]> git.lyx.org Git - features.git/blob - po/fi.po
61c0e3c08445e2d231c5bed4a1cae1997a69cafe
[features.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 02:12+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "MIME-Version: 1.0\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
79
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
81 msgid "Version"
82 msgstr "Versio"
83
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
86 msgstr "Versio tähän"
87
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
89 msgid "Credits"
90 msgstr "Kiitokset"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
94 msgid "Copyright"
95 msgstr "Copyright"
96
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
112 msgid "&Close"
113 msgstr "&Sulje"
114
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
125 msgid "&Label:"
126 msgstr "&Nimike:"
127
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
129 msgid "&Key:"
130 msgstr "&Avain:"
131
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
134 msgstr "Viitet&yyli"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
143
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 #, fuzzy
146 msgid ""
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
152 msgid "&Natbib"
153 msgstr "Natbib"
154
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
164 msgid "&Jurabib"
165 msgstr "&Jurabib"
166
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 msgid ""
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
178 msgstr ""
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 #, fuzzy
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
185
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
188 #, fuzzy
189 msgid "&Processor:"
190 msgstr "Suojaa:"
191
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 #, fuzzy
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
200 msgid "&Options:"
201 msgstr "&Valinnat:"
202
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 msgid ""
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
206 msgstr ""
207
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
214 msgstr ""
215
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
218 msgid "&Rescan"
219 msgstr "&Päivitä"
220
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 msgid "&Browse..."
227 msgstr "&Selaa..."
228
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:352
237 msgid "&Add"
238 msgstr "&Lisää"
239
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
247 msgid "Cancel"
248 msgstr "Peru"
249
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
253
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
255 msgid "St&yle"
256 msgstr "T&yyli"
257
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
267 msgid "&Content:"
268 msgstr "Sisältö:"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
278
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
312 msgid "&OK"
313 msgstr "&OK"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
316 #, fuzzy
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
321 #, fuzzy
322 msgid "Do&wn"
323 msgstr "Alas"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
326 #, fuzzy
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
332 msgid "&Up"
333 msgstr "Ylös"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
340 msgid "Databa&ses"
341 msgstr "&Tietokannat"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "&Add..."
349 msgstr "&Lisää"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
356 msgid "&Delete"
357 msgstr "&Poista"
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
361 msgstr ""
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 #, fuzzy
365 msgid "Allow &page breaks"
366 msgstr "sivunvaihto"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
370 msgid "Alignment"
371 msgstr "Tasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
381 msgid "Left"
382 msgstr "Vasen"
383
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
388 msgid "Center"
389 msgstr "Keskellä"
390
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
395 msgid "Right"
396 msgstr "Oikea"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
399 msgid "Stretch"
400 msgstr "Venytä"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
405
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
409 msgid "Top"
410 msgstr "Yläreuna"
411
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
415 msgid "Middle"
416 msgstr "Keski"
417
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
421 msgid "Bottom"
422 msgstr "Alareuna"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
429 msgid "&Box:"
430 msgstr "Laatikko:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
433 msgid "Co&ntent:"
434 msgstr "Sisältö:"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
437 msgid "Vertical"
438 msgstr "&Pysty"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
441 msgid "Horizontal"
442 msgstr "Vaaka"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
446 msgid "&Height:"
447 msgstr "&Korkeus:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
450 msgid "Inner Bo&x:"
451 msgstr "S&isälaatikko:"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
454 msgid "&Decoration:"
455 msgstr "Koriste"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
460 msgid "&Width:"
461 msgstr "&Leveys:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
464 msgid "Height value"
465 msgstr "Korkeusarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
468 msgid "Width value"
469 msgstr "Leveysarvo"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
474
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
484 msgid "None"
485 msgstr "Ei mikään"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
489 msgid "Parbox"
490 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
494 msgid "Minipage"
495 msgstr "Pienoissivu"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
498 msgid "Supported box types"
499 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Valitse haarasi"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
510 msgid "&New:"
511 msgstr "Uu&si:"
512
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
514 msgid ""
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
516 "active."
517 msgstr ""
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
520 #, fuzzy
521 msgid "Filename &Suffix"
522 msgstr "Tiedostonimi"
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
525 msgid "Show undefined branches used in this document."
526 msgstr ""
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
529 #, fuzzy
530 msgid "&Undefined Branches"
531 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
534 msgid "A&vailable Branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
538 msgid "Toggle the selected branch"
539 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
542 msgid "(&De)activate"
543 msgstr "Kytke pois/päälle"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
546 msgid "Add a new branch to the list"
547 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
550 msgid "Define or change background color"
551 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "&Muuta väri..."
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
559 msgid "Remove the selected branch"
560 msgstr "Poista valittu haara"
561
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3619
564 #: src/Buffer.cpp:3630
565 msgid "&Remove"
566 msgstr "&Poista"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
569 #, fuzzy
570 msgid "Change the name of the selected branch"
571 msgstr "Poista valittu haara"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #, fuzzy
575 msgid "Re&name..."
576 msgstr "Muuta nimeä"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
579 #, fuzzy
580 msgid "Add the selected branches to the list."
