]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Make branch compilable in C++98 mode again.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #       Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
7 #
8 # Translations:
9 #
10 #   collapse = laskostua
11 #   minibuffer = tilarivi
12 #   branch = haara
13 #   bullet = ransk. viiva
14 #
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
16 #
17 # * Font Sizes:
18 #   (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 #   tiny = pikkuruinen
20 #   script = indeksi    || smallest = pienin
21 #   footnote = alaviite || smaller = pienempi
22 #   small = pieni
23 #   normal = tavallinen
24 #   large = suuri
25 #   Large = suurempi
26 #   LARGE = suurin
27 #   huge = valtava
28 #   Huge = Huger = valtavin
29 #
30 # * Misc
31 #   Float = kelluva [upote]
32 #   Inset = upote
33 #   Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 #
35 #   cross reference = viittaus
36 #   citation = lainaus
37 #
38 #   float = kelluva upote
39 #   wrap = tykö?
40 #   theorem = väittämä
41 #       encoding = merkistö
42 #
43 #
44 # * Environments and stuff
45 #   Title = Teoksen nimi
46 #   Subtitle = Alaotsikko
47 #   Part = Osa
48 #   Chapter = Luku
49 #   Section = Kappale
50 #   Subsection = Alikappale
51 #   Subsubsection = Alialikappale
52 #   Paragraph = Osakappale
53 #   Subparagraph = Aliosakappale
54 #   Caption = Kuvateksti
55 #   Subcaption = Alikuvateksti
56 #
57 #   Affiliation = Järjestö
58 #
59 #   Remark = Huomautus
60 #   Note = Muistiinpano
61 #   Comment = Huomautus
62 #
63 #   Slide = Kalvo
64 #   Overlay = Kalvokerros
65 #
66 #   Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 #         previous page, and shown on the top of the page.)
68 #
69 #
70 #  Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
71 msgid ""
72 msgstr ""
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2019-06-10 15:11-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
79 "Language: fi\n"
80 "MIME-Version: 1.0\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
86 msgid "Version"
87 msgstr "Versio"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
91 msgstr "Versio tähän"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
94 msgid "Credits"
95 msgstr "Kiitokset"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
99 msgid "Copyright"
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
101
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
103 msgid "Build Info"
104 msgstr "Käännöstiedot"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
121 msgid "&Close"
122 msgstr "&Sulje"
123
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
129 msgid "Ke&y:"
130 msgstr "Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
137 msgid "&Label:"
138 msgstr "&Nimike:"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
141 msgid ""
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
144 msgstr ""
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
149 #, fuzzy
150 msgid "Li&teral"
151 msgstr "Sanatarkasti"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
155 msgstr "Viitetyyli"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
162 msgid ""
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
166 msgstr ""
167
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
169 msgid "&Variant:"
170 msgstr "Muunnelma:"
171
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
174 msgstr ""
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
178 msgid "Opt&ions:"
179 msgstr "Val&innat:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
183 msgstr ""
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
199 msgid "Rese&t"
200 msgstr "Palau&ta"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
205
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
209
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
211 msgid ""
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
218 msgid "R&eset"
219 msgstr "&Palauta"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
223 msgstr ""
224
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
226 msgid "&Match"
227 msgstr "Osu&ma"
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
234 msgid ""
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
236 "by default"
237 msgstr ""
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
240 msgid "&Reset"
241 msgstr "Palauta"
242
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
250
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
254
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
256 #, fuzzy
257 msgid "Re&scan"
258 msgstr "&Päivitä"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
269 msgid ""
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
271 msgstr ""
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
274
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
281 msgid "&Processor:"
282 msgstr "&Käsittelijä:"
283
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
287
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
291 msgid "Op&tions:"
292 msgstr "&Valinnat:"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
295 msgid ""
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
297 msgstr ""
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
302
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
306
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
308 #, fuzzy
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
311
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
314 msgid "&Rescan"
315 msgstr "&Päivitä"
316
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
318 msgid ""
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
320 msgstr ""
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
322 "hakemistoa."
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
327
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
331
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
335
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
340 msgid "&Browse..."
341 msgstr "&Selaa..."
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:431
347 msgid "&Add"
348 msgstr "&Lisää"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
356 msgid "Cancel"
357 msgstr "Peru"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
364 msgid "Da&tabases"
365 msgstr "&Tietokannat"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
372 msgid "&Add..."
373 msgstr "&Lisää..."
374
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
380 msgid "&Delete"
381 msgstr "&Poista"
382
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
389 msgid "&Up"
390 msgstr "&Ylös"
391
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
395
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
398 msgid "Do&wn"
399 msgstr "&Alas"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
404
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
408
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
410 msgid "St&yle"
411 msgstr "T&yyli"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
416
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
422 msgid "&Content:"
423 msgstr "Si&sältö:"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
429
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
449 msgid "O&ptions:"
450 msgstr "Vali&nnat:"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
453 msgid ""
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
455 "details."
456 msgstr ""
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
474 msgid "&OK"
475 msgstr "&OK"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
482 msgid "Width value"
483 msgstr "Leveysarvo"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
487 msgid "&Height:"
488 msgstr "&Korkeus:"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
493 msgid "&Width:"
494 msgstr "&Leveys:"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
497 msgid "Inner Bo&x:"
498 msgstr "S&isälaatikko:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
511 msgid "None"
512 msgstr "Ei mikään"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
516 msgid "Parbox"
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
521 msgid "Minipage"
522 msgstr "Pienoissivu"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
533 msgid "Height value"
534 msgstr "Korkeusarvo"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
538 msgid "Alignment"
539 msgstr "Tasaus"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
546 msgid "Horizontal"
547 msgstr "Vaaka"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
554 msgid "Vertical"
555 msgstr "Pysty"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
558 msgid "Co&ntent:"
559 msgstr "Sis&ältö:"
560
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
564
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
566 msgid "&Box:"
567 msgstr "&Laatikko:"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
572 msgid "Top"
573 msgstr "Yläreuna"
574
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
579 msgid "Middle"
580 msgstr "Keski"
581
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
601 msgid "Bottom"
602 msgstr "Alareuna"
603
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
606 msgid "Stretch"
607 msgstr "Venytä"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
613 msgid "Left"
614 msgstr "Vasen"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
619 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929
620 msgid "Center"
621 msgstr "Keskellä"
622
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
627 msgid "Right"
628 msgstr "Oikea"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
632 msgid "Decoration"
633 msgstr "Koriste"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
636 msgid "Decoration box types"
637 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
638
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
640 msgid "Thickness value"
641 msgstr "Paksuus"
642
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
644 msgid "&Line thickness:"
645 msgstr "&Viivan paksuus:"
646
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
648 msgid "Separation value"
649 msgstr "Erottelun määrä"
650
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
652 msgid "Box s&eparation:"
653 msgstr "Laatikoid&en väli:"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
656 msgid "&Decoration:"
657 msgstr "&Koriste:"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
660 msgid "&Shadow size:"
661 msgstr "Varjon k&oko:"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
664 msgid "Size value"
665 msgstr "Koko"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
668 msgid "Color"
669 msgstr "Väri"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
672 msgid "Back&ground:"
673 msgstr "&Tausta:"
674
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
676 msgid "&Frame:"
677 msgstr "&Dia:"
678
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
680 msgid "&Available branches:"
681 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
684 msgid "Select your branch"
685 msgstr "Valitse haarasi"
686
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
688 msgid "Inverted"
689 msgstr "Käänteinen"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
692 msgid "&New:[[branch]]"
693 msgstr "&Uusi:"
694
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
696 msgid ""
697 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
698 "active."
699 msgstr ""
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
702 msgid "Filename &Suffix"
703 msgstr "Tiedo&stopääte"
704
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
706 msgid "Show undefined branches used in this document."
707 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
708
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
710 msgid "&Undefined Branches"
711 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
714 msgid "A&vailable Branches:"
715 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
718 msgid "Toggle the selected branch"
719 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
722 msgid "(&De)activate"
723 msgstr "Kytke &pois/päälle"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
726 msgid "Add a new branch to the list"
727 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
730 msgid "Define or change background color"
731 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
734 msgid "Alter Co&lor..."
735 msgstr "&Muuta väriä..."
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
738 msgid "Remove the selected branch"
739 msgstr "Poista valittu haara"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
742 #: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770
743 msgid "&Remove"
744 msgstr "&Poista"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
747 msgid "Change the name of the selected branch"
748 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
751 msgid "Re&name..."
752 msgstr "Muuta &nimeä..."
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
755 msgid "Add the selected branches to the list."
756 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
759 msgid "&Add Selected"
760 msgstr "&Lisää valittu"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
763 msgid "Add all unknown branches to the list."
764 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
767 msgid "Add A&ll"
768 msgstr "Lisää k&aikki"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
772 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
776 #: src/Buffer.cpp:4731 src/Buffer.cpp:4821 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
777 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3956
787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
788 msgid "&Cancel"
789 msgstr "&Peru"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
793 msgid "Undefined branches used in this document."
794 msgstr ""
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
797 msgid "&Undefined Branches:"
798 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
801 msgid "&Font:"
802 msgstr "&Kirjasin:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
806 msgid "Si&ze:"
807 msgstr "K&oko:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
813 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2287
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2315
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2962
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
836 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
839 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
840 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
841 msgid "Default"
842 msgstr "Oletus"
843
844 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
846 msgid "Tiny"
847 msgstr "Pikkuruinen"
848
849 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
851 msgid "Smallest"
852 msgstr "Pienin"
853
854 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
856 msgid "Smaller"
857 msgstr "Pienempi"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
861 msgid "Small"
862 msgstr "Pieni"
863
864 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
866 msgid "Normal"
867 msgstr "Tavallinen"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
871 msgid "Large"
872 msgstr "Suuri"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
876 msgid "Larger"
877 msgstr "Suurempi"
878
879 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
881 msgid "Largest"
882 msgstr "Suurin"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
886 msgid "Huge"
887 msgstr "Valtava"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
891 msgid "Huger"
892 msgstr "Valtavin"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
895 msgid "&Custom bullet:"
896 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
900 msgid "&Level:"
901 msgstr "&Syvyys:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
904 msgid "Change:"
905 msgstr "Muutos:"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
908 msgid "Go to previous change"
909 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
912 msgid "&Previous change"
913 msgstr "&Edellinen muutos"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
916 msgid "Go to next change"
917 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
918
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
920 msgid "&Next change"
921 msgstr "&Seuraava muutos"
922
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
924 msgid "Accept this change"
925 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
926
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
928 msgid "&Accept"
929 msgstr "Hy&väksy"
930
931 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
932 msgid "Reject this change"
933 msgstr "Hylkää tämä muutos"
934
935 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
936 msgid "&Reject"
937 msgstr "&Hylkää"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
940 #, fuzzy
941 msgid "Font Properties"
942 msgstr "PDF-ominaisuudet"
943
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
946 msgid "Font family"
947 msgstr "Kirjasinperhe"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
950 #, fuzzy
951 msgid "Fa&mily:"
952 msgstr "&Perhe:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
956 msgid "Font series"
957 msgstr "Kirjasinsarja"
958
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
960 msgid "&Series:"
961 msgstr "&Sarja:"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
965 msgid "Font shape"
966 msgstr "Kirjasinmuoto"
967
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
969 msgid "S&hape:"
970 msgstr "&Muoto:"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
974 msgid "Font size"
975 msgstr "Kirjasinkoko"
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
979 msgid "Font color"
980 msgstr "Kirjasimen väri"
981
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
983 msgid "&Color:"
984 msgstr "&Väri:"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
987 #, fuzzy
988 msgid "U&nderlining:"
989 msgstr "underline"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
992 msgid "Underlining of text"
993 msgstr ""
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
996 #, fuzzy
997 msgid "S&trikethrough:"
998 msgstr "Yliviivaus"
999
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Strike-through text"
1003 msgstr "Yliviivaus"
1004
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
1006 #, fuzzy
1007 msgid "&Language"
1008 msgstr "&Kieli:"
1009
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1012 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1013 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1014 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
1016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1017 msgid "Language"
1018 msgstr "Kieli"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Semantic Markup"
1023 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
1026 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1030 #, fuzzy
1031 msgid "&Emphasized"
1032 msgstr "Korostus"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
1035 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Noun"
1041 msgstr "Nimityyli"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334
1044 msgid "Apply each change automatically"
1045 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1046
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337
1048 msgid "Apply changes &immediately"
1049 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363
1052 msgid "Reset"
1053 msgstr "Palauta"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Restore Defaults"
1058 msgstr "Oletus"
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1063 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
1066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1067 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2528
1069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4302
1071 msgid "&Apply"
1072 msgstr "&Toteuta"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1079 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1080 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1081 msgid "Close"
1082 msgstr "Sulje"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1085 msgid "&Filter:"
1086 msgstr "&Suodatin:"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1089 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1090 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1091
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434
1093 msgid "All fields"
1094 msgstr "Kaikki kentät"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1097 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1098 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449
1101 msgid "All entry types"
1102 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1103
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1105 msgid "Click for more filter options"
1106 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1109 msgid "O&ptions"
1110 msgstr "Vali&nnat"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1113 msgid "A&vailable Citations:"
1114 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1115
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1117 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1118 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1119
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1121 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1122 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
1125 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1126 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
1129 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1130 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1133 msgid "Selected &Citations:"
1134 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1137 msgid "Formatting"
1138 msgstr "Muotoilu"
1139
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
1141 msgid "Citation st&yle:"
1142 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1145 msgid "Text befo&re:"
1146 msgstr "Edeltävä teksti:"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1149 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1150 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1153 msgid ""
1154 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1155 "style supports this."
1156 msgstr ""
1157 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1158 "tätä."
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
1161 msgid "&Text after:"
1162 msgstr "Seuraava &teksti:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1165 msgid ""
1166 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1167 "supports this."
1168 msgstr ""
1169 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1170
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
1172 msgid ""
1173 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1174 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1178 msgid ""
1179 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1180 "citation style supports this."
1181 msgstr ""
1182 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1183 "viitetyyli tukee tätä."
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1186 msgid "Force upcas&ing"
1187 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
1190 msgid ""
1191 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1192 "citation style supports this."
1193 msgstr ""
1194 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1195 "tätä."
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
1198 msgid "All aut&hors"
1199 msgstr "&Kaikki tekijät"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
1205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1206 msgid "&Restore"
1207 msgstr "Pala&uta"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1210 msgid "App&ly"
1211 msgstr "&Toteuta"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1214 msgid "Font Colors"
1215 msgstr "Kirjasinten värit"
1216
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1218 msgid "Main text:"
1219 msgstr "Pääteksti:"
1220
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1223 msgid "Click to change the color"
1224 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1227 msgid "Default..."
1228 msgstr "Oletus..."
1229
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1232 msgid "Revert the color to the default"
1233 msgstr "Palauta oletusväri"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1236 msgid "Greyed-out notes:"
1237 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1238
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
1241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
1242 msgid "&Change..."
1243 msgstr "&Muuta..."
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1246 msgid "Background Colors"
1247 msgstr "Taustavärit"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1250 msgid "Page:"
1251 msgstr "Sivu:"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1254 msgid "Shaded boxes:"
1255 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1258 msgid "Compare Revisions"
1259 msgstr "Vertailu versioita"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1262 msgid "&Revisions back"
1263 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1264
1265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1266 msgid "&Between revisions"
1267 msgstr "Versioiden &välillä"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1270 msgid "Old:"
1271 msgstr "Vanha:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1274 msgid "New:"
1275 msgstr "Uusi:"
1276
1277 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1278 msgid "&New Document:"
1279 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1280
1281 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1282 msgid "&Old Document:"
1283 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1286 msgid "Bro&wse..."
1287 msgstr "Se&laa..."
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1290 msgid "Copy Document Settings from:"
1291 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1294 msgid "N&ew Document"
1295 msgstr "&Uusi asiakirja"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1298 msgid "Ol&d Document"
1299 msgstr "&Vanha asiakirja"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1302 msgid ""
1303 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1304 "resulting document"
1305 msgstr ""
1306 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1307 "LaTeX-tulosteessa"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1310 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1311 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1312
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1314 msgid "Insert the delimiters"
1315 msgstr "Lisää erottimet"
1316
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1318 msgid "&Insert"
1319 msgstr "&Lisää"
1320
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1323 msgid "TeX Code: "
1324 msgstr "TeX-koodi: "
1325
1326 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1327 msgid "Match delimiter types"
1328 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1329
1330 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1331 msgid "&Keep matched"
1332 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1335 msgid ""
1336 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1337 "direction)"
1338 msgstr ""
1339 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1340 "suuntaan)"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1343 msgid "S&wap && Reverse"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1347 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1348 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1351 msgid "Use Class Defaults"
1352 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1355 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1356 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1357
1358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1359 msgid "Save as Document Defaults"
1360 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
1363 msgid "Display"
1364 msgstr "Näyttö"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1367 msgid "Show ERT button only"
1368 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1371 msgid "&Collapsed"
1372 msgstr "&Suljettuna"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1375 msgid "Show ERT contents"
1376 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1379 msgid "O&pen"
1380 msgstr "&Auki"
1381
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1383 msgid "For more information, refer to the complete log."
1384 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1385
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1387 msgid "&Errors:"
1388 msgstr "Virh&eet:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1391 msgid "Description:"
1392 msgstr "Kuvaus:"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1395 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1396 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1399 msgid "View Complete &Log..."
1400 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1403 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1404 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1407 msgid "Show Output &Anyway"
1408 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1409
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1411 msgid ""
1412 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1413 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1414 msgstr ""
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1417 msgid "F&ile"
1418 msgstr "T&iedosto"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1421 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1424 msgid "Filename"
1425 msgstr "Tiedostonimi"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1429 msgid "&File:"
1430 msgstr "Tie&dosto:"
1431
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1433 msgid "Select a file"
1434 msgstr "Valitse tiedosto"
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1437 msgid "&Draft"
1438 msgstr "&Luonnostila"
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1441 msgid "&Template"
1442 msgstr "Mallip&ohja"
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1445 msgid "Available templates"
1446 msgstr "Mahdolliset mallit"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1450 msgid "LaTe&X and LyX options"
1451 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1454 msgid "LaTeX Options"
1455 msgstr "LaTeX-asetukset"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1458 msgid "O&ption:"
1459 msgstr "&Asetus:"
1460
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1462 msgid "Forma&t:"
1463 msgstr "&Muoto:"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1466 msgid ""
1467 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1468 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1472 msgid "&Show in LyX"
1473 msgstr "&Näytä LyXissä"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1479 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1480 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1483 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1484 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1485
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1487 msgid "Si&ze and Rotation"
1488 msgstr "&Koko ja kääntö"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1491 msgid "Rotate"
1492 msgstr "Kierrä"
1493
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1498 msgid "Angle to rotate image by"
1499 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1505 msgid "The origin of the rotation"
1506 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1507
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1509 msgid "Ori&gin:"
1510 msgstr "Ori&go:"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1513 msgid "A&ngle:"
1514 msgstr "Ku&lma:"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1517 msgid "Scale"
1518 msgstr "Skaalaus"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1522 msgid "Height of image in output"
1523 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1527 msgid "Width of image in output"
1528 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1529
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1531 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1532 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1533
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1536 msgid "&Maintain aspect ratio"
1537 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1540 msgid "Crop"
1541 msgstr "Leikkaa reunus"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1544 msgid "Clip to bounding box values"
1545 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1548 msgid "Clip to &bounding box"
1549 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1553 msgid "&Left bottom:"
1554 msgstr "Ala&vasen:"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1557 msgid "x"
1558 msgstr "x"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1562 msgid "Right &top:"
1563 msgstr "Ylä&oikea:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1566 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1567 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1571 msgid "&Get from File"
1572 msgstr "&Lue tiedostosta"
1573
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1575 msgid "y"
1576 msgstr "y"
1577
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1579 #, fuzzy
1580 msgid "TabWidget"
1581 msgstr "Leveys"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1584 msgid "Sear&ch"
1585 msgstr "&Etsi"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1589 msgid "&Find:"
1590 msgstr "&Etsi:"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1594 msgid "Replace &with:"
1595 msgstr "K&orvaava teksti:"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1598 msgid "Perform a case-sensitive search"
1599 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1602 msgid "Case &sensitive"
1603 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1606 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1607 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1611 msgid "Find &Next"
1612 msgstr "Etsi &seuraava"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1615 msgid "Restrict search to whole words only"
1616 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1619 msgid "W&hole words"
1620 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1623 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1624 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1630 msgid "&Replace"
1631 msgstr "Ko&rvaa"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1634 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1635 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1639 msgid "Search &backwards"
1640 msgstr "Etsi e&dellinen"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1643 msgid "Replace all occurrences at once"
1644 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1647 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1649 msgid "Replace &All"
1650 msgstr "Korvaa k&aikki"
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1653 msgid "S&ettings"
1654 msgstr "As&etukset"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1657 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1661 msgid "Scope"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1665 msgid "C&urrent document"
1666 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1669 msgid ""
1670 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1671 "document"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1675 msgid "&Master document"
1676 msgstr "Pääasiakirja"
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1679 msgid "All open documents"
1680 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1683 msgid "&Open documents"
1684 msgstr "Avaa asiakirjat"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1687 #, fuzzy
1688 msgid "&All manuals"
1689 msgstr "reunahuomautus"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1692 msgid ""
1693 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1694 "and paragraph style"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1698 msgid "I&gnore format"
1699 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1702 msgid ""
1703 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1704 "first letter"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1708 msgid "&Preserve first case on replace"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1712 msgid "&Expand macros"
1713 msgstr "Laajenna makrot"
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1716 msgid "Restrict search to math environments only"
1717 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1720 msgid "Search on&ly in maths"
1721 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1725 msgid "Form"
1726 msgstr "Muoto"
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1729 msgid "Float Type:"
1730 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1733 msgid "Use &default placement"
1734 msgstr "&Oletussijoittelu"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1737 msgid "Advanced Placement Options"
1738 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1741 msgid "&Top of page"
1742 msgstr "Sivun &yläosaan"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1745 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1746 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1749 msgid "Here de&finitely"
1750 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1753 msgid "&Here if possible"
1754 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1755
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1757 msgid "&Page of floats"
1758 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1761 msgid "&Bottom of page"
1762 msgstr "Sivun &alaosaan"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1765 msgid "&Span columns"
1766 msgstr "&Levity palstoille"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1769 msgid "&Rotate sideways"
1770 msgstr "Kierrä 90°"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1773 msgid "FontUi"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1777 msgid ""
1778 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1779 "LuaTeX)"
1780 msgstr ""
1781 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1782 "tai LuaTeX:n)"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1785 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1786 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1789 msgid "&Default family:"
1790 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1793 msgid "Select the default family for the document"
1794 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1795
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1797 msgid "&Base size:"
1798 msgstr "Perusk&oko:"
1799
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1801 msgid "&LaTeX font encoding:"
1802 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1805 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1806 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1807
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1809 msgid "&Roman:"
1810 msgstr "A&ntiikva:"
1811
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1813 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1817 msgid "&Sans Serif:"
1818 msgstr "Sans seri&f:"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1821 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1825 msgid "S&cale (%):"
1826 msgstr "Skaalaus-%:"
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1829 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1833 msgid "&Typewriter:"
1834 msgstr "&Kirjoituskone:"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1837 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1841 msgid "Sc&ale (%):"
1842 msgstr "Skaalaus-%:"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1845 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1849 msgid "&Math:"
1850 msgstr "&Matematiikka:"
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1853 msgid "Select the math typeface"
1854 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1857 msgid "C&JK:"
1858 msgstr "C&JK:"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1861 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1865 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1866 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1869 msgid "Use true s&mall caps"
1870 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1873 msgid "Use old style instead of lining figures"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1877 msgid "Use &old style figures"
1878 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1881 msgid ""
1882 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1883 "microtype package"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1887 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1888 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1891 msgid ""
1892 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1893 "box prevents that."
1894 msgstr ""
1895
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1897 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1901 msgid "&Graphics"
1902 msgstr "&Kuva"
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1905 msgid "Select an image file"
1906 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1909 msgid "Output Size"
1910 msgstr "Tulostuskoko"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1913 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1914 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1917 msgid "Set &height:"
1918 msgstr "Korkeus:"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1921 msgid "&Scale graphics (%):"
1922 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1923
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1925 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1926 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1927
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1929 msgid "Set &width:"
1930 msgstr "&Leveys:"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1933 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1937 msgid "Rotate Graphics"
1938 msgstr "Kierrä kuva"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1941 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1942 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1943
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1945 msgid "Ro&tate after scaling"
1946 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1947
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1949 msgid "Or&igin:"
1950 msgstr "Or&igo:"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1953 msgid "A&ngle (degrees):"
1954 msgstr "Kulma (asteissa):"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1958 msgid "File name of image"
1959 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1962 msgid "&Coordinates and Clipping"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1966 msgid ""
1967 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1968 "viewport for PDF output)"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1972 msgid "Clip to c&oordinates"
1973 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1974
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1977 msgid "y:"
1978 msgstr "y:"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1982 msgid "x:"
1983 msgstr "x:"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1986 msgid ""
1987 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1988 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1993 msgid "Additional LaTeX options"
1994 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1997 msgid "LaTeX &options:"
1998 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
2001 msgid ""
2002 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2003 "at application level (see Preferences dialog)."
2004 msgstr ""
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2007 msgid "Sho&w in LyX"
2008 msgstr "&Näytä LyXissä"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2011 msgid "Sca&le on screen (%):"
2012 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2015 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2019 msgid "Graphics Group"
2020 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Assigned &to group:"
2025 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2028 msgid "Click to define a new graphics group."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2032 msgid "O&pen new group..."
2033 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2036 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2037 msgstr ""
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2040 msgid "Draft mode"
2041 msgstr "Luonnostila"
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2044 msgid "&Draft mode"
2045 msgstr "&Luonnostila"
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2048 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2052 msgid "..............."
2053 msgstr "..............."
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2056 msgid "________"
2057 msgstr "________"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2060 msgid "<-----------"
2061 msgstr "<-----------"
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2064 msgid "----------->"
2065 msgstr "----------->"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2068 msgid "\\-----v-----/"
2069 msgstr "\\-----v-----/"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2072 msgid "/-----^-----\\"
2073 msgstr "/-----^-----\\"
2074
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2076 msgid "&Spacing:"
2077 msgstr "R&iviväli:"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2080 msgid "Supported spacing types"
2081 msgstr "Tuetut välityypit"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2084 msgid "&Value:"
2085 msgstr "&Arvo:"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2088 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2089 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2092 msgid "&Fill Pattern:"
2093 msgstr "Täyttökuvio:"
2094
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2096 msgid "&Protect:"
2097 msgstr "Suojaa:"
2098
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2100 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2101 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2105 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2106 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
2107 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
2109 msgid "URL"
2110 msgstr "Verkko-osoite"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2113 msgid "&Target:"
2114 msgstr "Kohde:"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2118 msgid "Name associated with the URL"
2119 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2123 msgid "&Name:"
2124 msgstr "&Nimi:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2127 msgid ""
2128 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2129 "to enter LaTeX code."
2130 msgstr ""
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2133 msgid "Specify the link target"
2134 msgstr "Määritä linkin kohde"
2135
2136 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2137 msgid "Link type"
2138 msgstr "Linkin tyyppi"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2141 msgid "Link to the web or to every other target"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2145 msgid "&Web"
2146 msgstr "&Web"
2147
2148 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2149 msgid "Link to an email address"
2150 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2153 msgid "E&mail"
2154 msgstr "Sähköposti"
2155
2156 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2157 msgid "Link to a file"
2158 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2161 msgid "Fi&le"
2162 msgstr "Tiedosto"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2165 msgid "Listing Parameters"
2166 msgstr "Listauksen parametrit"
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2171 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2172 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2177 msgid "&Bypass validation"
2178 msgstr "Ohita validointi"
2179
2180 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2181 msgid "C&aption:"
2182 msgstr "&Kuvateksti:"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2185 msgid "La&bel:"
2186 msgstr "&Nimike:"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2189 msgid "Mo&re parameters"
2190 msgstr "Lisäparametreja"
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2193 msgid "Underline spaces in generated output"
2194 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2195
2196 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2197 msgid "&Mark spaces in output"
2198 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2199
2200 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2201 msgid "Show LaTeX preview"
2202 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2205 msgid "&Show preview"
2206 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2209 msgid "File name to include"
2210 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2213 msgid "&Include Type:"
2214 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2215
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:400
2217 msgid "Include"
2218 msgstr "Sisällytä"
2219
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2221 msgid "Input"
2222 msgstr "Syötä"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2225 msgid "Verbatim"
2226 msgstr "Sinänsä"
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1329
2229 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1335
2230 msgid "Program Listing"
2231 msgstr "Ohjelmalistaus"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2234 msgid "Edit the file"
2235 msgstr "Lataa tiedosto"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
2240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
2241 msgid "&Edit"
2242 msgstr "&Muokkaa"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2245 msgid "A&vailable Indexes:"
2246 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2247
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2249 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2250 msgstr ""
2251
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2253 msgid ""
2254 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2255 msgstr ""
2256
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2258 msgid "Index Generation"
2259 msgstr "Hakemistojen luonti"
2260
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2263 msgid "&Options:"
2264 msgstr "&Valinnat:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2267 msgid "Define program options of the selected processor."
2268 msgstr ""
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2271 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2275 msgid "&Use multiple indexes"
2276 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2279 msgid "&New:[[index]]"
2280 msgstr "&Uusi:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2283 msgid ""
2284 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2285 msgstr ""
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2288 msgid "Add a new index to the list"
2289 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2293 msgid "1"
2294 msgstr "1"
2295
2296 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2297 msgid "Remove the selected index"
2298 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2299
2300 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2301 msgid "Rename the selected index"
2302 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2303
2304 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2305 msgid "R&ename..."
2306 msgstr "Muuta &nimeä..."
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2309 msgid "Define or change button color"
2310 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2313 msgid "Information Type:"
2314 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2317 msgid "Information Name:"
2318 msgstr "Tietojen nimi:"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Inset Parameter Configuration"
2323 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2324
2325 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2326 msgid "Update dialog when moving context"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2330 msgid "S&ynchronize Dialog"
2331 msgstr "Synkronoi dialogi"
2332
2333 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2334 msgid "Apply settings immediately"
2335 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2336
2337 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2339 msgid "I&mmediate Apply"
2340 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2341
2342 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2343 msgid "Restore initial values in dialog"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2347 msgid "Push new inset into the document"
2348 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2349
2350 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2351 msgid "New Inset"
2352 msgstr "Uusi upote"
2353
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2355 msgid "Document &Class"
2356 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2357
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2359 msgid "Click to select a local document class definition file"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2363 msgid "&Local Layout..."
2364 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2365
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2367 msgid "Class Options"
2368 msgstr "Luokan asetukset"
2369
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2371 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2375 msgid "&Predefined:"
2376 msgstr "Esimääritelty:"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2379 msgid ""
2380 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2381 "select/deselect."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2385 msgid "Cus&tom:"
2386 msgstr "Mukautettu:"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2389 msgid "&Graphics driver:"
2390 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2393 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2397 msgid "Select de&fault master document"
2398 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2401 msgid "&Master:"
2402 msgstr "Pääasiakirja:"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2405 msgid "Enter the name of the default master document"
2406 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2409 msgid "&Suppress default date on front page"
2410 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2413 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2414 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2417 msgid "&Quote style:"
2418 msgstr "Lainausten tyyli:"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2421 msgid "Language pa&ckage:"
2422 msgstr "Kieli&paketti:"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2426 msgid "Select which language package LyX should use"
2427 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2431 msgid ""
2432 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2433 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2434
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
2436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
2438 msgid "&Language:"
2439 msgstr "&Kieli:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2442 msgid "Encoding"
2443 msgstr "Merkistö"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2446 msgid "Lan&guage default"
2447 msgstr "Kielen oletus"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2450 msgid "Othe&r:"
2451 msgstr "&Muu:"
2452
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2454 msgid ""
2455 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2456 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2457 "have been inserted with."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2461 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2462 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2463
2464 # Now this wasn't very obvious.
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2466 msgid "Of&fset:"
2467 msgstr "Väli:"
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2470 msgid "Value of the vertical line offset."
2471 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2474 msgid "Value of the line width."
2475 msgstr "Viivan leveys."
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2478 msgid "&Thickness:"
2479 msgstr "&Paksuus:"
2480
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2482 msgid "Value of the line thickness."
2483 msgstr "Viivan paksuus."
2484
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2486 msgid "Input here the listings parameters"
2487 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2488
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2491 msgid "Feedback window"
2492 msgstr "Palauteikkuna"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2495 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2499 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2500 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
2504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2505 #: src/insets/InsetListings.cpp:493 src/insets/InsetListings.cpp:495
2506 msgid "Listing"
2507 msgstr "Ohjelmalistaus"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2510 msgid "&Main Settings"
2511 msgstr "Pääasetukset"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2514 msgid "Placement"
2515 msgstr "Sijoittelu"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2518 msgid "Check for inline listings"
2519 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2522 msgid "&Inline listing"
2523 msgstr "Tekstin &seassa"
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2526 msgid "Check for floating listings"
2527 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2530 msgid "&Float"
2531 msgstr "Kelluva upote"
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2534 msgid "&Placement:"
2535 msgstr "Si&joittelu:"
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2538 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2539 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2540
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2542 msgid "Line numbering"
2543 msgstr "Rivinumerointi"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2546 msgid "&Side:"
2547 msgstr "Puoli:"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2550 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2551 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2554 msgid "S&tep:"
2555 msgstr "Askel:"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2558 msgid "Difference between two numbered lines"
2559 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2562 msgid "Font si&ze:"
2563 msgstr "Kirjasinkoko:"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2566 msgid "Choose the font size for line numbers"
2567 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2571 msgid "Style"
2572 msgstr "Tyyli"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2575 msgid "F&ont size:"
2576 msgstr "Kirjasinkoko:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2579 msgid "The content's base font size"
2580 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2583 msgid "Font Famil&y:"
2584 msgstr "Kirjasinperhe:"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2587 msgid "The content's base font style"
2588 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2591 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2592 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2595 msgid "&Break long lines"
2596 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2599 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2600 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2601
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2603 msgid "S&pace as symbol"
2604 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2607 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2608 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2611 msgid "Space i&n string as symbol"
2612 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2615 msgid "Tab&ulator size:"
2616 msgstr "Sarkaimen koko:"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2619 msgid "Use extended character table"
2620 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2623 msgid "&Extended character table"
2624 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2627 msgid "Lan&guage:"
2628 msgstr "&Kieli:"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2631 msgid "Select the programming language"
2632 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2635 msgid "&Dialect:"
2636 msgstr "Murre:"
2637
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2639 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2640 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2641
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2643 msgid "Range"
2644 msgstr "Väli"
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2647 msgid "Fi&rst line:"
2648 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2649
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2651 msgid "The first line to be printed"
2652 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2653
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2655 msgid "&Last line:"
2656 msgstr "Viimeinen rivi:"
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2659 msgid "The last line to be printed"
2660 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2663 msgid "Ad&vanced"
2664 msgstr "Edistyneet"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2667 msgid "More Parameters"
2668 msgstr "Lisäparametreja"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2671 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2672 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2675 msgid "Document-specific layout information"
2676 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2679 msgid "&Validate"
2680 msgstr "Validoi"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2684 msgid "Errors reported in terminal."
2685 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2688 msgid "Convert"
2689 msgstr "Muunna"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2692 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2693 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2696 msgid "Log &Type:"
2697 msgstr "Loki&tyyppi:"
2698
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2700 msgid "Update the display"
2701 msgstr "Päivitä näyttö"
2702
2703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2705 msgid "&Update"
2706 msgstr "Päi&vitä"
2707
2708 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2709 msgid "&Open Containing Directory"
2710 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2713 msgid "&Go!"
2714 msgstr "Mene!"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2717 msgid "Jump to the next warning message."
2718 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2721 msgid "Next &Warning"
2722 msgstr "Seuraava varoitus"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2725 msgid "Jump to the next error message."
2726 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2729 msgid "Next &Error"
2730 msgstr "Seuraava virhe"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2733 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2734 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2737 msgid "&Default margins"
2738 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2741 msgid "&Top:"
2742 msgstr "&Yläreuna:"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2745 msgid "&Bottom:"
2746 msgstr "Ala&reuna:"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2749 msgid "&Inner:"
2750 msgstr "S&isä:"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2753 msgid "O&uter:"
2754 msgstr "&Ulko:"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2757 msgid "Head &sep:"
2758 msgstr "&Sivuots. väli:"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2761 msgid "Head &height:"
2762 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2765 msgid "&Foot skip:"
2766 msgstr "Alav&iiteväli:"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2769 msgid "&Column sep:"
2770 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2773 msgid "Master Document Output"
2774 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2777 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2781 msgid "Include only &selected children"
2782 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2785 msgid ""
2786 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2787 "compilation)"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2791 msgid "&Maintain counters and references"
2792 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2795 msgid "Include all subdocuments in the output"
2796 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2799 msgid "&Include all children"
2800 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2801
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2806 msgid "Number of rows"
2807 msgstr "Rivien määrä"
2808
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2811 msgid "&Rows:"
2812 msgstr "&Rivejä:"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2818 msgid "Number of columns"
2819 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2823 msgid "&Columns:"
2824 msgstr "&Sarakkeita:"
2825
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2828 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2829 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2832 msgid "Vertical alignment"
2833 msgstr "Pystytasaus"
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2836 msgid "&Vertical:"
2837 msgstr "&Pysty:"
2838
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2840 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2841 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2842
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2844 msgid "&Horizontal:"
2845 msgstr "&Vaaka:"
2846
2847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2848 msgid "&Type:"
2849 msgstr "T&yyppi:"
2850
2851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2852 msgid "decoration type / matrix border"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2856 msgid "All packages:"
2857 msgstr "Kaikki paketit:"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2860 msgid "Load A&utomatically"
2861 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
2864 msgid "Load Alwa&ys"
2865 msgstr "Lataa a&ina"
2866
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
2868 msgid "Do &Not Load"
2869 msgstr "Älä &lataa"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
2872 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Indent &formulas"
2878 msgstr "Sisennä kaavat"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2881 msgid "Size of the indentation"
2882 msgstr "Sisennyksen koko"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
2885 msgid "Formula numbering side:"
2886 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
2889 msgid "Side where formulas are numbered"
2890 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2893 msgid "A&vailable:"
2894 msgstr "Saatavilla:"
2895
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2899 msgid "A&dd"
2900 msgstr "&Lisää"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2903 msgid "De&lete"
2904 msgstr "&Poista"
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2907 msgid "S&elected:"
2908 msgstr "Valittu:"
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2911 msgid "Nomenclature"
2912 msgstr "Termistö"
2913
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2915 msgid "Sy&mbol:"
2916 msgstr "Sy&mboli:"
2917
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2919 msgid "Des&cription:"
2920 msgstr "Kuvaus:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2923 msgid "Sort &as:"
2924 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2925
2926 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2927 msgid ""
2928 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2929 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2930 msgstr ""
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2933 msgid "Type"
2934 msgstr "&Tyyppi"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2937 msgid "LyX internal only"
2938 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2941 msgid "LyX &Note"
2942 msgstr "Muistiinpano"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2945 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2946 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2949 msgid "&Comment"
2950 msgstr "Huomautus"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2953 msgid "Print as grey text"
2954 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2955
2956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2957 msgid "&Greyed out"
2958 msgstr "Harmaana"
2959
2960 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2961 msgid "&List in Table of Contents"
2962 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2965 msgid "&Numbering"
2966 msgstr "Numerointi"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2969 msgid "Output Format"
2970 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2973 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2974 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2975
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2977 msgid "De&fault output format:"
2978 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2979
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2981 msgid "LyX Format"
2982 msgstr "LyX-muoto"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2985 msgid ""
2986 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2987 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2988 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2989 "in collaborative settings and with version control systems."
2990 msgstr ""
2991
2992 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2993 msgid "Save &transient properties"
2994 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2995
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2997 msgid ""
2998 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2999 "really necessary)"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3003 #, fuzzy
3004 msgid "&Allow running external programs"
3005 msgstr "Yleisiä tietoja"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3008 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3012 msgid "S&ynchronize with output"
3013 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3016 msgid "C&ustom macro:"
3017 msgstr "&Mukautettu makro:"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3020 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3021 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3024 msgid "XHTML Output Options"
3025 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3028 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3029 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3032 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3033 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3036 msgid "&Math output:"
3037 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3040 msgid "Format to use for math output."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3044 msgid "MathML"
3045 msgstr "MathML"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3048 msgid "HTML"
3049 msgstr "HTML"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3052 msgid "Images"
3053 msgstr "Kuvat"
3054
3055 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3056 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3058 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3059 msgid "LaTeX"
3060 msgstr "LaTeX"
3061
3062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3063 msgid "Math &image scaling:"
3064 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3067 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Write CSS to file"
3073 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3074
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3076 msgid "&Use hyperref support"
3077 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3080 msgid "&General"
3081 msgstr "Yleistä"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3084 msgid "Header Information"
3085 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3086
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3088 msgid "&Title:"
3089 msgstr "Teoksen nimi:"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3092 msgid "&Author:"
3093 msgstr "Tekijä:"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3096 msgid "&Subject:"
3097 msgstr "Aihe:"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3100 msgid "&Keywords:"
3101 msgstr "&Avainsanat:"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3104 msgid ""
3105 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3109 msgid "Automatically fi&ll header"
3110 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3113 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3114 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3115
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3117 msgid "Load in &fullscreen mode"
3118 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3119
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3121 msgid "H&yperlinks"
3122 msgstr "Hyperlinkit"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3125 msgid "Allows link text to break across lines."
3126 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3127
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3129 msgid "B&reak links over lines"
3130 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3133 msgid "No &frames around links"
3134 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3137 msgid "C&olor links"
3138 msgstr "Värjää linkit"
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3141 msgid "Bibliographical backreferences"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3145 msgid "B&ackreferences:"
3146 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3149 msgid "&Bookmarks"
3150 msgstr "&Kirjanmerkit"
3151
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3153 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3154 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3155
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3157 msgid "&Numbered bookmarks"
3158 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3159
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3161 msgid "&Open bookmark tree"
3162 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3165 msgid "Number of levels"
3166 msgstr "Tasojen määrä"
3167
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3169 msgid "Additional O&ptions"
3170 msgstr "Lis&äasetukset"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3173 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3177 msgid "Paper Format"
3178 msgstr "Paperin muoto"
3179
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3182 msgid "&Format:"
3183 msgstr "Muoto:"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3186 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3187 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3190 msgid "&Orientation:"
3191 msgstr "Asettelu:"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3194 msgid "&Portrait"
3195 msgstr "&Pysty"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3198 msgid "&Landscape"
3199 msgstr "&Vaaka"
3200
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
3203 msgid "Page Layout"
3204 msgstr "Sivun asettelu"
3205
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3207 msgid "Page &style:"
3208 msgstr "&Sivutyyli:"
3209
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3211 msgid "Style used for the page header and footer"
3212 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3215 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3216 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3219 msgid "&Two-sided document"
3220 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3221
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3223 msgid "Label Width"
3224 msgstr "Nimikeleveys"
3225
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3229 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3230
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3232 msgid "Lo&ngest label"
3233 msgstr "&Pisin nimike"
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3236 msgid "Line &spacing"
3237 msgstr "Rivi&väli"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1941
3240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3241 msgid "Single"
3242 msgstr "Yksinkertainen"
3243
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3245 msgid "1.5"
3246 msgstr "1.5"
3247
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947
3249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
3250 msgid "Double"
3251 msgstr "Kaksinkertainen"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3258 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
3261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
3266 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3267 msgid "Custom"
3268 msgstr "Määr. oma"
3269
3270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3271 msgid "&Indent Paragraph"
3272 msgstr "Sisennä kappale"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3275 msgid "&Justified"
3276 msgstr "&Tasattu"
3277
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3279 msgid "&Left"
3280 msgstr "&Vasen"
3281
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3283 msgid "C&enter"
3284 msgstr "&Keskellä"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3287 msgid "Ri&ght"
3288 msgstr "&Oikea"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3291 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3292 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3295 msgid "Paragraph's &Default"
3296 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3299 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3303 msgid "&Phantom"
3304 msgstr "Paikkamerkki"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3307 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3308 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3309
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3311 msgid "&Horizontal Phantom"
3312 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3313
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3315 msgid "Vertical space of the phantom content"
3316 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3317
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3319 msgid "&Vertical Phantom"
3320 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3323 #, fuzzy
3324 msgid "&Find"
3325 msgstr "&Etsi:"
3326
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
3328 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
3332 msgid "&Use system colors"
3333 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Change the selected color"
3338 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3339
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
3341 msgid "A&lter..."
3342 msgstr "&Muuta..."
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
3345 msgid "Reset the selected color to its original value"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Reset to &Default"
3351 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
3354 msgid "Reset all colors to their original value"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Reset A&ll"
3360 msgstr "Palauta"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3363 msgid "In Math"
3364 msgstr "Matematiikkatilassa"
3365
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3367 msgid ""
3368 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3369 "delay."
3370 msgstr ""
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3373 msgid "Automatic in&line completion"
3374 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3377 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3381 msgid "Automatic p&opup"
3382 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3385 msgid "Autoco&rrection"
3386 msgstr "Automaattinen korjaus"
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3389 msgid "In Text"
3390 msgstr "Tekstitilassa"
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3393 msgid ""
3394 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3395 "delay."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3399 msgid "Automatic &inline completion"
3400 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3403 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3407 msgid "Automatic &popup"
3408 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3409
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3411 msgid ""
3412 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3413 "mode."
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3417 msgid "Cursor i&ndicator"
3418 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3421 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3422 msgid "General"
3423 msgstr "Yleinen"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3426 msgid ""
3427 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3428 "if it is available."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3432 msgid "s inline completion dela&y"
3433 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3436 msgid ""
3437 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3438 "if it is available."
3439 msgstr ""
3440
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3442 msgid "s popup d&elay"
3443 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3446 msgid ""
3447 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3448 "completed."
3449 msgstr ""
3450
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3452 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3453 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3454
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3456 msgid ""
3457 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3458 "It will be shown right away."
3459 msgstr ""
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3462 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3463 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3464
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3466 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3470 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3471 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3472
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3474 msgid "Converter Defi&nitions"
3475 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3478 msgid "C&onverter:"
3479 msgstr "Muu&nnin:"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3482 msgid "E&xtra flag:"
3483 msgstr "Lisäli&ppu:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3486 msgid "&From format:"
3487 msgstr "Muodosta:"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3490 msgid "&To format:"
3491 msgstr "Muotoon:"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3495 msgid "&Modify"
3496 msgstr "Muu&ta"
3497
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3236
3501 msgid "Remo&ve"
3502 msgstr "&Poista"
3503
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3505 msgid "Converter File Cache"
3506 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3507
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3509 msgid "&Enabled"
3510 msgstr "Päällä"
3511
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3513 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3514 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3517 msgid "Security"
3518 msgstr "Turvallisuus"
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3521 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3525 msgid ""
3526 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Use need&auth option"
3532 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3535 msgid ""
3536 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3537 "'needauth' option."
3538 msgstr ""
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3541 msgid "Display &graphics"
3542 msgstr "Näytä kuvat"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3545 msgid "Instant &preview:"
3546 msgstr "Välitön esikatselu:"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
3550 msgid "Off"
3551 msgstr "Pois päältä"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3554 msgid "No math"
3555 msgstr "Ei matematiikka"
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3558 msgid "On"
3559 msgstr "Päällä"
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3562 msgid "Preview si&ze:"
3563 msgstr "Esikatselun koko:"
3564
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3566 msgid "Factor for the preview size"
3567 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3568
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3570 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3571 msgstr ""
3572
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3574 msgid "&Mark end of paragraphs"
3575 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3578 msgid "Session Handling"
3579 msgstr "Istunnonhallinta"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3582 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3583 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3586 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3587 msgstr ""
3588 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3589 "kohdistinpaikka"
3590
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3592 msgid "Restore cursor &positions"
3593 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3596 msgid "&Load opened files from last session"
3597 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3600 msgid "&Clear all session information"
3601 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3604 msgid "Backup && Saving"
3605 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3608 msgid "Backup &original documents when saving"
3609 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3610
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3612 msgid "&Backup documents, every"
3613 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3614
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3616 msgid "&minutes"
3617 msgstr "minuutti"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3620 msgid ""
3621 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3622 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3623 "state (compressed or uncompressed)."
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3627 msgid "&Save new documents compressed by default"
3628 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3631 msgid ""
3632 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3633 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3634 "included files."
3635 msgstr ""
3636
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3638 msgid "Save the &document directory path"
3639 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3642 msgid "Windows && Work Area"
3643 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3644
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3646 msgid "Open documents in &tabs"
3647 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3648
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3650 msgid ""
3651 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3652 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3656 msgid "Use s&ingle instance"
3657 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3658
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3660 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3661 msgstr ""
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3664 msgid "Displa&y single close-tab button"
3665 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3668 msgid "Closing last &view:"
3669 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3672 msgid "Closes document"
3673 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3676 msgid "Hides document"
3677 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3680 msgid "Ask the user"
3681 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3682
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3684 msgid "Editing"
3685 msgstr "Muokkaus"
3686
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3688 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3689 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3183
3692 msgid ""
3693 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3694 "width used when set to 0."
3695 msgstr ""
3696
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3698 msgid "Cursor width (&pixels):"
3699 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3702 msgid "Scroll &below end of document"
3703 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3706 msgid "Skip trailing non-word characters"
3707 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3710 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3711 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3714 msgid "Sort &environments alphabetically"
3715 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3718 msgid "&Group environments by their category"
3719 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3722 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3726 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3730 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3734 msgid "Fullscreen"
3735 msgstr "Kokonäytöntila"
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3738 msgid "&Hide toolbars"
3739 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3740
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3742 msgid "Hide scr&ollbar"
3743 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3744
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3746 msgid "Hide &tabbar"
3747 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3748
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3750 msgid "Hide &menubar"
3751 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3754 msgid "Hide sta&tusbar"
3755 msgstr "Piilota tilapalkki"
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3758 msgid "&Limit text width"
3759 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3762 msgid "Screen used (&pixels):"
3763 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3764
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3766 msgid "&New..."
3767 msgstr "Uu&si..."
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3770 msgid "Re&move"
3771 msgstr "&Poista"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3774 msgid "&Document format"
3775 msgstr "Asiakirjan muoto"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3778 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3782 msgid "Sho&w in export menu"
3783 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3786 msgid "Vector &graphics format"
3787 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3790 msgid "S&hort name:"
3791 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3792
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3794 msgid "E&xtensions:"
3795 msgstr "Päätteet:"
3796
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3798 msgid "&MIME:"
3799 msgstr "&MIME:"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3802 msgid "Shortc&ut:"
3803 msgstr "P&ikanäppäin:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3806 msgid "Ed&itor:"
3807 msgstr "Editori:"
3808
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3810 msgid "&Viewer:"
3811 msgstr "K&atselin:"
3812
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3814 msgid "Co&pier:"
3815 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3816
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3818 #, fuzzy
3819 msgid ""
3820 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3821 "variants"
3822 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3825 msgid "Default Output Formats"
3826 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3829 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3830 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3833 msgid ""
3834 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3835 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3839 #, fuzzy
3840 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3841 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3842
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3844 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3845 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3846
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3848 msgid "With &TeX fonts:"
3849 msgstr "TeX-fonteilla:"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3852 msgid "&Japanese:"
3853 msgstr "&japani:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3856 msgid "&E-mail:"
3857 msgstr "&Sähköposti:"
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3860 msgid "Your name"
3861 msgstr "Nimesi"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3864 msgid "Your E-mail address"
3865 msgstr "Sähköpostiosoite"
3866
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3868 msgid "Keyboard"
3869 msgstr "Näppäimistö"
3870
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3872 msgid "Use &keyboard map"
3873 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3876 msgid "&Primary:"
3877 msgstr "Ensisijainen:"
3878
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3881 msgid "Br&owse..."
3882 msgstr "Se&laa..."
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3885 msgid "S&econdary:"
3886 msgstr "Toissijainen:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3889 msgid ""
3890 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3891 "time LyX is launched."
3892 msgstr ""
3893
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3895 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3899 msgid "Mouse"
3900 msgstr "Hiiri"
3901
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3903 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3904 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3907 msgid ""
3908 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3909 "speed it up, low values slow it down."
3910 msgstr ""
3911
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3913 msgid ""
3914 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3915 msgstr ""
3916
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3918 msgid "&Middle mouse button pasting"
3919 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3920
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3922 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3923 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3924
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3926 msgid "Enable"
3927 msgstr "Käytössä"
3928
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3930 msgid "Ctrl"
3931 msgstr "Ctrl"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
3934 msgid "Shift"
3935 msgstr "Shift"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3938 msgid "Alt"
3939 msgstr "Alt"
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3942 msgid "User &interface language:"
3943 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3946 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3950 msgid "Language &package:"
3951 msgstr "Kieli&paketti:"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
3955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3957 msgid "Automatic"
3958 msgstr "Automaattinen"
3959
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
3962 msgid "Always Babel"
3963 msgstr "Aina Babel"
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
3967 msgid "None[[language package]]"
3968 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3971 msgid "Command s&tart:"
3972 msgstr "Ko&mennon alku:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3975 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3976 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3979 msgid "Command e&nd:"
3980 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3983 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3984 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3985
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3987 msgid "Default decimal &separator:"
3988 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3989
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3991 msgid "Default length &unit:"
3992 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3993
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3995 msgid ""
3996 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3997 "the language package)"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4001 msgid "Set languages &globally"
4002 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4005 msgid ""
4006 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4007 "command"
4008 msgstr ""
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4011 msgid "Auto &begin"
4012 msgstr "Automaattinen al&ku"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4015 msgid ""
4016 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4017 "switch command"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4021 msgid "Auto &end"
4022 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4025 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4029 msgid "Mark &foreign languages"
4030 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4033 msgid "Right-to-Left Language Support"
4034 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4037 msgid "Cursor movement:"
4038 msgstr "Kohdistimen liike:"
4039
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4041 msgid "&Logical"
4042 msgstr "Looginen"
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4045 msgid "&Visual"
4046 msgstr "Visuaalinen"
4047
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4049 msgid ""
4050 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4054 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4055 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4058 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4059 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4063 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4064
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4066 msgid "P&rocessor:"
4067 msgstr "&Käsittelijä:"
4068
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4070 msgid "BibTeX command and options"
4071 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4072
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4075 msgid "Processor for &Japanese:"
4076 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4077
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4079 msgid "Options:"
4080 msgstr "Valinnat:"
4081
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4083 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4084 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4087 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4088 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4091 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4092 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4097 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4100 msgid "CheckTeX start options and flags"
4101 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4104 msgid "&CheckTeX command:"
4105 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4108 msgid "&Nomenclature command:"
4109 msgstr "Nomenclature-komento:"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4112 msgid ""
4113 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4114 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4115 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4116 msgstr ""
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4119 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4120 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4121
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4123 msgid "Set class options to default on class change"
4124 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4127 msgid "R&eset class options when document class changes"
4128 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4129
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4131 msgid "Forward Search"
4132 msgstr "Etsi edestäpäin"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4135 msgid "DV&I command:"
4136 msgstr "DVI-komento:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4139 msgid "&PDF command:"
4140 msgstr "PDF-komento:"
4141
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4143 msgid "Dvips Options"
4144 msgstr "Dvips-asetukset"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4147 msgid "Paper t&ype:"
4148 msgstr "Pap&erityyppi:"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4151 msgid "Paper si&ze:"
4152 msgstr "Paperik&oko:"
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4155 msgid "Lan&dscape:"
4156 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4159 msgid "Other Options"
4160 msgstr "Muut asetukset"
4161
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4163 msgid "Output &line length:"
4164 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4165
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3122
4167 msgid ""
4168 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4169 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4170 "paragraphs are separated by a blank line."
4171 msgstr ""
4172 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4173 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4176 msgid "&Date format:"
4177 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4180 msgid "Date format for strftime output"
4181 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4182
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4184 msgid "&Overwrite on export:"
4185 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4186
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4188 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4189 msgstr ""
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4192 msgid "Ask permission"
4193 msgstr "Kysy lupa"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4196 msgid "Main file only"
4197 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4200 msgid "All files"
4201 msgstr "Kaikki tiedostot"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4204 msgid ""
4205 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4206 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4207 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4208 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4209 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4210 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4214 msgid "&PATH prefix:"
4215 msgstr "&PATH-etuliite:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4218 #, fuzzy
4219 msgid ""
4220 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4221 "variable. Use the OS native format."
4222 msgstr ""
4223 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4224 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4227 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4228 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4231 #, fuzzy
4232 msgid ""
4233 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4234 "environment variable. Use the OS native format."
4235 msgstr ""
4236 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4237 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4247 msgid "Browse..."
4248 msgstr "Selaa..."
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4251 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4252 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4255 msgid "&Temporary directory:"
4256 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4259 msgid "Ly&XServer pipe:"
4260 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4261
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4263 msgid "&Backup directory:"
4264 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4265
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4267 msgid "&Example files:"
4268 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4271 msgid "&Document templates:"
4272 msgstr "Asiakirjamallit:"
4273
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4275 msgid "&Working directory:"
4276 msgstr "&Työhakemisto:"
4277
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4279 msgid "H&unspell dictionaries:"
4280 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4283 msgid "Sans Seri&f:"
4284 msgstr "Sans Seri&f:"
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4287 msgid "T&ypewriter:"
4288 msgstr "&Kirjoituskone:"
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4291 msgid "R&oman:"
4292 msgstr "A&ntiikva:"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4295 msgid "Default &zoom %:"
4296 msgstr "Oletussuurennos %:"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4299 msgid "Font Sizes"
4300 msgstr "Kirjasinkoot"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4303 msgid "&Large:"
4304 msgstr "Suuri:"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4307 msgid "&Larger:"
4308 msgstr "Suurempi:"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4311 msgid "&Largest:"
4312 msgstr "Suurin:"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4315 msgid "&Huge:"
4316 msgstr "Valtava:"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4319 msgid "&Hugest:"
4320 msgstr "Valtavampi:"
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4323 msgid "S&mallest:"
4324 msgstr "Pienin:"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4327 msgid "S&maller:"
4328 msgstr "Pienempi:"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4331 msgid "S&mall:"
4332 msgstr "Pieni:"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4335 msgid "&Normal:"
4336 msgstr "Tavallinen:"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4339 msgid "&Tiny:"
4340 msgstr "Pikkuruinen:"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4343 msgid ""
4344 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4345 "of fonts"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4349 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4350 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4353 msgid "&New"
4354 msgstr "&Uusi"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4357 msgid "&Bind file:"
4358 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4361 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4362 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4365 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4369 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4370 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4373 msgid "&Spellchecker engine:"
4374 msgstr "Oikolukumoottori:"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4377 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4378 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4381 msgid "Accept compound &words"
4382 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4385 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4386 msgstr ""
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4389 msgid "S&pellcheck continuously"
4390 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4393 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4397 msgid "&Escape characters:"
4398 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4402 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4405 msgid "Al&ternative language:"
4406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4409 msgid "General Look && Feel"
4410 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4413 msgid "&User interface file:"
4414 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4415
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4417 msgid "&Icon set:"
4418 msgstr "Kuvaketeema:"
4419
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4421 msgid ""
4422 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4423 "save the preferences and restart LyX."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4427 msgid "Use icons from system's &theme"
4428 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4431 msgid "Context Help"
4432 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4435 msgid ""
4436 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4437 "the main work area of an edited document"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4441 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4442 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4445 msgid "Menus"
4446 msgstr "Valikot"
4447
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4449 msgid "&Maximum last files:"
4450 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4451
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
4453 msgid ""
4454 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4455 "current LyX session, not permanently."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
4459 #, fuzzy
4460 msgid "A&pply to current session only"
4461 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Nomenclature settings"
4466 msgstr "Termistö"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4470 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4471 msgstr ""
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4474 msgid "&List Indentation:"
4475 msgstr "Listan sisennys:"
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4478 msgid "Custom &Width:"
4479 msgstr "Mukautettu leveys:"
4480
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4482 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4483 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4484
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4486 #, fuzzy
4487 msgid "Avai&lable indexes:"
4488 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4489
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4491 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4492 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4495 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4496 msgstr ""
4497
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4499 #, fuzzy
4500 msgid "&Subindex"
4501 msgstr "Puoli"
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4504 msgid ""
4505 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4506 "code in index names."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4510 msgid "Output"
4511 msgstr "Tuloste"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4514 msgid "Settings"
4515 msgstr "Asetukset"
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4526 msgid "&Clear automatically"
4527 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4530 msgid "Debug messages"
4531 msgstr "Virheviestit"
4532
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4534 msgid "Display no debug messages"
4535 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4538 msgid "&None"
4539 msgstr "Ei mikää&n"
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4542 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4546 msgid "S&elected"
4547 msgstr "Valittu"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4550 msgid "Display all debug messages"
4551 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4554 msgid "&All"
4555 msgstr "&Kaikki"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4558 msgid "Display statusbar messages?"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4562 msgid "&Statusbar messages"
4563 msgstr "Tilapalkin viestit"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4566 #, fuzzy
4567 msgid "&In[[buffer]]:"
4568 msgstr "puskuri"
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4571 msgid "Filter case-sensitively"
4572 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4573
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4575 msgid "Case Sensiti&ve"
4576 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4577
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4579 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4583 msgid "So&rt:"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4587 msgid "Sorting of the list of available labels"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4591 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4595 msgid "Grou&p"
4596 msgstr "Ryhmä"
4597
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4599 msgid "Available &Labels:"
4600 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4601
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4603 msgid "Sele&cted Label:"
4604 msgstr "Valittu nnimike:"
4605
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4607 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4611 msgid "Jump to the selected label"
4612 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4613
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4615 msgid "&Go to Label"
4616 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4619 msgid "Reference For&mat:"
4620 msgstr "Viittaus&muoto:"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4625 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4628 msgid "<reference>"
4629 msgstr "<viite>"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4632 msgid "(<reference>)"
4633 msgstr "(<viite>)"
4634
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4636 msgid "<page>"
4637 msgstr "<sivu>"
4638
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4640 msgid "on page <page>"
4641 msgstr "sivulla <sivu>"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4644 msgid "<reference> on page <page>"
4645 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4646
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4648 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4649 msgid "Formatted reference"
4650 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
4653 msgid "Textual reference"
4654 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4657 msgid "Label only"
4658 msgstr "Vain nimike"
4659
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4661 msgid "Update the label list"
4662 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4663
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
4665 msgid ""
4666 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4667 "references, and only if you are using refstyle.)"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
4671 msgid "Plural"
4672 msgstr "Monikko"
4673
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
4675 msgid ""
4676 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4677 "references, and only if you are using refstyle.)"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
4681 msgid "Capitalized"
4682 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4683
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
4685 msgid "Do not output part of label before \":\""
4686 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4687
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101
4689 msgid "No Prefix"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4693 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4694 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4695
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4697 msgid "Match w&hole words only"
4698 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4699
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4701 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4702 msgstr ""
4703 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4704
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4706 msgid "&Export formats:"
4707 msgstr "&Vientimuodot:"
4708
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4710 msgid "&Send exported file to command:"
4711 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4714 msgid "Edit shortcut"
4715 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4718 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4722 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4726 msgid "&Delete Key"
4727 msgstr "&Poista näppäin"
4728
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4730 msgid "Clear current shortcut"
4731 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4735 msgid "C&lear"
4736 msgstr "&Tyhjennä"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4739 msgid "&Shortcut:"
4740 msgstr "Pikanäppäin:"
4741
4742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4743 msgid "&Function:"
4744 msgstr "&Funktio:"
4745
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4747 msgid ""
4748 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4749 "the 'Clear' button"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4753 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4754 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4756 msgid "Spell Checker"
4757 msgstr "Oikoluku"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4760 msgid ""
4761 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4762 msgstr ""
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4765 msgid "Unknown word:"
4766 msgstr "Tuntematon sana:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4769 msgid "Current word"
4770 msgstr "Nykyinen sana"
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4773 msgid "&Find Next"
4774 msgstr "Etsi &seuraava"
4775
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4777 msgid "Re&placement:"
4778 msgstr "Korvaava:"
4779
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4781 msgid "Replace with selected word"
4782 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4783
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4785 msgid "Replace word with current choice"
4786 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4789 msgid "S&uggestions:"
4790 msgstr "Ehdotukset:"
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4793 msgid "Ignore this word"
4794 msgstr "Ohita tämä sana"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4797 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4798 msgid "&Ignore"
4799 msgstr "&Ohita"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4802 msgid "Ignore this word throughout this session"
4803 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4806 msgid "I&gnore All"
4807 msgstr "Ohita k&aikki"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4810 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4811 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4814 msgid ""
4815 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4816 "full range."
4817 msgstr ""
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4820 msgid "Ca&tegory:"
4821 msgstr "Kategoria:"
4822
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4824 msgid "Select this to display all available characters at once"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4828 msgid "&Display all"
4829 msgstr "Näytä kaikki"
4830
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4832 msgid "Current cell:"
4833 msgstr "Nykyinen solu:"
4834
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4836 msgid "Current row position"
4837 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4838
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4840 msgid "Current column position"
4841 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4842
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4844 msgid "&Table Settings"
4845 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4846
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4848 msgid "Row setting"
4849 msgstr "Riviasetukset"
4850
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4852 msgid "Merge cells of different rows"
4853 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4854
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4856 msgid "M&ultirow"
4857 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4860 msgid "&Vertical Offset:"
4861 msgstr "Pystyväli:"
4862
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4864 msgid "Optional vertical offset"
4865 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4866
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4868 msgid "Cell setting"
4869 msgstr "Solun asetus"
4870
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4872 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4873 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4874
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4876 msgid "rotation angle"
4877 msgstr "kääntökulma"
4878
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4880 msgid "degrees"
4881 msgstr "astetta"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4884 msgid "Table-wide settings"
4885 msgstr "Taulukkoasetukset"
4886
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4888 msgid "W&idth:"
4889 msgstr "&Leveys:"
4890
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4892 msgid "Verti&cal alignment:"
4893 msgstr "Pystytasaus:"
4894
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4896 msgid "Vertical alignment of the table"
4897 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4898
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4900 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4901 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4904 msgid "&Rotate"
4905 msgstr "Kierrä"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4908 msgid "Column settings"
4909 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4912 msgid "&Horizontal alignment:"
4913 msgstr "&Vaakatasaus:"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4916 msgid "Horizontal alignment in column"
4917 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4920 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932
4921 msgid "Justified"
4922 msgstr "Tasattu"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223
4925 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934
4926 msgid "At Decimal Separator"
4927 msgstr "Desimaalierottimeen"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4930 msgid "&Decimal separator:"
4931 msgstr "Desimaalierotin:"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4934 msgid "Fixed width of the column"
4935 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4938 msgid "&Vertical alignment in row:"
4939 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4942 msgid ""
4943 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4944 "the row."
4945 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4946
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4948 msgid "Merge cells of different columns"
4949 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4950
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4952 msgid "Mu&lticolumn"
4953 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4956 msgid "LaTe&X argument:"
4957 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4960 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4961 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4964 msgid "&Borders"
4965 msgstr "&Reunukset"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4968 msgid "Set Borders"
4969 msgstr "Aseta reunukset"
4970
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4972 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4973 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4976 msgid "All Borders"
4977 msgstr "Kaikki reunukset"
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4980 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4981 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4984 msgid "&Set"
4985 msgstr "Päälle"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4988 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4989 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4992 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4993 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4996 msgid "Fo&rmal"
4997 msgstr "Vi&rallinen"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5000 msgid "Use default (grid-like) border style"
5001 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5004 msgid "De&fault"
5005 msgstr "Oletus"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5008 msgid "Additional Space"
5009 msgstr "Lisää valkoista"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5012 msgid "T&op of row:"
5013 msgstr "Rivin yläreuna:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5016 msgid "Botto&m of row:"
5017 msgstr "Rivin alareuna:"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5020 msgid "Bet&ween rows:"
5021 msgstr "Rivien välillä:"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5024 msgid "&Multi-page table"
5025 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5028 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5029 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5032 msgid "&Use multi-page table"
5033 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5036 msgid "Row settings"
5037 msgstr "Rivin asetukset"
5038
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5040 msgid "Status"
5041 msgstr "Tila"
5042
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5044 msgid "Border above"
5045 msgstr "Reuna yllä"
5046
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5048 msgid "Border below"
5049 msgstr "Reuna alla"
5050
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5052 msgid "Contents"
5053 msgstr "Sisältö"
5054
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5056 msgid "Header:"
5057 msgstr "Ylätunniste:"
5058
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5060 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5068 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5070 msgid "on"
5071 msgstr "päällä"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5081 msgid "double"
5082 msgstr "kaksinkertainen"
5083
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5085 msgid "First header:"
5086 msgstr "1. yläotsikko:"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5089 msgid "This row is the header of the first page"
5090 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5093 msgid "Don't output the first header"
5094 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5098 msgid "is empty"
5099 msgstr "on tyhjä"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5102 msgid "Footer:"
5103 msgstr "Alatunniste:"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5106 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5107 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5110 msgid "Last footer:"
5111 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5112
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5114 msgid "This row is the footer of the last page"
5115 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5118 msgid "Don't output the last footer"
5119 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5122 msgid "Caption:"
5123 msgstr "Kuvateksti:"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5126 msgid "Set a page break on the current row"
5127 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5130 msgid "Page &break on current row"
5131 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5132
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5134 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5135 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5136
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5138 msgid "Multi-page table alignment"
5139 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5142 msgid "Close this dialog"
5143 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5146 msgid "Rebuild the file lists"
5147 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5150 msgid ""
5151 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5152 msgstr ""
5153 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5154 "polkuineen"
5155
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5157 msgid "&View"
5158 msgstr "&Näytä"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5161 msgid "Selected classes or styles"
5162 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5165 msgid "LaTeX classes"
5166 msgstr "LaTeX-luokat"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5169 msgid "LaTeX styles"
5170 msgstr "LaTeX-tyylit"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5173 msgid "BibTeX styles"
5174 msgstr "BibTeX-tyylit"
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5177 msgid "BibTeX databases"
5178 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5179
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5181 msgid "Biblatex bibliography styles"
5182 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5183
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5185 msgid "Biblatex citation styles"
5186 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5187
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5189 msgid "Toggles view of the file list"
5190 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5191
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5193 msgid "Show &path"
5194 msgstr "Näytä p&olku"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5197 msgid "Paragraph Separation"
5198 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5201 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5202 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5205 msgid "&Indentation:"
5206 msgstr "Sise&nnys:"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5209 msgid "&Vertical space:"
5210 msgstr "Pysty&väli:"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5213 msgid "Size of the vertical space"
5214 msgstr "Pystyvälin koko"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5217 msgid "Spacing"
5218 msgstr "Väli"
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5221 msgid "&Line spacing:"
5222 msgstr "&Riviväli:"
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5225 msgid "Spacing type"
5226 msgstr "Välin tyyppi"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5229 msgid "Number of lines"
5230 msgstr "Rivien määrä"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5233 msgid "Format text into two columns"
5234 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5237 msgid "Two-&column document"
5238 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5241 msgid ""
5242 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5243 "justified in the output)"
5244 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5247 msgid "Use &justification in LyX work area"
5248 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5251 msgid "Language of the thesaurus"
5252 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5255 msgid "Index entry"
5256 msgstr "Hakemistoviite"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5259 msgid "&Keyword:"
5260 msgstr "&Avainsana:"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5263 msgid "Word to look up"
5264 msgstr "Etsittävä sana"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5267 msgid "L&ookup"
5268 msgstr "&Etsi"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5272 msgid "The selected entry"
5273 msgstr "Valittu kohta"
5274
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5276 msgid "&Selection:"
5277 msgstr "&Valinta:"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5280 msgid "Replace the entry with the selection"
5281 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5282
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5284 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5285 msgstr ""
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5288 msgid "Filter:"
5289 msgstr "Suodatin:"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5292 msgid "Enter string to filter contents"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5296 msgid ""
5297 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5298 "tables, and others)"
5299 msgstr ""
5300 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5301 "muut luettelot)"
5302
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5304 msgid "Update navigation tree"
5305 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5310 msgid "..."
5311 msgstr "..."
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5314 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5315 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5318 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5319 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5322 msgid "Move selected item down by one"
5323 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5326 msgid "Move selected item up by one"
5327 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5330 msgid "Sort"
5331 msgstr "Järjestä"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5334 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5338 msgid "Keep"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5342 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5343 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5346 msgid "LyX: Enter text"
5347 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5350 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5351 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5352 msgstr ""
5353
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5355 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5356 msgid "&Do not show this warning again!"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5360 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5361 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5364 msgid "DefSkip"
5365 msgstr "Oletusväli"
5366
5367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
5368 msgid "SmallSkip"
5369 msgstr "Pieni väli"
5370
5371 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
5372 msgid "MedSkip"
5373 msgstr "Keskisuuri väli"
5374
5375 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5376 msgid "BigSkip"
5377 msgstr "Suuri väli"
5378
5379 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5380 msgid "VFill"
5381 msgstr "Pystytäyttö"
5382
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5384 msgid "F&ormat:"
5385 msgstr "&Muoto:"
5386
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5388 msgid "Select the output format"
5389 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5392 msgid "Show the source as the master document gets it"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5396 msgid "Master's perspective"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5400 msgid "Automatic update"
5401 msgstr "Automaattinen päivitys"
5402
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5404 msgid "Current Paragraph"
5405 msgstr "Valittu kappale"
5406
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5408 msgid "Complete Source"
5409 msgstr "Koko lähdekoodi"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5412 msgid "Preamble Only"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5416 msgid "Body Only"
5417 msgstr "Vain dokumentin runko"
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
5420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949
5421 msgid "&Reload"
5422 msgstr "Lataa uudelleen"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5425 msgid "Unit of width value"
5426 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5427
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5429 msgid "number of needed lines"
5430 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5431
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5433 msgid "use number of lines"
5434 msgstr "käytä rivien numerointia"
5435
5436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5437 msgid "&Line span:"
5438 msgstr "&Riviväli:"
5439
5440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5441 msgid "Outer (default)"
5442 msgstr "Ulompi (oletus)"
5443
5444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5445 msgid "Inner"
5446 msgstr "Sisempi"
5447
5448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5449 msgid "use overhang"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5453 msgid "Over&hang:"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5457 #, fuzzy
5458 msgid "Overhang value"
5459 msgstr "Korkeusarvo"
5460
5461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Unit of overhang value"
5464 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5465
5466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5467 msgid "Check this to allow flexible placement"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5471 msgid "Allow &floating"
5472 msgstr "Salli kelluva"
5473
5474 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5475 msgid "Basic (BibTeX)"
5476 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5477
5478 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5479 msgid ""
5480 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5481 "styles primarily suitable for science and maths."
5482 msgstr ""
5483
5484 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5485 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5486 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5487 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5488 msgid "not cited"
5489 msgstr "ei viitattu"
5490
5491 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5492 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5493 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5494 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5495 msgid "Add to bibliography only."
5496 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5497
5498 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5499 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5500 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5501 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5502 msgid "Key only."
5503 msgstr "Vain avain."
5504
5505 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5506 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5507 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5508 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5509 msgid "Key"
5510 msgstr "Avain"
5511
5512 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5513 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5514 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5515
5516 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5517 msgid ""
5518 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5519 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5520 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5521 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5522 "Bibliography processor is advised."
5523 msgstr ""
5524
5525 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5526 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5527 msgid "Footnote"
5528 msgstr "Alaviite"
5529
5530 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5531 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5532 msgid "Foot"
5533 msgstr "Jalka"
5534
5535 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5536 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5538 msgid "bibliography entry"
5539 msgstr "kirjallisuusviite"
5540
5541 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5542 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5543 msgid "Full bibliography entry."
5544 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5545
5546 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5547 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5548 msgid "Autocite"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5552 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5553 msgid "Auto"
5554 msgstr "Automaattinen"
5555
5556 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5557 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5558 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5562 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5563 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5567 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Super"
5570 msgstr "Yläindeksi"
5571
5572 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5573 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
5574 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5575 msgid "Superscript"
5576 msgstr "Yläindeksi"
5577
5578 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5579 msgid "Biblatex"
5580 msgstr "Biblatex"
5581
5582 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5583 msgid ""
5584 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5585 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5586 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5587 "bibliography processor is advised."
5588 msgstr ""
5589
5590 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5591 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5595 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5599 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5600 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5601
5602 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5603 msgid ""
5604 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5605 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5606 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5607 msgstr ""
5608
5609 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5610 msgid "Bibliography entry."
5611 msgstr "Kirjallisuusviite."
5612
5613 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5614 msgid "before"
5615 msgstr "edeltävä teksti"
5616
5617 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5618 msgid "short title"
5619 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5620
5621 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5622 msgid "Natbib (BibTeX)"
5623 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5624
5625 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5626 msgid ""
5627 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5628 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5629 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5630 "names, shortened and full author lists, and more."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5634 msgid "American Economic Association (AEA)"
5635 msgstr ""
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5638 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5639 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5640 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5641 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5642 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5643 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5645 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5646 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5647 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5648 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5649 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5650 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5653 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5654 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5655 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5656 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5658 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5659 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5661 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5662 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5664 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5665 msgid "Articles"
5666 msgstr "Artikkelit"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5669 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5670 msgid "ShortTitle"
5671 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5672
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5674 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5675 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5676 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5677 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5680 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5681 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5682 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5683 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
5687 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5688 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5689 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5690 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5691 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5692 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5693 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5694 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5695 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5698 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5699 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5702 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5703 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5704 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5705 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5706 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5707 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5708 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5709 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5710 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5711 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5712 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5713 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5714 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5715 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5716 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5717 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5718 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5720 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5721 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5722 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5728 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5739 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5740 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5741 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5742 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5743 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5745 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5750 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5751 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5752 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5753 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5759 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5760 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5762 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5764 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5765 msgid "FrontMatter"
5766 msgstr "Etuteksti"
5767
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5769 msgid "Publication Month"
5770 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5771
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5773 msgid "Publication Month:"
5774 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5775
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5777 msgid "Publication Year"
5778 msgstr "Julkaisun vuosi"
5779
5780 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5781 msgid "Publication Year:"
5782 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5783
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5785 msgid "Publication Volume"
5786 msgstr "Julkaisun vuosi"
5787
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5789 msgid "Publication Volume:"
5790 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5791
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5793 msgid "Publication Issue"
5794 msgstr "Julkaisun numero"
5795
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5797 msgid "Publication Issue:"
5798 msgstr "Julkaisun numero:"
5799
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5801 msgid "JEL"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5805 msgid "JEL:"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5809 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5810 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5811 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
5812 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
5813 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
5815 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5818 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
5819 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
5821 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
5822 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5823 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
5824 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
5825 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5827 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5828 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5829 msgid "Keywords"
5830 msgstr "Avainsanat"
5831
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
5836 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
5838 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5839 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
5840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
5841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
5842 msgid "Keywords:"
5843 msgstr "Avainsanat:"
5844
5845 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5846 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5847 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5850 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5854 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5855 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5856 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5857 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5860 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5862 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5864 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5865 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5866 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5868 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134
5869 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263
5871 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5872 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5873 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5874 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434
5875 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5876 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5877 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5878 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
5879 #: src/output_plaintext.cpp:141
5880 msgid "Abstract"
5881 msgstr "Tiivistelmä"
5882
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5884 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5885 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5886 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5887 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5903 msgid "Acknowledgement"
5904 msgstr "Kiitos"
5905
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5910 msgid "Acknowledgement."
5911 msgstr "Kiitos."
5912
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Figure Notes"
5916 msgstr "Kuvat"
5917
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5924 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5925 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351
5929 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5930 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5931 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5933 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5935 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5939 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5941 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
5942 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22
5944 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5945 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
5946 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
5947 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
5948 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5952 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5955 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5956 #: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623
5957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
5958 msgid "MainText"
5959 msgstr "PääTeksti"
5960
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Figure Note"
5964 msgstr "Kuva"
5965
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5967 msgid "Text of a note in a figure"
5968 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5969
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
5972 msgid "Note:"
5973 msgstr "Muistiinpano:"
5974
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5976 msgid "Table Notes"
5977 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5978
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5980 msgid "Table Note"
5981 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5982
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5984 msgid "Text of a note in a table"
5985 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5986
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
5989 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6000 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6001 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6002 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6003 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6004 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6005 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6007 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6010 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6011 msgid "Theorem"
6012 msgstr "Lause"
6013
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6015 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6016 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6017 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6018 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6034 msgid "Algorithm"
6035 msgstr "Algoritmi"
6036
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6053 msgid "Axiom"
6054 msgstr "Aksiooma"
6055
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6058 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6063 msgid "Case"
6064 msgstr "Tapaus"
6065
6066 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6067 msgid "Case \\thecase."
6068 msgstr "Tapaus \\thecase."
6069
6070 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6071 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
6073 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6081 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6082 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6084 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6090 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6091 msgid "Claim"
6092 msgstr "Väite"
6093
6094 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6110 msgid "Conclusion"
6111 msgstr "Päätelmä"
6112
6113 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6129 msgid "Condition"
6130 msgstr "Ehto"
6131
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6135 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6144 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6151 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6152 msgid "Conjecture"
6153 msgstr "Otaksuma"
6154
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337
6157 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6177 msgid "Corollary"
6178 msgstr "Seurauslause"
6179
6180 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6196 msgid "Criterion"
6197 msgstr "Kriteeri"
6198
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365
6201 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6212 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6219 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6220 msgid "Definition"
6221 msgstr "Määritelmä"
6222
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6234 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6236 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
6243 msgid "Example"
6244 msgstr "Esimerkki"
6245
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6265 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6266 msgid "Exercise"
6267 msgstr "Harjoitus"
6268
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330
6271 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6290 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6291 msgid "Lemma"
6292 msgstr "Lemma"
6293
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6295 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6311 msgid "Notation"
6312 msgstr "Merkintätapa"
6313
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6323 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6331 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6332 msgid "Problem"
6333 msgstr "Ongelma"
6334
6335 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6348 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6349 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6350 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6351 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6352 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6353 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6355 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6356 msgid "Proposition"
6357 msgstr "Väittämä"
6358
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6369 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6370 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6372 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6377 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6378 msgid "Remark"
6379 msgstr "Huomautus"
6380
6381 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6385 msgid "Remark \\theremark."
6386 msgstr "Huomautus \\theremark."
6387
6388 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6400 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6401 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6404 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6405 msgid "Solution"
6406 msgstr "Ratkaisu"
6407
6408 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6409 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6411 msgid "Solution \\thesolution."
