1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2019-06-10 15:11-0400\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:117
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:431
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1810
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:393
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:460
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98
469 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
470 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2399 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2422
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:444 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:229
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:445
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
605 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
609 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
611 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
612 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:928
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
618 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
619 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:929
623 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
625 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
626 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:930
630 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:142
631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
635 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
636 msgid "Decoration box types"
637 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
639 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
640 msgid "Thickness value"
643 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
644 msgid "&Line thickness:"
645 msgstr "&Viivan paksuus:"
647 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
648 msgid "Separation value"
649 msgstr "Erottelun määrä"
651 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
652 msgid "Box s&eparation:"
653 msgstr "Laatikoid&en väli:"
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
659 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
660 msgid "&Shadow size:"
661 msgstr "Varjon k&oko:"
663 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
667 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
671 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
675 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
680 msgid "&Available branches:"
681 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
683 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
684 msgid "Select your branch"
685 msgstr "Valitse haarasi"
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
691 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
692 msgid "&New:[[branch]]"
695 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
697 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
702 msgid "Filename &Suffix"
703 msgstr "Tiedo&stopääte"
705 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
706 msgid "Show undefined branches used in this document."
707 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
710 msgid "&Undefined Branches"
711 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
714 msgid "A&vailable Branches:"
715 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
718 msgid "Toggle the selected branch"
719 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
721 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
722 msgid "(&De)activate"
723 msgstr "Kytke &pois/päälle"
725 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
726 msgid "Add a new branch to the list"
727 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
729 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
730 msgid "Define or change background color"
731 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
734 msgid "Alter Co&lor..."
735 msgstr "&Muuta väriä..."
737 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
738 msgid "Remove the selected branch"
739 msgstr "Poista valittu haara"
741 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
742 #: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
747 msgid "Change the name of the selected branch"
748 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
752 msgstr "Muuta &nimeä..."
754 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
755 msgid "Add the selected branches to the list."
756 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
758 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
759 msgid "&Add Selected"
760 msgstr "&Lisää valittu"
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
763 msgid "Add all unknown branches to the list."
764 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
766 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
768 msgstr "Lisää k&aikki"
770 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
771 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
772 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
773 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1426
776 #: src/Buffer.cpp:4731 src/Buffer.cpp:4821 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
777 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
778 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
780 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
786 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3956
787 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
791 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
792 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
793 msgid "Undefined branches used in this document."
796 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
797 msgid "&Undefined Branches:"
798 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
800 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
805 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
809 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
813 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
815 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1027
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1185
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2287
829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2315
832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2962
835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
836 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
837 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
839 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
840 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
844 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
845 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
849 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
850 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
854 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
855 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
859 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
860 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
864 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
869 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
874 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
875 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
879 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
884 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
885 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
889 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
890 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
894 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
895 msgid "&Custom bullet:"
896 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
898 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
899 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
908 msgid "Go to previous change"
909 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
912 msgid "&Previous change"
913 msgstr "&Edellinen muutos"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
916 msgid "Go to next change"
917 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
921 msgstr "&Seuraava muutos"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
924 msgid "Accept this change"
925 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
931 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
932 msgid "Reject this change"
933 msgstr "Hylkää tämä muutos"
935 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
941 msgid "Font Properties"
942 msgstr "PDF-ominaisuudet"
944 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:33
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:52
947 msgstr "Kirjasinperhe"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:59
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
957 msgstr "Kirjasinsarja"
959 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:85
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:104
966 msgstr "Kirjasinmuoto"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:111
973 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:130
975 msgstr "Kirjasinkoko"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:153
978 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:172
980 msgstr "Kirjasimen väri"
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:156
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:179
988 msgid "U&nderlining:"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:195
992 msgid "Underlining of text"
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:202
997 msgid "S&trikethrough:"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:218
1002 msgid "Strike-through text"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:250
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:262
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1012 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1013 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1014 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
1016 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:272
1022 msgid "Semantic Markup"
1023 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:278
1026 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:288
1035 msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:291
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:334
1044 msgid "Apply each change automatically"
1045 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:337
1048 msgid "Apply changes &immediately"
1049 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:363
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
1057 msgid "Restore Defaults"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:403
1061 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
1063 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:107
1066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1067 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2528
1069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
1070 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4302
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:413
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
1076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1077 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1079 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1080 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1089 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1090 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:434
1094 msgstr "Kaikki kentät"
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1097 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1098 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:449
1101 msgid "All entry types"
1102 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1105 msgid "Click for more filter options"
1106 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1113 msgid "A&vailable Citations:"
1114 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
1117 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1118 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
1121 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1122 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
1125 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1126 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
1129 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1130 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
1133 msgid "Selected &Citations:"
1134 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:286
1141 msgid "Citation st&yle:"
1142 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
1145 msgid "Text befo&re:"
1146 msgstr "Edeltävä teksti:"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
1149 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1150 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
1154 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1155 "style supports this."
1157 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
1161 msgid "&Text after:"
1162 msgstr "Seuraava &teksti:"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
1166 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1169 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1171 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:372
1173 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1174 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1177 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1179 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1180 "citation style supports this."
1182 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1183 "viitetyyli tukee tätä."
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
1186 msgid "Force upcas&ing"
1187 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:359
1191 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1192 "citation style supports this."
1194 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1197 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:355
1198 msgid "All aut&hors"
1199 msgstr "&Kaikki tekijät"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:437 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
1203 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:61
1205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:473
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1215 msgstr "Kirjasinten värit"
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1221 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1223 msgid "Click to change the color"
1224 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1230 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1232 msgid "Revert the color to the default"
1233 msgstr "Palauta oletusväri"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1236 msgid "Greyed-out notes:"
1237 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
1241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1952
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1246 msgid "Background Colors"
1247 msgstr "Taustavärit"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1254 msgid "Shaded boxes:"
1255 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1258 msgid "Compare Revisions"
1259 msgstr "Vertailu versioita"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1262 msgid "&Revisions back"
1263 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1266 msgid "&Between revisions"
1267 msgstr "Versioiden &välillä"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1273 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1277 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1278 msgid "&New Document:"
1279 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1282 msgid "&Old Document:"
1283 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1290 msgid "Copy Document Settings from:"
1291 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1294 msgid "N&ew Document"
1295 msgstr "&Uusi asiakirja"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1298 msgid "Ol&d Document"
1299 msgstr "&Vanha asiakirja"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1303 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1304 "resulting document"
1306 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1309 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1310 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1311 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1314 msgid "Insert the delimiters"
1315 msgstr "Lisää erottimet"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1322 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1324 msgstr "TeX-koodi: "
1326 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1327 msgid "Match delimiter types"
1328 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1331 msgid "&Keep matched"
1332 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1334 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1336 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1339 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1342 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1343 msgid "S&wap && Reverse"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1347 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1348 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1351 msgid "Use Class Defaults"
1352 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1355 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1356 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1359 msgid "Save as Document Defaults"
1360 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1367 msgid "Show ERT button only"
1368 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1372 msgstr "&Suljettuna"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1375 msgid "Show ERT contents"
1376 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1382 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1383 msgid "For more information, refer to the complete log."
1384 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1386 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1391 msgid "Description:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1395 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1396 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1399 msgid "View Complete &Log..."
1400 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1403 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1404 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1407 msgid "Show Output &Anyway"
1408 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1412 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1413 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1421 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1422 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1423 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1425 msgstr "Tiedostonimi"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
1428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1432 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1433 msgid "Select a file"
1434 msgstr "Valitse tiedosto"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1438 msgstr "&Luonnostila"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1442 msgstr "Mallip&ohja"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1445 msgid "Available templates"
1446 msgstr "Mahdolliset mallit"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1450 msgid "LaTe&X and LyX options"
1451 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1454 msgid "LaTeX Options"
1455 msgstr "LaTeX-asetukset"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1461 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1467 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1468 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1472 msgid "&Show in LyX"
1473 msgstr "&Näytä LyXissä"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1478 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
1479 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1480 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1483 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1484 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1487 msgid "Si&ze and Rotation"
1488 msgstr "&Koko ja kääntö"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1494 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1496 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
1497 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1498 msgid "Angle to rotate image by"
1499 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1503 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1504 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1505 msgid "The origin of the rotation"
1506 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1521 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1522 msgid "Height of image in output"
1523 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1527 msgid "Width of image in output"
1528 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1531 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1532 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
1536 msgid "&Maintain aspect ratio"
1537 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1541 msgstr "Leikkaa reunus"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1544 msgid "Clip to bounding box values"
1545 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1548 msgid "Clip to &bounding box"
1549 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
1553 msgid "&Left bottom:"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1561 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1566 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1567 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1570 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
1571 msgid "&Get from File"
1572 msgstr "&Lue tiedostosta"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1578 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1594 msgid "Replace &with:"
1595 msgstr "K&orvaava teksti:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1598 msgid "Perform a case-sensitive search"
1599 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1602 msgid "Case &sensitive"
1603 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1606 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1607 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1610 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1612 msgstr "Etsi &seuraava"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1615 msgid "Restrict search to whole words only"
1616 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1619 msgid "W&hole words"
1620 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1623 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1624 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1627 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1628 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1629 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1634 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1635 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1639 msgid "Search &backwards"
1640 msgstr "Etsi e&dellinen"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1643 msgid "Replace all occurrences at once"
1644 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1647 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1649 msgid "Replace &All"
1650 msgstr "Korvaa k&aikki"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1657 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1665 msgid "C&urrent document"
1666 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1670 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1675 msgid "&Master document"
1676 msgstr "Pääasiakirja"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1679 msgid "All open documents"
1680 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1683 msgid "&Open documents"
1684 msgstr "Avaa asiakirjat"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1688 msgid "&All manuals"
1689 msgstr "reunahuomautus"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1693 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1694 "and paragraph style"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1698 msgid "I&gnore format"
1699 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1703 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1708 msgid "&Preserve first case on replace"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1712 msgid "&Expand macros"
1713 msgstr "Laajenna makrot"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1716 msgid "Restrict search to math environments only"
1717 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1720 msgid "Search on&ly in maths"
1721 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1730 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1733 msgid "Use &default placement"
1734 msgstr "&Oletussijoittelu"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1737 msgid "Advanced Placement Options"
1738 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1741 msgid "&Top of page"
1742 msgstr "Sivun &yläosaan"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1745 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1746 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1749 msgid "Here de&finitely"
1750 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1753 msgid "&Here if possible"
1754 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1757 msgid "&Page of floats"
1758 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1761 msgid "&Bottom of page"
1762 msgstr "Sivun &alaosaan"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1765 msgid "&Span columns"
1766 msgstr "&Levity palstoille"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1769 msgid "&Rotate sideways"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1778 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1781 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1785 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1786 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1789 msgid "&Default family:"
1790 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1793 msgid "Select the default family for the document"
1794 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1798 msgstr "Perusk&oko:"
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1801 msgid "&LaTeX font encoding:"
1802 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1805 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1806 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1812 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1813 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1817 msgid "&Sans Serif:"
1818 msgstr "Sans seri&f:"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1821 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1826 msgstr "Skaalaus-%:"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1829 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1833 msgid "&Typewriter:"
1834 msgstr "&Kirjoituskone:"
1836 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1837 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1842 msgstr "Skaalaus-%:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1845 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1850 msgstr "&Matematiikka:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1853 msgid "Select the math typeface"
1854 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1860 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1861 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1865 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1866 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1869 msgid "Use true s&mall caps"
1870 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1873 msgid "Use old style instead of lining figures"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1877 msgid "Use &old style figures"
1878 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1882 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1887 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1888 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1892 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
1893 "box prevents that."
1896 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1897 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
1904 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
1905 msgid "Select an image file"
1906 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
1910 msgstr "Tulostuskoko"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
1913 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1914 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1916 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1917 msgid "Set &height:"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
1921 msgid "&Scale graphics (%):"
1922 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
1925 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1926 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1933 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
1937 msgid "Rotate Graphics"
1938 msgstr "Kierrä kuva"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1941 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1942 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
1945 msgid "Ro&tate after scaling"
1946 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
1953 msgid "A&ngle (degrees):"
1954 msgstr "Kulma (asteissa):"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
1957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
1958 msgid "File name of image"
1959 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
1962 msgid "&Coordinates and Clipping"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
1967 "Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
1968 "viewport for PDF output)"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1972 msgid "Clip to c&oordinates"
1973 msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1976 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
1980 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
1987 "Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
1988 "files, graphic dimensions in case of other file types)"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1992 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1993 msgid "Additional LaTeX options"
1994 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1997 msgid "LaTeX &options:"
1998 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
2000 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
2002 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2003 "at application level (see Preferences dialog)."
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2007 msgid "Sho&w in LyX"
2008 msgstr "&Näytä LyXissä"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
2011 msgid "Sca&le on screen (%):"
2012 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
2015 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
2019 msgid "Graphics Group"
2020 msgstr "Grafiikkaryhmä"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
2024 msgid "Assigned &to group:"
2025 msgstr "Sijoita ryhmään:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
2028 msgid "Click to define a new graphics group."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
2032 msgid "O&pen new group..."
2033 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
2035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
2036 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
2041 msgstr "Luonnostila"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
2045 msgstr "&Luonnostila"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2048 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2052 msgid "..............."
2053 msgstr "..............."
2055 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2059 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2060 msgid "<-----------"
2061 msgstr "<-----------"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2064 msgid "----------->"
2065 msgstr "----------->"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2068 msgid "\\-----v-----/"
2069 msgstr "\\-----v-----/"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2072 msgid "/-----^-----\\"
2073 msgstr "/-----^-----\\"
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2079 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2080 msgid "Supported spacing types"
2081 msgstr "Tuetut välityypit"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2087 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2088 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2089 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2091 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2092 msgid "&Fill Pattern:"
2093 msgstr "Täyttökuvio:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2099 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2100 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2101 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2104 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2105 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2106 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
2107 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2108 #: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
2110 msgstr "Verkko-osoite"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2116 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2117 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2118 msgid "Name associated with the URL"
2119 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2126 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2128 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2129 "to enter LaTeX code."
2132 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2133 msgid "Specify the link target"
2134 msgstr "Määritä linkin kohde"
2136 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2138 msgstr "Linkin tyyppi"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2141 msgid "Link to the web or to every other target"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2148 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2149 msgid "Link to an email address"
2150 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2156 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2157 msgid "Link to a file"
2158 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2164 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2165 msgid "Listing Parameters"
2166 msgstr "Listauksen parametrit"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2170 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2171 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2172 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2176 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2177 msgid "&Bypass validation"
2178 msgstr "Ohita validointi"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2182 msgstr "&Kuvateksti:"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2188 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2189 msgid "Mo&re parameters"
2190 msgstr "Lisäparametreja"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2193 msgid "Underline spaces in generated output"
2194 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2197 msgid "&Mark spaces in output"
2198 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2200 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2201 msgid "Show LaTeX preview"
2202 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2204 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2205 msgid "&Show preview"
2206 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2209 msgid "File name to include"
2210 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2213 msgid "&Include Type:"
2214 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:400
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1329
2229 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1335
2230 msgid "Program Listing"
2231 msgstr "Ohjelmalistaus"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2234 msgid "Edit the file"
2235 msgstr "Lataa tiedosto"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2238 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
2240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
2244 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2245 msgid "A&vailable Indexes:"
2246 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2249 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2254 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2257 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2258 msgid "Index Generation"
2259 msgstr "Hakemistojen luonti"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2266 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2267 msgid "Define program options of the selected processor."
2270 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2271 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2275 msgid "&Use multiple indexes"
2276 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2279 msgid "&New:[[index]]"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2284 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2287 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2288 msgid "Add a new index to the list"
2289 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2296 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2297 msgid "Remove the selected index"
2298 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2301 msgid "Rename the selected index"
2302 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2306 msgstr "Muuta &nimeä..."
2308 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2309 msgid "Define or change button color"
2310 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2313 msgid "Information Type:"
2314 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2317 msgid "Information Name:"
2318 msgstr "Tietojen nimi:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2322 msgid "Inset Parameter Configuration"
2323 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2326 msgid "Update dialog when moving context"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2330 msgid "S&ynchronize Dialog"
2331 msgstr "Synkronoi dialogi"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2334 msgid "Apply settings immediately"
2335 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2339 msgid "I&mmediate Apply"
2340 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2343 msgid "Restore initial values in dialog"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2347 msgid "Push new inset into the document"
2348 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2355 msgid "Document &Class"
2356 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2359 msgid "Click to select a local document class definition file"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2363 msgid "&Local Layout..."
2364 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2367 msgid "Class Options"
2368 msgstr "Luokan asetukset"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2371 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2375 msgid "&Predefined:"
2376 msgstr "Esimääritelty:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2380 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2384 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2386 msgstr "Mukautettu:"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2389 msgid "&Graphics driver:"
2390 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2393 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2397 msgid "Select de&fault master document"
2398 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2402 msgstr "Pääasiakirja:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2405 msgid "Enter the name of the default master document"
2406 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2409 msgid "&Suppress default date on front page"
2410 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2413 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2414 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2417 msgid "&Quote style:"
2418 msgstr "Lainausten tyyli:"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2421 msgid "Language pa&ckage:"
2422 msgstr "Kieli&paketti:"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2426 msgid "Select which language package LyX should use"
2427 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2432 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2433 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
2436 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
2441 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2446 msgid "Lan&guage default"
2447 msgstr "Kielen oletus"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2453 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2455 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2456 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2457 "have been inserted with."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2461 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2462 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2464 # Now this wasn't very obvious.
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2470 msgid "Value of the vertical line offset."
2471 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2473 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2474 msgid "Value of the line width."
2475 msgstr "Viivan leveys."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2481 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2482 msgid "Value of the line thickness."
2483 msgstr "Viivan paksuus."
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2486 msgid "Input here the listings parameters"
2487 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2491 msgid "Feedback window"
2492 msgstr "Palauteikkuna"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2495 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2499 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2500 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
2504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2505 #: src/insets/InsetListings.cpp:493 src/insets/InsetListings.cpp:495
2507 msgstr "Ohjelmalistaus"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2510 msgid "&Main Settings"
2511 msgstr "Pääasetukset"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2518 msgid "Check for inline listings"
2519 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2522 msgid "&Inline listing"
2523 msgstr "Tekstin &seassa"
2525 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2526 msgid "Check for floating listings"
2527 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2531 msgstr "Kelluva upote"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2535 msgstr "Si&joittelu:"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2538 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2539 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2542 msgid "Line numbering"
2543 msgstr "Rivinumerointi"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2549 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2550 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2551 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2558 msgid "Difference between two numbered lines"
2559 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2563 msgstr "Kirjasinkoko:"
2565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2566 msgid "Choose the font size for line numbers"
2567 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2576 msgstr "Kirjasinkoko:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2579 msgid "The content's base font size"
2580 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2583 msgid "Font Famil&y:"
2584 msgstr "Kirjasinperhe:"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2587 msgid "The content's base font style"
2588 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2591 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2592 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2595 msgid "&Break long lines"
2596 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2599 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2600 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2603 msgid "S&pace as symbol"
2604 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2607 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2608 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2611 msgid "Space i&n string as symbol"
2612 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2615 msgid "Tab&ulator size:"
2616 msgstr "Sarkaimen koko:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2619 msgid "Use extended character table"
2620 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2623 msgid "&Extended character table"
2624 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2631 msgid "Select the programming language"
2632 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2639 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2640 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2647 msgid "Fi&rst line:"
2648 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2651 msgid "The first line to be printed"
2652 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2656 msgstr "Viimeinen rivi:"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2659 msgid "The last line to be printed"
2660 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2666 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2667 msgid "More Parameters"
2668 msgstr "Lisäparametreja"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2671 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2672 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2674 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
2675 msgid "Document-specific layout information"
2676 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2682 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
2683 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
2684 msgid "Errors reported in terminal."
2685 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2687 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
2691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2692 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2693 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2697 msgstr "Loki&tyyppi:"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2700 msgid "Update the display"
2701 msgstr "Päivitä näyttö"
2703 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2708 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2709 msgid "&Open Containing Directory"
2710 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2716 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2717 msgid "Jump to the next warning message."
2718 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2720 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2721 msgid "Next &Warning"
2722 msgstr "Seuraava varoitus"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2725 msgid "Jump to the next error message."
2726 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2728 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2730 msgstr "Seuraava virhe"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2733 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2734 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2737 msgid "&Default margins"
2738 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2744 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2748 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2752 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2756 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2758 msgstr "&Sivuots. väli:"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2761 msgid "Head &height:"
2762 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2766 msgstr "Alav&iiteväli:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2769 msgid "&Column sep:"
2770 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2773 msgid "Master Document Output"
2774 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2777 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2781 msgid "Include only &selected children"
2782 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2786 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2790 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2791 msgid "&Maintain counters and references"
2792 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2795 msgid "Include all subdocuments in the output"
2796 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2799 msgid "&Include all children"
2800 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2806 msgid "Number of rows"
2807 msgstr "Rivien määrä"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2814 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2818 msgid "Number of columns"
2819 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2824 msgstr "&Sarakkeita:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2828 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2829 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2832 msgid "Vertical alignment"
2833 msgstr "Pystytasaus"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2839 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2840 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2841 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2844 msgid "&Horizontal:"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2851 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2852 msgid "decoration type / matrix border"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2856 msgid "All packages:"
2857 msgstr "Kaikki paketit:"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2860 msgid "Load A&utomatically"
2861 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
2864 msgid "Load Alwa&ys"
2865 msgstr "Lataa a&ina"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
2868 msgid "Do &Not Load"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
2872 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
2877 msgid "Indent &formulas"
2878 msgstr "Sisennä kaavat"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2881 msgid "Size of the indentation"
2882 msgstr "Sisennyksen koko"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
2885 msgid "Formula numbering side:"
2886 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
2889 msgid "Side where formulas are numbered"
2890 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2894 msgstr "Saatavilla:"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2902 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2906 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2910 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
2911 msgid "Nomenclature"
2914 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2918 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2919 msgid "Des&cription:"
2922 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2924 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2928 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2929 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2936 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2937 msgid "LyX internal only"
2938 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2942 msgstr "Muistiinpano"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2945 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2946 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2952 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2953 msgid "Print as grey text"
2954 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2960 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2961 msgid "&List in Table of Contents"
2962 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2968 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2969 msgid "Output Format"
2970 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2973 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2974 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2977 msgid "De&fault output format:"
2978 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2984 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2986 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2987 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2988 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2989 "in collaborative settings and with version control systems."
2992 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2993 msgid "Save &transient properties"
2994 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2998 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3002 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3004 msgid "&Allow running external programs"
3005 msgstr "Yleisiä tietoja"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3008 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3012 msgid "S&ynchronize with output"
3013 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3016 msgid "C&ustom macro:"
3017 msgstr "&Mukautettu makro:"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3020 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3021 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3024 msgid "XHTML Output Options"
3025 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3028 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3029 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
3031 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3032 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3033 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
3035 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3036 msgid "&Math output:"
3037 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
3039 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3040 msgid "Format to use for math output."
3043 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3047 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3051 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3055 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3056 #: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3058 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3062 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3063 msgid "Math &image scaling:"
3064 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3067 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3070 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3072 msgid "Write CSS to file"
3073 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3076 msgid "&Use hyperref support"
3077 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3084 msgid "Header Information"
3085 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3089 msgstr "Teoksen nimi:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3095 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3101 msgstr "&Avainsanat:"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3105 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3109 msgid "Automatically fi&ll header"
3110 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3113 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3114 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3117 msgid "Load in &fullscreen mode"
3118 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3120 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3122 msgstr "Hyperlinkit"
3124 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3125 msgid "Allows link text to break across lines."
3126 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3129 msgid "B&reak links over lines"
3130 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3133 msgid "No &frames around links"
3134 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3137 msgid "C&olor links"
3138 msgstr "Värjää linkit"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3141 msgid "Bibliographical backreferences"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3145 msgid "B&ackreferences:"
3146 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3150 msgstr "&Kirjanmerkit"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3153 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3154 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3157 msgid "&Numbered bookmarks"
3158 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3161 msgid "&Open bookmark tree"
3162 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3165 msgid "Number of levels"
3166 msgstr "Tasojen määrä"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3169 msgid "Additional O&ptions"
3170 msgstr "Lis&äasetukset"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3173 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3176 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3177 msgid "Paper Format"
3178 msgstr "Paperin muoto"
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3185 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3186 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3187 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3190 msgid "&Orientation:"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
3204 msgstr "Sivun asettelu"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3207 msgid "Page &style:"
3208 msgstr "&Sivutyyli:"
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3211 msgid "Style used for the page header and footer"
3212 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3215 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3216 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3219 msgid "&Two-sided document"
3220 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3224 msgstr "Nimikeleveys"
3226 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3228 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3229 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3232 msgid "Lo&ngest label"
3233 msgstr "&Pisin nimike"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3236 msgid "Line &spacing"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1941
3240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
3242 msgstr "Yksinkertainen"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1947
3249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
3251 msgstr "Kaksinkertainen"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3256 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3257 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3258 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
3260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1028
3261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1191
3262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3263 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2424
3266 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3270 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3271 msgid "&Indent Paragraph"
3272 msgstr "Sisennä kappale"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3278 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3282 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3290 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3291 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3292 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3295 msgid "Paragraph's &Default"
3296 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3299 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3304 msgstr "Paikkamerkki"
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3307 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3308 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3311 msgid "&Horizontal Phantom"
3312 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3315 msgid "Vertical space of the phantom content"
3316 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3318 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3319 msgid "&Vertical Phantom"
3320 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
3327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:26
3328 msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:29
3332 msgid "&Use system colors"
3333 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:57
3337 msgid "Change the selected color"
3338 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
3340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:67
3345 msgid "Reset the selected color to its original value"
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
3350 msgid "Reset to &Default"
3351 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:77
3354 msgid "Reset all colors to their original value"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3364 msgstr "Matematiikkatilassa"
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3368 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3373 msgid "Automatic in&line completion"
3374 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3377 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3381 msgid "Automatic p&opup"
3382 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3385 msgid "Autoco&rrection"
3386 msgstr "Automaattinen korjaus"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3390 msgstr "Tekstitilassa"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3394 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3399 msgid "Automatic &inline completion"
3400 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3403 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3407 msgid "Automatic &popup"
3408 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3412 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3417 msgid "Cursor i&ndicator"
3418 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3421 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3427 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3428 "if it is available."
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3432 msgid "s inline completion dela&y"
3433 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3437 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3438 "if it is available."
3441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3442 msgid "s popup d&elay"
3443 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3447 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3452 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3453 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3457 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3458 "It will be shown right away."
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3462 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3463 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3466 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3470 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3471 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3474 msgid "Converter Defi&nitions"
3475 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3482 msgid "E&xtra flag:"
3483 msgstr "Lisäli&ppu:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3486 msgid "&From format:"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3236
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3505 msgid "Converter File Cache"
3506 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3513 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3514 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3518 msgstr "Turvallisuus"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3521 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3526 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3531 msgid "Use need&auth option"
3532 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3536 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3537 "'needauth' option."
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3541 msgid "Display &graphics"
3542 msgstr "Näytä kuvat"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3545 msgid "Instant &preview:"
3546 msgstr "Välitön esikatselu:"
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
3551 msgstr "Pois päältä"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3555 msgstr "Ei matematiikka"
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3562 msgid "Preview si&ze:"
3563 msgstr "Esikatselun koko:"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3566 msgid "Factor for the preview size"
3567 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3570 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3574 msgid "&Mark end of paragraphs"
3575 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3578 msgid "Session Handling"
3579 msgstr "Istunnonhallinta"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3582 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3583 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3586 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3588 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3592 msgid "Restore cursor &positions"
3593 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3596 msgid "&Load opened files from last session"
3597 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3600 msgid "&Clear all session information"
3601 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3604 msgid "Backup && Saving"
3605 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3608 msgid "Backup &original documents when saving"
3609 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3612 msgid "&Backup documents, every"
3613 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3621 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3622 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3623 "state (compressed or uncompressed)."
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3627 msgid "&Save new documents compressed by default"
3628 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3632 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3633 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3638 msgid "Save the &document directory path"
3639 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3642 msgid "Windows && Work Area"
3643 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3646 msgid "Open documents in &tabs"
3647 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3651 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3652 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3656 msgid "Use s&ingle instance"
3657 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3660 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3664 msgid "Displa&y single close-tab button"
3665 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3668 msgid "Closing last &view:"
3669 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3672 msgid "Closes document"
3673 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3676 msgid "Hides document"
3677 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3680 msgid "Ask the user"
3681 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3688 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3689 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3183
3693 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3694 "width used when set to 0."
3697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3698 msgid "Cursor width (&pixels):"
3699 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3702 msgid "Scroll &below end of document"
3703 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3706 msgid "Skip trailing non-word characters"
3707 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3710 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3711 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3714 msgid "Sort &environments alphabetically"
3715 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3718 msgid "&Group environments by their category"
3719 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3722 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3726 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3730 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3735 msgstr "Kokonäytöntila"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3738 msgid "&Hide toolbars"
3739 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3742 msgid "Hide scr&ollbar"
3743 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3746 msgid "Hide &tabbar"
3747 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3750 msgid "Hide &menubar"
3751 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3754 msgid "Hide sta&tusbar"
3755 msgstr "Piilota tilapalkki"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3758 msgid "&Limit text width"
3759 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3762 msgid "Screen used (&pixels):"
3763 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3774 msgid "&Document format"
3775 msgstr "Asiakirjan muoto"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3778 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3782 msgid "Sho&w in export menu"
3783 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3786 msgid "Vector &graphics format"
3787 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3790 msgid "S&hort name:"
3791 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3794 msgid "E&xtensions:"
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3803 msgstr "P&ikanäppäin:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3815 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3820 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3822 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3825 msgid "Default Output Formats"
3826 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3829 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3830 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3834 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3835 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3840 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3841 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3844 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3845 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3848 msgid "With &TeX fonts:"
3849 msgstr "TeX-fonteilla:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3857 msgstr "&Sähköposti:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3864 msgid "Your E-mail address"
3865 msgstr "Sähköpostiosoite"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3869 msgstr "Näppäimistö"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3872 msgid "Use &keyboard map"
3873 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3877 msgstr "Ensisijainen:"
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3886 msgstr "Toissijainen:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3890 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3891 "time LyX is launched."
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3895 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3903 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3904 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3908 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3909 "speed it up, low values slow it down."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3914 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3918 msgid "&Middle mouse button pasting"
3919 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3922 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3923 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 src/insets/InsetInfo.cpp:367
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3942 msgid "User &interface language:"
3943 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3946 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3950 msgid "Language &package:"
3951 msgstr "Kieli&paketti:"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
3955 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3958 msgstr "Automaattinen"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189
3962 msgid "Always Babel"
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3966 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
3967 msgid "None[[language package]]"
3968 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3971 msgid "Command s&tart:"
3972 msgstr "Ko&mennon alku:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3975 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3976 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3979 msgid "Command e&nd:"
3980 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3983 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3984 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3987 msgid "Default decimal &separator:"
3988 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3991 msgid "Default length &unit:"
3992 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3996 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3997 "the language package)"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4001 msgid "Set languages &globally"
4002 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4006 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4012 msgstr "Automaattinen al&ku"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4016 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4022 msgstr "Automaatt&inen loppu"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
4025 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
4029 msgid "Mark &foreign languages"
4030 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
4033 msgid "Right-to-Left Language Support"
4034 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
4037 msgid "Cursor movement:"
4038 msgstr "Kohdistimen liike:"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
4046 msgstr "Visuaalinen"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
4050 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
4054 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4055 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
4058 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4059 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
4062 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4063 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
4065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
4067 msgstr "&Käsittelijä:"
4069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
4070 msgid "BibTeX command and options"
4071 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
4075 msgid "Processor for &Japanese:"
4076 msgstr "Japanin käsittelijä:"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
4083 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4084 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
4087 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4088 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
4091 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4092 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4096 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4097 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4100 msgid "CheckTeX start options and flags"
4101 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4104 msgid "&CheckTeX command:"
4105 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4108 msgid "&Nomenclature command:"
4109 msgstr "Nomenclature-komento:"
4111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4113 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4114 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4115 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4119 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4120 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4123 msgid "Set class options to default on class change"
4124 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4127 msgid "R&eset class options when document class changes"
4128 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4131 msgid "Forward Search"
4132 msgstr "Etsi edestäpäin"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4135 msgid "DV&I command:"
4136 msgstr "DVI-komento:"
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4139 msgid "&PDF command:"
4140 msgstr "PDF-komento:"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4143 msgid "Dvips Options"
4144 msgstr "Dvips-asetukset"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4147 msgid "Paper t&ype:"
4148 msgstr "Pap&erityyppi:"
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4151 msgid "Paper si&ze:"
4152 msgstr "Paperik&oko:"
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4156 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4159 msgid "Other Options"
4160 msgstr "Muut asetukset"
4162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4163 msgid "Output &line length:"
4164 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3122
4168 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4169 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4170 "paragraphs are separated by a blank line."
4172 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4173 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4176 msgid "&Date format:"
4177 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4180 msgid "Date format for strftime output"
4181 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4184 msgid "&Overwrite on export:"
4185 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4188 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4192 msgid "Ask permission"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4196 msgid "Main file only"
4197 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4201 msgstr "Kaikki tiedostot"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4205 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4206 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4207 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4208 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4209 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4210 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4214 msgid "&PATH prefix:"
4215 msgstr "&PATH-etuliite:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4220 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4221 "variable. Use the OS native format."
4223 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4224 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4227 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4228 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4233 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4234 "environment variable. Use the OS native format."
4236 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4237 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4251 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4252 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4255 msgid "&Temporary directory:"
4256 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4259 msgid "Ly&XServer pipe:"
4260 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4263 msgid "&Backup directory:"
4264 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4267 msgid "&Example files:"
4268 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4271 msgid "&Document templates:"
4272 msgstr "Asiakirjamallit:"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4275 msgid "&Working directory:"
4276 msgstr "&Työhakemisto:"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4279 msgid "H&unspell dictionaries:"
4280 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4283 msgid "Sans Seri&f:"
4284 msgstr "Sans Seri&f:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4287 msgid "T&ypewriter:"
4288 msgstr "&Kirjoituskone:"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4295 msgid "Default &zoom %:"
4296 msgstr "Oletussuurennos %:"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4300 msgstr "Kirjasinkoot"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4320 msgstr "Valtavampi:"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4336 msgstr "Tavallinen:"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4340 msgstr "Pikkuruinen:"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4344 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4349 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4350 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4358 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4361 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4362 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4365 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4369 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4370 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4373 msgid "&Spellchecker engine:"
4374 msgstr "Oikolukumoottori:"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4377 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4378 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4381 msgid "Accept compound &words"
4382 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4385 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4389 msgid "S&pellcheck continuously"
4390 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4393 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4397 msgid "&Escape characters:"
4398 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4402 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4405 msgid "Al&ternative language:"
4406 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4409 msgid "General Look && Feel"
4410 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4413 msgid "&User interface file:"
4414 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4418 msgstr "Kuvaketeema:"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4422 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4423 "save the preferences and restart LyX."
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4427 msgid "Use icons from system's &theme"
4428 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4431 msgid "Context Help"
4432 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4436 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4437 "the main work area of an edited document"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4441 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4442 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4449 msgid "&Maximum last files:"
4450 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:87
4454 "If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
4455 "current LyX session, not permanently."
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
4460 msgid "A&pply to current session only"
4461 msgstr "Vain ruutuversiossa"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4465 msgid "Nomenclature settings"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4469 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4470 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4474 msgid "&List Indentation:"
4475 msgstr "Listan sisennys:"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4478 msgid "Custom &Width:"
4479 msgstr "Mukautettu leveys:"
4481 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4482 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4483 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4487 msgid "Avai&lable indexes:"
4488 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4491 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4492 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4495 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4503 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4505 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4506 "code in index names."
4509 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4518 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4522 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4526 msgid "&Clear automatically"
4527 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4530 msgid "Debug messages"
4531 msgstr "Virheviestit"
4533 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4534 msgid "Display no debug messages"
4535 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4537 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4541 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4542 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4549 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4550 msgid "Display all debug messages"
4551 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4557 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4558 msgid "Display statusbar messages?"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4562 msgid "&Statusbar messages"
4563 msgstr "Tilapalkin viestit"
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4567 msgid "&In[[buffer]]:"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4571 msgid "Filter case-sensitively"
4572 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4574 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4575 msgid "Case Sensiti&ve"
4576 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4579 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
4586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
4587 msgid "Sorting of the list of available labels"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
4591 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
4598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
4599 msgid "Available &Labels:"
4600 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
4603 msgid "Sele&cted Label:"
4604 msgstr "Valittu nnimike:"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
4607 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
4611 msgid "Jump to the selected label"
4612 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
4615 msgid "&Go to Label"
4616 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
4619 msgid "Reference For&mat:"
4620 msgstr "Viittaus&muoto:"
4622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
4624 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4625 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
4631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
4632 msgid "(<reference>)"
4635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
4639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
4640 msgid "on page <page>"
4641 msgstr "sivulla <sivu>"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
4644 msgid "<reference> on page <page>"
4645 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4648 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
4649 msgid "Formatted reference"
4650 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:312
4653 msgid "Textual reference"
4654 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
4658 msgstr "Vain nimike"
4660 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
4661 msgid "Update the label list"
4662 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4664 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
4666 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4667 "references, and only if you are using refstyle.)"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
4674 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
4676 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4677 "references, and only if you are using refstyle.)"
4680 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
4682 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4684 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
4685 msgid "Do not output part of label before \":\""
4686 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418 lib/ui/stdcontext.inc:101
4692 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4693 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4694 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4696 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4697 msgid "Match w&hole words only"
4698 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4701 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4703 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4705 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4706 msgid "&Export formats:"
4707 msgstr "&Vientimuodot:"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4710 msgid "&Send exported file to command:"
4711 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4714 msgid "Edit shortcut"
4715 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4718 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4722 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4727 msgstr "&Poista näppäin"
4729 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4730 msgid "Clear current shortcut"
4731 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4738 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4740 msgstr "Pikanäppäin:"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4746 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4748 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4749 "the 'Clear' button"
4752 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4753 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4754 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4755 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4756 msgid "Spell Checker"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4761 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4765 msgid "Unknown word:"
4766 msgstr "Tuntematon sana:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4769 msgid "Current word"
4770 msgstr "Nykyinen sana"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4774 msgstr "Etsi &seuraava"
4776 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4777 msgid "Re&placement:"
4780 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4781 msgid "Replace with selected word"
4782 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4785 msgid "Replace word with current choice"
4786 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4789 msgid "S&uggestions:"
4790 msgstr "Ehdotukset:"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4793 msgid "Ignore this word"
4794 msgstr "Ohita tämä sana"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4797 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4801 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4802 msgid "Ignore this word throughout this session"
4803 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4807 msgstr "Ohita k&aikki"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4810 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4811 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4815 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4819 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4823 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4824 msgid "Select this to display all available characters at once"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4828 msgid "&Display all"
4829 msgstr "Näytä kaikki"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4832 msgid "Current cell:"
4833 msgstr "Nykyinen solu:"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4836 msgid "Current row position"
4837 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4840 msgid "Current column position"
4841 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4844 msgid "&Table Settings"
4845 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4849 msgstr "Riviasetukset"
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4852 msgid "Merge cells of different rows"
4853 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4857 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4860 msgid "&Vertical Offset:"
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4864 msgid "Optional vertical offset"
4865 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4868 msgid "Cell setting"
4869 msgstr "Solun asetus"
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4872 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4873 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4876 msgid "rotation angle"
4877 msgstr "kääntökulma"
4879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4884 msgid "Table-wide settings"
4885 msgstr "Taulukkoasetukset"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4892 msgid "Verti&cal alignment:"
4893 msgstr "Pystytasaus:"
4895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4896 msgid "Vertical alignment of the table"
4897 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4900 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4901 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4908 msgid "Column settings"
4909 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4912 msgid "&Horizontal alignment:"
4913 msgstr "&Vaakatasaus:"
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4916 msgid "Horizontal alignment in column"
4917 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4920 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:932
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:223
4925 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:934
4926 msgid "At Decimal Separator"
4927 msgstr "Desimaalierottimeen"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4930 msgid "&Decimal separator:"
4931 msgstr "Desimaalierotin:"
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4934 msgid "Fixed width of the column"
4935 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4938 msgid "&Vertical alignment in row:"
4939 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4943 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4945 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4948 msgid "Merge cells of different columns"
4949 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4952 msgid "Mu<icolumn"
4953 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4956 msgid "LaTe&X argument:"
4957 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4960 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4961 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4969 msgstr "Aseta reunukset"
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4972 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4973 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4977 msgstr "Kaikki reunukset"
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4980 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4981 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4988 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4989 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4992 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4993 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4997 msgstr "Vi&rallinen"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
5000 msgid "Use default (grid-like) border style"
5001 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
5008 msgid "Additional Space"
5009 msgstr "Lisää valkoista"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
5012 msgid "T&op of row:"
5013 msgstr "Rivin yläreuna:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
5016 msgid "Botto&m of row:"
5017 msgstr "Rivin alareuna:"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5020 msgid "Bet&ween rows:"
5021 msgstr "Rivien välillä:"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
5024 msgid "&Multi-page table"
5025 msgstr "Monisivuinen taulukko"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
5028 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5029 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5032 msgid "&Use multi-page table"
5033 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5036 msgid "Row settings"
5037 msgstr "Rivin asetukset"
5039 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5044 msgid "Border above"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5048 msgid "Border below"
5051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5057 msgstr "Ylätunniste:"
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5060 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
5068 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
5069 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
5080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
5082 msgstr "kaksinkertainen"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5085 msgid "First header:"
5086 msgstr "1. yläotsikko:"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5089 msgid "This row is the header of the first page"
5090 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
5093 msgid "Don't output the first header"
5094 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5103 msgstr "Alatunniste:"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5106 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5107 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5110 msgid "Last footer:"
5111 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5114 msgid "This row is the footer of the last page"
5115 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5118 msgid "Don't output the last footer"
5119 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5123 msgstr "Kuvateksti:"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5126 msgid "Set a page break on the current row"
5127 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5130 msgid "Page &break on current row"
5131 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5134 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5135 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5138 msgid "Multi-page table alignment"
5139 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5142 msgid "Close this dialog"
5143 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5146 msgid "Rebuild the file lists"
5147 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5151 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5153 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5156 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5160 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5161 msgid "Selected classes or styles"
5162 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5165 msgid "LaTeX classes"
5166 msgstr "LaTeX-luokat"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5169 msgid "LaTeX styles"
5170 msgstr "LaTeX-tyylit"
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5173 msgid "BibTeX styles"
5174 msgstr "BibTeX-tyylit"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5177 msgid "BibTeX databases"
5178 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5181 msgid "Biblatex bibliography styles"
5182 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5185 msgid "Biblatex citation styles"
5186 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5189 msgid "Toggles view of the file list"
5190 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5194 msgstr "Näytä p&olku"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5197 msgid "Paragraph Separation"
5198 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5201 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5202 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5205 msgid "&Indentation:"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5209 msgid "&Vertical space:"
5210 msgstr "Pysty&väli:"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5213 msgid "Size of the vertical space"
5214 msgstr "Pystyvälin koko"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5221 msgid "&Line spacing:"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5225 msgid "Spacing type"
5226 msgstr "Välin tyyppi"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5229 msgid "Number of lines"
5230 msgstr "Rivien määrä"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5233 msgid "Format text into two columns"
5234 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5237 msgid "Two-&column document"
5238 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5242 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5243 "justified in the output)"
5244 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5247 msgid "Use &justification in LyX work area"
5248 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5251 msgid "Language of the thesaurus"
5252 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5256 msgstr "Hakemistoviite"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5260 msgstr "&Avainsana:"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5263 msgid "Word to look up"
5264 msgstr "Etsittävä sana"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5270 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5271 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5272 msgid "The selected entry"
5273 msgstr "Valittu kohta"
5275 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5280 msgid "Replace the entry with the selection"
5281 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5283 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5284 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5287 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5292 msgid "Enter string to filter contents"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5297 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5298 "tables, and others)"
5300 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5304 msgid "Update navigation tree"
5305 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5314 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5315 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5318 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5319 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5322 msgid "Move selected item down by one"
5323 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5326 msgid "Move selected item up by one"
5327 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5334 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5337 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5342 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5343 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5345 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5346 msgid "LyX: Enter text"
5347 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5350 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
5351 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5354 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5355 #: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
5356 msgid "&Do not show this warning again!"
5359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5360 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5361 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5367 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
5371 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
5373 msgstr "Keskisuuri väli"
5375 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
5379 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5381 msgstr "Pystytäyttö"
5383 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5387 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5388 msgid "Select the output format"
5389 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5392 msgid "Show the source as the master document gets it"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5396 msgid "Master's perspective"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5400 msgid "Automatic update"
5401 msgstr "Automaattinen päivitys"
5403 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5404 msgid "Current Paragraph"
5405 msgstr "Valittu kappale"
5407 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5408 msgid "Complete Source"
5409 msgstr "Koko lähdekoodi"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5412 msgid "Preamble Only"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5417 msgstr "Vain dokumentin runko"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
5420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3949
5422 msgstr "Lataa uudelleen"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5425 msgid "Unit of width value"
5426 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5429 msgid "number of needed lines"
5430 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5432 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5433 msgid "use number of lines"
5434 msgstr "käytä rivien numerointia"
5436 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5440 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5441 msgid "Outer (default)"
5442 msgstr "Ulompi (oletus)"
5444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5449 msgid "use overhang"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5458 msgid "Overhang value"
5459 msgstr "Korkeusarvo"
5461 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5463 msgid "Unit of overhang value"
5464 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5467 msgid "Check this to allow flexible placement"
5470 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5471 msgid "Allow &floating"
5472 msgstr "Salli kelluva"
5474 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5475 msgid "Basic (BibTeX)"
5476 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5478 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5480 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5481 "styles primarily suitable for science and maths."
5484 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5485 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5486 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5487 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5489 msgstr "ei viitattu"
5491 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5492 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5493 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5494 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5495 msgid "Add to bibliography only."
5496 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5498 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5499 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5500 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5501 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5503 msgstr "Vain avain."
5505 #: lib/citeengines/basic.citeengine:55
5506 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
5507 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5508 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
5512 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5513 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5514 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5516 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5518 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5519 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5520 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5521 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5522 "Bibliography processor is advised."
5525 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5526 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5530 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5531 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5535 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5536 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5537 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5538 msgid "bibliography entry"
5539 msgstr "kirjallisuusviite"
5541 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5542 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5543 msgid "Full bibliography entry."
5544 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5546 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5547 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5551 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
5552 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
5554 msgstr "Automaattinen"
5556 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5557 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5558 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5561 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
5562 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
5563 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5566 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
5567 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
5572 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
5573 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
5574 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5578 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5582 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5584 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5585 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5586 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5587 "bibliography processor is advised."
5590 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5591 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5594 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5595 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5598 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5599 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5600 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5602 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5604 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5605 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5606 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5609 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5610 msgid "Bibliography entry."
5611 msgstr "Kirjallisuusviite."
5613 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5615 msgstr "edeltävä teksti"
5617 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
5619 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5621 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5622 msgid "Natbib (BibTeX)"
5623 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5625 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5627 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5628 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5629 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5630 "names, shortened and full author lists, and more."
5633 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5634 msgid "American Economic Association (AEA)"
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5638 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5639 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5640 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
5641 #: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
5642 #: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
5643 #: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
5644 #: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
5645 #: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
5646 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
5647 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5648 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5649 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5650 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5651 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5653 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5654 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5655 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5656 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5657 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5658 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
5659 #: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
5660 #: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
5661 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
5662 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
5663 #: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
5664 #: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5669 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5671 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5673 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5674 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5675 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5676 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5677 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5680 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5681 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5682 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5683 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5686 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
5687 #: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
5688 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
5689 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
5690 #: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
5691 #: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
5692 #: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
5693 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5694 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5695 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5696 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5698 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5699 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5700 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5702 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5703 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5704 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5705 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5706 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5707 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5708 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5709 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5710 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5711 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5712 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5713 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5714 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5715 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5716 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5717 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5718 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5719 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5720 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5721 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5722 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5723 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5724 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5725 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5726 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5728 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5729 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
5730 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5731 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5734 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5736 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5738 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5739 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5740 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5741 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5742 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5743 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5744 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5745 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5746 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5747 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5748 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5749 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5750 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5751 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
5752 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
5753 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
5754 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5756 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5757 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
5758 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5759 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5760 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
5761 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
5762 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
5763 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
5764 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
5768 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5769 msgid "Publication Month"
5770 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5772 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5773 msgid "Publication Month:"
5774 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5776 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5777 msgid "Publication Year"
5778 msgstr "Julkaisun vuosi"
5780 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5781 msgid "Publication Year:"
5782 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5784 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5785 msgid "Publication Volume"
5786 msgstr "Julkaisun vuosi"
5788 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5789 msgid "Publication Volume:"
5790 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5792 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5793 msgid "Publication Issue"
5794 msgstr "Julkaisun numero"
5796 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5797 msgid "Publication Issue:"
5798 msgstr "Julkaisun numero:"
5800 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5804 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5808 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5809 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5810 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5811 #: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
5812 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
5813 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
5814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
5815 #: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
5816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
5817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
5818 #: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
5819 #: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
5820 #: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
5821 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
5822 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
5823 #: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
5824 #: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
5825 #: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
5826 #: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
5827 #: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
5828 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
5832 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
5833 #: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
5834 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
5835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
5836 #: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
5837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
5838 #: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
5839 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
5840 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
5841 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
5843 msgstr "Avainsanat:"
5845 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5846 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5847 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5848 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5850 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5851 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5852 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5853 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5854 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5855 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5856 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5857 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5859 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5860 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5861 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5862 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5863 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5864 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5865 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5866 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5867 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5868 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:134
5869 #: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:236 lib/layouts/scrclass.inc:263
5871 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
5872 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/spie.layout:76
5873 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:28
5874 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:434
5875 #: lib/layouts/svglobal.layout:147 lib/layouts/svjog.layout:151
5876 #: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/svmult.layout:96
5877 #: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/svprobth.layout:181
5878 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
5879 #: src/output_plaintext.cpp:141
5881 msgstr "Tiivistelmä"
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5884 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5885 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5886 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5887 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5897 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5898 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5899 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5902 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5903 msgid "Acknowledgement"
5906 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5910 msgid "Acknowledgement."
5913 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5915 msgid "Figure Notes"
5918 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5920 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5921 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5922 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5923 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5924 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5925 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5926 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192
5928 #: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351
5929 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
5930 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5931 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5933 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5934 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
5935 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5938 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5939 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5941 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
5942 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188
5943 #: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22
5944 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
5945 #: lib/layouts/powerdot.layout:382 lib/layouts/powerdot.layout:404
5946 #: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/powerdot.layout:446
5947 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
5948 #: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
5949 #: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
5950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
5951 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
5952 #: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
5953 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
5954 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
5955 #: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
5956 #: lib/layouts/svcommon.inc:612 lib/layouts/svcommon.inc:623
5957 #: lib/layouts/tufte-book.layout:211
5961 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5966 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5967 msgid "Text of a note in a figure"
5968 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5970 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5971 #: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
5973 msgstr "Muistiinpano:"
5975 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5977 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5979 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5981 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5983 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5984 msgid "Text of a note in a table"
5985 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5987 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5988 #: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
5989 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
5992 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5993 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5994 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5995 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5998 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5999 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
6000 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
6001 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6002 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
6003 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6004 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
6005 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6006 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
6007 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
6010 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
6014 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
6015 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
6016 #: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
6017 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
6018 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6037 #: lib/layouts/AEA.layout:161
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6051 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6056 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
6057 #: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
6058 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
6059 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
6060 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
6061 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
6062 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
6066 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
6067 msgid "Case \\thecase."
6068 msgstr "Tapaus \\thecase."
6070 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
6071 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
6072 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
6073 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
6074 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
6075 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
6076 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
6077 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6079 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6080 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6081 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6082 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6083 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6084 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6085 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6086 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6087 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6088 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6089 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6090 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6094 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6096 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6099 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6101 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6102 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6113 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6118 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6121 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6132 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6133 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6134 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
6135 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6136 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6137 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6138 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6139 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6140 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6141 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6142 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6143 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6144 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6145 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6146 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6147 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6148 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6149 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6150 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6151 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6155 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6156 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337
6157 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6158 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
6160 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6161 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6162 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6163 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6164 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6165 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6166 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6167 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6168 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6169 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6170 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6171 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6173 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6174 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6175 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6176 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6178 msgstr "Seurauslause"
6180 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6193 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6199 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365
6201 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
6203 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6204 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6206 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6207 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6208 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6211 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6212 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6213 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6214 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6215 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6217 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6218 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6219 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6223 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6231 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6232 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6233 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6234 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6235 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6236 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6237 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6240 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6241 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
6247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6248 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6251 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6252 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6253 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6255 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6257 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6258 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6259 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6260 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6261 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6262 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6263 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6264 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6265 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6269 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6270 #: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330
6271 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6272 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6273 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
6274 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6275 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6276 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6280 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6281 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6282 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6283 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6284 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6286 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6287 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6289 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6290 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6294 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6295 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6312 msgstr "Merkintätapa"
6314 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6315 #: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6318 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6320 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6323 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6324 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6325 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6327 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6329 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6330 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6331 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6335 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6336 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6338 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
6339 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6340 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6341 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6345 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6347 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6348 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6349 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6350 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6351 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6352 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6353 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6354 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6355 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6360 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6361 #: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6362 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6363 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6364 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6367 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6368 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6369 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6370 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6371 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6372 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6373 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6374 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6375 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6376 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6377 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6381 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6383 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6384 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6385 msgid "Remark \\theremark."
6386 msgstr "Huomautus \\theremark."
6388 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
6389 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6390 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6391 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6392 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6393 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6394 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6395 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6396 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6397 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6398 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6399 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6400 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6401 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6402 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6403 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6404 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6408 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6409 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6410 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6411 msgid "Solution \\thesolution."