581 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
584 #, fuzzy
585 msgid "&Add Selected"
586 msgstr "&Poista"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
589 #, fuzzy
590 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
594 msgid "Add A&ll"
595 msgstr ""
596
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
598 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
599 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1005
603 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Buffer.cpp:3603 src/Buffer.cpp:3649
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
613 msgid "&Cancel"
614 msgstr "&Peru"
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
619 msgstr ""
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
622 #, fuzzy
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
627 msgid "&Font:"
628 msgstr "Kirjasin:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
632 msgid "Si&ze:"
633 msgstr "K&oko:"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
658 msgid "Default"
659 msgstr "Oletus"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 msgid "Tiny"
664 msgstr "Pikkuruinen"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Smallest"
669 msgstr "Pienin"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Smaller"
674 msgstr "Pienempi"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Small"
679 msgstr "Pieni"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 msgid "Normal"
684 msgstr "Tavallinen"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 msgid "Large"
689 msgstr "Suuri"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 msgid "Larger"
694 msgstr "Suurempi"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 msgid "Largest"
699 msgstr "Suurin"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 msgid "Huge"
704 msgstr "Valtava"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 msgid "Huger"
709 msgstr "Valtavin"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 msgid "&Level:"
718 msgstr "Syvyys:"
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 msgid "Change:"
722 msgstr "Muutos:"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
725 #, fuzzy
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
730 #, fuzzy
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
733
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
737
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
739 msgid "&Next change"
740 msgstr "Seuraava muutos"
741
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 msgid "&Accept"
748 msgstr "Hyväksy"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 msgid "&Reject"
756 msgstr "Hylkää"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
760 msgid "Font family"
761 msgstr "Kirjasinperhe"
762
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 msgid "&Family:"
765 msgstr "&Perhe:"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
769 msgid "Font shape"
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
771
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 msgid "S&hape:"
774 msgstr "&Muoto:"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
778 msgid "Font series"
779 msgstr "Kirjasinsarja"
780
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
786 msgid "Language"
787 msgstr "Kieli"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
791 msgid "Font color"
792 msgstr "Kirjasimen väri"
793
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 msgid "&Language:"
799 msgstr "&Kieli:"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 msgid "&Series:"
803 msgstr "&Sarja:"
804
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 msgid "&Color:"
807 msgstr "&Väri:"
808
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
815 msgid "Font size"
816 msgstr "Kirjasinkoko"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
826
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 msgid "&Misc:"
829 msgstr "S&ekal.:"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
836 msgid "&Toggle all"
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
844 #, fuzzy
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
847
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
856 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
859 msgid "&Apply"
860 msgstr "&Toteuta"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 msgid "Close"
870 msgstr "Sulje"
871
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
877 #, fuzzy
878 msgid "S&elected Citations:"
879 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
880
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
882 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
883 msgstr ""
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
886 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
887 msgstr ""
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
890 #, fuzzy
891 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
892 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
895 #, fuzzy
896 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
897 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 msgid "&Down"
901 msgstr "Alas"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
906 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 msgid "&Restore"
910 msgstr "Pala&uta"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
913 #, fuzzy
914 msgid "App&ly"
915 msgstr "&Toteuta"
916
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 msgid "Formatting"
919 msgstr "Muotoilu"
920
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
922 msgid "Citation st&yle:"
923 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
924
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Edeltävä teksti:"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
938 #, fuzzy
939 msgid "Text a&fter:"
940 msgstr "Seuraava teksti:"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
959 #, fuzzy
960 msgid "Force u&pper case"
961 msgstr "Pakota &iso kirjain"
962
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
964 msgid "Search Citation"
965 msgstr "Etsi lähdeviite"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
968 #, fuzzy
969 msgid "Searc&h:"
970 msgstr "Etsintävirhe"
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
973 msgid ""
974 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
975 msgstr ""
976
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
978 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
979 msgstr ""
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
982 #, fuzzy
983 msgid "&Search"
984 msgstr "Etsintävirhe"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
987 #, fuzzy
988 msgid "Search field:"
989 msgstr "Etsintävirhe"
990
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
992 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
993 #, fuzzy
994 msgid "All fields"
995 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
998 #, fuzzy
999 msgid "Regular e&xpression"
1000 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Case se&nsitive"
1005 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Entry types:"
1010 msgstr "Kohta:"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1013 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1014 #, fuzzy
1015 msgid "All entry types"
1016 msgstr "Kohta:"
1017
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1019 msgid "Search as you &type"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Font colors"
1025 msgstr "Kirjasimen väri"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Main text:"
1030 msgstr "Perusteksti"
1031
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Click to change the color"
1036 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Default..."
1041 msgstr "Oletus"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1045 msgid "Revert the color to the default"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1050 #, fuzzy
1051 msgid "R&eset"
1052 msgstr "Palauta"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Greyed-out notes:"
1057 msgstr "Harmaa teksti"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1060 #, fuzzy
1061 msgid "&Change..."
1062 msgstr "Muutos:"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Background colors"
1067 msgstr "tausta"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Page:"
1072 msgstr "Sivut"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1080 #, fuzzy
1081 msgid "&New Document:"
1082 msgstr "Uusi asiakirja"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Old Document:"
1087 msgstr "Aliasiakirja"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1090 msgid "Bro&wse..."
1091 msgstr "Se&laa..."
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Copy Document Settings from:"
1096 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1099 #, fuzzy
1100 msgid "N&ew Document"
1101 msgstr "Uusi asiakirja"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Ol&d Document"
1106 msgstr "Aliasiakirja"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1109 msgid ""
1110 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1111 "resulting document"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1115 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Compare Revisions"
1121 msgstr "Versio"
1122
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1124 #, fuzzy
1125 msgid "&Revisions back"
1126 msgstr "Versio"
1127
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1129 #, fuzzy
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1134 msgid "Old:"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1138 #, fuzzy
1139 msgid "New:"
1140 msgstr "Uu&si:"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Ok"
1145 msgstr "&OK"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1149 msgid "TeX Code: "
1150 msgstr "TeX-koodi: "
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1153 msgid "Match delimiter types"
1154 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1157 msgid "&Keep matched"
1158 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1159
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1161 msgid "&Size:"
1162 msgstr "K&oko:"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1165 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1166 msgid "Insert the delimiters"
1167 msgstr "Lisää erottimet"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1170 msgid "&Insert"
1171 msgstr "&Lisää"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1174 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1175 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1178 msgid "Use Class Defaults"
1179 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1182 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1183 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1186 msgid "Save as Document Defaults"
1187 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1190 msgid "Display"
1191 msgstr "Näyttö"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1194 msgid "Show ERT button only"
1195 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1198 msgid "&Collapsed"
1199 msgstr "Suljettuna"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1202 msgid "Show ERT contents"
1203 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1204
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1206 msgid "O&pen"
1207 msgstr "&Auki"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1210 #, fuzzy
1211 msgid "For more information, refer to the complete log."