6412 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6413
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6415 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6416 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6417 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6418 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6419 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6435 msgid "Summary"
6436 msgstr "Yhteenveto"
6437
6438 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6440 msgid "Caption"
6441 msgstr "Kuvateksti"
6442
6443 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302
6445 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6448 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6449 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6451 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6452 msgid "Proof"
6453 msgstr "Todistus"
6454
6455 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6456 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6460 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Standard in Title"
6463 msgstr "Perusteksti"
6464
6465 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6466 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Author Footnote"
6469 msgstr "alaviite"
6470
6471 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6472 #, fuzzy
6473 msgid "Author foot"
6474 msgstr "alaviite"
6475
6476 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6477 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6478 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6482 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6483 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6487 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6491 msgid "IEEE Transactions"
6492 msgstr "IEEE Transactions"
6493
6494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6495 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6499 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6500 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6502 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6503 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6504 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6506 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6509 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6510 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6511 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6514 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6515 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6516 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6519 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6520 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
6521 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6523 #: src/insets/InsetRef.cpp:484
6524 msgid "Standard"
6525 msgstr "Perusteksti"
6526
6527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6528 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6530 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6532 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6533 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6535 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6537 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6538 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6539 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6540 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6543 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6544 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6545 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6550 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6552 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6553 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6554 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6555 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6556 msgid "Title"
6557 msgstr "Teoksen nimi"
6558
6559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6560 msgid "IEEE membership"
6561 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6562
6563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6564 msgid "Lowercase"
6565 msgstr "Pienet kirjaimet"
6566
6567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6568 msgid "lowercase"
6569 msgstr "pienet kirjaimet"
6570
6571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6572 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
6574 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6575 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6577 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6579 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6581 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6582 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6584 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6586 #: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
6587 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6588 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6591 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6592 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6594 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6595 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6596 msgid "Author"
6597 msgstr "Tekijä"
6598
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6600 msgid "Short Author|S"
6601 msgstr "Lyhyt tekijä"
6602
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6604 msgid "A short version of the author name"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6608 msgid "Author Name"
6609 msgstr "Tekijän nimi"
6610
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6612 msgid "Author name"
6613 msgstr "Tekijän nimi"
6614
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6616 msgid "Author Affiliation"
6617 msgstr "Tekijän järjestö"
6618
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6620 msgid "Author affiliation"
6621 msgstr "Tekijän järjestö"
6622
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Author Mark"
6626 msgstr "Tekijän sähköposti"
6627
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Author mark"
6631 msgstr "Tekijän sähköposti"
6632
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Special Paper Notice"
6636 msgstr "Erikoismerkki|i"
6637
6638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6639 msgid "After Title Text"
6640 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6641
6642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6643 msgid "Page headings"
6644 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6645
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6647 msgid "Left Side"
6648 msgstr "Vasen puoli"
6649
6650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6651 msgid "Left side of the header line"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6656 msgid "MarkBoth"
6657 msgstr "MerkitseMolemmat"
6658
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Publication ID"
6662 msgstr "Alimuunnelma"
6663
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6665 msgid "Abstract---"
6666 msgstr "Tiivistelmä---"
6667
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6669 msgid "Index Terms---"
6670 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6671
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Paragraph Start"
6675 msgstr "Kappaleasetukset"
6676
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6678 msgid "First Char"
6679 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6680
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6682 msgid "First character of first word"
6683 msgstr ""
6684
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6686 msgid "Appendices"
6687 msgstr "Liitteet"
6688
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6692 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6693 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6695 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6696 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6697 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6698 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6700 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6705 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6706 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
6708 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111
6709 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6714 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6715 msgid "BackMatter"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6719 #, fuzzy
6720 msgid "Peer Review Title"
6721 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6722
6723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6724 #, fuzzy
6725 msgid "PeerReviewTitle"
6726 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6727
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6729 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6730 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
6731 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6733 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6734 #: src/RowPainter.cpp:343
6735 msgid "Appendix"
6736 msgstr "Liite"
6737
6738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6739 #: lib/layouts/jss.layout:119
6740 msgid "Short Title"
6741 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6742
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6744 msgid "Short title for the appendix"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6748 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6749 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6750 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6752 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6753 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6754 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6756 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6757 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6758 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6759 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6760 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6761 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6762 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6763 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6764 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6765 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6766 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6767 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
6770 msgid "Bibliography"
6771 msgstr "Viitteet"
6772
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6774 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6780 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6781 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6784 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
6785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153
6786 msgid "References"
6787 msgstr "Viitteet"
6788
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6790 msgid "Biography"
6791 msgstr "Elämäkerta"
6792
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6794 msgid "Photo"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6798 msgid "Optional photo for biography"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6802 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6804 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6806 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
6807 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6808 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6809 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6812 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6813 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6814 msgid "Name"
6815 msgstr "Nimi"
6816
6817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6819 msgid "Name of the author"
6820 msgstr "Tekijän nimi"
6821
6822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Biography without photo"
6825 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6826
6827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6828 #, fuzzy
6829 msgid "BiographyNoPhoto"
6830 msgstr "Elämäkerta"
6831
6832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6835 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6838 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6841 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6842 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6844 msgid "Reasoning"
6845 msgstr "Päättely"
6846
6847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6848 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6849 msgid "Alternative Proof String"
6850 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6851
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6853 msgid "An alternative proof string"
6854 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6855
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302
6857 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6858 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6859 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6860 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6861 msgid "Proof."
6862 msgstr "Todistus."
6863
6864 #: lib/layouts/InStar.module:2
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Title and Preamble Hacks"
6867 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6868
6869 #: lib/layouts/InStar.module:12
6870 msgid ""
6871 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6872 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6873 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6874 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6875 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6876 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6877 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6878 msgstr ""
6879
6880 #: lib/layouts/InStar.module:16
6881 #, fuzzy
6882 msgid "In Preamble"
6883 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6884
6885 #: lib/layouts/InStar.module:23
6886 msgid "In Title"
6887 msgstr "Otsikossa"
6888
6889 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6890 msgid "R Journal"
6891 msgstr "R Journal"
6892
6893 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6894 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6895 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6896 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6897 #: lib/layouts/treport.layout:4
6898 msgid "Reports"
6899 msgstr "Raoportit"
6900
6901 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6904 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6905 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6906 msgid "Abstract."
6907 msgstr "Tiivistelmä."
6908
6909 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6910 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6912 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6914 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6915 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6918 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6919 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6920 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6921 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6923 msgid "Address"
6924 msgstr "Osoite"
6925
6926 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6927 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6929 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
6930 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6932 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6934 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6935 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6936 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6937 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6939 #: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685
6940 msgid "Email"
6941 msgstr "Sähköposti"
6942
6943 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6944 msgid "A0 Poster"
6945 msgstr "A0-juliste"
6946
6947 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6948 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6949 msgid "Posters"
6950 msgstr "Julisteet"
6951
6952 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6953 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6954 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6955 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6956 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6957 msgid "Giant"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6961 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6962 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6963 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6964 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6965 msgid "More Giant"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6969 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6970 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6971 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6972 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6973 msgid "Most Giant"
6974 msgstr ""
6975
6976 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6977 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6978 msgid "Giant Snippet"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6982 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6983 msgid "More Giant Snippet"
6984 msgstr ""
6985
6986 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6987 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6988 msgid "Most Giant Snippet"
6989 msgstr ""
6990
6991 #: lib/layouts/aa.layout:3
6992 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6996 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6997 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6998 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7000 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7001 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7002 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7003 msgid "Subtitle"
7004 msgstr "Alaotsikko"
7005
7006 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7007 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7008 msgid "Offprint"
7009 msgstr "Eripainos"
7010
7011 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7012 msgid "Offprint Requests to:"
7013 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7014
7015 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7016 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7017 msgid "Mail"
7018 msgstr "Posti"
7019
7020 #: lib/layouts/aa.layout:140
7021 msgid "Correspondence to:"
7022 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7023
7024 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7025 msgid "Acknowledgements."
7026 msgstr "Kiitokset."
7027
7028 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7029 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7030 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7031 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7032 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7034 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7035 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7036 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7037 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7039 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
7040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7042 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
7044 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7045 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
7047 msgid "Section"
7048 msgstr "Kappale"
7049
7050 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7051 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7052 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7053 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7054 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7056 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7057 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7060 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7062 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
7064 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7066 msgid "Subsection"
7067 msgstr "Alikappale"
7068
7069 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7070 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7071 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7072 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7073 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7074 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7075 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7076 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7077 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7079 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7080 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
7082 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7083 msgid "Subsubsection"
7084 msgstr "Alialikappale"
7085
7086 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7087 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7088 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7090 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7092 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7093 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7095 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7096 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7097 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7101 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7103 msgid "Date"
7104 msgstr "Päiväys"
7105
7106 #: lib/layouts/aa.layout:239
7107 #, fuzzy
7108 msgid "institutemark"
7109 msgstr "Laitos"
7110
7111 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Institute Mark"
7114 msgstr "Laitos"
7115
7116 #: lib/layouts/aa.layout:262
7117 msgid "Abstract (unstructured)"
7118 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7119
7120 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7121 msgid "ABSTRACT"
7122 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7123
7124 #: lib/layouts/aa.layout:296
7125 msgid "Abstract (structured)"
7126 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7127
7128 #: lib/layouts/aa.layout:300
7129 msgid "Context"
7130 msgstr "Asiayhteys"
7131
7132 #: lib/layouts/aa.layout:301
7133 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7134 msgstr ""
7135
7136 #: lib/layouts/aa.layout:305
7137 msgid "Aims"
7138 msgstr "Tavoitteet"
7139
7140 #: lib/layouts/aa.layout:306
7141 msgid "Aims of your work"
7142 msgstr "Työsi tavoitteet"
7143
7144 #: lib/layouts/aa.layout:310
7145 msgid "Methods"
7146 msgstr ""
7147
7148 #: lib/layouts/aa.layout:311
7149 msgid "Methods used in your work"
7150 msgstr ""
7151
7152 #: lib/layouts/aa.layout:315
7153 msgid "Results"
7154 msgstr "Tulokset"
7155
7156 #: lib/layouts/aa.layout:316
7157 msgid "Results of your work"
7158 msgstr "Työsi tulokset"
7159
7160 #: lib/layouts/aa.layout:337
7161 msgid "Key words."
7162 msgstr "Avainsanat."
7163
7164 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7165 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7166 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7167 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7168 msgid "Institute"
7169 msgstr "Laitos"
7170
7171 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7173 msgid "E-Mail"
7174 msgstr "Sähköposti"
7175
7176 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7177 msgid "email:"
7178 msgstr "sähköposti:"
7179
7180 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7181 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7182 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7183 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
7184 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
7185 #: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
7186 msgid "Acknowledgements"
7187 msgstr "Kiitokset"
7188
7189 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7191 msgid "Thesaurus"
7192 msgstr "Synonyymit"
7193
7194 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7195 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7196 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7197
7198 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7199 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7200 msgstr ""
7201
7202 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7203 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7206 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7208 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7209 msgid "Obsolete"
7210 msgstr "Vanhentunut"
7211
7212 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7213 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7215 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7216 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7217 msgid "Itemize"
7218 msgstr "Luettelo"
7219
7220 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7221 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7223 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7224 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7225 msgid "Enumerate"
7226 msgstr "Numeroitu luettelo"
7227
7228 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7230 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7231 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7233 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7235 msgid "Description"
7236 msgstr "Kuvausluettelo"
7237
7238 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7239 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7240 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7241 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7244 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7245 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7246 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7249 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7252 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7253 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7254 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7255 msgid "List"
7256 msgstr "Lista"
7257
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7259 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
7263 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7265 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7266 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7267 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7268 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7269 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7271 msgid "Affiliation"
7272 msgstr "Järjestö"
7273
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
7275 #, fuzzy
7276 msgid "Altaffilation"
7277 msgstr "Vaiht. järjestö"
7278
7279 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7280 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
7281 msgid "Number"
7282 msgstr "Numero"
7283
7284 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7285 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7286 msgstr ""
7287
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7289 msgid "Alternative affiliation:"
7290 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7291
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7293 msgid "And"
7294 msgstr "Ja"
7295
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2755
7297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767
7298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2878
7299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2897
7300 msgid "and"
7301 msgstr "ja"
7302
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7304 #, fuzzy
7305 msgid "altaffilmark"
7306 msgstr "Vaiht. järjestö"
7307
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7309 #, fuzzy
7310 msgid "altaffiliation mark"
7311 msgstr "Vaiht. järjestö"
7312
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7314 msgid "Subject headings:"
7315 msgstr "Aiheotsikot:"
7316
7317 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7318 msgid "[Acknowledgements]"
7319 msgstr "[Kiitokset]"
7320
7321 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7322 msgid "PlaceFigure"
7323 msgstr "Kuvan paikka"
7324
7325 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7326 msgid "Place Figure here:"
7327 msgstr "Laita kuva tähän:"
7328
7329 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7330 msgid "PlaceTable"
7331 msgstr "Taulukon paikka"
7332
7333 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7334 msgid "Place Table here:"
7335 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7336
7337 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7338 msgid "[Appendix]"
7339 msgstr "[Liite]"
7340
7341 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7342 msgid "MathLetters"
7343 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7344
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7346 msgid "NoteToEditor"
7347 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7348
7349 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7350 msgid "Note to Editor:"
7351 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7352
7353 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7354 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7355 msgid "TableRefs"
7356 msgstr "Viiteluettelo"
7357
7358 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7359 msgid "References. ---"
7360 msgstr "Viitteet. ---"
7361
7362 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7363 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7364 msgid "TableComments"
7365 msgstr "Huomautusluettelo"
7366
7367 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7368 msgid "Note. ---"
7369 msgstr "Muistiinpano. ---"
7370
7371 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7372 msgid "Table note"
7373 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7374
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7376 msgid "Table note:"
7377 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7378
7379 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7380 #, fuzzy
7381 msgid "tablenotemark"
7382 msgstr "taulukkoviiva"
7383
7384 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7385 msgid "tablenote mark"
7386 msgstr ""
7387
7388 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7389 msgid "FigCaption"
7390 msgstr "Kuvateksti"
7391
7392 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7393 msgid "fig."
7394 msgstr ""
7395
7396 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7397 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7398 msgstr ""
7399
7400 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7401 msgid "Facility"
7402 msgstr ""
7403
7404 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7405 msgid "Facility:"
7406 msgstr ""
7407
7408 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7409 msgid "Objectname"
7410 msgstr "Kohteen nimi"
7411
7412 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7413 msgid "Obj:"
7414 msgstr ""
7415
7416 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7417 msgid "Recognized Name"
7418 msgstr ""
7419
7420 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7421 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7422 msgstr ""
7423
7424 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7425 msgid "Dataset"
7426 msgstr "Datajoukko"
7427
7428 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7429 msgid "Dataset:"
7430 msgstr "Datajoukko:"
7431
7432 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7433 msgid "Separate the dataset ID from text"
7434 msgstr ""
7435
7436 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7437 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7438 msgstr ""
7439
7440 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
7441 msgid "Software"
7442 msgstr "Ohjelmisto"
7443
7444 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
7445 msgid "Software:"
7446 msgstr "Ohjelmisto:"
7447
7448 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
7449 msgid "APPENDIX"
7450 msgstr "LIITE"
7451
7452 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
7453 msgid "References-"
7454 msgstr "Viitteet-"
7455
7456 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
7457 msgid "Note-"
7458 msgstr "Muistiinpano-"
7459
7460 #: lib/layouts/aastex62.layout:3
7461 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
7462 msgstr ""
7463
7464 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
7465 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Corresponding Author"
7468 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7469
7470 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Corresponding author:"
7473 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7474
7475 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
7476 #: lib/layouts/svmult.layout:83
7477 msgid "Author:"
7478 msgstr "Tekijä:"
7479
7480 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
7481 msgid "ORCID"
7482 msgstr ""
7483
7484 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
7485 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
7486 msgstr ""
7487
7488 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7489 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7490 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7491 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
7493 msgid "Affiliation:"
7494 msgstr "Järjestö:"
7495
7496 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
7498 msgid "Collaboration"
7499 msgstr "Yhteistyö"
7500
7501 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
7503 msgid "Collaboration:"
7504 msgstr "Yhteistyö:"
7505
7506 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Nocollaboration"
7509 msgstr "Yhteistyö"
7510
7511 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
7512 #, fuzzy
7513 msgid "No collaboration"
7514 msgstr "Yhteistyö"
7515
7516 #: lib/layouts/aastex62.layout:230
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Section Appendix"
7519 msgstr "Liite"
7520
7521 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
7522 #, fuzzy
7523 msgid "\\Alph{appendix}."
7524 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7525
7526 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
7527 #, fuzzy
7528 msgid "Subsection Appendix"
7529 msgstr "Alikappalelaatikko"
7530
7531 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
7532 #, fuzzy
7533 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
7534 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7535
7536 #: lib/layouts/aastex62.layout:260
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Subsubsection Appendix"
7539 msgstr "Alialikappalelaatikko"
7540
7541 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
7542 #, fuzzy
7543 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
7544 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7545
7546 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7547 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7548 msgstr ""
7549
7550 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7551 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7555 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7556 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7560 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
7561 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7562 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7564 msgid "Short Title|S"
7565 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7566
7567 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7568 msgid "Short title which will appear in the running header"
7569 msgstr ""
7570
7571 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7572 msgid "Short name"
7573 msgstr "Lyhyt nimi"
7574
7575 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7576 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7577 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7578
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Alt Affiliation"
7582 msgstr "Vaiht. järjestö"
7583
7584 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7585 #, fuzzy
7586 msgid "Also Affiliation"
7587 msgstr "Vaiht. järjestö"
7588
7589 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7590 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770
7593 msgid "Fax"
7594 msgstr "Faksi"
7595
7596 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7597 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7598 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7599 msgid "Fax:"
7600 msgstr "Faksi:"
7601
7602 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7604 msgid "Phone"
7605 msgstr "Puhelin"
7606
7607 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7608 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7609 msgid "Phone:"
7610 msgstr "Puhelin:"
7611
7612 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7613 msgid "Abbreviations"
7614 msgstr "Lyhenteet"
7615
7616 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7617 msgid "Abbreviations:"
7618 msgstr "Lyhenteet:"
7619
7620 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Schemes"
7623 msgstr "Kuvaus"
7624
7625 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7626 msgid "Scheme"
7627 msgstr "Kuvaus"
7628
7629 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7630 msgid "List of Schemes"
7631 msgstr "Kuvaukset"
7632
7633 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7634 msgid "Charts"
7635 msgstr "Kaaviot"
7636
7637 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7638 msgid "Chart"
7639 msgstr "Kaavio"
7640
7641 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7642 msgid "List of Charts"
7643 msgstr "Kaaviot"
7644
7645 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7646 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7647 msgstr "Kuvaajat"
7648
7649 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7650 msgid "Graph[[mathematical]]"
7651 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7652
7653 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7654 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7655 msgstr "Kuvaajat"
7656
7657 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7658 #, fuzzy
7659 msgid "SupplementalInfo"
7660 msgstr "Yhteenveto"
7661
7662 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7663 msgid "Supporting Information Available"
7664 msgstr ""
7665
7666 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7667 #, fuzzy
7668 msgid "TOC entry"
7669 msgstr "SIS Tekijä"
7670
7671 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7672 msgid "Graphical TOC Entry"
7673 msgstr ""
7674
7675 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Bibnote"
7678 msgstr "muistiinpano"
7679
7680 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7681 #, fuzzy
7682 msgid "bibnote"
7683 msgstr "muistiinpano"
7684
7685 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7686 msgid "Chemistry"
7687 msgstr "Kemia"
7688
7689 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7690 msgid "chemistry"
7691 msgstr ""
7692
7693 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7694 #: lib/languages:796
7695 msgid "Latin"
7696 msgstr "latina"
7697
7698 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7699 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7700 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7701
7702 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7704 msgid "Terms"
7705 msgstr "Termit"
7706
7707 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7708 msgid "General terms:"
7709 msgstr "Yleistermit:"
7710
7711 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7712 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7713 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7714
7715 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7716 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7721 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7722 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7723 msgid "Thanks"
7724 msgstr "Kiitokset"
7725
7726 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7727 msgid "Thanks: "
7728 msgstr "Kiitokset: "
7729
7730 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7731 msgid "ACM Journal"
7732 msgstr "ACM Lehti"
7733
7734 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7735 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7736 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Preamble"
7739 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7740
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7742 msgid "Journal's Short Name: "
7743 msgstr ""
7744
7745 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7746 msgid "ACM Conference"
7747 msgstr "ACM-konferenssi"
7748
7749 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7750 msgid "Full name"
7751 msgstr "Koko nimi"
7752
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7754 msgid "Venue"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7758 msgid "Conference Name: "
7759 msgstr "Konferenssin nimi: "
7760
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7762 msgid "Short title"
7763 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7764
7765 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7766 msgid "Email address: "
7767 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7768
7769 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7770 msgid "ORCID: "
7771 msgstr ""
7772
7773 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7774 msgid "Affiliation: "
7775 msgstr "Järjestö: "
7776
7777 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7778 msgid "Additional Affiliation"
7779 msgstr "Lisäjärjestö"
7780
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7782 msgid "Additional Affiliation: "
7783 msgstr "Lisäjärjestö: "
7784
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7786 msgid "Position"
7787 msgstr "Asema"
7788
7789 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7790 #: lib/layouts/paper.layout:163
7791 msgid "Institution"
7792 msgstr "Laitos"
7793
7794 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7795 msgid "Department"
7796 msgstr "Laitos"
7797
7798 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7799 msgid "Street Address"
7800 msgstr "Katuosoite"
7801
7802 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7804 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7805 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7806 msgid "City"
7807 msgstr "Kaupunki"
7808
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7811 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7812 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7813 msgid "Country"
7814 msgstr "Maa"
7815
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7819 msgid "State"
7820 msgstr "Maa"
7821
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7823 msgid "Postal Code"
7824 msgstr "Postinumero"
7825
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7827 msgid "TitleNote"
7828 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7829
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Title Note: "
7833 msgstr "Teoksen nimi: "
7834
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7836 #, fuzzy
7837 msgid "SubtitleNote"
7838 msgstr "Alaotsikko"
7839
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Subtitle Note: "
7843 msgstr "Alaotsikko: "
7844
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7846 #, fuzzy
7847 msgid "AuthorNote"
7848 msgstr "Tekijä"
7849
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7851 msgid "Note: "
7852 msgstr "Muistiinpano: "
7853
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7855 #, fuzzy
7856 msgid "ACM Volume"
7857 msgstr "Palsta"
7858
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Volume: "
7862 msgstr "Palsta"
7863
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7865 msgid "ACM Number"
7866 msgstr "ACM Numero"
7867
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7869 msgid "Number: "
7870 msgstr "Numero: "
7871
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7873 msgid "ACM Article"
7874 msgstr "ACM Artikkeli"
7875
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7877 msgid "Article: "
7878 msgstr "Artikkeli: "
7879
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7881 msgid "ACM Year"
7882 msgstr "ACM Vuosi"
7883
7884 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7885 msgid "Year: "
7886 msgstr "Vuosi: "
7887
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7889 msgid "ACM Month"
7890 msgstr "ACM Kuukausi"
7891
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7893 msgid "Month: "
7894 msgstr "Kuukausi: "
7895
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7897 msgid "ACM Art Seq Num"
7898 msgstr ""
7899
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Article Sequential Number: "
7903 msgstr "Artikkelinumero: "
7904
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7906 msgid "ACM Submission ID"
7907 msgstr ""
7908
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Submission ID: "
7912 msgstr "Alimuunnelma"
7913
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7915 msgid "ACM Price"
7916 msgstr ""
7917
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7919 msgid "Price: "
7920 msgstr "Hinta: "
7921
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7923 msgid "ACM ISBN"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7927 msgid "ISBN: "
7928 msgstr "ISBN: "
7929
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7931 msgid "ACM DOI"
7932 msgstr ""
7933
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7935 msgid "ACM DOI: "
7936 msgstr ""
7937
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7939 msgid "ACM Badge R"
7940 msgstr ""
7941
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7943 msgid "ACM Badge R: "
7944 msgstr ""
7945
7946 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7947 msgid "ACM Badge L"
7948 msgstr ""
7949
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7951 msgid "ACM Badge L: "
7952 msgstr ""
7953
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7955 #, fuzzy
7956 msgid "Start Page"
7957 msgstr "Tyhjä sivu"
7958
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Start Page: "
7962 msgstr "Sivu: "
7963
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7965 msgid "Terms: "
7966 msgstr "Termit: "
7967
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7969 msgid "Keywords: "
7970 msgstr "Avainsanat: "
7971
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7973 msgid "CCSXML"
7974 msgstr "CCSXML"
7975
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7977 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7978 msgstr ""
7979
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7981 msgid "CCS Description"
7982 msgstr "CCS-kuvaus"
7983
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7985 msgid "Significance"
7986 msgstr "Merkityksellisyys"
7987
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7989 #, fuzzy
7990 msgid "Computing Classification Scheme: "
7991 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7992
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7994 msgid "Set Copyright"
7995 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7996
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7998 msgid "Set Copyright: "
7999 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8000
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8002 msgid "Copyright Year"
8003 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8004
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8006 msgid "Copyright Year: "
8007 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8008
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Teaser Figure"
8012 msgstr "Pikselikuva"
8013
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8018 msgid "Received"
8019 msgstr "Vastaanotettu"
8020
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8022 msgid "Stage"
8023 msgstr "Vaihe"
8024
8025 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8026 msgid "Received: "
8027 msgstr "Vastaanotettu: "
8028
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8030 #, fuzzy
8031 msgid "ShortAuthors"
8032 msgstr "Lyhyt tekijä"
8033
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Short authors: "
8037 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8038
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Sidebar"
8042 msgstr "Puoli"
8043
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8045 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8046 msgstr ""
8047
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8051 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8052
8053 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647
8054 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
8055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8056 msgid "List of Figures"
8057 msgstr "Kuviot"
8058
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8060 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
8065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8066 msgid "List of Tables"
8067 msgstr "Taulukot"
8068
8069 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8073 msgid "Definitions & Theorems"
8074 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8075
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8081 msgid "Additional Theorem Text"
8082 msgstr "Lisäväiteteksti"
8083
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8089 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8090 msgstr ""
8091
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8096 msgid "Theorem \\thetheorem."
8097 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8098
8099 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8100 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8101 msgid "Corollary \\thetheorem."
8102 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8103
8104 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8105 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8106 msgid "Lemma \\thetheorem."
8107 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8108
8109 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8110 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8111 msgid "Proposition \\thetheorem."
8112 msgstr "Väite \\thetheorem."
8113
8114 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8115 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8116 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8117 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8118
8119 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8120 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8121 msgid "Definition \\thetheorem."
8122 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8123
8124 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8125 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8126 msgid "Example \\thetheorem."
8127 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8128
8129 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8130 msgid "Print Only"
8131 msgstr "Vain tuloste"
8132
8133 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8134 msgid "Print version only"
8135 msgstr "Vain tulosteversio"
8136
8137 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8138 msgid "Screen Only"
8139 msgstr "Vain ruudulla"
8140
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8142 msgid "Screen version only"
8143 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8144
8145 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8146 msgid "Anonymous Suppression"
8147 msgstr ""
8148
8149 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8150 msgid "Non anonymous only"
8151 msgstr ""
8152
8153 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8157 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8158 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8159 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8160 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8162 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8164 msgid "Acknowledgments"
8165 msgstr "Kiitokset"
8166
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8168 msgid "Grant Sponsor"
8169 msgstr ""
8170
8171 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8172 msgid "Sponsor ID"
8173 msgstr ""
8174
8175 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8176 msgid "Grant Number"
8177 msgstr "Apurahan numero"
8178
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8180 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8181 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8182
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8184 msgid "TOG online ID"
8185 msgstr ""
8186
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Online ID:"
8190 msgstr "Tekstin seassa:"
8191
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8193 #, fuzzy
8194 msgid "TOG volume"
8195 msgstr "AGU-sidos"
8196
8197 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8198 #, fuzzy
8199 msgid "Volume number:"
8200 msgstr "Ei numeroa:"
8201
8202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8203 #, fuzzy
8204 msgid "TOG number"
8205 msgstr "Ei numeroa"
8206
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8208 msgid "Article number:"
8209 msgstr "Artikkelinumero:"
8210
8211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8212 msgid "Set copyright"
8213 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8214
8215 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8216 msgid "Copyright type:"
8217 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8218
8219 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8220 msgid "Copyright year"
8221 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8222
8223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8224 msgid "Year of copyright:"
8225 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8226
8227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8228 msgid "Conference info"
8229 msgstr "Konferenssin tiedot"
8230
8231 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Conference info:"
8234 msgstr "Viite:"
8235
8236 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8237 msgid "Conference name"
8238 msgstr "Konferenssin nimi"
8239
8240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8241 msgid "ISBN"
8242 msgstr "ISBN"
8243
8244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8245 msgid "ISBN:"
8246 msgstr "ISBN:"
8247
8248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8249 msgid "DOI"
8250 msgstr "DOI"
8251
8252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8254 msgid "Article DOI:"
8255 msgstr "Artikkelit DOI:"
8256
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8258 msgid "TOG article DOI"
8259 msgstr ""
8260
8261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8262 msgid "PDF author"
8263 msgstr "PDF:n tekijä"
8264
8265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8266 msgid "PDF author:"
8267 msgstr "PDF-tekijä:"
8268
8269 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8271 msgid "Keyword list"
8272 msgstr "Avainsanalista"
8273
8274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Concept list"
8278 msgstr "Hyväksy"
8279
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8282 msgid "Print copyright"
8283 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8284
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Teaser"
8288 msgstr "Yläotsikko"
8289
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8291 msgid "Teaser image:"
8292 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8293
8294 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8295 #, fuzzy
8296 msgid "CR categories"
8297 msgstr "&Kuvateksti:"
8298
8299 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8300 #, fuzzy
8301 msgid "CR Categories:"
8302 msgstr "&Kuvateksti:"
8303
8304 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8305 #, fuzzy
8306 msgid "CRcat"
8307 msgstr "hat"
8308
8309 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8310 #, fuzzy
8311 msgid "CR category"
8312 msgstr "&Kuvateksti:"
8313
8314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8315 #, fuzzy
8316 msgid "CR-number"
8317 msgstr "msnumero"
8318
8319 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8320 msgid "Number of the category"
8321 msgstr "Luokan numero"
8322
8323 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8326 msgid "Subcategory"
8327 msgstr "Alikategoria"
8328
8329 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8330 msgid "Third-level"
8331 msgstr "Kolmannen tason"
8332
8333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8334 msgid "Third-level of the category"
8335 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8336
8337 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8338 #, fuzzy
8339 msgid "ShortCite"
8340 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8341
8342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Short cite"
8345 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8346
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8348 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8349 msgid "E-mail"
8350 msgstr "Sähköposti"
8351
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8353 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8354 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8355
8356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8357 msgid "TOG project URL"
8358 msgstr ""
8359
8360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8361 msgid "Project URL:"
8362 msgstr "Projektin osoite:"
8363
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8365 msgid "TOG video URL"
8366 msgstr ""
8367
8368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8369 msgid "Video URL:"
8370 msgstr "Video-URL:"
8371
8372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8373 msgid "TOG data URL"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Data URL:"
8379 msgstr "URL:"
8380
8381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8382 msgid "TOG code URL"
8383 msgstr ""
8384
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8386 msgid "Code URL:"
8387 msgstr "Koodi-URL:"
8388
8389 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8390 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8391 msgstr ""
8392
8393 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8394 msgid "Articles (DocBook)"
8395 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8396
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8399 msgid "Firstname"
8400 msgstr "Etunimi"
8401
8402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Fname"
8405 msgstr "Ruutu"
8406
8407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8410 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8412 msgid "Surname"
8413 msgstr "Sukunimi"
8414
8415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8417 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8418 msgid "Literal"
8419 msgstr "Sanatarkasti"
8420
8421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8423 msgid "Emph"
8424 msgstr "Korostus"
8425
8426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8427 msgid "Abbrev"
8428 msgstr ""
8429
8430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8432 msgid "Citation-number"
8433 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8434
8435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8436 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Volume"
8439 msgstr "Palsta"
8440
8441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8442 msgid "Day"
8443 msgstr "Päivä"
8444
8445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8446 msgid "Month"
8447 msgstr "Kuukausi"
8448
8449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8450 msgid "Year"
8451 msgstr "Vuosi"
8452
8453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Issue-number"
8456 msgstr "msnumero"
8457
8458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8459 msgid "Issue-day"
8460 msgstr ""
8461
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8463 msgid "Issue-months"
8464 msgstr ""
8465
8466 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8469 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8470 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8471 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8472 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8473 msgid "Part"
8474 msgstr "Osa"
8475
8476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8478 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8480 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8482 msgid "Chapter"
8483 msgstr "Luku"
8484
8485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8486 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8487 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8488 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8489 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8490 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8492 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8493 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8494 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8495 msgid "Paragraph"
8496 msgstr "Osakappale"
8497
8498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8499 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8500 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8501 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8502 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8503 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8504 msgid "Subparagraph"
8505 msgstr "Aliosakappale"
8506
8507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8508 msgid "Subsubparagraph"
8509 msgstr "Alialiosakappale"
8510
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8512 msgid "Header"
8513 msgstr "Ylätunniste"
8514
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8516 msgid "-- Header --"
8517 msgstr "-- Yläotsikko --"
8518
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8520 msgid "Special-section"
8521 msgstr "Erikoiskappale"
8522
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8524 msgid "Special-section:"
8525 msgstr "Erikoiskappale:"
8526
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8528 msgid "AGU-journal"
8529 msgstr "AGU-lehti"
8530
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8532 msgid "AGU-journal:"
8533 msgstr "AGU-lehti:"
8534
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8536 msgid "Citation-number:"
8537 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8538
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8540 msgid "AGU-volume"
8541 msgstr "AGU-sidos"
8542
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8544 msgid "AGU-volume:"
8545 msgstr "AGU-sidos:"
8546
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8548 msgid "AGU-issue"
8549 msgstr "AGU-numero"
8550
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8552 msgid "AGU-issue:"
8553 msgstr "AGU-numero:"
8554
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8556 msgid "Copyright:"
8557 msgstr "Copyright:"
8558
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8560 msgid "Index-terms"
8561 msgstr "Hakemistoviitteet"
8562
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8564 msgid "Index-terms..."
8565 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8566
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8568 msgid "Index-term"
8569 msgstr "Hakemistoviite"
8570
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8572 msgid "Index-term:"
8573 msgstr "Hakemistoviite:"
8574
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Cross-term"
8578 msgstr "Viittausluettelo"
8579
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Cross-term:"
8583 msgstr "Viittausluettelo"
8584
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Supplementary"
8588 msgstr "Yhteenveto"
8589
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8591 msgid "Supplementary..."
8592 msgstr ""
8593
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Supp-note"
8597 msgstr "muistiinpano"
8598
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8600 msgid "Sup-mat-note:"
8601 msgstr ""
8602
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Cite-other"
8606 msgstr "Keskellä"
8607
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Cite-other:"
8611 msgstr "&Lainaustyyli:"
8612
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8614 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8616 msgid "Name:"
8617 msgstr "Nimi:"
8618
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8620 #: lib/layouts/egs.layout:436
8621 msgid "Received:"
8622 msgstr "Vastaanotettu:"
8623
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8627 msgid "Revised"
8628 msgstr "Tarkastettu"
8629
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8631 msgid "Revised:"
8632 msgstr "Tarkastettu:"
8633
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8635 #: lib/layouts/egs.layout:445
8636 msgid "Accepted"
8637 msgstr "Hyväksytty"
8638
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8640 #: lib/layouts/egs.layout:458
8641 msgid "Accepted:"
8642 msgstr "Hyväksytty:"
8643
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8645 #, fuzzy
8646 msgid "Ident-line"
8647 msgstr "Tekstin &seassa"
8648
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8650 #, fuzzy
8651 msgid "Ident-line:"
8652 msgstr "Tekstin &seassa"
8653
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8655 #, fuzzy
8656 msgid "Runhead"
8657 msgstr "Juokseva otsikko"
8658
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8660 msgid "Runhead:"
8661 msgstr "Juokseva otsikko:"
8662
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8664 msgid "Published-online:"
8665 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8666
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8668 msgid "Citation"
8669 msgstr "Kirjallisuusviite"
8670
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8672 msgid "Citation:"
8673 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8674
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8676 msgid "Posting-order"
8677 msgstr ""
8678
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8680 msgid "Posting-order:"
8681 msgstr ""
8682
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8684 msgid "AGU-pages"
8685 msgstr "AGU-sivut"
8686
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8688 msgid "AGU-pages:"
8689 msgstr "AGU-sivut:"
8690
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8692 msgid "Words"
8693 msgstr "Sanat"
8694
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8696 msgid "Words:"
8697 msgstr "Sanat:"
8698
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
8701 msgid "Figures"
8702 msgstr "Kuviot"
8703
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8705 msgid "Figures:"
8706 msgstr "Kuviot:"
8707
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8710 msgid "Tables"
8711 msgstr "Taulukot"
8712
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8714 msgid "Tables:"
8715 msgstr "Taulukot:"
8716
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8718 msgid "Datasets"
8719 msgstr "Datajoukot"
8720
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8722 msgid "Datasets:"
8723 msgstr "Datajoukot:"
8724
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8726 msgid "ISSN"
8727 msgstr "ISSN"
8728
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8730 msgid "CODEN"
8731 msgstr "CODEN"
8732
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8734 msgid "SS-Code"
8735 msgstr "SS-koodi"
8736
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8738 msgid "SS-Title"
8739 msgstr "SS-teoksnimi"
8740
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8742 msgid "CCC-Code"
8743 msgstr "CCC-koodi"
8744
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8746 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8747 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8749 msgid "Code"
8750 msgstr "Koodi"
8751
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Dscr"
8755 msgstr "Heitä pois"
8756
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8758 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8759 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8760 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8761 msgid "Keyword"
8762 msgstr "Avainsana"
8763
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8765 msgid "Orgdiv"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Orgname"
8771 msgstr "Sukunimi"
8772
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8774 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8775 msgid "Street"
8776 msgstr "Katu"
8777
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Postcode"
8781 msgstr "Liitä"
8782
8783 #: lib/layouts/agums.layout:3
8784 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8785 msgstr ""
8786
8787 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8788 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8789 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8790 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8792 msgid "Section*"
8793 msgstr "Kappale*"
8794
8795 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8796 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8798 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8799 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8800 msgid "Subsection*"
8801 msgstr "Alikappale*"
8802
8803 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8804 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8805 msgid "Paragraph*"
8806 msgstr "Osakappale*"
8807
8808 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8809 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8810 msgid "Left Header"
8811 msgstr "Vasen yläotsikko"
8812
8813 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8814 #: lib/layouts/foils.layout:195
8815 msgid "Left Header:"
8816 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8817
8818 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8819 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8820 msgid "Right Header"
8821 msgstr "Oikea yläotsikko"
8822
8823 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8824 #: lib/layouts/foils.layout:203
8825 msgid "Right Header:"
8826 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8827
8828 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8829 msgid "CCC"
8830 msgstr "CCC"
8831
8832 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8833 msgid "CCC code:"
8834 msgstr "CCC-koodi:"
8835
8836 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8837 msgid "PaperId"
8838 msgstr "Julkaisutunniste"
8839
8840 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8841 msgid "Paper Id:"
8842 msgstr "Julkaisutunniste:"
8843
8844 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8845 msgid "AuthorAddr"
8846 msgstr "Tekijän osoite"
8847
8848 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8849 msgid "Author Address:"
8850 msgstr "Tekijän osoite:"
8851
8852 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8853 msgid "SlugComment"
8854 msgstr ""
8855
8856 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Slug Comment:"
8859 msgstr "Huomautus"
8860
8861 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Plates"
8864 msgstr "Kiiltokuva"
8865
8866 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Planotables"
8869 msgstr "Kokosivutaulukko"
8870
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8872 msgid "Plate"
8873 msgstr "Kiiltokuva"
8874
8875 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8876 msgid "Planotable"
8877 msgstr "Kokosivutaulukko"
8878
8879 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629
8880 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8881 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8882 #: src/insets/Inset.cpp:101
8883 msgid "Table"
8884 msgstr "Taulukko"
8885
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8887 msgid "table"
8888 msgstr "taulukko"
8889
8890 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8891 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8892 msgstr ""
8893
8894 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8895 msgid "Authors"
8896 msgstr "Tekijät"
8897
8898 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8899 msgid "Affiliation Mark"
8900 msgstr "Järjestön merkki"
8901
8902 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8903 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8904 msgstr ""
8905
8906 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8907 msgid "Author affiliation:"
8908 msgstr "Tekijän järjestö:"
8909
8910 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8911 msgid "Acknowledgments."
8912 msgstr "Kiitokset."
8913
8914 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8915 msgid "Algorithm2e"
8916 msgstr "Algoritmie2"
8917
8918 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8919 msgid ""
8920 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8921 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8922 "algorithm."
8923 msgstr ""
8924
8925 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8927 msgid "List of Algorithms"
8928 msgstr "Algoritmit"
8929
8930 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8931 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8932 msgstr ""
8933
8934 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8935 #, fuzzy
8936 msgid "SpecialSection"
8937 msgstr "Erikoiskappale"
8938
8939 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8940 #, fuzzy
8941 msgid "SpecialSection*"
8942 msgstr "Erikoiskappale"
8943
8944 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8945 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8946 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:661
8947 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8951 msgid "Unnumbered"
8952 msgstr "Numeroimaton"
8953
8954 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8956 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8957 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8958 msgid "Subsubsection*"
8959 msgstr "Alialikappale*"
8960
8961 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8962 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8963 msgstr ""
8964
8965 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8966 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8967 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8968 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8969 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8970 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8971 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8973 msgid "Books"
8974 msgstr "Kirjat"
8975
8976 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8977 msgid "Chapter Exercises"
8978 msgstr "Luvun harjoituksia"
8979
8980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8981 msgid "Short title which appears in the running headers"
8982 msgstr ""
8983
8984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8985 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8986 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8987 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8989 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8990 msgid "Date:"
8991 msgstr "Päiväys:"
8992
8993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8994 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8995 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8996 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8997 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8998 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9000 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9001 msgid "Address:"
9002 msgstr "Osoite:"
9003
9004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9005 msgid "Current Address"
9006 msgstr "Nykyinen osoite"
9007
9008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9009 msgid "Current address:"
9010 msgstr "Nykyinen osoite:"
9011
9012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9013 msgid "E-mail address:"
9014 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9015
9016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9018 msgid "URL:"
9019 msgstr "URL:"
9020
9021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9022 msgid "Key words and phrases:"
9023 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9024
9025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9026 msgid "Thanks:"
9027 msgstr "Kiitokset:"
9028
9029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9030 msgid "Dedicatory"
9031 msgstr "Omistuskirjoitus"
9032
9033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9034 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9035 msgid "Dedication:"
9036 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9037
9038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9039 msgid "Translator"
9040 msgstr "Kääntäjä"
9041
9042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9043 msgid "Translator:"
9044 msgstr "Kääntäjä:"
9045
9046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9047 msgid "Subjectclass"
9048 msgstr "Aiheluokka"
9049
9050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9051 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9052 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9053
9054 #: lib/layouts/apa.layout:3
9055 msgid "American Psychological Association (APA)"
9056 msgstr ""
9057
9058 #: lib/layouts/apa.layout:54
9059 msgid "RightHeader"
9060 msgstr "Oikea yläotsikko"
9061
9062 #: lib/layouts/apa.layout:63
9063 msgid "Right header:"
9064 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9065
9066 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9067 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9068 msgid "Abstract:"
9069 msgstr "Tiivistelmä:"
9070
9071 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9072 msgid "Short title:"
9073 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9074
9075 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9076 msgid "TwoAuthors"
9077 msgstr "Kaksi tekijää"
9078
9079 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9080 msgid "ThreeAuthors"
9081 msgstr "Kolme tekijää"
9082
9083 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9084 msgid "FourAuthors"
9085 msgstr "Neljä tekijää"
9086
9087 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9088 msgid "TwoAffiliations"
9089 msgstr "Kaksi järjestöä"
9090
9091 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9092 msgid "ThreeAffiliations"
9093 msgstr "Kolme järjestöä"
9094
9095 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9096 msgid "FourAffiliations"
9097 msgstr "Neljä järjestöä"
9098
9099 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9100 msgid "Acknowledgements:"
9101 msgstr "Kiitokset:"
9102
9103 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9104 msgid "ThickLine"
9105 msgstr "Paksu viiva"
9106
9107 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9108 msgid "Centered"
9109 msgstr "Keskitetty"
9110
9111 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9113 #, fuzzy
9114 msgid "standard"
9115 msgstr "Perusteksti"
9116
9117 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9118 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
9120 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9121 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9122
9123 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9124 msgid "FitFigure"
9125 msgstr "Sovita kuva"
9126
9127 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9128 msgid "FitBitmap"
9129 msgstr "Sovita bittikartta"
9130
9131 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9132 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9134 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9135 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9136 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9137 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9138 msgid "Custom Item|s"
9139 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9140
9141 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9142 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9144 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9145 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9146 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9147 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9148 msgid "A customized item string"
9149 msgstr ""
9150
9151 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9152 msgid "Seriate"
9153 msgstr "Luetelma"
9154
9155 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9156 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9157 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9158 msgid "(\\alph{enumii})"
9159 msgstr "(\\alph{enumii})"
9160
9161 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9162 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9163 msgstr ""
9164
9165 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9166 #, fuzzy
9167 msgid "FiveAuthors"
9168 msgstr "Tekijä"
9169
9170 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9171 #, fuzzy
9172 msgid "SixAuthors"
9173 msgstr "Tekijä"
9174
9175 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9176 msgid "LeftHeader"
9177 msgstr "VasenOtsake"
9178
9179 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Left header:"
9182 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9183
9184 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9185 #, fuzzy
9186 msgid "FiveAffiliations"
9187 msgstr "Järjestö"
9188
9189 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9190 #, fuzzy
9191 msgid "SixAffiliations"
9192 msgstr "Järjestö"
9193
9194 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576
9195 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9196 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9197 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9217 msgid "Note"
9218 msgstr "Muistiinpano"
9219
9220 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Author Note:"
9223 msgstr "Tekijätiedot:"
9224
9225 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9226 msgid "Journal"
9227 msgstr "Lehti"
9228
9229 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9230 msgid "CopNum"
9231 msgstr "Kopiomäärä"
9232
9233 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9234 msgid "*"
9235 msgstr "*"
9236
9237 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9238 msgid "Arabic Article"
9239 msgstr "arabialainen artikkeli"
9240
9241 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9242 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: lib/layouts/article.layout:3
9246 msgid "Article (Standard Class)"
9247 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9248
9249 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9250 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9251 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9252 msgid "Part*"
9253 msgstr "Osa*"
9254
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9256 msgid "Beamer"
9257 msgstr "Beamer"
9258
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9260 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9261 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9262 msgid "Presentations"
9263 msgstr "Esitykset"
9264
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:1371
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Overlay Specifications|v"
9274 msgstr "&Valinta"
9275
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9278 msgid "Overlay specifications for this list"
9279 msgstr ""
9280
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9283 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9284 msgid "Item Overlay Specifications"
9285 msgstr ""
9286
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9291 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370
9293 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9294 msgid "On Slide"
9295 msgstr "Kalvolla"
9296
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9299 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9300 msgid "Overlay specifications for this item"
9301 msgstr ""
9302
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Mini Template"
9306 msgstr "Mallip&ohja"
9307
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9309 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9310 msgstr ""
9311
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Longest label|s"
9315 msgstr "&Pisin nimike"
9316
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9318 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9319 msgstr ""
9320
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9323 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9324 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9325 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9327 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9328 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9329 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9330 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9331 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9332 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9334 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Sectioning"
9337 msgstr "Kappale"
9338
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9343 msgid "Mode"
9344 msgstr "Tila"
9345
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9350 msgid "Mode Specification|S"
9351 msgstr "Moodin määrittely"
9352
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9357 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9358 msgstr ""
9359
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9361 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9362 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9363 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9364 msgstr ""
9365 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9366
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9368 msgid "Section \\arabic{section}"
9369 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9370
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9372 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9374 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9375 msgstr ""
9376 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9377
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9380 msgid "\\Alph{section}"
9381 msgstr "\\Alph{section}"
9382
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9384 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9385 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9386
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9388 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9389 msgstr ""
9390 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9391
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9393 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9394 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9395
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9397 msgid ""
9398 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9399 msgstr ""
9400 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9401
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9403 msgid ""
9404 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9408 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9409 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9410
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9412 msgid "Frame"
9413 msgstr "Dia"
9414
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9417 msgid "Frames"
9418 msgstr "Diat"
9419
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123
9427 msgid "Action"
9428 msgstr "Toiminto"
9429
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9431 msgid "Overlay specifications for this frame"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9435 msgid "Default Overlay Specifications"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9439 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9440 msgstr ""
9441
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9444 msgid "Frame Options"
9445 msgstr "Dian valinnat"
9446
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9450 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9451 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9452 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9453 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9454 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9455 msgid "Options"
9456 msgstr "Asetukset"
9457
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9460 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9464 msgid "Frame Title"
9465 msgstr "Dian otsikko"
9466
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9468 msgid "Enter the frame title here"
9469 msgstr ""
9470
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9472 msgid "PlainFrame"
9473 msgstr "Pelkistetty dia"
9474
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9476 msgid "Frame (plain)"
9477 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9478
9479 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9480 msgid "FragileFrame"
9481 msgstr "Herkkä dia"
9482
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9484 msgid "Frame (fragile)"
9485 msgstr "Dia (herkkä)"
9486
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9488 msgid "AgainFrame"
9489 msgstr "Toista dia"
9490
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9492 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
9494 msgid "Slide"
9495 msgstr "Kalvo"
9496
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9498 msgid "Repeat frame with label"
9499 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9500
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9502 msgid "FrameTitle"
9503 msgstr "Dian otsikko"
9504
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586
9515 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9519 msgid "Short Frame Title|S"
9520 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9521
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9523 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9524 msgstr ""
9525
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9527 msgid "FrameSubtitle"
9528 msgstr "Dian alaotsikko"
9529
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9531 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9532 msgid "Column"
9533 msgstr "Sarake"
9534
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9537 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9538 msgid "Columns"
9539 msgstr "Sarakkeet"
9540
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9542 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9543 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9544
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
9546 msgid "Column Options"
9547 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9548
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9550 msgid "Column options (see beamer manual)"
9551 msgstr ""
9552
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9554 msgid "Column Placement Options"
9555 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9556
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9558 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9559 msgstr ""
9560
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9562 msgid "ColumnsCenterAligned"
9563 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9564
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9566 msgid "Columns (center aligned)"
9567 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9568
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9570 msgid "ColumnsTopAligned"
9571 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9572
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9574 msgid "Columns (top aligned)"
9575 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9576
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473
9578 msgid "Pause"
9579 msgstr "Tauko"
9580
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474
9584 msgid "Overlays"
9585 msgstr "Kalvokerros"
9586
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480
9588 msgid "Pause number"
9589 msgstr "Tauon numero"
9590
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481
9592 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492
9596 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9597 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9598
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9600 msgid "Overprint"
9601 msgstr "Päälletulostus"
9602
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Overprint Area Width"
9606 msgstr "Eripainos"
9607
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9609 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9610 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9611 msgid "Width"
9612 msgstr "Leveys"
9613
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9615 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9616 msgstr ""
9617
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9619 msgid "OverlayArea"
9620 msgstr "KalvoKerros"
9621
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9623 msgid "Overlayarea"
9624 msgstr "Kalvokerros"
9625
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9627 msgid "Overlay Area Width"
9628 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9629
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9631 #, fuzzy
9632 msgid "The width of the overlay area"
9633 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9634
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9636 msgid "Overlay Area Height"
9637 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9638
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9640 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9641 msgid "Height"
9642 msgstr "&Korkeus"
9643
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9645 msgid "The height of the overlay area"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607
9650 msgid "Uncover"
9651 msgstr "Tuo näkyviin"
9652
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9654 msgid "Uncovered on slides"
9655 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9656
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613
9659 msgid "Only"
9660 msgstr "Vain"
9661
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9663 msgid "Only on slides"
9664 msgstr "Vain kalvoissa"
9665
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9667 msgid "Block"
9668 msgstr "Lohko"
9669
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9671 msgid "Blocks"
9672 msgstr "Lohkot"
9673
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9675 msgid "Block:"
9676 msgstr "Lohko:"
9677
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9679 msgid "Action Specification|S"
9680 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9681
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9683 msgid "Block Title"
9684 msgstr "Lohko-otsikko"
9685
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9687 msgid "Enter the block title here"
9688 msgstr ""
9689
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9691 msgid "ExampleBlock"
9692 msgstr "EsimerkkiLohko"
9693
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9695 msgid "Example Block:"
9696 msgstr "Esimerkkilohko:"
9697
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9699 msgid "AlertBlock"
9700 msgstr "HuomioLohko"
9701
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9703 msgid "Alert Block:"
9704 msgstr "Huomiolohko:"
9705
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9709 msgid "Titling"
9710 msgstr "Otsikointi"
9711
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9713 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9717 msgid "Title (Plain Frame)"
9718 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9719
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9721 msgid "Short Subtitle|S"
9722 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9723
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9725 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9726 msgstr ""
9727
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9729 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9730 msgstr ""
9731
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9733 msgid "Short Institute|S"
9734 msgstr "Lyhyt laitos"
9735
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9737 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9738 msgstr ""
9739
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9741 #, fuzzy
9742 msgid "InstituteMark"
9743 msgstr "Laitos"
9744
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9746 msgid "Short Date|S"
9747 msgstr "Lyhyt päiväys"
9748
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9750 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9754 msgid "TitleGraphic"
9755 msgstr "Otsikkografiikka"
9756
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9758 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9760 msgid "Quotation"
9761 msgstr "Sitaatti"
9762
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121
9764 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9766 msgid "Quote"
9767 msgstr "Lainaus"
9768
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224
9770 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9771 msgid "Verse"
9772 msgstr "Säe"
9773
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316
9775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9776 msgid "Corollary."
9777 msgstr "Seuraus."
9778
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:1585
9785 msgid "Action Specifications|S"
9786 msgstr "Toiminnan määritykset"
9787
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
9789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9790 msgid "Definition."
9791 msgstr "Määritelmä."
9792
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:1265
9794 msgid "Definitions"
9795 msgstr "Määritelmät"
9796
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1268
9798 msgid "Definitions."
9799 msgstr "Määritelmät."
9800
9801 #: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9802 msgid "Example."
9803 msgstr "Esimerkki."
9804
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:1281
9806 msgid "Examples"
9807 msgstr "Esimerkit"
9808
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1284
9810 msgid "Examples."
9811 msgstr "Esimerkit."
9812
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9817 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9818 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9822 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9823 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9825 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9828 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9829 msgid "Fact"
9830 msgstr "Fakta"
9831
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9833 msgid "Fact."
9834 msgstr "Fakta."
9835
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309
9837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9838 msgid "Lemma."
9839 msgstr "Lemma."
9840
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302
9842 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9843 msgid "Theorem."
9844 msgstr "Väite."
9845
9846 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9847 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9848 msgid "LyX-Code"
9849 msgstr "LyX-koodi"
9850
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:1350
9852 msgid "NoteItem"
9853 msgstr "Muistiinpano"
9854
9855 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
9856 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
9857 msgid "Bold"
9858 msgstr "Lihavoitu"
9859
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146
9861 msgid "Emphasize"
9862 msgstr "Korostus"
9863
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1407
9865 msgid "Emph."
9866 msgstr "Korostus."
9867
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427
9869 msgid "Alert"
9870 msgstr "Huomio"
9871
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447
9873 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9874 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9875 msgid "Structure"
9876 msgstr "Rakenne"
9877
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509
9879 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9880 msgid "Visible"
9881 msgstr "Näkyvä"
9882
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530
9884 msgid "Invisible"
9885 msgstr "Näkymätön"
9886
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551
9888 msgid "Alternative"
9889 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9890
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1566
9892 msgid "Default Text"
9893 msgstr "Oletusteksti"
9894
9895 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
9896 msgid "Enter the default text here"
9897 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9898
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Beamer Note"
9902 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9903
9904 #: lib/layouts/beamer.layout:1592
9905 msgid "Note Options"
9906 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9907
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9909 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/beamer.layout:1598
9913 msgid "ArticleMode"
9914 msgstr "ArtikkeliTila"
9915
9916 #: lib/layouts/beamer.layout:1604
9917 msgid "Article"
9918 msgstr "Artikkeli"
9919
9920 #: lib/layouts/beamer.layout:1609
9921 #, fuzzy
9922 msgid "PresentationMode"
9923 msgstr "Asento"
9924
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:1615
9926 msgid "Presentation"
9927 msgstr "Esitys"
9928
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525
9930 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9931 msgid "Figure"
9932 msgstr "Kuva"
9933
9934 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9935 #, fuzzy
9936 msgid "Beamerposter"
9937 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9938
9939 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9940 msgid "Multilingual Captions"
9941 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9942
9943 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9944 msgid ""
9945 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9946 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9947 msgstr ""
9948
9949 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9950 msgid "Caption setup"
9951 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9952
9953 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9954 msgid ""
9955 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9956 msgstr ""
9957
9958 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9959 msgid "Caption setup:"
9960 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9961
9962 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Bicaption"
9965 msgstr "Kuvateksti"
9966
9967 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9968 msgid "bilingual"
9969 msgstr "kaksikielinen"
9970
9971 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Main Language Short Title"
9974 msgstr "Lyhyt otsikko"
9975
9976 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9977 msgid "Short title for the main(document) language"
9978 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9979
9980 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Main Language Text"
9983 msgstr "Kieliyläotsikko"
9984
9985 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9986 msgid "Text in the main(document) language"
9987 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9988
9989 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9990 msgid "Second Language Short Title"
9991 msgstr ""
9992
9993 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9994 msgid "Short title for the second language"
9995 msgstr ""
9996
9997 #: lib/layouts/book.layout:3
9998 msgid "Book (Standard Class)"
9999 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10000
10001 #: lib/layouts/braille.module:2
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Braille"
10004 msgstr "samansuunt"
10005
10006 #: lib/layouts/braille.module:6
10007 msgid ""
10008 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10009 "in examples."
10010 msgstr ""
10011
10012 #: lib/layouts/braille.module:22
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Braille (default)"
10015 msgstr "LaTeXin oletus"
10016
10017 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Braille:"
10020 msgstr "Pienempi:"
10021
10022 #: lib/layouts/braille.module:45
10023 msgid "Braille (textsize)"
10024 msgstr ""
10025
10026 #: lib/layouts/braille.module:68
10027 msgid "Braille (dots on)"
10028 msgstr ""
10029
10030 #: lib/layouts/braille.module:83
10031 msgid "Braille_dots_on"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/braille.module:92
10035 msgid "Braille (dots off)"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/braille.module:107
10039 msgid "Braille_dots_off"
10040 msgstr ""
10041
10042 #: lib/layouts/braille.module:116
10043 msgid "Braille (mirror on)"
10044 msgstr ""
10045
10046 #: lib/layouts/braille.module:131
10047 msgid "Braille_mirror_on"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/braille.module:140
10051 msgid "Braille (mirror off)"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/braille.module:155
10055 msgid "Braille_mirror_off"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: lib/layouts/braille.module:163
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Braillebox"
10061 msgstr "samansuunt"
10062
10063 #: lib/layouts/braille.module:167
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Braille box"
10066 msgstr "samansuunt"
10067
10068 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10069 msgid "Broadway"
10070 msgstr "Broadway"
10071
10072 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10073 msgid "Scripts"
10074 msgstr "Komentojonot"
10075
10076 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10077 msgid "Dialogue"
10078 msgstr "Vuoropuhelu"
10079
10080 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10081 msgid "Narrative"
10082 msgstr "Kerronta"
10083
10084 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10085 msgid "ACT"
10086 msgstr "NÄYTÖS"
10087
10088 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10089 msgid "ACT \\arabic{act}"
10090 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10091
10092 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10093 msgid "SCENE"
10094 msgstr "KOHTAUS"
10095
10096 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10097 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10098 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10099
10100 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10101 msgid "SCENE*"
10102 msgstr "KOHTAUS*"
10103
10104 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10105 msgid "AT RISE:"
10106 msgstr "NOUSTESSA:"
10107
10108 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10109 msgid "Speaker"
10110 msgstr "Puhuja"
10111
10112 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10113 msgid "Parenthetical"
10114 msgstr "Sulkeissa"
10115
10116 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10117 msgid "("
10118 msgstr "("
10119
10120 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10121 msgid ")"
10122 msgstr ")"
10123
10124 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10125 msgid "CURTAIN"
10126 msgstr "ESIRIPPU"
10127
10128 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10129 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10130 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10131 msgid "Right Address"
10132 msgstr "Oikea osoite"
10133
10134 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10135 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10136 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10137
10138 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10139 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10140 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10141
10142 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10143 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10144 msgstr ""
10145
10146 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10147 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10148 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10149
10150 #: lib/layouts/changebars.module:2
10151 msgid "Change bars"
10152 msgstr "Vaihda palkkeja"
10153
10154 #: lib/layouts/changebars.module:7
10155 msgid ""
10156 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10157 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
10158 msgstr ""
10159
10160 #: lib/layouts/chess.layout:3
10161 msgid "Chess"
10162 msgstr "Shakkilauta"
10163
10164 #: lib/layouts/chess.layout:36
10165 msgid "Mainline"
10166 msgstr "Pelin kulku"
10167
10168 #: lib/layouts/chess.layout:43
10169 msgid "Mainline:"
10170 msgstr "Pelin kulku:"
10171
10172 #: lib/layouts/chess.layout:62
10173 msgid "Variation"
10174 msgstr "Muunnelma"
10175
10176 #: lib/layouts/chess.layout:66
10177 msgid "Variation:"
10178 msgstr "Muunnelma:"
10179
10180 #: lib/layouts/chess.layout:72
10181 msgid "SubVariation"
10182 msgstr "Alimuunnelma"
10183
10184 #: lib/layouts/chess.layout:75
10185 msgid "Subvariation:"
10186 msgstr "Alimuunnelma:"
10187
10188 #: lib/layouts/chess.layout:81
10189 msgid "SubVariation2"
10190 msgstr "Alimuunnelma2"
10191
10192 #: lib/layouts/chess.layout:84
10193 msgid "Subvariation(2):"
10194 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10195
10196 #: lib/layouts/chess.layout:90
10197 msgid "SubVariation3"
10198 msgstr "Alimuunnelma3"
10199
10200 #: lib/layouts/chess.layout:93
10201 msgid "Subvariation(3):"
10202 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10203
10204 #: lib/layouts/chess.layout:99
10205 msgid "SubVariation4"
10206 msgstr "Alimuunnelma 4"
10207
10208 #: lib/layouts/chess.layout:102
10209 msgid "Subvariation(4):"
10210 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10211
10212 #: lib/layouts/chess.layout:108
10213 msgid "SubVariation5"
10214 msgstr "Alimuunnelma5"
10215
10216 #: lib/layouts/chess.layout:111
10217 msgid "Subvariation(5):"
10218 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10219
10220 #: lib/layouts/chess.layout:118
10221 msgid "HideMoves"
10222 msgstr "Piilosiirrot"
10223
10224 #: lib/layouts/chess.layout:123
10225 msgid "HideMoves:"
10226 msgstr "Piilosiirrot:"
10227
10228 #: lib/layouts/chess.layout:128
10229 msgid "ChessBoard"
10230 msgstr "Shakkilauta"
10231
10232 #: lib/layouts/chess.layout:132
10233 msgid "[chessboard]"
10234 msgstr "[shakkilauta]"
10235
10236 #: lib/layouts/chess.layout:141
10237 msgid "BoardCentered"
10238 msgstr "Lauta keskellä"
10239
10240 #: lib/layouts/chess.layout:146
10241 msgid "[centered board]"
10242 msgstr "[lauta keskellä]"
10243
10244 #: lib/layouts/chess.layout:156
10245 msgid "HighLight"
10246 msgstr "Korostus"
10247
10248 #: lib/layouts/chess.layout:161
10249 msgid "Highlights:"
10250 msgstr "Korostukset:"
10251
10252 #: lib/layouts/chess.layout:176
10253 msgid "Arrow"
10254 msgstr "Nuoli"
10255
10256 #: lib/layouts/chess.layout:181
10257 msgid "Arrow:"
10258 msgstr "Nuoli:"
10259
10260 #: lib/layouts/chess.layout:187
10261 msgid "KnightMove"
10262 msgstr "Ratsun siirto"
10263
10264 #: lib/layouts/chess.layout:192
10265 msgid "KnightMove:"
10266 msgstr "Ratsun siirto:"
10267
10268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10269 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10273 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10274 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10275
10276 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10277 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10278 msgstr ""
10279
10280 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10281 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10282 msgstr ""
10283
10284 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10285 msgid "Custom Header/Footerlines"
10286 msgstr ""
10287
10288 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10289 msgid ""
10290 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10291 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10292 "Page Layout to 'fancy'!"
10293 msgstr ""
10294
10295 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10296 msgid "Header/Footer"
10297 msgstr "Ylä/alatunniste"
10298
10299 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10300 msgid "Even Header"
10301 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10302
10303 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10304 msgid "Alternative text for the even header"
10305 msgstr ""
10306
10307 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10308 msgid "Center Header"
10309 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10310
10311 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10312 msgid "Center Header:"
10313 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10314
10315 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10316 msgid "Left Footer"
10317 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10318
10319 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10320 msgid "Left Footer:"
10321 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10322
10323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10324 msgid "Center Footer"
10325 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10326
10327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10328 msgid "Center Footer:"
10329 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10330
10331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10332 msgid "Right Footer"
10333 msgstr "Oikea alaotsikko"
10334
10335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10336 msgid "Right Footer:"
10337 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10338
10339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10340 msgid "Directory"
10341 msgstr "Hakemisto"
10342
10343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10344 msgid "KeyCombo"
10345 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10346
10347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10348 msgid "KeyCap"
10349 msgstr ""
10350
10351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10352 msgid "GuiMenu"
10353 msgstr ""
10354
10355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10356 msgid "GuiMenuItem"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10360 msgid "GuiButton"
10361 msgstr ""
10362
10363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10364 msgid "MenuChoice"
10365 msgstr ""
10366
10367 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10368 msgid "SGML"
10369 msgstr "SGML"
10370
10371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10372 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10373 msgid "Chapter*"
10374 msgstr "Luku*"
10375
10376 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10377 msgid "Subparagraph*"
10378 msgstr "Aliosakappale*"
10379
10380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10381 msgid "Authorgroup"
10382 msgstr "Tekijäryhmä"
10383
10384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10385 msgid "RevisionHistory"
10386 msgstr "Versiohistoriikki"
10387
10388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10389 msgid "Revision History"
10390 msgstr "Versiohistoriikki"
10391
10392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10393 msgid "Revision"
10394 msgstr "Versio"
10395
10396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10397 msgid "RevisionRemark"
10398 msgstr "Versiohuomautus"
10399
10400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10401 msgid "FirstName"
10402 msgstr "Etunimi"
10403
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10405 msgid "DIN-Brief"
10406 msgstr ""
10407
10408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10409 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10410 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10411 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Letters"
10414 msgstr "Kirje"
10415
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10417 msgid "DinBrief"
10418 msgstr ""
10419
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10421 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10422 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10424 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10425 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10429 msgid "Letter"
10430 msgstr "Kirje"
10431
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10433 msgid "Addresses"
10434 msgstr "Osoitteet"
10435
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10438 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10439 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Postal Data"
10442 msgstr "Postihuomautus"
10443
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10445 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10446 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10447 msgid "Send To Address"
10448 msgstr "Lähetysosoite"
10449
10450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10451 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10452 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10453 msgid "My Address"
10454 msgstr "Osoitteeni"
10455
10456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10457 msgid "Sender Address:"
10458 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10459
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10461 msgid "Return address"
10462 msgstr "Palautusosoite"
10463
10464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10466 msgid "Backaddress:"
10467 msgstr "Palautusosoite:"
10468
10469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Postal comment"
10472 msgstr "Postihuomautus"
10473
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Postal Remark:"
10477 msgstr "Postimerkintä:"
10478
10479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10480 #, fuzzy
10481 msgid "Handling"
10482 msgstr "reunahuomautus"
10483
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10485 #, fuzzy
10486 msgid "Handling:"
10487 msgstr "reunahuomautus"
10488
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10491 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10492 msgid "YourRef"
10493 msgstr "Viitteesi"
10494
10495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10497 msgid "Your ref.:"
10498 msgstr "Viitteesi:"
10499
10500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10502 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10503 msgid "MyRef"
10504 msgstr "Viitteeni"
10505
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10508 msgid "Our ref.:"
10509 msgstr "Viitteemme:"
10510
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Writer"
10514 msgstr "Tulostin"
10515
10516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10517 msgid "Writer:"
10518 msgstr "Kirjoittaja:"
10519
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10521 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10522 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10524 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10525 msgid "Signature"
10526 msgstr "Allekirjoitus"
10527
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10532 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10533 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10534 #, fuzzy
10535 msgid "Closings"
10536 msgstr "Lopuksi"
10537
10538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10541 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10542 msgid "Signature:"
10543 msgstr "Allekirjoitus:"
10544
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Bottomtext"
10548 msgstr "Oikea alakulma"
10549
10550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10551 msgid "Bottom text:"
10552 msgstr "Alateksti:"
10553
10554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10555 msgid "Area code"
10556 msgstr "Aluekoodi"
10557
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10559 msgid "Area Code:"
10560 msgstr "Aluekoodi:"
10561
10562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10563 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10564 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10566 msgid "Telephone"
10567 msgstr "Puhelin"
10568
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10570 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10571 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10572 msgid "Telephone:"
10573 msgstr "Puhelin:"
10574
10575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10576 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10578 msgid "Location"
10579 msgstr "Sijainti"
10580
10581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10583 msgid "Location:"
10584 msgstr "Sijainti:"
10585
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10587 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10589 msgid "Subject"
10590 msgstr "Aihe"
10591
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10594 msgid "Subject:"
10595 msgstr "Aihe:"
10596
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10598 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10600 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10602 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10603 msgid "Opening"
10604 msgstr "Aloitus"
10605
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10609 msgid "Opening:"
10610 msgstr "Aloitus:"
10611
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10613 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10617 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10618 msgid "Closing"
10619 msgstr "Lopuksi"
10620
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10624 msgid "Closing:"
10625 msgstr "Lopuksi:"
10626
10627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10628 msgid "Signature|S"
10629 msgstr "Allekirjoitus"
10630
10631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10632 msgid "Here you can insert a signature scan"
10633 msgstr ""
10634
10635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10636 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10637 msgid "encl"
10638 msgstr "liitteet"
10639
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10642 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10643 msgid "encl:"
10644 msgstr "liitteet:"
10645
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10648 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10649 msgid "cc"
10650 msgstr "jakelu"
10651
10652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10655 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10656 msgid "cc:"
10657 msgstr "jakelu:"
10658
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10661 msgid "PS"
10662 msgstr "PS"
10663
10664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10665 msgid "Post Scriptum:"
10666 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10667
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10669 msgid "SenderAddress"
10670 msgstr "Lähettäjän osoite"
10671
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10674 msgid "Backaddress"
10675 msgstr "Palautusosoite"
10676
10677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10678 msgid "RetourAdresse"
10679 msgstr "Palautusosoite"
10680
10681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10682 msgid "Adresse"
10683 msgstr "Osoite"
10684
10685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10686 msgid "Postvermerk"
10687 msgstr "Postimerkintä"
10688
10689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10690 msgid "Zusatz"
10691 msgstr "Lisäys"
10692
10693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10694 msgid "IhrZeichen"
10695 msgstr "Merkintönne"
10696
10697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10699 msgid "YourMail"
10700 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10701
10702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10703 msgid "IhrSchreiben"
10704 msgstr "Kirjoituksenne"
10705
10706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10707 msgid "MeinZeichen"
10708 msgstr "Merkintöni"
10709
10710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10711 msgid "Unterschrift"
10712 msgstr "Allekirjoitus"
10713
10714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10715 msgid "Telefon"
10716 msgstr "Puhelin"
10717
10718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10719 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10721 msgid "Place"
10722 msgstr "Paikka"
10723
10724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10725 msgid "Stadt"
10726 msgstr "Kaupunki"
10727
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10729 msgid "Town"
10730 msgstr "Kaupunki"
10731
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10733 msgid "Ort"
10734 msgstr "Postitoimipaikka"
10735
10736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10737 msgid "Datum"
10738 msgstr "Päiväys"
10739
10740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10742 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10743 msgid "Reference"
10744 msgstr "Viite"
10745
10746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10747 msgid "Betreff"
10748 msgstr "Aihe"
10749
10750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10751 msgid "Anrede"
10752 msgstr "Puhuttelu"
10753
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10755 msgid "Brieftext"
10756 msgstr "Kirjeteksti"
10757
10758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10759 msgid "Gruss"
10760 msgstr "Lopuksi"
10761
10762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10763 msgid "ps"
10764 msgstr "ps"
10765
10766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10768 msgid "Encl."
10769 msgstr "Liit."
10770
10771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10772 msgid "Anlagen"
10773 msgstr ""
10774
10775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10777 msgid "CC"
10778 msgstr "Jakelu"
10779
10780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10781 msgid "Verteiler"
10782 msgstr "Jakelija"
10783
10784 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10785 #, fuzzy
10786 msgid "DocBook Book (SGML)"
10787 msgstr "Docbook (XML)"
10788
10789 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10790 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Books (DocBook)"
10793 msgstr "DocBook"
10794
10795 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10796 #, fuzzy
10797 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10798 msgstr "Docbook (XML)"
10799
10800 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10801 #, fuzzy
10802 msgid "DocBook Section (SGML)"
10803 msgstr "Docbook (XML)"
10804
10805 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10806 #, fuzzy
10807 msgid "DocBook Article (SGML)"
10808 msgstr "Docbook (XML)"
10809
10810 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10811 msgid "Inderscience A4 Journals"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10815 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Econometrica"
10821 msgstr "amerikanenglanti"
10822
10823 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10824 #, fuzzy
10825 msgid "RunTitle"
10826 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10827
10828 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Running Title:"
10831 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10832
10833 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10834 #, fuzzy
10835 msgid "RunAuthor"
10836 msgstr "Tekijä (jatko)"
10837
10838 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Running Author:"
10841 msgstr "Tekijä (jatko):"
10842
10843 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10844 msgid "Address Option"
10845 msgstr "Osoitteen valinnat"
10846
10847 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10848 msgid "Optional argument for the address"
10849 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10850
10851 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10852 #, fuzzy
10853 msgid "E-Mail Option"
10854 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10855
10856 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10857 msgid "Optional argument for the e-mail"
10858 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10859
10860 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10861 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10862 msgid "E-mail:"
10863 msgstr "Sähköposti:"
10864
10865 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10866 msgid "Web Address"
10867 msgstr "Web-osoite"
10868
10869 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10870 msgid "Web address:"
10871 msgstr "Web-osoite:"
10872
10873 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Authors Block"
10876 msgstr "Tekijä"
10877
10878 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Authors Block:"
10881 msgstr "HuomioLohko"
10882
10883 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10884 msgid "Thanks Text"
10885 msgstr "Kiitoksien teksti"
10886
10887 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10888 msgid "Thanks \\theThanks:"
10889 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10890
10891 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10892 msgid "Thanks Reference"
10893 msgstr "Kiitoksien Viite"
10894
10895 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10896 msgid "Thanks Ref"
10897 msgstr "Kiitoksien Viite"
10898
10899 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Internet Address Reference"
10902 msgstr "Lisää viittaus"
10903
10904 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10905 msgid "Internet Addess Ref"
10906 msgstr ""
10907
10908 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10909 msgid "Name (First Name)"
10910 msgstr "Nimi (etunimi)"
10911
10912 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10913 msgid "First Name"
10914 msgstr "Etunimi"
10915
10916 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10917 msgid "Name (Surname)"
10918 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10919
10920 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10921 msgid "By Same Author (bib)"
10922 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10923
10924 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10925 #, fuzzy
10926 msgid "bysame"
10927 msgstr "Nimi"
10928
10929 #: lib/layouts/egs.layout:3
10930 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10931 msgstr ""
10932
10933 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10934 msgid "00.00.0000"
10935 msgstr "00.00.0000"
10936
10937 #: lib/layouts/egs.layout:289
10938 msgid "LaTeX Title"
10939 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10940
10941 #: lib/layouts/egs.layout:333
10942 msgid "Affil"
10943 msgstr "Järjestö"
10944
10945 #: lib/layouts/egs.layout:368
10946 msgid "Journal:"
10947 msgstr "Lehti:"
10948
10949 #: lib/layouts/egs.layout:377
10950 msgid "msnumber"
10951 msgstr "msnumero"
10952
10953 #: lib/layouts/egs.layout:391
10954 msgid "MS_number:"
10955 msgstr "MS_numero:"
10956
10957 #: lib/layouts/egs.layout:401
10958 msgid "FirstAuthor"
10959 msgstr "Ensimm. tekijä"
10960
10961 #: lib/layouts/egs.layout:414
10962 msgid "1st_author_surname:"
10963 msgstr ""
10964
10965 # Now this wasn't very obvious.
10966 #: lib/layouts/egs.layout:467
10967 msgid "Offsets"
10968 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10969
10970 #: lib/layouts/egs.layout:480
10971 msgid "reprint_reqs_to:"
10972 msgstr ""
10973
10974 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10975 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10976 msgstr ""
10977
10978 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Author Option"
10981 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10982
10983 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10984 msgid "Optional argument for the author"
10985 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10986
10987 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10988 msgid "Author Address"
10989 msgstr "Tekijän osoite"
10990
10991 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10992 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10993 msgid "Author Email"
10994 msgstr "Tekijän sähköposti"
10995
10996 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10997 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10998 msgid "Email:"
10999 msgstr "Sähköposti:"
11000
11001 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11002 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11003 msgid "Author URL"
11004 msgstr "Tekijän URL"
11005
11006 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11007 msgid "Thanks Option"
11008 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11009
11010 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11011 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11012 msgstr ""
11013
11014 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11015 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11016 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11017
11018 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11019 msgid "PROOF."
11020 msgstr "TODISTUS."
11021
11022 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11023 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11024 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11025
11026 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11027 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11028 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11029
11030 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11031 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11032 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11033
11034 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11035 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11036 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11037
11038 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11039 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11040 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11041
11042 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11043 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11044 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11045
11046 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11047 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11048 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11049
11050 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11051 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11052 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11053
11054 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11055 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11056 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11057
11058 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11059 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11060 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11061
11062 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11063 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11064 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11065
11066 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11067 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11068 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11069
11070 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11071 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11072 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11073
11074 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11075 msgid "Case \\arabic{case}"
11076 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11077
11078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11079 msgid "Elsevier"
11080 msgstr "Elsevier"
11081
11082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11083 #, fuzzy
11084 msgid "BeginFrontmatter"
11085 msgstr "Etuteksti"
11086
11087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Begin frontmatter"
11090 msgstr "Etuteksti"
11091
11092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11093 #, fuzzy
11094 msgid "EndFrontmatter"
11095 msgstr "Etuteksti"
11096
11097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11098 #, fuzzy
11099 msgid "End frontmatter"
11100 msgstr "Etuteksti"
11101
11102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Titlenotemark"
11105 msgstr "alaviite"
11106
11107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Titlenote mark"
11110 msgstr "alaviite"
11111
11112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11113 msgid "Title footnote"
11114 msgstr "Otsikon alaviite"
11115
11116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Footnote Label"
11119 msgstr "alaviite"
11120
11121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11122 msgid "Label you refer to in the title"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11126 msgid "Title footnote:"
11127 msgstr "Otsikon alaviite:"
11128
11129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Author Label"
11132 msgstr "Tekijän sähköposti"
11133
11134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11135 msgid "Label you will reference in the address"
11136 msgstr ""
11137
11138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11139 #, fuzzy
11140 msgid "Authormark"
11141 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11142
11143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11144 #, fuzzy
11145 msgid "Author footnote"
11146 msgstr "alaviite"
11147
11148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Author footnote:"
11151 msgstr "Tekijätiedot:"
11152
11153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Author Footnote Label"
11156 msgstr "alaviite"
11157
11158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11159 msgid "Label you refer to for an author"
11160 msgstr ""
11161
11162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11163 #, fuzzy
11164 msgid "CorAuthormark"
11165 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11166
11167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11168 #, fuzzy
11169 msgid "CorAuthor mark"
11170 msgstr "Tekijän sähköposti"
11171
11172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Corresponding author"
11175 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11176
11177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Corresponding author text:"
11180 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11181
11182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11183 msgid "Address Label"
11184 msgstr "Osoitteen nimike"
11185
11186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11187 msgid "Label of the author you refer to"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11191 msgid "Internet"
11192 msgstr "Internet"
11193
11194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11195 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Endnote"
11201 msgstr "muistiinpano"
11202
11203 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11204 msgid ""
11205 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11206 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11207 msgstr ""
11208
11209 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Endnote ##"
11212 msgstr "muistiinpano"
11213
11214 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11215 #, fuzzy
11216 msgid "endnote"
11217 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11218
11219 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11220 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11221 msgstr ""
11222
11223 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11224 msgid "Key words:"
11225 msgstr "Avainsanat:"
11226
11227 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11228 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11229 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11230
11231 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11232 msgid ""
11233 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11234 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11235 msgstr ""
11236
11237 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11238 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11239 msgid "Itemize Options"
11240 msgstr "Luettelon asetukset"
11241
11242 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11243 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11244 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11245 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11246 msgstr ""
11247
11248 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11249 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11250 msgid "Enumerate Options"
11251 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11252
11253 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11254 msgid "Description Options"
11255 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11256
11257 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11259 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11260 msgid "Labeling"
11261 msgstr "Nimekkeet"
11262
11263 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Enumerate-Resume"
11266 msgstr "Numeroitu luettelo"
11267
11268 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11269 msgid "Number Equations by Section"
11270 msgstr ""
11271
11272 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11273 msgid ""
11274 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11275 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11276 msgstr ""
11277
11278 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11279 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11280 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11281
11282 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11283 msgid "Europass CV (2013)"
11284 msgstr "Europass CV (2013)"
11285
11286 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11288 msgid "Curricula Vitae"
11289 msgstr "Curricula Vitae"
11290
11291 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11292 #, fuzzy
11293 msgid "FooterName"
11294 msgstr "Alatunniste:"
11295
11296 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11297 msgid "Name (footer):"
11298 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11299
11300 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11301 msgid "Mobile:"
11302 msgstr "Matkapuhelin:"
11303
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11305 msgid "Mobile phone number"
11306 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11307
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11309 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11310 msgid "Homepage"
11311 msgstr "Kotisivu"
11312
11313 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11314 msgid "Homepage:"
11315 msgstr "Kotisivu:"
11316
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11318 msgid "InstantMessaging"
11319 msgstr ""
11320
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11322 msgid "Instant Messaging:"
11323 msgstr "Pikaviestin:"
11324
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11326 #, fuzzy
11327 msgid "IM Type:"
11328 msgstr "T&yyppi:"
11329
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11331 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11335 msgid "Birthday"
11336 msgstr "Syntymäpäivä"
11337
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11339 msgid "Date of birth:"
11340 msgstr "Syntymäaika:"
11341
11342 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11343 msgid "Nationality"
11344 msgstr "Kansallisuus"
11345
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11347 msgid "Nationality:"
11348 msgstr "Kansallisuus:"
11349
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11351 msgid "Gender"
11352 msgstr "Sukupuoli"
11353
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11355 msgid "Gender:"
11356 msgstr "Sukupuoli:"
11357
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11359 #, fuzzy
11360 msgid "BeforePicture"
11361 msgstr "Otaksuma"
11362
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11364 msgid "Space before picture:"
11365 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11366
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11368 msgid "Picture"
11369 msgstr "Kuva"
11370
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11372 msgid "Picture:"
11373 msgstr "Kuva:"
11374
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11376 msgid "Resize photo to this width"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11380 msgid "AfterPicture"
11381 msgstr "KuvanJälkeen"
11382
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11384 msgid "Space after picture:"
11385 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11386
11387 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11389 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11390 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11391 msgid "Vertical Space"
11392 msgstr "Pystyväli"
11393
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11395 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11396 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11397 msgid "Additional vertical space"
11398 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11399
11400 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11401 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11402 msgid "Item"
11403 msgstr "Kohta"
11404
11405 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11406 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11407 msgstr ""
11408
11409 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11411 msgid "Item:"
11412 msgstr "Kohta:"
11413
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11415 #, fuzzy
11416 msgid "ItemInset"
11417 msgstr "Luettelo"
11418
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11420 msgid "Subitems"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11424 #, fuzzy
11425 msgid "TitleItem"
11426 msgstr "alaviite"
11427
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Title item:"
11431 msgstr "Teoksen nimi:"
11432
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11434 #, fuzzy
11435 msgid "TitleLevel"
11436 msgstr "Teoksen nimi"
11437
11438 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11439 msgid "Title level:"
11440 msgstr "Otsikkotaso:"
11441
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11443 msgid "Text (right side)"
11444 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11445
11446 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11447 #, fuzzy
11448 msgid "BlueItem"
11449 msgstr "Ransk. viiva"
11450
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Blue item:"
11454 msgstr "Sininen "
11455
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11457 #, fuzzy
11458 msgid "BlueItemInset"
11459 msgstr "Mukautetut upotteet"
11460
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11462 msgid "Blue subitems"
11463 msgstr ""
11464
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11466 #, fuzzy
11467 msgid "BigItem"
11468 msgstr "Kohta"
11469
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Big Item:"
11473 msgstr "Listan kohta:"
11474
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11476 #, fuzzy
11477 msgid "EcvItemize"
11478 msgstr "Luettelo"
11479
11480 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11481 msgid "MotherTongue"
11482 msgstr "Äidinkieli"
11483
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11485 msgid "Mother Tongue:"
11486 msgstr "Aidin kieli:"
11487
11488 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11489 msgid "LangHeader"
11490 msgstr "KieliYlätunniste"
11491
11492 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11493 msgid "Language Header:"
11494 msgstr "Kieliylätunniste:"
11495
11496 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11497 msgid "Language:"
11498 msgstr "Kieli:"
11499
11500 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11501 msgid "Name of the language"
11502 msgstr "Kielen nimi"
11503
11504 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Listening"
11507 msgstr "Listaus"
11508
11509 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11510 msgid "Level how good you think you can listen"
11511 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11512
11513 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Reading"
11516 msgstr "yläotsikot"
11517
11518 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11519 msgid "Level how good you think you can read"
11520 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11521
11522 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Interaction"
11525 msgstr "Lisää osamäärä"
11526
11527 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11528 msgid "Level how good you think you can conversate"
11529 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11530
11531 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11532 msgid "Production"
11533 msgstr "Tuotanto"
11534
11535 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11536 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11537 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11538
11539 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11540 msgid "LastLanguage"
11541 msgstr "ViimeinenKieli"
11542
11543 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11544 msgid "Last Language:"
11545 msgstr "Viimeinen kieli:"
11546
11547 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11548 msgid "LangFooter"
11549 msgstr "Kielialaotsikko"
11550
11551 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Language Footer:"
11554 msgstr "Kielialaotsikko"
11555
11556 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11557 msgid "End"
11558 msgstr "Loppu"
11559
11560 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11561 msgid "End of CV"
11562 msgstr "CV:n loppu"
11563
11564 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11565 msgid "Highlight"
11566 msgstr "Korostus"
11567
11568 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11569 msgid "Europe CV"
11570 msgstr "Europe CV"
11571
11572 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Footer name:"
11575 msgstr "Alatunniste:"
11576
11577 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11578 msgid "Mobile"
11579 msgstr "Matkapuhelin"
11580
11581 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11582 msgid "Size"
11583 msgstr "Koko"
11584
11585 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11586 msgid "Size the photo is resized to"
11587 msgstr ""
11588
11589 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
11590 msgid "Page"
11591 msgstr "Sivu"
11592
11593 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11594 msgid "The title as it appears in the header"
11595 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11596
11597 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11598 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11599 msgstr ""
11600
11601 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11602 msgid "BulletedItem"
11603 msgstr "Ransk. viiva"
11604
11605 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11606 msgid "Bulleted Item:"
11607 msgstr "Ransk. viiva:"
11608
11609 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11610 msgid "Begin"
11611 msgstr "Alku"
11612
11613 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11614 msgid "Begin of CV"
11615 msgstr "CV:n alku"
11616
11617 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11618 msgid "PersonalInfo"
11619 msgstr "Henkil. tiedot"
11620
11621 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11622 msgid "Personal Info"
11623 msgstr "Henkilök. tiedot"
11624
11625 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11626 msgid "VerticalSpace"
11627 msgstr "Pystyväli"
11628
11629 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11630 msgid "Vertical space"
11631 msgstr "Pystyväli"
11632
11633 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11634 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11635 msgstr ""
11636
11637 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11638 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11642 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11646 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11650 msgid "Number Figures by Section"
11651 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11652
11653 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11654 msgid ""
11655 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11656 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11657 msgstr ""
11658
11659 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11660 msgid "Fix cm"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11664 msgid ""
11665 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11666 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11667 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11668 msgstr ""
11669
11670 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11671 msgid "Fix LaTeX"
11672 msgstr "Korjaa LaTeX"
11673
11674 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11675 msgid ""
11676 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11677 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11678 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11679 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11680 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11681 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11682 "newer LaTeX distributions."
