1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 11:00+0300\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
98 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
102 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
103 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
105 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
106 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
107 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
109 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
114 msgid "LyX: Enter text"
115 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
117 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
121 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
123 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
124 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
126 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
127 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
128 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
129 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
130 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
132 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
135 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:145
136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
141 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
143 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
144 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
145 #: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
146 #: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
147 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
148 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
155 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
156 msgid "The bibliography key"
157 msgstr "Lähdeviitteen avain"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
160 msgid "The label as it appears in the document"
161 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
164 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
173 msgid "Citation Style"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
177 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
178 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
185 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
186 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
193 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
194 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
197 msgid "&Default (numerical)"
198 msgstr "Oletus (numerot)"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
201 msgid "Natbib &style:"
202 msgstr "Natbib-tyyli:"
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
205 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
206 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
209 msgid "S&ectioned bibliography"
210 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
213 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
214 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
217 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
218 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
223 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
224 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
225 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
226 #: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
231 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
232 msgid "Enter BibTeX database name"
233 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
235 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
238 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
243 msgid "Add bibliography to the table of contents"
244 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
247 msgid "Add bibliography to &TOC"
248 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
259 msgid "all cited references"
260 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
263 msgid "all uncited references"
264 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
267 msgid "all references"
268 msgstr "Kaikki viitteet"
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
271 msgid "Choose a style file"
272 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
275 msgid "Remove the selected database"
276 msgstr "Poista valittu tietokanta"
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
283 msgid "Add a BibTeX database file"
284 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
286 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
291 msgid "BibTeX database to use"
292 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
295 msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
299 msgid "The BibTeX style"
300 msgstr "BibTeX-tyyli"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
308 msgid "Move the selected database upwards in the list"
309 msgstr "Poista valittu tietokanta"
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
318 msgid "Move the selected database downwards in the list"
319 msgstr "Poista valittu tietokanta"
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
327 msgid "Check this if the box should break across pages"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
332 msgid "Allow &page breaks"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
336 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
341 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
342 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
345 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
346 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:704
350 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
351 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
352 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
356 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
358 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
366 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
367 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
368 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
371 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
376 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
383 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
388 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
389 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
390 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
409 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
410 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
411 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
416 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
417 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
418 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
419 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
420 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
421 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
422 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
423 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
436 msgstr "S&isälaatikko:"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
443 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
444 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
457 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
458 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
463 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
464 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
469 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
470 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
472 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
475 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
479 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
480 msgid "Supported box types"
481 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
484 msgid "&Available branches:"
485 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
488 msgid "Select your branch"
489 msgstr "Valitse haarasi"
491 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
492 msgid "Add a new branch to the list"
493 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
496 msgid "A&vailable Branches:"
497 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
499 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
503 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
504 msgid "Remove the selected branch"
505 msgstr "Poista valittu haara"
507 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
514 msgid "Toggle the selected branch"
515 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
517 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
518 msgid "(&De)activate"
519 msgstr "Kytke pois/päälle"
521 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
522 msgid "Define or change background color"
523 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
525 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
526 msgid "Alter Co&lor..."
527 msgstr "&Muuta väri..."
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
533 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
534 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
538 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
539 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
540 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
544 #: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
551 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
552 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
556 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
557 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
561 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
562 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
566 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
567 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
576 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
577 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
581 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
582 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
586 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
591 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
596 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
601 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
606 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
607 msgid "&Custom Bullet:"
608 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
611 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
615 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
619 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
620 msgid "Go to next change"
621 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
623 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
625 msgstr "Seuraava muutos"
627 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
628 msgid "Accept this change"
629 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
631 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
636 msgid "Reject this change"
637 msgstr "Hylkää tämä muutos"
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
646 msgstr "Kirjasinperhe"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
655 msgstr "Kirjasinmuoto"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
664 msgstr "Kirjasinsarja"
666 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
669 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
670 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
674 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
675 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
677 msgstr "Kirjasimen väri"
679 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
680 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
688 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
692 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
693 msgid "Never Toggled"
694 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
696 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
697 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
699 msgstr "Kirjasinkoko"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
703 msgid "Other font settings"
704 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
707 msgid "Always Toggled"
708 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
710 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
714 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
715 msgid "toggle font on all of the above"
716 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
718 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
720 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
722 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
723 msgid "Apply each change automatically"
724 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
726 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
727 msgid "Apply changes immediately"
728 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
732 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
736 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
740 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
741 msgid "Move the selected citation up"
742 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
745 msgid "Move the selected citation down"
746 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
757 msgid "&Selected Citations:"
758 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
761 msgid "A&vailable Citations:"
762 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
765 msgid "Search Citation"
766 msgstr "Etsi lähdeviite"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
778 msgid "Search Field:"
779 msgstr "Etsintävirhe"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
782 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
785 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
787 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
788 msgid "Regular E&xpression"
789 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
796 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
797 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
798 msgid "All Entry Types"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
802 msgid "Case Se&nsitive"
803 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
809 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
810 msgid "Natbib citation style to use"
811 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
814 msgid "Citation st&yle:"
815 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
817 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
818 msgid "List all authors"
819 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
821 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
822 msgid "Full aut&hor list"
823 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
826 msgid "Force upper case in citation"
827 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
830 msgid "&Force upper case"
831 msgstr "Pakota &iso kirjain"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
835 msgstr "Seuraava teksti:"
837 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
838 msgid "Text to place after citation"
839 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
841 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
842 msgid "Text &before:"
843 msgstr "Edeltävä teksti:"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
846 msgid "Text to place before citation"
847 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
849 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
853 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
854 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
855 msgid "Insert the delimiters"
856 msgstr "Lisää erottimet"
858 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
867 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
871 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
872 msgid "Match delimiter types"
873 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
875 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
876 msgid "&Keep matched"
877 msgstr "&Säilytä vastaavat"
879 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
880 msgid "Reset to the default settings for the document class"
881 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
883 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
884 msgid "Use Class Defaults"
885 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
887 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
888 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
889 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
891 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
892 msgid "Save as Document Defaults"
893 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
895 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
900 msgid "Show ERT button only"
901 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
907 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
908 msgid "Show ERT contents"
909 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
915 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
917 msgid "EmbeddedFiles"
918 msgstr "Sulautetut oliot"
920 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
925 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
930 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
931 msgid "Extra embedded files:"
934 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
936 msgid "Save this document in bundled format"
937 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
939 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
941 msgid "Embedded files:"
942 msgstr "Sulautetut oliot"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
950 msgstr "&Luonnostila"
952 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
953 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
959 msgid "Edit the file externally"
960 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
963 msgid "&Edit File..."
964 msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
967 msgid "Select a file"
968 msgstr "Valitse tiedosto"
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
971 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
974 msgstr "Tiedostonimi"
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
987 msgid "Available templates"
988 msgstr "Mahdolliset mallit"
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
998 msgid "Screen display"
999 msgstr "Näkymä ruudulla"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
1002 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
1005 msgstr "Mustavalkoinen"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
1011 msgstr "Harmaasävyinen"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
1015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
1016 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
1022 msgstr "Esikatselu|#E"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
1026 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
1028 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1029 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
1036 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
1045 msgid "Display image in LyX"
1046 msgstr "Näytä kuva LyXissä"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
1049 msgid "&Show in LyX"
1050 msgstr "&Näytä LyXissä"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1057 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
1058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
1060 msgid "Angle to rotate image by"
1061 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
1065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1066 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1067 msgid "The origin of the rotation"
1068 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1070 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
1083 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1084 msgid "Height of image in output"
1085 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
1088 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1089 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
1092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1093 msgid "&Maintain aspect ratio"
1094 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1098 msgid "Width of image in output"
1099 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
1103 msgstr "Leikkaa reunus"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1106 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1107 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1108 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
1111 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1112 msgid "&Get from File"
1113 msgstr "&Lue tiedostosta"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
1116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1117 msgid "Clip to bounding box values"
1118 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1122 msgid "Clip to &bounding box"
1123 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1127 msgid "&Left bottom:"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
1131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1135 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
1139 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1143 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
1151 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
1155 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1161 msgid "Use &default placement"
1162 msgstr "&Oletussijoittelu"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1165 msgid "Advanced Placement Options"
1166 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1169 msgid "&Top of page"
1170 msgstr "Sivun &yläosaan"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1173 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1174 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1177 msgid "Here de&finitely"
1178 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1181 msgid "&Here if possible"
1182 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1185 msgid "&Page of floats"
1186 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1189 msgid "&Bottom of page"
1190 msgstr "Sivun &alaosaan"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1193 msgid "&Span columns"
1194 msgstr "&Levity palstoille"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1197 msgid "&Rotate sideways"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1204 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1209 msgid "&Typewriter:"
1210 msgstr "&Kirjoituskone:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1217 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1221 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1222 msgid "&Sans Serif:"
1223 msgstr "Sans seri&f:"
1225 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1226 msgid "Use &Old Style Figures"
1227 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1229 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1230 msgid "Use true S&mall Caps"
1231 msgstr "Aidot kapiteelit"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1234 msgid "&Default Family:"
1235 msgstr "&Oletusperhe:"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1239 msgstr "Perusk&oko:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1250 msgid "Select an image file"
1251 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1255 msgstr "Tulostuskoko"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1258 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1259 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1262 msgid "Set &height:"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1266 msgid "&Scale Graphics (%):"
1267 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1270 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1271 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1278 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1282 msgid "Rotate Graphics"
1283 msgstr "Kierrä kuva"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1286 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1287 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1290 msgid "Ro&tate after scaling"
1291 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1298 msgid "A&ngle (Degrees):"
1299 msgstr "Kulma (asteissa):"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1303 msgid "File name of image"
1304 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1316 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1321 msgid "LaTe&X and LyX options"
1322 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1325 msgid "Sho&w in LyX"
1326 msgstr "&Näytä LyXissä"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1329 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1330 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1333 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1334 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1337 msgid "Don't un&zip on export"
1338 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1342 msgid "Additional LaTeX options"
1343 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1346 msgid "LaTeX &options:"
1347 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1351 msgstr "Luonnostila"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1355 msgstr "&Luonnostila"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1359 msgid "Specify the link target"
1360 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1362 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1366 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1367 msgid "Link to the web or to every other target"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1374 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1376 msgid "Link to an email address"
1377 msgstr "Sähköpostiosoite"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1384 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1386 msgid "Link to a file"
1387 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1394 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1395 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1396 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
1397 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1401 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1402 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1403 msgid "Name associated with the URL"
1404 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1411 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1416 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1417 msgid "Listing Parameters"
1418 msgstr "Listauksen parametrit"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1421 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1422 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1423 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1426 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1427 msgid "&Bypass validation"
1428 msgstr "Ohita valodointia"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1432 msgstr "&Kuvateksti:"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1438 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1439 msgid "Mo&re parameters"
1440 msgstr "Lisäparametrejä"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1443 msgid "Underline spaces in generated output"
1444 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1447 msgid "&Mark spaces in output"
1448 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1451 msgid "Show LaTeX preview"
1452 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1455 msgid "&Show preview"
1456 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1459 msgid "File name to include"
1460 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1463 msgid "&Include Type:"
1464 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
1470 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
1474 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1478 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
1479 msgid "Program Listing"
1480 msgstr "Ohjelmalistaus"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
1483 msgid "Edit the file"
1484 msgstr "Lataa tiedosto"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1491 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1496 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1503 msgid "&Postscript driver:"
1504 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1507 msgid "Document &class:"
1508 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1514 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1519 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1524 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1526 msgid "Language &Default"
1527 msgstr "Kieliyläotsikko"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1530 msgid "&Quote Style:"
1531 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
1534 #: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1539 msgid "&Main Settings"
1540 msgstr "Pääasetukset"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1547 msgid "The content's base font size"
1548 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1552 msgstr "Kirjasinkoko"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1555 msgid "The content's base font style"
1556 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1559 msgid "Font Famil&y:"
1560 msgstr "Kirjasinperhe"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1563 msgid "Use extended character table"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1567 msgid "&Extended character table"
1568 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1571 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1572 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1575 msgid "Space i&n string as symbol"
1576 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1579 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1580 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1583 msgid "S&pace as symbol"
1584 msgstr "Välilyönti symboliksi"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1587 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1588 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1591 msgid "&Break long lines"
1592 msgstr "Jaa pitkät rivit"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1596 msgstr "Si&joittelu:"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1599 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1600 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1603 msgid "Check for floating listings"
1604 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1611 msgid "Check for inline listings"
1612 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1615 msgid "&Inline listing"
1616 msgstr "Tekstin &seassa"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1620 msgstr "Si&joittelu:"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1623 msgid "Line numbering"
1624 msgstr "Rivinumerointi"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1627 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1628 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1631 msgid "Choose the font size for line numbers"
1632 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1636 msgstr "Kirjasinkoko"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1643 msgid "Difference between two numbered lines"
1644 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1651 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1652 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1663 msgid "Select the programming language"
1664 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1672 msgstr "Viimeinen rivi"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1675 msgid "The last line to be printed"
1676 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1679 msgid "The first line to be printed"
1680 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1683 msgid "Fi&rst line:"
1684 msgstr "Ensimmäinen rivi"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1690 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1691 msgid "More Parameters"
1692 msgstr "Lisäparametreja"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1695 msgid "Feedback window"
1696 msgstr "Palauteikkuna"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1699 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1700 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
1702 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1703 msgid "Copy to Clip&board"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1707 msgid "Update the display"
1708 msgstr "Päivitä näyttö"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1711 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1716 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1717 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1720 msgid "&Default Margins"
1721 msgstr "&Oletusmarginaalit"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1727 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1735 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1739 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1741 msgstr "&Sivuots. väli:"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1744 msgid "Head &height:"
1745 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1749 msgstr "Alav&iiteväli:"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
1753 msgid "&Column Sep:"
1754 msgstr "&Sarakkeita:"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1757 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1760 msgid "Number of rows"
1761 msgstr "Rivien määrä"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1768 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1769 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1772 msgid "Number of columns"
1773 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1778 msgstr "&Sarakkeita:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1781 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1782 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1785 msgid "Vertical alignment"
1786 msgstr "Pystytasaus"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1792 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1793 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1794 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1797 msgid "&Horizontal:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1801 msgid "&Use AMS math package automatically"
1802 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1805 msgid "Use AMS &math package"
1806 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1809 msgid "Use esint package &automatically"
1810 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
1812 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1813 msgid "Use &esint package"
1814 msgstr "Käytä esintia"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1818 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1821 msgid "&Description:"
1822 msgstr "Kuvausluettelo"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1828 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1832 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1833 msgid "LyX internal only"
1834 msgstr "Vain LyXin sisällä"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1838 msgstr "Muistiinpano"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1841 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1842 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1849 msgid "Print as grey text"
1850 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1856 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1857 msgid "&List in Table of Contents"
1858 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
1867 msgstr "Sivun asettelu"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1871 msgid "Paper Format"
1872 msgstr "Päiväysmuoto"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1875 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1876 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1879 msgid "Style used for the page header and footer"
1880 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1884 msgid "Headings &style:"
1885 msgstr "&Sivutyyli:"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1897 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1903 msgid "&Orientation:"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1907 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1908 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1911 msgid "&Two-sided document"
1912 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1916 msgid "&Indent Paragraph"
1917 msgstr "Sisennä kappale"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1921 msgstr "Nimikeleveys"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1924 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1925 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1926 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1930 msgid "Lo&ngest label"
1931 msgstr "&Pisin nimike"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1934 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1935 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1939 msgid "Paragraph's &Default"
1940 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1946 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1950 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1959 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1961 msgid "Line &spacing"
1962 msgstr "Rivi&välit:"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
1965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
1969 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
1974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
1978 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
1985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1986 msgid "I&mmediate Apply"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1990 msgid "&Use hyperref support"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1995 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1999 msgid "Automatically fill header"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
2003 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
2007 msgid "Load in &fullscreen mode"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
2012 msgid "Generate Bookmarks"
2013 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
2017 msgid "Open bookmarks"
2018 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2022 msgid "Number of levels"
2023 msgstr "Kopioiden määrä"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
2027 msgid "Numbered bookmarks"
2028 msgstr "Numeroitu kaava"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2032 msgid "Header Information"
2033 msgstr "TeX-tietoja"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2038 msgstr "Teoksen nimi:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2053 msgstr "&Avainsana:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2057 msgid "Additional o&ptions"
2058 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2060 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2061 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2070 msgid "Allows link text to break across lines."
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2075 msgid "Break links over lines"
2076 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2079 msgid "No frames around links"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2089 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2093 msgid "&Bibliographical backreferences"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2098 msgid "Backreference by pa&ge number"
2099 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2110 msgid "E&xtra flag:"
2111 msgstr "Lisäli&ppu:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2114 msgid "&From format:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2122 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2135 msgid "Converter Defi&nitions"
2136 msgstr "Muuntimien määritelmät"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2139 msgid "Converter File Cache"
2140 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2147 msgid "&Maximum Age (in days):"
2148 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2151 msgid "&Date format:"
2152 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2155 msgid "Date format for strftime output"
2156 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
2160 msgstr "Pois päältä"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2164 msgstr "Ei matematiikka"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:65
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2171 msgid "Do not display"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2175 msgid "Display &Graphics:"
2176 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2179 msgid "Instant &Preview:"
2180 msgstr "&Esikatselu heti"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2189 msgid "S&hort Name:"
2190 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2193 msgid "Vector graphi&cs format"
2194 msgstr "vektorikuvaformaatti"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2197 msgid "&Document format"
2198 msgstr "Asiakirjan formaatti"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2210 msgstr "P&ikanäppäin:"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2219 msgstr "Kopiointimuunnin:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2230 msgid "Your E-mail address"
2231 msgstr "Sähköpostiosoite"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
2235 msgstr "Näppäimistö"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
2238 msgid "Use &keyboard map"
2239 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
2243 msgstr "&Ensimmäinen:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
2266 msgstr "Perusteksti"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
2270 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
2276 msgid "Automatic inline completion"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
2280 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
2286 msgid "Automatic popup"
2287 msgstr "Automaattinen päivitys"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
2292 msgstr "Matematiikka"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
2296 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
2301 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
2310 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2311 "if it is available."
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
2315 msgid "s inline completion delay"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
2320 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2321 "if it is available."
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
2325 msgid "s popup delay"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
2330 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2331 "It will be shown right away."
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
2335 msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
2339 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
2343 msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
2352 msgid "Wheel scrolling speed:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
2357 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
2358 "speed it up, low values slow it down."
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
2363 msgstr "Käytä &Babelia"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2366 msgid "Language pac&kage:"
2367 msgstr "Kieli&paketti:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
2370 msgid "Mark &foreign languages"
2371 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
2374 msgid "&Default language:"
2375 msgstr "&Oletuskieli:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
2378 msgid "Command s&tart:"
2379 msgstr "Ko&mennon alku:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
2382 msgid "Command e&nd:"
2383 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
2391 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
2395 msgstr "Automaattinen al&ku"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
2399 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
2401 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
2405 msgid "&Right-to-left language support"
2406 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
2410 msgid "Cursor movement:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
2416 msgstr "Aiheellinen"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2423 msgid "Set class options to default on class change"
2424 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2427 msgid "&Reset class options when document class changes"
2428 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2432 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2433 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2434 "rather than the Cygwin teTeX."
2436 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
2437 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2440 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2441 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2444 msgid "Default paper si&ze:"
2445 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2448 msgid "Te&X encoding:"
2449 msgstr "Te&X-merkistö:"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2452 msgid "CheckTeX start options and flags"
2453 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2457 msgid "&Index command:"
2458 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2461 msgid "&BibTeX command:"
2462 msgstr "BibTeX-komento:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2466 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2467 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2470 msgid "Chec&kTeX command:"
2471 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2474 msgid "BibTeX command and options"
2475 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2478 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2479 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2482 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2483 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2497 msgid "US executive"
2498 msgstr "US executive"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
2515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2521 msgid "&Working directory:"
2522 msgstr "&Työhakemisto:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2534 msgid "&Document templates:"
2535 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2539 msgid "&Example files:"
2540 msgstr "Esimerkki #:"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2543 msgid "&Backup directory:"
2544 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2547 msgid "Ly&XServer pipe:"
2548 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2551 msgid "&Temporary directory:"
2552 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2555 msgid "&PATH prefix:"
2556 msgstr "&PATH-etuliite:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
2560 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2561 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2562 "paragraphs are separated by a blank line."
2564 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
2565 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2568 msgid "Output &line length:"
2569 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2572 msgid "&roff command:"
2573 msgstr "&roff-komento:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2576 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2577 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2580 msgid "Printer Command Options"
2581 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2584 msgid "Extension to be used when printing to file."
2585 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2588 msgid "File ex&tension:"
2589 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2592 msgid "Option used to print to a file."
2593 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2596 msgid "Print to &file:"
2597 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2600 msgid "Option used to print to non-default printer."
2602 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2605 msgid "Set p&rinter:"
2606 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2609 msgid "Option used with spool command to set printer."
2610 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
2612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2613 msgid "Spool pr&inter:"
2614 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2618 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2621 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
2624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2625 msgid "Spool &command:"
2626 msgstr "&Jonotuskomento:"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2629 msgid "Option used to reverse page order."
2630 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2633 msgid "Re&verse pages:"
2634 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2638 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2641 msgid "Number of Co&pies:"
2642 msgstr "Kopioiden määrä"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2645 msgid "Option used to set number of copies."
2646 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2649 msgid "Option used to print a range of pages."
2650 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2654 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2657 msgid "Pa&ge range:"
2658 msgstr "&Sivut välillä:"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2661 msgid "Option used to collate multiple copies."