1212 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1215 #, fuzzy
1216 msgid "&Errors:"
1217 msgstr "Nuoli"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Description:"
1222 msgstr "Kuvausluettelo"
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1225 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1229 msgid "View Complete &Log..."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1233 #, fuzzy
1234 msgid "F&ile"
1235 msgstr "Tiedosto"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1240 msgid "Filename"
1241 msgstr "Tiedostonimi"
1242
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1246 msgid "&File:"
1247 msgstr "Tie&dosto:"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1250 msgid "Select a file"
1251 msgstr "Valitse tiedosto"
1252
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1254 msgid "&Draft"
1255 msgstr "&Luonnostila"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1258 #, fuzzy
1259 msgid "&Template"
1260 msgstr "Mallip&ohja"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1263 msgid "Available templates"
1264 msgstr "Mahdolliset mallit"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1268 msgid "LaTe&X and LyX options"
1269 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1272 #, fuzzy
1273 msgid "LaTeX Options"
1274 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1277 msgid "O&ption:"
1278 msgstr "Valinta:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1281 msgid "Forma&t:"
1282 msgstr "Formaatti:"
1283
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Näytä LyXissä"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Etsi lähdeviite"
1304
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1306 msgid "Rotate"
1307 msgstr "Kierrä"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1315
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Ori&gin:"
1326 msgstr "Origo"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1329 msgid "A&ngle:"
1330 msgstr "Ku&lma:"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1333 msgid "Scale"
1334 msgstr "Skaalaus%"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1343 msgid "Width of image in output"
1344 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1347 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1348 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1352 msgid "&Maintain aspect ratio"
1353 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1354
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1356 msgid "Crop"
1357 msgstr "Leikkaa reunus"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1371 msgid "&Left bottom:"
1372 msgstr "Ala&vasen:"
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1375 msgid "x"
1376 msgstr "x"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1380 msgid "Right &top:"
1381 msgstr "Ylä&oikea:"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1385 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1386 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1390 msgid "&Get from File"
1391 msgstr "&Lue tiedostosta"
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1394 msgid "y"
1395 msgstr "y"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1398 #, fuzzy
1399 msgid "TabWidget"
1400 msgstr "Leveys"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1403 msgid "Basi&c"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1408 msgid "&Find:"
1409 msgstr "&Etsi:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1413 msgid "Replace &with:"
1414 msgstr "K&orvaava teksti:"
1415
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1417 msgid "Perform a case-sensitive search"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1422 msgid "Case &sensitive"
1423 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1424
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1426 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1431 msgid "Find &Next"
1432 msgstr "Etsi &seuraava"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Restrict search to whole words only"
1437 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1440 #, fuzzy
1441 msgid "W&hole words"
1442 msgstr "Avainsanat."
1443
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1445 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1452 msgid "&Replace"
1453 msgstr "Ko&rvaa"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1457 msgid "Search &backwards"
1458 msgstr "Etsi e&dellinen"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Replace all occurences at once"
1463 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1464
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1468 msgid "Replace &All"
1469 msgstr "Korvaa k&aikki"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1473 msgid "Ad&vanced"
1474 msgstr "Edistyneet"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1477 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Sco&pe"
1483 msgstr "&Muoto:"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Current paragraph"
1488 msgstr "Sisennä kappale"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Current &paragraph"
1493 msgstr "Sisennä kappale"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Current &document"
1498 msgstr "Tulosta asiakirja"
1499
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1501 msgid ""
1502 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1503 "document"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1507 #, fuzzy
1508 msgid "&Master document"
1509 msgstr "Pääasiakirja"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1512 #, fuzzy
1513 msgid "All open documents"
1514 msgstr "Asiakirja avautuu"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1517 #, fuzzy
1518 msgid "&Open documents"
1519 msgstr "Asiakirja avautuu"
1520
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1522 msgid "All ma&nuals"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1526 msgid ""
1527 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1528 "and paragraph style"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Ignore &format"
1534 msgstr "Muotoon:"
1535
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1537 msgid ""
1538 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1539 "first letter"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1543 msgid "&Preserve first case on replace"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1547 #, fuzzy
1548 msgid "&Expand macros"
1549 msgstr "matematiikamakro"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1552 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1553 msgid "Form"
1554 msgstr "Muoto"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Float Type:"
1559 msgstr "TeX-tietoja"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1562 msgid "Use &default placement"
1563 msgstr "&Oletussijoittelu"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1566 msgid "Advanced Placement Options"
1567 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1570 msgid "&Top of page"
1571 msgstr "Sivun &yläosaan"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1574 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1575 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1578 msgid "Here de&finitely"
1579 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1582 msgid "&Here if possible"
1583 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1586 msgid "&Page of floats"
1587 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1590 msgid "&Bottom of page"
1591 msgstr "Sivun &alaosaan"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1594 msgid "&Span columns"
1595 msgstr "&Levity palstoille"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1598 msgid "&Rotate sideways"
1599 msgstr "Kierrä 90°"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1602 msgid "FontUi"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1606 msgid "&Default Family:"
1607 msgstr "&Oletusperhe:"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1613
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1615 msgid "&Base Size:"
1616 msgstr "Perusk&oko:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1619 #, fuzzy
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Te&X-merkistö:"
1622
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1628 msgid "&Roman:"
1629 msgstr "A&ntiikva:"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1636 msgid "&Sans Serif:"
1637 msgstr "Sans seri&f:"
1638
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1640 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1644 msgid "S&cale (%):"
1645 msgstr "Skaalaus%"
1646
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1648 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "&Kirjoituskone:"
1654
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1660 msgid "Sc&ale (%):"
1661 msgstr "Skaalaus%"
1662