11683 msgstr ""
11684
11685 #: lib/layouts/fixme.module:2
11686 msgid "FiXme"
11687 msgstr ""
11688
11689 #: lib/layouts/fixme.module:11
11690 msgid ""
11691 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11692 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11693 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11694 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11695 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11696 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11697 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11698 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11699 msgstr ""
11700
11701 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11702 msgid "Fixme"
11703 msgstr ""
11704
11705 #: lib/layouts/fixme.module:23
11706 msgid "List of FIXMEs"
11707 msgstr "FIXME:t"
11708
11709 #: lib/layouts/fixme.module:37
11710 msgid "[List of FIXMEs]"
11711 msgstr "[FIXME:t]"
11712
11713 #: lib/layouts/fixme.module:53
11714 msgid "Fixme Note"
11715 msgstr "Fixme-huomautus"
11716
11717 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11718 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Fixme Note Options|s"
11721 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11722
11723 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11724 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11725 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11726 msgstr ""
11727
11728 #: lib/layouts/fixme.module:74
11729 msgid "Fixme Warning"
11730 msgstr "Fixme-varoitus"
11731
11732 #: lib/layouts/fixme.module:76
11733 msgid "Warning"
11734 msgstr "Varoitus"
11735
11736 #: lib/layouts/fixme.module:80
11737 msgid "Fixme Error"
11738 msgstr "Fixme-virhe"
11739
11740 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
11742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
11743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4310
11744 msgid "Error"
11745 msgstr "Virhe"
11746
11747 #: lib/layouts/fixme.module:86
11748 msgid "Fixme Fatal"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: lib/layouts/fixme.module:88
11752 msgid "Fatal"
11753 msgstr "Vakava"
11754
11755 #: lib/layouts/fixme.module:97
11756 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11757 msgstr ""
11758
11759 #: lib/layouts/fixme.module:99
11760 msgid "Fixme (Targeted)"
11761 msgstr ""
11762
11763 #: lib/layouts/fixme.module:109
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Fixme Note|x"
11766 msgstr "Kuva"
11767
11768 #: lib/layouts/fixme.module:111
11769 msgid "Insert the FIXME note here"
11770 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11771
11772 #: lib/layouts/fixme.module:116
11773 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11774 msgstr ""
11775
11776 #: lib/layouts/fixme.module:118
11777 msgid "Warning (Targeted)"
11778 msgstr ""
11779
11780 #: lib/layouts/fixme.module:122
11781 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: lib/layouts/fixme.module:124
11785 msgid "Error (Targeted)"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/layouts/fixme.module:128
11789 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11790 msgstr ""
11791
11792 #: lib/layouts/fixme.module:130
11793 msgid "Fatal (Targeted)"
11794 msgstr ""
11795
11796 #: lib/layouts/fixme.module:139
11797 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11798 msgstr ""
11799
11800 #: lib/layouts/fixme.module:141
11801 msgid "Fixme (Multipar)"
11802 msgstr ""
11803
11804 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11805 msgid "Fixme Summary"
11806 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11807
11808 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11809 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11810 msgstr ""
11811
11812 #: lib/layouts/fixme.module:159
11813 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/layouts/fixme.module:161
11817 msgid "Warning (Multipar)"
11818 msgstr ""
11819
11820 #: lib/layouts/fixme.module:165
11821 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11822 msgstr ""
11823
11824 #: lib/layouts/fixme.module:167
11825 msgid "Error (Multipar)"
11826 msgstr ""
11827
11828 #: lib/layouts/fixme.module:171
11829 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/layouts/fixme.module:173
11833 msgid "Fatal (Multipar)"
11834 msgstr ""
11835
11836 #: lib/layouts/fixme.module:182
11837 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11838 msgstr ""
11839
11840 #: lib/layouts/fixme.module:184
11841 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11842 msgstr ""
11843
11844 #: lib/layouts/fixme.module:200
11845 msgid "Annotated Text"
11846 msgstr ""
11847
11848 #: lib/layouts/fixme.module:202
11849 msgid "Annotated Text|x"
11850 msgstr ""
11851
11852 #: lib/layouts/fixme.module:203
11853 msgid "Insert the text to annotate here"
11854 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11855
11856 #: lib/layouts/fixme.module:208
11857 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11858 msgstr ""
11859
11860 #: lib/layouts/fixme.module:210
11861 msgid "Warning (MP Targ.)"
11862 msgstr ""
11863
11864 #: lib/layouts/fixme.module:214
11865 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11866 msgstr ""
11867
11868 #: lib/layouts/fixme.module:216
11869 msgid "Error (MP Targ.)"
11870 msgstr ""
11871
11872 #: lib/layouts/fixme.module:220
11873 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11874 msgstr ""
11875
11876 #: lib/layouts/fixme.module:222
11877 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11878 msgstr ""
11879
11880 #: lib/layouts/fixme.module:232
11881 #, fuzzy
11882 msgid "FxNote"
11883 msgstr "Muistiinpano"
11884
11885 #: lib/layouts/fixme.module:236
11886 #, fuzzy
11887 msgid "FxNote*"
11888 msgstr "Muistiinpano*"
11889
11890 #: lib/layouts/fixme.module:240
11891 #, fuzzy
11892 msgid "FxWarning"
11893 msgstr "Varoitus"
11894
11895 #: lib/layouts/fixme.module:244
11896 #, fuzzy
11897 msgid "FxWarning*"
11898 msgstr "Varoitus"
11899
11900 #: lib/layouts/fixme.module:248
11901 #, fuzzy
11902 msgid "FxError"
11903 msgstr "Virhe"
11904
11905 #: lib/layouts/fixme.module:252
11906 #, fuzzy
11907 msgid "FxError*"
11908 msgstr "Virhe"
11909
11910 #: lib/layouts/fixme.module:256
11911 #, fuzzy
11912 msgid "FxFatal"
11913 msgstr "Vakava"
11914
11915 #: lib/layouts/fixme.module:260
11916 #, fuzzy
11917 msgid "FxFatal*"
11918 msgstr "Vakava"
11919
11920 #: lib/layouts/foils.layout:3
11921 msgid "FoilTeX"
11922 msgstr "FoilTeX"
11923
11924 #: lib/layouts/foils.layout:44
11925 msgid "Foilhead"
11926 msgstr "Kalvon alku"
11927
11928 #: lib/layouts/foils.layout:64
11929 msgid "ShortFoilhead"
11930 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11931
11932 #: lib/layouts/foils.layout:70
11933 msgid "Rotatefoilhead"
11934 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11935
11936 #: lib/layouts/foils.layout:76
11937 msgid "ShortRotatefoilhead"
11938 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11939
11940 #: lib/layouts/foils.layout:85
11941 msgid "TickList"
11942 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11943
11944 #: lib/layouts/foils.layout:101
11945 msgid "_/"
11946 msgstr "_/"
11947
11948 #: lib/layouts/foils.layout:105
11949 msgid "CrossList"
11950 msgstr "Ruksiluettelo"
11951
11952 #: lib/layouts/foils.layout:121
11953 msgid "><"
11954 msgstr "><"
11955
11956 #: lib/layouts/foils.layout:165
11957 msgid "My Logo"
11958 msgstr "Logoni"
11959
11960 #: lib/layouts/foils.layout:174
11961 msgid "My Logo:"
11962 msgstr "Logoni:"
11963
11964 #: lib/layouts/foils.layout:183
11965 msgid "Restriction"
11966 msgstr "Rajoitus"
11967
11968 #: lib/layouts/foils.layout:187
11969 msgid "Restriction:"
11970 msgstr "Rajoitus:"
11971
11972 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11973 #: lib/layouts/llncs.layout:431
11974 msgid "Theorem #."
11975 msgstr "Lause #."
11976
11977 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11978 #: lib/layouts/llncs.layout:370
11979 msgid "Lemma #."
11980 msgstr "Lemma #."
11981
11982 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11983 #: lib/layouts/llncs.layout:335
11984 msgid "Corollary #."
11985 msgstr "Seurauslause #."
11986
11987 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
11988 msgid "Proposition #."
11989 msgstr "Väittämä #."
11990
11991 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11992 #: lib/layouts/llncs.layout:349
11993 msgid "Definition #."
11994 msgstr "Määritelmä #."
11995
11996 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11998 msgid "Theorem*"
11999 msgstr "Lause*"
12000
12001 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12003 msgid "Lemma*"
12004 msgstr "Lemma*"
12005
12006 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12008 msgid "Corollary*"
12009 msgstr "Seurauslause*"
12010
12011 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12013 msgid "Proposition*"
12014 msgstr "Väittämä*"
12015
12016 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12017 msgid "Proposition."
12018 msgstr "Väittämä."
12019
12020 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12022 msgid "Definition*"
12023 msgstr "Määritelmä*"
12024
12025 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Foot to End"
12028 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12029
12030 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12031 msgid ""
12032 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12033 "code where you want the endnotes to appear."
12034 msgstr ""
12035
12036 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12037 msgid "French Letter (frletter)"
12038 msgstr ""
12039
12040 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12041 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12042 msgstr ""
12043
12044 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12045 msgid "Letter:"
12046 msgstr "Kirje:"
12047
12048 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12049 msgid "Street:"
12050 msgstr "Katu:"
12051
12052 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12053 msgid "Addition"
12054 msgstr "Lisäys"
12055
12056 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12057 msgid "Addition:"
12058 msgstr "Lisäys:"
12059
12060 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12061 msgid "Town:"
12062 msgstr "Kaupunki:"
12063
12064 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12065 msgid "State:"
12066 msgstr "Maa:"
12067
12068 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12069 msgid "ReturnAddress"
12070 msgstr "Palautusosoite"
12071
12072 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12073 msgid "ReturnAddress:"
12074 msgstr "Palautusosoite:"
12075
12076 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12077 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12078 msgid "MyRef:"
12079 msgstr "Viitteeni:"
12080
12081 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12082 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12083 msgid "YourRef:"
12084 msgstr "Viitteesi:"
12085
12086 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12087 msgid "YourMail:"
12088 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12089
12090 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12091 msgid "Telefax"
12092 msgstr "Faksi"
12093
12094 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12095 msgid "Telefax:"
12096 msgstr "Faksi:"
12097
12098 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12099 msgid "Telex"
12100 msgstr "Telex"
12101
12102 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12103 msgid "Telex:"
12104 msgstr "Telex:"
12105
12106 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12107 msgid "EMail"
12108 msgstr "Sähköposti"
12109
12110 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12111 msgid "EMail:"
12112 msgstr "Sähköposti:"
12113
12114 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12115 msgid "HTTP"
12116 msgstr "HTTP"
12117
12118 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12119 msgid "HTTP:"
12120 msgstr "HTTP:"
12121
12122 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12123 msgid "Bank"
12124 msgstr "Pankki"
12125
12126 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12127 msgid "Bank:"
12128 msgstr "Pankki:"
12129
12130 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12131 msgid "BankCode"
12132 msgstr "Pankkikoodi"
12133
12134 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12135 msgid "BankCode:"
12136 msgstr "Pankkikoodi:"
12137
12138 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12139 msgid "BankAccount"
12140 msgstr "Pankkitili"
12141
12142 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12143 msgid "BankAccount:"
12144 msgstr "Pankkitili:"
12145
12146 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12148 msgid "PostalComment"
12149 msgstr "Postihuomautus"
12150
12151 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12152 msgid "PostalComment:"
12153 msgstr "Postihuomautus:"
12154
12155 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12156 msgid "Reference:"
12157 msgstr "Viite:"
12158
12159 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12160 msgid "Encl.:"
12161 msgstr "Liitteet:"
12162
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12164 msgid "G-Brief (V. 2)"
12165 msgstr ""
12166
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12168 msgid "NameRowA"
12169 msgstr "Nimirivi A"
12170
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12172 msgid "NameRowA:"
12173 msgstr "Nimirivi A:"
12174
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12176 msgid "NameRowB"
12177 msgstr "Nimirivi B"
12178
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12180 msgid "NameRowB:"
12181 msgstr "Nimirivi B:"
12182
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12184 msgid "NameRowC"
12185 msgstr "Nimirivi C"
12186
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12188 msgid "NameRowC:"
12189 msgstr "Nimirivi C:"
12190
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12192 msgid "NameRowD"
12193 msgstr "Nimirivi D"
12194
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12196 msgid "NameRowD:"
12197 msgstr "Nimirivi D:"
12198
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12200 msgid "NameRowE"
12201 msgstr "Nimirivi E"
12202
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12204 msgid "NameRowE:"
12205 msgstr "Nimirivi E:"
12206
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12208 msgid "NameRowF"
12209 msgstr "Nimirivi F"
12210
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12212 msgid "NameRowF:"
12213 msgstr "Nimirivi F:"
12214
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12216 msgid "NameRowG"
12217 msgstr "Nimirivi G"
12218
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12220 msgid "NameRowG:"
12221 msgstr "Nimirivi G:"
12222
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12224 msgid "AddressRowA"
12225 msgstr "Osoiterivi A"
12226
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12228 msgid "AddressRowA:"
12229 msgstr "Osoiterivi A:"
12230
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12232 msgid "AddressRowB"
12233 msgstr "Osoiterivi B"
12234
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12236 msgid "AddressRowB:"
12237 msgstr "Osoiterivi B:"
12238
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12240 msgid "AddressRowC"
12241 msgstr "Osoiterivi C"
12242
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12244 msgid "AddressRowC:"
12245 msgstr "Osoiterivi C:"
12246
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12248 msgid "AddressRowD"
12249 msgstr "Osoiterivi D"
12250
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12252 msgid "AddressRowD:"
12253 msgstr "Osoiterivi D:"
12254
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12256 msgid "AddressRowE"
12257 msgstr "Osoiterivi E"
12258
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12260 msgid "AddressRowE:"
12261 msgstr "Osoiterivi E:"
12262
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12264 msgid "AddressRowF"
12265 msgstr "Osoiterivi F"
12266
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12268 msgid "AddressRowF:"
12269 msgstr "Osoiterivi F:"
12270
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12272 msgid "TelephoneRowA"
12273 msgstr "Puhelinrivi A"
12274
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12276 msgid "TelephoneRowA:"
12277 msgstr "Puhelinrivi A:"
12278
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12280 msgid "TelephoneRowB"
12281 msgstr "Puhelinrivi B"
12282
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12284 msgid "TelephoneRowB:"
12285 msgstr "Puhelinrivi B:"
12286
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12288 msgid "TelephoneRowC"
12289 msgstr "Puhelinrivi C"
12290
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12292 msgid "TelephoneRowC:"
12293 msgstr "Puhelinrivi C:"
12294
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12296 msgid "TelephoneRowD"
12297 msgstr "Puhelinrivi D"
12298
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12300 msgid "TelephoneRowD:"
12301 msgstr "Puhelinrivi D:"
12302
12303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12304 msgid "TelephoneRowE"
12305 msgstr "Puhelinrivi E"
12306
12307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12308 msgid "TelephoneRowE:"
12309 msgstr "Puhelinrivi E:"
12310
12311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12312 msgid "TelephoneRowF"
12313 msgstr "Puhelinrivi F"
12314
12315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12316 msgid "TelephoneRowF:"
12317 msgstr "Puhelinrivi F:"
12318
12319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12320 msgid "InternetRowA"
12321 msgstr "Internetrivi A"
12322
12323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12324 msgid "InternetRowA:"
12325 msgstr "Internetrivi A:"
12326
12327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12328 msgid "InternetRowB"
12329 msgstr "Internetrivi B"
12330
12331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12332 msgid "InternetRowB:"
12333 msgstr "Internetrivi B:"
12334
12335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12336 msgid "InternetRowC"
12337 msgstr "Internetrivi C"
12338
12339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12340 msgid "InternetRowC:"
12341 msgstr "Internetrivi C:"
12342
12343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12344 msgid "InternetRowD"
12345 msgstr "Internetrivi D"
12346
12347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12348 msgid "InternetRowD:"
12349 msgstr "Internetrivi D:"
12350
12351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12352 msgid "InternetRowE"
12353 msgstr "Internetrivi E"
12354
12355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12356 msgid "InternetRowE:"
12357 msgstr "Internetrivi E:"
12358
12359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12360 msgid "InternetRowF"
12361 msgstr "Internetrivi F"
12362
12363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12364 msgid "InternetRowF:"
12365 msgstr "Internetrivi F:"
12366
12367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12368 msgid "BankRowA"
12369 msgstr "Pankkirivi A"
12370
12371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12372 msgid "BankRowA:"
12373 msgstr "Pankkirivi A:"
12374
12375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12376 msgid "BankRowB"
12377 msgstr "Pankkirivi B"
12378
12379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12380 msgid "BankRowB:"
12381 msgstr "Pankkirivi B:"
12382
12383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12384 msgid "BankRowC"
12385 msgstr "Pankkirivi C"
12386
12387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12388 msgid "BankRowC:"
12389 msgstr "Pankkirivi C:"
12390
12391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12392 msgid "BankRowD"
12393 msgstr "Pankkirivi D"
12394
12395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12396 msgid "BankRowD:"
12397 msgstr "Pankkirivi D:"
12398
12399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12400 msgid "BankRowE"
12401 msgstr "Pankkirivi E"
12402
12403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12404 msgid "BankRowE:"
12405 msgstr "Pankkirivi E:"
12406
12407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12408 msgid "BankRowF"
12409 msgstr "Pankkirivi F"
12410
12411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12412 msgid "BankRowF:"
12413 msgstr "Pankkirivi F:"
12414
12415 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12416 #, fuzzy
12417 msgid "GraphicBoxes"
12418 msgstr "Kuva"
12419
12420 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12421 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12422 msgstr ""
12423
12424 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Reflectbox"
12427 msgstr "valinta"
12428
12429 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Scalebox"
12432 msgstr "Skaalaus%"
12433
12434 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12435 #, fuzzy
12436 msgid "H-Factor"
12437 msgstr "Fakta"
12438
12439 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12440 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12441 msgstr ""
12442
12443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12444 #, fuzzy
12445 msgid "V-Factor"
12446 msgstr "Fakta"
12447
12448 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12449 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12450 msgstr ""
12451
12452 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12453 msgid "Resizebox"
12454 msgstr ""
12455
12456 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12457 msgid "Width of the box"
12458 msgstr "Laatikon leveys"
12459
12460 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12461 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12462 msgstr ""
12463
12464 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Rotatebox"
12467 msgstr "Kierrä"
12468
12469 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12470 msgid "Origin"
12471 msgstr "Origo"
12472
12473 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12474 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12475 msgstr ""
12476
12477 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12478 msgid "Angle"
12479 msgstr "Kulma"
12480
12481 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12482 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12483 msgstr ""
12484
12485 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Hanging"
12488 msgstr "reunahuomautus"
12489
12490 #: lib/layouts/hanging.module:6
12491 msgid ""
12492 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12493 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12494 "are indented."
12495 msgstr ""
12496
12497 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Hebrew Article"
12500 msgstr "&Pysty"
12501
12502 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12503 msgid "Claim #."
12504 msgstr "Väite #."
12505
12506 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12507 msgid "Remarks"
12508 msgstr "Huomautukset"
12509
12510 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12511 msgid "Remarks #."
12512 msgstr "Huomautukset #."
12513
12514 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12516 msgid "Proof:"
12517 msgstr "Todistus:"
12518
12519 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Hebrew Letter"
12522 msgstr "Kirje"
12523
12524 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12525 msgid "Hollywood"
12526 msgstr ""
12527
12528 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12529 msgid "More"
12530 msgstr "Lisää"
12531
12532 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12533 msgid "(MORE)"
12534 msgstr "(LISÄÄ)"
12535
12536 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12537 msgid "FADE IN:"
12538 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12539
12540 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12541 msgid "INT."
12542 msgstr "SISÄ."
12543
12544 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12545 msgid "EXT."
12546 msgstr "ULKO."
12547
12548 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12549 msgid "Continuing"
12550 msgstr "Jatkoa"
12551
12552 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12553 msgid "(continuing)"
12554 msgstr "(Jatkoa)"
12555
12556 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12557 msgid "Transition"
12558 msgstr "Siirtyminen"
12559
12560 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12561 msgid "TITLE OVER:"
12562 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12563
12564 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12565 msgid "INTERCUT"
12566 msgstr "LEIKKAUS"
12567
12568 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12569 #, fuzzy
12570 msgid "INTERCUT WITH:"
12571 msgstr "LEIKKAUS"
12572
12573 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12574 msgid "FADE OUT"
12575 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12576
12577 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12578 msgid "Scene"
12579 msgstr "Kohtaus"
12580
12581 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12582 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12583 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12584
12585 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12586 msgid ""
12587 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12588 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12589 "in LyX's examples folder."
12590 msgstr ""
12591
12592 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12593 msgid "H-P number"
12594 msgstr "H-P-numero"
12595
12596 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12597 msgid "H-P statement"
12598 msgstr "H-P-lauseke"
12599
12600 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Statement Text"
12603 msgstr "Teksti:"
12604
12605 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12606 msgid "Text for statements that require some information"
12607 msgstr ""
12608
12609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12610 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12611 msgstr ""
12612
12613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12614 msgid "Author Names"
12615 msgstr "Tekijöiden nimet"
12616
12617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12618 msgid "Author names that will appear in the header line"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Catchline"
12626 msgstr "matematiikkarivi"
12627
12628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12629 #, fuzzy
12630 msgid "History"
12631 msgstr "Versiohistoriikki"
12632
12633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12634 msgid "Classification Codes"
12635 msgstr "Luokittelukoodit"
12636
12637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12638 msgid "TableCaption"
12639 msgstr "Taulukon_teksti"
12640
12641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Table caption"
12644 msgstr "Taulukon_teksti"
12645
12646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12647 msgid "Refcite"
12648 msgstr ""
12649
12650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Cite reference"
12653 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12654
12655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12656 #, fuzzy
12657 msgid "ItemList"
12658 msgstr "Luettelo"
12659
12660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12661 #, fuzzy
12662 msgid "RomanList"
12663 msgstr "Antiikva"
12664
12665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12666 msgid "Numbering Scheme"
12667 msgstr "Numerointityyli"
12668
12669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12670 msgid ""
12671 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12672 "items"
12673 msgstr ""
12674
12675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12678 msgid "Corollary \\thecorollary."
12679 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12680
12681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12684 msgid "Lemma \\thelemma."
12685 msgstr "Apulause \\thelemma."
12686
12687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12690 msgid "Proposition \\theproposition."
12691 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12692
12693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12694 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12713 msgid "Question"
12714 msgstr "Kysymys"
12715
12716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12719 msgid "Question \\thequestion."
12720 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12721
12722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12724 msgid "Claim \\theclaim."
12725 msgstr "Väite \\theclaim."
12726
12727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12730 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12731 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12732
12733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Prop"
12736 msgstr "Kopioi"
12737
12738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12739 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12740 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12741
12742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12743 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12744 msgstr ""
12745
12746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Comby"
12749 msgstr "Näppäimistö"
12750
12751 #: lib/layouts/initials.module:2
12752 msgid "Initials"
12753 msgstr "Alkukirjaimet"
12754
12755 #: lib/layouts/initials.module:6
12756 msgid ""
12757 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12758 "manual for a detailed description."
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12762 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12763 #: lib/layouts/initials.module:39
12764 msgid "Initial"
12765 msgstr "Alkukirjain"
12766
12767 #: lib/layouts/initials.module:35
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Option(s) for the initial"
12770 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12771
12772 #: lib/layouts/initials.module:40
12773 msgid "Initial letter(s)"
12774 msgstr ""
12775
12776 #: lib/layouts/initials.module:44
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Rest of Initial"
12779 msgstr "Kursiivi"
12780
12781 #: lib/layouts/initials.module:45
12782 msgid "Rest of initial word or text"
12783 msgstr ""
12784
12785 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12786 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12787 msgstr ""
12788
12789 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12790 msgid "Short title that will appear in header line"
12791 msgstr ""
12792
12793 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12794 msgid "Review"
12795 msgstr "Arviointi"
12796
12797 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12798 msgid "Topical"
12799 msgstr "Aiheellinen"
12800
12801 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12802 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12803 msgid "Comment"
12804 msgstr "Huomautus"
12805
12806 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12807 msgid "Paper"
12808 msgstr "Julkaisutunniste"
12809
12810 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12811 msgid "Prelim"
12812 msgstr "Ei-lopp."
12813
12814 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12815 msgid "Rapid"
12816 msgstr "Pika"
12817
12818 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12820 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12821 msgid "PACS"
12822 msgstr "PACS"
12823
12824 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12825 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12826 msgstr ""
12827
12828 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12829 msgid "MSC"
12830 msgstr "MSC"
12831
12832 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12833 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12834 msgstr ""
12835
12836 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12837 msgid "submitto"
12838 msgstr ""
12839
12840 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12841 msgid "submit to paper:"
12842 msgstr ""
12843
12844 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12845 msgid "Bibliography (plain)"
12846 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12847
12848 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12849 msgid "Bibliography heading"
12850 msgstr "Viitteiden otsikko"
12851
12852 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12853 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12854 msgstr ""
12855
12856 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12857 msgid "ABSTRACT:"
12858 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12859
12860 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12861 msgid "KEY WORDS:"
12862 msgstr "AVAINSANAT:"
12863
12864 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12865 msgid "Commission"
12866 msgstr "Komitea"
12867
12868 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12869 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12870 msgstr "KIITOKSET"
12871
12872 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12873 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12874 msgstr ""
12875
12876 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12877 msgid "\\thesection."
12878 msgstr "\\thesection."
12879
12880 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12881 msgid "\\thesection"
12882 msgstr "\\thesection"
12883
12884 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12885 msgid "\\thesubsection."
12886 msgstr "\\thesubsection."
12887
12888 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12889 msgid "\\thesubsubsection."
12890 msgstr "\\thesubsubsection."
12891
12892 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Main Author"
12895 msgstr "Tekijä (jatko):"
12896
12897 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12898 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12899 msgid "Affiliation Key"
12900 msgstr "Järjestön avain"
12901
12902 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Affiliation key of the author"
12905 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12906
12907 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12908 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Forename"
12911 msgstr "Ruutu"
12912
12913 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Co Author"
12916 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12917
12918 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12919 #, fuzzy
12920 msgid "Co-author"
12921 msgstr "Tekijä"
12922
12923 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12924 #, fuzzy
12925 msgid "Affiliation key of the co-author"
12926 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12927
12928 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12929 msgid "Short Author"
12930 msgstr "Lyhyt tekijä"
12931
12932 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12933 msgid "Short author:"
12934 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12935
12936 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12937 msgid "Affiliation key"
12938 msgstr "Järjestön avain"
12939
12940 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12941 msgid "Keyword:"
12942 msgstr "Avainsana:"
12943
12944 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12945 msgid "Vita"
12946 msgstr ""
12947
12948 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12949 msgid "Vita:"
12950 msgstr ""
12951
12952 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12953 msgid "PDB reference"
12954 msgstr "PDB-viite"
12955
12956 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12957 msgid "PDB reference:"
12958 msgstr "PDB-viite:"
12959
12960 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12961 msgid "Optional name"
12962 msgstr "Valinnainen nimi"
12963
12964 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12965 msgid "NDB reference"
12966 msgstr "NDB-viite"
12967
12968 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12969 #, fuzzy
12970 msgid "NDB reference:"
12971 msgstr "Viite:"
12972
12973 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12974 msgid "Synopsis"
12975 msgstr ""
12976
12977 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12978 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12979 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12980
12981 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12982 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12983 msgstr ""
12984
12985 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12986 msgid "Alternative Affiliation"
12987 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12988
12989 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12990 msgid "Affiliation Prefix"
12991 msgstr "Järjestön etuliite"
12992
12993 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12994 msgid "A prefix like 'Also at '"
12995 msgstr ""
12996
12997 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12998 #, fuzzy
12999 msgid "PACS numbers:"
13000 msgstr "PACS-sivunumero:"
13001
13002 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Preprint number"
13005 msgstr "Esipainos"
13006
13007 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Preprint number:"
13010 msgstr "Esipainos"
13011
13012 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13013 msgid "Online citation"
13014 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13015
13016 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13017 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13018 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13019
13020 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13021 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13025 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13026 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13027
13028 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13029 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13030 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13031
13032 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13033 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13034 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13035
13036 #: lib/layouts/jss.layout:3
13037 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13038 msgstr ""
13039
13040 #: lib/layouts/jss.layout:107
13041 msgid "Plain Keywords"
13042 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13043
13044 #: lib/layouts/jss.layout:110
13045 msgid "Plain Keywords:"
13046 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13047
13048 #: lib/layouts/jss.layout:113
13049 msgid "Plain Title"
13050 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13051
13052 #: lib/layouts/jss.layout:116
13053 msgid "Plain Title:"
13054 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13055
13056 #: lib/layouts/jss.layout:122
13057 msgid "Short Title:"
13058 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13059
13060 #: lib/layouts/jss.layout:125
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Plain Author"
13063 msgstr "Tekijä (jatko):"
13064
13065 #: lib/layouts/jss.layout:128
13066 #, fuzzy
13067 msgid "Plain Author:"
13068 msgstr "Tekijä (jatko):"
13069
13070 #: lib/layouts/jss.layout:131
13071 #, fuzzy
13072 msgid "Pkg"
13073 msgstr "Paketti"
13074
13075 #: lib/layouts/jss.layout:133
13076 #, fuzzy
13077 msgid "pkg"
13078 msgstr "Väli"
13079
13080 #: lib/layouts/jss.layout:156
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Proglang"
13083 msgstr "Ohjelmalistaus"
13084
13085 #: lib/layouts/jss.layout:158
13086 msgid "proglang"
13087 msgstr "ohjkieli"
13088
13089 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13090 msgid "code"
13091 msgstr "koodi"
13092
13093 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13094 msgid "Code Chunk"
13095 msgstr ""
13096
13097 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13098 #, fuzzy
13099 msgid "Code Input"
13100 msgstr "Syötä"
13101
13102 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Code Output"
13105 msgstr "Tuloste"
13106
13107 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13108 msgid "Kluwer"
13109 msgstr ""
13110
13111 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13112 msgid "AddressForOffprints"
13113 msgstr "Eripainososoite"
13114
13115 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13116 msgid "Address for Offprints:"
13117 msgstr "Eripainososoite:"
13118
13119 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13120 msgid "RunningTitle"
13121 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13122
13123 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13124 msgid "Running title:"
13125 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13126
13127 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13128 msgid "RunningAuthor"
13129 msgstr "Tekijä (jatko)"
13130
13131 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13132 msgid "Running author:"
13133 msgstr "Tekijä (jatko):"
13134
13135 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676
13136 msgid "Rnw (knitr)"
13137 msgstr "Rnw (knitr)"
13138
13139 #: lib/layouts/knitr.module:6
13140 msgid ""
13141 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13142 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13143 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13144 msgstr ""
13145
13146 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13147 #: lib/layouts/sweave.module:6
13148 #, fuzzy
13149 msgid "literate"
13150 msgstr "Sanatarkasti"
13151
13152 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13153 msgid "Sweave Options"
13154 msgstr "Sweave-valinnat"
13155
13156 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13157 #, fuzzy
13158 msgid "Sweave opts"
13159 msgstr "Näyttökirjasimet"
13160
13161 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13162 #, fuzzy
13163 msgid "S/R expression"
13164 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13165
13166 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13167 msgid "S/R expr"
13168 msgstr ""
13169
13170 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13171 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13172 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13173
13174 #: lib/layouts/letter.layout:3
13175 msgid "Letter (Standard Class)"
13176 msgstr ""
13177
13178 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13179 msgid "French Letter (lettre)"
13180 msgstr ""
13181
13182 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13183 #, fuzzy
13184 msgid "NoTelephone"
13185 msgstr "Puhelin"
13186
13187 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13188 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13189 #, fuzzy
13190 msgid "NoFax"
13191 msgstr "Faksi"
13192
13193 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13194 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13195 #, fuzzy
13196 msgid "NoPlace"
13197 msgstr "Paikka"
13198
13199 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13200 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13201 #, fuzzy
13202 msgid "NoDate"
13203 msgstr "Päiväys"
13204
13205 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13206 msgid "Post Scriptum"
13207 msgstr "Jälkikirjoitus"
13208
13209 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13210 msgid "EndOfMessage"
13211 msgstr ""
13212
13213 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13214 #, fuzzy
13215 msgid "EndOfFile"
13216 msgstr "LoppuKalvo"
13217
13218 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13219 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13220 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13221 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13222 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13223 msgid "Headings"
13224 msgstr "Ylätunnisteet"
13225
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13227 msgid "City:"
13228 msgstr "Kaupunki:"
13229
13230 # Now this wasn't very obvious.
13231 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13232 msgid "Office:"
13233 msgstr "Toimisto:"
13234
13235 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13236 msgid "Tel:"
13237 msgstr "Puh:"
13238
13239 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13240 #, fuzzy
13241 msgid "NoTel"
13242 msgstr "Ei mikään"
13243
13244 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13245 msgid "EndOfMessage."
13246 msgstr ""
13247
13248 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13249 msgid "EndOfFile."
13250 msgstr "TiedostonLoppu."
13251
13252 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13253 msgid "P.S.:"
13254 msgstr "P.S.:"
13255
13256 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13257 msgid "LilyPond Book"
13258 msgstr "LilyPond-kirja"
13259
13260 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13261 msgid ""
13262 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13263 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13264 msgstr ""
13265
13266 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13267 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13268 msgid "LilyPond"
13269 msgstr "LilyPond"
13270
13271 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13272 msgid "LilyPond Options"
13273 msgstr "LilyPond-valinnat"
13274
13275 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13276 msgid ""
13277 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13278 "options)."
13279 msgstr ""
13280
13281 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
13282 msgid "Linguistics"
13283 msgstr "Lingvistiikka"
13284
13285 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13286 msgid ""
13287 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13288 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13289 "examples."
13290 msgstr ""
13291
13292 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13293 msgid "(\\arabic{example})"
13294 msgstr "(\\arabic{example})"
13295
13296 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13297 msgid "(\\arabic{examplei})"
13298 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13299
13300 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13301 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13302 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13303
13304 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13305 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13306 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13307
13308 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Tableaux"
13311 msgstr "Taulu"
13312
13313 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13314 msgid "Numbered Example (multiline)"
13315 msgstr ""
13316
13317 #: lib/layouts/linguistics.module:69
13318 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13319 msgstr ""
13320
13321 #: lib/layouts/linguistics.module:77
13322 msgid "Custom Numbering|s"
13323 msgstr "Mukautettu numerointi"
13324
13325 #: lib/layouts/linguistics.module:78
13326 msgid "Customize the numeration"
13327 msgstr "Mukauta numerointi"
13328
13329 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13330 msgid "Subexample"
13331 msgstr "Aliesimerkki"
13332
13333 #: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Glosse"
13336 msgstr "Sulje"
13337
13338 #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
13339 msgid "Translation"
13340 msgstr "Käännös"
13341
13342 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Glosse Translation|s"
13345 msgstr "Siirtyminen"
13346
13347 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Add a translation for the glosse"
13350 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13351
13352 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
13353 msgid "Tri-Glosse"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: lib/layouts/linguistics.module:189
13357 msgid "Structure Tree"
13358 msgstr "Rakennepuu"
13359
13360 #: lib/layouts/linguistics.module:191
13361 msgid "Tree"
13362 msgstr "Puu"
13363
13364 #: lib/layouts/linguistics.module:215
13365 msgid "Expression"
13366 msgstr "Lauseke"
13367
13368 #: lib/layouts/linguistics.module:217
13369 msgid "expr."
13370 msgstr ""
13371
13372 #: lib/layouts/linguistics.module:231
13373 msgid "Concepts"
13374 msgstr "Konseptit"
13375
13376 #: lib/layouts/linguistics.module:233
13377 msgid "concept"
13378 msgstr "konsepti"
13379
13380 #: lib/layouts/linguistics.module:247
13381 msgid "Meaning"
13382 msgstr "Tarkoitus"
13383
13384 #: lib/layouts/linguistics.module:249
13385 msgid "meaning"
13386 msgstr "tarkoitus"
13387
13388 #: lib/layouts/linguistics.module:262
13389 msgid "GroupGlossedWords"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13393 msgid "Group"
13394 msgstr "Ryhmä"
13395
13396 #: lib/layouts/linguistics.module:276
13397 msgid "Tableau"
13398 msgstr "Taulu"
13399
13400 #: lib/layouts/linguistics.module:281
13401 msgid "List of Tableaux"
13402 msgstr "Taulut"
13403
13404 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13405 msgid "Chunk ##"
13406 msgstr ""
13407
13408 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Literate programming"
13411 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13412
13413 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13414 msgid "Chunk"
13415 msgstr ""
13416
13417 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13418 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13419 msgstr ""
13420
13421 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13422 msgid "Running LaTeX Title"
13423 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13424
13425 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13426 msgid "TOC Title"
13427 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13428
13429 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13430 msgid "TOC Title:"
13431 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13432
13433 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13434 msgid "Author Running"
13435 msgstr "Tekijä (jatko)"
13436
13437 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13438 msgid "Author Running:"
13439 msgstr "Tekijä (jatko):"
13440
13441 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13442 msgid "TOC Author"
13443 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13444
13445 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13446 msgid "TOC Author:"
13447 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13448
13449 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13450 msgid "Case #."
13451 msgstr "Tapaus #."
13452
13453 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13455 msgid "Claim."
13456 msgstr "Väite."
13457
13458 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13459 msgid "Conjecture #."
13460 msgstr "Otaksuma #."
13461
13462 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13463 msgid "Example #."
13464 msgstr "Esimerkki #."
13465
13466 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13467 msgid "Exercise #."
13468 msgstr "Harjoitus #."
13469
13470 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13471 msgid "Note #."
13472 msgstr "Muistiinpano #."
13473
13474 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13475 msgid "Problem #."
13476 msgstr "Ongelma #."
13477
13478 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13481 msgid "Property"
13482 msgstr "Ominaisuus"
13483
13484 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13485 msgid "Property #."
13486 msgstr "Ominaisuus #."
13487
13488 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13489 msgid "Question #."
13490 msgstr "Kysymys #."
13491
13492 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13493 msgid "Remark #."
13494 msgstr "Huomautus #."
13495
13496 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13497 msgid "Solution #."
13498 msgstr "Ratkaisu #."
13499
13500 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Logical Markup"
13503 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13504
13505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13506 msgid ""
13507 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13508 "code."
13509 msgstr ""
13510
13511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13512 #, fuzzy
13513 msgid "charstyles"
13514 msgstr "Muutos:"
13515
13516 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13517 msgid "Noun"
13518 msgstr "Nimityyli"
13519
13520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13521 msgid "noun"
13522 msgstr "substantiivi"
13523
13524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
13525 msgid "emph"
13526 msgstr "korostus"
13527
13528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13529 msgid "Strong"
13530 msgstr "Voimakas"
13531
13532 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
13533 msgid "strong"
13534 msgstr "voimakas"
13535
13536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13537 msgid "TUGboat"
13538 msgstr ""
13539
13540 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Mathematical Monthly article"
13543 msgstr "Matemaattiset symbolit"
13544
13545 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Abbreviated Title"
13548 msgstr "Lyhenteet"
13549
13550 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Biographies"
13553 msgstr "Elämäkerta"
13554
13555 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Author Biography"
13558 msgstr "Elämäkerta"
13559
13560 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Affiliation (include email):"
13563 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13564
13565 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Title of acknowledgment"
13568 msgstr "kiitokset"
13569
13570 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13572 msgid "Remark*"
13573 msgstr "Huomautus*"
13574
13575 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13576 msgid "Memoir"
13577 msgstr ""
13578
13579 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13580 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13581 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13582 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13583 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13584 msgid "Short Title (TOC)|S"
13585 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13586
13587 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13588 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13589 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13590
13591 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13592 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13593 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13594 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13595 msgid "Short Title (Header)"
13596 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13597
13598 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13599 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13600 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13601
13602 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13603 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13604 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13605
13606 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13607 msgid "The section as it appears in the running headers"
13608 msgstr ""
13609 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13610
13611 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13612 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13613 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13614
13615 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13616 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13617 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13618
13619 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13620 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13621 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13622
13623 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13624 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13625 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13626
13627 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13628 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13629 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13630
13631 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13632 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13633 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13634
13635 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13636 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13637 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13638
13639 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13640 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13641 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13642
13643 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13644 msgid "Chapterprecis"
13645 msgstr "Selostekappale"
13646
13647 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13648 msgid "Epigraph"
13649 msgstr "Alkulainaus"
13650
13651 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Epigraph Source|S"
13654 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13655
13656 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13657 msgid "Source"
13658 msgstr "Lähdekoodi"
13659
13660 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13661 msgid "The source/author of this epigraph"
13662 msgstr ""
13663
13664 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13665 msgid "Poemtitle"
13666 msgstr "Runon otsikko"
13667
13668 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13669 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13670 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13671
13672 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13673 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13674 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13675
13676 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13677 msgid "Poemtitle*"
13678 msgstr "Runon otsikko*"
13679
13680 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13681 msgid "Legend"
13682 msgstr "Legenda"
13683
13684 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Minimalistic"
13687 msgstr "Pienoiskappale"
13688
13689 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13690 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13691 msgstr ""
13692
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13694 msgid "Modern CV"
13695 msgstr "Moderni CV"
13696
13697 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13698 msgid "CVStyle"
13699 msgstr "CVTyyli"
13700
13701 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13702 msgid "CV Style:"
13703 msgstr "CV:n tyyli:"
13704
13705 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13706 msgid "Style Options"
13707 msgstr "Tyyliasetukset"
13708
13709 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13710 msgid "Options for the CV style"
13711 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13712
13713 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13714 msgid "CVColor"
13715 msgstr "CVVäri"
13716
13717 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13718 msgid "CV Color Scheme:"
13719 msgstr "CV-väriteema:"
13720
13721 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13722 msgid "CVIcons"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13726 msgid "CV Icon Set:"
13727 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13728
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13730 msgid "CVColumnWidth"
13731 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13732
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13734 msgid "Column Width:"
13735 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13736
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13738 msgid "PDF Page Mode"
13739 msgstr "PDF-sivutila"
13740
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13742 msgid "PDF Page Mode:"
13743 msgstr "PDF-sivutila:"
13744
13745 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13746 msgid "First name"
13747 msgstr "Etunimi"
13748
13749 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13750 msgid "FamilyName"
13751 msgstr "SukuNimi"
13752
13753 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13754 msgid "Family Name:"
13755 msgstr "Sukunimi:"
13756
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13758 msgid "Line 1"
13759 msgstr "Viiva 1"
13760
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13762 msgid "Optional address line"
13763 msgstr ""
13764
13765 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13766 msgid "Line 2"
13767 msgstr "Viiva 2"
13768
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13770 msgid "Phone Type"
13771 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13772
13773 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13774 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Social"
13780 msgstr "Erikoisposti"
13781
13782 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Social:"
13785 msgstr "Erikoisposti"
13786
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13788 msgid "Name of the social network"
13789 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13790
13791 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13792 #, fuzzy
13793 msgid "ExtraInfo"
13794 msgstr "Lisä"
13795
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Extra Info:"
13799 msgstr "Lisäli&ppu:"
13800
13801 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13802 msgid "Photo:"
13803 msgstr "Valokuva:"
13804
13805 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13806 msgid "Height the photo is resized to"
13807 msgstr ""
13808
13809 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13810 msgid "Thickness"
13811 msgstr "Paksuus"
13812
13813 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13814 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13815 msgstr ""
13816
13817 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13818 msgid "EmptySection"
13819 msgstr "TyhjäKappale"
13820
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13822 msgid "Empty Section"
13823 msgstr "Tyhjä Kappale"
13824
13825 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13826 msgid "CloseSection"
13827 msgstr "SuljeKappale"
13828
13829 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13830 msgid "Columns:"
13831 msgstr "Sarakkeet:"
13832
13833 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Optional width"
13836 msgstr "Vaaka"
13837
13838 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13839 msgid "Header content"
13840 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13841
13842 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13843 msgid "Entry"
13844 msgstr "Kohta"
13845
13846 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13847 msgid "Time"
13848 msgstr "Aika"
13849
13850 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13851 msgid "What?"
13852 msgstr "Mitä?"
13853
13854 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13855 msgid "Entry:"
13856 msgstr "Kohta:"
13857
13858 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13859 #, fuzzy
13860 msgid "ItemWithComment"
13861 msgstr "Huomautus"
13862
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Item with Comment:"
13866 msgstr "Huomautus"
13867
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13869 msgid "Text"
13870 msgstr "Teksti"
13871
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13873 msgid "ListItem"
13874 msgstr "Listan kohta"
13875
13876 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13877 msgid "List Item:"
13878 msgstr "Listan kohta:"
13879
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13881 msgid "DoubleItem"
13882 msgstr "Kaksink. kohta"
13883
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13885 msgid "Double Item:"
13886 msgstr "Kaksink. kohta:"
13887
13888 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13889 msgid "Left Summary"
13890 msgstr "Vasen yhteenveto"
13891
13892 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13893 msgid "Left summary"
13894 msgstr "Vasen yhteenveto"
13895
13896 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13897 msgid "Left Text"
13898 msgstr "Vasen teksti"
13899
13900 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13901 msgid "Left text"
13902 msgstr "Vasen teksti"
13903
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13905 msgid "Right Summary"
13906 msgstr "Oikea yhteenveto"
13907
13908 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13909 msgid "Right summary"
13910 msgstr "Oikea yhteenveto"
13911
13912 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13913 #, fuzzy
13914 msgid "DoubleListItem"
13915 msgstr "Kaksink. kohta"
13916
13917 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Double List Item:"
13920 msgstr "Kaksink. kohta:"
13921
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13923 msgid "First Item"
13924 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13925
13926 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13927 msgid "First item"
13928 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13929
13930 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13931 msgid "Computer"
13932 msgstr "Tietokone"
13933
13934 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13935 #, fuzzy
13936 msgid "MakeCVtitle"
13937 msgstr "Runon otsikko"
13938
13939 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13940 msgid "Make CV Title"
13941 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13942
13943 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13944 #, fuzzy
13945 msgid "MakeLetterTitle"
13946 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13947
13948 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Make Letter Title"
13951 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13952
13953 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13954 #, fuzzy
13955 msgid "MakeLetterClosing"
13956 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13957
13958 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Close Letter"
13961 msgstr "Kirje"
13962
13963 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
13964 msgid "Recipient"
13965 msgstr "Vastaanottaja"
13966
13967 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13968 msgid "Company Name"
13969 msgstr "Yrityksen nimi"
13970
13971 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
13972 msgid "Company name"
13973 msgstr "Yrityksen nimi"
13974
13975 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Enclosing"
13978 msgstr "Lopuksi"
13979
13980 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
13981 msgid "Alternative Name"
13982 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13983
13984 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
13985 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13986 msgstr ""
13987
13988 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Enclosing:"
13991 msgstr "Lopuksi:"
13992
13993 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13994 msgid "Multiple Columns"
13995 msgstr "Useita palstoja"
13996
13997 #: lib/layouts/multicol.module:7
13998 msgid ""
13999 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14000 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14001 "detailed description of multiple columns."
14002 msgstr ""
14003
14004 #: lib/layouts/multicol.module:19
14005 msgid "Number of Columns"
14006 msgstr "Palstojen määrä"
14007
14008 #: lib/layouts/multicol.module:20
14009 msgid "Insert the number of columns here"
14010 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
14011
14012 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14013 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14014 #, fuzzy
14015 msgid "Preface"
14016 msgstr "Paikka"
14017
14018 #: lib/layouts/multicol.module:27
14019 #, fuzzy
14020 msgid "An optional preface"
14021 msgstr "Lisää valkoista"
14022
14023 #: lib/layouts/multicol.module:30
14024 msgid "Space Before Page Break"
14025 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
14026
14027 #: lib/layouts/multicol.module:31
14028 msgid ""
14029 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14030 "this page"
14031 msgstr ""
14032
14033 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14034 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14035 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
14036
14037 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14038 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14039 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
14040
14041 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14042 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14043 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
14044
14045 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14046 msgid "Natbibapa"
14047 msgstr "Natbibapa"
14048
14049 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14050 msgid ""
14051 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14052 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14053 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14054 msgstr ""
14055
14056 #: lib/layouts/noweb.module:2
14057 msgid "Noweb"
14058 msgstr "Noweb"
14059
14060 #: lib/layouts/noweb.module:5
14061 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14062 msgstr ""
14063
14064 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14065 msgid "\\arabic{section}"
14066 msgstr "\\arabic{section}"
14067
14068 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14069 msgid "\\arabic{chapter}"
14070 msgstr "\\arabic{chapter}"
14071
14072 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14073 msgid "\\Alph{chapter}"
14074 msgstr "\\Alph{chapter}"
14075
14076 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14077 msgid "\\arabic{footnote}"
14078 msgstr "\\arabic{footnote}"
14079
14080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14081 msgid "\\Roman{section}."
14082 msgstr "\\Roman{section}."
14083
14084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14085 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14086 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14087
14088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14089 msgid "\\Alph{subsection}."
14090 msgstr "\\Alph{subsection}."
14091
14092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14093 msgid "\\arabic{subsection}."
14094 msgstr "\\arabic{subsection}."
14095
14096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14097 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14098 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14099
14100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14101 msgid "\\alph{subsubsection}."
14102 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14103
14104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14105 msgid "\\alph{paragraph}."
14106 msgstr "\\alph{paragraph}."
14107
14108 #: lib/layouts/paper.layout:3
14109 msgid "Paper (Standard Class)"
14110 msgstr ""
14111
14112 #: lib/layouts/paper.layout:151
14113 msgid "SubTitle"
14114 msgstr "Alaotsikko"
14115
14116 #: lib/layouts/paralist.module:2
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14119 msgstr "Kappaleasetukset"
14120
14121 #: lib/layouts/paralist.module:9
14122 msgid ""
14123 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14124 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14125 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14126 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14127 "extended to use a similar optional argument."
14128 msgstr ""
14129
14130 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14131 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14132 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14133 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14134 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14135 #: lib/layouts/paralist.module:133
14136 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14137 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14138
14139 #: lib/layouts/paralist.module:47
14140 #, fuzzy
14141 msgid "AsParagraphItem"
14142 msgstr "Osakappale"
14143
14144 #: lib/layouts/paralist.module:51
14145 #, fuzzy
14146 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14147 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14148
14149 #: lib/layouts/paralist.module:56
14150 #, fuzzy
14151 msgid "InParagraphItem"
14152 msgstr "Osakappale"
14153
14154 #: lib/layouts/paralist.module:60
14155 #, fuzzy
14156 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14157 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14158
14159 #: lib/layouts/paralist.module:65
14160 #, fuzzy
14161 msgid "CompactItem"
14162 msgstr "Tietokone"
14163
14164 #: lib/layouts/paralist.module:72
14165 #, fuzzy
14166 msgid "Compact Itemize Options"
14167 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14168
14169 #: lib/layouts/paralist.module:77
14170 #, fuzzy
14171 msgid "AsParagraphEnum"
14172 msgstr "Osakappale"
14173
14174 #: lib/layouts/paralist.module:81
14175 #, fuzzy
14176 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14177 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14178
14179 #: lib/layouts/paralist.module:86
14180 #, fuzzy
14181 msgid "InParagraphEnum"
14182 msgstr "Osakappale"
14183
14184 #: lib/layouts/paralist.module:90
14185 #, fuzzy
14186 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14187 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14188
14189 #: lib/layouts/paralist.module:95
14190 #, fuzzy
14191 msgid "CompactEnum"
14192 msgstr "TeX-tietoja"
14193
14194 #: lib/layouts/paralist.module:102
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Compact Enumerate Options"
14197 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14198
14199 #: lib/layouts/paralist.module:107
14200 #, fuzzy
14201 msgid "AsParagraphDescr"
14202 msgstr "Osakappale"
14203
14204 #: lib/layouts/paralist.module:111
14205 #, fuzzy
14206 msgid "As Paragraph Description Options"
14207 msgstr "Kuvausluettelo"
14208
14209 #: lib/layouts/paralist.module:116
14210 #, fuzzy
14211 msgid "InParagraphDescr"
14212 msgstr "Osakappale"
14213
14214 #: lib/layouts/paralist.module:120
14215 #, fuzzy
14216 msgid "In Paragraph Description Options"
14217 msgstr "Kuvausluettelo"
14218
14219 #: lib/layouts/paralist.module:125
14220 #, fuzzy
14221 msgid "CompactDescr"
14222 msgstr "Tietokone"
14223
14224 #: lib/layouts/paralist.module:132
14225 #, fuzzy
14226 msgid "Compact Description Options"
14227 msgstr "Kuvausluettelo"
14228
14229 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14230 msgid "PDF Comments"
14231 msgstr "PDF-huomautukset"
14232
14233 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14234 msgid ""
14235 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14236 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14237 "and the package documentation for details."
14238 msgstr ""
14239
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14241 msgid "Define Avatar"
14242 msgstr ""
14243
14244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14245 msgid "PDF-comment"
14246 msgstr "PDF-huomautus"
14247
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14249 msgid "PDF-comment avatar:"
14250 msgstr ""
14251
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Name of the Avatar"
14255 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14256
14257 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14258 msgid "Define PDF-Comment Style"
14259 msgstr ""
14260
14261 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14262 msgid "PDF-comment style:"
14263 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14264
14265 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14266 msgid "Name of the style"
14267 msgstr "Tyylin nimi"
14268
14269 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14270 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14271 msgstr ""
14272
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14274 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14275 msgstr ""
14276
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14278 msgid "Name of the list style"
14279 msgstr "Listatyylin nimi"
14280
14281 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14282 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14283 msgstr ""
14284
14285 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14286 msgid "PDF-comment list style:"
14287 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14288
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14290 msgid "PDF-Comment-Setup"
14291 msgstr ""
14292
14293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14294 msgid "PDF (Setup)"
14295 msgstr "PDF (Asetus)"
14296
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14298 #, fuzzy
14299 msgid "PDF-Comment setup options"
14300 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14301
14302 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14304 msgid "Opts"
14305 msgstr ""
14306
14307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14308 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14312 msgid "PDF-Annotation"
14313 msgstr "PDF-merkintä"
14314
14315 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14316 msgid "PDF"
14317 msgstr "PDF"
14318
14319 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14320 #, fuzzy
14321 msgid "PDFComment Options"
14322 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14323
14324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14325 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14326 msgstr ""
14327
14328 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14329 msgid "PDF-Margin"
14330 msgstr "PDF-sivureuna"
14331
14332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14333 msgid "PDF (Margin)"
14334 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14335
14336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14337 msgid "PDF-Markup"
14338 msgstr ""
14339
14340 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14341 msgid "PDF (Markup)"
14342 msgstr "PDF (Merkintä)"
14343
14344 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14345 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14346 msgstr ""
14347
14348 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14349 msgid "PDF-Freetext"
14350 msgstr ""
14351
14352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14353 msgid "PDF (Freetext)"
14354 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14355
14356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14357 msgid "PDF-Square"
14358 msgstr "PDF-neliö"
14359
14360 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14361 msgid "PDF (Square)"
14362 msgstr "PDF (Neliö)"
14363
14364 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14365 msgid "PDF-Circle"
14366 msgstr "PDF-ympyrä"
14367
14368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14369 msgid "PDF (Circle)"
14370 msgstr "PDF (ympyrä)"
14371
14372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14373 msgid "PDF-Line"
14374 msgstr ""
14375
14376 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14377 msgid "PDF (Line)"
14378 msgstr "PDF (Viiva)"
14379
14380 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14381 msgid "PDF-Sideline"
14382 msgstr "PDF-sivuviiva"
14383
14384 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14385 msgid "PDF (Sideline)"
14386 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14387
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14389 msgid "Insert the comment here"
14390 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14391
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14393 msgid "PDF-Reply"
14394 msgstr ""
14395
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14397 msgid "PDF (Reply)"
14398 msgstr "PDF (Vastaus)"
14399
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14401 msgid "PDF-Tooltip"
14402 msgstr ""
14403
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14405 msgid "PDF (Tooltip)"
14406 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14407
14408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14409 msgid "Tooltip Text"
14410 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14411
14412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14413 msgid "Tooltip"
14414 msgstr "Työkaluohje"
14415
14416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14417 msgid "Insert the tooltip text here"
14418 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14419
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14421 msgid "List of PDF Comments"
14422 msgstr "PDF-huomautukset"
14423
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14425 msgid "[List of PDF Comments]"
14426 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14427
14428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14429 msgid "List Options|s"
14430 msgstr "Listojen valinnat|s"
14431
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14433 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14434 msgstr ""
14435
14436 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14437 msgid "PDF Form"
14438 msgstr "PDF-lomake"
14439
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14441 msgid ""
14442 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14443 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14444 "documentation of hyperref for details."
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14448 msgid "Begin PDF Form"
14449 msgstr ""
14450
14451 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14452 msgid "PDF form"
14453 msgstr "PDF-lomake"
14454
14455 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14456 msgid "PDF Form Parameters"
14457 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14458
14459 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14460 msgid "Params"
14461 msgstr "Parametrit"
14462
14463 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14464 msgid "Insert PDF form parameters here"
14465 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14466
14467 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14468 msgid "End PDF Form"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14472 msgid "PDF Link Setup"
14473 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14474
14475 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14476 msgid "PDF link setup"
14477 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14478
14479 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14480 msgid "TextField"
14481 msgstr "TekstiKenttä"
14482
14483 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14484 #, fuzzy
14485 msgid "CheckBox"
14486 msgstr "check"
14487
14488 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14489 msgid "ChoiceMenu"
14490 msgstr ""
14491
14492 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14493 msgid "Label"
14494 msgstr "Nimike"
14495
14496 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14497 msgid "Insert the label here"
14498 msgstr "Lisää nimike tähän"
14499
14500 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14501 msgid "PushButton"
14502 msgstr ""
14503
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14505 msgid "SubmitButton"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14509 #, fuzzy
14510 msgid "ResetButton"
14511 msgstr "Palauta"
14512
14513 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14514 #, fuzzy
14515 msgid "PDFAction"
14516 msgstr "Kappale"
14517
14518 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14519 msgid "The name of the PDF action"
14520 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14521
14522 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14523 msgid "Text Field Style"
14524 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14525
14526 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14527 msgid "Default text field style"
14528 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14529
14530 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Submit Button Style"
14533 msgstr "Viitet&yyli"
14534
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Default submit button style"
14538 msgstr "Oletustyyli:"
14539
14540 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Push Button Style"
14543 msgstr "Viitet&yyli"
14544
14545 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14546 #, fuzzy
14547 msgid "Default push button style"
14548 msgstr "Oletustyyli:"
14549
14550 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Check Box Style"
14553 msgstr "Tekstin tyyli"
14554
14555 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Default check box style"
14558 msgstr "Oletustyyli:"
14559
14560 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Reset Button Style"
14563 msgstr "Viitet&yyli"
14564
14565 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Default reset button style"
14568 msgstr "Oletustyyli:"
14569
14570 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14571 #, fuzzy
14572 msgid "List Box Style"
14573 msgstr "Kalvoluettelo"
14574
14575 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Default list box style"
14578 msgstr "Oletustyyli:"
14579
14580 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14581 msgid "Combo Box Style"
14582 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14583
14584 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14585 #, fuzzy
14586 msgid "Default combo box style"
14587 msgstr "Oletustyyli:"
14588
14589 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14590 msgid "Popdown Box Style"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Default popdown box style"
14596 msgstr "Oletustyyli:"
14597
14598 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Radio Box Style"
14601 msgstr "Viitet&yyli"
14602
14603 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Default radio box style"
14606 msgstr "Oletustyyli:"
14607
14608 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14609 msgid "Powerdot"
14610 msgstr "Powerdot"
14611
14612 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14613 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14614 msgid "TitleSlide"
14615 msgstr "OtsikkoDia"
14616
14617 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14618 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14619 #: lib/layouts/slides.layout:3
14620 msgid "Slides"
14621 msgstr "Diat"
14622
14623 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14624 msgid "Slide Option"
14625 msgstr "Kalvon valinnat"
14626
14627 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14628 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14629 msgstr ""
14630
14631 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14632 msgid "EndSlide"
14633 msgstr "LoppuKalvo"
14634
14635 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14636 msgid "~=~"
14637 msgstr "~=~"
14638
14639 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14640 msgid "WideSlide"
14641 msgstr "LeveäKalvo"
14642
14643 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14644 msgid "EmptySlide"
14645 msgstr "TyhjäKalvo"
14646
14647 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14648 msgid "Empty slide:"
14649 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14650
14651 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14652 #, fuzzy
14653 msgid "Section Option"
14654 msgstr "Kappale"
14655
14656 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14657 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14658 msgstr ""
14659
14660 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14661 msgid "Itemize Type"
14662 msgstr "Luettelon tyyppi"
14663
14664 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14665 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14666 msgstr ""
14667
14668 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14669 msgid "ItemizeType1"
14670 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14671
14672 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Enumerate Type"
14675 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14676
14677 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14678 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14679 msgstr ""
14680
14681 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14682 msgid "EnumerateType1"
14683 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14684
14685 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14686 msgid "Twocolumn"
14687 msgstr "Kaksi palstaa"
14688
14689 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14690 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14691 msgstr ""
14692
14693 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14694 msgid "Left Column"
14695 msgstr "Vasen palsta"
14696
14697 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14698 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14699 msgstr ""
14700
14701 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14702 #, fuzzy
14703 msgid "Onslide"
14704 msgstr "Vain kalvoissa"
14705
14706 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14707 msgid "On Slides"
14708 msgstr "Kalvoilla"
14709
14710 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14711 #, fuzzy
14712 msgid "Overlay Specification|S"
14713 msgstr "&Valinta"
14714
14715 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14716 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14717 msgstr ""
14718
14719 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Onslide+"
14722 msgstr "Vain kalvoissa"
14723
14724 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14725 msgid "Onslide*"
14726 msgstr "Kalvolla*"
14727
14728 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14729 msgid "Recipe Book"
14730 msgstr "Reseptikirja"
14731
14732 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14733 msgid "\\thechapter"
14734 msgstr "\\thechapter"
14735
14736 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14737 msgid "Recipe"
14738 msgstr "Resepti"
14739
14740 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14741 msgid "Recipe:"
14742 msgstr "Resepti:"
14743
14744 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14745 msgid "Ingredients"
14746 msgstr "Aineosat"
14747
14748 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14749 #, fuzzy
14750 msgid "Ingredients Header"
14751 msgstr "Kiitokset"
14752
14753 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14754 msgid "Specify an optional ingredients header"
14755 msgstr ""
14756
14757 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14758 msgid "Ingredients:"
14759 msgstr "Aineosat:"
14760
14761 #: lib/layouts/report.layout:3
14762 msgid "Report (Standard Class)"
14763 msgstr ""
14764
14765 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14766 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14767 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14768
14769 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14770 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14771 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14772
14773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14774 msgid "Affiliation (alternate)"
14775 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14776
14777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14778 msgid "Affiliation (alternate):"
14779 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14780
14781 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Alternate Affiliation Option"
14784 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14785
14786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14787 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14788 msgstr ""
14789
14790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14791 msgid "Affiliation (none)"
14792 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14793
14794 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14795 msgid "No affiliation"
14796 msgstr "Ei järjestöä"
14797
14798 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14799 msgid "Electronic Address:"
14800 msgstr "Elektroninen osoite:"
14801
14802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14803 #, fuzzy
14804 msgid "Electronic Address Option|s"
14805 msgstr "S-postiosoite"
14806
14807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14808 msgid "Optional argument to the email command"
14809 msgstr ""
14810
14811 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14812 #, fuzzy
14813 msgid "Author URL Option"
14814 msgstr "Tekijän URL"
14815
14816 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14817 msgid "Optional argument to the homepage command"
14818 msgstr ""
14819
14820 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14821 msgid "Preprint"
14822 msgstr "Esipainos"
14823
14824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14825 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14826 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14827
14828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14829 msgid "acknowledgments"
14830 msgstr "kiitokset"
14831
14832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Ruled Table"
14835 msgstr "Taulukon paikka"
14836
14837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14839 #, fuzzy
14840 msgid "Specials"
14841 msgstr "Erikoisposti"
14842
14843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14844 msgid "Turn Page"
14845 msgstr "Käännä sivua"
14846
14847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14848 msgid "Wide Text"
14849 msgstr "Leveä teksti"
14850
14851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14852 msgid "Video"
14853 msgstr "Video"
14854
14855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14856 msgid "List of Videos"
14857 msgstr "Videot"
14858
14859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Videos"
14862 msgstr "Video"
14863
14864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14865 msgid "Float Link"
14866 msgstr "Kelluva linkki"
14867
14868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14869 msgid "Float link"
14870 msgstr "Kelluva linkki"
14871
14872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14873 msgid "lowercase text"
14874 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14875
14876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14877 msgid "Online cite"
14878 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14879
14880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14881 msgid "online cite"
14882 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14883
14884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14885 msgid "Text behind"
14886 msgstr "Teksti takana"
14887
14888 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14889 msgid "text behind the cite"
14890 msgstr "teksti viitteen takana"
14891
14892 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14893 msgid "REVTeX (V. 4)"
14894 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14895
14896 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14897 msgid "AltAffiliation"
14898 msgstr "Vaiht. järjestö"
14899
14900 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14901 msgid "PACS number:"
14902 msgstr "PACS-sivunumero:"
14903
14904 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14905 msgid "Risk and Safety Statements"
14906 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14907
14908 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14909 msgid ""
14910 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14911 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14912 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14913 msgstr ""
14914
14915 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14916 #, fuzzy
14917 msgid "R-S number"
14918 msgstr "Ei numeroa"
14919
14920 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14921 msgid "R-S phrase"
14922 msgstr ""
14923
14924 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14925 msgid "Safety phrase"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Phrase Text"
14931 msgstr "Kiitokset"
14932
14933 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14934 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14938 msgid "S phrase:"
14939 msgstr ""
14940
14941 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14942 msgid "SciPoster"
14943 msgstr "TiedeJuliste"
14944
14945 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14946 msgid "Conference"
14947 msgstr "Konferenssi"
14948
14949 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14950 msgid "LeftLogo"
14951 msgstr "VasenLogo"
14952
14953 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14954 msgid "Left logo:"
14955 msgstr "Vasen logo:"
14956
14957 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14958 msgid "Logo Size"
14959 msgstr "Logon koko"
14960
14961 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14962 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14966 msgid "RightLogo"
14967 msgstr "OikeaLogo"
14968
14969 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14970 msgid "Right logo:"
14971 msgstr "Oikea logo:"
14972
14973 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14974 msgid "Caption Width"
14975 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14976
14977 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14978 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14979 msgstr ""
14980
14981 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14982 msgid "KOMA-Script Article"
14983 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14984
14985 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14986 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14987 msgstr ""
14988
14989 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14990 msgid "KOMA-Script Book"
14991 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14992
14993 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14994 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14995 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14996
14997 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14998 msgid "\\alph{enumii})"
14999 msgstr "\\alph{enumii})"
15000
15001 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15002 msgid "Addpart"
15003 msgstr "Lisäosa"
15004
15005 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15006 msgid "Addchap"
15007 msgstr "Lisäluku"
15008
15009 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15011 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15012 msgstr ""
15013 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15014
15015 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15016 msgid "Addsec"
15017 msgstr "Lisäkappale"
15018
15019 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15020 msgid "Addchap*"
15021 msgstr "Lisäluku*"
15022
15023 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15024 msgid "Addsec*"
15025 msgstr "Lisäkappale*"
15026
15027 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15028 msgid "Minisec"
15029 msgstr "Pienoiskappale"
15030
15031 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15032 msgid "Publishers"
15033 msgstr "Julkaisijat"
15034
15035 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15036 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15037 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15038 msgid "Dedication"
15039 msgstr "Omistuskirjoitus"
15040
15041 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15042 msgid "Titlehead"
15043 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15044
15045 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15046 msgid "Uppertitleback"
15047 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15048
15049 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15050 msgid "Lowertitleback"
15051 msgstr "Alatunnisteteksti"
15052
15053 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15054 msgid "Extratitle"
15055 msgstr "Lisäotsikko"
15056
15057 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15058 msgid "Above"
15059 msgstr "Yläpuolella"
15060
15061 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15062 msgid "above"
15063 msgstr "yläpuolella"
15064
15065 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15066 msgid "Below"
15067 msgstr "Alle"
15068
15069 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15070 msgid "below"
15071 msgstr "alle"
15072
15073 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15074 msgid "Dictum"
15075 msgstr "Lausunto"
15076
15077 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15078 #, fuzzy
15079 msgid "Dictum Author"
15080 msgstr "Ensimm. tekijä"
15081
15082 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15083 msgid "The author of this dictum"
15084 msgstr ""
15085
15086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15087 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15088 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
15089
15090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15091 msgid "L"
15092 msgstr "L"
15093
15094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15095 msgid "O"
15096 msgstr "O"
15097
15098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15099 msgid "Encl"
15100 msgstr "Liitteet"
15101
15102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15103 msgid "Place:"
15104 msgstr "Paikka:"
15105
15106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15107 msgid "Specialmail"
15108 msgstr "Erikoisposti"
15109
15110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15111 msgid "Specialmail:"
15112 msgstr "Erikoisposti:"
15113
15114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15115 msgid "Title:"
15116 msgstr "Teoksen nimi:"
15117
15118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15119 msgid "Yourref"
15120 msgstr "Viitteesi"
15121
15122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15123 msgid "Yourmail"
15124 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15125
15126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15127 msgid "Your letter of:"
15128 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15129
15130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15131 msgid "Myref"
15132 msgstr "Viitteeni"
15133
15134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15135 msgid "Customer"
15136 msgstr "Asiakas"
15137
15138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15139 msgid "Customer no.:"
15140 msgstr "Asiakas nro:"
15141
15142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15143 msgid "Invoice"
15144 msgstr "Lasku"
15145
15146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15147 msgid "Invoice no.:"
15148 msgstr "Lasku nro:"
15149
15150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15151 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15152 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
15153
15154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15155 msgid "NextAddress"
15156 msgstr "Seuraava osoite"
15157
15158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15159 msgid "Next Address:"
15160 msgstr "Seuraava osoite:"
15161
15162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15163 msgid "Sender Name:"
15164 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15165
15166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15167 msgid "Sender Phone:"
15168 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15169
15170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15171 msgid "Sender Fax:"
15172 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15173
15174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15175 msgid "Sender E-Mail:"
15176 msgstr "Läh. sähköposti:"
15177
15178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15179 msgid "Sender URL:"
15180 msgstr "Lähettäjän URL:"
15181
15182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15183 msgid "Logo"
15184 msgstr "Logo"
15185
15186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15187 msgid "Logo:"
15188 msgstr "Logo:"
15189
15190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15191 #, fuzzy
15192 msgid "EndLetter"
15193 msgstr "Kirje"
15194
15195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15196 #, fuzzy
15197 msgid "End of letter"
15198 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15199
15200 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15201 msgid "KOMA-Script Report"
15202 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15203
15204 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Section Boxes"
15207 msgstr "Kappale"
15208
15209 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15210 msgid ""
15211 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15212 msgstr ""
15213
15214 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15215 #, fuzzy
15216 msgid "SectionBox"
15217 msgstr "Kappale"
15218
15219 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Section Box"
15222 msgstr "Kappale"
15223
15224 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Section Box Width|S"
15227 msgstr "&Valinta"
15228
15229 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15230 msgid "Width of the section Box"
15231 msgstr "Osalaatikon leveys"
15232
15233 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15234 msgid "Heading"
15235 msgstr "Ylätunniste"
15236
15237 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Section Box Heading"
15240 msgstr "Kappale"
15241
15242 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Insert the section box header here"
15245 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15246
15247 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15248 msgid "SubsectionBox"
15249 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15250
15251 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15252 msgid "Subsection Box"
15253 msgstr "Alikappalelaatikko"
15254
15255 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15256 msgid "SubsubsectionBox"
15257 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15258
15259 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15260 msgid "Subsubsection Box"
15261 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15262
15263 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15264 msgid "Seminar"
15265 msgstr "Seminaari"
15266
15267 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15268 msgid "LandscapeSlide"
15269 msgstr "Vaakakalvo"
15270
15271 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15272 msgid "Landscape Slide"
15273 msgstr "Vaakakalvo"
15274
15275 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15276 msgid "PortraitSlide"
15277 msgstr "Pystykalvo"
15278
15279 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15280 msgid "Portrait Slide"
15281 msgstr "Pystykalvo"
15282
15283 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15284 msgid "SlideHeading"
15285 msgstr "Kalvon otsikko"
15286
15287 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15288 msgid "SlideSubHeading"
15289 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15290
15291 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15292 msgid "ListOfSlides"
15293 msgstr "Kalvoluettelo"
15294
15295 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15296 msgid "List of Slides"
15297 msgstr "Kalvot"
15298
15299 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15300 msgid "SlideContents"
15301 msgstr "Kalvon sisältö"
15302
15303 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15304 msgid "Slide Contents"
15305 msgstr "Kalvon sisältö"
15306
15307 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15308 msgid "ProgressContents"
15309 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15310
15311 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Progress Contents"
15314 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15315
15316 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15317 msgid "Landscape Slide:"
15318 msgstr "Vaakakalvo:"
15319
15320 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15321 msgid "Portrait Slide:"
15322 msgstr "Pystykalvo:"
15323
15324 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15325 msgid "Slide*"
15326 msgstr "Kalvo*"
15327
15328 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15329 msgid "List/TOC"
15330 msgstr "Luettelo/sisällys"
15331
15332 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15333 msgid "[List Of Slides]"
15334 msgstr "[Kalvot]"
15335
15336 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15337 msgid "[Slide Contents]"
15338 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15339
15340 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15341 #, fuzzy
15342 msgid "[Progress Contents]"
15343 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15344
15345 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15346 #, fuzzy
15347 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15348 msgstr "Sisennä kappale"
15349
15350 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15351 msgid ""
15352 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15353 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15354 "standard Paragraph Shapes'."
15355 msgstr ""
15356
15357 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15358 msgid "CD label"
15359 msgstr "CD-nimike"
15360
15361 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15362 #, fuzzy
15363 msgid "ShapedParagraphs"
15364 msgstr "Osakappale"
15365
15366 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15367 msgid "Circle"
15368 msgstr "Ympyrä"
15369
15370 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15371 msgid "Diamond"
15372 msgstr "Diamond"
15373
15374 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15375 msgid "Heart"
15376 msgstr "Sydän"
15377
15378 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15379 msgid "Hexagon"
15380 msgstr "Kuusikulmio"
15381
15382 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Nut"
15385 msgstr "Leikkaa"
15386
15387 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15388 msgid "Square"
15389 msgstr "Neliö"
15390
15391 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15392 msgid "Star"
15393 msgstr "Tähti"
15394
15395 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15396 msgid "Candle"
15397 msgstr "Kynttilä"
15398
15399 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15400 msgid "Drop down"
15401 msgstr ""
15402
15403 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15404 msgid "Drop up"
15405 msgstr ""
15406
15407 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15408 msgid "TeX"
15409 msgstr "TeX"
15410
15411 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15412 msgid "Triangle up"
15413 msgstr "Kolmio ylös"
15414
15415 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15416 msgid "Triangle down"
15417 msgstr "Kolmio alas"
15418
15419 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15420 msgid "Triangle left"
15421 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15422
15423 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15424 msgid "Triangle right"
15425 msgstr "Kolmio oikealle"
15426
15427 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15428 msgid "shapepar"
15429 msgstr ""
15430
15431 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15432 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15433 msgstr ""
15434
15435 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Shape specification"
15438 msgstr "Erikoiskappale"
15439
15440 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15441 msgid "Specification of the shape"
15442 msgstr ""
15443
15444 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15445 #, fuzzy
15446 msgid "Shapepar"
15447 msgstr "&Muoto:"
15448
15449 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15450 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15451 msgstr ""
15452
15453 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15455 msgid "Conjecture*"
15456 msgstr "Otaksuma*"
15457
15458 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15462 msgid "Algorithm*"
15463 msgstr "Algoritmi*"
15464
15465 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15466 msgid "AMS"
15467 msgstr "AMS"
15468
15469 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15470 msgid "The title as it appears in the running headers"
15471 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15472
15473 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15474 #, fuzzy
15475 msgid "AMS subject classifications:"
15476 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15477
15478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15479 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15480 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15481
15482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15483 msgid "Name of the conference"
15484 msgstr "Konferenssin nimi"
15485
15486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15487 msgid "Conference:"
15488 msgstr "Konferenssi:"
15489
15490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15491 msgid "CopyrightYear"
15492 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15493
15494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15495 msgid "Copyright year:"
15496 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15497
15498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15499 msgid "Copyrightdata"
15500 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15501
15502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15503 msgid "Copyright data:"
15504 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15505
15506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15507 #, fuzzy
15508 msgid "TitleBanner"
15509 msgstr "alaviite"
15510
15511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15512 #, fuzzy
15513 msgid "Title banner:"
15514 msgstr "alaviite"
15515
15516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15517 #, fuzzy
15518 msgid "PreprintFooter"
15519 msgstr "Esipainos"
15520
15521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15522 #, fuzzy
15523 msgid "Preprint footer:"
15524 msgstr "Esipainos"
15525
15526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15527 msgid "Digital Object Identifier:"
15528 msgstr ""
15529
15530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15531 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15532 msgstr ""
15533
15534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15535 msgid "Terms:"
15536 msgstr "Termit:"
15537
15538 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15539 msgid "Simple CV"
15540 msgstr "Yksinkertainen CV"
15541
15542 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15543 msgid "Topic"
15544 msgstr "Aihe"
15545
15546 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15547 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15548 msgstr ""
15549
15550 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15551 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: lib/layouts/slides.layout:107
15555 msgid "New Slide:"
15556 msgstr "Uusi kalvo:"
15557
15558 #: lib/layouts/slides.layout:129
15559 msgid "Overlay"
15560 msgstr "Kalvokerros"
15561
15562 #: lib/layouts/slides.layout:144
15563 msgid "New Overlay:"
15564 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15565
15566 #: lib/layouts/slides.layout:184
15567 msgid "New Note:"
15568 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15569
15570 #: lib/layouts/slides.layout:209
15571 msgid "InvisibleText"
15572 msgstr "Näkymätön_teksti"
15573
15574 #: lib/layouts/slides.layout:216
15575 msgid "<Invisible Text Follows>"
15576 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15577
15578 #: lib/layouts/slides.layout:233
15579 msgid "VisibleText"
15580 msgstr "Näkyvä teksti"
15581
15582 #: lib/layouts/slides.layout:240
15583 msgid "<Visible Text Follows>"
15584 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15585
15586 #: lib/layouts/spie.layout:3
15587 msgid "SPIE Proceedings"
15588 msgstr ""
15589
15590 #: lib/layouts/spie.layout:56
15591 msgid "Authorinfo"
15592 msgstr "Tekijätiedot"
15593
15594 #: lib/layouts/spie.layout:68
15595 msgid "Authorinfo:"
15596 msgstr "Tekijätiedot:"
15597
15598 #: lib/layouts/spie.layout:96
15599 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15600 msgstr "KIITOKSET"
15601
15602 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15603 msgid "UNDEFINED"
15604 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15605
15606 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15607 msgid "\\Roman{part}"
15608 msgstr "\\Roman{part}"
15609
15610 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15611 msgid "Part \\Roman{part}"
15612 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15613
15614 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15615 msgid "Chapter ##"
15616 msgstr "Luku ##"
15617
15618 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15620 msgid "Section ##"
15621 msgstr "Kappale ##"
15622
15623 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15624 msgid "Paragraph ##"
15625 msgstr "Osakappale # #"
15626
15627 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15628 msgid "\\arabic{enumi}."
15629 msgstr "\\arabic{enumi}."
15630
15631 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15632 msgid "\\roman{enumiii}."
15633 msgstr "\\roman{enumiii}."
15634
15635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15636 msgid "\\Alph{enumiv}."
15637 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15638
15639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15640 msgid "Equation ##"
15641 msgstr "Kaava ##"
15642
15643 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15644 msgid "Footnote ##"
15645 msgstr "Alaviite ##"
15646
15647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15648 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15649 msgstr ""
15650
15651 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15652 msgid "Algorithms"
15653 msgstr "Algoritmit"
15654
15655 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Margin Figures"
15658 msgstr "Sovita kuva"
15659
15660 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Margin Tables"
15663 msgstr "reunahuomautus"
15664
15665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15666 msgid "Marginal notes"
15667 msgstr "Reunahuomautukset"
15668
15669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15670 msgid "Footnotes"
15671 msgstr "Alaviiteet"
15672
15673 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15674 msgid "Notes"
15675 msgstr "Muistiinpanot"
15676
15677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
15678 msgid "Branches"
15679 msgstr "Haarat"
15680
15681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Index Entries"
15684 msgstr "Hakemistoviite"
15685
15686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15687 msgid "Listings"
15688 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15689
15690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15691 msgid "margin"
15692 msgstr "reunahuomautus"
15693
15694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15695 msgid "foot"
15696 msgstr "alaviite"
15697
15698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Greyedout"
15701 msgstr "Harmaa teksti"
15702
15703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223
15704 #: src/insets/InsetERT.cpp:225
15705 msgid "ERT"
15706 msgstr "ERT"
15707
15708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15709 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15710 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15711
15712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15713 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15714 msgid "List of Listings"
15715 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15716
15717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
15718 msgid "Listings[[inset]]"
15719 msgstr "Listaukset"
15720
15721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
15722 #, fuzzy
15723 msgid "Idx"
15724 msgstr ", Tunnus:"
15725
15726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569
15727 msgid "Argument"
15728 msgstr "Parametri"
15729
15730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:663
15731 msgid "unlabelled"
15732 msgstr "nimeämätön"
15733
15734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:670
15735 msgid "Preview"
15736 msgstr "Esikatselu"
15737
15738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15739 msgid "see equation[[nomencl]]"
15740 msgstr ""
15741
15742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15743 msgid "page[[nomencl]]"
15744 msgstr ""
15745
15746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
15747 msgid "Nomenclature[[output]]"
15748 msgstr "Termistö"
15749
15750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15751 #, fuzzy
15752 msgid "Verbatim*"
15753 msgstr "Sinänsä"
15754
15755 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15756 msgid "Part \\thepart"
15757 msgstr "Osa \\thepart"
15758
15759 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15760 msgid "Chapter \\thechapter"
15761 msgstr "Luku \\thechapter"
15762
15763 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15764 msgid "Appendix \\thechapter"
15765 msgstr "Liite \\thechapter"
15766
15767 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15768 #: lib/layouts/subequations.module:13
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Subequations"
15771 msgstr "Kaavat"
15772
15773 #: lib/layouts/subequations.module:5
15774 msgid ""
15775 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15776 "subequations.lyx example file."