2662 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2666 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2669 msgid "&Even pages:"
2670 msgstr "&Parilliset sivut:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2673 msgid "Paper t&ype:"
2674 msgstr "Pap&erityyppi:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2677 msgid "Paper si&ze:"
2678 msgstr "Paperik&oko:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2681 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2682 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2685 msgid "E&xtra options:"
2686 msgstr "Lis&äasetukset:"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2689 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2690 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2694 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2695 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2698 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
2699 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2702 msgid "Adapt output to printer"
2703 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2706 msgid "Name of the default printer"
2707 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2710 msgid "Default &printer:"
2711 msgstr "Oletustulostin:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2714 msgid "Printer co&mmand:"
2715 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2718 msgid "Sa&ns Serif:"
2719 msgstr "Sans seri&f:"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2722 msgid "T&ypewriter:"
2723 msgstr "&Kirjoituskone:"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2726 msgid "Screen &DPI:"
2727 msgstr "Näytön &DPI:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2731 msgstr "&Suurennos-%:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2735 msgstr "Kirjasinkoot"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2751 msgstr "Valtavampi:"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2767 msgstr "Tavallinen:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2771 msgstr "Pikkuruinen:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
2779 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
2784 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2788 msgid "Show key-bindings containing:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2793 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2805 msgid "Al&ternative language:"
2806 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2809 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2811 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2815 msgid "Personal &dictionary:"
2816 msgstr "Oma sa&nasto:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2819 msgid "Escape cha&racters:"
2820 msgstr "Poikkeamamerkit:"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2823 msgid "Spellchec&ker executable:"
2824 msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2827 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2828 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2831 msgid "Use input encod&ing"
2832 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2835 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2836 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
2838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2839 msgid "Accept compound &words"
2840 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
2847 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2848 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
2851 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
2855 msgid "Restore cursor positions"
2856 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
2859 msgid "Load opened files from last session"
2860 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
2866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
2867 msgid "&Limit text width"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:127
2871 msgid "Screen us&ed (pixels):"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:153
2876 msgid "Toggle tabba&r"
2877 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
2881 msgid "To&ggle scrollbar"
2882 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
2886 msgid "T&oggle toolbars"
2887 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
2895 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2896 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:210
2900 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2901 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2904 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:223
2908 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2912 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
2919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
2920 msgid "&Maximum last files:"
2921 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:307
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:324
2929 msgid "B&ackup documents, every"
2930 msgstr "&Varmuuskopiot "
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:347
2934 msgid "Automatic help"
2935 msgstr "Automaattinen päivitys"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:365
2939 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
2940 "the main work area of an edited document"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:368
2944 msgid "Enable &tool tips in main work area"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:388
2948 msgid "&User interface file:"
2949 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
2952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2961 msgid "Page number to print from"
2962 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2965 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2966 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2969 msgid "Page number to print to"
2970 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2973 msgid "Print all pages"
2974 msgstr "Tulosta joka sivu"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2985 msgid "Print &odd-numbered pages"
2986 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2989 msgid "Print &even-numbered pages"
2990 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2993 msgid "Print in reverse order"
2994 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2997 msgid "Re&verse order"
2998 msgstr "Käänteinen &järjestys"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
3005 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
3006 msgid "Number of copies"
3007 msgstr "Kopioiden määrä"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
3010 msgid "Collate copies"
3011 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
3015 msgstr "Sidontajärjestykseen"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
3022 msgid "Print Destination"
3023 msgstr "Tulosteen kohde"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
3026 msgid "Send output to the printer"
3027 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
3034 msgid "Send output to the given printer"
3035 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
3038 msgid "Send output to a file"
3039 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
3044 msgstr "Otsikoitu kappale:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
3047 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3048 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
3054 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
3055 msgid "(<reference>)"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
3062 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
3063 msgid "on page <page>"
3064 msgstr "sivulla <sivu>"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
3067 msgid "<reference> on page <page>"
3068 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
3071 msgid "Formatted reference"
3072 msgstr "Muotoiltu viittaus"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
3075 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3076 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
3082 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
3083 msgid "Update the label list"
3084 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
3087 msgid "Jump to the label"
3088 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
3091 msgid "&Go to Label"
3092 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
3098 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
3099 msgid "Replace &with:"
3100 msgstr "K&orvaava teksti:"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
3103 msgid "Case &sensitive"
3104 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
3107 msgid "Match whole words onl&y"
3108 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
3112 msgstr "Etsi &seuraava"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
3115 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3120 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
3121 msgid "Replace &All"
3122 msgstr "Korvaa k&aikki"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
3125 msgid "Search &backwards"
3126 msgstr "Etsi e&dellinen"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
3129 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3131 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
3134 msgid "&Export formats:"
3135 msgstr "&Vientimuodot:"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
3143 msgid "Edit shortcut"
3144 msgstr "P&ikanäppäin:"
3146 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
3151 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
3156 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
3159 msgstr "P&ikanäppäin:"
3161 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
3162 msgid "Suggestions:"
3163 msgstr "Ehdotukset:"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
3166 msgid "Replace word with current choice"
3167 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
3170 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3171 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
3174 msgid "Ignore this word"
3175 msgstr "Ohita tämä sana"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
3181 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
3182 msgid "Ignore this word throughout this session"
3183 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
3185 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
3187 msgstr "Ohita k&aikki"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
3190 msgid "Replacement:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
3194 msgid "Current word"
3195 msgstr "Nykyinen sana"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
3198 msgid "Unknown word:"
3199 msgstr "Tuntematon sana:"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
3202 msgid "Replace with selected word"
3203 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:42
3208 msgstr "&Kuvateksti:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:70
3211 msgid "Select this to display all available characters at once"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
3216 msgid "&Display all"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
3220 msgid "&Table Settings"
3221 msgstr "&Taulukkoasetukset"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3224 msgid "Column Width"
3225 msgstr "Sarakkeen leveys"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3228 msgid "Fixed width of the column"
3229 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3232 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3233 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3236 msgid "&Vertical alignment:"
3237 msgstr "&Pystytasaus:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3240 msgid "&Horizontal alignment:"
3241 msgstr "&Vaakatasaus:"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3244 msgid "Horizontal alignment in column"
3245 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
3248 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:708
3252 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3253 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3254 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3257 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3258 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3261 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3262 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3265 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3266 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3270 msgstr "Yhdistä solut"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3273 msgid "&Multicolumn"
3274 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3277 msgid "LaTe&X argument:"
3278 msgstr "LaTe&X-parametri:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3281 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3282 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3290 msgstr "Kaikki reunukset"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3293 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3294 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
3296 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3301 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3302 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3309 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3310 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3314 msgstr "booktabs-tyyli"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3317 msgid "Use default (grid-like) border style"
3318 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3326 msgstr "Aseta reunukset"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3329 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3330 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
3332 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3333 msgid "Additional Space"
3334 msgstr "Lisää valkoista"
3336 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3337 msgid "T&op of row:"
3338 msgstr "Rivin yläreuna"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3341 msgid "Botto&m of row:"
3342 msgstr "Rivin alareuna"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3345 msgid "Bet&ween rows:"
3346 msgstr "Rivien välillä"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3350 msgstr "Pitkä &taulukko"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3353 msgid "Set a page break on the current row"
3354 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3357 msgid "Page &break on current row"
3358 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3370 msgstr "Ylätunniste:"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3374 msgstr "Alatunniste:"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3377 msgid "First header:"
3378 msgstr "1. yläotsikko:"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3381 msgid "Last footer:"
3382 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3389 msgid "Border above"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3393 msgid "Border below"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3397 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
3406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3407 msgid "This row is the header of the first page"
3408 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3411 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3412 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3415 msgid "This row is the footer of the last page"
3416 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3421 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3423 msgstr "kaksinkertainen"
3425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3426 msgid "Don't output the last footer"
3427 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3434 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3435 msgid "Don't output the first header"
3436 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3439 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3440 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3443 msgid "&Use long table"
3444 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3447 msgid "Current cell:"
3448 msgstr "Nykyinen solu:"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3451 msgid "Current row position"
3452 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3455 msgid "Current column position"
3456 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3459 msgid "Close this dialog"
3460 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3463 msgid "Rebuild the file lists"
3464 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3472 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3474 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3477 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3481 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3482 msgid "Selected classes or styles"
3483 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3486 msgid "LaTeX classes"
3487 msgstr "LaTeX-luokat"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3490 msgid "LaTeX styles"
3491 msgstr "LaTeX-tyylit"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3494 msgid "BibTeX styles"
3495 msgstr "BibTeX-tyylit"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3498 msgid "Toggles view of the file list"
3499 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3503 msgstr "Näytä p&olku"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3509 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3511 msgid "Separate paragraphs with"
3512 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
3514 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3515 msgid "Listing settings"
3516 msgstr "Listauksen asetukset"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3519 msgid "Format text into two columns"
3520 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
3522 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3523 msgid "Two-&column document"
3524 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3526 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3527 msgid "&Vertical space"
3528 msgstr "Pystyväli:|#P"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3531 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3532 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3535 msgid "&Indentation"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3539 msgid "&Line spacing:"
3540 msgstr "&Rivivälit:"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3544 msgstr "Hakemistoviite"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3548 msgstr "&Avainsana:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
3554 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3555 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3556 msgid "The selected entry"
3557 msgstr "Valittu kohta"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3563 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3564 msgid "Replace the entry with the selection"
3565 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3568 msgid "Update navigation tree"
3569 msgstr "Päivitä navigointipuu"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3572 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3573 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3577 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3578 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3579 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3582 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3583 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3586 msgid "Move selected item down by one"
3587 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3590 msgid "Move selected item up by one"
3591 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3595 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3598 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
3599 "välillä, mikäli olemassa"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3602 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3603 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
3605 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3609 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3613 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3617 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3618 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3619 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
3621 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3622 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3623 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
3625 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3626 msgid "Supported spacing types"
3627 msgstr "Tuetut välityypit"
3629 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3633 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
3637 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
3639 msgstr "Keskisuuri väli"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
3645 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3647 msgstr "Pystytäyttö"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3650 msgid "Complete source"
3651 msgstr "Koko lähdekoodi"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3654 msgid "Automatic update"
3655 msgstr "Automaattinen päivitys"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
3659 msgid "Unit of width value"
3660 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3664 msgid "number of needed lines"
3665 msgstr "Kopioiden määrä"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
3669 msgid "use number of lines"
3670 msgstr "Kopioiden määrä"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3675 msgstr "&Rivivälit:"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3679 msgid "Outer (default)"
3680 msgstr "LaTeXin oletus"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3687 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3688 msgid "use overhang"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3695 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3697 msgid "Overhang value"
3698 msgstr "Korkeusarvo"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3702 msgid "Unit of overhang value"
3703 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
3706 msgid "Check this to allow flexible placement"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
3710 msgid "Allow &floating"
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3715 #: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
3716 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
3717 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
3718 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3719 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3720 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
3722 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3723 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3724 #: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
3725 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
3726 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3727 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3728 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
3729 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
3730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3731 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3732 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
3735 msgstr "Perusteksti"
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3738 msgid "TheoremTemplate"
3741 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
3742 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
3743 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3744 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3745 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
3746 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
3747 #: lib/layouts/theorems-std.module:21
3751 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
3756 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
3757 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3759 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
3760 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
3761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7
3762 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
3763 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
3767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3771 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3772 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
3773 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3774 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3775 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
3776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
3777 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
3786 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
3787 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3789 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
3790 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
3791 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
3792 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
3794 msgstr "Seurauslause"
3796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3797 msgid "Corollary #:"
3798 msgstr "Seurauslause #:"
3800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3801 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3802 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
3804 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
3805 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
3806 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3811 msgid "Proposition #:"
3812 msgstr "Väittämä #:"
3814 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3816 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
3817 #: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
3818 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
3819 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
3823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3824 msgid "Conjecture #:"
3825 msgstr "Otaksuma #:"
3827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
3832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3833 msgid "Criterion #:"
3834 msgstr "Kriteeri #:"
3836 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
3837 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
3849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3851 msgstr "Aksiooma #:"
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
3854 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
3855 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3856 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3857 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
3858 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
3859 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
3860 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
3864 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3865 msgid "Definition #:"
3866 msgstr "Määritelmä #:"
3868 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
3869 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3870 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3871 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
3872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
3873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
3874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3880 msgstr "Esimerkki #:"
3882 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
3883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3888 msgid "Condition #:"
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3892 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
3893 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
3894 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
3895 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
3899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3904 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
3905 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
3906 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
3910 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3912 msgstr "Harjoitus #:"
3914 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3916 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
3917 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
3918 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
3919 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
3923 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3925 msgstr "Huomautus #:"
3927 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3928 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3930 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
3931 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
3932 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3941 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
3942 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
3943 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
3944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
3946 msgstr "Muistiinpano"
3948 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3950 msgstr "Muistiinpano #:"
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
3955 msgstr "Merkintätapa"
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3959 msgstr "Merkintätapa #:"
3961 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3962 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
3963 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
3967 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
3968 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
3972 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3973 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3974 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
3976 #: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
3977 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
3978 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3980 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3981 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3982 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
3983 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
3984 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
3985 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3986 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
3987 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3988 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3995 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3997 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
3998 #: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
3999 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
4000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
4001 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
4002 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
4003 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/moderncv.layout:52
4004 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4005 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
4006 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
4007 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
4008 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
4009 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
4013 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
4014 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
4015 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
4016 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
4017 #: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
4018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
4019 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
4020 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
4021 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
4022 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
4023 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
4024 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
4025 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
4026 msgid "Subsubsection"
4027 msgstr "Alialikappale"
4029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
4030 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
4031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
4032 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4033 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4034 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
4038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
4039 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
4040 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4041 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
4043 msgstr "Alikappale*"
4045 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
4046 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
4047 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
4048 msgid "Subsubsection*"
4049 msgstr "Alialikappale*"
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
4052 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
4053 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
4054 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
4055 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
4056 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
4057 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
4058 #: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
4059 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
4060 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
4061 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
4062 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
4063 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
4064 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
4065 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
4066 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
4067 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
4068 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
4069 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
4070 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
4071 #: src/output_plaintext.cpp:133
4073 msgstr "Tiivistelmä"
4075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
4077 msgstr "Tiivistelmä---"
4079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
4080 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
4081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
4082 #: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:51
4083 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
4084 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
4085 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4086 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
4090 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
4091 msgid "Index Terms---"
4092 msgstr "Hakemistoviitteet---"
4094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
4095 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
4096 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
4097 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
4098 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
4099 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
4100 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
4101 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
4102 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
4103 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
4104 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
4105 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
4106 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
4107 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4108 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
4109 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
4110 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
4111 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
4112 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
4113 msgid "Bibliography"
4116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
4117 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
4118 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
4119 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
4120 #: src/rowpainter.cpp:450
4124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
4128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
4132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
4133 msgid "BiographyNoPhoto"
4134 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
4136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
4138 msgstr "Alareunamuistiinpano"
4140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
4142 msgstr "MerkitseMolemmat"
4144 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
4146 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
4147 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
4148 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4149 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4153 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4154 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
4155 #: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
4156 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
4157 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4158 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
4160 msgstr "Numeroitu luettelo"
4162 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
4164 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
4165 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
4166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
4167 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4168 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
4169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
4171 msgstr "Kuvausluettelo"
4173 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
4175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
4177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
4181 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
4182 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
4183 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
4184 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
4185 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
4186 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4187 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4188 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
4189 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
4190 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
4191 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
4192 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4193 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
4194 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
4195 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4196 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
4197 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
4198 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4199 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4200 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4201 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4203 msgstr "Teoksen nimi"
4205 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
4206 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
4207 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
4208 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
4209 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4213 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4214 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4215 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4216 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
4217 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
4218 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4219 #: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
4220 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4221 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
4222 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4223 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
4224 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
4225 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4226 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
4228 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4229 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
4233 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4234 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4235 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
4238 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4239 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4240 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
4241 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
4242 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
4246 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4247 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4251 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4252 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4256 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4257 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4259 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
4260 #: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
4262 #: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
4263 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4264 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
4265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
4266 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4267 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
4268 #: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
4269 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4273 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4274 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4275 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4276 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
4277 msgid "Acknowledgement"
4280 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4281 msgid "Offprint Requests to:"
4282 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
4284 #: lib/layouts/aa.layout:175
4285 msgid "Correspondence to:"
4286 msgstr "Kirjeenvaihto:"
4288 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4289 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4290 msgid "Acknowledgements."
4293 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
4298 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4299 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
4300 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4301 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
4302 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4306 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
4311 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
4312 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4313 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4314 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
4315 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4316 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4317 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4319 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
4323 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4324 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4325 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4326 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4335 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4336 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4337 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4338 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4339 msgid "Acknowledgements"
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4343 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
4344 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
4345 #: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
4346 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4347 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
4348 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
4349 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
4350 #: src/output_plaintext.cpp:145
4354 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4356 msgstr "Kuvan paikka"
4358 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4360 msgstr "Taulukon paikka"
4362 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4363 msgid "TableComments"
4364 msgstr "Huomautusluettelo"
4366 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4368 msgstr "Viiteluettelo"
4370 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4372 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4374 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4375 msgid "NoteToEditor"
4376 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4378 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4382 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4384 msgstr "Kohteen nimi"
4386 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4390 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4391 msgid "Subject headings:"
4392 msgstr "Aiheotsikot:"
4394 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4395 msgid "[Acknowledgements]"
4396 msgstr "[Kiitokset]"
4398 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
4399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
4400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
4401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
4405 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4406 msgid "Place Figure here:"
4407 msgstr "Laita kuva tähän:"
4409 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4410 msgid "Place Table here:"
4411 msgstr "Laita taulukko tähän:"
4413 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4417 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4418 msgid "Note to Editor:"
4419 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4421 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4422 msgid "References. ---"
4423 msgstr "Viitteet. ---"
4425 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4427 msgstr "Muistiinpano. ---"
4429 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4433 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4437 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4441 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4445 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4447 msgstr "Datajoukko:"
4449 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
4450 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
4451 msgid "\\arabic{section}"
4454 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
4455 msgid "Chapter Exercises"
4456 msgstr "Luvun harjoituksia"
4458 #: lib/layouts/apa.layout:50
4460 msgstr "Oikea yläotsikko"
4462 #: lib/layouts/apa.layout:59
4463 msgid "Right header:"
4464 msgstr "Oikea yläotsikko:"
4466 #: lib/layouts/apa.layout:82
4468 msgstr "Tiivistelmä:"
4470 #: lib/layouts/apa.layout:91
4472 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4474 #: lib/layouts/apa.layout:99
4475 msgid "Short title:"
4476 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
4478 #: lib/layouts/apa.layout:128
4480 msgstr "Kaksi tekijää"
4482 #: lib/layouts/apa.layout:135
4483 msgid "ThreeAuthors"
4484 msgstr "Kolme tekijää"
4486 #: lib/layouts/apa.layout:142
4488 msgstr "Neljä tekijää"
4490 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4492 msgid "Affiliation:"
4495 #: lib/layouts/apa.layout:170
4496 msgid "TwoAffiliations"
4497 msgstr "Kaksi järjestöä"
4499 #: lib/layouts/apa.layout:177
4500 msgid "ThreeAffiliations"
4501 msgstr "Kolme järjestöä"
4503 #: lib/layouts/apa.layout:184
4504 msgid "FourAffiliations"
4505 msgstr "Neljä järjestöä"
4507 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4511 #: lib/layouts/apa.layout:205
4515 #: lib/layouts/apa.layout:233
4516 msgid "Acknowledgements:"
4519 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
4520 #: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
4521 #: lib/layouts/spie.layout:88
4522 msgid "Acknowledgments"
4525 #: lib/layouts/apa.layout:247
4527 msgstr "Paksu viiva"
4529 #: lib/layouts/apa.layout:257
4530 msgid "CenteredCaption"
4531 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4533 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4534 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4536 msgstr "Järjetöntä!"
4538 #: lib/layouts/apa.layout:277
4540 msgstr "Sovita kuva"
4542 #: lib/layouts/apa.layout:283
4544 msgstr "Sovita bittikartta"
4546 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
4547 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
4548 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
4549 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
4553 #: lib/layouts/apa.layout:341
4557 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
4558 #: src/buffer_funcs.cpp:388
4559 msgid "(\\alph{enumii})"
4562 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4564 msgstr "Latinalaiset päälle"
4566 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4568 msgstr "Latinalaiset päälle"
4570 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4572 msgstr "Latinalaiset pois"
4574 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4576 msgstr "Latinalaiset pois"
4578 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
4579 #: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
4580 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4581 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4583 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4587 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4588 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4589 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4593 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
4594 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
4598 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4599 msgid "Section \\arabic{section}"
4600 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
4603 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4604 msgid "\\Alph{section}"
4607 #: lib/layouts/beamer.layout:196
4608 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4609 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:209
4612 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4615 #: lib/layouts/beamer.layout:223
4619 #: lib/layouts/beamer.layout:240
4623 #: lib/layouts/beamer.layout:266
4624 msgid "BeginPlainFrame"
4625 msgstr "PerusRuudunAlku"
4627 #: lib/layouts/beamer.layout:282
4628 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4629 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:305
4633 msgstr "ToistaRuutu"
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4636 msgid "Again frame with label"
4637 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:345
4643 #: lib/layouts/beamer.layout:358
4644 msgid "________________________________"
4647 #: lib/layouts/beamer.layout:373
4648 msgid "FrameSubtitle"
4649 msgstr "RuudunAlaotsikko"
4651 #: lib/layouts/beamer.layout:395
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:407
4656 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4657 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
4659 #: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
4663 #: lib/layouts/beamer.layout:447
4664 msgid "ColumnsCenterAligned"
4665 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:458
4668 msgid "Columns (center aligned)"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:477
4672 msgid "ColumnsTopAligned"
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:488
4676 msgid "Columns (top aligned)"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:508
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:523
4684 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
4689 msgstr "Päälletulostus"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:559
4693 msgstr "KalvoKerros"
4695 #: lib/layouts/beamer.layout:569
4697 msgstr "Kalvokerros"
4699 #: lib/layouts/beamer.layout:584
4701 msgstr "Tuo näkyviin"
4703 #: lib/layouts/beamer.layout:594
4704 msgid "Uncovered on slides"
4705 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
4707 #: lib/layouts/beamer.layout:609
4711 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4712 msgid "Only on slides"
4713 msgstr "Vain kalvoissa"
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:635
4719 #: lib/layouts/beamer.layout:645
4720 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4721 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
4723 #: lib/layouts/beamer.layout:660
4724 msgid "ExampleBlock"
4725 msgstr "EsimerkkiLohko"
4727 #: lib/layouts/beamer.layout:670
4728 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4729 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
4731 #: lib/layouts/beamer.layout:689
4733 msgstr "HuomioLohko"
4735 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4736 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4737 msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
4739 #: lib/layouts/beamer.layout:743
4741 msgid "Title (Plain Frame)"
4742 msgstr "PerusRuudunAlku"
4744 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
4745 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4749 #: lib/layouts/beamer.layout:862
4751 msgid "TitleGraphic"
4754 #: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
4755 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
4757 msgstr "Seurauslause."
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
4760 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
4762 msgstr "Määritelmä."
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:919
4766 msgstr "Määritelmät"
4768 #: lib/layouts/beamer.layout:922
4769 msgid "Definitions."
4770 msgstr "Määritelmät."
4772 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
4776 #: lib/layouts/beamer.layout:936
4780 #: lib/layouts/beamer.layout:939
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
4788 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
4789 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4790 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4791 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
4795 #: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
4796 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
4800 #: lib/layouts/beamer.layout:963
4802 msgstr "Kappaleväli"
4804 #: lib/layouts/beamer.layout:976
4808 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
4809 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4813 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
4815 msgstr "Muistiinpanokohta"
4817 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
4819 msgstr "Muistiinpano:"
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
4824 msgstr "HuomioLohko"
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:1063
4830 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
4831 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
4832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
4836 #: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
4837 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4838 msgid "List of Tables"
4839 msgstr "Taulukoiden luettelo"
4841 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
4842 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
4846 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
4847 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4848 msgid "List of Figures"
4849 msgstr "Kuvien luettelo"
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4853 msgstr "Vuoropuhelu"
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4864 msgid "ACT \\arabic{act}"
4865 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4872 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4873 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4888 msgid "Parenthetical"
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4899 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4903 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4904 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
4905 msgid "Right Address"
4906 msgstr "Oikea osoite"
4908 #: lib/layouts/chess.layout:35
4910 msgstr "Pelin kulku"
4912 #: lib/layouts/chess.layout:42
4914 msgstr "Pelin kulku:"
4916 #: lib/layouts/chess.layout:60
4920 #: lib/layouts/chess.layout:64
4924 #: lib/layouts/chess.layout:70
4925 msgid "SubVariation"
4926 msgstr "Alimuunnelma"
4928 #: lib/layouts/chess.layout:73
4929 msgid "Subvariation:"
4930 msgstr "Alimuunnelma:"
4932 #: lib/layouts/chess.layout:79
4933 msgid "SubVariation2"
4934 msgstr "Alimuunnelma2"
4936 #: lib/layouts/chess.layout:82
4937 msgid "Subvariation(2):"
4938 msgstr "Alimuunnelma(2):"
4940 #: lib/layouts/chess.layout:88
4941 msgid "SubVariation3"
4942 msgstr "Alimuunnelma3"
4944 #: lib/layouts/chess.layout:91
4945 msgid "Subvariation(3):"
4946 msgstr "Alimuunnelma(3):"
4948 #: lib/layouts/chess.layout:97
4949 msgid "SubVariation4"
4950 msgstr "Alimuunnelma 4"
4952 #: lib/layouts/chess.layout:100
4953 msgid "Subvariation(4):"
4954 msgstr "Alimuunnelma(4):"
4956 #: lib/layouts/chess.layout:106
4957 msgid "SubVariation5"
4958 msgstr "Alimuunnelma5"
4960 #: lib/layouts/chess.layout:109
4961 msgid "Subvariation(5):"
4962 msgstr "Alimuunnelma(5):"
4964 #: lib/layouts/chess.layout:116
4966 msgstr "Piilosiirrot"
4968 #: lib/layouts/chess.layout:121
4970 msgstr "Piilosiirrot:"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:126
4974 msgstr "Shakkilauta"
4976 #: lib/layouts/chess.layout:130
4977 msgid "[chessboard]"
4978 msgstr "[shakkilauta]"
4980 #: lib/layouts/chess.layout:139
4981 msgid "BoardCentered"
4982 msgstr "Lauta keskellä"
4984 #: lib/layouts/chess.layout:144
4985 msgid "[centered board]"
4986 msgstr "[lauta keskellä]"
4988 #: lib/layouts/chess.layout:154
4992 #: lib/layouts/chess.layout:159
4994 msgstr "Korostukset:"
4996 #: lib/layouts/chess.layout:174
5000 #: lib/layouts/chess.layout:179
5004 #: lib/layouts/chess.layout:185
5006 msgstr "Ratsun siirto"
5008 #: lib/layouts/chess.layout:190
5010 msgstr "Ratsun siirto:"
5012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5013 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5017 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5019 msgstr "Kirjeotsikko:"
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5022 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5023 msgid "Send To Address"
5024 msgstr "Lähetysosoite"
5026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
5031 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
5032 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
5036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
5040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
5041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
5042 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
5044 msgstr "Allekirjoitus"
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
5047 msgid "Unterschrift:"
5048 msgstr "Allekirjoitus:"
5050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
5051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
5052 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
5056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
5064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
5069 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5073 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
5078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
5082 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
5090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
5094 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
5110 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5111 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
5112 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5113 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
5114 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
5115 msgid "Subparagraph"
5116 msgstr "Aliosakappale"
5118 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
5119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5123 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5124 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
5128 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
5132 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
5133 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
5137 #: lib/layouts/egs.layout:268
5139 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5141 #: lib/layouts/egs.layout:301
5145 #: lib/layouts/egs.layout:310
5149 #: lib/layouts/egs.layout:323
5153 #: lib/layouts/egs.layout:345
5157 #: lib/layouts/egs.layout:354
5161 #: lib/layouts/egs.layout:368
5165 #: lib/layouts/egs.layout:378
5167 msgstr "Ensimm. tekijä"
5169 #: lib/layouts/egs.layout:391
5170 msgid "1st_author_surname:"
5173 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5174 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
5176 msgstr "Vastaanotettu"
5178 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5179 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
5181 msgstr "Vastaanotettu:"
5183 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5184 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5188 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5189 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5191 msgstr "Hyväksytty:"
5193 # Now this wasn't very obvious.
5194 #: lib/layouts/egs.layout:444
5196 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5198 #: lib/layouts/egs.layout:457
5199 msgid "reprint_reqs_to:"
5202 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5204 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
5207 msgstr "Tiivistelmä."
5209 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
5210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
5211 msgid "Acknowledgement."
5214 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5215 msgid "Author Address"
5216 msgstr "Tekijän osoite"
5218 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
5220 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5221 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
5225 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5226 msgid "Author Email"
5227 msgstr "Tekijän sähköposti"
5229 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5231 msgstr "Sähköposti:"
5233 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5235 msgstr "Tekijän URL"
5237 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
5242 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5248 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5249 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
5251 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5255 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5256 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5259 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5260 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5261 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
5263 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5264 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5265 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5268 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5269 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
5272 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:238
5273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
5277 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5278 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5281 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5282 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5283 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
5285 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5286 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5287 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
5289 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5290 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5291 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
5293 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5294 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5295 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
5297 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5298 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5299 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
5301 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5302 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5305 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5306 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5309 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
5313 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5314 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5315 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
5317 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5318 msgid "Case \\arabic{case}"
5321 #: lib/layouts/entcs.layout:73
5325 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5329 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
5331 msgstr "Avainsanat:"
5333 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
5337 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
5341 #: lib/layouts/europecv.layout:65
5342 msgid "BulletedItem"
5343 msgstr "Ransk. viiva"
5345 #: lib/layouts/europecv.layout:68
5346 msgid "Bulleted Item:"
5347 msgstr "Ransk. viiva:"
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:71
5353 #: lib/layouts/europecv.layout:81
5357 #: lib/layouts/europecv.layout:88
5358 msgid "PersonalInfo"
5359 msgstr "Henkil. tiedot"
5361 #: lib/layouts/europecv.layout:92
5362 msgid "Personal Info"
5363 msgstr "Henkilök. tiedot"
5365 #: lib/layouts/europecv.layout:95
5366 msgid "MotherTongue"
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:104
5370 msgid "Mother Tongue:"
5371 msgstr "Aidin kieli:"
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:111
5375 msgstr "Kieliyläotsikko"
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:115
5378 msgid "Language Header:"
5379 msgstr "Kieliyläotsikko"
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:124
5386 msgid "LastLanguage"
5387 msgstr "ViimeinenKieli"
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:127
5390 msgid "Last Language:"
5391 msgstr "Viimeinen kieli:"
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:130
5395 msgstr "Kielialaotsikko"
5397 #: lib/layouts/europecv.layout:134
5398 msgid "Language Footer:"
5399 msgstr "Kielialaotsikko:"
5401 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5405 #: lib/layouts/europecv.layout:147
5409 #: lib/layouts/foils.layout:42
5411 msgstr "Kalvon alku"
5413 #: lib/layouts/foils.layout:61
5414 msgid "ShortFoilhead"
5415 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5417 #: lib/layouts/foils.layout:67
5418 msgid "Rotatefoilhead"
5419 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5421 #: lib/layouts/foils.layout:73
5422 msgid "ShortRotatefoilhead"
5423 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5425 #: lib/layouts/foils.layout:82
5427 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5429 #: lib/layouts/foils.layout:97
5433 #: lib/layouts/foils.layout:101
5435 msgstr "Ruksiluettelo"
5437 #: lib/layouts/foils.layout:116
5441 #: lib/layouts/foils.layout:160
5445 #: lib/layouts/foils.layout:168
5449 #: lib/layouts/foils.layout:177
5453 #: lib/layouts/foils.layout:181
5454 msgid "Restriction:"
5457 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
5458 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5460 msgstr "Vasen yläotsikko"
5462 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
5463 msgid "Left Header:"
5464 msgstr "Vasen yläotsikko:"
5466 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
5467 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5468 msgid "Right Header"
5469 msgstr "Oikea yläotsikko"
5471 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
5472 msgid "Right Header:"
5473 msgstr "Oikea yläotsikko:"
5475 #: lib/layouts/foils.layout:201
5476 msgid "Right Footer"
5477 msgstr "Oikea alaotsikko"
5479 #: lib/layouts/foils.layout:205
5480 msgid "Right Footer:"
5481 msgstr "Oikea alaotsikko:"
5483 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
5484 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5489 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
5490 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5491 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5495 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5497 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5498 msgid "Corollary #."
5499 msgstr "Seurauslause #."
5501 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
5502 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5503 msgid "Proposition #."
5504 msgstr "Väittämä #."
5506 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5509 msgid "Definition #."
5510 msgstr "Määritelmä #."
5512 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
5513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
5517 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
5518 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
5522 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
5523 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
5527 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
5528 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5530 msgstr "Seurauslause*"
5532 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
5533 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
5534 msgid "Proposition*"
5537 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
5538 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
5539 msgid "Proposition."