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1668 #, fuzzy
1669 msgid "C&JK:"
1670 msgstr "&Avain:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1673 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1677 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Aidot kapiteelit"
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1691
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1693 msgid "&Graphics"
1694 msgstr "&Kuva"
1695
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1699
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1701 msgid "Output Size"
1702 msgstr "Tulostuskoko"
1703
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1705 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1710 msgstr "Korkeus:"
1711
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 msgid "&Scale Graphics (%):"
1714 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1715
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1717 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1719
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1721 msgid "Set &width:"
1722 msgstr "&Leveys:"
1723
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 msgid "Rotate Graphics"
1730 msgstr "Kierrä kuva"
1731
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1733 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1734 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1737 msgid "Ro&tate after scaling"
1738 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1739
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1741 msgid "Or&igin:"
1742 msgstr "Origo:"
1743
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1745 msgid "A&ngle (Degrees):"
1746 msgstr "Kulma (asteissa):"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1750 msgid "File name of image"
1751 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1754 msgid "&Clipping"
1755 msgstr "&Rajaus"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1759 msgid "y:"
1760 msgstr "y:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1764 msgid "x:"
1765 msgstr "x:"
1766
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1768 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1769 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1770
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1772 msgid "Don't un&zip on export"
1773 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1777 msgid "Additional LaTeX options"
1778 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1781 msgid "LaTeX &options:"
1782 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1785 msgid ""
1786 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1787 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1791 msgid "Sho&w in LyX"
1792 msgstr "&Näytä LyXissä"
1793
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1795 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Graphics Group"
1801 msgstr "Kuva"
1802
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1804 msgid "A&ssigned to group:"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1808 msgid "Click to define a new graphics group."
1809 msgstr ""
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1812 msgid "O&pen new group..."
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1816 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1817 msgstr ""
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1820 msgid "Draft mode"
1821 msgstr "Luonnostila"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1824 msgid "&Draft mode"
1825 msgstr "&Luonnostila"
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1828 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1832 msgid "..............."
1833 msgstr "..............."
1834
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1836 msgid "________"
1837 msgstr "________"
1838
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1840 msgid "<-----------"
1841 msgstr "<-----------"
1842
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1844 msgid "----------->"
1845 msgstr "----------->"
1846
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1848 msgid "\\-----v-----/"
1849 msgstr "\\-----v-----/"
1850
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1852 msgid "/-----^-----\\"
1853 msgstr "/-----^-----\\"
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1856 msgid "&Spacing:"
1857 msgstr "R&iviväli"
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1860 msgid "Supported spacing types"
1861 msgstr "Tuetut välityypit"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1864 msgid "&Value:"
1865 msgstr "&Arvo:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1868 #, fuzzy
1869 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1870 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1873 #, fuzzy
1874 msgid "&Fill Pattern:"
1875 msgstr "Tie&dosto:"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1878 msgid "&Protect:"
1879 msgstr "Suojaa:"
1880
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1885 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1886
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1891 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1892 msgid "URL"
1893 msgstr "URL"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1896 #, fuzzy
1897 msgid "&Target:"
1898 msgstr "Suurin:"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1902 msgid "Name associated with the URL"
1903 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1907 msgid "&Name:"
1908 msgstr "&Nimi:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1911 #, fuzzy
1912 msgid "Specify the link target"
1913 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1916 msgid "Link type"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1920 msgid "Link to the web or to every other target"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1924 msgid "&Web"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Link to an email address"
1930 msgstr "Sähköpostiosoite"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1933 #, fuzzy
1934 msgid "&Email"
1935 msgstr "Sähköposti"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Link to a file"
1940 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1943 #, fuzzy
1944 msgid "&File"
1945 msgstr "Tie&dosto:"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1948 msgid "Listing Parameters"
1949 msgstr "Listauksen parametrit"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 msgid "&Bypass validation"
1959 msgstr "Ohita valodointia"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1962 msgid "C&aption:"
1963 msgstr "&Kuvateksti:"
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1966 msgid "La&bel:"
1967 msgstr "&Nimike:"
1968
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1970 msgid "Mo&re parameters"
1971 msgstr "Lisäparametrejä"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1974 msgid "Underline spaces in generated output"
1975 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1976
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1978 msgid "&Mark spaces in output"
1979 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1980
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1982 msgid "Show LaTeX preview"
1983 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1984
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1986 msgid "&Show preview"
1987 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1988
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1990 msgid "File name to include"
1991 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1992
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1994 msgid "&Include Type:"
1995 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1996
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1998 msgid "Include"
1999 msgstr "Sisällytä"
2000
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2002 msgid "Input"
2003 msgstr "Syötä"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2006 msgid "Verbatim"
2007 msgstr "Sinänsä"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2011 msgid "Program Listing"
2012 msgstr "Ohjelmalistaus"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2015 msgid "Edit the file"
2016 msgstr "Lataa tiedosto"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2019 msgid "&Edit"
2020 msgstr "&Muokkaa"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2023 #, fuzzy
2024 msgid "A&vailable indices:"
2025 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2028 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2029 msgstr ""
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2032 msgid ""
2033 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Index generation"
2040 msgstr "Sise&nnys"
2041
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2043 msgid "Define program options of the selected processor."