15777 msgstr ""
15778
15779 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Front Matter"
15782 msgstr "Etuteksti"
15783
15784 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15785 #, fuzzy
15786 msgid "--- Front Matter ---"
15787 msgstr "Etuteksti"
15788
15789 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15790 #, fuzzy
15791 msgid "Main Matter"
15792 msgstr "Etuteksti"
15793
15794 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15795 msgid "--- Main Matter ---"
15796 msgstr ""
15797
15798 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15799 msgid "Back Matter"
15800 msgstr ""
15801
15802 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15803 msgid "--- Back Matter ---"
15804 msgstr ""
15805
15806 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15807 msgid "PartBacktext"
15808 msgstr ""
15809
15810 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15811 msgid "Part Title"
15812 msgstr "Osan otsikko"
15813
15814 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15815 msgid "Title of this part"
15816 msgstr "Tämän osan otsikko"
15817
15818 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15819 #, fuzzy
15820 msgid "ChapSubtitle"
15821 msgstr "Alaotsikko"
15822
15823 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15824 #, fuzzy
15825 msgid "ChapAuthor"
15826 msgstr "Tekijä"
15827
15828 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15829 #, fuzzy
15830 msgid "ChapMotto"
15831 msgstr "Luku"
15832
15833 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Run-in headings"
15836 msgstr "yläotsikot"
15837
15838 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Sub-run-in headings"
15841 msgstr "Aiheotsikot:"
15842
15843 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Extrachap"
15846 msgstr "Lisä"
15847
15848 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15849 msgid "extrachap"
15850 msgstr ""
15851
15852 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15853 msgid "Author data:"
15854 msgstr "Tekijätiedot:"
15855
15856 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15857 msgid "TOC title:"
15858 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15859
15860 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15861 msgid "TOC author:"
15862 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15863
15864 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15865 msgid "Running Title"
15866 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15867
15868 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15869 msgid "Running Author"
15870 msgstr "Tekijä (jatko)"
15871
15872 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15873 msgid "Running Chapter"
15874 msgstr "Kappale (jatko)"
15875
15876 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15877 msgid "Running chapter:"
15878 msgstr "Kappale (jatko):"
15879
15880 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15881 msgid "Running Section"
15882 msgstr "Luku (jatko)"
15883
15884 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15885 msgid "Running section:"
15886 msgstr "Luku (jatko):"
15887
15888 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15889 msgid "Abstract*"
15890 msgstr "Tiivistelmä*"
15891
15892 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15893 msgid "Abstract* (not printed)"
15894 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15895
15896 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15897 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15898 #, fuzzy
15899 msgid "Foreword"
15900 msgstr "Avainsana"
15901
15902 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15903 msgid "Alternative name"
15904 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15905
15906 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15907 msgid "Longest Description Label"
15908 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15909
15910 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15911 msgid "Longest description label"
15912 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15913
15914 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Petit"
15917 msgstr "Runon otsikko"
15918
15919 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15920 msgid "Svgraybox"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15924 #, fuzzy
15925 msgid "Proof(QED)"
15926 msgstr "Todistus"
15927
15928 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15929 msgid "Proof(smartQED)"
15930 msgstr "Todistus(smartQED)"
15931
15932 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15933 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
15934 msgstr ""
15935
15936 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15937 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15938 msgid "Headnote"
15939 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15940
15941 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15942 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15943 msgid "Headnote (optional):"
15944 msgstr ""
15945
15946 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15947 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15948 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15949 msgid "thanks"
15950 msgstr "kiitokset"
15951
15952 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15953 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Inst"
15956 msgstr "&Lisää"
15957
15958 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15959 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Institute #"
15962 msgstr "Laitos"
15963
15964 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15965 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15966 msgid "Corr Author:"
15967 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15968
15969 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15970 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15971 msgid "Offprints"
15972 msgstr "Eripainokset"
15973
15974 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15975 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15976 msgid "Offprints:"
15977 msgstr "Eripainokset:"
15978
15979 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15980 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
15981 msgstr ""
15982
15983 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Subclass"
15986 msgstr "Aiheluokka"
15987
15988 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15989 msgid "Mathematics Subject Classification"
15990 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15991
15992 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15993 msgid "CRSC"
15994 msgstr ""
15995
15996 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15997 #, fuzzy
15998 msgid "CR Subject Classification"
15999 msgstr "AMS aihekategoriat"
16000
16001 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16002 msgid "Solution \\thesolution"
16003 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16004
16005 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16006 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16010 msgid "Springer Monographs (svmono)"
16011 msgstr ""
16012
16013 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16014 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16018 msgid "Title*"
16019 msgstr "Teoksen nimi*"
16020
16021 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16022 msgid "Title*:"
16023 msgstr "Otsikko*:"
16024
16025 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16026 #, fuzzy
16027 msgid "Contributors"
16028 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16029
16030 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16031 msgid "List of Contributors"
16032 msgstr "Tekijät"
16033
16034 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Contributor List"
16037 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16038
16039 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16040 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16041 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16042 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16043 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16044 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16045 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16046 #, fuzzy
16047 msgid "For editors"
16048 msgstr "Kiitokset"
16049
16050 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16051 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
16052 msgstr ""
16053
16054 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673
16055 msgid "Sweave"
16056 msgstr "Sweave"
16057
16058 #: lib/layouts/sweave.module:6
16059 msgid ""
16060 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16061 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16062 msgstr ""
16063
16064 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16065 msgid "Sweave Input File"
16066 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
16067
16068 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16069 msgid "Number Tables by Section"
16070 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
16071
16072 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16073 msgid ""
16074 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16075 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16076 msgstr ""
16077
16078 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16081 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16082
16083 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16084 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16085 msgstr ""
16086
16087 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16088 msgid "Fancy Colored Boxes"
16089 msgstr ""
16090
16091 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16092 msgid ""
16093 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16094 "the tcolorbox documentation for details."
16095 msgstr ""
16096
16097 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16098 msgid "Color Box"
16099 msgstr "Värilaatikko"
16100
16101 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16102 msgid "Color Box Options"
16103 msgstr "Värilaatikon valinnat"
16104
16105 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16106 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16107 msgstr ""
16108
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16110 msgid "Dynamic Color Box"
16111 msgstr ""
16112
16113 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16114 msgid "Color Box (Dynamic)"
16115 msgstr ""
16116
16117 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16118 #, fuzzy
16119 msgid "Fit Color Box"
16120 msgstr "Kirjasimen väri"
16121
16122 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16123 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16124 msgstr ""
16125
16126 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Raster Color Box"
16129 msgstr "Kirjasimen väri"
16130
16131 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Subtitle Options"
16134 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16135
16136 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16137 msgid "Insert the options here"
16138 msgstr "Lisää valinnat tähän"
16139
16140 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16141 msgid "Color Box Separator"
16142 msgstr "Värilaatikon erotin"
16143
16144 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16145 msgid "Color Boxes"
16146 msgstr "Värilaatikot"
16147
16148 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16149 msgid "-----"
16150 msgstr ""
16151
16152 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16153 msgid "Color Box Line"
16154 msgstr "Värilaatikon viiva"
16155
16156 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16157 msgid "Color Box Setup"
16158 msgstr ""
16159
16160 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16161 msgid "New Color Box Type"
16162 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16163
16164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16165 msgid "New Box Options"
16166 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16167
16168 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Options for the new box type (optional)"
16171 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16172
16173 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16174 msgid "Name of the new box type"
16175 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16176
16177 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16178 msgid "Arguments"
16179 msgstr "Parametrit"
16180
16181 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16182 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16183 msgstr ""
16184
16185 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16186 msgid "Default Value"
16187 msgstr "Oletusarvo"
16188
16189 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16190 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16191 msgstr ""
16192
16193 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16194 msgid "Custom Color Box 1"
16195 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16196
16197 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16198 #, fuzzy
16199 msgid "More Color Box Options"
16200 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16201
16202 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16203 msgid "Insert more color box options here"
16204 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16205
16206 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16207 msgid "Custom Color Box 2"
16208 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16209
16210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16211 msgid "Custom Color Box 3"
16212 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16213
16214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16215 msgid "Custom Color Box 4"
16216 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16217
16218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16219 msgid "Custom Color Box 5"
16220 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16221
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16224 msgid "Fact \\thefact."
16225 msgstr "Fakta \\thefact."
16226
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16229 msgid "Definition \\thedefinition."
16230 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16231
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16233 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16234 msgid "Example \\theexample."
16235 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16236
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16239 msgid "Problem \\theproblem."
16240 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16241
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16244 msgid "Exercise \\theexercise."
16245 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16246
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16248 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16249 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16250
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16252 msgid ""
16253 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16254 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16255 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16256 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16257 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16258 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16259 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16260 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16261 msgstr ""
16262
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16264 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16265 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16266
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16268 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16269 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16270
16271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16272 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16273 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16274
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16276 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16277 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16278
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16280 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16281 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16282
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16284 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16285 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16286
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16288 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16289 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16290
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16292 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16293 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16294
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16296 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16297 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16298
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16300 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16301 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16302
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16304 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16305 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16306
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16308 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16309 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16310
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16312 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16313 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16314
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16316 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16317 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16318
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16320 msgid ""
16321 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16322 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16323 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16324 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16325 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16326 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16327 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16328 msgstr ""
16329
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16331 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16332 msgstr ""
16333
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16335 msgid ""
16336 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16337 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16338 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16339 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16340 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16341 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16342 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16343 msgstr ""
16344
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16346 msgid "Criterion \\thecriterion."
16347 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16348
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16352 msgid "Criterion*"
16353 msgstr "Kriteeri*"
16354
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16358 msgid "Criterion."
16359 msgstr "Kriteeri."
16360
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16362 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16363 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16364
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16368 msgid "Algorithm."
16369 msgstr "Algoritmi."
16370
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16372 msgid "Axiom \\theaxiom."
16373 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16374
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16378 msgid "Axiom*"
16379 msgstr "Aksiooma*"
16380
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16384 msgid "Axiom."
16385 msgstr "Aksiooma."
16386
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16388 msgid "Condition \\thecondition."
16389 msgstr "Ehto \\thecondition."
16390
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16394 msgid "Condition*"
16395 msgstr "Ehto*"
16396
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16400 msgid "Condition."
16401 msgstr "Ehto."
16402
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16405 msgid "Note \\thenote."
16406 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16407
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16411 msgid "Note*"
16412 msgstr "Muistiinpano*"
16413
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16417 msgid "Note."
16418 msgstr "Muistiinpano."
16419
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16421 msgid "Notation \\thenotation."
16422 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16423
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16427 msgid "Notation*"
16428 msgstr "Merkintätapa*"
16429
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16433 msgid "Notation."
16434 msgstr "Merkintätapa."
16435
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16437 msgid "Summary \\thesummary."
16438 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16439
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16443 msgid "Summary*"
16444 msgstr "Yhteenveto*"
16445
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16449 msgid "Summary."
16450 msgstr "Yhteenveto."
16451
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16453 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16454 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16455
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16459 msgid "Acknowledgement*"
16460 msgstr "Kiitos*"
16461
16462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16463 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16464 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16465
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16469 msgid "Conclusion*"
16470 msgstr "Päätelmä*"
16471
16472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16475 msgid "Conclusion."
16476 msgstr "Päätelmä."
16477
16478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16493 msgid "Assumption"
16494 msgstr "Oletus"
16495
16496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16497 msgid "Assumption \\theassumption."
16498 msgstr "Oletus \\theassumption."
16499
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16503 msgid "Assumption*"
16504 msgstr "Oletus*"
16505
16506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16509 msgid "Assumption."
16510 msgstr "Oletus."
16511
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16515 msgid "Question*"
16516 msgstr "Kysymys*"
16517
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16521 msgid "Question."
16522 msgstr "Kysymys."
16523
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16525 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16526 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16527
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16529 msgid ""
16530 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16531 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16532 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16533 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16534 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16535 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16536 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16537 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16538 msgstr ""
16539
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16541 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16542 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16543
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16545 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16546 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16547
16548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16549 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16550 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16551
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16553 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16554 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16555
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16557 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16558 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16559
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16561 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16562 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16563
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16565 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16566 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16567
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16569 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16570 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16571
16572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16573 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16574 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16575
16576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16577 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16578 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16579
16580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16581 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16582 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16583
16584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16585 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16586 msgstr ""
16587
16588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16589 msgid ""
16590 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16591 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16592 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16593 "in both numbered and non-numbered forms."
16594 msgstr ""
16595
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16597 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16598 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16599 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16600 msgid "theorems"
16601 msgstr "väittämät"
16602
16603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16604 msgid "Criterion \\thetheorem."
16605 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16606
16607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16608 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16609 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16610
16611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16612 msgid "Axiom \\thetheorem."
16613 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16614
16615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16616 msgid "Condition \\thetheorem."
16617 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16618
16619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16620 msgid "Note \\thetheorem."
16621 msgstr ""
16622
16623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16624 msgid "Notation \\thetheorem."
16625 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16626
16627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16628 msgid "Summary \\thetheorem."
16629 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16630
16631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16632 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16633 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16634
16635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16636 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16637 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16638
16639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16640 msgid "Assumption \\thetheorem."
16641 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16642
16643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16644 msgid "Question \\thetheorem."
16645 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16646
16647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16648 msgid "Fact \\thetheorem."
16649 msgstr ""
16650
16651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16652 msgid "Problem \\thetheorem."
16653 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16654
16655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16656 msgid "Exercise \\thetheorem."
16657 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16658
16659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16660 msgid "Solution \\thetheorem."
16661 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16662
16663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16664 msgid "Remark \\thetheorem."
16665 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16666
16667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16668 msgid "Claim \\thetheorem."
16669 msgstr ""
16670
16671 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16672 msgid "Theorems (AMS)"
16673 msgstr "Väittämät (AMS)"
16674
16675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16676 msgid ""
16677 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16678 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16679 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16680 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16681 msgstr ""
16682
16683 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16684 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16685 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16686
16687 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16688 msgid ""
16689 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16690 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16691 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16692 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16693 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16694 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16695 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16696 msgstr ""
16697
16698 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16699 msgid "Case \\arabic{casei}."
16700 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16701
16702 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16703 msgid "Case \\roman{caseii}."
16704 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16705
16706 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16707 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16708 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16709
16710 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16711 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16712 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16713
16714 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16715 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16716 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16717
16718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16719 msgid ""
16720 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16721 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16722 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16723 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16724 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16725 msgstr ""
16726
16727 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16728 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16729 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16730
16731 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16732 msgid ""
16733 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16734 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16735 "chapter environment."
16736 msgstr ""
16737
16738 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16739 msgid "Named Theorems"
16740 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16741
16742 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16743 msgid ""
16744 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16745 "'Additional Theorem Text' argument."
16746 msgstr ""
16747
16748 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16749 msgid "Named Theorem"
16750 msgstr "Nimetty Väittämä"
16751
16752 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16753 msgid "Named Theorem."
16754 msgstr "Nimetty väittämä."
16755
16756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16757 msgid "Example*"
16758 msgstr "Esimerkki*"
16759
16760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16761 msgid "Problem*"
16762 msgstr "Ongelma*"
16763
16764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16765 msgid "Exercise*"
16766 msgstr "Harjoitus*"
16767
16768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16769 msgid "Solution*"
16770 msgstr "Ratkaisu*"
16771
16772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16773 msgid "Claim*"
16774 msgstr "Väite*"
16775
16776 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16777 msgid "Alternative proof string"
16778 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16779
16780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16781 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16782 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16783
16784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16785 msgid ""
16786 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16787 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16788 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16789 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16790 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16791 msgstr ""
16792
16793 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16794 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16795 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16796
16797 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16798 msgid ""
16799 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16800 "section start)."
16801 msgstr ""
16802
16803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16804 msgid "Conjecture."
16805 msgstr "Otaksuma."
16806
16807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16808 msgid "Fact*"
16809 msgstr "Fakta*"
16810
16811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16812 msgid "Problem."
16813 msgstr "Ongelma."
16814
16815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16816 msgid "Exercise."
16817 msgstr "Harjoitus."
16818
16819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16820 msgid "Solution."
16821 msgstr "Ratkaisu."
16822
16823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16824 msgid "Remark."
16825 msgstr "Huomautus."
16826
16827 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16830 msgstr "Numeroitu"
16831
16832 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16833 msgid ""
16834 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16835 "using the extended AMS machinery."
16836 msgstr ""
16837
16838 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16839 msgid "Theorems"
16840 msgstr "Väittämät"
16841
16842 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16843 msgid ""
16844 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16845 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16846 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16847 msgstr ""
16848
16849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16850 msgid "Name/Title"
16851 msgstr "Teoksen nimi"
16852
16853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16854 msgid "Alternative optional name or title"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16858 msgid "Prop \\theprop."
16859 msgstr ""
16860
16861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Prob"
16864 msgstr "Ongelma"
16865
16866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16867 msgid "\\theprob."
16868 msgstr "\\theprob."
16869
16870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16871 msgid "Sol"
16872 msgstr "Ratkaisu"
16873
16874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16875 #, fuzzy
16876 msgid "# [number of Prob]"
16877 msgstr "Rivien määrä"
16878
16879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16880 msgid "Label of Problem"
16881 msgstr "Ongelman nimike"
16882
16883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16884 msgid "Label of the corresponding problem"
16885 msgstr ""
16886
16887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16888 msgid "Property \\theproperty."
16889 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16890
16891 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16892 msgid "TODO Notes"
16893 msgstr "TODO muistiinpanot"
16894
16895 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16896 msgid ""
16897 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16898 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16899 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16900 "suppresses the output of TODO notes."
16901 msgstr ""
16902
16903 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16904 msgid "TODO"
16905 msgstr ""
16906
16907 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16908 msgid "List of TODOs"
16909 msgstr "TODO:t"
16910
16911 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16912 msgid "[List of TODOs]"
16913 msgstr "[TODO:t]"
16914
16915 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16916 msgid "List of TODOs Heading|s"
16917 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16918
16919 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16920 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16921 msgstr ""
16922
16923 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16924 msgid "TODO Note (Margin)"
16925 msgstr ""
16926
16927 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16928 msgid "TODO (Margin)"
16929 msgstr ""
16930
16931 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16932 msgid "TODO Note Options|s"
16933 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16934
16935 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16936 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16937 msgstr ""
16938
16939 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16940 msgid "TODO Note (inline)"
16941 msgstr ""
16942
16943 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16944 #, fuzzy
16945 msgid "TODO (Inline)"
16946 msgstr "Ilman painiketta"
16947
16948 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16949 msgid "Missing Figure"
16950 msgstr "Puuttuva kuva"
16951
16952 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16953 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16954 msgstr ""
16955
16956 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Todo[Inline]"
16959 msgstr "Tekstin seassa|s"
16960
16961 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16962 #, fuzzy
16963 msgid "Todo[margin]"
16964 msgstr "reunahuomautus"
16965
16966 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16967 msgid "MissingFigure"
16968 msgstr "PuuttuvaKuva"
16969
16970 #: lib/layouts/treport.layout:3
16971 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16972 msgstr ""
16973
16974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16975 msgid "Tufte Book"
16976 msgstr ""
16977
16978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Sidenote"
16981 msgstr "muistiinpano"
16982
16983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16984 msgid "sidenote"
16985 msgstr "sivuhuomautus"
16986
16987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16988 msgid "Marginnote"
16989 msgstr "Reunahuomautus"
16990
16991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16992 msgid "marginnote"
16993 msgstr "reunahuomautus"
16994
16995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16996 msgid "NewThought"
16997 msgstr ""
16998
16999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17000 msgid "new thought"
17001 msgstr ""
17002
17003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17004 #, fuzzy
17005 msgid "AllCaps"
17006 msgstr "Kapiteeli"
17007
17008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17009 #, fuzzy
17010 msgid "allcaps"
17011 msgstr "Kapiteeli"
17012
17013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17014 #, fuzzy
17015 msgid "SmallCaps"
17016 msgstr "Kapiteeli"
17017
17018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17019 #, fuzzy
17020 msgid "smallcaps"
17021 msgstr "Kapiteeli"
17022
17023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17024 msgid "Full Width"
17025 msgstr "Täysi leveys"
17026
17027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17028 #, fuzzy
17029 msgid "MarginTable"
17030 msgstr "reunahuomautus"
17031
17032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17033 #, fuzzy
17034 msgid "MarginFigure"
17035 msgstr "Sovita kuva"
17036
17037 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17038 msgid "Tufte Handout"
17039 msgstr ""
17040
17041 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17042 msgid "Handouts"
17043 msgstr ""
17044
17045 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Variable-width Minipages"
17048 msgstr "Taulukkoasetukset"
17049
17050 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17051 msgid ""
17052 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17053 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17054 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17055 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17056 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17057 msgstr ""
17058
17059 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17060 msgid "Minipage (Var. Width)"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Minipage (var.)"
17066 msgstr "Pienoissivu"
17067
17068 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17069 msgid "Vert. Adjustment"
17070 msgstr "Pystysuunt. säätö"
17071
17072 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17073 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17074 msgstr ""
17075
17076 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17077 msgid "Max. Width"
17078 msgstr "Maks. leveys"
17079
17080 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17081 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17082 msgstr ""
17083
17084 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17085 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17086 msgid "Ignore"
17087 msgstr "Ohita"
17088
17089 #: lib/languages:121
17090 msgid "Afrikaans"
17091 msgstr "afrikaans"
17092
17093 #: lib/languages:129
17094 msgid "Albanian"
17095 msgstr "albania"
17096
17097 #: lib/languages:138
17098 msgid "English (USA)"
17099 msgstr "englanti (USA)"
17100
17101 #: lib/languages:149
17102 msgid "Amharic"
17103 msgstr ""
17104
17105 #: lib/languages:158
17106 msgid "Greek (ancient)"
17107 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
17108
17109 #: lib/languages:175
17110 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17111 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17112
17113 #: lib/languages:186
17114 msgid "Arabic (Arabi)"
17115 msgstr "Arabia (Arabi)"
17116
17117 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17118 msgid "Armenian"
17119 msgstr "armenia"
17120
17121 #: lib/languages:208
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Asturian"
17124 msgstr "itävaltalainen"
17125
17126 #: lib/languages:216
17127 msgid "English (Australia)"
17128 msgstr "englanti (Australia)"
17129
17130 #: lib/languages:229
17131 msgid "German (Austria, old spelling)"
17132 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17133
17134 #: lib/languages:242
17135 msgid "German (Austria)"
17136 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17137
17138 #: lib/languages:252
17139 msgid "Indonesian"
17140 msgstr ""
17141
17142 #: lib/languages:262
17143 #, fuzzy
17144 msgid "Malay"
17145 msgstr "Posti"
17146
17147 #: lib/languages:271
17148 msgid "Basque"
17149 msgstr "baski"
17150
17151 #: lib/languages:285
17152 msgid "Belarusian"
17153 msgstr "valkovenäjä"
17154
17155 #: lib/languages:295
17156 #, fuzzy
17157 msgid "Bosnian"
17158 msgstr "viro"
17159
17160 #: lib/languages:303
17161 msgid "Portuguese (Brazil)"
17162 msgstr "portugali (Brasilia)"
17163
17164 #: lib/languages:313
17165 msgid "Breton"
17166 msgstr "bretoni"
17167
17168 #: lib/languages:322
17169 msgid "English (UK)"
17170 msgstr "englanti (UK)"
17171
17172 #: lib/languages:332
17173 msgid "Bulgarian"
17174 msgstr "bulgaria"
17175
17176 #: lib/languages:344
17177 msgid "English (Canada)"
17178 msgstr "englanti (Kanada)"
17179
17180 #: lib/languages:357
17181 msgid "French (Canada)"
17182 msgstr "kanadanranska"
17183
17184 #: lib/languages:367
17185 msgid "Catalan"
17186 msgstr "katalaani"
17187
17188 #: lib/languages:379
17189 msgid "Chinese (simplified)"
17190 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17191
17192 #: lib/languages:389
17193 msgid "Chinese (traditional)"
17194 msgstr "kiina (perinteinen)"
17195
17196 #: lib/languages:399
17197 msgid "Coptic"
17198 msgstr "kopti"
17199
17200 #: lib/languages:406
17201 msgid "Croatian"
17202 msgstr "kroatia"
17203
17204 #: lib/languages:415
17205 msgid "Czech"
17206 msgstr "tshekki"
17207
17208 #: lib/languages:425
17209 msgid "Danish"
17210 msgstr "tanska"
17211
17212 #: lib/languages:436
17213 msgid "Divehi (Maldivian)"
17214 msgstr ""
17215
17216 #: lib/languages:443
17217 msgid "Dutch"
17218 msgstr "hollanti"
17219
17220 #: lib/languages:454
17221 msgid "English"
17222 msgstr "englanti"
17223
17224 #: lib/languages:467
17225 msgid "Esperanto"
17226 msgstr "esperanto"
17227
17228 #: lib/languages:476
17229 msgid "Estonian"
17230 msgstr "viro"
17231
17232 #: lib/languages:490
17233 msgid "Farsi"
17234 msgstr "farsi"
17235
17236 #: lib/languages:505
17237 msgid "Finnish"
17238 msgstr "suomi"
17239
17240 #: lib/languages:516
17241 msgid "French"
17242 msgstr "ranska"
17243
17244 #: lib/languages:532
17245 msgid "Friulian"
17246 msgstr ""
17247
17248 #: lib/languages:542
17249 msgid "Galician"
17250 msgstr "galicia"
17251
17252 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17253 msgid "Georgian"
17254 msgstr "georgia"
17255
17256 #: lib/languages:565
17257 msgid "German (old spelling)"
17258 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17259
17260 #: lib/languages:576
17261 msgid "German"
17262 msgstr "saksa"
17263
17264 #: lib/languages:591
17265 msgid "German (Switzerland)"
17266 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17267
17268 #: lib/languages:604
17269 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17270 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17271
17272 #: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17274 msgid "Greek"
17275 msgstr "kreikka"
17276
17277 #: lib/languages:627
17278 msgid "Greek (polytonic)"
17279 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17280
17281 #: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17282 msgid "Hebrew"
17283 msgstr "heprea"
17284
17285 #: lib/languages:655
17286 msgid "Hindi"
17287 msgstr "hindi"
17288
17289 #: lib/languages:674
17290 msgid "Icelandic"
17291 msgstr "islanti"
17292
17293 #: lib/languages:685
17294 #, fuzzy
17295 msgid "Interlingua"
17296 msgstr "Lisää integraali"
17297
17298 #: lib/languages:695
17299 msgid "Irish"
17300 msgstr "iiri"
17301
17302 #: lib/languages:704
17303 msgid "Italian"
17304 msgstr "italia"
17305
17306 #: lib/languages:719
17307 msgid "Japanese"
17308 msgstr "japani"
17309
17310 #: lib/languages:733
17311 msgid "Japanese (CJK)"
17312 msgstr "japani (CJK)"
17313
17314 #: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Kannada"
17317 msgstr "kanadanenglanti"
17318
17319 #: lib/languages:751
17320 msgid "Kazakh"
17321 msgstr "kazakh"
17322
17323 #: lib/languages:762
17324 msgid "Khmer"
17325 msgstr "khmeri"
17326
17327 #: lib/languages:769
17328 msgid "Korean"
17329 msgstr "korea"
17330
17331 #: lib/languages:778
17332 #, fuzzy
17333 msgid "Kurmanji"
17334 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17335
17336 #: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17337 msgid "Lao"
17338 msgstr "Lao"
17339
17340 #: lib/languages:806
17341 msgid "Latvian"
17342 msgstr "latvia"
17343
17344 #: lib/languages:819
17345 msgid "Lithuanian"
17346 msgstr "liettua"
17347
17348 #: lib/languages:830
17349 #, fuzzy
17350 msgid "Lower Sorbian"
17351 msgstr "ylisorbia"
17352
17353 #: lib/languages:839
17354 msgid "Hungarian"
17355 msgstr "unkari"
17356
17357 #: lib/languages:850
17358 msgid "Macedonian"
17359 msgstr "makedonia"
17360
17361 #: lib/languages:860
17362 msgid "Marathi"
17363 msgstr "marathi"
17364
17365 #: lib/languages:870
17366 msgid "Mongolian"
17367 msgstr "mongoli"
17368
17369 #: lib/languages:879
17370 msgid "English (New Zealand)"
17371 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17372
17373 #: lib/languages:889
17374 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17375 msgstr "norja (Bokmaal)"
17376
17377 #: lib/languages:899
17378 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17379 msgstr "norja (Nynorsk)"
17380
17381 #: lib/languages:910
17382 msgid "Occitan"
17383 msgstr ""
17384
17385 #: lib/languages:931
17386 msgid "Piedmontese"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: lib/languages:941
17390 msgid "Polish"
17391 msgstr "puola"
17392
17393 #: lib/languages:952
17394 msgid "Portuguese"
17395 msgstr "portugali"
17396
17397 #: lib/languages:962
17398 msgid "Romanian"
17399 msgstr "romania"
17400
17401 #: lib/languages:972
17402 #, fuzzy
17403 msgid "Romansh"
17404 msgstr "Antiikva"
17405
17406 #: lib/languages:982
17407 msgid "Russian"
17408 msgstr "venäjä"
17409
17410 #: lib/languages:993
17411 msgid "North Sami"
17412 msgstr "pohjois-saame"
17413
17414 #: lib/languages:1002
17415 msgid "Sanskrit"
17416 msgstr "sanskriitti"
17417
17418 #: lib/languages:1009
17419 msgid "Scottish"
17420 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17421
17422 #: lib/languages:1020
17423 msgid "Serbian"
17424 msgstr "serbia"
17425
17426 #: lib/languages:1035
17427 msgid "Serbian (Latin)"
17428 msgstr "serbia (latina)"
17429
17430 #: lib/languages:1045
17431 msgid "Slovak"
17432 msgstr "slovakki"
17433
17434 #: lib/languages:1055
17435 msgid "Slovene"
17436 msgstr "sloveeni"
17437
17438 #: lib/languages:1064
17439 msgid "Spanish"
17440 msgstr "espanja"
17441
17442 #: lib/languages:1078
17443 msgid "Spanish (Mexico)"
17444 msgstr "espanja (Meksiko)"
17445
17446 #: lib/languages:1090
17447 msgid "Swedish"
17448 msgstr "ruotsi"
17449
17450 #: lib/languages:1101
17451 msgid "Syriac"
17452 msgstr ""
17453
17454 #: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17455 msgid "Tamil"
17456 msgstr "tamili"
17457
17458 #: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17459 msgid "Telugu"
17460 msgstr ""
17461
17462 #: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17463 msgid "Thai"
17464 msgstr "thai"
17465
17466 #: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17467 msgid "Tibetan"
17468 msgstr ""
17469
17470 #: lib/languages:1146
17471 msgid "Turkish"
17472 msgstr "turkki"
17473
17474 #: lib/languages:1161
17475 msgid "Turkmen"
17476 msgstr ""
17477
17478 #: lib/languages:1171
17479 msgid "Ukrainian"
17480 msgstr "ukraina"
17481
17482 #: lib/languages:1182
17483 msgid "Upper Sorbian"
17484 msgstr "Ylisorbia"
17485
17486 #: lib/languages:1192
17487 msgid "Urdu"
17488 msgstr "urdu"
17489
17490 #: lib/languages:1200
17491 msgid "Vietnamese"
17492 msgstr "vietnam"
17493
17494 #: lib/languages:1209
17495 msgid "Welsh"
17496 msgstr "kymri"
17497
17498 #: lib/latexfonts:82
17499 msgid "AE (Almost European)"
17500 msgstr ""
17501
17502 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17503 msgid "Bera Serif"
17504 msgstr "Bera Serif"
17505
17506 #: lib/latexfonts:104
17507 msgid "Bookman"
17508 msgstr "Bookman"
17509
17510 #: lib/latexfonts:110
17511 msgid "Concrete Roman"
17512 msgstr "Concrete Roman"
17513
17514 #: lib/latexfonts:116
17515 msgid "Zapf Chancery"
17516 msgstr "Zapf Chancery"
17517
17518 #: lib/latexfonts:122
17519 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17520 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17521
17522 #: lib/latexfonts:128
17523 msgid "Crimson (Cochineal)"
17524 msgstr ""
17525
17526 #: lib/latexfonts:136
17527 msgid "Crimson"
17528 msgstr ""
17529
17530 #: lib/latexfonts:142
17531 msgid "Computer Modern Roman"
17532 msgstr "Computer Modern Roman"
17533
17534 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17535 msgid "URW Garamond"
17536 msgstr "URW Garamond"
17537
17538 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17539 #: lib/latexfonts:202
17540 msgid "Libertine"
17541 msgstr "Libertine"
17542
17543 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17544 msgid "Latin Modern Roman"
17545 msgstr "Latin Modern Roman"
17546
17547 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17548 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17549 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17550
17551 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17552 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17553 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17554
17555 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17556 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17557 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17558
17559 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17560 msgid "Minion Pro"
17561 msgstr "Minion Pro"
17562
17563 #: lib/latexfonts:302
17564 msgid "New Century Schoolbook"
17565 msgstr "New Century Schoolbook"
17566
17567 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17568 #, fuzzy
17569 msgid "Noto Serif"
17570 msgstr "Bera Serif"
17571
17572 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17573 #: lib/latexfonts:354
17574 msgid "Palatino"
17575 msgstr "Palatino"
17576
17577 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17578 msgid "Times Roman"
17579 msgstr "Times Antiikva"
17580
17581 #: lib/latexfonts:388
17582 msgid "TeX Gyre Bonum"
17583 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17584
17585 #: lib/latexfonts:394
17586 msgid "TeX Gyre Chorus"
17587 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17588
17589 #: lib/latexfonts:400
17590 msgid "TeX Gyre Pagella"
17591 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17592
17593 #: lib/latexfonts:406
17594 msgid "TeX Gyre Schola"
17595 msgstr "TeX Gyre Schola"
17596
17597 #: lib/latexfonts:412
17598 msgid "TeX Gyre Termes"
17599 msgstr "TeX Gyre Termes"
17600
17601 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17602 msgid "Utopia (Fourier)"
17603 msgstr "Utopia (Fourier)"
17604
17605 #: lib/latexfonts:455
17606 msgid "Avant Garde"
17607 msgstr "Avant Garde"
17608
17609 #: lib/latexfonts:461
17610 msgid "Bera Sans"
17611 msgstr "Bera Sans"
17612
17613 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17614 msgid "Biolinum"
17615 msgstr "Biolinum"
17616
17617 #: lib/latexfonts:495
17618 msgid "CM Bright"
17619 msgstr "CM Bright"
17620
17621 #: lib/latexfonts:502
17622 msgid "Computer Modern Sans"
17623 msgstr "Computer Modern Sans"
17624
17625 #: lib/latexfonts:508
17626 msgid "Helvetica"
17627 msgstr "Helvetica"
17628
17629 #: lib/latexfonts:516
17630 msgid "Iwona"
17631 msgstr "Iwona"
17632
17633 #: lib/latexfonts:523
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Iwona (Light)"
17636 msgstr "Iwona (Light)"
17637
17638 #: lib/latexfonts:530
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Iwona (Condensed)"
17641 msgstr "Iwona (Condensed)"
17642
17643 #: lib/latexfonts:537
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17646 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17647
17648 #: lib/latexfonts:544
17649 msgid "Kurier"
17650 msgstr "Kurier"
17651
17652 #: lib/latexfonts:551
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Kurier (Light)"
17655 msgstr "Kurier (Light)"
17656
17657 #: lib/latexfonts:558
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Kurier (Condensed)"
17660 msgstr "Kurier (Condensed)"
17661
17662 #: lib/latexfonts:565
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17665 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17666
17667 #: lib/latexfonts:572
17668 msgid "Latin Modern Sans"
17669 msgstr "Latin Modern Sans"
17670
17671 #: lib/latexfonts:579
17672 msgid "Noto Sans"
17673 msgstr "Noto Sans"
17674
17675 #: lib/latexfonts:586
17676 msgid "TeX Gyre Adventor"
17677 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17678
17679 #: lib/latexfonts:592
17680 msgid "TeX Gyre Heros"
17681 msgstr "TeX Gyre Heros"
17682
17683 #: lib/latexfonts:598
17684 msgid "URW Classico (Optima)"
17685 msgstr "URW Classico (Optima)"
17686
17687 #: lib/latexfonts:610
17688 msgid "Bera Mono"
17689 msgstr "Bera Mono"
17690
17691 #: lib/latexfonts:618
17692 msgid "CM Typewriter Light"
17693 msgstr "CM Typewriter Light"
17694
17695 #: lib/latexfonts:625
17696 msgid "Computer Modern Typewriter"
17697 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17698
17699 #: lib/latexfonts:631
17700 msgid "Courier"
17701 msgstr "Courier"
17702
17703 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17704 msgid "Libertine Mono"
17705 msgstr "Libertine Mono"
17706
17707 #: lib/latexfonts:653
17708 msgid "Latin Modern Typewriter"
17709 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17710
17711 #: lib/latexfonts:660
17712 msgid "LuxiMono"
17713 msgstr "LuxiMono"
17714
17715 #: lib/latexfonts:667
17716 msgid "Noto Mono"
17717 msgstr "Noto Mono"
17718
17719 #: lib/latexfonts:674
17720 #, fuzzy
17721 msgid "TeX Gyre Cursor"
17722 msgstr "LaTeX-virhe"
17723
17724 #: lib/latexfonts:680
17725 #, fuzzy
17726 msgid "TX Typewriter"
17727 msgstr "Kirjoituskone"
17728
17729 #: lib/latexfonts:692
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Crimson (New TX)"
17732 msgstr "Times Roman (New TX)"
17733
17734 #: lib/latexfonts:700
17735 msgid "Euler VM"
17736 msgstr "Euler VM"
17737
17738 #: lib/latexfonts:706
17739 msgid "URW Garamond (New TX)"
17740 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17741
17742 #: lib/latexfonts:714
17743 msgid "Iwona (Math)"
17744 msgstr "Iwona (Math)"
17745
17746 #: lib/latexfonts:727
17747 msgid "Kurier (Math)"
17748 msgstr "Kurier (Math)"
17749
17750 #: lib/latexfonts:740
17751 msgid "Libertine (New TX)"
17752 msgstr "Libertine (New TX)"
17753
17754 #: lib/latexfonts:748
17755 msgid "Minion Pro (New TX)"
17756 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17757
17758 #: lib/latexfonts:757
17759 msgid "Times Roman (New TX)"
17760 msgstr "Times Roman (New TX)"
17761
17762 #: lib/encodings:50
17763 msgid "Unicode (utf8)"
17764 msgstr "Unicode (utf8)"
17765
17766 #: lib/encodings:55
17767 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17768 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17769
17770 #: lib/encodings:59
17771 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17772 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17773
17774 #: lib/encodings:62
17775 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17776 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17777
17778 #: lib/encodings:65
17779 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17780 msgstr ""
17781
17782 #: lib/encodings:68
17783 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17784 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17785
17786 #: lib/encodings:71
17787 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17788 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17789
17790 #: lib/encodings:75
17791 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17792 msgstr ""
17793
17794 #: lib/encodings:79
17795 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17796 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17797
17798 #: lib/encodings:83
17799 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17800 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17801
17802 #: lib/encodings:86
17803 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17804 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17805
17806 #: lib/encodings:89
17807 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17808 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17809
17810 #: lib/encodings:92
17811 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17812 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17813
17814 #: lib/encodings:95
17815 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17816 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17817
17818 #: lib/encodings:98
17819 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17820 msgstr ""
17821
17822 #: lib/encodings:101
17823 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17824 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17825
17826 #: lib/encodings:104
17827 msgid "DOS (CP 437)"
17828 msgstr "DOS (CP 437)"
17829
17830 #: lib/encodings:108
17831 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17832 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17833
17834 #: lib/encodings:111
17835 msgid "Western European (CP 850)"
17836 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17837
17838 #: lib/encodings:114
17839 msgid "Central European (CP 852)"
17840 msgstr ""
17841
17842 #: lib/encodings:118
17843 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17844 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17845
17846 #: lib/encodings:123
17847 msgid "Western European (CP 858)"
17848 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17849
17850 #: lib/encodings:126
17851 msgid "Hebrew (CP 862)"
17852 msgstr "heprea (CP 862)"
17853
17854 #: lib/encodings:129
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17857 msgstr "Ei kieliä"
17858
17859 #: lib/encodings:133
17860 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17861 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17862
17863 #: lib/encodings:136
17864 msgid "Central European (CP 1250)"
17865 msgstr ""
17866
17867 #: lib/encodings:140
17868 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17869 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17870
17871 #: lib/encodings:144
17872 msgid "Western European (CP 1252)"
17873 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17874
17875 #: lib/encodings:147
17876 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17877 msgstr "heprea (CP 1255)"
17878
17879 #: lib/encodings:151
17880 msgid "Arabic (CP 1256)"
17881 msgstr "arabia (CP 1256)"
17882
17883 #: lib/encodings:154
17884 msgid "Baltic (CP 1257)"
17885 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17886
17887 #: lib/encodings:158
17888 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17889 msgstr ""
17890
17891 #: lib/encodings:162
17892 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17893 msgstr ""
17894
17895 #: lib/encodings:166
17896 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17897 msgstr ""
17898
17899 #: lib/encodings:177
17900 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17901 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17902
17903 #: lib/encodings:187
17904 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17905 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17906
17907 #: lib/encodings:194
17908 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17909 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17910
17911 #: lib/encodings:198
17912 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17913 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17914
17915 #: lib/encodings:202
17916 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17917 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17918
17919 #: lib/encodings:206
17920 msgid "Korean (EUC-KR)"
17921 msgstr "korea (EUC-KR)"
17922
17923 #: lib/encodings:210
17924 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17925 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17926
17927 #: lib/encodings:214
17928 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17929 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17930
17931 #: lib/encodings:218
17932 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17933 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17934
17935 #: lib/encodings:225
17936 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17937 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17938
17939 #: lib/encodings:227
17940 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17941 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17942
17943 #: lib/encodings:229
17944 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17945 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17946
17947 #: lib/encodings:231
17948 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17949 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17950
17951 #: lib/encodings:238
17952 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17953 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17954
17955 #: lib/encodings:243
17956 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17957 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17958
17959 #: lib/encodings:247
17960 msgid "ASCII"
17961 msgstr "ASCII"
17962
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17964 msgid "Array Environment|y"
17965 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17966
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17968 msgid "Cases Environment|C"
17969 msgstr "Tapausympäristö|p"
17970
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17972 msgid "Aligned Environment|l"
17973 msgstr "Tasausympäristö"
17974
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17976 msgid "AlignedAt Environment|v"
17977 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17978
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17980 msgid "Gathered Environment|h"
17981 msgstr "Koontiympäristö"
17982
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17984 msgid "Split Environment|S"
17985 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17986
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17988 msgid "Delimiters...|r"
17989 msgstr "Erottimet...|r"
17990
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17992 msgid "Matrix...|x"
17993 msgstr "Matriisi...|M"
17994
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17996 msgid "Macro|o"
17997 msgstr "Makro|o"
17998
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18000 msgid "AMS align Environment|a"
18001 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
18002
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18004 msgid "AMS alignat Environment|t"
18005 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18006
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18008 msgid "AMS flalign Environment|f"
18009 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18010
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18012 msgid "AMS gather Environment|g"
18013 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18014
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18016 msgid "AMS multline Environment|m"
18017 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18018
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18020 msgid "Inline Formula|I"
18021 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18022
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18024 msgid "Displayed Formula|D"
18025 msgstr "Kaavaesitys|e"
18026
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18028 msgid "Eqnarray Environment|E"
18029 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18030
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18032 msgid "AMS Environment|A"
18033 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18034
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18036 msgid "Number Whole Formula|N"
18037 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
18038
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18040 msgid "Number This Line|u"
18041 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18042
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18044 msgid "Equation Label|L"
18045 msgstr "Kaavan nimike|K"
18046
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18048 msgid "Copy as Reference|R"
18049 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18050
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
18052 msgid "Split Cell|C"
18053 msgstr "Jaa solu|J"
18054
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18056 msgid "Insert|s"
18057 msgstr "Lisää|L"
18058
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18060 msgid "Add Line Above|o"
18061 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18062
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
18064 msgid "Add Line Below|B"
18065 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18066
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18068 msgid "Delete Line Above|v"
18069 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18070
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18072 msgid "Delete Line Below|w"
18073 msgstr "Poista viiva alta|p"
18074
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
18076 msgid "Add Line to Left"
18077 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18078
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
18080 msgid "Add Line to Right"
18081 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18082
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
18084 msgid "Delete Line to Left"
18085 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18086
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
18088 msgid "Delete Line to Right"
18089 msgstr "Poista viiva oikealta"
18090
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18092 msgid "Show Math Toolbar"
18093 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18094
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18096 #, fuzzy
18097 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18098 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18099
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18101 msgid "Show Table Toolbar"
18102 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18103
18104 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18107 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18108
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Next Cross-Reference|N"
18112 msgstr "Seuraava viite"
18113
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18115 msgid "Go to Label|G"
18116 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18117
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18119 msgid "<Reference>|R"
18120 msgstr "<Viite>"
18121
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18123 msgid "(<Reference>)|e"
18124 msgstr "(<Viite>)|e"
18125
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18127 msgid "<Page>|P"
18128 msgstr "<Sivu>"
18129
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18131 msgid "On Page <Page>|O"
18132 msgstr "Sivulla <sivu>"
18133
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18135 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18136 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18137
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18139 msgid "Formatted Reference|t"
18140 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18141
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18143 msgid "Textual Reference|x"
18144 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18145
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18147 msgid "Label Only|L"
18148 msgstr "Vain nimike"
18149
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Plural|a"
18153 msgstr "Monikko"
18154
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
18156 #, fuzzy
18157 msgid "Capitalize|C"
18158 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18159
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421
18166 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:550
18173 msgid "Settings...|S"
18174 msgstr "Asetukset...|s"
18175
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
18177 msgid "Go Back|G"
18178 msgstr "&Palaa takaisin"
18179
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519
18181 msgid "Copy as Reference|C"
18182 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18183
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:135
18185 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18186 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18187
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
18189 msgid "Open Inset|O"
18190 msgstr "Avaa upote"
18191
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
18193 msgid "Close Inset|C"
18194 msgstr "Sulje upote"
18195
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635
18198 msgid "Dissolve Inset|D"
18199 msgstr "Sulauta upote"
18200
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
18202 msgid "Show Label|L"
18203 msgstr "Näytä nimike"
18204
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18206 msgid "Frameless|l"
18207 msgstr "Kehyksetön"
18208
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18210 msgid "Simple Frame|F"
18211 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18212
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
18214 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18215 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18216
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504
18218 msgid "Oval, Thin|a"
18219 msgstr "Ovaali, ohut"
18220
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505
18222 msgid "Oval, Thick|v"
18223 msgstr "Ovaali, paksu"
18224
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506
18226 msgid "Drop Shadow|w"
18227 msgstr "Varjostettu"
18228
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507
18230 msgid "Shaded Background|B"
18231 msgstr "Varjostettu tausta"
18232
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508
18234 msgid "Double Frame|u"
18235 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18236
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512
18238 msgid "LyX Note|N"
18239 msgstr "Muistiinpano|n"
18240
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18242 msgid "Comment|m"
18243 msgstr "Huomautus"
18244
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514
18246 msgid "Greyed Out|G"
18247 msgstr "Harmaa teksti"
18248
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
18250 msgid "Open All Notes|A"
18251 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18252
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
18254 msgid "Close All Notes|l"
18255 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18256
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524
18258 msgid "Phantom|P"
18259 msgstr "Paikkamerkki"
18260
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525
18262 msgid "Horizontal Phantom|H"
18263 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18264
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526
18266 msgid "Vertical Phantom|V"
18267 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18268
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432
18270 msgid "Interword Space|w"
18271 msgstr "Sanaväli"
18272
18273 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18274 msgid "Protected Space|o"
18275 msgstr "Sitova väli|S"
18276
18277 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18278 msgid "Visible Space|a"
18279 msgstr "Näkyvä väli"
18280
18281 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433
18282 msgid "Thin Space|T"
18283 msgstr "Ohut väli"
18284
18285 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
18286 msgid "Negative Thin Space|N"
18287 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18288
18289 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
18290 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18291 msgstr ""
18292
18293 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18296 msgstr "Kova välilyönti|K"
18297
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
18299 msgid "Quad Space|Q"
18300 msgstr "Nelinkertainen väli"
18301
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
18303 msgid "Double Quad Space|u"
18304 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18305
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18307 msgid "Horizontal Fill|F"
18308 msgstr "Vaakatäyte|V"
18309
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18311 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18312 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18313
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18315 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18316 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18317
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18319 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18320 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18321
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
18323 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18324 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18325
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
18327 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18328 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18329
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
18331 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18332 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18333
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
18335 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18336 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18337
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
18339 #, fuzzy
18340 msgid "Custom Length|C"
18341 msgstr "Huomautus"
18342
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18344 msgid "Medium Space|M"
18345 msgstr "Keskisuuri väli"
18346
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
18348 msgid "Thick Space|h"
18349 msgstr "Paksu väli"
18350
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
18352 msgid "Negative Medium Space|u"
18353 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18354
18355 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
18356 msgid "Negative Thick Space|i"
18357 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18358
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18360 #, fuzzy
18361 msgid "DefSkip|D"
18362 msgstr "Oletusväli"
18363
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18365 #, fuzzy
18366 msgid "SmallSkip|S"
18367 msgstr "Pieni väli"
18368
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
18370 #, fuzzy
18371 msgid "MedSkip|M"
18372 msgstr "Keskisuuri väli"
18373
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18375 #, fuzzy
18376 msgid "BigSkip|B"
18377 msgstr "Suuri väli"
18378
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
18380 #, fuzzy
18381 msgid "VFill|F"
18382 msgstr "Pystytäyttö"
18383
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Custom|C"
18387 msgstr "Määr. oma"
18388
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
18390 msgid "Settings...|e"
18391 msgstr "Asetukset...|e"
18392
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
18394 msgid "Include|c"
18395 msgstr "Sisällytä"
18396
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583
18398 msgid "Input|p"
18399 msgstr "Syötä"
18400
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584
18402 #, fuzzy
18403 msgid "Verbatim|V"
18404 msgstr "Sinänsä"
18405
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585
18407 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18408 msgstr ""
18409
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
18411 msgid "Listing|L"
18412 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18413
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
18415 msgid "Edit Included File...|E"
18416 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18417
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445
18419 msgid "New Page|N"
18420 msgstr "Uusi sivu|U"
18421
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446
18423 msgid "Page Break|a"
18424 msgstr "&Sivunvaihto"
18425
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447
18427 msgid "Clear Page|C"
18428 msgstr "Tyhjä sivu"
18429
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448
18431 msgid "Clear Double Page|D"
18432 msgstr "Uusi sivupari"
18433
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442
18435 msgid "Ragged Line Break|R"
18436 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18437
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
18439 msgid "Justified Line Break|J"
18440 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18441
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Plain Separator|P"
18445 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18446
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
18448 msgid "Paragraph Break|B"
18449 msgstr "Osakappaleväli"
18450
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18452 #: src/Text3.cpp:1477 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
18453 msgid "Cut"
18454 msgstr "Leikkaa"
18455
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18457 #: src/Text3.cpp:1482 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
18458 msgid "Copy"
18459 msgstr "Kopioi"
18460
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18462 #: src/Text3.cpp:1423 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598
18463 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
18464 msgid "Paste"
18465 msgstr "Liitä"
18466
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109
18468 msgid "Paste Recent|e"
18469 msgstr "Liitä äskeinen"
18470
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
18472 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18473 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18474
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572
18476 msgid "Forward Search|F"
18477 msgstr "Etsi edestäpäin"
18478
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118
18480 msgid "Move Paragraph Up|o"
18481 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18482
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119
18484 msgid "Move Paragraph Down|v"
18485 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18486
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
18488 msgid "Promote Section|r"
18489 msgstr "Korota luku"
18490
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
18492 msgid "Demote Section|m"
18493 msgstr "Laske luku"
18494
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
18496 msgid "Move Section Down|D"
18497 msgstr "Siirrä luku alas"
18498
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655
18500 msgid "Move Section Up|U"
18501 msgstr "Siirrä luku ylös"
18502
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380
18504 msgid "Insert Regular Expression"
18505 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18506
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644
18508 msgid "Accept Change|c"
18509 msgstr "Hyväksy muutos"
18510
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
18512 msgid "Reject Change|j"
18513 msgstr "Hylkää muutos"
18514
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18516 msgid "Apply Last Text Style|A"
18517 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18518
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18520 msgid "Text Style|x"
18521 msgstr "Tekstityyli"
18522
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123
18524 msgid "Paragraph Settings...|P"
18525 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18526
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18528 #, fuzzy
18529 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18530 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18531
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
18533 msgid "Fullscreen Mode"
18534 msgstr "Kokonäytön tila"
18535
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
18537 msgid "Close Current View"
18538 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18539
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
18541 msgid "Anything|A"
18542 msgstr "Mitä tahansa|a"
18543
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
18545 msgid "Anything Non-Empty|o"
18546 msgstr ""
18547
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
18549 msgid "Any Word|W"
18550 msgstr "Mikä tahansa sana"
18551
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
18553 msgid "Any Number|N"
18554 msgstr "Mikä tahansa numero"
18555
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
18557 msgid "User Defined|U"
18558 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18559
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261
18561 msgid "Append Argument"
18562 msgstr "Lisää parametri"
18563
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262
18565 msgid "Remove Last Argument"
18566 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18567
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
18569 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18570 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18571
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
18573 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18574 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18575
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266
18577 msgid "Insert Optional Argument"
18578 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18579
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267
18581 msgid "Remove Optional Argument"
18582 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18583
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269
18585 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18586 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18587
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270
18589 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18590 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18591
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271
18593 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18594 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18595
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
18597 msgid "Reload|R"
18598 msgstr "Lataa uudelleen"
18599
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:668
18602 msgid "Edit Externally...|x"
18603 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18604
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216
18606 msgid "Top|T"
18607 msgstr "Ylös|ö"
18608
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218
18610 msgid "Bottom|B"
18611 msgstr "Alas|A"
18612
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212
18614 msgid "Left|L"
18615 msgstr "Vasen|V"
18616
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18618 msgid "Right|R"
18619 msgstr "Oikea|O"
18620
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
18622 msgid "Left|f"
18623 msgstr "Vasen|V"
18624
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213
18626 msgid "Center|C"
18627 msgstr "Keskellä"
18628
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
18630 msgid "Right|h"
18631 msgstr "Oikea|O"
18632
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
18634 msgid "Decimal"
18635 msgstr "Desimaali"
18636
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
18638 msgid "Multicolumn|u"
18639 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18640
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
18642 msgid "Multirow|w"
18643 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18644
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18646 msgid "Append Row|A"
18647 msgstr "Lisää rivi|L"
18648
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221
18650 msgid "Delete Row|D"
18651 msgstr "Poista rivi|r"
18652
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222
18654 msgid "Copy Row|o"
18655 msgstr "Kopioi rivi"
18656
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223
18658 msgid "Move Row Up"
18659 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18660
18661 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224
18662 msgid "Move Row Down"
18663 msgstr "Siirrä rivi alas"
18664
18665 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
18666 msgid "Append Column|p"
18667 msgstr "Lisää sarake"
18668
18669 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228
18670 msgid "Delete Column|e"
18671 msgstr "Poista sarake|e"
18672
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
18674 msgid "Copy Column|y"
18675 msgstr "Kopioi sarake"
18676
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230
18678 msgid "Move Column Right|v"
18679 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18680
18681 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231
18682 msgid "Move Column Left"
18683 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18684
18685 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195
18686 msgid "Multi-page Table|g"
18687 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18688
18689 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
18690 msgid "Formal Style|m"
18691 msgstr "Formaali tyyli|F"
18692
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
18694 msgid "Borders|d"
18695 msgstr "Reunukset|R"
18696
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
18698 msgid "Alignment|i"
18699 msgstr "Tasaus|T"
18700
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
18702 msgid "Columns/Rows|C"
18703 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18704
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30
18706 msgid "File|F"
18707 msgstr "Tiedosto|i"
18708
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18710 msgid "Path|P"
18711 msgstr "Polku"
18712
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18714 msgid "Class|C"
18715 msgstr "Luokka"
18716
18717 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18718 msgid "File Revision|R"
18719 msgstr "Tiedostoversio"
18720
18721 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18722 msgid "Tree Revision|T"
18723 msgstr "Puuversio"
18724
18725 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18726 msgid "Revision Author|A"
18727 msgstr "Version tekijä"
18728
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
18730 msgid "Revision Date|D"
18731 msgstr "Version päiväys"
18732
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18734 msgid "Revision Time|i"
18735 msgstr "Version aika"
18736
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18738 msgid "LyX Version|X"
18739 msgstr "LyX-versio"
18740
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
18742 msgid "Document Info|D"
18743 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18744
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
18746 msgid "Copy Text|o"
18747 msgstr "Kopioi teksti"
18748
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530
18750 msgid "Activate Branch|A"
18751 msgstr "Kytke päälle haara"
18752
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531
18754 msgid "Deactivate Branch|e"
18755 msgstr "Kytke pois haara"
18756
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:508
18758 msgid "Activate Branch in Master|M"
18759 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18760
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:509
18762 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18763 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18764
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
18766 msgid "Invert Inset|I"
18767 msgstr "Lisää upote|i"
18768
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
18770 msgid "Add Unknown Branch|w"
18771 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18772
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
18774 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
18778 msgid "All Indexes|A"
18779 msgstr "Kaikki hakemistot"
18780
18781 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
18782 msgid "Subindex|b"
18783 msgstr "Alihakemisto"
18784
18785 #: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557
18786 msgid "Reject Change|R"
18787 msgstr "Hylkää muutos"
18788
18789 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18790 msgid "Promote Section|P"
18791 msgstr "Korota luku"
18792
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
18794 msgid "Demote Section|D"
18795 msgstr "Laske luku"
18796
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:656
18798 msgid "Move Section Down|w"
18799 msgstr "Siirrä luku alas"
18800
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
18802 msgid "Select Section|S"
18803 msgstr "Valitse luku"
18804
18805 #: lib/ui/stdcontext.inc:666
18806 #, fuzzy
18807 msgid "Wrap by Preview|y"
18808 msgstr "Esikatselu|#E"
18809
18810 #: lib/ui/stdcontext.inc:669
18811 #, fuzzy
18812 msgid "End Editing Externally...|e"
18813 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18814
18815 #: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:355
18816 msgid "Lock Toolbars|L"
18817 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18818
18819 #: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:357
18820 msgid "Small-sized Icons"
18821 msgstr "Pienet ikonit"
18822
18823 #: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:358
18824 msgid "Normal-sized Icons"
18825 msgstr "Tavallisen ikonit"
18826
18827 #: lib/ui/stdcontext.inc:689 lib/ui/stdmenus.inc:359
18828 msgid "Big-sized Icons"
18829 msgstr "Suuret ikonit"
18830
18831 #: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:360
18832 msgid "Huge-sized Icons"
18833 msgstr "Valtavat ikonit"
18834
18835 #: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:361
18836 msgid "Giant-sized Icons"
18837 msgstr "Giganttiset ikonit"
18838
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18840 msgid "Edit|E"
18841 msgstr "Muokkaa|k"
18842
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18844 msgid "View|V"
18845 msgstr "Näytä|N"
18846
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18848 msgid "Insert|I"
18849 msgstr "Lisää|L"
18850
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18852 msgid "Navigate|N"
18853 msgstr "Siirry|S"
18854
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18856 msgid "Document|D"
18857 msgstr "Asiakirja"
18858
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18860 msgid "Tools|T"
18861 msgstr "Työkalut"
18862
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18864 msgid "Help|H"
18865 msgstr "Ohje|O"
18866
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18868 msgid "New|N"
18869 msgstr "Uusi|U"
18870
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18872 msgid "New from Template...|m"
18873 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18874
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18876 msgid "Open...|O"
18877 msgstr "Avaa...|A"
18878
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18880 msgid "Open Recent|t"
18881 msgstr "Avaa äskeinen"
18882
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18884 msgid "Close|C"
18885 msgstr "Sulje|S"
18886
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18888 msgid "Close All"
18889 msgstr "Sulje kaikki"
18890
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18892 msgid "Save|S"
18893 msgstr "Tallenna|T"
18894
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18896 msgid "Save As...|A"
18897 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18898
18899 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18900 msgid "Save All|l"
18901 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18902
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18904 msgid "Revert to Saved|R"
18905 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18906
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18908 msgid "Version Control|V"
18909 msgstr "Versiohallinta|r"
18910
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18912 msgid "Import|I"
18913 msgstr "Tuo|o"
18914
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18916 msgid "Export|E"
18917 msgstr "Vie|V"
18918
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18920 msgid "Fax...|F"
18921 msgstr "Faksaa...|F"
18922
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18924 msgid "New Window|W"
18925 msgstr "Uusi ikkuna"
18926
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18928 msgid "Close Window|d"
18929 msgstr "Sulje ikkuna"
18930
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18932 msgid "Exit|x"
18933 msgstr "Lopeta|e"
18934
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18936 msgid "Register...|R"
18937 msgstr "Rekisteröi...|R"
18938
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18940 msgid "Check In Changes...|I"
18941 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18942
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18944 msgid "Check Out for Edit|O"
18945 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18946
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18948 msgid "Copy|p"
18949 msgstr "Kopioi|K"
18950
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18952 msgid "Rename|R"
18953 msgstr "Muuta nimeä"
18954
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18956 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18957 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18958
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18960 msgid "Revert to Repository Version|v"
18961 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18962
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18964 msgid "Undo Last Check In|U"
18965 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18966
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18968 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18969 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18970
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18972 msgid "Show History...|H"
18973 msgstr "Näytä historia...|h"
18974
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18976 msgid "Use Locking Property|L"
18977 msgstr ""
18978
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18980 msgid "Export As...|s"
18981 msgstr "Vie muodossa...|s"
18982
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18984 msgid "More Formats & Options...|r"
18985 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18986
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18988 msgid "Undo|U"
18989 msgstr "Kumoa|u"
18990
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18992 msgid "Redo|R"
18993 msgstr "Kumoa kumous"
18994
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18996 msgid "Paste Special"
18997 msgstr "Liitä erikoisena"
18998
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19000 msgid "Select Whole Inset"
19001 msgstr "Valitse koko upote"
19002
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19004 msgid "Select All"
19005 msgstr "Valitse kaikki"
19006
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19008 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19009 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19010
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19012 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19013 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19014
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19016 msgid "Text Style|S"
19017 msgstr "Tekstityyli"
19018
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19020 msgid "Table|T"
19021 msgstr "Taulukko"
19022
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19024 msgid "Math|M"
19025 msgstr "Matematiikka|M"
19026
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19028 msgid "Rows & Columns|C"
19029 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19030
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19032 msgid "Increase List Depth|I"
19033 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19034
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19036 msgid "Decrease List Depth|D"
19037 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19038
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19040 msgid "Dissolve Inset"
19041 msgstr "Sulauta upote"
19042
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19044 msgid "TeX Code Settings...|C"
19045 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19046
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19048 msgid "Float Settings...|a"
19049 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19050
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19052 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19053 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19054
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19056 msgid "Note Settings...|N"
19057 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19058
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19060 msgid "Phantom Settings...|h"
19061 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19062
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19064 msgid "Branch Settings...|B"
19065 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19066
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19068 msgid "Box Settings...|x"
19069 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19070
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19072 msgid "Index Entry Settings...|y"
19073 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19074
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19076 msgid "Index Settings...|x"
19077 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19078
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Info Settings...|n"
19082 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19083
19084 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19085 msgid "Listings Settings...|g"
19086 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19087
19088 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19089 msgid "Table Settings...|a"
19090 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19091
19092 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19093 msgid "Paste from HTML|H"
19094 msgstr "Liitä HTML:stä"
19095
19096 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19097 msgid "Paste from LaTeX|L"
19098 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19099
19100 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19101 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19102 msgstr ""
19103
19104 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19105 msgid "Paste as PDF"
19106 msgstr "Liitä PDF:nä"
19107
19108 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19109 msgid "Paste as PNG"
19110 msgstr "Liitä PNG:nä"
19111
19112 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19113 msgid "Paste as JPEG"
19114 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19115
19116 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19117 msgid "Paste as EMF"
19118 msgstr "Liitä EMF:nä"
19119
19120 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19121 msgid "Plain Text|T"
19122 msgstr "Perusteksti"
19123
19124 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19125 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19126 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19127
19128 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19129 msgid "Selection|S"
19130 msgstr "Valinta"
19131
19132 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19133 msgid "Selection, Join Lines|i"
19134 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19135
19136 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19137 msgid "Dissolve Text Style"
19138 msgstr "Poista tekstityyli"
19139
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19141 msgid "Customized...|C"
19142 msgstr "Mukautettu...|u"
19143
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19145 msgid "Capitalize|a"
19146 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19147
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19149 msgid "Uppercase|U"
19150 msgstr "Versaalit"
19151
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19153 msgid "Lowercase|L"
19154 msgstr "Pienet kirjaimet"
19155
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19157 msgid "Formal Style|F"
19158 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19159
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19161 msgid "Multicolumn|M"
19162 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19163
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19165 msgid "Multirow|u"
19166 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19167
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19169 msgid "Top Line|T"
19170 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19171
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19173 msgid "Bottom Line|B"
19174 msgstr "Alareunan viiva|l"
19175
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19177 msgid "Left Line|L"
19178 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19179
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19181 msgid "Right Line|R"
19182 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19183
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19185 msgid "Top|p"
19186 msgstr "Ylös|ö"
19187
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19189 msgid "Middle|i"
19190 msgstr "Keski|i"
19191
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19193 msgid "Bottom|o"
19194 msgstr "Alas|A"
19195
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19197 msgid "Middle|M"
19198 msgstr "Keski"
19199
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19201 msgid "Add Row|A"
19202 msgstr "Lisää rivi|L"
19203
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19205 msgid "Add Column|u"
19206 msgstr "Lisää sarake|ä"
19207
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19209 msgid "Copy Column|p"
19210 msgstr "Kopioi sarake|p"
19211
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19213 msgid "Change Limits Type|L"
19214 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19215
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19217 msgid "Macro Definition"
19218 msgstr "Makron määrittely"
19219
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19221 msgid "Change Formula Type|F"
19222 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19223
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19225 msgid "Text Style|T"
19226 msgstr "Tekstityyli"
19227
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19229 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19230 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19231
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19233 msgid "Add Line Above|A"
19234 msgstr "Lisää viiva ylle"
19235
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19237 msgid "Delete Line Above|D"
19238 msgstr "Poista viiva yltä"
19239
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19241 msgid "Delete Line Below|e"
19242 msgstr "Poista viiva alta"
19243
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19245 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19246 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19247
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19249 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19250 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19251
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19253 msgid "Default|t"
19254 msgstr "Oletus|l"
19255
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19257 msgid "Display|D"
19258 msgstr "Esitys|E"
19259
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19261 msgid "Inline|I"
19262 msgstr "Tekstin seassa|s"
19263
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19265 msgid "Math Normal Font|N"
19266 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19267
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19269 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19270 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19271
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Math Formal Script Family|o"
19275 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19276
19277 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19278 msgid "Math Fraktur Family|F"
19279 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19280
19281 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19282 msgid "Math Roman Family|R"
19283 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19284
19285 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19286 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19287 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19288
19289 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19290 msgid "Math Bold Series|B"
19291 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19292
19293 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19294 msgid "Text Normal Font|T"
19295 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19296
19297 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19298 msgid "Text Roman Family"
19299 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19300
19301 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19302 msgid "Text Sans Serif Family"
19303 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19304
19305 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19306 msgid "Text Typewriter Family"
19307 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19308
19309 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19310 msgid "Text Bold Series"
19311 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19312
19313 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19314 msgid "Text Medium Series"
19315 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19316
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19318 msgid "Text Italic Shape"
19319 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19320
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19322 msgid "Text Small Caps Shape"
19323 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19324
19325 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19326 msgid "Text Slanted Shape"
19327 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19328
19329 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19330 msgid "Text Upright Shape"
19331 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19332
19333 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19334 msgid "Octave|O"
19335 msgstr "Octave"
19336
19337 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19338 msgid "Maxima|M"
19339 msgstr "Maxima"
19340
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19342 msgid "Mathematica|a"
19343 msgstr "Mathematica"
19344
19345 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19346 msgid "Maple, Simplify|S"
19347 msgstr "Maple, simplify"
19348
19349 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19350 msgid "Maple, Factor|F"
19351 msgstr "Maple, factor"
19352
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19354 msgid "Maple, Evalm|E"
19355 msgstr "Maple, evalm"
19356
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19358 msgid "Maple, Evalf|v"
19359 msgstr "Maple, evalf"
19360
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19362 msgid "Open All Insets|O"
19363 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19364
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19366 msgid "Close All Insets|C"
19367 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19368
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19370 msgid "Unfold Math Macro|n"
19371 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19372
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19374 msgid "Fold Math Macro|d"
19375 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19376
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19378 msgid "Outline Pane|u"
19379 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19380
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19382 msgid "Code Preview Pane|P"
19383 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19384
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19386 msgid "Messages Pane|g"
19387 msgstr "Viestinäkymä"
19388
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19390 msgid "Toolbars|b"
19391 msgstr "Työkalupalkit"
19392
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19394 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19395 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19396
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19398 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19399 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19400
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19402 msgid "Close Current View|w"
19403 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19404
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19406 msgid "Fullscreen|l"
19407 msgstr "Kokonäytöntila"
19408
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19410 msgid "Math|h"
19411 msgstr "Matematiikka|M"
19412
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19414 msgid "Special Character|p"
19415 msgstr "Erikoismerkki|i"
19416
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19418 msgid "Formatting|o"
19419 msgstr "Muotoilu|o"
19420
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19422 msgid "List / TOC|i"
19423 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19424
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19426 msgid "Float|a"
19427 msgstr "Kelluva upote|K"
19428
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19430 msgid "Note|N"
19431 msgstr "Muistiinpano|p"
19432
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19434 msgid "Branch|B"
19435 msgstr "Haara|H"
19436
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19438 msgid "Custom Insets"
19439 msgstr "Mukautetut upotteet"
19440
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19442 msgid "File|e"
19443 msgstr "Tiedosto|d"
19444
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19446 msgid "Box[[Menu]]|x"
19447 msgstr "Laatikko|L"
19448
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19450 msgid "Citation...|C"
19451 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19452
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19454 msgid "Cross-Reference...|R"
19455 msgstr "Viittaus...|t"
19456
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19458 msgid "Label...|L"
19459 msgstr "Nimike...|N"
19460
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19462 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19463 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19464
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19466 msgid "Table...|T"
19467 msgstr "Taulukko...|a"
19468
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19470 msgid "Graphics...|G"
19471 msgstr "Grafiikka...|G"
19472
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19474 msgid "URL|U"
19475 msgstr "Verkko-osoite|V"
19476
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19478 msgid "Hyperlink...|k"
19479 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19480
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19482 msgid "Footnote|F"
19483 msgstr "Alaviite"
19484
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19486 msgid "Marginal Note|M"
19487 msgstr "Reunahuomautus|R"
19488
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19490 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19491 msgstr "Ohjelmalistaus"
19492
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19494 msgid "TeX Code"
19495 msgstr "TeX-koodi"
19496
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19498 msgid "Preview|w"
19499 msgstr "Esikatselu|E"
19500
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19502 msgid "Symbols...|b"
19503 msgstr "Symbolit...|b"
19504
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19506 msgid "Ellipsis|i"
19507 msgstr "Ellipsis|E"
19508
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19510 msgid "End of Sentence|E"
19511 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19512
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19514 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19515 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19516
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19520 msgstr "kääntökulma"
19521
19522 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19523 msgid "Protected Hyphen|y"
19524 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19525
19526 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19527 msgid "Breakable Slash|a"
19528 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19529
19530 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19531 msgid "Visible Space|V"
19532 msgstr "Näkyvä väli"
19533
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19535 msgid "Menu Separator|M"
19536 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19537
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19539 msgid "Phonetic Symbols|P"
19540 msgstr "Foneettiset merkit"
19541
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19543 msgid "Logos|L"
19544 msgstr "Logot"
19545
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19547 msgid "LyX Logo|L"
19548 msgstr "LyX-logo"
19549
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19551 msgid "TeX Logo|T"
19552 msgstr "TeX-logo"
19553
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19555 msgid "LaTeX Logo|a"
19556 msgstr "LaTeX-logo"
19557
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19559 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19560 msgstr "LaTeX2e-logo"
19561
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19563 msgid "Superscript|S"
19564 msgstr "Yläindeksi|Y"
19565
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19567 msgid "Subscript|u"
19568 msgstr "Alaindeksi|A"
19569
19570 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19571 msgid "Protected Space|P"
19572 msgstr "Sitova väli|S"
19573
19574 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19575 msgid "Horizontal Space...|o"
19576 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19577
19578 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19579 msgid "Horizontal Line...|L"
19580 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19581
19582 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19583 msgid "Vertical Space...|V"
19584 msgstr "Pystyväli...|P"
19585
19586 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19587 msgid "Phantom|m"
19588 msgstr "Paikkamerkki"
19589
19590 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19591 msgid "Hyphenation Point|H"
19592 msgstr "Tavutusvihje|T"
19593
19594 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19595 msgid "Ligature Break|k"
19596 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19597
19598 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19599 msgid "Optional Line Break|B"
19600 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19601
19602 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19603 msgid "Display Formula|D"
19604 msgstr "Kaavaesitys|e"
19605
19606 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19607 msgid "Numbered Formula|N"
19608 msgstr "Numeroitu kaava"
19609
19610 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19611 msgid "Figure Wrap Float|F"
19612 msgstr "Kuvion tyköupote"
19613
19614 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19615 msgid "Table Wrap Float|T"
19616 msgstr "Taulukon tyköupote"
19617
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19619 msgid "Table of Contents|C"
19620 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19621
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19623 msgid "List of Listings|L"
19624 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19625
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19627 msgid "Nomenclature|N"
19628 msgstr "Termistö"
19629
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19631 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19632 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19633
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19635 msgid "LyX Document...|X"
19636 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19637
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19639 msgid "Plain Text...|T"
19640 msgstr "Perusteksti...|t"
19641
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19643 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19644 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19645
19646 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19647 msgid "External Material...|M"
19648 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19649
19650 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19651 msgid "Child Document...|d"
19652 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19653
19654 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19655 msgid "Comment|C"
19656 msgstr "Huomautus"
19657
19658 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19659 msgid "Insert New Branch...|I"
19660 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19661
19662 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19663 msgid "Change Tracking|C"
19664 msgstr "Muutosten seuranta"
19665
19666 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19667 msgid "Build Program|B"
19668 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19669
19670 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19671 msgid "LaTeX Log|L"
19672 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19673
19674 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19675 msgid "Start Appendix Here|x"
19676 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19677
19678 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19679 msgid "View Master Document|M"
19680 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19681
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19683 msgid "Update Master Document|a"
19684 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19685
19686 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19687 msgid "Compressed|o"
19688 msgstr "Tiivistetty|t"
19689
19690 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19691 msgid "Disable Editing|E"
19692 msgstr "Estä muokkaus"
19693
19694 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19695 msgid "Track Changes|T"
19696 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19697
19698 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19699 msgid "Merge Changes...|M"
19700 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19701
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19703 msgid "Accept Change|A"
19704 msgstr "Hyväksy muutos"
19705
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19707 msgid "Accept All Changes|c"
19708 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19709
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19711 msgid "Reject All Changes|e"
19712 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19713
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19715 msgid "Show Changes in Output|S"
19716 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19717
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19719 msgid "Bookmarks|B"
19720 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19721
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19723 msgid "Next Note|N"
19724 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19725
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19727 msgid "Next Change|C"
19728 msgstr "Seuraava muutos"
19729
19730 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19731 msgid "Next Cross-Reference|R"
19732 msgstr "Seuraava ristiviite"
19733
19734 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19735 msgid "Go to Label|L"
19736 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19737
19738 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19739 msgid "Save Bookmark 1|S"
19740 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19741
19742 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19743 msgid "Save Bookmark 2"
19744 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19745
19746 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19747 msgid "Save Bookmark 3"
19748 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19749
19750 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19751 msgid "Save Bookmark 4"
19752 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19753
19754 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19755 msgid "Save Bookmark 5"
19756 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19757
19758 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19759 msgid "Clear Bookmarks|C"
19760 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19761
19762 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19763 msgid "Navigate Back|B"
19764 msgstr "Siirry takaisin"
19765
19766 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19767 msgid "Spellchecker...|S"
19768 msgstr "Oikoluku...|O"
19769
19770 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19771 msgid "Thesaurus...|T"
19772 msgstr "Synonyymit...|t"
19773
19774 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19775 msgid "Statistics...|a"
19776 msgstr "Tilastot...|s"
19777
19778 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19779 msgid "Check TeX|h"
19780 msgstr "Tarkista TeX|X"
19781
19782 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19783 msgid "TeX Information|I"
19784 msgstr "TeX-tietoja|i"
19785
19786 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19787 msgid "Compare...|C"
19788 msgstr "Vertaa...|V"
19789
19790 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19791 msgid "Reconfigure|R"
19792 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19793
19794 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19795 msgid "Preferences...|P"
19796 msgstr "Asetukset...|A"
19797
19798 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19799 msgid "Introduction|I"
19800 msgstr "Johdanto|J"
19801
19802 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19803 msgid "Tutorial|T"
19804 msgstr "Opastus|t"
19805
19806 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19807 msgid "User's Guide|U"
19808 msgstr "Käyttöopas|K"
19809
19810 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19811 msgid "Additional Features|F"
19812 msgstr "Lisäominaisuudet"
19813
19814 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19815 msgid "Embedded Objects|O"
19816 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19817
19818 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19819 msgid "Customization|C"
19820 msgstr "Mukauttaminen|u"
19821
19822 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19823 msgid "Shortcuts|S"
19824 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19825
19826 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19827 msgid "LyX Functions|y"
19828 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19829
19830 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19831 msgid "LaTeX Configuration|L"
19832 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19833
19834 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19835 msgid "Specific Manuals|p"
19836 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19837
19838 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19839 msgid "About LyX|X"
19840 msgstr "LyXistä|X"
19841
19842 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19843 msgid "Beamer Presentations|B"
19844 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19845
19846 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19847 msgid "Braille|a"
19848 msgstr "Braille|a"
19849
19850 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19851 msgid "Colored boxes|r"
19852 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19853
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19855 msgid "Feynman-diagram|F"
19856 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19857
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19859 msgid "Knitr|K"
19860 msgstr "Knitr|K"
19861
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19863 msgid "LilyPond|P"
19864 msgstr "LilyPond|P"
19865
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19867 msgid "Linguistics|L"
19868 msgstr "Lingvistiikka|L"
19869
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19871 msgid "Multilingual Captions|C"
19872 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19873
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19875 msgid "Paralist|t"
19876 msgstr ""
19877
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19879 msgid "PDF comments|D"
19880 msgstr "PDF-huomautukset"
19881
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19883 msgid "PDF forms|o"
19884 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19885
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19887 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19888 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19889
19890 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673
19891 msgid "Sweave|S"
19892 msgstr "Sweave|S"
19893
19894 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19895 msgid "XY-pic|X"
19896 msgstr "XY-kuva|X"
19897
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19899 msgid "New document"
19900 msgstr "Uusi asiakirja"
19901
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19903 msgid "Open document"
19904 msgstr "Asiakirja avautuu"
19905
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19907 msgid "Save document"
19908 msgstr "Tallenna asiakirja"
19909
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19911 msgid "Check spelling"
19912 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19913
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19915 msgid "Spellcheck continuously"
19916 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19917
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388
19919 msgid "Undo"
19920 msgstr "Kumoa"
19921
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408
19923 msgid "Redo"
19924 msgstr "Kumoa kumous"
19925
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19927 msgid "Find and replace"
19928 msgstr "Etsi ja korvaa"
19929
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19931 msgid "Find and replace (advanced)"
19932 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19933
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19935 msgid "Navigate back"
19936 msgstr "Siirry takaisin"
19937
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19939 msgid "Toggle emphasis"
19940 msgstr "Korostus pois/päälle"
19941
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19943 msgid "Toggle noun"
19944 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19945
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19947 msgid "Apply last"
19948 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19949
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19951 msgid "Insert math"
19952 msgstr "Lisää matematiikka"
19953
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19955 msgid "Insert graphics"
19956 msgstr "Lisää kuva"
19957
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19959 msgid "Insert table"
19960 msgstr "Lisää taulukko"
19961
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19963 msgid "Toggle outline"
19964 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19965
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19967 msgid "Toggle math toolbar"
19968 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19969
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19971 msgid "Toggle table toolbar"
19972 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19973
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19975 msgid "Toggle review toolbar"
19976 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19977
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19979 msgid "View/Update"
19980 msgstr "Näytä/Päivitä"
19981
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19983 msgid "View"
19984 msgstr "Näytä"
19985
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19987 msgid "Update"
19988 msgstr "Päi&vitä"
19989
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19991 msgid "View master document"
19992 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19993
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19995 msgid "Update master document"
19996 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19997
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19999 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20000 msgstr ""
20001
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20003 msgid "View other formats"
20004 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20005
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20007 msgid "Update other formats"
20008 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20009
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20011 msgid "Extra"
20012 msgstr "Lisä"
20013
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20015 msgid "Numbered list"
20016 msgstr "Numeroitu lista"
20017
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20019 msgid "Itemized list"
20020 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20021
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20023 msgid "Increase depth"
20024 msgstr "Lisää syvyyttä"
20025
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20027 msgid "Decrease depth"
20028 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20029
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20031 msgid "Insert figure float"
20032 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20033
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20035 msgid "Insert table float"
20036 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20037
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20039 msgid "Insert label"
20040 msgstr "Lisää nimike"
20041
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20043 msgid "Insert cross-reference"
20044 msgstr "Lisää viittaus"
20045
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20047 msgid "Insert citation"
20048 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20049
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20051 msgid "Insert index entry"
20052 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20053
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20055 msgid "Insert nomenclature entry"
20056 msgstr "Lisää termistöviite"
20057
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20059 msgid "Insert footnote"
20060 msgstr "Lisää alaviite"
20061
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20063 msgid "Insert margin note"
20064 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20065
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20067 msgid "Insert LyX note"
20068 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20069
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20071 msgid "Insert box"
20072 msgstr "Lisää laatikko"
20073
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20075 msgid "Insert hyperlink"
20076 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20077
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20079 msgid "Insert TeX code"
20080 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20081
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20083 msgid "Insert math macro"
20084 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20085
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20087 msgid "Include file"
20088 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20089
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20091 msgid "Text style"
20092 msgstr "Tekstityyli"
20093
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20095 msgid "Paragraph settings"
20096 msgstr "Kappaleasetukset"
20097
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20099 msgid "Add row"
20100 msgstr "Lisää rivi"
20101
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20103 msgid "Add column"
20104 msgstr "Lisää sarake"
20105
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20107 msgid "Delete row"
20108 msgstr "Poista rivi"
20109
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
20111 msgid "Delete column"
20112 msgstr "Poista sarake"
20113
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20115 msgid "Move row up"
20116 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20117
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20119 msgid "Move column left"
20120 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20121
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20123 msgid "Move row down"
20124 msgstr "Siirrä rivi alas"
20125
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20127 msgid "Move column right"
20128 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20129
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20131 msgid "Set top line"
20132 msgstr "Yläviiva päälle"
20133
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20135 msgid "Set bottom line"
20136 msgstr "Alaviiva päälle"
20137
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20139 msgid "Set left line"
20140 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20141
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20143 msgid "Set right line"
20144 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20145
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20147 msgid "Set border lines"
20148 msgstr "Aseta reunaviivat"
20149
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20151 msgid "Set all lines"
20152 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20153
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20155 #, fuzzy
20156 msgid "Set inner lines"
20157 msgstr "Aseta reunaviivat"
20158
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
20160 msgid "Unset all lines"
20161 msgstr "Kaikki viivat pois"
20162
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20164 msgid "Align left"
20165 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20166
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20168 msgid "Align center"
20169 msgstr "Keskitä"
20170
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20172 msgid "Align right"
20173 msgstr "Tasaa oikealle"
20174
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
20176 msgid "Align on decimal"
20177 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20178
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20180 msgid "Align top"
20181 msgstr "Pystytasaa ylös"
20182
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20184 msgid "Align middle"
20185 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20186
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
20188 msgid "Align bottom"
20189 msgstr "Pystytasaa alas"
20190
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20192 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20193 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20194
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20196 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20197 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20198
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20200 msgid "Set multi-column"
20201 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20202
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
20204 msgid "Set multi-row"
20205 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20206
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20208 msgid "Math"
20209 msgstr "Matematiikka"
20210
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
20212 msgid "Set display mode"
20213 msgstr "Valitse näyttötila"
20214
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
20216 msgid "Subscript"
20217 msgstr "Alaindeksi"
20218
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20220 msgid "Insert square root"
20221 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20222
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20224 msgid "Insert root"
20225 msgstr "Lisää juuri"
20226
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20228 msgid "Insert standard fraction"
20229 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20230
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20232 msgid "Insert sum"
20233 msgstr "Lisää summa"
20234
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20236 msgid "Insert integral"
20237 msgstr "Lisää integraali"
20238
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
20240 msgid "Insert product"
20241 msgstr "Lisää tulo"
20242
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20244 msgid "Insert ( )"
20245 msgstr "Lisää ( )"
20246
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20248 msgid "Insert [ ]"
20249 msgstr "Lisää [ ]"
20250
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20252 msgid "Insert { }"
20253 msgstr "Lisää { }"
20254
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
20256 msgid "Insert delimiters"
20257 msgstr "Lisää erottimet"
20258
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20260 msgid "Insert matrix"
20261 msgstr "Lisää matriisi"
20262
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20264 msgid "Insert cases environment"
20265 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20266
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
20268 msgid "Toggle math panels"
20269 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20270
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
20272 msgid "Math Macros"
20273 msgstr "Matematiikkamakrot"
20274
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20276 msgid "Remove last argument"
20277 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20278
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
20280 msgid "Append argument"
20281 msgstr "Lisää parametri"
20282
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20284 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20285 msgstr ""
20286
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
20288 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20289 msgstr ""
20290
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20292 msgid "Remove optional argument"
20293 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20294
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
20296 msgid "Insert optional argument"
20297 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20298
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20300 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20301 msgstr ""
20302
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20304 msgid "Append argument eating from the right"
20305 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20306
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
20308 msgid "Append optional argument eating from the right"
20309 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20310
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
20312 msgid "Phonetic Symbols"
20313 msgstr "Foneettiset merkit"
20314
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
20316 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
20320 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20321 msgstr ""
20322
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
20324 msgid "IPA Vowels"
20325 msgstr ""
20326
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
20328 msgid "IPA Other Symbols"
20329 msgstr "IPA, muut symbolit"
20330
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
20332 msgid "IPA Suprasegmentals"
20333 msgstr ""
20334
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
20336 msgid "IPA Diacritics"
20337 msgstr ""
20338
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
20340 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20341 msgstr ""
20342
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
20344 msgid "Command Buffer"
20345 msgstr "Komentopuskuri"
20346
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20348 msgid "Review[[Toolbar]]"
20349 msgstr "Arviointi"
20350
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20352 msgid "Track changes"
20353 msgstr "Seuraa muutoksia"
20354
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
20356 msgid "Show changes in output"
20357 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20358
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20360 msgid "Next change"
20361 msgstr "Seuraava muutos"
20362
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20364 msgid "Accept change inside selection"
20365 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20366
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
20368 msgid "Reject change inside selection"
20369 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20370
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20372 msgid "Merge changes"
20373 msgstr "Yhdistä muutokset"
20374
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20376 msgid "Accept all changes"
20377 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20378
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
20380 msgid "Reject all changes"
20381 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20382
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20384 msgid "Insert note"
20385 msgstr "Lisää muistiinpano"
20386
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
20388 msgid "Next note"
20389 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20390
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
20392 msgid "LyX Documentation Tools"
20393 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20394
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
20396 msgid "Info"
20397 msgstr "Tietoa"
20398
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
20400 msgid "Menu Separator"
20401 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20402
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20404 msgid "LyX Logo"
20405 msgstr "LyX-logo"
20406
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20408 msgid "TeX Logo"
20409 msgstr "TeX-logo"
20410
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20412 msgid "LaTeX Logo"
20413 msgstr "LaTeX-logo"
20414
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
20416 msgid "LaTeX2e Logo"
20417 msgstr "LaTeX2e-logo"
20418
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
20420 msgid "View Other Formats"
20421 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20422
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
20424 msgid "Update Other Formats"
20425 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20426
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20428 msgid "Version Control"
20429 msgstr "Versiohallinta|r"
20430
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20432 msgid "Register"
20433 msgstr "Rekisteröi"
20434
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20436 msgid "Check-out for edit"
20437 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20438
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20440 msgid "Check-in changes"
20441 msgstr "Kirjaa muutokset"
20442
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20444 msgid "View revision log"
20445 msgstr "Versiohallintaloki"
20446
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20448 msgid "Revert changes"
20449 msgstr "Kumoa muutokset"
20450
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20452 msgid "Compare with older revision"
20453 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20454
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20456 msgid "Compare with last revision"
20457 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20458
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
20460 msgid "Insert Version Info"
20461 msgstr "Lisää versiotieto"
20462
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
20464 msgid "Use SVN file locking property"
20465 msgstr ""
20466
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
20468 msgid "Update local directory from repository"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20472 msgid "Math Panels"
20473 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20474
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20476 msgid "Math spacings"
20477 msgstr "Matematiikkavälit"
20478
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
20480 msgid "Styles & classes"
20481 msgstr "Tyylit & luokat"
20482
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20484 msgid "Fractions"
20485 msgstr "Murtoluvut"
20486
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
20489 msgid "Fonts"
20490 msgstr "Kirjasimet"
20491
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20493 msgid "Functions"
20494 msgstr "Funktiot"
20495
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20497 msgid "Frame decorations"
20498 msgstr "Kehyskoristeet"
20499
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
20501 msgid "Big operators"
20502 msgstr "Suuret operaattorit"
20503
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20505 msgid "Miscellaneous"
20506 msgstr "Sekalaiset"
20507
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20510 msgid "Arrows"
20511 msgstr "Nuolet"
20512
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20514 msgid "Arrows (extended)"
20515 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20516
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20518 msgid "Operators"
20519 msgstr "Operaattorit"
20520
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20522 msgid "Operators (extended)"
20523 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20524
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20526 msgid "Relations"
20527 msgstr "Relaatiot"
20528
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20530 msgid "Relations (extended)"
20531 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20532
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
20534 msgid "Negative relations (extended)"
20535 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20536
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20538 msgid "Dots"
20539 msgstr "Pisteet"
20540
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
20542 msgid "Delimiters (fixed size)"
20543 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20544
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20546 msgid "Miscellaneous (extended)"
20547 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20548
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20550 msgid "arccos"
20551 msgstr "arccos"
20552
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20554 msgid "arcsin"
20555 msgstr "arcsin"
20556
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20558 msgid "arctan"
20559 msgstr "arctan"
20560
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20562 msgid "arg"
20563 msgstr "arg"
20564
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20566 msgid "bmod"
20567 msgstr "bmod"
20568
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20570 msgid "cos"
20571 msgstr "cos"
20572
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20574 msgid "cosh"
20575 msgstr "cosh"
20576
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20578 msgid "cot"
20579 msgstr "cot"
20580
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20582 msgid "coth"
20583 msgstr "coth"
20584
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20586 msgid "csc"
20587 msgstr "csc"
20588
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20590 msgid "deg"
20591 msgstr "deg"
20592
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20594 msgid "det"
20595 msgstr "det"
20596
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20598 msgid "dim"
20599 msgstr "dim"
20600
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20602 msgid "exp"
20603 msgstr "exp"
20604
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20606 msgid "gcd"
20607 msgstr "suurin yht. jakaja"
20608
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20610 msgid "hom"
20611 msgstr "hom"
20612
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20614 msgid "inf"
20615 msgstr "inf"
20616
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20618 msgid "ker"
20619 msgstr "ker"
20620
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20622 msgid "lg"
20623 msgstr "lg"
20624
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20626 msgid "lim"
20627 msgstr "lim"
20628
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20630 msgid "liminf"
20631 msgstr "liminf"
20632
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20634 msgid "limsup"
20635 msgstr "limsup"
20636
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20638 msgid "ln"
20639 msgstr "ln"
20640
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20642 msgid "log"
20643 msgstr "log"
20644
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20646 msgid "max"
20647 msgstr "max"
20648
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20650 msgid "min"
20651 msgstr "min"
20652
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20654 msgid "sec"
20655 msgstr "sec"
20656
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20658 msgid "sin"
20659 msgstr "sin"
20660
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20662 msgid "sinh"
20663 msgstr "sinh"
20664
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20666 msgid "sup"
20667 msgstr "sup"
20668
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20670 msgid "tan"
20671 msgstr "tan"
20672
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20674 msgid "tanh"
20675 msgstr "tanh"
20676
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
20678 msgid "Pr"
20679 msgstr "Pr"
20680
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20682 msgid "Spacings"
20683 msgstr "Välit"
20684
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20686 msgid "Thin space\t\\,"
20687 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20688
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20690 msgid "Medium space\t\\:"
20691 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20692
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20694 msgid "Thick space\t\\;"
20695 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20696
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20698 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20699 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20700
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20702 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20703 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20704
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20706 msgid "Negative space\t\\!"