5542 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
5543 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
5545 msgstr "Määritelmä*"
5547 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5549 msgstr "Kirjeteksti"
5551 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5555 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5557 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5558 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
5562 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5568 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5569 msgid "Unterschrift"
5570 msgstr "Allekirjoitus"
5572 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5576 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5580 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5588 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5590 msgstr "Postitoimipaikka"
5592 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5594 msgstr "Postitoimipaikka:"
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5605 msgid "RetourAdresse"
5606 msgstr "Palautusosoite"
5608 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5609 msgid "RetourAdresse:"
5610 msgstr "Palautusosoite:"
5612 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5616 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5617 msgid "MeinZeichen:"
5618 msgstr "Merkintöni:"
5620 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5622 msgstr "Merkintönne"
5624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5626 msgstr "Merkintönne:"
5628 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5629 msgid "IhrSchreiben"
5630 msgstr "Kirjoituksenne"
5632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5633 msgid "IhrSchreiben:"
5634 msgstr "Kirjoituksenne:"
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5644 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5648 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5652 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5656 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5660 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5664 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5666 msgstr "Sähköposti:"
5668 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
5686 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5698 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5702 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5704 msgstr "Postimerkintä"
5706 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5707 msgid "Postvermerk:"
5708 msgstr "Postimerkintä:"
5710 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5714 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5718 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5726 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5730 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
5731 #: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5735 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
5739 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
5740 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
5741 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5743 msgstr "Allekirjoitus:"
5745 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5749 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5753 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5757 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5761 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5765 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5769 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5777 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
5778 msgid "ReturnAddress"
5779 msgstr "Palautusosoite"
5781 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
5782 msgid "ReturnAddress:"
5783 msgstr "Palautusosoite:"
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
5789 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
5793 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
5797 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
5803 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
5807 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
5809 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5813 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5817 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5819 msgstr "Pankkikoodi"
5821 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5823 msgstr "Pankkikoodi:"
5825 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5829 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5830 msgid "BankAccount:"
5831 msgstr "Pankkitili:"
5833 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
5834 msgid "PostalComment"
5835 msgstr "Postihuomautus"
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
5838 msgid "PostalComment:"
5839 msgstr "Postihuomautus:"
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
5842 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:85
5848 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
5852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
5856 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
5857 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
5861 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
5865 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5869 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
5870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
5871 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5875 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
5876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
5886 msgstr "Nimirivi A:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
5894 msgstr "Nimirivi B:"
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
5902 msgstr "Nimirivi C:"
5904 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
5908 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
5910 msgstr "Nimirivi D:"
5912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
5916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
5918 msgstr "Nimirivi E:"
5920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
5924 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
5926 msgstr "Nimirivi F:"
5928 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
5932 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
5934 msgstr "Nimirivi G:"
5936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
5938 msgstr "Osoiterivi A"
5940 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
5941 msgid "AddressRowA:"
5942 msgstr "Osoiterivi A:"
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
5946 msgstr "Osoiterivi B"
5948 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
5949 msgid "AddressRowB:"
5950 msgstr "Osoiterivi B:"
5952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
5954 msgstr "Osoiterivi C"
5956 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
5957 msgid "AddressRowC:"
5958 msgstr "Osoiterivi C:"
5960 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
5962 msgstr "Osoiterivi D"
5964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
5965 msgid "AddressRowD:"
5966 msgstr "Osoiterivi D:"
5968 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
5970 msgstr "Osoiterivi E"
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
5973 msgid "AddressRowE:"
5974 msgstr "Osoiterivi E:"
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
5978 msgstr "Osoiterivi F"
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
5981 msgid "AddressRowF:"
5982 msgstr "Osoiterivi F:"
5984 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
5985 msgid "TelephoneRowA"
5986 msgstr "Puhelinrivi A"
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
5989 msgid "TelephoneRowA:"
5990 msgstr "Puhelinrivi A:"
5992 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
5993 msgid "TelephoneRowB"
5994 msgstr "Puhelinrivi B"
5996 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
5997 msgid "TelephoneRowB:"
5998 msgstr "Puhelinrivi B:"
6000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
6001 msgid "TelephoneRowC"
6002 msgstr "Puhelinrivi C"
6004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
6005 msgid "TelephoneRowC:"
6006 msgstr "Puhelinrivi C:"
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
6009 msgid "TelephoneRowD"
6010 msgstr "Puhelinrivi D"
6012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
6013 msgid "TelephoneRowD:"
6014 msgstr "Puhelinrivi D:"
6016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
6017 msgid "TelephoneRowE"
6018 msgstr "Puhelinrivi E"
6020 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
6021 msgid "TelephoneRowE:"
6022 msgstr "Puhelinrivi E:"
6024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
6025 msgid "TelephoneRowF"
6026 msgstr "Puhelinrivi F"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
6029 msgid "TelephoneRowF:"
6030 msgstr "Puhelinrivi F:"
6032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
6033 msgid "InternetRowA"
6034 msgstr "Internetrivi A"
6036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
6037 msgid "InternetRowA:"
6038 msgstr "Internetrivi A:"
6040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
6041 msgid "InternetRowB"
6042 msgstr "Internetrivi B"
6044 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
6045 msgid "InternetRowB:"
6046 msgstr "Internetrivi B:"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
6049 msgid "InternetRowC"
6050 msgstr "Internetrivi C"
6052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
6053 msgid "InternetRowC:"
6054 msgstr "Internetrivi C:"
6056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
6057 msgid "InternetRowD"
6058 msgstr "Internetrivi D"
6060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
6061 msgid "InternetRowD:"
6062 msgstr "Internetrivi D:"
6064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
6065 msgid "InternetRowE"
6066 msgstr "Internetrivi E"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
6069 msgid "InternetRowE:"
6070 msgstr "Internetrivi E:"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
6073 msgid "InternetRowF"
6074 msgstr "Internetrivi F"
6076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
6077 msgid "InternetRowF:"
6078 msgstr "Internetrivi F:"
6080 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
6082 msgstr "Pankkirivi A"
6084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
6086 msgstr "Pankkirivi A:"
6088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
6090 msgstr "Pankkirivi B"
6092 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
6094 msgstr "Pankkirivi B:"
6096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
6098 msgstr "Pankkirivi C"
6100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
6102 msgstr "Pankkirivi C:"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
6106 msgstr "Pankkirivi D"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
6110 msgstr "Pankkirivi D:"
6112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
6114 msgstr "Pankkirivi E"
6116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
6118 msgstr "Pankkirivi E:"
6120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
6122 msgstr "Pankkirivi F"
6124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
6126 msgstr "Pankkirivi F:"
6128 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6132 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6134 msgstr "Huomautukset"
6136 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6138 msgstr "Huomautukset #."
6140 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
6144 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
6148 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
6150 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6152 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
6156 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
6160 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
6164 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
6165 msgid "(continuing)"
6168 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
6170 msgstr "Siirtyminen"
6172 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
6174 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6176 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
6180 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6182 msgid "INTERCUT WITH:"
6185 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6187 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6189 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6193 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6194 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
6195 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6196 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6198 msgstr "Avainsanat:"
6200 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6201 msgid "Classification Codes"
6202 msgstr "Luokittelukoodit"
6204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6206 msgid "Definition \\thedefinition."
6207 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
6209 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6213 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6215 msgid "Step \\thestep."
6216 msgstr "Askel \\arabic{step}."
6218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6220 msgid "Example \\theexample."
6221 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
6223 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6225 msgid "Remark \\theremark."
6226 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6228 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6230 msgid "Notation \\thenotation."
6231 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
6233 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6234 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
6236 msgid "Theorem \\thetheorem."
6237 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
6239 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6241 msgid "Corollary \\thecorollary."
6242 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
6244 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6245 msgid "Lemma \\thelemma."
6248 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6250 msgid "Proposition \\theproposition."
6251 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
6253 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6258 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6259 msgid "Prop \\theprop."
6262 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6263 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6267 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6269 msgid "Question \\thequestion."
6270 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6273 msgid "Claim \\theclaim."
6276 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6278 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6279 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
6281 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6282 msgid "Appendices Section"
6283 msgstr "Liitteet- kappale"
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6286 msgid "--- Appendices ---"
6287 msgstr "--- Liitteet ---"
6289 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6290 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6291 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
6293 #: lib/layouts/iopart.layout:74
6297 #: lib/layouts/iopart.layout:80
6299 msgstr "Aiheellinen"
6301 #: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
6305 #: lib/layouts/iopart.layout:98
6307 msgstr "Julkaisutunniste"
6309 #: lib/layouts/iopart.layout:104
6313 #: lib/layouts/iopart.layout:110
6317 #: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
6321 #: lib/layouts/iopart.layout:214
6322 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6325 #: lib/layouts/iopart.layout:218
6329 #: lib/layouts/iopart.layout:221
6330 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6333 #: lib/layouts/iopart.layout:225
6337 #: lib/layouts/iopart.layout:228
6338 msgid "submit to paper:"
6341 #: lib/layouts/iopart.layout:253
6342 msgid "Bibliography (plain)"
6343 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
6345 #: lib/layouts/iopart.layout:276
6346 msgid "Bibliography heading"
6347 msgstr "Viitteiden otsikko"
6349 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6351 msgstr "YHTEENVETO:"
6353 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6355 msgstr "AVAINSANAT:"
6357 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6361 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6362 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6365 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6366 msgid "AddressForOffprints"
6367 msgstr "Eripainososoite"
6369 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6370 msgid "Address for Offprints:"
6371 msgstr "Eripainososoite:"
6373 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6374 msgid "RunningTitle"
6375 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6377 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6378 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6379 msgid "Running title:"
6380 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
6382 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6383 msgid "RunningAuthor"
6384 msgstr "Tekijä (jatko)"
6386 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6387 msgid "Running author:"
6388 msgstr "Tekijä (jatko):"
6390 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6392 msgstr "Sähköposti:"
6394 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
6395 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6396 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6397 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6402 msgid "Running LaTeX Title"
6403 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6407 msgstr "SIS Otsikko"
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6411 msgstr "SIS Otsikko:"
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6414 msgid "Author Running"
6415 msgstr "Tekijä (jatko)"
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6418 msgid "Author Running:"
6419 msgstr "Tekijä (jatko):"
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6425 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6427 msgstr "SIS Tekijä:"
6429 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6433 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
6434 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
6438 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6439 msgid "Conjecture #."
6440 msgstr "Otaksuma #."
6442 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6444 msgstr "Esimerkki #."
6446 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6448 msgstr "Harjoitus #."
6450 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6452 msgstr "Muistiinpano #"
6454 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6458 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6462 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6464 msgstr "Ominaisuus #."
6466 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6470 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6472 msgstr "Huomautus #."
6474 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6478 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6480 msgstr "Ratkaisu #."
6482 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6483 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6487 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6491 #: lib/layouts/memoir.layout:81
6492 msgid "Chapterprecis"
6493 msgstr "Selostekappale"
6495 #: lib/layouts/memoir.layout:101
6497 msgstr "Alkulainaus"
6499 #: lib/layouts/memoir.layout:112
6501 msgstr "Runon otsikko"
6503 #: lib/layouts/memoir.layout:129
6505 msgstr "Runon otsikko*"
6507 #: lib/layouts/memoir.layout:153
6511 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
6515 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6517 msgstr "Listan kohta"
6519 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6521 msgstr "Listan kohta:"
6523 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6525 msgstr "Kaksink. kohta"
6527 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6528 msgid "Double Item:"
6529 msgstr "Kaksink. kohta:"
6531 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6535 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6539 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6543 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
6548 msgid "EmptySection"
6549 msgstr "TyhjäKappale"
6551 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
6552 msgid "Empty Section"
6553 msgstr "Tyhjä Kappale"
6555 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6556 msgid "CloseSection"
6557 msgstr "SuljeKappale"
6559 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6560 msgid "Close Section"
6561 msgstr "Sulje kappale"
6563 #: lib/layouts/paper.layout:149
6567 #: lib/layouts/paper.layout:160
6571 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
6572 #: lib/layouts/slides.layout:89
6576 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6580 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6584 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
6588 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
6592 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
6596 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
6597 msgid "Empty slide:"
6598 msgstr "Tyhjä kalvo"
6600 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
6601 msgid "ItemizeType1"
6602 msgstr "LuetteloTyyppi1"
6604 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
6605 msgid "EnumerateType1"
6606 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
6608 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6609 msgid "List of Algorithms"
6610 msgstr "Algoritmien taulukko"
6612 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6616 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6617 msgid "AltAffiliation"
6618 msgstr "Vaiht. järjestö"
6620 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
6624 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6625 msgid "Electronic Address:"
6626 msgstr "S-postiosoite"
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6629 msgid "acknowledgments"
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6633 msgid "PACS number:"
6634 msgstr "PACS-sivunumero:"
6636 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6638 msgid "\\thechapter"
6641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
6642 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6646 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
6662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
6666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
6667 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
6672 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
6688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6690 msgstr "Palautusosoite"
6692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
6693 msgid "Backaddress:"
6694 msgstr "Palautusosoite:"
6696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
6698 msgstr "Erikoisposti"
6700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
6701 msgid "Specialmail:"
6702 msgstr "Erikoisposti:"
6704 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
6705 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
6710 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
6716 msgstr "Teoksen nimi:"
6718 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
6719 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
6727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
6731 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
6735 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
6737 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
6740 msgid "Your letter of:"
6741 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
6743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
6747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
6749 msgstr "Viitteemme:"
6751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
6755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
6756 msgid "Customer no.:"
6757 msgstr "Asiakas nro:"
6759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
6763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
6764 msgid "Invoice no.:"
6767 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
6769 msgstr "Seuraava osoite"
6771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
6772 msgid "Next Address:"
6773 msgstr "Seuraava osoite:"
6775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
6776 msgid "Post Scriptum:"
6777 msgstr "Jalkikirjoitus:"
6779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
6780 msgid "Sender Name:"
6781 msgstr "Lähettäjän nimi:"
6783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6784 msgid "SenderAddress"
6785 msgstr "Lähettäjän osoite"
6787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
6788 msgid "Sender Address:"
6789 msgstr "Lähettäjän osoite:"
6791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
6792 msgid "Sender Phone:"
6793 msgstr "Lähettäjän puh.:"
6795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
6799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
6801 msgstr "Lähettäjän faksi:"
6803 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6807 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
6808 msgid "Sender E-Mail:"
6809 msgstr "Läh. sähköposti:"
6811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
6815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
6819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
6823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
6828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
6830 msgid "End of letter"
6831 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
6833 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6834 msgid "LandscapeSlide"
6837 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6838 msgid "Landscape Slide"
6841 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6842 msgid "PortraitSlide"
6845 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6846 msgid "Portrait Slide"
6849 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6853 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6854 msgid "SlideHeading"
6855 msgstr "Kalvon otsikko"
6857 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6858 msgid "SlideSubHeading"
6859 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6861 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6862 msgid "ListOfSlides"
6863 msgstr "Kalvoluettelo"
6865 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6866 msgid "List Of Slides"
6867 msgstr "Kalvoluettelo"
6869 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6870 msgid "SlideContents"
6871 msgstr "Kalvon sisältö"
6873 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6874 msgid "Slidecontents"
6875 msgstr "Kalvon sisältö"
6877 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6878 msgid "ProgressContents"
6879 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6881 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6882 msgid "Progress Contents"
6883 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6885 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6889 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6890 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
6892 msgstr "Osakappale*"
6894 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6896 msgstr "Avainsanat."
6898 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6902 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6903 msgid "AMS subject classifications."
6904 msgstr "AMS aihekategoriat."
6906 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6910 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6914 #: lib/layouts/slides.layout:105
6918 #: lib/layouts/slides.layout:127
6920 msgstr "Kalvokerros"
6922 #: lib/layouts/slides.layout:142
6923 msgid "New Overlay:"
6924 msgstr "uusi kalvokerros"
6926 #: lib/layouts/slides.layout:182
6928 msgstr "Uusi muistiinpano:"
6930 #: lib/layouts/slides.layout:207
6931 msgid "InvisibleText"
6932 msgstr "Näkymätön_teksti"
6934 #: lib/layouts/slides.layout:214
6935 msgid "<Invisible Text Follows>"
6936 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
6938 #: lib/layouts/slides.layout:231
6940 msgstr "Näkyvä teksti"
6942 #: lib/layouts/slides.layout:238
6943 msgid "<Visible Text Follows>"
6944 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
6946 #: lib/layouts/spie.layout:53
6948 msgstr "Tekijätiedot"
6950 #: lib/layouts/spie.layout:65
6952 msgstr "Tekijätiedot:"
6954 #: lib/layouts/spie.layout:78
6958 #: lib/layouts/spie.layout:93
6959 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6962 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6964 msgstr "Sähköposti:"
6966 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6967 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6968 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
6970 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6975 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6980 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6981 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6985 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6986 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6988 msgstr "Sanatarkasti"
6990 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
6994 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6998 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6999 msgid "Citation-number"
7000 msgstr "Lähdeviitteen nro"
7002 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
7007 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
7012 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
7015 msgstr "Matematiikka"
7017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
7022 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
7024 msgid "Issue-number"
7027 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
7031 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
7032 msgid "Issue-months"
7035 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7036 msgid "Subsubparagraph"
7037 msgstr "Alialiosakappale"
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7044 msgid "-- Header --"
7045 msgstr "-- Yläotsikko --"
7047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7048 msgid "Special-section"
7049 msgstr "Erikoiskappale"
7051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7052 msgid "Special-section:"
7053 msgstr "Erikoiskappale:"
7055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7060 msgid "AGU-journal:"
7063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7064 msgid "Citation-number:"
7065 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7081 msgstr "AGU-numero:"
7083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7089 msgstr "Hakemistoviitteet"
7091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7092 msgid "Index-terms..."
7093 msgstr "Hakemistoviittteet..."
7095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7097 msgstr "Hakemistoviite"
7099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7101 msgstr "Hakemistoviite:"
7103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7106 msgstr "Viittausluettelo"
7108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7111 msgstr "Viittausluettelo"
7113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7115 msgid "Supplementary"
7118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7119 msgid "Supplementary..."
7122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7125 msgstr "muistiinpano"
7127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7128 msgid "Sup-mat-note:"
7131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7139 msgstr "&Lainaustyyli:"
7141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
7143 msgstr "Tarkastettu"
7145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
7147 msgstr "Tarkastettu:"
7149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7152 msgstr "Tekstin &seassa"
7154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7157 msgstr "Tekstin &seassa"
7159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7162 msgstr "Juokseva otsikko"
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7166 msgstr "Juokseva otsikko:"
7168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7169 msgid "Published-online:"
7170 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
7172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
7176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7178 msgstr "Lähdeviite:"
7180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7181 msgid "Posting-order"
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7185 msgid "Posting-order:"
7188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7226 msgstr "Datajoukot:"
7228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7245 msgstr "Teoksen nimi"
7247 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7269 msgstr "äärettömmyys"
7271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7281 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7285 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7289 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7291 msgstr "Julkaisutunniste"
7293 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7295 msgstr "Julkaisutunniste:"
7297 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7299 msgstr "Tekijän osoite"
7301 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7302 msgid "Author Address:"
7303 msgstr "Tekijän osoite:"
7305 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7309 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7311 msgid "Slug Comment:"
7314 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7318 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7320 msgstr "Kokosivutaulukko"
7322 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7323 msgid "Table Caption"
7324 msgstr "Taulukon_teksti"
7326 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7327 msgid "TableCaption"
7328 msgstr "Taulukon_teksti"
7330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
7331 msgid "Current Address"
7332 msgstr "Nykyinen osoite"
7334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
7335 msgid "Current address:"
7336 msgstr "Nykyinen osoite:"
7338 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
7339 msgid "E-mail address:"
7340 msgstr "Palautusosoite:"
7342 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7343 msgid "Key words and phrases:"
7344 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
7346 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7348 msgstr "Omistuskirjoitus"
7350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
7352 msgstr "Omistuskirjoitus:"
7354 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
7358 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
7362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
7363 msgid "Subjectclass"
7366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7368 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7369 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
7371 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7376 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7379 msgstr "Näppäimistö"
7381 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7385 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7389 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7393 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7397 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7401 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
7405 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
7406 msgid "Subparagraph*"
7407 msgstr "Aliosakappale*"
7409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7411 msgstr "Tekijäryhmä"
7413 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7414 msgid "RevisionHistory"
7415 msgstr "Versiohistoriikki"
7417 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7418 msgid "Revision History"
7419 msgstr "Versiohistoriikki"
7421 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7425 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7426 msgid "RevisionRemark"
7427 msgstr "Versiohuomautus"
7429 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7433 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7435 msgstr "Koodinpätkä"
7437 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7438 msgid "\\arabic{chapter}"
7441 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7442 msgid "\\Alph{chapter}"
7445 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7447 msgid "\\arabic{footnote}"
7450 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7451 msgid "\\Roman{section}."
7454 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7455 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7456 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
7458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7459 msgid "\\Alph{subsection}."
7462 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7463 msgid "\\arabic{subsection}."
7466 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7467 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7470 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7471 msgid "\\alph{subsubsection}."
7474 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7475 msgid "\\alph{paragraph}."
7478 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7486 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7488 msgstr "Lisäkappale"
7490 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7496 msgstr "Lisäkappale*"
7498 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7500 msgstr "Pienoiskappale"
7502 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7504 msgstr "Julkaisijat"
7506 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7508 msgstr "Omistuskirjoitus"
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7512 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7514 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7515 msgid "Uppertitleback"
7516 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7518 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7519 msgid "Lowertitleback"
7520 msgstr "Alatunnisteteksti"
7522 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7524 msgstr "Lisäotsikko"
7526 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7527 msgid "Captionabove"
7528 msgstr "Kuvateksti yllä"
7530 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7531 msgid "Captionbelow"
7532 msgstr "Kuvateksti alla"
7534 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7538 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
7539 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
7543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7545 msgid "\\Roman{part}"
7546 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7548 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
7550 msgstr "reunahuomautus"
7552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:76
7556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:97
7560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
7562 msgstr "muistiinpano"
7564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:122
7567 msgstr "Harmaa teksti"
7569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
7570 #: src/insets/InsetERT.cpp:180
7574 #: lib/layouts/stdinsets.inc:153
7579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
7584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267
7588 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
7589 msgid "--Separator--"
7590 msgstr "--Kappaleväli--"
7592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
7593 msgid "--- Separate Environment ---"
7594 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
7596 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
7598 msgid "Part \\thepart"
7599 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
7601 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
7603 msgid "Chapter \\thechapter"
7604 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
7606 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
7608 msgid "Appendix \\thechapter"
7609 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
7611 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7613 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7615 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7616 msgid "Headnote (optional):"
7619 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7620 msgid "Corr Author:"
7621 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7623 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7625 msgstr "Eripainokset"
7627 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7629 msgstr "Eripainokset:"
7631 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
7633 msgid "Corollary \\thetheorem."
7634 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7636 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7637 msgid "Lemma \\thetheorem."
7640 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
7642 msgid "Proposition \\thetheorem."
7643 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7645 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
7647 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7648 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7650 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
7651 msgid "Fact \\thetheorem."
7654 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
7656 msgid "Definition \\thetheorem."
7657 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7659 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
7661 msgid "Example \\thetheorem."
7662 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7664 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
7666 msgid "Problem \\thetheorem."
7667 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7669 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
7671 msgid "Exercise \\thetheorem."
7672 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
7674 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
7676 msgid "Remark \\thetheorem."
7677 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7679 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
7680 msgid "Claim \\thetheorem."
7683 #: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
7687 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
7691 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
7695 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
7699 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
7703 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
7707 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
7711 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
7715 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
7723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7727 #: lib/layouts/braille.module:2
7730 msgstr "samansuunt."
7732 #: lib/layouts/braille.module:5
7733 msgid "Defines an environment to typeset Braille."
7736 #: lib/layouts/braille.module:20
7738 msgid "Braille (default)"
7739 msgstr "LaTeXin oletus"
7741 #: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
7746 #: lib/layouts/braille.module:42
7747 msgid "Braille (textsize)"
7750 #: lib/layouts/braille.module:64
7751 msgid "Braille (dots on)"
7754 #: lib/layouts/braille.module:79
7755 msgid "Braille_dots_on"
7758 #: lib/layouts/braille.module:87
7759 msgid "Braille (dots off)"
7762 #: lib/layouts/braille.module:102
7763 msgid "Braille_dots_off"
7766 #: lib/layouts/braille.module:110
7767 msgid "Braille (mirror on)"
7770 #: lib/layouts/braille.module:125
7771 msgid "Braille_mirror_on"
7774 #: lib/layouts/braille.module:133
7775 msgid "Braille (mirror off)"
7778 #: lib/layouts/braille.module:148
7779 msgid "Braille mirror off"
7782 #: lib/layouts/endnotes.module:2
7785 msgstr "muistiinpano"
7787 #: lib/layouts/endnotes.module:6
7789 "Adds an endnote command, in addition to footnotes. You will need to add "
7790 "\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
7793 #: lib/layouts/endnotes.module:17
7796 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7798 #: lib/layouts/foottoend.module:2
7801 msgstr "Huomautus toimittajalle"
7803 #: lib/layouts/foottoend.module:6
7805 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \theendnotes in ERT "
7806 "where you want the endnotes to appear."
7809 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
7812 msgstr "reunahuomautus"
7814 #: lib/layouts/hanging.module:5
7816 msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
7817 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
7819 #: lib/layouts/linguistics.module:2
7824 #: lib/layouts/linguistics.module:6
7826 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
7827 "glosses, semantic markup)."
7830 #: lib/layouts/linguistics.module:12
7831 msgid "Numbered Example (multiline)"
7834 #: lib/layouts/linguistics.module:26
7839 #: lib/layouts/linguistics.module:36
7840 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
7843 #: lib/layouts/linguistics.module:42
7848 #: lib/layouts/linguistics.module:47
7853 #: lib/layouts/linguistics.module:53
7858 #: lib/layouts/linguistics.module:70
7863 #: lib/layouts/linguistics.module:94
7867 #: lib/layouts/linguistics.module:116
7871 #: lib/layouts/linguistics.module:130
7876 #: lib/layouts/linguistics.module:144
7881 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
7883 msgid "Logical Markup"
7884 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
7886 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
7888 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
7892 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
7897 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
7902 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
7907 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
7912 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
7914 msgid "Minimalistic"
7915 msgstr "Pienoiskappale"
7917 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
7918 msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
7921 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
7922 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
7925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
7927 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
7928 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
7929 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
7930 "starred and non-starred forms."
7933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
7935 msgid "Criterion \\thetheorem."
7936 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7938 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
7943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
7949 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7950 msgstr "Algoritmi #."
7952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
7962 msgid "Axiom \\thetheorem."
7965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
7970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
7974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
7976 msgid "Condition \\thetheorem."
7977 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
7979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
7983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7987 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
7988 msgid "Note \\thetheorem."
7991 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
7993 msgstr "Muistiinpano*"
7995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
7997 msgstr "Muistiinpano."
7999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
8001 msgid "Notation \\thetheorem."
8002 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
8004 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
8006 msgstr "Merkintätapa*"
8008 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
8010 msgstr "Merkintätapa."
8012 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
8014 msgid "Summary \\thetheorem."
8015 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
8017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
8022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
8024 msgstr "Yhteenveto."
8026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
8028 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
8031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
8032 msgid "Acknowledgement*"
8035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
8039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
8041 msgid "Conclusion \\thetheorem."
8044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
8048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
8052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
8056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
8058 msgid "Assumption \\thetheorem."
8059 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
8061 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
8065 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
8070 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
8072 msgid "Theorems (AMS)"
8075 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
8077 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
8078 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
8079 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8080 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8083 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
8084 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
8087 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
8089 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
8090 "that provide a chapter environment."
8093 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
8094 msgid "Theorems (Order By Section)"
8097 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
8098 msgid "Numbers theorems and the like by section."
8101 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
8102 msgid "Theorems (Starred)"
8105 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
8107 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
8108 "using the extended AMS machinery."
8111 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
8116 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
8118 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
8119 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
8120 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
8134 msgstr "amerikanenglanti"
8137 msgid "Arabic (ArabTeX)"
8138 msgstr "arabia (ArabTeX)"
8141 msgid "Arabic (Arabi)"
8142 msgstr "arabia (Arabi)"
8144 #: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
8150 msgstr "itävaltalainen"
8153 msgid "Austrian (new spelling)"
8154 msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
8157 msgid "Bahasa Indonesia"
8161 msgid "Bahasa Malaysia"
8170 msgstr "valkovenäjä"
8173 msgid "Portuguese (Brazil)"
8174 msgstr "portugali (Brasilia)"
8182 msgstr "brittienglanti"
8190 msgstr "kanadanenglanti"
8193 msgid "French Canadian"
8194 msgstr "kanadanranska"
8201 msgid "Chinese (simplified)"
8202 msgstr "kiina (yksinkert.)"