2044 msgstr ""
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2047 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2051 #, fuzzy
2052 msgid "&Use multiple indexes"
2053 msgstr "Kaikki viivat pois"
2054
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2056 msgid ""
2057 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2058 msgstr ""
2059
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2061 #, fuzzy
2062 msgid "Add a new index to the list"
2063 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2064
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2066 #, fuzzy
2067 msgid "A&vailable Indexes:"
2068 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2069
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2072 #, fuzzy
2073 msgid "1"
2074 msgstr "10"
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Remove the selected index"
2079 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Rename the selected index"
2084 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2087 #, fuzzy
2088 msgid "R&ename..."
2089 msgstr "Muuta nimeä"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Define or change button color"
2094 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Information Type:"
2099 msgstr "TeX-tietoja"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Information Name:"
2104 msgstr "TeX-tietoja"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Inset Parameter Configuration"
2109 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2113 msgid "I&mmediate Apply"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2117 #, fuzzy
2118 msgid "New Inset"
2119 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Document &class"
2124 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2127 msgid "Click to select a local document class definition file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Local Layout..."
2133 msgstr "Tekstin asettelu"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Class options"
2138 msgstr "Irrallisten asetukset"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2141 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2145 #, fuzzy
2146 msgid "P&redefined:"
2147 msgstr "T&ulostin:"
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2150 msgid ""
2151 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2152 "select/deselect."
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Cust&om:"
2158 msgstr "Määr. oma"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Graphics driver:"
2163 msgstr "&Kuva"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2166 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Select de&fault master document"
2172 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2175 #, fuzzy
2176 msgid "&Master:"
2177 msgstr "&Ulko:"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Enter the name of the default master document"
2182 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2183
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2185 msgid "Suppress default date on front page"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2189 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Encoding"
2195 msgstr "&Merkistö:"
2196
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Language &Default"
2200 msgstr "Kieliyläotsikko"
2201
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2203 #, fuzzy
2204 msgid "&Other:"
2205 msgstr "&Ulko:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2208 msgid "&Quote Style:"
2209 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2210
2211 # Now this wasn't very obvious.
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Offset:"
2215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Value of the vertical line offset."
2220 msgstr "Pystyväli:|#P"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Width:"
2225 msgstr "&Leveys:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Value of the line width."
2230 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2231
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Thickness:"
2235 msgstr "Paksu viiva"
2236
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Value of the line thickness."
2240 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2243 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2244 msgid "Listing"
2245 msgstr "Listaus"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2248 msgid "&Main Settings"
2249 msgstr "Pääasetukset"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2252 msgid "Placement"
2253 msgstr "Si&joittelu:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2256 msgid "Check for inline listings"
2257 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2260 msgid "&Inline listing"
2261 msgstr "Tekstin &seassa"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2264 msgid "Check for floating listings"
2265 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2268 msgid "&Float"
2269 msgstr "Kelluva"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2272 msgid "&Placement:"
2273 msgstr "Si&joittelu:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2276 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2277 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2280 msgid "Line numbering"
2281 msgstr "Rivinumerointi"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2284 msgid "&Side:"
2285 msgstr "Puoli"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2288 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2289 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2292 msgid "S&tep:"
2293 msgstr "Askel"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2296 msgid "Difference between two numbered lines"
2297 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2300 msgid "Font si&ze:"
2301 msgstr "Kirjasinkoko"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2304 msgid "Choose the font size for line numbers"
2305 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2309 msgid "Style"
2310 msgstr "Tyyli"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2313 msgid "F&ont size:"
2314 msgstr "Kirjasinkoko"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2317 msgid "The content's base font size"
2318 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Kirjasinperhe"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2326 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2333 msgid "&Break long lines"
2334 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2337 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2338 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2341 msgid "S&pace as symbol"
2342 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2345 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2346 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2349 msgid "Space i&n string as symbol"
2350 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Tab&ulator size:"
2355 msgstr "Taulukko|T"
2356
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2358 msgid "Use extended character table"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2362 msgid "&Extended character table"
2363 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2364
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2366 msgid "Lan&guage:"
2367 msgstr "&Kieli:"
2368
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2370 msgid "Select the programming language"
2371 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2374 msgid "&Dialect:"
2375 msgstr "Murre:"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2378 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2379 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2382 msgid "Range"
2383 msgstr "Väli"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2386 msgid "Fi&rst line:"
2387 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2390 msgid "The first line to be printed"
2391 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2394 msgid "&Last line:"
2395 msgstr "Viimeinen rivi"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2398 msgid "The last line to be printed"
2399 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2402 msgid "More Parameters"
2403 msgstr "Lisäparametreja"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2407 msgid "Feedback window"
2408 msgstr "Palauteikkuna"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2411 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Input here the listings parameters"
2417 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2418
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Yleisiä tietoja"
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2435 #, fuzzy
2436 msgid "&Validate"
2437 msgstr "Katsele/Päivitä"
2438
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Log &Type:"
2446 msgstr "T&yyppi:"
2447
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Päivitä näyttö"
2451
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2454 msgid "&Update"
2455 msgstr "Päi&vitä"
2456
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2462 msgid "&Go!"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "Vientivaroitus!"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Next &Error"
2481 msgstr "Etsintävirhe"
2482
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2484 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2485 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2486
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2488 msgid "&Default Margins"
2489 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2490
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2492 msgid "&Top:"
2493 msgstr "&Yläreuna:"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2496 msgid "&Bottom:"
2497 msgstr "Ala&reuna:"
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2500 msgid "&Inner:"
2501 msgstr "S&isä:"
2502
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2504 msgid "O&uter:"
2505 msgstr "&Ulko:"
2506
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2508 msgid "Head &sep:"
2509 msgstr "&Sivuots. väli:"
2510
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2512 msgid "Head &height:"
2513 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2514