6412 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6414 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6415 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6416 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
6417 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6418 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6419 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6434 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6438 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
6439 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
6443 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
6444 #: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302
6445 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6447 #: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
6448 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
6449 #: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
6450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6451 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6455 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6456 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6459 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6460 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6462 msgid "Standard in Title"
6463 msgstr "Perusteksti"
6465 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6466 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6468 msgid "Author Footnote"
6471 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6476 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6477 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6478 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6481 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6482 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6483 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6486 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6487 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6491 msgid "IEEE Transactions"
6492 msgstr "IEEE Transactions"
6494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6495 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6496 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6497 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6498 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6499 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6500 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6501 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6502 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
6503 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6504 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6505 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6506 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6508 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6509 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6510 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6511 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6512 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
6513 #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
6514 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
6515 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
6516 #: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
6518 #: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
6519 #: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
6520 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:638
6521 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
6522 #: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6523 #: src/insets/InsetRef.cpp:484
6525 msgstr "Perusteksti"
6527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6528 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6529 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6530 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6531 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6532 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6533 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6534 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6535 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6537 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6538 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6539 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6540 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6541 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6543 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6544 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6545 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6546 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
6547 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
6548 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
6549 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
6550 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
6551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
6552 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
6553 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
6554 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
6555 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
6557 msgstr "Teoksen nimi"
6559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6560 msgid "IEEE membership"
6561 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
6565 msgstr "Pienet kirjaimet"
6567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6569 msgstr "pienet kirjaimet"
6571 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6572 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
6574 #: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
6575 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6577 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
6578 #: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/beamerposter.layout:31
6579 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
6580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109
6581 #: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
6582 #: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
6583 #: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
6584 #: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320
6585 #: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
6586 #: lib/layouts/iopart.layout:133 lib/layouts/isprs.layout:77
6587 #: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
6588 #: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
6589 #: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
6590 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
6591 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
6592 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
6593 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
6594 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
6595 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
6599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
6600 msgid "Short Author|S"
6601 msgstr "Lyhyt tekijä"
6603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6604 msgid "A short version of the author name"
6607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6609 msgstr "Tekijän nimi"
6611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6613 msgstr "Tekijän nimi"
6615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6616 msgid "Author Affiliation"
6617 msgstr "Tekijän järjestö"
6619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6620 msgid "Author affiliation"
6621 msgstr "Tekijän järjestö"
6623 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6626 msgstr "Tekijän sähköposti"
6628 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6631 msgstr "Tekijän sähköposti"
6633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6635 msgid "Special Paper Notice"
6636 msgstr "Erikoismerkki|i"
6638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6639 msgid "After Title Text"
6640 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6643 msgid "Page headings"
6644 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6648 msgstr "Vasen puoli"
6650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6651 msgid "Left side of the header line"
6654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6655 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6657 msgstr "MerkitseMolemmat"
6659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6661 msgid "Publication ID"
6662 msgstr "Alimuunnelma"
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6666 msgstr "Tiivistelmä---"
6668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6669 msgid "Index Terms---"
6670 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6674 msgid "Paragraph Start"
6675 msgstr "Kappaleasetukset"
6677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6679 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6681 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6682 msgid "First character of first word"
6685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6690 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6692 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6693 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6694 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6695 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6696 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6697 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
6698 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6699 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6700 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6703 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
6704 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6705 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6706 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6707 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
6708 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:91 lib/layouts/maa-monthly.layout:111
6709 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/moderncv.layout:500
6710 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
6711 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
6712 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
6713 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
6714 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
6718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6720 msgid "Peer Review Title"
6721 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6725 msgid "PeerReviewTitle"
6726 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6728 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6729 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6730 #: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
6731 #: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
6732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6733 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6734 #: src/RowPainter.cpp:343
6738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6739 #: lib/layouts/jss.layout:119
6741 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6743 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6744 msgid "Short title for the appendix"
6747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6748 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6749 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6750 #: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6751 #: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
6752 #: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
6753 #: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
6754 #: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
6755 #: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
6756 #: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
6757 #: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
6758 #: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
6759 #: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
6760 #: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
6761 #: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
6762 #: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
6763 #: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
6764 #: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
6765 #: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
6766 #: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6767 #: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
6768 #: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
6769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626 src/insets/InsetBibtex.cpp:892
6770 msgid "Bibliography"
6773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6774 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6775 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
6776 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6778 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6779 #: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
6780 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6781 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6782 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6783 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6784 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:893
6785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:966 src/output_plaintext.cpp:153
6789 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
6793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
6797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
6798 msgid "Optional photo for biography"
6801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
6802 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6804 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6806 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
6807 #: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
6808 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
6809 #: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
6810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
6811 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
6812 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6813 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
6817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
6818 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6819 msgid "Name of the author"
6820 msgstr "Tekijän nimi"
6822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
6824 msgid "Biography without photo"
6825 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6827 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
6829 msgid "BiographyNoPhoto"
6832 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
6834 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6835 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6836 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6837 #: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
6838 #: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6839 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6840 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6841 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6842 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6847 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
6848 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6849 msgid "Alternative Proof String"
6850 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
6853 msgid "An alternative proof string"
6854 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302
6857 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
6858 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
6859 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6860 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6864 #: lib/layouts/InStar.module:2
6866 msgid "Title and Preamble Hacks"
6867 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6869 #: lib/layouts/InStar.module:12
6871 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6872 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6873 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6874 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6875 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6876 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6877 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6880 #: lib/layouts/InStar.module:16
6883 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6885 #: lib/layouts/InStar.module:23
6889 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6893 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6894 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6895 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6896 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6897 #: lib/layouts/treport.layout:4
6901 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6902 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6903 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6904 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6905 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6907 msgstr "Tiivistelmä."
6909 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6910 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6912 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6913 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6914 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6915 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6916 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6917 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6918 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6919 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6920 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
6921 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6922 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6926 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6927 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6928 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6929 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
6930 #: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
6932 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
6933 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
6934 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
6935 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
6936 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
6937 #: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
6938 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
6939 #: lib/layouts/svcommon.inc:680 lib/layouts/svcommon.inc:685
6943 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6947 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6948 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6952 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6953 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6954 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6955 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6956 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6960 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6961 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6962 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6963 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6964 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6968 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6969 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6970 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6971 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6972 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6976 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6977 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6978 msgid "Giant Snippet"
6981 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6982 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6983 msgid "More Giant Snippet"
6986 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6987 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6988 msgid "Most Giant Snippet"
6991 #: lib/layouts/aa.layout:3
6992 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6995 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6996 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6997 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
6998 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6999 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
7000 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
7001 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
7002 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
7006 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
7007 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
7011 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
7012 msgid "Offprint Requests to:"
7013 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
7015 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
7016 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
7020 #: lib/layouts/aa.layout:140
7021 msgid "Correspondence to:"
7022 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7024 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
7025 msgid "Acknowledgements."
7028 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
7029 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
7030 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
7031 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
7032 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
7033 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
7034 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
7035 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
7036 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
7037 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
7038 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
7039 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
7040 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
7041 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
7042 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
7043 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
7044 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
7045 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
7046 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
7050 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
7051 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
7052 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
7053 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
7054 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
7055 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
7056 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
7057 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
7058 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
7059 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
7060 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
7061 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
7062 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
7063 #: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
7064 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
7065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
7069 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
7070 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
7071 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
7072 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
7073 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
7074 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
7075 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
7076 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
7077 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
7079 #: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
7080 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
7081 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
7082 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
7083 msgid "Subsubsection"
7084 msgstr "Alialikappale"
7086 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7087 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7088 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
7090 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7092 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7093 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7095 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7096 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
7097 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7098 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7101 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
7102 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
7106 #: lib/layouts/aa.layout:239
7108 msgid "institutemark"
7111 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
7113 msgid "Institute Mark"
7116 #: lib/layouts/aa.layout:262
7117 msgid "Abstract (unstructured)"
7118 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7120 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7122 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7124 #: lib/layouts/aa.layout:296
7125 msgid "Abstract (structured)"
7126 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7128 #: lib/layouts/aa.layout:300
7132 #: lib/layouts/aa.layout:301
7133 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7136 #: lib/layouts/aa.layout:305
7140 #: lib/layouts/aa.layout:306
7141 msgid "Aims of your work"
7142 msgstr "Työsi tavoitteet"
7144 #: lib/layouts/aa.layout:310
7148 #: lib/layouts/aa.layout:311
7149 msgid "Methods used in your work"
7152 #: lib/layouts/aa.layout:315
7156 #: lib/layouts/aa.layout:316
7157 msgid "Results of your work"
7158 msgstr "Työsi tulokset"
7160 #: lib/layouts/aa.layout:337
7162 msgstr "Avainsanat."
7164 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
7165 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7166 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7167 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
7171 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7172 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7176 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7178 msgstr "sähköposti:"
7180 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7181 #: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
7182 #: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
7183 #: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
7184 #: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
7185 #: lib/layouts/svcommon.inc:559 lib/layouts/svcommon.inc:570
7186 msgid "Acknowledgements"
7189 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7194 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7195 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7196 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7198 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7199 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7202 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7203 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7204 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7205 #: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
7206 #: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
7207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
7208 #: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
7210 msgstr "Vanhentunut"
7212 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7213 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7214 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7215 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7216 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
7220 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7221 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7222 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7223 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7224 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7226 msgstr "Numeroitu luettelo"
7228 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7230 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7231 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7233 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
7234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7236 msgstr "Kuvausluettelo"
7238 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7239 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7240 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7241 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7242 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7244 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7245 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7246 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7247 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7249 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
7252 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7253 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7254 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7258 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7259 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7262 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
7263 #: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
7265 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
7266 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
7267 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
7268 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7269 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
7270 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7274 #: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
7276 msgid "Altaffilation"
7277 msgstr "Vaiht. järjestö"
7279 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7280 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
7284 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7285 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7288 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7289 msgid "Alternative affiliation:"
7290 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7292 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7296 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2755
7297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2767
7298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2878
7299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2897
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7305 msgid "altaffilmark"
7306 msgstr "Vaiht. järjestö"
7308 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7310 msgid "altaffiliation mark"
7311 msgstr "Vaiht. järjestö"
7313 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7314 msgid "Subject headings:"
7315 msgstr "Aiheotsikot:"
7317 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7318 msgid "[Acknowledgements]"
7319 msgstr "[Kiitokset]"
7321 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7323 msgstr "Kuvan paikka"
7325 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7326 msgid "Place Figure here:"
7327 msgstr "Laita kuva tähän:"
7329 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7331 msgstr "Taulukon paikka"
7333 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7334 msgid "Place Table here:"
7335 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7337 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7341 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7343 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7345 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7346 msgid "NoteToEditor"
7347 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7349 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7350 msgid "Note to Editor:"
7351 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7353 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7354 #: lib/layouts/aastex62.layout:113
7356 msgstr "Viiteluettelo"
7358 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7359 msgid "References. ---"
7360 msgstr "Viitteet. ---"
7362 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7363 #: lib/layouts/aastex62.layout:120
7364 msgid "TableComments"
7365 msgstr "Huomautusluettelo"
7367 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7369 msgstr "Muistiinpano. ---"
7371 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7373 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7375 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7377 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7379 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7381 msgid "tablenotemark"
7382 msgstr "taulukkoviiva"
7384 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7385 msgid "tablenote mark"
7388 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7392 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7396 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7397 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7400 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7404 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7408 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7410 msgstr "Kohteen nimi"
7412 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7416 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7417 msgid "Recognized Name"
7420 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7421 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7424 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7428 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7430 msgstr "Datajoukko:"
7432 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7433 msgid "Separate the dataset ID from text"
7436 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7437 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7440 #: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
7444 #: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
7446 msgstr "Ohjelmisto:"
7448 #: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
7452 #: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
7456 #: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
7458 msgstr "Muistiinpano-"
7460 #: lib/layouts/aastex62.layout:3
7461 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
7464 #: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
7465 #: lib/layouts/ectaart.layout:181
7467 msgid "Corresponding Author"
7468 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7470 #: lib/layouts/aastex62.layout:132
7472 msgid "Corresponding author:"
7473 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7475 #: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:324
7476 #: lib/layouts/svmult.layout:83
7480 #: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
7484 #: lib/layouts/aastex62.layout:158
7485 msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
7488 #: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
7489 #: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
7490 #: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
7491 #: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
7492 #: lib/layouts/revtex4.layout:147
7493 msgid "Affiliation:"
7496 #: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
7497 #: lib/layouts/revtex4.layout:190
7498 msgid "Collaboration"
7501 #: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:193
7503 msgid "Collaboration:"
7506 #: lib/layouts/aastex62.layout:193
7508 msgid "Nocollaboration"
7511 #: lib/layouts/aastex62.layout:200
7513 msgid "No collaboration"
7516 #: lib/layouts/aastex62.layout:230
7518 msgid "Section Appendix"
7521 #: lib/layouts/aastex62.layout:234
7523 msgid "\\Alph{appendix}."
7524 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7526 #: lib/layouts/aastex62.layout:245
7528 msgid "Subsection Appendix"
7529 msgstr "Alikappalelaatikko"
7531 #: lib/layouts/aastex62.layout:249
7533 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
7534 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
7536 #: lib/layouts/aastex62.layout:260
7538 msgid "Subsubsection Appendix"
7539 msgstr "Alialikappalelaatikko"
7541 #: lib/layouts/aastex62.layout:264
7543 msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
7544 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
7546 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7547 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7550 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7551 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
7554 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
7555 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7556 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
7557 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7558 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
7559 #: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
7560 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
7561 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
7562 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
7563 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7564 msgid "Short Title|S"
7565 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7567 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7568 msgid "Short title which will appear in the running header"
7571 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7575 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7576 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7577 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7579 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7581 msgid "Alt Affiliation"
7582 msgstr "Vaiht. järjestö"
7584 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7586 msgid "Also Affiliation"
7587 msgstr "Vaiht. järjestö"
7589 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7590 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7591 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:770
7596 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7597 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7598 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7602 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7603 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7607 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7608 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7612 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7613 msgid "Abbreviations"
7616 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7617 msgid "Abbreviations:"
7620 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7625 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7629 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7630 msgid "List of Schemes"
7633 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7637 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7641 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7642 msgid "List of Charts"
7645 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7646 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7649 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7650 msgid "Graph[[mathematical]]"
7651 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7653 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7654 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7657 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7659 msgid "SupplementalInfo"
7662 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7663 msgid "Supporting Information Available"
7666 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7671 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7672 msgid "Graphical TOC Entry"
7675 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7678 msgstr "muistiinpano"
7680 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7683 msgstr "muistiinpano"
7685 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7689 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7693 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7694 #: lib/languages:796
7698 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7699 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7700 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7702 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7707 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7708 msgid "General terms:"
7709 msgstr "Yleistermit:"
7711 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7712 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7713 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7715 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7716 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7719 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7720 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7721 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
7722 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
7726 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7728 msgstr "Kiitokset: "
7730 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7734 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7735 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7736 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7739 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7741 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7742 msgid "Journal's Short Name: "
7745 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7746 msgid "ACM Conference"
7747 msgstr "ACM-konferenssi"
7749 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7753 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7757 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7758 msgid "Conference Name: "
7759 msgstr "Konferenssin nimi: "
7761 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7763 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7765 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7766 msgid "Email address: "
7767 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7769 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7773 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7774 msgid "Affiliation: "
7777 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7778 msgid "Additional Affiliation"
7779 msgstr "Lisäjärjestö"
7781 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7782 msgid "Additional Affiliation: "
7783 msgstr "Lisäjärjestö: "
7785 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7789 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7790 #: lib/layouts/paper.layout:163
7794 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7798 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7799 msgid "Street Address"
7802 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7804 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7805 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7809 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7811 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7812 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7818 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7822 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7824 msgstr "Postinumero"
7826 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7828 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7830 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7832 msgid "Title Note: "
7833 msgstr "Teoksen nimi: "
7835 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7837 msgid "SubtitleNote"
7840 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7842 msgid "Subtitle Note: "
7843 msgstr "Alaotsikko: "
7845 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7850 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7852 msgstr "Muistiinpano: "
7854 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7859 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7864 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7868 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7874 msgstr "ACM Artikkeli"
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7878 msgstr "Artikkeli: "
7880 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7884 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7888 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7890 msgstr "ACM Kuukausi"
7892 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7896 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7897 msgid "ACM Art Seq Num"
7900 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7902 msgid "Article Sequential Number: "
7903 msgstr "Artikkelinumero: "
7905 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7906 msgid "ACM Submission ID"
7909 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7911 msgid "Submission ID: "
7912 msgstr "Alimuunnelma"
7914 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7918 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7922 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7926 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7930 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7934 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7938 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7943 msgid "ACM Badge R: "
7946 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7950 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7951 msgid "ACM Badge L: "
7954 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7959 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7961 msgid "Start Page: "
7964 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7968 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7970 msgstr "Avainsanat: "
7972 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7976 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7977 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7980 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7981 msgid "CCS Description"
7984 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7985 msgid "Significance"
7986 msgstr "Merkityksellisyys"
7988 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7990 msgid "Computing Classification Scheme: "
7991 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7993 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7994 msgid "Set Copyright"
7995 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7997 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7998 msgid "Set Copyright: "
7999 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
8001 #: lib/layouts/acmart.layout:450
8002 msgid "Copyright Year"
8003 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8005 #: lib/layouts/acmart.layout:452
8006 msgid "Copyright Year: "
8007 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
8009 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
8011 msgid "Teaser Figure"
8012 msgstr "Pikselikuva"
8014 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8015 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
8016 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
8017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
8019 msgstr "Vastaanotettu"
8021 #: lib/layouts/acmart.layout:468
8025 #: lib/layouts/acmart.layout:471
8027 msgstr "Vastaanotettu: "
8029 #: lib/layouts/acmart.layout:479
8031 msgid "ShortAuthors"
8032 msgstr "Lyhyt tekijä"
8034 #: lib/layouts/acmart.layout:487
8036 msgid "Short authors: "
8037 msgstr "Lyhyt tekijä: "
8039 #: lib/layouts/acmart.layout:501
8044 #: lib/layouts/acmart.layout:505
8045 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
8048 #: lib/layouts/acmart.layout:515
8050 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
8051 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
8053 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1647
8054 #: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
8055 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
8056 msgid "List of Figures"
8059 #: lib/layouts/acmart.layout:528
8060 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
8063 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1634
8064 #: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
8065 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
8066 msgid "List of Tables"
8069 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
8070 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
8071 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
8072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
8073 msgid "Definitions & Theorems"
8074 msgstr "Määritelmät & väittämät"
8076 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
8077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
8078 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
8079 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
8080 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
8081 msgid "Additional Theorem Text"
8082 msgstr "Lisäväiteteksti"
8084 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
8085 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
8086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
8087 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
8088 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
8089 msgid "Additional text appended to the theorem header"
8092 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
8093 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
8094 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
8095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
8096 msgid "Theorem \\thetheorem."
8097 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
8099 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
8100 #: lib/layouts/theorems.inc:79
8101 msgid "Corollary \\thetheorem."
8102 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
8104 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
8105 #: lib/layouts/theorems.inc:97
8106 msgid "Lemma \\thetheorem."
8107 msgstr "Apulause \\thetheorem."
8109 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
8110 #: lib/layouts/theorems.inc:115
8111 msgid "Proposition \\thetheorem."
8112 msgstr "Väite \\thetheorem."
8114 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
8115 #: lib/layouts/theorems.inc:133
8116 msgid "Conjecture \\thetheorem."
8117 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
8119 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
8120 #: lib/layouts/theorems.inc:169
8121 msgid "Definition \\thetheorem."
8122 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
8124 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
8125 #: lib/layouts/theorems.inc:193
8126 msgid "Example \\thetheorem."
8127 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
8129 #: lib/layouts/acmart.layout:628
8131 msgstr "Vain tuloste"
8133 #: lib/layouts/acmart.layout:635
8134 msgid "Print version only"
8135 msgstr "Vain tulosteversio"
8137 #: lib/layouts/acmart.layout:638
8139 msgstr "Vain ruudulla"
8141 #: lib/layouts/acmart.layout:641
8142 msgid "Screen version only"
8143 msgstr "Vain ruutuversiossa"
8145 #: lib/layouts/acmart.layout:644
8146 msgid "Anonymous Suppression"
8149 #: lib/layouts/acmart.layout:647
8150 msgid "Non anonymous only"
8153 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
8154 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
8155 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
8157 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
8158 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
8159 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
8160 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
8161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
8162 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
8163 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
8164 msgid "Acknowledgments"
8167 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
8168 msgid "Grant Sponsor"
8171 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8175 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8176 msgid "Grant Number"
8177 msgstr "Apurahan numero"
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8180 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8181 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8184 msgid "TOG online ID"
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8190 msgstr "Tekstin seassa:"
8192 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8197 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8199 msgid "Volume number:"
8200 msgstr "Ei numeroa:"
8202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8207 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8208 msgid "Article number:"
8209 msgstr "Artikkelinumero:"
8211 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8212 msgid "Set copyright"
8213 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8215 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8216 msgid "Copyright type:"
8217 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8219 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8220 msgid "Copyright year"
8221 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8223 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8224 msgid "Year of copyright:"
8225 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8227 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8228 msgid "Conference info"
8229 msgstr "Konferenssin tiedot"
8231 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8233 msgid "Conference info:"
8236 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8237 msgid "Conference name"
8238 msgstr "Konferenssin nimi"
8240 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8244 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8248 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8252 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8253 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8254 msgid "Article DOI:"
8255 msgstr "Artikkelit DOI:"
8257 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8258 msgid "TOG article DOI"
8261 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8263 msgstr "PDF:n tekijä"
8265 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8267 msgstr "PDF-tekijä:"
8269 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8270 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8271 msgid "Keyword list"
8272 msgstr "Avainsanalista"
8274 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8275 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8277 msgid "Concept list"
8280 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8281 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8282 msgid "Print copyright"
8283 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8285 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8290 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8291 msgid "Teaser image:"
8292 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8294 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8296 msgid "CR categories"
8297 msgstr "&Kuvateksti:"
8299 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8301 msgid "CR Categories:"
8302 msgstr "&Kuvateksti:"
8304 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8309 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8312 msgstr "&Kuvateksti:"
8314 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8319 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8320 msgid "Number of the category"
8321 msgstr "Luokan numero"
8323 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8324 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8327 msgstr "Alikategoria"
8329 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8331 msgstr "Kolmannen tason"
8333 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8334 msgid "Third-level of the category"
8335 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8337 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8340 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8342 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8345 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8347 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8348 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8352 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8353 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8354 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8356 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8357 msgid "TOG project URL"
8360 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8361 msgid "Project URL:"
8362 msgstr "Projektin osoite:"
8364 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8365 msgid "TOG video URL"
8368 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8372 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8373 msgid "TOG data URL"
8376 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8381 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8382 msgid "TOG code URL"
8385 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8389 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8390 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8393 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8394 msgid "Articles (DocBook)"
8395 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8397 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8398 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8402 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8407 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8408 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8409 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8410 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8411 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
8415 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8416 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8417 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8419 msgstr "Sanatarkasti"
8421 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8422 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
8426 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8430 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8432 msgid "Citation-number"
8433 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8435 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8436 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8441 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8445 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8449 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8453 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8455 msgid "Issue-number"
8458 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8462 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8463 msgid "Issue-months"
8466 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
8468 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8469 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8470 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8471 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8472 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8476 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8477 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8478 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8479 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
8480 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
8481 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
8485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8486 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
8487 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8488 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8489 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8490 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8491 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8492 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
8493 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
8494 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
8498 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8499 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8500 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8501 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8502 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8503 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
8504 msgid "Subparagraph"
8505 msgstr "Aliosakappale"
8507 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8508 msgid "Subsubparagraph"
8509 msgstr "Alialiosakappale"
8511 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8513 msgstr "Ylätunniste"
8515 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8516 msgid "-- Header --"
8517 msgstr "-- Yläotsikko --"
8519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8520 msgid "Special-section"
8521 msgstr "Erikoiskappale"
8523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8524 msgid "Special-section:"
8525 msgstr "Erikoiskappale:"
8527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8531 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8532 msgid "AGU-journal:"
8535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8536 msgid "Citation-number:"
8537 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8553 msgstr "AGU-numero:"
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8561 msgstr "Hakemistoviitteet"
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8564 msgid "Index-terms..."
8565 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8569 msgstr "Hakemistoviite"
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8573 msgstr "Hakemistoviite:"
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8578 msgstr "Viittausluettelo"
8580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8583 msgstr "Viittausluettelo"
8585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8587 msgid "Supplementary"
8590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8591 msgid "Supplementary..."
8594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8597 msgstr "muistiinpano"
8599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8600 msgid "Sup-mat-note:"
8603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8611 msgstr "&Lainaustyyli:"
8613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8614 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8620 #: lib/layouts/egs.layout:436
8622 msgstr "Vastaanotettu:"
8624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8625 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8626 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8628 msgstr "Tarkastettu"
8630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8632 msgstr "Tarkastettu:"
8634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8635 #: lib/layouts/egs.layout:445
8639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8640 #: lib/layouts/egs.layout:458
8642 msgstr "Hyväksytty:"
8644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8647 msgstr "Tekstin &seassa"
8649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8652 msgstr "Tekstin &seassa"
8654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8657 msgstr "Juokseva otsikko"
8659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8661 msgstr "Juokseva otsikko:"
8663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8664 msgid "Published-online:"
8665 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
8669 msgstr "Kirjallisuusviite"
8671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8673 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8676 msgid "Posting-order"
8679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8680 msgid "Posting-order:"
8683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:523
8704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8709 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8723 msgstr "Datajoukot:"
8725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8739 msgstr "SS-teoksnimi"
8741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8746 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8747 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8748 #: lib/layouts/logicalmkup.module:66
8752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8758 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8759 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8760 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8774 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8783 #: lib/layouts/agums.layout:3
8784 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8787 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8788 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
8789 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
8790 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
8795 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8796 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
8797 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
8798 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8799 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
8801 msgstr "Alikappale*"
8803 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8804 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
8806 msgstr "Osakappale*"
8808 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8809 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
8811 msgstr "Vasen yläotsikko"
8813 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8814 #: lib/layouts/foils.layout:195
8815 msgid "Left Header:"
8816 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8818 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8819 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
8820 msgid "Right Header"
8821 msgstr "Oikea yläotsikko"
8823 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8824 #: lib/layouts/foils.layout:203
8825 msgid "Right Header:"
8826 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8828 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8832 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8836 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8838 msgstr "Julkaisutunniste"
8840 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8842 msgstr "Julkaisutunniste:"
8844 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8846 msgstr "Tekijän osoite"
8848 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8849 msgid "Author Address:"
8850 msgstr "Tekijän osoite:"
8852 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8856 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8858 msgid "Slug Comment:"
8861 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
8866 #: lib/layouts/aguplus.inc:185
8869 msgstr "Kokosivutaulukko"
8871 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
8875 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
8877 msgstr "Kokosivutaulukko"
8879 #: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1629
8880 #: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
8881 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8882 #: src/insets/Inset.cpp:101
8886 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8890 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8891 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8894 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8898 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8899 msgid "Affiliation Mark"
8900 msgstr "Järjestön merkki"
8902 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8903 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8906 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8907 msgid "Author affiliation:"
8908 msgstr "Tekijän järjestö:"
8910 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8911 msgid "Acknowledgments."
8914 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8916 msgstr "Algoritmie2"
8918 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8920 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8921 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8925 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
8926 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8927 msgid "List of Algorithms"
8930 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8931 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8934 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8936 msgid "SpecialSection"
8937 msgstr "Erikoiskappale"
8939 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8941 msgid "SpecialSection*"
8942 msgstr "Erikoiskappale"
8944 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
8945 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
8946 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:661
8947 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8948 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8949 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8950 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
8952 msgstr "Numeroimaton"
8954 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8955 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8956 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8957 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
8958 msgid "Subsubsection*"
8959 msgstr "Alialikappale*"
8961 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8962 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8965 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8966 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8967 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8968 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8969 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8970 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8971 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8972 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8976 #: lib/layouts/amsbook.layout:140
8977 msgid "Chapter Exercises"
8978 msgstr "Luvun harjoituksia"
8980 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8981 msgid "Short title which appears in the running headers"
8984 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8985 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8986 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8987 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
8988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8989 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8993 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8994 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8995 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8996 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8997 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8998 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
8999 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
9000 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
9004 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
9005 msgid "Current Address"
9006 msgstr "Nykyinen osoite"
9008 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
9009 msgid "Current address:"
9010 msgstr "Nykyinen osoite:"
9012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
9013 msgid "E-mail address:"
9014 msgstr "Sähköpostiosoite:"
9016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
9017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
9021 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9022 msgid "Key words and phrases:"
9023 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
9029 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
9031 msgstr "Omistuskirjoitus"
9033 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
9034 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
9036 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
9042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
9046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
9047 msgid "Subjectclass"
9050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
9051 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9052 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
9054 #: lib/layouts/apa.layout:3
9055 msgid "American Psychological Association (APA)"
9058 #: lib/layouts/apa.layout:54
9060 msgstr "Oikea yläotsikko"
9062 #: lib/layouts/apa.layout:63
9063 msgid "Right header:"
9064 msgstr "Oikea yläotsikko:"
9066 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
9067 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
9069 msgstr "Tiivistelmä:"
9071 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
9072 msgid "Short title:"
9073 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
9075 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
9077 msgstr "Kaksi tekijää"
9079 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
9080 msgid "ThreeAuthors"
9081 msgstr "Kolme tekijää"
9083 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
9085 msgstr "Neljä tekijää"
9087 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
9088 msgid "TwoAffiliations"
9089 msgstr "Kaksi järjestöä"
9091 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
9092 msgid "ThreeAffiliations"
9093 msgstr "Kolme järjestöä"
9095 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
9096 msgid "FourAffiliations"
9097 msgstr "Neljä järjestöä"
9099 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
9100 msgid "Acknowledgements:"
9103 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
9105 msgstr "Paksu viiva"
9107 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
9111 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
9112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
9115 msgstr "Perusteksti"
9117 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
9118 #: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
9119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:646
9120 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
9121 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
9123 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
9125 msgstr "Sovita kuva"
9127 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
9129 msgstr "Sovita bittikartta"
9131 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
9132 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
9133 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
9134 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
9135 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
9136 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
9137 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
9138 msgid "Custom Item|s"
9139 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
9141 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
9142 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
9143 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
9144 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
9145 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
9146 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
9147 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
9148 msgid "A customized item string"
9151 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
9155 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
9156 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
9157 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
9158 msgid "(\\alph{enumii})"
9159 msgstr "(\\alph{enumii})"
9161 #: lib/layouts/apa6.layout:3
9162 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
9165 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9170 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9175 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9177 msgstr "VasenOtsake"
9179 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9181 msgid "Left header:"
9182 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9184 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9186 msgid "FiveAffiliations"
9189 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9191 msgid "SixAffiliations"
9194 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1576
9195 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9196 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
9197 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9198 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9205 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9207 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9213 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9214 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9215 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9216 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9218 msgstr "Muistiinpano"
9220 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9222 msgid "Author Note:"
9223 msgstr "Tekijätiedot:"
9225 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9229 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9233 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9237 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9238 msgid "Arabic Article"
9239 msgstr "arabialainen artikkeli"
9241 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9242 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9245 #: lib/layouts/article.layout:3
9246 msgid "Article (Standard Class)"
9247 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9249 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9250 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9251 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9260 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9261 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9262 msgid "Presentations"
9265 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9266 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
9268 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
9269 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156
9270 #: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:1371
9273 msgid "Overlay Specifications|v"
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9277 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9278 msgid "Overlay specifications for this list"
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
9283 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9284 msgid "Item Overlay Specifications"
9287 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9288 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
9289 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
9290 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
9291 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370
9293 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9297 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9298 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
9299 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9300 msgid "Overlay specifications for this item"
9303 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9305 msgid "Mini Template"
9306 msgstr "Mallip&ohja"
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9309 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9314 msgid "Longest label|s"
9315 msgstr "&Pisin nimike"
9317 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9318 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9321 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
9322 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
9323 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9324 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9325 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9326 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9327 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9328 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9329 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
9330 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
9331 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
9332 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
9333 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
9334 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:420
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
9348 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
9349 #: lib/layouts/beamer.layout:421
9350 msgid "Mode Specification|S"
9351 msgstr "Moodin määrittely"
9353 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
9354 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
9356 #: lib/layouts/beamer.layout:422
9357 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9360 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9361 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9362 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9363 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9365 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9367 #: lib/layouts/beamer.layout:260
9368 msgid "Section \\arabic{section}"
9369 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9371 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
9372 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
9373 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
9374 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9376 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
9379 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9380 msgid "\\Alph{section}"
9381 msgstr "\\Alph{section}"
9383 #: lib/layouts/beamer.layout:322
9384 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9385 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9387 #: lib/layouts/beamer.layout:334
9388 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9390 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9392 #: lib/layouts/beamer.layout:346
9393 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9394 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9396 #: lib/layouts/beamer.layout:384
9398 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9400 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:396
9404 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9407 #: lib/layouts/beamer.layout:408
9408 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9409 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9411 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
9421 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
9422 #: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1434
9423 #: lib/layouts/beamer.layout:1454 lib/layouts/beamer.layout:1474
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1516
9425 #: lib/layouts/beamer.layout:1537 lib/layouts/beamer.layout:1558
9426 #: lib/layouts/beamer.layout:1584 lib/layouts/pdfform.module:123
9430 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
9431 msgid "Overlay specifications for this frame"
9434 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
9435 msgid "Default Overlay Specifications"
9438 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
9439 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9442 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
9443 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
9444 msgid "Frame Options"
9445 msgstr "Dian valinnat"
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
9448 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
9449 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
9450 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9451 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9452 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9453 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9454 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9458 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
9460 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:478
9465 msgstr "Dian otsikko"
9467 #: lib/layouts/beamer.layout:479
9468 msgid "Enter the frame title here"
9471 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9473 msgstr "Pelkistetty dia"
9475 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9476 msgid "Frame (plain)"
9477 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9479 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9480 msgid "FragileFrame"
9483 #: lib/layouts/beamer.layout:511
9484 msgid "Frame (fragile)"
9485 msgstr "Dia (herkkä)"
9487 #: lib/layouts/beamer.layout:520
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
9492 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
9497 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9498 msgid "Repeat frame with label"
9499 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9501 #: lib/layouts/beamer.layout:567
9503 msgstr "Dian otsikko"
9505 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
9506 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
9508 #: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
9509 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
9510 #: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1416
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:1436 lib/layouts/beamer.layout:1456
9512 #: lib/layouts/beamer.layout:1476 lib/layouts/beamer.layout:1497
9513 #: lib/layouts/beamer.layout:1518 lib/layouts/beamer.layout:1539
9514 #: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1586
9515 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9518 #: lib/layouts/beamer.layout:592
9519 msgid "Short Frame Title|S"
9520 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9522 #: lib/layouts/beamer.layout:593
9523 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9526 #: lib/layouts/beamer.layout:598
9527 msgid "FrameSubtitle"
9528 msgstr "Dian alaotsikko"
9530 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
9531 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
9536 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
9537 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:641
9542 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9543 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
9546 msgid "Column Options"
9547 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:646
9550 msgid "Column options (see beamer manual)"
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:669
9554 msgid "Column Placement Options"
9555 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9558 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:687
9562 msgid "ColumnsCenterAligned"
9563 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:690
9566 msgid "Columns (center aligned)"
9567 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:695
9570 msgid "ColumnsTopAligned"
9571 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:698
9574 msgid "Columns (top aligned)"
9575 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9577 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473
9581 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
9583 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474
9585 msgstr "Kalvokerros"
9587 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480
9588 msgid "Pause number"
9589 msgstr "Tauon numero"
9591 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481
9592 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9595 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492
9596 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9597 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9599 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
9601 msgstr "Päälletulostus"
9603 #: lib/layouts/beamer.layout:743
9605 msgid "Overprint Area Width"
9608 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
9609 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9610 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:745
9615 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9618 #: lib/layouts/beamer.layout:772
9620 msgstr "KalvoKerros"
9622 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9624 msgstr "Kalvokerros"
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:792
9627 msgid "Overlay Area Width"
9628 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:793
9632 msgid "The width of the overlay area"
9633 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9635 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9636 msgid "Overlay Area Height"
9637 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9639 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9640 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9644 #: lib/layouts/beamer.layout:799
9645 msgid "The height of the overlay area"
9648 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1486
9649 #: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/powerdot.layout:607
9651 msgstr "Tuo näkyviin"
9653 #: lib/layouts/beamer.layout:814
9654 msgid "Uncovered on slides"
9655 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9657 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1465
9658 #: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/powerdot.layout:613
9662 #: lib/layouts/beamer.layout:843
9663 msgid "Only on slides"
9664 msgstr "Vain kalvoissa"
9666 #: lib/layouts/beamer.layout:867
9670 #: lib/layouts/beamer.layout:868
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:877
9678 #: lib/layouts/beamer.layout:888
9679 msgid "Action Specification|S"
9680 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9682 #: lib/layouts/beamer.layout:895
9684 msgstr "Lohko-otsikko"
9686 #: lib/layouts/beamer.layout:896
9687 msgid "Enter the block title here"
9690 #: lib/layouts/beamer.layout:911
9691 msgid "ExampleBlock"
9692 msgstr "EsimerkkiLohko"
9694 #: lib/layouts/beamer.layout:914
9695 msgid "Example Block:"
9696 msgstr "Esimerkkilohko:"
9698 #: lib/layouts/beamer.layout:920
9700 msgstr "HuomioLohko"
9702 #: lib/layouts/beamer.layout:923
9703 msgid "Alert Block:"
9704 msgstr "Huomiolohko:"
9706 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
9707 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
9708 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
9712 #: lib/layouts/beamer.layout:949
9713 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:959
9717 msgid "Title (Plain Frame)"
9718 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:981
9721 msgid "Short Subtitle|S"
9722 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:982
9725 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
9729 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
9733 msgid "Short Institute|S"
9734 msgstr "Lyhyt laitos"
9736 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
9737 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9740 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
9742 msgid "InstituteMark"
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
9746 msgid "Short Date|S"
9747 msgstr "Lyhyt päiväys"
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
9750 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9754 msgid "TitleGraphic"
9755 msgstr "Otsikkografiikka"
9757 #: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9758 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
9759 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9763 #: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121
9764 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
9765 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9769 #: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224
9770 #: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9774 #: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316
9775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9779 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
9780 #: lib/layouts/beamer.layout:1415 lib/layouts/beamer.layout:1435
9781 #: lib/layouts/beamer.layout:1455 lib/layouts/beamer.layout:1475
9782 #: lib/layouts/beamer.layout:1496 lib/layouts/beamer.layout:1517
9783 #: lib/layouts/beamer.layout:1538 lib/layouts/beamer.layout:1559
9784 #: lib/layouts/beamer.layout:1585
9785 msgid "Action Specifications|S"
9786 msgstr "Toiminnan määritykset"
9788 #: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
9789 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9791 msgstr "Määritelmä."
9793 #: lib/layouts/beamer.layout:1265
9795 msgstr "Määritelmät"
9797 #: lib/layouts/beamer.layout:1268
9798 msgid "Definitions."
9799 msgstr "Määritelmät."
9801 #: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9805 #: lib/layouts/beamer.layout:1281
9809 #: lib/layouts/beamer.layout:1284
9813 #: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9814 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9815 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9816 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9817 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9818 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9820 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9821 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9822 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9823 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9825 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9826 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9827 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9828 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9832 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9836 #: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309
9837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9841 #: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302
9842 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9846 #: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9847 #: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9851 #: lib/layouts/beamer.layout:1350
9853 msgstr "Muistiinpano"
9855 #: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
9856 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
9860 #: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/ectaart.layout:146
9864 #: lib/layouts/beamer.layout:1407
9868 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1427
9872 #: lib/layouts/beamer.layout:1445 lib/layouts/beamer.layout:1447
9873 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9874 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9878 #: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1509
9879 #: lib/layouts/powerdot.layout:591
9883 #: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1530
9887 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1551
9889 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9891 #: lib/layouts/beamer.layout:1566
9892 msgid "Default Text"
9893 msgstr "Oletusteksti"
9895 #: lib/layouts/beamer.layout:1567
9896 msgid "Enter the default text here"
9897 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9899 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9902 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9904 #: lib/layouts/beamer.layout:1592
9905 msgid "Note Options"
9906 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9908 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
9909 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9912 #: lib/layouts/beamer.layout:1598
9914 msgstr "ArtikkeliTila"
9916 #: lib/layouts/beamer.layout:1604
9920 #: lib/layouts/beamer.layout:1609
9922 msgid "PresentationMode"
9925 #: lib/layouts/beamer.layout:1615
9926 msgid "Presentation"
9929 #: lib/layouts/beamer.layout:1642 lib/layouts/powerdot.layout:525
9930 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9934 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9936 msgid "Beamerposter"
9937 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9939 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9940 msgid "Multilingual Captions"
9941 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9943 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9945 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9946 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9949 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9950 msgid "Caption setup"
9951 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9953 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9955 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9958 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9959 msgid "Caption setup:"
9960 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9962 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9967 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9969 msgstr "kaksikielinen"
9971 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9973 msgid "Main Language Short Title"
9974 msgstr "Lyhyt otsikko"
9976 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9977 msgid "Short title for the main(document) language"
9978 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9980 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9982 msgid "Main Language Text"
9983 msgstr "Kieliyläotsikko"
9985 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9986 msgid "Text in the main(document) language"
9987 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9989 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9990 msgid "Second Language Short Title"
9993 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9994 msgid "Short title for the second language"
9997 #: lib/layouts/book.layout:3
9998 msgid "Book (Standard Class)"
9999 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
10001 #: lib/layouts/braille.module:2
10004 msgstr "samansuunt"
10006 #: lib/layouts/braille.module:6
10008 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10012 #: lib/layouts/braille.module:22
10014 msgid "Braille (default)"
10015 msgstr "LaTeXin oletus"
10017 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10022 #: lib/layouts/braille.module:45
10023 msgid "Braille (textsize)"
10026 #: lib/layouts/braille.module:68
10027 msgid "Braille (dots on)"
10030 #: lib/layouts/braille.module:83
10031 msgid "Braille_dots_on"
10034 #: lib/layouts/braille.module:92
10035 msgid "Braille (dots off)"
10038 #: lib/layouts/braille.module:107
10039 msgid "Braille_dots_off"
10042 #: lib/layouts/braille.module:116
10043 msgid "Braille (mirror on)"
10046 #: lib/layouts/braille.module:131
10047 msgid "Braille_mirror_on"
10050 #: lib/layouts/braille.module:140
10051 msgid "Braille (mirror off)"
10054 #: lib/layouts/braille.module:155
10055 msgid "Braille_mirror_off"
10058 #: lib/layouts/braille.module:163
10061 msgstr "samansuunt"
10063 #: lib/layouts/braille.module:167
10065 msgid "Braille box"
10066 msgstr "samansuunt"
10068 #: lib/layouts/broadway.layout:3
10072 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
10074 msgstr "Komentojonot"
10076 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
10078 msgstr "Vuoropuhelu"
10080 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
10084 #: lib/layouts/broadway.layout:61
10088 #: lib/layouts/broadway.layout:73
10089 msgid "ACT \\arabic{act}"
10090 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
10092 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
10096 #: lib/layouts/broadway.layout:89
10097 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
10098 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
10100 #: lib/layouts/broadway.layout:93
10104 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
10106 msgstr "NOUSTESSA:"
10108 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
10112 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
10113 msgid "Parenthetical"
10116 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
10120 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
10124 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
10128 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
10129 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
10130 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
10131 msgid "Right Address"
10132 msgstr "Oikea osoite"
10134 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
10135 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
10136 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
10138 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
10139 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
10140 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
10142 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
10143 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
10146 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
10147 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
10148 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
10150 #: lib/layouts/changebars.module:2
10151 msgid "Change bars"
10152 msgstr "Vaihda palkkeja"
10154 #: lib/layouts/changebars.module:7
10156 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
10157 "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
10160 #: lib/layouts/chess.layout:3
10162 msgstr "Shakkilauta"
10164 #: lib/layouts/chess.layout:36
10166 msgstr "Pelin kulku"
10168 #: lib/layouts/chess.layout:43
10170 msgstr "Pelin kulku:"
10172 #: lib/layouts/chess.layout:62
10176 #: lib/layouts/chess.layout:66
10178 msgstr "Muunnelma:"
10180 #: lib/layouts/chess.layout:72
10181 msgid "SubVariation"
10182 msgstr "Alimuunnelma"
10184 #: lib/layouts/chess.layout:75
10185 msgid "Subvariation:"
10186 msgstr "Alimuunnelma:"
10188 #: lib/layouts/chess.layout:81
10189 msgid "SubVariation2"
10190 msgstr "Alimuunnelma2"
10192 #: lib/layouts/chess.layout:84
10193 msgid "Subvariation(2):"
10194 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10196 #: lib/layouts/chess.layout:90
10197 msgid "SubVariation3"
10198 msgstr "Alimuunnelma3"
10200 #: lib/layouts/chess.layout:93
10201 msgid "Subvariation(3):"
10202 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10204 #: lib/layouts/chess.layout:99
10205 msgid "SubVariation4"
10206 msgstr "Alimuunnelma 4"
10208 #: lib/layouts/chess.layout:102
10209 msgid "Subvariation(4):"
10210 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10212 #: lib/layouts/chess.layout:108
10213 msgid "SubVariation5"
10214 msgstr "Alimuunnelma5"
10216 #: lib/layouts/chess.layout:111
10217 msgid "Subvariation(5):"
10218 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10220 #: lib/layouts/chess.layout:118
10222 msgstr "Piilosiirrot"
10224 #: lib/layouts/chess.layout:123
10226 msgstr "Piilosiirrot:"
10228 #: lib/layouts/chess.layout:128
10230 msgstr "Shakkilauta"
10232 #: lib/layouts/chess.layout:132
10233 msgid "[chessboard]"
10234 msgstr "[shakkilauta]"
10236 #: lib/layouts/chess.layout:141
10237 msgid "BoardCentered"
10238 msgstr "Lauta keskellä"
10240 #: lib/layouts/chess.layout:146
10241 msgid "[centered board]"
10242 msgstr "[lauta keskellä]"
10244 #: lib/layouts/chess.layout:156
10248 #: lib/layouts/chess.layout:161
10249 msgid "Highlights:"
10250 msgstr "Korostukset:"
10252 #: lib/layouts/chess.layout:176
10256 #: lib/layouts/chess.layout:181
10260 #: lib/layouts/chess.layout:187
10262 msgstr "Ratsun siirto"
10264 #: lib/layouts/chess.layout:192
10265 msgid "KnightMove:"
10266 msgstr "Ratsun siirto:"
10268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10269 msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
10272 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10273 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10274 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10276 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10277 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10280 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10281 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10284 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10285 msgid "Custom Header/Footerlines"
10288 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10290 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10291 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10292 "Page Layout to 'fancy'!"
10295 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10296 msgid "Header/Footer"
10297 msgstr "Ylä/alatunniste"
10299 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10300 msgid "Even Header"
10301 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10303 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10304 msgid "Alternative text for the even header"
10307 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10308 msgid "Center Header"
10309 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10311 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10312 msgid "Center Header:"
10313 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10315 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10316 msgid "Left Footer"
10317 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10319 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10320 msgid "Left Footer:"
10321 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10323 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10324 msgid "Center Footer"
10325 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10327 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10328 msgid "Center Footer:"
10329 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10331 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10332 msgid "Right Footer"
10333 msgstr "Oikea alaotsikko"
10335 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10336 msgid "Right Footer:"
10337 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10339 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10343 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10345 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10347 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10351 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10355 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10356 msgid "GuiMenuItem"
10359 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10363 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10367 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10371 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10372 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
10376 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10377 msgid "Subparagraph*"
10378 msgstr "Aliosakappale*"
10380 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10381 msgid "Authorgroup"
10382 msgstr "Tekijäryhmä"
10384 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10385 msgid "RevisionHistory"
10386 msgstr "Versiohistoriikki"
10388 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10389 msgid "Revision History"
10390 msgstr "Versiohistoriikki"
10392 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10396 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10397 msgid "RevisionRemark"
10398 msgstr "Versiohuomautus"
10400 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10409 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10410 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10411 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10421 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10422 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10424 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10425 #: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10438 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10439 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10441 msgid "Postal Data"
10442 msgstr "Postihuomautus"
10444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10445 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10446 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10447 msgid "Send To Address"
10448 msgstr "Lähetysosoite"
10450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10451 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10452 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10454 msgstr "Osoitteeni"
10456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10457 msgid "Sender Address:"
10458 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10461 msgid "Return address"
10462 msgstr "Palautusosoite"
10464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10465 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10466 msgid "Backaddress:"
10467 msgstr "Palautusosoite:"
10469 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10471 msgid "Postal comment"
10472 msgstr "Postihuomautus"
10474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10476 msgid "Postal Remark:"
10477 msgstr "Postimerkintä:"
10479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10482 msgstr "reunahuomautus"
10484 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10487 msgstr "reunahuomautus"
10489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10490 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10491 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10498 msgstr "Viitteesi:"
10500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10501 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10502 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10509 msgstr "Viitteemme:"
10511 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10518 msgstr "Kirjoittaja:"
10520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10521 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10522 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10524 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10526 msgstr "Allekirjoitus"
10528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10532 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10533 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10541 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10543 msgstr "Allekirjoitus:"
10545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10548 msgstr "Oikea alakulma"
10550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10551 msgid "Bottom text:"
10552 msgstr "Alateksti:"
10554 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10558 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10560 msgstr "Aluekoodi:"
10562 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10563 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10564 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10565 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10570 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10571 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10576 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10577 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10581 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10587 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10592 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10597 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10598 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10600 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
10601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10602 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10612 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10613 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10615 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
10616 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10617 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10621 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10627 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10628 msgid "Signature|S"
10629 msgstr "Allekirjoitus"
10631 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10632 msgid "Here you can insert a signature scan"
10635 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10636 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10640 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10641 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10642 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10646 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10648 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10652 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10655 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10664 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10665 msgid "Post Scriptum:"
10666 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10669 msgid "SenderAddress"
10670 msgstr "Lähettäjän osoite"
10672 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10673 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10674 msgid "Backaddress"
10675 msgstr "Palautusosoite"
10677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10678 msgid "RetourAdresse"
10679 msgstr "Palautusosoite"
10681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10685 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10686 msgid "Postvermerk"
10687 msgstr "Postimerkintä"
10689 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10695 msgstr "Merkintönne"
10697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10700 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10703 msgid "IhrSchreiben"
10704 msgstr "Kirjoituksenne"
10706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10707 msgid "MeinZeichen"
10708 msgstr "Merkintöni"
10710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10711 msgid "Unterschrift"
10712 msgstr "Allekirjoitus"
10714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10719 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10724 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10728 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10732 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10734 msgstr "Postitoimipaikka"
10736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10742 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10756 msgstr "Kirjeteksti"
10758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10784 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10786 msgid "DocBook Book (SGML)"
10787 msgstr "Docbook (XML)"
10789 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10790 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10792 msgid "Books (DocBook)"
10795 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10797 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10798 msgstr "Docbook (XML)"
10800 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10802 msgid "DocBook Section (SGML)"
10803 msgstr "Docbook (XML)"
10805 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10807 msgid "DocBook Article (SGML)"
10808 msgstr "Docbook (XML)"
10810 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10811 msgid "Inderscience A4 Journals"
10814 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10815 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10818 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10820 msgid "Econometrica"
10821 msgstr "amerikanenglanti"
10823 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10826 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10828 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10830 msgid "Running Title:"
10831 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10833 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10836 msgstr "Tekijä (jatko)"
10838 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10840 msgid "Running Author:"
10841 msgstr "Tekijä (jatko):"
10843 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10844 msgid "Address Option"
10845 msgstr "Osoitteen valinnat"
10847 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10848 msgid "Optional argument for the address"
10849 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10851 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10853 msgid "E-Mail Option"
10854 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10856 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10857 msgid "Optional argument for the e-mail"
10858 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10860 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10861 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10863 msgstr "Sähköposti:"
10865 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10866 msgid "Web Address"
10867 msgstr "Web-osoite"
10869 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10870 msgid "Web address:"
10871 msgstr "Web-osoite:"
10873 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10875 msgid "Authors Block"
10878 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10880 msgid "Authors Block:"
10881 msgstr "HuomioLohko"
10883 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10884 msgid "Thanks Text"
10885 msgstr "Kiitoksien teksti"
10887 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10888 msgid "Thanks \\theThanks:"
10889 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10891 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10892 msgid "Thanks Reference"
10893 msgstr "Kiitoksien Viite"
10895 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10897 msgstr "Kiitoksien Viite"
10899 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10901 msgid "Internet Address Reference"
10902 msgstr "Lisää viittaus"
10904 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10905 msgid "Internet Addess Ref"
10908 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10909 msgid "Name (First Name)"
10910 msgstr "Nimi (etunimi)"
10912 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10916 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10917 msgid "Name (Surname)"
10918 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10920 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10921 msgid "By Same Author (bib)"
10922 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10924 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10929 #: lib/layouts/egs.layout:3
10930 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10933 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10935 msgstr "00.00.0000"
10937 #: lib/layouts/egs.layout:289
10938 msgid "LaTeX Title"
10939 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10941 #: lib/layouts/egs.layout:333
10945 #: lib/layouts/egs.layout:368
10949 #: lib/layouts/egs.layout:377
10953 #: lib/layouts/egs.layout:391
10955 msgstr "MS_numero:"
10957 #: lib/layouts/egs.layout:401
10958 msgid "FirstAuthor"
10959 msgstr "Ensimm. tekijä"
10961 #: lib/layouts/egs.layout:414
10962 msgid "1st_author_surname:"
10965 # Now this wasn't very obvious.