20707 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20708
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20710 msgid "Phantom\t\\phantom"
20711 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20712
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20714 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20715 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20716
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20718 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20719 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20720
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20722 msgid "Smash\t\\smash"
20723 msgstr ""
20724
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20726 msgid "Top smash\t\\smasht"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20730 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20731 msgstr ""
20732
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20734 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20735 msgstr ""
20736
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20738 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20739 msgstr ""
20740
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20742 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20743 msgstr ""
20744
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20746 msgid "Roots"
20747 msgstr "Juuret"
20748
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20750 msgid "Square root\t\\sqrt"
20751 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20752
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20754 msgid "Other root\t\\root"
20755 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20756
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20758 msgid "Styles & Classes"
20759 msgstr ""
20760
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20762 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20763 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20764
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20766 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20767 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20768
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20770 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20771 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20772
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20774 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20775 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20776
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20778 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20779 msgstr ""
20780
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20782 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20783 msgstr ""
20784
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20786 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20787 msgstr ""
20788
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20790 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20791 msgstr ""
20792
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20794 msgid "Standard\t\\frac"
20795 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20796
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20798 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20799 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20800
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20802 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20803 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20804
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20806 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20807 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20808
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20810 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20811 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20812
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20814 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20815 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20816
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20818 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20819 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20820
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20822 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20823 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20824
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20826 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20827 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20828
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20830 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20831 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20832
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20834 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20835 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20836
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20838 msgid "Binomial\t\\binom"
20839 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20840
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20842 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20843 msgstr ""
20844
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20846 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20847 msgstr ""
20848
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20850 msgid "Roman\t\\mathrm"
20851 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20852
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20854 msgid "Bold\t\\mathbf"
20855 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20856
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20858 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20859 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20860
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20862 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20863 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20864
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20866 msgid "Italic\t\\mathit"
20867 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20868
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20870 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20871 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20872
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20874 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20875 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20876
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20878 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20879 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20880
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20882 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20883 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20884
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20886 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20887 msgstr ""
20888
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20890 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20891 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20892
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20894 msgid "ldots"
20895 msgstr "Pisteet alh."
20896
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20898 msgid "cdots"
20899 msgstr "Pisteet kesk."
20900
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20902 msgid "vdots"
20903 msgstr "pisteet ylh."
20904
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20906 msgid "ddots"
20907 msgstr "Pisteet diag."
20908
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20910 #, fuzzy
20911 msgid "iddots"
20912 msgstr "Pisteet diag."
20913
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20915 msgid "Frame Decorations"
20916 msgstr "Kehyskoristeet"
20917
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20919 msgid "hat"
20920 msgstr "hat"
20921
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20923 msgid "tilde"
20924 msgstr "tilde"
20925
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20927 msgid "bar"
20928 msgstr "bar"
20929
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20931 msgid "grave"
20932 msgstr "grave"
20933
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20935 msgid "dot"
20936 msgstr "dot"
20937
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20939 msgid "check"
20940 msgstr "check"
20941
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20943 msgid "widehat"
20944 msgstr "widehat"
20945
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20947 msgid "widetilde"
20948 msgstr "widetilde"
20949
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20951 msgid "utilde"
20952 msgstr "utilde"
20953
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20955 msgid "vec"
20956 msgstr "vec"
20957
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20959 msgid "acute"
20960 msgstr "acute"
20961
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20963 msgid "ddot"
20964 msgstr "ddot"
20965
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20967 msgid "dddot"
20968 msgstr "dddot"
20969
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20971 msgid "ddddot"
20972 msgstr "ddddot"
20973
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20975 msgid "breve"
20976 msgstr "breve"
20977
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20979 msgid "mathring"
20980 msgstr "mathring"
20981
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20983 msgid "overline"
20984 msgstr "overline"
20985
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20987 msgid "overbrace"
20988 msgstr "overbrace"
20989
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20991 msgid "overleftarrow"
20992 msgstr "overleftarrow"
20993
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20995 msgid "overrightarrow"
20996 msgstr "overrightarrow"
20997
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20999 msgid "overleftrightarrow"
21000 msgstr "overleftrightarrow"
21001
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
21003 msgid "underline"
21004 msgstr "underline"
21005
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
21007 msgid "underbrace"
21008 msgstr "underbrace"
21009
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21011 msgid "underleftarrow"
21012 msgstr "underleftarrow"
21013
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21015 msgid "underrightarrow"
21016 msgstr "underrightarrow"
21017
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21019 msgid "underleftrightarrow"
21020 msgstr "underleftrightarrow"
21021
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21023 msgid "cancel"
21024 msgstr "peru"
21025
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21027 msgid "bcancel"
21028 msgstr "bcancel"
21029
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21031 msgid "xcancel"
21032 msgstr "xcancel"
21033
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21035 msgid "cancelto"
21036 msgstr "cancelto"
21037
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
21041 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21042
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21044 #, fuzzy
21045 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
21046 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21047
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21049 #, fuzzy
21050 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
21051 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
21052
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
21056 msgstr "Lisää sivuskriptit"
21057
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21059 msgid "overset"
21060 msgstr "overset"
21061
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21063 msgid "underset"
21064 msgstr "underset"
21065
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21067 msgid "stackrel"
21068 msgstr ""
21069
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
21071 msgid "stackrelthree"
21072 msgstr ""
21073
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
21075 msgid "leftarrow"
21076 msgstr "leftarrow"
21077
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
21079 msgid "rightarrow"
21080 msgstr "rightarrow"
21081
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21083 msgid "downarrow"
21084 msgstr "downarrow"
21085
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21087 msgid "uparrow"
21088 msgstr "uparrow"
21089
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21091 msgid "updownarrow"
21092 msgstr "updownarrow"
21093
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21095 msgid "leftrightarrow"
21096 msgstr "leftrightarrow"
21097
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21099 msgid "Leftarrow"
21100 msgstr "Leftarrow"
21101
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21103 msgid "Rightarrow"
21104 msgstr "Rightarrow"
21105
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21107 msgid "Downarrow"
21108 msgstr "Downarrow"
21109
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21111 msgid "Uparrow"
21112 msgstr "Uparrow"
21113
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21115 msgid "Updownarrow"
21116 msgstr "Updownarrow"
21117
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21119 msgid "Leftrightarrow"
21120 msgstr "Leftrightarrow"
21121
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21123 msgid "Longleftrightarrow"
21124 msgstr "Longleftrightarrow"
21125
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21127 msgid "Longleftarrow"
21128 msgstr "Longleftarrow"
21129
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21131 msgid "Longrightarrow"
21132 msgstr "Longrightarrow"
21133
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21135 msgid "longleftrightarrow"
21136 msgstr "longleftrightarrow"
21137
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21139 msgid "longleftarrow"
21140 msgstr "longleftarrow"
21141
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21143 msgid "longrightarrow"
21144 msgstr "longrightarrow"
21145
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21147 msgid "leftharpoondown"
21148 msgstr "leftharpoondown"
21149
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21151 msgid "rightharpoondown"
21152 msgstr "rightharpoondown"
21153
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21155 msgid "mapsto"
21156 msgstr "mapsto"
21157
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21159 msgid "longmapsto"
21160 msgstr "longmapsto"
21161
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21163 msgid "nwarrow"
21164 msgstr "nwarrow"
21165
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21167 msgid "nearrow"
21168 msgstr "nearrow"
21169
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21171 msgid "leftharpoonup"
21172 msgstr "leftharpoonup"
21173
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21175 msgid "rightharpoonup"
21176 msgstr "rightharpoonup"
21177
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21179 msgid "hookleftarrow"
21180 msgstr "hookleftarrow"
21181
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21183 msgid "hookrightarrow"
21184 msgstr "hookrightarrow"
21185
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21187 msgid "swarrow"
21188 msgstr "swarrow"
21189
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
21191 msgid "searrow"
21192 msgstr "searrow"
21193
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21195 msgid "rightleftharpoons"
21196 msgstr "rightleftharpoons"
21197
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21199 msgid "pm"
21200 msgstr "pm"
21201
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21203 msgid "cap"
21204 msgstr "cap"
21205
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21207 msgid "diamond"
21208 msgstr "diamond"
21209
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21211 msgid "oplus"
21212 msgstr "oplus"
21213
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21215 msgid "mp"
21216 msgstr "mp"
21217
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21219 msgid "cup"
21220 msgstr "cup"
21221
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21223 msgid "bigtriangleup"
21224 msgstr "bigtriangleup"
21225
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21227 msgid "ominus"
21228 msgstr "ominus"
21229
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21231 msgid "times"
21232 msgstr "times"
21233
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21235 msgid "uplus"
21236 msgstr "uplus"
21237
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21239 msgid "bigtriangledown"
21240 msgstr "bigtriangledown"
21241
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21243 msgid "otimes"
21244 msgstr "otimes"
21245
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21247 msgid "div"
21248 msgstr "div"
21249
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21251 msgid "sqcap"
21252 msgstr "sqcap"
21253
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21255 msgid "triangleright"
21256 msgstr "triangleright"
21257
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21259 msgid "oslash"
21260 msgstr "oslash"
21261
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21263 msgid "cdot"
21264 msgstr "cdot"
21265
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21267 msgid "sqcup"
21268 msgstr "sqcup"
21269
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21271 msgid "triangleleft"
21272 msgstr "triangleleft"
21273
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21275 msgid "odot"
21276 msgstr "odot"
21277
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21279 msgid "star"
21280 msgstr "tähti"
21281
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21283 #, fuzzy
21284 msgid "ast"
21285 msgstr "Liitä"
21286
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21288 msgid "vee"
21289 msgstr "vee"
21290
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21292 msgid "amalg"
21293 msgstr "amalg"
21294
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21296 msgid "bigcirc"
21297 msgstr "bigcirc"
21298
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21300 msgid "setminus"
21301 msgstr "setminus"
21302
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21304 msgid "wedge"
21305 msgstr "wedge"
21306
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21308 msgid "dagger"
21309 msgstr "dagger"
21310
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21312 msgid "circ"
21313 msgstr "circ"
21314
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21316 msgid "bullet"
21317 msgstr "bullet"
21318
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21320 msgid "wr"
21321 msgstr "wr"
21322
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21324 msgid "ddagger"
21325 msgstr "ddagger"
21326
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
21328 #, fuzzy
21329 msgid "smallint"
21330 msgstr "smallsmile"
21331
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
21333 msgid "leq"
21334 msgstr "leq"
21335
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
21337 msgid "geq"
21338 msgstr "geq"
21339
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21341 msgid "equiv"
21342 msgstr "equiv"
21343
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21345 msgid "models"
21346 msgstr "models"
21347
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21349 msgid "prec"
21350 msgstr "prec"
21351
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21353 msgid "succ"
21354 msgstr "succ"
21355
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21357 msgid "sim"
21358 msgstr "sim"
21359
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21361 msgid "perp"
21362 msgstr "perp"
21363
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21365 msgid "preceq"
21366 msgstr "preceq"
21367
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21369 msgid "succeq"
21370 msgstr "succeq"
21371
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21373 msgid "simeq"
21374 msgstr "simeq"
21375
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21377 msgid "mid"
21378 msgstr "mid"
21379
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21381 msgid "ll"
21382 msgstr "ll"
21383
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21385 msgid "gg"
21386 msgstr "gg"
21387
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21389 msgid "asymp"
21390 msgstr "asymp"
21391
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21393 msgid "parallel"
21394 msgstr "rinnakkainen"
21395
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21397 msgid "subset"
21398 msgstr "alijoukko"
21399
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21401 msgid "supset"
21402 msgstr "ylijoukko"
21403
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21405 msgid "approx"
21406 msgstr "noin"
21407
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21409 msgid "smile"
21410 msgstr "hymy"
21411
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21413 msgid "subseteq"
21414 msgstr "subseteq"
21415
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21417 msgid "supseteq"
21418 msgstr "supseteq"
21419
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21421 msgid "cong"
21422 msgstr "cong"
21423
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21425 msgid "frown"
21426 msgstr "kurtistus"
21427
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21429 msgid "sqsubseteq"
21430 msgstr "sqsubseteq"
21431
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21433 msgid "sqsupseteq"
21434 msgstr "sqsupseteq"
21435
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21437 msgid "doteq"
21438 msgstr "doteq"
21439
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
21441 msgid "neq"
21442 msgstr "neq"
21443
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21445 msgid "in[[math relation]]"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
21449 msgid "ni"
21450 msgstr "ni"
21451
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21453 msgid "propto"
21454 msgstr "propto"
21455
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21457 msgid "notin"
21458 msgstr "notin"
21459
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21461 msgid "vdash"
21462 msgstr "vdash"
21463
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21465 msgid "dashv"
21466 msgstr "dashv"
21467
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21469 msgid "bowtie"
21470 msgstr "mirri"
21471
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21473 #, fuzzy
21474 msgid "iff"
21475 msgstr "Pois päältä"
21476
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21478 msgid "not"
21479 msgstr "not"
21480
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21482 #, fuzzy
21483 msgid "land"
21484 msgstr "islanti"
21485
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21487 msgid "lor"
21488 msgstr "lor"
21489
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
21491 msgid "lnot"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21495 msgid "alpha"
21496 msgstr "alpha"
21497
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21499 msgid "beta"
21500 msgstr "beta"
21501
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21503 msgid "gamma"
21504 msgstr "gamma"
21505
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21507 msgid "delta"
21508 msgstr "delta"
21509
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21511 msgid "epsilon"
21512 msgstr "epsilon"
21513
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21515 msgid "varepsilon"
21516 msgstr "varepsilon"
21517
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21519 msgid "zeta"
21520 msgstr "zeta"
21521
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21523 msgid "eta"
21524 msgstr "eta"
21525
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21527 msgid "theta"
21528 msgstr "theta"
21529
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21531 msgid "vartheta"
21532 msgstr "vartheta"
21533
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21535 msgid "iota"
21536 msgstr "iota"
21537
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21539 msgid "kappa"
21540 msgstr "kappa"
21541
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21543 msgid "lambda"
21544 msgstr "lambda"
21545
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21547 msgid "mu"
21548 msgstr "mu"
21549
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21551 msgid "nu"
21552 msgstr "nu"
21553
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21555 msgid "xi"
21556 msgstr "xi"
21557
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21559 msgid "pi"
21560 msgstr "pi"
21561
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21563 msgid "varpi"
21564 msgstr "varpi"
21565
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21567 msgid "rho"
21568 msgstr "rho"
21569
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21571 msgid "varrho"
21572 msgstr "varrho"
21573
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21575 msgid "sigma"
21576 msgstr "sigma"
21577
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21579 msgid "varsigma"
21580 msgstr "varsigma"
21581
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21583 msgid "tau"
21584 msgstr "tau"
21585
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21587 msgid "upsilon"
21588 msgstr "upsilon"
21589
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21591 msgid "phi"
21592 msgstr "phi"
21593
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21595 msgid "varphi"
21596 msgstr "varphi"
21597
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21599 msgid "chi"
21600 msgstr "chi"
21601
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21603 msgid "psi"
21604 msgstr "psi"
21605
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21607 msgid "omega"
21608 msgstr "omega"
21609
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21611 msgid "Gamma"
21612 msgstr "Gamma"
21613
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21615 msgid "Delta"
21616 msgstr "Delta"
21617
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21619 msgid "Theta"
21620 msgstr "Theta"
21621
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21623 msgid "Lambda"
21624 msgstr "Lambda"
21625
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21627 msgid "Xi"
21628 msgstr "Xi"
21629
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21631 msgid "Pi"
21632 msgstr "Pi"
21633
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21635 msgid "Sigma"
21636 msgstr "Sigma"
21637
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21639 msgid "Upsilon"
21640 msgstr "Upsilon"
21641
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21643 msgid "Phi"
21644 msgstr "Phi"
21645
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21647 msgid "Psi"
21648 msgstr "Psi"
21649
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21651 msgid "Omega"
21652 msgstr "Omega"
21653
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21655 #, fuzzy
21656 msgid "varGamma"
21657 msgstr "Gamma"
21658
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21660 #, fuzzy
21661 msgid "varDelta"
21662 msgstr "Delta"
21663
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21665 msgid "varTheta"
21666 msgstr "vartheta"
21667
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21669 #, fuzzy
21670 msgid "varLambda"
21671 msgstr "Lambda"
21672
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21674 msgid "varXi"
21675 msgstr "varpi"
21676
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21678 msgid "varPi"
21679 msgstr "varpi"
21680
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21682 msgid "varSigma"
21683 msgstr "varsigma"
21684
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21686 #, fuzzy
21687 msgid "varUpsilon"
21688 msgstr "varepsilon"
21689
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21691 msgid "varPhi"
21692 msgstr "varphi"
21693
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21695 msgid "varPsi"
21696 msgstr "varPsi"
21697
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21699 #, fuzzy
21700 msgid "varOmega"
21701 msgstr "Omega"
21702
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21704 msgid "nabla"
21705 msgstr "nabla"
21706
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21708 msgid "partial"
21709 msgstr "osittainen"
21710
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21712 msgid "infty"
21713 msgstr "äärettömmyys"
21714
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21716 msgid "prime"
21717 msgstr "primi"
21718
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21720 msgid "ell"
21721 msgstr "ell"
21722
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21724 msgid "emptyset"
21725 msgstr "tyhjä joukko"
21726
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21728 msgid "exists"
21729 msgstr "on olemassa"
21730
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21732 msgid "forall"
21733 msgstr "kaikille"
21734
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21736 msgid "imath"
21737 msgstr "imath"
21738
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21740 msgid "jmath"
21741 msgstr "jmath"
21742
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21744 msgid "Re"
21745 msgstr "Re"
21746
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21748 msgid "Im"
21749 msgstr "Im"
21750
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21752 msgid "aleph"
21753 msgstr "aleph"
21754
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21756 msgid "wp"
21757 msgstr "wp"
21758
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21760 msgid "hbar"
21761 msgstr "hbar"
21762
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21764 msgid "angle"
21765 msgstr "kulma"
21766
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21768 msgid "top"
21769 msgstr "top"
21770
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21772 msgid "bot"
21773 msgstr "bot"
21774
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21776 msgid "Vert"
21777 msgstr "Vert"
21778
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21780 msgid "neg"
21781 msgstr "neg"
21782
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21784 msgid "flat"
21785 msgstr "molli"
21786
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21788 msgid "natural"
21789 msgstr "luonnollinen"
21790
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21792 msgid "sharp"
21793 msgstr "duuri"
21794
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21796 msgid "surd"
21797 msgstr "surd"
21798
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21800 msgid "lhook"
21801 msgstr ""
21802
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21804 msgid "rhook"
21805 msgstr ""
21806
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21808 msgid "triangle"
21809 msgstr "kolmio"
21810
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21812 msgid "diamondsuit"
21813 msgstr "ruudut"
21814
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21816 msgid "heartsuit"
21817 msgstr "hertat"
21818
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21820 msgid "clubsuit"
21821 msgstr "ristit"
21822
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21824 msgid "spadesuit"
21825 msgstr "padat"
21826
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21828 msgid "textrm \\AA"
21829 msgstr "textrm \\AA"
21830
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21832 msgid "textrm \\O"
21833 msgstr "textrm \\O"
21834
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21836 msgid "mathcircumflex"
21837 msgstr "mathcircumflex"
21838
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21840 msgid "_"
21841 msgstr "_"
21842
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21844 msgid "textdegree"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21848 #, fuzzy
21849 msgid "mathdollar"
21850 msgstr "mathdollar"
21851
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21853 #, fuzzy
21854 msgid "mathparagraph"
21855 msgstr "mathparagraph"
21856
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21858 #, fuzzy
21859 msgid "mathsection"
21860 msgstr "valinta"
21861
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21863 msgid "mathrm T"
21864 msgstr "mathrm T"
21865
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21867 msgid "mathbb N"
21868 msgstr "mathbb N"
21869
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21871 msgid "mathbb Z"
21872 msgstr "mathbb Z"
21873
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21875 msgid "mathbb Q"
21876 msgstr "mathbb Q"
21877
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21879 msgid "mathbb R"
21880 msgstr "mathbb R"
21881
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21883 msgid "mathbb C"
21884 msgstr "mathbb C"
21885
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21887 msgid "mathbb H"
21888 msgstr "mathbb H"
21889
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21891 msgid "mathcal F"
21892 msgstr "mathcal F"
21893
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21895 msgid "mathcal L"
21896 msgstr "mathcal L"
21897
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21899 msgid "mathcal H"
21900 msgstr "mathcal H"
21901
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21903 msgid "mathcal O"
21904 msgstr "mathcal O"
21905
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21907 msgid "Big Operators"
21908 msgstr "Suuret operaattorit"
21909
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21911 msgid "intop"
21912 msgstr "intop"
21913
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21915 msgid "int"
21916 msgstr "int"
21917
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21919 msgid "iint"
21920 msgstr "iint"
21921
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21923 msgid "iintop"
21924 msgstr "iintop"
21925
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21927 msgid "iiint"
21928 msgstr "iiint"
21929
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21931 msgid "iiintop"
21932 msgstr "iiintop"
21933
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21935 msgid "iiiint"
21936 msgstr "iiiint"
21937
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21939 msgid "iiiintop"
21940 msgstr "iiiintop"
21941
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21943 msgid "dotsint"
21944 msgstr "dotsint"
21945
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21947 msgid "dotsintop"
21948 msgstr "dotsintop"
21949
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21951 #, fuzzy
21952 msgid "idotsint"
21953 msgstr "dotsint"
21954
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21956 msgid "oint"
21957 msgstr "oint"
21958
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21960 msgid "ointop"
21961 msgstr "ointop"
21962
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21964 msgid "oiint"
21965 msgstr "oiint"
21966
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21968 msgid "oiintop"
21969 msgstr "oiintop"
21970
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21972 msgid "ointctrclockwiseop"
21973 msgstr "ointctrclockwiseop"
21974
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21976 msgid "ointctrclockwise"
21977 msgstr "ointctrclockwise"
21978
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21980 msgid "ointclockwiseop"
21981 msgstr "ointclockwiseop"
21982
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21984 msgid "ointclockwise"
21985 msgstr "ointclockwise"
21986
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21988 msgid "sqint"
21989 msgstr "sqint"
21990
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21992 msgid "sqintop"
21993 msgstr "sqintop"
21994
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21996 msgid "sqiint"
21997 msgstr "sqiint"
21998
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22000 msgid "sqiintop"
22001 msgstr "sqiintop"
22002
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22004 msgid "fint"
22005 msgstr "fint"
22006
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22008 msgid "fintop"
22009 msgstr "fintop"
22010
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22012 msgid "landupint"
22013 msgstr "landupint"
22014
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22016 msgid "landupintop"
22017 msgstr "landupintop"
22018
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22020 msgid "landdownint"
22021 msgstr "landdownint"
22022
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22024 msgid "landdownintop"
22025 msgstr "landdownintop"
22026
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22028 #, fuzzy
22029 msgid "varint"
22030 msgstr "&Tulosta"
22031
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22033 #, fuzzy
22034 msgid "varoint"
22035 msgstr "oint"
22036
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22038 #, fuzzy
22039 msgid "varoiint"
22040 msgstr "oiint"
22041
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22043 #, fuzzy
22044 msgid "varoiintop"
22045 msgstr "oiintop"
22046
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22048 #, fuzzy
22049 msgid "varointclockwise"
22050 msgstr "ointclockwise"
22051
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22053 #, fuzzy
22054 msgid "varointclockwiseop"
22055 msgstr "ointclockwiseop"
22056
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22058 #, fuzzy
22059 msgid "varointctrclockwise"
22060 msgstr "ointctrclockwise"
22061
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22063 #, fuzzy
22064 msgid "varointctrclockwiseop"
22065 msgstr "ointctrclockwiseop"
22066
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22068 msgid "sum"
22069 msgstr "sum"
22070
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22072 msgid "prod"
22073 msgstr "prod"
22074
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22076 msgid "coprod"
22077 msgstr "coprod"
22078
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22080 msgid "bigsqcup"
22081 msgstr "bigsqcup"
22082
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22084 msgid "bigotimes"
22085 msgstr "bigotimes"
22086
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22088 msgid "bigodot"
22089 msgstr "bigodot"
22090
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22092 msgid "bigoplus"
22093 msgstr "bigoplus"
22094
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22096 msgid "bigcap"
22097 msgstr "bigcap"
22098
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22100 msgid "bigcup"
22101 msgstr "bigcup"
22102
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22104 msgid "biguplus"
22105 msgstr "biguplus"
22106
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22108 msgid "bigvee"
22109 msgstr "bigvee"
22110
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
22112 msgid "bigwedge"
22113 msgstr "bigwedge"
22114
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22116 msgid "digamma"
22117 msgstr "digamma"
22118
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22120 msgid "varkappa"
22121 msgstr "varkappa"
22122
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22124 msgid "beth"
22125 msgstr "beth"
22126
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22128 msgid "daleth"
22129 msgstr "daleth"
22130
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22132 msgid "gimel"
22133 msgstr "gimel"
22134
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22136 msgid "ulcorner"
22137 msgstr "ulcorner"
22138
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22140 msgid "urcorner"
22141 msgstr "urcorner"
22142
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22144 msgid "llcorner"
22145 msgstr "llcorner"
22146
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22148 msgid "lrcorner"
22149 msgstr "lrcorner"
22150
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22152 msgid "hslash"
22153 msgstr "hslash"
22154
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22156 msgid "vartriangle"
22157 msgstr "vartriangle"
22158
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22160 msgid "triangledown"
22161 msgstr "triangledown"
22162
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
22164 msgid "square"
22165 msgstr "neliö"
22166
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
22168 msgid "CheckedBox"
22169 msgstr ""
22170
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22172 msgid "XBox"
22173 msgstr "XBox"
22174
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22176 msgid "lozenge"
22177 msgstr "salmiakki"
22178
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22180 msgid "wasylozenge"
22181 msgstr "wasylozenge"
22182
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22184 msgid "circledR"
22185 msgstr "circledR"
22186
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22188 msgid "circledS"
22189 msgstr "circledS"
22190
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22192 msgid "measuredangle"
22193 msgstr "measuredangle"
22194
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22196 msgid "varangle"
22197 msgstr "varangle"
22198
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22200 msgid "nexists"
22201 msgstr "nexists"
22202
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22204 msgid "mho"
22205 msgstr "mho"
22206
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22208 msgid "Finv"
22209 msgstr "Finv"
22210
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22212 msgid "Game"
22213 msgstr "Pakka"
22214
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22216 msgid "Bbbk"
22217 msgstr "Bbbk"
22218
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22220 msgid "backprime"
22221 msgstr "backprime"
22222
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
22224 msgid "varnothing"
22225 msgstr "varnothing"
22226
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22228 msgid "blacktriangle"
22229 msgstr "blacktriangle"
22230
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22232 msgid "blacktriangledown"
22233 msgstr "blacktriangledown"
22234
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22236 msgid "blacksquare"
22237 msgstr "blacksquare"
22238
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22240 msgid "blacklozenge"
22241 msgstr "blacklozenge"
22242
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22244 msgid "bigstar"
22245 msgstr "bigstar"
22246
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22248 msgid "sphericalangle"
22249 msgstr "sphericalangle"
22250
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22252 msgid "complement"
22253 msgstr "complement"
22254
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22256 msgid "eth"
22257 msgstr "eth"
22258
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22260 msgid "diagup"
22261 msgstr "diagup"
22262
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22264 msgid "diagdown"
22265 msgstr "diagdown"
22266
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22268 msgid "lightning"
22269 msgstr "salama"
22270
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22272 #, fuzzy
22273 msgid "varcopyright"
22274 msgstr "Copyright"
22275
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22277 #, fuzzy
22278 msgid "Bowtie"
22279 msgstr "mirri"
22280
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22282 msgid "diameter"
22283 msgstr "halkaisija"
22284
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22286 msgid "invdiameter"
22287 msgstr ""
22288
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22290 msgid "bell"
22291 msgstr ""
22292
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22294 msgid "hexagon"
22295 msgstr "kuusikulmio"
22296
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22298 msgid "varhexagon"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22302 msgid "pentagon"
22303 msgstr "viisikulmio"
22304
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
22306 msgid "octagon"
22307 msgstr ""
22308
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22310 msgid "smiley"
22311 msgstr "hymiö"
22312
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22314 #, fuzzy
22315 msgid "blacksmiley"
22316 msgstr "backsimeq"
22317
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22319 #, fuzzy
22320 msgid "frownie"
22321 msgstr "kurtistus"
22322
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22324 #, fuzzy
22325 msgid "sun"
22326 msgstr "sin"
22327
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
22329 msgid "leadsto"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Leftcircle"
22335 msgstr "circledS"
22336
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Rightcircle"
22340 msgstr "bigcirc"
22341
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22343 msgid "CIRCLE"
22344 msgstr ""
22345
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22347 msgid "LEFTCIRCLE"
22348 msgstr ""
22349
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22351 msgid "RIGHTCIRCLE"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22355 #, fuzzy
22356 msgid "LEFTcircle"
22357 msgstr "circledS"
22358
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22360 #, fuzzy
22361 msgid "RIGHTcircle"
22362 msgstr "circledS"
22363
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22365 msgid "leftturn"
22366 msgstr ""
22367
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22369 msgid "rightturn"
22370 msgstr "rightturn"
22371
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22373 #, fuzzy
22374 msgid "AC"
22375 msgstr "NÄYTÖS"
22376
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22378 msgid "HF"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22382 msgid "VHF"
22383 msgstr "VHF"
22384
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22386 msgid "photon"
22387 msgstr ""
22388
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22390 msgid "gluon"
22391 msgstr ""
22392
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
22394 msgid "permil"
22395 msgstr ""
22396
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22398 msgid "cent"
22399 msgstr "sentti"
22400
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
22402 msgid "yen"
22403 msgstr "jeni"
22404
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22406 #, fuzzy
22407 msgid "hexstar"
22408 msgstr "star"
22409
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22411 msgid "varhexstar"
22412 msgstr ""
22413
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22415 msgid "davidsstar"
22416 msgstr ""
22417
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22419 msgid "maltese"
22420 msgstr "malta"
22421
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22423 msgid "kreuz"
22424 msgstr ""
22425
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22427 msgid "ataribox"
22428 msgstr ""
22429
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22431 #, fuzzy
22432 msgid "checked"
22433 msgstr "check"
22434
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22436 #, fuzzy
22437 msgid "checkmark"
22438 msgstr "check"
22439
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22441 #, fuzzy
22442 msgid "eighthnote"
22443 msgstr "Oikea alaotsikko"
22444
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22446 #, fuzzy
22447 msgid "quarternote"
22448 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22449
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22451 #, fuzzy
22452 msgid "halfnote"
22453 msgstr "taulukkoviiva"
22454
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22456 #, fuzzy
22457 msgid "fullnote"
22458 msgstr "muistiinpano"
22459
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22461 #, fuzzy
22462 msgid "twonotes"
22463 msgstr "muistiinpano"
22464
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22466 msgid "female"
22467 msgstr ""
22468
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22470 msgid "male"
22471 msgstr ""
22472
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22474 #, fuzzy
22475 msgid "vernal"
22476 msgstr "Lehti"
22477
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22479 msgid "ascnode"
22480 msgstr ""
22481
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22483 msgid "descnode"
22484 msgstr ""
22485
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22487 msgid "fullmoon"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22491 msgid "newmoon"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22495 msgid "leftmoon"
22496 msgstr "leftmoon"
22497
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22499 #, fuzzy
22500 msgid "rightmoon"
22501 msgstr "rightharpoonup"
22502
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22504 #, fuzzy
22505 msgid "astrosun"
22506 msgstr "Listaus"
22507
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22509 msgid "mercury"
22510 msgstr "elohopea"
22511
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22513 msgid "venus"
22514 msgstr "venus"
22515
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22517 msgid "earth"
22518 msgstr "vartheta"
22519
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22521 msgid "mars"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22525 msgid "jupiter"
22526 msgstr "jupiter"
22527
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22529 msgid "saturn"
22530 msgstr "saturnus"
22531
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22533 msgid "uranus"
22534 msgstr "uranus"
22535
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22537 msgid "neptune"
22538 msgstr ""
22539
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22541 msgid "pluto"
22542 msgstr ""
22543
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22545 #, fuzzy
22546 msgid "aries"
22547 msgstr "&Sarja:"
22548
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22550 msgid "taurus"
22551 msgstr "härkä"
22552
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22554 msgid "gemini"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22558 msgid "cancer"
22559 msgstr "cancer"
22560
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22562 #, fuzzy
22563 msgid "leo"
22564 msgstr "log"
22565
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22567 msgid "virgo"
22568 msgstr ""
22569
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22571 msgid "libra"
22572 msgstr ""
22573
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22575 msgid "scorpio"
22576 msgstr ""
22577
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22579 msgid "sagittarius"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22583 msgid "capricornus"
22584 msgstr ""
22585
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22587 msgid "aquarius"
22588 msgstr "vesimies"
22589
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
22591 msgid "pisces"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22595 msgid "APLbox"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22599 #, fuzzy
22600 msgid "APLcomment"
22601 msgstr "Huomautus"
22602
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22604 msgid "APLdown"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22608 #, fuzzy
22609 msgid "APLdownarrowbox"
22610 msgstr "downarrow"
22611
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22613 #, fuzzy
22614 msgid "APLinput"
22615 msgstr "Syötä"
22616
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22618 msgid "APLinv"
22619 msgstr ""
22620
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22622 #, fuzzy
22623 msgid "APLleftarrowbox"
22624 msgstr "Lleftarrow"
22625
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22627 msgid "APLlog"
22628 msgstr ""
22629
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22631 #, fuzzy
22632 msgid "APLrightarrowbox"
22633 msgstr "rightarrow"
22634
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22636 #, fuzzy
22637 msgid "APLstar"
22638 msgstr "star"
22639
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22641 msgid "APLup"
22642 msgstr ""
22643
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
22645 #, fuzzy
22646 msgid "APLuparrowbox"
22647 msgstr "uparrow"
22648
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22650 msgid "dashleftarrow"
22651 msgstr "dashleftarrow"
22652
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22654 msgid "dashrightarrow"
22655 msgstr "dashrightarrow"
22656
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22658 msgid "leftleftarrows"
22659 msgstr "leftleftarrows"
22660
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22662 msgid "leftrightarrows"
22663 msgstr "leftrightarrows"
22664
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22666 msgid "rightrightarrows"
22667 msgstr "rightrightarrows"
22668
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22670 msgid "rightleftarrows"
22671 msgstr "rightleftarrows"
22672
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22674 msgid "Lleftarrow"
22675 msgstr "Lleftarrow"
22676
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22678 msgid "Rrightarrow"
22679 msgstr "Rrightarrow"
22680
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22682 msgid "twoheadleftarrow"
22683 msgstr "twoheadleftarrow"
22684
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22686 msgid "twoheadrightarrow"
22687 msgstr "twoheadrightarrow"
22688
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22690 msgid "leftarrowtail"
22691 msgstr "leftarrowtail"
22692
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22694 msgid "rightarrowtail"
22695 msgstr "rightarrowtail"
22696
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22698 msgid "looparrowleft"
22699 msgstr "looparrowleft"
22700
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22702 msgid "looparrowright"
22703 msgstr "looparrowright"
22704
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22706 msgid "curvearrowleft"
22707 msgstr "curvearrowleft"
22708
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22710 msgid "curvearrowright"
22711 msgstr "curvearrowright"
22712
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22714 msgid "circlearrowleft"
22715 msgstr "circlearrowleft"
22716
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22718 msgid "circlearrowright"
22719 msgstr "circlearrowright"
22720
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22722 msgid "Lsh"
22723 msgstr "Lsh"
22724
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22726 msgid "Rsh"
22727 msgstr "Rsh"
22728
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22730 msgid "upuparrows"
22731 msgstr "upuparrows"
22732
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22734 msgid "downdownarrows"
22735 msgstr "downdownarrows"
22736
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22738 msgid "upharpoonleft"
22739 msgstr "upharpoonleft"
22740
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22742 msgid "upharpoonright"
22743 msgstr "upharpoonright"
22744
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22746 msgid "downharpoonleft"
22747 msgstr "downharpoonleft"
22748
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22750 msgid "downharpoonright"
22751 msgstr "downharpoonright"
22752
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22754 msgid "leftrightharpoons"
22755 msgstr "leftrightharpoons"
22756
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22758 msgid "rightsquigarrow"
22759 msgstr "rightsquigarrow"
22760
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22762 msgid "leftrightsquigarrow"
22763 msgstr "leftrightsquigarrow"
22764
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22766 msgid "nleftarrow"
22767 msgstr "nleftarrow"
22768
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22770 msgid "nrightarrow"
22771 msgstr "nrightarrow"
22772
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22774 msgid "nleftrightarrow"
22775 msgstr "nleftrightarrow"
22776
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22778 msgid "nLeftarrow"
22779 msgstr "nLeftarrow"
22780
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22782 msgid "nRightarrow"
22783 msgstr "nRightarrow"
22784
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22786 msgid "nLeftrightarrow"
22787 msgstr "nLeftrightarrow"
22788
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22790 msgid "multimap"
22791 msgstr "multimap"
22792
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22794 #, fuzzy
22795 msgid "shortleftarrow"
22796 msgstr "overleftarrow"
22797
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22799 #, fuzzy
22800 msgid "shortrightarrow"
22801 msgstr "overrightarrow"
22802
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22804 #, fuzzy
22805 msgid "shortuparrow"
22806 msgstr "uparrow"
22807
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22809 #, fuzzy
22810 msgid "shortdownarrow"
22811 msgstr "downarrow"
22812
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22814 msgid "leftrightarroweq"
22815 msgstr "leftrightarroweq"
22816
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22818 #, fuzzy
22819 msgid "curlyveedownarrow"
22820 msgstr "updownarrow"
22821
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22823 #, fuzzy
22824 msgid "curlyveeuparrow"
22825 msgstr "curlyvee"
22826
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22828 #, fuzzy
22829 msgid "nnwarrow"
22830 msgstr "nwarrow"
22831
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22833 msgid "nnearrow"
22834 msgstr "nnearrow"
22835
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22837 #, fuzzy
22838 msgid "sswarrow"
22839 msgstr "swarrow"
22840
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22842 #, fuzzy
22843 msgid "ssearrow"
22844 msgstr "searrow"
22845
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22847 #, fuzzy
22848 msgid "curlywedgeuparrow"
22849 msgstr "curlywedge"
22850
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22852 #, fuzzy
22853 msgid "curlywedgedownarrow"
22854 msgstr "curlywedge"
22855
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22857 msgid "leftrightarrowtriangle"
22858 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22859
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22861 msgid "leftarrowtriangle"
22862 msgstr "leftarrowtriangle"
22863
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22865 #, fuzzy
22866 msgid "rightarrowtriangle"
22867 msgstr "rightarrowtail"
22868
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Mapsto"
22872 msgstr "mapsto"
22873
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22875 #, fuzzy
22876 msgid "mapsfrom"
22877 msgstr "mapsto"
22878
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22880 msgid "Mapsfrom"
22881 msgstr ""
22882
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Longmapsto"
22886 msgstr "longmapsto"
22887
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22889 #, fuzzy
22890 msgid "longmapsfrom"
22891 msgstr "longmapsto"
22892
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Longmapsfrom"
22896 msgstr "longmapsto"
22897
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22899 msgid "xleftarrow"
22900 msgstr "xleftarrow"
22901
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
22903 msgid "xrightarrow"
22904 msgstr "xrightarrow"
22905
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22907 msgid "leqq"
22908 msgstr "leqq"
22909
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22911 msgid "geqq"
22912 msgstr "geqq"
22913
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22915 msgid "leqslant"
22916 msgstr "leqslant"
22917
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22919 msgid "geqslant"
22920 msgstr "geqslant"
22921
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22923 msgid "eqslantless"
22924 msgstr "eqslantless"
22925
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22927 msgid "eqslantgtr"
22928 msgstr "eqslantgtr"
22929
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22931 msgid "eqsim"
22932 msgstr ""
22933
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22935 msgid "lesssim"
22936 msgstr "lesssim"
22937
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22939 msgid "gtrsim"
22940 msgstr "gtrsim"
22941
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22943 #, fuzzy
22944 msgid "apprge"
22945 msgstr "approxeq"
22946
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22948 msgid "apprle"
22949 msgstr "apprle"
22950
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22952 msgid "lessapprox"
22953 msgstr "lessapprox"
22954
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22956 msgid "gtrapprox"
22957 msgstr "gtrapprox"
22958
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22960 msgid "approxeq"
22961 msgstr "approxeq"
22962
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22964 msgid "triangleq"
22965 msgstr "triangleq"
22966
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22968 msgid "lessdot"
22969 msgstr "lessdot"
22970
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22972 msgid "gtrdot"
22973 msgstr "gtrdot"
22974
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22976 msgid "lll"
22977 msgstr "lll"
22978
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22980 msgid "ggg"
22981 msgstr "ggg"
22982
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22984 msgid "lessgtr"
22985 msgstr "lessgtr"
22986
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22988 msgid "gtrless"
22989 msgstr "gtrless"
22990
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22992 msgid "lesseqgtr"
22993 msgstr "lesseqgtr"
22994
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22996 msgid "gtreqless"
22997 msgstr "gtreqless"
22998
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23000 msgid "lesseqqgtr"
23001 msgstr "lesseqqgtr"
23002
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23004 msgid "gtreqqless"
23005 msgstr "gtreqqless"
23006
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23008 msgid "eqcirc"
23009 msgstr "eqcirc"
23010
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23012 msgid "circeq"
23013 msgstr "circeq"
23014
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23016 msgid "thicksim"
23017 msgstr "thicksim"
23018
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23020 msgid "thickapprox"
23021 msgstr "thickapprox"
23022
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23024 msgid "backsim"
23025 msgstr "backsim"
23026
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23028 msgid "backsimeq"
23029 msgstr "backsimeq"
23030
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23032 msgid "subseteqq"
23033 msgstr "subseteqq"
23034
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23036 msgid "supseteqq"
23037 msgstr "supseteqq"
23038
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23040 msgid "Subset"
23041 msgstr "Alijoukko"
23042
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23044 msgid "Supset"
23045 msgstr "Ylijoukko"
23046
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23048 msgid "sqsubset"
23049 msgstr "sqsubset"
23050
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23052 msgid "sqsupset"
23053 msgstr "sqsupset"
23054
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23056 msgid "preccurlyeq"
23057 msgstr "preccurlyeq"
23058
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23060 msgid "succcurlyeq"
23061 msgstr "succcurlyeq"
23062
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23064 msgid "curlyeqprec"
23065 msgstr "curlyeqprec"
23066
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23068 msgid "curlyeqsucc"
23069 msgstr "curlyeqsucc"
23070
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23072 msgid "precsim"
23073 msgstr "precsim"
23074
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23076 msgid "succsim"
23077 msgstr "succsim"
23078
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23080 msgid "precapprox"
23081 msgstr "precapprox"
23082
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23084 msgid "succapprox"
23085 msgstr "succapprox"
23086
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
23088 msgid "vartriangleleft"
23089 msgstr "vartriangleleft"
23090
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
23092 msgid "vartriangleright"
23093 msgstr "vartriangleright"
23094
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
23096 msgid "trianglelefteq"
23097 msgstr "trianglelefteq"
23098
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
23100 msgid "trianglerighteq"
23101 msgstr "trianglerighteq"
23102
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23104 msgid "bumpeq"
23105 msgstr "bumpeq"
23106
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23108 msgid "Bumpeq"
23109 msgstr "Bumpeq"
23110
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
23112 msgid "doteqdot"
23113 msgstr "doteqdot"
23114
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23116 msgid "risingdotseq"
23117 msgstr "risingdotseq"
23118
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23120 msgid "fallingdotseq"
23121 msgstr "fallingdotseq"
23122
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23124 msgid "vDash"
23125 msgstr "vDash"
23126
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23128 msgid "Vvdash"
23129 msgstr "Vvdash"
23130
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23132 msgid "Vdash"
23133 msgstr "Vdash"
23134
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23136 msgid "shortmid"
23137 msgstr "shortmid"
23138
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23140 msgid "shortparallel"
23141 msgstr "shortparallel"
23142
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23144 msgid "smallsmile"
23145 msgstr "smallsmile"
23146
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23148 msgid "smallfrown"
23149 msgstr "smallfrown"
23150
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
23152 msgid "blacktriangleleft"
23153 msgstr "blacktriangleleft"
23154
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
23156 msgid "blacktriangleright"
23157 msgstr "blacktriangleright"
23158
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23160 msgid "because"
23161 msgstr "koska"
23162
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23164 msgid "therefore"
23165 msgstr "siis"
23166
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23168 #, fuzzy
23169 msgid "wasytherefore"
23170 msgstr "siis"
23171
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23173 msgid "backepsilon"
23174 msgstr "backepsilon"
23175
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23177 msgid "varpropto"
23178 msgstr "varpropto"
23179
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23181 msgid "between"
23182 msgstr "between"
23183
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23185 msgid "pitchfork"
23186 msgstr "pitchfork"
23187
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23189 #, fuzzy
23190 msgid "trianglelefteqslant"
23191 msgstr "trianglelefteq"
23192
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23194 #, fuzzy
23195 msgid "trianglerighteqslant"
23196 msgstr "trianglerighteq"
23197
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23199 msgid "inplus"
23200 msgstr "inplus"
23201
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23203 msgid "niplus"
23204 msgstr "niplus"
23205
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23207 #, fuzzy
23208 msgid "subsetplus"
23209 msgstr "alijoukko"
23210
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23212 #, fuzzy
23213 msgid "supsetplus"
23214 msgstr "Ylijoukko"
23215
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23217 #, fuzzy
23218 msgid "subsetpluseq"
23219 msgstr "subseteq"
23220
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23222 #, fuzzy
23223 msgid "supsetpluseq"
23224 msgstr "supseteq"
23225
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23227 #, fuzzy
23228 msgid "minuso"
23229 msgstr "ominus"
23230
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23232 msgid "baro"
23233 msgstr ""
23234
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23236 msgid "sslash"
23237 msgstr "sslash"
23238
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23240 msgid "bbslash"
23241 msgstr "bbslash"
23242
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23244 #, fuzzy
23245 msgid "moo"
23246 msgstr "mho"
23247
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23249 msgid "merge"
23250 msgstr "yhdistä"
23251
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23253 msgid "invneg"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23257 msgid "lbag"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23261 msgid "rbag"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23265 #, fuzzy
23266 msgid "interleave"
23267 msgstr "intercal"
23268
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23270 #, fuzzy
23271 msgid "leftslice"
23272 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23273
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23275 #, fuzzy
23276 msgid "rightslice"
23277 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23278
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23280 msgid "oblong"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23284 msgid "talloblong"
23285 msgstr ""
23286
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23288 msgid "fatsemi"
23289 msgstr ""
23290
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23292 msgid "fatslash"
23293 msgstr "fatslash"
23294
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23296 msgid "fatbslash"
23297 msgstr "fatbslash"
23298
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23300 #, fuzzy
23301 msgid "ldotp"
23302 msgstr "Pisteet alh."
23303
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23305 msgid "cdotp"
23306 msgstr "cdotp"
23307
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23309 msgid "colon"
23310 msgstr "kaksoispiste"
23311
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23313 msgid "dblcolon"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23317 #, fuzzy
23318 msgid "vcentcolon"
23319 msgstr "Kirjasimen väri"
23320
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23322 #, fuzzy
23323 msgid "colonapprox"
23324 msgstr "lnapprox"
23325
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Colonapprox"
23329 msgstr "lnapprox"
23330
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23332 msgid "coloneq"
23333 msgstr ""
23334
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Coloneq"
23338 msgstr "Väri"
23339
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23341 #, fuzzy
23342 msgid "coloneqq"
23343 msgstr "lneqq"
23344
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Coloneqq"
23348 msgstr "lneqq"
23349
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23351 #, fuzzy
23352 msgid "colonsim"
23353 msgstr "lnsim"
23354
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Colonsim"
23358 msgstr "lnsim"
23359
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23361 msgid "eqcolon"
23362 msgstr ""
23363
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23365 msgid "Eqcolon"
23366 msgstr ""
23367
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23369 msgid "eqqcolon"
23370 msgstr ""
23371
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23373 msgid "Eqqcolon"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23377 #, fuzzy
23378 msgid "wasypropto"
23379 msgstr "propto"
23380
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23382 msgid "logof"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
23386 msgid "Join"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23390 msgid "Negative Relations (extended)"
23391 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23392
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23394 msgid "nless"
23395 msgstr "nless"
23396
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23398 msgid "ngtr"
23399 msgstr "ngtr"
23400
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23402 msgid "nleq"
23403 msgstr "nleq"
23404
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23406 msgid "ngeq"
23407 msgstr "ngeq"
23408
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23410 msgid "nleqslant"
23411 msgstr "nleqslant"
23412
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23414 msgid "ngeqslant"
23415 msgstr "ngeqslant"
23416
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23418 msgid "nleqq"
23419 msgstr "nleqq"
23420
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23422 msgid "ngeqq"
23423 msgstr "ngeqq"
23424
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23426 msgid "lneq"
23427 msgstr "lneq"
23428
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23430 msgid "gneq"
23431 msgstr "gneq"
23432
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23434 msgid "lneqq"
23435 msgstr "lneqq"
23436
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23438 msgid "gneqq"
23439 msgstr "gneqq"
23440
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23442 msgid "lvertneqq"
23443 msgstr "lvertneqq"
23444
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23446 msgid "gvertneqq"
23447 msgstr "gvertneqq"
23448
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23450 msgid "lnsim"
23451 msgstr "lnsim"
23452
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23454 msgid "gnsim"
23455 msgstr "gnsim"
23456
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23458 msgid "lnapprox"
23459 msgstr "lnapprox"
23460
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23462 msgid "gnapprox"
23463 msgstr "gnapprox"
23464
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23466 msgid "nprec"
23467 msgstr "nprec"
23468
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23470 msgid "nsucc"
23471 msgstr "nsucc"
23472
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23474 msgid "npreceq"
23475 msgstr "npreceq"
23476
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23478 msgid "nsucceq"
23479 msgstr "nsucceq"
23480
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23482 #, fuzzy
23483 msgid "precneqq"
23484 msgstr "preceq"
23485
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23487 #, fuzzy
23488 msgid "succneqq"
23489 msgstr "succeq"
23490
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23492 msgid "precnsim"
23493 msgstr "precnsim"
23494
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23496 msgid "succnsim"
23497 msgstr "succnsim"
23498
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23500 msgid "precnapprox"
23501 msgstr "precnapprox"
23502
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23504 msgid "succnapprox"
23505 msgstr "succnapprox"
23506
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23508 msgid "subsetneq"
23509 msgstr "subsetneq"
23510
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23512 msgid "supsetneq"
23513 msgstr "supsetneq"
23514
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23516 msgid "subsetneqq"
23517 msgstr "subsetneqq"
23518
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23520 msgid "supsetneqq"
23521 msgstr "supsetneqq"
23522
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23524 msgid "nsubseteq"
23525 msgstr "nsubseteq"
23526
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23528 #, fuzzy
23529 msgid "nsubseteqq"
23530 msgstr "subseteqq"
23531
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23533 msgid "nsupseteq"
23534 msgstr "nsupseteq"
23535
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23537 msgid "nsupseteqq"
23538 msgstr "nsupseteqq"
23539
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23541 msgid "nvdash"
23542 msgstr "nvdash"
23543
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23545 msgid "nvDash"
23546 msgstr "nvDash"
23547
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23549 msgid "nVDash"
23550 msgstr "nVDash"
23551
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23553 msgid "nVdash"
23554 msgstr "nVdash"
23555
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23557 msgid "varsubsetneq"
23558 msgstr "varsubsetneq"
23559
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23561 msgid "varsupsetneq"
23562 msgstr "varsupsetneq"
23563
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23565 msgid "varsubsetneqq"
23566 msgstr "varsubsetneqq"
23567
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23569 msgid "varsupsetneqq"
23570 msgstr "varsupsetneqq"
23571
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23573 msgid "ntriangleleft"
23574 msgstr "ntriangleleft"
23575
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23577 msgid "ntriangleright"
23578 msgstr "ntriangleright"
23579
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23581 msgid "ntrianglelefteq"
23582 msgstr "ntrianglelefteq"
23583
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23585 msgid "ntrianglerighteq"
23586 msgstr "ntrianglerighteq"
23587
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23589 msgid "ncong"
23590 msgstr "ncong"
23591
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23593 msgid "nsim"
23594 msgstr "nsim"
23595
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23597 msgid "nmid"
23598 msgstr "nmid"
23599
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23601 msgid "nshortmid"
23602 msgstr "nshortmid"
23603
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23605 msgid "nparallel"
23606 msgstr "nparallel"
23607
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23609 msgid "nshortparallel"
23610 msgstr "nshortparallel"
23611
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23613 #, fuzzy
23614 msgid "ntrianglelefteqslant"
23615 msgstr "ntrianglelefteq"
23616
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
23618 #, fuzzy
23619 msgid "ntrianglerighteqslant"
23620 msgstr "ntrianglerighteq"
23621
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23623 msgid "dotplus"
23624 msgstr "dotplus"
23625
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23627 msgid "smallsetminus"
23628 msgstr "smallsetminus"
23629
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23631 msgid "Cap"
23632 msgstr "Cap"
23633
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
23635 msgid "Cup"
23636 msgstr "Cup"
23637
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23639 msgid "barwedge"
23640 msgstr "barwedge"
23641
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23643 msgid "veebar"
23644 msgstr "veebar"
23645
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23647 msgid "doublebarwedge"
23648 msgstr "doublebarwedge"
23649
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23651 msgid "boxminus"
23652 msgstr "boxminus"
23653
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23655 msgid "boxtimes"
23656 msgstr "boxtimes"
23657
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23659 msgid "boxdot"
23660 msgstr "boxdot"
23661
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23663 msgid "boxplus"
23664 msgstr "boxplus"
23665
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23667 msgid "boxast"
23668 msgstr ""
23669
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23671 msgid "boxbar"
23672 msgstr ""
23673
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23675 msgid "boxslash"
23676 msgstr "boxslash"
23677
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23679 msgid "boxbslash"
23680 msgstr "boxbslash"
23681
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23683 msgid "boxcircle"
23684 msgstr "boxcircle"
23685
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23687 msgid "boxbox"
23688 msgstr ""
23689
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23691 msgid "boxempty"
23692 msgstr "tyhjälaatikko"
23693
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23695 msgid "divideontimes"
23696 msgstr "divideontimes"
23697
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23699 msgid "ltimes"
23700 msgstr "ltimes"
23701
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23703 msgid "rtimes"
23704 msgstr "rtimes"
23705
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23707 msgid "leftthreetimes"
23708 msgstr "leftthreetimes"
23709
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23711 msgid "rightthreetimes"
23712 msgstr "rightthreetimes"
23713
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23715 msgid "curlywedge"
23716 msgstr "curlywedge"
23717
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23719 msgid "curlyvee"
23720 msgstr "curlyvee"
23721
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23723 msgid "circleddash"
23724 msgstr "circleddash"
23725
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23727 msgid "circledast"
23728 msgstr "circledast"
23729
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23731 msgid "circledcirc"
23732 msgstr "circledcirc"
23733
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23735 msgid "centerdot"
23736 msgstr "centerdot"
23737
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23739 msgid "intercal"
23740 msgstr "intercal"
23741
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23743 msgid "implies"
23744 msgstr ""
23745
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23747 msgid "impliedby"
23748 msgstr ""
23749
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23751 #, fuzzy
23752 msgid "bigcurlyvee"
23753 msgstr "curlyvee"
23754
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23756 #, fuzzy
23757 msgid "bigcurlywedge"
23758 msgstr "curlywedge"
23759
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23761 msgid "bigsqcap"
23762 msgstr "bigsqcap"
23763
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23765 msgid "bigbox"
23766 msgstr ""
23767
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23769 #, fuzzy
23770 msgid "bigparallel"
23771 msgstr "samansuunt"
23772
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23774 msgid "biginterleave"
23775 msgstr ""
23776
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23778 msgid "bignplus"
23779 msgstr "bignplus"
23780
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23782 msgid "nplus"
23783 msgstr "nplus"
23784
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23786 #, fuzzy
23787 msgid "Yup"
23788 msgstr "sup"
23789
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23791 #, fuzzy
23792 msgid "Ydown"
23793 msgstr "diagdown"
23794
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23796 #, fuzzy
23797 msgid "Yleft"
23798 msgstr "Vasen yläkulma"
23799
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Yright"
23803 msgstr "Pysty"
23804
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23806 msgid "obar"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23810 msgid "obslash"
23811 msgstr "obslash"
23812
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23814 msgid "ocircle"
23815 msgstr "ocircle"
23816
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23818 #, fuzzy
23819 msgid "olessthan"
23820 msgstr "lessdot"
23821
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23823 msgid "ogreaterthan"
23824 msgstr ""
23825
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23827 msgid "ovee"
23828 msgstr ""
23829
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23831 #, fuzzy
23832 msgid "owedge"
23833 msgstr "wedge"
23834
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23836 #, fuzzy
23837 msgid "varcurlyvee"
23838 msgstr "curlyvee"
23839
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23841 #, fuzzy
23842 msgid "varcurlywedge"
23843 msgstr "curlywedge"
23844
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23846 #, fuzzy
23847 msgid "vartimes"
23848 msgstr "rtimes"
23849
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23851 #, fuzzy
23852 msgid "varotimes"
23853 msgstr "otimes"
23854
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23856 msgid "varoast"
23857 msgstr ""
23858
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23860 msgid "varobar"
23861 msgstr ""
23862
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23864 #, fuzzy
23865 msgid "varodot"
23866 msgstr "odot"
23867
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23869 msgid "varoslash"
23870 msgstr "varoslash"
23871
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23873 msgid "varobslash"
23874 msgstr "varobslash"
23875
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23877 msgid "varocircle"
23878 msgstr "varocircle"
23879
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23881 msgid "varoplus"
23882 msgstr "varoplus"
23883
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23885 #, fuzzy
23886 msgid "varominus"
23887 msgstr "ominus"
23888
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23890 msgid "varovee"
23891 msgstr ""
23892
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23894 msgid "varowedge"
23895 msgstr "varowedge"
23896
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23898 msgid "varolessthan"
23899 msgstr ""
23900
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23902 msgid "varogreaterthan"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
23906 msgid "varbigcirc"
23907 msgstr "varbigcirc"
23908
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23910 #, fuzzy
23911 msgid "brokenvert"
23912 msgstr "Muuntimet"
23913
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23915 msgid "lfloor"
23916 msgstr ""
23917
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23919 msgid "rfloor"
23920 msgstr ""
23921
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23923 msgid "lceil"
23924 msgstr ""
23925
23926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23927 msgid "rceil"
23928 msgstr ""
23929
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23931 msgid "llbracket"
23932 msgstr ""
23933
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23935 #, fuzzy
23936 msgid "rrbracket"
23937 msgstr "overbrace"
23938
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23940 msgid "llfloor"
23941 msgstr ""
23942
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23944 msgid "rrfloor"
23945 msgstr ""
23946
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23948 msgid "llceil"
23949 msgstr ""
23950
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23952 msgid "rrceil"
23953 msgstr ""
23954
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23956 msgid "Lbag"
23957 msgstr ""
23958
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23960 msgid "Rbag"
23961 msgstr ""
23962
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23964 #, fuzzy
23965 msgid "llparenthesis"
23966 msgstr "Sulkeissa"
23967
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23969 #, fuzzy
23970 msgid "rrparenthesis"
23971 msgstr "Sulkeissa"
23972
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23974 msgid "binampersand"
23975 msgstr ""
23976
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23978 msgid "bindnasrepma"
23979 msgstr ""
23980
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23982 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23983 msgstr ""
23984
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23986 msgid "Voiced bilabial plosive"
23987 msgstr ""
23988
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23990 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23991 msgstr ""
23992
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23994 msgid "Voiced alveolar plosive"
23995 msgstr ""
23996
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23998 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23999 msgstr ""
24000
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24002 msgid "Voiced retroflex plosive"
24003 msgstr ""
24004
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24006 msgid "Voiceless palatal plosive"
24007 msgstr ""
24008
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24010 msgid "Voiced palatal plosive"
24011 msgstr ""
24012
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24014 msgid "Voiceless velar plosive"
24015 msgstr ""
24016
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24018 msgid "Voiced velar plosive"
24019 msgstr ""
24020
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24022 msgid "Voiceless uvular plosive"
24023 msgstr ""
24024
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24026 msgid "Voiced uvular plosive"
24027 msgstr ""
24028
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24030 msgid "Glottal plosive"
24031 msgstr ""
24032
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24034 msgid "Voiced bilabial nasal"
24035 msgstr ""
24036
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24038 msgid "Voiced labiodental nasal"
24039 msgstr ""
24040
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24042 msgid "Voiced alveolar nasal"
24043 msgstr ""
24044
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24046 msgid "Voiced retroflex nasal"
24047 msgstr ""
24048
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24050 msgid "Voiced palatal nasal"
24051 msgstr ""
24052
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24054 msgid "Voiced velar nasal"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24058 msgid "Voiced uvular nasal"
24059 msgstr ""
24060
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24062 msgid "Voiced bilabial trill"
24063 msgstr ""
24064
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24066 msgid "Voiced alveolar trill"
24067 msgstr ""
24068
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
24070 msgid "Voiced uvular trill"
24071 msgstr ""
24072
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24074 msgid "Voiced alveolar tap"
24075 msgstr ""
24076
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24078 msgid "Voiced retroflex flap"
24079 msgstr ""
24080
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24082 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24083 msgstr ""
24084
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24086 msgid "Voiced bilabial fricative"
24087 msgstr ""
24088
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24090 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24091 msgstr ""
24092
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24094 msgid "Voiced labiodental fricative"
24095 msgstr ""
24096
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24098 msgid "Voiceless dental fricative"
24099 msgstr ""
24100
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24102 msgid "Voiced dental fricative"
24103 msgstr ""
24104
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24106 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24107 msgstr ""
24108
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24110 msgid "Voiced alveolar fricative"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24114 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24115 msgstr ""
24116
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24118 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24122 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24126 msgid "Voiced retroflex fricative"
24127 msgstr ""
24128
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24130 msgid "Voiceless palatal fricative"
24131 msgstr ""
24132
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24134 msgid "Voiced palatal fricative"
24135 msgstr ""
24136
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24138 msgid "Voiceless velar fricative"
24139 msgstr ""
24140
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24142 msgid "Voiced velar fricative"
24143 msgstr ""
24144
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24146 msgid "Voiceless uvular fricative"
24147 msgstr ""
24148
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24150 msgid "Voiced uvular fricative"
24151 msgstr ""
24152
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24154 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24155 msgstr ""
24156
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24158 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24159 msgstr ""
24160
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24162 msgid "Voiceless glottal fricative"
24163 msgstr ""
24164
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24166 msgid "Voiced glottal fricative"
24167 msgstr ""
24168
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24170 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24171 msgstr ""
24172
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24174 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24175 msgstr ""
24176
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24178 msgid "Voiced labiodental approximant"
24179 msgstr ""
24180
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24182 msgid "Voiced alveolar approximant"
24183 msgstr ""
24184
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24186 msgid "Voiced retroflex approximant"
24187 msgstr ""
24188
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24190 msgid "Voiced palatal approximant"
24191 msgstr ""
24192
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24194 msgid "Voiced velar approximant"
24195 msgstr ""
24196
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24198 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24199 msgstr ""
24200
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24202 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24203 msgstr ""
24204
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24206 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24207 msgstr ""
24208
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
24210 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24211 msgstr ""
24212
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24214 msgid "Bilabial click"
24215 msgstr ""
24216
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24218 msgid "Dental click"
24219 msgstr ""
24220
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24222 msgid "(Post)alveolar click"
24223 msgstr ""
24224
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24226 msgid "Palatoalveolar click"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24230 msgid "Alveolar lateral click"
24231 msgstr ""
24232
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24234 msgid "Voiced bilabial implosive"
24235 msgstr ""
24236
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24238 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24239 msgstr ""
24240
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24242 msgid "Voiced palatal implosive"
24243 msgstr ""
24244
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24246 msgid "Voiced velar implosive"
24247 msgstr ""
24248
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24250 msgid "Voiced uvular implosive"
24251 msgstr ""
24252
24253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
24254 msgid "Ejective mark"
24255 msgstr ""
24256
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24258 msgid "Close front unrounded vowel"
24259 msgstr ""
24260
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24262 msgid "Close front rounded vowel"
24263 msgstr ""
24264
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24266 msgid "Close central unrounded vowel"
24267 msgstr ""
24268
24269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24270 msgid "Close central rounded vowel"
24271 msgstr ""
24272
24273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24274 msgid "Close back unrounded vowel"
24275 msgstr ""
24276
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24278 #, fuzzy
24279 msgid "Close back rounded vowel"
24280 msgstr "muistiinpanon tausta"
24281
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24283 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24287 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24288 msgstr ""
24289
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24291 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24292 msgstr ""
24293
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24295 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24296 msgstr ""
24297
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24299 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24303 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24304 msgstr ""
24305
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24307 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24311 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24315 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24319 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24320 msgstr ""
24321
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24323 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24324 msgstr ""
24325
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24327 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24328 msgstr ""
24329
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24331 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24332 msgstr ""
24333
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24335 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24336 msgstr ""
24337
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24339 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24343 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24344 msgstr ""
24345
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24347 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24348 msgstr ""
24349
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24351 msgid "Near-open vowel"
24352 msgstr ""
24353
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24355 msgid "Open front unrounded vowel"
24356 msgstr ""
24357
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24359 msgid "Open front rounded vowel"
24360 msgstr ""
24361
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24363 msgid "Open back unrounded vowel"
24364 msgstr ""
24365
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
24367 msgid "Open back rounded vowel"
24368 msgstr ""
24369
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24371 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24372 msgstr ""
24373
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24375 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24376 msgstr ""
24377
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24379 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24380 msgstr ""
24381
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24383 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24384 msgstr ""
24385
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24387 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24388 msgstr ""
24389
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24391 msgid "Epiglottal plosive"
24392 msgstr ""
24393
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24395 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24396 msgstr ""
24397
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24399 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24400 msgstr ""
24401
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24403 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24404 msgstr ""
24405
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
24407 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24408 msgstr ""
24409
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24411 #, fuzzy
24412 msgid "Top tie bar"
24413 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24414
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24416 #, fuzzy
24417 msgid "Bottom tie bar"
24418 msgstr "Alhaalla keskellä"
24419
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24421 msgid "Long"
24422 msgstr "Pitkä"
24423
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24425 msgid "Half-long"
24426 msgstr ""
24427
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Extra short"
24431 msgstr "P&ikanäppäin:"
24432
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24434 msgid "Primary stress"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Secondary stress"
24440 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24441
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24443 msgid "Minor (foot) group"
24444 msgstr ""
24445
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24447 msgid "Major (intonation) group"
24448 msgstr ""
24449
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24451 #, fuzzy
24452 msgid "Syllable break"
24453 msgstr "Rivinvaihto|R"
24454
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
24456 msgid "Linking (absence of a break)"
24457 msgstr ""
24458
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24460 msgid "Voiceless"
24461 msgstr ""
24462
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24464 msgid "Voiceless (above)"
24465 msgstr ""
24466
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Voiced"
24470 msgstr "Lasku"
24471
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24473 msgid "Breathy voiced"
24474 msgstr ""
24475
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24477 msgid "Creaky voiced"
24478 msgstr ""
24479
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24481 msgid "Linguolabial"
24482 msgstr ""
24483
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Dental"
24487 msgstr "magenta"
24488
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Apical"
24492 msgstr "Aiheellinen"
24493
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24495 msgid "Laminal"
24496 msgstr ""
24497
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24499 #, fuzzy
24500 msgid "Aspirated"
24501 msgstr "Päällä"
24502
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24504 msgid "More rounded"
24505 msgstr ""
24506
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24508 msgid "Less rounded"
24509 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24510
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24512 msgid "Advanced"
24513 msgstr "Edistynyt"
24514
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24516 msgid "Retracted"
24517 msgstr ""
24518
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24520 msgid "Centralized"
24521 msgstr "Keskitetty"
24522
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24524 msgid "Mid-centralized"
24525 msgstr ""
24526
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24528 msgid "Syllabic"
24529 msgstr ""
24530
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24532 msgid "Non-syllabic"
24533 msgstr ""
24534
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24536 msgid "Rhoticity"
24537 msgstr ""
24538
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24540 #, fuzzy
24541 msgid "Labialized"
24542 msgstr "Iso alkukirjain"
24543
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Palatized"
24547 msgstr "Palatino"
24548
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24550 msgid "Velarized"
24551 msgstr ""
24552
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24554 msgid "Pharyngialized"
24555 msgstr ""
24556
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24558 msgid "Velarized or pharyngialized"
24559 msgstr ""
24560
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24562 msgid "Raised"
24563 msgstr "Kohotettu"
24564
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Lowered"
24568 msgstr "Pienet"
24569
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24571 msgid "Advanced tongue root"
24572 msgstr ""
24573
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24575 msgid "Retracted tongue root"
24576 msgstr ""
24577
24578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24579 msgid "Nasalized"
24580 msgstr ""
24581
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24583 msgid "Nasal release"
24584 msgstr ""
24585
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24587 msgid "Lateral release"
24588 msgstr ""
24589
24590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
24591 #, fuzzy
24592 msgid "No audible release"
24593 msgstr "kaksinkertainen"
24594
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24596 msgid "Extra high (accent)"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24600 msgid "Extra high (tone letter)"
24601 msgstr ""
24602
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24604 msgid "High (accent)"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24608 msgid "High (tone letter)"
24609 msgstr ""
24610
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24612 msgid "Mid (accent)"
24613 msgstr ""
24614
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24616 #, fuzzy
24617 msgid "Mid (tone letter)"
24618 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24619
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24621 msgid "Low (accent)"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24625 #, fuzzy
24626 msgid "Low (tone letter)"
24627 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24628
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24630 msgid "Extra low (accent)"
24631 msgstr ""
24632
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24634 msgid "Extra low (tone letter)"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Downstep"
24640 msgstr "Alas"
24641
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24643 msgid "Upstep"
24644 msgstr ""
24645
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24647 #, fuzzy
24648 msgid "Rising (accent)"
24649 msgstr "Argumentti puuttuu"
24650
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24652 #, fuzzy
24653 msgid "Rising (tone letter)"
24654 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24655
24656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24657 msgid "Falling (accent)"
24658 msgstr ""
24659
24660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24661 msgid "Falling (tone letter)"
24662 msgstr ""
24663
24664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24665 msgid "High rising (accent)"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24669 msgid "High rising (tone letter)"
24670 msgstr ""
24671
24672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24673 msgid "Low rising (accent)"
24674 msgstr ""
24675
24676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24677 msgid "Low rising (tone letter)"
24678 msgstr ""
24679
24680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24681 msgid "Rising-falling (accent)"
24682 msgstr ""
24683
24684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24685 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24686 msgstr ""
24687
24688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24689 msgid "Global rise"
24690 msgstr "Globaali nousu"
24691
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
24693 msgid "Global fall"
24694 msgstr "Globaali lasku"
24695
24696 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24697 msgid "ChessDiagram"
24698 msgstr "Shakkilautakuva"
24699
24700 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24701 msgid "Chess diagram"
24702 msgstr "Shakkilautakuva"
24703
24704 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24705 msgid ""
24706 "A chess position diagram.\n"
24707 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24708 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24709 "the position that you want to display.\n"
24710 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24711 "and remember to type in a relative path\n"
24712 "to the LyX document location.\n"
24713 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24714 "to enable general editing of the board.\n"
24715 "You might also check out the\n"
24716 "'Options->Test legality' option, and\n"
24717 "remember to middle and right click to\n"
24718 "insert new material in the board.\n"
24719 "In order for this to work, you have to\n"
24720 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24721 "that TeX will find it, and you will need\n"
24722 "to install the skak package from CTAN.\n"
24723 msgstr ""
24724 "Shakkilautakuvio.\n"
24725 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24726 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24727 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24728 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24729 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24730 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24731 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24732 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24733 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24734 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24735
24736 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24737 msgid "Dia"
24738 msgstr "Dia"
24739
24740 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24741 msgid "Dia diagram"
24742 msgstr "Dia-diagrammi"
24743
24744 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24745 msgid "Dia diagram.\n"
24746 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24747
24748 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24749 msgid "GnumericSpreadsheet"
24750 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24751
24752 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24753 msgid "Spreadsheet"
24754 msgstr "Laskentataulukko"
24755
24756 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24757 msgid ""
24758 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24759 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24760 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24761 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24762 "both for gnumeric and excel files.\n"
24763 msgstr ""
24764
24765 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24766 msgid "Inkscape"
24767 msgstr "Inkscape"
24768
24769 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24770 msgid "Inkscape figure"
24771 msgstr "Inkscape-kuva"
24772
24773 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24774 msgid ""
24775 "An Inkscape figure.\n"
24776 "Note that using this template automatically uses the \n"
24777 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24778 msgstr ""
24779
24780 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24781 msgid "Lilypond typeset music"
24782 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24783
24784 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24785 msgid ""
24786 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24787 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24788 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24789 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24790 msgstr ""
24791 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24792 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24793 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24794 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24795
24796 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24797 msgid "PDFPages"
24798 msgstr "PDFSivut"
24799
24800 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24801 msgid "PDF pages"
24802 msgstr "PDF-sivut"
24803
24804 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24805 msgid ""
24806 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24807 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24808 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24809 "Examples:\n"
24810 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24811 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24812 "* pages=- (to include all pages)\n"
24813 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24814 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24815 "inserted in their original size.\n"
24816 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24817 "for further options and details.\n"
24818 msgstr ""
24819
24820 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24821 msgid "RasterImage"
24822 msgstr "Pikselikuva"
24823
24824 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24825 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24826 msgid "Raster image"
24827 msgstr "Pikselikuva"
24828
24829 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24830 msgid ""
24831 "A bitmap file.\n"
24832 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24833 msgstr ""
24834
24835 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24836 msgid "VectorGraphics"
24837 msgstr "Vektorigrafiikka"
24838
24839 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24840 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24841 msgid "Vector graphics"
24842 msgstr "Vektorigrafiikka"
24843
24844 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24845 msgid ""
24846 "A vector graphics file.\n"
24847 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24848 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24849 "the final output.\n"
24850 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24851 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24852 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24853 msgstr ""
24854
24855 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24856 msgid "XFig"
24857 msgstr "XFig"
24858
24859 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24860 msgid "Xfig figure"
24861 msgstr "Xfig-kuva"
24862
24863 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24864 msgid "An Xfig figure.\n"
24865 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24866
24867 #: lib/configure.py:622
24868 msgid "tgo"
24869 msgstr "tgo"
24870
24871 #: lib/configure.py:622
24872 msgid "tgo|Tgif"
24873 msgstr "tgo|Tgif"
24874
24875 #: lib/configure.py:625
24876 msgid "FIG"
24877 msgstr "FIG"
24878
24879 #: lib/configure.py:628
24880 msgid "DIA"
24881 msgstr "DIA"
24882
24883 #: lib/configure.py:631
24884 msgid "sxd"
24885 msgstr "sxd"
24886
24887 #: lib/configure.py:631
24888 msgid "sxd|OpenDocument"
24889 msgstr "sxd|OpenDocument"
24890
24891 #: lib/configure.py:634
24892 msgid "Grace"
24893 msgstr "Grace"
24894
24895 #: lib/configure.py:637
24896 msgid "FEN"
24897 msgstr "FEN"
24898
24899 #: lib/configure.py:640
24900 msgid "SVG"
24901 msgstr "SVG"
24902
24903 #: lib/configure.py:641
24904 msgid "SVG (compressed)"
24905 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24906
24907 #: lib/configure.py:644
24908 msgid "BMP"
24909 msgstr "BMP"
24910
24911 #: lib/configure.py:645
24912 msgid "GIF"
24913 msgstr "GIF"
24914
24915 #: lib/configure.py:646
24916 msgid "jpeg"
24917 msgstr "jpeg"
24918
24919 #: lib/configure.py:646
24920 msgid "jpeg|JPEG"
24921 msgstr "jpeg|JPEG"
24922
24923 #: lib/configure.py:647
24924 msgid "PBM"
24925 msgstr "PBM"
24926
24927 #: lib/configure.py:648
24928 msgid "PGM"
24929 msgstr "PGM"
24930
24931 #: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24932 msgid "PNG"
24933 msgstr "PNG"
24934
24935 #: lib/configure.py:650
24936 msgid "PPM"
24937 msgstr "PPM"
24938
24939 #: lib/configure.py:651
24940 msgid "TIFF"
24941 msgstr "TIFF"
24942
24943 #: lib/configure.py:652
24944 msgid "XBM"
24945 msgstr "XBM"
24946
24947 #: lib/configure.py:653
24948 msgid "XPM"
24949 msgstr "XPM"
24950
24951 #: lib/configure.py:666
24952 msgid "Plain text (chess output)"
24953 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24954
24955 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
24956 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24957 msgid "DocBook"
24958 msgstr "DocBook"
24959
24960 #: lib/configure.py:667
24961 msgid "DocBook|B"
24962 msgstr "DocBook|B"
24963
24964 #: lib/configure.py:668
24965 msgid "DocBook (XML)"
24966 msgstr "Docbook (XML)"
24967
24968 #: lib/configure.py:669
24969 msgid "Graphviz Dot"
24970 msgstr "Graphviz Dot"
24971
24972 #: lib/configure.py:670
24973 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24974 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24975
24976 #: lib/configure.py:671
24977 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24978 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24979
24980 #: lib/configure.py:672
24981 msgid "NoWeb"
24982 msgstr "NoWeb"
24983
24984 #: lib/configure.py:672
24985 msgid "NoWeb|N"
24986 msgstr "NoWeb|N"
24987
24988 #: lib/configure.py:674
24989 #, fuzzy
24990 msgid "Sweave (Japanese)"
24991 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24992
24993 #: lib/configure.py:674
24994 #, fuzzy
24995 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24996 msgstr "Sweave|S"
24997
24998 #: lib/configure.py:675
24999 msgid "R/S code"
25000 msgstr "R/S-Koodi"
25001
25002 #: lib/configure.py:677
25003 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25004 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
25005
25006 #: lib/configure.py:678
25007 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25008 msgstr ""
25009
25010 #: lib/configure.py:679
25011 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25012 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
25013
25014 #: lib/configure.py:680
25015 msgid "LaTeX (plain)"
25016 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25017
25018 #: lib/configure.py:680
25019 msgid "LaTeX (plain)|L"
25020 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25021
25022 #: lib/configure.py:681
25023 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25024 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25025
25026 #: lib/configure.py:682
25027 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25028 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25029
25030 #: lib/configure.py:683
25031 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25032 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25033
25034 #: lib/configure.py:684
25035 msgid "LaTeX (clipboard)"
25036 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25037
25038 #: lib/configure.py:685
25039 msgid "Plain text"
25040 msgstr "Perusteksti"
25041
25042 #: lib/configure.py:685
25043 msgid "Plain text|a"
25044 msgstr "Perusteksti"
25045
25046 #: lib/configure.py:686
25047 msgid "Plain text (pstotext)"
25048 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25049
25050 #: lib/configure.py:687
25051 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25052 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25053
25054 #: lib/configure.py:688
25055 msgid "Plain text (catdvi)"
25056 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25057
25058 #: lib/configure.py:689
25059 msgid "Plain Text, Join Lines"
25060 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25061
25062 #: lib/configure.py:690
25063 msgid "Info (Beamer)"
25064 msgstr ""
25065
25066 #: lib/configure.py:695
25067 msgid "LilyPond music"
25068 msgstr "Lilypond-musiikki"
25069
25070 #: lib/configure.py:698
25071 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25072 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25073
25074 #: lib/configure.py:699
25075 msgid "Excel spreadsheet"
25076 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25077
25078 #: lib/configure.py:700
25079 msgid "MS Excel Office Open XML"
25080 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25081
25082 #: lib/configure.py:701
25083 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25084 msgstr ""
25085
25086 #: lib/configure.py:702
25087 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25088 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25089
25090 #: lib/configure.py:705
25091 msgid "LyXHTML"
25092 msgstr "LyXHTML"
25093
25094 #: lib/configure.py:705
25095 msgid "LyXHTML|y"
25096 msgstr "LyXHTML|y"
25097
25098 #: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25100 msgid "BibTeX"
25101 msgstr "BibTeX"
25102
25103 #: lib/configure.py:721
25104 msgid "EPS"
25105 msgstr "EPS"
25106
25107 #: lib/configure.py:722
25108 msgid "EPS (uncropped)"
25109 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25110
25111 #: lib/configure.py:723
25112 msgid "EPS (cropped)"
25113 msgstr "EPS (rajattu)"
25114
25115 #: lib/configure.py:724
25116 msgid "Postscript"
25117 msgstr "Postscript"
25118
25119 #: lib/configure.py:724
25120 msgid "Postscript|t"
25121 msgstr "Postscript|t"
25122
25123 #: lib/configure.py:733
25124 msgid "PDF (ps2pdf)"
25125 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25126
25127 #: lib/configure.py:733
25128 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25129 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25130
25131 #: lib/configure.py:734
25132 msgid "PDF (pdflatex)"
25133 msgstr "PDF (pdflatex)"
25134
25135 #: lib/configure.py:734
25136 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25137 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25138
25139 #: lib/configure.py:735
25140 msgid "PDF (dvipdfm)"
25141 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25142
25143 #: lib/configure.py:735
25144 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25145 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25146
25147 #: lib/configure.py:736
25148 msgid "PDF (XeTeX)"
25149 msgstr "PDF (XeTeX)"
25150
25151 #: lib/configure.py:736
25152 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25153 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25154
25155 #: lib/configure.py:737
25156 msgid "PDF (LuaTeX)"
25157 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25158
25159 #: lib/configure.py:737
25160 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25161 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25162
25163 #: lib/configure.py:738
25164 msgid "PDF (graphics)"
25165 msgstr "PDF (kuva)"
25166
25167 #: lib/configure.py:739
25168 msgid "PDF (cropped)"
25169 msgstr "PDF (rajattu)"
25170
25171 #: lib/configure.py:740
25172 msgid "PDF (lower resolution)"
25173 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25174
25175 #: lib/configure.py:745
25176 msgid "DVI"
25177 msgstr "DVI"
25178
25179 #: lib/configure.py:745
25180 msgid "DVI|D"
25181 msgstr "DVI|D"
25182
25183 #: lib/configure.py:746
25184 msgid "DVI (LuaTeX)"
25185 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25186
25187 #: lib/configure.py:746
25188 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25189 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25190
25191 #: lib/configure.py:749
25192 msgid "DraftDVI"
25193 msgstr "DraftDVI"
25194
25195 #: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
25196 msgid "htm"
25197 msgstr "htm"
25198
25199 #: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
25200 msgid "htm|HTML"
25201 msgstr "htm|HTML"
25202
25203 #: lib/configure.py:755
25204 #, fuzzy
25205 msgid "Noteedit"
25206 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25207
25208 #: lib/configure.py:758
25209 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25210 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25211
25212 #: lib/configure.py:759
25213 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25214 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25215
25216 #: lib/configure.py:760
25217 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25218 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25219
25220 #: lib/configure.py:761
25221 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25222 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25223
25224 #: lib/configure.py:764
25225 msgid "Rich Text Format"
25226 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25227
25228 #: lib/configure.py:765
25229 msgid "MS Word"
25230 msgstr "MS Word"
25231
25232 #: lib/configure.py:765
25233 msgid "MS Word|W"
25234 msgstr "MS Word|W"
25235
25236 #: lib/configure.py:766
25237 msgid "MS Word Office Open XML"
25238 msgstr "MS Word Office Open XML"
25239
25240 #: lib/configure.py:766
25241 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25242 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25243
25244 #: lib/configure.py:769
25245 msgid "Table (CSV)"
25246 msgstr "Taulukko (CSV)"
25247
25248 #: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
25249 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25250 msgid "LyX"
25251 msgstr "LyX"
25252
25253 #: lib/configure.py:772
25254 msgid "LyX 1.3.x"
25255 msgstr "LyX 1.3.x"
25256
25257 #: lib/configure.py:773
25258 msgid "LyX 1.4.x"
25259 msgstr "LyX 1.4.x"
25260
25261 #: lib/configure.py:774
25262 msgid "LyX 1.5.x"
25263 msgstr "LyX 1.5.x"
25264
25265 #: lib/configure.py:775
25266 msgid "LyX 1.6.x"
25267 msgstr "LyX 1.6.x"
25268
25269 #: lib/configure.py:776
25270 msgid "LyX 2.0.x"
25271 msgstr "LyX 2.0.x"
25272
25273 #: lib/configure.py:777
25274 msgid "LyX 2.1.x"
25275 msgstr "LyX 2.1.x"
25276
25277 #: lib/configure.py:778
25278 msgid "LyX 2.2.x"
25279 msgstr "LyX 2.2.x"
25280
25281 #: lib/configure.py:779
25282 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25283 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25284
25285 #: lib/configure.py:780
25286 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25287 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25288
25289 #: lib/configure.py:781
25290 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25291 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25292
25293 #: lib/configure.py:782
25294 msgid "LyX Preview"
25295 msgstr "LyX-esikatselu"
25296
25297 #: lib/configure.py:783
25298 msgid "pdf_tex"
25299 msgstr ""
25300
25301 #: lib/configure.py:783
25302 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25303 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25304
25305 #: lib/configure.py:784
25306 msgid "Program"
25307 msgstr "Ohjelma"
25308
25309 #: lib/configure.py:785
25310 msgid "ps_tex"
25311 msgstr ""
25312
25313 #: lib/configure.py:785
25314 msgid "ps_tex|PSTEX"
25315 msgstr ""
25316
25317 #: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25318 msgid "Windows Metafile"
25319 msgstr "WMF-muoto"
25320
25321 #: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25322 msgid "Enhanced Metafile"
25323 msgstr "EMF-muoto"
25324
25325 #: lib/configure.py:907
25326 msgid "LyXBlogger"
25327 msgstr "LyXBlogger"
25328
25329 #: lib/configure.py:1108
25330 msgid "gnuplot"
25331 msgstr ""
25332
25333 #: lib/configure.py:1108
25334 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25335 msgstr ""
25336
25337 #: lib/configure.py:1181
25338 msgid "LyX Archive (zip)"
25339 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25340
25341 #: lib/configure.py:1184
25342 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25343 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25344
25345 #: src/Author.cpp:57
25346 #, c-format
25347 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25348 msgstr ""
25349
25350 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25351 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25352 msgid "ERROR!"