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2516 msgid "&Foot skip:"
2517 msgstr "Alav&iiteväli:"
2518
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2520 #, fuzzy
2521 msgid "&Column Sep:"
2522 msgstr "&Sarakkeita:"
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Master Document Output"
2527 msgstr "Pääasiakirja"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2530 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2534 msgid "Include only &selected children"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2538 msgid ""
2539 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2540 "compilation)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Maintain counters and references"
2546 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2549 msgid "Include all subdocuments in the output"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2553 #, fuzzy
2554 msgid "&Include all children"
2555 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2561 msgid "Number of rows"
2562 msgstr "Rivien määrä"
2563
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2566 msgid "&Rows:"
2567 msgstr "&Rivejä:"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2573 msgid "Number of columns"
2574 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2575
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2578 msgid "&Columns:"
2579 msgstr "&Sarakkeita:"
2580
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2582 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2583 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2586 msgid "Vertical alignment"
2587 msgstr "Pystytasaus"
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2590 msgid "&Vertical:"
2591 msgstr "&Pysty:"
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2595 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2596
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2598 msgid "&Horizontal:"
2599 msgstr "&Vaaka:"
2600
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Decoration"
2604 msgstr "Koriste"
2605
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2607 msgid "&Type:"
2608 msgstr "T&yyppi:"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2611 msgid "decoration type / matrix border"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2615 msgid "[x]"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2619 msgid "(x)"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2623 msgid "{x}"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2627 msgid "|x|"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2631 msgid "||x||"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2635 msgid ""
2636 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2637 "are inserted into formulas"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2641 msgid "&Use AMS math package automatically"
2642 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2643
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2645 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2649 msgid "Use AMS &math package"
2650 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2651
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2653 msgid ""
2654 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2655 "inserted into formulas"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2659 msgid "Use esint package &automatically"
2660 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2663 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2667 msgid "Use &esint package"
2668 msgstr "Käytä esintia"
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2671 msgid ""
2672 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2673 "into formulas"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2677 #, fuzzy
2678 msgid "Use math&dots package automatically"
2679 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2680
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2682 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Use math&dots package"
2688 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2691 msgid ""
2692 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2693 "inserted into formulas"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Use mhchem &package automatically"
2699 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2702 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Use mh&chem package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2709
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2711 #, fuzzy
2712 msgid "A&vailable:"
2713 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2718 msgid "A&dd"
2719 msgstr "&Lisää"
2720
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2722 #, fuzzy
2723 msgid "De&lete"
2724 msgstr "&Poista"
2725
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2727 #, fuzzy
2728 msgid "S&elected:"
2729 msgstr "&Poista"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2732 msgid "Sort &as:"
2733 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2736 msgid "&Description:"
2737 msgstr "Kuvausluettelo"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2740 msgid "&Symbol:"
2741 msgstr "Symboli"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2744 msgid "Type"
2745 msgstr "&Tyyppi"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2748 msgid "LyX internal only"
2749 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2752 msgid "LyX &Note"
2753 msgstr "Muistiinpano"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2756 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2757 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2760 msgid "&Comment"
2761 msgstr "Huomautus"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2764 msgid "Print as grey text"
2765 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2766
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2768 msgid "&Greyed out"
2769 msgstr "Harmaana"
2770
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2772 msgid "&List in Table of Contents"
2773 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2776 msgid "&Numbering"
2777 msgstr "Numerointi"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Output Format"
2782 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2787 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2791 #, fuzzy
2792 msgid "De&fault Output Format:"
2793 msgstr "Oletustulostin:"
2794
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2796 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2800 msgid "Use &XeTeX"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2804 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2808 #, fuzzy
2809 msgid "S&ynchronize with Output"
2810 msgstr "&Mukauta tuloste"
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2813 #, fuzzy
2814 msgid "C&ustom Macro:"
2815 msgstr "Asiakas nro:"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2820 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2821
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2823 #, fuzzy
2824 msgid "XHTML Output Options"
2825 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2826
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2828 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2829 msgstr ""
2830
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2832 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2836 #, fuzzy
2837 msgid "&Math Output:"
2838 msgstr "Tulosteet"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2841 msgid "Format to use for math output."
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2845 #, fuzzy
2846 msgid "MathML"
2847 msgstr "Matematiikka|M"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2850 msgid "HTML"
2851 msgstr "HTML"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Images"
2856 msgstr "Sivut"
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2859 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2860 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2862 msgid "LaTeX"
2863 msgstr "LaTeX"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Math &Image Scaling:"
2868 msgstr "Matematiikkavälit"
2869
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2871 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2872 msgstr ""
2873
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Paper Format"
2877 msgstr "Päiväysmuoto"
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2881 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2882 msgid "&Format:"
2883 msgstr "&Muoto:"
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
2888 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2889
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2891 #, fuzzy
2892 msgid "&Orientation:"
2893 msgstr "Asento"
2894
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2896 msgid "&Portrait"
2897 msgstr "&Pysty"
2898
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2900 msgid "&Landscape"
2901 msgstr "&Vaaka"
2902
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2905 msgid "Page Layout"
2906 msgstr "Sivun asettelu"
2907
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Headings &style:"
2911 msgstr "&Sivutyyli:"
2912
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2914 msgid "Style used for the page header and footer"
2915 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2918 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2919 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2920
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2922 msgid "&Two-sided document"
2923 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2926 msgid "Label Width"
2927 msgstr "Nimikeleveys"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2931 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2932 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Lo&ngest label"
2937 msgstr "&Pisin nimike"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Line &spacing"
2942 msgstr "Rivi&välit:"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2946 msgid "Single"
2947 msgstr "Yksink."
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2950 msgid "1.5"
2951 msgstr "1.5"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2955 msgid "Double"
2956 msgstr "Kaksink."