10966 #: lib/layouts/egs.layout:467
10968 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10970 #: lib/layouts/egs.layout:480
10971 msgid "reprint_reqs_to:"
10974 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10975 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10978 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10980 msgid "Author Option"
10981 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10983 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10984 msgid "Optional argument for the author"
10985 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10987 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10988 msgid "Author Address"
10989 msgstr "Tekijän osoite"
10991 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
10992 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
10993 msgid "Author Email"
10994 msgstr "Tekijän sähköposti"
10996 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10997 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10999 msgstr "Sähköposti:"
11001 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
11002 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
11004 msgstr "Tekijän URL"
11006 #: lib/layouts/elsart.layout:207
11007 msgid "Thanks Option"
11008 msgstr "Kiitoksien valinnat"
11010 #: lib/layouts/elsart.layout:208
11011 msgid "Optional argument for the thanks statement"
11014 #: lib/layouts/elsart.layout:289
11015 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
11016 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11018 #: lib/layouts/elsart.layout:319
11022 #: lib/layouts/elsart.layout:333
11023 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
11024 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
11026 #: lib/layouts/elsart.layout:340
11027 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
11028 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
11030 #: lib/layouts/elsart.layout:347
11031 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
11032 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
11034 #: lib/layouts/elsart.layout:354
11035 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
11036 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
11038 #: lib/layouts/elsart.layout:361
11039 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
11040 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
11042 #: lib/layouts/elsart.layout:368
11043 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
11044 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11046 #: lib/layouts/elsart.layout:382
11047 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
11048 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
11050 #: lib/layouts/elsart.layout:389
11051 msgid "Example \\arabic{theorem}"
11052 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
11054 #: lib/layouts/elsart.layout:396
11055 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
11056 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
11058 #: lib/layouts/elsart.layout:403
11059 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
11060 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
11062 #: lib/layouts/elsart.layout:410
11063 msgid "Note \\arabic{theorem}"
11064 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
11066 #: lib/layouts/elsart.layout:417
11067 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
11068 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
11070 #: lib/layouts/elsart.layout:425
11071 msgid "Summary \\arabic{summ}"
11072 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
11074 #: lib/layouts/elsart.layout:433
11075 msgid "Case \\arabic{case}"
11076 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
11078 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
11082 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
11084 msgid "BeginFrontmatter"
11087 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
11089 msgid "Begin frontmatter"
11092 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
11094 msgid "EndFrontmatter"
11097 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
11099 msgid "End frontmatter"
11102 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
11104 msgid "Titlenotemark"
11107 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
11109 msgid "Titlenote mark"
11112 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
11113 msgid "Title footnote"
11114 msgstr "Otsikon alaviite"
11116 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
11118 msgid "Footnote Label"
11121 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
11122 msgid "Label you refer to in the title"
11125 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
11126 msgid "Title footnote:"
11127 msgstr "Otsikon alaviite:"
11129 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
11131 msgid "Author Label"
11132 msgstr "Tekijän sähköposti"
11134 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
11135 msgid "Label you will reference in the address"
11138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
11141 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
11145 msgid "Author footnote"
11148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
11150 msgid "Author footnote:"
11151 msgstr "Tekijätiedot:"
11153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
11155 msgid "Author Footnote Label"
11158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11159 msgid "Label you refer to for an author"
11162 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11164 msgid "CorAuthormark"
11165 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11167 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11169 msgid "CorAuthor mark"
11170 msgstr "Tekijän sähköposti"
11172 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11174 msgid "Corresponding author"
11175 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11177 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11179 msgid "Corresponding author text:"
11180 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11183 msgid "Address Label"
11184 msgstr "Osoitteen nimike"
11186 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11187 msgid "Label of the author you refer to"
11190 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11194 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11195 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11198 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11201 msgstr "muistiinpano"
11203 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11205 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11206 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11209 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11212 msgstr "muistiinpano"
11214 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11217 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11219 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11220 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11223 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11225 msgstr "Avainsanat:"
11227 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11228 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11229 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11231 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11233 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11234 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11237 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11238 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11239 msgid "Itemize Options"
11240 msgstr "Luettelon asetukset"
11242 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11243 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11244 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11245 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11248 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11249 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11250 msgid "Enumerate Options"
11251 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11253 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11254 msgid "Description Options"
11255 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11257 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11258 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11259 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11263 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11265 msgid "Enumerate-Resume"
11266 msgstr "Numeroitu luettelo"
11268 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11269 msgid "Number Equations by Section"
11272 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11274 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11275 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11278 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11279 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11280 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11282 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11283 msgid "Europass CV (2013)"
11284 msgstr "Europass CV (2013)"
11286 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11287 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11288 msgid "Curricula Vitae"
11289 msgstr "Curricula Vitae"
11291 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11294 msgstr "Alatunniste:"
11296 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11297 msgid "Name (footer):"
11298 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11300 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11302 msgstr "Matkapuhelin:"
11304 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11305 msgid "Mobile phone number"
11306 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11308 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11309 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11313 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11318 msgid "InstantMessaging"
11321 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11322 msgid "Instant Messaging:"
11323 msgstr "Pikaviestin:"
11325 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11331 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11336 msgstr "Syntymäpäivä"
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11339 msgid "Date of birth:"
11340 msgstr "Syntymäaika:"
11342 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11343 msgid "Nationality"
11344 msgstr "Kansallisuus"
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11347 msgid "Nationality:"
11348 msgstr "Kansallisuus:"
11350 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11354 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11356 msgstr "Sukupuoli:"
11358 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11360 msgid "BeforePicture"
11363 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11364 msgid "Space before picture:"
11365 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11367 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11371 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11375 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11376 msgid "Resize photo to this width"
11379 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11380 msgid "AfterPicture"
11381 msgstr "KuvanJälkeen"
11383 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11384 msgid "Space after picture:"
11385 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11387 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11388 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
11389 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
11390 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11391 msgid "Vertical Space"
11394 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11395 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
11396 #: lib/layouts/europecv.layout:223
11397 msgid "Additional vertical space"
11398 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11400 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
11401 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11405 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11406 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11409 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
11410 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11414 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11419 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11423 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11428 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11430 msgid "Title item:"
11431 msgstr "Teoksen nimi:"
11433 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11436 msgstr "Teoksen nimi"
11438 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11439 msgid "Title level:"
11440 msgstr "Otsikkotaso:"
11442 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11443 msgid "Text (right side)"
11444 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11446 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11449 msgstr "Ransk. viiva"
11451 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11456 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11458 msgid "BlueItemInset"
11459 msgstr "Mukautetut upotteet"
11461 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11462 msgid "Blue subitems"
11465 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11470 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11473 msgstr "Listan kohta:"
11475 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11480 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
11481 msgid "MotherTongue"
11482 msgstr "Äidinkieli"
11484 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
11485 msgid "Mother Tongue:"
11486 msgstr "Aidin kieli:"
11488 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
11490 msgstr "KieliYlätunniste"
11492 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
11493 msgid "Language Header:"
11494 msgstr "Kieliylätunniste:"
11496 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
11500 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
11501 msgid "Name of the language"
11502 msgstr "Kielen nimi"
11504 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
11509 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
11510 msgid "Level how good you think you can listen"
11511 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11513 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
11516 msgstr "yläotsikot"
11518 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
11519 msgid "Level how good you think you can read"
11520 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11522 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
11524 msgid "Interaction"
11525 msgstr "Lisää osamäärä"
11527 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
11528 msgid "Level how good you think you can conversate"
11529 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11531 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
11535 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
11536 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11537 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11539 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
11540 msgid "LastLanguage"
11541 msgstr "ViimeinenKieli"
11543 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
11544 msgid "Last Language:"
11545 msgstr "Viimeinen kieli:"
11547 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
11549 msgstr "Kielialaotsikko"
11551 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
11553 msgid "Language Footer:"
11554 msgstr "Kielialaotsikko"
11556 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
11560 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
11562 msgstr "CV:n loppu"
11564 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11568 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11572 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11574 msgid "Footer name:"
11575 msgstr "Alatunniste:"
11577 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11579 msgstr "Matkapuhelin"
11581 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11585 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11586 msgid "Size the photo is resized to"
11589 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:138
11593 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11594 msgid "The title as it appears in the header"
11595 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11597 #: lib/layouts/europecv.layout:170
11598 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11601 #: lib/layouts/europecv.layout:183
11602 msgid "BulletedItem"
11603 msgstr "Ransk. viiva"
11605 #: lib/layouts/europecv.layout:186
11606 msgid "Bulleted Item:"
11607 msgstr "Ransk. viiva:"
11609 #: lib/layouts/europecv.layout:189
11613 #: lib/layouts/europecv.layout:201
11614 msgid "Begin of CV"
11617 #: lib/layouts/europecv.layout:208
11618 msgid "PersonalInfo"
11619 msgstr "Henkil. tiedot"
11621 #: lib/layouts/europecv.layout:213
11622 msgid "Personal Info"
11623 msgstr "Henkilök. tiedot"
11625 #: lib/layouts/europecv.layout:308
11626 msgid "VerticalSpace"
11629 #: lib/layouts/europecv.layout:313
11630 msgid "Vertical space"
11633 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11634 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11637 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11638 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11641 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11642 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11645 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11646 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11649 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11650 msgid "Number Figures by Section"
11651 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11653 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11655 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11656 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11659 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11663 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11665 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11666 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11667 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11670 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11672 msgstr "Korjaa LaTeX"
11674 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11676 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11677 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11678 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11679 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11680 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11681 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11682 "newer LaTeX distributions."
11685 #: lib/layouts/fixme.module:2
11689 #: lib/layouts/fixme.module:11
11691 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11692 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11693 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11694 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11695 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11696 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11697 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11698 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11701 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11705 #: lib/layouts/fixme.module:23
11706 msgid "List of FIXMEs"
11709 #: lib/layouts/fixme.module:37
11710 msgid "[List of FIXMEs]"
11713 #: lib/layouts/fixme.module:53
11715 msgstr "Fixme-huomautus"
11717 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11718 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11720 msgid "Fixme Note Options|s"
11721 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11723 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11724 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11725 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11728 #: lib/layouts/fixme.module:74
11729 msgid "Fixme Warning"
11730 msgstr "Fixme-varoitus"
11732 #: lib/layouts/fixme.module:76
11736 #: lib/layouts/fixme.module:80
11737 msgid "Fixme Error"
11738 msgstr "Fixme-virhe"
11740 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
11742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
11743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4310
11747 #: lib/layouts/fixme.module:86
11748 msgid "Fixme Fatal"
11751 #: lib/layouts/fixme.module:88
11755 #: lib/layouts/fixme.module:97
11756 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11759 #: lib/layouts/fixme.module:99
11760 msgid "Fixme (Targeted)"
11763 #: lib/layouts/fixme.module:109
11765 msgid "Fixme Note|x"
11768 #: lib/layouts/fixme.module:111
11769 msgid "Insert the FIXME note here"
11770 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11772 #: lib/layouts/fixme.module:116
11773 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11776 #: lib/layouts/fixme.module:118
11777 msgid "Warning (Targeted)"
11780 #: lib/layouts/fixme.module:122
11781 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11784 #: lib/layouts/fixme.module:124
11785 msgid "Error (Targeted)"
11788 #: lib/layouts/fixme.module:128
11789 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11792 #: lib/layouts/fixme.module:130
11793 msgid "Fatal (Targeted)"
11796 #: lib/layouts/fixme.module:139
11797 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11800 #: lib/layouts/fixme.module:141
11801 msgid "Fixme (Multipar)"
11804 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11805 msgid "Fixme Summary"
11806 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11808 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11809 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11812 #: lib/layouts/fixme.module:159
11813 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11816 #: lib/layouts/fixme.module:161
11817 msgid "Warning (Multipar)"
11820 #: lib/layouts/fixme.module:165
11821 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11824 #: lib/layouts/fixme.module:167
11825 msgid "Error (Multipar)"
11828 #: lib/layouts/fixme.module:171
11829 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11832 #: lib/layouts/fixme.module:173
11833 msgid "Fatal (Multipar)"
11836 #: lib/layouts/fixme.module:182
11837 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11840 #: lib/layouts/fixme.module:184
11841 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11844 #: lib/layouts/fixme.module:200
11845 msgid "Annotated Text"
11848 #: lib/layouts/fixme.module:202
11849 msgid "Annotated Text|x"
11852 #: lib/layouts/fixme.module:203
11853 msgid "Insert the text to annotate here"
11854 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11856 #: lib/layouts/fixme.module:208
11857 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11860 #: lib/layouts/fixme.module:210
11861 msgid "Warning (MP Targ.)"
11864 #: lib/layouts/fixme.module:214
11865 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11868 #: lib/layouts/fixme.module:216
11869 msgid "Error (MP Targ.)"
11872 #: lib/layouts/fixme.module:220
11873 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11876 #: lib/layouts/fixme.module:222
11877 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11880 #: lib/layouts/fixme.module:232
11883 msgstr "Muistiinpano"
11885 #: lib/layouts/fixme.module:236
11888 msgstr "Muistiinpano*"
11890 #: lib/layouts/fixme.module:240
11895 #: lib/layouts/fixme.module:244
11900 #: lib/layouts/fixme.module:248
11905 #: lib/layouts/fixme.module:252
11910 #: lib/layouts/fixme.module:256
11915 #: lib/layouts/fixme.module:260
11920 #: lib/layouts/foils.layout:3
11924 #: lib/layouts/foils.layout:44
11926 msgstr "Kalvon alku"
11928 #: lib/layouts/foils.layout:64
11929 msgid "ShortFoilhead"
11930 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11932 #: lib/layouts/foils.layout:70
11933 msgid "Rotatefoilhead"
11934 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11936 #: lib/layouts/foils.layout:76
11937 msgid "ShortRotatefoilhead"
11938 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11940 #: lib/layouts/foils.layout:85
11942 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11944 #: lib/layouts/foils.layout:101
11948 #: lib/layouts/foils.layout:105
11950 msgstr "Ruksiluettelo"
11952 #: lib/layouts/foils.layout:121
11956 #: lib/layouts/foils.layout:165
11960 #: lib/layouts/foils.layout:174
11964 #: lib/layouts/foils.layout:183
11965 msgid "Restriction"
11968 #: lib/layouts/foils.layout:187
11969 msgid "Restriction:"
11972 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11973 #: lib/layouts/llncs.layout:431
11977 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11978 #: lib/layouts/llncs.layout:370
11982 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11983 #: lib/layouts/llncs.layout:335
11984 msgid "Corollary #."
11985 msgstr "Seurauslause #."
11987 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
11988 msgid "Proposition #."
11989 msgstr "Väittämä #."
11991 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11992 #: lib/layouts/llncs.layout:349
11993 msgid "Definition #."
11994 msgstr "Määritelmä #."
11996 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11997 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
12001 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
12002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
12006 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
12007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
12009 msgstr "Seurauslause*"
12011 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
12012 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
12013 msgid "Proposition*"
12016 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
12017 msgid "Proposition."
12020 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
12021 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
12022 msgid "Definition*"
12023 msgstr "Määritelmä*"
12025 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12027 msgid "Foot to End"
12028 msgstr "Huomautus toimittajalle"
12030 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12032 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12033 "code where you want the endnotes to appear."
12036 #: lib/layouts/frletter.layout:3
12037 msgid "French Letter (frletter)"
12040 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
12041 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
12044 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
12048 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
12052 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
12056 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
12060 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
12064 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
12068 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
12069 msgid "ReturnAddress"
12070 msgstr "Palautusosoite"
12072 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
12073 msgid "ReturnAddress:"
12074 msgstr "Palautusosoite:"
12076 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
12077 #: lib/layouts/lettre.layout:478
12079 msgstr "Viitteeni:"
12081 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
12082 #: lib/layouts/lettre.layout:462
12084 msgstr "Viitteesi:"
12086 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
12088 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
12090 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
12094 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
12098 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
12102 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
12106 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
12108 msgstr "Sähköposti"
12110 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
12112 msgstr "Sähköposti:"
12114 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
12118 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
12122 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
12126 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
12130 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
12132 msgstr "Pankkikoodi"
12134 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
12136 msgstr "Pankkikoodi:"
12138 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
12139 msgid "BankAccount"
12140 msgstr "Pankkitili"
12142 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
12143 msgid "BankAccount:"
12144 msgstr "Pankkitili:"
12146 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
12147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
12148 msgid "PostalComment"
12149 msgstr "Postihuomautus"
12151 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
12152 msgid "PostalComment:"
12153 msgstr "Postihuomautus:"
12155 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12159 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12164 msgid "G-Brief (V. 2)"
12167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12169 msgstr "Nimirivi A"
12171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12173 msgstr "Nimirivi A:"
12175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12177 msgstr "Nimirivi B"
12179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12181 msgstr "Nimirivi B:"
12183 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12185 msgstr "Nimirivi C"
12187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12189 msgstr "Nimirivi C:"
12191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12193 msgstr "Nimirivi D"
12195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12197 msgstr "Nimirivi D:"
12199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12201 msgstr "Nimirivi E"
12203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12205 msgstr "Nimirivi E:"
12207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12209 msgstr "Nimirivi F"
12211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12213 msgstr "Nimirivi F:"
12215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12217 msgstr "Nimirivi G"
12219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12221 msgstr "Nimirivi G:"
12223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12224 msgid "AddressRowA"
12225 msgstr "Osoiterivi A"
12227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12228 msgid "AddressRowA:"
12229 msgstr "Osoiterivi A:"
12231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12232 msgid "AddressRowB"
12233 msgstr "Osoiterivi B"
12235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12236 msgid "AddressRowB:"
12237 msgstr "Osoiterivi B:"
12239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12240 msgid "AddressRowC"
12241 msgstr "Osoiterivi C"
12243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12244 msgid "AddressRowC:"
12245 msgstr "Osoiterivi C:"
12247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12248 msgid "AddressRowD"
12249 msgstr "Osoiterivi D"
12251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12252 msgid "AddressRowD:"
12253 msgstr "Osoiterivi D:"
12255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12256 msgid "AddressRowE"
12257 msgstr "Osoiterivi E"
12259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12260 msgid "AddressRowE:"
12261 msgstr "Osoiterivi E:"
12263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12264 msgid "AddressRowF"
12265 msgstr "Osoiterivi F"
12267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12268 msgid "AddressRowF:"
12269 msgstr "Osoiterivi F:"
12271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12272 msgid "TelephoneRowA"
12273 msgstr "Puhelinrivi A"
12275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12276 msgid "TelephoneRowA:"
12277 msgstr "Puhelinrivi A:"
12279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12280 msgid "TelephoneRowB"
12281 msgstr "Puhelinrivi B"
12283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12284 msgid "TelephoneRowB:"
12285 msgstr "Puhelinrivi B:"
12287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12288 msgid "TelephoneRowC"
12289 msgstr "Puhelinrivi C"
12291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12292 msgid "TelephoneRowC:"
12293 msgstr "Puhelinrivi C:"
12295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12296 msgid "TelephoneRowD"
12297 msgstr "Puhelinrivi D"
12299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12300 msgid "TelephoneRowD:"
12301 msgstr "Puhelinrivi D:"
12303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12304 msgid "TelephoneRowE"
12305 msgstr "Puhelinrivi E"
12307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12308 msgid "TelephoneRowE:"
12309 msgstr "Puhelinrivi E:"
12311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12312 msgid "TelephoneRowF"
12313 msgstr "Puhelinrivi F"
12315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12316 msgid "TelephoneRowF:"
12317 msgstr "Puhelinrivi F:"
12319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12320 msgid "InternetRowA"
12321 msgstr "Internetrivi A"
12323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12324 msgid "InternetRowA:"
12325 msgstr "Internetrivi A:"
12327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12328 msgid "InternetRowB"
12329 msgstr "Internetrivi B"
12331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12332 msgid "InternetRowB:"
12333 msgstr "Internetrivi B:"
12335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12336 msgid "InternetRowC"
12337 msgstr "Internetrivi C"
12339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12340 msgid "InternetRowC:"
12341 msgstr "Internetrivi C:"
12343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12344 msgid "InternetRowD"
12345 msgstr "Internetrivi D"
12347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12348 msgid "InternetRowD:"
12349 msgstr "Internetrivi D:"
12351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12352 msgid "InternetRowE"
12353 msgstr "Internetrivi E"
12355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12356 msgid "InternetRowE:"
12357 msgstr "Internetrivi E:"
12359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12360 msgid "InternetRowF"
12361 msgstr "Internetrivi F"
12363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12364 msgid "InternetRowF:"
12365 msgstr "Internetrivi F:"
12367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12369 msgstr "Pankkirivi A"
12371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12373 msgstr "Pankkirivi A:"
12375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12377 msgstr "Pankkirivi B"
12379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12381 msgstr "Pankkirivi B:"
12383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12385 msgstr "Pankkirivi C"
12387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12389 msgstr "Pankkirivi C:"
12391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12393 msgstr "Pankkirivi D"
12395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12397 msgstr "Pankkirivi D:"
12399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12401 msgstr "Pankkirivi E"
12403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12405 msgstr "Pankkirivi E:"
12407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12409 msgstr "Pankkirivi F"
12411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12413 msgstr "Pankkirivi F:"
12415 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12417 msgid "GraphicBoxes"
12420 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12421 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12424 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12429 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12434 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12439 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12440 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12443 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12448 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12449 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12452 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12456 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12457 msgid "Width of the box"
12458 msgstr "Laatikon leveys"
12460 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12461 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12464 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12469 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12473 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12474 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12477 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12481 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12482 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12485 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12488 msgstr "reunahuomautus"
12490 #: lib/layouts/hanging.module:6
12492 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12493 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12497 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12499 msgid "Hebrew Article"
12502 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12506 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12508 msgstr "Huomautukset"
12510 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12512 msgstr "Huomautukset #."
12514 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12519 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12521 msgid "Hebrew Letter"
12524 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12528 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12532 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12536 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12538 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12540 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12544 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12548 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12552 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12553 msgid "(continuing)"
12556 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12558 msgstr "Siirtyminen"
12560 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12561 msgid "TITLE OVER:"
12562 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12564 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12568 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12570 msgid "INTERCUT WITH:"
12573 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12575 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12577 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12581 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12582 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12583 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12585 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12587 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12588 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12589 "in LyX's examples folder."
12592 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12594 msgstr "H-P-numero"
12596 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12597 msgid "H-P statement"
12598 msgstr "H-P-lauseke"
12600 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12602 msgid "Statement Text"
12605 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12606 msgid "Text for statements that require some information"
12609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12610 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12614 msgid "Author Names"
12615 msgstr "Tekijöiden nimet"
12617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12618 msgid "Author names that will appear in the header line"
12621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12623 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12626 msgstr "matematiikkarivi"
12628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12631 msgstr "Versiohistoriikki"
12633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12634 msgid "Classification Codes"
12635 msgstr "Luokittelukoodit"
12637 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12638 msgid "TableCaption"
12639 msgstr "Taulukon_teksti"
12641 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12643 msgid "Table caption"
12644 msgstr "Taulukon_teksti"
12646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12652 msgid "Cite reference"
12653 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12666 msgid "Numbering Scheme"
12667 msgstr "Numerointityyli"
12669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12671 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12676 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12678 msgid "Corollary \\thecorollary."
12679 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12682 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12683 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12684 msgid "Lemma \\thelemma."
12685 msgstr "Apulause \\thelemma."
12687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12688 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12690 msgid "Proposition \\theproposition."
12691 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12694 #: lib/layouts/llncs.layout:407
12695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12710 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12711 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12719 msgid "Question \\thequestion."
12720 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12722 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12724 msgid "Claim \\theclaim."
12725 msgstr "Väite \\theclaim."
12727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12728 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12729 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12730 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12731 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12733 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12738 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12739 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12740 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12743 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12746 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12749 msgstr "Näppäimistö"
12751 #: lib/layouts/initials.module:2
12753 msgstr "Alkukirjaimet"
12755 #: lib/layouts/initials.module:6
12757 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12758 "manual for a detailed description."
12761 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12762 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12763 #: lib/layouts/initials.module:39
12765 msgstr "Alkukirjain"
12767 #: lib/layouts/initials.module:35
12769 msgid "Option(s) for the initial"
12770 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12772 #: lib/layouts/initials.module:40
12773 msgid "Initial letter(s)"
12776 #: lib/layouts/initials.module:44
12778 msgid "Rest of Initial"
12781 #: lib/layouts/initials.module:45
12782 msgid "Rest of initial word or text"
12785 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12786 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12789 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12790 msgid "Short title that will appear in header line"
12793 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12797 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12799 msgstr "Aiheellinen"
12801 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12802 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12806 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12808 msgstr "Julkaisutunniste"
12810 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12814 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12818 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
12820 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12824 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12825 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12828 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12832 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12833 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12836 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12840 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12841 msgid "submit to paper:"
12844 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12845 msgid "Bibliography (plain)"
12846 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12848 #: lib/layouts/iopart.layout:295
12849 msgid "Bibliography heading"
12850 msgstr "Viitteiden otsikko"
12852 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12853 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12856 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12858 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12860 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12862 msgstr "AVAINSANAT:"
12864 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12868 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12869 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12872 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12873 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12876 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12877 msgid "\\thesection."
12878 msgstr "\\thesection."
12880 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12881 msgid "\\thesection"
12882 msgstr "\\thesection"
12884 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12885 msgid "\\thesubsection."
12886 msgstr "\\thesubsection."
12888 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12889 msgid "\\thesubsubsection."
12890 msgstr "\\thesubsubsection."
12892 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12894 msgid "Main Author"
12895 msgstr "Tekijä (jatko):"
12897 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12898 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12899 msgid "Affiliation Key"
12900 msgstr "Järjestön avain"
12902 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12904 msgid "Affiliation key of the author"
12905 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12907 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12908 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12913 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12916 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12918 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12923 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12925 msgid "Affiliation key of the co-author"
12926 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12928 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12929 msgid "Short Author"
12930 msgstr "Lyhyt tekijä"
12932 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12933 msgid "Short author:"
12934 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12936 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12937 msgid "Affiliation key"
12938 msgstr "Järjestön avain"
12940 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12942 msgstr "Avainsana:"
12944 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12948 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12952 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12953 msgid "PDB reference"
12956 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12957 msgid "PDB reference:"
12958 msgstr "PDB-viite:"
12960 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12961 msgid "Optional name"
12962 msgstr "Valinnainen nimi"
12964 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12965 msgid "NDB reference"
12968 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12970 msgid "NDB reference:"
12973 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12977 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12978 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12979 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12981 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12982 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12985 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12986 msgid "Alternative Affiliation"
12987 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12989 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12990 msgid "Affiliation Prefix"
12991 msgstr "Järjestön etuliite"
12993 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12994 msgid "A prefix like 'Also at '"
12997 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
12999 msgid "PACS numbers:"
13000 msgstr "PACS-sivunumero:"
13002 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
13004 msgid "Preprint number"
13007 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
13009 msgid "Preprint number:"
13012 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
13013 msgid "Online citation"
13014 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
13016 #: lib/layouts/jbook.layout:3
13017 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
13018 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
13020 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
13021 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
13024 #: lib/layouts/jreport.layout:3
13025 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
13026 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
13028 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
13029 msgid "Japanese Article (JS Class)"
13030 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
13032 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
13033 msgid "Japanese Book (JS Class)"
13034 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
13036 #: lib/layouts/jss.layout:3
13037 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
13040 #: lib/layouts/jss.layout:107
13041 msgid "Plain Keywords"
13042 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
13044 #: lib/layouts/jss.layout:110
13045 msgid "Plain Keywords:"
13046 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
13048 #: lib/layouts/jss.layout:113
13049 msgid "Plain Title"
13050 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
13052 #: lib/layouts/jss.layout:116
13053 msgid "Plain Title:"
13054 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
13056 #: lib/layouts/jss.layout:122
13057 msgid "Short Title:"
13058 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
13060 #: lib/layouts/jss.layout:125
13062 msgid "Plain Author"
13063 msgstr "Tekijä (jatko):"
13065 #: lib/layouts/jss.layout:128
13067 msgid "Plain Author:"
13068 msgstr "Tekijä (jatko):"
13070 #: lib/layouts/jss.layout:131
13075 #: lib/layouts/jss.layout:133
13080 #: lib/layouts/jss.layout:156
13083 msgstr "Ohjelmalistaus"
13085 #: lib/layouts/jss.layout:158
13089 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
13093 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
13097 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
13102 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
13104 msgid "Code Output"
13107 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
13111 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
13112 msgid "AddressForOffprints"
13113 msgstr "Eripainososoite"
13115 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
13116 msgid "Address for Offprints:"
13117 msgstr "Eripainososoite:"
13119 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
13120 msgid "RunningTitle"
13121 msgstr "TeoksenNimiJatko"
13123 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
13124 msgid "Running title:"
13125 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
13127 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
13128 msgid "RunningAuthor"
13129 msgstr "Tekijä (jatko)"
13131 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
13132 msgid "Running author:"
13133 msgstr "Tekijä (jatko):"
13135 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:676
13136 msgid "Rnw (knitr)"
13137 msgstr "Rnw (knitr)"
13139 #: lib/layouts/knitr.module:6
13141 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
13142 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
13143 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
13146 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
13147 #: lib/layouts/sweave.module:6
13150 msgstr "Sanatarkasti"
13152 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
13153 msgid "Sweave Options"
13154 msgstr "Sweave-valinnat"
13156 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13158 msgid "Sweave opts"
13159 msgstr "Näyttökirjasimet"
13161 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13163 msgid "S/R expression"
13164 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13166 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13170 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13171 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13172 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13174 #: lib/layouts/letter.layout:3
13175 msgid "Letter (Standard Class)"
13178 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13179 msgid "French Letter (lettre)"
13182 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13184 msgid "NoTelephone"
13187 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13188 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13193 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13194 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13199 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13200 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13205 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13206 msgid "Post Scriptum"
13207 msgstr "Jälkikirjoitus"
13209 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13210 msgid "EndOfMessage"
13213 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13216 msgstr "LoppuKalvo"
13218 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13219 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13220 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13221 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13222 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13224 msgstr "Ylätunnisteet"
13226 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13230 # Now this wasn't very obvious.
13231 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13235 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13239 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13244 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13245 msgid "EndOfMessage."
13248 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13250 msgstr "TiedostonLoppu."
13252 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13256 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13257 msgid "LilyPond Book"
13258 msgstr "LilyPond-kirja"
13260 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13262 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13263 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13266 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13267 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13271 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13272 msgid "LilyPond Options"
13273 msgstr "LilyPond-valinnat"
13275 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13277 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13281 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
13282 msgid "Linguistics"
13283 msgstr "Lingvistiikka"
13285 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13287 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13288 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13292 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13293 msgid "(\\arabic{example})"
13294 msgstr "(\\arabic{example})"
13296 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13297 msgid "(\\arabic{examplei})"
13298 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13300 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13301 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13302 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13304 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13305 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13306 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13308 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:272
13313 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13314 msgid "Numbered Example (multiline)"
13317 #: lib/layouts/linguistics.module:69
13318 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13321 #: lib/layouts/linguistics.module:77
13322 msgid "Custom Numbering|s"
13323 msgstr "Mukautettu numerointi"
13325 #: lib/layouts/linguistics.module:78
13326 msgid "Customize the numeration"
13327 msgstr "Mukauta numerointi"
13329 #: lib/layouts/linguistics.module:93
13331 msgstr "Aliesimerkki"
13333 #: lib/layouts/linguistics.module:119 lib/layouts/linguistics.module:121
13338 #: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:181
13339 msgid "Translation"
13342 #: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:182
13344 msgid "Glosse Translation|s"
13345 msgstr "Siirtyminen"
13347 #: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:183
13349 msgid "Add a translation for the glosse"
13350 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13352 #: lib/layouts/linguistics.module:154 lib/layouts/linguistics.module:156
13356 #: lib/layouts/linguistics.module:189
13357 msgid "Structure Tree"
13358 msgstr "Rakennepuu"
13360 #: lib/layouts/linguistics.module:191
13364 #: lib/layouts/linguistics.module:215
13368 #: lib/layouts/linguistics.module:217
13372 #: lib/layouts/linguistics.module:231
13376 #: lib/layouts/linguistics.module:233
13380 #: lib/layouts/linguistics.module:247
13384 #: lib/layouts/linguistics.module:249
13388 #: lib/layouts/linguistics.module:262
13389 msgid "GroupGlossedWords"
13392 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13396 #: lib/layouts/linguistics.module:276
13400 #: lib/layouts/linguistics.module:281
13401 msgid "List of Tableaux"
13404 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13408 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13410 msgid "Literate programming"
13411 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13413 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13417 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13418 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13421 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13422 msgid "Running LaTeX Title"
13423 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13425 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
13427 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13429 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13431 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13433 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13434 msgid "Author Running"
13435 msgstr "Tekijä (jatko)"
13437 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13438 msgid "Author Running:"
13439 msgstr "Tekijä (jatko):"
13441 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
13443 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13445 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13446 msgid "TOC Author:"
13447 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13449 #: lib/layouts/llncs.layout:311
13453 #: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
13454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13458 #: lib/layouts/llncs.layout:328
13459 msgid "Conjecture #."
13460 msgstr "Otaksuma #."
13462 #: lib/layouts/llncs.layout:356
13464 msgstr "Esimerkki #."
13466 #: lib/layouts/llncs.layout:363
13467 msgid "Exercise #."
13468 msgstr "Harjoitus #."
13470 #: lib/layouts/llncs.layout:376
13472 msgstr "Muistiinpano #."
13474 #: lib/layouts/llncs.layout:383
13476 msgstr "Ongelma #."
13478 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13479 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13480 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13482 msgstr "Ominaisuus"
13484 #: lib/layouts/llncs.layout:397
13485 msgid "Property #."
13486 msgstr "Ominaisuus #."
13488 #: lib/layouts/llncs.layout:410
13489 msgid "Question #."
13490 msgstr "Kysymys #."
13492 #: lib/layouts/llncs.layout:417
13494 msgstr "Huomautus #."
13496 #: lib/layouts/llncs.layout:424
13497 msgid "Solution #."
13498 msgstr "Ratkaisu #."
13500 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13502 msgid "Logical Markup"
13503 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13505 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13507 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13511 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13516 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
13520 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13522 msgstr "substantiivi"
13524 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
13528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13532 #: lib/layouts/logicalmkup.module:50
13536 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13540 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
13542 msgid "Mathematical Monthly article"
13543 msgstr "Matemaattiset symbolit"
13545 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
13547 msgid "Abbreviated Title"
13550 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
13552 msgid "Biographies"
13553 msgstr "Elämäkerta"
13555 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
13557 msgid "Author Biography"
13558 msgstr "Elämäkerta"
13560 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
13562 msgid "Affiliation (include email):"
13563 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
13565 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
13567 msgid "Title of acknowledgment"
13570 #: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
13571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
13573 msgstr "Huomautus*"
13575 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13579 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13580 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13581 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13582 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13583 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13584 msgid "Short Title (TOC)|S"
13585 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13587 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13588 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13589 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13591 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13592 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13593 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13594 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13595 msgid "Short Title (Header)"
13596 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13598 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13599 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13600 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13602 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13603 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13604 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13606 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13607 msgid "The section as it appears in the running headers"
13609 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13611 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13612 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13613 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13615 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13616 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13617 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13619 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13620 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13621 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13623 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13624 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13625 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13627 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13628 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13629 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13631 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13632 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13633 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13635 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13636 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13637 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13639 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13640 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13641 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13643 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13644 msgid "Chapterprecis"
13645 msgstr "Selostekappale"
13647 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13649 msgstr "Alkulainaus"
13651 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13653 msgid "Epigraph Source|S"
13654 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13656 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13658 msgstr "Lähdekoodi"
13660 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13661 msgid "The source/author of this epigraph"
13664 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13666 msgstr "Runon otsikko"
13668 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13669 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13670 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13672 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13673 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13674 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13676 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13678 msgstr "Runon otsikko*"
13680 #: lib/layouts/memoir.layout:279
13684 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13686 msgid "Minimalistic"
13687 msgstr "Pienoiskappale"
13689 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13690 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13693 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13695 msgstr "Moderni CV"
13697 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13701 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13703 msgstr "CV:n tyyli:"
13705 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13706 msgid "Style Options"
13707 msgstr "Tyyliasetukset"
13709 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13710 msgid "Options for the CV style"
13711 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13713 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13717 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13718 msgid "CV Color Scheme:"
13719 msgstr "CV-väriteema:"
13721 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13725 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13726 msgid "CV Icon Set:"
13727 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13730 msgid "CVColumnWidth"
13731 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13734 msgid "Column Width:"
13735 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13738 msgid "PDF Page Mode"
13739 msgstr "PDF-sivutila"
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13742 msgid "PDF Page Mode:"
13743 msgstr "PDF-sivutila:"
13745 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13749 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13753 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13754 msgid "Family Name:"
13757 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13761 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13762 msgid "Optional address line"
13765 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13769 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13771 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13773 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13774 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13777 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13780 msgstr "Erikoisposti"
13782 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13785 msgstr "Erikoisposti"
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13788 msgid "Name of the social network"
13789 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13791 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13796 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13798 msgid "Extra Info:"
13799 msgstr "Lisäli&ppu:"
13801 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13805 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13806 msgid "Height the photo is resized to"
13809 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13813 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13814 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13817 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13818 msgid "EmptySection"
13819 msgstr "TyhjäKappale"
13821 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13822 msgid "Empty Section"
13823 msgstr "Tyhjä Kappale"
13825 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13826 msgid "CloseSection"
13827 msgstr "SuljeKappale"
13829 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13831 msgstr "Sarakkeet:"
13833 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13835 msgid "Optional width"
13838 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13839 msgid "Header content"
13840 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13842 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13846 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13850 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13854 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13858 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13860 msgid "ItemWithComment"
13863 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13865 msgid "Item with Comment:"
13868 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13872 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13874 msgstr "Listan kohta"
13876 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13878 msgstr "Listan kohta:"
13880 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13882 msgstr "Kaksink. kohta"
13884 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13885 msgid "Double Item:"
13886 msgstr "Kaksink. kohta:"
13888 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13889 msgid "Left Summary"
13890 msgstr "Vasen yhteenveto"
13892 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13893 msgid "Left summary"
13894 msgstr "Vasen yhteenveto"
13896 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13898 msgstr "Vasen teksti"
13900 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13902 msgstr "Vasen teksti"
13904 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13905 msgid "Right Summary"
13906 msgstr "Oikea yhteenveto"
13908 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13909 msgid "Right summary"
13910 msgstr "Oikea yhteenveto"
13912 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13914 msgid "DoubleListItem"
13915 msgstr "Kaksink. kohta"
13917 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13919 msgid "Double List Item:"
13920 msgstr "Kaksink. kohta:"
13922 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13924 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13926 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13928 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13930 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13934 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13936 msgid "MakeCVtitle"
13937 msgstr "Runon otsikko"
13939 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13940 msgid "Make CV Title"
13941 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13943 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13945 msgid "MakeLetterTitle"
13946 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13948 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13950 msgid "Make Letter Title"
13951 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13953 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13955 msgid "MakeLetterClosing"
13956 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13958 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13960 msgid "Close Letter"
13963 #: lib/layouts/moderncv.layout:526
13965 msgstr "Vastaanottaja"
13967 #: lib/layouts/moderncv.layout:534
13968 msgid "Company Name"
13969 msgstr "Yrityksen nimi"
13971 #: lib/layouts/moderncv.layout:535
13972 msgid "Company name"
13973 msgstr "Yrityksen nimi"
13975 #: lib/layouts/moderncv.layout:578
13980 #: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
13981 msgid "Alternative Name"
13982 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13984 #: lib/layouts/moderncv.layout:584
13985 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13988 #: lib/layouts/moderncv.layout:588
13993 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13994 msgid "Multiple Columns"
13995 msgstr "Useita palstoja"
13997 #: lib/layouts/multicol.module:7
13999 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
14000 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
14001 "detailed description of multiple columns."
14004 #: lib/layouts/multicol.module:19
14005 msgid "Number of Columns"
14006 msgstr "Palstojen määrä"
14008 #: lib/layouts/multicol.module:20
14009 msgid "Insert the number of columns here"
14010 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
14012 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
14013 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
14018 #: lib/layouts/multicol.module:27
14020 msgid "An optional preface"
14021 msgstr "Lisää valkoista"
14023 #: lib/layouts/multicol.module:30
14024 msgid "Space Before Page Break"
14025 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
14027 #: lib/layouts/multicol.module:31
14029 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
14033 #: lib/layouts/mwart.layout:3
14034 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
14035 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
14037 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
14038 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
14039 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
14041 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
14042 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
14043 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
14045 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
14049 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
14051 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
14052 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
14053 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
14056 #: lib/layouts/noweb.module:2
14060 #: lib/layouts/noweb.module:5
14061 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
14064 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
14065 msgid "\\arabic{section}"
14066 msgstr "\\arabic{section}"
14068 #: lib/layouts/numreport.inc:8
14069 msgid "\\arabic{chapter}"
14070 msgstr "\\arabic{chapter}"
14072 #: lib/layouts/numreport.inc:9
14073 msgid "\\Alph{chapter}"
14074 msgstr "\\Alph{chapter}"
14076 #: lib/layouts/numreport.inc:40
14077 msgid "\\arabic{footnote}"
14078 msgstr "\\arabic{footnote}"
14080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
14081 msgid "\\Roman{section}."
14082 msgstr "\\Roman{section}."
14084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
14085 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
14086 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
14088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
14089 msgid "\\Alph{subsection}."
14090 msgstr "\\Alph{subsection}."
14092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
14093 msgid "\\arabic{subsection}."
14094 msgstr "\\arabic{subsection}."
14096 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
14097 msgid "\\arabic{subsubsection}."
14098 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
14100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
14101 msgid "\\alph{subsubsection}."
14102 msgstr "\\alph{subsubsection}."
14104 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
14105 msgid "\\alph{paragraph}."
14106 msgstr "\\alph{paragraph}."
14108 #: lib/layouts/paper.layout:3
14109 msgid "Paper (Standard Class)"
14112 #: lib/layouts/paper.layout:151
14114 msgstr "Alaotsikko"
14116 #: lib/layouts/paralist.module:2
14118 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
14119 msgstr "Kappaleasetukset"
14121 #: lib/layouts/paralist.module:9
14123 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
14124 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
14125 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
14126 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
14127 "extended to use a similar optional argument."
14130 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
14131 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
14132 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
14133 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
14134 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
14135 #: lib/layouts/paralist.module:133
14136 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
14137 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
14139 #: lib/layouts/paralist.module:47
14141 msgid "AsParagraphItem"
14142 msgstr "Osakappale"
14144 #: lib/layouts/paralist.module:51
14146 msgid "As Paragraph Itemize Options"
14147 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14149 #: lib/layouts/paralist.module:56
14151 msgid "InParagraphItem"
14152 msgstr "Osakappale"
14154 #: lib/layouts/paralist.module:60
14156 msgid "In Paragraph Itemize Options"
14157 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14159 #: lib/layouts/paralist.module:65
14161 msgid "CompactItem"
14164 #: lib/layouts/paralist.module:72
14166 msgid "Compact Itemize Options"
14167 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14169 #: lib/layouts/paralist.module:77
14171 msgid "AsParagraphEnum"
14172 msgstr "Osakappale"
14174 #: lib/layouts/paralist.module:81
14176 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
14177 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14179 #: lib/layouts/paralist.module:86
14181 msgid "InParagraphEnum"
14182 msgstr "Osakappale"
14184 #: lib/layouts/paralist.module:90
14186 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
14187 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14189 #: lib/layouts/paralist.module:95
14191 msgid "CompactEnum"
14192 msgstr "TeX-tietoja"
14194 #: lib/layouts/paralist.module:102
14196 msgid "Compact Enumerate Options"
14197 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14199 #: lib/layouts/paralist.module:107
14201 msgid "AsParagraphDescr"
14202 msgstr "Osakappale"
14204 #: lib/layouts/paralist.module:111
14206 msgid "As Paragraph Description Options"
14207 msgstr "Kuvausluettelo"
14209 #: lib/layouts/paralist.module:116
14211 msgid "InParagraphDescr"
14212 msgstr "Osakappale"
14214 #: lib/layouts/paralist.module:120
14216 msgid "In Paragraph Description Options"
14217 msgstr "Kuvausluettelo"
14219 #: lib/layouts/paralist.module:125
14221 msgid "CompactDescr"
14224 #: lib/layouts/paralist.module:132
14226 msgid "Compact Description Options"
14227 msgstr "Kuvausluettelo"
14229 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14230 msgid "PDF Comments"
14231 msgstr "PDF-huomautukset"
14233 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14235 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14236 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14237 "and the package documentation for details."
14240 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14241 msgid "Define Avatar"
14244 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14245 msgid "PDF-comment"
14246 msgstr "PDF-huomautus"
14248 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14249 msgid "PDF-comment avatar:"
14252 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14254 msgid "Name of the Avatar"
14255 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14257 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14258 msgid "Define PDF-Comment Style"
14261 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14262 msgid "PDF-comment style:"
14263 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14265 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14266 msgid "Name of the style"
14267 msgstr "Tyylin nimi"
14269 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14270 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14273 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14274 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14277 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14278 msgid "Name of the list style"
14279 msgstr "Listatyylin nimi"
14281 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14282 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14285 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14286 msgid "PDF-comment list style:"
14287 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14289 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14290 msgid "PDF-Comment-Setup"
14293 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14294 msgid "PDF (Setup)"
14295 msgstr "PDF (Asetus)"
14297 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14299 msgid "PDF-Comment setup options"
14300 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14302 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14303 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14307 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14308 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14311 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14312 msgid "PDF-Annotation"
14313 msgstr "PDF-merkintä"
14315 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14319 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14321 msgid "PDFComment Options"
14322 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14324 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14325 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14328 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14330 msgstr "PDF-sivureuna"
14332 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14333 msgid "PDF (Margin)"
14334 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14336 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14340 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14341 msgid "PDF (Markup)"
14342 msgstr "PDF (Merkintä)"
14344 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14345 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14348 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14349 msgid "PDF-Freetext"
14352 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14353 msgid "PDF (Freetext)"
14354 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14356 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14360 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14361 msgid "PDF (Square)"
14362 msgstr "PDF (Neliö)"
14364 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14366 msgstr "PDF-ympyrä"
14368 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14369 msgid "PDF (Circle)"
14370 msgstr "PDF (ympyrä)"
14372 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14376 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14378 msgstr "PDF (Viiva)"
14380 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14381 msgid "PDF-Sideline"
14382 msgstr "PDF-sivuviiva"
14384 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14385 msgid "PDF (Sideline)"
14386 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14388 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14389 msgid "Insert the comment here"
14390 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14392 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14396 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14397 msgid "PDF (Reply)"
14398 msgstr "PDF (Vastaus)"
14400 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14401 msgid "PDF-Tooltip"
14404 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14405 msgid "PDF (Tooltip)"
14406 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14408 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14409 msgid "Tooltip Text"
14410 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14412 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14414 msgstr "Työkaluohje"
14416 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14417 msgid "Insert the tooltip text here"
14418 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14420 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14421 msgid "List of PDF Comments"
14422 msgstr "PDF-huomautukset"
14424 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14425 msgid "[List of PDF Comments]"
14426 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14428 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14429 msgid "List Options|s"
14430 msgstr "Listojen valinnat|s"
14432 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14433 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14436 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14438 msgstr "PDF-lomake"
14440 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14442 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14443 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14444 "documentation of hyperref for details."
14447 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14448 msgid "Begin PDF Form"
14451 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14453 msgstr "PDF-lomake"
14455 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14456 msgid "PDF Form Parameters"
14457 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14459 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14461 msgstr "Parametrit"
14463 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14464 msgid "Insert PDF form parameters here"
14465 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14467 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14468 msgid "End PDF Form"
14471 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14472 msgid "PDF Link Setup"
14473 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14475 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14476 msgid "PDF link setup"
14477 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14479 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14481 msgstr "TekstiKenttä"
14483 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14488 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14492 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14496 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14497 msgid "Insert the label here"
14498 msgstr "Lisää nimike tähän"
14500 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14504 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14505 msgid "SubmitButton"
14508 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14510 msgid "ResetButton"
14513 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14518 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14519 msgid "The name of the PDF action"
14520 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14522 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14523 msgid "Text Field Style"
14524 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14526 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14527 msgid "Default text field style"
14528 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14530 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14532 msgid "Submit Button Style"
14533 msgstr "Viitet&yyli"
14535 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14537 msgid "Default submit button style"
14538 msgstr "Oletustyyli:"
14540 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14542 msgid "Push Button Style"
14543 msgstr "Viitet&yyli"
14545 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14547 msgid "Default push button style"
14548 msgstr "Oletustyyli:"
14550 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14552 msgid "Check Box Style"
14553 msgstr "Tekstin tyyli"
14555 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14557 msgid "Default check box style"
14558 msgstr "Oletustyyli:"
14560 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14562 msgid "Reset Button Style"
14563 msgstr "Viitet&yyli"
14565 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14567 msgid "Default reset button style"
14568 msgstr "Oletustyyli:"
14570 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14572 msgid "List Box Style"
14573 msgstr "Kalvoluettelo"
14575 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14577 msgid "Default list box style"
14578 msgstr "Oletustyyli:"
14580 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14581 msgid "Combo Box Style"
14582 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14584 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14586 msgid "Default combo box style"
14587 msgstr "Oletustyyli:"
14589 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14590 msgid "Popdown Box Style"
14593 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14595 msgid "Default popdown box style"
14596 msgstr "Oletustyyli:"
14598 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14600 msgid "Radio Box Style"
14601 msgstr "Viitet&yyli"
14603 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14605 msgid "Default radio box style"
14606 msgstr "Oletustyyli:"
14608 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14612 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14613 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14615 msgstr "OtsikkoDia"
14617 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14618 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14619 #: lib/layouts/slides.layout:3
14623 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14624 msgid "Slide Option"
14625 msgstr "Kalvon valinnat"
14627 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14628 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14631 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14633 msgstr "LoppuKalvo"
14635 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14639 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14641 msgstr "LeveäKalvo"
14643 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14645 msgstr "TyhjäKalvo"
14647 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14648 msgid "Empty slide:"
14649 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14651 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14653 msgid "Section Option"
14656 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14657 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14660 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14661 msgid "Itemize Type"
14662 msgstr "Luettelon tyyppi"
14664 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14665 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14668 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14669 msgid "ItemizeType1"
14670 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14672 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14674 msgid "Enumerate Type"
14675 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14677 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14678 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14681 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14682 msgid "EnumerateType1"
14683 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14685 #: lib/layouts/powerdot.layout:445
14687 msgstr "Kaksi palstaa"
14689 #: lib/layouts/powerdot.layout:460
14690 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14693 #: lib/layouts/powerdot.layout:463
14694 msgid "Left Column"
14695 msgstr "Vasen palsta"
14697 #: lib/layouts/powerdot.layout:464
14698 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14701 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
14704 msgstr "Vain kalvoissa"
14706 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14710 #: lib/layouts/powerdot.layout:596
14712 msgid "Overlay Specification|S"
14715 #: lib/layouts/powerdot.layout:597
14716 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14719 #: lib/layouts/powerdot.layout:604
14722 msgstr "Vain kalvoissa"
14724 #: lib/layouts/powerdot.layout:610
14728 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14729 msgid "Recipe Book"
14730 msgstr "Reseptikirja"
14732 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14733 msgid "\\thechapter"
14734 msgstr "\\thechapter"
14736 #: lib/layouts/recipebook.layout:80
14740 #: lib/layouts/recipebook.layout:87
14744 #: lib/layouts/recipebook.layout:115
14745 msgid "Ingredients"
14748 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14750 msgid "Ingredients Header"
14753 #: lib/layouts/recipebook.layout:120
14754 msgid "Specify an optional ingredients header"
14757 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
14758 msgid "Ingredients:"
14761 #: lib/layouts/report.layout:3
14762 msgid "Report (Standard Class)"
14765 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14766 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14767 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14769 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14770 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14771 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14773 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
14774 msgid "Affiliation (alternate)"
14775 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14777 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
14778 msgid "Affiliation (alternate):"
14779 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14781 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
14783 msgid "Alternate Affiliation Option"
14784 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14786 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
14787 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14790 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14791 msgid "Affiliation (none)"
14792 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14794 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
14795 msgid "No affiliation"
14796 msgstr "Ei järjestöä"
14798 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
14799 msgid "Electronic Address:"
14800 msgstr "Elektroninen osoite:"
14802 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
14804 msgid "Electronic Address Option|s"
14805 msgstr "S-postiosoite"
14807 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
14808 msgid "Optional argument to the email command"
14811 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
14813 msgid "Author URL Option"
14814 msgstr "Tekijän URL"
14816 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
14817 msgid "Optional argument to the homepage command"
14820 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
14824 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
14825 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14826 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14828 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
14829 msgid "acknowledgments"
14832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
14834 msgid "Ruled Table"
14835 msgstr "Taulukon paikka"
14837 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
14838 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14841 msgstr "Erikoisposti"
14843 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
14845 msgstr "Käännä sivua"
14847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
14849 msgstr "Leveä teksti"
14851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14855 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
14856 msgid "List of Videos"
14859 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
14864 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
14866 msgstr "Kelluva linkki"
14868 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
14870 msgstr "Kelluva linkki"
14872 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
14873 msgid "lowercase text"
14874 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14876 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14877 msgid "Online cite"
14878 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14880 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
14881 msgid "online cite"
14882 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14884 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
14885 msgid "Text behind"
14886 msgstr "Teksti takana"
14888 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
14889 msgid "text behind the cite"
14890 msgstr "teksti viitteen takana"
14892 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14893 msgid "REVTeX (V. 4)"
14894 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14896 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
14897 msgid "AltAffiliation"
14898 msgstr "Vaiht. järjestö"
14900 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
14901 msgid "PACS number:"
14902 msgstr "PACS-sivunumero:"
14904 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14905 msgid "Risk and Safety Statements"
14906 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14908 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14910 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14911 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14912 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14915 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14918 msgstr "Ei numeroa"
14920 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14924 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14925 msgid "Safety phrase"
14928 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14930 msgid "Phrase Text"
14933 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14934 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14937 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14941 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14943 msgstr "TiedeJuliste"
14945 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14947 msgstr "Konferenssi"
14949 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14953 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14955 msgstr "Vasen logo:"
14957 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14959 msgstr "Logon koko"
14961 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14962 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14965 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14969 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14970 msgid "Right logo:"
14971 msgstr "Oikea logo:"
14973 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14974 msgid "Caption Width"
14975 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14977 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14978 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14981 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14982 msgid "KOMA-Script Article"
14983 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14985 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14986 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14989 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14990 msgid "KOMA-Script Book"
14991 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14993 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14994 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14995 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14997 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14998 msgid "\\alph{enumii})"
14999 msgstr "\\alph{enumii})"
15001 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
15005 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
15009 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
15010 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
15011 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
15013 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
15015 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
15017 msgstr "Lisäkappale"
15019 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
15023 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
15025 msgstr "Lisäkappale*"
15027 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
15029 msgstr "Pienoiskappale"
15031 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
15033 msgstr "Julkaisijat"
15035 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
15036 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
15037 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
15039 msgstr "Omistuskirjoitus"
15041 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
15043 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
15045 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
15046 msgid "Uppertitleback"
15047 msgstr "Ylätunnisteteksti"
15049 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
15050 msgid "Lowertitleback"
15051 msgstr "Alatunnisteteksti"
15053 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
15055 msgstr "Lisäotsikko"
15057 #: lib/layouts/scrclass.inc:277
15059 msgstr "Yläpuolella"
15061 #: lib/layouts/scrclass.inc:278
15063 msgstr "yläpuolella"
15065 #: lib/layouts/scrclass.inc:300
15069 #: lib/layouts/scrclass.inc:301
15073 #: lib/layouts/scrclass.inc:323
15077 #: lib/layouts/scrclass.inc:333
15079 msgid "Dictum Author"
15080 msgstr "Ensimm. tekijä"
15082 #: lib/layouts/scrclass.inc:334
15083 msgid "The author of this dictum"
15086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
15087 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
15088 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
15090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
15094 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
15098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
15102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
15106 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
15107 msgid "Specialmail"
15108 msgstr "Erikoisposti"
15110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
15111 msgid "Specialmail:"
15112 msgstr "Erikoisposti:"
15114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
15116 msgstr "Teoksen nimi:"
15118 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
15122 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
15124 msgstr "Vastaanottajan osoite"
15126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
15127 msgid "Your letter of:"
15128 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
15130 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
15134 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
15138 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
15139 msgid "Customer no.:"
15140 msgstr "Asiakas nro:"
15142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
15146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
15147 msgid "Invoice no.:"
15148 msgstr "Lasku nro:"
15150 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
15151 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
15152 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
15154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
15155 msgid "NextAddress"
15156 msgstr "Seuraava osoite"
15158 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
15159 msgid "Next Address:"
15160 msgstr "Seuraava osoite:"
15162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
15163 msgid "Sender Name:"
15164 msgstr "Lähettäjän nimi:"
15166 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
15167 msgid "Sender Phone:"
15168 msgstr "Lähettäjän puh.:"
15170 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
15171 msgid "Sender Fax:"
15172 msgstr "Lähettäjän faksi:"
15174 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
15175 msgid "Sender E-Mail:"
15176 msgstr "Läh. sähköposti:"
15178 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
15179 msgid "Sender URL:"
15180 msgstr "Lähettäjän URL:"
15182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
15186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15190 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15197 msgid "End of letter"
15198 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15200 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15201 msgid "KOMA-Script Report"
15202 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15204 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15206 msgid "Section Boxes"
15209 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15211 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15214 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15219 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15221 msgid "Section Box"
15224 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15226 msgid "Section Box Width|S"
15229 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15230 msgid "Width of the section Box"
15231 msgstr "Osalaatikon leveys"
15233 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15235 msgstr "Ylätunniste"
15237 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15239 msgid "Section Box Heading"
15242 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15244 msgid "Insert the section box header here"
15245 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15247 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15248 msgid "SubsectionBox"
15249 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15251 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15252 msgid "Subsection Box"
15253 msgstr "Alikappalelaatikko"
15255 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15256 msgid "SubsubsectionBox"
15257 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15259 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15260 msgid "Subsubsection Box"
15261 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15263 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15267 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15268 msgid "LandscapeSlide"
15269 msgstr "Vaakakalvo"
15271 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15272 msgid "Landscape Slide"
15273 msgstr "Vaakakalvo"
15275 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15276 msgid "PortraitSlide"
15277 msgstr "Pystykalvo"
15279 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15280 msgid "Portrait Slide"
15281 msgstr "Pystykalvo"
15283 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15284 msgid "SlideHeading"
15285 msgstr "Kalvon otsikko"
15287 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15288 msgid "SlideSubHeading"
15289 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15291 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15292 msgid "ListOfSlides"
15293 msgstr "Kalvoluettelo"
15295 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15296 msgid "List of Slides"
15299 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15300 msgid "SlideContents"
15301 msgstr "Kalvon sisältö"
15303 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15304 msgid "Slide Contents"
15305 msgstr "Kalvon sisältö"
15307 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15308 msgid "ProgressContents"
15309 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15311 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15313 msgid "Progress Contents"
15314 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15316 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15317 msgid "Landscape Slide:"
15318 msgstr "Vaakakalvo:"
15320 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15321 msgid "Portrait Slide:"
15322 msgstr "Pystykalvo:"
15324 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15328 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15330 msgstr "Luettelo/sisällys"
15332 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15333 msgid "[List Of Slides]"
15336 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15337 msgid "[Slide Contents]"
15338 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15340 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15342 msgid "[Progress Contents]"
15343 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15345 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15347 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15348 msgstr "Sisennä kappale"
15350 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15352 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15353 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15354 "standard Paragraph Shapes'."