25353 msgstr "VIRHE!"
25354
25355 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25356 msgid "No year"
25357 msgstr "Ei vuotta"
25358
25359 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25360 msgid "Bibliography entry not found!"
25361 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25362
25363 #: src/Buffer.cpp:440
25364 msgid "Disk Error: "
25365 msgstr "Levyvirhe: "
25366
25367 #: src/Buffer.cpp:441
25368 #, c-format
25369 msgid ""
25370 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25371 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25372
25373 #: src/Buffer.cpp:570
25374 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25375 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25376
25377 #: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635
25378 msgid "Save failed! Document is lost."
25379 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25380
25381 #: src/Buffer.cpp:576
25382 msgid "Attempting to close changed document!"
25383 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25384
25385 #: src/Buffer.cpp:585
25386 #, c-format
25387 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25388 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25389
25390 #: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551
25391 #, c-format
25392 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25393 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25394
25395 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025
25396 msgid "Document header error"
25397 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25398
25399 #: src/Buffer.cpp:1000
25400 msgid "\\begin_header is missing"
25401 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25402
25403 #: src/Buffer.cpp:1024
25404 msgid "\\begin_document is missing"
25405 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25406
25407 #: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3009
25408 #: src/Buffer.cpp:3015
25409 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25410 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25411
25412 #: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3010
25413 #, fuzzy
25414 msgid ""
25415 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25416 "xcolor/ulem are installed.\n"
25417 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25418 "LaTeX preamble."
25419 msgstr ""
25420 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25421 "ole installoituina.\n"
25422 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25423
25424 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016
25425 #, fuzzy
25426 msgid ""
25427 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25428 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25429 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25430 "LaTeX preamble."
25431 msgstr ""
25432 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25433 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25434 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25435 "aloitusosassa."
25436
25437 #: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455
25438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25439 msgid "Index"
25440 msgstr "Hakemisto"
25441
25442 #: src/Buffer.cpp:1188
25443 msgid "File Not Found"
25444 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25445
25446 #: src/Buffer.cpp:1189
25447 #, c-format
25448 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25449 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25450
25451 #: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286
25452 msgid "Document format failure"
25453 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25454
25455 #: src/Buffer.cpp:1218
25456 #, c-format
25457 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25458 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25459
25460 #: src/Buffer.cpp:1287
25461 #, c-format
25462 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25463 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25464
25465 #: src/Buffer.cpp:1314
25466 msgid "Conversion failed"
25467 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25468
25469 #: src/Buffer.cpp:1315
25470 #, c-format
25471 msgid ""
25472 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25473 "it could not be created."
25474 msgstr ""
25475 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25476 "varten ei voitu luoda."
25477
25478 #: src/Buffer.cpp:1325
25479 msgid "Conversion script not found"
25480 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25481
25482 #: src/Buffer.cpp:1326
25483 #, c-format
25484 msgid ""
25485 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25486 "could not be found."
25487 msgstr ""
25488 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25489 "eilöytynyt."
25490
25491 #: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356
25492 msgid "Conversion script failed"
25493 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25494
25495 #: src/Buffer.cpp:1350
25496 #, fuzzy, c-format
25497 msgid ""
25498 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25499 "convert it."
25500 msgstr ""
25501 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25502 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25503
25504 #: src/Buffer.cpp:1357
25505 #, fuzzy, c-format
25506 msgid ""
25507 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25508 "it."
25509 msgstr ""
25510 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25511 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25512
25513 #: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4830
25514 msgid "File is read-only"
25515 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25516
25517 #: src/Buffer.cpp:1414
25518 #, c-format
25519 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25520 msgstr ""
25521
25522 #: src/Buffer.cpp:1423
25523 #, c-format
25524 msgid ""
25525 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25526 "overwrite this file?"
25527 msgstr ""
25528 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25529 "sen tiedoston päälle?"
25530
25531 #: src/Buffer.cpp:1425
25532 msgid "Overwrite modified file?"
25533 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25534
25535 #: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50
25536 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
25537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
25538 msgid "&Overwrite"
25539 msgstr "Päällekirjoitus"
25540
25541 #: src/Buffer.cpp:1491
25542 msgid "Backup failure"
25543 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25544
25545 #: src/Buffer.cpp:1492
25546 #, c-format
25547 msgid ""
25548 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25549 "Please check whether the directory exists and is writable."
25550 msgstr ""
25551 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25552 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25553
25554 #: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539
25555 msgid "Write failure"
25556 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25557
25558 #: src/Buffer.cpp:1529
25559 #, c-format
25560 msgid ""
25561 "The file has successfully been saved as:\n"
25562 "  %1$s.\n"
25563 "But LyX could not move it to:\n"
25564 "  %2$s.\n"
25565 "Your original file has been backed up to:\n"
25566 "  %3$s"
25567 msgstr ""
25568
25569 #: src/Buffer.cpp:1540
25570 #, c-format
25571 msgid ""
25572 "Cannot move saved file to:\n"
25573 "  %1$s.\n"
25574 "But the file has successfully been saved as:\n"
25575 "  %2$s."
25576 msgstr ""
25577
25578 #: src/Buffer.cpp:1556
25579 #, c-format
25580 msgid "Saving document %1$s..."
25581 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25582
25583 #: src/Buffer.cpp:1571
25584 msgid " could not write file!"
25585 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25586
25587 #: src/Buffer.cpp:1579
25588 msgid " done."
25589 msgstr " valmis."
25590
25591 #: src/Buffer.cpp:1594
25592 #, c-format
25593 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25594 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25595
25596 #: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631
25597 #, c-format
25598 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25599 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25600
25601 #: src/Buffer.cpp:1607
25602 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25603 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25604
25605 #: src/Buffer.cpp:1621
25606 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25607 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25608
25609 #: src/Buffer.cpp:1726
25610 msgid "Iconv software exception Detected"
25611 msgstr ""
25612
25613 #: src/Buffer.cpp:1726
25614 #, c-format
25615 msgid ""
25616 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25617 "installed"
25618 msgstr ""
25619
25620 #: src/Buffer.cpp:1753
25621 #, c-format
25622 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25623 msgstr ""
25624
25625 #: src/Buffer.cpp:1756
25626 msgid ""
25627 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25628 "chosen encoding.\n"
25629 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25630 msgstr ""
25631 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25632 "valitussasi merkistössä.\n"
25633 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25634
25635 #: src/Buffer.cpp:1763
25636 msgid "iconv conversion failed"
25637 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25638
25639 #: src/Buffer.cpp:1768
25640 msgid "conversion failed"
25641 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25642
25643 #: src/Buffer.cpp:1884
25644 msgid "Uncodable character in file path"
25645 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25646
25647 #: src/Buffer.cpp:1886
25648 #, c-format
25649 msgid ""
25650 "The path of your document\n"
25651 "(%1$s)\n"
25652 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25653 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25654 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25655 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25656 "\n"
25657 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25658 "(such as utf8) or change the file path name."
25659 msgstr ""
25660
25661 #: src/Buffer.cpp:1963
25662 #, c-format
25663 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25664 msgstr ""
25665
25666 #: src/Buffer.cpp:1964
25667 #, c-format
25668 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25669 msgstr ""
25670
25671 #: src/Buffer.cpp:1974
25672 #, c-format
25673 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25674 msgstr ""
25675
25676 #: src/Buffer.cpp:1975
25677 #, c-format
25678 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25679 msgstr ""
25680
25681 #: src/Buffer.cpp:1981
25682 msgid "Incompatible Languages!"
25683 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25684
25685 #: src/Buffer.cpp:1983
25686 #, c-format
25687 msgid ""
25688 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25689 "because they require conflicting language packages:\n"
25690 "%1$s%2$s"
25691 msgstr ""
25692
25693 #: src/Buffer.cpp:2293
25694 msgid "Running chktex..."
25695 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25696
25697 #: src/Buffer.cpp:2307
25698 msgid "chktex failure"
25699 msgstr "chktex epäonnistui"
25700
25701 #: src/Buffer.cpp:2308
25702 msgid "Could not run chktex successfully."
25703 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25704
25705 #: src/Buffer.cpp:2707
25706 #, c-format
25707 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25708 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25709
25710 #: src/Buffer.cpp:2811
25711 #, c-format
25712 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25713 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25714
25715 #: src/Buffer.cpp:2820
25716 msgid "Error generating literate programming code."
25717 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25718
25719 #: src/Buffer.cpp:2896
25720 #, c-format
25721 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25722 msgstr ""
25723
25724 #: src/Buffer.cpp:2931
25725 #, c-format
25726 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25727 msgstr ""
25728
25729 #: src/Buffer.cpp:2988
25730 msgid "Error viewing the output file."
25731 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25732
25733 #: src/Buffer.cpp:3357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
25734 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25735 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:561
25736 msgid "Invalid filename"
25737 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25738
25739 #: src/Buffer.cpp:3358 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:562
25741 msgid ""
25742 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25743 "through LaTeX: "
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/Buffer.cpp:3363 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25747 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:566
25748 msgid "Problematic filename for DVI"
25749 msgstr ""
25750
25751 #: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25752 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:567
25753 msgid ""
25754 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25755 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25756 msgstr ""
25757
25758 #: src/Buffer.cpp:3392 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
25759 msgid "Export Warning!"
25760 msgstr "Vientivaroitus!"
25761
25762 #: src/Buffer.cpp:3393
25763 msgid ""
25764 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25765 "BibTeX will be unable to find them."
25766 msgstr ""
25767
25768 #: src/Buffer.cpp:4045
25769 #, c-format
25770 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25771 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25772
25773 #: src/Buffer.cpp:4049
25774 #, c-format
25775 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25776 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25777
25778 #: src/Buffer.cpp:4101
25779 msgid "Preview source code"
25780 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25781
25782 #: src/Buffer.cpp:4103
25783 msgid "Preview preamble"
25784 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25785
25786 #: src/Buffer.cpp:4105
25787 msgid "Preview body"
25788 msgstr "Esikatsele runko"
25789
25790 #: src/Buffer.cpp:4120
25791 msgid "Plain text does not have a preamble."
25792 msgstr ""
25793
25794 #: src/Buffer.cpp:4225
25795 #, c-format
25796 msgid "Auto-saving %1$s"
25797 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25798
25799 #: src/Buffer.cpp:4281
25800 msgid "Autosave failed!"
25801 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25802
25803 #: src/Buffer.cpp:4342
25804 msgid "Autosaving current document..."
25805 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25806
25807 #: src/Buffer.cpp:4467
25808 msgid "Couldn't export file"
25809 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25810
25811 #: src/Buffer.cpp:4468
25812 #, c-format
25813 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25814 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25815
25816 #: src/Buffer.cpp:4530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
25817 msgid "File name error"
25818 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25819
25820 #: src/Buffer.cpp:4531
25821 #, c-format
25822 msgid ""
25823 "The directory path to the document\n"
25824 "%1$s\n"
25825 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
25826 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
25827 msgstr ""
25828
25829 #: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
25830 msgid "Document export cancelled."
25831 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25832
25833 #: src/Buffer.cpp:4651
25834 #, c-format
25835 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25836 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25837
25838 #: src/Buffer.cpp:4658
25839 #, c-format
25840 msgid "Document exported as %1$s"
25841 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25842
25843 #: src/Buffer.cpp:4727
25844 #, c-format
25845 msgid ""
25846 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25847 "\n"
25848 "Recover emergency save?"
25849 msgstr ""
25850 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25851 "Ladataanko hätätallennus?"
25852
25853 #: src/Buffer.cpp:4730
25854 msgid "Load emergency save?"
25855 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25856
25857 #: src/Buffer.cpp:4731
25858 msgid "&Recover"
25859 msgstr "Pelasta"
25860
25861 #: src/Buffer.cpp:4731
25862 msgid "&Load Original"
25863 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25864
25865 #: src/Buffer.cpp:4742
25866 #, c-format
25867 msgid ""
25868 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25869 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25870 msgstr ""
25871
25872 #: src/Buffer.cpp:4749
25873 msgid "Document was successfully recovered."
25874 msgstr ""
25875
25876 #: src/Buffer.cpp:4751
25877 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25878 msgstr ""
25879
25880 #: src/Buffer.cpp:4752
25881 #, c-format
25882 msgid ""
25883 "Remove emergency file now?\n"
25884 "(%1$s)"
25885 msgstr ""
25886 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25887 "(%1$s)"
25888
25889 #: src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4768
25890 msgid "Delete emergency file?"
25891 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25892
25893 #: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770
25894 msgid "&Keep"
25895 msgstr "Säilytä"
25896
25897 #: src/Buffer.cpp:4761
25898 msgid "Emergency file deleted"
25899 msgstr ""
25900
25901 #: src/Buffer.cpp:4762
25902 msgid "Do not forget to save your file now!"
25903 msgstr ""
25904
25905 #: src/Buffer.cpp:4769
25906 msgid "Remove emergency file now?"
25907 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25908
25909 #: src/Buffer.cpp:4792
25910 #, fuzzy
25911 msgid "Can't rename emergency file!"
25912 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25913
25914 #: src/Buffer.cpp:4793
25915 msgid ""
25916 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
25917 "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
25918 "file, and may over-write your own work."
25919 msgstr ""
25920
25921 #: src/Buffer.cpp:4818
25922 #, c-format
25923 msgid ""
25924 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25925 "\n"
25926 "Load the backup instead?"
25927 msgstr ""
25928 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25929 "\n"
25930 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25931
25932 #: src/Buffer.cpp:4820
25933 msgid "Load backup?"
25934 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25935
25936 #: src/Buffer.cpp:4821
25937 msgid "&Load backup"
25938 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25939
25940 #: src/Buffer.cpp:4821
25941 msgid "Load &original"
25942 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25943
25944 #: src/Buffer.cpp:4831
25945 #, c-format
25946 msgid ""
25947 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25948 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25949 msgstr ""
25950
25951 #: src/Buffer.cpp:5202 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25952 msgid "Senseless!!! "
25953 msgstr "Järjetöntä!!! "
25954
25955 #: src/Buffer.cpp:5424
25956 #, c-format
25957 msgid "Document %1$s reloaded."
25958 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25959
25960 #: src/Buffer.cpp:5427
25961 #, c-format
25962 msgid "Could not reload document %1$s."
25963 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25964
25965 #: src/BufferParams.cpp:508
25966 msgid ""
25967 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25968 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25969 msgstr ""
25970
25971 #: src/BufferParams.cpp:510
25972 msgid ""
25973 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25974 "are inserted into formulas"
25975 msgstr ""
25976
25977 #: src/BufferParams.cpp:512
25978 msgid ""
25979 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25980 "formulas"
25981 msgstr ""
25982
25983 #: src/BufferParams.cpp:514
25984 msgid ""
25985 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25986 "inserted into formulas"
25987 msgstr ""
25988
25989 #: src/BufferParams.cpp:516
25990 msgid ""
25991 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25992 "into formulas"
25993 msgstr ""
25994
25995 #: src/BufferParams.cpp:518
25996 msgid ""
25997 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25998 "inserted into formulas"
25999 msgstr ""
26000
26001 #: src/BufferParams.cpp:520
26002 msgid ""
26003 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26004 "inserted into formulas"
26005 msgstr ""
26006
26007 #: src/BufferParams.cpp:522
26008 msgid ""
26009 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26010 "subscript is inserted into formulas"
26011 msgstr ""
26012
26013 #: src/BufferParams.cpp:524
26014 msgid ""
26015 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26016 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26017 msgstr ""
26018
26019 #: src/BufferParams.cpp:526
26020 msgid ""
26021 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26022 "decoration 'utilde'"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: src/BufferParams.cpp:731
26026 #, c-format
26027 msgid ""
26028 "The selected document class\n"
26029 "\t%1$s\n"
26030 "requires external files that are not available.\n"
26031 "The document class can still be used, but the\n"
26032 "document cannot be compiled until the following\n"
26033 "prerequisites are installed:\n"
26034 "\t%2$s\n"
26035 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26036 "User's Guide for more information."
26037 msgstr ""
26038
26039 #: src/BufferParams.cpp:740
26040 msgid "Document class not available"
26041 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26042
26043 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2728
26044 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:259
26045 #: src/insets/InsetListings.cpp:267 src/insets/InsetListings.cpp:290
26046 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26047 msgid "LyX Warning: "
26048 msgstr "LyX-varoitus: "
26049
26050 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2729
26051 #: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
26052 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26053 msgid "uncodable character"
26054 msgstr "koodaamaton merkki"
26055
26056 #: src/BufferParams.cpp:2171
26057 msgid "Uncodable character in user preamble"
26058 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
26059
26060 #: src/BufferParams.cpp:2173
26061 #, c-format
26062 msgid ""
26063 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26064 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26065 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
26066 "output.\n"
26067 "\n"
26068 "Please select an appropriate document encoding\n"
26069 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26070 msgstr ""
26071
26072 #: src/BufferParams.cpp:2462
26073 #, c-format
26074 msgid ""
26075 "The layout file:\n"
26076 "%1$s\n"
26077 "could not be found. A default textclass with default\n"
26078 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26079 "correct output."
26080 msgstr ""
26081
26082 #: src/BufferParams.cpp:2468
26083 msgid "Document class not found"
26084 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26085
26086 #: src/BufferParams.cpp:2475
26087 #, c-format
26088 msgid ""
26089 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26090 "%1$s\n"
26091 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26092 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26093 "correct output."
26094 msgstr ""
26095
26096 #: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372
26097 msgid "Could not load class"
26098 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26099
26100 #: src/BufferParams.cpp:2534
26101 msgid "Error reading internal layout information"
26102 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26103
26104 #: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26105 msgid "Read Error"
26106 msgstr "Lukuvirhe"
26107
26108 #: src/BufferView.cpp:194
26109 msgid "No more insets"
26110 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26111
26112 #: src/BufferView.cpp:798
26113 msgid "Save bookmark"
26114 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26115
26116 #: src/BufferView.cpp:1014
26117 msgid "Converting document to new document class..."
26118 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26119
26120 #: src/BufferView.cpp:1059
26121 msgid "Document is read-only"
26122 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26123
26124 #: src/BufferView.cpp:1061
26125 msgid "Document has been modified externally"
26126 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26127
26128 #: src/BufferView.cpp:1070
26129 msgid "This portion of the document is deleted."
26130 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26131
26132 #: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2141
26133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3910
26134 msgid "Absolute filename expected."
26135 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
26136
26137 #: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370
26138 #, c-format
26139 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26140 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26141
26142 #: src/BufferView.cpp:1396
26143 msgid "No further undo information"
26144 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26145
26146 #: src/BufferView.cpp:1416
26147 msgid "No further redo information"
26148 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26149
26150 #: src/BufferView.cpp:1642
26151 msgid "Mark off"
26152 msgstr "Merkintä pois päältä"
26153
26154 #: src/BufferView.cpp:1648
26155 msgid "Mark on"
26156 msgstr "Merkintä päälle"
26157
26158 #: src/BufferView.cpp:1655
26159 msgid "Mark removed"
26160 msgstr "Merkintä poistettu"
26161
26162 #: src/BufferView.cpp:1658
26163 msgid "Mark set"
26164 msgstr "Merkintä asetettu"
26165
26166 #: src/BufferView.cpp:1750
26167 msgid "Statistics for the selection:"
26168 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26169
26170 #: src/BufferView.cpp:1752
26171 msgid "Statistics for the document:"
26172 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26173
26174 #: src/BufferView.cpp:1755
26175 #, c-format
26176 msgid "%1$d words"
26177 msgstr "%1$d sanaa"
26178
26179 #: src/BufferView.cpp:1757
26180 msgid "One word"
26181 msgstr "Yksi sana"
26182
26183 #: src/BufferView.cpp:1760
26184 #, c-format
26185 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26186 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26187
26188 #: src/BufferView.cpp:1763
26189 msgid "One character (including blanks)"
26190 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26191
26192 #: src/BufferView.cpp:1766
26193 #, c-format
26194 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26195 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26196
26197 #: src/BufferView.cpp:1769
26198 msgid "One character (excluding blanks)"
26199 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26200
26201 #: src/BufferView.cpp:1771
26202 msgid "Statistics"
26203 msgstr "Tilastot"
26204
26205 #: src/BufferView.cpp:1994
26206 #, c-format
26207 msgid ""
26208 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26209 msgstr ""
26210
26211 #: src/BufferView.cpp:1996
26212 #, c-format
26213 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: src/BufferView.cpp:2004
26217 msgid "Branch name"
26218 msgstr "Haaran nimi"
26219
26220 #: src/BufferView.cpp:2011 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26221 msgid "Branch already exists"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: src/BufferView.cpp:2899
26225 #, c-format
26226 msgid "Inserting document %1$s..."
26227 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26228
26229 #: src/BufferView.cpp:2910
26230 #, c-format
26231 msgid "Document %1$s inserted."
26232 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26233
26234 #: src/BufferView.cpp:2912
26235 #, c-format
26236 msgid "Could not insert document %1$s"
26237 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26238
26239 #: src/BufferView.cpp:3323
26240 #, c-format
26241 msgid ""
26242 "Could not read the specified document\n"
26243 "%1$s\n"
26244 "due to the error: %2$s"
26245 msgstr ""
26246 "Asiakirjan\n"
26247 "%1$s\n"
26248 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26249
26250 #: src/BufferView.cpp:3325
26251 msgid "Could not read file"
26252 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26253
26254 #: src/BufferView.cpp:3332
26255 #, c-format
26256 msgid ""
26257 "%1$s\n"
26258 " is not readable."
26259 msgstr ""
26260 "%1$s\n"
26261 " ei ole lukukelpoinen."
26262
26263 #: src/BufferView.cpp:3333 src/output.cpp:39
26264 msgid "Could not open file"
26265 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26266
26267 #: src/BufferView.cpp:3340
26268 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26269 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26270
26271 #: src/BufferView.cpp:3341
26272 msgid ""
26273 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26274 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26275 "If this does not give the correct result\n"
26276 "then please change the encoding of the file\n"
26277 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26278 msgstr ""
26279 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26280 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26281 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26282 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26283 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26284
26285 #: src/Changes.cpp:370
26286 msgid "Uncodable character in author name"
26287 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26288
26289 #: src/Changes.cpp:371
26290 #, c-format
26291 msgid ""
26292 "The author name '%1$s',\n"
26293 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26294 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26295 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26296 "\n"
26297 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26298 "or change the spelling of the author name."
26299 msgstr ""
26300
26301 #: src/Chktex.cpp:65
26302 #, c-format
26303 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26304 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26305
26306 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26308 msgid "none"
26309 msgstr "ei mikään"
26310
26311 #: src/Color.cpp:204
26312 msgid "black"
26313 msgstr "musta"
26314
26315 #: src/Color.cpp:205
26316 msgid "white"
26317 msgstr "valkoinen"
26318
26319 #: src/Color.cpp:206
26320 msgid "blue"
26321 msgstr "sininen"
26322
26323 #: src/Color.cpp:207
26324 msgid "brown"
26325 msgstr "ruskea"
26326
26327 #: src/Color.cpp:208
26328 msgid "cyan"
26329 msgstr "syaani"
26330
26331 #: src/Color.cpp:209
26332 msgid "darkgray"
26333 msgstr "tummanharmaa"
26334
26335 #: src/Color.cpp:210
26336 msgid "gray"
26337 msgstr "harmaa"
26338
26339 #: src/Color.cpp:211
26340 msgid "green"
26341 msgstr "vihreä"
26342
26343 #: src/Color.cpp:212
26344 msgid "lightgray"
26345 msgstr "vaaleanharmaa"
26346
26347 #: src/Color.cpp:213
26348 msgid "lime"
26349 msgstr "lime"
26350
26351 #: src/Color.cpp:214
26352 msgid "magenta"
26353 msgstr "magenta"
26354
26355 #: src/Color.cpp:215
26356 msgid "olive"
26357 msgstr "oliivinvihreä"
26358
26359 #: src/Color.cpp:216
26360 msgid "orange"
26361 msgstr "oranssi"
26362
26363 #: src/Color.cpp:217
26364 msgid "pink"
26365 msgstr "vaaleanpunainen"
26366
26367 #: src/Color.cpp:218
26368 msgid "purple"
26369 msgstr "purppura"
26370
26371 #: src/Color.cpp:219
26372 msgid "red"
26373 msgstr "punainen"
26374
26375 #: src/Color.cpp:220
26376 msgid "teal"
26377 msgstr "sinivihreä"
26378
26379 #: src/Color.cpp:221
26380 msgid "violet"
26381 msgstr "violetti"
26382
26383 #: src/Color.cpp:222
26384 msgid "yellow"
26385 msgstr "keltainen"
26386
26387 #: src/Color.cpp:223
26388 msgid "cursor"
26389 msgstr "kohdistin"
26390
26391 #: src/Color.cpp:224
26392 msgid "background"
26393 msgstr "tausta"
26394
26395 #: src/Color.cpp:225
26396 msgid "text"
26397 msgstr "teksti"
26398
26399 #: src/Color.cpp:226
26400 msgid "selection"
26401 msgstr "valinta"
26402
26403 #: src/Color.cpp:227
26404 msgid "selected text"
26405 msgstr "valittu teksti"
26406
26407 #: src/Color.cpp:229
26408 msgid "LaTeX text"
26409 msgstr "LaTeX-teksti"
26410
26411 #: src/Color.cpp:230
26412 #, fuzzy
26413 msgid "inline completion"
26414 msgstr "Tekstin &seassa"
26415
26416 #: src/Color.cpp:232
26417 #, fuzzy
26418 msgid "non-unique inline completion"
26419 msgstr "Tekstin &seassa"
26420
26421 #: src/Color.cpp:234
26422 msgid "previewed snippet"
26423 msgstr "esikatselupalanen"
26424
26425 #: src/Color.cpp:235
26426 msgid "note label"
26427 msgstr "muistiinpanon nimike"
26428
26429 #: src/Color.cpp:236
26430 msgid "note background"
26431 msgstr "muistiinpanon tausta"
26432
26433 #: src/Color.cpp:237
26434 msgid "comment label"
26435 msgstr "huomautuksen nimike"
26436
26437 #: src/Color.cpp:238
26438 msgid "comment background"
26439 msgstr "komento-upotteen tausta"
26440
26441 #: src/Color.cpp:239
26442 #, fuzzy
26443 msgid "greyedout inset label"
26444 msgstr "harmaa-teksti upote"
26445
26446 #: src/Color.cpp:240
26447 #, fuzzy
26448 msgid "greyedout inset text"
26449 msgstr "harmaa-teksti upote"
26450
26451 #: src/Color.cpp:241
26452 msgid "greyedout inset background"
26453 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26454
26455 #: src/Color.cpp:242
26456 #, fuzzy
26457 msgid "phantom inset text"
26458 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26459
26460 #: src/Color.cpp:243
26461 msgid "shaded box"
26462 msgstr "varjollinen laatikko"
26463
26464 #: src/Color.cpp:244
26465 msgid "listings background"
26466 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26467
26468 #: src/Color.cpp:245
26469 msgid "branch label"
26470 msgstr "haaran nimike"
26471
26472 #: src/Color.cpp:246
26473 msgid "footnote label"
26474 msgstr "alaviitteen nimike"
26475
26476 #: src/Color.cpp:247
26477 msgid "index label"
26478 msgstr "hakemistonimike"
26479
26480 #: src/Color.cpp:248
26481 msgid "margin note label"
26482 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26483
26484 #: src/Color.cpp:249
26485 msgid "URL label"
26486 msgstr "Osoitteen nimike"
26487
26488 #: src/Color.cpp:250
26489 msgid "URL text"
26490 msgstr "Osoitteen teksti"
26491
26492 #: src/Color.cpp:251
26493 msgid "depth bar"
26494 msgstr "syvyyspalkki"
26495
26496 #: src/Color.cpp:252
26497 #, fuzzy
26498 msgid "scroll indicator"
26499 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26500
26501 #: src/Color.cpp:253
26502 msgid "language"
26503 msgstr "kieli"
26504
26505 #: src/Color.cpp:254
26506 msgid "command inset"
26507 msgstr "komento-upote"
26508
26509 #: src/Color.cpp:255
26510 msgid "command inset background"
26511 msgstr "komento-upotteen tausta"
26512
26513 #: src/Color.cpp:256
26514 msgid "command inset frame"
26515 msgstr "komento-upotteen kehys"
26516
26517 #: src/Color.cpp:257
26518 msgid "special character"
26519 msgstr "erikoismerkki"
26520
26521 #: src/Color.cpp:258
26522 msgid "math"
26523 msgstr "matematiikka"
26524
26525 #: src/Color.cpp:259
26526 msgid "math background"
26527 msgstr "matematiikan tausta"
26528
26529 #: src/Color.cpp:260
26530 msgid "graphics background"
26531 msgstr "grafiikan tausta"
26532
26533 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26534 msgid "math macro background"
26535 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26536
26537 #: src/Color.cpp:262
26538 msgid "math frame"
26539 msgstr "matematiikkakehys"
26540
26541 #: src/Color.cpp:263
26542 msgid "math corners"
26543 msgstr "matematiikkanurkat"
26544
26545 #: src/Color.cpp:264
26546 msgid "math line"
26547 msgstr "matematiikkarivi"
26548
26549 #: src/Color.cpp:266
26550 #, fuzzy
26551 msgid "math macro hovered background"
26552 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26553
26554 #: src/Color.cpp:267
26555 msgid "math macro label"
26556 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26557
26558 #: src/Color.cpp:268
26559 msgid "math macro frame"
26560 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26561
26562 #: src/Color.cpp:269
26563 #, fuzzy
26564 msgid "math macro blended out"
26565 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26566
26567 #: src/Color.cpp:270
26568 msgid "math macro old parameter"
26569 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26570
26571 #: src/Color.cpp:271
26572 msgid "math macro new parameter"
26573 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26574
26575 #: src/Color.cpp:272
26576 #, fuzzy
26577 msgid "collapsible inset text"
26578 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26579
26580 #: src/Color.cpp:273
26581 #, fuzzy
26582 msgid "collapsible inset frame"
26583 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26584
26585 #: src/Color.cpp:274
26586 msgid "inset background"
26587 msgstr "upotteen tausta"
26588
26589 #: src/Color.cpp:275
26590 msgid "inset frame"
26591 msgstr "upotteen kehys"
26592
26593 #: src/Color.cpp:276
26594 msgid "LaTeX error"
26595 msgstr "LaTeX-virhe"
26596
26597 #: src/Color.cpp:277
26598 msgid "end-of-line marker"
26599 msgstr "rivin lopun merkki"
26600
26601 #: src/Color.cpp:278
26602 msgid "appendix marker"
26603 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26604
26605 #: src/Color.cpp:279
26606 msgid "change bar"
26607 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26608
26609 #: src/Color.cpp:280
26610 msgid "deleted text"
26611 msgstr "poistettu teksti"
26612
26613 #: src/Color.cpp:281
26614 msgid "added text"
26615 msgstr "lisätty teksti"
26616
26617 #: src/Color.cpp:282
26618 msgid "changed text 1st author"
26619 msgstr ""
26620
26621 #: src/Color.cpp:283
26622 msgid "changed text 2nd author"
26623 msgstr ""
26624
26625 #: src/Color.cpp:284
26626 msgid "changed text 3rd author"
26627 msgstr ""
26628
26629 #: src/Color.cpp:285
26630 msgid "changed text 4th author"
26631 msgstr ""
26632
26633 #: src/Color.cpp:286
26634 msgid "changed text 5th author"
26635 msgstr ""
26636
26637 #: src/Color.cpp:287
26638 msgid "deleted text modifier"
26639 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26640
26641 #: src/Color.cpp:288
26642 msgid "added space markers"
26643 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26644
26645 #: src/Color.cpp:289
26646 msgid "table line"
26647 msgstr "taulukkoviiva"
26648
26649 #: src/Color.cpp:290
26650 msgid "table on/off line"
26651 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26652
26653 #: src/Color.cpp:292
26654 msgid "bottom area"
26655 msgstr "alaosa"
26656
26657 #: src/Color.cpp:293
26658 msgid "new page"
26659 msgstr "uusi sivu"
26660
26661 #: src/Color.cpp:294
26662 msgid "page break / line break"
26663 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26664
26665 #: src/Color.cpp:295
26666 msgid "button frame"
26667 msgstr "napin kehys"
26668
26669 #: src/Color.cpp:296
26670 msgid "button background"
26671 msgstr "painikkeen tausta"
26672
26673 #: src/Color.cpp:297
26674 msgid "button background under focus"
26675 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26676
26677 #: src/Color.cpp:298
26678 msgid "paragraph marker"
26679 msgstr "kappaleen merkki"
26680
26681 #: src/Color.cpp:299
26682 msgid "preview frame"
26683 msgstr "esikatselukehys"
26684
26685 #: src/Color.cpp:300
26686 msgid "inherit"
26687 msgstr "peri"
26688
26689 #: src/Color.cpp:301
26690 #, fuzzy
26691 msgid "regexp frame"
26692 msgstr "upotteen kehys"
26693
26694 #: src/Color.cpp:302
26695 msgid "ignore"
26696 msgstr "ohita"
26697
26698 #: src/Converter.cpp:308
26699 #, c-format
26700 msgid ""
26701 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26702 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26703 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26704 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26705 "actually need it, instead.</p>"
26706 msgstr ""
26707
26708 #: src/Converter.cpp:317
26709 msgid "Security Warning"
26710 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26711
26712 #: src/Converter.cpp:330
26713 #, c-format
26714 msgid ""
26715 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26716 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26717 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26718 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26719 msgstr ""
26720
26721 #: src/Converter.cpp:337
26722 #, c-format
26723 msgid ""
26724 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26725 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26726 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26727 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26728 msgstr ""
26729
26730 #: src/Converter.cpp:347
26731 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26732 msgstr ""
26733
26734 #: src/Converter.cpp:349
26735 msgid ""
26736 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26737 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
26738 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
26739 "i>.)"
26740 msgstr ""
26741
26742 #: src/Converter.cpp:358
26743 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26744 msgstr ""
26745
26746 #: src/Converter.cpp:359
26747 msgid "An external converter requires your authorization"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: src/Converter.cpp:362
26751 msgid ""
26752 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26753 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26754 msgstr ""
26755
26756 #: src/Converter.cpp:365
26757 msgid ""
26758 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26759 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26760 msgstr ""
26761
26762 #: src/Converter.cpp:369
26763 msgid "Do &not allow"
26764 msgstr "Älä salli"
26765
26766 #: src/Converter.cpp:369
26767 msgid "Do &not run"
26768 msgstr "Älä suorita"
26769
26770 #: src/Converter.cpp:370
26771 msgid "A&llow"
26772 msgstr "Sa&lli"
26773
26774 #: src/Converter.cpp:370
26775 msgid "&Run"
26776 msgstr ""
26777
26778 #: src/Converter.cpp:372
26779 msgid "&Always allow for this document"
26780 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26781
26782 #: src/Converter.cpp:373
26783 #, fuzzy
26784 msgid "&Always run for this document"
26785 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26786
26787 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
26788 #: src/Converter.cpp:762
26789 msgid "Cannot convert file"
26790 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26791
26792 #: src/Converter.cpp:452
26793 #, c-format
26794 msgid ""
26795 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26796 "Define a converter in the preferences."
26797 msgstr ""
26798 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26799 "Määritä muunnin asetuksissa."
26800
26801 #: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
26802 msgid "Pygments driver command not found!"
26803 msgstr ""
26804
26805 #: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
26806 msgid ""
26807 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26808 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26809 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26810 "is named differently, to add the following line to the\n"
26811 "document preamble:\n"
26812 "\n"
26813 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26814 "\n"
26815 "where 'driver' is name of the driver command."
26816 msgstr ""
26817
26818 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815
26819 msgid "Executing command: "
26820 msgstr "Suoritettava komento: "
26821
26822 #: src/Converter.cpp:691
26823 msgid "Build errors"
26824 msgstr "Käännösvirheet"
26825
26826 #: src/Converter.cpp:692
26827 msgid "There were errors during the build process."
26828 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26829
26830 #: src/Converter.cpp:697
26831 #, c-format
26832 msgid ""
26833 "An error occurred while running:\n"
26834 "%1$s"
26835 msgstr ""
26836 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26837 "%1$s"
26838
26839 #: src/Converter.cpp:720
26840 #, c-format
26841 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26842 msgstr ""
26843 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26844
26845 #: src/Converter.cpp:764
26846 #, c-format
26847 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26848 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26849
26850 #: src/Converter.cpp:765
26851 #, c-format
26852 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26853 msgstr ""
26854 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26855
26856 #: src/Converter.cpp:807
26857 msgid "Running LaTeX..."
26858 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26859
26860 #: src/Converter.cpp:833
26861 #, c-format
26862 msgid ""
26863 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26864 "log %1$s."
26865 msgstr ""
26866 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26867 "%1$s."
26868
26869 #: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
26870 msgid "LaTeX failed"
26871 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26872
26873 #: src/Converter.cpp:839
26874 #, c-format
26875 msgid ""
26876 "The external program\n"
26877 "%1$s\n"
26878 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26879 "program's error (check the logs). "
26880 msgstr ""
26881
26882 #: src/Converter.cpp:845
26883 msgid "Output is empty"
26884 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26885
26886 #: src/Converter.cpp:846
26887 msgid "No output file was generated."
26888 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26889
26890 #: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1959
26891 msgid ", Inset: "
26892 msgstr ", Upote: "
26893
26894 #: src/Cursor.cpp:1112
26895 msgid ", Cell: "
26896 msgstr ", Solu: "
26897
26898 #: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1962
26899 msgid ", Position: "
26900 msgstr ", Paikka: "
26901
26902 #: src/CutAndPaste.cpp:196
26903 #, c-format
26904 msgid ""
26905 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26906 "not been pasted."
26907 msgstr ""
26908
26909 #: src/CutAndPaste.cpp:200
26910 #, c-format
26911 msgid ""
26912 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26913 "not been pasted."
26914 msgstr ""
26915
26916 #: src/CutAndPaste.cpp:243
26917 #, fuzzy
26918 msgid "Uncodable content"
26919 msgstr "Sisällysluettelo"
26920
26921 #: src/CutAndPaste.cpp:427
26922 #, fuzzy, c-format
26923 msgid ""
26924 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26925 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26926 msgstr ""
26927 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26928 "\n"
26929 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26930
26931 #: src/CutAndPaste.cpp:430
26932 msgid "Unknown branch"
26933 msgstr "Tuntematon haara"
26934
26935 #: src/CutAndPaste.cpp:431
26936 msgid "&Don't Add"
26937 msgstr ""
26938
26939 #: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
26940 #, c-format
26941 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26942 msgstr "Muotoilua `%1$s'  ei löytynyt."
26943
26944 #: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
26945 msgid "Layout Not Found"
26946 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26947
26948 #: src/CutAndPaste.cpp:846
26949 #, fuzzy, c-format
26950 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26951 msgstr ""
26952 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26953 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26954
26955 #: src/CutAndPaste.cpp:849
26956 #, fuzzy, c-format
26957 msgid ""
26958 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26959 "%3$s'."
26960 msgstr ""
26961 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26962 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26963
26964 #: src/CutAndPaste.cpp:854
26965 #, fuzzy
26966 msgid "Undefined flex inset"
26967 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26968
26969 #: src/Exporter.cpp:45
26970 #, c-format
26971 msgid ""
26972 "The file %1$s already exists.\n"
26973 "\n"
26974 "Do you want to overwrite that file?"
26975 msgstr ""
26976 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26977 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26978
26979 #: src/Exporter.cpp:48
26980 msgid "Overwrite file?"
26981 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26982
26983 #: src/Exporter.cpp:50
26984 msgid "&Keep file"
26985 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26986
26987 #: src/Exporter.cpp:51
26988 msgid "Overwrite &all"
26989 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26990
26991 #: src/Exporter.cpp:51
26992 msgid "&Cancel export"
26993 msgstr "Peru vienti"
26994
26995 #: src/Exporter.cpp:97
26996 msgid "Couldn't copy file"
26997 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26998
26999 #: src/Exporter.cpp:98
27000 #, c-format
27001 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27002 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27003
27004 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
27005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27006 msgid "Roman"
27007 msgstr "Antiikva"
27008
27009 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27011 msgid "Sans Serif"
27012 msgstr "Sans serif"
27013
27014 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27016 msgid "Typewriter"
27017 msgstr "Kirjoituskone"
27018
27019 #: src/Font.cpp:60
27020 msgid "Symbol"
27021 msgstr "Symboli"
27022
27023 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27024 #: src/Font.cpp:77
27025 msgid "Inherit"
27026 msgstr "Peri"
27027
27028 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27029 msgid "Medium"
27030 msgstr "Keskivahva"
27031
27032 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27033 msgid "Upright"
27034 msgstr "Pysty"
27035
27036 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
27037 msgid "Italic"
27038 msgstr "Kursiivi"
27039
27040 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27041 msgid "Slanted"
27042 msgstr "Kalteva"
27043
27044 #: src/Font.cpp:68
27045 msgid "Smallcaps"
27046 msgstr "Kapiteeli"
27047
27048 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
27049 msgid "Increase"
27050 msgstr "Suurenna"
27051
27052 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
27053 msgid "Decrease"
27054 msgstr "Pienennä"
27055
27056 #: src/Font.cpp:77
27057 msgid "Toggle"
27058 msgstr "Pois/päälle"
27059
27060 #: src/Font.cpp:163
27061 #, c-format
27062 msgid "Emphasis %1$s, "
27063 msgstr "Korostus %1$s, "
27064
27065 #: src/Font.cpp:166
27066 #, c-format
27067 msgid "Underline %1$s, "
27068 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27069
27070 #: src/Font.cpp:169
27071 #, c-format
27072 msgid "Strike out %1$s, "
27073 msgstr "Yliviivaa  %1$s, "
27074
27075 #: src/Font.cpp:172
27076 #, fuzzy, c-format
27077 msgid "Cross out %1$s, "
27078 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27079
27080 #: src/Font.cpp:175
27081 #, c-format
27082 msgid "Double underline %1$s, "
27083 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27084
27085 #: src/Font.cpp:178
27086 #, c-format
27087 msgid "Wavy underline %1$s, "
27088 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27089
27090 #: src/Font.cpp:181
27091 #, c-format
27092 msgid "Noun %1$s, "
27093 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27094
27095 #: src/Font.cpp:195
27096 #, c-format
27097 msgid "Language: %1$s, "
27098 msgstr "Kieli: %1$s, "
27099
27100 #: src/Font.cpp:198
27101 #, c-format
27102 msgid "Number %1$s"
27103 msgstr "Luku %1$s"
27104
27105 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27106 msgid "Cannot view file"
27107 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27108
27109 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
27110 #, c-format
27111 msgid "File does not exist: %1$s"
27112 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27113
27114 #: src/Format.cpp:682
27115 #, c-format
27116 msgid "No information for viewing %1$s"
27117 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27118
27119 #: src/Format.cpp:692
27120 #, c-format
27121 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27122 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27123
27124 #: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
27125 msgid "Cannot edit file"
27126 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27127
27128 #: src/Format.cpp:773
27129 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27130 msgstr ""
27131
27132 #: src/Format.cpp:786
27133 #, c-format
27134 msgid "No information for editing %1$s"
27135 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27136
27137 #: src/Format.cpp:797
27138 #, c-format
27139 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27140 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27141
27142 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27143 #, fuzzy
27144 msgid "Could not find bind file"
27145 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27146
27147 #: src/KeyMap.cpp:230
27148 #, fuzzy, c-format
27149 msgid ""
27150 "Unable to find the bind file\n"
27151 "%1$s.\n"
27152 "Please check your installation."
27153 msgstr ""
27154 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27155 "Tarkista installaatiosi."
27156
27157 #: src/KeyMap.cpp:237
27158 #, fuzzy
27159 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27160 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27161
27162 #: src/KeyMap.cpp:238
27163 #, fuzzy
27164 msgid ""
27165 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27166 "Please check your installation."
27167 msgstr ""
27168 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27169 "Tarkista installaatiosi."
27170
27171 #: src/KeyMap.cpp:245
27172 #, c-format
27173 msgid ""
27174 "Unable to find the bind file\n"
27175 "%1$s.\n"
27176 "Falling back to default."
27177 msgstr ""
27178
27179 #: src/KeySequence.cpp:181
27180 msgid "   options: "
27181 msgstr "   valinnat: "
27182
27183 #: src/LaTeX.cpp:58
27184 #, c-format
27185 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27186 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27187
27188 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27189 msgid "Running Index Processor."
27190 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27191
27192 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27193 msgid "Running BibTeX."
27194 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27195
27196 #: src/LaTeX.cpp:481
27197 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27198 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27199
27200 #: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376
27201 msgid "BibTeX error: "
27202 msgstr "BibTeX-virhe: "
27203
27204 #: src/LaTeX.cpp:1383
27205 msgid "Biber error: "
27206 msgstr "Biber-virhe: "
27207
27208 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27209 msgid "Font not available"
27210 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27211
27212 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27213 #, c-format
27214 msgid ""
27215 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27216 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27217 msgstr ""
27218
27219 #: src/LyX.cpp:148
27220 msgid "Could not read configuration file"
27221 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27222
27223 #: src/LyX.cpp:149
27224 #, c-format
27225 msgid ""
27226 "Error while reading the configuration file\n"
27227 "%1$s.\n"
27228 "Please check your installation."
27229 msgstr ""
27230 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27231 "Tarkista installaatiosi."
27232
27233 #: src/LyX.cpp:402
27234 msgid "The following files could not be loaded:"
27235 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27236
27237 #: src/LyX.cpp:443
27238 #, c-format
27239 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27240 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27241
27242 #: src/LyX.cpp:445
27243 msgid "Cannot remove temporary directory"
27244 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27245
27246 #: src/LyX.cpp:450
27247 #, c-format
27248 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27249 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27250
27251 #: src/LyX.cpp:479
27252 #, c-format
27253 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27254 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27255
27256 #: src/LyX.cpp:497
27257 msgid "Missing filename for this operation."
27258 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27259
27260 #: src/LyX.cpp:546
27261 #, c-format
27262 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27263 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27264
27265 #: src/LyX.cpp:593
27266 msgid "No textclass is found"
27267 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27268
27269 #: src/LyX.cpp:594
27270 msgid ""
27271 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27272 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27273 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27274 msgstr ""
27275
27276 #: src/LyX.cpp:598
27277 msgid "&Reconfigure"
27278 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27279
27280 #: src/LyX.cpp:599
27281 msgid "&Without LaTeX"
27282 msgstr "Ilman LaTeXia"
27283
27284 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27285 msgid "&Continue"
27286 msgstr "Jatka"
27287
27288 #: src/LyX.cpp:703
27289 msgid ""
27290 "SIGHUP signal caught!\n"
27291 "Bye."
27292 msgstr ""
27293 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27294 "Hei."
27295
27296 #: src/LyX.cpp:707
27297 msgid ""
27298 "SIGFPE signal caught!\n"
27299 "Bye."
27300 msgstr ""
27301 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27302 "Hei."
27303
27304 #: src/LyX.cpp:710
27305 msgid ""
27306 "SIGSEGV signal caught!\n"
27307 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27308 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27309 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27310 "Bye."
27311 msgstr ""
27312
27313 #: src/LyX.cpp:726
27314 msgid "LyX crashed!"
27315 msgstr "LyX kaatui!"
27316
27317 #: src/LyX.cpp:760
27318 msgid "LyX: "
27319 msgstr "LyX: "
27320
27321 #: src/LyX.cpp:1009
27322 msgid "Could not create temporary directory"
27323 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27324
27325 #: src/LyX.cpp:1010
27326 #, fuzzy, c-format
27327 msgid ""
27328 "Could not create a temporary directory in\n"
27329 "\"%1$s\"\n"
27330 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27331 msgstr ""
27332 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27333 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27334 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27335
27336 #: src/LyX.cpp:1074
27337 msgid "Missing user LyX directory"
27338 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27339
27340 #: src/LyX.cpp:1075
27341 #, c-format
27342 msgid ""
27343 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27344 "It is needed to keep your own configuration."
27345 msgstr ""
27346 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27347 "säylyttämiseen."
27348
27349 #: src/LyX.cpp:1080
27350 msgid "&Create directory"
27351 msgstr "Luo hakemiston"
27352
27353 #: src/LyX.cpp:1081
27354 msgid "&Exit LyX"
27355 msgstr "Lopeta LyX"
27356
27357 #: src/LyX.cpp:1082
27358 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27359 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27360
27361 #: src/LyX.cpp:1086
27362 #, c-format
27363 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27364 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27365
27366 #: src/LyX.cpp:1091
27367 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27368 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27369
27370 #: src/LyX.cpp:1164
27371 msgid "List of supported debug flags:"
27372 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27373
27374 #: src/LyX.cpp:1168
27375 #, c-format
27376 msgid "Setting debug level to %1$s"
27377 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27378
27379 #: src/LyX.cpp:1179
27380 #, fuzzy
27381 msgid ""
27382 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27383 "Command line switches (case sensitive):\n"
27384 "\t-help              summarize LyX usage\n"
27385 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
27386 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
27387 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
27388 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27389 "                  select the features to debug.\n"
27390 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27391 "\t-x [--execute] command\n"
27392 "                  where command is a lyx command.\n"
27393 "\t-e [--export] fmt\n"
27394 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27395 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27396 "Name\n"
27397 "                  to see which parameter (which differs from the format "
27398 "name\n"
27399 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27400 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
27401 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27402 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27403 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27404 "                  and filename is the destination filename.\n"
27405 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27406 "                  where fmt is the import format of choice\n"
27407 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
27408 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27409 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
27410 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
27411 "files,\n"
27412 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
27413 "export.\n"
27414 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
27415 "consumed.\n"
27416 "\t--ignore-error-message which\n"
27417 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27418 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
27419 "values:\n"
27420 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27421 "\t-n [--no-remote]\n"
27422 "                  open documents in a new instance\n"
27423 "\t-r [--remote]\n"
27424 "                  open documents in an already running instance\n"
27425 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
27426 "\t-v [--verbose]\n"
27427 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
27428 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
27429 "\t-version  summarize version and build info\n"
27430 "Check the LyX man page for more details."
27431 msgstr ""
27432 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27433 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27434 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27435 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27436 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27437 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
27438 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27439 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27440 "tarvittaessa\n"
27441 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27442 "nähdäksesi \n"
27443 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27444 "\t-x [--execute] komento\n"
27445 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
27446 "\t-e [--export] muoto\n"
27447 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27448 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27449 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27450 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27451 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27452
27453 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27454 msgid "  Git commit hash "
27455 msgstr ""
27456
27457 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27458 msgid "No system directory"
27459 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27460
27461 #: src/LyX.cpp:1244
27462 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27463 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27464
27465 #: src/LyX.cpp:1255
27466 msgid "No user directory"
27467 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27468
27469 #: src/LyX.cpp:1256
27470 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27471 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27472
27473 #: src/LyX.cpp:1267
27474 msgid "Incomplete command"
27475 msgstr "Epätäydellinen komento"
27476
27477 #: src/LyX.cpp:1268
27478 msgid "Missing command string after --execute switch"
27479 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27480
27481 #: src/LyX.cpp:1279
27482 #, fuzzy
27483 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27484 msgstr ""
27485 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27486
27487 #: src/LyX.cpp:1284
27488 #, fuzzy
27489 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27490 msgstr ""
27491 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27492
27493 #: src/LyX.cpp:1297
27494 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27495 msgstr ""
27496 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27497
27498 #: src/LyX.cpp:1310
27499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27500 msgstr ""
27501 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27502
27503 #: src/LyX.cpp:1315
27504 msgid "Missing filename for --import"
27505 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27506
27507 #: src/LyXRC.cpp:3114
27508 msgid ""
27509 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27510 "legal words?"
27511 msgstr ""
27512 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27513 "kirjoitettuina?"
27514
27515 #: src/LyXRC.cpp:3118
27516 msgid ""
27517 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27518 "document."
27519 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27520
27521 #: src/LyXRC.cpp:3126
27522 msgid ""
27523 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27524 "automatically by what you type."
27525 msgstr ""
27526 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27527 "kirjoittaa."
27528
27529 #: src/LyXRC.cpp:3130
27530 msgid ""
27531 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27532 "class change."
27533 msgstr ""
27534 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27535 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27536
27537 #: src/LyXRC.cpp:3134
27538 msgid ""
27539 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27540 msgstr ""
27541 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27542 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27543
27544 #: src/LyXRC.cpp:3141
27545 msgid ""
27546 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27547 "the backup file in the same directory as the original file."
27548 msgstr ""
27549 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27550 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27551
27552 #: src/LyXRC.cpp:3145
27553 msgid ""
27554 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27555 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27556 msgstr ""
27557
27558 #: src/LyXRC.cpp:3149
27559 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27560 msgstr ""
27561
27562 #: src/LyXRC.cpp:3153
27563 msgid ""
27564 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27565 "its global and local bind/ directories."
27566 msgstr ""
27567 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27568 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27569
27570 #: src/LyXRC.cpp:3157
27571 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27572 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27573
27574 #: src/LyXRC.cpp:3161
27575 msgid ""
27576 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27577 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27578 msgstr ""
27579 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27580 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27581
27582 #: src/LyXRC.cpp:3168
27583 msgid ""
27584 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27585 "undesired effects."
27586 msgstr ""
27587
27588 #: src/LyXRC.cpp:3172
27589 msgid ""
27590 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27591 "prevent undesired effects."
27592 msgstr ""
27593
27594 #: src/LyXRC.cpp:3179
27595 msgid ""
27596 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27597 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27598 msgstr ""
27599 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27600 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27601
27602 #: src/LyXRC.cpp:3187
27603 msgid ""
27604 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27605 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27606 "the top of the screen"
27607 msgstr ""
27608 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27609 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27610
27611 #: src/LyXRC.cpp:3191
27612 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27613 msgstr ""
27614
27615 #: src/LyXRC.cpp:3195
27616 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27617 msgstr ""
27618
27619 #: src/LyXRC.cpp:3199
27620 msgid ""
27621 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27622 "inside."
27623 msgstr ""
27624
27625 #: src/LyXRC.cpp:3204
27626 #, no-c-format
27627 msgid ""
27628 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27629 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27630 msgstr ""
27631 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27632 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27633
27634 #: src/LyXRC.cpp:3208
27635 #, fuzzy
27636 msgid ""
27637 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27638 "look in its global and local commands/ directories."
27639 msgstr ""
27640 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27641 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27642
27643 #: src/LyXRC.cpp:3212
27644 msgid ""
27645 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27646 msgstr ""
27647
27648 #: src/LyXRC.cpp:3216
27649 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27650 msgstr ""
27651
27652 #: src/LyXRC.cpp:3220
27653 msgid ""
27654 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27655 "shown after the change has been made.)"
27656 msgstr ""
27657 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27658 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27659
27660 #: src/LyXRC.cpp:3224
27661 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27662 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27663
27664 #: src/LyXRC.cpp:3228
27665 msgid ""
27666 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27667 "LyX was started from."
27668 msgstr ""
27669 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27670 "käynnistettiin."
27671
27672 #: src/LyXRC.cpp:3232
27673 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27674 msgstr ""
27675 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27676 "merkkien lisäksi."
27677
27678 #: src/LyXRC.cpp:3236
27679 #, fuzzy
27680 msgid ""
27681 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27682 "value selects the directory LyX was started from."
27683 msgstr ""
27684 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27685 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27686
27687 #: src/LyXRC.cpp:3240
27688 msgid ""
27689 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27690 "recommended for non-English languages."
27691 msgstr ""
27692 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27693 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27694
27695 #: src/LyXRC.cpp:3247
27696 msgid ""
27697 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27698 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27699 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27700 msgstr ""
27701
27702 #: src/LyXRC.cpp:3251
27703 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27704 msgstr ""
27705
27706 #: src/LyXRC.cpp:3255
27707 msgid ""
27708 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27709 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27710 msgstr ""
27711
27712 #: src/LyXRC.cpp:3259
27713 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27714 msgstr ""
27715
27716 #: src/LyXRC.cpp:3268
27717 msgid ""
27718 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27719 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27720 msgstr ""
27721 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27722 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27723
27724 #: src/LyXRC.cpp:3272
27725 msgid ""
27726 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27727 "document."
27728 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27729
27730 #: src/LyXRC.cpp:3276
27731 msgid ""
27732 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27733 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27734
27735 #: src/LyXRC.cpp:3280
27736 msgid ""
27737 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27738 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27739 "name of the second language."
27740 msgstr ""
27741 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27742 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27743 "nimellä."
27744
27745 #: src/LyXRC.cpp:3284
27746 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27747 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27748
27749 #: src/LyXRC.cpp:3288
27750 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27751 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27752
27753 #: src/LyXRC.cpp:3292
27754 msgid ""
27755 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27756 "\\documentclass."
27757 msgstr ""
27758 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27759 "parametreja."
27760
27761 #: src/LyXRC.cpp:3296
27762 msgid ""
27763 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27764 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27765 msgstr ""
27766 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27767 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27768
27769 #: src/LyXRC.cpp:3300
27770 msgid ""
27771 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27772 "document is the default language."
27773 msgstr ""
27774 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27775 "on oletuskieli."
27776
27777 #: src/LyXRC.cpp:3304
27778 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27779 msgstr ""
27780 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27781
27782 #: src/LyXRC.cpp:3308
27783 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27784 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27785
27786 #: src/LyXRC.cpp:3312
27787 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27788 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27789
27790 #: src/LyXRC.cpp:3316
27791 msgid ""
27792 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27793 "of the document."
27794 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27795
27796 #: src/LyXRC.cpp:3320
27797 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27798 msgstr ""
27799
27800 #: src/LyXRC.cpp:3324
27801 msgid "The completion popup delay."
27802 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27803
27804 #: src/LyXRC.cpp:3328
27805 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27806 msgstr ""
27807
27808 #: src/LyXRC.cpp:3332
27809 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27810 msgstr ""
27811
27812 #: src/LyXRC.cpp:3336
27813 msgid ""
27814 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27815 msgstr ""
27816
27817 #: src/LyXRC.cpp:3340
27818 msgid ""
27819 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27820 "available."
27821 msgstr ""
27822
27823 #: src/LyXRC.cpp:3344
27824 #, fuzzy
27825 msgid "The inline completion delay."
27826 msgstr "Tekstin &seassa."
27827
27828 #: src/LyXRC.cpp:3348
27829 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27830 msgstr ""
27831
27832 #: src/LyXRC.cpp:3352
27833 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27834 msgstr ""
27835
27836 #: src/LyXRC.cpp:3356
27837 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27838 msgstr ""
27839
27840 #: src/LyXRC.cpp:3360
27841 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27842 msgstr ""
27843
27844 #: src/LyXRC.cpp:3364
27845 #, c-format
27846 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27847 msgstr ""
27848 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27849 "valikossa."
27850
27851 #: src/LyXRC.cpp:3369
27852 #, fuzzy
27853 msgid ""
27854 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27855 "variable.\n"
27856 "Use the OS native format."
27857 msgstr ""
27858 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27859 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27860
27861 #: src/LyXRC.cpp:3375
27862 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27863 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27864
27865 #: src/LyXRC.cpp:3379
27866 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27867 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27868
27869 #: src/LyXRC.cpp:3383
27870 msgid "Scale the preview size to suit."
27871 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27872
27873 #: src/LyXRC.cpp:3387
27874 msgid "The option to print out in landscape."
27875 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27876
27877 #: src/LyXRC.cpp:3391
27878 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27879 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27880
27881 #: src/LyXRC.cpp:3395
27882 msgid "The option to specify paper type."
27883 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27884
27885 #: src/LyXRC.cpp:3399
27886 msgid ""
27887 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27888 msgstr ""
27889
27890 #: src/LyXRC.cpp:3403
27891 msgid ""
27892 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27893 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27894 msgstr ""
27895
27896 #: src/LyXRC.cpp:3407
27897 msgid ""
27898 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27899 "wrong, override the setting here."
27900 msgstr ""
27901 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27902 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27903
27904 #: src/LyXRC.cpp:3413
27905 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27906 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27907
27908 #: src/LyXRC.cpp:3422
27909 msgid ""
27910 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27911 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27912 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27913 msgstr ""
27914 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27915 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27916 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27917 "skaalauksen sijasta."
27918
27919 #: src/LyXRC.cpp:3426
27920 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27921 msgstr ""
27922 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27923
27924 #: src/LyXRC.cpp:3431
27925 #, no-c-format
27926 msgid ""
27927 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27928 "roughly the same size as on paper."
27929 msgstr ""
27930 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27931 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27932
27933 #: src/LyXRC.cpp:3435
27934 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27935 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27936
27937 #: src/LyXRC.cpp:3439
27938 msgid ""
27939 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27940 "\".out\". Only for advanced users."
27941 msgstr ""
27942 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27943 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27944
27945 #: src/LyXRC.cpp:3446
27946 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27947 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27948
27949 #: src/LyXRC.cpp:3450
27950 msgid ""
27951 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27952 "when you quit LyX."
27953 msgstr ""
27954 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27955 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27956
27957 #: src/LyXRC.cpp:3454
27958 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27959 msgstr ""
27960
27961 #: src/LyXRC.cpp:3458
27962 msgid ""
27963 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27964 "value selects the directory LyX was started from."
27965 msgstr ""
27966 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27967 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27968
27969 #: src/LyXRC.cpp:3468
27970 #, fuzzy
27971 msgid ""
27972 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27973 "environment variable.\n"
27974 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27975 msgstr ""
27976 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27977 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27978
27979 #: src/LyXRC.cpp:3475
27980 msgid ""
27981 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27982 "will look in its global and local ui/ directories."
27983 msgstr ""
27984 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27985 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27986
27987 #: src/LyXRC.cpp:3485
27988 msgid ""
27989 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27990 "selection."
27991 msgstr ""
27992
27993 #: src/LyXRC.cpp:3489
27994 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27995 msgstr ""
27996
27997 #: src/LyXRC.cpp:3493
27998 msgid ""
27999 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28000 msgstr ""
28001
28002 #: src/LyXRC.cpp:3497
28003 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28004 msgstr ""
28005 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28006 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28007
28008 #: src/LyXVC.cpp:49
28009 #, c-format
28010 msgid "%1$s lock"
28011 msgstr "%1$s lukko"
28012
28013 #: src/LyXVC.cpp:111
28014 #, c-format
28015 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28016 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28017
28018 #: src/LyXVC.cpp:113
28019 msgid "Retrieve from version control?"
28020 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28021
28022 #: src/LyXVC.cpp:114
28023 msgid "&Retrieve"
28024 msgstr "Palauta"
28025
28026 #: src/LyXVC.cpp:148
28027 msgid "Document not saved"
28028 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28029
28030 #: src/LyXVC.cpp:149
28031 msgid "You must save the document before it can be registered."
28032 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28033
28034 #: src/LyXVC.cpp:185
28035 msgid "LyX VC: Initial description"
28036 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28037
28038 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28039 msgid "(no initial description)"
28040 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28041
28042 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28043 #, fuzzy
28044 msgid "LyX VC: Log message"
28045 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28046
28047 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28048 #: src/LyXVC.cpp:242
28049 msgid "(no log message)"
28050 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28051
28052 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3385
28053 msgid "LyX VC: Log Message"
28054 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28055
28056 #: src/LyXVC.cpp:298
28057 #, c-format
28058 msgid ""
28059 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28060 "changes.\n"
28061 "\n"
28062 "Do you want to revert to the older version?"
28063 msgstr ""
28064
28065 #: src/LyXVC.cpp:303
28066 msgid "Revert to stored version of document?"
28067 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28068
28069 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3956
28070 msgid "&Revert"
28071 msgstr "Hylkää muutokset"
28072
28073 #: src/Paragraph.cpp:2057
28074 msgid "Senseless with this layout!"
28075 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28076
28077 #: src/Paragraph.cpp:2118
28078 msgid "Alignment not permitted"
28079 msgstr "Tasaus ei sallittu"
28080
28081 #: src/Paragraph.cpp:2119
28082 msgid ""
28083 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28084 "Setting to default."
28085 msgstr ""
28086
28087 #: src/Text.cpp:420
28088 msgid "Unknown Inset"
28089 msgstr "Tuntematon upote"
28090
28091 #: src/Text.cpp:533
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Change tracking author index missing"
28094 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28095
28096 #: src/Text.cpp:534
28097 #, c-format
28098 msgid ""
28099 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28100 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28101 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28102 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28103 msgstr ""
28104
28105 #: src/Text.cpp:550
28106 msgid "Unknown token"
28107 msgstr "Tuntematon merkintä"
28108
28109 #: src/Text.cpp:921
28110 msgid ""
28111 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28112 "Tutorial."
28113 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28114
28115 #: src/Text.cpp:930
28116 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28117 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28118
28119 #: src/Text.cpp:941
28120 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28121 msgstr ""
28122
28123 #: src/Text.cpp:1909
28124 msgid "[Change Tracking] "
28125 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28126
28127 #: src/Text.cpp:1917
28128 #, c-format
28129 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28130 msgstr ""
28131
28132 #: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28133 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28134 #, c-format
28135 msgid "Font: %1$s"
28136 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28137
28138 #: src/Text.cpp:1932
28139 #, c-format
28140 msgid ", Depth: %1$d"
28141 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28142
28143 #: src/Text.cpp:1938
28144 msgid ", Spacing: "
28145 msgstr ", Välit: "
28146
28147 #: src/Text.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
28148 msgid "OneHalf"
28149 msgstr "Puolitoista"
28150
28151 #: src/Text.cpp:1950
28152 msgid "Other ("
28153 msgstr "Muu ("
28154
28155 #: src/Text.cpp:1960
28156 msgid ", Paragraph: "
28157 msgstr ", Kappale: "
28158
28159 #: src/Text.cpp:1961
28160 msgid ", Id: "
28161 msgstr ", Tunnus: "
28162
28163 #: src/Text.cpp:1968
28164 msgid ", Char: 0x"
28165 msgstr ", Merkki: 0x"
28166
28167 #: src/Text.cpp:1970
28168 msgid ", Boundary: "
28169 msgstr ", Raja: "
28170
28171 #: src/Text2.cpp:409
28172 msgid "No font change defined."
28173 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28174
28175 #: src/Text2.cpp:449
28176 msgid "Nothing to index!"
28177 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28178
28179 #: src/Text2.cpp:451
28180 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28181 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28182
28183 #: src/Text3.cpp:195
28184 msgid "Math editor mode"
28185 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28186
28187 #: src/Text3.cpp:197
28188 msgid "No valid math formula"
28189 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28190
28191 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28192 msgid "Already in regular expression mode"
28193 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28194
28195 #: src/Text3.cpp:218
28196 msgid "Regexp editor mode"
28197 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28198
28199 #: src/Text3.cpp:1543
28200 msgid "Layout "
28201 msgstr "Muotoilu "
28202
28203 #: src/Text3.cpp:1544
28204 msgid " not known"
28205 msgstr " tuntematon"
28206
28207 #: src/Text3.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1711
28208 msgid "Missing argument"
28209 msgstr "Argumentti puuttuu"
28210
28211 #: src/Text3.cpp:2366 src/Text3.cpp:2378
28212 msgid "Character set"
28213 msgstr "Merkistö"
28214
28215 #: src/Text3.cpp:2531
28216 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28217 msgstr ""
28218
28219 #: src/Text3.cpp:2532
28220 msgid ""
28221 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28222 "The thesaurus is not functional.\n"
28223 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28224 "instructions."
28225 msgstr ""
28226
28227 #: src/Text3.cpp:2599 src/Text3.cpp:2610
28228 msgid "Paragraph layout set"
28229 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28230
28231 #: src/TextClass.cpp:141
28232 msgid "Plain Layout"
28233 msgstr "Perusasettelu"
28234
28235 #: src/TextClass.cpp:892
28236 msgid "Missing File"
28237 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28238
28239 #: src/TextClass.cpp:893
28240 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28241 msgstr ""
28242
28243 #: src/TextClass.cpp:896
28244 msgid "Corrupt File"
28245 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28246
28247 #: src/TextClass.cpp:897
28248 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28249 msgstr ""
28250
28251 #: src/TextClass.cpp:1680
28252 #, c-format
28253 msgid ""
28254 "The module %1$s has been requested by\n"
28255 "this document but has not been found in the list of\n"
28256 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28257 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28258 msgstr ""
28259
28260 #: src/TextClass.cpp:1685
28261 msgid "Module not available"
28262 msgstr "Moduuli puuttuu"
28263
28264 #: src/TextClass.cpp:1691
28265 #, c-format
28266 msgid ""
28267 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28268 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28269 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28270 "Missing prerequisites:\n"
28271 "\t%2$s\n"
28272 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28273 msgstr ""
28274
28275 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28276 msgid "Package not available"
28277 msgstr "Paketti puuttuu"
28278
28279 #: src/TextClass.cpp:1703
28280 #, c-format
28281 msgid "Error reading module %1$s\n"
28282 msgstr ""
28283
28284 #: src/TextClass.cpp:1715
28285 #, c-format
28286 msgid ""
28287 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28288 "this document but has not been found in the list of\n"
28289 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28290 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28291 msgstr ""
28292
28293 #: src/TextClass.cpp:1720
28294 msgid "Cite Engine not available"
28295 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28296
28297 #: src/TextClass.cpp:1726
28298 #, c-format
28299 msgid ""
28300 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28301 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28302 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28303 "Missing prerequisites:\n"
28304 "\t%2$s\n"
28305 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28306 msgstr ""
28307
28308 #: src/TextClass.cpp:1738
28309 #, c-format
28310 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28311 msgstr ""
28312
28313 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28314 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28315 msgid "unknown type!"
28316 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28317
28318 #: src/TocBackend.cpp:263
28319 #, c-format
28320 msgid "Index Entries (%1$s)"
28321 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28322
28323 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28324 msgid "Table of Contents"
28325 msgstr "Sisällysluettelo"
28326
28327 #: src/TocBackend.cpp:280
28328 msgid "Changes"
28329 msgstr "Muutokset"
28330
28331 #: src/TocBackend.cpp:281
28332 msgid "Senseless"
28333 msgstr "Järjetöntä"
28334
28335 #: src/TocBackend.cpp:282
28336 msgid "Citations"
28337 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28338
28339 #: src/TocBackend.cpp:283
28340 msgid "Labels and References"
28341 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28342
28343 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1616
28344 msgid "Child Documents"
28345 msgstr "Aliasiakirjat"
28346
28347 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28348 msgid "Graphics"
28349 msgstr "Kuva"
28350
28351 #: src/TocBackend.cpp:287
28352 msgid "Equations"
28353 msgstr "Kaavat"
28354
28355 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28356 msgid "External Material"
28357 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28358
28359 #: src/TocBackend.cpp:290
28360 msgid "Nomenclature Entries"
28361 msgstr "Termistömerkinnät"
28362
28363 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28364 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28365 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28366 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
28368 msgid "Revision control error."
28369 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28370
28371 #: src/VCBackend.cpp:64
28372 #, c-format
28373 msgid ""
28374 "Some problem occurred while running the command:\n"
28375 "'%1$s'."
28376 msgstr ""
28377 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28378 "'%1$s'."
28379
28380 #: src/VCBackend.cpp:636
28381 msgid "Up-to-date"
28382 msgstr "Ajan tasalla"
28383
28384 #: src/VCBackend.cpp:638
28385 msgid "Locally Modified"
28386 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28387
28388 #: src/VCBackend.cpp:640
28389 msgid "Locally Added"
28390 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28391
28392 #: src/VCBackend.cpp:642
28393 msgid "Needs Merge"
28394 msgstr ""
28395
28396 #: src/VCBackend.cpp:644
28397 msgid "Needs Checkout"
28398 msgstr ""
28399
28400 #: src/VCBackend.cpp:646
28401 msgid "No CVS file"
28402 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28403
28404 #: src/VCBackend.cpp:648
28405 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28406 msgstr ""
28407
28408 #: src/VCBackend.cpp:874
28409 msgid ""
28410 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28411 "You have to update from repository first or revert your changes."
28412 msgstr ""
28413
28414 #: src/VCBackend.cpp:879
28415 #, c-format
28416 msgid ""
28417 "Bad status when checking in changes.\n"
28418 "\n"
28419 "'%1$s'\n"
28420 "\n"
28421 msgstr ""
28422
28423 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28424 #, c-format
28425 msgid ""
28426 "Error when updating from repository.\n"
28427 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28428 "'%1$s'.\n"
28429 "\n"
28430 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28431 msgstr ""
28432
28433 #: src/VCBackend.cpp:962
28434 #, c-format
28435 msgid ""
28436 "There were detected changes in the working directory:\n"
28437 "%1$s\n"
28438 "\n"
28439 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28440 "revert back to the repository version."
28441 msgstr ""
28442
28443 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28444 #: src/VCBackend.cpp:1531
28445 msgid "Changes detected"
28446 msgstr ""
28447
28448 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28449 msgid "&Abort"
28450 msgstr "Peruuta"
28451
28452 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28453 msgid "View &Log ..."
28454 msgstr ""
28455
28456 #: src/VCBackend.cpp:987
28457 #, c-format
28458 msgid ""
28459 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28460 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28461 "'%2$s'.\n"
28462 "\n"
28463 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28464 msgstr ""
28465
28466 #: src/VCBackend.cpp:1046
28467 #, c-format
28468 msgid ""
28469 "The document %1$s is not in repository.\n"
28470 "You have to check in the first revision before you can revert."
28471 msgstr ""
28472
28473 #: src/VCBackend.cpp:1054
28474 #, c-format
28475 msgid ""
28476 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28477 "The status '%2$s' is unexpected."