8205 msgid "Chinese (traditional)"
8206 msgstr "kiina (perinteinen)"
8257 msgid "German (new spelling)"
8258 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
8260 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
8261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
8265 #: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
8276 msgstr "Lisää integraali"
8292 msgid "Japanese (non-CJK)"
8306 msgstr "Latinalaiset päälle"
8318 msgid "Lower Sorbian"
8332 msgstr "norja (nynorsk)"
8356 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8364 msgid "Serbian (Latin)"
8383 #: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
8396 msgid "Upper Sorbian"
8402 msgstr "Tiedostonimi"
8408 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8412 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8416 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8420 #: lib/ui/classic.ui:35
8424 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8428 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8432 #: lib/ui/classic.ui:38
8434 msgstr "Asiakirjat|A"
8436 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8440 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8444 #: lib/ui/classic.ui:48
8445 msgid "New from Template...|T"
8446 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8448 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8452 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8456 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8460 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8461 msgid "Save As...|A"
8462 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8464 #: lib/ui/classic.ui:54
8466 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8468 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8469 msgid "Version Control|V"
8470 msgstr "Versiohallinta|r"
8472 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8476 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8480 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8482 msgstr "Tulosta...|l"
8484 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8486 msgstr "Faksaa...|F"
8488 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8492 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8493 msgid "Register...|R"
8494 msgstr "Rekisteröi...|R"
8496 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8497 msgid "Check In Changes...|I"
8498 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8500 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8501 msgid "Check Out for Edit|O"
8502 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8504 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8505 msgid "Revert to Last Version|L"
8506 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8508 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8509 msgid "Undo Last Check In|U"
8510 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8512 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8513 msgid "Show History|H"
8514 msgstr "Näytä historia|h"
8516 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8520 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8524 #: lib/ui/classic.ui:91
8526 msgstr "Tee uudelleen|d"
8528 #: lib/ui/classic.ui:93
8532 #: lib/ui/classic.ui:94
8536 #: lib/ui/classic.ui:95
8540 #: lib/ui/classic.ui:96
8541 msgid "Paste External Selection|x"
8542 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8544 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8545 msgid "Find & Replace...|F"
8546 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8548 #: lib/ui/classic.ui:100
8552 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8554 msgstr "Matematiikka|M"
8556 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
8557 msgid "Spellchecker...|S"
8558 msgstr "Oikoluku...|O"
8560 #: lib/ui/classic.ui:105
8561 msgid "Thesaurus..."
8562 msgstr "Synonyymit..."
8564 #: lib/ui/classic.ui:106
8566 msgid "Statistics...|i"
8569 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
8571 msgstr "Tarkista TeX|X"
8573 #: lib/ui/classic.ui:108
8574 msgid "Change Tracking|g"
8575 msgstr "Muutostenseuranta"
8577 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
8578 msgid "Preferences...|P"
8579 msgstr "Asetukset...|A"
8581 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
8582 msgid "Reconfigure|R"
8583 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8585 #: lib/ui/classic.ui:115
8586 msgid "Selection as Lines|L"
8589 #: lib/ui/classic.ui:116
8590 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8591 msgstr "Kappaleina|K"
8593 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
8594 msgid "Multicolumn|M"
8595 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8597 #: lib/ui/classic.ui:122
8599 msgstr "Viiva yllä|V"
8601 #: lib/ui/classic.ui:123
8602 msgid "Line Bottom|B"
8603 msgstr "Viiva alla|a"
8605 #: lib/ui/classic.ui:124
8607 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8609 #: lib/ui/classic.ui:125
8610 msgid "Line Right|R"
8611 msgstr "Viiva oikealla|o"
8613 #: lib/ui/classic.ui:127
8617 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
8619 msgstr "Lisää rivi|L"
8621 #: lib/ui/classic.ui:130
8622 msgid "Delete Row|w"
8623 msgstr "Poista rivi|r"
8625 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8627 msgstr "Kopioi rivi"
8629 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8631 msgstr "Vaihda rivit"
8633 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
8634 msgid "Add Column|u"
8635 msgstr "Lisää sarake|ä"
8637 #: lib/ui/classic.ui:135
8638 msgid "Delete Column|D"
8639 msgstr "Poista sarake|e"
8641 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8643 msgstr "Kopioi sarake"
8645 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8646 msgid "Swap Columns"
8647 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8649 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
8653 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
8657 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
8661 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
8663 msgstr "Yläreuna|#ä"
8665 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
8669 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
8671 msgstr "Alareuna|#A"
8673 #: lib/ui/classic.ui:159
8674 msgid "Toggle Numbering|N"
8675 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8677 #: lib/ui/classic.ui:160
8678 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8679 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8681 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
8682 msgid "Change Limits Type|L"
8683 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8685 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
8686 msgid "Change Formula Type|F"
8687 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8689 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
8690 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8691 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8693 #: lib/ui/classic.ui:168
8697 #: lib/ui/classic.ui:170
8699 msgstr "Lisää rivi|L"
8701 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:180
8702 msgid "Delete Row|D"
8703 msgstr "Poista rivi|r"
8705 #: lib/ui/classic.ui:175
8706 msgid "Add Column|C"
8707 msgstr "Lisää sarake|ä"
8709 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:185
8710 msgid "Delete Column|e"
8711 msgstr "Poista sarake|e"
8713 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
8717 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
8721 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
8723 msgstr "Tekstin seassa|s"
8725 #: lib/ui/classic.ui:188
8729 #: lib/ui/classic.ui:189
8733 #: lib/ui/classic.ui:190
8735 msgstr "Mathematica"
8737 #: lib/ui/classic.ui:192
8738 msgid "Maple, simplify"
8739 msgstr "Maple, simplify"
8741 #: lib/ui/classic.ui:193
8742 msgid "Maple, factor"
8743 msgstr "Maple, factor"
8745 #: lib/ui/classic.ui:194
8746 msgid "Maple, evalm"
8747 msgstr "Maple, evalm"
8749 #: lib/ui/classic.ui:195
8750 msgid "Maple, evalf"
8751 msgstr "Maple, evalf"
8753 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
8755 msgid "Inline Formula|I"
8756 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8758 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:273
8759 msgid "Displayed Formula|D"
8760 msgstr "Kaavaesitys|i"
8762 #: lib/ui/classic.ui:201
8763 msgid "Eqnarray Environment|q"
8764 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8766 #: lib/ui/classic.ui:202
8767 msgid "Align Environment|A"
8768 msgstr "Tasausympäristö|T"
8770 #: lib/ui/classic.ui:203
8771 msgid "AlignAt Environment"
8772 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8774 #: lib/ui/classic.ui:204
8775 msgid "Flalign Environment|F"
8776 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8778 #: lib/ui/classic.ui:207
8779 msgid "Gather Environment"
8780 msgstr "Koontiympäristö"
8782 #: lib/ui/classic.ui:208
8783 msgid "Multline Environment"
8784 msgstr "Moniriviympäristö"
8786 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
8788 msgstr "Matematiikka|M"
8790 #: lib/ui/classic.ui:216
8791 msgid "Special Character|S"
8792 msgstr "Erikoismerkki|E"
8794 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
8795 msgid "Citation...|C"
8796 msgstr "Lähdeviite...|L"
8798 #: lib/ui/classic.ui:218
8799 msgid "Cross-reference...|r"
8800 msgstr "Viittaus...|V"
8802 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
8804 msgstr "Nimike...|N"
8806 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
8810 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
8811 msgid "Marginal Note|M"
8812 msgstr "Reunahuomautus|R"
8814 #: lib/ui/classic.ui:222
8816 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8818 #: lib/ui/classic.ui:223
8819 msgid "Index Entry|I"
8820 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8822 #: lib/ui/classic.ui:224
8823 msgid "Nomenclature Entry"
8824 msgstr "Termistöviite"
8826 #: lib/ui/classic.ui:225
8830 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
8832 msgstr "Muistiinpano|i"
8834 #: lib/ui/classic.ui:227
8835 msgid "Lists & TOC|O"
8838 #: lib/ui/classic.ui:229
8842 #: lib/ui/classic.ui:230
8844 msgstr "Pienoissivu|P"
8846 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
8847 msgid "Graphics...|G"
8848 msgstr "Grafiikka...|G"
8850 #: lib/ui/classic.ui:232
8851 msgid "Tabular Material...|b"
8852 msgstr "Taulukko...|T"
8854 #: lib/ui/classic.ui:233
8856 msgstr "Irrallinen osa|s"
8858 #: lib/ui/classic.ui:235
8859 msgid "Include File...|d"
8860 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8862 #: lib/ui/classic.ui:236
8863 msgid "Insert File|e"
8864 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8866 #: lib/ui/classic.ui:237
8867 msgid "External Material...|x"
8868 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8870 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
8872 msgid "Symbols...|b"
8875 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
8876 msgid "Superscript|S"
8877 msgstr "Yläindeksi|Y"
8879 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
8881 msgstr "Alaindeksi|A"
8883 #: lib/ui/classic.ui:244
8884 msgid "Horizontal Fill|H"
8885 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8887 #: lib/ui/classic.ui:245
8888 msgid "Hyphenation Point|P"
8889 msgstr "Tavutuskohta|T"
8891 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
8893 msgid "Protected Hyphen|y"
8894 msgstr "Kova välilyönti|K"
8896 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
8897 msgid "Ligature Break|k"
8898 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8900 #: lib/ui/classic.ui:248
8901 msgid "Protected Space|r"
8902 msgstr "Kova välilyönti|K"
8904 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:367
8905 msgid "Inter-word Space|w"
8908 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:368
8909 msgid "Thin Space|T"
8912 #: lib/ui/classic.ui:251
8913 msgid "Vertical Space..."
8914 msgstr "Pystyväli..."
8916 #: lib/ui/classic.ui:252
8917 msgid "Line Break|L"
8918 msgstr "Rivinvaihto|R"
8920 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
8922 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8924 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
8925 msgid "End of Sentence|E"
8926 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8928 #: lib/ui/classic.ui:255
8930 msgid "Protected Dash|D"
8931 msgstr "Kova välilyönti|K"
8933 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8934 msgid "Breakable Slash|a"
8937 #: lib/ui/classic.ui:257
8938 msgid "Single Quote|Q"
8939 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8941 #: lib/ui/classic.ui:258
8942 msgid "Ordinary Quote|O"
8943 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8945 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
8946 msgid "Menu Separator|M"
8947 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8949 #: lib/ui/classic.ui:260
8950 msgid "Horizontal Line"
8953 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
8955 msgstr "Sivunvaihto"
8957 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
8958 msgid "Display Formula|D"
8959 msgstr "Kaavaesitys|e"
8961 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
8962 msgid "Eqnarray Environment|E"
8963 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8965 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
8966 msgid "AMS align Environment|a"
8967 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8969 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
8970 msgid "AMS alignat Environment|t"
8971 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8973 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
8974 msgid "AMS flalign Environment|f"
8975 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8977 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
8978 msgid "AMS gather Environment|g"
8979 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8981 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
8982 msgid "AMS multline Environment|m"
8983 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8985 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
8986 msgid "Array Environment|y"
8987 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8989 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:396
8990 msgid "Cases Environment|C"
8991 msgstr "Tapausympäristö|p"
8993 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
8994 msgid "Split Environment|S"
8995 msgstr "Tasausympäristö|T"
8997 #: lib/ui/classic.ui:280
8998 msgid "Font Change|o"
8999 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9001 #: lib/ui/classic.ui:284
9002 msgid "Math Normal Font"
9003 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9005 #: lib/ui/classic.ui:286
9006 msgid "Math Calligraphic Family"
9007 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9009 #: lib/ui/classic.ui:287
9010 msgid "Math Fraktur Family"
9011 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9013 #: lib/ui/classic.ui:288
9014 msgid "Math Roman Family"
9015 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9017 #: lib/ui/classic.ui:289
9018 msgid "Math Sans Serif Family"
9019 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9021 #: lib/ui/classic.ui:291
9022 msgid "Math Bold Series"
9023 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9025 #: lib/ui/classic.ui:293
9026 msgid "Text Normal Font"
9027 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9029 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
9030 msgid "Text Roman Family"
9031 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
9033 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
9034 msgid "Text Sans Serif Family"
9035 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
9037 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
9038 msgid "Text Typewriter Family"
9039 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
9041 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
9042 msgid "Text Bold Series"
9043 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
9045 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
9046 msgid "Text Medium Series"
9047 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
9049 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
9050 msgid "Text Italic Shape"
9051 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
9053 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
9054 msgid "Text Small Caps Shape"
9055 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
9057 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
9058 msgid "Text Slanted Shape"
9059 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
9061 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
9062 msgid "Text Upright Shape"
9063 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
9065 #: lib/ui/classic.ui:310
9066 msgid "Floatflt Figure"
9067 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
9069 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
9070 msgid "Table of Contents|C"
9071 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9073 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
9074 msgid "Index List|I"
9075 msgstr "Hakemisto|H"
9077 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
9078 msgid "Nomenclature|N"
9081 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
9082 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9083 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
9085 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
9086 msgid "LyX Document...|X"
9087 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
9089 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
9090 msgid "Plain Text...|T"
9091 msgstr "Perusteksti"
9093 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
9094 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
9095 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
9097 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
9098 msgid "Track Changes|T"
9099 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9101 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
9102 msgid "Merge Changes...|M"
9103 msgstr "Yhdistä muutokset..."
9105 #: lib/ui/classic.ui:330
9106 msgid "Accept All Changes|A"
9107 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9109 #: lib/ui/classic.ui:331
9110 msgid "Reject All Changes|R"
9111 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9113 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
9114 msgid "Show Changes in Output|S"
9115 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
9117 #: lib/ui/classic.ui:339
9118 msgid "Character...|C"
9119 msgstr "Merkki...|M"
9121 #: lib/ui/classic.ui:340
9122 msgid "Paragraph...|P"
9123 msgstr "Kappale...|K"
9125 #: lib/ui/classic.ui:341
9126 msgid "Document...|D"
9127 msgstr "Asiakirja...|A"
9129 #: lib/ui/classic.ui:342
9130 msgid "Tabular...|T"
9131 msgstr "Taulukko...|T"
9133 #: lib/ui/classic.ui:344
9134 msgid "Emphasize Style|E"
9137 #: lib/ui/classic.ui:345
9138 msgid "Noun Style|N"
9139 msgstr "Nimityyli|N"
9141 #: lib/ui/classic.ui:346
9142 msgid "Bold Style|B"
9143 msgstr "Lihavointi|L"
9145 #: lib/ui/classic.ui:349
9146 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9147 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9149 #: lib/ui/classic.ui:350
9150 msgid "Increase Environment Depth|i"
9151 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9153 #: lib/ui/classic.ui:351
9154 msgid "Start Appendix Here|S"
9155 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9157 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
9158 msgid "Build Program|B"
9159 msgstr "Käännä ohjelma|K"
9161 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
9165 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
9167 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
9169 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
9171 msgstr "Aktiivisisällys"
9173 #: lib/ui/classic.ui:365
9174 msgid "TeX Information|X"
9175 msgstr "TeX-tietoja|X"
9177 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
9179 msgstr "Seuraava muistiinpano"
9181 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
9182 msgid "Go to Label|L"
9183 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9185 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
9187 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9189 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
9190 msgid "Save Bookmark 1|S"
9191 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9193 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
9194 msgid "Save Bookmark 2"
9195 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9197 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
9198 msgid "Save Bookmark 3"
9199 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
9201 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
9202 msgid "Save Bookmark 4"
9203 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
9205 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
9206 msgid "Save Bookmark 5"
9207 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
9209 #: lib/ui/classic.ui:390
9210 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9211 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
9213 #: lib/ui/classic.ui:391
9214 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9215 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
9217 #: lib/ui/classic.ui:392
9218 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9219 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
9221 #: lib/ui/classic.ui:393
9222 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9223 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
9225 #: lib/ui/classic.ui:394
9226 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9227 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
9229 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
9230 msgid "Introduction|I"
9233 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
9237 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
9238 msgid "User's Guide|U"
9239 msgstr "Käyttöopas|K"
9241 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
9242 msgid "Extended Features|E"
9243 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
9245 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
9246 msgid "Embedded Objects|m"
9247 msgstr "Sulautetut oliot"
9249 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
9250 msgid "Customization|C"
9251 msgstr "Mukauttaminen|M"
9253 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
9255 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
9257 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
9258 msgid "Table of Contents|a"
9259 msgstr "Sisällysluettelo|S"
9261 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
9262 msgid "LaTeX Configuration|L"
9263 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
9265 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
9269 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
9273 #: lib/ui/classic.ui:429
9274 msgid "Preferences..."
9275 msgstr "Asetukset...|A"
9277 #: lib/ui/classic.ui:430
9279 msgstr "Poistu LyXistä"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
9285 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9289 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9290 msgid "New from Template...|m"
9291 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9294 msgid "Open Recent|t"
9295 msgstr "Avaa äskeinen"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9299 msgstr "Tallenna kaikki..."
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9302 msgid "Revert to Saved|R"
9303 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9306 msgid "New Window|W"
9307 msgstr "Uusi ikkuna"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9310 msgid "Close Window|d"
9311 msgstr "Sulje ikkuna"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9315 msgstr "Kumoa kumous"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
9318 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
9323 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9327 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
9328 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9332 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9333 msgid "Paste Recent|e"
9334 msgstr "Liitä äskeinen"
9336 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9337 msgid "Paste Special"
9338 msgstr "Liitä (erik.)"
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9342 msgstr "Valitse kaikki"
9344 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9345 msgid "Move Paragraph Up|o"
9346 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
9348 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9349 msgid "Move Paragraph Down|v"
9350 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
9352 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9353 msgid "Text Style|S"
9354 msgstr "Tekstityyli"
9356 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9357 msgid "Paragraph Settings...|P"
9358 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9365 msgid "Rows & Columns|C"
9366 msgstr "Rivit & sarakkeet"
9368 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9369 msgid "Increase List Depth|I"
9370 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
9372 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9373 msgid "Decrease List Depth|D"
9374 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
9376 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9377 msgid "Dissolve Inset|l"
9378 msgstr "Sulaa upote"
9380 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9381 msgid "TeX Code Settings...|C"
9382 msgstr "TeX-koodiasetukset"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9385 msgid "Float Settings...|a"
9386 msgstr "Kelluvien asetukset..."
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9389 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9390 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9393 msgid "Note Settings...|N"
9394 msgstr "Huomautusten asetukset..."
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9397 msgid "Branch Settings...|B"
9398 msgstr "Haarojen asetukset..."
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9401 msgid "Box Settings...|x"
9402 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9405 msgid "Table Settings...|a"
9406 msgstr "Taulukkoasetukset..."
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9409 msgid "Plain Text|T"
9410 msgstr "Perusteksti"
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9413 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9414 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9421 msgid "Selection, Join Lines|i"
9422 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
9425 msgid "Paste As LinkBack PDF"
9428 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
9429 msgid "Paste As PDF"
9432 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
9433 msgid "Paste As PNG"
9436 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
9437 msgid "Paste As JPEG"
9440 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9442 msgid "Dissolve CharStyle"
9443 msgstr "Sulaa upote"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
9446 msgid "Customized...|C"
9447 msgstr "Räätälöity...|M"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
9450 msgid "Capitalize|a"
9451 msgstr "Iso alkukirjain"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
9463 msgstr "Yläreuna|#ä"
9465 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
9466 msgid "Bottom Line|B"
9467 msgstr "Alareuna|#A"
9469 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
9471 msgstr "Vasen reuna"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
9474 msgid "Right Line|R"
9475 msgstr "Oikea reuna|#O"
9477 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9479 msgstr "Kopioi rivi"
9481 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9483 msgstr "Vaihda rivit"
9485 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
9486 msgid "Copy Column|p"
9487 msgstr "Kopioi sarake"
9489 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
9490 msgid "Swap Columns|w"
9491 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
9495 msgid "Number whole Formula|N"
9496 msgstr "Numeroitu kaava"
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9500 msgid "Number this Line|u"
9501 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
9505 msgid "Macro Definition"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9509 msgid "Text Style|T"
9510 msgstr "Tekstityyli"
9512 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9513 msgid "Split Cell|C"
9516 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9517 msgid "Add Line Above|A"
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9521 msgid "Add Line Below|B"
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9525 msgid "Delete Line Above|D"
9526 msgstr "Poista viiva yllä"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9529 msgid "Delete Line Below|e"
9530 msgstr "Poista viiva alla"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
9533 msgid "Add Line to Left"
9534 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9536 #: lib/ui/stdmenus.inc:210
9537 msgid "Add Line to Right"
9538 msgstr "Viiva oikealla|o"
9540 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
9541 msgid "Delete Line to Left"
9542 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
9544 #: lib/ui/stdmenus.inc:212
9545 msgid "Delete Line to Right"
9546 msgstr "Poista viiva oikealla"
9548 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9550 msgid "Append Parameter"
9551 msgstr "Lisäparametreja"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9555 msgid "Remove Last Parameter"
9556 msgstr "Listauksen parametrit"
9558 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9559 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9562 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
9563 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9568 msgid "Insert Optional Parameter"
9569 msgstr "Listauksen parametrit"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9573 msgid "Remove Optional Parameter"
9574 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
9576 #: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9577 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9581 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9584 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9585 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9588 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9589 msgid "Math Normal Font|N"
9590 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9592 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9593 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9594 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9596 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9597 msgid "Math Fraktur Family|F"
9598 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9601 msgid "Math Roman Family|R"
9602 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9604 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9605 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9606 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9608 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9609 msgid "Math Bold Series|B"
9610 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9612 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9613 msgid "Text Normal Font|T"
9614 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9616 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9620 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9624 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9625 msgid "Mathematica|a"
9626 msgstr "Mathematica"
9628 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9629 msgid "Maple, simplify|s"
9630 msgstr "Maple, simplify"
9632 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
9633 msgid "Maple, factor|f"
9634 msgstr "Maple, factor"
9636 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9637 msgid "Maple, evalm|e"
9638 msgstr "Maple, evalm"
9640 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9641 msgid "Maple, evalf|v"
9642 msgstr "Maple, evalf"
9644 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
9645 msgid "Open All Insets|O"
9646 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
9648 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9649 msgid "Close All Insets|C"
9650 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
9652 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
9653 msgid "Unfold Math Macro"
9656 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9658 msgid "Fold Math Macro"
9659 msgstr "matematiikamakro"
9661 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9662 msgid "View Source|S"
9663 msgstr "Näytä lähdekoodi"
9665 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9666 msgid "Split View Horizontally|i"
9669 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
9670 msgid "Split View Vertically|V"
9673 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9674 msgid "Close Tab Group|G"
9677 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9678 msgid "Fullscreen|l"
9681 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9683 msgstr "Työkalupalkit"
9685 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9686 msgid "Special Character|p"
9687 msgstr "Erikoismerkki|E"
9689 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9690 msgid "Formatting|o"
9693 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9694 msgid "List / TOC|i"
9695 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
9697 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9699 msgstr "Kelluva upote"
9701 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9705 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9707 msgid "Custom insets"
9710 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9714 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9718 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9719 msgid "Cross-Reference...|R"
9720 msgstr "Viittaus...|V"
9722 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9726 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9727 msgid "Index Entry|d"
9728 msgstr "Hakemistoviite"
9730 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9731 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9732 msgstr "Termistökohta..."
9734 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9736 msgstr "Taulukko...|T"
9738 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
9742 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9743 msgid "Short Title|S"
9744 msgstr "Lyhyt otsikko"
9746 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9750 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9751 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9752 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
9754 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9755 msgid "Ordinary Quote|Q"
9756 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9758 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
9759 msgid "Single Quote|S"
9760 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
9762 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9764 msgid "Phonetic Symbols|P"
9765 msgstr "Foneettiset merkit"
9767 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9768 msgid "Protected Space|P"
9769 msgstr "Kova välilyönti|K"
9771 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9772 msgid "Horizontal Fill|F"
9773 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
9775 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9776 msgid "Horizontal Line|L"
9777 msgstr "&Vaakaviiva"
9779 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9780 msgid "Vertical Space...|V"
9781 msgstr "Pystyväli..."
9783 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
9784 msgid "Hyphenation Point|H"
9785 msgstr "Tavutuskohta|T"
9787 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
9790 msgstr "Vasen reuna"
9792 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
9793 msgid "Line Break|B"
9794 msgstr "Rivinvaihto|R"
9796 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9801 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9802 msgid "Page Break|a"
9803 msgstr "&Sivunvaihto"
9805 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
9806 msgid "Clear Page|C"
9809 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
9810 msgid "Clear Double Page|D"
9811 msgstr "Uusi sivupari"
9813 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9814 msgid "Numbered Formula|N"
9815 msgstr "Numeroitu kaava"
9817 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9818 msgid "Aligned Environment|l"
9819 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
9821 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9822 msgid "AlignedAt Environment|v"
9823 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
9825 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9826 msgid "Gathered Environment|h"
9827 msgstr "Gatheredympäristö"
9829 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9830 msgid "Delimiters|r"
9833 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9837 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9841 #: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:165
9842 msgid "Toggle Math Panels"
9843 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
9845 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
9847 msgid "Figure Wrap Float|F"
9848 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9850 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
9852 msgid "Table Wrap Float|T"
9853 msgstr "Tekstin tykö -upote"
9855 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9856 msgid "External Material...|M"
9857 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9859 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
9860 msgid "Child Document...|d"
9861 msgstr "Aliasiakirja...|A"
9863 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9865 msgstr "Muistiinpano|i"
9867 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9871 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9872 msgid "Greyed Out|G"
9873 msgstr "Harmaa teksti"
9875 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
9876 msgid "Change Tracking|C"
9877 msgstr "Muutosten seurantai"
9879 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9880 msgid "Start Appendix Here|A"
9881 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9883 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9884 msgid "Save in Bundled Format|F"
9887 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9888 msgid "Compressed|m"
9891 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9892 msgid "Settings...|S"
9893 msgstr "Asetukset..."
9895 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
9896 msgid "Accept Change|A"
9897 msgstr "Hyväksy muutos"
9899 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
9900 msgid "Reject Change|R"
9901 msgstr "Hylkää muutos"
9903 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9904 msgid "Accept All Changes|c"
9905 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
9907 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9908 msgid "Reject All Changes|e"
9909 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
9911 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
9912 msgid "Next Change|C"
9913 msgstr "Seuraava muutos"
9915 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
9916 msgid "Next Cross-Reference|R"
9917 msgstr "Seuraava viite"
9919 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
9920 msgid "Clear Bookmarks|C"
9921 msgstr "Poista kirjanmerkit"
9923 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
9924 msgid "Thesaurus...|T"
9925 msgstr "Synonyymit..."