15357 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15361 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15363 msgid "ShapedParagraphs"
15364 msgstr "Osakappale"
15366 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:824
15370 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15374 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15378 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15380 msgstr "Kuusikulmio"
15382 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15387 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:775
15391 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15395 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15399 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15403 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15407 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
15411 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15412 msgid "Triangle up"
15413 msgstr "Kolmio ylös"
15415 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15416 msgid "Triangle down"
15417 msgstr "Kolmio alas"
15419 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15420 msgid "Triangle left"
15421 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15423 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15424 msgid "Triangle right"
15425 msgstr "Kolmio oikealle"
15427 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15431 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15432 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15435 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15437 msgid "Shape specification"
15438 msgstr "Erikoiskappale"
15440 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15441 msgid "Specification of the shape"
15444 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15449 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15450 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15453 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15454 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15455 msgid "Conjecture*"
15458 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15463 msgstr "Algoritmi*"
15465 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15469 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15470 msgid "The title as it appears in the running headers"
15471 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15473 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15475 msgid "AMS subject classifications:"
15476 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15478 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15479 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15480 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15483 msgid "Name of the conference"
15484 msgstr "Konferenssin nimi"
15486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15487 msgid "Conference:"
15488 msgstr "Konferenssi:"
15490 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15491 msgid "CopyrightYear"
15492 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15494 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15495 msgid "Copyright year:"
15496 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15498 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15499 msgid "Copyrightdata"
15500 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15502 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15503 msgid "Copyright data:"
15504 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15506 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15508 msgid "TitleBanner"
15511 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15513 msgid "Title banner:"
15516 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15518 msgid "PreprintFooter"
15521 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15523 msgid "Preprint footer:"
15526 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15527 msgid "Digital Object Identifier:"
15530 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15531 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15538 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15540 msgstr "Yksinkertainen CV"
15542 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
15546 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15547 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15550 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15551 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15554 #: lib/layouts/slides.layout:107
15556 msgstr "Uusi kalvo:"
15558 #: lib/layouts/slides.layout:129
15560 msgstr "Kalvokerros"
15562 #: lib/layouts/slides.layout:144
15563 msgid "New Overlay:"
15564 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15566 #: lib/layouts/slides.layout:184
15568 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15570 #: lib/layouts/slides.layout:209
15571 msgid "InvisibleText"
15572 msgstr "Näkymätön_teksti"
15574 #: lib/layouts/slides.layout:216
15575 msgid "<Invisible Text Follows>"
15576 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15578 #: lib/layouts/slides.layout:233
15579 msgid "VisibleText"
15580 msgstr "Näkyvä teksti"
15582 #: lib/layouts/slides.layout:240
15583 msgid "<Visible Text Follows>"
15584 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15586 #: lib/layouts/spie.layout:3
15587 msgid "SPIE Proceedings"
15590 #: lib/layouts/spie.layout:56
15592 msgstr "Tekijätiedot"
15594 #: lib/layouts/spie.layout:68
15595 msgid "Authorinfo:"
15596 msgstr "Tekijätiedot:"
15598 #: lib/layouts/spie.layout:96
15599 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15602 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15604 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15606 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15607 msgid "\\Roman{part}"
15608 msgstr "\\Roman{part}"
15610 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15611 msgid "Part \\Roman{part}"
15612 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15614 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15618 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15619 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15621 msgstr "Kappale ##"
15623 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15624 msgid "Paragraph ##"
15625 msgstr "Osakappale # #"
15627 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15628 msgid "\\arabic{enumi}."
15629 msgstr "\\arabic{enumi}."
15631 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15632 msgid "\\roman{enumiii}."
15633 msgstr "\\roman{enumiii}."
15635 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15636 msgid "\\Alph{enumiv}."
15637 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15639 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15640 msgid "Equation ##"
15643 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15644 msgid "Footnote ##"
15645 msgstr "Alaviite ##"
15647 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15648 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15651 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15653 msgstr "Algoritmit"
15655 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15657 msgid "Margin Figures"
15658 msgstr "Sovita kuva"
15660 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15662 msgid "Margin Tables"
15663 msgstr "reunahuomautus"
15665 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15666 msgid "Marginal notes"
15667 msgstr "Reunahuomautukset"
15669 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15671 msgstr "Alaviiteet"
15673 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15675 msgstr "Muistiinpanot"
15677 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
15681 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15683 msgid "Index Entries"
15684 msgstr "Hakemistoviite"
15686 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15688 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15690 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15692 msgstr "reunahuomautus"
15694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15701 msgstr "Harmaa teksti"
15703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:223
15704 #: src/insets/InsetERT.cpp:225
15708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15709 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15710 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15712 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15713 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15714 msgid "List of Listings"
15715 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
15718 msgid "Listings[[inset]]"
15719 msgstr "Listaukset"
15721 #: lib/layouts/stdinsets.inc:408
15726 #: lib/layouts/stdinsets.inc:569
15730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:663
15732 msgstr "nimeämätön"
15734 #: lib/layouts/stdinsets.inc:670
15736 msgstr "Esikatselu"
15738 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15739 msgid "see equation[[nomencl]]"
15742 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15743 msgid "page[[nomencl]]"
15746 #: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
15747 msgid "Nomenclature[[output]]"
15750 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15755 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15756 msgid "Part \\thepart"
15757 msgstr "Osa \\thepart"
15759 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15760 msgid "Chapter \\thechapter"
15761 msgstr "Luku \\thechapter"
15763 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
15764 msgid "Appendix \\thechapter"
15765 msgstr "Liite \\thechapter"
15767 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15768 #: lib/layouts/subequations.module:13
15770 msgid "Subequations"
15773 #: lib/layouts/subequations.module:5
15775 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15776 "subequations.lyx example file."
15779 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15781 msgid "Front Matter"
15784 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15786 msgid "--- Front Matter ---"
15789 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15791 msgid "Main Matter"
15794 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15795 msgid "--- Main Matter ---"
15798 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15799 msgid "Back Matter"
15802 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15803 msgid "--- Back Matter ---"
15806 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15807 msgid "PartBacktext"
15810 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15812 msgstr "Osan otsikko"
15814 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15815 msgid "Title of this part"
15816 msgstr "Tämän osan otsikko"
15818 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
15820 msgid "ChapSubtitle"
15821 msgstr "Alaotsikko"
15823 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
15828 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
15833 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
15835 msgid "Run-in headings"
15836 msgstr "yläotsikot"
15838 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
15840 msgid "Sub-run-in headings"
15841 msgstr "Aiheotsikot:"
15843 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
15848 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
15852 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
15853 msgid "Author data:"
15854 msgstr "Tekijätiedot:"
15856 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
15858 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15860 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
15861 msgid "TOC author:"
15862 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15864 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
15865 msgid "Running Title"
15866 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15868 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
15869 msgid "Running Author"
15870 msgstr "Tekijä (jatko)"
15872 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
15873 msgid "Running Chapter"
15874 msgstr "Kappale (jatko)"
15876 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
15877 msgid "Running chapter:"
15878 msgstr "Kappale (jatko):"
15880 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
15881 msgid "Running Section"
15882 msgstr "Luku (jatko)"
15884 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
15885 msgid "Running section:"
15886 msgstr "Luku (jatko):"
15888 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
15890 msgstr "Tiivistelmä*"
15892 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
15893 msgid "Abstract* (not printed)"
15894 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15896 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
15897 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15902 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
15903 msgid "Alternative name"
15904 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15906 #: lib/layouts/svcommon.inc:602
15907 msgid "Longest Description Label"
15908 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15910 #: lib/layouts/svcommon.inc:603
15911 msgid "Longest description label"
15912 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15914 #: lib/layouts/svcommon.inc:610
15917 msgstr "Runon otsikko"
15919 #: lib/layouts/svcommon.inc:622
15923 #: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
15928 #: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
15929 msgid "Proof(smartQED)"
15930 msgstr "Todistus(smartQED)"
15932 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15933 msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
15936 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15937 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15939 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15941 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15942 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15943 msgid "Headnote (optional):"
15946 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15947 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15948 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15952 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15953 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15958 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15959 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15961 msgid "Institute #"
15964 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15965 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15966 msgid "Corr Author:"
15967 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15969 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15970 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15972 msgstr "Eripainokset"
15974 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15975 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15977 msgstr "Eripainokset:"
15979 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15980 msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
15983 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15986 msgstr "Aiheluokka"
15988 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15989 msgid "Mathematics Subject Classification"
15990 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15992 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15996 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15998 msgid "CR Subject Classification"
15999 msgstr "AMS aihekategoriat"
16001 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
16002 msgid "Solution \\thesolution"
16003 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
16005 #: lib/layouts/svjog.layout:3
16006 msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
16009 #: lib/layouts/svmono.layout:3
16010 msgid "Springer Monographs (svmono)"
16013 #: lib/layouts/svmult.layout:3
16014 msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
16017 #: lib/layouts/svmult.layout:34
16019 msgstr "Teoksen nimi*"
16021 #: lib/layouts/svmult.layout:37
16025 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
16027 msgid "Contributors"
16028 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16030 #: lib/layouts/svmult.layout:68
16031 msgid "List of Contributors"
16034 #: lib/layouts/svmult.layout:72
16036 msgid "Contributor List"
16037 msgstr "Taulukoiden luettelo"
16039 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
16040 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
16041 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
16042 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
16043 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
16044 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
16045 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
16047 msgid "For editors"
16050 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
16051 msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
16054 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:673
16058 #: lib/layouts/sweave.module:6
16060 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
16061 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
16064 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
16065 msgid "Sweave Input File"
16066 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
16068 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
16069 msgid "Number Tables by Section"
16070 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
16072 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
16074 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
16075 "the table number, as in 'Table 2.1'."
16078 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
16080 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
16081 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
16083 #: lib/layouts/tbook.layout:3
16084 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
16087 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
16088 msgid "Fancy Colored Boxes"
16091 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
16093 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
16094 "the tcolorbox documentation for details."
16097 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
16099 msgstr "Värilaatikko"
16101 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
16102 msgid "Color Box Options"
16103 msgstr "Värilaatikon valinnat"
16105 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
16106 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
16109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
16110 msgid "Dynamic Color Box"
16113 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
16114 msgid "Color Box (Dynamic)"
16117 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
16119 msgid "Fit Color Box"
16120 msgstr "Kirjasimen väri"
16122 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
16123 msgid "Color Box (Fit Contents)"
16126 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
16128 msgid "Raster Color Box"
16129 msgstr "Kirjasimen väri"
16131 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
16133 msgid "Subtitle Options"
16134 msgstr "Matematiikka-asetukset"
16136 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
16137 msgid "Insert the options here"
16138 msgstr "Lisää valinnat tähän"
16140 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
16141 msgid "Color Box Separator"
16142 msgstr "Värilaatikon erotin"
16144 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
16145 msgid "Color Boxes"
16146 msgstr "Värilaatikot"
16148 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
16152 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
16153 msgid "Color Box Line"
16154 msgstr "Värilaatikon viiva"
16156 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
16157 msgid "Color Box Setup"
16160 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
16161 msgid "New Color Box Type"
16162 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
16164 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16165 msgid "New Box Options"
16166 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16168 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16170 msgid "Options for the new box type (optional)"
16171 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16173 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16174 msgid "Name of the new box type"
16175 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16177 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16179 msgstr "Parametrit"
16181 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16182 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16185 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16186 msgid "Default Value"
16187 msgstr "Oletusarvo"
16189 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16190 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16193 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16194 msgid "Custom Color Box 1"
16195 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16197 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16199 msgid "More Color Box Options"
16200 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16202 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16203 msgid "Insert more color box options here"
16204 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16206 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16207 msgid "Custom Color Box 2"
16208 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16210 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16211 msgid "Custom Color Box 3"
16212 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16214 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16215 msgid "Custom Color Box 4"
16216 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16218 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16219 msgid "Custom Color Box 5"
16220 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16224 msgid "Fact \\thefact."
16225 msgstr "Fakta \\thefact."
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16228 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16229 msgid "Definition \\thedefinition."
16230 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16233 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16234 msgid "Example \\theexample."
16235 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16238 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16239 msgid "Problem \\theproblem."
16240 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16242 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16243 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16244 msgid "Exercise \\theexercise."
16245 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16247 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16248 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16249 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16253 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16254 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16255 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16256 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16257 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16258 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16259 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16260 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16263 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16264 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16265 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16268 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16269 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16271 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16272 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16273 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16276 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16277 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16279 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16280 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16281 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16284 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16285 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16288 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16289 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16292 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16293 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16295 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16296 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16297 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16299 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16300 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16301 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16304 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16305 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16308 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16309 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16311 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16312 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16313 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16316 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16317 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16321 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16322 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16323 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16324 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16325 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16326 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16327 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16331 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16336 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16337 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16338 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16339 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16340 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16341 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16342 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16346 msgid "Criterion \\thecriterion."
16347 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16362 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16363 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16369 msgstr "Algoritmi."
16371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16372 msgid "Axiom \\theaxiom."
16373 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16388 msgid "Condition \\thecondition."
16389 msgstr "Ehto \\thecondition."
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16398 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16404 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16405 msgid "Note \\thenote."
16406 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16412 msgstr "Muistiinpano*"
16414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16418 msgstr "Muistiinpano."
16420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16421 msgid "Notation \\thenotation."
16422 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16425 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16428 msgstr "Merkintätapa*"
16430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16434 msgstr "Merkintätapa."
16436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16437 msgid "Summary \\thesummary."
16438 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16444 msgstr "Yhteenveto*"
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16450 msgstr "Yhteenveto."
16452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16453 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16454 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16459 msgid "Acknowledgement*"
16462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16463 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16464 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16469 msgid "Conclusion*"
16472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16475 msgid "Conclusion."
16478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16479 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16480 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16497 msgid "Assumption \\theassumption."
16498 msgstr "Oletus \\theassumption."
16500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16503 msgid "Assumption*"
16506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16509 msgid "Assumption."
16512 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16525 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16526 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16530 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16531 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16532 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16533 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16534 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16535 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16536 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16537 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16541 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16542 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16545 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16546 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16549 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16550 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16553 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16554 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16557 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16558 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16561 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16562 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16564 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16565 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16566 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16569 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16570 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16573 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16574 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16577 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16578 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16581 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16582 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16584 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16585 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16590 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16591 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16592 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16593 "in both numbered and non-numbered forms."
16596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16597 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16598 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16599 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16603 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16604 msgid "Criterion \\thetheorem."
16605 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16608 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16609 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16612 msgid "Axiom \\thetheorem."
16613 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16616 msgid "Condition \\thetheorem."
16617 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16620 msgid "Note \\thetheorem."
16623 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16624 msgid "Notation \\thetheorem."
16625 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16628 msgid "Summary \\thetheorem."
16629 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16632 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16633 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16636 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16637 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16640 msgid "Assumption \\thetheorem."
16641 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16644 msgid "Question \\thetheorem."
16645 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16647 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16648 msgid "Fact \\thetheorem."
16651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16652 msgid "Problem \\thetheorem."
16653 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16655 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16656 msgid "Exercise \\thetheorem."
16657 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16660 msgid "Solution \\thetheorem."
16661 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16663 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16664 msgid "Remark \\thetheorem."
16665 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16668 msgid "Claim \\thetheorem."
16671 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16672 msgid "Theorems (AMS)"
16673 msgstr "Väittämät (AMS)"
16675 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16677 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16678 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16679 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16680 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16683 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16684 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16685 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16687 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16689 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16690 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16691 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16692 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16693 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16694 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16695 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16698 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16699 msgid "Case \\arabic{casei}."
16700 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16702 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16703 msgid "Case \\roman{caseii}."
16704 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16706 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16707 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16708 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16710 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16711 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16712 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16714 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16715 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16716 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16718 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16720 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16721 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16722 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16723 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16724 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16727 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16728 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16729 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16731 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16733 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16734 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16735 "chapter environment."
16738 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16739 msgid "Named Theorems"
16740 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16742 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16744 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16745 "'Additional Theorem Text' argument."
16748 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16749 msgid "Named Theorem"
16750 msgstr "Nimetty Väittämä"
16752 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16753 msgid "Named Theorem."
16754 msgstr "Nimetty väittämä."
16756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16758 msgstr "Esimerkki*"
16760 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16764 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16766 msgstr "Harjoitus*"
16768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16772 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16776 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16777 msgid "Alternative proof string"
16778 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16780 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16781 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16782 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16784 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16786 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16787 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16788 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16789 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16790 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16793 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16794 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16795 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16797 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16799 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16803 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16804 msgid "Conjecture."
16807 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16815 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16817 msgstr "Harjoitus."
16819 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16825 msgstr "Huomautus."
16827 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16829 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16832 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16834 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16835 "using the extended AMS machinery."
16838 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16842 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16844 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16845 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16846 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16849 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16851 msgstr "Teoksen nimi"
16853 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16854 msgid "Alternative optional name or title"
16857 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16858 msgid "Prop \\theprop."
16861 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16866 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16868 msgstr "\\theprob."
16870 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16874 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16876 msgid "# [number of Prob]"
16877 msgstr "Rivien määrä"
16879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16880 msgid "Label of Problem"
16881 msgstr "Ongelman nimike"
16883 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16884 msgid "Label of the corresponding problem"
16887 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16888 msgid "Property \\theproperty."
16889 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16891 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16893 msgstr "TODO muistiinpanot"
16895 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16897 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16898 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16899 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16900 "suppresses the output of TODO notes."
16903 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16907 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16908 msgid "List of TODOs"
16911 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16912 msgid "[List of TODOs]"
16915 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16916 msgid "List of TODOs Heading|s"
16917 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16919 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16920 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16923 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16924 msgid "TODO Note (Margin)"
16927 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16928 msgid "TODO (Margin)"
16931 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16932 msgid "TODO Note Options|s"
16933 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16935 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16936 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16939 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16940 msgid "TODO Note (inline)"
16943 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16945 msgid "TODO (Inline)"
16946 msgstr "Ilman painiketta"
16948 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16949 msgid "Missing Figure"
16950 msgstr "Puuttuva kuva"
16952 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16953 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16956 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16958 msgid "Todo[Inline]"
16959 msgstr "Tekstin seassa|s"
16961 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16963 msgid "Todo[margin]"
16964 msgstr "reunahuomautus"
16966 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16967 msgid "MissingFigure"
16968 msgstr "PuuttuvaKuva"
16970 #: lib/layouts/treport.layout:3
16971 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16974 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16981 msgstr "muistiinpano"
16983 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
16985 msgstr "sivuhuomautus"
16987 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
16989 msgstr "Reunahuomautus"
16991 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
16993 msgstr "reunahuomautus"
16995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
16999 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
17000 msgid "new thought"
17003 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
17008 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
17013 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
17018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
17023 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
17025 msgstr "Täysi leveys"
17027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
17029 msgid "MarginTable"
17030 msgstr "reunahuomautus"
17032 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
17034 msgid "MarginFigure"
17035 msgstr "Sovita kuva"
17037 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
17038 msgid "Tufte Handout"
17041 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
17045 #: lib/layouts/varwidth.module:2
17047 msgid "Variable-width Minipages"
17048 msgstr "Taulukkoasetukset"
17050 #: lib/layouts/varwidth.module:11
17052 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
17053 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
17054 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
17055 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
17056 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
17059 #: lib/layouts/varwidth.module:17
17060 msgid "Minipage (Var. Width)"
17063 #: lib/layouts/varwidth.module:19
17065 msgid "Minipage (var.)"
17066 msgstr "Pienoissivu"
17068 #: lib/layouts/varwidth.module:31
17069 msgid "Vert. Adjustment"
17070 msgstr "Pystysuunt. säätö"
17072 #: lib/layouts/varwidth.module:32
17073 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
17076 #: lib/layouts/varwidth.module:35
17078 msgstr "Maks. leveys"
17080 #: lib/layouts/varwidth.module:36
17081 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
17084 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
17085 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
17089 #: lib/languages:121
17093 #: lib/languages:129
17097 #: lib/languages:138
17098 msgid "English (USA)"
17099 msgstr "englanti (USA)"
17101 #: lib/languages:149
17105 #: lib/languages:158
17106 msgid "Greek (ancient)"
17107 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
17109 #: lib/languages:175
17110 msgid "Arabic (ArabTeX)"
17111 msgstr "arabia (ArabTeX)"
17113 #: lib/languages:186
17114 msgid "Arabic (Arabi)"
17115 msgstr "Arabia (Arabi)"
17117 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
17121 #: lib/languages:208
17124 msgstr "itävaltalainen"
17126 #: lib/languages:216
17127 msgid "English (Australia)"
17128 msgstr "englanti (Australia)"
17130 #: lib/languages:229
17131 msgid "German (Austria, old spelling)"
17132 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
17134 #: lib/languages:242
17135 msgid "German (Austria)"
17136 msgstr "Saksa (Itävalta)"
17138 #: lib/languages:252
17142 #: lib/languages:262
17147 #: lib/languages:271
17151 #: lib/languages:285
17153 msgstr "valkovenäjä"
17155 #: lib/languages:295
17160 #: lib/languages:303
17161 msgid "Portuguese (Brazil)"
17162 msgstr "portugali (Brasilia)"
17164 #: lib/languages:313
17168 #: lib/languages:322
17169 msgid "English (UK)"
17170 msgstr "englanti (UK)"
17172 #: lib/languages:332
17176 #: lib/languages:344
17177 msgid "English (Canada)"
17178 msgstr "englanti (Kanada)"
17180 #: lib/languages:357
17181 msgid "French (Canada)"
17182 msgstr "kanadanranska"
17184 #: lib/languages:367
17188 #: lib/languages:379
17189 msgid "Chinese (simplified)"
17190 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17192 #: lib/languages:389
17193 msgid "Chinese (traditional)"
17194 msgstr "kiina (perinteinen)"
17196 #: lib/languages:399
17200 #: lib/languages:406
17204 #: lib/languages:415
17208 #: lib/languages:425
17212 #: lib/languages:436
17213 msgid "Divehi (Maldivian)"
17216 #: lib/languages:443
17220 #: lib/languages:454
17224 #: lib/languages:467
17228 #: lib/languages:476
17232 #: lib/languages:490
17236 #: lib/languages:505
17240 #: lib/languages:516
17244 #: lib/languages:532
17248 #: lib/languages:542
17252 #: lib/languages:555 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17256 #: lib/languages:565
17257 msgid "German (old spelling)"
17258 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17260 #: lib/languages:576
17264 #: lib/languages:591
17265 msgid "German (Switzerland)"
17266 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17268 #: lib/languages:604
17269 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17270 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17272 #: lib/languages:614 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17277 #: lib/languages:627
17278 msgid "Greek (polytonic)"
17279 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17281 #: lib/languages:639 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17285 #: lib/languages:655
17289 #: lib/languages:674
17293 #: lib/languages:685
17295 msgid "Interlingua"
17296 msgstr "Lisää integraali"
17298 #: lib/languages:695
17302 #: lib/languages:704
17306 #: lib/languages:719
17310 #: lib/languages:733
17311 msgid "Japanese (CJK)"
17312 msgstr "japani (CJK)"
17314 #: lib/languages:742 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17317 msgstr "kanadanenglanti"
17319 #: lib/languages:751
17323 #: lib/languages:762
17327 #: lib/languages:769
17331 #: lib/languages:778
17334 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17336 #: lib/languages:787 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17340 #: lib/languages:806
17344 #: lib/languages:819
17348 #: lib/languages:830
17350 msgid "Lower Sorbian"
17353 #: lib/languages:839
17357 #: lib/languages:850
17361 #: lib/languages:860
17365 #: lib/languages:870
17369 #: lib/languages:879
17370 msgid "English (New Zealand)"
17371 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17373 #: lib/languages:889
17374 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17375 msgstr "norja (Bokmaal)"
17377 #: lib/languages:899
17378 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17379 msgstr "norja (Nynorsk)"
17381 #: lib/languages:910
17385 #: lib/languages:931
17386 msgid "Piedmontese"
17389 #: lib/languages:941
17393 #: lib/languages:952
17397 #: lib/languages:962
17401 #: lib/languages:972
17406 #: lib/languages:982
17410 #: lib/languages:993
17412 msgstr "pohjois-saame"
17414 #: lib/languages:1002
17416 msgstr "sanskriitti"
17418 #: lib/languages:1009
17420 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17422 #: lib/languages:1020
17426 #: lib/languages:1035
17427 msgid "Serbian (Latin)"
17428 msgstr "serbia (latina)"
17430 #: lib/languages:1045
17434 #: lib/languages:1055
17438 #: lib/languages:1064
17442 #: lib/languages:1078
17443 msgid "Spanish (Mexico)"
17444 msgstr "espanja (Meksiko)"
17446 #: lib/languages:1090
17450 #: lib/languages:1101
17454 #: lib/languages:1110 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17458 #: lib/languages:1118 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17462 #: lib/languages:1125 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17466 #: lib/languages:1139 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17470 #: lib/languages:1146
17474 #: lib/languages:1161
17478 #: lib/languages:1171
17482 #: lib/languages:1182
17483 msgid "Upper Sorbian"
17486 #: lib/languages:1192
17490 #: lib/languages:1200
17494 #: lib/languages:1209
17498 #: lib/latexfonts:82
17499 msgid "AE (Almost European)"
17502 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17504 msgstr "Bera Serif"
17506 #: lib/latexfonts:104
17510 #: lib/latexfonts:110
17511 msgid "Concrete Roman"
17512 msgstr "Concrete Roman"
17514 #: lib/latexfonts:116
17515 msgid "Zapf Chancery"
17516 msgstr "Zapf Chancery"
17518 #: lib/latexfonts:122
17519 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17520 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17522 #: lib/latexfonts:128
17523 msgid "Crimson (Cochineal)"
17526 #: lib/latexfonts:136
17530 #: lib/latexfonts:142
17531 msgid "Computer Modern Roman"
17532 msgstr "Computer Modern Roman"
17534 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17535 msgid "URW Garamond"
17536 msgstr "URW Garamond"
17538 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
17539 #: lib/latexfonts:202
17543 #: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
17544 msgid "Latin Modern Roman"
17545 msgstr "Latin Modern Roman"
17547 #: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
17548 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17549 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17551 #: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
17552 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17553 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17555 #: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
17556 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17557 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17559 #: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
17561 msgstr "Minion Pro"
17563 #: lib/latexfonts:302
17564 msgid "New Century Schoolbook"
17565 msgstr "New Century Schoolbook"
17567 #: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
17570 msgstr "Bera Serif"
17572 #: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
17573 #: lib/latexfonts:354
17577 #: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
17578 msgid "Times Roman"
17579 msgstr "Times Antiikva"
17581 #: lib/latexfonts:388
17582 msgid "TeX Gyre Bonum"
17583 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17585 #: lib/latexfonts:394
17586 msgid "TeX Gyre Chorus"
17587 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17589 #: lib/latexfonts:400
17590 msgid "TeX Gyre Pagella"
17591 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17593 #: lib/latexfonts:406
17594 msgid "TeX Gyre Schola"
17595 msgstr "TeX Gyre Schola"
17597 #: lib/latexfonts:412
17598 msgid "TeX Gyre Termes"
17599 msgstr "TeX Gyre Termes"
17601 #: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
17602 msgid "Utopia (Fourier)"
17603 msgstr "Utopia (Fourier)"
17605 #: lib/latexfonts:455
17606 msgid "Avant Garde"
17607 msgstr "Avant Garde"
17609 #: lib/latexfonts:461
17613 #: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
17617 #: lib/latexfonts:495
17621 #: lib/latexfonts:502
17622 msgid "Computer Modern Sans"
17623 msgstr "Computer Modern Sans"
17625 #: lib/latexfonts:508
17629 #: lib/latexfonts:516
17633 #: lib/latexfonts:523
17635 msgid "Iwona (Light)"
17636 msgstr "Iwona (Light)"
17638 #: lib/latexfonts:530
17640 msgid "Iwona (Condensed)"
17641 msgstr "Iwona (Condensed)"
17643 #: lib/latexfonts:537
17645 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17646 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17648 #: lib/latexfonts:544
17652 #: lib/latexfonts:551
17654 msgid "Kurier (Light)"
17655 msgstr "Kurier (Light)"
17657 #: lib/latexfonts:558
17659 msgid "Kurier (Condensed)"
17660 msgstr "Kurier (Condensed)"
17662 #: lib/latexfonts:565
17664 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17665 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17667 #: lib/latexfonts:572
17668 msgid "Latin Modern Sans"
17669 msgstr "Latin Modern Sans"
17671 #: lib/latexfonts:579
17675 #: lib/latexfonts:586
17676 msgid "TeX Gyre Adventor"
17677 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17679 #: lib/latexfonts:592
17680 msgid "TeX Gyre Heros"
17681 msgstr "TeX Gyre Heros"
17683 #: lib/latexfonts:598
17684 msgid "URW Classico (Optima)"
17685 msgstr "URW Classico (Optima)"
17687 #: lib/latexfonts:610
17691 #: lib/latexfonts:618
17692 msgid "CM Typewriter Light"
17693 msgstr "CM Typewriter Light"
17695 #: lib/latexfonts:625
17696 msgid "Computer Modern Typewriter"
17697 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17699 #: lib/latexfonts:631
17703 #: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
17704 msgid "Libertine Mono"
17705 msgstr "Libertine Mono"
17707 #: lib/latexfonts:653
17708 msgid "Latin Modern Typewriter"
17709 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17711 #: lib/latexfonts:660
17715 #: lib/latexfonts:667
17719 #: lib/latexfonts:674
17721 msgid "TeX Gyre Cursor"
17722 msgstr "LaTeX-virhe"
17724 #: lib/latexfonts:680
17726 msgid "TX Typewriter"
17727 msgstr "Kirjoituskone"
17729 #: lib/latexfonts:692
17731 msgid "Crimson (New TX)"
17732 msgstr "Times Roman (New TX)"
17734 #: lib/latexfonts:700
17738 #: lib/latexfonts:706
17739 msgid "URW Garamond (New TX)"
17740 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17742 #: lib/latexfonts:714
17743 msgid "Iwona (Math)"
17744 msgstr "Iwona (Math)"
17746 #: lib/latexfonts:727
17747 msgid "Kurier (Math)"
17748 msgstr "Kurier (Math)"
17750 #: lib/latexfonts:740
17751 msgid "Libertine (New TX)"
17752 msgstr "Libertine (New TX)"
17754 #: lib/latexfonts:748
17755 msgid "Minion Pro (New TX)"
17756 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17758 #: lib/latexfonts:757
17759 msgid "Times Roman (New TX)"
17760 msgstr "Times Roman (New TX)"
17762 #: lib/encodings:50
17763 msgid "Unicode (utf8)"
17764 msgstr "Unicode (utf8)"
17766 #: lib/encodings:55
17767 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17768 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17770 #: lib/encodings:59
17771 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17772 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17774 #: lib/encodings:62
17775 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17776 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17778 #: lib/encodings:65
17779 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17782 #: lib/encodings:68
17783 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17784 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17786 #: lib/encodings:71
17787 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17788 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17790 #: lib/encodings:75
17791 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17794 #: lib/encodings:79
17795 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17796 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17798 #: lib/encodings:83
17799 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17800 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17802 #: lib/encodings:86
17803 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17804 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17806 #: lib/encodings:89
17807 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17808 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17810 #: lib/encodings:92
17811 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17812 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17814 #: lib/encodings:95
17815 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17816 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17818 #: lib/encodings:98
17819 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17822 #: lib/encodings:101
17823 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17824 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17826 #: lib/encodings:104
17827 msgid "DOS (CP 437)"
17828 msgstr "DOS (CP 437)"
17830 #: lib/encodings:108
17831 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17832 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17834 #: lib/encodings:111
17835 msgid "Western European (CP 850)"
17836 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17838 #: lib/encodings:114
17839 msgid "Central European (CP 852)"
17842 #: lib/encodings:118
17843 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17844 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17846 #: lib/encodings:123
17847 msgid "Western European (CP 858)"
17848 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17850 #: lib/encodings:126
17851 msgid "Hebrew (CP 862)"
17852 msgstr "heprea (CP 862)"
17854 #: lib/encodings:129
17856 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17859 #: lib/encodings:133
17860 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17861 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17863 #: lib/encodings:136
17864 msgid "Central European (CP 1250)"
17867 #: lib/encodings:140
17868 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17869 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17871 #: lib/encodings:144
17872 msgid "Western European (CP 1252)"
17873 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17875 #: lib/encodings:147
17876 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17877 msgstr "heprea (CP 1255)"
17879 #: lib/encodings:151
17880 msgid "Arabic (CP 1256)"
17881 msgstr "arabia (CP 1256)"
17883 #: lib/encodings:154
17884 msgid "Baltic (CP 1257)"
17885 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17887 #: lib/encodings:158
17888 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17891 #: lib/encodings:162
17892 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17895 #: lib/encodings:166
17896 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17899 #: lib/encodings:177
17900 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17901 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17903 #: lib/encodings:187
17904 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17905 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17907 #: lib/encodings:194
17908 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17909 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17911 #: lib/encodings:198
17912 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17913 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17915 #: lib/encodings:202
17916 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17917 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17919 #: lib/encodings:206
17920 msgid "Korean (EUC-KR)"
17921 msgstr "korea (EUC-KR)"
17923 #: lib/encodings:210
17924 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17925 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17927 #: lib/encodings:214
17928 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17929 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17931 #: lib/encodings:218
17932 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17933 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17935 #: lib/encodings:225
17936 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17937 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17939 #: lib/encodings:227
17940 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17941 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17943 #: lib/encodings:229
17944 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17945 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17947 #: lib/encodings:231
17948 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17949 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17951 #: lib/encodings:238
17952 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17953 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17955 #: lib/encodings:243
17956 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17957 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17959 #: lib/encodings:247
17963 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
17964 msgid "Array Environment|y"
17965 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17967 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
17968 msgid "Cases Environment|C"
17969 msgstr "Tapausympäristö|p"
17971 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
17972 msgid "Aligned Environment|l"
17973 msgstr "Tasausympäristö"
17975 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
17976 msgid "AlignedAt Environment|v"
17977 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17979 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
17980 msgid "Gathered Environment|h"
17981 msgstr "Koontiympäristö"
17983 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
17984 msgid "Split Environment|S"
17985 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17987 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
17988 msgid "Delimiters...|r"
17989 msgstr "Erottimet...|r"
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
17992 msgid "Matrix...|x"
17993 msgstr "Matriisi...|M"
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
18000 msgid "AMS align Environment|a"
18001 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
18003 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
18004 msgid "AMS alignat Environment|t"
18005 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
18007 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
18008 msgid "AMS flalign Environment|f"
18009 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
18011 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
18012 msgid "AMS gather Environment|g"
18013 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
18015 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
18016 msgid "AMS multline Environment|m"
18017 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
18019 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
18020 msgid "Inline Formula|I"
18021 msgstr "Kaava tekstissä|i"
18023 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
18024 msgid "Displayed Formula|D"
18025 msgstr "Kaavaesitys|e"
18027 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
18028 msgid "Eqnarray Environment|E"
18029 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
18031 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
18032 msgid "AMS Environment|A"
18033 msgstr "AMS-ympäristö|A"
18035 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
18036 msgid "Number Whole Formula|N"
18037 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
18039 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
18040 msgid "Number This Line|u"
18041 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
18043 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
18044 msgid "Equation Label|L"
18045 msgstr "Kaavan nimike|K"
18047 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
18048 msgid "Copy as Reference|R"
18049 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18051 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
18052 msgid "Split Cell|C"
18053 msgstr "Jaa solu|J"
18055 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
18059 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
18060 msgid "Add Line Above|o"
18061 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
18063 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
18064 msgid "Add Line Below|B"
18065 msgstr "Lisää viiva alle|a"
18067 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
18068 msgid "Delete Line Above|v"
18069 msgstr "Poista viiva yltä|v"
18071 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
18072 msgid "Delete Line Below|w"
18073 msgstr "Poista viiva alta|p"
18075 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
18076 msgid "Add Line to Left"
18077 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
18079 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
18080 msgid "Add Line to Right"
18081 msgstr "Lisää viiva oikealle"
18083 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
18084 msgid "Delete Line to Left"
18085 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
18087 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
18088 msgid "Delete Line to Right"
18089 msgstr "Poista viiva oikealta"
18091 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
18092 msgid "Show Math Toolbar"
18093 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
18095 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
18097 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
18098 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
18100 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
18101 msgid "Show Table Toolbar"
18102 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
18104 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
18106 msgid "Use Computer Algebra System|m"
18107 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
18111 msgid "Next Cross-Reference|N"
18112 msgstr "Seuraava viite"
18114 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
18115 msgid "Go to Label|G"
18116 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18118 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
18119 msgid "<Reference>|R"
18122 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
18123 msgid "(<Reference>)|e"
18124 msgstr "(<Viite>)|e"
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
18131 msgid "On Page <Page>|O"
18132 msgstr "Sivulla <sivu>"
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
18135 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
18136 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
18139 msgid "Formatted Reference|t"
18140 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
18143 msgid "Textual Reference|x"
18144 msgstr "Tekstuaalinen viite"
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
18147 msgid "Label Only|L"
18148 msgstr "Vain nimike"
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:99
18155 #: lib/ui/stdcontext.inc:100
18157 msgid "Capitalize|C"
18158 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18160 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
18161 #: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
18163 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
18164 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
18165 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdcontext.inc:421
18166 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:498
18167 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:533
18168 #: lib/ui/stdcontext.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:551
18169 #: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
18170 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdcontext.inc:619
18172 #: lib/ui/stdcontext.inc:627 lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:550
18173 msgid "Settings...|S"
18174 msgstr "Asetukset...|s"
18176 #: lib/ui/stdcontext.inc:111
18178 msgstr "&Palaa takaisin"
18180 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:519
18181 msgid "Copy as Reference|C"
18182 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18184 #: lib/ui/stdcontext.inc:135
18185 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18186 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18188 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
18189 msgid "Open Inset|O"
18190 msgstr "Avaa upote"
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:150
18193 msgid "Close Inset|C"
18194 msgstr "Sulje upote"
18196 #: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:635
18198 msgid "Dissolve Inset|D"
18199 msgstr "Sulauta upote"
18201 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
18202 msgid "Show Label|L"
18203 msgstr "Näytä nimike"
18205 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18206 msgid "Frameless|l"
18207 msgstr "Kehyksetön"
18209 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18210 msgid "Simple Frame|F"
18211 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18213 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
18214 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18215 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:504
18218 msgid "Oval, Thin|a"
18219 msgstr "Ovaali, ohut"
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:505
18222 msgid "Oval, Thick|v"
18223 msgstr "Ovaali, paksu"
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:506
18226 msgid "Drop Shadow|w"
18227 msgstr "Varjostettu"
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:507
18230 msgid "Shaded Background|B"
18231 msgstr "Varjostettu tausta"
18233 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:508
18234 msgid "Double Frame|u"
18235 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18237 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:512
18239 msgstr "Muistiinpano|n"
18241 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18245 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:514
18246 msgid "Greyed Out|G"
18247 msgstr "Harmaa teksti"
18249 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
18250 msgid "Open All Notes|A"
18251 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18253 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
18254 msgid "Close All Notes|l"
18255 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18257 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:524
18259 msgstr "Paikkamerkki"
18261 #: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:525
18262 msgid "Horizontal Phantom|H"
18263 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18265 #: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:526
18266 msgid "Vertical Phantom|V"
18267 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18269 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:432
18270 msgid "Interword Space|w"
18273 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
18274 msgid "Protected Space|o"
18275 msgstr "Sitova väli|S"
18277 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18278 msgid "Visible Space|a"
18279 msgstr "Näkyvä väli"
18281 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:433
18282 msgid "Thin Space|T"
18285 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
18286 msgid "Negative Thin Space|N"
18287 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18289 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
18290 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18293 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18295 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18296 msgstr "Kova välilyönti|K"
18298 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
18299 msgid "Quad Space|Q"
18300 msgstr "Nelinkertainen väli"
18302 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
18303 msgid "Double Quad Space|u"
18304 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18306 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18307 msgid "Horizontal Fill|F"
18308 msgstr "Vaakatäyte|V"
18310 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18311 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18312 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18314 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18315 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18316 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18318 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18319 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18320 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18322 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
18323 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18324 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18326 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
18327 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18328 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18330 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
18331 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18332 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18334 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
18335 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18336 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18338 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
18340 msgid "Custom Length|C"
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18344 msgid "Medium Space|M"
18345 msgstr "Keskisuuri väli"
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:266
18348 msgid "Thick Space|h"
18349 msgstr "Paksu väli"
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:268
18352 msgid "Negative Medium Space|u"
18353 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18355 #: lib/ui/stdcontext.inc:269
18356 msgid "Negative Thick Space|i"
18357 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18362 msgstr "Oletusväli"
18364 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18366 msgid "SmallSkip|S"
18367 msgstr "Pieni väli"
18369 #: lib/ui/stdcontext.inc:284
18372 msgstr "Keskisuuri väli"
18374 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18377 msgstr "Suuri väli"
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:286
18382 msgstr "Pystytäyttö"
18384 #: lib/ui/stdcontext.inc:287
18389 #: lib/ui/stdcontext.inc:289
18390 msgid "Settings...|e"
18391 msgstr "Asetukset...|e"
18393 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
18397 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:583
18401 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:584
18406 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:585
18407 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18410 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
18412 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18414 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:590
18415 msgid "Edit Included File...|E"
18416 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18418 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:445
18420 msgstr "Uusi sivu|U"
18422 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:446
18423 msgid "Page Break|a"
18424 msgstr "&Sivunvaihto"
18426 #: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:447
18427 msgid "Clear Page|C"
18428 msgstr "Tyhjä sivu"
18430 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:448
18431 msgid "Clear Double Page|D"
18432 msgstr "Uusi sivupari"
18434 #: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:442
18435 msgid "Ragged Line Break|R"
18436 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18438 #: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:443
18439 msgid "Justified Line Break|J"
18440 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18442 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
18444 msgid "Plain Separator|P"
18445 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18447 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
18448 msgid "Paragraph Break|B"
18449 msgstr "Osakappaleväli"
18451 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18452 #: src/Text3.cpp:1477 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18457 #: src/Text3.cpp:1482 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
18461 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18462 #: src/Text3.cpp:1423 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1598
18463 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
18467 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:109
18468 msgid "Paste Recent|e"
18469 msgstr "Liitä äskeinen"
18471 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
18472 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18473 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18475 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:572
18476 msgid "Forward Search|F"
18477 msgstr "Etsi edestäpäin"
18479 #: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:118
18480 msgid "Move Paragraph Up|o"
18481 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18483 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:119
18484 msgid "Move Paragraph Down|v"
18485 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18487 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
18488 msgid "Promote Section|r"
18489 msgstr "Korota luku"
18491 #: lib/ui/stdcontext.inc:353
18492 msgid "Demote Section|m"
18493 msgstr "Laske luku"
18495 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
18496 msgid "Move Section Down|D"
18497 msgstr "Siirrä luku alas"
18499 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:655
18500 msgid "Move Section Up|U"
18501 msgstr "Siirrä luku ylös"
18503 #: lib/ui/stdcontext.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:380
18504 msgid "Insert Regular Expression"
18505 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18507 #: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:644
18508 msgid "Accept Change|c"
18509 msgstr "Hyväksy muutos"
18511 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
18512 msgid "Reject Change|j"
18513 msgstr "Hylkää muutos"
18515 #: lib/ui/stdcontext.inc:362
18516 msgid "Apply Last Text Style|A"
18517 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18519 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18520 msgid "Text Style|x"
18521 msgstr "Tekstityyli"
18523 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:123
18524 msgid "Paragraph Settings...|P"
18525 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18527 #: lib/ui/stdcontext.inc:365
18529 msgid "Unify Graphics Groups|U"
18530 msgstr "Grafiikkaryhmä"
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:368
18533 msgid "Fullscreen Mode"
18534 msgstr "Kokonäytön tila"
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:369
18537 msgid "Close Current View"
18538 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
18542 msgstr "Mitä tahansa|a"
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
18545 msgid "Anything Non-Empty|o"
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
18550 msgstr "Mikä tahansa sana"
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
18553 msgid "Any Number|N"
18554 msgstr "Mikä tahansa numero"
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
18557 msgid "User Defined|U"
18558 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:261
18561 msgid "Append Argument"
18562 msgstr "Lisää parametri"
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:262
18565 msgid "Remove Last Argument"
18566 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
18569 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18570 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
18573 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18574 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:266
18577 msgid "Insert Optional Argument"
18578 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:267
18581 msgid "Remove Optional Argument"
18582 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:269
18585 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18586 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:270
18589 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18590 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:271
18593 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18594 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
18598 msgstr "Lataa uudelleen"
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:423
18601 #: lib/ui/stdcontext.inc:543 lib/ui/stdcontext.inc:668
18602 msgid "Edit Externally...|x"
18603 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18605 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:216
18609 #: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:218
18613 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:212
18617 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18621 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
18625 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:213
18629 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:449
18638 msgid "Multicolumn|u"
18639 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:450
18643 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:452
18646 msgid "Append Row|A"
18647 msgstr "Lisää rivi|L"
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:221
18650 msgid "Delete Row|D"
18651 msgstr "Poista rivi|r"
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:222
18655 msgstr "Kopioi rivi"
18657 #: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:223
18658 msgid "Move Row Up"
18659 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18661 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:224
18662 msgid "Move Row Down"
18663 msgstr "Siirrä rivi alas"
18665 #: lib/ui/stdcontext.inc:458
18666 msgid "Append Column|p"
18667 msgstr "Lisää sarake"
18669 #: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:228
18670 msgid "Delete Column|e"
18671 msgstr "Poista sarake|e"
18673 #: lib/ui/stdcontext.inc:460
18674 msgid "Copy Column|y"
18675 msgstr "Kopioi sarake"
18677 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:230
18678 msgid "Move Column Right|v"
18679 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18681 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:231
18682 msgid "Move Column Left"
18683 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18685 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:195
18686 msgid "Multi-page Table|g"
18687 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18689 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
18690 msgid "Formal Style|m"
18691 msgstr "Formaali tyyli|F"
18693 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
18695 msgstr "Reunukset|R"
18697 #: lib/ui/stdcontext.inc:470
18698 msgid "Alignment|i"
18701 #: lib/ui/stdcontext.inc:471
18702 msgid "Columns/Rows|C"
18703 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18705 #: lib/ui/stdcontext.inc:481 lib/ui/stdmenus.inc:30
18707 msgstr "Tiedosto|i"
18709 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18713 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18717 #: lib/ui/stdcontext.inc:485
18718 msgid "File Revision|R"
18719 msgstr "Tiedostoversio"
18721 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18722 msgid "Tree Revision|T"
18725 #: lib/ui/stdcontext.inc:487
18726 msgid "Revision Author|A"
18727 msgstr "Version tekijä"
18729 #: lib/ui/stdcontext.inc:488
18730 msgid "Revision Date|D"
18731 msgstr "Version päiväys"
18733 #: lib/ui/stdcontext.inc:489
18734 msgid "Revision Time|i"
18735 msgstr "Version aika"
18737 #: lib/ui/stdcontext.inc:491
18738 msgid "LyX Version|X"
18739 msgstr "LyX-versio"
18741 #: lib/ui/stdcontext.inc:495
18742 msgid "Document Info|D"
18743 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18745 #: lib/ui/stdcontext.inc:497
18746 msgid "Copy Text|o"
18747 msgstr "Kopioi teksti"
18749 #: lib/ui/stdcontext.inc:506 lib/ui/stdcontext.inc:530
18750 msgid "Activate Branch|A"
18751 msgstr "Kytke päälle haara"
18753 #: lib/ui/stdcontext.inc:507 lib/ui/stdcontext.inc:531
18754 msgid "Deactivate Branch|e"
18755 msgstr "Kytke pois haara"
18757 #: lib/ui/stdcontext.inc:508
18758 msgid "Activate Branch in Master|M"
18759 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18761 #: lib/ui/stdcontext.inc:509
18762 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18763 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18765 #: lib/ui/stdcontext.inc:510
18766 msgid "Invert Inset|I"
18767 msgstr "Lisää upote|i"
18769 #: lib/ui/stdcontext.inc:511
18770 msgid "Add Unknown Branch|w"
18771 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18773 #: lib/ui/stdcontext.inc:520
18774 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18777 #: lib/ui/stdcontext.inc:614
18778 msgid "All Indexes|A"
18779 msgstr "Kaikki hakemistot"
18781 #: lib/ui/stdcontext.inc:617
18783 msgstr "Alihakemisto"
18785 #: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdmenus.inc:557
18786 msgid "Reject Change|R"
18787 msgstr "Hylkää muutos"
18789 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18790 msgid "Promote Section|P"
18791 msgstr "Korota luku"
18793 #: lib/ui/stdcontext.inc:654
18794 msgid "Demote Section|D"
18795 msgstr "Laske luku"
18797 #: lib/ui/stdcontext.inc:656
18798 msgid "Move Section Down|w"
18799 msgstr "Siirrä luku alas"
18801 #: lib/ui/stdcontext.inc:658
18802 msgid "Select Section|S"
18803 msgstr "Valitse luku"
18805 #: lib/ui/stdcontext.inc:666
18807 msgid "Wrap by Preview|y"
18808 msgstr "Esikatselu|#E"
18810 #: lib/ui/stdcontext.inc:669
18812 msgid "End Editing Externally...|e"
18813 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18815 #: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:355
18816 msgid "Lock Toolbars|L"
18817 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18819 #: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:357
18820 msgid "Small-sized Icons"
18821 msgstr "Pienet ikonit"
18823 #: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:358
18824 msgid "Normal-sized Icons"
18825 msgstr "Tavallisen ikonit"
18827 #: lib/ui/stdcontext.inc:689 lib/ui/stdmenus.inc:359
18828 msgid "Big-sized Icons"
18829 msgstr "Suuret ikonit"
18831 #: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:360
18832 msgid "Huge-sized Icons"
18833 msgstr "Valtavat ikonit"
18835 #: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:361
18836 msgid "Giant-sized Icons"
18837 msgstr "Giganttiset ikonit"
18839 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18843 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18847 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18851 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18855 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18859 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18863 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18867 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18871 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18872 msgid "New from Template...|m"
18873 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18875 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18879 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18880 msgid "Open Recent|t"
18881 msgstr "Avaa äskeinen"
18883 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18887 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18889 msgstr "Sulje kaikki"
18891 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18893 msgstr "Tallenna|T"
18895 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18896 msgid "Save As...|A"
18897 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18899 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18901 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18903 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18904 msgid "Revert to Saved|R"
18905 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18907 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18908 msgid "Version Control|V"
18909 msgstr "Versiohallinta|r"
18911 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18915 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18919 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18921 msgstr "Faksaa...|F"
18923 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18924 msgid "New Window|W"
18925 msgstr "Uusi ikkuna"
18927 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18928 msgid "Close Window|d"
18929 msgstr "Sulje ikkuna"
18931 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18935 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18936 msgid "Register...|R"
18937 msgstr "Rekisteröi...|R"
18939 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18940 msgid "Check In Changes...|I"
18941 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18943 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18944 msgid "Check Out for Edit|O"
18945 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18947 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18951 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18953 msgstr "Muuta nimeä"
18955 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18956 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18957 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18959 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18960 msgid "Revert to Repository Version|v"
18961 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18963 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18964 msgid "Undo Last Check In|U"
18965 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18967 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18968 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18969 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18971 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18972 msgid "Show History...|H"
18973 msgstr "Näytä historia...|h"
18975 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18976 msgid "Use Locking Property|L"
18979 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18980 msgid "Export As...|s"
18981 msgstr "Vie muodossa...|s"
18983 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18984 msgid "More Formats & Options...|r"
18985 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18987 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18991 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18993 msgstr "Kumoa kumous"
18995 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18996 msgid "Paste Special"
18997 msgstr "Liitä erikoisena"
18999 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
19000 msgid "Select Whole Inset"
19001 msgstr "Valitse koko upote"
19003 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
19005 msgstr "Valitse kaikki"
19007 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
19008 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
19009 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
19011 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
19012 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
19013 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
19015 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
19016 msgid "Text Style|S"
19017 msgstr "Tekstityyli"
19019 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
19023 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
19025 msgstr "Matematiikka|M"
19027 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
19028 msgid "Rows & Columns|C"
19029 msgstr "Rivit & sarakkeet"
19031 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
19032 msgid "Increase List Depth|I"
19033 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
19035 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
19036 msgid "Decrease List Depth|D"
19037 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
19039 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
19040 msgid "Dissolve Inset"
19041 msgstr "Sulauta upote"
19043 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
19044 msgid "TeX Code Settings...|C"
19045 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
19047 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
19048 msgid "Float Settings...|a"
19049 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
19051 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
19052 msgid "Text Wrap Settings...|W"
19053 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
19055 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
19056 msgid "Note Settings...|N"
19057 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
19059 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
19060 msgid "Phantom Settings...|h"
19061 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
19063 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
19064 msgid "Branch Settings...|B"
19065 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
19067 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
19068 msgid "Box Settings...|x"
19069 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
19071 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
19072 msgid "Index Entry Settings...|y"
19073 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
19075 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
19076 msgid "Index Settings...|x"
19077 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
19079 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
19081 msgid "Info Settings...|n"
19082 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
19084 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
19085 msgid "Listings Settings...|g"
19086 msgstr "Listausten asetukset...|L"
19088 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
19089 msgid "Table Settings...|a"
19090 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
19092 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
19093 msgid "Paste from HTML|H"
19094 msgstr "Liitä HTML:stä"
19096 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
19097 msgid "Paste from LaTeX|L"
19098 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
19100 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
19101 msgid "Paste as LinkBack PDF"
19104 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
19105 msgid "Paste as PDF"
19106 msgstr "Liitä PDF:nä"
19108 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
19109 msgid "Paste as PNG"
19110 msgstr "Liitä PNG:nä"
19112 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
19113 msgid "Paste as JPEG"
19114 msgstr "Liitä JPEG:nä"
19116 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
19117 msgid "Paste as EMF"
19118 msgstr "Liitä EMF:nä"
19120 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
19121 msgid "Plain Text|T"
19122 msgstr "Perusteksti"
19124 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
19125 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
19126 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
19128 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
19129 msgid "Selection|S"
19132 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
19133 msgid "Selection, Join Lines|i"
19134 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
19136 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
19137 msgid "Dissolve Text Style"
19138 msgstr "Poista tekstityyli"
19140 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
19141 msgid "Customized...|C"
19142 msgstr "Mukautettu...|u"
19144 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
19145 msgid "Capitalize|a"
19146 msgstr "Iso alkukirjain|a"
19148 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
19149 msgid "Uppercase|U"
19152 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
19153 msgid "Lowercase|L"
19154 msgstr "Pienet kirjaimet"
19156 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
19157 msgid "Formal Style|F"
19158 msgstr "Muotoilutyyli|y"
19160 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
19161 msgid "Multicolumn|M"
19162 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
19164 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
19166 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
19168 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
19170 msgstr "Yläreunan viiva|r"
19172 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
19173 msgid "Bottom Line|B"
19174 msgstr "Alareunan viiva|l"
19176 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
19177 msgid "Left Line|L"
19178 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
19180 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
19181 msgid "Right Line|R"
19182 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19184 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
19188 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19192 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19196 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
19200 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
19202 msgstr "Lisää rivi|L"
19204 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
19205 msgid "Add Column|u"
19206 msgstr "Lisää sarake|ä"
19208 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
19209 msgid "Copy Column|p"
19210 msgstr "Kopioi sarake|p"
19212 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
19213 msgid "Change Limits Type|L"
19214 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19216 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19217 msgid "Macro Definition"
19218 msgstr "Makron määrittely"
19220 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
19221 msgid "Change Formula Type|F"
19222 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19224 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
19225 msgid "Text Style|T"
19226 msgstr "Tekstityyli"
19228 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
19229 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19230 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19232 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
19233 msgid "Add Line Above|A"
19234 msgstr "Lisää viiva ylle"
19236 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
19237 msgid "Delete Line Above|D"
19238 msgstr "Poista viiva yltä"
19240 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19241 msgid "Delete Line Below|e"
19242 msgstr "Poista viiva alta"
19244 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
19245 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19246 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19248 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19249 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19250 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19252 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
19256 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19260 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19262 msgstr "Tekstin seassa|s"
19264 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
19265 msgid "Math Normal Font|N"
19266 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19268 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