28478 msgstr ""
28479
28480 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28481 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28482 msgid "Error: Could not generate logfile."
28483 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28484
28485 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28486 msgid ""
28487 "Error when committing to repository.\n"
28488 "You have to manually resolve the problem.\n"
28489 "LyX will reopen the document after you press OK."
28490 msgstr ""
28491
28492 #: src/VCBackend.cpp:1457
28493 msgid ""
28494 "Error while acquiring write lock.\n"
28495 "Another user is most probably editing\n"
28496 "the current document now!\n"
28497 "Also check the access to the repository."
28498 msgstr ""
28499
28500 #: src/VCBackend.cpp:1463
28501 msgid ""
28502 "Error while releasing write lock.\n"
28503 "Check the access to the repository."
28504 msgstr ""
28505
28506 #: src/VCBackend.cpp:1522
28507 #, c-format
28508 msgid ""
28509 "There were detected changes in the working directory:\n"
28510 "%1$s\n"
28511 "\n"
28512 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28513 "preferred.\n"
28514 "\n"
28515 "Continue?"
28516 msgstr ""
28517
28518 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28519 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28520 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28521 msgid "&Yes"
28522 msgstr "&Kyllä"
28523
28524 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28525 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28526 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28527 msgid "&No"
28528 msgstr "&Ei"
28529
28530 #: src/VCBackend.cpp:1591
28531 msgid "SVN File Locking"
28532 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28533
28534 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28535 msgid "Locking property unset."
28536 msgstr ""
28537
28538 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28539 msgid "Locking property set."
28540 msgstr ""
28541
28542 #: src/VCBackend.cpp:1593
28543 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28544 msgstr ""
28545
28546 #: src/VSpace.cpp:162
28547 msgid "Default skip"
28548 msgstr "Oletuskappaleväli"
28549
28550 #: src/VSpace.cpp:165
28551 msgid "Small skip"
28552 msgstr "Pieni väli"
28553
28554 #: src/VSpace.cpp:168
28555 msgid "Medium skip"
28556 msgstr "Keskiväli"
28557
28558 #: src/VSpace.cpp:171
28559 msgid "Big skip"
28560 msgstr "Suuri väli"
28561
28562 #: src/VSpace.cpp:174
28563 msgid "Vertical fill"
28564 msgstr "Pystytäyttö"
28565
28566 #: src/VSpace.cpp:181
28567 msgid "protected"
28568 msgstr "suojattu"
28569
28570 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28571 #, c-format
28572 msgid ""
28573 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28574 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28575 msgstr ""
28576 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28577 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28578
28579 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3947
28580 msgid "Reload saved document?"
28581 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28582
28583 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28584 msgid "Yes, &Reload"
28585 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28586
28587 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28588 msgid "No, &Keep Changes"
28589 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28590
28591 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28592 #, c-format
28593 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28594 msgstr ""
28595
28596 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28597 msgid "File not readable!"
28598 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28599
28600 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28601 #, fuzzy, c-format
28602 msgid ""
28603 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28604 "\n"
28605 "Do you want to create a new document?"
28606 msgstr ""
28607 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28608 "\n"
28609 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28610
28611 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28612 msgid "Create new document?"
28613 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28614
28615 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28616 #, fuzzy
28617 msgid "&Yes, Create New Document"
28618 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28619
28620 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28621 msgid "&No, Do Not Create"
28622 msgstr ""
28623
28624 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28625 #, c-format
28626 msgid ""
28627 "The specified document template\n"
28628 "%1$s\n"
28629 "could not be read."
28630 msgstr ""
28631 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28632 "%1$s\n"
28633 "ei voitu lukea."
28634
28635 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28636 msgid "Could not read template"
28637 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28638
28639 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28640 msgid "Standard[[Bullets]]"
28641 msgstr "Standardi"
28642
28643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28644 msgid "Maths"
28645 msgstr "Matematiikka"
28646
28647 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28648 msgid "Dings 1"
28649 msgstr "Dings 1"
28650
28651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28652 msgid "Dings 2"
28653 msgstr "Dings 2"
28654
28655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28656 msgid "Dings 3"
28657 msgstr "Dings 3"
28658
28659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28660 msgid "Dings 4"
28661 msgstr "Dings 4"
28662
28663 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28664 msgid "Unavailable:"
28665 msgstr "Ei saatavilla:"
28666
28667 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28668 #, c-format
28669 msgid "Unavailable: %1$s"
28670 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28671
28672 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28673 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28674 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28675 msgid "Uncategorized"
28676 msgstr "Luokittelematon"
28677
28678 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
28679 msgid "Directories"
28680 msgstr "Hakemistot"
28681
28682 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
28683 msgid "File"
28684 msgstr "Tiedosto"
28685
28686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
28687 msgid "Master document"
28688 msgstr "Pääasiakirja"
28689
28690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
28691 msgid "Open files"
28692 msgstr "Avaa tiedostot"
28693
28694 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
28695 msgid "Manuals"
28696 msgstr "Käsikirjat"
28697
28698 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
28699 #, c-format
28700 msgid ""
28701 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28702 "Continue searching from the beginning?"
28703 msgstr ""
28704
28705 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
28706 #, c-format
28707 msgid ""
28708 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28709 "Continue searching from the end?"
28710 msgstr ""
28711
28712 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318
28713 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28714 msgstr ""
28715
28716 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
28717 msgid "Advanced search cancelled by user"
28718 msgstr ""
28719
28720 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:163
28721 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28722 msgid "Wrap search?"
28723 msgstr ""
28724
28725 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433
28726 msgid "Nothing to search"
28727 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28728
28729 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481
28730 msgid "No open document(s) in which to search"
28731 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28732
28733 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583
28734 msgid "Advanced Find and Replace"
28735 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28736
28737 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28738 msgid "Float Settings"
28739 msgstr "Kelluvien asetukset"
28740
28741 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28742 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28743 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28744
28745 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28746 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28747 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28748
28749 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28750 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28751 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28752
28753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28754 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28755 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28756
28757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28758 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28759 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28760
28761 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28762 #, fuzzy
28763 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28764 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28765
28766 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28767 msgid "for this version of LyX."
28768 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28769
28770 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28771 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28772 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28773
28774 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28775 #, c-format
28776 msgid ""
28777 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28778 "1995--%1$s LyX Team"
28779 msgstr ""
28780 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28781 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28782
28783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28784 msgid ""
28785 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28786 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28787 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28788 "any later version."
28789 msgstr ""
28790
28791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28792 #, fuzzy
28793 msgid ""
28794 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28795 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28796 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28797 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28798 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28799 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28800 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28801 msgstr ""
28802 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28803 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28804 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28805 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28806 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28807 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28808
28809 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28810 msgid "not released yet"
28811 msgstr "ei julkaistu vielä"
28812
28813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28814 #, c-format
28815 msgid ""
28816 "LyX Version %1$s\n"
28817 "(%2$s)"
28818 msgstr ""
28819 "LyX-versio %1$s\n"
28820 "(%2$s)"
28821
28822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28823 msgid "Built from git commit hash "
28824 msgstr ""
28825
28826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28827 msgid "Library directory: "
28828 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28829
28830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28831 msgid "User directory: "
28832 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28833
28834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28835 #, c-format
28836 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28837 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28838
28839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28840 #, c-format
28841 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28842 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28843
28844 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28845 msgid "About LyX"
28846 msgstr "LyXistä"
28847
28848 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28849 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28850 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28851 #, c-format
28852 msgid "LyX: %1$s"
28853 msgstr "LyX: %1$s"
28854
28855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28856 msgid "About %1"
28857 msgstr "LyXistä %1"
28858
28859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3521
28860 msgid "Preferences"
28861 msgstr "Asetukset"
28862
28863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28864 msgid "Reconfigure"
28865 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28866
28867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28868 msgid "Quit %1"
28869 msgstr "Poistu %1"
28870
28871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28872 msgid "Nothing to do"
28873 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28874
28875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28876 msgid "Unknown action"
28877 msgstr "Tuntematon toiminto"
28878
28879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28880 msgid "Command not handled"
28881 msgstr "Komento ei käytössä"
28882
28883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28884 msgid "Command disabled"
28885 msgstr "Komento ei käytössä"
28886
28887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28888 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28889 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28890
28891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28892 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28893 msgstr ""
28894
28895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28896 msgid "Running configure..."
28897 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28898
28899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28900 msgid "Reloading configuration..."
28901 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28902
28903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28904 msgid "System reconfiguration failed"
28905 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28906
28907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28908 msgid ""
28909 "The system reconfiguration has failed.\n"
28910 "Default textclass is used but LyX may\n"
28911 "not be able to work properly.\n"
28912 "Please reconfigure again if needed."
28913 msgstr ""
28914
28915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28916 msgid "System reconfigured"
28917 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28918
28919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28920 msgid ""
28921 "The system has been reconfigured.\n"
28922 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28923 "updated document class specifications."
28924 msgstr ""
28925
28926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28927 msgid "Exiting."
28928 msgstr "Lopetan."
28929
28930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1723
28931 #, c-format
28932 msgid "Opening help file %1$s..."
28933 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28934
28935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1737
28936 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28937 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28938
28939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1753
28940 #, c-format
28941 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28942 msgstr ""
28943 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28944 "määritellä uudelleen"
28945
28946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1857
28947 #, c-format
28948 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28949 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28950
28951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1956
28952 #, c-format
28953 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28954 msgstr ""
28955
28956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2031
28957 #, c-format
28958 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28959 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28960
28961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2035
28962 msgid "Unable to save document defaults"
28963 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28964
28965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2239
28966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2254
28967 msgid "Unknown function."
28968 msgstr "Tuntematon funktio."
28969
28970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2736
28971 msgid "The current document was closed."
28972 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28973
28974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
28975 msgid ""
28976 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28977 "documents and exit.\n"
28978 "\n"
28979 "Exception: "
28980 msgstr ""
28981
28982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
28983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2756
28984 msgid "Software exception Detected"
28985 msgstr ""
28986
28987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
28988 msgid ""
28989 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28990 "unsaved documents and exit."
28991 msgstr ""
28992
28993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28995 msgid "Could not find UI definition file"
28996 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28997
28998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
28999 #, c-format
29000 msgid ""
29001 "Error while reading the included file\n"
29002 "%1$s\n"
29003 "Please check your installation."
29004 msgstr ""
29005 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
29006 "%1$s\n"
29007 "Tarkista asennuksesi."
29008
29009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
29010 msgid "Could not find default UI file"
29011 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29012
29013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
29014 msgid ""
29015 "LyX could not find the default UI file!\n"
29016 "Please check your installation."
29017 msgstr ""
29018 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29019 "Tarkista LyX:n asennus."
29020
29021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3059
29022 #, c-format
29023 msgid ""
29024 "Error while reading the configuration file\n"
29025 "%1$s\n"
29026 "Falling back to default.\n"
29027 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29028 "check which User Interface file you are using."
29029 msgstr ""
29030
29031 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29032 msgid "Bibliography Item Settings"
29033 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
29034
29035 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29036 msgid "BibTeX Bibliography"
29037 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29038
29039 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29040 msgid ""
29041 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29042 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29043 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29044 "this is the place you should store it."
29045 msgstr ""
29046
29047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29048 #, fuzzy
29049 msgid "Biblatex Bibliography"
29050 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29051
29052 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29053 msgid "all reference units"
29054 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
29055
29056 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29057 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
29059 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
29061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
29063 msgid "Documents|#o#O"
29064 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29065
29066 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29067 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29068 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29069
29070 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29071 msgid "Select a BibTeX database to add"
29072 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29073
29074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29075 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29076 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29077
29078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29079 msgid "Select a BibTeX style"
29080 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29081
29082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29083 msgid "No frame"
29084 msgstr "Ei kehystä"
29085
29086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29087 msgid "Simple rectangular frame"
29088 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29089
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29091 msgid "Oval frame, thin"
29092 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29093
29094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29095 msgid "Oval frame, thick"
29096 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29097
29098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29099 msgid "Drop shadow"
29100 msgstr ""
29101
29102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29103 msgid "Shaded background"
29104 msgstr "Varjostettu tausta"
29105
29106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29107 msgid "Double rectangular frame"
29108 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29109
29110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29111 msgid "Depth"
29112 msgstr "Syvyys"
29113
29114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29115 msgid "Total Height"
29116 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29117
29118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29119 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29120 #, fuzzy
29121 msgid "Makebox"
29122 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29123
29124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29125 msgid "Box Settings"
29126 msgstr "Laatikkoasetukset"
29127
29128 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29129 msgid "Branch Settings"
29130 msgstr "Haarojen asetukset"
29131
29132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29133 msgid "Branch"
29134 msgstr "Haara"
29135
29136 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29137 msgid "Activated"
29138 msgstr "Päällä"
29139
29140 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29141 msgid "Filename Suffix"
29142 msgstr "Tiedostopääte"
29143
29144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927
29146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
29147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29148 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29149 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29150 msgid "Yes"
29151 msgstr "&Kyllä"
29152
29153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
29155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3487
29156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4091
29157 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29159 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29160 msgid "No"
29161 msgstr "&Ei"
29162
29163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29164 msgid "Enter new branch name"
29165 msgstr "Anna haaran nimi"
29166
29167 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29168 #, fuzzy, c-format
29169 msgid ""
29170 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29171 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29172 msgstr ""
29173 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29174 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29175
29176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29177 msgid "&Merge"
29178 msgstr "Yhdistä"
29179
29180 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29181 msgid "Renaming failed"
29182 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29183
29184 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29185 msgid "The branch could not be renamed."
29186 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29187
29188 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29189 msgid "Merge Changes"
29190 msgstr "Yhdistä muutokset"
29191
29192 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29193 msgid ""
29194 "Changed by %1\n"
29195 "\n"
29196 msgstr ""
29197 "%1:n muuttama\n"
29198 "\n"
29199
29200 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29201 msgid "Change made on %1\n"
29202 msgstr ""
29203
29204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
29205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
29206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
29208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
29209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241
29210 msgid "No change"
29211 msgstr "Ei muutosta"
29212
29213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
29214 msgid "Small Caps"
29215 msgstr "Kapiteeli"
29216
29217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29218 msgid "(Without)[[underlining]]"
29219 msgstr ""
29220
29221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29222 msgid "Single[[underlining]]"
29223 msgstr ""
29224
29225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29226 #, fuzzy
29227 msgid "Double[[underlining]]"
29228 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29229
29230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
29231 msgid "Wavy"
29232 msgstr ""
29233
29234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
29235 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
29236 msgstr ""
29237
29238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
29239 msgid "Single[[strikethrough]]"
29240 msgstr ""
29241
29242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
29243 msgid "With /"
29244 msgstr ""
29245
29246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
29247 msgid "(Without)[[color]]"
29248 msgstr ""
29249
29250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
29251 msgid "Text Style"
29252 msgstr "Tekstityyli"
29253
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
29255 #, fuzzy
29256 msgid "Reset All To &Default"
29257 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
29258
29259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
29260 #, fuzzy
29261 msgid "Reset All To No Chan&ge"
29262 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
29263
29264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
29265 #, fuzzy
29266 msgid "&Reset All Fields"
29267 msgstr "Kaikki kentät"
29268
29269 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29270 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29271 msgid "Clear text"
29272 msgstr "Tyhjennä teksti"
29273
29274 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29275 msgid "All avail. citations"
29276 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29277
29278 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29279 msgid "Regular e&xpression"
29280 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29281
29282 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29283 msgid "Case se&nsitive"
29284 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29285
29286 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29287 msgid "Search as you &type"
29288 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29289
29290 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
29291 msgid ""
29292 "Ordered list of all cited references.\n"
29293 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
29294 msgstr ""
29295
29296 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29297 msgid "General text befo&re:"
29298 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29299
29300 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
29301 msgid "General &text after:"
29302 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29303
29304 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
29305 msgid ""
29306 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29307 "individual items, double-click on the respective entry above."
29308 msgstr ""
29309
29310 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29311 msgid ""
29312 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29313 "items, double-click on the respective entry above."
29314 msgstr ""
29315
29316 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29317 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29318 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29319
29320 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29321 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29322 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29323
29324 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
29325 #, fuzzy
29326 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29327 msgstr ""
29328 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29329 "viitetyyli tukee tätä."
29330
29331 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
29332 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29333 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29334
29335 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
29336 msgid "All references available for citing."
29337 msgstr ""
29338
29339 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
29340 msgid ""
29341 "All references available for citing.\n"
29342 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
29343 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
29344 msgstr ""
29345
29346 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
29347 msgid "Keys"
29348 msgstr "Avaimet"
29349
29350 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476
29351 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29352 msgstr ""
29353
29354 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480
29355 #, fuzzy
29356 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29357 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29358
29359 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591
29360 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29361 msgstr ""
29362
29363 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592
29364 msgid ""
29365 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29366 msgstr ""
29367
29368 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593
29369 msgid ""
29370 "\n"
29371 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
29372 msgstr ""
29373
29374 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
29375 msgid "Text before"
29376 msgstr "Edeltävä teksti"
29377
29378 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658
29379 msgid "Cite key"
29380 msgstr ""
29381
29382 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659
29383 msgid "Text after"
29384 msgstr "Seuraava teksti"
29385
29386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29387 msgid "LinkBack PDF"
29388 msgstr ""
29389
29390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29391 msgid "JPEG"
29392 msgstr "JPEG"
29393
29394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29395 msgid "pasted"
29396 msgstr "liitetty"
29397
29398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29399 #, c-format
29400 msgid "%1$s Files"
29401 msgstr "%1$s tiedostoa"
29402
29403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29404 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29405 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29406
29407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3922
29411 msgid "Canceled."
29412 msgstr "Peruttu."
29413
29414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29415 msgid "Overwrite external file?"
29416 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29417
29418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29419 #, c-format
29420 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29421 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29422
29423 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29424 msgid "List of previous commands"
29425 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29426
29427 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29428 msgid "Next command"
29429 msgstr "Seuraava komento"
29430
29431 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29432 msgid "Compare LyX files"
29433 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29434
29435 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29436 msgid "Select document"
29437 msgstr "Valitse asiakirja"
29438
29439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
29440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
29441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
29442 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29443 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29444
29445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29446 msgid "Error while comparing documents."
29447 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29448
29449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29450 msgid "Aborted"
29451 msgstr "Peruutettu"
29452
29453 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29454 msgid "Finished"
29455 msgstr "Valmistui"
29456
29457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29458 msgid "Aborting process..."
29459 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29460
29461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29462 msgid "differences"
29463 msgstr "eroavaisuudet"
29464
29465 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29466 msgid "Compare different revisions"
29467 msgstr "Vertaa eri versioita"
29468
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29470 msgid "big[[delimiter size]]"
29471 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29472
29473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29474 msgid "Big[[delimiter size]]"
29475 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29476
29477 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29478 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29479 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29480
29481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29482 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29483 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29484
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29486 msgid "Math Delimiter"
29487 msgstr "Matematiikkaerotin"
29488
29489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29493 msgid "(None)"
29494 msgstr "(Ei mikään)"
29495
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29497 msgid "Variable"
29498 msgstr "Muuttuva"
29499
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
29501 msgid "Module not found!"
29502 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29503
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
29505 #, fuzzy
29506 msgid "&End Edit"
29507 msgstr "&Muokkaa"
29508
29509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
29510 msgid "Validation required!"
29511 msgstr ""
29512
29513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
29514 msgid "Layout is valid!"
29515 msgstr "Muotoilu on validi!"
29516
29517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
29518 msgid "Layout is invalid!"
29519 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29520
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
29522 msgid "Conversion to current format impossible!"
29523 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29524
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
29526 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29527 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29528
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
29530 msgid "Convert to current format"
29531 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29532
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
29534 msgid "Document Settings"
29535 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29536
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29539 msgid "Child Document"
29540 msgstr "Aliasiakirja"
29541
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
29543 msgid "Include to Output"
29544 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29545
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
29547 msgid "10"
29548 msgstr "10"
29549
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
29551 msgid "11"
29552 msgstr "11"
29553
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
29555 msgid "12"
29556 msgstr "12"
29557
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
29559 msgid "None (no fontenc)"
29560 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29561
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
29563 msgid ""
29564 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29565 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29566 msgstr ""
29567
29568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
29569 msgid "empty"
29570 msgstr "tyhjä"
29571
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
29573 msgid "plain"
29574 msgstr "tavallinen"
29575
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
29577 msgid "headings"
29578 msgstr "ylätunnisteet"
29579
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
29581 msgid "fancy"
29582 msgstr "hienot"
29583
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
29585 msgid "US letter"
29586 msgstr "US letter"
29587
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
29589 msgid "US legal"
29590 msgstr "US legal"
29591
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
29593 msgid "US executive"
29594 msgstr "US executive"
29595
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
29597 msgid "A0"
29598 msgstr "A0"
29599
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
29601 msgid "A1"
29602 msgstr "A1"
29603
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
29605 msgid "A2"
29606 msgstr "A2"
29607
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
29609 msgid "A3"
29610 msgstr "A3"
29611
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
29613 msgid "A4"
29614 msgstr "A4"
29615
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
29617 msgid "A5"
29618 msgstr "A5"
29619
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
29621 msgid "A6"
29622 msgstr "A6"
29623
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
29625 msgid "B0"
29626 msgstr "B0"
29627
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
29629 msgid "B1"
29630 msgstr "B1"
29631
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
29633 msgid "B2"
29634 msgstr "B2"
29635
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
29637 msgid "B3"
29638 msgstr "B3"
29639
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
29641 msgid "B4"
29642 msgstr "B4"
29643
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
29645 msgid "B5"
29646 msgstr "B5"
29647
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
29649 msgid "B6"
29650 msgstr "B6"
29651
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
29653 msgid "C0"
29654 msgstr "C0"
29655
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
29657 msgid "C1"
29658 msgstr "C1"
29659
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
29661 msgid "C2"
29662 msgstr "C2"
29663
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
29665 msgid "C3"
29666 msgstr "C3"
29667
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
29669 msgid "C4"
29670 msgstr "C4"
29671
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
29673 msgid "C5"
29674 msgstr "C5"
29675
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
29677 msgid "C6"
29678 msgstr "C6"
29679
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
29681 msgid "JIS B0"
29682 msgstr "JIS B0"
29683
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
29685 msgid "JIS B1"
29686 msgstr "JIS B1"
29687
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
29689 msgid "JIS B2"
29690 msgstr "JIS B2"
29691
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
29693 msgid "JIS B3"
29694 msgstr "JIS B3"
29695
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
29697 msgid "JIS B4"
29698 msgstr "JIS B4"
29699
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
29701 msgid "JIS B5"
29702 msgstr "JIS B5"
29703
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
29705 msgid "JIS B6"
29706 msgstr "JIS B6"
29707
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
29709 msgid "Language Default (no inputenc)"
29710 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29711
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
29713 msgid "Numbered"
29714 msgstr "Numeroitu"
29715
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
29717 msgid "Appears in TOC"
29718 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29719
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
29721 msgid "Package"
29722 msgstr "Paketti"
29723
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
29725 msgid "Load automatically"
29726 msgstr "Lataa automaattisesti"
29727
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
29729 msgid "Load always"
29730 msgstr "Lataa aina"
29731
29732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
29733 msgid "Do not load"
29734 msgstr "Älä lataa"
29735
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
29737 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29738 msgstr ""
29739
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
29741 #, c-format
29742 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29743 msgstr ""
29744
29745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
29746 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29747 msgstr ""
29748
29749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336
29750 #, c-format
29751 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29752 msgstr ""
29753
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
29756 #, c-format
29757 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29758 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29759
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
29761 #, c-format
29762 msgid ""
29763 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29764 "all required packages (%2$s) installed."
29765 msgstr ""
29766
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
29769 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29770 msgstr ""
29771 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29772
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
29774 msgid "Document Class"
29775 msgstr "Asiakirjaluokka"
29776
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1617
29778 msgid "Modules"
29779 msgstr "Moduulit"
29780
29781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
29782 msgid "Local Layout"
29783 msgstr "Paikallinen asettelu"
29784
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1620
29786 msgid "Text Layout"
29787 msgstr "Tekstin asettelu"
29788
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
29790 msgid "Page Margins"
29791 msgstr "Sivureunat"
29792
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
29794 msgid "Colors"
29795 msgstr "Värit"
29796
29797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
29798 msgid "Numbering & TOC"
29799 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29800
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
29802 msgid "Indexes"
29803 msgstr "Hakemistot"
29804
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
29806 msgid "PDF Properties"
29807 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29808
29809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
29810 msgid "Math Options"
29811 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29812
29813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
29814 msgid "Float Placement"
29815 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29816
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
29818 msgid "Bullets"
29819 msgstr "Merkit"
29820
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
29822 msgid "Formats[[output]]"
29823 msgstr "Tiedostomuodot"
29824
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
29826 msgid "LaTeX Preamble"
29827 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29828
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
29831 msgid "&Default..."
29832 msgstr "&Oletus..."
29833
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2264
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3852
29836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3861
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3870
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
29839 msgid " (not installed)"
29840 msgstr " (ei installoitu)"
29841
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
29843 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29844 msgstr ""
29845
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
29847 msgid " (not available)"
29848 msgstr " (ei saatavilla)"
29849
29850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
29851 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29852 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29853
29854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
29855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
29856 msgid "Class Default"
29857 msgstr "Luokan oletus"
29858
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
29860 msgid "Layouts|#o#O"
29861 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29862
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2436
29864 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29865 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29866
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
29869 msgid "Local layout file"
29870 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29871
29872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2448
29873 msgid ""
29874 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29875 "file, not one in the system or user directory.\n"
29876 "Your document will not work with this layout if you\n"
29877 "move the layout file to a different directory."
29878 msgstr ""
29879
29880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452
29881 msgid "&Set Layout"
29882 msgstr "A&settele"
29883
29884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
29885 msgid "Unable to read local layout file."
29886 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29887
29888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2483
29889 msgid "This is a local layout file."
29890 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29891
29892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29893 msgid "Select master document"
29894 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29895
29896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
29897 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29898 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29899
29900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2525
29901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2827
29902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4299
29903 msgid "Unapplied changes"
29904 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29905
29906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2526
29907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2828
29908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4300
29909 msgid ""
29910 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29911 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29912 msgstr ""
29913
29914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2528
29915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
29916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4302
29917 msgid "&Dismiss"
29918 msgstr ""
29919
29920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
29921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4310
29922 msgid "Unable to set document class."
29923 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29924
29925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
29926 #, fuzzy
29927 msgid "Basic numerical"
29928 msgstr "Numerotyyli"
29929
29930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29931 msgid "Author-year"
29932 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29933
29934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2711
29935 msgid "Author-number"
29936 msgstr "Tekijä-vuosi"
29937
29938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
29939 #, c-format
29940 msgid "%1$s and %2$s"
29941 msgstr "%1$s ja %2$s"
29942
29943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
29944 #, c-format
29945 msgid "%1$s, %2$s"
29946 msgstr "%1$s, %2$s"
29947
29948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
29949 #, c-format
29950 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29951 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29952
29953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2780
29954 #, c-format
29955 msgid "%1$s (unavailable)"
29956 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29957
29958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2867
29959 msgid "Module provided by document class."
29960 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29961
29962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2874
29963 #, c-format
29964 msgid "Category: %1$s."
29965 msgstr "Luokka: %1$s."
29966
29967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2882
29968 #, c-format
29969 msgid "Package(s) required: %1$s."
29970 msgstr ""
29971
29972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
29973 msgid "or"
29974 msgstr "tai"
29975
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2891
29977 #, c-format
29978 msgid "Modules required: %1$s."
29979 msgstr ""
29980
29981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2900
29982 #, c-format
29983 msgid "Modules excluded: %1$s."
29984 msgstr ""
29985
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905
29987 #, c-format
29988 msgid "Filename: %1$s.module."
29989 msgstr ""
29990
29991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910
29992 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29993 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29994
29995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3489
29996 msgid "per part"
29997 msgstr "osaa kohti"
29998
29999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3491
30000 msgid "per chapter"
30001 msgstr "lukua kohti"
30002
30003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3493
30004 msgid "per section"
30005 msgstr "osaa kohti"
30006
30007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3495
30008 msgid "per subsection"
30009 msgstr "alikappaletta kohti"
30010
30011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3496
30012 msgid "per child document"
30013 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
30014
30015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
30016 msgid "[No options predefined]"
30017 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30018
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4010
30020 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30021 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30022
30023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4012
30024 msgid "&Use Hyperref Support"
30025 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30026
30027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322
30028 msgid "Can't set layout!"
30029 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
30030
30031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4323
30032 #, c-format
30033 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30034 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
30035
30036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4421
30037 msgid "Not Found"
30038 msgstr "Ei löytynyt"
30039
30040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4481
30041 msgid "Assigned master does not include this file"
30042 msgstr ""
30043
30044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4482
30045 #, c-format
30046 msgid ""
30047 "You must include this file in the document\n"
30048 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30049 "feature."
30050 msgstr ""
30051
30052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4486
30053 msgid "Could not load master"
30054 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
30055
30056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4487
30057 #, c-format
30058 msgid ""
30059 "The master document '%1$s'\n"
30060 "could not be loaded."
30061 msgstr ""
30062 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
30063 "lukeminen epäonnistui."
30064
30065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4624
30066 msgid "(Module name: %1)"
30067 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
30068
30069 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30070 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30071 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
30072
30073 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30074 #, fuzzy
30075 msgid "Literate"
30076 msgstr "Sanatarkasti"
30077
30078 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30079 msgid "Error List"
30080 msgstr "Virhelista"
30081
30082 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30083 #, c-format
30084 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30085 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30086
30087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30088 msgid "Top left"
30089 msgstr "Vasen yläkulma"
30090
30091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30092 msgid "Bottom left"
30093 msgstr "Oikea alakulma"
30094
30095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30096 #, fuzzy
30097 msgid "Baseline left"
30098 msgstr "Keskitä|K"
30099
30100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30101 msgid "Top center"
30102 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30103
30104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30105 msgid "Bottom center"
30106 msgstr "Alhaalla keskellä"
30107
30108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30109 #, fuzzy
30110 msgid "Baseline center"
30111 msgstr "Keskitä|K"
30112
30113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30114 msgid "Top right"
30115 msgstr "Yläoikealla"
30116
30117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30118 msgid "Bottom right"
30119 msgstr "Alaoikealla"
30120
30121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30122 #, fuzzy
30123 msgid "Baseline right"
30124 msgstr "Viiva oikealla|o"
30125
30126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30127 msgid "Scale%"
30128 msgstr "Skaalaus%"
30129
30130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
30131 msgid "Select external file"
30132 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30133
30134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30135 msgid "automatically"
30136 msgstr "automaattinen"
30137
30138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30139 msgid "Dissolve previous group?"
30140 msgstr ""
30141
30142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30143 #, c-format
30144 msgid ""
30145 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30146 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30147 "because this graphic was its only member.\n"
30148 "How do you want to proceed?"
30149 msgstr ""
30150
30151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30152 #, c-format
30153 msgid "Stick with group '%1$s'"
30154 msgstr ""
30155
30156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30157 #, c-format
30158 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30159 msgstr ""
30160
30161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30162 #, c-format
30163 msgid ""
30164 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30165 "the group will be dissolved,\n"
30166 "because this graphic was its only member.\n"
30167 "How do you want to proceed?"
30168 msgstr ""
30169
30170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30171 #, c-format
30172 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30173 msgstr ""
30174
30175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30176 msgid "Enter unique group name:"
30177 msgstr ""
30178
30179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30180 msgid "Group already defined!"
30181 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
30182
30183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30184 #, c-format
30185 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30186 msgstr ""
30187
30188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30189 msgid "Set max. &width:"
30190 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30191
30192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30193 msgid "Set max. &height:"
30194 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30195
30196 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30197 msgid "Maximal width of image in output"
30198 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30199
30200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30201 msgid "Maximal height of image in output"
30202 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30203
30204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30205 msgid "bp"
30206 msgstr "bp"
30207
30208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30209 msgid "cm"
30210 msgstr "cm"
30211
30212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30213 msgid "mm"
30214 msgstr "mm"
30215
30216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30217 msgid "in[[unit of measure]]"
30218 msgstr ""
30219
30220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30221 msgid "Select graphics file"
30222 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30223
30224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30225 msgid "Clipart|#C#c"
30226 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30227
30228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30230 msgid "Interword Space"
30231 msgstr "Sanaväli"
30232
30233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30235 msgid "Thin Space"
30236 msgstr "Ohut väli"
30237
30238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30239 msgid "Medium Space"
30240 msgstr "Keskisuuri väli"
30241
30242 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30243 msgid "Thick Space"
30244 msgstr "Paksu väli"
30245
30246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30248 msgid "Negative Thin Space"
30249 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30250
30251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30253 msgid "Negative Medium Space"
30254 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30255
30256 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30258 msgid "Negative Thick Space"
30259 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30260
30261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30262 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30263 msgstr ""
30264
30265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30266 msgid "Quad (1 em)"
30267 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30268
30269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30270 msgid "Double Quad (2 em)"
30271 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30272
30273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30275 msgid "Horizontal Fill"
30276 msgstr "Vaakatäyte"
30277
30278 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30279 msgid "Visible Space"
30280 msgstr "Näkyvä väli"
30281
30282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30283 msgid ""
30284 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30285 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30286 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30287 msgstr ""
30288
30289 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30290 msgid "Horizontal Space Settings"
30291 msgstr "Pystyväliasetukset"
30292
30293 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30294 msgid "Hyperlink Settings"
30295 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30296
30297 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30298 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
30299 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
30300 #, fuzzy
30301 msgid ""
30302 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30303 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30304
30305 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30306 msgid "Select document to include"
30307 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30308
30309 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30310 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30311 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30312
30313 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30314 #, fuzzy
30315 msgid "Index Entry Settings"
30316 msgstr "Hakemistoviite"
30317
30318 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30319 msgid "Label Color"
30320 msgstr "Otsakkeen väri"
30321
30322 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30323 msgid "Cannot remove standard index"
30324 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30325
30326 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30327 msgid "The default index cannot be removed."
30328 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30329
30330 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30331 msgid "Enter new index name"
30332 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30333
30334 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30335 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30336 msgstr ""
30337
30338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30339 msgid "unknown"
30340 msgstr "tuntematon"
30341
30342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30343 msgid "shortcut"
30344 msgstr "pikanäppäin"
30345
30346 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30347 msgid "shortcuts"
30348 msgstr "pikanäppäimet"
30349
30350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30351 msgid "lyxrc"
30352 msgstr "lyxrc"
30353
30354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30355 msgid "package"
30356 msgstr "paketti"
30357
30358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30359 msgid "textclass"
30360 msgstr "tekstiluokka"
30361
30362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30363 msgid "menu"
30364 msgstr "valikko"
30365
30366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30367 msgid "icon"
30368 msgstr "kuvake"
30369
30370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30371 msgid "buffer"
30372 msgstr "puskuri"
30373
30374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30375 msgid "lyxinfo"
30376 msgstr "lyxinfo"
30377
30378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30379 #, fuzzy
30380 msgid "Info Inset Settings"
30381 msgstr "Hakemiston asetukset"
30382
30383 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30384 msgid "Shift-"
30385 msgstr ""
30386
30387 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30388 #, fuzzy
30389 msgid "Control-"
30390 msgstr "Kohta"
30391
30392 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30393 msgid "Option-"
30394 msgstr "Valinta-"
30395
30396 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30397 msgid "Command-"
30398 msgstr "Komento-"
30399
30400 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30401 msgid "Label Settings"
30402 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30403
30404 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30405 msgid "Line Settings"
30406 msgstr "Viivan asetukset"
30407
30408 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30409 msgid "No language"
30410 msgstr "Ei kieliä"
30411
30412 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30413 msgid "Program Listing Settings"
30414 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30415
30416 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
30417 msgid "No dialect"
30418 msgstr "Ei murretta"
30419
30420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30421 msgid "LaTeX Log"
30422 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30423
30424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30425 msgid "Biber"
30426 msgstr "Biber"
30427
30428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30429 msgid "LyX2LyX"
30430 msgstr "LyX2LyX"
30431
30432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30433 msgid "Literate Programming Build Log"
30434 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30435
30436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30437 msgid "lyx2lyx Error Log"
30438 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30439
30440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30441 msgid "Version Control Log"
30442 msgstr "Versiohallintaloki"
30443
30444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30445 msgid "Log file not found."
30446 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30447
30448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30449 msgid "No literate programming build log file found."
30450 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30451
30452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30453 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30454 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30455
30456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30457 msgid "No version control log file found."
30458 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30459
30460 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30461 msgid "[x]"
30462 msgstr "[x]"
30463
30464 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30465 msgid "(x)"
30466 msgstr "(x)"
30467
30468 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30469 msgid "{x}"
30470 msgstr "{x}"
30471
30472 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30473 msgid "|x|"
30474 msgstr "|x|"
30475
30476 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30477 msgid "||x||"
30478 msgstr "||x||"
30479
30480 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30481 msgid "bmatrix"
30482 msgstr "bmatrix"
30483
30484 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30485 msgid "pmatrix"
30486 msgstr "pmatrix"
30487
30488 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30489 msgid "Bmatrix"
30490 msgstr "Bmatrix"
30491
30492 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30493 msgid "vmatrix"
30494 msgstr "vmatrix"
30495
30496 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30497 msgid "Vmatrix"
30498 msgstr "Vmatrix"
30499
30500 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30501 msgid "Math Matrix"
30502 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30503
30504 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30505 msgid "Nomenclature Settings"
30506 msgstr "Termistön asetukset"
30507
30508 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30509 msgid "Note Settings"
30510 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30511
30512 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30513 msgid "Paragraph Settings"
30514 msgstr "Kappaleasetukset"
30515
30516 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30517 msgid ""
30518 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30519 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30520 "\n"
30521 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30522 "the items is used."
30523 msgstr ""
30524
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30526 msgid "Phantom Settings"
30527 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30528
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30530 msgid "System files|#S#s"
30531 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30532
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30534 msgid "User files|#U#u"
30535 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30536
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30538 msgid "Look & Feel"
30539 msgstr "Näkymäasetukset"
30540
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30542 msgid "Language Settings"
30543 msgstr "Kieliasetukset"
30544
30545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30546 msgid "File Handling"
30547 msgstr "Tiedoston käsittely"
30548
30549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30550 msgid "Keyboard/Mouse"
30551 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30552
30553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30554 msgid "Input Completion"
30555 msgstr "Syötteen täydennys"
30556
30557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30558 msgid "C&ommand:"
30559 msgstr "K&omento:"
30560
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30563 msgid "Co&mmand:"
30564 msgstr "&Komento:"
30565
30566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30567 msgid "Screen Fonts"
30568 msgstr "Näyttökirjasimet"
30569
30570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
30571 msgid "Paths"
30572 msgstr "Tiedostopolut"
30573
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575
30575 msgid "Select directory for example files"
30576 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30577
30578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30579 msgid "Select a document templates directory"
30580 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30581
30582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
30583 msgid "Select a temporary directory"
30584 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30585
30586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
30587 msgid "Select a backups directory"
30588 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30589
30590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611
30591 msgid "Select a document directory"
30592 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30593
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620
30595 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30596 msgstr ""
30597
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629
30599 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30600 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30601
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
30603 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30604 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30605
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651
30607 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30608 msgid "Spellchecker"
30609 msgstr "Oikoluku"
30610
30611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30612 msgid "Native"
30613 msgstr "äidinkieli"
30614
30615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663
30616 msgid "Aspell"
30617 msgstr "Aspell"
30618
30619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
30620 msgid "Enchant"
30621 msgstr "Enchant"
30622
30623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669
30624 msgid "Hunspell"
30625 msgstr "Hunspell"
30626
30627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
30628 msgid "Converters"
30629 msgstr "Muuntimet"
30630
30631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30632 msgid "SECURITY WARNING!"
30633 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30634
30635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30636 msgid ""
30637 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30638 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30639 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30640 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30641 msgstr ""
30642
30643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
30644 msgid "File Formats"
30645 msgstr "Tiedostomuodot"
30646
30647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
30648 msgid "Format in use"
30649 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30650
30651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
30652 msgid ""
30653 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30654 "converter. Please remove the converter first."
30655 msgstr ""
30656 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30657 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30658
30659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
30660 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30661 msgstr ""
30662 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30663 "muunnin ensin."
30664
30665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
30666 msgid "LyX needs to be restarted!"
30667 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30668
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
30670 msgid ""
30671 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30672 "restart."
30673 msgstr ""
30674
30675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
30676 msgid "User Interface"
30677 msgstr "Käyttöliittymä"
30678
30679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
30680 msgid "Classic"
30681 msgstr "Klassinen"
30682
30683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
30684 msgid "Oxygen"
30685 msgstr "Oxygen"
30686
30687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
30688 msgid "Document Handling"
30689 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30690
30691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
30692 msgid "Control"
30693 msgstr "Ohjaus"
30694
30695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30696 msgid "Shortcuts"
30697 msgstr "Pikanäppäimet"
30698
30699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
30700 msgid "Function"
30701 msgstr "Toiminto"
30702
30703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30704 msgid "Shortcut"
30705 msgstr "Pikanäppäin"
30706
30707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
30708 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30709 msgstr ""
30710
30711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
30712 msgid "Mathematical Symbols"
30713 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30714
30715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
30716 msgid "Document and Window"
30717 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30718
30719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
30720 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30721 msgstr ""
30722
30723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
30724 msgid "System and Miscellaneous"
30725 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30726
30727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
30728 msgid "Res&tore"
30729 msgstr "Pala&uta"
30730
30731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3384
30732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
30733 msgid "Failed to create shortcut"
30734 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30735
30736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
30737 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30738 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30739
30740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3385
30741 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30742 msgstr ""
30743
30744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3391
30745 msgid "Invalid or empty key sequence"
30746 msgstr ""
30747
30748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
30749 #, c-format
30750 msgid ""
30751 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30752 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30753 msgstr ""
30754
30755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412
30756 msgid "Redefine shortcut?"
30757 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30758
30759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
30760 #, fuzzy
30761 msgid "&Redefine"
30762 msgstr "T&ulostin:"
30763
30764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
30765 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30766 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30767
30768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3485
30769 msgid "Identity"
30770 msgstr "Identiteetti"
30771
30772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3681
30773 msgid "Choose bind file"
30774 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30775
30776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3682
30777 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30778 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30779
30780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3688
30781 msgid "Choose UI file"
30782 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30783
30784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3689
30785 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30786 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30787
30788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3695
30789 msgid "Choose keyboard map"
30790 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30791
30792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3696
30793 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30794 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30795
30796 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30797 msgid "Longest label width"
30798 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30799
30800 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30801 #, fuzzy
30802 msgid "Nomenclature List Settings"
30803 msgstr "Termistön asetukset"
30804
30805 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30806 msgid "Index Settings"
30807 msgstr "Hakemiston asetukset"
30808
30809 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30810 msgid "<All indexes>"
30811 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30812
30813 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30814 msgid "Progress/Debug Messages"
30815 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30816
30817 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30818 msgid "Debug Level"
30819 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30820
30821 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30822 msgid "Set"
30823 msgstr "Joukko"
30824
30825 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30826 msgid "Cross-reference"
30827 msgstr "Viittaus"
30828
30829 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30830 msgid "All available labels"
30831 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30832
30833 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30834 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30835 msgstr ""
30836
30837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30838 msgid "By Occurrence"
30839 msgstr "Esiintymän mukaan"
30840
30841 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30842 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30843 msgstr ""
30844
30845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30846 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30847 msgstr ""
30848
30849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30850 msgid "&Go Back"
30851 msgstr "&Palaa takaisin"
30852
30853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30854 msgid "Jump back to the original cursor location"
30855 msgstr ""
30856
30857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30858 msgid "<No prefix>"
30859 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30860
30861 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30862 msgid "Find and Replace"
30863 msgstr "Etsi ja korvaa"
30864
30865 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30866 msgid "Export or Send Document"
30867 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30868
30869 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30870 msgid "Show File"
30871 msgstr "Näytä tiedosto"
30872
30873 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30874 msgid "Error -> Cannot load file!"
30875 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30876
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30878 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30879 msgstr ""
30880
30881 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30882 msgid ""
30883 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30884 "beginning?"
30885 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30886
30887 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30888 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30889 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30890
30891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30892 #, fuzzy
30893 msgid "Basic Latin"
30894 msgstr "BibTeX-tyylit"
30895
30896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30897 #, fuzzy
30898 msgid "Latin-1 Supplement"
30899 msgstr "Yhteenveto"
30900
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30902 msgid "Latin Extended-A"
30903 msgstr ""
30904
30905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30906 msgid "Latin Extended-B"
30907 msgstr ""
30908
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30910 #, fuzzy
30911 msgid "IPA Extensions"
30912 msgstr "Päät&e:"
30913
30914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30915 msgid "Spacing Modifier Letters"
30916 msgstr ""
30917
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30919 msgid "Combining Diacritical Marks"
30920 msgstr ""
30921
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30923 msgid "Cyrillic"
30924 msgstr ""
30925
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30927 msgid "Arabic"
30928 msgstr "arabia"
30929
30930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30931 msgid "Devanagari"
30932 msgstr ""
30933
30934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30935 msgid "Bengali"
30936 msgstr "bengali"
30937
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30939 msgid "Gurmukhi"
30940 msgstr ""
30941
30942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30943 msgid "Gujarati"
30944 msgstr "gujarati"
30945
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30947 msgid "Oriya"
30948 msgstr ""
30949
30950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30951 msgid "Malayalam"
30952 msgstr ""
30953
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30955 msgid "Hangul Jamo"
30956 msgstr ""
30957
30958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30959 msgid "Phonetic Extensions"
30960 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30961
30962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30963 msgid "Latin Extended Additional"
30964 msgstr ""
30965
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30967 msgid "Greek Extended"
30968 msgstr "kreikka laajennettu"
30969
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30971 msgid "General Punctuation"
30972 msgstr "Yleiset välimerkit"
30973
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30975 msgid "Superscripts and Subscripts"
30976 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30977
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30979 msgid "Currency Symbols"
30980 msgstr "Valuuttamerkit"
30981
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30983 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30984 msgstr ""
30985
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30987 #, fuzzy
30988 msgid "Letterlike Symbols"
30989 msgstr "Foneettiset merkit"
30990
30991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30992 msgid "Number Forms"
30993 msgstr "Lukujen muodot"
30994
30995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30996 msgid "Mathematical Operators"
30997 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30998
30999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31000 msgid "Miscellaneous Technical"
31001 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31002
31003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31004 #, fuzzy
31005 msgid "Control Pictures"
31006 msgstr "Otaksuma"
31007
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31009 msgid "Optical Character Recognition"
31010 msgstr ""
31011
31012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31013 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31014 msgstr ""
31015
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31017 msgid "Box Drawing"
31018 msgstr "Laatikon piirto"
31019
31020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31021 msgid "Block Elements"
31022 msgstr "Lohkoelementit"
31023
31024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31025 msgid "Geometric Shapes"
31026 msgstr "Geometriset muodot"
31027
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31029 msgid "Miscellaneous Symbols"
31030 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31031
31032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31033 msgid "Dingbats"
31034 msgstr "Dingbats"
31035
31036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31037 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31038 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31039
31040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31041 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31042 msgstr ""
31043
31044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31045 msgid "Hiragana"
31046 msgstr ""
31047
31048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31049 msgid "Katakana"
31050 msgstr "katakana"
31051
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31053 #, fuzzy
31054 msgid "Bopomofo"
31055 msgstr "Rivin alareuna"
31056
31057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31058 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31059 msgstr ""
31060
31061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31062 #, fuzzy
31063 msgid "Kanbun"
31064 msgstr "kanadanenglanti"
31065
31066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31067 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31068 msgstr ""
31069
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31071 msgid "CJK Compatibility"
31072 msgstr ""
31073
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31075 msgid "CJK Unified Ideographs"
31076 msgstr ""
31077
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31079 msgid "Hangul Syllables"
31080 msgstr ""
31081
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31083 msgid "High Surrogates"
31084 msgstr ""
31085
31086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31087 msgid "Private Use High Surrogates"
31088 msgstr ""
31089
31090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31091 msgid "Low Surrogates"
31092 msgstr ""
31093
31094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31095 msgid "Private Use Area"
31096 msgstr ""
31097
31098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31099 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31100 msgstr ""
31101
31102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31103 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31104 msgstr ""
31105
31106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31107 #, fuzzy
31108 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31109 msgstr "Asento"
31110
31111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31112 msgid "Combining Half Marks"
31113 msgstr ""
31114
31115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31116 msgid "CJK Compatibility Forms"
31117 msgstr ""
31118
31119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31120 msgid "Small Form Variants"
31121 msgstr ""
31122
31123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31124 #, fuzzy
31125 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31126 msgstr "Asento"
31127
31128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31129 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31130 msgstr ""
31131
31132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31133 #, fuzzy
31134 msgid "Linear B Syllabary"
31135 msgstr "Seurauslause"
31136
31137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31138 msgid "Linear B Ideograms"
31139 msgstr ""
31140
31141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31142 #, fuzzy
31143 msgid "Aegean Numbers"
31144 msgstr "Sivunumero"
31145
31146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31147 #, fuzzy
31148 msgid "Ancient Greek Numbers"
31149 msgstr "Sivunumero"
31150
31151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31152 msgid "Old Italic"
31153 msgstr "Vanha kursiivi"
31154
31155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31156 msgid "Gothic"
31157 msgstr ""
31158
31159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31160 msgid "Ugaritic"
31161 msgstr ""
31162
31163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31164 msgid "Old Persian"
31165 msgstr "vanha persia"
31166
31167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31168 #, fuzzy
31169 msgid "Deseret"
31170 msgstr "Palauta"
31171
31172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31173 #, fuzzy
31174 msgid "Shavian"
31175 msgstr "latvia"
31176
31177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31178 msgid "Osmanya"
31179 msgstr ""
31180
31181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31182 #, fuzzy
31183 msgid "Cypriot Syllabary"
31184 msgstr "Seurauslause"
31185
31186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31187 msgid "Kharoshthi"
31188 msgstr ""
31189
31190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31191 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31192 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31193
31194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31195 msgid "Musical Symbols"
31196 msgstr "Musiikkisymbolit"
31197
31198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31199 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31200 msgstr ""
31201
31202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31203 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31204 msgstr ""
31205
31206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31207 #, fuzzy
31208 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31209 msgstr "Foneettiset merkit"
31210
31211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31212 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31213 msgstr ""
31214
31215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31216 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31217 msgstr ""
31218
31219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31220 #, fuzzy
31221 msgid "Tags"
31222 msgstr "Sivut"
31223
31224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31225 #, fuzzy
31226 msgid "Variation Selectors Supplement"
31227 msgstr "Yhteenveto"
31228
31229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31230 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31231 msgstr ""
31232
31233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31234 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31235 msgstr ""
31236
31237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31238 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31239 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31240
31241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31242 msgid "Symbols"
31243 msgstr "Symbolit"
31244
31245 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47
31246 msgid "Tabular Settings"
31247 msgstr "Taulukkoasetukset"
31248
31249 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31250 msgid "Insert Table"
31251 msgstr "Lisää taulukko"
31252
31253 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31254 msgid "TeX Information"
31255 msgstr "TeX-tietoja"
31256
31257 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31258 msgid "No thesaurus available for this language!"
31259 msgstr ""
31260
31261 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31262 msgid "Outline"
31263 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31264
31265 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31266 msgid "auto"
31267 msgstr "automaattinen"
31268
31269 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31271 msgid "off"
31272 msgstr "pois päältä"
31273
31274 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31275 #, c-format
31276 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31277 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31278
31279 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31280 msgid "movable"
31281 msgstr "siirrettävä"
31282
31283 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31284 msgid "immovable"
31285 msgstr "ei-siirrettävä"
31286
31287 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31288 msgid "Vertical Space Settings"
31289 msgstr "Pystyväliasetukset"
31290
31291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31292 msgid "version "
31293 msgstr "versio "
31294
31295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31296 msgid "unknown version"
31297 msgstr "tuntematon versio"
31298
31299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
31300 msgid ""
31301 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31302 "Right click to change."
31303 msgstr ""
31304
31305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
31306 #, c-format
31307 msgid "Successful export to format: %1$s"
31308 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31309
31310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
31311 #, c-format
31312 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31313 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31314
31315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
31316 #, c-format
31317 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31318 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31319
31320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
31321 #, c-format
31322 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31323 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31324
31325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
31326 msgid "Exit LyX"
31327 msgstr "Lopeta LyX"
31328
31329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
31330 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31331 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31332
31333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
31334 #, c-format
31335 msgid "%1$s (modified externally)"
31336 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31337
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
31339 msgid "Welcome to LyX!"
31340 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31341
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
31343 msgid "Automatic save done."
31344 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31345
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
31347 msgid "Automatic save failed!"
31348 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31349
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
31351 msgid "Command not allowed without any document open"
31352 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31353
31354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017
31355 #, c-format
31356 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31357 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31358
31359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
31360 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31361 msgstr ""
31362
31363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
31364 msgid "Select template file"
31365 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31366
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31368 msgid "Templates|#T#t"
31369 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31370
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
31372 msgid "Document not loaded."
31373 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31374
31375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
31376 msgid "Select document to open"
31377 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31378
31379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31381 msgid "Examples|#E#e"
31382 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31383
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
31385 #, c-format
31386 msgid ""
31387 "The directory in the given path\n"
31388 "%1$s\n"
31389 "does not exist."
31390 msgstr ""
31391
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31393 #, c-format
31394 msgid "Opening document %1$s..."
31395 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31396
31397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
31398 #, c-format
31399 msgid "Document %1$s opened."
31400 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31401
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
31403 msgid "Version control detected."
31404 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31405
31406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
31407 #, c-format
31408 msgid "Could not open document %1$s"
31409 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31410
31411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31412 msgid "Couldn't import file"
31413 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31414
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
31416 #, c-format
31417 msgid "No information for importing the format %1$s."
31418 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31419
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
31421 #, c-format
31422 msgid "Select %1$s file to import"
31423 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31424
31425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
31426 #, c-format
31427 msgid ""
31428 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31429 "Aborting import."
31430 msgstr ""
31431
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
31433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31434 #, c-format
31435 msgid ""
31436 "The document %1$s already exists.\n"
31437 "\n"
31438 "Do you want to overwrite that document?"
31439 msgstr ""
31440 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31441 "\n"
31442 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31443
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
31446 msgid "Overwrite document?"
31447 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31448
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
31450 #, c-format
31451 msgid "Importing %1$s..."
31452 msgstr "Tuo: %1$s..."
31453
31454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
31455 msgid "imported."
31456 msgstr "tuotu."
31457
31458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
31459 msgid "file not imported!"
31460 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31461
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
31463 msgid "newfile"
31464 msgstr "uusitiedosto"
31465
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
31467 msgid "Select LyX document to insert"
31468 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31469
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
31471 msgid "Choose a filename to save document as"
31472 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31473
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
31475 #, c-format
31476 msgid ""
31477 "The file\n"
31478 "%1$s\n"
31479 "is already open in your current session.\n"
31480 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31481 "Do you want to choose a new filename?"
31482 msgstr ""
31483
31484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
31485 msgid "Chosen File Already Open"
31486 msgstr ""
31487
31488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
31490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31491 msgid "&Rename"
31492 msgstr "Muuta nimeä"
31493
31494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
31495 #, fuzzy, c-format
31496 msgid ""
31497 "The document %1$s is already registered.\n"
31498 "\n"
31499 "Do you want to choose a new name?"
31500 msgstr ""
31501 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31502 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31503
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31505 msgid "Rename document?"
31506 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31507
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31509 msgid "Copy document?"
31510 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31511
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31513 msgid "&Copy"
31514 msgstr "Kopioi"
31515
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
31517 msgid "Choose a filename to export the document as"
31518 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31519
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
31521 msgid "Guess from extension (*.*)"
31522 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31523
31524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31525 #, c-format
31526 msgid ""
31527 "The document %1$s could not be saved.\n"
31528 "\n"
31529 "Do you want to rename the document and try again?"
31530 msgstr ""
31531 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31532 "\n"
31533 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31534
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
31536 msgid "Rename and save?"
31537 msgstr ""
31538
31539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31540 msgid "&Retry"
31541 msgstr "Yritä uudelleen"
31542
31543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
31544 #, c-format
31545 msgid ""
31546 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31547 "Would you like to close or hide the document?\n"
31548 "\n"
31549 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31550 "the menu: View->Hidden->...\n"
31551 "\n"
31552 "To remove this question, set your preference in:\n"
31553 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31554 msgstr ""
31555
31556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
31557 msgid "Close or hide document?"
31558 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31559
31560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
31561 msgid "&Hide"
31562 msgstr "Piilota"
31563
31564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
31565 msgid "Close document"
31566 msgstr "Sulje asiakirja"
31567
31568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978
31569 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31570 msgstr ""
31571
31572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3227
31573 #, c-format
31574 msgid ""
31575 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31576 "\n"
31577 "Do you want to save the document?"
31578 msgstr ""
31579 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31580 "\n"
31581 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31582
31583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
31584 msgid "Save new document?"
31585 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31586
31587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
31589 msgid "&Save"
31590 msgstr "Ta&llenna"
31591
31592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
31593 #, c-format
31594 msgid ""
31595 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31596 "\n"
31597 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31598 msgstr ""
31599 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31600 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31601
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
31603 #, c-format
31604 msgid ""
31605 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31606 "\n"
31607 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31608 msgstr ""
31609 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31610 "\n"
31611 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31612
31613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3224
31614 msgid "Save changed document?"
31615 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31616
31617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3128
31618 msgid "Save document?"
31619 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31620
31621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31622 msgid "&Discard"
31623 msgstr "Heitä pois"
31624
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
31626 #, c-format
31627 msgid ""
31628 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31629 "\n"
31630 "Do you want to save the document?"
31631 msgstr ""
31632 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31633 "\n"
31634 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31635
31636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3256
31637 #, c-format
31638 msgid ""
31639 "Document \n"
31640 "%1$s\n"
31641 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31642 msgstr ""
31643 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31644 "muutokset menetetään."
31645
31646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
31647 msgid "Reload externally changed document?"
31648 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31649
31650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
31651 msgid "Document could not be checked in."
31652 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31653
31654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348
31655 msgid "Error when setting the locking property."
31656 msgstr ""
31657
31658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3394
31659 msgid "Directory is not accessible."
31660 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31661
31662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
31663 #, c-format
31664 msgid "Opening child document %1$s..."
31665 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31666
31667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3534
31668 #, c-format
31669 msgid "No buffer for file: %1$s."
31670 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31671
31672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
31673 msgid "Inverse Search Failed"
31674 msgstr ""
31675
31676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3545
31677 msgid ""
31678 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31679 "You may need to update the viewed document."
31680 msgstr ""
31681
31682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3619
31683 msgid "Export Error"
31684 msgstr "Vientivirhe"
31685
31686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3620
31687 msgid "Error cloning the Buffer."
31688 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31689
31690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
31691 msgid "Exporting ..."
31692 msgstr "Viedään ..."
31693
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
31695 msgid "Previewing ..."
31696 msgstr "Esikatsellaan ..."
31697
31698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3834
31699 msgid "Document not loaded"
31700 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31701
31702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3916
31703 msgid "Select file to insert"
31704 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31705
31706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3919
31707 msgid "All Files (*)"
31708 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31709
31710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944
31711 #, c-format
31712 msgid ""
31713 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31714 "on disk of the document %1$s?"
31715 msgstr ""
31716
31717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951
31718 #, c-format
31719 msgid ""
31720 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31721 "version of the document %1$s?"
31722 msgstr ""
31723 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31724 "tallennettuun versioon %1$s?"
31725
31726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31727 msgid "Revert to saved document?"
31728 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31729
31730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
31731 msgid "Saving all documents..."
31732 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31733
31734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
31735 msgid "All documents saved."
31736 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31737
31738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4012
31739 msgid "Developer mode is now enabled."
31740 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31741
31742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4014
31743 msgid "Developer mode is now disabled."
31744 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31745
31746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4038
31747 msgid "Toolbars unlocked."
31748 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31749
31750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4040
31751 msgid "Toolbars locked."
31752 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31753
31754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4053
31755 #, c-format
31756 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31757 msgstr ""
31758
31759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4143
31760 #, c-format
31761 msgid "%1$s unknown command!"
31762 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31763
31764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4247
31765 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31766 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31767
31768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4303
31769 msgid "Please, preview the document first."
31770 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31771
31772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4319
31773 msgid "Couldn't proceed."
31774 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31775
31776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4797
31777 msgid "Disable Shell Escape"
31778 msgstr ""
31779
31780 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31781 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31782 msgid "Code Preview"
31783 msgstr "Koodin esikatselu"
31784
31785 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31786 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31787 msgstr ""
31788
31789 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
31790 msgid "Close File"
31791 msgstr "Sulje tiedosto"
31792
31793 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066
31794 msgid "%1 (read only)"
31795 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31796
31797 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070
31798 msgid "%1 (modified externally)"
31799 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31800
31801 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
31802 msgid "Hide tab"
31803 msgstr "Piilota välilehti"
31804
31805 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092
31806 msgid "Close tab"
31807 msgstr "Sulje välilehti"
31808
31809 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2131
31810 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31811 msgstr ""
31812
31813 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31814 #, fuzzy
31815 msgid "Wrap Float Settings"
31816 msgstr "Kelluvien asetukset"
31817
31818 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31819 msgid "Click to detach"
31820 msgstr ""
31821
31822 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:363
31823 #, c-format
31824 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31825 msgstr ""
31826
31827 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:422
31828 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31829 msgstr ""
31830
31831 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:538
31832 #, c-format
31833 msgid "%1$s (unknown)"
31834 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31835
31836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31837 msgid "More...|M"
31838 msgstr "Lisää...|L"
31839
31840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31841 msgid "No Group"
31842 msgstr ""
31843
31844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31845 msgid "More Spelling Suggestions"
31846 msgstr ""
31847
31848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31849 msgid "Add to personal dictionary|n"
31850 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31851
31852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31853 msgid "Ignore all|I"
31854 msgstr "Ohita kaikki|i"
31855
31856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31857 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31858 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31859
31860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31861 msgid "Language|L"
31862 msgstr "Kieli|l"
31863
31864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31865 msgid "More Languages ...|M"
31866 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31867
31868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31869 msgid "Hidden|H"
31870 msgstr "Piilotettu|P"
31871
31872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31873 msgid "<No Documents Open>"
31874 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31875
31876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31877 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31878 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31879
31880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31881 msgid "View (Other Formats)|F"
31882 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31883
31884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31885 msgid "Update (Other Formats)|p"
31886 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31887
31888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31889 #, c-format
31890 msgid "View [%1$s]|V"
31891 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31892
31893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31894 #, c-format
31895 msgid "Update [%1$s]|U"
31896 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31897
31898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31899 msgid "No Custom Insets Defined!"
31900 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31901
31902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31903 msgid "(No Document Open)"
31904 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31905
31906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31907 msgid "Master Document"
31908 msgstr "Pääasiakirja"
31909
31910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31911 msgid "Other Lists"
31912 msgstr "Muut listat"
31913
31914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31915 msgid "(Empty Table of Contents)"
31916 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31917
31918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31919 msgid "Open Outliner..."
31920 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31921
31922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31923 msgid "Other Toolbars"
31924 msgstr "Muut työkalupalkit"
31925
31926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31927 msgid "No Branches Set for Document!"
31928 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31929
31930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31931 msgid "Index List|I"
31932 msgstr "Hakemisto|H"
31933
31934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31935 msgid "Index Entry|d"
31936 msgstr "Hakemistoviite"
31937
31938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31939 #, c-format
31940 msgid "Index: %1$s"
31941 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31942
31943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31944 #, c-format
31945 msgid "Index Entry (%1$s)"
31946 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31947
31948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31949 msgid "No Citation in Scope!"
31950 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31951
31952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
31953 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
31954 msgid "No citations selected!"
31955 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31956
31957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31958 msgid "All authors|h"
31959 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31960
31961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31962 msgid "Force upper case|u"
31963 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31964
31965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31966 #, c-format
31967 msgid "Caption (%1$s)"
31968 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31969
31970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31971 msgid "No Quote in Scope!"
31972 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31973
31974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31976 #, c-format
31977 msgid "%1$s (dynamic)"
31978 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31979
31980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31981 #, c-format
31982 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31983 msgstr ""
31984
31985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31986 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31987 msgstr ""
31988
31989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31990 msgid "static[[Quotes]]"
31991 msgstr ""
31992
31993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31994 #, c-format
31995 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31996 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31997
31998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
31999 #, c-format
32000 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32001 msgstr ""
32002
32003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32004 #, c-format
32005 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32006 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
32007
32008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
32009 msgid "Change Style|y"
32010 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
32011
32012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
32013 #, c-format
32014 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32015 msgstr ""
32016
32017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
32018 #, fuzzy, c-format
32019 msgid "Separated %1$s Above"
32020 msgstr "Parametri %1$s: "
32021
32022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
32023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
32024 #, c-format
32025 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32026 msgstr ""
32027
32028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
32029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937
32030 #, fuzzy, c-format
32031 msgid "Separated %1$s Below"
32032 msgstr "Parametri %1$s: "
32033
32034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929
32035 #, c-format
32036 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32037 msgstr ""
32038
32039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935
32040 #, fuzzy, c-format
32041 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32042 msgstr "Parametri %1$s: "
32043
32044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250
32045 #, c-format
32046 msgid "Export [%1$s]|E"
32047 msgstr "Vie [%1$s]|e"
32048
32049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599
32050 msgid "No Action Defined!"
32051 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
32052
32053 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32054 msgid "Search"
32055 msgstr "Etsi"
32056
32057 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32058 #, c-format
32059 msgid "Export %1$s"
32060 msgstr "Vie %1$s"
32061
32062 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32063 #, c-format
32064 msgid "Import %1$s"
32065 msgstr "Tuo %1$s"
32066
32067 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32068 #, c-format
32069 msgid "Update %1$s"
32070 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32071
32072 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
32073 #, c-format
32074 msgid "View %1$s"
32075 msgstr "Näytä %1$s"
32076
32077 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32078 msgid "space"
32079 msgstr "väli"
32080
32081 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32082 msgid ""
32083 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32084 "characters:\n"
32085 msgstr ""
32086 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
32087
32088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32089 msgid "Could not update TeX information"
32090 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
32091
32092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32093 #, c-format
32094 msgid "The script `%1$s' failed."
32095 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32096
32097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32098 msgid "All Files "
32099 msgstr "Kaikki tiedostot "
32100
32101 #: src/insets/Inset.cpp:89
32102 msgid "Bibliography Entry"
32103 msgstr "Kirjallisuusviite"
32104
32105 #: src/insets/Inset.cpp:95
32106 msgid "Float"
32107 msgstr "Kelluva upote"
32108
32109 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32110 msgid "Box"
32111 msgstr "Laatikko"
32112
32113 #: src/insets/Inset.cpp:115
32114 msgid "Horizontal Space"
32115 msgstr "Pystyväli"
32116
32117 #: src/insets/Inset.cpp:164
32118 msgid "Horizontal Math Space"
32119 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32120
32121 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32122 msgid "Unknown Argument"
32123 msgstr "Tuntematon parametri"
32124
32125 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32126 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32127 msgstr ""
32128
32129 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32130 msgid "Keys must be unique!"
32131 msgstr ""
32132
32133 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32134 #, c-format
32135 msgid ""
32136 "The key %1$s already exists,\n"
32137 "it will be changed to %2$s."
32138 msgstr ""
32139
32140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32141 #, c-format
32142 msgid ""
32143 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32144 "If you proceed, all of them will be opened."
32145 msgstr ""
32146
32147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32148 msgid "Open Databases?"
32149 msgstr "Avaa tietokannat?"
32150
32151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32152 msgid "&Proceed"
32153 msgstr "Jatka"
32154
32155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32156 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32157 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
32158
32159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32160 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32161 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32162
32163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32164 msgid "Databases:"
32165 msgstr "&Tietokannat:"
32166
32167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32168 msgid "Style File:"
32169 msgstr "Tyylitiedosto:"
32170
32171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32172 msgid "Lists:"
32173 msgstr "Listat:"
32174
32175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32176 msgid "included in TOC"
32177 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
32178
32179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32180 msgid ""
32181 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32182 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32183 "document'"
32184 msgstr ""
32185
32186 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
32187 msgid "Options: "
32188 msgstr "Valinnat: "
32189
32190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
32191 msgid ""
32192 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32193 "BibTeX will be unable to find it."
32194 msgstr ""
32195
32196 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32197 msgid "simple frame"
32198 msgstr "yksinkertainen kehys"
32199
32200 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32201 msgid "frameless"
32202 msgstr "kehyksetön"
32203
32204 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32205 msgid "simple frame, page breaks"
32206 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32207
32208 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32209 msgid "oval, thin"
32210 msgstr "ovaali, ohut"
32211
32212 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32213 msgid "oval, thick"
32214 msgstr "ovaali, paksu"
32215
32216 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32217 msgid "drop shadow"
32218 msgstr ""
32219
32220 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32221 msgid "shaded background"
32222 msgstr "varjostettu tausta"
32223
32224 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32225 msgid "double frame"
32226 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32227
32228 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32229 #, c-format
32230 msgid "%1$s (%2$s)"
32231 msgstr "%1$s (%2$s)"
32232
32233 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32234 #, c-format
32235 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32236 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32237
32238 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32239 msgid "active"
32240 msgstr "aktiivinen"
32241
32242 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32243 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32244 msgid "non-active"
32245 msgstr "epäaktiivinen"
32246
32247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32248 #, c-format
32249 msgid "master %1$s, child %2$s"
32250 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32251
32252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32253 #, c-format
32254 msgid ""
32255 "Branch Name: %1$s\n"
32256 "Branch Status: %2$s\n"
32257 "Inset Status: %3$s"
32258 msgstr ""
32259
32260 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32261 msgid "Branch: "
32262 msgstr "Haara: "
32263
32264 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32265 msgid "Branch (child): "
32266 msgstr "Haara (lapsi): "
32267
32268 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32269 msgid "Branch (master): "
32270 msgstr ""
32271
32272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32273 msgid "Branch (undefined): "
32274 msgstr ""
32275
32276 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32277 msgid "Branch state changes in master document"
32278 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32279
32280 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32281 #, c-format
32282 msgid ""
32283 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32284 "sure to save the master."
32285 msgstr ""
32286
32287 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32288 #, c-format
32289 msgid "Sub-%1$s"
32290 msgstr ""
32291
32292 #: src/insets/InsetCitation.cpp:246
32293 msgid "No bibliography defined!"
32294 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32295
32296 #: src/insets/InsetCitation.cpp:267
32297 #, c-format
32298 msgid "+ %1$d more entries."
32299 msgstr ""
32300
32301 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32302 msgid "LaTeX Command: "
32303 msgstr "LaTeX-komento: "
32304
32305 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32306 #, fuzzy
32307 msgid "InsetCommand Error: "
32308 msgstr "Upotteen komento: "
32309
32310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32311 msgid "Incompatible command name."
32312 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32313
32314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32315 #, fuzzy
32316 msgid "InsetCommandParams Error: "
32317 msgstr "Upotteen komento: "
32318
32319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32320 #, fuzzy
32321 msgid "InsetCommandParams: "
32322 msgstr "Upotteen komento: "
32323
32324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32325 msgid "Unknown parameter name: "
32326 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32327
32328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32329 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32330 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32331
32332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32333 msgid "Uncodable characters"
32334 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32335
32336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32337 #, c-format
32338 msgid ""
32339 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32340 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32341 "%2$s."
32342 msgstr ""
32343
32344 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32345 #, c-format
32346 msgid "External template %1$s is not installed"
32347 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32348
32349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32350 #, c-format
32351 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32352 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32353
32354 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32355 msgid "float"
32356 msgstr "kelluva upote"
32357
32358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32359 msgid "float: "
32360 msgstr "kelluva upote: "
32361
32362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32363 msgid "subfloat: "
32364 msgstr "kelluva aliupote: "
32365
32366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32367 msgid " (sideways)"
32368 msgstr " (sivuttain)"
32369
32370 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32371 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32372 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32373
32374 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32375 #, c-format
32376 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32377 msgstr ""
32378
32379 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
32380 msgid "footnote"
32381 msgstr "alaviite"
32382
32383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:868
32384 #, c-format
32385 msgid ""
32386 "Could not copy the file\n"
32387 "%1$s\n"
32388 "into the temporary directory."
32389 msgstr ""
32390 "Tiedostoa \n"
32391 "%1$s\n"
32392 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32393
32394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1004
32395 #, c-format
32396 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32397 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32398
32399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:882
32400 #, c-format
32401 msgid "Graphics file: %1$s"
32402 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32403
32404 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32405 msgid "Hyperlink: "
32406 msgstr "Hyperlinkki: "
32407
32408 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32409 msgid "www"
32410 msgstr "www"
32411
32412 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
32413 msgid "email"
32414 msgstr "sähköposti"
32415
32416 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
32417 msgid "file"
32418 msgstr "tiedosto"
32419
32420 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
32421 #, c-format
32422 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32423 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32424
32425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
32426 msgid "Verbatim Input"
32427 msgstr "Sinänsä"
32428
32429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
32430 msgid "Verbatim Input*"
32431 msgstr "Sinänsä*"
32432
32433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
32434 msgid "Include (excluded)"
32435 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32436
32437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:408
32438 msgid "Unknown"
32439 msgstr "Tuntematon"
32440
32441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:521 src/insets/InsetInclude.cpp:914
32442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:989
32443 msgid "Recursive input"
32444 msgstr ""
32445
32446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:522 src/insets/InsetInclude.cpp:915
32447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:990
32448 #, c-format
32449 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32450 msgstr ""
32451
32452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:738
32453 #, c-format
32454 msgid ""
32455 "Could not load included file\n"
32456 "`%1$s'\n"
32457 "Please, check whether it actually exists."
32458 msgstr ""
32459 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32460 "\n"
32461 "`%1$s'\n"
32462 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32463
32464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742 src/insets/InsetInclude.cpp:826
32465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:851
32466 msgid "Error: "
32467 msgstr "Virhe: "
32468
32469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
32470 #, c-format
32471 msgid ""
32472 "Included file `%1$s'\n"
32473 "has textclass `%2$s'\n"
32474 "while parent file has textclass `%3$s'."
32475 msgstr ""
32476
32477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
32478 msgid "Different textclasses"
32479 msgstr "Eri tekstiluokat"
32480
32481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:763
32482 #, c-format
32483 msgid ""
32484 "Included file `%1$s'\n"
32485 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32486 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32487 msgstr ""
32488
32489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:769
32490 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32491 msgstr ""
32492
32493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
32494 #, c-format
32495 msgid ""
32496 "Included file `%1$s'\n"
32497 "uses module `%2$s'\n"
32498 "which is not used in parent file."
32499 msgstr ""
32500
32501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:788
32502 msgid "Module not found"
32503 msgstr "Moduulia ei löydy"
32504
32505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:843
32506 #, c-format
32507 msgid ""
32508 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32509 " LaTeX export is probably incomplete."
32510 msgstr ""
32511
32512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:902
32513 msgid "Unsupported Inclusion"
32514 msgstr ""
32515
32516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:903
32517 #, c-format
32518 msgid ""
32519 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32520 "Offending file:\n"
32521 "%1$s"
32522 msgstr ""
32523
32524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32525 msgid "Index sorting failed"
32526 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32527
32528 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32529 #, c-format
32530 msgid ""
32531 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32532 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32533 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32534 "explained in the User Guide."
32535 msgstr ""
32536
32537 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32538 msgid "Index Entry"
32539 msgstr "Hakemistoviite"
32540
32541 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32542 msgid "Unknown index type!"
32543 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32544
32545 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32546 msgid "All indexes"
32547 msgstr "Kaikki hakemistot"
32548
32549 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32550 msgid "subindex"
32551 msgstr "alihakemisto"
32552
32553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:125
32554 #, fuzzy, c-format
32555 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32556 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32557
32558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:149
32559 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32560 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32561
32562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413
32563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426
32564 msgid "undefined"
32565 msgstr "määrittelemätön"
32566
32567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32568 msgid "Return[[Key]]"
32569 msgstr ""
32570
32571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
32572 msgid "Tab[[Key]]"
32573 msgstr ""
32574
32575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
32576 msgid "PgUp"
32577 msgstr ""
32578
32579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
32580 #, fuzzy
32581 msgid "PgDown"
32582 msgstr "Alas"
32583
32584 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
32585 msgid "Backtab"
32586 msgstr ""
32587
32588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
32589 #, fuzzy
32590 msgid "Tab"
32591 msgstr "Taulukko"
32592
32593 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
32594 msgid "CapsLock"
32595 msgstr ""
32596
32597 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
32598 #, fuzzy
32599 msgid "Control[[Key]]"
32600 msgstr "Komento-"
32601
32602 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
32603 #, fuzzy
32604 msgid "Command[[Key]]"
32605 msgstr "Komento-"
32606
32607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
32608 #, fuzzy
32609 msgid "Option[[Key]]"
32610 msgstr "Asetukset"
32611
32612 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
32613 #, fuzzy
32614 msgid "Delete[[Key]]"
32615 msgstr "&Poista näppäin"
32616
32617 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
32618 msgid "Fn+Del"
32619 msgstr ""
32620
32621 #: src/insets/InsetInfo.cpp:399
32622 #, fuzzy
32623 msgid "Esc"
32624 msgstr "csc"
32625
32626 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32627 msgid "yes"
32628 msgstr "kyllä"
32629
32630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32631 msgid "no"
32632 msgstr "ei"
32633
32634 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
32635 msgid "No version control"
32636 msgstr "Ei versionhallintaa"
32637
32638 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
32639 msgid "Label names must be unique!"
32640 msgstr ""
32641
32642 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
32643 #, c-format
32644 msgid ""
32645 "The label %1$s already exists,\n"
32646 "it will be changed to %2$s."
32647 msgstr ""
32648
32649 #: src/insets/InsetLabel.cpp:168
32650 msgid "DUPLICATE: "
32651 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32652
32653 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32654 msgid "Horizontal line"
32655 msgstr "Vaakaviiva"
32656
32657 #: src/insets/InsetListings.cpp:291
32658 msgid "no more lstline delimiters available"
32659 msgstr ""
32660
32661 #: src/insets/InsetListings.cpp:296
32662 msgid "Running out of delimiters"
32663 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32664
32665 #: src/insets/InsetListings.cpp:297
32666 msgid ""
32667 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32668 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32669 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32670 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32671 "must investigate!"
32672 msgstr ""
32673
32674 #: src/insets/InsetListings.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:385
32675 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32676 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32677
32678 #: src/insets/InsetListings.cpp:377
32679 #, c-format
32680 msgid ""
32681 "The following characters in one of the program listings are\n"
32682 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32683 "%1$s.\n"
32684 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32685 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32686 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32687 "might help."
32688 msgstr ""
32689
32690 #: src/insets/InsetListings.cpp:386
32691 #, c-format
32692 msgid ""
32693 "The following characters in one of the program listings are\n"
32694 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32695 "%1$s."
32696 msgstr ""
32697
32698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32699 msgid "A value is expected."
32700 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32701
32702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32709 msgid "Unbalanced braces!"
32710 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32711
32712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32713 msgid "Please specify true or false."
32714 msgstr "Anna true tai false."
32715
32716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32717 msgid "Only true or false is allowed."
32718 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32719
32720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32721 msgid "Please specify an integer value."
32722 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32723
32724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32725 msgid "An integer is expected."
32726 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32727
32728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32729 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32730 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32731
32732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32733 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32734 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32735
32736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32737 #, c-format
32738 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32739 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32740
32741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32742 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32743 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32744
32745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32746 #, c-format
32747 msgid "Please specify one of %1$s."
32748 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32749
32750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32751 #, c-format
32752 msgid "Try one of %1$s."
32753 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32754
32755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32756 #, c-format
32757 msgid "I guess you mean %1$s."
32758 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32759
32760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32761 #, c-format
32762 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32763 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32764
32765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32766 #, c-format
32767 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32768 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32769
32770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32771 msgid ""
32772 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32773 msgstr ""
32774
32775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32776 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32777 msgstr ""
32778
32779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32780 msgid ""
32781 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32782 "trblTRBL"
32783 msgstr ""
32784
32785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32786 msgid ""
32787 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32788 "right, bottom left and top left corner."
32789 msgstr ""
32790
32791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32792 msgid "Previously defined color name as a string"
32793 msgstr ""
32794
32795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32796 msgid "Enter something like \\color{white}"
32797 msgstr ""
32798
32799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32800 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32801 msgstr ""
32802
32803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32805 msgid "auto, last or a number"
32806 msgstr ""
32807
32808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32810 msgid ""
32811 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32812 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32813 "defining a listing inset)"
32814 msgstr ""
32815
32816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32818 msgid ""
32819 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32820 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32821 "a listing inset)"
32822 msgstr ""
32823
32824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32825 msgid "default: _minted-<jobname>"
32826 msgstr ""
32827
32828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32829 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32830 msgstr ""
32831
32832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32833 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32834 msgstr ""
32835
32836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32837 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32838 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32839
32840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32841 msgid "A latex name such as \\small"
32842 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32843
32844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32845 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32846 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32847
32848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32849 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32850 msgstr ""
32851
32852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32853 msgid ""
32854 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32855 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
32856 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32857 msgstr ""
32858
32859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32860 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32861 msgstr ""
32862
32863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32864 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32865 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32866
32867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32868 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32869 msgstr ""
32870
32871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32872 msgid "For PHP only"
32873 msgstr "Vain PHP:lle"
32874
32875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32876 msgid "The style used by Pygments"
32877 msgstr ""
32878
32879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32880 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32881 msgstr ""
32882
32883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32885 msgid "Enables latex code in comments"
32886 msgstr ""
32887
32888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32889 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32890 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32891
32892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32893 #, c-format
32894 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32895 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32896
32897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32898 #, c-format
32899 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32900 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32901
32902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32903 #, c-format
32904 msgid "Parameter %1$s: "
32905 msgstr "Parametri %1$s: "
32906
32907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32908 #, c-format
32909 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32910 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32911
32912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32913 #, c-format
32914 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32915 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32916
32917 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32918 msgid "New Page"
32919 msgstr "Uusi sivu"
32920
32921 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32922 msgid "Page Break"
32923 msgstr "Sivunvaihto"
32924
32925 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32926 msgid "Clear Page"
32927 msgstr "Tyhjä sivu"
32928
32929 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32930 msgid "Clear Double Page"
32931 msgstr "Uusi sivupari"
32932
32933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32934 msgid "Nom: "
32935 msgstr "Termi: "
32936
32937 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32938 msgid "Nomenclature Symbol: "
32939 msgstr "Termistösymboli: "
32940
32941 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32942 msgid "Description: "
32943 msgstr "Kuvaus: "
32944
32945 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32946 msgid "Sorting: "
32947 msgstr "Lajittelu: "
32948
32949 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32950 msgid "note"
32951 msgstr "muistiinpano"
32952
32953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32954 msgid "Phantom"
32955 msgstr "Paikkamerkki"
32956
32957 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32958 msgid "HPhantom"
32959 msgstr ""
32960
32961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32962 msgid "VPhantom"
32963 msgstr ""
32964
32965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32966 msgid "phantom"
32967 msgstr "paikkamerkki"
32968
32969 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32970 msgid "hphantom"
32971 msgstr ""
32972
32973 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32974 msgid "vphantom"
32975 msgstr ""
32976
32977 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
32978 #, c-format
32979 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32980 msgstr ""
32981
32982 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
32983 #, c-format
32984 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32985 msgstr ""
32986
32987 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
32988 #, c-format
32989 msgid "%1$stext"
32990 msgstr "%1$steksti"
32991
32992 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
32993 #, c-format
32994 msgid "text%1$s"
32995 msgstr "teksti%1$s"
32996
32997 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
32998 msgid "BROKEN: "
32999 msgstr "RIKKI:"
33000
33001 #: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33002 msgid "Ref: "
33003 msgstr "Viite: "
33004
33005 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33006 msgid "Equation"
33007 msgstr "Kaava"
33008
33009 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33010 msgid "EqRef: "
33011 msgstr "KaavaViittaus: "
33012
33013 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33014 msgid "Page Number"
33015 msgstr "Sivunumero"
33016
33017 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33018 msgid "Page: "
33019 msgstr "Sivu: "
33020
33021 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33022 msgid "Textual Page Number"
33023 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33024
33025 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33026 msgid "TextPage: "
33027 msgstr "Tekstisivu: "
33028
33029 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33030 msgid "Standard+Textual Page"
33031 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33032
33033 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33034 msgid "Ref+Text: "
33035 msgstr "Viite+teksti: "
33036
33037 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33038 msgid "Reference to Name"
33039 msgstr "Viittaus nimeen"
33040
33041 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33042 msgid "NameRef: "
33043 msgstr "NimiViittaus: "
33044
33045 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
33046 msgid "Formatted"
33047 msgstr "Muotoiltu"
33048
33049 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
33050 msgid "Format: "
33051 msgstr "Muoto: "
33052
33053 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
33054 msgid "Label Only"
33055 msgstr "Vain nimike"
33056
33057 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
33058 msgid "Label: "
33059 msgstr "Nimike: "
33060
33061 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33062 msgid "subscript"
33063 msgstr "alaindeksi"
33064
33065 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33066 msgid "superscript"
33067 msgstr "yläindeksi"
33068
33069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33070 msgid "Protected Space"
33071 msgstr "Sitova väli"
33072
33073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33074 msgid "Quad Space"
33075 msgstr "Nelinkertainen väli"
33076
33077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33078 msgid "Double Quad Space"
33079 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33080
33081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33082 msgid "Enspace"
33083 msgstr "Enspace"
33084
33085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33086 msgid "Enskip"
33087 msgstr "Enskip"
33088
33089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33090 msgid "Protected Horizontal Fill"
33091 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33092
33093 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33094 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33095 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33096
33097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33098 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33099 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33100
33101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33102 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33103 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33104
33105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33106 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33107 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33108
33109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33110 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33111 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
33112
33113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33114 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33115 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
33116
33117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33118 #, c-format
33119 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33120 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
33121
33122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33123 #, c-format
33124 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33125 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
33126
33127 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33128 msgid "Unknown TOC type"
33129 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33130
33131 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
33132 msgid "Selections not supported."