9927 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
9929 msgid "Statistics...|a"
9932 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
9933 msgid "TeX Information|I"
9934 msgstr "TeX-tietoja|X"
9936 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
9939 msgstr "P&ikanäppäin:"
9941 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
9943 msgid "Equation Label|L"
9944 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9946 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
9948 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
9949 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
9951 #: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
9953 msgid "Next Cross-Reference|N"
9954 msgstr "Seuraava viite"
9956 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
9958 msgid "Go to Label|G"
9959 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
9961 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
9962 msgid "Go back to Reference|G"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9966 msgid "New document"
9967 msgstr "Uusi asiakirja"
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9970 msgid "Open document"
9971 msgstr "Asiakirja avautuu"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9974 msgid "Save document"
9975 msgstr "Tallenna asiakirja"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9978 msgid "Print document"
9979 msgstr "Tulosta asiakirja"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9982 msgid "Check spelling"
9983 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
9991 msgstr "Kumoa kumous"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9994 msgid "Find and replace"
9995 msgstr "Etsi ja korvaa"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9998 msgid "Toggle emphasis"
9999 msgstr "Korostus pois/päälle"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
10002 msgid "Toggle noun"
10003 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
10011 msgid "Insert math"
10012 msgstr "Lisää matematiikka"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
10015 msgid "Insert graphics"
10016 msgstr "Lisää kuva"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
10019 msgid "Insert table"
10020 msgstr "Lisää taulukko"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
10023 msgid "Toggle Outline"
10024 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
10027 msgid "Toggle Math Toolbar"
10028 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
10031 msgid "Toggle Table Toolbar"
10032 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
10039 msgid "Numbered list"
10040 msgstr "Numeroitu lista"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
10043 msgid "Itemized list"
10044 msgstr "Ei-numeroitu lista"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
10047 msgid "Increase depth"
10048 msgstr "Lisää syvyyttä"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
10051 msgid "Decrease depth"
10052 msgstr "Pienennä syvyyttä"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
10055 msgid "Insert figure float"
10056 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
10059 msgid "Insert table float"
10060 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
10063 msgid "Insert label"
10064 msgstr "Lisää nimike"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
10067 msgid "Insert cross-reference"
10068 msgstr "Lisää viittaus"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
10071 msgid "Insert citation"
10072 msgstr "Lisää lähdeviite"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
10075 msgid "Insert index entry"
10076 msgstr "Lisää hakemistoviite"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
10079 msgid "Insert nomenclature entry"
10080 msgstr "Lisää termistöviite"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
10083 msgid "Insert footnote"
10084 msgstr "Lisää alaviite"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
10087 msgid "Insert margin note"
10088 msgstr "Lisää reunahuomautus"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
10091 msgid "Insert note"
10092 msgstr "Lisää muistiinpano"
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
10097 msgstr "Lisää muistiinpano"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
10101 msgid "Insert Hyperlink"
10102 msgstr "&Luo hyperlinkki"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
10105 msgid "Insert TeX code"
10106 msgstr "Lisää TeX-koodi"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
10110 msgid "Insert math macro"
10111 msgstr "Lisää matematiikka"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
10114 msgid "Include file"
10115 msgstr "Sisällytä tiedosto"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
10119 msgstr "Tekstityyli"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
10122 msgid "Paragraph settings"
10123 msgstr "Kappaleasetukset"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
10127 msgstr "Lisää rivi"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
10131 msgstr "Lisää sarake"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
10135 msgstr "Poista rivi"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
10138 msgid "Delete column"
10139 msgstr "Poista sarake"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
10142 msgid "Set top line"
10143 msgstr "Yläviiva päälle"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
10146 msgid "Set bottom line"
10147 msgstr "Alaviiva päälle"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
10150 msgid "Set left line"
10151 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
10154 msgid "Set right line"
10155 msgstr "Viiva oikealla päälle"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
10158 msgid "Set all lines"
10159 msgstr "Kaikki viivat päälle"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
10162 msgid "Unset all lines"
10163 msgstr "Kaikki viivat pois"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
10167 msgstr "Tasaa vasemmalle"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
10170 msgid "Align center"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
10174 msgid "Align right"
10175 msgstr "Tasaa oikealle"
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
10179 msgstr "Pystytasaa ylös"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
10182 msgid "Align middle"
10183 msgstr "Pystyasaus keskelle"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
10186 msgid "Align bottom"
10187 msgstr "Pystytasaa alas"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
10190 msgid "Rotate cell"
10191 msgstr "Kierrä solua"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
10194 msgid "Rotate table"
10195 msgstr "Kierrä taulukkoa"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
10198 msgid "Set multi-column"
10199 msgstr "Monisarake päälle"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
10203 msgstr "Matematiikka"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
10206 msgid "Set display mode"
10207 msgstr "esitystila päälle"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
10211 msgstr "Alaindeksi"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
10214 msgid "Superscript"
10215 msgstr "Yläindeksi"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
10218 msgid "Insert square root"
10219 msgstr "Lisää neliöjuuri"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
10222 msgid "Insert root"
10223 msgstr "Lisää juuri"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
10226 msgid "Insert standard fraction"
10227 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
10231 msgstr "Lisää summa"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
10234 msgid "Insert integral"
10235 msgstr "Lisää integraali"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
10238 msgid "Insert product"
10239 msgstr "Lisää tulo"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
10254 msgid "Insert delimiters"
10255 msgstr "Lisää erottimet"
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
10258 msgid "Insert matrix"
10259 msgstr "Lisää matriisi"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
10262 msgid "Insert cases environment"
10263 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
10267 msgid "Math Macros"
10268 msgstr "matematiikamakro"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10271 msgid "Command Buffer"
10272 msgstr "Komentopuskuri"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10275 msgid "Review[[Toolbar]]"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10279 msgid "Track changes"
10280 msgstr "Kirjaa muutokset..."
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10283 msgid "Show changes in output"
10284 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10287 msgid "Next change"
10288 msgstr "Seuraava muutos"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10291 msgid "Accept change"
10292 msgstr "Hyväksy muutos"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
10295 msgid "Reject change"
10296 msgstr "Kumoa muutos"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10299 msgid "Merge changes"
10300 msgstr "Yhdistä muutokset"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10303 msgid "Accept all changes"
10304 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
10307 msgid "Reject all changes"
10308 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
10312 msgstr "Seuraava muistiinpano"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
10315 msgid "View/Update"
10316 msgstr "Katsele/Päivitä"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
10320 msgstr "Katsele DVI"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
10324 msgstr "Päi&vitä DVI"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
10327 msgid "View PDF (pdflatex)"
10328 msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
10331 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10332 msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
10335 msgid "View PostScript"
10336 msgstr "Katsele PostScript"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
10339 msgid "Update PostScript"
10340 msgstr "Päivitä PostScript"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
10343 msgid "Math Panels"
10344 msgstr "Matematiikkapaneelit"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
10347 msgid "Math Spacings"
10348 msgstr "Matematiikkavälit"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10356 msgstr "Murtoluvut"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
10361 msgstr "Kirjasimet"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10425 msgstr "suurin yht. jakaja"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10504 msgid "Thin space\t\\,"
10505 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10508 msgid "Medium space\t\\:"
10509 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10512 msgid "Thick space\t\\;"
10513 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10516 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10517 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10520 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10521 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10524 msgid "Negative space\t\\!"
10525 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10528 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10532 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10536 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10544 msgid "Square root\t\\sqrt"
10545 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10548 msgid "Other root\t\\root"
10549 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10552 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10553 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10556 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10557 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10560 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10561 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10564 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10565 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10568 msgid "Standard\t\\frac"
10569 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10573 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10574 msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10578 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10579 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10582 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10586 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10591 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10592 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10596 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10597 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10601 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10602 msgstr "Teksti-murtoluku (amsmath)\t\\tfrac"
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10606 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10607 msgstr "Esitys-murtoluku (masmath)\t\\dfrac"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10611 msgid "Binomial\t\\binom"
10612 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10615 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10619 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10623 msgid "Roman\t\\mathrm"
10624 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10627 msgid "Bold\t\\mathbf"
10628 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10631 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10632 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10635 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10636 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10639 msgid "Italic\t\\mathit"
10640 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10643 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10644 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10647 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10648 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10651 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10652 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10655 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10656 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10659 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10660 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10668 msgstr "Pisteet alh."
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10672 msgstr "Pisteet kesk."
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10676 msgstr "Pisteet ylh."
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10680 msgstr "Pisteet diag."
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10683 msgid "Frame Decorations"
10684 msgstr "Kehyskoristeet"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10743 msgid "overleftarrow"
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10747 msgid "overrightarrow"
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10751 msgid "overleftrightarrow"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10767 msgid "underleftarrow"
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10771 msgid "underrightarrow"
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10775 msgid "underleftrightarrow"
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10803 msgid "updownarrow"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10807 msgid "leftrightarrow"
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10827 msgid "Updownarrow"
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10831 msgid "Leftrightarrow"
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10835 msgid "Longleftrightarrow"
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10839 msgid "Longleftarrow"
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10843 msgid "Longrightarrow"
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10847 msgid "longleftrightarrow"
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10851 msgid "longleftarrow"
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10855 msgid "longrightarrow"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10859 msgid "leftharpoondown"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10863 msgid "rightharpoondown"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10883 msgid "leftharpoonup"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10887 msgid "rightharpoonup"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10891 msgid "hookleftarrow"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10895 msgid "hookrightarrow"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10907 msgid "rightleftharpoons"
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10912 msgstr "Operaattorit"
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10939 msgid "bigtriangleup"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10955 msgid "bigtriangledown"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10971 msgid "triangleright"
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10987 msgid "triangleleft"
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
11104 msgstr "samansuunt."
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 src/lengthcommon.cpp:38
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 src/lengthcommon.cpp:38
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
11310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
11314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11343 msgid "Miscellaneous"
11344 msgstr "Sekalaiset"
11346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11356 msgstr "äärettömmyys"
11358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11368 msgstr "tyhjä joukko"
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11372 msgstr "on olemassa"
11374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11432 msgstr "luonnollinen"
11434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11447 msgid "diamondsuit"
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11463 msgid "textrm \\AA"
11466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11471 msgid "mathcircumflex"
11474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11523 msgid "Big Operators"
11524 msgstr "Suuret operaattorit"
11526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11583 msgid "ointctrclockwiseop"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11587 msgid "ointctrclockwise"
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11591 msgid "ointclockwiseop"
11594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11595 msgid "ointclockwise"
11598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11663 msgid "AMS Miscellaneous"
11664 msgstr "AMS-sekalaista"
11666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11707 msgid "vartriangle"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11711 msgid "triangledown"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11727 msgid "measuredangle"
11730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11759 msgid "blacktriangle"
11762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11763 msgid "blacktriangledown"
11766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11767 msgid "blacksquare"
11770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11771 msgid "blacklozenge"
11774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11779 msgid "sphericalangle"
11782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11800 msgstr "AMS-nuolet"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11803 msgid "dashleftarrow"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11807 msgid "dashrightarrow"
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11811 msgid "leftleftarrows"
11814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11815 msgid "leftrightarrows"
11818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11819 msgid "rightrightarrows"
11822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11823 msgid "rightleftarrows"
11826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11831 msgid "Rrightarrow"
11834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11835 msgid "twoheadleftarrow"
11838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11839 msgid "twoheadrightarrow"
11842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11843 msgid "leftarrowtail"
11846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11847 msgid "rightarrowtail"
11850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11851 msgid "looparrowleft"
11854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11855 msgid "looparrowright"
11858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11859 msgid "curvearrowleft"
11862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11863 msgid "curvearrowright"
11866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11867 msgid "circlearrowleft"
11870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11871 msgid "circlearrowright"
11874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11887 msgid "downdownarrows"
11890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11891 msgid "upharpoonleft"
11894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11895 msgid "upharpoonright"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11899 msgid "downharpoonleft"
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11903 msgid "downharpoonright"
11906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11907 msgid "leftrightharpoons"
11910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11911 msgid "rightsquigarrow"
11914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11915 msgid "leftrightsquigarrow"
11918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11923 msgid "nrightarrow"
11926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11927 msgid "nleftrightarrow"
11930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11935 msgid "nRightarrow"
11938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11939 msgid "nLeftrightarrow"
11942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11947 msgid "AMS Relations"
11948 msgstr "AMS-relaatiot"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11967 msgid "eqslantless"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
12002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
12006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
12010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
12014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
12018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
12022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
12026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
12030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12051 msgid "thickapprox"
12054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12087 msgid "preccurlyeq"
12090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12091 msgid "succcurlyeq"
12094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12095 msgid "curlyeqprec"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12099 msgid "curlyeqsucc"
12102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12119 msgid "vartriangleleft"
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
12123 msgid "vartriangleright"
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
12127 msgid "trianglelefteq"
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12131 msgid "trianglerighteq"
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12147 msgid "risingdotseq"
12150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12151 msgid "fallingdotseq"
12154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12171 msgid "shortparallel"
12174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12183 msgid "blacktriangleleft"
12186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12187 msgid "blacktriangleright"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12199 msgid "backepsilon"
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12215 msgid "AMS Negative Relations"
12216 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12315 msgid "precnapprox"
12318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12319 msgid "succnapprox"
12322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
12334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12363 msgid "varsubsetneq"
12366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12367 msgid "varsupsetneq"
12370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12371 msgid "varsubsetneqq"
12374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12375 msgid "varsupsetneqq"
12378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12379 msgid "ntriangleleft"
12382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12383 msgid "ntriangleright"
12386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12387 msgid "ntrianglelefteq"
12390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12391 msgid "ntrianglerighteq"
12394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12415 msgid "nshortparallel"
12418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12419 msgid "AMS Operators"
12420 msgstr "AMS-operaattorit"
12422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12427 msgid "smallsetminus"
12430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12447 msgid "doublebarwedge"
12450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12467 msgid "divideontimes"
12470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12479 msgid "leftthreetimes"
12482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12483 msgid "rightthreetimes"
12486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12495 msgid "circleddash"
12498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12503 msgid "circledcirc"
12506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
12514 #: lib/external_templates:37
12515 msgid "RasterImage"
12516 msgstr "Pikselikuva"
12518 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12519 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12520 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12522 #: lib/external_templates:45
12523 msgid "A bitmap file.\n"
12524 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
12526 #: lib/external_templates:102
12530 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12531 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12534 #: lib/external_templates:105
12535 msgid "An Xfig figure.\n"
12536 msgstr "Xfig-kuva.\n"
12538 #: lib/external_templates:154
12539 msgid "ChessDiagram"
12540 msgstr "Shakkilauta"
12542 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12543 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12544 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12546 #: lib/external_templates:157
12548 "A chess position diagram.\n"
12549 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12550 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12551 "the position that you want to display.\n"
12552 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12553 "and remember to type in a relative path\n"
12554 "to the LyX document location.\n"
12555 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12556 "to enable general editing of the board.\n"
12557 "You might also check out the\n"
12558 "'Options->Test legality' option, and\n"
12559 "remember to middle and right click to\n"
12560 "insert new material in the board.\n"
12561 "In order for this to work, you have to\n"
12562 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12563 "that TeX will find it, and you will need\n"
12564 "to install the skak package from CTAN.\n"
12566 "Shakkilautakuvio.\n"
12567 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
12568 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
12569 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
12570 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
12571 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
12572 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
12573 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
12574 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
12575 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
12576 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
12578 #: lib/external_templates:199
12582 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12583 msgid "Lilypond typeset music"
12584 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
12586 #: lib/external_templates:202
12588 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12589 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12590 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12591 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12593 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
12594 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
12595 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
12596 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
12598 #: lib/external_templates:251
12601 "Read 'info date' for more information.\n"
12603 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
12604 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
12606 #: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
12608 msgid "%1$s and %2$s"
12609 msgstr "%1$s ja %2$s"
12611 #: src/BiblioInfo.cpp:126
12613 msgid "%1$s et al."
12616 #: src/BiblioInfo.cpp:139
12620 #: src/BiblioInfo.cpp:323 src/BiblioInfo.cpp:384
12622 msgid "Add to bibliography only."
12623 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
12625 #: src/BiblioInfo.cpp:380
12627 msgstr "edeltävä teksti"
12629 #: src/Buffer.cpp:225
12630 msgid "Disk Error: "
12633 #: src/Buffer.cpp:226
12636 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
12637 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
12639 #: src/Buffer.cpp:273
12640 msgid "Could not remove temporary directory"
12641 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
12643 #: src/Buffer.cpp:274
12645 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12646 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
12648 #: src/Buffer.cpp:504
12649 msgid "Unknown document class"
12650 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
12652 #: src/Buffer.cpp:505
12654 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12655 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
12657 #: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
12659 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12660 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12662 #: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
12663 msgid "Document header error"
12664 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
12666 #: src/Buffer.cpp:519
12667 msgid "\\begin_header is missing"
12668 msgstr "\\begin_header puuttuu"
12670 #: src/Buffer.cpp:541
12671 msgid "\\begin_document is missing"
12672 msgstr "\\begin_document puuttuu"
12674 #: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
12675 #: src/BufferView.cpp:1092
12676 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12677 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
12679 #: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
12681 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12682 "xcolor/soul are installed.\n"
12683 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12686 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
12687 "ole installoituina.\n"
12688 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
12690 #: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
12692 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12693 "xcolor and soul are not installed.\n"
12694 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12697 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
12698 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
12699 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
12702 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
12703 msgid "Document could not be read"
12704 msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
12706 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
12708 msgid "%1$s could not be read."
12709 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
12711 #: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
12712 msgid "Document format failure"
12713 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
12715 #: src/Buffer.cpp:738
12717 msgid "%1$s is not a LyX document."
12718 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
12720 #: src/Buffer.cpp:775
12721 msgid "Conversion failed"
12722 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12724 #: src/Buffer.cpp:776
12727 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12728 "it could not be created."
12730 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
12731 "varten ei voitu luoda."
12733 #: src/Buffer.cpp:785
12734 msgid "Conversion script not found"
12735 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12737 #: src/Buffer.cpp:786
12740 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12741 "could not be found."
12743 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
12746 #: src/Buffer.cpp:805
12747 msgid "Conversion script failed"
12748 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12750 #: src/Buffer.cpp:806
12753 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12756 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
12757 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
12759 #: src/Buffer.cpp:821
12761 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12762 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
12764 #: src/Buffer.cpp:854
12765 msgid "Backup failure"
12766 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
12768 #: src/Buffer.cpp:855
12771 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12772 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12774 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
12775 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
12777 #: src/Buffer.cpp:865
12780 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12781 "overwrite this file?"
12783 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
12784 "sen tiedoston päälle?"
12786 #: src/Buffer.cpp:867
12787 msgid "Overwrite modified file?"
12788 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
12790 #: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
12791 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
12792 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
12793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
12795 msgstr "Päällekirjoitus"
12797 #: src/Buffer.cpp:899
12799 msgid "Saving document %1$s..."
12800 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12802 #: src/Buffer.cpp:912
12804 msgid " could not write file!."
12805 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
12807 #: src/Buffer.cpp:919
12808 msgid " writing embedded files!."
12811 #: src/Buffer.cpp:923
12813 msgid " could not write embedded files!."
12814 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
12816 #: src/Buffer.cpp:928
12820 #: src/Buffer.cpp:1007
12821 msgid "Iconv software exception Detected"
12824 #: src/Buffer.cpp:1007
12827 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12831 #: src/Buffer.cpp:1029
12833 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
12836 #: src/Buffer.cpp:1032
12838 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12839 "chosen encoding.\n"
12840 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12842 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
12843 "valitussasi merkistössä.\n"
12844 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
12846 #: src/Buffer.cpp:1039
12848 msgid "iconv conversion failed"
12849 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12851 #: src/Buffer.cpp:1044
12853 msgid "conversion failed"
12854 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
12856 #: src/Buffer.cpp:1313
12857 msgid "Running chktex..."
12858 msgstr "chktex on käynnissä..."
12860 #: src/Buffer.cpp:1326
12861 msgid "chktex failure"
12862 msgstr "chktex epäonnistui"
12864 #: src/Buffer.cpp:1327
12865 msgid "Could not run chktex successfully."
12866 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
12868 #: src/Buffer.cpp:2139
12869 msgid "Preview source code"
12870 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
12872 #: src/Buffer.cpp:2151
12874 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12875 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
12877 #: src/Buffer.cpp:2155
12879 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12880 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
12882 #: src/Buffer.cpp:2254
12884 msgid "Auto-saving %1$s"
12885 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12887 #: src/Buffer.cpp:2298
12888 msgid "Autosave failed!"
12889 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12891 #: src/Buffer.cpp:2321
12892 msgid "Autosaving current document..."
12893 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12895 #: src/Buffer.cpp:2369
12896 msgid "Couldn't export file"
12897 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
12899 #: src/Buffer.cpp:2370
12901 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12902 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
12904 #: src/Buffer.cpp:2407
12905 msgid "File name error"
12906 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
12908 #: src/Buffer.cpp:2408
12909 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12910 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
12912 #: src/Buffer.cpp:2449
12913 msgid "Document export cancelled."
12914 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
12916 #: src/Buffer.cpp:2455
12918 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12919 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
12921 #: src/Buffer.cpp:2461
12923 msgid "Document exported as %1$s"
12924 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
12926 #: src/Buffer.cpp:2531
12929 "The specified document\n"
12931 "could not be read."
12933 "Asiakirjan %1$s\n"
12934 "lukeminen epäonnistui"
12936 #: src/Buffer.cpp:2533
12937 msgid "Could not read document"
12938 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
12940 #: src/Buffer.cpp:2543
12943 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12945 "Recover emergency save?"
12947 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
12948 "Ladataanko hätätallennus?"
12950 #: src/Buffer.cpp:2546
12951 msgid "Load emergency save?"
12952 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
12954 #: src/Buffer.cpp:2547
12958 #: src/Buffer.cpp:2547
12960 msgid "&Load Original"
12961 msgstr "Lataa alkuperäinen"
12963 #: src/Buffer.cpp:2567
12966 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12968 "Load the backup instead?"
12970 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
12972 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
12974 #: src/Buffer.cpp:2570
12975 msgid "Load backup?"
12976 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
12978 #: src/Buffer.cpp:2571
12979 msgid "&Load backup"
12980 msgstr "Lataa varmuuskopio"
12982 #: src/Buffer.cpp:2571
12983 msgid "Load &original"
12984 msgstr "Lataa alkuperäinen"
12986 #: src/Buffer.cpp:2604
12988 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12989 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
12991 #: src/Buffer.cpp:2606
12992 msgid "Retrieve from version control?"
12993 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
12995 #: src/Buffer.cpp:2607
12999 #: src/BufferList.cpp:218
13001 msgid "No file open!"
13002 msgstr "Ei tiedostoa!"
13004 #: src/BufferList.cpp:228
13006 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
13007 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
13009 #: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
13011 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
13012 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
13014 #: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
13016 msgid " Save failed! Trying...\n"
13017 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
13019 #: src/BufferList.cpp:269
13020 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
13021 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
13023 #: src/BufferParams.cpp:484
13026 "The layout file requested by this document,\n"
13028 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
13029 "class or style file required by it is not\n"
13030 "available. See the Customization documentation\n"
13031 "for more information.\n"
13033 "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
13034 "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
13035 "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
13036 "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
13038 #: src/BufferParams.cpp:490
13039 msgid "Document class not available"
13040 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13042 #: src/BufferParams.cpp:491
13043 msgid "LyX will not be able to produce output."
13044 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
13046 #: src/BufferParams.cpp:1393
13048 msgid "The document class %1$s could not be found."
13050 "Asiakirjan %1$s\n"
13051 "lukeminen epäonnistui"
13053 #: src/BufferParams.cpp:1395
13055 msgid "Class not found"
13056 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
13058 #: src/BufferParams.cpp:1405
13060 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
13062 "Asiakirjan %1$s\n"
13063 "lukeminen epäonnistui"
13065 #: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
13067 msgid "Could not load class"
13068 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
13070 #: src/BufferParams.cpp:1443
13073 "The module %1$s has been requested by\n"
13074 "this document but has not been found in the list of\n"
13075 "available modules. If you recently installed it, you\n"
13076 "probably need to reconfigure LyX.\n"
13079 #: src/BufferParams.cpp:1447
13081 msgid "Module not available"
13082 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13084 #: src/BufferParams.cpp:1448
13086 msgid "Some layouts may not be available."
13087 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13089 #: src/BufferParams.cpp:1456
13092 "The module %1$s requires a package that is\n"
13093 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
13094 "may not be possible.\n"
13097 #: src/BufferParams.cpp:1459
13099 msgid "Package not available"
13100 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
13102 #: src/BufferParams.cpp:1464
13104 msgid "Error reading module %1$s\n"
13107 #: src/BufferParams.cpp:1465
13110 msgstr "Etsintävirhe"
13112 #: src/BufferView.cpp:175
13113 msgid "No more insets"
13114 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
13116 #: src/BufferView.cpp:663
13117 msgid "Save bookmark"
13118 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
13120 #: src/BufferView.cpp:991
13121 msgid "No further undo information"
13122 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
13124 #: src/BufferView.cpp:1000
13125 msgid "No further redo information"
13126 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
13128 #: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
13129 msgid "String not found!"
13130 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
13132 #: src/BufferView.cpp:1155
13134 msgstr "Merkintä pois päältä"
13136 #: src/BufferView.cpp:1162
13138 msgstr "Merkintä päälle"
13140 #: src/BufferView.cpp:1169
13141 msgid "Mark removed"
13142 msgstr "Merkintä poistettu"
13144 #: src/BufferView.cpp:1172
13146 msgstr "Merkintä asetettu"
13148 #: src/BufferView.cpp:1219
13149 msgid "Statistics for the selection:"
13152 #: src/BufferView.cpp:1221
13154 msgid "Statistics for the document:"
13155 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
13157 #: src/BufferView.cpp:1224
13160 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
13162 #: src/BufferView.cpp:1226
13167 #: src/BufferView.cpp:1229
13169 msgid "%1$d characters (including blanks)"
13172 #: src/BufferView.cpp:1232
13173 msgid "One character (including blanks)"
13176 #: src/BufferView.cpp:1235
13178 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
13181 #: src/BufferView.cpp:1238
13182 msgid "One character (excluding blanks)"
13185 #: src/BufferView.cpp:1240
13190 #: src/BufferView.cpp:1902
13192 msgid "Inserting document %1$s..."
13193 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
13195 #: src/BufferView.cpp:1913
13197 msgid "Document %1$s inserted."
13198 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
13200 #: src/BufferView.cpp:1915
13202 msgid "Could not insert document %1$s"
13203 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
13205 #: src/BufferView.cpp:2141
13208 "Could not read the specified document\n"
13210 "due to the error: %2$s"
13211 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
13213 #: src/BufferView.cpp:2143
13214 msgid "Could not read file"
13215 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13217 #: src/BufferView.cpp:2150
13221 " is not readable."