19269 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19270 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19272 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19274 msgid "Math Formal Script Family|o"
19275 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19277 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19278 msgid "Math Fraktur Family|F"
19279 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19281 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19282 msgid "Math Roman Family|R"
19283 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19285 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19286 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19287 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19289 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
19290 msgid "Math Bold Series|B"
19291 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19293 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
19294 msgid "Text Normal Font|T"
19295 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19297 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
19298 msgid "Text Roman Family"
19299 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19301 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19302 msgid "Text Sans Serif Family"
19303 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19305 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19306 msgid "Text Typewriter Family"
19307 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19309 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
19310 msgid "Text Bold Series"
19311 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19313 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19314 msgid "Text Medium Series"
19315 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19317 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
19318 msgid "Text Italic Shape"
19319 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19321 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19322 msgid "Text Small Caps Shape"
19323 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19325 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19326 msgid "Text Slanted Shape"
19327 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19329 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19330 msgid "Text Upright Shape"
19331 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19333 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
19337 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19341 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19342 msgid "Mathematica|a"
19343 msgstr "Mathematica"
19345 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
19346 msgid "Maple, Simplify|S"
19347 msgstr "Maple, simplify"
19349 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19350 msgid "Maple, Factor|F"
19351 msgstr "Maple, factor"
19353 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19354 msgid "Maple, Evalm|E"
19355 msgstr "Maple, evalm"
19357 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19358 msgid "Maple, Evalf|v"
19359 msgstr "Maple, evalf"
19361 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
19362 msgid "Open All Insets|O"
19363 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19365 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19366 msgid "Close All Insets|C"
19367 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19369 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
19370 msgid "Unfold Math Macro|n"
19371 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19373 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19374 msgid "Fold Math Macro|d"
19375 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19377 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
19378 msgid "Outline Pane|u"
19379 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19381 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19382 msgid "Code Preview Pane|P"
19383 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19385 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19386 msgid "Messages Pane|g"
19387 msgstr "Viestinäkymä"
19389 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19391 msgstr "Työkalupalkit"
19393 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
19394 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19395 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19397 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19398 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19399 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19401 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19402 msgid "Close Current View|w"
19403 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19405 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19406 msgid "Fullscreen|l"
19407 msgstr "Kokonäytöntila"
19409 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
19411 msgstr "Matematiikka|M"
19413 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19414 msgid "Special Character|p"
19415 msgstr "Erikoismerkki|i"
19417 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19418 msgid "Formatting|o"
19419 msgstr "Muotoilu|o"
19421 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19422 msgid "List / TOC|i"
19423 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19425 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19427 msgstr "Kelluva upote|K"
19429 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19431 msgstr "Muistiinpano|p"
19433 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19437 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19438 msgid "Custom Insets"
19439 msgstr "Mukautetut upotteet"
19441 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19443 msgstr "Tiedosto|d"
19445 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19446 msgid "Box[[Menu]]|x"
19447 msgstr "Laatikko|L"
19449 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
19450 msgid "Citation...|C"
19451 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19453 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19454 msgid "Cross-Reference...|R"
19455 msgstr "Viittaus...|t"
19457 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19459 msgstr "Nimike...|N"
19461 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
19462 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19463 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19465 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
19467 msgstr "Taulukko...|a"
19469 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19470 msgid "Graphics...|G"
19471 msgstr "Grafiikka...|G"
19473 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19475 msgstr "Verkko-osoite|V"
19477 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19478 msgid "Hyperlink...|k"
19479 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19481 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19485 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19486 msgid "Marginal Note|M"
19487 msgstr "Reunahuomautus|R"
19489 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19490 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19491 msgstr "Ohjelmalistaus"
19493 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
19497 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
19499 msgstr "Esikatselu|E"
19501 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19502 msgid "Symbols...|b"
19503 msgstr "Symbolit...|b"
19505 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19507 msgstr "Ellipsis|E"
19509 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19510 msgid "End of Sentence|E"
19511 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19513 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19514 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19515 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19517 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19519 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19520 msgstr "kääntökulma"
19522 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19523 msgid "Protected Hyphen|y"
19524 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19526 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19527 msgid "Breakable Slash|a"
19528 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19530 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19531 msgid "Visible Space|V"
19532 msgstr "Näkyvä väli"
19534 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
19535 msgid "Menu Separator|M"
19536 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19538 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
19539 msgid "Phonetic Symbols|P"
19540 msgstr "Foneettiset merkit"
19542 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
19546 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19550 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
19554 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
19555 msgid "LaTeX Logo|a"
19556 msgstr "LaTeX-logo"
19558 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
19559 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19560 msgstr "LaTeX2e-logo"
19562 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19563 msgid "Superscript|S"
19564 msgstr "Yläindeksi|Y"
19566 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
19567 msgid "Subscript|u"
19568 msgstr "Alaindeksi|A"
19570 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19571 msgid "Protected Space|P"
19572 msgstr "Sitova väli|S"
19574 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19575 msgid "Horizontal Space...|o"
19576 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19578 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
19579 msgid "Horizontal Line...|L"
19580 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19582 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19583 msgid "Vertical Space...|V"
19584 msgstr "Pystyväli...|P"
19586 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19588 msgstr "Paikkamerkki"
19590 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
19591 msgid "Hyphenation Point|H"
19592 msgstr "Tavutusvihje|T"
19594 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
19595 msgid "Ligature Break|k"
19596 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19598 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
19599 msgid "Optional Line Break|B"
19600 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19602 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
19603 msgid "Display Formula|D"
19604 msgstr "Kaavaesitys|e"
19606 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
19607 msgid "Numbered Formula|N"
19608 msgstr "Numeroitu kaava"
19610 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
19611 msgid "Figure Wrap Float|F"
19612 msgstr "Kuvion tyköupote"
19614 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
19615 msgid "Table Wrap Float|T"
19616 msgstr "Taulukon tyköupote"
19618 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19619 msgid "Table of Contents|C"
19620 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19622 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
19623 msgid "List of Listings|L"
19624 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19626 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
19627 msgid "Nomenclature|N"
19630 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
19631 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19632 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19634 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
19635 msgid "LyX Document...|X"
19636 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19638 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19639 msgid "Plain Text...|T"
19640 msgstr "Perusteksti...|t"
19642 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19643 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19644 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19646 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
19647 msgid "External Material...|M"
19648 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19650 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
19651 msgid "Child Document...|d"
19652 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19654 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
19658 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
19659 msgid "Insert New Branch...|I"
19660 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19662 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19663 msgid "Change Tracking|C"
19664 msgstr "Muutosten seuranta"
19666 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
19667 msgid "Build Program|B"
19668 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19670 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
19671 msgid "LaTeX Log|L"
19672 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19674 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
19675 msgid "Start Appendix Here|x"
19676 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19678 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19679 msgid "View Master Document|M"
19680 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19682 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19683 msgid "Update Master Document|a"
19684 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19686 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
19687 msgid "Compressed|o"
19688 msgstr "Tiivistetty|t"
19690 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
19691 msgid "Disable Editing|E"
19692 msgstr "Estä muokkaus"
19694 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
19695 msgid "Track Changes|T"
19696 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19698 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19699 msgid "Merge Changes...|M"
19700 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19702 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19703 msgid "Accept Change|A"
19704 msgstr "Hyväksy muutos"
19706 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
19707 msgid "Accept All Changes|c"
19708 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19710 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
19711 msgid "Reject All Changes|e"
19712 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19714 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
19715 msgid "Show Changes in Output|S"
19716 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19718 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19719 msgid "Bookmarks|B"
19720 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19722 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19723 msgid "Next Note|N"
19724 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19726 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
19727 msgid "Next Change|C"
19728 msgstr "Seuraava muutos"
19730 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
19731 msgid "Next Cross-Reference|R"
19732 msgstr "Seuraava ristiviite"
19734 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
19735 msgid "Go to Label|L"
19736 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19738 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19739 msgid "Save Bookmark 1|S"
19740 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19742 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19743 msgid "Save Bookmark 2"
19744 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19746 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19747 msgid "Save Bookmark 3"
19748 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19750 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
19751 msgid "Save Bookmark 4"
19752 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19754 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19755 msgid "Save Bookmark 5"
19756 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19758 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
19759 msgid "Clear Bookmarks|C"
19760 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19762 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
19763 msgid "Navigate Back|B"
19764 msgstr "Siirry takaisin"
19766 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19767 msgid "Spellchecker...|S"
19768 msgstr "Oikoluku...|O"
19770 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19771 msgid "Thesaurus...|T"
19772 msgstr "Synonyymit...|t"
19774 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19775 msgid "Statistics...|a"
19776 msgstr "Tilastot...|s"
19778 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
19779 msgid "Check TeX|h"
19780 msgstr "Tarkista TeX|X"
19782 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
19783 msgid "TeX Information|I"
19784 msgstr "TeX-tietoja|i"
19786 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
19787 msgid "Compare...|C"
19788 msgstr "Vertaa...|V"
19790 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
19791 msgid "Reconfigure|R"
19792 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19794 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
19795 msgid "Preferences...|P"
19796 msgstr "Asetukset...|A"
19798 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19799 msgid "Introduction|I"
19800 msgstr "Johdanto|J"
19802 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19806 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
19807 msgid "User's Guide|U"
19808 msgstr "Käyttöopas|K"
19810 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19811 msgid "Additional Features|F"
19812 msgstr "Lisäominaisuudet"
19814 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19815 msgid "Embedded Objects|O"
19816 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19818 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19819 msgid "Customization|C"
19820 msgstr "Mukauttaminen|u"
19822 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19823 msgid "Shortcuts|S"
19824 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19826 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
19827 msgid "LyX Functions|y"
19828 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19830 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19831 msgid "LaTeX Configuration|L"
19832 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19834 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
19835 msgid "Specific Manuals|p"
19836 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19838 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
19839 msgid "About LyX|X"
19842 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19843 msgid "Beamer Presentations|B"
19844 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19846 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19850 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19851 msgid "Colored boxes|r"
19852 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19854 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19855 msgid "Feynman-diagram|F"
19856 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19858 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19862 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19864 msgstr "LilyPond|P"
19866 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19867 msgid "Linguistics|L"
19868 msgstr "Lingvistiikka|L"
19870 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19871 msgid "Multilingual Captions|C"
19872 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19874 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19878 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
19879 msgid "PDF comments|D"
19880 msgstr "PDF-huomautukset"
19882 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19883 msgid "PDF forms|o"
19884 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19886 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
19887 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19888 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19890 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:673
19894 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19899 msgid "New document"
19900 msgstr "Uusi asiakirja"
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19903 msgid "Open document"
19904 msgstr "Asiakirja avautuu"
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19907 msgid "Save document"
19908 msgstr "Tallenna asiakirja"
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19911 msgid "Check spelling"
19912 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19915 msgid "Spellcheck continuously"
19916 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1388
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1408
19924 msgstr "Kumoa kumous"
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19927 msgid "Find and replace"
19928 msgstr "Etsi ja korvaa"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19931 msgid "Find and replace (advanced)"
19932 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19935 msgid "Navigate back"
19936 msgstr "Siirry takaisin"
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19939 msgid "Toggle emphasis"
19940 msgstr "Korostus pois/päälle"
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19943 msgid "Toggle noun"
19944 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19948 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19951 msgid "Insert math"
19952 msgstr "Lisää matematiikka"
19954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19955 msgid "Insert graphics"
19956 msgstr "Lisää kuva"
19958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19959 msgid "Insert table"
19960 msgstr "Lisää taulukko"
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19963 msgid "Toggle outline"
19964 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19967 msgid "Toggle math toolbar"
19968 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19971 msgid "Toggle table toolbar"
19972 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19975 msgid "Toggle review toolbar"
19976 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19979 msgid "View/Update"
19980 msgstr "Näytä/Päivitä"
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19991 msgid "View master document"
19992 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19995 msgid "Update master document"
19996 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19999 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
20003 msgid "View other formats"
20004 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
20007 msgid "Update other formats"
20008 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
20015 msgid "Numbered list"
20016 msgstr "Numeroitu lista"
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
20019 msgid "Itemized list"
20020 msgstr "Ei-numeroitu lista"
20022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
20023 msgid "Increase depth"
20024 msgstr "Lisää syvyyttä"
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
20027 msgid "Decrease depth"
20028 msgstr "Pienennä syvyyttä"
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
20031 msgid "Insert figure float"
20032 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
20035 msgid "Insert table float"
20036 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
20039 msgid "Insert label"
20040 msgstr "Lisää nimike"
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
20043 msgid "Insert cross-reference"
20044 msgstr "Lisää viittaus"
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
20047 msgid "Insert citation"
20048 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
20051 msgid "Insert index entry"
20052 msgstr "Lisää hakemistoviite"
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
20055 msgid "Insert nomenclature entry"
20056 msgstr "Lisää termistöviite"
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
20059 msgid "Insert footnote"
20060 msgstr "Lisää alaviite"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
20063 msgid "Insert margin note"
20064 msgstr "Lisää reunahuomautus"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
20067 msgid "Insert LyX note"
20068 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
20072 msgstr "Lisää laatikko"
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
20075 msgid "Insert hyperlink"
20076 msgstr "&Luo hyperlinkki"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
20079 msgid "Insert TeX code"
20080 msgstr "Lisää TeX-koodi"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
20083 msgid "Insert math macro"
20084 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
20087 msgid "Include file"
20088 msgstr "Sisällytä tiedosto"
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
20092 msgstr "Tekstityyli"
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
20095 msgid "Paragraph settings"
20096 msgstr "Kappaleasetukset"
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
20100 msgstr "Lisää rivi"
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
20104 msgstr "Lisää sarake"
20106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
20108 msgstr "Poista rivi"
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
20111 msgid "Delete column"
20112 msgstr "Poista sarake"
20114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
20115 msgid "Move row up"
20116 msgstr "Siirrä rivi ylös"
20118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
20119 msgid "Move column left"
20120 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
20122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
20123 msgid "Move row down"
20124 msgstr "Siirrä rivi alas"
20126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
20127 msgid "Move column right"
20128 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
20131 msgid "Set top line"
20132 msgstr "Yläviiva päälle"
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
20135 msgid "Set bottom line"
20136 msgstr "Alaviiva päälle"
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
20139 msgid "Set left line"
20140 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
20143 msgid "Set right line"
20144 msgstr "Viiva oikealla päälle"
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
20147 msgid "Set border lines"
20148 msgstr "Aseta reunaviivat"
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
20151 msgid "Set all lines"
20152 msgstr "Kaikki viivat päälle"
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
20156 msgid "Set inner lines"
20157 msgstr "Aseta reunaviivat"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
20160 msgid "Unset all lines"
20161 msgstr "Kaikki viivat pois"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
20165 msgstr "Tasaa vasemmalle"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
20168 msgid "Align center"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
20172 msgid "Align right"
20173 msgstr "Tasaa oikealle"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
20176 msgid "Align on decimal"
20177 msgstr "Tasaa desimaaliin"
20179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
20181 msgstr "Pystytasaa ylös"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20184 msgid "Align middle"
20185 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
20188 msgid "Align bottom"
20189 msgstr "Pystytasaa alas"
20191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20192 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20193 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20196 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20197 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20200 msgid "Set multi-column"
20201 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
20204 msgid "Set multi-row"
20205 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20209 msgstr "Matematiikka"
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
20212 msgid "Set display mode"
20213 msgstr "Valitse näyttötila"
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63
20217 msgstr "Alaindeksi"
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20220 msgid "Insert square root"
20221 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20224 msgid "Insert root"
20225 msgstr "Lisää juuri"
20227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20228 msgid "Insert standard fraction"
20229 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20233 msgstr "Lisää summa"
20235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20236 msgid "Insert integral"
20237 msgstr "Lisää integraali"
20239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
20240 msgid "Insert product"
20241 msgstr "Lisää tulo"
20243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
20256 msgid "Insert delimiters"
20257 msgstr "Lisää erottimet"
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20260 msgid "Insert matrix"
20261 msgstr "Lisää matriisi"
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
20264 msgid "Insert cases environment"
20265 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
20268 msgid "Toggle math panels"
20269 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289
20272 msgid "Math Macros"
20273 msgstr "Matematiikkamakrot"
20275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20276 msgid "Remove last argument"
20277 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
20280 msgid "Append argument"
20281 msgstr "Lisää parametri"
20283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20284 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
20288 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20292 msgid "Remove optional argument"
20293 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
20296 msgid "Insert optional argument"
20297 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20300 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20304 msgid "Append argument eating from the right"
20305 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
20308 msgid "Append optional argument eating from the right"
20309 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
20312 msgid "Phonetic Symbols"
20313 msgstr "Foneettiset merkit"
20315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
20316 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
20320 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
20328 msgid "IPA Other Symbols"
20329 msgstr "IPA, muut symbolit"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
20332 msgid "IPA Suprasegmentals"
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
20336 msgid "IPA Diacritics"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
20340 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
20344 msgid "Command Buffer"
20345 msgstr "Komentopuskuri"
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20348 msgid "Review[[Toolbar]]"
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20352 msgid "Track changes"
20353 msgstr "Seuraa muutoksia"
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
20356 msgid "Show changes in output"
20357 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20360 msgid "Next change"
20361 msgstr "Seuraava muutos"
20363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20364 msgid "Accept change inside selection"
20365 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
20368 msgid "Reject change inside selection"
20369 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20372 msgid "Merge changes"
20373 msgstr "Yhdistä muutokset"
20375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20376 msgid "Accept all changes"
20377 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
20380 msgid "Reject all changes"
20381 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20384 msgid "Insert note"
20385 msgstr "Lisää muistiinpano"
20387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
20389 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
20392 msgid "LyX Documentation Tools"
20393 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
20400 msgid "Menu Separator"
20401 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20413 msgstr "LaTeX-logo"
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
20416 msgid "LaTeX2e Logo"
20417 msgstr "LaTeX2e-logo"
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
20420 msgid "View Other Formats"
20421 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
20424 msgid "Update Other Formats"
20425 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20428 msgid "Version Control"
20429 msgstr "Versiohallinta|r"
20431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20433 msgstr "Rekisteröi"
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20436 msgid "Check-out for edit"
20437 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20440 msgid "Check-in changes"
20441 msgstr "Kirjaa muutokset"
20443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20444 msgid "View revision log"
20445 msgstr "Versiohallintaloki"
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20448 msgid "Revert changes"
20449 msgstr "Kumoa muutokset"
20451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20452 msgid "Compare with older revision"
20453 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20456 msgid "Compare with last revision"
20457 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
20460 msgid "Insert Version Info"
20461 msgstr "Lisää versiotieto"
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
20464 msgid "Use SVN file locking property"
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
20468 msgid "Update local directory from repository"
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20472 msgid "Math Panels"
20473 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20476 msgid "Math spacings"
20477 msgstr "Matematiikkavälit"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
20480 msgid "Styles & classes"
20481 msgstr "Tyylit & luokat"
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20485 msgstr "Murtoluvut"
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
20490 msgstr "Kirjasimet"
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20497 msgid "Frame decorations"
20498 msgstr "Kehyskoristeet"
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
20501 msgid "Big operators"
20502 msgstr "Suuret operaattorit"
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:654
20505 msgid "Miscellaneous"
20506 msgstr "Sekalaiset"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:906
20514 msgid "Arrows (extended)"
20515 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
20519 msgstr "Operaattorit"
20521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
20522 msgid "Operators (extended)"
20523 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:553
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:984
20530 msgid "Relations (extended)"
20531 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
20534 msgid "Negative relations (extended)"
20535 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
20542 msgid "Delimiters (fixed size)"
20543 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20546 msgid "Miscellaneous (extended)"
20547 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20607 msgstr "suurin yht. jakaja"
20609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
20681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20686 msgid "Thin space\t\\,"
20687 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20690 msgid "Medium space\t\\:"
20691 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20694 msgid "Thick space\t\\;"
20695 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20698 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20699 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20702 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20703 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20706 msgid "Negative space\t\\!"
20707 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20710 msgid "Phantom\t\\phantom"
20711 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20714 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20715 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20718 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20719 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20722 msgid "Smash\t\\smash"
20725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20726 msgid "Top smash\t\\smasht"
20729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20730 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20734 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20738 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
20742 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20750 msgid "Square root\t\\sqrt"
20751 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
20754 msgid "Other root\t\\root"
20755 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20758 msgid "Styles & Classes"
20761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20762 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20763 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20766 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20767 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20770 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20771 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20774 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20775 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20778 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20782 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20786 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
20790 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20794 msgid "Standard\t\\frac"
20795 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20798 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20799 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20802 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20803 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20806 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20807 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20810 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20811 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20814 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20815 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20818 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20819 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20822 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20823 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20826 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20827 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20830 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20831 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20834 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20835 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20838 msgid "Binomial\t\\binom"
20839 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20842 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
20846 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20850 msgid "Roman\t\\mathrm"
20851 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20854 msgid "Bold\t\\mathbf"
20855 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20858 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20859 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20862 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20863 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20866 msgid "Italic\t\\mathit"
20867 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20870 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20871 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20874 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20875 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20878 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20879 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20882 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20883 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20886 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
20890 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20891 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20895 msgstr "Pisteet alh."
20897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20899 msgstr "Pisteet kesk."
20901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20903 msgstr "pisteet ylh."
20905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20907 msgstr "Pisteet diag."
20909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
20912 msgstr "Pisteet diag."
20914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20915 msgid "Frame Decorations"
20916 msgstr "Kehyskoristeet"
20918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20991 msgid "overleftarrow"
20992 msgstr "overleftarrow"
20994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20995 msgid "overrightarrow"
20996 msgstr "overrightarrow"
20998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20999 msgid "overleftrightarrow"
21000 msgstr "overleftrightarrow"
21002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
21006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
21008 msgstr "underbrace"
21010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
21011 msgid "underleftarrow"
21012 msgstr "underleftarrow"
21014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
21015 msgid "underrightarrow"
21016 msgstr "underrightarrow"
21018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
21019 msgid "underleftrightarrow"
21020 msgstr "underleftrightarrow"
21022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
21026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
21030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
21034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
21038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
21040 msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
21041 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
21045 msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
21046 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
21048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
21050 msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
21051 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
21053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
21055 msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
21056 msgstr "Lisää sivuskriptit"
21058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
21062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
21066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
21070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
21071 msgid "stackrelthree"
21074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
21078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
21080 msgstr "rightarrow"
21082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
21086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
21090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
21091 msgid "updownarrow"
21092 msgstr "updownarrow"
21094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
21095 msgid "leftrightarrow"
21096 msgstr "leftrightarrow"
21098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
21102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
21104 msgstr "Rightarrow"
21106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
21110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
21114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
21115 msgid "Updownarrow"
21116 msgstr "Updownarrow"
21118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
21119 msgid "Leftrightarrow"
21120 msgstr "Leftrightarrow"
21122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
21123 msgid "Longleftrightarrow"
21124 msgstr "Longleftrightarrow"
21126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
21127 msgid "Longleftarrow"
21128 msgstr "Longleftarrow"
21130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
21131 msgid "Longrightarrow"
21132 msgstr "Longrightarrow"
21134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
21135 msgid "longleftrightarrow"
21136 msgstr "longleftrightarrow"
21138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
21139 msgid "longleftarrow"
21140 msgstr "longleftarrow"
21142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
21143 msgid "longrightarrow"
21144 msgstr "longrightarrow"
21146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
21147 msgid "leftharpoondown"
21148 msgstr "leftharpoondown"
21150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
21151 msgid "rightharpoondown"
21152 msgstr "rightharpoondown"
21154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
21158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
21160 msgstr "longmapsto"
21162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
21166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
21170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
21171 msgid "leftharpoonup"
21172 msgstr "leftharpoonup"
21174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
21175 msgid "rightharpoonup"
21176 msgstr "rightharpoonup"
21178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
21179 msgid "hookleftarrow"
21180 msgstr "hookleftarrow"
21182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
21183 msgid "hookrightarrow"
21184 msgstr "hookrightarrow"
21186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
21194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 lib/ui/stdtoolbars.inc:936
21195 msgid "rightleftharpoons"
21196 msgstr "rightleftharpoons"
21198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21223 msgid "bigtriangleup"
21224 msgstr "bigtriangleup"
21226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21239 msgid "bigtriangledown"
21240 msgstr "bigtriangledown"
21242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21255 msgid "triangleright"
21256 msgstr "triangleright"
21258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21271 msgid "triangleleft"
21272 msgstr "triangleleft"
21274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
21330 msgstr "smallsmile"
21332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
21336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
21340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21394 msgstr "rinnakkainen"
21396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21430 msgstr "sqsubseteq"
21432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21434 msgstr "sqsupseteq"
21436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
21444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21445 msgid "in[[math relation]]"
21448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
21452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21475 msgstr "Pois päältä"
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21516 msgstr "varepsilon"
21518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21688 msgstr "varepsilon"
21690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21709 msgstr "osittainen"
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21713 msgstr "äärettömmyys"
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21725 msgstr "tyhjä joukko"
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21729 msgstr "on olemassa"
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21789 msgstr "luonnollinen"
21791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21812 msgid "diamondsuit"
21815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21828 msgid "textrm \\AA"
21829 msgstr "textrm \\AA"
21831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21833 msgstr "textrm \\O"
21835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21836 msgid "mathcircumflex"
21837 msgstr "mathcircumflex"
21839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21850 msgstr "mathdollar"
21852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21854 msgid "mathparagraph"
21855 msgstr "mathparagraph"
21857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21859 msgid "mathsection"
21862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
21906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21907 msgid "Big Operators"
21908 msgstr "Suuret operaattorit"
21910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21972 msgid "ointctrclockwiseop"
21973 msgstr "ointctrclockwiseop"
21975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21976 msgid "ointctrclockwise"
21977 msgstr "ointctrclockwise"
21979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21980 msgid "ointclockwiseop"
21981 msgstr "ointclockwiseop"
21983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21984 msgid "ointclockwise"
21985 msgstr "ointclockwise"
21987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
22003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
22007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
22011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
22015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
22016 msgid "landupintop"
22017 msgstr "landupintop"
22019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
22020 msgid "landdownint"
22021 msgstr "landdownint"
22023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
22024 msgid "landdownintop"
22025 msgstr "landdownintop"
22027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
22037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
22042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
22047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
22049 msgid "varointclockwise"
22050 msgstr "ointclockwise"
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
22054 msgid "varointclockwiseop"
22055 msgstr "ointclockwiseop"
22057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
22059 msgid "varointctrclockwise"
22060 msgstr "ointctrclockwise"
22062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
22064 msgid "varointctrclockwiseop"
22065 msgstr "ointctrclockwiseop"
22067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
22071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
22075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
22079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
22083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
22087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
22091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
22095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
22099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
22103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
22107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
22111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
22115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
22119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
22123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
22131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
22135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
22139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
22143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
22147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
22156 msgid "vartriangle"
22157 msgstr "vartriangle"
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
22160 msgid "triangledown"
22161 msgstr "triangledown"
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
22167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
22171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
22179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
22180 msgid "wasylozenge"
22181 msgstr "wasylozenge"
22183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22192 msgid "measuredangle"
22193 msgstr "measuredangle"
22195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
22225 msgstr "varnothing"
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22228 msgid "blacktriangle"
22229 msgstr "blacktriangle"
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22232 msgid "blacktriangledown"
22233 msgstr "blacktriangledown"
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22236 msgid "blacksquare"
22237 msgstr "blacksquare"
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22240 msgid "blacklozenge"
22241 msgstr "blacklozenge"
22243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22248 msgid "sphericalangle"
22249 msgstr "sphericalangle"
22251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22253 msgstr "complement"
22255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22273 msgid "varcopyright"
22276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22283 msgstr "halkaisija"
22285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22286 msgid "invdiameter"
22289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22295 msgstr "kuusikulmio"
22297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22303 msgstr "viisikulmio"
22305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
22309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22315 msgid "blacksmiley"
22318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
22332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22339 msgid "Rightcircle"
22342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22351 msgid "RIGHTCIRCLE"
22354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22361 msgid "RIGHTcircle"
22364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
22397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
22405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22443 msgstr "Oikea alaotsikko"
22445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22447 msgid "quarternote"
22448 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22453 msgstr "taulukkoviiva"
22455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22458 msgstr "muistiinpano"
22460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22463 msgstr "muistiinpano"
22465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22501 msgstr "rightharpoonup"
22503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22579 msgid "sagittarius"
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22583 msgid "capricornus"
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22609 msgid "APLdownarrowbox"
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22623 msgid "APLleftarrowbox"
22624 msgstr "Lleftarrow"
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22632 msgid "APLrightarrowbox"
22633 msgstr "rightarrow"
22635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
22646 msgid "APLuparrowbox"
22649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22650 msgid "dashleftarrow"
22651 msgstr "dashleftarrow"
22653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22654 msgid "dashrightarrow"
22655 msgstr "dashrightarrow"
22657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22658 msgid "leftleftarrows"
22659 msgstr "leftleftarrows"
22661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22662 msgid "leftrightarrows"
22663 msgstr "leftrightarrows"
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22666 msgid "rightrightarrows"
22667 msgstr "rightrightarrows"
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22670 msgid "rightleftarrows"
22671 msgstr "rightleftarrows"
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22675 msgstr "Lleftarrow"
22677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22678 msgid "Rrightarrow"
22679 msgstr "Rrightarrow"
22681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22682 msgid "twoheadleftarrow"
22683 msgstr "twoheadleftarrow"
22685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22686 msgid "twoheadrightarrow"
22687 msgstr "twoheadrightarrow"
22689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22690 msgid "leftarrowtail"
22691 msgstr "leftarrowtail"
22693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22694 msgid "rightarrowtail"
22695 msgstr "rightarrowtail"
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22698 msgid "looparrowleft"
22699 msgstr "looparrowleft"
22701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22702 msgid "looparrowright"
22703 msgstr "looparrowright"
22705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22706 msgid "curvearrowleft"
22707 msgstr "curvearrowleft"
22709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22710 msgid "curvearrowright"
22711 msgstr "curvearrowright"
22713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22714 msgid "circlearrowleft"
22715 msgstr "circlearrowleft"
22717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22718 msgid "circlearrowright"
22719 msgstr "circlearrowright"
22721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22731 msgstr "upuparrows"
22733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22734 msgid "downdownarrows"
22735 msgstr "downdownarrows"
22737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22738 msgid "upharpoonleft"
22739 msgstr "upharpoonleft"
22741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
22742 msgid "upharpoonright"
22743 msgstr "upharpoonright"
22745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22746 msgid "downharpoonleft"
22747 msgstr "downharpoonleft"
22749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22750 msgid "downharpoonright"
22751 msgstr "downharpoonright"
22753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
22754 msgid "leftrightharpoons"
22755 msgstr "leftrightharpoons"
22757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22758 msgid "rightsquigarrow"
22759 msgstr "rightsquigarrow"
22761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22762 msgid "leftrightsquigarrow"
22763 msgstr "leftrightsquigarrow"
22765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22767 msgstr "nleftarrow"
22769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22770 msgid "nrightarrow"
22771 msgstr "nrightarrow"
22773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22774 msgid "nleftrightarrow"
22775 msgstr "nleftrightarrow"
22777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22779 msgstr "nLeftarrow"
22781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22782 msgid "nRightarrow"
22783 msgstr "nRightarrow"
22785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22786 msgid "nLeftrightarrow"
22787 msgstr "nLeftrightarrow"
22789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22795 msgid "shortleftarrow"
22796 msgstr "overleftarrow"
22798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22800 msgid "shortrightarrow"
22801 msgstr "overrightarrow"
22803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22805 msgid "shortuparrow"
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22810 msgid "shortdownarrow"
22813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22814 msgid "leftrightarroweq"
22815 msgstr "leftrightarroweq"
22817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22819 msgid "curlyveedownarrow"
22820 msgstr "updownarrow"
22822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22824 msgid "curlyveeuparrow"
22827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22848 msgid "curlywedgeuparrow"
22849 msgstr "curlywedge"
22851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22853 msgid "curlywedgedownarrow"
22854 msgstr "curlywedge"
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22857 msgid "leftrightarrowtriangle"
22858 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22861 msgid "leftarrowtriangle"
22862 msgstr "leftarrowtriangle"
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22866 msgid "rightarrowtriangle"
22867 msgstr "rightarrowtail"
22869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22886 msgstr "longmapsto"
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22890 msgid "longmapsfrom"
22891 msgstr "longmapsto"
22893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22895 msgid "Longmapsfrom"
22896 msgstr "longmapsto"
22898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22900 msgstr "xleftarrow"
22902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
22903 msgid "xrightarrow"
22904 msgstr "xrightarrow"
22906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22923 msgid "eqslantless"
22924 msgstr "eqslantless"
22926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22928 msgstr "eqslantgtr"
22930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22953 msgstr "lessapprox"
22955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
22983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
23001 msgstr "lesseqqgtr"
23003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
23005 msgstr "gtreqqless"
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
23019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
23020 msgid "thickapprox"
23021 msgstr "thickapprox"
23023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
23027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
23031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
23039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
23043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
23047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
23051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
23055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
23056 msgid "preccurlyeq"
23057 msgstr "preccurlyeq"
23059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
23060 msgid "succcurlyeq"
23061 msgstr "succcurlyeq"
23063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
23064 msgid "curlyeqprec"
23065 msgstr "curlyeqprec"
23067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
23068 msgid "curlyeqsucc"
23069 msgstr "curlyeqsucc"
23071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
23075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
23079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
23081 msgstr "precapprox"
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
23085 msgstr "succapprox"
23087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
23088 msgid "vartriangleleft"
23089 msgstr "vartriangleleft"
23091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
23092 msgid "vartriangleright"
23093 msgstr "vartriangleright"
23095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
23096 msgid "trianglelefteq"
23097 msgstr "trianglelefteq"
23099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
23100 msgid "trianglerighteq"
23101 msgstr "trianglerighteq"
23103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
23107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
23111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
23115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
23116 msgid "risingdotseq"
23117 msgstr "risingdotseq"
23119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
23120 msgid "fallingdotseq"
23121 msgstr "fallingdotseq"
23123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
23127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
23131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
23139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
23140 msgid "shortparallel"
23141 msgstr "shortparallel"
23143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
23145 msgstr "smallsmile"
23147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
23149 msgstr "smallfrown"
23151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
23152 msgid "blacktriangleleft"
23153 msgstr "blacktriangleleft"
23155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
23156 msgid "blacktriangleright"
23157 msgstr "blacktriangleright"
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
23163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
23167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
23169 msgid "wasytherefore"
23172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
23173 msgid "backepsilon"
23174 msgstr "backepsilon"
23176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
23180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
23184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
23188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23190 msgid "trianglelefteqslant"
23191 msgstr "trianglelefteq"
23193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23195 msgid "trianglerighteqslant"
23196 msgstr "trianglerighteq"
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23218 msgid "subsetpluseq"
23221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23223 msgid "supsetpluseq"
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23272 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23277 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23302 msgstr "Pisteet alh."
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23310 msgstr "kaksoispiste"
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23319 msgstr "Kirjasimen väri"
23321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23323 msgid "colonapprox"
23326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23328 msgid "Colonapprox"
23331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23390 msgid "Negative Relations (extended)"
23391 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23500 msgid "precnapprox"
23501 msgstr "precnapprox"
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23504 msgid "succnapprox"
23505 msgstr "succnapprox"
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23517 msgstr "subsetneqq"
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23521 msgstr "supsetneqq"
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23538 msgstr "nsupseteqq"
23540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23557 msgid "varsubsetneq"
23558 msgstr "varsubsetneq"
23560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23561 msgid "varsupsetneq"
23562 msgstr "varsupsetneq"
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23565 msgid "varsubsetneqq"
23566 msgstr "varsubsetneqq"
23568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23569 msgid "varsupsetneqq"
23570 msgstr "varsupsetneqq"
23572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23573 msgid "ntriangleleft"
23574 msgstr "ntriangleleft"
23576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23577 msgid "ntriangleright"
23578 msgstr "ntriangleright"
23580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23581 msgid "ntrianglelefteq"
23582 msgstr "ntrianglelefteq"
23584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23585 msgid "ntrianglerighteq"
23586 msgstr "ntrianglerighteq"
23588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23609 msgid "nshortparallel"
23610 msgstr "nshortparallel"
23612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23614 msgid "ntrianglelefteqslant"
23615 msgstr "ntrianglelefteq"
23617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
23619 msgid "ntrianglerighteqslant"
23620 msgstr "ntrianglerighteq"
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23627 msgid "smallsetminus"
23628 msgstr "smallsetminus"
23630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
23634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
23638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23647 msgid "doublebarwedge"
23648 msgstr "doublebarwedge"
23650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23692 msgstr "tyhjälaatikko"
23694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23695 msgid "divideontimes"
23696 msgstr "divideontimes"
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23707 msgid "leftthreetimes"
23708 msgstr "leftthreetimes"
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23711 msgid "rightthreetimes"
23712 msgstr "rightthreetimes"
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23716 msgstr "curlywedge"
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23723 msgid "circleddash"
23724 msgstr "circleddash"
23726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23728 msgstr "circledast"
23730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23731 msgid "circledcirc"
23732 msgstr "circledcirc"
23734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23752 msgid "bigcurlyvee"
23755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23757 msgid "bigcurlywedge"
23758 msgstr "curlywedge"
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23770 msgid "bigparallel"
23771 msgstr "samansuunt"
23773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23774 msgid "biginterleave"
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23798 msgstr "Vasen yläkulma"
23800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23823 msgid "ogreaterthan"
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23837 msgid "varcurlyvee"
23840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23842 msgid "varcurlywedge"
23843 msgstr "curlywedge"
23845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23874 msgstr "varobslash"
23876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23878 msgstr "varocircle"
23880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23898 msgid "varolessthan"
23901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23902 msgid "varogreaterthan"
23905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
23907 msgstr "varbigcirc"
23909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23965 msgid "llparenthesis"
23968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23970 msgid "rrparenthesis"
23973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23974 msgid "binampersand"
23977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
23978 msgid "bindnasrepma"
23981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23982 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23986 msgid "Voiced bilabial plosive"
23989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23990 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23994 msgid "Voiced alveolar plosive"
23997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23998 msgid "Voiceless retroflex plosive"
24001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
24002 msgid "Voiced retroflex plosive"
24005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
24006 msgid "Voiceless palatal plosive"
24009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
24010 msgid "Voiced palatal plosive"
24013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
24014 msgid "Voiceless velar plosive"
24017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
24018 msgid "Voiced velar plosive"
24021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
24022 msgid "Voiceless uvular plosive"
24025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
24026 msgid "Voiced uvular plosive"
24029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
24030 msgid "Glottal plosive"
24033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
24034 msgid "Voiced bilabial nasal"
24037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
24038 msgid "Voiced labiodental nasal"
24041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
24042 msgid "Voiced alveolar nasal"
24045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
24046 msgid "Voiced retroflex nasal"
24049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
24050 msgid "Voiced palatal nasal"
24053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
24054 msgid "Voiced velar nasal"
24057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
24058 msgid "Voiced uvular nasal"
24061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
24062 msgid "Voiced bilabial trill"
24065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
24066 msgid "Voiced alveolar trill"
24069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
24070 msgid "Voiced uvular trill"
24073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
24074 msgid "Voiced alveolar tap"
24077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
24078 msgid "Voiced retroflex flap"
24081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
24082 msgid "Voiceless bilabial fricative"
24085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
24086 msgid "Voiced bilabial fricative"
24089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
24090 msgid "Voiceless labiodental fricative"
24093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
24094 msgid "Voiced labiodental fricative"
24097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
24098 msgid "Voiceless dental fricative"
24101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
24102 msgid "Voiced dental fricative"
24105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
24106 msgid "Voiceless alveolar fricative"
24109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
24110 msgid "Voiced alveolar fricative"
24113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
24114 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
24117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
24118 msgid "Voiced postalveolar fricative"
24121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
24122 msgid "Voiceless retroflex fricative"
24125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
24126 msgid "Voiced retroflex fricative"
24129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
24130 msgid "Voiceless palatal fricative"
24133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
24134 msgid "Voiced palatal fricative"
24137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
24138 msgid "Voiceless velar fricative"
24141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
24142 msgid "Voiced velar fricative"
24145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
24146 msgid "Voiceless uvular fricative"
24149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
24150 msgid "Voiced uvular fricative"
24153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
24154 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
24157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
24158 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
24161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
24162 msgid "Voiceless glottal fricative"
24165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
24166 msgid "Voiced glottal fricative"
24169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
24170 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
24173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
24174 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
24177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
24178 msgid "Voiced labiodental approximant"
24181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
24182 msgid "Voiced alveolar approximant"
24185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
24186 msgid "Voiced retroflex approximant"
24189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24190 msgid "Voiced palatal approximant"
24193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24194 msgid "Voiced velar approximant"
24197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24198 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24202 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24206 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
24210 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24214 msgid "Bilabial click"
24217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24218 msgid "Dental click"
24221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24222 msgid "(Post)alveolar click"
24225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24226 msgid "Palatoalveolar click"
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24230 msgid "Alveolar lateral click"
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24234 msgid "Voiced bilabial implosive"
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24238 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24242 msgid "Voiced palatal implosive"
24245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24246 msgid "Voiced velar implosive"
24249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24250 msgid "Voiced uvular implosive"
24253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
24254 msgid "Ejective mark"
24257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24258 msgid "Close front unrounded vowel"
24261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24262 msgid "Close front rounded vowel"
24265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24266 msgid "Close central unrounded vowel"
24269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24270 msgid "Close central rounded vowel"
24273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24274 msgid "Close back unrounded vowel"
24277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24279 msgid "Close back rounded vowel"
24280 msgstr "muistiinpanon tausta"
24282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24283 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24287 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24291 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24295 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24299 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24303 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24307 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24311 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24315 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24319 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24323 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24327 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24331 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24335 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24339 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24343 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24347 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24351 msgid "Near-open vowel"
24354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24355 msgid "Open front unrounded vowel"
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24359 msgid "Open front rounded vowel"
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24363 msgid "Open back unrounded vowel"
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
24367 msgid "Open back rounded vowel"
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24371 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24375 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24379 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24383 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24387 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24391 msgid "Epiglottal plosive"
24394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24395 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24399 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24403 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
24407 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24412 msgid "Top tie bar"
24413 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24417 msgid "Bottom tie bar"
24418 msgstr "Alhaalla keskellä"
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24430 msgid "Extra short"
24431 msgstr "P&ikanäppäin:"
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24434 msgid "Primary stress"
24437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24439 msgid "Secondary stress"
24440 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24443 msgid "Minor (foot) group"
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24447 msgid "Major (intonation) group"
24450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24452 msgid "Syllable break"
24453 msgstr "Rivinvaihto|R"
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
24456 msgid "Linking (absence of a break)"
24459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24464 msgid "Voiceless (above)"
24467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24473 msgid "Breathy voiced"
24476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24477 msgid "Creaky voiced"
24480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24481 msgid "Linguolabial"
24484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24492 msgstr "Aiheellinen"
24494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24504 msgid "More rounded"
24507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24508 msgid "Less rounded"
24509 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24520 msgid "Centralized"
24521 msgstr "Keskitetty"
24523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24524 msgid "Mid-centralized"
24527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24532 msgid "Non-syllabic"
24535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24542 msgstr "Iso alkukirjain"
24544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24554 msgid "Pharyngialized"
24557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24558 msgid "Velarized or pharyngialized"
24561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24571 msgid "Advanced tongue root"
24574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24575 msgid "Retracted tongue root"
24578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24583 msgid "Nasal release"
24586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24587 msgid "Lateral release"
24590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
24592 msgid "No audible release"
24593 msgstr "kaksinkertainen"
24595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24596 msgid "Extra high (accent)"
24599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24600 msgid "Extra high (tone letter)"
24603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24604 msgid "High (accent)"
24607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24608 msgid "High (tone letter)"
24611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24612 msgid "Mid (accent)"
24615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24617 msgid "Mid (tone letter)"
24618 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24621 msgid "Low (accent)"
24624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24626 msgid "Low (tone letter)"
24627 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24630 msgid "Extra low (accent)"
24633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24634 msgid "Extra low (tone letter)"
24637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24648 msgid "Rising (accent)"
24649 msgstr "Argumentti puuttuu"
24651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24653 msgid "Rising (tone letter)"
24654 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24657 msgid "Falling (accent)"
24660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24661 msgid "Falling (tone letter)"
24664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24665 msgid "High rising (accent)"
24668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24669 msgid "High rising (tone letter)"
24672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24673 msgid "Low rising (accent)"
24676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24677 msgid "Low rising (tone letter)"
24680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24681 msgid "Rising-falling (accent)"
24684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24685 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24689 msgid "Global rise"
24690 msgstr "Globaali nousu"
24692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
24693 msgid "Global fall"
24694 msgstr "Globaali lasku"
24696 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24697 msgid "ChessDiagram"
24698 msgstr "Shakkilautakuva"
24700 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24701 msgid "Chess diagram"
24702 msgstr "Shakkilautakuva"
24704 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24706 "A chess position diagram.\n"
24707 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24708 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24709 "the position that you want to display.\n"
24710 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24711 "and remember to type in a relative path\n"
24712 "to the LyX document location.\n"
24713 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24714 "to enable general editing of the board.\n"
24715 "You might also check out the\n"
24716 "'Options->Test legality' option, and\n"
24717 "remember to middle and right click to\n"
24718 "insert new material in the board.\n"
24719 "In order for this to work, you have to\n"
24720 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24721 "that TeX will find it, and you will need\n"
24722 "to install the skak package from CTAN.\n"
24724 "Shakkilautakuvio.\n"
24725 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24726 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24727 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24728 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24729 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24730 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24731 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24732 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24733 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24734 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24736 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24740 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24741 msgid "Dia diagram"
24742 msgstr "Dia-diagrammi"
24744 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24745 msgid "Dia diagram.\n"
24746 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24748 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24749 msgid "GnumericSpreadsheet"
24750 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24752 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24753 msgid "Spreadsheet"
24754 msgstr "Laskentataulukko"
24756 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24758 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24759 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24760 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24761 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24762 "both for gnumeric and excel files.\n"
24765 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24769 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24770 msgid "Inkscape figure"
24771 msgstr "Inkscape-kuva"
24773 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24775 "An Inkscape figure.\n"
24776 "Note that using this template automatically uses the \n"
24777 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24780 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24781 msgid "Lilypond typeset music"
24782 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24784 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24786 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24787 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24788 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24789 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24791 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24792 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24793 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24794 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24796 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24800 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24804 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24806 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24807 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24808 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24810 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24811 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24812 "* pages=- (to include all pages)\n"
24813 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24814 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24815 "inserted in their original size.\n"
24816 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24817 "for further options and details.\n"
24820 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24821 msgid "RasterImage"
24822 msgstr "Pikselikuva"
24824 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24825 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24826 msgid "Raster image"
24827 msgstr "Pikselikuva"
24829 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24832 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24835 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24836 msgid "VectorGraphics"
24837 msgstr "Vektorigrafiikka"
24839 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24840 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24841 msgid "Vector graphics"
24842 msgstr "Vektorigrafiikka"
24844 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24846 "A vector graphics file.\n"
24847 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24848 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24849 "the final output.\n"
24850 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24851 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24852 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24855 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24859 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24860 msgid "Xfig figure"
24863 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24864 msgid "An Xfig figure.\n"
24865 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24867 #: lib/configure.py:622
24871 #: lib/configure.py:622
24875 #: lib/configure.py:625
24879 #: lib/configure.py:628
24883 #: lib/configure.py:631
24887 #: lib/configure.py:631
24888 msgid "sxd|OpenDocument"
24889 msgstr "sxd|OpenDocument"
24891 #: lib/configure.py:634
24895 #: lib/configure.py:637
24899 #: lib/configure.py:640
24903 #: lib/configure.py:641
24904 msgid "SVG (compressed)"
24905 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24907 #: lib/configure.py:644
24911 #: lib/configure.py:645
24915 #: lib/configure.py:646
24919 #: lib/configure.py:646
24923 #: lib/configure.py:647
24927 #: lib/configure.py:648
24931 #: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24935 #: lib/configure.py:650
24939 #: lib/configure.py:651
24943 #: lib/configure.py:652
24947 #: lib/configure.py:653
24951 #: lib/configure.py:666
24952 msgid "Plain text (chess output)"
24953 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24955 #: lib/configure.py:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
24956 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24960 #: lib/configure.py:667
24964 #: lib/configure.py:668
24965 msgid "DocBook (XML)"
24966 msgstr "Docbook (XML)"
24968 #: lib/configure.py:669
24969 msgid "Graphviz Dot"
24970 msgstr "Graphviz Dot"
24972 #: lib/configure.py:670
24973 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24974 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24976 #: lib/configure.py:671
24977 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24978 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24980 #: lib/configure.py:672
24984 #: lib/configure.py:672
24988 #: lib/configure.py:674
24990 msgid "Sweave (Japanese)"
24991 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24993 #: lib/configure.py:674
24995 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24998 #: lib/configure.py:675
25002 #: lib/configure.py:677
25003 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
25004 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
25006 #: lib/configure.py:678
25007 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
25010 #: lib/configure.py:679
25011 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
25012 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
25014 #: lib/configure.py:680
25015 msgid "LaTeX (plain)"
25016 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
25018 #: lib/configure.py:680
25019 msgid "LaTeX (plain)|L"
25020 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
25022 #: lib/configure.py:681
25023 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
25024 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
25026 #: lib/configure.py:682
25027 msgid "LaTeX (pdflatex)"
25028 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
25030 #: lib/configure.py:683
25031 msgid "LaTeX (XeTeX)"
25032 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
25034 #: lib/configure.py:684
25035 msgid "LaTeX (clipboard)"
25036 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
25038 #: lib/configure.py:685
25040 msgstr "Perusteksti"
25042 #: lib/configure.py:685
25043 msgid "Plain text|a"
25044 msgstr "Perusteksti"
25046 #: lib/configure.py:686
25047 msgid "Plain text (pstotext)"
25048 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
25050 #: lib/configure.py:687
25051 msgid "Plain text (ps2ascii)"
25052 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
25054 #: lib/configure.py:688
25055 msgid "Plain text (catdvi)"
25056 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
25058 #: lib/configure.py:689
25059 msgid "Plain Text, Join Lines"
25060 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
25062 #: lib/configure.py:690
25063 msgid "Info (Beamer)"
25066 #: lib/configure.py:695
25067 msgid "LilyPond music"
25068 msgstr "Lilypond-musiikki"
25070 #: lib/configure.py:698
25071 msgid "Gnumeric spreadsheet"
25072 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
25074 #: lib/configure.py:699
25075 msgid "Excel spreadsheet"
25076 msgstr "Excel-laskentataulukko"
25078 #: lib/configure.py:700
25079 msgid "MS Excel Office Open XML"
25080 msgstr "MS Excel Office Open XML"
25082 #: lib/configure.py:701
25083 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
25086 #: lib/configure.py:702
25087 msgid "OpenDocument spreadsheet"
25088 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
25090 #: lib/configure.py:705
25094 #: lib/configure.py:705
25098 #: lib/configure.py:713 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
25099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
25103 #: lib/configure.py:721
25107 #: lib/configure.py:722
25108 msgid "EPS (uncropped)"
25109 msgstr "EPS (rajaamaton)"
25111 #: lib/configure.py:723
25112 msgid "EPS (cropped)"
25113 msgstr "EPS (rajattu)"
25115 #: lib/configure.py:724
25117 msgstr "Postscript"
25119 #: lib/configure.py:724
25120 msgid "Postscript|t"
25121 msgstr "Postscript|t"
25123 #: lib/configure.py:733
25124 msgid "PDF (ps2pdf)"
25125 msgstr "PDF (ps2pdf)"
25127 #: lib/configure.py:733
25128 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
25129 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
25131 #: lib/configure.py:734
25132 msgid "PDF (pdflatex)"
25133 msgstr "PDF (pdflatex)"
25135 #: lib/configure.py:734
25136 msgid "PDF (pdflatex)|F"
25137 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
25139 #: lib/configure.py:735
25140 msgid "PDF (dvipdfm)"
25141 msgstr "PDF (dvipdfm)"
25143 #: lib/configure.py:735
25144 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
25145 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
25147 #: lib/configure.py:736
25148 msgid "PDF (XeTeX)"
25149 msgstr "PDF (XeTeX)"
25151 #: lib/configure.py:736
25152 msgid "PDF (XeTeX)|X"
25153 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
25155 #: lib/configure.py:737
25156 msgid "PDF (LuaTeX)"
25157 msgstr "PDF (LuaTeX)"
25159 #: lib/configure.py:737
25160 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
25161 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
25163 #: lib/configure.py:738
25164 msgid "PDF (graphics)"
25165 msgstr "PDF (kuva)"
25167 #: lib/configure.py:739
25168 msgid "PDF (cropped)"
25169 msgstr "PDF (rajattu)"
25171 #: lib/configure.py:740
25172 msgid "PDF (lower resolution)"
25173 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
25175 #: lib/configure.py:745
25179 #: lib/configure.py:745
25183 #: lib/configure.py:746
25184 msgid "DVI (LuaTeX)"
25185 msgstr "DVI (LuaTeX)"
25187 #: lib/configure.py:746
25188 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
25189 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25191 #: lib/configure.py:749
25195 #: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
25199 #: lib/configure.py:752 lib/configure.py:788
25203 #: lib/configure.py:755
25206 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25208 #: lib/configure.py:758
25209 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25210 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25212 #: lib/configure.py:759
25213 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25214 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25216 #: lib/configure.py:760
25217 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25218 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25220 #: lib/configure.py:761
25221 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25222 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25224 #: lib/configure.py:764
25225 msgid "Rich Text Format"
25226 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25228 #: lib/configure.py:765
25232 #: lib/configure.py:765
25236 #: lib/configure.py:766
25237 msgid "MS Word Office Open XML"
25238 msgstr "MS Word Office Open XML"
25240 #: lib/configure.py:766
25241 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25242 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25244 #: lib/configure.py:769
25245 msgid "Table (CSV)"
25246 msgstr "Taulukko (CSV)"
25248 #: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
25249 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
25253 #: lib/configure.py:772
25257 #: lib/configure.py:773
25261 #: lib/configure.py:774
25265 #: lib/configure.py:775
25269 #: lib/configure.py:776
25273 #: lib/configure.py:777
25277 #: lib/configure.py:778
25281 #: lib/configure.py:779
25282 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25283 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25285 #: lib/configure.py:780
25286 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25287 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25289 #: lib/configure.py:781
25290 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25291 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25293 #: lib/configure.py:782
25294 msgid "LyX Preview"
25295 msgstr "LyX-esikatselu"
25297 #: lib/configure.py:783
25301 #: lib/configure.py:783
25302 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25303 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25305 #: lib/configure.py:784
25309 #: lib/configure.py:785
25313 #: lib/configure.py:785
25314 msgid "ps_tex|PSTEX"
25317 #: lib/configure.py:786 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25318 msgid "Windows Metafile"
25321 #: lib/configure.py:787 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25322 msgid "Enhanced Metafile"
25325 #: lib/configure.py:907
25327 msgstr "LyXBlogger"
25329 #: lib/configure.py:1108
25333 #: lib/configure.py:1108
25334 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25337 #: lib/configure.py:1181
25338 msgid "LyX Archive (zip)"
25339 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25341 #: lib/configure.py:1184
25342 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25343 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25345 #: src/Author.cpp:57
25347 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25350 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
25351 #: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
25355 #: src/BiblioInfo.cpp:1294
25359 #: src/BiblioInfo.cpp:1304
25360 msgid "Bibliography entry not found!"