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2962 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2968 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2969 msgid "Custom"
2970 msgstr "Määr. oma"
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2973 #, fuzzy
2974 msgid "&Indent Paragraph"
2975 msgstr "Sisennä kappale"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2978 msgid "&Justified"
2979 msgstr "Tasattu"
2980
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2982 msgid "&Left"
2983 msgstr "Vasen"
2984
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2986 #, fuzzy
2987 msgid "C&enter"
2988 msgstr "Keskellä"
2989
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Ri&ght"
2993 msgstr "Oikea"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2996 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2997 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Paragraph's &Default"
3002 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3005 msgid "&Use hyperref support"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3009 #, fuzzy
3010 msgid "&General"
3011 msgstr "Yleinen"
3012
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3014 msgid ""
3015 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Automatically fi&ll header"
3021 msgstr "Automaattinen päivitys"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3024 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3028 msgid "Load in &fullscreen mode"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Header Information"
3034 msgstr "TeX-tietoja"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3037 #, fuzzy
3038 msgid "&Title:"
3039 msgstr "Teoksen nimi:"
3040
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3042 #, fuzzy
3043 msgid "&Author:"
3044 msgstr "Tekijä:"
3045
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3047 #, fuzzy
3048 msgid "&Subject:"
3049 msgstr "Aihe:"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Keywords:"
3054 msgstr "&Avainsana:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3057 #, fuzzy
3058 msgid "H&yperlinks"
3059 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3062 msgid "Allows link text to break across lines."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3066 #, fuzzy
3067 msgid "B&reak links over lines"
3068 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3071 msgid "No &frames around links"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3075 #, fuzzy
3076 msgid "C&olor links"
3077 msgstr "Värit"
3078
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3084 #, fuzzy
3085 msgid "B&ackreferences:"
3086 msgstr "Asetukset"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3089 #, fuzzy
3090 msgid "&Bookmarks"
3091 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3094 #, fuzzy
3095 msgid "G&enerate Bookmarks"
3096 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3099 #, fuzzy
3100 msgid "&Numbered bookmarks"
3101 msgstr "Numeroitu kaava"
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Number of levels"
3106 msgstr "Kopioiden määrä"
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3109 #, fuzzy
3110 msgid "&Open bookmarks"
3111 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Additional o&ptions"
3116 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3119 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3123 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3127 msgid "&Phantom"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3133 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3134
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3136 msgid "&Horiz. Phantom"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Vertical space of the phantom content"
3142 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3145 msgid "&Vert. Phantom"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3149 #, fuzzy
3150 msgid "A&lter..."
3151 msgstr "&Muuta..."
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Use system colors"
3156 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3159 #, fuzzy
3160 msgid "In Math"
3161 msgstr "Matematiikka"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3164 msgid ""
3165 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3166 "delay."
3167 msgstr ""
3168
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Automatic in&line completion"
3172 msgstr "Tekstin &seassa"
3173
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3175 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Automatic p&opup"
3181 msgstr "Automaattinen päivitys"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Autoco&rrection"
3186 msgstr "Automaattinen al&ku"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3189 #, fuzzy
3190 msgid "In Text"
3191 msgstr "Perusteksti"
3192
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3194 msgid ""
3195 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3196 "delay."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Automatic &inline completion"
3202 msgstr "Tekstin &seassa"
3203
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3205 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Automatic &popup"
3211 msgstr "Automaattinen päivitys"
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3214 msgid ""
3215 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3216 "mode."
3217 msgstr ""
3218
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3220 msgid "Cursor i&ndicator"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3224 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3225 msgid "General"
3226 msgstr "Yleinen"
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3229 msgid ""
3230 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3231 "if it is available."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3235 #, fuzzy
3236 msgid "s inline completion dela&y"
3237 msgstr "Tekstin &seassa"
3238
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3240 msgid ""
3241 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3242 "if it is available."
3243 msgstr ""
3244
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3246 msgid "s popup d&elay"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3250 msgid ""
3251 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3252 "It will be shown right away."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3256 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3260 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3264 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3268 msgid "C&onverter:"
3269 msgstr "Muu&nnin:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3272 msgid "E&xtra flag:"
3273 msgstr "Lisäli&ppu:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3276 msgid "&From format:"
3277 msgstr "Muodosta:"
3278
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3280 msgid "&To format:"
3281 msgstr "Muotoon:"
3282
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3285 msgid "&Modify"
3286 msgstr "Muu&ta"
3287
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3291 msgid "Remo&ve"
3292 msgstr "&Poista"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3295 msgid "Converter Defi&nitions"
3296 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3299 msgid "Converter File Cache"
3300 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3301
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3303 msgid "&Enabled"
3304 msgstr "Päällä"
3305
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3309 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3310
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Display &Graphics"
3314 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3315
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3317 msgid "Instant &Preview:"
3318 msgstr "&Esikatselu heti"
3319
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3322 msgid "Off"
3323 msgstr "Pois päältä"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3326 msgid "No math"
3327 msgstr "Ei matematiikka"
3328
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3330 msgid "On"
3331 msgstr "Päällä"
3332
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3334 #, fuzzy
3335 msgid "Preview Si&ze:"
3336 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3337
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Factor for the preview size"
3341 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3342
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3344 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3345 msgstr ""
3346
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3348 #, fuzzy
3349 msgid "&Mark end of paragraphs"
3350 msgstr "Sisennä kappale"
3351
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Editing"
3355 msgstr "Lopetan."
3356
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3360 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3361
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Scroll &below end of document"
3365 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Sort &environments alphabetically"
3370 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3371
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3373 msgid "&Group environments by their category"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3377 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3381 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3385 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3389 msgid "Fullscreen"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3393 #, fuzzy
3394 msgid "&Hide toolbars"
3395 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3396
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Hide scr&ollbar"
3400 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Hide &tabbar"
3405 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Hide &menubar"
3410 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3413 msgid "&Limit text width"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3417 msgid "Screen used (&pixels):"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3421 #, fuzzy
3422 msgid "&New..."