13222 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
13224 #: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
13225 msgid "Could not open file"
13226 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
13228 #: src/BufferView.cpp:2158
13229 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13230 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
13232 #: src/BufferView.cpp:2159
13234 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13235 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13236 "If this does not give the correct result\n"
13237 "then please change the encoding of the file\n"
13238 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13240 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
13241 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
13242 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
13243 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
13244 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
13246 #: src/Chktex.cpp:63
13248 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
13249 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
13251 #: src/Chktex.cpp:65
13252 msgid "ChkTeX warning id # "
13253 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
13255 #: src/Color.cpp:92
13259 #: src/Color.cpp:93
13263 #: src/Color.cpp:94
13267 #: src/Color.cpp:95
13271 #: src/Color.cpp:96
13275 #: src/Color.cpp:97
13279 #: src/Color.cpp:98
13283 #: src/Color.cpp:99
13287 #: src/Color.cpp:100
13291 #: src/Color.cpp:101
13295 #: src/Color.cpp:102
13299 #: src/Color.cpp:103
13303 #: src/Color.cpp:104
13307 #: src/Color.cpp:105
13309 msgstr "LaTeX-teksti"
13311 #: src/Color.cpp:106
13313 msgid "inline completion"
13314 msgstr "Tekstin &seassa"
13316 #: src/Color.cpp:108
13317 msgid "non-unique inline completion"
13320 #: src/Color.cpp:110
13321 msgid "previewed snippet"
13322 msgstr "esikatselupalanen"
13324 #: src/Color.cpp:111
13329 #: src/Color.cpp:112
13330 msgid "note background"
13331 msgstr "muistiinpanon tausta"
13333 #: src/Color.cpp:113
13335 msgid "comment label"
13338 #: src/Color.cpp:114
13339 msgid "comment background"
13340 msgstr "komento-upotteen tausta"
13342 #: src/Color.cpp:115
13344 msgid "greyedout inset label"
13345 msgstr "harmaa-teksti upote"
13347 #: src/Color.cpp:116
13348 msgid "greyedout inset background"
13349 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
13351 #: src/Color.cpp:117
13353 msgstr "varjollinen laatikko"
13355 #: src/Color.cpp:118
13357 msgid "branch label"
13360 #: src/Color.cpp:119
13362 msgid "footnote label"
13365 #: src/Color.cpp:120
13367 msgid "index label"
13368 msgstr "Lisää nimike"
13370 #: src/Color.cpp:121
13372 msgid "margin note label"
13373 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13375 #: src/Color.cpp:122
13380 #: src/Color.cpp:123
13385 #: src/Color.cpp:124
13387 msgstr "syvyyspalkki"
13389 #: src/Color.cpp:125
13393 #: src/Color.cpp:126
13394 msgid "command inset"
13395 msgstr "komento-upote"
13397 #: src/Color.cpp:127
13398 msgid "command inset background"
13399 msgstr "komento-upotteen tausta"
13401 #: src/Color.cpp:128
13402 msgid "command inset frame"
13403 msgstr "komento-upotteen kehys"
13405 #: src/Color.cpp:129
13406 msgid "special character"
13407 msgstr "erikoismerkki"
13409 #: src/Color.cpp:130
13411 msgstr "matematiikka"
13413 #: src/Color.cpp:131
13414 msgid "math background"
13415 msgstr "matematiikan tausta"
13417 #: src/Color.cpp:132
13418 msgid "graphics background"
13419 msgstr "grafiikan tausta"
13421 #: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
13422 msgid "Math macro background"
13423 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13425 #: src/Color.cpp:134
13427 msgstr "matematiikkakehys"
13429 #: src/Color.cpp:135
13430 msgid "math corners"
13431 msgstr "matematiikkanurkat"
13433 #: src/Color.cpp:136
13435 msgstr "matematiikkarivi"
13437 #: src/Color.cpp:138
13439 msgid "Math macro hovered background"
13440 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13442 #: src/Color.cpp:139
13444 msgid "Math macro label"
13445 msgstr "matematiikamakro"
13447 #: src/Color.cpp:140
13449 msgid "Math macro frame"
13450 msgstr "matematiikkakehys"
13452 #: src/Color.cpp:141
13454 msgid "Math macro blended out"
13455 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
13457 #: src/Color.cpp:142
13459 msgid "Math macro old parameter"
13460 msgstr "matematiikkakehys"
13462 #: src/Color.cpp:143
13464 msgid "Math macro new parameter"
13465 msgstr "matematiikkakehys"
13467 #: src/Color.cpp:144
13468 msgid "caption frame"
13469 msgstr "kuvatekstin kehys"
13471 #: src/Color.cpp:145
13472 msgid "collapsable inset text"
13473 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
13475 #: src/Color.cpp:146
13476 msgid "collapsable inset frame"
13477 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
13479 #: src/Color.cpp:147
13480 msgid "inset background"
13481 msgstr "upotteen tausta"
13483 #: src/Color.cpp:148
13484 msgid "inset frame"
13485 msgstr "upotteen kehys"
13487 #: src/Color.cpp:149
13488 msgid "LaTeX error"
13489 msgstr "LaTeX-virhe"
13491 #: src/Color.cpp:150
13492 msgid "end-of-line marker"
13493 msgstr "rivin lopun merkki"
13495 #: src/Color.cpp:151
13496 msgid "appendix marker"
13497 msgstr "liitteen merkintäviiva"
13499 #: src/Color.cpp:152
13501 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
13503 #: src/Color.cpp:153
13504 msgid "Deleted text"
13505 msgstr "Poistettu teksti"
13507 #: src/Color.cpp:154
13509 msgstr "Lisätty teksti"
13511 #: src/Color.cpp:155
13512 msgid "added space markers"
13513 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
13515 #: src/Color.cpp:156
13516 msgid "top/bottom line"
13517 msgstr "ylä/alarivi"
13519 #: src/Color.cpp:157
13521 msgstr "taulukkoviiva"
13523 #: src/Color.cpp:158
13524 msgid "table on/off line"
13525 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
13527 #: src/Color.cpp:160
13528 msgid "bottom area"
13531 #: src/Color.cpp:161
13534 msgstr "sivulla <sivu>"
13536 #: src/Color.cpp:162
13538 msgid "page break / line break"
13539 msgstr "sivunvaihto"
13541 #: src/Color.cpp:163
13542 msgid "frame of button"
13543 msgstr "painikkeen kehys"
13545 #: src/Color.cpp:164
13546 msgid "button background"
13547 msgstr "painikkeen tausta"
13549 #: src/Color.cpp:165
13550 msgid "button background under focus"
13551 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
13553 #: src/Color.cpp:166
13557 #: src/Color.cpp:167
13561 #: src/Converter.cpp:306 src/Converter.cpp:449 src/Converter.cpp:472
13562 #: src/Converter.cpp:515
13563 msgid "Cannot convert file"
13564 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13566 #: src/Converter.cpp:307
13569 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13570 "Define a converter in the preferences."
13572 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
13573 "Määritä muunnin asetuksissa."
13575 #: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
13576 msgid "Executing command: "
13577 msgstr "Komento on käynnissä:"
13579 #: src/Converter.cpp:444
13580 msgid "Build errors"
13581 msgstr "Käännösvirheet"
13583 #: src/Converter.cpp:445
13584 msgid "There were errors during the build process."
13585 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13587 #: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
13589 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13590 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
13592 #: src/Converter.cpp:473
13594 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13595 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
13597 #: src/Converter.cpp:517
13599 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13600 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
13602 #: src/Converter.cpp:518
13604 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13606 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
13608 #: src/Converter.cpp:574
13609 msgid "Running LaTeX..."
13610 msgstr "LaTeX käynnissä..."
13612 #: src/Converter.cpp:592
13615 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13618 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
13621 #: src/Converter.cpp:595
13622 msgid "LaTeX failed"
13623 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
13625 #: src/Converter.cpp:597
13626 msgid "Output is empty"
13627 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
13629 #: src/Converter.cpp:598
13630 msgid "An empty output file was generated."
13631 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
13633 #: src/CutAndPaste.cpp:464
13636 "Layout had to be changed from\n"
13638 "because of class conversion from\n"
13641 "Muotoilun piti muuttua\n"
13642 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13643 "koska luokka muuttui\n"
13644 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13646 #: src/CutAndPaste.cpp:469
13647 msgid "Changed Layout"
13648 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
13650 #: src/CutAndPaste.cpp:489
13653 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13656 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
13657 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13659 #: src/CutAndPaste.cpp:496
13661 msgid "Undefined flex inset"
13662 msgstr "Tekstiupote avattiin"
13664 #: src/EmbeddedFiles.cpp:158
13666 msgid "Failed to extract file"
13667 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
13669 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
13672 "Cannot extract file '%1$s'.\n"
13673 "Source file %2$s does not exist"
13676 #: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
13678 msgid "Overwrite external file?"
13679 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13681 #: src/EmbeddedFiles.cpp:172
13683 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13685 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13686 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13688 #: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
13689 #: src/EmbeddedFiles.cpp:249
13691 msgid "Copy file failure"
13692 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13694 #: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
13697 "Cannot create file path '%1$s'.\n"
13698 "Please check whether the path is writeable."
13700 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13701 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13703 #: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
13704 #: src/EmbeddedFiles.cpp:362
13707 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13708 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13710 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13711 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13713 #: src/EmbeddedFiles.cpp:220
13715 msgid "Failed to embed file"
13716 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
13718 #: src/EmbeddedFiles.cpp:221
13721 "Failed to embed file %1$s.\n"
13722 "Please check whether this file exists and is readable."
13724 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13725 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13727 #: src/EmbeddedFiles.cpp:233
13728 msgid "Update embedded file?"
13731 #: src/EmbeddedFiles.cpp:234
13733 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13735 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13736 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13738 #: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
13740 msgid "Sync file failure"
13741 msgstr "chktex epäonnistui"
13743 #: src/EmbeddedFiles.cpp:412
13746 "%1$d external files are ignored.\n"
13747 "%2$d embeddable files are embedded.\n"
13750 #: src/EmbeddedFiles.cpp:414
13752 msgid "Packing all files"
13753 msgstr "Tulosta joka sivu"
13755 #: src/EmbeddedFiles.cpp:416
13758 "%1$d external files are ignored.\n"
13759 "%2$d embedded files are extracted.\n"
13762 #: src/EmbeddedFiles.cpp:418
13763 msgid "Unpacking all files"
13766 #: src/EmbeddedFiles.cpp:434
13767 msgid "Wrong embedding status."
13770 #: src/EmbeddedFiles.cpp:435
13773 "File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
13774 "status. Assuming embedding status."
13777 #: src/EmbeddedFiles.cpp:477
13779 msgid "Failed to write file"
13780 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13782 #: src/EmbeddedFiles.cpp:478
13785 "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
13788 #: src/EmbeddedFiles.cpp:494
13790 msgid "Save failure"
13791 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
13793 #: src/EmbeddedFiles.cpp:495
13796 "Cannot create file %1$s.\n"
13797 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13799 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
13800 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
13802 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
13805 "The file %1$s already exists.\n"
13807 "Do you want to overwrite that file?"
13809 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
13810 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
13812 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
13813 msgid "Overwrite file?"
13814 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
13816 #: src/Exporter.cpp:49
13817 msgid "Overwrite &all"
13818 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
13820 #: src/Exporter.cpp:50
13821 msgid "&Cancel export"
13822 msgstr "Peru vienti"
13824 #: src/Exporter.cpp:90
13825 msgid "Couldn't copy file"
13826 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
13828 #: src/Exporter.cpp:91
13830 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13831 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
13833 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
13834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13835 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13839 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
13840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13841 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13843 msgstr "Sans serif"
13845 #: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
13846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
13847 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
13849 msgstr "Kirjoituskone"
13855 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:56 src/Font.cpp:62
13860 #: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
13865 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
13867 msgstr "Keskivahva"
13869 #: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
13873 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
13877 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
13881 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
13889 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
13893 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
13899 msgstr "Pois/päälle"
13901 #: src/Font.cpp:170
13903 msgid "Emphasis %1$s, "
13904 msgstr "Korostus %1$s, "
13906 #: src/Font.cpp:173
13908 msgid "Underline %1$s, "
13909 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13911 #: src/Font.cpp:176
13913 msgid "Noun %1$s, "
13914 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13916 #: src/Font.cpp:190
13918 msgid "Language: %1$s, "
13919 msgstr "Kieli: %1$s, "
13921 #: src/Font.cpp:193
13923 msgid " Number %1$s"
13924 msgstr " Numero %1$s"
13926 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
13927 msgid "Cannot view file"
13928 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13930 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
13932 msgid "File does not exist: %1$s"
13933 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
13935 #: src/Format.cpp:267
13937 msgid "No information for viewing %1$s"
13938 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13940 #: src/Format.cpp:277
13942 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13943 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
13945 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
13946 #: src/Format.cpp:383
13947 msgid "Cannot edit file"
13948 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
13950 #: src/Format.cpp:337
13951 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
13954 #: src/Format.cpp:350
13956 msgid "No information for editing %1$s"
13957 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
13959 #: src/Format.cpp:361
13961 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13962 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
13964 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13965 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13966 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13968 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13969 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13970 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13972 #: src/ISpell.cpp:267
13974 "Could not create an ispell process.\n"
13975 "You may not have the right languages installed."
13977 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13978 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13980 #: src/ISpell.cpp:290
13982 "The ispell process returned an error.\n"
13983 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13985 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13986 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13988 #: src/ISpell.cpp:395
13991 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13994 "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
13997 #: src/ISpell.cpp:406
13998 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13999 msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
14001 #: src/ISpell.cpp:466
14004 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14007 "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14010 #: src/ISpell.cpp:481
14013 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
14016 "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%2"
14019 #: src/KeySequence.cpp:169
14021 msgstr " valinnat: "
14023 #: src/LaTeX.cpp:61
14025 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
14026 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
14028 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
14029 msgid "Running MakeIndex."
14030 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
14032 #: src/LaTeX.cpp:284
14033 msgid "Running BibTeX."
14034 msgstr "BibTeX on käynnissä."
14036 #: src/LaTeX.cpp:418
14037 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
14038 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
14041 msgid "Could not read configuration file"
14042 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
14047 "Error while reading the configuration file\n"
14049 "Please check your installation."
14051 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
14052 "Tarkista installaatiosi."
14055 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14056 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
14064 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14065 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
14068 msgid "Unable to remove temporary directory"
14069 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
14073 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14074 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
14077 msgid "No textclass is found"
14082 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
14083 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
14088 msgid "&Reconfigure"
14089 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
14093 msgid "&Use Default"
14096 #: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
14098 msgstr "Lopeta LyX"
14100 #: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
14105 msgid "Could not create temporary directory"
14106 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14111 "Could not create a temporary directory in\n"
14112 "%1$s. Make sure that this\n"
14113 "path exists and is writable and try again."
14115 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
14116 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
14117 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
14120 msgid "Missing user LyX directory"
14121 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
14126 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14127 "It is needed to keep your own configuration."
14129 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
14133 msgid "&Create directory"
14134 msgstr "Luo hakemiston"
14137 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14138 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
14142 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14143 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
14146 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14147 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
14149 #: src/LyX.cpp:1153
14150 msgid "List of supported debug flags:"
14151 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
14153 #: src/LyX.cpp:1157
14155 msgid "Setting debug level to %1$s"
14156 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
14158 #: src/LyX.cpp:1168
14161 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14162 "Command line switches (case sensitive):\n"
14163 "\t-help summarize LyX usage\n"
14164 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
14165 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
14166 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14167 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14168 " select the features to debug.\n"
14169 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14170 "\t-x [--execute] command\n"
14171 " where command is a lyx command.\n"
14172 "\t-e [--export] fmt\n"
14173 " where fmt is the export format of choice.\n"
14174 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
14175 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
14176 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14177 " where fmt is the import format of choice\n"
14178 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14179 "\t-version summarize version and build info\n"
14180 "Check the LyX man page for more details."
14182 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
14183 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
14184 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
14185 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
14186 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
14187 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
14188 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
14189 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
14191 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
14193 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
14194 "\t-x [--execute] komento\n"
14195 " suorita annettu LyXin komento.\n"
14196 "\t-e [--export] muoto\n"
14197 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
14198 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
14199 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
14200 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
14201 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
14203 #: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
14204 msgid "No system directory"
14205 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
14207 #: src/LyX.cpp:1209
14208 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14209 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
14211 #: src/LyX.cpp:1220
14212 msgid "No user directory"
14213 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
14215 #: src/LyX.cpp:1221
14216 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14217 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
14219 #: src/LyX.cpp:1232
14220 msgid "Incomplete command"
14221 msgstr "Epätäydellinen komento"
14223 #: src/LyX.cpp:1233
14224 msgid "Missing command string after --execute switch"
14225 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
14227 #: src/LyX.cpp:1244
14228 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14230 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
14232 #: src/LyX.cpp:1257
14233 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14235 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
14237 #: src/LyX.cpp:1262
14238 msgid "Missing filename for --import"
14239 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
14241 #: src/LyXFunc.cpp:111
14242 msgid "Running configure..."
14243 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14245 #: src/LyXFunc.cpp:121
14246 msgid "Reloading configuration..."
14247 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14249 #: src/LyXFunc.cpp:127
14251 msgid "System reconfiguration failed"
14252 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14254 #: src/LyXFunc.cpp:128
14256 "The system reconfiguration has failed.\n"
14257 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
14258 "Please reconfigure again if needed."
14261 #: src/LyXFunc.cpp:134
14262 msgid "System reconfigured"
14263 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14265 #: src/LyXFunc.cpp:135
14267 "The system has been reconfigured.\n"
14268 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14269 "updated document class specifications."
14272 #: src/LyXFunc.cpp:358
14273 msgid "Unknown function."
14274 msgstr "Tuntematon funktio."
14276 #: src/LyXFunc.cpp:390
14277 msgid "Nothing to do"
14278 msgstr "Ei mitään tehtävää"
14280 #: src/LyXFunc.cpp:409
14281 msgid "Unknown action"
14282 msgstr "Tuntematon toiminto"
14284 #: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
14285 msgid "Command disabled"
14286 msgstr "Komento ei käytössä"
14288 #: src/LyXFunc.cpp:422
14289 msgid "Command not allowed without any document open"
14290 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
14292 #: src/LyXFunc.cpp:657
14293 msgid "Document is read-only"
14294 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
14296 #: src/LyXFunc.cpp:666
14297 msgid "This portion of the document is deleted."
14300 #: src/LyXFunc.cpp:685
14303 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14305 "Do you want to save the document?"
14307 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
14309 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
14311 #: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
14312 msgid "Save changed document?"
14313 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
14315 #: src/LyXFunc.cpp:703
14318 "Could not print the document %1$s.\n"
14319 "Check that your printer is set up correctly."
14322 #: src/LyXFunc.cpp:706
14323 msgid "Print document failed"
14324 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
14326 #: src/LyXFunc.cpp:721
14328 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
14330 "Asiakirjan %1$s\n"
14331 "lukeminen epäonnistui"
14333 #: src/LyXFunc.cpp:833
14336 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14337 "version of the document %1$s?"
14340 #: src/LyXFunc.cpp:835
14341 msgid "Revert to saved document?"
14342 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
14344 #: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
14346 msgstr "Hylkää muutokset"
14348 #: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
14349 msgid "Missing argument"
14350 msgstr "Argumentti puuttuu"
14352 #: src/LyXFunc.cpp:1060
14354 msgid "Opening help file %1$s..."
14355 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
14357 #: src/LyXFunc.cpp:1303
14359 msgid "Opening child document %1$s..."
14360 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14362 #: src/LyXFunc.cpp:1412
14363 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14364 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
14366 #: src/LyXFunc.cpp:1423
14368 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14370 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
14371 "määritellä uudelleen."
14373 #: src/LyXFunc.cpp:1517
14375 msgid "Document defaults saved in %1$s"
14376 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
14378 #: src/LyXFunc.cpp:1520
14379 msgid "Unable to save document defaults"
14380 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
14382 #: src/LyXFunc.cpp:1788
14384 msgid "Document %1$s reloaded."
14385 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
14387 #: src/LyXFunc.cpp:1790
14389 msgid "Could not reload document %1$s"
14390 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
14392 #: src/LyXFunc.cpp:1827
14393 msgid "Welcome to LyX!"
14394 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
14396 #: src/LyXFunc.cpp:1848
14397 msgid "Converting document to new document class..."
14398 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
14400 #: src/LyXRC.cpp:2585
14402 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14405 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
14408 #: src/LyXRC.cpp:2590
14410 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14412 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
14414 #: src/LyXRC.cpp:2594
14416 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14417 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
14418 "specified, an internal routine is used."
14420 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
14421 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
14422 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
14424 #: src/LyXRC.cpp:2602
14426 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14427 "automatically by what you type."
14429 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
14432 #: src/LyXRC.cpp:2606
14434 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14437 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
14438 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
14440 #: src/LyXRC.cpp:2610
14442 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14444 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
14445 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
14447 #: src/LyXRC.cpp:2617
14449 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14450 "the backup file in the same directory as the original file."
14452 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
14453 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
14455 #: src/LyXRC.cpp:2621
14457 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14458 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14461 #: src/LyXRC.cpp:2625
14463 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14464 "its global and local bind/ directories."
14466 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14467 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14469 #: src/LyXRC.cpp:2629
14470 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14471 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
14473 #: src/LyXRC.cpp:2633
14475 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14476 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14478 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
14479 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
14481 #: src/LyXRC.cpp:2643
14483 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14484 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14486 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
14487 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
14489 #: src/LyXRC.cpp:2647
14491 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
14495 #: src/LyXRC.cpp:2658
14498 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14499 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14501 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
14502 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
14504 #: src/LyXRC.cpp:2662
14507 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
14508 "look in its global and local commands/ directories."
14510 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
14511 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
14513 #: src/LyXRC.cpp:2666
14514 msgid "New documents will be assigned this language."
14515 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
14517 #: src/LyXRC.cpp:2670
14518 msgid "Specify the default paper size."
14519 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
14521 #: src/LyXRC.cpp:2674
14523 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14524 "shown after the change has been made.)"
14526 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
14527 "uusiin valintaikkunoihin."
14529 #: src/LyXRC.cpp:2678
14530 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14531 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
14533 #: src/LyXRC.cpp:2682
14535 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14536 "LyX was started from."
14538 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
14541 #: src/LyXRC.cpp:2687
14542 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14544 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
14545 "merkkien lisäksi."
14547 #: src/LyXRC.cpp:2691
14550 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
14551 "value selects the directory LyX was started from."
14553 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14554 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14556 #: src/LyXRC.cpp:2695
14558 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14559 "recommended for non-English languages."
14561 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
14562 "valinta ei-englantilaisille kielille."
14564 #: src/LyXRC.cpp:2702
14566 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14567 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14568 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14571 #: src/LyXRC.cpp:2711
14573 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14574 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14576 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14577 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14579 #: src/LyXRC.cpp:2715
14580 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14581 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14583 #: src/LyXRC.cpp:2719
14585 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14587 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14589 #: src/LyXRC.cpp:2723
14591 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14592 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14594 #: src/LyXRC.cpp:2727
14596 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14597 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14598 "name of the second language."
14600 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14601 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14604 #: src/LyXRC.cpp:2731
14605 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14606 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14608 #: src/LyXRC.cpp:2735
14609 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14610 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14612 #: src/LyXRC.cpp:2739
14614 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14617 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14620 #: src/LyXRC.cpp:2743
14622 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14623 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14625 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14626 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14628 #: src/LyXRC.cpp:2747
14630 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14631 "document is the default language."
14633 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14636 #: src/LyXRC.cpp:2751
14637 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14639 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
14641 #: src/LyXRC.cpp:2755
14642 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14643 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
14645 #: src/LyXRC.cpp:2759
14646 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14647 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14649 #: src/LyXRC.cpp:2763
14651 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14653 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14655 #: src/LyXRC.cpp:2767
14656 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
14659 #: src/LyXRC.cpp:2772
14660 msgid "The completion popup delay."
14663 #: src/LyXRC.cpp:2776
14664 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
14667 #: src/LyXRC.cpp:2780
14668 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
14671 #: src/LyXRC.cpp:2784
14673 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
14676 #: src/LyXRC.cpp:2788
14677 msgid "The inline completion delay."
14680 #: src/LyXRC.cpp:2792
14681 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
14684 #: src/LyXRC.cpp:2796
14685 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
14688 #: src/LyXRC.cpp:2800
14689 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
14692 #: src/LyXRC.cpp:2804
14694 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14696 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
14699 #: src/LyXRC.cpp:2809
14701 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14702 "variable. Use the OS native format."
14704 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14705 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14707 #: src/LyXRC.cpp:2816
14709 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14711 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14714 #: src/LyXRC.cpp:2820
14715 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14716 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14718 #: src/LyXRC.cpp:2824
14719 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14720 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14722 #: src/LyXRC.cpp:2828
14723 msgid "Scale the preview size to suit."
14724 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14726 #: src/LyXRC.cpp:2832
14727 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14728 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14730 #: src/LyXRC.cpp:2836
14731 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14732 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14734 #: src/LyXRC.cpp:2840
14736 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14737 "environment variable PRINTER."
14739 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14740 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14742 #: src/LyXRC.cpp:2844
14743 msgid "The option to print only even pages."
14744 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14746 #: src/LyXRC.cpp:2848
14748 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14749 "the filename of the DVI file to be printed."
14751 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14752 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14754 #: src/LyXRC.cpp:2852
14755 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14756 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14758 #: src/LyXRC.cpp:2856
14759 msgid "The option to print out in landscape."
14760 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14762 #: src/LyXRC.cpp:2860
14763 msgid "The option to print only odd pages."
14764 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14766 #: src/LyXRC.cpp:2864
14767 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14769 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14772 #: src/LyXRC.cpp:2868
14773 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14774 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14776 #: src/LyXRC.cpp:2872
14777 msgid "The option to specify paper type."
14778 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14780 #: src/LyXRC.cpp:2876
14781 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14782 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14784 #: src/LyXRC.cpp:2880
14786 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14787 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14790 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14791 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14792 "annettujen valitsimien kanssa."
14794 #: src/LyXRC.cpp:2884
14796 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14797 "prepended along with the printer name after the spool command."
14799 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14800 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14802 #: src/LyXRC.cpp:2888
14803 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14804 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14806 #: src/LyXRC.cpp:2892
14807 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14809 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14811 #: src/LyXRC.cpp:2896
14813 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14815 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14817 #: src/LyXRC.cpp:2900
14818 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14820 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14822 #: src/LyXRC.cpp:2908
14824 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
14827 #: src/LyXRC.cpp:2912
14829 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14830 "wrong, override the setting here."
14832 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14833 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14835 #: src/LyXRC.cpp:2918
14836 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14837 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14839 #: src/LyXRC.cpp:2927
14841 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14842 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14843 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14845 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14846 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14847 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14848 "skaalauksen sijasta."
14850 #: src/LyXRC.cpp:2931
14851 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14853 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14855 #: src/LyXRC.cpp:2936
14858 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14859 "roughly the same size as on paper."
14861 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14862 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14864 #: src/LyXRC.cpp:2940
14865 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14868 #: src/LyXRC.cpp:2944
14870 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14871 "\".out\". Only for advanced users."
14873 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14874 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14876 #: src/LyXRC.cpp:2951
14877 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14878 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14880 #: src/LyXRC.cpp:2955
14881 msgid "What command runs the spellchecker?"
14882 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14884 #: src/LyXRC.cpp:2959
14886 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14887 "when you quit LyX."
14889 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14890 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14892 #: src/LyXRC.cpp:2963
14894 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14895 "value selects the directory LyX was started from."
14897 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14898 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14900 #: src/LyXRC.cpp:2973
14902 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14903 "will look in its global and local ui/ directories."
14905 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14906 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14908 #: src/LyXRC.cpp:2986
14910 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14911 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14912 "may not work with all dictionaries."
14914 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14915 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14916 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14918 #: src/LyXRC.cpp:2990
14919 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
14922 #: src/LyXRC.cpp:2994
14924 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14927 #: src/LyXRC.cpp:3001
14928 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14930 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14931 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14933 #: src/LyXVC.cpp:91
14934 msgid "Document not saved"
14935 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
14937 #: src/LyXVC.cpp:92
14938 msgid "You must save the document before it can be registered."
14939 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14941 #: src/LyXVC.cpp:117
14942 msgid "LyX VC: Initial description"
14943 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14945 #: src/LyXVC.cpp:118
14946 msgid "(no initial description)"
14947 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14949 #: src/LyXVC.cpp:133
14950 msgid "LyX VC: Log Message"
14951 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14953 #: src/LyXVC.cpp:136
14954 msgid "(no log message)"
14955 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14957 #: src/LyXVC.cpp:156
14960 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14963 "Do you want to revert to the saved version?"
14966 #: src/LyXVC.cpp:159
14967 msgid "Revert to stored version of document?"
14968 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
14970 #: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
14971 msgid "Senseless with this layout!"
14972 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14974 #: src/Paragraph.cpp:1569
14975 msgid "Alignment not permitted"
14978 #: src/Paragraph.cpp:1570
14980 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14981 "Setting to default."
14984 #: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
14986 msgid "LyX Warning: "
14987 msgstr "LyX-versio "
14989 #: src/Paragraph.cpp:2030
14991 msgid "uncodable character"
14992 msgstr "erikoismerkki"
14994 #: src/SpellBase.cpp:51
14995 msgid "Native OS API not yet supported."