25361 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25363 #: src/Buffer.cpp:440
25364 msgid "Disk Error: "
25365 msgstr "Levyvirhe: "
25367 #: src/Buffer.cpp:441
25370 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25371 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25373 #: src/Buffer.cpp:570
25374 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25375 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25377 #: src/Buffer.cpp:574 src/Buffer.cpp:1635
25378 msgid "Save failed! Document is lost."
25379 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25381 #: src/Buffer.cpp:576
25382 msgid "Attempting to close changed document!"
25383 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25385 #: src/Buffer.cpp:585
25387 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25388 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25390 #: src/Buffer.cpp:991 src/Text.cpp:551
25392 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25393 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25395 #: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:1001 src/Buffer.cpp:1025
25396 msgid "Document header error"
25397 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25399 #: src/Buffer.cpp:1000
25400 msgid "\\begin_header is missing"
25401 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25403 #: src/Buffer.cpp:1024
25404 msgid "\\begin_document is missing"
25405 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25407 #: src/Buffer.cpp:1036 src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3009
25408 #: src/Buffer.cpp:3015
25409 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25410 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25412 #: src/Buffer.cpp:1037 src/Buffer.cpp:3010
25415 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25416 "xcolor/ulem are installed.\n"
25417 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25420 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25421 "ole installoituina.\n"
25422 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25424 #: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3016
25427 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25428 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25429 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25432 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25433 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25434 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25437 #: src/Buffer.cpp:1085 src/BufferParams.cpp:455
25438 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25442 #: src/Buffer.cpp:1188
25443 msgid "File Not Found"
25444 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25446 #: src/Buffer.cpp:1189
25448 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25449 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25451 #: src/Buffer.cpp:1217 src/Buffer.cpp:1286
25452 msgid "Document format failure"
25453 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25455 #: src/Buffer.cpp:1218
25457 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25458 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25460 #: src/Buffer.cpp:1287
25462 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25463 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25465 #: src/Buffer.cpp:1314
25466 msgid "Conversion failed"
25467 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25469 #: src/Buffer.cpp:1315
25472 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25473 "it could not be created."
25475 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25476 "varten ei voitu luoda."
25478 #: src/Buffer.cpp:1325
25479 msgid "Conversion script not found"
25480 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25482 #: src/Buffer.cpp:1326
25485 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25486 "could not be found."
25488 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25491 #: src/Buffer.cpp:1349 src/Buffer.cpp:1356
25492 msgid "Conversion script failed"
25493 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25495 #: src/Buffer.cpp:1350
25498 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25501 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25502 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25504 #: src/Buffer.cpp:1357
25507 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25510 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25511 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25513 #: src/Buffer.cpp:1413 src/Buffer.cpp:4741 src/Buffer.cpp:4830
25514 msgid "File is read-only"
25515 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25517 #: src/Buffer.cpp:1414
25519 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25522 #: src/Buffer.cpp:1423
25525 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25526 "overwrite this file?"
25528 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25529 "sen tiedoston päälle?"
25531 #: src/Buffer.cpp:1425
25532 msgid "Overwrite modified file?"
25533 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25535 #: src/Buffer.cpp:1426 src/Exporter.cpp:50
25536 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
25537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
25539 msgstr "Päällekirjoitus"
25541 #: src/Buffer.cpp:1491
25542 msgid "Backup failure"
25543 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25545 #: src/Buffer.cpp:1492
25548 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25549 "Please check whether the directory exists and is writable."
25551 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25552 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25554 #: src/Buffer.cpp:1528 src/Buffer.cpp:1539
25555 msgid "Write failure"
25556 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25558 #: src/Buffer.cpp:1529
25561 "The file has successfully been saved as:\n"
25563 "But LyX could not move it to:\n"
25565 "Your original file has been backed up to:\n"
25569 #: src/Buffer.cpp:1540
25572 "Cannot move saved file to:\n"
25574 "But the file has successfully been saved as:\n"
25578 #: src/Buffer.cpp:1556
25580 msgid "Saving document %1$s..."
25581 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25583 #: src/Buffer.cpp:1571
25584 msgid " could not write file!"
25585 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25587 #: src/Buffer.cpp:1579
25591 #: src/Buffer.cpp:1594
25593 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25594 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25596 #: src/Buffer.cpp:1604 src/Buffer.cpp:1617 src/Buffer.cpp:1631
25598 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25599 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25601 #: src/Buffer.cpp:1607
25602 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25603 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25605 #: src/Buffer.cpp:1621
25606 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25607 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25609 #: src/Buffer.cpp:1726
25610 msgid "Iconv software exception Detected"
25613 #: src/Buffer.cpp:1726
25616 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25620 #: src/Buffer.cpp:1753
25622 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25625 #: src/Buffer.cpp:1756
25627 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25628 "chosen encoding.\n"
25629 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25631 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25632 "valitussasi merkistössä.\n"
25633 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25635 #: src/Buffer.cpp:1763
25636 msgid "iconv conversion failed"
25637 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25639 #: src/Buffer.cpp:1768
25640 msgid "conversion failed"
25641 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25643 #: src/Buffer.cpp:1884
25644 msgid "Uncodable character in file path"
25645 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25647 #: src/Buffer.cpp:1886
25650 "The path of your document\n"
25652 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25653 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25654 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25655 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25657 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25658 "(such as utf8) or change the file path name."
25661 #: src/Buffer.cpp:1963
25663 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25666 #: src/Buffer.cpp:1964
25668 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25671 #: src/Buffer.cpp:1974
25673 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25676 #: src/Buffer.cpp:1975
25678 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25681 #: src/Buffer.cpp:1981
25682 msgid "Incompatible Languages!"
25683 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25685 #: src/Buffer.cpp:1983
25688 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25689 "because they require conflicting language packages:\n"
25693 #: src/Buffer.cpp:2293
25694 msgid "Running chktex..."
25695 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25697 #: src/Buffer.cpp:2307
25698 msgid "chktex failure"
25699 msgstr "chktex epäonnistui"
25701 #: src/Buffer.cpp:2308
25702 msgid "Could not run chktex successfully."
25703 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25705 #: src/Buffer.cpp:2707
25707 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25708 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25710 #: src/Buffer.cpp:2811
25712 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25713 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25715 #: src/Buffer.cpp:2820
25716 msgid "Error generating literate programming code."
25717 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25719 #: src/Buffer.cpp:2896
25721 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25724 #: src/Buffer.cpp:2931
25726 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25729 #: src/Buffer.cpp:2988
25730 msgid "Error viewing the output file."
25731 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25733 #: src/Buffer.cpp:3357 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
25734 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25735 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:561
25736 msgid "Invalid filename"
25737 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25739 #: src/Buffer.cpp:3358 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25740 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:562
25742 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25746 #: src/Buffer.cpp:3363 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25747 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:566
25748 msgid "Problematic filename for DVI"
25751 #: src/Buffer.cpp:3364 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25752 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:567
25754 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25755 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25758 #: src/Buffer.cpp:3392 src/insets/InsetBibtex.cpp:341
25759 msgid "Export Warning!"
25760 msgstr "Vientivaroitus!"
25762 #: src/Buffer.cpp:3393
25764 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25765 "BibTeX will be unable to find them."
25768 #: src/Buffer.cpp:4045
25770 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25771 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25773 #: src/Buffer.cpp:4049
25775 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25776 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25778 #: src/Buffer.cpp:4101
25779 msgid "Preview source code"
25780 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25782 #: src/Buffer.cpp:4103
25783 msgid "Preview preamble"
25784 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25786 #: src/Buffer.cpp:4105
25787 msgid "Preview body"
25788 msgstr "Esikatsele runko"
25790 #: src/Buffer.cpp:4120
25791 msgid "Plain text does not have a preamble."
25794 #: src/Buffer.cpp:4225
25796 msgid "Auto-saving %1$s"
25797 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25799 #: src/Buffer.cpp:4281
25800 msgid "Autosave failed!"
25801 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25803 #: src/Buffer.cpp:4342
25804 msgid "Autosaving current document..."
25805 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25807 #: src/Buffer.cpp:4467
25808 msgid "Couldn't export file"
25809 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25811 #: src/Buffer.cpp:4468
25813 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25814 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25816 #: src/Buffer.cpp:4530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
25817 msgid "File name error"
25818 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25820 #: src/Buffer.cpp:4531
25823 "The directory path to the document\n"
25825 "contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
25826 "save the file to a directory whose name does not contain spaces."
25829 #: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
25830 msgid "Document export cancelled."
25831 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25833 #: src/Buffer.cpp:4651
25835 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25836 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25838 #: src/Buffer.cpp:4658
25840 msgid "Document exported as %1$s"
25841 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25843 #: src/Buffer.cpp:4727
25846 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25848 "Recover emergency save?"
25850 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25851 "Ladataanko hätätallennus?"
25853 #: src/Buffer.cpp:4730
25854 msgid "Load emergency save?"
25855 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25857 #: src/Buffer.cpp:4731
25861 #: src/Buffer.cpp:4731
25862 msgid "&Load Original"
25863 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25865 #: src/Buffer.cpp:4742
25868 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25869 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25872 #: src/Buffer.cpp:4749
25873 msgid "Document was successfully recovered."
25876 #: src/Buffer.cpp:4751
25877 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25880 #: src/Buffer.cpp:4752
25883 "Remove emergency file now?\n"
25886 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25889 #: src/Buffer.cpp:4756 src/Buffer.cpp:4768
25890 msgid "Delete emergency file?"
25891 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25893 #: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4770
25897 #: src/Buffer.cpp:4761
25898 msgid "Emergency file deleted"
25901 #: src/Buffer.cpp:4762
25902 msgid "Do not forget to save your file now!"
25905 #: src/Buffer.cpp:4769
25906 msgid "Remove emergency file now?"
25907 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25909 #: src/Buffer.cpp:4792
25911 msgid "Can't rename emergency file!"
25912 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25914 #: src/Buffer.cpp:4793
25916 "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
25917 "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to loadthis "
25918 "file, and may over-write your own work."
25921 #: src/Buffer.cpp:4818
25924 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25926 "Load the backup instead?"
25928 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25930 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25932 #: src/Buffer.cpp:4820
25933 msgid "Load backup?"
25934 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25936 #: src/Buffer.cpp:4821
25937 msgid "&Load backup"
25938 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25940 #: src/Buffer.cpp:4821
25941 msgid "Load &original"
25942 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25944 #: src/Buffer.cpp:4831
25947 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25948 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25951 #: src/Buffer.cpp:5202 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25952 msgid "Senseless!!! "
25953 msgstr "Järjetöntä!!! "
25955 #: src/Buffer.cpp:5424
25957 msgid "Document %1$s reloaded."
25958 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25960 #: src/Buffer.cpp:5427
25962 msgid "Could not reload document %1$s."
25963 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25965 #: src/BufferParams.cpp:508
25967 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25968 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25971 #: src/BufferParams.cpp:510
25973 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25974 "are inserted into formulas"
25977 #: src/BufferParams.cpp:512
25979 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25983 #: src/BufferParams.cpp:514
25985 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25986 "inserted into formulas"
25989 #: src/BufferParams.cpp:516
25991 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25995 #: src/BufferParams.cpp:518
25997 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25998 "inserted into formulas"
26001 #: src/BufferParams.cpp:520
26003 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
26004 "inserted into formulas"
26007 #: src/BufferParams.cpp:522
26009 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
26010 "subscript is inserted into formulas"
26013 #: src/BufferParams.cpp:524
26015 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
26016 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
26019 #: src/BufferParams.cpp:526
26021 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
26022 "decoration 'utilde'"
26025 #: src/BufferParams.cpp:731
26028 "The selected document class\n"
26030 "requires external files that are not available.\n"
26031 "The document class can still be used, but the\n"
26032 "document cannot be compiled until the following\n"
26033 "prerequisites are installed:\n"
26035 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
26036 "User's Guide for more information."
26039 #: src/BufferParams.cpp:740
26040 msgid "Document class not available"
26041 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26043 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2728
26044 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:259
26045 #: src/insets/InsetListings.cpp:267 src/insets/InsetListings.cpp:290
26046 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
26047 msgid "LyX Warning: "
26048 msgstr "LyX-varoitus: "
26050 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2729
26051 #: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
26052 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
26053 msgid "uncodable character"
26054 msgstr "koodaamaton merkki"
26056 #: src/BufferParams.cpp:2171
26057 msgid "Uncodable character in user preamble"
26058 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
26060 #: src/BufferParams.cpp:2173
26063 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
26064 "current document encoding (namely %1$s).\n"
26065 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
26068 "Please select an appropriate document encoding\n"
26069 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
26072 #: src/BufferParams.cpp:2462
26075 "The layout file:\n"
26077 "could not be found. A default textclass with default\n"
26078 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26082 #: src/BufferParams.cpp:2468
26083 msgid "Document class not found"
26084 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26086 #: src/BufferParams.cpp:2475
26089 "Due to some error in it, the layout file:\n"
26091 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
26092 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
26096 #: src/BufferParams.cpp:2481 src/BufferView.cpp:1340 src/BufferView.cpp:1372
26097 msgid "Could not load class"
26098 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
26100 #: src/BufferParams.cpp:2534
26101 msgid "Error reading internal layout information"
26102 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
26104 #: src/BufferParams.cpp:2535 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
26108 #: src/BufferView.cpp:194
26109 msgid "No more insets"
26110 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
26112 #: src/BufferView.cpp:798
26113 msgid "Save bookmark"
26114 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
26116 #: src/BufferView.cpp:1014
26117 msgid "Converting document to new document class..."
26118 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
26120 #: src/BufferView.cpp:1059
26121 msgid "Document is read-only"
26122 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
26124 #: src/BufferView.cpp:1061
26125 msgid "Document has been modified externally"
26126 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
26128 #: src/BufferView.cpp:1070
26129 msgid "This portion of the document is deleted."
26130 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
26132 #: src/BufferView.cpp:1113 src/BufferView.cpp:2141
26133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3910
26134 msgid "Absolute filename expected."
26135 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
26137 #: src/BufferView.cpp:1338 src/BufferView.cpp:1370
26139 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
26140 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
26142 #: src/BufferView.cpp:1396
26143 msgid "No further undo information"
26144 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
26146 #: src/BufferView.cpp:1416
26147 msgid "No further redo information"
26148 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
26150 #: src/BufferView.cpp:1642
26152 msgstr "Merkintä pois päältä"
26154 #: src/BufferView.cpp:1648
26156 msgstr "Merkintä päälle"
26158 #: src/BufferView.cpp:1655
26159 msgid "Mark removed"
26160 msgstr "Merkintä poistettu"
26162 #: src/BufferView.cpp:1658
26164 msgstr "Merkintä asetettu"
26166 #: src/BufferView.cpp:1750
26167 msgid "Statistics for the selection:"
26168 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
26170 #: src/BufferView.cpp:1752
26171 msgid "Statistics for the document:"
26172 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
26174 #: src/BufferView.cpp:1755
26177 msgstr "%1$d sanaa"
26179 #: src/BufferView.cpp:1757
26183 #: src/BufferView.cpp:1760
26185 msgid "%1$d characters (including blanks)"
26186 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
26188 #: src/BufferView.cpp:1763
26189 msgid "One character (including blanks)"
26190 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
26192 #: src/BufferView.cpp:1766
26194 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
26195 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
26197 #: src/BufferView.cpp:1769
26198 msgid "One character (excluding blanks)"
26199 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
26201 #: src/BufferView.cpp:1771
26205 #: src/BufferView.cpp:1994
26208 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26211 #: src/BufferView.cpp:1996
26213 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26216 #: src/BufferView.cpp:2004
26217 msgid "Branch name"
26218 msgstr "Haaran nimi"
26220 #: src/BufferView.cpp:2011 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26221 msgid "Branch already exists"
26224 #: src/BufferView.cpp:2899
26226 msgid "Inserting document %1$s..."
26227 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26229 #: src/BufferView.cpp:2910
26231 msgid "Document %1$s inserted."
26232 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26234 #: src/BufferView.cpp:2912
26236 msgid "Could not insert document %1$s"
26237 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26239 #: src/BufferView.cpp:3323
26242 "Could not read the specified document\n"
26244 "due to the error: %2$s"
26248 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26250 #: src/BufferView.cpp:3325
26251 msgid "Could not read file"
26252 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26254 #: src/BufferView.cpp:3332
26258 " is not readable."
26261 " ei ole lukukelpoinen."
26263 #: src/BufferView.cpp:3333 src/output.cpp:39
26264 msgid "Could not open file"
26265 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26267 #: src/BufferView.cpp:3340
26268 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26269 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26271 #: src/BufferView.cpp:3341
26273 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26274 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26275 "If this does not give the correct result\n"
26276 "then please change the encoding of the file\n"
26277 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26279 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26280 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26281 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26282 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26283 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26285 #: src/Changes.cpp:370
26286 msgid "Uncodable character in author name"
26287 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26289 #: src/Changes.cpp:371
26292 "The author name '%1$s',\n"
26293 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26294 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26295 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26297 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26298 "or change the spelling of the author name."
26301 #: src/Chktex.cpp:65
26303 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26304 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26306 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26307 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26311 #: src/Color.cpp:204
26315 #: src/Color.cpp:205
26319 #: src/Color.cpp:206
26323 #: src/Color.cpp:207
26327 #: src/Color.cpp:208
26331 #: src/Color.cpp:209
26333 msgstr "tummanharmaa"
26335 #: src/Color.cpp:210
26339 #: src/Color.cpp:211
26343 #: src/Color.cpp:212
26345 msgstr "vaaleanharmaa"
26347 #: src/Color.cpp:213
26351 #: src/Color.cpp:214
26355 #: src/Color.cpp:215
26357 msgstr "oliivinvihreä"
26359 #: src/Color.cpp:216
26363 #: src/Color.cpp:217
26365 msgstr "vaaleanpunainen"
26367 #: src/Color.cpp:218
26371 #: src/Color.cpp:219
26375 #: src/Color.cpp:220
26377 msgstr "sinivihreä"
26379 #: src/Color.cpp:221
26383 #: src/Color.cpp:222
26387 #: src/Color.cpp:223
26391 #: src/Color.cpp:224
26395 #: src/Color.cpp:225
26399 #: src/Color.cpp:226
26403 #: src/Color.cpp:227
26404 msgid "selected text"
26405 msgstr "valittu teksti"
26407 #: src/Color.cpp:229
26409 msgstr "LaTeX-teksti"
26411 #: src/Color.cpp:230
26413 msgid "inline completion"
26414 msgstr "Tekstin &seassa"
26416 #: src/Color.cpp:232
26418 msgid "non-unique inline completion"
26419 msgstr "Tekstin &seassa"
26421 #: src/Color.cpp:234
26422 msgid "previewed snippet"
26423 msgstr "esikatselupalanen"
26425 #: src/Color.cpp:235
26427 msgstr "muistiinpanon nimike"
26429 #: src/Color.cpp:236
26430 msgid "note background"
26431 msgstr "muistiinpanon tausta"
26433 #: src/Color.cpp:237
26434 msgid "comment label"
26435 msgstr "huomautuksen nimike"
26437 #: src/Color.cpp:238
26438 msgid "comment background"
26439 msgstr "komento-upotteen tausta"
26441 #: src/Color.cpp:239
26443 msgid "greyedout inset label"
26444 msgstr "harmaa-teksti upote"
26446 #: src/Color.cpp:240
26448 msgid "greyedout inset text"
26449 msgstr "harmaa-teksti upote"
26451 #: src/Color.cpp:241
26452 msgid "greyedout inset background"
26453 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26455 #: src/Color.cpp:242
26457 msgid "phantom inset text"
26458 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26460 #: src/Color.cpp:243
26462 msgstr "varjollinen laatikko"
26464 #: src/Color.cpp:244
26465 msgid "listings background"
26466 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26468 #: src/Color.cpp:245
26469 msgid "branch label"
26470 msgstr "haaran nimike"
26472 #: src/Color.cpp:246
26473 msgid "footnote label"
26474 msgstr "alaviitteen nimike"
26476 #: src/Color.cpp:247
26477 msgid "index label"
26478 msgstr "hakemistonimike"
26480 #: src/Color.cpp:248
26481 msgid "margin note label"
26482 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26484 #: src/Color.cpp:249
26486 msgstr "Osoitteen nimike"
26488 #: src/Color.cpp:250
26490 msgstr "Osoitteen teksti"
26492 #: src/Color.cpp:251
26494 msgstr "syvyyspalkki"
26496 #: src/Color.cpp:252
26498 msgid "scroll indicator"
26499 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26501 #: src/Color.cpp:253
26505 #: src/Color.cpp:254
26506 msgid "command inset"
26507 msgstr "komento-upote"
26509 #: src/Color.cpp:255
26510 msgid "command inset background"
26511 msgstr "komento-upotteen tausta"
26513 #: src/Color.cpp:256
26514 msgid "command inset frame"
26515 msgstr "komento-upotteen kehys"
26517 #: src/Color.cpp:257
26518 msgid "special character"
26519 msgstr "erikoismerkki"
26521 #: src/Color.cpp:258
26523 msgstr "matematiikka"
26525 #: src/Color.cpp:259
26526 msgid "math background"
26527 msgstr "matematiikan tausta"
26529 #: src/Color.cpp:260
26530 msgid "graphics background"
26531 msgstr "grafiikan tausta"
26533 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26534 msgid "math macro background"
26535 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26537 #: src/Color.cpp:262
26539 msgstr "matematiikkakehys"
26541 #: src/Color.cpp:263
26542 msgid "math corners"
26543 msgstr "matematiikkanurkat"
26545 #: src/Color.cpp:264
26547 msgstr "matematiikkarivi"
26549 #: src/Color.cpp:266
26551 msgid "math macro hovered background"
26552 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26554 #: src/Color.cpp:267
26555 msgid "math macro label"
26556 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26558 #: src/Color.cpp:268
26559 msgid "math macro frame"
26560 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26562 #: src/Color.cpp:269
26564 msgid "math macro blended out"
26565 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26567 #: src/Color.cpp:270
26568 msgid "math macro old parameter"
26569 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26571 #: src/Color.cpp:271
26572 msgid "math macro new parameter"
26573 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26575 #: src/Color.cpp:272
26577 msgid "collapsible inset text"
26578 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26580 #: src/Color.cpp:273
26582 msgid "collapsible inset frame"
26583 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26585 #: src/Color.cpp:274
26586 msgid "inset background"
26587 msgstr "upotteen tausta"
26589 #: src/Color.cpp:275
26590 msgid "inset frame"
26591 msgstr "upotteen kehys"
26593 #: src/Color.cpp:276
26594 msgid "LaTeX error"
26595 msgstr "LaTeX-virhe"
26597 #: src/Color.cpp:277
26598 msgid "end-of-line marker"
26599 msgstr "rivin lopun merkki"
26601 #: src/Color.cpp:278
26602 msgid "appendix marker"
26603 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26605 #: src/Color.cpp:279
26607 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26609 #: src/Color.cpp:280
26610 msgid "deleted text"
26611 msgstr "poistettu teksti"
26613 #: src/Color.cpp:281
26615 msgstr "lisätty teksti"
26617 #: src/Color.cpp:282
26618 msgid "changed text 1st author"
26621 #: src/Color.cpp:283
26622 msgid "changed text 2nd author"
26625 #: src/Color.cpp:284
26626 msgid "changed text 3rd author"
26629 #: src/Color.cpp:285
26630 msgid "changed text 4th author"
26633 #: src/Color.cpp:286
26634 msgid "changed text 5th author"
26637 #: src/Color.cpp:287
26638 msgid "deleted text modifier"
26639 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26641 #: src/Color.cpp:288
26642 msgid "added space markers"
26643 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26645 #: src/Color.cpp:289
26647 msgstr "taulukkoviiva"
26649 #: src/Color.cpp:290
26650 msgid "table on/off line"
26651 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26653 #: src/Color.cpp:292
26654 msgid "bottom area"
26657 #: src/Color.cpp:293
26661 #: src/Color.cpp:294
26662 msgid "page break / line break"
26663 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26665 #: src/Color.cpp:295
26666 msgid "button frame"
26667 msgstr "napin kehys"
26669 #: src/Color.cpp:296
26670 msgid "button background"
26671 msgstr "painikkeen tausta"
26673 #: src/Color.cpp:297
26674 msgid "button background under focus"
26675 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26677 #: src/Color.cpp:298
26678 msgid "paragraph marker"
26679 msgstr "kappaleen merkki"
26681 #: src/Color.cpp:299
26682 msgid "preview frame"
26683 msgstr "esikatselukehys"
26685 #: src/Color.cpp:300
26689 #: src/Color.cpp:301
26691 msgid "regexp frame"
26692 msgstr "upotteen kehys"
26694 #: src/Color.cpp:302
26698 #: src/Converter.cpp:308
26701 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26702 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26703 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26704 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26705 "actually need it, instead.</p>"
26708 #: src/Converter.cpp:317
26709 msgid "Security Warning"
26710 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26712 #: src/Converter.cpp:330
26715 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26716 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26717 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26718 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26721 #: src/Converter.cpp:337
26724 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26725 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26726 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26727 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26730 #: src/Converter.cpp:347
26731 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26734 #: src/Converter.cpp:349
26736 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26737 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26738 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26742 #: src/Converter.cpp:358
26743 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26746 #: src/Converter.cpp:359
26747 msgid "An external converter requires your authorization"
26750 #: src/Converter.cpp:362
26752 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26753 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26756 #: src/Converter.cpp:365
26758 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26759 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26762 #: src/Converter.cpp:369
26763 msgid "Do ¬ allow"
26766 #: src/Converter.cpp:369
26767 msgid "Do ¬ run"
26768 msgstr "Älä suorita"
26770 #: src/Converter.cpp:370
26774 #: src/Converter.cpp:370
26778 #: src/Converter.cpp:372
26779 msgid "&Always allow for this document"
26780 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26782 #: src/Converter.cpp:373
26784 msgid "&Always run for this document"
26785 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26787 #: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
26788 #: src/Converter.cpp:762
26789 msgid "Cannot convert file"
26790 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26792 #: src/Converter.cpp:452
26795 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26796 "Define a converter in the preferences."
26798 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26799 "Määritä muunnin asetuksissa."
26801 #: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
26802 msgid "Pygments driver command not found!"
26805 #: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
26807 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26808 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26809 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26810 "is named differently, to add the following line to the\n"
26811 "document preamble:\n"
26813 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26815 "where 'driver' is name of the driver command."
26818 #: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:744 src/Format.cpp:815
26819 msgid "Executing command: "
26820 msgstr "Suoritettava komento: "
26822 #: src/Converter.cpp:691
26823 msgid "Build errors"
26824 msgstr "Käännösvirheet"
26826 #: src/Converter.cpp:692
26827 msgid "There were errors during the build process."
26828 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26830 #: src/Converter.cpp:697
26833 "An error occurred while running:\n"
26836 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26839 #: src/Converter.cpp:720
26841 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26843 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26845 #: src/Converter.cpp:764
26847 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26848 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26850 #: src/Converter.cpp:765
26852 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26854 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26856 #: src/Converter.cpp:807
26857 msgid "Running LaTeX..."
26858 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26860 #: src/Converter.cpp:833
26863 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26866 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26869 #: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
26870 msgid "LaTeX failed"
26871 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26873 #: src/Converter.cpp:839
26876 "The external program\n"
26878 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26879 "program's error (check the logs). "
26882 #: src/Converter.cpp:845
26883 msgid "Output is empty"
26884 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26886 #: src/Converter.cpp:846
26887 msgid "No output file was generated."
26888 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26890 #: src/Cursor.cpp:1111 src/Text.cpp:1959
26894 #: src/Cursor.cpp:1112
26898 #: src/Cursor.cpp:1113 src/Text.cpp:1962
26899 msgid ", Position: "
26900 msgstr ", Paikka: "
26902 #: src/CutAndPaste.cpp:196
26905 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
26909 #: src/CutAndPaste.cpp:200
26912 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
26916 #: src/CutAndPaste.cpp:243
26918 msgid "Uncodable content"
26919 msgstr "Sisällysluettelo"
26921 #: src/CutAndPaste.cpp:427
26924 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26925 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26927 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26929 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26931 #: src/CutAndPaste.cpp:430
26932 msgid "Unknown branch"
26933 msgstr "Tuntematon haara"
26935 #: src/CutAndPaste.cpp:431
26939 #: src/CutAndPaste.cpp:817 src/Text.cpp:393
26941 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26942 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26944 #: src/CutAndPaste.cpp:818 src/Text.cpp:394
26945 msgid "Layout Not Found"
26946 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26948 #: src/CutAndPaste.cpp:846
26950 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26952 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26953 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26955 #: src/CutAndPaste.cpp:849
26958 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26961 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26962 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26964 #: src/CutAndPaste.cpp:854
26966 msgid "Undefined flex inset"
26967 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26969 #: src/Exporter.cpp:45
26972 "The file %1$s already exists.\n"
26974 "Do you want to overwrite that file?"
26976 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26977 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26979 #: src/Exporter.cpp:48
26980 msgid "Overwrite file?"
26981 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26983 #: src/Exporter.cpp:50
26985 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26987 #: src/Exporter.cpp:51
26988 msgid "Overwrite &all"
26989 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26991 #: src/Exporter.cpp:51
26992 msgid "&Cancel export"
26993 msgstr "Peru vienti"
26995 #: src/Exporter.cpp:97
26996 msgid "Couldn't copy file"
26997 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26999 #: src/Exporter.cpp:98
27001 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
27002 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
27004 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
27005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27009 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
27010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27012 msgstr "Sans serif"
27014 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
27015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4367 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
27017 msgstr "Kirjoituskone"
27023 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
27028 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
27030 msgstr "Keskivahva"
27032 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
27036 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
27040 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
27048 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
27052 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
27058 msgstr "Pois/päälle"
27060 #: src/Font.cpp:163
27062 msgid "Emphasis %1$s, "
27063 msgstr "Korostus %1$s, "
27065 #: src/Font.cpp:166
27067 msgid "Underline %1$s, "
27068 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
27070 #: src/Font.cpp:169
27072 msgid "Strike out %1$s, "
27073 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
27075 #: src/Font.cpp:172
27077 msgid "Cross out %1$s, "
27078 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
27080 #: src/Font.cpp:175
27082 msgid "Double underline %1$s, "
27083 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
27085 #: src/Font.cpp:178
27087 msgid "Wavy underline %1$s, "
27088 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
27090 #: src/Font.cpp:181
27092 msgid "Noun %1$s, "
27093 msgstr "Nimityyli %1$s, "
27095 #: src/Font.cpp:195
27097 msgid "Language: %1$s, "
27098 msgstr "Kieli: %1$s, "
27100 #: src/Font.cpp:198
27102 msgid "Number %1$s"
27105 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
27106 msgid "Cannot view file"
27107 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27109 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
27111 msgid "File does not exist: %1$s"
27112 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
27114 #: src/Format.cpp:682
27116 msgid "No information for viewing %1$s"
27117 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
27119 #: src/Format.cpp:692
27121 msgid "Auto-view file %1$s failed"
27122 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
27124 #: src/Format.cpp:760 src/Format.cpp:772 src/Format.cpp:785 src/Format.cpp:796
27125 msgid "Cannot edit file"
27126 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
27128 #: src/Format.cpp:773
27129 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
27132 #: src/Format.cpp:786
27134 msgid "No information for editing %1$s"
27135 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
27137 #: src/Format.cpp:797
27139 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
27140 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
27142 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
27144 msgid "Could not find bind file"
27145 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27147 #: src/KeyMap.cpp:230
27150 "Unable to find the bind file\n"
27152 "Please check your installation."
27154 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27155 "Tarkista installaatiosi."
27157 #: src/KeyMap.cpp:237
27159 msgid "Could not find `cua.bind' file"
27160 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27162 #: src/KeyMap.cpp:238
27165 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
27166 "Please check your installation."
27168 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27169 "Tarkista installaatiosi."
27171 #: src/KeyMap.cpp:245
27174 "Unable to find the bind file\n"
27176 "Falling back to default."
27179 #: src/KeySequence.cpp:181
27181 msgstr " valinnat: "
27183 #: src/LaTeX.cpp:58
27185 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
27186 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
27188 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
27189 msgid "Running Index Processor."
27190 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
27192 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
27193 msgid "Running BibTeX."
27194 msgstr "BibTeX on käynnissä."
27196 #: src/LaTeX.cpp:481
27197 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
27198 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
27200 #: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376
27201 msgid "BibTeX error: "
27202 msgstr "BibTeX-virhe: "
27204 #: src/LaTeX.cpp:1383
27205 msgid "Biber error: "
27206 msgstr "Biber-virhe: "
27208 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
27209 msgid "Font not available"
27210 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
27212 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
27215 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
27216 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
27220 msgid "Could not read configuration file"
27221 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
27226 "Error while reading the configuration file\n"
27228 "Please check your installation."
27230 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27231 "Tarkista installaatiosi."
27234 msgid "The following files could not be loaded:"
27235 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27239 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27240 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27243 msgid "Cannot remove temporary directory"
27244 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27248 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27249 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27253 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27254 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27257 msgid "Missing filename for this operation."
27258 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27262 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27263 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27266 msgid "No textclass is found"
27267 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27271 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27272 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27273 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27277 msgid "&Reconfigure"
27278 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27281 msgid "&Without LaTeX"
27282 msgstr "Ilman LaTeXia"
27284 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27290 "SIGHUP signal caught!\n"
27293 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27298 "SIGFPE signal caught!\n"
27301 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27306 "SIGSEGV signal caught!\n"
27307 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27308 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27309 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27314 msgid "LyX crashed!"
27315 msgstr "LyX kaatui!"
27321 #: src/LyX.cpp:1009
27322 msgid "Could not create temporary directory"
27323 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27325 #: src/LyX.cpp:1010
27328 "Could not create a temporary directory in\n"
27330 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27332 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27333 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27334 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27336 #: src/LyX.cpp:1074
27337 msgid "Missing user LyX directory"
27338 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27340 #: src/LyX.cpp:1075
27343 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27344 "It is needed to keep your own configuration."
27346 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27349 #: src/LyX.cpp:1080
27350 msgid "&Create directory"
27351 msgstr "Luo hakemiston"
27353 #: src/LyX.cpp:1081
27355 msgstr "Lopeta LyX"
27357 #: src/LyX.cpp:1082
27358 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27359 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27361 #: src/LyX.cpp:1086
27363 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27364 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27366 #: src/LyX.cpp:1091
27367 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27368 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27370 #: src/LyX.cpp:1164
27371 msgid "List of supported debug flags:"
27372 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27374 #: src/LyX.cpp:1168
27376 msgid "Setting debug level to %1$s"
27377 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27379 #: src/LyX.cpp:1179
27382 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27383 "Command line switches (case sensitive):\n"
27384 "\t-help summarize LyX usage\n"
27385 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27386 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27387 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27388 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27389 " select the features to debug.\n"
27390 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27391 "\t-x [--execute] command\n"
27392 " where command is a lyx command.\n"
27393 "\t-e [--export] fmt\n"
27394 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27395 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27397 " to see which parameter (which differs from the format "
27399 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27400 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27401 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27402 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27403 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27404 " and filename is the destination filename.\n"
27405 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27406 " where fmt is the import format of choice\n"
27407 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27408 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27409 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27410 " specifying whether all files, main file only, or no "
27412 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27414 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27416 "\t--ignore-error-message which\n"
27417 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27418 " Do not use for final documents! Currently supported "
27420 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27421 "\t-n [--no-remote]\n"
27422 " open documents in a new instance\n"
27423 "\t-r [--remote]\n"
27424 " open documents in an already running instance\n"
27425 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27426 "\t-v [--verbose]\n"
27427 " report on terminal about spawned commands.\n"
27428 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27429 "\t-version summarize version and build info\n"
27430 "Check the LyX man page for more details."
27432 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27433 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27434 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27435 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27436 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27437 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27438 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27439 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27441 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27443 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27444 "\t-x [--execute] komento\n"
27445 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27446 "\t-e [--export] muoto\n"
27447 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27448 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27449 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27450 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27451 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27453 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27454 msgid " Git commit hash "
27457 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27458 msgid "No system directory"
27459 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27461 #: src/LyX.cpp:1244
27462 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27463 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27465 #: src/LyX.cpp:1255
27466 msgid "No user directory"
27467 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27469 #: src/LyX.cpp:1256
27470 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27471 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27473 #: src/LyX.cpp:1267
27474 msgid "Incomplete command"
27475 msgstr "Epätäydellinen komento"
27477 #: src/LyX.cpp:1268
27478 msgid "Missing command string after --execute switch"
27479 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27481 #: src/LyX.cpp:1279
27483 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27485 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27487 #: src/LyX.cpp:1284
27489 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27491 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27493 #: src/LyX.cpp:1297
27494 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27496 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27498 #: src/LyX.cpp:1310
27499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27501 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27503 #: src/LyX.cpp:1315
27504 msgid "Missing filename for --import"
27505 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27507 #: src/LyXRC.cpp:3114
27509 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27512 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27515 #: src/LyXRC.cpp:3118
27517 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27519 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27521 #: src/LyXRC.cpp:3126
27523 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27524 "automatically by what you type."
27526 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27529 #: src/LyXRC.cpp:3130
27531 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27534 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27535 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27537 #: src/LyXRC.cpp:3134
27539 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27541 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27542 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27544 #: src/LyXRC.cpp:3141
27546 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27547 "the backup file in the same directory as the original file."
27549 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27550 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27552 #: src/LyXRC.cpp:3145
27554 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27555 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27558 #: src/LyXRC.cpp:3149
27559 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27562 #: src/LyXRC.cpp:3153
27564 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27565 "its global and local bind/ directories."
27567 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27568 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27570 #: src/LyXRC.cpp:3157
27571 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27572 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27574 #: src/LyXRC.cpp:3161
27576 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27577 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27579 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27580 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27582 #: src/LyXRC.cpp:3168
27584 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27585 "undesired effects."
27588 #: src/LyXRC.cpp:3172
27590 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27591 "prevent undesired effects."
27594 #: src/LyXRC.cpp:3179
27596 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27597 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27599 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27600 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27602 #: src/LyXRC.cpp:3187
27604 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27605 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27606 "the top of the screen"
27608 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27609 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27611 #: src/LyXRC.cpp:3191
27612 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27615 #: src/LyXRC.cpp:3195
27616 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27619 #: src/LyXRC.cpp:3199
27621 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27625 #: src/LyXRC.cpp:3204
27628 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27629 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27631 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27632 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27634 #: src/LyXRC.cpp:3208
27637 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27638 "look in its global and local commands/ directories."
27640 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27641 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27643 #: src/LyXRC.cpp:3212
27645 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27648 #: src/LyXRC.cpp:3216
27649 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27652 #: src/LyXRC.cpp:3220
27654 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27655 "shown after the change has been made.)"
27657 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27658 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27660 #: src/LyXRC.cpp:3224
27661 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27662 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27664 #: src/LyXRC.cpp:3228
27666 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27667 "LyX was started from."
27669 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27672 #: src/LyXRC.cpp:3232
27673 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27675 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27676 "merkkien lisäksi."
27678 #: src/LyXRC.cpp:3236
27681 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27682 "value selects the directory LyX was started from."
27684 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27685 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27687 #: src/LyXRC.cpp:3240
27689 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27690 "recommended for non-English languages."
27692 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27693 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27695 #: src/LyXRC.cpp:3247
27697 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27698 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27699 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27702 #: src/LyXRC.cpp:3251
27703 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27706 #: src/LyXRC.cpp:3255
27708 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27709 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27712 #: src/LyXRC.cpp:3259
27713 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27716 #: src/LyXRC.cpp:3268
27718 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27719 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27721 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27722 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27724 #: src/LyXRC.cpp:3272
27726 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27728 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27730 #: src/LyXRC.cpp:3276
27732 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27733 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27735 #: src/LyXRC.cpp:3280
27737 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27738 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27739 "name of the second language."
27741 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27742 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27745 #: src/LyXRC.cpp:3284
27746 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27747 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27749 #: src/LyXRC.cpp:3288
27750 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27751 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27753 #: src/LyXRC.cpp:3292
27755 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27758 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27761 #: src/LyXRC.cpp:3296
27763 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27764 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27766 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27767 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27769 #: src/LyXRC.cpp:3300
27771 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27772 "document is the default language."
27774 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27777 #: src/LyXRC.cpp:3304
27778 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27780 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27782 #: src/LyXRC.cpp:3308
27783 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27784 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27786 #: src/LyXRC.cpp:3312
27787 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27788 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27790 #: src/LyXRC.cpp:3316
27792 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27794 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27796 #: src/LyXRC.cpp:3320
27797 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27800 #: src/LyXRC.cpp:3324
27801 msgid "The completion popup delay."
27802 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27804 #: src/LyXRC.cpp:3328
27805 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27808 #: src/LyXRC.cpp:3332
27809 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27812 #: src/LyXRC.cpp:3336
27814 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27817 #: src/LyXRC.cpp:3340
27819 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27823 #: src/LyXRC.cpp:3344
27825 msgid "The inline completion delay."
27826 msgstr "Tekstin &seassa."
27828 #: src/LyXRC.cpp:3348
27829 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27832 #: src/LyXRC.cpp:3352
27833 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27836 #: src/LyXRC.cpp:3356
27837 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27840 #: src/LyXRC.cpp:3360
27841 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27844 #: src/LyXRC.cpp:3364
27846 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27848 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27851 #: src/LyXRC.cpp:3369
27854 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27856 "Use the OS native format."
27858 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27859 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27861 #: src/LyXRC.cpp:3375
27862 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27863 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27865 #: src/LyXRC.cpp:3379
27866 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27867 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27869 #: src/LyXRC.cpp:3383
27870 msgid "Scale the preview size to suit."
27871 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27873 #: src/LyXRC.cpp:3387
27874 msgid "The option to print out in landscape."
27875 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27877 #: src/LyXRC.cpp:3391
27878 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27879 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27881 #: src/LyXRC.cpp:3395
27882 msgid "The option to specify paper type."
27883 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27885 #: src/LyXRC.cpp:3399
27887 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27890 #: src/LyXRC.cpp:3403
27892 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27893 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27896 #: src/LyXRC.cpp:3407
27898 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27899 "wrong, override the setting here."
27901 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27902 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27904 #: src/LyXRC.cpp:3413
27905 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27906 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27908 #: src/LyXRC.cpp:3422
27910 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27911 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27912 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27914 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27915 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27916 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27917 "skaalauksen sijasta."
27919 #: src/LyXRC.cpp:3426
27920 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27922 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27924 #: src/LyXRC.cpp:3431
27927 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27928 "roughly the same size as on paper."
27930 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27931 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27933 #: src/LyXRC.cpp:3435
27934 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27935 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27937 #: src/LyXRC.cpp:3439
27939 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27940 "\".out\". Only for advanced users."
27942 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27943 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27945 #: src/LyXRC.cpp:3446
27946 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27947 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27949 #: src/LyXRC.cpp:3450
27951 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27952 "when you quit LyX."
27954 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27955 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27957 #: src/LyXRC.cpp:3454
27958 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27961 #: src/LyXRC.cpp:3458
27963 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27964 "value selects the directory LyX was started from."
27966 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27967 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27969 #: src/LyXRC.cpp:3468
27972 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27973 "environment variable.\n"
27974 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27976 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27977 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27979 #: src/LyXRC.cpp:3475
27981 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27982 "will look in its global and local ui/ directories."
27984 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27985 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27987 #: src/LyXRC.cpp:3485
27989 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27993 #: src/LyXRC.cpp:3489
27994 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27997 #: src/LyXRC.cpp:3493
27999 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
28002 #: src/LyXRC.cpp:3497
28003 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
28005 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
28006 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
28008 #: src/LyXVC.cpp:49
28011 msgstr "%1$s lukko"
28013 #: src/LyXVC.cpp:111
28015 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
28016 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
28018 #: src/LyXVC.cpp:113
28019 msgid "Retrieve from version control?"
28020 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
28022 #: src/LyXVC.cpp:114
28026 #: src/LyXVC.cpp:148
28027 msgid "Document not saved"
28028 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
28030 #: src/LyXVC.cpp:149
28031 msgid "You must save the document before it can be registered."
28032 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
28034 #: src/LyXVC.cpp:185
28035 msgid "LyX VC: Initial description"
28036 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
28038 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
28039 msgid "(no initial description)"
28040 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
28042 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
28044 msgid "LyX VC: Log message"
28045 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28047 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
28048 #: src/LyXVC.cpp:242
28049 msgid "(no log message)"
28050 msgstr "(ei lokiviestejä)"
28052 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3385
28053 msgid "LyX VC: Log Message"
28054 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
28056 #: src/LyXVC.cpp:298
28059 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
28062 "Do you want to revert to the older version?"
28065 #: src/LyXVC.cpp:303
28066 msgid "Revert to stored version of document?"
28067 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
28069 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3956
28071 msgstr "Hylkää muutokset"
28073 #: src/Paragraph.cpp:2057
28074 msgid "Senseless with this layout!"
28075 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
28077 #: src/Paragraph.cpp:2118
28078 msgid "Alignment not permitted"
28079 msgstr "Tasaus ei sallittu"
28081 #: src/Paragraph.cpp:2119
28083 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
28084 "Setting to default."
28087 #: src/Text.cpp:420
28088 msgid "Unknown Inset"
28089 msgstr "Tuntematon upote"
28091 #: src/Text.cpp:533
28093 msgid "Change tracking author index missing"
28094 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
28096 #: src/Text.cpp:534
28099 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
28100 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
28101 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
28102 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
28105 #: src/Text.cpp:550
28106 msgid "Unknown token"
28107 msgstr "Tuntematon merkintä"
28109 #: src/Text.cpp:921
28111 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
28113 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
28115 #: src/Text.cpp:930
28116 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
28117 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
28119 #: src/Text.cpp:941
28120 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
28123 #: src/Text.cpp:1909
28124 msgid "[Change Tracking] "
28125 msgstr "[Muutostenseuranta] "
28127 #: src/Text.cpp:1917
28129 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
28132 #: src/Text.cpp:1927 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
28133 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
28136 msgstr "Kirjasin: %1$s"
28138 #: src/Text.cpp:1932
28140 msgid ", Depth: %1$d"
28141 msgstr ", Syvyys: %1$d"
28143 #: src/Text.cpp:1938
28144 msgid ", Spacing: "
28147 #: src/Text.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
28149 msgstr "Puolitoista"
28151 #: src/Text.cpp:1950
28155 #: src/Text.cpp:1960
28156 msgid ", Paragraph: "
28157 msgstr ", Kappale: "
28159 #: src/Text.cpp:1961
28161 msgstr ", Tunnus: "
28163 #: src/Text.cpp:1968
28165 msgstr ", Merkki: 0x"
28167 #: src/Text.cpp:1970
28168 msgid ", Boundary: "
28171 #: src/Text2.cpp:409
28172 msgid "No font change defined."
28173 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
28175 #: src/Text2.cpp:449
28176 msgid "Nothing to index!"
28177 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
28179 #: src/Text2.cpp:451
28180 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
28181 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
28183 #: src/Text3.cpp:195
28184 msgid "Math editor mode"
28185 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
28187 #: src/Text3.cpp:197
28188 msgid "No valid math formula"
28189 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
28191 #: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
28192 msgid "Already in regular expression mode"
28193 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
28195 #: src/Text3.cpp:218
28196 msgid "Regexp editor mode"
28197 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
28199 #: src/Text3.cpp:1543
28203 #: src/Text3.cpp:1544
28205 msgstr " tuntematon"
28207 #: src/Text3.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1711
28208 msgid "Missing argument"
28209 msgstr "Argumentti puuttuu"
28211 #: src/Text3.cpp:2366 src/Text3.cpp:2378
28212 msgid "Character set"
28215 #: src/Text3.cpp:2531
28216 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
28219 #: src/Text3.cpp:2532
28221 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
28222 "The thesaurus is not functional.\n"
28223 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28227 #: src/Text3.cpp:2599 src/Text3.cpp:2610
28228 msgid "Paragraph layout set"
28229 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28231 #: src/TextClass.cpp:141
28232 msgid "Plain Layout"
28233 msgstr "Perusasettelu"
28235 #: src/TextClass.cpp:892
28236 msgid "Missing File"
28237 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28239 #: src/TextClass.cpp:893
28240 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28243 #: src/TextClass.cpp:896
28244 msgid "Corrupt File"
28245 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28247 #: src/TextClass.cpp:897
28248 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28251 #: src/TextClass.cpp:1680
28254 "The module %1$s has been requested by\n"
28255 "this document but has not been found in the list of\n"
28256 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28257 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28260 #: src/TextClass.cpp:1685
28261 msgid "Module not available"
28262 msgstr "Moduuli puuttuu"
28264 #: src/TextClass.cpp:1691
28267 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28268 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28269 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28270 "Missing prerequisites:\n"
28272 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28275 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28276 msgid "Package not available"
28277 msgstr "Paketti puuttuu"
28279 #: src/TextClass.cpp:1703
28281 msgid "Error reading module %1$s\n"
28284 #: src/TextClass.cpp:1715
28287 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28288 "this document but has not been found in the list of\n"
28289 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28290 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28293 #: src/TextClass.cpp:1720
28294 msgid "Cite Engine not available"
28295 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28297 #: src/TextClass.cpp:1726
28300 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28301 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28302 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28303 "Missing prerequisites:\n"
28305 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28308 #: src/TextClass.cpp:1738
28310 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28313 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28314 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28315 msgid "unknown type!"
28316 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28318 #: src/TocBackend.cpp:263
28320 msgid "Index Entries (%1$s)"
28321 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28323 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28324 msgid "Table of Contents"
28325 msgstr "Sisällysluettelo"
28327 #: src/TocBackend.cpp:280
28331 #: src/TocBackend.cpp:281
28333 msgstr "Järjetöntä"
28335 #: src/TocBackend.cpp:282
28337 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28339 #: src/TocBackend.cpp:283
28340 msgid "Labels and References"
28341 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28343 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1616
28344 msgid "Child Documents"
28345 msgstr "Aliasiakirjat"
28347 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28351 #: src/TocBackend.cpp:287
28355 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28356 msgid "External Material"
28357 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28359 #: src/TocBackend.cpp:290
28360 msgid "Nomenclature Entries"
28361 msgstr "Termistömerkinnät"
28363 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28364 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28365 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28366 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347
28368 msgid "Revision control error."
28369 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28371 #: src/VCBackend.cpp:64
28374 "Some problem occurred while running the command:\n"
28377 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28380 #: src/VCBackend.cpp:636
28382 msgstr "Ajan tasalla"
28384 #: src/VCBackend.cpp:638
28385 msgid "Locally Modified"
28386 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28388 #: src/VCBackend.cpp:640
28389 msgid "Locally Added"
28390 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28392 #: src/VCBackend.cpp:642
28393 msgid "Needs Merge"
28396 #: src/VCBackend.cpp:644
28397 msgid "Needs Checkout"
28400 #: src/VCBackend.cpp:646
28401 msgid "No CVS file"
28402 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28404 #: src/VCBackend.cpp:648
28405 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28408 #: src/VCBackend.cpp:874
28410 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28411 "You have to update from repository first or revert your changes."
28414 #: src/VCBackend.cpp:879
28417 "Bad status when checking in changes.\n"
28423 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28426 "Error when updating from repository.\n"
28427 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28430 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28433 #: src/VCBackend.cpp:962
28436 "There were detected changes in the working directory:\n"
28439 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28440 "revert back to the repository version."
28443 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28444 #: src/VCBackend.cpp:1531
28445 msgid "Changes detected"
28448 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28452 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28453 msgid "View &Log ..."
28456 #: src/VCBackend.cpp:987
28459 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28460 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28463 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28466 #: src/VCBackend.cpp:1046
28469 "The document %1$s is not in repository.\n"
28470 "You have to check in the first revision before you can revert."
28473 #: src/VCBackend.cpp:1054
28476 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28477 "The status '%2$s' is unexpected."
28480 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28481 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28482 msgid "Error: Could not generate logfile."