33133 msgstr "Valintoja ei tueta."
33134
33135 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4706
33136 msgid "Multi-column in current or destination column."
33137 msgstr ""
33138
33139 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
33140 msgid "Multi-row in current or destination row."
33141 msgstr ""
33142
33143 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5159
33144 msgid "Selection size should match clipboard content."
33145 msgstr ""
33146
33147 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33148 msgid "wrap: "
33149 msgstr "tykö: "
33150
33151 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33152 msgid "wrap"
33153 msgstr "tykö"
33154
33155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33156 msgid "Not shown."
33157 msgstr "Ei näy."
33158
33159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33160 msgid "Loading..."
33161 msgstr "Latautuu..."
33162
33163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33164 msgid "Converting to loadable format..."
33165 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33166
33167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33168 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33169 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33170
33171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33172 msgid "Scaling etc..."
33173 msgstr "Skaalautuu ym..."
33174
33175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33176 msgid "Ready to display"
33177 msgstr "Valmis näkymään"
33178
33179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33180 msgid "No file found!"
33181 msgstr "Ei tiedostoa!"
33182
33183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33184 msgid "Error converting to loadable format"
33185 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33186
33187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33188 msgid "Error loading file into memory"
33189 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33190
33191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33192 msgid "Error generating the pixmap"
33193 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33194
33195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33196 msgid "No image"
33197 msgstr "Ei kuvaa"
33198
33199 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33200 msgid "Preview loading"
33201 msgstr "Esikatselu latautuu"
33202
33203 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33204 msgid "Preview ready"
33205 msgstr "Esikatselu valmis"
33206
33207 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33208 msgid "Preview failed"
33209 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33210
33211 #: src/lengthcommon.cpp:41
33212 msgid "cc[[unit of measure]]"
33213 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33214
33215 #: src/lengthcommon.cpp:41
33216 msgid "dd"
33217 msgstr "dd"
33218
33219 #: src/lengthcommon.cpp:41
33220 msgid "em"
33221 msgstr "em"
33222
33223 #: src/lengthcommon.cpp:42
33224 msgid "ex"
33225 msgstr "ex"
33226
33227 #: src/lengthcommon.cpp:42
33228 msgid "mu[[unit of measure]]"
33229 msgstr "mu"
33230
33231 #: src/lengthcommon.cpp:42
33232 msgid "pc"
33233 msgstr "pc"
33234
33235 #: src/lengthcommon.cpp:43
33236 msgid "pt"
33237 msgstr "pt"
33238
33239 #: src/lengthcommon.cpp:43
33240 msgid "sp"
33241 msgstr "sp"
33242
33243 #: src/lengthcommon.cpp:43
33244 msgid "Text Width %"
33245 msgstr "Tekstin leveys %"
33246
33247 #: src/lengthcommon.cpp:44
33248 msgid "Column Width %"
33249 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33250
33251 #: src/lengthcommon.cpp:44
33252 msgid "Page Width %"
33253 msgstr "Sivun leveys %"
33254
33255 #: src/lengthcommon.cpp:44
33256 msgid "Line Width %"
33257 msgstr "Rivin leveys %"
33258
33259 #: src/lengthcommon.cpp:45
33260 msgid "Text Height %"
33261 msgstr "Tekstin korkeus %"
33262
33263 #: src/lengthcommon.cpp:45
33264 msgid "Page Height %"
33265 msgstr "Sivukorkeus %"
33266
33267 #: src/lengthcommon.cpp:45
33268 msgid "Line Distance %"
33269 msgstr "Viivan etäisyys %"
33270
33271 #: src/lyxfind.cpp:128
33272 msgid "Search error"
33273 msgstr "Etsintävirhe"
33274
33275 #: src/lyxfind.cpp:128
33276 msgid "Search string is empty"
33277 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33278
33279 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33280 msgid ""
33281 "End of file reached while searching forward.\n"
33282 "Continue searching from the beginning?"
33283 msgstr ""
33284
33285 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33286 msgid ""
33287 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33288 "Continue searching from the end?"
33289 msgstr ""
33290
33291 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33292 msgid "String not found."
33293 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33294
33295 #: src/lyxfind.cpp:400
33296 msgid "String found."
33297 msgstr "Merkkijono löytyi."
33298
33299 #: src/lyxfind.cpp:402
33300 msgid "String has been replaced."
33301 msgstr "Merkkijono korvattu."
33302
33303 #: src/lyxfind.cpp:405
33304 #, c-format
33305 msgid "%1$d strings have been replaced."
33306 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33307
33308 #: src/lyxfind.cpp:1538
33309 msgid "Invalid regular expression!"
33310 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33311
33312 #: src/lyxfind.cpp:1543
33313 msgid "Match not found!"
33314 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33315
33316 #: src/lyxfind.cpp:1547
33317 msgid "Match found!"
33318 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33319
33320 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
33321 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33322 #, c-format
33323 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33324 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33325
33326 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33327 #, c-format
33328 msgid "Box: %1$s"
33329 msgstr "Laatikko: %1$s"
33330
33331 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33332 #, c-format
33333 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33334 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33335
33336 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33337 #, c-format
33338 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33339 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33340
33341 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33342 #, c-format
33343 msgid "Color: %1$s"
33344 msgstr "Väri: %1$s"
33345
33346 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
33347 #, c-format
33348 msgid "Decoration: %1$s"
33349 msgstr "Koristelu: %1$s"
33350
33351 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33352 #, c-format
33353 msgid "Environment: %1$s"
33354 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33355
33356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
33357 msgid "Cursor not in table"
33358 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33359
33360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1751
33361 msgid "Only one row"
33362 msgstr "Vain yksi rivi"
33363
33364 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33365 msgid "Only one column"
33366 msgstr "Vain yksi sarake"
33367
33368 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1765
33369 msgid "No hline to delete"
33370 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33371
33372 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1774
33373 msgid "No vline to delete"
33374 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33375
33376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1803
33377 #, c-format
33378 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33379 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33380
33381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
33382 #, c-format
33383 msgid "Type: %1$s"
33384 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33385
33386 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755
33387 msgid "Bad math environment"
33388 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33389
33390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
33391 msgid ""
33392 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33393 "Change the math formula type and try again."
33394 msgstr ""
33395
33396 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
33397 msgid "No number"
33398 msgstr "Ei numeroa"
33399
33400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
33401 #, c-format
33402 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33403 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33404
33405 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
33406 #, c-format
33407 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33408 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33409
33410 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
33411 #, c-format
33412 msgid "Macro: %1$s"
33413 msgstr "Makro: %1$s"
33414
33415 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33416 msgid "optional"
33417 msgstr "valinnainen"
33418
33419 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33420 msgid "math macro"
33421 msgstr "matematiikamakro"
33422
33423 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
33424 #, c-format
33425 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33426 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33427
33428 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
33429 #, c-format
33430 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33431 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33432
33433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1728
33434 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1871
33435 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33436 msgstr ""
33437
33438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33439 msgid "create new math text environment ($...$)"
33440 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33441
33442 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33443 msgid "entered math text mode (textrm)"
33444 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33445
33446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33447 msgid "Regular expression editor mode"
33448 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33449
33450 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1873
33451 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33452 msgstr ""
33453
33454 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33455 msgid "Standard[[mathref]]"
33456 msgstr "Standardi"
33457
33458 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33459 msgid "PrettyRef"
33460 msgstr "Muotoiltu"
33461
33462 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33463 #, fuzzy
33464 msgid "FormatRef: "
33465 msgstr "Formaatti: "
33466
33467 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33468 #, c-format
33469 msgid "Size: %1$s"
33470 msgstr "Koko: %1$s"
33471
33472 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33473 #, c-format
33474 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33475 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33476
33477 #: src/output.cpp:37
33478 #, c-format
33479 msgid ""
33480 "Could not open the specified document\n"
33481 "%1$s."
33482 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33483
33484 #: src/output_latex.cpp:1457
33485 #, fuzzy
33486 msgid "Error in latexParagraphs"
33487 msgstr "Valittu kappale"
33488
33489 #: src/output_latex.cpp:1458
33490 #, c-format
33491 msgid ""
33492 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33493 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33494 msgstr ""
33495
33496 #: src/output_plaintext.cpp:144
33497 msgid "Abstract: "
33498 msgstr "Tiivistelmä: "
33499
33500 #: src/output_plaintext.cpp:156
33501 msgid "References: "
33502 msgstr "Viitteet: "
33503
33504 #: src/support/Package.cpp:169
33505 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33506 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33507
33508 #: src/support/Package.cpp:173
33509 msgid "Done!"
33510 msgstr "Valmis!"
33511
33512 #: src/support/Package.cpp:528
33513 msgid "LyX binary not found"
33514 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33515
33516 #: src/support/Package.cpp:529
33517 #, c-format
33518 msgid ""
33519 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33520 msgstr ""
33521 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33522
33523 #: src/support/Package.cpp:648
33524 #, c-format
33525 msgid ""
33526 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33527 "\t%1$s\n"
33528 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33529 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33530 msgstr ""
33531 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33532 "\t%1$s\n"
33533 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33534 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33535 "`chkconfig.ltx'."
33536
33537 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33538 msgid "File not found"
33539 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33540
33541 #: src/support/Package.cpp:718
33542 #, c-format
33543 msgid ""
33544 "Invalid %1$s switch.\n"
33545 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33546 msgstr ""
33547 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33548 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33549
33550 #: src/support/Package.cpp:745
33551 #, c-format
33552 msgid ""
33553 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33554 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33555 msgstr ""
33556 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33557 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33558
33559 #: src/support/Package.cpp:769
33560 #, c-format
33561 msgid ""
33562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33563 "%2$s is not a directory."
33564 msgstr ""
33565 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33566 "%2$s ei ole hakemisto."
33567
33568 #: src/support/Package.cpp:771
33569 msgid "Directory not found"
33570 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33571
33572 #: src/support/Systemcall.cpp:397
33573 #, c-format
33574 msgid ""
33575 "The command\n"
33576 "%1$s\n"
33577 "has not yet completed.\n"
33578 "\n"
33579 "Do you want to stop it?"
33580 msgstr ""
33581 "Komento\n"
33582 "%1$s\n"
33583 "ei valmistunut vielä.\n"
33584 "\n"
33585 "Haluatko peruuttaa sen?"
33586
33587 #: src/support/Systemcall.cpp:399
33588 msgid "Stop command?"
33589 msgstr "Pysäytä komento?"
33590
33591 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33592 msgid "&Stop it"
33593 msgstr "Py&säytä se"
33594
33595 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33596 msgid "Let it &run"
33597 msgstr ""
33598
33599 #: src/support/debug.cpp:41
33600 msgid "No debugging messages"
33601 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33602
33603 #: src/support/debug.cpp:42
33604 msgid "General information"
33605 msgstr "Yleisiä tietoja"
33606
33607 #: src/support/debug.cpp:43
33608 msgid "Program initialisation"
33609 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33610
33611 #: src/support/debug.cpp:44
33612 msgid "Keyboard events handling"
33613 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33614
33615 #: src/support/debug.cpp:45
33616 msgid "GUI handling"
33617 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33618
33619 #: src/support/debug.cpp:46
33620 msgid "Lyxlex grammar parser"
33621 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33622
33623 #: src/support/debug.cpp:47
33624 msgid "Configuration files reading"
33625 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33626
33627 #: src/support/debug.cpp:48
33628 msgid "Custom keyboard definition"
33629 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33630
33631 #: src/support/debug.cpp:49
33632 msgid "LaTeX generation/execution"
33633 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33634
33635 #: src/support/debug.cpp:50
33636 msgid "Math editor"
33637 msgstr "Matematiikkaeditori"
33638
33639 #: src/support/debug.cpp:51
33640 msgid "Font handling"
33641 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33642
33643 #: src/support/debug.cpp:52
33644 msgid "Textclass files reading"
33645 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33646
33647 #: src/support/debug.cpp:53
33648 msgid "Version control"
33649 msgstr "Versiohallinta"
33650
33651 #: src/support/debug.cpp:54
33652 msgid "External control interface"
33653 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33654
33655 #: src/support/debug.cpp:55
33656 msgid "Undo/Redo mechanism"
33657 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33658
33659 #: src/support/debug.cpp:56
33660 msgid "User commands"
33661 msgstr "Käyttäjän komennot"
33662
33663 #: src/support/debug.cpp:57
33664 msgid "The LyX Lexer"
33665 msgstr "LyX-jäsennin"
33666
33667 #: src/support/debug.cpp:58
33668 msgid "Dependency information"
33669 msgstr "Riippuvuustiedot"
33670
33671 #: src/support/debug.cpp:59
33672 msgid "LyX Insets"
33673 msgstr "LyX-upotteet"
33674
33675 #: src/support/debug.cpp:60
33676 msgid "Files used by LyX"
33677 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33678
33679 #: src/support/debug.cpp:61
33680 msgid "Workarea events"
33681 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33682
33683 #: src/support/debug.cpp:62
33684 msgid "Clipboard handling"
33685 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33686
33687 #: src/support/debug.cpp:63
33688 msgid "Graphics conversion and loading"
33689 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33690
33691 #: src/support/debug.cpp:64
33692 msgid "Change tracking"
33693 msgstr "Muutosten seuranta"
33694
33695 #: src/support/debug.cpp:65
33696 #, fuzzy
33697 msgid "External template/inset messages"
33698 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33699
33700 #: src/support/debug.cpp:66
33701 msgid "RowPainter profiling"
33702 msgstr ""
33703
33704 #: src/support/debug.cpp:67
33705 msgid "Scrolling debugging"
33706 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33707
33708 #: src/support/debug.cpp:68
33709 msgid "Math macros"
33710 msgstr "Matematiikkamakrot"
33711
33712 #: src/support/debug.cpp:69
33713 msgid "RTL/Bidi"
33714 msgstr ""
33715
33716 #: src/support/debug.cpp:70
33717 msgid "Locale/Internationalisation"
33718 msgstr ""
33719
33720 #: src/support/debug.cpp:71
33721 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33722 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33723
33724 #: src/support/debug.cpp:72
33725 msgid "Find and replace mechanism"
33726 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33727
33728 #: src/support/debug.cpp:73
33729 msgid "Developers' general debug messages"
33730 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33731
33732 #: src/support/debug.cpp:74
33733 msgid "All debugging messages"
33734 msgstr "Kaikki virheviestit"
33735
33736 #: src/support/debug.cpp:153
33737 #, c-format
33738 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33739 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33740
33741 #: src/support/lassert.cpp:60
33742 #, c-format
33743 msgid ""
33744 "Assertion %1$s violated in\n"
33745 "file: %2$s, line: %3$s"
33746 msgstr ""
33747
33748 #: src/support/lassert.cpp:70
33749 msgid ""
33750 "It should be safe to continue, but you\n"
33751 "may wish to save your work and restart LyX."
33752 msgstr ""
33753
33754 #: src/support/lassert.cpp:73
33755 msgid "Warning!"
33756 msgstr "Varoitus!"
33757
33758 #: src/support/lassert.cpp:80
33759 msgid ""
33760 "There has been an error with this document.\n"
33761 "LyX will attempt to close it safely."
33762 msgstr ""
33763
33764 #: src/support/lassert.cpp:83
33765 msgid "Buffer Error!"
33766 msgstr "Puskurivirhe!"
33767
33768 #: src/support/lassert.cpp:90
33769 msgid ""
33770 "LyX has encountered an application error\n"
33771 "and will now shut down."
33772 msgstr ""
33773
33774 #: src/support/lassert.cpp:93
33775 msgid "Fatal Exception!"
33776 msgstr "Vakava virhe!"
33777
33778 #: src/support/os_win32.cpp:509
33779 msgid "System file not found"
33780 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33781
33782 #: src/support/os_win32.cpp:510
33783 msgid ""
33784 "Unable to load shfolder.dll\n"
33785 "Please install."
33786 msgstr ""
33787 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33788 "Ole hyvä ja installoi."
33789
33790 #: src/support/os_win32.cpp:515
33791 msgid "System function not found"
33792 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33793
33794 #: src/support/os_win32.cpp:516
33795 msgid ""
33796 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33797 "Don't know how to proceed. Sorry."
33798 msgstr ""
33799 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33800 "En osaa jatkua. Valitan."
33801
33802 #: src/support/userinfo.cpp:45
33803 msgid "Unknown user"
33804 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33805
33806 #, fuzzy
33807 #~ msgid "Find"
33808 #~ msgstr "&Etsi:"
33809
33810 #~ msgid "Never Toggled"
33811 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
33812
33813 #~ msgid "Other font settings"
33814 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
33815
33816 #~ msgid "Always Toggled"
33817 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
33818
33819 #~ msgid "&Misc:"
33820 #~ msgstr "S&ekal.:"
33821
33822 #~ msgid "toggle font on all of the above"
33823 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
33824
33825 #~ msgid "&Toggle all"
33826 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33827
33828 #~ msgid "&Create"
33829 #~ msgstr "Luo"
33830
33831 #~ msgid "Underbar"
33832 #~ msgstr "Alleviivaus"
33833
33834 #~ msgid "Double underbar"
33835 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
33836
33837 #~ msgid "Wavy underbar"
33838 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
33839
33840 #, fuzzy
33841 #~ msgid "Cross out"
33842 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
33843
33844 #~ msgid "No color"
33845 #~ msgstr "Ei väriä"
33846
33847 #~ msgid "&Clipping"
33848 #~ msgstr "&Rajaus"
33849
33850 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
33851 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
33852
33853 #~ msgid " et al."
33854 #~ msgstr " ym."
33855
33856 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
33857 #~ msgstr " ja"
33858
33859 #~ msgid "/"
33860 #~ msgstr "/"
33861
33862 #, fuzzy
33863 #~ msgid "ed."
33864 #~ msgstr "punainen."
33865
33866 #~ msgid "no."
33867 #~ msgstr "nro."
33868
33869 #~ msgid "in"
33870 #~ msgstr "in"
33871
33872 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33873 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33874
33875 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33876 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33877
33878 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33879 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33880
33881 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33882 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33883
33884 #~ msgid "Caption: "
33885 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33886
33887 #, fuzzy
33888 #~ msgid "Author Note: "
33889 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33890
33891 #, fuzzy
33892 #~ msgid "ACM Volume: "
33893 #~ msgstr "Palsta: "
33894
33895 #, fuzzy
33896 #~ msgid "ACM Number: "
33897 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33898
33899 #, fuzzy
33900 #~ msgid "ACM Article: "
33901 #~ msgstr "Artikkeli: "
33902
33903 #, fuzzy
33904 #~ msgid "ACM Month: "
33905 #~ msgstr "Kuukausi: "
33906
33907 #~ msgid "    "
33908 #~ msgstr "    "
33909
33910 #, fuzzy
33911 #~ msgid "Use &minted"
33912 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33913
33914 #, fuzzy
33915 #~ msgid "Number floats by chapter"
33916 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33917
33918 #, fuzzy
33919 #~ msgid "Number floats by section"
33920 #~ msgstr "Lause"
33921
33922 #, fuzzy
33923 #~ msgid "MintedSource"
33924 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33925
33926 #, fuzzy
33927 #~ msgid "Minted Source Code"
33928 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33929
33930 #~ msgid "&Key:"
33931 #~ msgstr "&Avain:"
33932
33933 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33934 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33935
33936 #~ msgid "&Default (numerical)"
33937 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33938
33939 #, fuzzy
33940 #~ msgid ""
33941 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33942 #~ "parameters in document class options."
33943 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33944
33945 #~ msgid "Natbib &style:"
33946 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33947
33948 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33949 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33950
33951 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33952 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33953
33954 #~ msgid "Databa&ses"
33955 #~ msgstr "&Tietokannat"
33956
33957 #~ msgid "&Search Citation"
33958 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33959
33960 #~ msgid "Searc&h:"
33961 #~ msgstr "Etsi:"
33962
33963 #~ msgid "&Search"
33964 #~ msgstr "Etsi"
33965
33966 #, fuzzy
33967 #~ msgid "Search &field:"
33968 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33969
33970 #, fuzzy
33971 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33972 #~ msgstr "Kohta:"
33973
33974 #~ msgid "Text to place before citation"
33975 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33976
33977 #~ msgid "Text to place after citation"
33978 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33979
33980 #~ msgid "List all authors"
33981 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33982
33983 #, fuzzy
33984 #~ msgid "&Full author list"
33985 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33986
33987 #~ msgid "Force upper case in citation"
33988 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33989
33990 #~ msgid "&Size:"
33991 #~ msgstr "K&oko:"
33992
33993 #~ msgid "&Email"
33994 #~ msgstr "Sähköposti"
33995
33996 #~ msgid "&File"
33997 #~ msgstr "Tie&dosto"
33998
33999 #~ msgid "&Description:"
34000 #~ msgstr "Kuvaus:"
34001
34002 #~ msgid "Pr&ocessor:"
34003 #~ msgstr "Käsittelijä:"
34004
34005 #~ msgid "&Zoom %:"
34006 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
34007
34008 #~ msgid "La&bels in:"
34009 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
34010
34011 #~ msgid "&References"
34012 #~ msgstr "Viitteet"
34013
34014 #~ msgid "Fil&ter:"
34015 #~ msgstr "Suodatin:"
34016
34017 #~ msgid "&Sort"
34018 #~ msgstr "Järjestä"
34019
34020 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34021 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
34022
34023 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34024 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
34025
34026 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34027 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
34028
34029 #, fuzzy
34030 #~ msgid "Default (basic)"
34031 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
34032
34033 #~ msgid "Citation engine"
34034 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
34035
34036 #~ msgid "Example:"
34037 #~ msgstr "Esimerkki:"
34038
34039 #~ msgid "Examples:"
34040 #~ msgstr "Esimerkit:"
34041
34042 #~ msgid "Subexample:"
34043 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
34044
34045 #~ msgid "Source Pane|S"
34046 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
34047
34048 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34049 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34050
34051 #~ msgid "Single Quote|S"
34052 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
34053
34054 #~ msgid "Styles"
34055 #~ msgstr "Tyylet"
34056
34057 #~ msgid ""
34058 #~ "Today's date.\n"
34059 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34060 #~ msgstr ""
34061 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
34062 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
34063
34064 #~ msgid "Plain text (image)"
34065 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
34066
34067 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34068 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
34069
34070 #, fuzzy
34071 #~ msgid "date (output)"
34072 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
34073
34074 #, fuzzy
34075 #~ msgid "date command"
34076 #~ msgstr "Seuraava komento"
34077
34078 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34079 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
34080
34081 #~ msgid "frame of button"
34082 #~ msgstr "painikkeen kehys"
34083
34084 #~ msgid "Change: "
34085 #~ msgstr "Muutos: "
34086
34087 #~ msgid " at "
34088 #~ msgstr " hetkellä "
34089
34090 #~ msgid "Conversion Failed!"
34091 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
34092
34093 #~ msgid "``text''"
34094 #~ msgstr "“teksti”"
34095
34096 #~ msgid "''text''"
34097 #~ msgstr "”teksti”"
34098
34099 #~ msgid ",,text``"
34100 #~ msgstr "„teksti``"
34101
34102 #~ msgid ",,text''"
34103 #~ msgstr "„teksti”"
34104
34105 #~ msgid "<<text>>"
34106 #~ msgstr "<<teksti>>"
34107
34108 #~ msgid ">>text<<"
34109 #~ msgstr ">>teksti<<"
34110
34111 #~ msgid "Jump back"
34112 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
34113
34114 #~ msgid "Jump to label"
34115 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34116
34117 #~ msgid "Character: "
34118 #~ msgstr "Merkki: "
34119
34120 #~ msgid "LaTeX Source"
34121 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
34122
34123 #, fuzzy
34124 #~ msgid "DocBook Source"
34125 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34126
34127 #, fuzzy
34128 #~ msgid "Literate Source"
34129 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34130
34131 #, fuzzy
34132 #~ msgid " (version control, locking)"
34133 #~ msgstr "Versiohallinta"
34134
34135 #, fuzzy
34136 #~ msgid " (version control)"
34137 #~ msgstr "Versiohallinta"
34138
34139 #~ msgid " (changed)"
34140 #~ msgstr " (muutettu)"
34141
34142 #~ msgid " (read only)"
34143 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34144
34145 #, fuzzy
34146 #~ msgid "Format"
34147 #~ msgstr "Muoto:"
34148
34149 #, fuzzy
34150 #~ msgid "External material"
34151 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34152
34153 #~ msgid "Undef: "
34154 #~ msgstr "Ei määr.: "
34155
34156 #~ msgid "Missing included file"
34157 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34158
34159 #~ msgid "Export failure"
34160 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34161
34162 #, fuzzy
34163 #~ msgid "DVI-PS Options"
34164 #~ msgstr "&Valinnat:"
34165
34166 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34167 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34168
34169 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34170 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34171
34172 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34173 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34174
34175 #~ msgid "Pages"
34176 #~ msgstr "Sivut"
34177
34178 #~ msgid "Page number to print from"
34179 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34180
34181 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34182 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34183
34184 #~ msgid "Page number to print to"
34185 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34186
34187 #~ msgid "Print all pages"
34188 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34189
34190 #~ msgid "Fro&m"
34191 #~ msgstr "Sivusta"
34192
34193 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34194 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34195
34196 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34197 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34198
34199 #~ msgid "Print in reverse order"
34200 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34201
34202 #~ msgid "Re&verse order"
34203 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34204
34205 #~ msgid "Copie&s"
34206 #~ msgstr "Kopiot"
34207
34208 #~ msgid "Number of copies"
34209 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34210
34211 #~ msgid "Collate copies"
34212 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34213
34214 #~ msgid "&Collate"
34215 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34216
34217 #~ msgid "&Print"
34218 #~ msgstr "&Tulosta"
34219
34220 #~ msgid "Print Destination"
34221 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34222
34223 #~ msgid "Send output to the printer"
34224 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34225
34226 #~ msgid "P&rinter:"
34227 #~ msgstr "T&ulostin:"
34228
34229 #~ msgid "Send output to the given printer"
34230 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34231
34232 #~ msgid "Send output to a file"
34233 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34234
34235 #~ msgid "Printer Command Options"
34236 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34237
34238 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34239 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34240
34241 #~ msgid "File ex&tension:"
34242 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34243
34244 #~ msgid "Option used to print to a file."
34245 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34246
34247 #~ msgid "Print to &file:"
34248 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34249
34250 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34251 #~ msgstr ""
34252 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34253
34254 #~ msgid "Set &printer:"
34255 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34256
34257 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34258 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34259
34260 #~ msgid "Spool &printer:"
34261 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34262
34263 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34264 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34265
34266 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34267 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34268
34269 #~ msgid "Re&verse pages:"
34270 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34271
34272 #~ msgid "&Number of copies:"
34273 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34274
34275 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34276 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34277
34278 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34279 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34280
34281 #~ msgid "Co&llated:"
34282 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34283
34284 #~ msgid "Pa&ge range:"
34285 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34286
34287 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34288 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34289
34290 #~ msgid "&Odd pages:"
34291 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34292
34293 #~ msgid "&Even pages:"
34294 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34295
34296 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34297 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34298
34299 #~ msgid "E&xtra options:"
34300 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34301
34302 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34303 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34304
34305 #~ msgid ""
34306 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34307 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34308 #~ "your printers."
34309 #~ msgstr ""
34310 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34311 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34312
34313 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34314 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34315
34316 #~ msgid "Name of the default printer"
34317 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34318
34319 #~ msgid "Default &printer:"
34320 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34321
34322 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34323 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34324
34325 #~ msgid "&Longtable"
34326 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34327
34328 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34329 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34330
34331 #~ msgid "Supported box types"
34332 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34333
34334 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34335 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34336
34337 #~ msgid "Print...|P"
34338 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34339
34340 #~ msgid "Top Line|n"
34341 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34342
34343 #~ msgid "Bottom Line|i"
34344 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34345
34346 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34347 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34348
34349 #~ msgid ""
34350 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34351 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34352 #~ msgstr ""
34353 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34354 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34355
34356 #~ msgid "Print document failed"
34357 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34358
34359 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34360 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34361
34362 #~ msgid "Unknown document class"
34363 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34364
34365 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34366 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34367
34368 #, fuzzy
34369 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34370 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34371
34372 #, fuzzy
34373 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34374 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34375
34376 #, fuzzy
34377 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34378 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34379
34380 #, fuzzy
34381 #~ msgid "Included File Invalid"
34382 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34383
34384 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34385 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34386
34387 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34388 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34389
34390 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34391 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34392
34393 #~ msgid ""
34394 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34395 #~ "environment variable PRINTER."
34396 #~ msgstr ""
34397 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34398 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34399
34400 #~ msgid "The option to print only even pages."
34401 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34402
34403 #~ msgid ""
34404 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34405 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34406 #~ msgstr ""
34407 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34408 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34409
34410 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34411 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34412
34413 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34414 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34415
34416 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34417 #~ msgstr ""
34418 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34419 #~ "erotettuina."
34420
34421 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34422 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34423
34424 #~ msgid ""
34425 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34426 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34427 #~ "and arguments."
34428 #~ msgstr ""
34429 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34430 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34431 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34432
34433 #~ msgid ""
34434 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34435 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34436 #~ msgstr ""
34437 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34438 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34439
34440 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34441 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34442
34443 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34444 #~ msgstr ""
34445 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34446
34447 #~ msgid ""
34448 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34449 #~ "command."
34450 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34451
34452 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34453 #~ msgstr ""
34454 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34455 #~ "\"dvilj4\"."
34456
34457 #, fuzzy
34458 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34459 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34460
34461 #~ msgid "Black"
34462 #~ msgstr "Musta"
34463
34464 #~ msgid "White"
34465 #~ msgstr "Valkoinen"
34466
34467 #~ msgid "Red"
34468 #~ msgstr "Punainen"
34469
34470 #~ msgid "Green"
34471 #~ msgstr "Vihreä"
34472
34473 #~ msgid "Blue"
34474 #~ msgstr "Sininen"
34475
34476 #~ msgid "Cyan"
34477 #~ msgstr "Syaani"
34478
34479 #~ msgid "Yellow"
34480 #~ msgstr "Keltainen"
34481
34482 #~ msgid "Printer"
34483 #~ msgstr "Tulostin"
34484
34485 #~ msgid "Print Document"
34486 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34487
34488 #~ msgid "Print to file"
34489 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34490
34491 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34492 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34493
34494 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34495 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34496
34497 #~ msgid "Document &class"
34498 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34499
34500 #~ msgid "Forward search"
34501 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34502
34503 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34504 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34505
34506 #, fuzzy
34507 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34508 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34509
34510 #, fuzzy
34511 #~ msgid "Lists"
34512 #~ msgstr "Lista"
34513
34514 #, fuzzy
34515 #~ msgid "Scaling"
34516 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34517
34518 #, fuzzy
34519 #~ msgid "&Vertical factor:"
34520 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34521
34522 #, fuzzy
34523 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34524 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34525
34526 #, fuzzy
34527 #~ msgid "Rotation"
34528 #~ msgstr "Merkintätapa"
34529
34530 #, fuzzy
34531 #~ msgid "&Rotation:"
34532 #~ msgstr "Merkintätapa"
34533
34534 #~ msgid ""
34535 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34536 #~ msgstr ""
34537 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34538 #~ "tuki käyttöön."
34539
34540 #, fuzzy
34541 #~ msgid "EndOfSlide"
34542 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34543
34544 #~ msgid "--Separator--"
34545 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34546
34547 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34548 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34549
34550 #~ msgid "TeX Code|X"
34551 #~ msgstr "TeX-koodi"
34552
34553 #, fuzzy
34554 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34555 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34556
34557 #, fuzzy
34558 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34559 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34560
34561 #, fuzzy
34562 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34563 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34564
34565 #, fuzzy
34566 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34567 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34568
34569 #, fuzzy
34570 #~ msgid "Sco&pe"
34571 #~ msgstr "&Muoto:"
34572
34573 #, fuzzy
34574 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34575 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34576
34577 #, fuzzy
34578 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34579 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34580
34581 #, fuzzy
34582 #~ msgid "Split Environment|l"
34583 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34584
34585 #, fuzzy
34586 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34587 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34588
34589 #, fuzzy
34590 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34591 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34592
34593 #, fuzzy
34594 #~ msgid "Alternative theorem string"
34595 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34596
34597 #, fuzzy
34598 #~ msgid "Key Words."
34599 #~ msgstr "Avainsanat."
34600
34601 #~ msgid "Scrap"
34602 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34603
34604 #, fuzzy
34605 #~ msgid "End Multiple Columns"
34606 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34607
34608 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34609 #~ msgstr "fi"
34610
34611 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34612 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34613
34614 #~ msgid "Use AMS &math package"
34615 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34616
34617 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34618 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34619
34620 #~ msgid "Use &esint package"
34621 #~ msgstr "Käytä esintia"
34622
34623 #, fuzzy
34624 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34625 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34626
34627 #, fuzzy
34628 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34629 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34630
34631 #, fuzzy
34632 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34633 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34634
34635 #, fuzzy
34636 #~ msgid "Use mh&chem package"
34637 #~ msgstr "Käytä esintia"
34638
34639 #~ msgid "&First:"
34640 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34641
34642 #, fuzzy
34643 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34644 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34645
34646 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34647 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34648
34649 #~ msgid ""
34650 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34651 #~ "actually to print."
34652 #~ msgstr ""
34653 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34654 #~ "oikeasti."
34655
34656 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34657 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34658
34659 #, fuzzy
34660 #~ msgid "Table w&idth:"
34661 #~ msgstr "alaviite"
34662
34663 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34664 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34665
34666 #, fuzzy
34667 #~ msgid "institute mark"
34668 #~ msgstr "Laitos"
34669
34670 #~ msgid "LatinOn"
34671 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34672
34673 #~ msgid "Latin on"
34674 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34675
34676 #~ msgid "LatinOff"
34677 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34678
34679 #~ msgid "Latin off"
34680 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34681
34682 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34683 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34684
34685 #~ msgid "EndFrame"
34686 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34687
34688 #, fuzzy
34689 #~ msgid "Institute mark"
34690 #~ msgstr "Laitos"
34691
34692 #, fuzzy
34693 #~ msgid "Maintext"
34694 #~ msgstr "Perusteksti"
34695
34696 #~ msgid "Space"
34697 #~ msgstr "Väli"
34698
34699 #~ msgid "Space:"
34700 #~ msgstr "Vali:"
34701
34702 #~ msgid "Computer:"
34703 #~ msgstr "Tietokone:"
34704
34705 #~ msgid "Close Section"
34706 #~ msgstr "Sulje kappale"
34707
34708 #~ msgid "Table Caption"
34709 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34710
34711 #~ msgid "Captionabove"
34712 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34713
34714 #~ msgid "Captionbelow"
34715 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34716
34717 #~ msgid "opt"
34718 #~ msgstr "valinn"
34719
34720 #, fuzzy
34721 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34722 #~ msgstr "japani"
34723
34724 #, fuzzy
34725 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34726 #~ msgstr "japani"
34727
34728 #, fuzzy
34729 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34730 #~ msgstr "japani"
34731
34732 #, fuzzy
34733 #~ msgid "Settings...|g"
34734 #~ msgstr "Asetukset..."
34735
34736 #, fuzzy
34737 #~ msgid "Braille Manual|B"
34738 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34739
34740 #, fuzzy
34741 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34742 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34743
34744 #, fuzzy
34745 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34746 #~ msgstr "Lista"
34747
34748 #, fuzzy
34749 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34750 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34751
34752 #~ msgid "Rotate cell"
34753 #~ msgstr "Kierrä solua"
34754
34755 #, fuzzy
34756 #~ msgid "AMS arrows"
34757 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34758
34759 #, fuzzy
34760 #~ msgid "AMS relations"
34761 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34762
34763 #, fuzzy
34764 #~ msgid "AMS operators"
34765 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34766
34767 #, fuzzy
34768 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34769 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34770
34771 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34772 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34773
34774 #~ msgid "AMS Arrows"
34775 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34776
34777 #~ msgid "AMS Relations"
34778 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34779
34780 #~ msgid "AMS Operators"
34781 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34782
34783 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34784 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34785
34786 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34787 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34788
34789 #, fuzzy
34790 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34791 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34792
34793 #, fuzzy
34794 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34795 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34796
34797 #, fuzzy
34798 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34799 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34800
34801 #, fuzzy
34802 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34803 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34804
34805 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34806 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34807
34808 #~ msgid "Specify the default paper size."
34809 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34810
34811 #, fuzzy
34812 #~ msgid " (unknown)"
34813 #~ msgstr " tuntematon"
34814
34815 #~ msgid "List of Graphics"
34816 #~ msgstr "Kuviot"
34817
34818 #~ msgid "List of Equations"
34819 #~ msgstr "Kaavat"
34820
34821 #, fuzzy
34822 #~ msgid "List of Index Entries"
34823 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34824
34825 #~ msgid "List of Marginal notes"
34826 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34827
34828 #~ msgid "List of Notes"
34829 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34830
34831 #~ msgid "List of Citations"
34832 #~ msgstr "Viittaukset"
34833
34834 #~ msgid "List of Branches"
34835 #~ msgstr "Haarat"
34836
34837 #~ msgid "List of Changes"
34838 #~ msgstr "Muutokset"
34839
34840 #~ msgid "Automatic help"
34841 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34842
34843 #~ msgid "Session"
34844 #~ msgstr "Istunto"
34845
34846 #~ msgid "Documents"
34847 #~ msgstr "Asiakirjat"
34848
34849 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34850 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34851
34852 #~ msgid "elsewhere"
34853 #~ msgstr "muualla"
34854
34855 #~ msgid "&Output Format:"
34856 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34857
34858 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34859 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34860
34861 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34862 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34863
34864 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34865 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34866
34867 #, fuzzy
34868 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34869 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34870
34871 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34872 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34873
34874 #, fuzzy
34875 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34876 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34877
34878 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34879 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34880
34881 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34882 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34883
34884 #~ msgid "Remark \\theremark"
34885 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34886
34887 #, fuzzy
34888 #~ msgid "Case \\thecase"
34889 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34890
34891 #~ msgid "Question \\thequestion"
34892 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34893
34894 #~ msgid "Note \\thenote"
34895 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34896
34897 #~ msgid "&New:"
34898 #~ msgstr "Uu&si:"
34899
34900 #, fuzzy
34901 #~ msgid "Preface:"
34902 #~ msgstr "Paikka:"
34903
34904 #, fuzzy
34905 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34906 #~ msgstr "Laitos"
34907
34908 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34909 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34910
34911 #~ msgid "branch"
34912 #~ msgstr "haara"
34913
34914 #~ msgid "Step"
34915 #~ msgstr "Askel"
34916
34917 #~ msgid "Step \\thestep."
34918 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34919
34920 #~ msgid "Appendices Section"
34921 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34922
34923 #~ msgid "--- Appendices ---"
34924 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34925
34926 #~ msgid ""
34927 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34928 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34929 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34930 #~ msgstr ""
34931 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34932 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34933 #~ "sijaan."
34934
34935 #~ msgid "Layout|L"
34936 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34937
34938 #~ msgid "Documents|D"
34939 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34940
34941 #~ msgid "New from Template...|T"
34942 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34943
34944 #~ msgid "Revert|R"
34945 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34946
34947 #~ msgid "Custom...|C"
34948 #~ msgstr "Muu...|M"
34949
34950 #~ msgid "Redo|d"
34951 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34952
34953 #~ msgid "Cut|C"
34954 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34955
34956 #~ msgid "Paste|a"
34957 #~ msgstr "Liitä|i"
34958
34959 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34960 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34961
34962 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34963 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34964
34965 #~ msgid "Tabular|T"
34966 #~ msgstr "Taulukko|T"
34967
34968 #~ msgid "Thesaurus..."
34969 #~ msgstr "Synonyymit..."
34970
34971 #, fuzzy
34972 #~ msgid "Statistics...|i"
34973 #~ msgstr "Tila"
34974
34975 #~ msgid "Change Tracking|g"
34976 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34977
34978 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34979 #~ msgstr "Riveinä|R"
34980
34981 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34982 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34983
34984 #~ msgid "Line Bottom|B"
34985 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34986
34987 #~ msgid "Line Left|L"
34988 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34989
34990 #~ msgid "Line Right|R"
34991 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34992
34993 #~ msgid "Delete Row|w"
34994 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34995
34996 #~ msgid "Copy Row"
34997 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34998
34999 #~ msgid "Swap Rows"
35000 #~ msgstr "Vaihda rivit"
35001
35002 #~ msgid "Delete Column|D"
35003 #~ msgstr "Poista sarake|e"
35004
35005 #~ msgid "Copy Column"
35006 #~ msgstr "Kopioi sarake"
35007
35008 #~ msgid "Swap Columns"
35009 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
35010
35011 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35012 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
35013
35014 #~ msgid "Alignment|A"
35015 #~ msgstr "Tasaus|T"
35016
35017 #~ msgid "Add Row|R"
35018 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
35019
35020 #~ msgid "Add Column|C"
35021 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
35022
35023 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35024 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
35025
35026 #~ msgid "Align Environment|A"
35027 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
35028
35029 #~ msgid "AlignAt Environment"
35030 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
35031
35032 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35033 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
35034
35035 #~ msgid "Multline Environment"
35036 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
35037
35038 #~ msgid "Special Character|S"
35039 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
35040
35041 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35042 #~ msgstr "Viittaus...|t"
35043
35044 #~ msgid "Index Entry|I"
35045 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
35046
35047 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35048 #~ msgstr "Luettelo|o"
35049
35050 #~ msgid "TeX Code|T"
35051 #~ msgstr "TeX-koodi"
35052
35053 #~ msgid "Minipage|p"
35054 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
35055
35056 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35057 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
35058
35059 #~ msgid "Floats|a"
35060 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
35061
35062 #~ msgid "Include File...|d"
35063 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
35064
35065 #~ msgid "Insert File|e"
35066 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
35067
35068 #~ msgid "External Material...|x"
35069 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
35070
35071 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35072 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
35073
35074 #~ msgid "Protected Space|r"
35075 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35076
35077 #~ msgid "Vertical Space..."
35078 #~ msgstr "Pystyväli..."
35079
35080 #~ msgid "Line Break|L"
35081 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
35082
35083 #, fuzzy
35084 #~ msgid "Protected Dash|D"
35085 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35086
35087 #~ msgid "Single Quote|Q"
35088 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35089
35090 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35091 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35092
35093 #~ msgid "Horizontal Line"
35094 #~ msgstr "Vaakaviiva"
35095
35096 #~ msgid "Font Change|o"
35097 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
35098
35099 #~ msgid "Math Normal Font"
35100 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
35101
35102 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35103 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
35104
35105 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35106 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
35107
35108 #~ msgid "Math Roman Family"
35109 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
35110
35111 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35112 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35113
35114 #~ msgid "Math Bold Series"
35115 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35116
35117 #~ msgid "Text Normal Font"
35118 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35119
35120 #~ msgid "Floatflt Figure"
35121 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35122
35123 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35124 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35125
35126 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35127 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35128
35129 #~ msgid "Character...|C"
35130 #~ msgstr "Merkki...|M"
35131
35132 #~ msgid "Paragraph...|P"
35133 #~ msgstr "Kappale...|K"
35134
35135 #~ msgid "Document...|D"
35136 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35137
35138 #~ msgid "Tabular...|T"
35139 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35140
35141 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35142 #~ msgstr "Korostus|r"
35143
35144 #~ msgid "Noun Style|N"
35145 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35146
35147 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35148 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35149
35150 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35151 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35152
35153 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35154 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35155
35156 #~ msgid "Update|U"
35157 #~ msgstr "Päivitä|v"
35158
35159 #~ msgid "TeX Information|X"
35160 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35161
35162 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35163 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35164
35165 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35166 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35167
35168 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35169 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35170
35171 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35172 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35173
35174 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35175 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35176
35177 #~ msgid "Extended Features|E"
35178 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35179
35180 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35181 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35182
35183 #~ msgid "Preferences..."
35184 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35185
35186 #~ msgid "Quit LyX"
35187 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35188
35189 #~ msgid "%1$d words checked."
35190 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35191
35192 #~ msgid "One word checked."
35193 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35194
35195 #, fuzzy
35196 #~ msgid "Spelling check completed"
35197 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35198
35199 #, fuzzy
35200 #~ msgid "Search text is empty!"
35201 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35202
35203 #~ msgid ""
35204 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35205 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35206 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35207 #~ msgstr ""
35208 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35209 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35210 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35211
35212 #, fuzzy
35213 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
35214 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35215
35216 #~ msgid "Affilation:"
35217 #~ msgstr "Järjestö:"
35218
35219 #, fuzzy
35220 #~ msgid "DockWidget"
35221 #~ msgstr "Leveys"
35222
35223 #, fuzzy
35224 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35225 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35226
35227 #, fuzzy
35228 #~ msgid "greyedout"
35229 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35230
35231 #, fuzzy
35232 #~ msgid "Open Target...|O"
35233 #~ msgstr "Avaa...|A"
35234
35235 #, fuzzy
35236 #~ msgid "&Use babel"
35237 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35238
35239 #, fuzzy
35240 #~ msgid "Flex:Institute"
35241 #~ msgstr "Laitos"
35242
35243 #, fuzzy
35244 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35245 #~ msgstr "Sähköposti"
35246
35247 #, fuzzy
35248 #~ msgid "chart"
35249 #~ msgstr "hat"
35250
35251 #, fuzzy
35252 #~ msgid "graph"
35253 #~ msgstr "Alkulainaus"
35254
35255 #, fuzzy
35256 #~ msgid "Flex:Alert"
35257 #~ msgstr "HuomioLohko"
35258
35259 #, fuzzy
35260 #~ msgid "Flex:Structure"
35261 #~ msgstr "Muutos: "
35262
35263 #, fuzzy
35264 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35265 #~ msgstr "&Pysty"
35266
35267 #, fuzzy
35268 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35269 #~ msgstr "Asento"
35270
35271 #, fuzzy
35272 #~ msgid "Flex:Firstname"
35273 #~ msgstr "Etunimi"
35274
35275 #, fuzzy
35276 #~ msgid "Flex:Fname"
35277 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35278
35279 #, fuzzy
35280 #~ msgid "Flex:Surname"
35281 #~ msgstr "Sukunimi"
35282
35283 #, fuzzy
35284 #~ msgid "Flex:Filename"
35285 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35286
35287 #, fuzzy
35288 #~ msgid "Flex:Literal"
35289 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35290
35291 #, fuzzy
35292 #~ msgid "Flex:Emph"
35293 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35294
35295 #, fuzzy
35296 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35297 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35298
35299 #, fuzzy
35300 #~ msgid "Flex:Volume"
35301 #~ msgstr "Palsta"
35302
35303 #, fuzzy
35304 #~ msgid "Flex:Day"
35305 #~ msgstr "Yhteenveto"
35306
35307 #, fuzzy
35308 #~ msgid "Flex:Month"
35309 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35310
35311 #, fuzzy
35312 #~ msgid "Flex:Year"
35313 #~ msgstr "Yhteenveto"
35314
35315 #, fuzzy
35316 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35317 #~ msgstr "msnumero"
35318
35319 #, fuzzy
35320 #~ msgid "Flex:ISSN"
35321 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35322
35323 #, fuzzy
35324 #~ msgid "Flex:CODEN"
35325 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35326
35327 #, fuzzy
35328 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35329 #~ msgstr "Koodi"
35330
35331 #, fuzzy
35332 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35333 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35334
35335 #, fuzzy
35336 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35337 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35338
35339 #, fuzzy
35340 #~ msgid "Flex:Code"
35341 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35342
35343 #, fuzzy
35344 #~ msgid "Flex:Dscr"
35345 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35346
35347 #, fuzzy
35348 #~ msgid "Flex:Keyword"
35349 #~ msgstr "Avainsana"
35350
35351 #, fuzzy
35352 #~ msgid "Flex:Orgname"
35353 #~ msgstr "Sukunimi"
35354
35355 #, fuzzy
35356 #~ msgid "Flex:Street"
35357 #~ msgstr "Katu"
35358
35359 #, fuzzy
35360 #~ msgid "Flex:City"
35361 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35362
35363 #, fuzzy
35364 #~ msgid "Flex:State"
35365 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35366
35367 #, fuzzy
35368 #~ msgid "Flex:Postcode"
35369 #~ msgstr "Liitä"
35370
35371 #, fuzzy
35372 #~ msgid "Flex:Country"
35373 #~ msgstr "Kohta"
35374
35375 #, fuzzy
35376 #~ msgid "Flex:Directory"
35377 #~ msgstr "Hakemistot"
35378
35379 #, fuzzy
35380 #~ msgid "Flex:Email"
35381 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35382
35383 #, fuzzy
35384 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35385 #~ msgstr "Näppäimistö"
35386
35387 #, fuzzy
35388 #~ msgid "Flex"
35389 #~ msgstr "Tiedosto"
35390
35391 #, fuzzy
35392 #~ msgid "Note:Note"
35393 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35394
35395 #, fuzzy
35396 #~ msgid "Note:Greyedout"
35397 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35398
35399 #, fuzzy
35400 #~ msgid "Box:Shaded"
35401 #~ msgstr "Varjollinen"
35402
35403 #, fuzzy
35404 #~ msgid "Wrap"
35405 #~ msgstr "tykö"
35406
35407 #, fuzzy
35408 #~ msgid "Info:menu"
35409 #~ msgstr "mu"
35410
35411 #, fuzzy
35412 #~ msgid "Info:shortcut"
35413 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35414
35415 #, fuzzy
35416 #~ msgid "Info:shortcuts"
35417 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35418
35419 #, fuzzy
35420 #~ msgid "Flex:Endnote"
35421 #~ msgstr "muistiinpano"
35422
35423 #, fuzzy
35424 #~ msgid "Flex:Initial"
35425 #~ msgstr "Kursiivi"
35426
35427 #, fuzzy
35428 #~ msgid "Flex:Glosse"
35429 #~ msgstr "Sulje"
35430
35431 #, fuzzy
35432 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35433 #~ msgstr "Asiakas"
35434
35435 #, fuzzy
35436 #~ msgid "Flex:Expression"
35437 #~ msgstr "Muutos: "
35438
35439 #, fuzzy
35440 #~ msgid "Flex:Concepts"
35441 #~ msgstr "Muutos: "
35442
35443 #, fuzzy
35444 #~ msgid "Flex:Meaning"
35445 #~ msgstr "Muutos: "
35446
35447 #, fuzzy
35448 #~ msgid "Flex:Noun"
35449 #~ msgstr "Nimityyli"
35450
35451 #, fuzzy
35452 #~ msgid "Flex:Strong"
35453 #~ msgstr "Muutos: "
35454
35455 #~ msgid "Norsk"
35456 #~ msgstr "norja"
35457
35458 #~ msgid "Nynorsk"
35459 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35460
35461 #, fuzzy
35462 #~ msgid "master document[[scope]]"
35463 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35464
35465 #, fuzzy
35466 #~ msgid "Keywordsr"
35467 #~ msgstr "Avainsanat"
35468
35469 #, fuzzy
35470 #~ msgid "A&vailable indices:"
35471 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35472
35473 #, fuzzy
35474 #~ msgid "All indices"
35475 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35476
35477 #, fuzzy
35478 #~ msgid "&Ok"
35479 #~ msgstr "&OK"
35480
35481 #, fuzzy
35482 #~ msgid "Cust&om:"
35483 #~ msgstr "Määr. oma"
35484
35485 #, fuzzy
35486 #~ msgid ""
35487 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35488 #~ "lyx2lyx script."
35489 #~ msgstr ""
35490 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35491 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35492
35493 #~ msgid ""
35494 #~ "The specified document\n"
35495 #~ "%1$s\n"
35496 #~ "could not be read."
35497 #~ msgstr ""
35498 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35499 #~ "lukeminen epäonnistui"
35500
35501 #~ msgid "Could not read document"
35502 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35503
35504 #, fuzzy
35505 #~ msgid "Cannot view URL"
35506 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35507
35508 #, fuzzy
35509 #~ msgid "Height:"
35510 #~ msgstr "&Korkeus:"
35511
35512 #, fuzzy
35513 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35514 #~ msgstr "Muutos: "
35515
35516 #, fuzzy
35517 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35518 #~ msgstr "Muutos: "
35519
35520 #, fuzzy
35521 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35522 #~ msgstr "Muutos: "
35523
35524 #, fuzzy
35525 #~ msgid "Element:Firstname"
35526 #~ msgstr "Etunimi"
35527
35528 #, fuzzy
35529 #~ msgid "Element:Fname"
35530 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35531
35532 #, fuzzy
35533 #~ msgid "Element:Filename"
35534 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35535
35536 #, fuzzy
35537 #~ msgid "Element:Citation-number"
35538 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35539
35540 #, fuzzy
35541 #~ msgid "Element:Issue-number"
35542 #~ msgstr "msnumero"
35543
35544 #, fuzzy
35545 #~ msgid "Element:SS-Title"
35546 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35547
35548 #, fuzzy
35549 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35550 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35551
35552 #, fuzzy
35553 #~ msgid "Element:Postcode"
35554 #~ msgstr "Liitä"
35555
35556 #, fuzzy
35557 #~ msgid "Element:Directory"
35558 #~ msgstr "Hakemistot"
35559
35560 #, fuzzy
35561 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35562 #~ msgstr "Näppäimistö"
35563
35564 #, fuzzy
35565 #~ msgid "Custom:Endnote"
35566 #~ msgstr "muistiinpano"
35567
35568 #, fuzzy
35569 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35570 #~ msgstr "Muutos: "
35571
35572 #, fuzzy
35573 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35574 #~ msgstr "Muutos: "
35575
35576 #, fuzzy
35577 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35578 #~ msgstr "Muutos: "
35579
35580 #, fuzzy
35581 #~ msgid "CharStyle:Code"
35582 #~ msgstr "Muutos: "
35583
35584 #, fuzzy
35585 #~ msgid "FrmtRef: "
35586 #~ msgstr "Formaatti:"
35587
35588 #, fuzzy
35589 #~ msgid "Glossary term"
35590 #~ msgstr "Sulje"
35591
35592 #, fuzzy
35593 #~ msgid "Middle|d"
35594 #~ msgstr "Keski"
35595
35596 #~ msgid "top/bottom line"
35597 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35598
35599 #, fuzzy
35600 #~ msgid "Decimal point:"
35601 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35602
35603 #~ msgid "Screen &DPI:"
35604 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35605
35606 #, fuzzy
35607 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35608 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35609
35610 #, fuzzy
35611 #~ msgid "ColorUi"
35612 #~ msgstr "Väri"
35613
35614 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35615 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35616
35617 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35618 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35619
35620 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35621 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35622
35623 #, fuzzy
35624 #~ msgid "Publisher ID"
35625 #~ msgstr "Julkaisijat"
35626
35627 #~ msgid "TheoremTemplate"
35628 #~ msgstr "Lausemalli"
35629
35630 #~ msgid "Theorem #:"
35631 #~ msgstr "Lause #:"
35632
35633 #~ msgid "Corollary #:"
35634 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35635
35636 #~ msgid "Proposition #:"
35637 #~ msgstr "Väittämä #:"
35638
35639 #~ msgid "Conjecture #:"
35640 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35641
35642 #~ msgid "Criterion #:"
35643 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35644
35645 #~ msgid "Fact #:"
35646 #~ msgstr "Fakta #:"
35647
35648 #~ msgid "Axiom #:"
35649 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35650
35651 #~ msgid "Definition #:"
35652 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35653
35654 #~ msgid "Example #:"
35655 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35656
35657 #~ msgid "Condition #:"
35658 #~ msgstr "Ehto #:"
35659
35660 #~ msgid "Problem #:"
35661 #~ msgstr "Ongelma #:"
35662
35663 #~ msgid "Exercise #:"
35664 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35665
35666 #~ msgid "Remark #:"
35667 #~ msgstr "Huomautus #:"
35668
35669 #~ msgid "Claim #:"
35670 #~ msgstr "Väite #:"
35671
35672 #~ msgid "Note #:"
35673 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35674
35675 #~ msgid "Case #:"
35676 #~ msgstr "Tapaus #:"
35677
35678 #, fuzzy
35679 #~ msgid "Overwrite all files?"
35680 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35681
35682 #, fuzzy
35683 #~ msgid "Continue &asking"
35684 #~ msgstr "Jatkoa"
35685
35686 #, fuzzy
35687 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35688 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35689
35690 #, fuzzy
35691 #~ msgid "Thin space"
35692 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35693
35694 #, fuzzy
35695 #~ msgid "Medium space"
35696 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35697
35698 #, fuzzy
35699 #~ msgid "Thick space"
35700 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35701
35702 #, fuzzy
35703 #~ msgid "Negative thin space"
35704 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35705
35706 #, fuzzy
35707 #~ msgid "Negative medium space"
35708 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35709
35710 #, fuzzy
35711 #~ msgid "Negative thick space"
35712 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35713
35714 #, fuzzy
35715 #~ msgid "Inter-word space"
35716 #~ msgstr "Lisää väli"
35717
35718 #~ msgid "Date format"
35719 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35720
35721 #, fuzzy
35722 #~ msgid "Unknown buffer info"
35723 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35724
35725 #, fuzzy
35726 #~ msgid "QQuad Space"
35727 #~ msgstr "Väli"
35728
35729 #, fuzzy
35730 #~ msgid "Preview\t"
35731 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35732
35733 #, fuzzy
35734 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35735 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35736
35737 #, fuzzy
35738 #~ msgid "&Replace with..."
35739 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35740
35741 #, fuzzy
35742 #~ msgid "Ne&xt"
35743 #~ msgstr "teksti"
35744
35745 #, fuzzy
35746 #~ msgid "Pre&vious"
35747 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35748
35749 #, fuzzy
35750 #~ msgid "&Keep case"
35751 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35752
35753 #, fuzzy
35754 #~ msgid "&Find..."
35755 #~ msgstr "&Etsi:"
35756
35757 #, fuzzy
35758 #~ msgid "&Next"
35759 #~ msgstr "Uu&si:"
35760
35761 #, fuzzy
35762 #~ msgid "&Previous"
35763 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35764
35765 #~ msgid ""
35766 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35767 #~ "%1$s.layout,\n"
35768 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35769 #~ "class or style file required by it is not\n"
35770 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35771 #~ "for more information.\n"
35772 #~ msgstr ""
35773 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35774 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35775 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35776 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35777
35778 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35779 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35780
35781 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35782 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35783
35784 #, fuzzy
35785 #~ msgid "Any &word"
35786 #~ msgstr "Avainsana"
35787
35788 #~ msgid "&Dummy"
35789 #~ msgstr "&Testi"
35790
35791 #~ msgid "F&ind:"
35792 #~ msgstr "&Etsi:"
35793
35794 #~ msgid "D&elete"
35795 #~ msgstr "P&oista"
35796
35797 #, fuzzy
35798 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35799 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35800
35801 #~ msgid "&BibTeX command:"
35802 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35803
35804 #, fuzzy
35805 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35806 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35807
35808 #, fuzzy
35809 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35810 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35811
35812 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35813 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35814
35815 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35816 #~ msgstr ""
35817 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35818 #~ "ispell_english\"."
35819
35820 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35821 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35822
35823 #~ msgid "Use input encod&ing"
35824 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35825
35826 #~ msgid "Merge cells"
35827 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35828
35829 #~ msgid "Strasse"
35830 #~ msgstr "Katu"
35831
35832 #~ msgid "Land"
35833 #~ msgstr "Maa"
35834
35835 #~ msgid "Konto"
35836 #~ msgstr "Tili"
35837
35838 #, fuzzy
35839 #~ msgid "Insert|n"
35840 #~ msgstr "Lisää|L"
35841
35842 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35843 #~ msgstr "Sulaa upote"
35844
35845 #~ msgid "View DVI"
35846 #~ msgstr "Katsele DVI"
35847
35848 #~ msgid "Update DVI"
35849 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35850
35851 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35852 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35853
35854 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35855 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35856
35857 #~ msgid "View PostScript"
35858 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35859
35860 #~ msgid "Update PostScript"
35861 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35862
35863 #, fuzzy
35864 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35865 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35866
35867 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35868 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35869
35870 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35871 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35872
35873 #~ msgid ""
35874 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35875 #~ "You may not have the right languages installed."
35876 #~ msgstr ""
35877 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35878 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35879
35880 #~ msgid ""
35881 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35882 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35883 #~ msgstr ""
35884 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35885 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35886
35887 #~ msgid ""
35888 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35889 #~ "`%2$s'."
35890 #~ msgstr ""
35891 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35892 #~ "merkistöön `%2$s'."
35893
35894 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35895 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35896
35897 #~ msgid ""
35898 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35899 #~ "encoding `%2$s'."
35900 #~ msgstr ""
35901 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35902 #~ "%2$s'."
35903
35904 #~ msgid ""
35905 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35906 #~ "encoding `%2$s'."
35907 #~ msgstr ""
35908 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35909 #~ "`%2$s'."
35910
35911 #~ msgid ""
35912 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35913 #~ msgstr ""
35914 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35915 #~ "ispell_english\"."
35916
35917 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35918 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35919
35920 #~ msgid ""
35921 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35922 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35923 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35924 #~ msgstr ""
35925 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35926 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35927 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35928
35929 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35930 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35931
35932 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35933 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35934
35935 #, fuzzy
35936 #~ msgid ""
35937 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35938 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35939
35940 #~ msgid "Length"
35941 #~ msgstr "Pituus"
35942
35943 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35944 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35945
35946 #~ msgid "pspell (library)"
35947 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35948
35949 #~ msgid "aspell (library)"
35950 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35951
35952 #~ msgid "Spellchecker error"
35953 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35954
35955 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35956 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35957
35958 #~ msgid ""
35959 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35960 #~ "Maybe it has been killed."
35961 #~ msgstr ""
35962 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35963 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35964
35965 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35966 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35967
35968 #~ msgid "No Table of contents"
35969 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35970
35971 #~ msgid "Opened inset"
35972 #~ msgstr "Upote avattiin"
35973
35974 #, fuzzy
35975 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35976 #~ msgstr "erikoismerkki"
35977
35978 #~ msgid "Opened Box Inset"
35979 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35980
35981 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35982 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35983
35984 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35985 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35986
35987 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35988 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35989
35990 #, fuzzy
35991 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35992 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35993
35994 #~ msgid "Opened Float Inset"
35995 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35996
35997 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35998 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35999
36000 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36001 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
36002
36003 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
36004 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
36005
36006 #~ msgid "Opened Note Inset"
36007 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
36008
36009 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36010 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36011
36012 #~ msgid "Opened table"
36013 #~ msgstr "Avaa taulukko"
36014
36015 #~ msgid "Opened Text Inset"
36016 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36017
36018 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36019 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
36020
36021 #, fuzzy
36022 #~ msgid "Anschrift:"
36023 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36024
36025 #~ msgid "Briefkopf:"
36026 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
36027
36028 #~ msgid "Zusatz:"
36029 #~ msgstr "Lisäys:"
36030
36031 #, fuzzy
36032 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36033 #~ msgstr "Merkintönne:"
36034
36035 #, fuzzy
36036 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36037 #~ msgstr "Merkintönne:"
36038
36039 #~ msgid "Unterschrift:"
36040 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36041
36042 #, fuzzy
36043 #~ msgid "Vorwahl:"
36044 #~ msgstr "Tavallinen:"
36045
36046 #~ msgid "Telefon:"
36047 #~ msgstr "Puhelin:"
36048
36049 #~ msgid "Ort:"
36050 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
36051
36052 #~ msgid "Datum:"
36053 #~ msgstr "Päiväys:"
36054
36055 #~ msgid "Betreff:"
36056 #~ msgstr "Aihe:"
36057
36058 #~ msgid "Anrede:"
36059 #~ msgstr "Puhuttelu:"
36060
36061 #~ msgid "Gruss:"
36062 #~ msgstr "Tervehdys:"
36063
36064 #, fuzzy
36065 #~ msgid "Anlage(n):"
36066 #~ msgstr "Laitos"
36067
36068 #~ msgid "Verteiler:"
36069 #~ msgstr "Jakelija:"
36070
36071 #~ msgid "Strasse:"
36072 #~ msgstr "Katu:"
36073
36074 #~ msgid "Land:"
36075 #~ msgstr "Maa:"
36076
36077 #~ msgid "RetourAdresse:"
36078 #~ msgstr "Palautusosoite:"
36079
36080 #~ msgid "MeinZeichen:"
36081 #~ msgstr "Merkintöni:"
36082
36083 #~ msgid "IhrZeichen:"
36084 #~ msgstr "Merkintönne:"
36085
36086 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36087 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
36088
36089 #~ msgid "Konto:"
36090 #~ msgstr "Tili:"
36091
36092 #~ msgid "Adresse:"
36093 #~ msgstr "Osoite:"
36094
36095 #, fuzzy
36096 #~ msgid "Anlagen:"
36097 #~ msgstr "Laitos"
36098
36099 #, fuzzy
36100 #~ msgid "No file open!"
36101 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
36102
36103 #, fuzzy
36104 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36105 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
36106
36107 #, fuzzy
36108 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36109 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36110
36111 #, fuzzy
36112 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36113 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36114
36115 #, fuzzy
36116 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36117 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36118
36119 #, fuzzy
36120 #~ msgid "Toggle Label|L"
36121 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36122
36123 #~ msgid "B&rowse..."
36124 #~ msgstr "S&elaa..."
36125
36126 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36127 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36128
36129 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36130 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36131
36132 #, fuzzy
36133 #~ msgid "Ne&w"
36134 #~ msgstr "Uu&si:"
36135
36136 #, fuzzy
36137 #~ msgid "&Postscript driver:"
36138 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36139
36140 #, fuzzy
36141 #~ msgid "Append Parameter"
36142 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36143
36144 #, fuzzy
36145 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36146 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36147
36148 #, fuzzy
36149 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36150 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36151
36152 #, fuzzy
36153 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36154 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36155
36156 #, fuzzy
36157 #~ msgid "figure"
36158 #~ msgstr "Kuva"
36159
36160 #, fuzzy
36161 #~ msgid "algorithm"
36162 #~ msgstr "Algoritmi"
36163
36164 #, fuzzy
36165 #~ msgid "tableau"
36166 #~ msgstr "Taulukko"
36167
36168 #, fuzzy
36169 #~ msgid "keywords"
36170 #~ msgstr "Avainsanat"
36171
36172 #~ msgid "Table of Contents|a"
36173 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36174
36175 #~ msgid "FAQ|F"
36176 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36177
36178 #, fuzzy
36179 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36180 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36181
36182 #, fuzzy
36183 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36184 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36185
36186 #~ msgid "British"
36187 #~ msgstr "brittienglanti"
36188
36189 #~ msgid "Canadian"
36190 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36191
36192 #, fuzzy
36193 #~ msgid "Gruß:"
36194 #~ msgstr "Tervehdys:"
36195
36196 #, fuzzy
36197 #~ msgid "Reference\t"
36198 #~ msgstr "Viite"
36199
36200 #, fuzzy
36201 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36202 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36203
36204 #, fuzzy
36205 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36206 #~ msgstr "Palautusosoite"
36207
36208 #, fuzzy
36209 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36210 #~ msgstr "Palautusosoite"
36211
36212 #, fuzzy
36213 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36214 #~ msgstr "Postimerkintä"
36215
36216 #, fuzzy
36217 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36218 #~ msgstr "Merkintönne"
36219
36220 #, fuzzy
36221 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36222 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36223
36224 #, fuzzy
36225 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36226 #~ msgstr "Merkintöni"
36227
36228 #, fuzzy
36229 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36230 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36231
36232 #~ msgid "Stadt:"
36233 #~ msgstr "Kaupunki:"
36234
36235 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36236 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36237
36238 #~ msgid "LaTeX default"
36239 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36240
36241 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36242 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36243
36244 #, fuzzy
36245 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36246 #~ msgstr ""
36247 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36248 #~ "lukeminen epäonnistui"
36249
36250 #, fuzzy
36251 #~ msgid "Class not found"
36252 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36253
36254 #~ msgid ""
36255 #~ "Layout had to be changed from\n"
36256 #~ "%1$s to %2$s\n"
36257 #~ "because of class conversion from\n"
36258 #~ "%3$s to %4$s"
36259 #~ msgstr ""
36260 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36261 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36262 #~ "koska luokka muuttui\n"
36263 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36264
36265 #~ msgid "Unknown layout"
36266 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36267
36268 #~ msgid ""
36269 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36270 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36271 #~ msgstr ""
36272 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36273 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36274
36275 #, fuzzy
36276 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36277 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36278
36279 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36280 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36281
36282 #~ msgid "Display image in LyX"
36283 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36284
36285 #~ msgid "Screen display"
36286 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36287
36288 #~ msgid "Monochrome"
36289 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36290
36291 #~ msgid "Grayscale"
36292 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36293
36294 #~ msgid "&Display:"
36295 #~ msgstr "Näyttö:"
36296
36297 #~ msgid "Sca&le:"
36298 #~ msgstr "Skaalaus:"
36299
36300 #, fuzzy
36301 #~ msgid "Scr&een Display:"
36302 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36303
36304 #~ msgid "Do not display"
36305 #~ msgstr "Älä näytä"
36306
36307 #, fuzzy
36308 #~ msgid "Unknown Info: "
36309 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36310
36311 #, fuzzy
36312 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36313 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36314
36315 #, fuzzy
36316 #~ msgid "Clear group"
36317 #~ msgstr "Uusi sivu"
36318
36319 #, fuzzy
36320 #~ msgid " (auto)"
36321 #~ msgstr "automaattinen"
36322
36323 #~ msgid "&Edit File..."
36324 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36325
36326 #~ msgid "LyX View"
36327 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36328
36329 #, fuzzy
36330 #~ msgid "Movie"
36331 #~ msgstr "Lisää"
36332
36333 #, fuzzy
36334 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36335 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36336
36337 #~ msgid "<- C&lear"
36338 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36339
36340 #~ msgid "A&pply"
36341 #~ msgstr "&Toteuta"
36342
36343 #, fuzzy
36344 #~ msgid "Clear"
36345 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36346
36347 #, fuzzy
36348 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36349 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36350
36351 #, fuzzy
36352 #~ msgid "Add"
36353 #~ msgstr "&Lisää"
36354
36355 #, fuzzy
36356 #~ msgid "E&mbed"
36357 #~ msgstr "Kehyksessä"
36358
36359 #~ msgid "&Center"
36360 #~ msgstr "Keskellä"
36361
36362 #, fuzzy
36363 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36364 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36365
36366 #, fuzzy
36367 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36368 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36369
36370 #, fuzzy
36371 #~ msgid " writing embedded files."
36372 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36373
36374 #, fuzzy
36375 #~ msgid " could not write embedded files!"
36376 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36377
36378 #, fuzzy
36379 #~ msgid "Failed to extract file"
36380 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36381
36382 #, fuzzy
36383 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36384 #~ msgstr ""
36385 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36386 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36387
36388 #, fuzzy
36389 #~ msgid "Copy file failure"
36390 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36391
36392 #, fuzzy
36393 #~ msgid ""
36394 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36395 #~ "Please check whether the path is writeable."
36396 #~ msgstr ""
36397 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36398 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36399
36400 #, fuzzy
36401 #~ msgid ""
36402 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36403 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36404 #~ msgstr ""
36405 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36406 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36407
36408 #, fuzzy
36409 #~ msgid "Failed to embed file"
36410 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36411
36412 #, fuzzy
36413 #~ msgid ""
36414 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36415 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36416 #~ msgstr ""
36417 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36418 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36419
36420 #, fuzzy
36421 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36422 #~ msgstr ""
36423 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36424 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36425
36426 #, fuzzy
36427 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36428 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36429
36430 #, fuzzy
36431 #~ msgid ""
36432 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36433 #~ "Please check whether the source file is available"
36434 #~ msgstr ""
36435 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36436 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36437
36438 #, fuzzy
36439 #~ msgid "Sync file failure"
36440 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36441
36442 #, fuzzy
36443 #~ msgid "Packing all files"
36444 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36445
36446 #, fuzzy
36447 #~ msgid "Failed to write file"
36448 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36449
36450 #, fuzzy
36451 #~ msgid "Save failure"
36452 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36453
36454 #, fuzzy
36455 #~ msgid ""
36456 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36457 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36458 #~ msgstr ""
36459 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36460 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36461
36462 #, fuzzy
36463 #~ msgid "Embedded Files"
36464 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36465
36466 #, fuzzy
36467 #~ msgid "Embedded layout"
36468 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36469
36470 #, fuzzy
36471 #~ msgid "Extra embedded file"
36472 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36473
36474 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36475 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36476
36477 #, fuzzy
36478 #~ msgid "Enspace|E"
36479 #~ msgstr "Väli"
36480
36481 #, fuzzy
36482 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36483 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36484
36485 #, fuzzy
36486 #~ msgid "Properties...|P"
36487 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36488
36489 #, fuzzy
36490 #~ msgid "New Line|e"
36491 #~ msgstr "Vasen reuna"
36492
36493 #, fuzzy
36494 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36495 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36496
36497 #, fuzzy
36498 #~ msgid "Links"
36499 #~ msgstr "Lista"
36500
36501 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36502 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36503
36504 #~ msgid "Swap Rows|S"
36505 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36506
36507 #~ msgid "Swap Columns|w"
36508 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36509
36510 #, fuzzy
36511 #~ msgid "true"
36512 #~ msgstr "Katu"
36513
36514 #, fuzzy
36515 #~ msgid "false"
36516 #~ msgstr "Tapaus"
36517
36518 #, fuzzy
36519 #~ msgid "&float"
36520 #~ msgstr "kelluva"
36521
36522 #~ msgid "S&ubfigure"
36523 #~ msgstr "&Alikuva"
36524
36525 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36526 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36527
36528 #~ msgid "Ca&ption:"
36529 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36530
36531 #~ msgid "Show ERT inline"
36532 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36533
36534 #~ msgid "Framed in box"
36535 #~ msgstr "Kehyksessä"
36536
36537 #~ msgid "&Shaded"
36538 #~ msgstr "Varjostettu"
36539
36540 #~ msgid "&Colors"
36541 #~ msgstr "&Värit"
36542
36543 #~ msgid "C&opiers"
36544 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36545
36546 #~ msgid "&File formats"
36547 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36548
36549 #~ msgid "&GUI name:"
36550 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36551
36552 #~ msgid "External Applications"
36553 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36554
36555 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36556 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36557
36558 #~ msgid "Save/restore window position"
36559 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36560
36561 #~ msgid " every"
36562 #~ msgstr " joka"
36563
36564 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36565 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36566
36567 #~ msgid "&Units:"
36568 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36569
36570 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36571 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36572
36573 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36574 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36575
36576 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36577 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36578
36579 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36580 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36581
36582 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36583 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36584
36585 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36586 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36587
36588 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36589 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36590
36591 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36592 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36593
36594 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36595 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36596
36597 #, fuzzy
36598 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36599 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36600
36601 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36602 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36603
36604 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36605 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36606
36607 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36608 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36609
36610 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36611 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36612
36613 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36614 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36615
36616 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36617 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36618
36619 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36620 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36621
36622 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36623 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36624
36625 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36626 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36627
36628 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36629 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36630
36631 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36632 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36633
36634 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36635 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36636
36637 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36638 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36639
36640 #~ msgid "Bahasa"
36641 #~ msgstr "bahasa"
36642
36643 #~ msgid "Magyar"
36644 #~ msgstr "unkari"
36645
36646 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36647 #~ msgstr "serbokroatia"
36648
36649 #~ msgid "Framed|F"
36650 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36651
36652 #~ msgid "Shaded|S"
36653 #~ msgstr "Varjostettu"
36654
36655 #~ msgid "Insert URL"
36656 #~ msgstr "Lisää URL"
36657
36658 #~ msgid "Can't load document class"
36659 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36660
36661 #~ msgid ""
36662 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36663 #~ "loaded."
36664 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36665
36666 #~ msgid ""
36667 #~ "The document could not be converted\n"
36668 #~ "into the document class %1$s."
36669 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36670
36671 #~ msgid "&Switch to document"
36672 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36673
36674 #, fuzzy
36675 #~ msgid ""
36676 #~ "Could not open the specified document\n"
36677 #~ "%1$s\n"
36678 #~ "due to the error: %2$s"
36679 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36680
36681 #, fuzzy
36682 #~ msgid "Shadow box"
36683 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36684
36685 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36686 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36687
36688 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36689 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36690
36691 #~ msgid "Copiers"
36692 #~ msgstr "Toistimet"
36693
36694 #~ msgid "Boxed"
36695 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36696
36697 #~ msgid "ovalbox"
36698 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36699
36700 #~ msgid "Ovalbox"
36701 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36702
36703 #~ msgid "Shadowbox"
36704 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36705
36706 #~ msgid "Doublebox"
36707 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36708
36709 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36710 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36711
36712 #~ msgid "Unknown inset name: "
36713 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36714
36715 #, fuzzy
36716 #~ msgid "Program Listing "
36717 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36718
36719 #~ msgid "Framed"
36720 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36721
36722 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36723 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36724
36725 #~ msgid "Default (outer)"
36726 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36727
36728 #~ msgid "Outer"
36729 #~ msgstr "Ulko"
36730
36731 #, fuzzy
36732 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36733 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36734
36735 #~ msgid "%1$d words in selection."
36736 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36737
36738 #~ msgid "%1$d words in document."
36739 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36740
36741 #~ msgid "One word in selection."
36742 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36743
36744 #~ msgid "One word in document."
36745 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36746
36747 #~ msgid "Count words"
36748 #~ msgstr "Laske sanat"
36749
36750 #~ msgid "Encoding error"
36751 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36752
36753 #, fuzzy
36754 #~ msgid "Placeholders"
36755 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36756
36757 #~ msgid "&Right"
36758 #~ msgstr "Oikea"
36759
36760 #~ msgid "Case."
36761 #~ msgstr "Tapaus."
36762
36763 #~ msgid "&Load"
36764 #~ msgstr "&Lataa"
36765
36766 #~ msgid "Co&pies:"
36767 #~ msgstr "K&opioita:"
36768
36769 #~ msgid "Printer &name:"
36770 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36771
36772 #, fuzzy
36773 #~ msgid "Columns "
36774 #~ msgstr "Palstoja"
36775
36776 #, fuzzy
36777 #~ msgid "Conjecture "
36778 #~ msgstr "Otaksuma"
36779
36780 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36781 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36782
36783 #, fuzzy
36784 #~ msgid "Part "
36785 #~ msgstr "Osa"
36786
36787 #, fuzzy
36788 #~ msgid "overprint "
36789 #~ msgstr "Esipainos"
36790
36791 #, fuzzy
36792 #~ msgid "overlayarea"
36793 #~ msgstr "Kalvokerros"
36794
36795 #, fuzzy
36796 #~ msgid "Corollary_"
36797 #~ msgstr "Seurauslause"
36798
36799 #, fuzzy
36800 #~ msgid "Definition. "
36801 #~ msgstr "Määritelmä"
36802
36803 #, fuzzy
36804 #~ msgid "Example. "
36805 #~ msgstr "Esimerkki"
36806
36807 #, fuzzy
36808 #~ msgid "Fact. "
36809 #~ msgstr "Fakta"
36810
36811 #, fuzzy
36812 #~ msgid "Proof. "
36813 #~ msgstr "Todistus"
36814
36815 #, fuzzy
36816 #~ msgid "note: "
36817 #~ msgstr "muistiinpano"
36818
36819 #~ msgid "default"
36820 #~ msgstr "oletus"
36821
36822 #, fuzzy
36823 #~ msgid "common"
36824 #~ msgstr "Huomautus"
36825
36826 #, fuzzy
36827 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36828 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36829
36830 #, fuzzy
36831 #~ msgid "Toc"
36832 #~ msgstr "Aihe"
36833
36834 #~ msgid "Table of Contents|T"
36835 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36836
36837 #, fuzzy
36838 #~ msgid "OK"
36839 #~ msgstr "&OK"
36840
36841 #, fuzzy
36842 #~ msgid "Chinese"
36843 #~ msgstr "Kopiot"
36844
36845 #, fuzzy
36846 #~ msgid "Upper"
36847 #~ msgstr "Päivitä|v"
36848
36849 #, fuzzy
36850 #~ msgid "Number style"
36851 #~ msgstr "  Numero "
36852
36853 #, fuzzy
36854 #~ msgid "block "
36855 #~ msgstr "Lohko"
36856
36857 #, fuzzy
36858 #~ msgid "Corollary.  "
36859 #~ msgstr "Seurauslause"
36860
36861 #~ msgid "&Caption"
36862 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36863
36864 #~ msgid "&Label"
36865 #~ msgstr "&Nimike"
36866
36867 #, fuzzy
36868 #~ msgid "A Label for the caption"
36869 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36870
36871 #, fuzzy
36872 #~ msgid "<- P&romote"
36873 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36874
36875 #, fuzzy
36876 #~ msgid "D&own"
36877 #~ msgstr "Valmis"
36878
36879 #, fuzzy
36880 #~ msgid "Upd&ate"
36881 #~ msgstr "Päi&vitä"
36882
36883 #, fuzzy
36884 #~ msgid "SubSection"
36885 #~ msgstr "Alikappale"
36886
36887 #~ msgid ""
36888 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36889 #~ "font change."
36890 #~ msgstr ""
36891 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36892 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36893
36894 #~ msgid "Unknown toc list"
36895 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36896
36897 #, fuzzy
36898 #~ msgid "Insert glossary entry"
36899 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36900
36901 #, fuzzy
36902 #~ msgid "Glo"
36903 #~ msgstr "&Yleinen"
36904
36905 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36906 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36907
36908 #~ msgid "&Detach panel"
36909 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36910
36911 #~ msgid "Set math font"
36912 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36913
36914 #, fuzzy
36915 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36916 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36917
36918 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36919 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36920
36921 #~ msgid "Math Panel|l"
36922 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36923
36924 #, fuzzy
36925 #~ msgid "Math Panel|P"
36926 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36927
36928 #, fuzzy
36929 #~ msgid "Show math panel"
36930 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36931
36932 #, fuzzy
36933 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36934 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36935
36936 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36937 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36938
36939 #, fuzzy
36940 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36941 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36942
36943 #, fuzzy
36944 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36945 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36946
36947 #, fuzzy
36948 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36949 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36950
36951 #, fuzzy
36952 #~ msgid "Insert math delimiters"
36953 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36954
36955 #~ msgid "E&xtra options"
36956 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36957
36958 #~ msgid "Alig&nment:"
36959 #~ msgstr "T&asaus:"
36960
36961 #, fuzzy
36962 #~ msgid "&From:"
36963 #~ msgstr "Läh&de:"
36964
36965 #~ msgid "&Converters"
36966 #~ msgstr "&Muuntimet"
36967
36968 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36969 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36970
36971 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36972 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36973
36974 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36975 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36976
36977 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36978 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36979
36980 #, fuzzy
36981 #~ msgid "#*"
36982 #~ msgstr "*"
36983
36984 #~ msgid "PrettyRef: "
36985 #~ msgstr "Hieno viite: "
36986
36987 #, fuzzy
36988 #~ msgid "Special Insets|S"
36989 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36990
36991 #, fuzzy
36992 #~ msgid "Insets|n"
36993 #~ msgstr "Lisää|L"