14996 msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
14998 #: src/Text.cpp:120
14999 msgid "Unknown layout"
15000 msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
15002 #: src/Text.cpp:121
15005 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15006 "Trying to use the default instead.\n"
15008 "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
15009 "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
15011 #: src/Text.cpp:150
15012 msgid "Unknown Inset"
15013 msgstr "Tuntematon upote"
15015 #: src/Text.cpp:262 src/Text.cpp:275
15016 msgid "Change tracking error"
15017 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
15019 #: src/Text.cpp:263
15021 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
15022 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
15024 #: src/Text.cpp:276
15026 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
15027 msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
15029 #: src/Text.cpp:283
15030 msgid "Unknown token"
15031 msgstr "Tuntematon merkintä"
15033 #: src/Text.cpp:536
15035 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15037 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
15039 #: src/Text.cpp:547
15040 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15041 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
15043 #: src/Text.cpp:1233
15044 msgid "[Change Tracking] "
15045 msgstr "[Muutostenseuranta]"
15047 #: src/Text.cpp:1239
15051 #: src/Text.cpp:1243
15053 msgstr " hetkellä "
15055 #: src/Text.cpp:1253
15058 msgstr "Kirjasin: %1$s"
15060 #: src/Text.cpp:1258
15062 msgid ", Depth: %1$d"
15063 msgstr ", Syvyys: %1$d"
15065 #: src/Text.cpp:1264
15066 msgid ", Spacing: "
15069 #: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
15073 #: src/Text.cpp:1276
15077 #: src/Text.cpp:1285
15081 #: src/Text.cpp:1286
15082 msgid ", Paragraph: "
15083 msgstr ", Kappale: "
15085 #: src/Text.cpp:1287
15089 #: src/Text.cpp:1288
15090 msgid ", Position: "
15091 msgstr ", Paikka: "
15093 #: src/Text.cpp:1294
15095 msgstr ", Merkki: 0x"
15097 #: src/Text.cpp:1296
15098 msgid ", Boundary: "
15101 #: src/Text2.cpp:391
15102 msgid "No font change defined."
15103 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
15105 #: src/Text2.cpp:431
15106 msgid "Nothing to index!"
15107 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
15109 #: src/Text2.cpp:433
15110 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15111 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
15113 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
15114 msgid "Math editor mode"
15115 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
15117 #: src/Text3.cpp:804
15118 msgid "Unknown spacing argument: "
15119 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
15121 #: src/Text3.cpp:1018
15125 #: src/Text3.cpp:1019
15127 msgstr " tuntematon"
15129 #: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
15130 msgid "Character set"
15133 #: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
15134 msgid "Paragraph layout set"
15135 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
15137 #: src/TextClass.cpp:134
15139 msgid "PlainLayout"
15140 msgstr "Sivun asettelu"
15142 #: src/TextClass.cpp:523
15144 msgid "Missing File"
15145 msgstr "Argumentti puuttuu"
15147 #: src/TextClass.cpp:524
15148 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15151 #: src/TextClass.cpp:527
15153 msgid "Corrupt File"
15154 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
15156 #: src/TextClass.cpp:528
15157 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
15160 #: src/Thesaurus.cpp:60
15161 msgid "Thesaurus failure"
15162 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
15164 #: src/Thesaurus.cpp:61
15167 "Aiksaurus returned the following error:\n"
15172 #: src/VSpace.cpp:469
15173 msgid "Default skip"
15174 msgstr "Oletuskappaleväli"
15176 #: src/VSpace.cpp:472
15178 msgstr "Pieni väli"
15180 #: src/VSpace.cpp:475
15181 msgid "Medium skip"
15184 #: src/VSpace.cpp:478
15186 msgstr "Suuri väli"
15188 #: src/VSpace.cpp:481
15189 msgid "Vertical fill"
15190 msgstr "Pystytäyttö"
15192 #: src/VSpace.cpp:488
15195 msgstr "Kova välilyönti|K"
15197 #: src/buffer_funcs.cpp:68
15200 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
15201 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
15203 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15205 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15207 #: src/buffer_funcs.cpp:70
15209 msgid "Reload saved document?"
15210 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
15212 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15217 #: src/buffer_funcs.cpp:71
15219 msgid "&Keep Changes"
15220 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15222 #: src/buffer_funcs.cpp:82
15224 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
15227 #: src/buffer_funcs.cpp:85
15229 msgid "File not readable!"
15230 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
15232 #: src/buffer_funcs.cpp:99
15235 "The document %1$s does not yet exist.\n"
15237 "Do you want to create a new document?"
15239 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
15241 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
15243 #: src/buffer_funcs.cpp:102
15244 msgid "Create new document?"
15245 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
15247 #: src/buffer_funcs.cpp:103
15251 #: src/buffer_funcs.cpp:131
15254 "The specified document template\n"
15256 "could not be read."
15258 "Asiakirjan %1$s\n"
15259 "lukeminen epäonnistui"
15261 #: src/buffer_funcs.cpp:133
15262 msgid "Could not read template"
15263 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
15265 #: src/buffer_funcs.cpp:385
15267 msgid "\\arabic{enumi}."
15268 msgstr "Askel \\arabic{step}."
15270 #: src/buffer_funcs.cpp:391
15271 msgid "\\roman{enumiii}."
15274 #: src/buffer_funcs.cpp:394
15275 msgid "\\Alph{enumiv}."
15278 #: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
15279 msgid "Senseless!!! "
15280 msgstr "Järjetöntä!!! "
15282 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
15283 msgid "No debugging message"
15284 msgstr "Ei virheviestiä"
15286 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
15287 msgid "General information"
15288 msgstr "Yleisiä tietoja"
15290 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
15292 msgid "Developers' general debug messages"
15293 msgstr "Kaikki virheviestit"
15295 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
15296 msgid "All debugging messages"
15297 msgstr "Kaikki virheviestit"
15299 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
15301 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
15302 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
15304 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
15305 msgid "Standard[[Bullets]]"
15308 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
15310 msgstr "Matematiikka"
15312 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
15316 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
15320 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
15324 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
15328 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
15329 msgid "Directories"
15330 msgstr "Hakemistot"
15332 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
15333 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
15334 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
15336 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
15337 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
15338 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
15340 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
15341 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
15342 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
15344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
15347 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
15348 "1995-2006 LyX Team"
15350 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15351 "1995-2001 LyX-tiimi"
15353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:69
15355 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15356 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15357 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15358 "any later version."
15361 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
15364 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15365 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15366 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15367 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15368 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15369 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15370 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15372 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15373 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15374 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15375 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15376 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15377 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15379 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
15380 msgid "LyX Version "
15381 msgstr "LyX-versio "
15383 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
15384 msgid "Library directory: "
15385 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15387 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
15388 msgid "User directory: "
15389 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15391 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
15392 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
15393 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
15398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15400 msgstr "LyXistä %1"
15402 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
15403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
15404 msgid "Preferences"
15407 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15408 msgid "Reconfigure"
15409 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
15411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
15415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
15419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
15423 "The current document was closed."
15424 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
15426 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
15428 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
15429 "documents and exit.\n"
15434 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
15435 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
15436 msgid "Software exception Detected"
15439 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
15441 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
15442 "unsaved documents and exit."
15445 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
15446 msgid "Bibliography Entry Settings"
15447 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15449 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
15450 msgid "BibTeX Bibliography"
15451 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15453 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
15454 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
15459 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
15460 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
15465 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
15466 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
15467 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
15468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
15469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
15470 msgid "Documents|#o#O"
15471 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
15473 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
15475 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15476 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15478 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
15479 msgid "Select a BibTeX database to add"
15480 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15482 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
15484 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15485 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15487 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
15488 msgid "Select a BibTeX style"
15489 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15496 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
15497 msgid "Simple rectangular frame"
15500 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15502 msgid "Oval frame, thin"
15503 msgstr "Ovaalilaatikko"
15505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
15507 msgid "Oval frame, thick"
15508 msgstr "Ovaalilaatikko"
15510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15511 msgid "Drop shadow"
15514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
15516 msgid "Shaded background"
15517 msgstr "muistiinpanon tausta"
15519 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
15520 msgid "Double rectangular frame"
15523 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
15524 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
15528 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
15529 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
15532 msgstr ", Syvyys: "
15534 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
15535 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
15536 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
15538 msgid "Total Height"
15539 msgstr "Yläoikealla"
15541 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
15542 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
15546 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
15547 msgid "Box Settings"
15548 msgstr "Laatikoiden asetukset"
15550 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
15551 msgid "Branch Settings"
15552 msgstr "Haarojen asetukset"
15554 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
15558 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
15562 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
15563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
15568 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
15573 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
15575 msgid "Merge Changes"
15576 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15578 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
15585 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
15587 msgid "Change made at %1$s\n"
15590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
15591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
15592 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
15593 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
15595 msgstr "Ei muutosta"
15597 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
15601 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
15602 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
15603 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
15604 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
15608 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
15610 msgstr "Alleviivaus"
15612 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
15616 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
15620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
15624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
15628 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
15632 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
15636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
15640 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
15644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
15648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
15652 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
15655 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15657 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
15662 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
15663 msgid "LinkBack PDF"
15666 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
15670 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
15674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
15678 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:216
15683 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
15688 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
15690 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
15691 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
15693 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
15694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
15695 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
15696 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
15700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
15702 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it"
15704 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
15705 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
15707 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
15708 msgid "Next command"
15709 msgstr "Seuraava komento"
15711 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
15712 msgid "big[[delimiter size]]"
15713 msgstr "big[[erottimen koko]]"
15715 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
15716 msgid "Big[[delimiter size]]"
15717 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
15719 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
15720 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15721 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
15723 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15724 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15725 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
15727 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
15728 msgid "Math Delimiter"
15729 msgstr "Matematiikkaerotin"
15731 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
15732 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
15734 msgstr "(Ei mikään)"
15736 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
15740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15742 msgid "Computer Modern Roman"
15743 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
15747 msgid "Latin Modern Roman"
15748 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15751 msgid "AE (Almost European)"
15754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15755 msgid "Times Roman"
15756 msgstr "Times Antiikva"
15758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
15761 msgstr "Latinalaiset päälle"
15763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
15764 msgid "Bitstream Charter"
15767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
15768 msgid "New Century Schoolbook"
15771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
15774 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
15776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15779 msgstr "Aiheellinen"
15781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15784 msgstr "Sans serif"
15786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15788 msgid "Concrete Roman"
15789 msgstr "Epätäydellinen komento"
15791 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
15792 msgid "Zapf Chancery"
15795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15797 msgid "Computer Modern Sans"
15798 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
15802 msgid "Latin Modern Sans"
15803 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15810 msgid "Avant Garde"
15813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
15823 msgid "Computer Modern Typewriter"
15824 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
15826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15827 msgid "Latin Modern Typewriter"
15828 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
15830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
15839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15843 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
15844 msgid "CM Typewriter Light"
15845 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
15847 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
15849 msgid "Module not found!"
15850 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
15852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
15853 msgid "Document Settings"
15854 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
15857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
15860 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15861 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
15863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
15867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
15868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
15869 msgid " (not installed)"
15870 msgstr "(ei installoitu)"
15872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
15876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
15880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
15884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15890 msgstr "tavallinen"
15892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15894 msgstr "yläotsikot"
15896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
15904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
15909 msgid "LaTeX default"
15910 msgstr "LaTeXin oletus"
15912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
15914 msgstr "``teksti''"
15916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
15918 msgstr "''teksti''"
15920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
15922 msgstr ",,teksti``"
15924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
15926 msgstr ",,teksti''"
15928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
15932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
15936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
15940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
15941 msgid "Appears in TOC"
15942 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
15944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
15945 msgid "Author-year"
15946 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
15950 msgstr "Numerotyyli"
15952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
15954 msgid "Unavailable: %1$s"
15955 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
15957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
15958 msgid "Document Class"
15959 msgstr "Asiakirjaluokka:"
15961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
15962 msgid "Text Layout"
15963 msgstr "Tekstin asettelu"
15965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
15966 msgid "Page Margins"
15967 msgstr "Sivureunat"
15969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
15970 msgid "Numbering & TOC"
15971 msgstr "Numerointi ja sisällys"
15973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
15975 msgid "PDF Properties"
15976 msgstr "Ominaisuus"
15978 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
15979 msgid "Math Options"
15980 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15982 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
15983 msgid "Float Placement"
15984 msgstr "Kelluvien sijoitus"
15986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
15990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
15994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
15996 msgid "Embedded Files"
15997 msgstr "Sulautetut oliot"
15999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
16000 msgid "LaTeX Preamble"
16001 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
16003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
16004 msgid "Local layout file"
16007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
16009 "The layout file you have selected is a local layout\n"
16010 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
16011 "document may not work with this layout if you do not\n"
16012 "keep the layout file in the same directory."
16015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
16017 msgid "&Set Layout"
16018 msgstr "Tekstin asettelu"
16020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16026 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
16027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
16029 msgid "Unable to set document class."
16030 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
16033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
16035 msgid "Unapplied changes"
16036 msgstr "Kirjaa muutokset..."
16038 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
16039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
16041 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
16042 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
16045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
16046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
16050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
16053 msgstr "%1$s ja %2$s"
16055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
16057 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
16058 msgstr "%1$s ja %2$s"
16060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
16062 msgid "Package(s) required: %1$s."
16065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
16070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
16072 msgid "Module required: %1$s."
16075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
16077 msgid "Modules excluded: %1$s."
16080 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
16081 msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
16084 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
16086 msgid "Can't set layout!"
16087 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
16089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
16091 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
16092 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
16094 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
16095 msgid "TeX Code Settings"
16096 msgstr "LaTeX-asetukset"
16098 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
16101 msgstr "Ohjelmalistaus"
16103 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
16105 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
16106 msgstr "%1$s ja %2$s"
16108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16110 msgstr "Vasen yläkulma"
16112 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16113 msgid "Bottom left"
16114 msgstr "Oikea alakulma"
16116 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
16118 msgid "Baseline left"
16121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16123 msgstr "Ylhäällä keskellä"
16125 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16126 msgid "Bottom center"
16127 msgstr "Alhaalla keskellä"
16129 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
16131 msgid "Baseline center"
16134 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16136 msgstr "Yläoikealla"
16138 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16139 msgid "Bottom right"
16140 msgstr "Alaoikealla"
16142 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
16144 msgid "Baseline right"
16145 msgstr "Viiva oikealla|o"
16147 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
16148 msgid "External Material"
16149 msgstr "Ulkoinen aineisto"
16151 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
16155 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
16156 msgid "Select external file"
16157 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
16159 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
16160 msgid "Float Settings"
16161 msgstr "Kelluvien asetukset"
16163 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
16167 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
16168 msgid "Select graphics file"
16169 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
16171 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
16172 msgid "Clipart|#C#c"
16173 msgstr "Leikekuva|#L#l"
16175 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
16179 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
16180 msgid "Child Document"
16181 msgstr "Aliasiakirja"
16183 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
16184 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
16185 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
16188 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
16189 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
16191 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
16192 msgid "Select document to include"
16193 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
16195 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
16197 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
16198 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
16200 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
16204 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
16205 msgid "No language"
16208 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
16209 msgid "Program Listing Settings"
16210 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
16212 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
16214 msgstr "Ei murretta"
16216 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
16218 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
16220 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:177
16222 msgid "Literate Programming Build Log"
16223 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
16225 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
16227 msgid "lyx2lyx Error Log"
16228 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16230 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
16231 msgid "Version Control Log"
16232 msgstr "Versiohallintaloki"
16234 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
16235 msgid "No LaTeX log file found."
16236 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
16238 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
16240 msgid "No literate programming build log file found."
16241 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
16243 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
16244 msgid "No lyx2lyx error log file found."
16245 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
16247 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
16248 msgid "No version control log file found."
16249 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
16251 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
16252 msgid "Math Matrix"
16253 msgstr "Matematiikkamatriisi"
16255 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
16256 msgid "Nomenclature"
16259 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
16260 msgid "Note Settings"
16261 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
16263 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:46
16264 msgid "Paragraph Settings"
16265 msgstr "Kappaleasetukset"
16267 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
16269 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
16270 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
16272 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
16273 "the items is used."
16276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
16278 msgid "System files|#S#s"
16279 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
16281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
16283 msgid "User files|#U#u"
16284 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
16286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
16288 msgstr "Perusteksti"
16290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
16291 msgid "Date format"
16292 msgstr "Päiväysmuoto"
16294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
16296 msgid "Keyboard/Mouse"
16297 msgstr "Näppäimistö"
16299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
16300 msgid "Screen fonts"
16301 msgstr "Näyttökirjasimet"
16303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
16307 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
16311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
16313 msgid "Select directory for example files"
16314 msgstr "Valitse mallitiedosto"
16316 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
16317 msgid "Select a document templates directory"
16318 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
16320 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
16321 msgid "Select a temporary directory"
16322 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
16324 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
16325 msgid "Select a backups directory"
16326 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
16328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
16329 msgid "Select a document directory"
16330 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
16332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
16333 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
16334 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
16336 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
16337 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
16338 msgid "Spellchecker"
16341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
16345 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
16349 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
16353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
16354 msgid "pspell (library)"
16355 msgstr "pspell (kirjasto)"
16357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
16358 msgid "aspell (library)"
16359 msgstr "aspell (kirjasto)"
16361 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
16365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
16366 msgid "File formats"
16367 msgstr "Tiedostomuodot"
16369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
16370 msgid "Format in use"
16371 msgstr "Käytössä oleva muoto"
16373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
16374 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16376 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
16383 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
16384 msgid "User interface"
16385 msgstr "Käyttöliittymä"
16387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
16390 msgstr "P&ikanäppäin:"
16392 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
16397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
16398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
16400 msgid "Failed to create shortcut"
16401 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
16403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
16405 msgid "Unknown or invalid LyX function"
16406 msgstr "Tuntematon funktio."
16408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
16409 msgid "Invalid or empty key sequence"
16412 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
16413 msgid "Shortcut is already defined"
16416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
16418 msgid "Can not insert shortcut to the list"
16419 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
16421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
16425 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
16426 msgid "Choose bind file"
16427 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
16429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
16430 msgid "LyX bind files (*.bind)"
16431 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
16433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
16434 msgid "Choose UI file"
16435 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
16437 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
16439 msgid "LyX UI files (*.ui)"
16440 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
16442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
16443 msgid "Choose keyboard map"
16444 msgstr "Valitse näppäinkartta"
16446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
16447 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
16448 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
16450 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
16451 msgid "Choose personal dictionary"
16452 msgstr "Valitse oma sanasto"
16454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
16458 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
16463 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
16464 msgid "Print Document"
16465 msgstr "Tulosta asiakirja"
16467 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
16468 msgid "Print to file"
16469 msgstr "Tulosta tiedostoon"
16471 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
16472 msgid "PostScript files (*.ps)"
16473 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
16475 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:42
16476 msgid "Cross-reference"
16479 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
16483 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
16487 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
16488 msgid "Jump to label"
16489 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16491 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
16492 msgid "Find and Replace"
16493 msgstr "Etsi ja korvaa"
16495 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
16496 msgid "Send Document to Command"
16497 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16499 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
16501 msgstr "Näytä tiedosto"
16503 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
16505 msgid "Error -> Cannot load file!"
16506 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
16508 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
16509 msgid "Spellchecker error"
16510 msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
16512 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
16513 msgid "The spellchecker could not be started\n"
16514 msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
16516 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
16518 "The spellchecker has died for some reason.\n"
16519 "Maybe it has been killed."
16521 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
16522 "Se saatettiin sulkea väkisin."
16524 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
16525 msgid "The spellchecker has failed.\n"
16526 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
16528 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
16529 msgid "The spellchecker has failed"
16530 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
16532 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
16534 msgid "%1$d words checked."
16535 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
16537 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
16538 msgid "One word checked."
16539 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
16541 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
16543 msgid "Spelling check completed"
16544 msgstr "Oikoluku on valmis"
16546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
16548 msgid "Basic Latin"
16549 msgstr "BibTeX-tyylit"
16551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
16553 msgid "Latin-1 Supplement"
16554 msgstr "Yhteenveto"
16556 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
16557 msgid "Latin Extended-A"
16560 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
16561 msgid "Latin Extended-B"
16564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
16566 msgid "IPA Extensions"
16569 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
16570 msgid "Spacing Modifier Letters"
16573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
16574 msgid "Combining Diacritical Marks"
16577 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
16581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
16584 msgstr "arabia (Arabi)"
16586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
16595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
16599 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
16602 msgstr "Alimuunnelma"
16604 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
16608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
16613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
16617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
16620 msgstr "kanadanenglanti"
16622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
16626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
16631 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
16635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
16640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
16641 msgid "Hangul Jamo"
16644 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
16646 msgid "Phonetic Extensions"
16649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
16650 msgid "Latin Extended Additional"
16653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
16654 msgid "Greek Extended"
16657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
16659 msgid "General Punctuation"
16660 msgstr "Yleisiä tietoja"
16662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
16664 msgid "Superscripts and Subscripts"
16665 msgstr "Yläindeksi|Y"
16667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
16668 msgid "Currency Symbols"
16671 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
16672 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
16675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
16677 msgid "Letterlike Symbols"
16678 msgstr "Foneettiset merkit"
16680 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
16682 msgid "Number Forms"
16683 msgstr "Rivien määrä"
16685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
16687 msgid "Mathematical Operators"
16688 msgstr "Mathematica"
16690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
16692 msgid "Miscellaneous Technical"
16693 msgstr "Sekalaiset"
16695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
16697 msgid "Control Pictures"
16700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16701 msgid "Optical Character Recognition"
16704 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
16705 msgid "Enclosed Alphanumerics"
16708 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
16710 msgid "Box Drawing"
16711 msgstr "Laatikoiden asetukset"
16713 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
16715 msgid "Block Elements"
16718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
16720 msgid "Geometric Shapes"
16721 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
16723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
16725 msgid "Miscellaneous Symbols"
16726 msgstr "Sekalaiset"
16728 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
16732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
16733 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
16736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
16737 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
16740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
16744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
16749 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
16752 msgstr "Rivin alareuna"
16754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
16755 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
16758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
16762 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
16763 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
16766 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
16767 msgid "CJK Compatibility"
16770 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
16771 msgid "CJK Unified Ideographs"
16774 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
16775 msgid "Hangul Syllables"
16778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
16779 msgid "High Surrogates"
16782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
16783 msgid "Private Use High Surrogates"
16786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
16787 msgid "Low Surrogates"
16790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
16791 msgid "Private Use Area"
16794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
16795 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
16798 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
16799 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
16802 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
16803 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
16806 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
16807 msgid "Combining Half Marks"
16810 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
16811 msgid "CJK Compatibility Forms"
16814 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
16815 msgid "Small Form Variants"
16818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
16819 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
16822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
16823 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
16826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
16829 msgstr "Erikoisposti"
16831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
16832 msgid "Linear B Syllabary"
16835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
16836 msgid "Linear B Ideograms"
16839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
16841 msgid "Aegean Numbers"
16842 msgstr "Sivunumero"
16844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
16845 msgid "Ancient Greek Numbers"
16848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
16853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
16857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
16861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
16862 msgid "Old Persian"
16865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
16870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
16875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
16879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
16881 msgid "Cypriot Syllabary"
16882 msgstr "Seurauslause"
16884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
16888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
16889 msgid "Byzantine Musical Symbols"
16892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
16894 msgid "Musical Symbols"
16895 msgstr "Foneettiset merkit"
16897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
16898 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
16901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
16902 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
16905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
16906 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
16909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
16910 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
16913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
16914 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
16917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
16922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
16923 msgid "Variation Selectors Supplement"
16926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
16927 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
16930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
16931 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
16934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
16939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
16941 msgid "Character: "
16944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
16945 msgid "Code Point: "
16948 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:39
16949 msgid "Table Settings"
16950 msgstr "Taulukkoasetukset"
16952 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
16953 msgid "Insert Table"
16954 msgstr "Lisää taulukko"
16956 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
16957 msgid "TeX Information"
16958 msgstr "TeX-tietoja"
16960 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
16962 msgstr "Aktiivisisällys"
16964 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
16965 msgid "Table of Contents"
16966 msgstr "Sisällysluettelo"
16968 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
16970 msgid "List of Equations"
16971 msgstr "Listausten luettelo"
16973 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
16975 msgid "List of Foot notes"
16976 msgstr "Kuvien luettelo"
16978 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
16980 msgid "List of Listings"
16981 msgstr "Listausten luettelo"
16983 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
16985 msgid "List of Indexes"
16986 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16988 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
16990 msgid "List of Marginal notes"
16991 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16993 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
16995 msgid "List of Notes"
16996 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16998 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
17000 msgid "List of Citations"
17001 msgstr "Listausten luettelo"
17003 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
17005 msgid "Labels and References"
17006 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
17008 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
17009 msgid "Enter characters to filter the layout list."
17012 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
17013 msgid "Vertical Space Settings"
17014 msgstr "Pystyväliasetukset"
17016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
17017 msgid "unknown version"
17018 msgstr "tuntematon versio"
17020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
17021 msgid "Small-sized icons"
17022 msgstr "Pienet ikoonit"
17024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
17025 msgid "Normal-sized icons"
17026 msgstr "Tavalliset ikoonit"
17028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
17029 msgid "Big-sized icons"
17030 msgstr "Isot ikoonit"
17032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
17033 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
17037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
17038 msgid "Select template file"
17039 msgstr "Valitse mallitiedosto"
17041 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
17042 msgid "Templates|#T#t"
17043 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
17045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
17046 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
17047 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
17048 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
17050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
17052 msgid "Document not loaded."
17053 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
17055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
17056 msgid "Select document to open"
17057 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
17059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
17060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
17061 msgid "Examples|#E#e"
17062 msgstr "Esimerkit|#E#e"
17064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
17066 msgid "Opening document %1$s..."
17067 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
17069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
17071 msgid "Document %1$s opened."
17072 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
17076 msgid "Could not open document %1$s"
17077 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
17079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
17080 msgid "Couldn't import file"
17081 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
17083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
17085 msgid "No information for importing the format %1$s."
17086 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
17088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
17090 msgid "Select %1$s file to import"
17091 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
17093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
17096 "The document %1$s already exists.\n"
17098 "Do you want to overwrite that document?"
17100 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17101 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17103 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
17104 msgid "Overwrite document?"
17105 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
17107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
17109 msgid "Importing %1$s..."
17110 msgstr "Tuo: %1$s..."
17112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
17116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
17118 msgid "file not imported!"
17119 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
17122 msgid "Select LyX document to insert"
17123 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
17125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
17126 msgid "Select file to insert"
17127 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
17129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
17130 msgid "Choose a filename to save document as"
17131 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
17133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17135 msgstr "Muuta nimeä"
17137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
17140 "The document %1$s could not be saved.\n"
17142 "Do you want to rename the document and try again?"
17144 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
17146 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
17148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
17149 msgid "Rename and save?"
17152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
17157 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
17160 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
17162 "Do you want to save the document or discard the changes?"
17164 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
17165 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
17167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
17169 msgstr "Heitä pois"
17171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
17172 msgid "Saving all documents..."
17173 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
17175 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
17176 msgid "All documents saved."
17177 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
17179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
17181 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
17182 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
17186 msgstr "pois päältä"
17188 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
17190 msgstr "automaattinen"
17192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
17194 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
17195 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
17197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
17199 msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
17202 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
17203 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
17204 msgid "LaTeX Source"
17205 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17207 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
17208 msgid "DocBook Source"
17211 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
17213 msgid "Literate Source"
17214 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
17216 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
17218 msgstr " (muutettu)"
17220 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
17221 msgid " (read only)"
17222 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
17224 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
17229 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
17233 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:34
17235 msgid "Wrap Float Settings"
17236 msgstr "Kelluvien asetukset"
17238 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
17239 msgid "Click to detach"
17242 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
17243 msgid "No Documents Open!"
17244 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17246 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
17247 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
17248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
17249 msgid "No Document Open!"
17250 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
17252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
17254 msgstr "Perusteksti"
17256 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
17257 msgid "Plain Text, Join Lines"
17258 msgstr "Perusteksti riveinä"
17260 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
17261 msgid "Master Document"
17262 msgstr "Pääasiakirja"
17264 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
17265 msgid "Other floats"
17266 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
17268 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
17269 msgid "No Table of contents"
17270 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
17272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
17275 msgstr "automaattinen"
17277 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
17278 msgid "No Branch in Document!"