28483 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28485 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28487 "Error when committing to repository.\n"
28488 "You have to manually resolve the problem.\n"
28489 "LyX will reopen the document after you press OK."
28492 #: src/VCBackend.cpp:1457
28494 "Error while acquiring write lock.\n"
28495 "Another user is most probably editing\n"
28496 "the current document now!\n"
28497 "Also check the access to the repository."
28500 #: src/VCBackend.cpp:1463
28502 "Error while releasing write lock.\n"
28503 "Check the access to the repository."
28506 #: src/VCBackend.cpp:1522
28509 "There were detected changes in the working directory:\n"
28512 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28518 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28519 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28520 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28524 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28525 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1976
28526 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28530 #: src/VCBackend.cpp:1591
28531 msgid "SVN File Locking"
28532 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28534 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28535 msgid "Locking property unset."
28538 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28539 msgid "Locking property set."
28542 #: src/VCBackend.cpp:1593
28543 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28546 #: src/VSpace.cpp:162
28547 msgid "Default skip"
28548 msgstr "Oletuskappaleväli"
28550 #: src/VSpace.cpp:165
28552 msgstr "Pieni väli"
28554 #: src/VSpace.cpp:168
28555 msgid "Medium skip"
28558 #: src/VSpace.cpp:171
28560 msgstr "Suuri väli"
28562 #: src/VSpace.cpp:174
28563 msgid "Vertical fill"
28564 msgstr "Pystytäyttö"
28566 #: src/VSpace.cpp:181
28570 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28573 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28574 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28576 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28577 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28579 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3947
28580 msgid "Reload saved document?"
28581 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28583 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28584 msgid "Yes, &Reload"
28585 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28587 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28588 msgid "No, &Keep Changes"
28589 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28591 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28593 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28596 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28597 msgid "File not readable!"
28598 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28600 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28603 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28605 "Do you want to create a new document?"
28607 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28609 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28611 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28612 msgid "Create new document?"
28613 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28615 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28617 msgid "&Yes, Create New Document"
28618 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28620 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28621 msgid "&No, Do Not Create"
28624 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28627 "The specified document template\n"
28629 "could not be read."
28631 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28635 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28636 msgid "Could not read template"
28637 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28639 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28640 msgid "Standard[[Bullets]]"
28643 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28645 msgstr "Matematiikka"
28647 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28651 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28655 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28659 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28663 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28664 msgid "Unavailable:"
28665 msgstr "Ei saatavilla:"
28667 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28669 msgid "Unavailable: %1$s"
28670 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28672 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28673 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28674 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28675 msgid "Uncategorized"
28676 msgstr "Luokittelematon"
28678 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
28679 msgid "Directories"
28680 msgstr "Hakemistot"
28682 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
28686 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
28687 msgid "Master document"
28688 msgstr "Pääasiakirja"
28690 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
28692 msgstr "Avaa tiedostot"
28694 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:289
28696 msgstr "Käsikirjat"
28698 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
28701 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28702 "Continue searching from the beginning?"
28705 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:296
28708 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28709 "Continue searching from the end?"
28712 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:318
28713 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28716 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:364
28717 msgid "Advanced search cancelled by user"
28720 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:382 src/lyxfind.cpp:163
28721 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28722 msgid "Wrap search?"
28725 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:433
28726 msgid "Nothing to search"
28727 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28729 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:481
28730 msgid "No open document(s) in which to search"
28731 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28733 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:583
28734 msgid "Advanced Find and Replace"
28735 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28737 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28738 msgid "Float Settings"
28739 msgstr "Kelluvien asetukset"
28741 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28742 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28743 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28745 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28746 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28747 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28749 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28750 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28751 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28753 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28754 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28755 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28757 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28758 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28759 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28761 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28763 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28764 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28766 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28767 msgid "for this version of LyX."
28768 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28770 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28771 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28772 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28774 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28777 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28778 "1995--%1$s LyX Team"
28780 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28781 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28785 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28786 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28787 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28788 "any later version."
28791 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28794 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28795 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28796 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28797 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28798 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28799 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28800 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28802 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28803 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28804 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28805 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28806 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28807 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28809 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28810 msgid "not released yet"
28811 msgstr "ei julkaistu vielä"
28813 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28816 "LyX Version %1$s\n"
28819 "LyX-versio %1$s\n"
28822 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28823 msgid "Built from git commit hash "
28826 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28827 msgid "Library directory: "
28828 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28830 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28831 msgid "User directory: "
28832 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28836 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28837 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28839 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28841 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28842 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28844 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28848 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28849 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28850 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28855 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28857 msgstr "LyXistä %1"
28859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3521
28860 msgid "Preferences"
28863 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28864 msgid "Reconfigure"
28865 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28867 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28872 msgid "Nothing to do"
28873 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28875 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28876 msgid "Unknown action"
28877 msgstr "Tuntematon toiminto"
28879 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28880 msgid "Command not handled"
28881 msgstr "Komento ei käytössä"
28883 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28884 msgid "Command disabled"
28885 msgstr "Komento ei käytössä"
28887 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28888 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28889 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28892 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28896 msgid "Running configure..."
28897 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28900 msgid "Reloading configuration..."
28901 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28903 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28904 msgid "System reconfiguration failed"
28905 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28907 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28909 "The system reconfiguration has failed.\n"
28910 "Default textclass is used but LyX may\n"
28911 "not be able to work properly.\n"
28912 "Please reconfigure again if needed."
28915 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28916 msgid "System reconfigured"
28917 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28919 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28921 "The system has been reconfigured.\n"
28922 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28923 "updated document class specifications."
28926 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28930 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1723
28932 msgid "Opening help file %1$s..."
28933 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28935 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1737
28936 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28937 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1753
28941 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28943 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28944 "määritellä uudelleen"
28946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1857
28948 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28949 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1956
28953 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28956 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2031
28958 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28959 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28961 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2035
28962 msgid "Unable to save document defaults"
28963 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28965 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2239
28966 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2254
28967 msgid "Unknown function."
28968 msgstr "Tuntematon funktio."
28970 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2736
28971 msgid "The current document was closed."
28972 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28974 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
28976 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28977 "documents and exit.\n"
28982 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
28983 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2756
28984 msgid "Software exception Detected"
28987 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
28989 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28990 "unsaved documents and exit."
28993 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28994 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28995 msgid "Could not find UI definition file"
28996 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28998 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047
29001 "Error while reading the included file\n"
29003 "Please check your installation."
29005 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
29007 "Tarkista asennuksesi."
29009 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
29010 msgid "Could not find default UI file"
29011 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
29013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
29015 "LyX could not find the default UI file!\n"
29016 "Please check your installation."
29018 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
29019 "Tarkista LyX:n asennus."
29021 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3059
29024 "Error while reading the configuration file\n"
29026 "Falling back to default.\n"
29027 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
29028 "check which User Interface file you are using."
29031 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
29032 msgid "Bibliography Item Settings"
29033 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
29035 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
29036 msgid "BibTeX Bibliography"
29037 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29039 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
29041 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
29042 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
29043 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
29044 "this is the place you should store it."
29047 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
29049 msgid "Biblatex Bibliography"
29050 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
29052 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
29053 msgid "all reference units"
29054 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
29056 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
29057 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
29058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
29059 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
29060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
29061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
29063 msgid "Documents|#o#O"
29064 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
29066 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
29067 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
29068 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
29070 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
29071 msgid "Select a BibTeX database to add"
29072 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
29074 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
29075 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
29076 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
29078 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
29079 msgid "Select a BibTeX style"
29080 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29084 msgstr "Ei kehystä"
29086 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
29087 msgid "Simple rectangular frame"
29088 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
29090 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29091 msgid "Oval frame, thin"
29092 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
29094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
29095 msgid "Oval frame, thick"
29096 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
29098 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29099 msgid "Drop shadow"
29102 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
29103 msgid "Shaded background"
29104 msgstr "Varjostettu tausta"
29106 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
29107 msgid "Double rectangular frame"
29108 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
29110 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
29114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
29115 msgid "Total Height"
29116 msgstr "Kokonaiskorkeus"
29118 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
29119 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
29122 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
29124 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
29125 msgid "Box Settings"
29126 msgstr "Laatikkoasetukset"
29128 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
29129 msgid "Branch Settings"
29130 msgstr "Haarojen asetukset"
29132 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
29136 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
29140 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
29141 msgid "Filename Suffix"
29142 msgstr "Tiedostopääte"
29144 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2927
29146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
29147 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
29148 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
29149 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29153 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
29154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2926
29155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3487
29156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4091
29157 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
29158 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
29159 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
29163 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
29164 msgid "Enter new branch name"
29165 msgstr "Anna haaran nimi"
29167 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
29170 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
29171 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
29173 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
29174 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
29180 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
29181 msgid "Renaming failed"
29182 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
29184 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
29185 msgid "The branch could not be renamed."
29186 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
29188 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
29189 msgid "Merge Changes"
29190 msgstr "Yhdistä muutokset"
29192 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
29200 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
29201 msgid "Change made on %1\n"
29204 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
29205 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
29206 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
29207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:147
29208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
29209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:241
29211 msgstr "Ei muutosta"
29213 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
29217 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29218 msgid "(Without)[[underlining]]"
29221 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29222 msgid "Single[[underlining]]"
29225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29227 msgid "Double[[underlining]]"
29228 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
29230 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
29234 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
29235 msgid "(Without)[[strikethrough]]"
29238 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
29239 msgid "Single[[strikethrough]]"
29242 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
29246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
29247 msgid "(Without)[[color]]"
29250 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:209
29252 msgstr "Tekstityyli"
29254 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:272
29256 msgid "Reset All To &Default"
29257 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:273
29261 msgid "Reset All To No Chan&ge"
29262 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
29264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:278
29266 msgid "&Reset All Fields"
29267 msgstr "Kaikki kentät"
29269 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
29270 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29272 msgstr "Tyhjennä teksti"
29274 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
29275 msgid "All avail. citations"
29276 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29278 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
29279 msgid "Regular e&xpression"
29280 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29282 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
29283 msgid "Case se&nsitive"
29284 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29286 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
29287 msgid "Search as you &type"
29288 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29290 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
29292 "Ordered list of all cited references.\n"
29293 "You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
29296 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
29297 msgid "General text befo&re:"
29298 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29300 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
29301 msgid "General &text after:"
29302 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29304 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
29306 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29307 "individual items, double-click on the respective entry above."
29310 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
29312 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29313 "items, double-click on the respective entry above."
29316 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
29317 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29318 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29320 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
29321 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29322 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29324 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
29326 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
29328 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
29329 "viitetyyli tukee tätä."
29331 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:357
29332 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29333 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29335 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:363
29336 msgid "All references available for citing."
29339 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:365
29341 "All references available for citing.\n"
29342 "To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
29343 "Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
29346 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
29350 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:476
29351 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29354 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:480
29356 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29357 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29359 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:591
29360 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29363 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:592
29365 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29368 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:593
29371 "The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
29374 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:657
29375 msgid "Text before"
29376 msgstr "Edeltävä teksti"
29378 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:658
29382 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:659
29384 msgstr "Seuraava teksti"
29386 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29387 msgid "LinkBack PDF"
29390 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29394 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29398 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29401 msgstr "%1$s tiedostoa"
29403 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29404 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29405 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29407 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
29408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
29409 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
29410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3922
29414 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29415 msgid "Overwrite external file?"
29416 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29418 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29420 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29421 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29423 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29424 msgid "List of previous commands"
29425 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29427 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29428 msgid "Next command"
29429 msgstr "Seuraava komento"
29431 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29432 msgid "Compare LyX files"
29433 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29435 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29436 msgid "Select document"
29437 msgstr "Valitse asiakirja"
29439 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
29440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
29441 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
29442 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29443 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29446 msgid "Error while comparing documents."
29447 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29449 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29451 msgstr "Peruutettu"
29453 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29457 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29458 msgid "Aborting process..."
29459 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29461 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29462 msgid "differences"
29463 msgstr "eroavaisuudet"
29465 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29466 msgid "Compare different revisions"
29467 msgstr "Vertaa eri versioita"
29469 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29470 msgid "big[[delimiter size]]"
29471 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29473 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29474 msgid "Big[[delimiter size]]"
29475 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29477 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29478 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29479 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29481 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29482 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29483 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29486 msgid "Math Delimiter"
29487 msgstr "Matematiikkaerotin"
29489 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29491 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29492 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29494 msgstr "(Ei mikään)"
29496 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:226
29501 msgid "Module not found!"
29502 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
29509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
29510 msgid "Validation required!"
29513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
29514 msgid "Layout is valid!"
29515 msgstr "Muotoilu on validi!"
29517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
29518 msgid "Layout is invalid!"
29519 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:701
29522 msgid "Conversion to current format impossible!"
29523 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
29526 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29527 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
29530 msgid "Convert to current format"
29531 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
29534 msgid "Document Settings"
29535 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
29539 msgid "Child Document"
29540 msgstr "Aliasiakirja"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
29543 msgid "Include to Output"
29544 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
29550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
29558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
29559 msgid "None (no fontenc)"
29560 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
29564 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29565 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
29574 msgstr "tavallinen"
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
29578 msgstr "ylätunnisteet"
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
29588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
29592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1031
29593 msgid "US executive"
29594 msgstr "US executive"
29596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
29600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
29604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
29608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
29612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1036
29616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
29620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
29628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
29636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
29640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
29644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
29648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
29652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
29656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
29664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
29668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
29672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
29676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
29680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
29688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
29692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
29696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
29700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
29704 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
29708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
29709 msgid "Language Default (no inputenc)"
29710 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
29716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
29717 msgid "Appears in TOC"
29718 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
29724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
29725 msgid "Load automatically"
29726 msgstr "Lataa automaattisesti"
29728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
29729 msgid "Load always"
29730 msgstr "Lataa aina"
29732 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1312
29733 msgid "Do not load"
29736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
29737 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
29742 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
29746 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1336
29751 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1476
29755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
29757 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29758 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
29763 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29764 "all required packages (%2$s) installed."
29767 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1744
29769 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29771 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1615
29774 msgid "Document Class"
29775 msgstr "Asiakirjaluokka"
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1617
29781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
29782 msgid "Local Layout"
29783 msgstr "Paikallinen asettelu"
29785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1620
29786 msgid "Text Layout"
29787 msgstr "Tekstin asettelu"
29789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
29790 msgid "Page Margins"
29791 msgstr "Sivureunat"
29793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
29797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
29798 msgid "Numbering & TOC"
29799 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627
29803 msgstr "Hakemistot"
29805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
29806 msgid "PDF Properties"
29807 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
29810 msgid "Math Options"
29811 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
29814 msgid "Float Placement"
29815 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
29821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
29822 msgid "Formats[[output]]"
29823 msgstr "Tiedostomuodot"
29825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
29826 msgid "LaTeX Preamble"
29827 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1935
29830 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1965
29831 msgid "&Default..."
29832 msgstr "&Oletus..."
29834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2264
29835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3852
29836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3861
29837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3870
29838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879
29839 msgid " (not installed)"
29840 msgstr " (ei installoitu)"
29842 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
29843 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2291
29847 msgid " (not available)"
29848 msgstr " (ei saatavilla)"
29850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2292
29851 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29852 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330
29855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
29856 msgid "Class Default"
29857 msgstr "Luokan oletus"
29859 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
29860 msgid "Layouts|#o#O"
29861 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2436
29864 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29865 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2438
29868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2447
29869 msgid "Local layout file"
29870 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2448
29874 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29875 "file, not one in the system or user directory.\n"
29876 "Your document will not work with this layout if you\n"
29877 "move the layout file to a different directory."
29880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2452
29881 msgid "&Set Layout"
29884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
29885 msgid "Unable to read local layout file."
29886 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2483
29889 msgid "This is a local layout file."
29890 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
29893 msgid "Select master document"
29894 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
29897 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29898 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2525
29901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2827
29902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4299
29903 msgid "Unapplied changes"
29904 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2526
29907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2828
29908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4300
29910 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29911 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2528
29915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2830
29916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4302
29920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2539
29921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4310
29922 msgid "Unable to set document class."
29923 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705
29927 msgid "Basic numerical"
29928 msgstr "Numerotyyli"
29930 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708
29931 msgid "Author-year"
29932 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2711
29935 msgid "Author-number"
29936 msgstr "Tekijä-vuosi"
29938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
29940 msgid "%1$s and %2$s"
29941 msgstr "%1$s ja %2$s"
29943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2761
29946 msgstr "%1$s, %2$s"
29948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766
29950 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29951 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2780
29955 msgid "%1$s (unavailable)"
29956 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2867
29959 msgid "Module provided by document class."
29960 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29962 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2874
29964 msgid "Category: %1$s."
29965 msgstr "Luokka: %1$s."
29967 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2882
29969 msgid "Package(s) required: %1$s."
29972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
29976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2891
29978 msgid "Modules required: %1$s."
29981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2900
29983 msgid "Modules excluded: %1$s."
29986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905
29988 msgid "Filename: %1$s.module."
29991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2910
29992 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29993 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3489
29997 msgstr "osaa kohti"
29999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3491
30000 msgid "per chapter"
30001 msgstr "lukua kohti"
30003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3493
30004 msgid "per section"
30005 msgstr "osaa kohti"
30007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3495
30008 msgid "per subsection"
30009 msgstr "alikappaletta kohti"
30011 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3496
30012 msgid "per child document"
30013 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
30015 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784
30016 msgid "[No options predefined]"
30017 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
30019 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4010
30020 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
30021 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
30023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4012
30024 msgid "&Use Hyperref Support"
30025 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
30027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322
30028 msgid "Can't set layout!"
30029 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
30031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4323
30033 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
30034 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
30036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4421
30038 msgstr "Ei löytynyt"
30040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4481
30041 msgid "Assigned master does not include this file"
30044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4482
30047 "You must include this file in the document\n"
30048 "'%1$s' in order to use the master document\n"
30052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4486
30053 msgid "Could not load master"
30054 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
30056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4487
30059 "The master document '%1$s'\n"
30060 "could not be loaded."
30062 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
30063 "lukeminen epäonnistui."
30065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4624
30066 msgid "(Module name: %1)"
30067 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
30069 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
30070 msgid "TeX Mode Inset Settings"
30071 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
30073 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
30076 msgstr "Sanatarkasti"
30078 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
30080 msgstr "Virhelista"
30082 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
30084 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
30085 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
30087 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30089 msgstr "Vasen yläkulma"
30091 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30092 msgid "Bottom left"
30093 msgstr "Oikea alakulma"
30095 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
30097 msgid "Baseline left"
30100 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30102 msgstr "Ylhäällä keskellä"
30104 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30105 msgid "Bottom center"
30106 msgstr "Alhaalla keskellä"
30108 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
30110 msgid "Baseline center"
30113 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30115 msgstr "Yläoikealla"
30117 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30118 msgid "Bottom right"
30119 msgstr "Alaoikealla"
30121 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
30123 msgid "Baseline right"
30124 msgstr "Viiva oikealla|o"
30126 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
30130 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
30131 msgid "Select external file"
30132 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
30134 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
30135 msgid "automatically"
30136 msgstr "automaattinen"
30138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
30139 msgid "Dissolve previous group?"
30142 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
30145 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
30146 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
30147 "because this graphic was its only member.\n"
30148 "How do you want to proceed?"
30151 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
30153 msgid "Stick with group '%1$s'"
30156 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
30158 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
30161 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
30164 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
30165 "the group will be dissolved,\n"
30166 "because this graphic was its only member.\n"
30167 "How do you want to proceed?"
30170 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
30172 msgid "Sign off from group '%1$s'"
30175 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
30176 msgid "Enter unique group name:"
30179 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
30180 msgid "Group already defined!"
30181 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
30183 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
30185 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
30188 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
30189 msgid "Set max. &width:"
30190 msgstr "Aseta suurin leveys:"
30192 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
30193 msgid "Set max. &height:"
30194 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
30196 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
30197 msgid "Maximal width of image in output"
30198 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
30200 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
30201 msgid "Maximal height of image in output"
30202 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
30204 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30208 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
30212 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30216 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
30217 msgid "in[[unit of measure]]"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
30221 msgid "Select graphics file"
30222 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
30224 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
30225 msgid "Clipart|#C#c"
30226 msgstr "Leikekuva|#L#l"
30228 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
30229 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
30230 msgid "Interword Space"
30233 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
30234 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
30238 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
30239 msgid "Medium Space"
30240 msgstr "Keskisuuri väli"
30242 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
30243 msgid "Thick Space"
30244 msgstr "Paksu väli"
30246 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
30247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
30248 msgid "Negative Thin Space"
30249 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
30251 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
30252 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
30253 msgid "Negative Medium Space"
30254 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
30256 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
30257 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
30258 msgid "Negative Thick Space"
30259 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
30261 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
30262 msgid "Half Quad (0.5 em)"
30265 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
30266 msgid "Quad (1 em)"
30267 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
30269 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
30270 msgid "Double Quad (2 em)"
30271 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
30273 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
30274 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
30275 msgid "Horizontal Fill"
30276 msgstr "Vaakatäyte"
30278 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
30279 msgid "Visible Space"
30280 msgstr "Näkyvä väli"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
30284 "Insert the spacing even after a line break.\n"
30285 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
30286 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30289 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30290 msgid "Horizontal Space Settings"
30291 msgstr "Pystyväliasetukset"
30293 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30294 msgid "Hyperlink Settings"
30295 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30297 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30298 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:394
30299 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:472
30302 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30303 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30305 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30306 msgid "Select document to include"
30307 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30309 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30310 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30311 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30313 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30315 msgid "Index Entry Settings"
30316 msgstr "Hakemistoviite"
30318 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30319 msgid "Label Color"
30320 msgstr "Otsakkeen väri"
30322 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30323 msgid "Cannot remove standard index"
30324 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30326 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30327 msgid "The default index cannot be removed."
30328 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30330 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30331 msgid "Enter new index name"
30332 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30334 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30335 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30338 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30340 msgstr "tuntematon"
30342 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30344 msgstr "pikanäppäin"
30346 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30348 msgstr "pikanäppäimet"
30350 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30354 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30358 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30360 msgstr "tekstiluokka"
30362 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30366 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30370 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30374 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30378 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30380 msgid "Info Inset Settings"
30381 msgstr "Hakemiston asetukset"
30383 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30387 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30392 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30396 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30400 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30401 msgid "Label Settings"
30402 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30404 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30405 msgid "Line Settings"
30406 msgstr "Viivan asetukset"
30408 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30409 msgid "No language"
30412 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30413 msgid "Program Listing Settings"
30414 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30416 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:433
30418 msgstr "Ei murretta"
30420 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30422 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30433 msgid "Literate Programming Build Log"
30434 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30437 msgid "lyx2lyx Error Log"
30438 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30441 msgid "Version Control Log"
30442 msgstr "Versiohallintaloki"
30444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30445 msgid "Log file not found."
30446 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30449 msgid "No literate programming build log file found."
30450 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30453 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30454 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30457 msgid "No version control log file found."
30458 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30460 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30464 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30468 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30472 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30476 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30480 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30484 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30488 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30492 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30496 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30500 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30501 msgid "Math Matrix"
30502 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30504 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30505 msgid "Nomenclature Settings"
30506 msgstr "Termistön asetukset"
30508 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30509 msgid "Note Settings"
30510 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30512 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30513 msgid "Paragraph Settings"
30514 msgstr "Kappaleasetukset"
30516 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30518 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30519 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30521 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30522 "the items is used."
30525 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30526 msgid "Phantom Settings"
30527 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30530 msgid "System files|#S#s"
30531 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30534 msgid "User files|#U#u"
30535 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30538 msgid "Look & Feel"
30539 msgstr "Näkymäasetukset"
30541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30542 msgid "Language Settings"
30543 msgstr "Kieliasetukset"
30545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30546 msgid "File Handling"
30547 msgstr "Tiedoston käsittely"
30549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30550 msgid "Keyboard/Mouse"
30551 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30553 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30554 msgid "Input Completion"
30555 msgstr "Syötteen täydennys"
30557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30562 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30567 msgid "Screen Fonts"
30568 msgstr "Näyttökirjasimet"
30570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1488
30572 msgstr "Tiedostopolut"
30574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1575
30575 msgid "Select directory for example files"
30576 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30579 msgid "Select a document templates directory"
30580 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
30583 msgid "Select a temporary directory"
30584 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1602
30587 msgid "Select a backups directory"
30588 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1611
30591 msgid "Select a document directory"
30592 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1620
30595 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1629
30599 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30600 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1638
30603 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30604 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1651
30607 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30608 msgid "Spellchecker"
30611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30613 msgstr "äidinkieli"
30615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1663
30619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1666
30623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1669
30627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1742
30631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30632 msgid "SECURITY WARNING!"
30633 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30635 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1975
30637 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30638 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30639 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30640 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2095
30644 msgid "File Formats"
30645 msgstr "Tiedostomuodot"
30647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
30648 msgid "Format in use"
30649 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2330
30653 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30654 "converter. Please remove the converter first."
30656 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30657 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
30660 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30662 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2571
30666 msgid "LyX needs to be restarted!"
30667 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2572
30671 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2642
30676 msgid "User Interface"
30677 msgstr "Käyttöliittymä"
30679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
30683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
30687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
30688 msgid "Document Handling"
30689 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817
30695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30697 msgstr "Pikanäppäimet"
30699 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2916
30703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30705 msgstr "Pikanäppäin"
30707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2994
30708 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
30712 msgid "Mathematical Symbols"
30713 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
30716 msgid "Document and Window"
30717 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30719 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
30720 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
30724 msgid "System and Miscellaneous"
30725 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30727 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
30731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3375 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3384
30732 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453
30733 msgid "Failed to create shortcut"
30734 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3376
30737 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30738 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30740 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3385
30741 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30744 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3391
30745 msgid "Invalid or empty key sequence"
30748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
30751 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30752 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3412
30756 msgid "Redefine shortcut?"
30757 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3413
30762 msgstr "T&ulostin:"
30764 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454
30765 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30766 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3485
30770 msgstr "Identiteetti"
30772 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3681
30773 msgid "Choose bind file"
30774 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30776 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3682
30777 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30778 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30780 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3688
30781 msgid "Choose UI file"
30782 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3689
30785 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30786 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3695
30789 msgid "Choose keyboard map"
30790 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3696
30793 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30794 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30796 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30797 msgid "Longest label width"
30798 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30800 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
30802 msgid "Nomenclature List Settings"
30803 msgstr "Termistön asetukset"
30805 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30806 msgid "Index Settings"
30807 msgstr "Hakemiston asetukset"
30809 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30810 msgid "<All indexes>"
30811 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30813 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30814 msgid "Progress/Debug Messages"
30815 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30817 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30818 msgid "Debug Level"
30819 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30821 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30825 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
30826 msgid "Cross-reference"
30829 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
30830 msgid "All available labels"
30831 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30833 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
30834 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30837 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30838 msgid "By Occurrence"
30839 msgstr "Esiintymän mukaan"
30841 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
30842 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30845 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
30846 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30849 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
30851 msgstr "&Palaa takaisin"
30853 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
30854 msgid "Jump back to the original cursor location"
30857 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
30858 msgid "<No prefix>"
30859 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30861 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30862 msgid "Find and Replace"
30863 msgstr "Etsi ja korvaa"
30865 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30866 msgid "Export or Send Document"
30867 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30869 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30871 msgstr "Näytä tiedosto"
30873 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30874 msgid "Error -> Cannot load file!"
30875 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30877 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30878 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30881 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30883 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30885 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30887 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30888 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30889 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30893 msgid "Basic Latin"
30894 msgstr "BibTeX-tyylit"
30896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30898 msgid "Latin-1 Supplement"
30899 msgstr "Yhteenveto"
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30902 msgid "Latin Extended-A"
30905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30906 msgid "Latin Extended-B"
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30911 msgid "IPA Extensions"
30914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30915 msgid "Spacing Modifier Letters"
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30919 msgid "Combining Diacritical Marks"
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30930 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30946 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30950 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30955 msgid "Hangul Jamo"
30958 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30959 msgid "Phonetic Extensions"
30960 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30963 msgid "Latin Extended Additional"
30966 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30967 msgid "Greek Extended"
30968 msgstr "kreikka laajennettu"
30970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30971 msgid "General Punctuation"
30972 msgstr "Yleiset välimerkit"
30974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30975 msgid "Superscripts and Subscripts"
30976 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30979 msgid "Currency Symbols"
30980 msgstr "Valuuttamerkit"
30982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30983 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30986 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30988 msgid "Letterlike Symbols"
30989 msgstr "Foneettiset merkit"
30991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30992 msgid "Number Forms"
30993 msgstr "Lukujen muodot"
30995 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30996 msgid "Mathematical Operators"
30997 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
31000 msgid "Miscellaneous Technical"
31001 msgstr "Sekalaiset tekniset"
31003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
31005 msgid "Control Pictures"
31008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
31009 msgid "Optical Character Recognition"
31012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
31013 msgid "Enclosed Alphanumerics"
31016 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
31017 msgid "Box Drawing"
31018 msgstr "Laatikon piirto"
31020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
31021 msgid "Block Elements"
31022 msgstr "Lohkoelementit"
31024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
31025 msgid "Geometric Shapes"
31026 msgstr "Geometriset muodot"
31028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
31029 msgid "Miscellaneous Symbols"
31030 msgstr "Sekalaiset symbolit"
31032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
31036 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
31037 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
31038 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
31040 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
31041 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
31044 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
31048 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
31052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
31055 msgstr "Rivin alareuna"
31057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
31058 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
31061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
31064 msgstr "kanadanenglanti"
31066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
31067 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
31070 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
31071 msgid "CJK Compatibility"
31074 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
31075 msgid "CJK Unified Ideographs"
31078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
31079 msgid "Hangul Syllables"
31082 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
31083 msgid "High Surrogates"
31086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
31087 msgid "Private Use High Surrogates"
31090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
31091 msgid "Low Surrogates"
31094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
31095 msgid "Private Use Area"
31098 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
31099 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
31102 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
31103 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
31106 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
31108 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
31111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
31112 msgid "Combining Half Marks"
31115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
31116 msgid "CJK Compatibility Forms"
31119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
31120 msgid "Small Form Variants"
31123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
31125 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
31128 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
31129 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
31132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
31134 msgid "Linear B Syllabary"
31135 msgstr "Seurauslause"
31137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
31138 msgid "Linear B Ideograms"
31141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
31143 msgid "Aegean Numbers"
31144 msgstr "Sivunumero"
31146 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
31148 msgid "Ancient Greek Numbers"
31149 msgstr "Sivunumero"
31151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
31153 msgstr "Vanha kursiivi"
31155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
31159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
31163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
31164 msgid "Old Persian"
31165 msgstr "vanha persia"
31167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
31172 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
31177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
31181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
31183 msgid "Cypriot Syllabary"
31184 msgstr "Seurauslause"
31186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
31190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
31191 msgid "Byzantine Musical Symbols"
31192 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
31194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
31195 msgid "Musical Symbols"
31196 msgstr "Musiikkisymbolit"
31198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
31199 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
31202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
31203 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
31206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
31208 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
31209 msgstr "Foneettiset merkit"
31211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
31212 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
31215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
31216 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
31219 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
31224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
31226 msgid "Variation Selectors Supplement"
31227 msgstr "Yhteenveto"
31229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
31230 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
31233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
31234 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
31237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
31238 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
31239 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
31241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
31245 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:47
31246 msgid "Tabular Settings"
31247 msgstr "Taulukkoasetukset"
31249 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
31250 msgid "Insert Table"
31251 msgstr "Lisää taulukko"
31253 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
31254 msgid "TeX Information"
31255 msgstr "TeX-tietoja"
31257 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
31258 msgid "No thesaurus available for this language!"
31261 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
31263 msgstr "Asiakirjan rakenne"
31265 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
31267 msgstr "automaattinen"
31269 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
31270 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
31272 msgstr "pois päältä"
31274 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
31276 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
31277 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
31279 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
31281 msgstr "siirrettävä"
31283 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
31285 msgstr "ei-siirrettävä"
31287 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
31288 msgid "Vertical Space Settings"
31289 msgstr "Pystyväliasetukset"
31291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31296 msgid "unknown version"
31297 msgstr "tuntematon versio"
31299 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
31301 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31302 "Right click to change."
31305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
31307 msgid "Successful export to format: %1$s"
31308 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31310 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
31312 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31313 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
31317 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31318 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
31322 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31323 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
31327 msgstr "Lopeta LyX"
31329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
31330 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31331 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
31335 msgid "%1$s (modified externally)"
31336 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
31339 msgid "Welcome to LyX!"
31340 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
31343 msgid "Automatic save done."
31344 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
31347 msgid "Automatic save failed!"
31348 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
31351 msgid "Command not allowed without any document open"
31352 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017
31356 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31357 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
31360 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
31364 msgid "Select template file"
31365 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31367 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
31368 msgid "Templates|#T#t"
31369 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
31372 msgid "Document not loaded."
31373 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
31376 msgid "Select document to open"
31377 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
31380 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
31381 msgid "Examples|#E#e"
31382 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
31387 "The directory in the given path\n"
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
31394 msgid "Opening document %1$s..."
31395 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
31399 msgid "Document %1$s opened."
31400 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
31403 msgid "Version control detected."
31404 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
31408 msgid "Could not open document %1$s"
31409 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31411 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31412 msgid "Couldn't import file"
31413 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
31417 msgid "No information for importing the format %1$s."
31418 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
31422 msgid "Select %1$s file to import"
31423 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
31428 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
31433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31436 "The document %1$s already exists.\n"
31438 "Do you want to overwrite that document?"
31440 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31442 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
31445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
31446 msgid "Overwrite document?"
31447 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31449 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
31451 msgid "Importing %1$s..."
31452 msgstr "Tuo: %1$s..."
31454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
31458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
31459 msgid "file not imported!"
31460 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
31464 msgstr "uusitiedosto"
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
31467 msgid "Select LyX document to insert"
31468 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
31471 msgid "Choose a filename to save document as"
31472 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
31479 "is already open in your current session.\n"
31480 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31481 "Do you want to choose a new filename?"
31484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
31485 msgid "Chosen File Already Open"
31488 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31489 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
31490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31492 msgstr "Muuta nimeä"
31494 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
31497 "The document %1$s is already registered.\n"
31499 "Do you want to choose a new name?"
31501 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31502 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31505 msgid "Rename document?"
31506 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
31509 msgid "Copy document?"
31510 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
31516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
31517 msgid "Choose a filename to export the document as"
31518 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
31521 msgid "Guess from extension (*.*)"
31522 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31527 "The document %1$s could not be saved.\n"
31529 "Do you want to rename the document and try again?"
31531 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31533 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31535 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
31536 msgid "Rename and save?"
31539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
31541 msgstr "Yritä uudelleen"
31543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
31546 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31547 "Would you like to close or hide the document?\n"
31549 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31550 "the menu: View->Hidden->...\n"
31552 "To remove this question, set your preference in:\n"
31553 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
31557 msgid "Close or hide document?"
31558 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
31564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
31565 msgid "Close document"
31566 msgstr "Sulje asiakirja"
31568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978
31569 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3227
31575 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31577 "Do you want to save the document?"
31579 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31581 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230
31584 msgid "Save new document?"
31585 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
31592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121
31595 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31597 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31599 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31600 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124
31605 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31607 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31609 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31611 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3224
31614 msgid "Save changed document?"
31615 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3128
31618 msgid "Save document?"
31619 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3130
31623 msgstr "Heitä pois"
31625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3221
31628 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31630 "Do you want to save the document?"
31632 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31634 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31636 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3256
31641 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31643 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31644 "muutokset menetetään."
31646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
31647 msgid "Reload externally changed document?"
31648 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31650 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
31651 msgid "Document could not be checked in."
31652 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3348
31655 msgid "Error when setting the locking property."
31658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3394
31659 msgid "Directory is not accessible."
31660 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
31664 msgid "Opening child document %1$s..."
31665 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3534
31669 msgid "No buffer for file: %1$s."
31670 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31672 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
31673 msgid "Inverse Search Failed"
31676 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3545
31678 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31679 "You may need to update the viewed document."
31682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3619
31683 msgid "Export Error"
31684 msgstr "Vientivirhe"
31686 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3620
31687 msgid "Error cloning the Buffer."
31688 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3771 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3791
31691 msgid "Exporting ..."
31692 msgstr "Viedään ..."
31694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
31695 msgid "Previewing ..."
31696 msgstr "Esikatsellaan ..."
31698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3834
31699 msgid "Document not loaded"
31700 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3916
31703 msgid "Select file to insert"
31704 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3919
31707 msgid "All Files (*)"
31708 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944
31713 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31714 "on disk of the document %1$s?"
31717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3951
31720 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31721 "version of the document %1$s?"
31723 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31724 "tallennettuun versioon %1$s?"
31726 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31727 msgid "Revert to saved document?"
31728 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982
31731 msgid "Saving all documents..."
31732 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
31735 msgid "All documents saved."
31736 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4012
31739 msgid "Developer mode is now enabled."
31740 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4014
31743 msgid "Developer mode is now disabled."
31744 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4038
31747 msgid "Toolbars unlocked."
31748 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4040
31751 msgid "Toolbars locked."
31752 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4053
31756 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31759 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4143
31761 msgid "%1$s unknown command!"
31762 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4247
31765 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31766 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4303
31769 msgid "Please, preview the document first."
31770 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4319
31773 msgid "Couldn't proceed."
31774 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31776 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4797
31777 msgid "Disable Shell Escape"
31780 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31781 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31782 msgid "Code Preview"
31783 msgstr "Koodin esikatselu"
31785 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31786 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31789 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1550
31791 msgstr "Sulje tiedosto"
31793 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2066
31794 msgid "%1 (read only)"
31795 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31797 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2070
31798 msgid "%1 (modified externally)"
31799 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31801 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
31803 msgstr "Piilota välilehti"
31805 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2092
31807 msgstr "Sulje välilehti"
31809 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2131
31810 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31813 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31815 msgid "Wrap Float Settings"
31816 msgstr "Kelluvien asetukset"
31818 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31819 msgid "Click to detach"
31822 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:363
31824 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31827 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:367 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:422
31828 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31831 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:538
31833 msgid "%1$s (unknown)"
31834 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
31838 msgstr "Lisää...|L"
31840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
31844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
31845 msgid "More Spelling Suggestions"
31848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
31849 msgid "Add to personal dictionary|n"
31850 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31853 msgid "Ignore all|I"
31854 msgstr "Ohita kaikki|i"
31856 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
31857 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31858 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
31864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
31865 msgid "More Languages ...|M"
31866 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31868 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
31870 msgstr "Piilotettu|P"
31872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
31873 msgid "<No Documents Open>"
31874 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
31877 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31878 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31880 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
31881 msgid "View (Other Formats)|F"
31882 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
31885 msgid "Update (Other Formats)|p"
31886 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
31890 msgid "View [%1$s]|V"
31891 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
31895 msgid "Update [%1$s]|U"
31896 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
31899 msgid "No Custom Insets Defined!"
31900 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
31903 msgid "(No Document Open)"
31904 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31906 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
31907 msgid "Master Document"
31908 msgstr "Pääasiakirja"
31910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
31911 msgid "Other Lists"
31912 msgstr "Muut listat"
31914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
31915 msgid "(Empty Table of Contents)"
31916 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
31919 msgid "Open Outliner..."
31920 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
31923 msgid "Other Toolbars"
31924 msgstr "Muut työkalupalkit"
31926 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
31927 msgid "No Branches Set for Document!"
31928 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
31931 msgid "Index List|I"
31932 msgstr "Hakemisto|H"
31934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
31935 msgid "Index Entry|d"
31936 msgstr "Hakemistoviite"
31938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
31940 msgid "Index: %1$s"
31941 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31943 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
31945 msgid "Index Entry (%1$s)"
31946 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31948 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
31949 msgid "No Citation in Scope!"
31950 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
31953 #: src/insets/InsetCitation.cpp:371
31954 msgid "No citations selected!"
31955 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31957 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
31958 msgid "All authors|h"
31959 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
31962 msgid "Force upper case|u"
31963 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31965 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
31967 msgid "Caption (%1$s)"
31968 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
31971 msgid "No Quote in Scope!"
31972 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
31977 msgid "%1$s (dynamic)"
31978 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31982 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31985 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
31986 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31989 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
31990 msgid "static[[Quotes]]"
31993 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31995 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31996 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31998 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
32000 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
32003 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
32005 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
32006 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
32008 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
32009 msgid "Change Style|y"
32010 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
32012 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
32014 msgid "Insert Separated %1$s Above"
32017 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
32019 msgid "Separated %1$s Above"
32020 msgstr "Parametri %1$s: "
32022 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
32023 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
32025 msgid "Insert Separated %1$s Below"
32028 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
32029 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937
32031 msgid "Separated %1$s Below"
32032 msgstr "Parametri %1$s: "
32034 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929
32036 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
32039 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935
32041 msgid "Separated Outer %1$s Below"
32042 msgstr "Parametri %1$s: "
32044 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250
32046 msgid "Export [%1$s]|E"
32047 msgstr "Vie [%1$s]|e"
32049 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599
32050 msgid "No Action Defined!"
32051 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
32053 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
32057 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
32059 msgid "Export %1$s"
32062 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
32064 msgid "Import %1$s"
32067 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
32069 msgid "Update %1$s"
32070 msgstr "Päi&vitä %1$s"
32072 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
32075 msgstr "Näytä %1$s"
32077 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
32081 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
32083 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
32086 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
32088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
32089 msgid "Could not update TeX information"
32090 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
32092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
32094 msgid "The script `%1$s' failed."
32095 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
32097 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
32099 msgstr "Kaikki tiedostot "
32101 #: src/insets/Inset.cpp:89
32102 msgid "Bibliography Entry"
32103 msgstr "Kirjallisuusviite"
32105 #: src/insets/Inset.cpp:95
32107 msgstr "Kelluva upote"
32109 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
32113 #: src/insets/Inset.cpp:115
32114 msgid "Horizontal Space"
32117 #: src/insets/Inset.cpp:164
32118 msgid "Horizontal Math Space"
32119 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
32121 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
32122 msgid "Unknown Argument"
32123 msgstr "Tuntematon parametri"
32125 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
32126 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
32129 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
32130 msgid "Keys must be unique!"
32133 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
32136 "The key %1$s already exists,\n"
32137 "it will be changed to %2$s."
32140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
32143 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
32144 "If you proceed, all of them will be opened."
32147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
32148 msgid "Open Databases?"
32149 msgstr "Avaa tietokannat?"
32151 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
32155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
32156 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
32157 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
32159 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
32160 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
32161 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
32163 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
32165 msgstr "&Tietokannat:"
32167 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
32168 msgid "Style File:"
32169 msgstr "Tyylitiedosto:"
32171 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
32175 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
32176 msgid "included in TOC"
32177 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
32179 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
32181 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
32182 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
32186 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:248
32188 msgstr "Valinnat: "
32190 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:342
32192 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
32193 "BibTeX will be unable to find it."
32196 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
32197 msgid "simple frame"
32198 msgstr "yksinkertainen kehys"
32200 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
32202 msgstr "kehyksetön"
32204 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
32205 msgid "simple frame, page breaks"
32206 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
32208 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
32210 msgstr "ovaali, ohut"
32212 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
32213 msgid "oval, thick"
32214 msgstr "ovaali, paksu"
32216 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
32217 msgid "drop shadow"
32220 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
32221 msgid "shaded background"
32222 msgstr "varjostettu tausta"
32224 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
32225 msgid "double frame"
32226 msgstr "kaksinkertainen kehys"
32228 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
32230 msgid "%1$s (%2$s)"
32231 msgstr "%1$s (%2$s)"
32233 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
32235 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
32236 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
32238 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32240 msgstr "aktiivinen"
32242 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
32243 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
32245 msgstr "epäaktiivinen"
32247 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
32249 msgid "master %1$s, child %2$s"
32250 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
32252 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
32255 "Branch Name: %1$s\n"
32256 "Branch Status: %2$s\n"
32257 "Inset Status: %3$s"
32260 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
32264 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
32265 msgid "Branch (child): "
32266 msgstr "Haara (lapsi): "
32268 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
32269 msgid "Branch (master): "
32272 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
32273 msgid "Branch (undefined): "
32276 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
32277 msgid "Branch state changes in master document"
32278 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
32280 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
32283 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
32284 "sure to save the master."
32287 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
32292 #: src/insets/InsetCitation.cpp:246
32293 msgid "No bibliography defined!"
32294 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
32296 #: src/insets/InsetCitation.cpp:267
32298 msgid "+ %1$d more entries."
32301 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
32302 msgid "LaTeX Command: "
32303 msgstr "LaTeX-komento: "
32305 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
32307 msgid "InsetCommand Error: "
32308 msgstr "Upotteen komento: "
32310 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
32311 msgid "Incompatible command name."
32312 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
32314 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
32316 msgid "InsetCommandParams Error: "
32317 msgstr "Upotteen komento: "
32319 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32321 msgid "InsetCommandParams: "
32322 msgstr "Upotteen komento: "
32324 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32325 msgid "Unknown parameter name: "
32326 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32328 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32329 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32330 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32332 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32333 msgid "Uncodable characters"
32334 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32336 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
32339 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32340 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32344 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32346 msgid "External template %1$s is not installed"
32347 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32351 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32352 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32354 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32356 msgstr "kelluva upote"
32358 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32360 msgstr "kelluva upote: "
32362 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32364 msgstr "kelluva aliupote: "
32366 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32367 msgid " (sideways)"
32368 msgstr " (sivuttain)"
32370 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32371 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32372 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32374 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32376 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32379 #: src/insets/InsetFoot.cpp:115
32383 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:868
32386 "Could not copy the file\n"
32388 "into the temporary directory."
32392 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1004
32396 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32397 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32399 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:882
32401 msgid "Graphics file: %1$s"
32402 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32404 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32405 msgid "Hyperlink: "
32406 msgstr "Hyperlinkki: "
32408 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32412 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
32414 msgstr "sähköposti"
32416 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
32420 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
32422 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32423 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32425 #: src/insets/InsetInclude.cpp:393
32426 msgid "Verbatim Input"
32429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
32430 msgid "Verbatim Input*"
32433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
32434 msgid "Include (excluded)"
32435 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32437 #: src/insets/InsetInclude.cpp:408
32439 msgstr "Tuntematon"
32441 #: src/insets/InsetInclude.cpp:521 src/insets/InsetInclude.cpp:914
32442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:989
32443 msgid "Recursive input"
32446 #: src/insets/InsetInclude.cpp:522 src/insets/InsetInclude.cpp:915
32447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:990
32449 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32452 #: src/insets/InsetInclude.cpp:738
32455 "Could not load included file\n"
32457 "Please, check whether it actually exists."
32459 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32462 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32464 #: src/insets/InsetInclude.cpp:742 src/insets/InsetInclude.cpp:826
32465 #: src/insets/InsetInclude.cpp:851
32469 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
32472 "Included file `%1$s'\n"
32473 "has textclass `%2$s'\n"
32474 "while parent file has textclass `%3$s'."
32477 #: src/insets/InsetInclude.cpp:757
32478 msgid "Different textclasses"
32479 msgstr "Eri tekstiluokat"
32481 #: src/insets/InsetInclude.cpp:763
32484 "Included file `%1$s'\n"
32485 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32486 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32489 #: src/insets/InsetInclude.cpp:769
32490 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32493 #: src/insets/InsetInclude.cpp:784
32496 "Included file `%1$s'\n"
32497 "uses module `%2$s'\n"
32498 "which is not used in parent file."
32501 #: src/insets/InsetInclude.cpp:788
32502 msgid "Module not found"
32503 msgstr "Moduulia ei löydy"
32505 #: src/insets/InsetInclude.cpp:817 src/insets/InsetInclude.cpp:843
32508 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32509 " LaTeX export is probably incomplete."
32512 #: src/insets/InsetInclude.cpp:902
32513 msgid "Unsupported Inclusion"
32516 #: src/insets/InsetInclude.cpp:903
32519 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32520 "Offending file:\n"
32524 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32525 msgid "Index sorting failed"
32526 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32528 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32531 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32532 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32533 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32534 "explained in the User Guide."
32537 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32538 msgid "Index Entry"
32539 msgstr "Hakemistoviite"
32541 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32542 msgid "Unknown index type!"
32543 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32545 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32546 msgid "All indexes"
32547 msgstr "Kaikki hakemistot"
32549 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32551 msgstr "alihakemisto"
32553 #: src/insets/InsetInfo.cpp:125
32555 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32556 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32558 #: src/insets/InsetInfo.cpp:149
32559 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32560 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32562 #: src/insets/InsetInfo.cpp:325 src/insets/InsetInfo.cpp:413
32563 #: src/insets/InsetInfo.cpp:419 src/insets/InsetInfo.cpp:426
32565 msgstr "määrittelemätön"
32567 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:383
32568 msgid "Return[[Key]]"
32571 #: src/insets/InsetInfo.cpp:347
32575 #: src/insets/InsetInfo.cpp:351
32579 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355
32584 #: src/insets/InsetInfo.cpp:359
32588 #: src/insets/InsetInfo.cpp:363
32593 #: src/insets/InsetInfo.cpp:371
32597 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
32599 msgid "Control[[Key]]"
32602 #: src/insets/InsetInfo.cpp:379
32604 msgid "Command[[Key]]"
32607 #: src/insets/InsetInfo.cpp:387
32609 msgid "Option[[Key]]"
32612 #: src/insets/InsetInfo.cpp:391
32614 msgid "Delete[[Key]]"
32615 msgstr "&Poista näppäin"
32617 #: src/insets/InsetInfo.cpp:395
32621 #: src/insets/InsetInfo.cpp:399
32626 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32630 #: src/insets/InsetInfo.cpp:440 src/insets/InsetInfo.cpp:449
32634 #: src/insets/InsetInfo.cpp:555
32635 msgid "No version control"
32636 msgstr "Ei versionhallintaa"
32638 #: src/insets/InsetLabel.cpp:78
32639 msgid "Label names must be unique!"
32642 #: src/insets/InsetLabel.cpp:79
32645 "The label %1$s already exists,\n"
32646 "it will be changed to %2$s."
32649 #: src/insets/InsetLabel.cpp:168
32650 msgid "DUPLICATE: "
32651 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32653 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32654 msgid "Horizontal line"
32655 msgstr "Vaakaviiva"
32657 #: src/insets/InsetListings.cpp:291
32658 msgid "no more lstline delimiters available"
32661 #: src/insets/InsetListings.cpp:296
32662 msgid "Running out of delimiters"
32663 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32665 #: src/insets/InsetListings.cpp:297
32667 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32668 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32669 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32670 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32671 "must investigate!"
32674 #: src/insets/InsetListings.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:385
32675 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32676 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32678 #: src/insets/InsetListings.cpp:377
32681 "The following characters in one of the program listings are\n"
32682 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32684 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32685 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32686 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32690 #: src/insets/InsetListings.cpp:386
32693 "The following characters in one of the program listings are\n"
32694 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32699 msgid "A value is expected."
32700 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32702 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32703 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32705 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32706 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32707 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32708 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32709 msgid "Unbalanced braces!"
32710 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32712 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32713 msgid "Please specify true or false."
32714 msgstr "Anna true tai false."
32716 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32717 msgid "Only true or false is allowed."
32718 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32720 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32721 msgid "Please specify an integer value."
32722 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32724 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32725 msgid "An integer is expected."
32726 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32729 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32730 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32732 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32733 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32734 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32736 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32738 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32739 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32741 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32742 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32743 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32747 msgid "Please specify one of %1$s."
32748 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32752 msgid "Try one of %1$s."
32753 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32757 msgid "I guess you mean %1$s."
32758 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32760 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32762 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32763 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32767 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32768 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32770 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32772 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32776 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32781 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32787 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32788 "right, bottom left and top left corner."
32791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32792 msgid "Previously defined color name as a string"
32795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32796 msgid "Enter something like \\color{white}"
32799 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32800 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32804 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32805 msgid "auto, last or a number"
32808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32811 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32812 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32813 "defining a listing inset)"
32816 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32819 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32820 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32824 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32825 msgid "default: _minted-<jobname>"
32828 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32829 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32833 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32837 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32838 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32840 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32841 msgid "A latex name such as \\small"
32842 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32845 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32846 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32849 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32852 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32854 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32855 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32856 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32859 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32860 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32864 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32865 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32867 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32868 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32872 msgid "For PHP only"
32873 msgstr "Vain PHP:lle"
32875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32876 msgid "The style used by Pygments"
32879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32880 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32883 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32885 msgid "Enables latex code in comments"
32888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32889 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32890 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32894 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32895 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32897 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32899 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32900 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32902 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32904 msgid "Parameter %1$s: "
32905 msgstr "Parametri %1$s: "
32907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32909 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32910 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32912 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32914 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32915 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32917 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32921 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32923 msgstr "Sivunvaihto"
32925 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32927 msgstr "Tyhjä sivu"
32929 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32930 msgid "Clear Double Page"
32931 msgstr "Uusi sivupari"
32933 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
32937 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
32938 msgid "Nomenclature Symbol: "
32939 msgstr "Termistösymboli: "
32941 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
32942 msgid "Description: "
32945 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
32947 msgstr "Lajittelu: "
32949 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32951 msgstr "muistiinpano"
32953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32955 msgstr "Paikkamerkki"
32957 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32965 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32967 msgstr "paikkamerkki"
32969 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32973 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32977 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
32979 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32982 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
32984 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32987 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
32990 msgstr "%1$steksti"
32992 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
32995 msgstr "teksti%1$s"
32997 #: src/insets/InsetRef.cpp:418
33001 #: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33005 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33009 #: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
33011 msgstr "KaavaViittaus: "
33013 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33014 msgid "Page Number"
33015 msgstr "Sivunumero"
33017 #: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
33021 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33022 msgid "Textual Page Number"
33023 msgstr "Sivunumero tekstinä"
33025 #: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33027 msgstr "Tekstisivu: "
33029 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33030 msgid "Standard+Textual Page"
33031 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
33033 #: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
33035 msgstr "Viite+teksti: "
33037 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33038 msgid "Reference to Name"
33039 msgstr "Viittaus nimeen"
33041 #: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
33043 msgstr "NimiViittaus: "
33045 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
33049 #: src/insets/InsetRef.cpp:490
33053 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
33055 msgstr "Vain nimike"
33057 #: src/insets/InsetRef.cpp:491
33061 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
33063 msgstr "alaindeksi"
33065 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
33066 msgid "superscript"
33067 msgstr "yläindeksi"
33069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
33070 msgid "Protected Space"
33071 msgstr "Sitova väli"
33073 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
33075 msgstr "Nelinkertainen väli"
33077 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
33078 msgid "Double Quad Space"
33079 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
33081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
33085 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
33089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
33090 msgid "Protected Horizontal Fill"
33091 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
33093 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
33094 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
33095 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
33097 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
33098 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
33099 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
33101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
33102 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
33103 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
33105 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
33106 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
33107 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
33109 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
33110 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
33111 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
33113 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
33114 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
33115 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
33117 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
33119 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
33120 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
33122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
33124 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
33125 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
33127 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
33128 msgid "Unknown TOC type"
33129 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
33131 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
33132 msgid "Selections not supported."
33133 msgstr "Valintoja ei tueta."
33135 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4706
33136 msgid "Multi-column in current or destination column."
33139 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4718
33140 msgid "Multi-row in current or destination row."
33143 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5159
33144 msgid "Selection size should match clipboard content."
33147 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
33151 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
33155 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
33159 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
33161 msgstr "Latautuu..."
33163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
33164 msgid "Converting to loadable format..."
33165 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
33167 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
33168 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
33169 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
33171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
33172 msgid "Scaling etc..."
33173 msgstr "Skaalautuu ym..."
33175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
33176 msgid "Ready to display"
33177 msgstr "Valmis näkymään"
33179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
33180 msgid "No file found!"
33181 msgstr "Ei tiedostoa!"
33183 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
33184 msgid "Error converting to loadable format"
33185 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
33187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
33188 msgid "Error loading file into memory"
33189 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
33191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
33192 msgid "Error generating the pixmap"
33193 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
33199 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
33200 msgid "Preview loading"
33201 msgstr "Esikatselu latautuu"
33203 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
33204 msgid "Preview ready"
33205 msgstr "Esikatselu valmis"
33207 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
33208 msgid "Preview failed"
33209 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
33211 #: src/lengthcommon.cpp:41
33212 msgid "cc[[unit of measure]]"
33213 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
33215 #: src/lengthcommon.cpp:41
33219 #: src/lengthcommon.cpp:41
33223 #: src/lengthcommon.cpp:42
33227 #: src/lengthcommon.cpp:42
33228 msgid "mu[[unit of measure]]"
33231 #: src/lengthcommon.cpp:42
33235 #: src/lengthcommon.cpp:43
33239 #: src/lengthcommon.cpp:43
33243 #: src/lengthcommon.cpp:43
33244 msgid "Text Width %"
33245 msgstr "Tekstin leveys %"
33247 #: src/lengthcommon.cpp:44
33248 msgid "Column Width %"
33249 msgstr "Sarakkeen leveys %"
33251 #: src/lengthcommon.cpp:44
33252 msgid "Page Width %"
33253 msgstr "Sivun leveys %"
33255 #: src/lengthcommon.cpp:44
33256 msgid "Line Width %"
33257 msgstr "Rivin leveys %"
33259 #: src/lengthcommon.cpp:45
33260 msgid "Text Height %"
33261 msgstr "Tekstin korkeus %"
33263 #: src/lengthcommon.cpp:45
33264 msgid "Page Height %"
33265 msgstr "Sivukorkeus %"
33267 #: src/lengthcommon.cpp:45
33268 msgid "Line Distance %"
33269 msgstr "Viivan etäisyys %"
33271 #: src/lyxfind.cpp:128
33272 msgid "Search error"
33273 msgstr "Etsintävirhe"
33275 #: src/lyxfind.cpp:128
33276 msgid "Search string is empty"
33277 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
33279 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
33281 "End of file reached while searching forward.\n"
33282 "Continue searching from the beginning?"
33285 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
33287 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
33288 "Continue searching from the end?"
33291 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
33292 msgid "String not found."
33293 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
33295 #: src/lyxfind.cpp:400
33296 msgid "String found."
33297 msgstr "Merkkijono löytyi."
33299 #: src/lyxfind.cpp:402
33300 msgid "String has been replaced."
33301 msgstr "Merkkijono korvattu."
33303 #: src/lyxfind.cpp:405
33305 msgid "%1$d strings have been replaced."
33306 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
33308 #: src/lyxfind.cpp:1538
33309 msgid "Invalid regular expression!"
33310 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
33312 #: src/lyxfind.cpp:1543
33313 msgid "Match not found!"
33314 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
33316 #: src/lyxfind.cpp:1547
33317 msgid "Match found!"
33318 msgstr "Merkkijono löytyi!"
33320 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2157
33321 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
33323 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
33324 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
33326 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
33329 msgstr "Laatikko: %1$s"
33331 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
33333 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
33334 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
33336 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
33338 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
33339 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
33341 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
33343 msgid "Color: %1$s"
33344 msgstr "Väri: %1$s"
33346 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
33348 msgid "Decoration: %1$s"
33349 msgstr "Koristelu: %1$s"
33351 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
33353 msgid "Environment: %1$s"
33354 msgstr "Ympäristö: %1$s"
33356 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
33357 msgid "Cursor not in table"
33358 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
33360 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1751
33361 msgid "Only one row"
33362 msgstr "Vain yksi rivi"
33364 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
33365 msgid "Only one column"
33366 msgstr "Vain yksi sarake"
33368 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1765
33369 msgid "No hline to delete"
33370 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
33372 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1774
33373 msgid "No vline to delete"
33374 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
33376 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1803
33378 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33379 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33381 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1717
33384 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33386 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755
33387 msgid "Bad math environment"
33388 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33390 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1756
33392 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33393 "Change the math formula type and try again."
33396 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1859 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1868
33398 msgstr "Ei numeroa"
33400 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2140
33402 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33403 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33405 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2150
33407 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33408 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33410 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
33412 msgid "Macro: %1$s"
33413 msgstr "Makro: %1$s"
33415 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
33417 msgstr "valinnainen"
33419 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
33421 msgstr "matematiikamakro"
33423 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
33425 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33426 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33428 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
33430 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33431 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33433 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1728
33434 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1871
33435 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33438 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
33439 msgid "create new math text environment ($...$)"
33440 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33442 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
33443 msgid "entered math text mode (textrm)"
33444 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33446 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
33447 msgid "Regular expression editor mode"
33448 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33450 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1733 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1873
33451 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33454 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
33455 msgid "Standard[[mathref]]"
33458 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33462 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
33464 msgid "FormatRef: "
33465 msgstr "Formaatti: "
33467 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33470 msgstr "Koko: %1$s"
33472 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33474 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33475 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33477 #: src/output.cpp:37
33480 "Could not open the specified document\n"
33482 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33484 #: src/output_latex.cpp:1457
33486 msgid "Error in latexParagraphs"
33487 msgstr "Valittu kappale"
33489 #: src/output_latex.cpp:1458
33492 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33493 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33496 #: src/output_plaintext.cpp:144
33498 msgstr "Tiivistelmä: "
33500 #: src/output_plaintext.cpp:156
33501 msgid "References: "
33502 msgstr "Viitteet: "
33504 #: src/support/Package.cpp:169
33505 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33506 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33508 #: src/support/Package.cpp:173
33512 #: src/support/Package.cpp:528
33513 msgid "LyX binary not found"
33514 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33516 #: src/support/Package.cpp:529
33519 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33521 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33523 #: src/support/Package.cpp:648
33526 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33528 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33529 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33531 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33533 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33534 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33537 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33538 msgid "File not found"
33539 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33541 #: src/support/Package.cpp:718
33544 "Invalid %1$s switch.\n"
33545 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33547 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33548 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33550 #: src/support/Package.cpp:745
33553 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33554 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33556 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33557 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33559 #: src/support/Package.cpp:769
33562 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33563 "%2$s is not a directory."
33565 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33566 "%2$s ei ole hakemisto."
33568 #: src/support/Package.cpp:771
33569 msgid "Directory not found"
33570 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33572 #: src/support/Systemcall.cpp:397
33577 "has not yet completed.\n"
33579 "Do you want to stop it?"
33583 "ei valmistunut vielä.\n"
33585 "Haluatko peruuttaa sen?"
33587 #: src/support/Systemcall.cpp:399
33588 msgid "Stop command?"
33589 msgstr "Pysäytä komento?"
33591 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33593 msgstr "Py&säytä se"
33595 #: src/support/Systemcall.cpp:400
33596 msgid "Let it &run"
33599 #: src/support/debug.cpp:41
33600 msgid "No debugging messages"
33601 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33603 #: src/support/debug.cpp:42
33604 msgid "General information"
33605 msgstr "Yleisiä tietoja"
33607 #: src/support/debug.cpp:43
33608 msgid "Program initialisation"
33609 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33611 #: src/support/debug.cpp:44
33612 msgid "Keyboard events handling"
33613 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33615 #: src/support/debug.cpp:45
33616 msgid "GUI handling"
33617 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33619 #: src/support/debug.cpp:46
33620 msgid "Lyxlex grammar parser"
33621 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33623 #: src/support/debug.cpp:47
33624 msgid "Configuration files reading"
33625 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33627 #: src/support/debug.cpp:48
33628 msgid "Custom keyboard definition"
33629 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33631 #: src/support/debug.cpp:49
33632 msgid "LaTeX generation/execution"
33633 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33635 #: src/support/debug.cpp:50
33636 msgid "Math editor"
33637 msgstr "Matematiikkaeditori"
33639 #: src/support/debug.cpp:51
33640 msgid "Font handling"
33641 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33643 #: src/support/debug.cpp:52
33644 msgid "Textclass files reading"
33645 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33647 #: src/support/debug.cpp:53
33648 msgid "Version control"
33649 msgstr "Versiohallinta"
33651 #: src/support/debug.cpp:54
33652 msgid "External control interface"
33653 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33655 #: src/support/debug.cpp:55
33656 msgid "Undo/Redo mechanism"
33657 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33659 #: src/support/debug.cpp:56
33660 msgid "User commands"
33661 msgstr "Käyttäjän komennot"
33663 #: src/support/debug.cpp:57
33664 msgid "The LyX Lexer"
33665 msgstr "LyX-jäsennin"
33667 #: src/support/debug.cpp:58
33668 msgid "Dependency information"
33669 msgstr "Riippuvuustiedot"
33671 #: src/support/debug.cpp:59
33673 msgstr "LyX-upotteet"
33675 #: src/support/debug.cpp:60
33676 msgid "Files used by LyX"
33677 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33679 #: src/support/debug.cpp:61
33680 msgid "Workarea events"
33681 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33683 #: src/support/debug.cpp:62
33684 msgid "Clipboard handling"
33685 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33687 #: src/support/debug.cpp:63
33688 msgid "Graphics conversion and loading"
33689 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33691 #: src/support/debug.cpp:64
33692 msgid "Change tracking"
33693 msgstr "Muutosten seuranta"
33695 #: src/support/debug.cpp:65
33697 msgid "External template/inset messages"
33698 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33700 #: src/support/debug.cpp:66
33701 msgid "RowPainter profiling"
33704 #: src/support/debug.cpp:67
33705 msgid "Scrolling debugging"
33706 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33708 #: src/support/debug.cpp:68
33709 msgid "Math macros"
33710 msgstr "Matematiikkamakrot"
33712 #: src/support/debug.cpp:69
33716 #: src/support/debug.cpp:70
33717 msgid "Locale/Internationalisation"
33720 #: src/support/debug.cpp:71
33721 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33722 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33724 #: src/support/debug.cpp:72
33725 msgid "Find and replace mechanism"
33726 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33728 #: src/support/debug.cpp:73
33729 msgid "Developers' general debug messages"
33730 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33732 #: src/support/debug.cpp:74
33733 msgid "All debugging messages"
33734 msgstr "Kaikki virheviestit"
33736 #: src/support/debug.cpp:153
33738 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33739 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33741 #: src/support/lassert.cpp:60
33744 "Assertion %1$s violated in\n"
33745 "file: %2$s, line: %3$s"
33748 #: src/support/lassert.cpp:70
33750 "It should be safe to continue, but you\n"
33751 "may wish to save your work and restart LyX."
33754 #: src/support/lassert.cpp:73
33758 #: src/support/lassert.cpp:80
33760 "There has been an error with this document.\n"
33761 "LyX will attempt to close it safely."
33764 #: src/support/lassert.cpp:83
33765 msgid "Buffer Error!"
33766 msgstr "Puskurivirhe!"
33768 #: src/support/lassert.cpp:90
33770 "LyX has encountered an application error\n"
33771 "and will now shut down."
33774 #: src/support/lassert.cpp:93
33775 msgid "Fatal Exception!"
33776 msgstr "Vakava virhe!"
33778 #: src/support/os_win32.cpp:509
33779 msgid "System file not found"
33780 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33782 #: src/support/os_win32.cpp:510
33784 "Unable to load shfolder.dll\n"
33787 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33788 "Ole hyvä ja installoi."
33790 #: src/support/os_win32.cpp:515
33791 msgid "System function not found"
33792 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33794 #: src/support/os_win32.cpp:516
33796 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33797 "Don't know how to proceed. Sorry."
33799 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33800 "En osaa jatkua. Valitan."
33802 #: src/support/userinfo.cpp:45
33803 msgid "Unknown user"
33804 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33810 #~ msgid "Never Toggled"
33811 #~ msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
33813 #~ msgid "Other font settings"
33814 #~ msgstr "Muut kirjasinasetukset"
33816 #~ msgid "Always Toggled"
33817 #~ msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
33820 #~ msgstr "S&ekal.:"
33822 #~ msgid "toggle font on all of the above"
33823 #~ msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
33825 #~ msgid "&Toggle all"
33826 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
33831 #~ msgid "Underbar"
33832 #~ msgstr "Alleviivaus"
33834 #~ msgid "Double underbar"
33835 #~ msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
33837 #~ msgid "Wavy underbar"
33838 #~ msgstr "Aaltoileva alaviiva"
33841 #~ msgid "Cross out"
33842 #~ msgstr "Ruksiluettelo"
33844 #~ msgid "No color"
33845 #~ msgstr "Ei väriä"
33847 #~ msgid "&Clipping"
33848 #~ msgstr "&Rajaus"
33850 #~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
33851 #~ msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
33856 #~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
33864 #~ msgstr "punainen."
33872 #~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
33873 #~ msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
33875 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
33876 #~ msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
33878 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
33879 #~ msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
33881 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33882 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33884 #~ msgid "Caption: "
33885 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33888 #~ msgid "Author Note: "
33889 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33892 #~ msgid "ACM Volume: "
33893 #~ msgstr "Palsta: "
33896 #~ msgid "ACM Number: "
33897 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33900 #~ msgid "ACM Article: "
33901 #~ msgstr "Artikkeli: "
33904 #~ msgid "ACM Month: "
33905 #~ msgstr "Kuukausi: "
33911 #~ msgid "Use &minted"
33912 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33915 #~ msgid "Number floats by chapter"
33916 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33919 #~ msgid "Number floats by section"
33923 #~ msgid "MintedSource"
33924 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33927 #~ msgid "Minted Source Code"
33928 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33931 #~ msgstr "&Avain:"
33933 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33934 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33936 #~ msgid "&Default (numerical)"
33937 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33941 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33942 #~ "parameters in document class options."
33943 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33945 #~ msgid "Natbib &style:"
33946 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33948 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33949 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33951 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33952 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33954 #~ msgid "Databa&ses"
33955 #~ msgstr "&Tietokannat"
33957 #~ msgid "&Search Citation"
33958 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33960 #~ msgid "Searc&h:"
33967 #~ msgid "Search &field:"
33968 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33971 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33974 #~ msgid "Text to place before citation"
33975 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33977 #~ msgid "Text to place after citation"
33978 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33980 #~ msgid "List all authors"
33981 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33984 #~ msgid "&Full author list"
33985 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33987 #~ msgid "Force upper case in citation"
33988 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33994 #~ msgstr "Sähköposti"
33997 #~ msgstr "Tie&dosto"
33999 #~ msgid "&Description:"
34000 #~ msgstr "Kuvaus:"
34002 #~ msgid "Pr&ocessor:"
34003 #~ msgstr "Käsittelijä:"
34005 #~ msgid "&Zoom %:"
34006 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
34008 #~ msgid "La&bels in:"
34009 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
34011 #~ msgid "&References"
34012 #~ msgstr "Viitteet"
34014 #~ msgid "Fil&ter:"
34015 #~ msgstr "Suodatin:"
34018 #~ msgstr "Järjestä"
34020 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
34021 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
34023 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
34024 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
34026 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
34027 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
34030 #~ msgid "Default (basic)"
34031 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
34033 #~ msgid "Citation engine"
34034 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
34036 #~ msgid "Example:"
34037 #~ msgstr "Esimerkki:"
34039 #~ msgid "Examples:"
34040 #~ msgstr "Esimerkit:"
34042 #~ msgid "Subexample:"
34043 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
34045 #~ msgid "Source Pane|S"
34046 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
34048 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
34049 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34051 #~ msgid "Single Quote|S"
34052 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
34058 #~ "Today's date.\n"
34059 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
34061 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
34062 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
34064 #~ msgid "Plain text (image)"
34065 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
34067 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
34068 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
34071 #~ msgid "date (output)"
34072 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
34075 #~ msgid "date command"
34076 #~ msgstr "Seuraava komento"
34078 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
34079 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
34081 #~ msgid "frame of button"
34082 #~ msgstr "painikkeen kehys"
34084 #~ msgid "Change: "
34085 #~ msgstr "Muutos: "
34088 #~ msgstr " hetkellä "
34090 #~ msgid "Conversion Failed!"
34091 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
34093 #~ msgid "``text''"
34094 #~ msgstr "“teksti”"
34096 #~ msgid "''text''"
34097 #~ msgstr "”teksti”"
34099 #~ msgid ",,text``"
34100 #~ msgstr "„teksti``"
34102 #~ msgid ",,text''"
34103 #~ msgstr "„teksti”"
34105 #~ msgid "<<text>>"
34106 #~ msgstr "<<teksti>>"
34108 #~ msgid ">>text<<"
34109 #~ msgstr ">>teksti<<"
34111 #~ msgid "Jump back"
34112 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
34114 #~ msgid "Jump to label"
34115 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
34117 #~ msgid "Character: "
34118 #~ msgstr "Merkki: "
34120 #~ msgid "LaTeX Source"
34121 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
34124 #~ msgid "DocBook Source"
34125 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
34128 #~ msgid "Literate Source"
34129 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
34132 #~ msgid " (version control, locking)"
34133 #~ msgstr "Versiohallinta"
34136 #~ msgid " (version control)"
34137 #~ msgstr "Versiohallinta"
34139 #~ msgid " (changed)"
34140 #~ msgstr " (muutettu)"
34142 #~ msgid " (read only)"
34143 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
34150 #~ msgid "External material"
34151 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
34154 #~ msgstr "Ei määr.: "
34156 #~ msgid "Missing included file"
34157 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
34159 #~ msgid "Export failure"
34160 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
34163 #~ msgid "DVI-PS Options"
34164 #~ msgstr "&Valinnat:"
34166 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
34167 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
34169 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
34170 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
34172 #~ msgid "Don't un&zip on export"
34173 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
34178 #~ msgid "Page number to print from"
34179 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
34181 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
34182 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
34184 #~ msgid "Page number to print to"
34185 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
34187 #~ msgid "Print all pages"
34188 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
34191 #~ msgstr "Sivusta"
34193 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
34194 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
34196 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
34197 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
34199 #~ msgid "Print in reverse order"
34200 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34202 #~ msgid "Re&verse order"
34203 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
34208 #~ msgid "Number of copies"
34209 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
34211 #~ msgid "Collate copies"
34212 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
34214 #~ msgid "&Collate"
34215 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
34218 #~ msgstr "&Tulosta"
34220 #~ msgid "Print Destination"
34221 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
34223 #~ msgid "Send output to the printer"
34224 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
34226 #~ msgid "P&rinter:"
34227 #~ msgstr "T&ulostin:"
34229 #~ msgid "Send output to the given printer"
34230 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
34232 #~ msgid "Send output to a file"
34233 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
34235 #~ msgid "Printer Command Options"
34236 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
34238 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
34239 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
34241 #~ msgid "File ex&tension:"
34242 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
34244 #~ msgid "Option used to print to a file."
34245 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34247 #~ msgid "Print to &file:"
34248 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34250 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
34252 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34254 #~ msgid "Set &printer:"
34255 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
34257 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
34258 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
34260 #~ msgid "Spool &printer:"
34261 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
34263 #~ msgid "Spool co&mmand:"
34264 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
34266 #~ msgid "Option used to reverse page order."
34267 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
34269 #~ msgid "Re&verse pages:"
34270 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
34272 #~ msgid "&Number of copies:"
34273 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
34275 #~ msgid "Option used to set number of copies."
34276 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34278 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
34279 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
34281 #~ msgid "Co&llated:"
34282 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
34284 #~ msgid "Pa&ge range:"
34285 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
34287 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
34288 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
34290 #~ msgid "&Odd pages:"
34291 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
34293 #~ msgid "&Even pages:"
34294 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
34296 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
34297 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
34299 #~ msgid "E&xtra options:"
34300 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
34302 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
34303 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
34306 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
34307 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
34308 #~ "your printers."
34310 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
34311 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
34313 #~ msgid "Adapt &output to printer"
34314 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
34316 #~ msgid "Name of the default printer"
34317 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
34319 #~ msgid "Default &printer:"
34320 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34322 #~ msgid "Printer co&mmand:"
34323 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
34325 #~ msgid "&Longtable"
34326 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
34328 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
34329 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
34331 #~ msgid "Supported box types"
34332 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
34334 #~ msgid "Copy to Clip&board"
34335 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
34337 #~ msgid "Print...|P"
34338 #~ msgstr "Tulosta...|l"
34340 #~ msgid "Top Line|n"
34341 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
34343 #~ msgid "Bottom Line|i"
34344 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
34346 #~ msgid "A bitmap file.\n"
34347 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
34350 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
34351 #~ "Check that your printer is set up correctly."
34353 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
34354 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
34356 #~ msgid "Print document failed"
34357 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
34359 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
34360 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
34362 #~ msgid "Unknown document class"
34363 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
34365 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
34366 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
34369 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
34370 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34373 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
34374 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
34377 #~ msgid "Error exporting to DVI."
34378 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
34381 #~ msgid "Included File Invalid"
34382 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34384 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
34385 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
34387 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
34388 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
34390 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
34391 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
34394 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
34395 #~ "environment variable PRINTER."
34397 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
34398 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
34400 #~ msgid "The option to print only even pages."
34401 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
34404 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
34405 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
34407 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
34408 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
34410 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
34411 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
34413 #~ msgid "The option to print only odd pages."
34414 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
34416 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
34418 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
34421 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
34422 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
34425 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
34426 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
34427 #~ "and arguments."
34429 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
34430 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
34431 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
34434 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
34435 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
34437 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
34438 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
34440 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
34441 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
34443 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
34445 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
34448 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
34450 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34452 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34454 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34458 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34459 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34465 #~ msgstr "Valkoinen"
34468 #~ msgstr "Punainen"
34474 #~ msgstr "Sininen"
34480 #~ msgstr "Keltainen"
34483 #~ msgstr "Tulostin"
34485 #~ msgid "Print Document"
34486 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34488 #~ msgid "Print to file"
34489 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34491 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34492 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34494 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34495 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34497 #~ msgid "Document &class"
34498 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34500 #~ msgid "Forward search"
34501 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34503 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34504 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34507 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34508 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34516 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34519 #~ msgid "&Vertical factor:"
34520 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34523 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34524 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34527 #~ msgid "Rotation"
34528 #~ msgstr "Merkintätapa"
34531 #~ msgid "&Rotation:"
34532 #~ msgstr "Merkintätapa"
34535 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34537 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34538 #~ "tuki käyttöön."
34541 #~ msgid "EndOfSlide"
34542 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34544 #~ msgid "--Separator--"
34545 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34547 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34548 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34550 #~ msgid "TeX Code|X"
34551 #~ msgstr "TeX-koodi"
34554 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34555 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34558 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34559 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34562 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34563 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34566 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34567 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34571 #~ msgstr "&Muoto:"
34574 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34575 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34578 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34579 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34582 #~ msgid "Split Environment|l"
34583 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34586 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34587 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34590 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34591 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34594 #~ msgid "Alternative theorem string"
34595 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34598 #~ msgid "Key Words."
34599 #~ msgstr "Avainsanat."
34602 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34605 #~ msgid "End Multiple Columns"
34606 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34608 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34611 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34612 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34614 #~ msgid "Use AMS &math package"
34615 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34617 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34618 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34620 #~ msgid "Use &esint package"
34621 #~ msgstr "Käytä esintia"
34624 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34625 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34628 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34629 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34632 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34633 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34636 #~ msgid "Use mh&chem package"
34637 #~ msgstr "Käytä esintia"
34640 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34643 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34644 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34646 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34647 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34650 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34651 #~ "actually to print."
34653 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34656 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34657 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34660 #~ msgid "Table w&idth:"
34661 #~ msgstr "alaviite"
34663 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34664 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34667 #~ msgid "institute mark"
34671 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34673 #~ msgid "Latin on"
34674 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34676 #~ msgid "LatinOff"
34677 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34679 #~ msgid "Latin off"
34680 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34682 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34683 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34685 #~ msgid "EndFrame"
34686 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34689 #~ msgid "Institute mark"
34693 #~ msgid "Maintext"
34694 #~ msgstr "Perusteksti"
34702 #~ msgid "Computer:"
34703 #~ msgstr "Tietokone:"
34705 #~ msgid "Close Section"
34706 #~ msgstr "Sulje kappale"
34708 #~ msgid "Table Caption"
34709 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34711 #~ msgid "Captionabove"
34712 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34714 #~ msgid "Captionbelow"
34715 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34721 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34725 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34729 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34733 #~ msgid "Settings...|g"
34734 #~ msgstr "Asetukset..."
34737 #~ msgid "Braille Manual|B"
34738 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34741 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34742 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34745 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34749 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34750 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34752 #~ msgid "Rotate cell"
34753 #~ msgstr "Kierrä solua"
34756 #~ msgid "AMS arrows"
34757 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34760 #~ msgid "AMS relations"
34761 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34764 #~ msgid "AMS operators"
34765 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34768 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34769 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34771 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34772 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34774 #~ msgid "AMS Arrows"
34775 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34777 #~ msgid "AMS Relations"
34778 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34780 #~ msgid "AMS Operators"
34781 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34783 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34784 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34786 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34787 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34790 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34791 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34794 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34795 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34798 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34799 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34802 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34803 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34805 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34806 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34808 #~ msgid "Specify the default paper size."
34809 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34812 #~ msgid " (unknown)"
34813 #~ msgstr " tuntematon"
34815 #~ msgid "List of Graphics"
34818 #~ msgid "List of Equations"
34822 #~ msgid "List of Index Entries"
34823 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34825 #~ msgid "List of Marginal notes"
34826 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34828 #~ msgid "List of Notes"
34829 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34831 #~ msgid "List of Citations"
34832 #~ msgstr "Viittaukset"
34834 #~ msgid "List of Branches"
34837 #~ msgid "List of Changes"
34838 #~ msgstr "Muutokset"
34840 #~ msgid "Automatic help"
34841 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34844 #~ msgstr "Istunto"
34846 #~ msgid "Documents"
34847 #~ msgstr "Asiakirjat"
34849 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34850 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34852 #~ msgid "elsewhere"
34853 #~ msgstr "muualla"
34855 #~ msgid "&Output Format:"
34856 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34858 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34859 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34861 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34862 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34864 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34865 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34868 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34869 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34871 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34872 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34875 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34876 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34878 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34879 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34881 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34882 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34884 #~ msgid "Remark \\theremark"
34885 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34888 #~ msgid "Case \\thecase"
34889 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34891 #~ msgid "Question \\thequestion"
34892 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34894 #~ msgid "Note \\thenote"
34895 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34901 #~ msgid "Preface:"
34902 #~ msgstr "Paikka:"
34905 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34908 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34909 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34917 #~ msgid "Step \\thestep."
34918 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34920 #~ msgid "Appendices Section"
34921 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34923 #~ msgid "--- Appendices ---"
34924 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34927 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34928 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34929 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34931 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34932 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34935 #~ msgid "Layout|L"
34936 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34938 #~ msgid "Documents|D"
34939 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34941 #~ msgid "New from Template...|T"
34942 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34944 #~ msgid "Revert|R"
34945 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34947 #~ msgid "Custom...|C"
34948 #~ msgstr "Muu...|M"
34951 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34954 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34957 #~ msgstr "Liitä|i"
34959 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34960 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34962 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34963 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34965 #~ msgid "Tabular|T"
34966 #~ msgstr "Taulukko|T"
34968 #~ msgid "Thesaurus..."
34969 #~ msgstr "Synonyymit..."
34972 #~ msgid "Statistics...|i"
34975 #~ msgid "Change Tracking|g"
34976 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34978 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34979 #~ msgstr "Riveinä|R"
34981 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34982 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34984 #~ msgid "Line Bottom|B"
34985 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34987 #~ msgid "Line Left|L"
34988 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34990 #~ msgid "Line Right|R"
34991 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34993 #~ msgid "Delete Row|w"
34994 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34996 #~ msgid "Copy Row"
34997 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34999 #~ msgid "Swap Rows"
35000 #~ msgstr "Vaihda rivit"
35002 #~ msgid "Delete Column|D"
35003 #~ msgstr "Poista sarake|e"
35005 #~ msgid "Copy Column"
35006 #~ msgstr "Kopioi sarake"
35008 #~ msgid "Swap Columns"
35009 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
35011 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
35012 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
35014 #~ msgid "Alignment|A"
35015 #~ msgstr "Tasaus|T"
35017 #~ msgid "Add Row|R"
35018 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
35020 #~ msgid "Add Column|C"
35021 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
35023 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
35024 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
35026 #~ msgid "Align Environment|A"
35027 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
35029 #~ msgid "AlignAt Environment"
35030 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
35032 #~ msgid "Flalign Environment|F"
35033 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
35035 #~ msgid "Multline Environment"
35036 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
35038 #~ msgid "Special Character|S"
35039 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
35041 #~ msgid "Cross-reference...|r"
35042 #~ msgstr "Viittaus...|t"
35044 #~ msgid "Index Entry|I"
35045 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
35047 #~ msgid "Lists & TOC|O"
35048 #~ msgstr "Luettelo|o"
35050 #~ msgid "TeX Code|T"
35051 #~ msgstr "TeX-koodi"
35053 #~ msgid "Minipage|p"
35054 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
35056 #~ msgid "Tabular Material...|b"
35057 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
35059 #~ msgid "Floats|a"
35060 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
35062 #~ msgid "Include File...|d"
35063 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
35065 #~ msgid "Insert File|e"
35066 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
35068 #~ msgid "External Material...|x"
35069 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
35071 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
35072 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
35074 #~ msgid "Protected Space|r"
35075 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35077 #~ msgid "Vertical Space..."
35078 #~ msgstr "Pystyväli..."
35080 #~ msgid "Line Break|L"
35081 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
35084 #~ msgid "Protected Dash|D"
35085 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
35087 #~ msgid "Single Quote|Q"
35088 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35090 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
35091 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
35093 #~ msgid "Horizontal Line"
35094 #~ msgstr "Vaakaviiva"
35096 #~ msgid "Font Change|o"
35097 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
35099 #~ msgid "Math Normal Font"
35100 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
35102 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
35103 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
35105 #~ msgid "Math Fraktur Family"
35106 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
35108 #~ msgid "Math Roman Family"
35109 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
35111 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
35112 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
35114 #~ msgid "Math Bold Series"
35115 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
35117 #~ msgid "Text Normal Font"
35118 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
35120 #~ msgid "Floatflt Figure"
35121 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
35123 #~ msgid "Accept All Changes|A"
35124 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
35126 #~ msgid "Reject All Changes|R"
35127 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
35129 #~ msgid "Character...|C"
35130 #~ msgstr "Merkki...|M"
35132 #~ msgid "Paragraph...|P"
35133 #~ msgstr "Kappale...|K"
35135 #~ msgid "Document...|D"
35136 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
35138 #~ msgid "Tabular...|T"
35139 #~ msgstr "Taulukko...|T"
35141 #~ msgid "Emphasize Style|E"
35142 #~ msgstr "Korostus|r"
35144 #~ msgid "Noun Style|N"
35145 #~ msgstr "Nimityyli|N"
35147 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
35148 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
35150 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
35151 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
35153 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
35154 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
35156 #~ msgid "Update|U"
35157 #~ msgstr "Päivitä|v"
35159 #~ msgid "TeX Information|X"
35160 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
35162 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
35163 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
35165 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
35166 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
35168 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
35169 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
35171 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
35172 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
35174 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
35175 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
35177 #~ msgid "Extended Features|E"
35178 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
35180 #~ msgid "Embedded Objects|m"
35181 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35183 #~ msgid "Preferences..."
35184 #~ msgstr "Asetukset...|A"
35186 #~ msgid "Quit LyX"
35187 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
35189 #~ msgid "%1$d words checked."
35190 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
35192 #~ msgid "One word checked."
35193 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
35196 #~ msgid "Spelling check completed"
35197 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
35200 #~ msgid "Search text is empty!"
35201 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
35204 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
35205 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
35206 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
35208 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
35209 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
35210 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
35213 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
35214 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
35216 #~ msgid "Affilation:"
35217 #~ msgstr "Järjestö:"
35220 #~ msgid "DockWidget"
35224 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
35225 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
35228 #~ msgid "greyedout"
35229 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35232 #~ msgid "Open Target...|O"
35233 #~ msgstr "Avaa...|A"
35236 #~ msgid "&Use babel"
35237 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
35240 #~ msgid "Flex:Institute"
35244 #~ msgid "Flex:E-Mail"
35245 #~ msgstr "Sähköposti"
35253 #~ msgstr "Alkulainaus"
35256 #~ msgid "Flex:Alert"
35257 #~ msgstr "HuomioLohko"
35260 #~ msgid "Flex:Structure"
35261 #~ msgstr "Muutos: "
35264 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
35268 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
35272 #~ msgid "Flex:Firstname"
35273 #~ msgstr "Etunimi"
35276 #~ msgid "Flex:Fname"
35277 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35280 #~ msgid "Flex:Surname"
35281 #~ msgstr "Sukunimi"
35284 #~ msgid "Flex:Filename"
35285 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35288 #~ msgid "Flex:Literal"
35289 #~ msgstr "Sanatarkasti"
35292 #~ msgid "Flex:Emph"
35293 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35296 #~ msgid "Flex:Citation-number"
35297 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35300 #~ msgid "Flex:Volume"
35304 #~ msgid "Flex:Day"
35305 #~ msgstr "Yhteenveto"
35308 #~ msgid "Flex:Month"
35309 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35312 #~ msgid "Flex:Year"
35313 #~ msgstr "Yhteenveto"
35316 #~ msgid "Flex:Issue-number"
35317 #~ msgstr "msnumero"
35320 #~ msgid "Flex:ISSN"
35321 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35324 #~ msgid "Flex:CODEN"
35325 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35328 #~ msgid "Flex:SS-Code"
35332 #~ msgid "Flex:SS-Title"
35333 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35336 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
35337 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35340 #~ msgid "Flex:Code"
35341 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35344 #~ msgid "Flex:Dscr"
35345 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35348 #~ msgid "Flex:Keyword"
35349 #~ msgstr "Avainsana"
35352 #~ msgid "Flex:Orgname"
35353 #~ msgstr "Sukunimi"
35356 #~ msgid "Flex:Street"
35360 #~ msgid "Flex:City"
35361 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35364 #~ msgid "Flex:State"
35365 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35368 #~ msgid "Flex:Postcode"
35372 #~ msgid "Flex:Country"
35376 #~ msgid "Flex:Directory"
35377 #~ msgstr "Hakemistot"
35380 #~ msgid "Flex:Email"
35381 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35384 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
35385 #~ msgstr "Näppäimistö"
35389 #~ msgstr "Tiedosto"
35392 #~ msgid "Note:Note"
35393 #~ msgstr "Muistiinpano:"
35396 #~ msgid "Note:Greyedout"
35397 #~ msgstr "Harmaa teksti"
35400 #~ msgid "Box:Shaded"
35401 #~ msgstr "Varjollinen"
35408 #~ msgid "Info:menu"
35412 #~ msgid "Info:shortcut"
35413 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35416 #~ msgid "Info:shortcuts"
35417 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
35420 #~ msgid "Flex:Endnote"
35421 #~ msgstr "muistiinpano"
35424 #~ msgid "Flex:Initial"
35425 #~ msgstr "Kursiivi"
35428 #~ msgid "Flex:Glosse"
35432 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
35433 #~ msgstr "Asiakas"
35436 #~ msgid "Flex:Expression"
35437 #~ msgstr "Muutos: "
35440 #~ msgid "Flex:Concepts"
35441 #~ msgstr "Muutos: "
35444 #~ msgid "Flex:Meaning"
35445 #~ msgstr "Muutos: "
35448 #~ msgid "Flex:Noun"
35449 #~ msgstr "Nimityyli"
35452 #~ msgid "Flex:Strong"
35453 #~ msgstr "Muutos: "
35459 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35462 #~ msgid "master document[[scope]]"
35463 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35466 #~ msgid "Keywordsr"
35467 #~ msgstr "Avainsanat"
35470 #~ msgid "A&vailable indices:"
35471 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35474 #~ msgid "All indices"
35475 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35482 #~ msgid "Cust&om:"
35483 #~ msgstr "Määr. oma"
35487 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35488 #~ "lyx2lyx script."
35490 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35491 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35494 #~ "The specified document\n"
35496 #~ "could not be read."
35498 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35499 #~ "lukeminen epäonnistui"
35501 #~ msgid "Could not read document"
35502 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35505 #~ msgid "Cannot view URL"
35506 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35510 #~ msgstr "&Korkeus:"
35513 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35514 #~ msgstr "Muutos: "
35517 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35518 #~ msgstr "Muutos: "
35521 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35522 #~ msgstr "Muutos: "
35525 #~ msgid "Element:Firstname"
35526 #~ msgstr "Etunimi"
35529 #~ msgid "Element:Fname"
35530 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35533 #~ msgid "Element:Filename"
35534 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35537 #~ msgid "Element:Citation-number"
35538 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35541 #~ msgid "Element:Issue-number"
35542 #~ msgstr "msnumero"
35545 #~ msgid "Element:SS-Title"
35546 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35549 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35550 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35553 #~ msgid "Element:Postcode"
35557 #~ msgid "Element:Directory"
35558 #~ msgstr "Hakemistot"
35561 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35562 #~ msgstr "Näppäimistö"
35565 #~ msgid "Custom:Endnote"
35566 #~ msgstr "muistiinpano"
35569 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35570 #~ msgstr "Muutos: "
35573 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35574 #~ msgstr "Muutos: "
35577 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35578 #~ msgstr "Muutos: "
35581 #~ msgid "CharStyle:Code"
35582 #~ msgstr "Muutos: "
35585 #~ msgid "FrmtRef: "
35586 #~ msgstr "Formaatti:"
35589 #~ msgid "Glossary term"
35593 #~ msgid "Middle|d"
35596 #~ msgid "top/bottom line"
35597 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35600 #~ msgid "Decimal point:"
35601 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35603 #~ msgid "Screen &DPI:"
35604 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35607 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35608 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35614 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35615 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35617 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35618 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35620 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35621 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35624 #~ msgid "Publisher ID"
35625 #~ msgstr "Julkaisijat"
35627 #~ msgid "TheoremTemplate"
35628 #~ msgstr "Lausemalli"
35630 #~ msgid "Theorem #:"
35631 #~ msgstr "Lause #:"
35633 #~ msgid "Corollary #:"
35634 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35636 #~ msgid "Proposition #:"
35637 #~ msgstr "Väittämä #:"
35639 #~ msgid "Conjecture #:"
35640 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35642 #~ msgid "Criterion #:"
35643 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35646 #~ msgstr "Fakta #:"
35648 #~ msgid "Axiom #:"
35649 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35651 #~ msgid "Definition #:"
35652 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35654 #~ msgid "Example #:"
35655 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35657 #~ msgid "Condition #:"
35658 #~ msgstr "Ehto #:"
35660 #~ msgid "Problem #:"
35661 #~ msgstr "Ongelma #:"
35663 #~ msgid "Exercise #:"
35664 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35666 #~ msgid "Remark #:"
35667 #~ msgstr "Huomautus #:"
35669 #~ msgid "Claim #:"
35670 #~ msgstr "Väite #:"
35673 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35676 #~ msgstr "Tapaus #:"
35679 #~ msgid "Overwrite all files?"
35680 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35683 #~ msgid "Continue &asking"
35687 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35688 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35691 #~ msgid "Thin space"
35692 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35695 #~ msgid "Medium space"
35696 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35699 #~ msgid "Thick space"
35700 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35703 #~ msgid "Negative thin space"
35704 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35707 #~ msgid "Negative medium space"
35708 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35711 #~ msgid "Negative thick space"
35712 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35715 #~ msgid "Inter-word space"
35716 #~ msgstr "Lisää väli"
35718 #~ msgid "Date format"
35719 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35722 #~ msgid "Unknown buffer info"
35723 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35726 #~ msgid "QQuad Space"
35730 #~ msgid "Preview\t"
35731 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35734 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35735 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35738 #~ msgid "&Replace with..."
35739 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35746 #~ msgid "Pre&vious"
35747 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35750 #~ msgid "&Keep case"
35751 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35754 #~ msgid "&Find..."
35762 #~ msgid "&Previous"
35763 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35766 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35767 #~ "%1$s.layout,\n"
35768 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35769 #~ "class or style file required by it is not\n"
35770 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35771 #~ "for more information.\n"
35773 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35774 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35775 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35776 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35778 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35779 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35781 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35782 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35785 #~ msgid "Any &word"
35786 #~ msgstr "Avainsana"
35795 #~ msgstr "P&oista"
35798 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35799 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35801 #~ msgid "&BibTeX command:"
35802 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35805 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35806 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35809 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35810 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35812 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35813 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35815 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35817 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35818 #~ "ispell_english\"."
35820 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35821 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35823 #~ msgid "Use input encod&ing"
35824 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35826 #~ msgid "Merge cells"
35827 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35839 #~ msgid "Insert|n"
35840 #~ msgstr "Lisää|L"
35842 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35843 #~ msgstr "Sulaa upote"
35845 #~ msgid "View DVI"
35846 #~ msgstr "Katsele DVI"
35848 #~ msgid "Update DVI"
35849 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35851 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35852 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35854 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35855 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35857 #~ msgid "View PostScript"
35858 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35860 #~ msgid "Update PostScript"
35861 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35864 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35865 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35867 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35868 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35870 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35871 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35874 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35875 #~ "You may not have the right languages installed."
35877 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35878 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35881 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35882 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35884 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35885 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35888 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35891 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35892 #~ "merkistöön `%2$s'."
35894 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35895 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35898 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35899 #~ "encoding `%2$s'."
35901 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35905 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35906 #~ "encoding `%2$s'."
35908 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35912 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35914 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35915 #~ "ispell_english\"."
35917 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35918 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35921 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35922 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35923 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35925 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35926 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35927 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35929 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35930 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35932 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35933 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35937 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35938 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35943 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35944 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35946 #~ msgid "pspell (library)"
35947 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35949 #~ msgid "aspell (library)"
35950 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35952 #~ msgid "Spellchecker error"
35953 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35955 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35956 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35959 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35960 #~ "Maybe it has been killed."
35962 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35963 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35965 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35966 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35968 #~ msgid "No Table of contents"
35969 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35971 #~ msgid "Opened inset"
35972 #~ msgstr "Upote avattiin"
35975 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35976 #~ msgstr "erikoismerkki"
35978 #~ msgid "Opened Box Inset"
35979 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35981 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35982 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35984 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35985 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35987 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35988 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35991 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35992 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35994 #~ msgid "Opened Float Inset"
35995 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35997 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35998 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
36000 #~ msgid "Opened Listing Inset"
36001 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
36003 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
36004 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
36006 #~ msgid "Opened Note Inset"
36007 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
36009 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
36010 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36012 #~ msgid "Opened table"
36013 #~ msgstr "Avaa taulukko"
36015 #~ msgid "Opened Text Inset"
36016 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
36018 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
36019 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
36022 #~ msgid "Anschrift:"
36023 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36025 #~ msgid "Briefkopf:"
36026 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
36029 #~ msgstr "Lisäys:"
36032 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
36033 #~ msgstr "Merkintönne:"
36036 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
36037 #~ msgstr "Merkintönne:"
36039 #~ msgid "Unterschrift:"
36040 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
36043 #~ msgid "Vorwahl:"
36044 #~ msgstr "Tavallinen:"
36046 #~ msgid "Telefon:"
36047 #~ msgstr "Puhelin:"
36050 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
36053 #~ msgstr "Päiväys:"
36055 #~ msgid "Betreff:"
36059 #~ msgstr "Puhuttelu:"
36062 #~ msgstr "Tervehdys:"
36065 #~ msgid "Anlage(n):"
36068 #~ msgid "Verteiler:"
36069 #~ msgstr "Jakelija:"
36071 #~ msgid "Strasse:"
36077 #~ msgid "RetourAdresse:"
36078 #~ msgstr "Palautusosoite:"
36080 #~ msgid "MeinZeichen:"
36081 #~ msgstr "Merkintöni:"
36083 #~ msgid "IhrZeichen:"
36084 #~ msgstr "Merkintönne:"
36086 #~ msgid "IhrSchreiben:"
36087 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
36092 #~ msgid "Adresse:"
36093 #~ msgstr "Osoite:"
36096 #~ msgid "Anlagen:"
36100 #~ msgid "No file open!"
36101 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
36104 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
36105 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
36108 #~ msgid "Check in Changes...|I"
36109 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
36112 #~ msgid "Check out for Edit|O"
36113 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
36116 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
36117 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
36120 #~ msgid "Toggle Label|L"
36121 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
36123 #~ msgid "B&rowse..."
36124 #~ msgstr "S&elaa..."
36126 #~ msgid "Number of Co&pies:"
36127 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
36129 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
36130 #~ msgstr "Sans seri&f:"
36137 #~ msgid "&Postscript driver:"
36138 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
36141 #~ msgid "Append Parameter"
36142 #~ msgstr "Lisäparametreja"
36145 #~ msgid "Remove Last Parameter"
36146 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36149 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
36150 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
36153 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
36154 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
36161 #~ msgid "algorithm"
36162 #~ msgstr "Algoritmi"
36166 #~ msgstr "Taulukko"
36169 #~ msgid "keywords"
36170 #~ msgstr "Avainsanat"
36172 #~ msgid "Table of Contents|a"
36173 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36176 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
36179 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
36180 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
36183 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
36184 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
36187 #~ msgstr "brittienglanti"
36189 #~ msgid "Canadian"
36190 #~ msgstr "kanadanenglanti"
36194 #~ msgstr "Tervehdys:"
36197 #~ msgid "Reference\t"
36201 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
36202 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
36205 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
36206 #~ msgstr "Palautusosoite"
36209 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
36210 #~ msgstr "Palautusosoite"
36213 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
36214 #~ msgstr "Postimerkintä"
36217 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
36218 #~ msgstr "Merkintönne"
36221 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
36222 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
36225 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
36226 #~ msgstr "Merkintöni"
36229 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
36230 #~ msgstr "Allekirjoitus"
36233 #~ msgstr "Kaupunki:"
36235 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
36236 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
36238 #~ msgid "LaTeX default"
36239 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
36241 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
36242 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
36245 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
36247 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
36248 #~ "lukeminen epäonnistui"
36251 #~ msgid "Class not found"
36252 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
36255 #~ "Layout had to be changed from\n"
36256 #~ "%1$s to %2$s\n"
36257 #~ "because of class conversion from\n"
36260 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
36261 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
36262 #~ "koska luokka muuttui\n"
36263 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
36265 #~ msgid "Unknown layout"
36266 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
36269 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
36270 #~ "Trying to use the default instead.\n"
36272 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
36273 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
36276 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
36277 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
36279 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
36280 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
36282 #~ msgid "Display image in LyX"
36283 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
36285 #~ msgid "Screen display"
36286 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36288 #~ msgid "Monochrome"
36289 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
36291 #~ msgid "Grayscale"
36292 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
36294 #~ msgid "&Display:"
36295 #~ msgstr "Näyttö:"
36298 #~ msgstr "Skaalaus:"
36301 #~ msgid "Scr&een Display:"
36302 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
36304 #~ msgid "Do not display"
36305 #~ msgstr "Älä näytä"
36308 #~ msgid "Unknown Info: "
36309 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
36312 #~ msgid "Unknown action %1$s"
36313 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
36316 #~ msgid "Clear group"
36317 #~ msgstr "Uusi sivu"
36321 #~ msgstr "automaattinen"
36323 #~ msgid "&Edit File..."
36324 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
36326 #~ msgid "LyX View"
36327 #~ msgstr "LyX-näkymä"
36334 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36335 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
36337 #~ msgid "<- C&lear"
36338 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36341 #~ msgstr "&Toteuta"
36345 #~ msgstr "&Tyhjennä"
36348 #~ msgid "EmbeddedFiles"
36349 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36357 #~ msgstr "Kehyksessä"
36360 #~ msgstr "Keskellä"
36363 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
36364 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
36367 #~ msgid "Failed to read embedded files"
36368 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36371 #~ msgid " writing embedded files."
36372 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36375 #~ msgid " could not write embedded files!"
36376 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36379 #~ msgid "Failed to extract file"
36380 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
36383 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
36385 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36386 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36389 #~ msgid "Copy file failure"
36390 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
36394 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
36395 #~ "Please check whether the path is writeable."
36397 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36398 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36402 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
36403 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36405 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36406 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36409 #~ msgid "Failed to embed file"
36410 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36414 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36415 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
36417 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36418 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36421 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
36423 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
36424 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
36427 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
36428 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
36432 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
36433 #~ "Please check whether the source file is available"
36435 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36436 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36439 #~ msgid "Sync file failure"
36440 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
36443 #~ msgid "Packing all files"
36444 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36447 #~ msgid "Failed to write file"
36448 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36451 #~ msgid "Save failure"
36452 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36456 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36457 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36459 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36460 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36463 #~ msgid "Embedded Files"
36464 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36467 #~ msgid "Embedded layout"
36468 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36471 #~ msgid "Extra embedded file"
36472 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36474 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36475 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36478 #~ msgid "Enspace|E"
36482 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36483 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36486 #~ msgid "Properties...|P"
36487 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36490 #~ msgid "New Line|e"
36491 #~ msgstr "Vasen reuna"
36494 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36495 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36501 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36502 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36504 #~ msgid "Swap Rows|S"
36505 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36507 #~ msgid "Swap Columns|w"
36508 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36520 #~ msgstr "kelluva"
36522 #~ msgid "S&ubfigure"
36523 #~ msgstr "&Alikuva"
36525 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36526 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36528 #~ msgid "Ca&ption:"
36529 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36531 #~ msgid "Show ERT inline"
36532 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36534 #~ msgid "Framed in box"
36535 #~ msgstr "Kehyksessä"
36538 #~ msgstr "Varjostettu"
36543 #~ msgid "C&opiers"
36544 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36546 #~ msgid "&File formats"
36547 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36549 #~ msgid "&GUI name:"
36550 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36552 #~ msgid "External Applications"
36553 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36555 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36556 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36558 #~ msgid "Save/restore window position"
36559 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36564 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36565 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36568 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36570 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36571 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36573 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36574 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36576 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36577 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36579 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36580 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36582 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36583 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36585 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36586 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36588 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36589 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36591 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36592 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36594 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36595 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36598 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36599 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36601 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36602 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36604 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36605 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36607 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36608 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36610 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36611 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36613 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36614 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36616 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36617 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36619 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36620 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36622 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36623 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36625 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36626 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36628 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36629 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36631 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36632 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36634 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36635 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36637 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36638 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36646 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36647 #~ msgstr "serbokroatia"
36649 #~ msgid "Framed|F"
36650 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36652 #~ msgid "Shaded|S"
36653 #~ msgstr "Varjostettu"
36655 #~ msgid "Insert URL"
36656 #~ msgstr "Lisää URL"
36658 #~ msgid "Can't load document class"
36659 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36662 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36664 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36667 #~ "The document could not be converted\n"
36668 #~ "into the document class %1$s."
36669 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36671 #~ msgid "&Switch to document"
36672 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36676 #~ "Could not open the specified document\n"
36678 #~ "due to the error: %2$s"
36679 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36682 #~ msgid "Shadow box"
36683 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36685 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36686 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36688 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36689 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36692 #~ msgstr "Toistimet"
36695 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36698 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36701 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36703 #~ msgid "Shadowbox"
36704 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36706 #~ msgid "Doublebox"
36707 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36709 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36710 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36712 #~ msgid "Unknown inset name: "
36713 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36716 #~ msgid "Program Listing "
36717 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36720 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36722 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36723 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36725 #~ msgid "Default (outer)"
36726 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36732 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36733 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36735 #~ msgid "%1$d words in selection."
36736 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36738 #~ msgid "%1$d words in document."
36739 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36741 #~ msgid "One word in selection."
36742 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36744 #~ msgid "One word in document."
36745 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36747 #~ msgid "Count words"
36748 #~ msgstr "Laske sanat"
36750 #~ msgid "Encoding error"
36751 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36754 #~ msgid "Placeholders"
36755 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36761 #~ msgstr "Tapaus."
36766 #~ msgid "Co&pies:"
36767 #~ msgstr "K&opioita:"
36769 #~ msgid "Printer &name:"
36770 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36773 #~ msgid "Columns "
36774 #~ msgstr "Palstoja"
36777 #~ msgid "Conjecture "
36778 #~ msgstr "Otaksuma"
36780 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36781 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36788 #~ msgid "overprint "
36789 #~ msgstr "Esipainos"
36792 #~ msgid "overlayarea"
36793 #~ msgstr "Kalvokerros"
36796 #~ msgid "Corollary_"
36797 #~ msgstr "Seurauslause"
36800 #~ msgid "Definition. "
36801 #~ msgstr "Määritelmä"
36804 #~ msgid "Example. "
36805 #~ msgstr "Esimerkki"
36813 #~ msgstr "Todistus"
36817 #~ msgstr "muistiinpano"
36824 #~ msgstr "Huomautus"
36827 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36828 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36834 #~ msgid "Table of Contents|T"
36835 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36847 #~ msgstr "Päivitä|v"
36850 #~ msgid "Number style"
36851 #~ msgstr " Numero "
36858 #~ msgid "Corollary. "
36859 #~ msgstr "Seurauslause"
36861 #~ msgid "&Caption"
36862 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36865 #~ msgstr "&Nimike"
36868 #~ msgid "A Label for the caption"
36869 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36872 #~ msgid "<- P&romote"
36873 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36881 #~ msgstr "Päi&vitä"
36884 #~ msgid "SubSection"
36885 #~ msgstr "Alikappale"
36888 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36891 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36892 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36894 #~ msgid "Unknown toc list"
36895 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36898 #~ msgid "Insert glossary entry"
36899 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36903 #~ msgstr "&Yleinen"
36905 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36906 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36908 #~ msgid "&Detach panel"
36909 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36911 #~ msgid "Set math font"
36912 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36915 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36916 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36918 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36919 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36921 #~ msgid "Math Panel|l"
36922 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36925 #~ msgid "Math Panel|P"
36926 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36929 #~ msgid "Show math panel"
36930 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36933 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36934 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36936 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36937 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36940 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36941 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36944 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36945 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36948 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36949 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36952 #~ msgid "Insert math delimiters"
36953 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36955 #~ msgid "E&xtra options"
36956 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36958 #~ msgid "Alig&nment:"
36959 #~ msgstr "T&asaus:"
36963 #~ msgstr "Läh&de:"
36965 #~ msgid "&Converters"
36966 #~ msgstr "&Muuntimet"
36968 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36969 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36971 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36972 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36974 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36975 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36977 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36978 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36984 #~ msgid "PrettyRef: "
36985 #~ msgstr "Hieno viite: "
36988 #~ msgid "Special Insets|S"
36989 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36992 #~ msgid "Insets|n"
36993 #~ msgstr "Lisää|L"