17279 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
17281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
17283 msgid "No action defined!"
17284 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
17286 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
17291 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
17292 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
17293 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449
17294 msgid "Invalid filename"
17295 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
17297 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
17300 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
17302 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
17304 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
17306 msgid "Could not update TeX information"
17307 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
17309 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
17311 msgid "The script `%s' failed."
17312 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
17314 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
17315 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
17317 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
17318 "file through LaTeX: "
17321 #: src/insets/Inset.cpp:302
17322 msgid "Opened inset"
17323 msgstr "Upote avattiin"
17325 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
17326 msgid "Keys must be unique!"
17329 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
17332 "The key %1$s already exists,\n"
17333 "it will be changed to %2$s."
17336 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
17337 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
17338 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
17340 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
17341 msgid "Export Warning!"
17342 msgstr "Vientivaroitus!"
17344 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
17346 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
17347 "BibTeX will be unable to find them."
17350 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
17352 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
17353 "BibTeX will be unable to find it."
17356 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
17358 msgid "simple frame"
17359 msgstr "upotteen kehys"
17361 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
17364 msgstr "Kehyksetön"
17366 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
17367 msgid "simple frame, page breaks"
17370 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
17373 msgstr "Ovaalilaatikko"
17375 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
17377 msgid "oval, thick"
17378 msgstr "Ovaalilaatikko"
17380 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
17381 msgid "drop shadow"
17384 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
17386 msgid "shaded background"
17387 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
17389 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
17391 msgid "double frame"
17392 msgstr "kaksinkertainen"
17394 #: src/insets/InsetBox.cpp:104
17395 msgid "Opened Box Inset"
17396 msgstr "Laatikko-upote avattu"
17398 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
17402 #: src/insets/InsetBranch.cpp:49
17403 msgid "Opened Branch Inset"
17404 msgstr "Haara-upote avattu"
17406 #: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
17410 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80
17414 #: src/insets/InsetBranch.cpp:235
17418 #: src/insets/InsetCaption.cpp:85
17419 msgid "Opened Caption Inset"
17420 msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
17422 #: src/insets/InsetCaption.cpp:292
17427 #: src/insets/InsetCitation.cpp:217
17430 msgstr "Kova välilyönti|K"
17432 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
17433 msgid "Left-click to collapse the inset"
17436 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
17437 msgid "Left-click to open the inset"
17440 #: src/insets/InsetCommand.cpp:86
17441 msgid "LaTeX Command: "
17442 msgstr "LaTeX-komento:"
17444 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
17446 msgid "InsetCommand Error: "
17447 msgstr "Upotteen komento:"
17449 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
17451 msgid "Incompatible command name."
17452 msgstr "Epätäydellinen komento"
17454 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
17456 msgid "InsetCommandParams Error: "
17457 msgstr "Upotteen komento:"
17459 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
17460 msgid "Attempt to change type of parameters."
17463 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
17465 msgid "InsetCommandParams error:"
17466 msgstr "Upotteen komento:"
17468 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
17469 msgid "Can't find LatexCommand line."
17472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
17474 msgid "InsetCommandParams: "
17475 msgstr "Upotteen komento:"
17477 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
17478 msgid "Unknown parameter name: "
17479 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
17481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
17482 msgid "Missing \\end_inset at this point."
17483 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
17485 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
17486 msgid "Opened ERT Inset"
17487 msgstr "ERT-upote avattiin"
17489 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
17490 msgid "Opened Environment Inset: "
17491 msgstr "Ympäristöupote avattu"
17493 #: src/insets/InsetExternal.cpp:598
17495 msgid "External template %1$s is not installed"
17496 msgstr "Erilliset ohjelmat"
17498 #: src/insets/InsetFlex.cpp:60
17500 msgid "Opened Flex Inset"
17501 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17503 #: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
17504 #: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
17508 #: src/insets/InsetFloat.cpp:292
17509 msgid "Opened Float Inset"
17510 msgstr "Kelluva upote avattu"
17512 #: src/insets/InsetFloat.cpp:363
17516 #: src/insets/InsetFloat.cpp:415
17517 msgid " (sideways)"
17518 msgstr "(käännettynä)"
17520 #: src/insets/InsetFloat.cpp:425
17525 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
17526 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
17527 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
17529 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
17531 msgid "List of %1$s"
17532 msgstr "Luettelo: %1$s"
17534 #: src/insets/InsetFoot.cpp:45
17535 msgid "Opened Footnote Inset"
17536 msgstr "Alaviiteupote avattiin"
17538 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
17542 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
17545 "Could not copy the file\n"
17547 "into the temporary directory."
17551 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
17552 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
17554 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
17556 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
17557 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
17559 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
17561 msgid "Graphics file: %1$s"
17562 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
17564 #: src/insets/InsetHFill.cpp:65
17565 msgid "Horizontal Fill"
17568 #: src/insets/InsetInclude.cpp:321
17569 msgid "Verbatim Input"
17572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:324
17573 msgid "Verbatim Input*"
17576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
17577 msgid " (embedded)"
17580 #: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
17581 msgid "Recursive input"
17584 #: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
17586 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
17589 #: src/insets/InsetInclude.cpp:472
17592 "Included file `%1$s'\n"
17593 "has textclass `%2$s'\n"
17594 "while parent file has textclass `%3$s'."
17597 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478
17598 msgid "Different textclasses"
17601 #: src/insets/InsetInclude.cpp:494
17604 "Included file `%1$s'\n"
17605 "uses module `%2$s'\n"
17606 "which is not used in parent file."
17609 #: src/insets/InsetInclude.cpp:498
17611 msgid "Module not found"
17612 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
17614 #: src/insets/InsetIndex.cpp:93
17618 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
17620 msgid "Information regarding "
17621 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
17623 #: src/insets/InsetInfo.cpp:68
17627 #: src/insets/InsetInfo.cpp:174
17629 msgid "Unknown Info: "
17630 msgstr "Tuntematon sana:"
17632 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
17637 #: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
17642 #: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
17644 msgid "No menu entry for "
17645 msgstr "Termistöviite"
17647 #: src/insets/InsetInfo.cpp:243
17649 msgid "Unknown buffer info"
17650 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
17652 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
17653 msgid "Label names must be unique!"
17656 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
17659 "The label %1$s already exists,\n"
17660 "it will be changed to %2$s."
17663 #: src/insets/InsetLabel.cpp:106
17664 msgid "DUPLICATE: "
17667 #: src/insets/InsetListings.cpp:116
17668 msgid "Opened Listing Inset"
17669 msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
17671 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
17672 msgid "A value is expected."
17673 msgstr "Arvoa tarvitaan."
17675 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
17676 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
17677 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
17678 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
17679 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
17680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
17681 msgid "Unbalanced braces!"
17682 msgstr "Roikkuvat sulut!"
17684 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
17685 msgid "Please specify true or false."
17686 msgstr "Anna true tai false."
17688 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
17689 msgid "Only true or false is allowed."
17690 msgstr "Vain true tai false sallittu."
17692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
17693 msgid "Please specify an integer value."
17694 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
17696 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
17697 msgid "An integer is expected."
17698 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
17700 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
17701 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
17702 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
17704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
17705 msgid "Invalid LaTeX length expression."
17706 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
17708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
17710 msgid "Please specify one of %1$s."
17711 msgstr "Anna true tai false."
17713 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
17715 msgid "Try one of %1$s."
17718 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
17720 msgid "I guess you mean %1$s."
17721 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
17723 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
17725 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
17726 msgstr "Anna true tai false."
17728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
17730 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
17733 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
17735 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
17738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
17740 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
17744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
17746 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
17747 "right, bottom left and top left corner."
17750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
17751 msgid "Enter something like \\color{white}"
17754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
17755 msgid "Expect a number with an optional * before it"
17758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
17759 msgid "auto, last or a number"
17762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
17764 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
17765 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
17766 "defining a listing inset)"
17769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
17771 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
17772 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
17776 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
17777 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
17778 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
17780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
17782 msgid "Available listing parameters are %1$s"
17783 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
17785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
17787 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
17788 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
17790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
17792 msgid "Parameter %1$s: "
17793 msgstr "Parametri %s: "
17795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
17797 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
17798 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
17800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
17802 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
17803 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
17805 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
17806 msgid "Opened Marginal Note Inset"
17807 msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
17809 #: src/insets/InsetNewline.h:64
17812 msgstr "Rivinvaihto|R"
17814 #: src/insets/InsetNewpage.h:46
17819 #: src/insets/InsetNewpage.h:76
17823 #: src/insets/InsetNewpage.h:89
17824 msgid "Clear Double Page"
17825 msgstr "Uusi tuplasivu"
17827 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
17832 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
17833 msgid "Note[[InsetNote]]"
17836 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
17838 msgstr "Harmaa teksti"
17840 #: src/insets/InsetNote.cpp:130
17841 msgid "Opened Note Inset"
17842 msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
17844 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
17845 msgid "Opened Optional Argument Inset"
17846 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
17848 #: src/insets/InsetRef.cpp:162
17852 #: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
17855 msgstr "Viitteeni:"
17857 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17861 #: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
17864 msgstr "Viitteeni:"
17866 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17867 msgid "Page Number"
17868 msgstr "Sivunumero"
17870 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
17875 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17876 msgid "Textual Page Number"
17877 msgstr "Sivunumero tekstinä"
17879 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
17884 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17885 msgid "Standard+Textual Page"
17886 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
17888 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
17893 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17897 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
17899 msgid "FormatRef: "
17900 msgstr "Formaatti:"
17902 #: src/insets/InsetTOC.cpp:49
17903 msgid "Unknown TOC type"
17904 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
17906 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
17907 msgid "Opened table"
17908 msgstr "Avaa taulukko"
17910 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
17911 msgid "Error setting multicolumn"
17912 msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
17914 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
17915 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
17916 msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
17918 #: src/insets/InsetText.cpp:235
17919 msgid "Opened Text Inset"
17920 msgstr "Tekstiupote avattiin"
17922 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
17923 msgid "Vertical Space"
17926 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
17930 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
17931 msgid "Opened Wrap Inset"
17932 msgstr "Tykö-upote avattu"
17934 #: src/insets/InsetWrap.cpp:229
17938 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
17942 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
17944 msgstr "Latautuu..."
17946 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
17947 msgid "Converting to loadable format..."
17948 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
17950 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
17951 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
17952 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
17954 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
17955 msgid "Scaling etc..."
17956 msgstr "Skaalautuu ym..."
17958 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
17959 msgid "Ready to display"
17960 msgstr "Valmis näkymään"
17962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
17963 msgid "No file found!"
17964 msgstr "Ei tiedostoa!"
17966 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
17967 msgid "Error converting to loadable format"
17968 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
17970 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
17971 msgid "Error loading file into memory"
17972 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
17974 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
17975 msgid "Error generating the pixmap"
17976 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17978 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
17982 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
17983 msgid "Preview loading"
17984 msgstr "Esikatselu latautuu"
17986 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
17987 msgid "Preview ready"
17988 msgstr "Esikatselu valmis"
17990 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
17991 msgid "Preview failed"
17992 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
17994 #: src/lengthcommon.cpp:37
17998 #: src/lengthcommon.cpp:37
18002 #: src/lengthcommon.cpp:37
18006 #: src/lengthcommon.cpp:37
18010 #: src/lengthcommon.cpp:37
18014 #: src/lengthcommon.cpp:37
18018 #: src/lengthcommon.cpp:38
18019 msgid "cc[[unit of measure]]"
18022 #: src/lengthcommon.cpp:38
18026 #: src/lengthcommon.cpp:38
18030 #: src/lengthcommon.cpp:38
18034 #: src/lengthcommon.cpp:39
18035 msgid "Text Width %"
18036 msgstr "Tekstin leveys %"
18038 #: src/lengthcommon.cpp:39
18039 msgid "Column Width %"
18040 msgstr "Sarakkeen leveys %"
18042 #: src/lengthcommon.cpp:39
18043 msgid "Page Width %"
18044 msgstr "Sivun leveys %"
18046 #: src/lengthcommon.cpp:39
18047 msgid "Line Width %"
18048 msgstr "Rivin leveys %"
18050 #: src/lengthcommon.cpp:40
18051 msgid "Text Height %"
18052 msgstr "Tekstin korkeus %"
18054 #: src/lengthcommon.cpp:40
18055 msgid "Page Height %"
18056 msgstr "Sivukorkeus %"
18058 #: src/lyxfind.cpp:115
18059 msgid "Search error"
18060 msgstr "Etsintävirhe"
18062 #: src/lyxfind.cpp:115
18063 msgid "Search string is empty"
18064 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
18066 #: src/lyxfind.cpp:299
18067 msgid "String has been replaced."
18068 msgstr "Merkkijono korvattu."
18070 #: src/lyxfind.cpp:302
18071 msgid " strings have been replaced."
18072 msgstr " merkkijonoa korvattu."
18074 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
18075 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
18077 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
18078 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
18080 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
18082 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
18083 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
18085 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
18086 msgid "Only one row"
18087 msgstr "Vain yksi rivi"
18089 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
18090 msgid "Only one column"
18091 msgstr "Vain yksi sarake"
18093 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
18094 msgid "No hline to delete"
18095 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
18097 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
18098 msgid "No vline to delete"
18099 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
18101 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
18103 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
18104 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
18106 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
18108 msgstr "Ei numeroa"
18110 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
18114 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
18116 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
18117 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
18119 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
18121 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
18122 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
18124 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
18126 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
18127 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
18129 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
18130 msgid "create new math text environment ($...$)"
18131 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
18133 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
18134 msgid "entered math text mode (textrm)"
18135 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
18137 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
18138 msgid "Standard[[mathref]]"
18141 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
18146 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
18151 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
18153 msgstr "matematiikamakro"
18155 #: src/output.cpp:37
18158 "Could not open the specified document\n"
18160 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18162 #: src/output_plaintext.cpp:136
18164 msgstr "Tiivistelmä: "
18166 #: src/output_plaintext.cpp:148
18167 msgid "References: "
18168 msgstr "Viitteet: "
18170 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
18171 msgid "All files (*)"
18172 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
18174 #: src/support/Package.cpp:441
18175 msgid "LyX binary not found"
18176 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
18178 #: src/support/Package.cpp:442
18181 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
18183 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
18186 #: src/support/Package.cpp:561
18189 "Unable to determine the system directory having searched\n"
18191 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
18192 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
18194 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
18195 "käytiin läpi hakemistot\n"
18197 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
18198 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
18201 #: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
18202 msgid "File not found"
18203 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18205 #: src/support/Package.cpp:643
18208 "Invalid %1$s switch.\n"
18209 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18211 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
18212 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18214 #: src/support/Package.cpp:670
18217 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18218 "Directory %2$s does not contain %3$s."
18220 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18221 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
18223 #: src/support/Package.cpp:694
18226 "Invalid %1$s environment variable.\n"
18227 "%2$s is not a directory."
18229 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
18230 "%2$s ei ole hakemisto."
18232 #: src/support/Package.cpp:696
18233 msgid "Directory not found"
18234 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
18236 #: src/support/debug.cpp:40
18237 msgid "Program initialisation"
18238 msgstr "Ohjelman käynnistys"
18240 #: src/support/debug.cpp:41
18241 msgid "Keyboard events handling"
18242 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
18244 #: src/support/debug.cpp:42
18245 msgid "GUI handling"
18246 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
18248 #: src/support/debug.cpp:43
18249 msgid "Lyxlex grammar parser"
18250 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
18252 #: src/support/debug.cpp:44
18253 msgid "Configuration files reading"
18254 msgstr "Asetustiedostojen luku"
18256 #: src/support/debug.cpp:45
18257 msgid "Custom keyboard definition"
18258 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
18260 #: src/support/debug.cpp:46
18261 msgid "LaTeX generation/execution"
18262 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
18264 #: src/support/debug.cpp:47
18265 msgid "Math editor"
18266 msgstr "Matematiikkaeditori"
18268 #: src/support/debug.cpp:48
18269 msgid "Font handling"
18270 msgstr "Kirjasinten käsittely"
18272 #: src/support/debug.cpp:49
18273 msgid "Textclass files reading"
18274 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
18276 #: src/support/debug.cpp:50
18277 msgid "Version control"
18278 msgstr "Versiohallinta"
18280 #: src/support/debug.cpp:51
18281 msgid "External control interface"
18282 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
18284 #: src/support/debug.cpp:52
18285 msgid "Keep *roff temporary files"
18286 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
18288 #: src/support/debug.cpp:53
18289 msgid "User commands"
18290 msgstr "Käyttäjän komennot"
18292 #: src/support/debug.cpp:54
18293 msgid "The LyX Lexxer"
18296 #: src/support/debug.cpp:55
18297 msgid "Dependency information"
18298 msgstr "Riippuvuustiedot"
18300 #: src/support/debug.cpp:56
18302 msgstr "LyX-upotteet"
18304 #: src/support/debug.cpp:57
18305 msgid "Files used by LyX"
18306 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
18308 #: src/support/debug.cpp:58
18309 msgid "Workarea events"
18310 msgstr "Työalueen tapahtumat"
18312 #: src/support/debug.cpp:59
18313 msgid "Insettext/tabular messages"
18314 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
18316 #: src/support/debug.cpp:60
18317 msgid "Graphics conversion and loading"
18318 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
18320 #: src/support/debug.cpp:61
18322 msgid "Change tracking"
18323 msgstr "Vaihda kieli"
18325 #: src/support/debug.cpp:62
18327 msgid "External template/inset messages"
18328 msgstr "Erilliset ohjelmat"
18330 #: src/support/debug.cpp:63
18331 msgid "RowPainter profiling"
18334 #: src/support/debug.cpp:64
18335 msgid "scrolling debugging"
18338 #: src/support/debug.cpp:65
18340 msgid "Math macros"
18341 msgstr "matematiikamakro"
18343 #: src/support/debug.cpp:66
18347 #: src/support/filetools.cpp:247
18348 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
18351 #: src/support/os_win32.cpp:297
18352 msgid "System file not found"
18353 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
18355 #: src/support/os_win32.cpp:298
18357 "Unable to load shfolder.dll\n"
18360 "En voi ladata shfolder.dll\n"
18361 "Ole hyvä ja installoi."
18363 #: src/support/os_win32.cpp:303
18364 msgid "System function not found"
18365 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
18367 #: src/support/os_win32.cpp:304
18369 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
18370 "Don't know how to proceed. Sorry."
18372 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
18373 "En osaa jatkua. Valitan."
18375 #: src/support/userinfo.cpp:45
18376 msgid "Unknown user"
18377 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
18381 #~ msgstr "kelluva"
18385 #~ msgstr "Kelluva"
18387 #~ msgid "S&ubfigure"
18388 #~ msgstr "&Alikuva"
18390 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
18391 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18393 #~ msgid "Ca&ption:"
18394 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
18396 #~ msgid "Databa&ses"
18397 #~ msgstr "&Tietokannat"
18399 #~ msgid "Show ERT inline"
18400 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
18403 #~ msgstr "Ilman painiketta"
18405 #~ msgid "&Use language's default encoding"
18406 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
18408 #~ msgid "Framed in box"
18409 #~ msgstr "Kehyksessä"
18412 #~ msgstr "Varjostettu"
18414 #~ msgid "Paper Size"
18415 #~ msgstr "Paperikoko"
18419 #~ msgstr "Keskellä"
18424 #~ msgid "C&opiers"
18425 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
18427 #~ msgid "&File formats"
18428 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
18430 #~ msgid "F&ormat:"
18431 #~ msgstr "&Muoto:"
18433 #~ msgid "&GUI name:"
18434 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
18436 #~ msgid "External Applications"
18437 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
18439 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
18440 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
18442 #~ msgid "Save/restore window position"
18443 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
18448 #~ msgid "Scrolling"
18449 #~ msgstr "Vieritys"
18454 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
18455 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
18458 #~ msgstr "&Yksiköt:"
18460 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
18461 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
18463 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
18464 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
18466 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
18467 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
18469 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
18470 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
18472 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
18473 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18475 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
18476 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
18478 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
18479 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
18481 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
18482 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
18484 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
18485 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
18488 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
18489 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
18491 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
18492 #~ msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
18494 #~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
18495 #~ msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
18497 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
18498 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
18500 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
18501 #~ msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
18503 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
18504 #~ msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
18506 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
18507 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
18509 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
18510 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
18512 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
18513 #~ msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
18515 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
18516 #~ msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
18519 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
18520 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
18522 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
18523 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
18525 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
18526 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
18528 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
18529 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
18531 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
18532 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
18534 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
18535 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
18537 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
18538 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
18540 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
18541 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
18543 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
18544 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
18546 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
18547 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
18549 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
18550 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
18552 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
18553 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
18561 #~ msgid "Serbo-Croatian"
18562 #~ msgstr "serbokroatia"
18564 #~ msgid "Count Words|W"
18565 #~ msgstr "Sanojen lasku"
18567 #~ msgid "Framed|F"
18568 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18570 #~ msgid "Shaded|S"
18571 #~ msgstr "Varjostettu"
18573 #~ msgid "Insert URL"
18574 #~ msgstr "Lisää URL"
18576 #~ msgid "Can't load document class"
18577 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
18580 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
18582 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
18584 #~ msgid "Undefined character style"
18585 #~ msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
18588 #~ "The document could not be converted\n"
18589 #~ "into the document class %1$s."
18590 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
18592 #~ msgid "&Switch to document"
18593 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18597 #~ "Could not open the specified document\n"
18599 #~ "due to the error: %2$s"
18600 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18602 #~ msgid "Formatting document..."
18603 #~ msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
18606 #~ msgid "Shadow box"
18607 #~ msgstr "Varjolaatikko"
18610 #~ msgid "Double box"
18611 #~ msgstr "Kaksink."
18613 #~ msgid "Index Entry"
18614 #~ msgstr "Hakemistoviite"
18616 #~ msgid "Previous command"
18617 #~ msgstr "Edellinen komento"
18619 #~ msgid "LyX: Delimiters"
18620 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
18622 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
18623 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
18625 #~ msgid "Language settings"
18626 #~ msgstr "kieliasetukset"
18629 #~ msgstr "Tulosteet"
18632 #~ msgstr "Toistimet"
18635 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18638 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
18641 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
18643 #~ msgid "Shadowbox"
18644 #~ msgstr "Varjolaatikko"
18646 #~ msgid "Doublebox"
18647 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
18649 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
18650 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
18652 #~ msgid "Unknown inset name: "
18653 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
18656 #~ msgid "Program Listing "
18657 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
18660 #~ msgstr "Kehyksellinen"
18663 #~ msgstr "Varjollinen"
18668 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
18669 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
18674 #~ msgid "HtmlUrl: "
18675 #~ msgstr "HtmlUrl: "
18677 #~ msgid " Macro: %1$s: "
18678 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
18681 #~ msgid "CharStyle: "
18682 #~ msgstr "Muutos: "
18684 #~ msgid "Default (outer)"
18685 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
18691 #~ msgid "Text Wrap Settings"
18692 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18694 #~ msgid "%1$d words in selection."
18695 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
18697 #~ msgid "%1$d words in document."
18698 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
18700 #~ msgid "One word in selection."
18701 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
18703 #~ msgid "One word in document."
18704 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
18706 #~ msgid "Count words"
18707 #~ msgstr "Laske sanat"
18709 #~ msgid "Encoding error"
18710 #~ msgstr "Merkistövirhe"
18713 #~ msgid "Placeholders"
18714 #~ msgstr "Taulukon paikka"
18720 #~ msgstr "Tapaus."
18725 #~ msgid "To &file:"
18726 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
18728 #~ msgid "Co&pies:"
18729 #~ msgstr "K&opioita:"
18731 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
18732 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
18734 #~ msgid "Printer &name:"
18735 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
18738 #~ msgid "Columns "
18739 #~ msgstr "Palstoja"
18742 #~ msgid "Overprint "
18743 #~ msgstr "Eripainos"
18746 #~ msgid "Conjecture "
18747 #~ msgstr "Otaksuma"
18750 #~ msgid "Font st&yle:"
18751 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
18753 #~ msgid "Use printer name explicitely"
18754 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
18756 #~ msgid "Adapt outp&ut"
18757 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
18760 #~ msgstr "T&yyppi:"
18767 #~ msgid "columns "
18768 #~ msgstr "Palstoja"
18771 #~ msgid "overprint "
18772 #~ msgstr "Esipainos"
18775 #~ msgid "overlayarea"
18776 #~ msgstr "Kalvokerros"
18779 #~ msgid "Corollary_"
18780 #~ msgstr "Seurauslause"
18783 #~ msgid "Definition. "
18784 #~ msgstr "Määritelmä"
18787 #~ msgid "Example. "
18788 #~ msgstr "Esimerkki"
18796 #~ msgstr "Todistus"
18800 #~ msgstr "muistiinpano"
18803 #~ msgid "Placement:"
18804 #~ msgstr "Si&joittelu:"
18811 #~ msgstr "Huomautus"
18814 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
18815 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18821 #~ msgid "Table of Contents|T"
18822 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
18834 #~ msgstr "Päivitä|v"
18836 #~ msgid "Table of contents"
18837 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
18840 #~ msgid "Number style"
18841 #~ msgstr " Numero "
18844 #~ msgid "Error closing file"
18845 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
18852 #~ msgid "Corollary. "
18853 #~ msgstr "Seurauslause"
18856 #~ msgid "&Caption"
18857 #~ msgstr "Kuvateksti"
18860 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
18861 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
18865 #~ msgstr "&Nimike:"
18868 #~ msgid "A Label for the caption"
18869 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
18872 #~ msgid "<- P&romote"
18873 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
18881 #~ msgstr "Päi&vitä"
18884 #~ msgid "SubSection"
18885 #~ msgstr "Alikappale"
18888 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
18891 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
18892 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
18894 #~ msgid "Unknown toc list"
18895 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
18898 #~ msgid "Insert glossary entry"
18899 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
18903 #~ msgstr "&Yleinen"
18906 #~ msgid "TeX Code:"
18909 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
18910 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
18912 #~ msgid "&Detach panel"
18913 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
18915 #~ msgid "Insert spacing"
18916 #~ msgstr "Lisää väli"
18918 #~ msgid "Set limits style"
18919 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
18921 #~ msgid "Set math font"
18922 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
18924 #~ msgid "Insert fraction"
18925 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
18928 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
18929 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
18931 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
18932 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
18934 #~ msgid "Math Panel|l"
18935 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18938 #~ msgid "Math Panel|P"
18939 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
18942 #~ msgid "Show math panel"
18943 #~ msgstr "Näytä p&olku"
18946 #~ msgid "LyX: Math Roots"
18947 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
18949 #~ msgid "Cube root\t\\root"
18950 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
18953 #~ msgid "LyX: Math Styles"
18954 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
18957 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
18958 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
18961 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
18962 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
18965 #~ msgid "Insert math delimiters"
18966 #~ msgstr "Lisää erottimet"
18968 #~ msgid "E&xtra options"
18969 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
18971 #~ msgid "Alig&nment:"
18972 #~ msgstr "T&asaus:"
18976 #~ msgstr "Läh&de:"
18978 #~ msgid "&Converters"
18979 #~ msgstr "&Muuntimet"
18981 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
18982 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
18985 #~ msgid "Class Settings"
18986 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
18989 #~ msgid "Save Bookmark|S"
18990 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
18992 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
18993 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
18995 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
18996 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
18998 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
18999 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
19005 #~ msgid "PrettyRef: "
19006 #~ msgstr "Hieno viite: "
19008 #~ msgid "Opening child document "
19009 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
19012 #~ msgid "Special Insets|S"
19013 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
19016 #~ msgid "Insets|n"
19017 #~ msgstr "Lisää|L"