3423 msgstr "Uu&si:"
3424
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Re&move"
3428 msgstr "&Poista"
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3431 msgid "&Document format"
3432 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3433
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Vector &graphics format"
3437 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3438
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3440 #, fuzzy
3441 msgid "S&hort Name:"
3442 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3445 msgid "E&xtension:"
3446 msgstr "Päät&e:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Shortc&ut:"
3451 msgstr "P&ikanäppäin:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3454 msgid "Ed&itor:"
3455 msgstr "Editori:"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3458 msgid "&Viewer:"
3459 msgstr "K&atselin:"
3460
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Co&pier:"
3464 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3465
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3469 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Default Format"
3474 msgstr "Päiväysmuoto"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3477 msgid "&E-mail:"
3478 msgstr "Sähköposti"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3481 msgid "Your name"
3482 msgstr "Nimesi"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3485 msgid "Your E-mail address"
3486 msgstr "Sähköpostiosoite"
3487
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3489 msgid "Keyboard"
3490 msgstr "Näppäimistö"
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3493 msgid "Use &keyboard map"
3494 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3497 msgid "&First:"
3498 msgstr "&Ensimmäinen:"
3499
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3502 msgid "Br&owse..."
3503 msgstr "Se&laa..."
3504
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3506 msgid "S&econd:"
3507 msgstr "T&oinen:"
3508
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3510 msgid ""
3511 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3512 "time LyX is launched."
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3516 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3520 #, fuzzy
3521 msgid "Mouse"
3522 msgstr "Lisää"
3523
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3525 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3529 msgid ""
3530 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3531 "speed it up, low values slow it down."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3535 msgid "Scroll wheel zoom"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Enable"
3541 msgstr "Päällä"
3542
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3544 #, fuzzy
3545 msgid "Ctrl"
3546 msgstr "Kohta"
3547
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Shift"
3551 msgstr "äärettömmyys"
3552
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3554 #, fuzzy
3555 msgid "Alt"
3556 msgstr "HuomioLohko"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3559 #, fuzzy
3560 msgid "User &interface language:"
3561 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3562
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3564 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3568 msgid "Language pac&kage:"
3569 msgstr "Kieli&paketti:"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3576 msgid "Command s&tart:"
3577 msgstr "Ko&mennon alku:"
3578
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3580 #, fuzzy
3581 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3582 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3583
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3585 msgid "Command e&nd:"
3586 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3587
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3589 #, fuzzy
3590 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3591 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3592
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Default Decimal &Point:"
3596 msgstr "Oletustulostin:"
3597
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3600 msgid "X; "
3601 msgstr ""
3602
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3604 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3608 #, fuzzy
3609 msgid "&Use babel"
3610 msgstr "Käytä &Babelia"
3611
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3613 msgid ""
3614 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3615 "the language package)"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3619 msgid "&Global"
3620 msgstr "&Yleinen"
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3623 msgid ""
3624 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3625 "command"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3629 msgid "Auto &begin"
3630 msgstr "Automaattinen al&ku"
3631
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3633 msgid ""
3634 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3635 "switch command"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3639 msgid "Auto &end"
3640 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3643 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3647 msgid "Mark &foreign languages"
3648 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3649
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Right-to-left language support"
3653 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3654
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3656 msgid ""
3657 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3658 msgstr ""
3659 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3660 "tuki käyttöön."
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3663 msgid "Enable RTL su&pport"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Cursor movement:"
3669 msgstr "Huomautus"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3672 #, fuzzy
3673 msgid "&Logical"
3674 msgstr "Aiheellinen"
3675
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3677 msgid "&Visual"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3681 msgid ""
3682 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3686 #, fuzzy
3687 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3688 msgstr "Te&X-merkistö:"
3689
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3691 msgid "Default paper si&ze:"
3692 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3693
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3696 msgid "US letter"
3697 msgstr "US letter"
3698
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3701 msgid "US legal"
3702 msgstr "US legal"
3703
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3706 msgid "US executive"
3707 msgstr "US executive"
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3711 msgid "A3"
3712 msgstr "A3"
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3716 msgid "A4"
3717 msgstr "A4"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3721 msgid "A5"
3722 msgstr "A5"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3726 msgid "B5"
3727 msgstr "B5"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3730 #, fuzzy
3731 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3732 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3735 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3736 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3737
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3739 msgid "BibTeX command and options"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3744 msgid "Processor for &Japanese:"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3750 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3753 msgid "Pr&ocessor:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Op&tions:"
3760 msgstr "&Valinnat:"
3761
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3763 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3764 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3769 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3772 #, fuzzy
3773 msgid "&Nomenclature command:"
3774 msgstr "Termistö"
3775
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3779 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3782 msgid "Chec&kTeX command:"
3783 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3784
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3786 msgid "CheckTeX start options and flags"
3787 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3788
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3790 msgid ""
3791 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3792 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3793 "rather than the Cygwin teTeX."
3794 msgstr ""
3795 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3796 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3799 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3800 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3801
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3803 msgid "Set class options to default on class change"
3804 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3805
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3807 #, fuzzy
3808 msgid "R&eset class options when document class changes"
3809 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3810
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3812 msgid "Output &line length:"
3813 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3814
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3816 msgid ""
3817 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3818 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3819 "paragraphs are separated by a blank line."
3820 msgstr ""
3821 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3822 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3825 msgid "&Date format:"
3826 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3827
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3829 msgid "Date format for strftime output"
3830 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3831
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3833 #, fuzzy
3834 msgid "&Overwrite on export:"
3835 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3838 msgid "Ask permission"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3842 msgid "Main file only"
3843 msgstr ""
3844
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3846 #, fuzzy
3847 msgid "All files"
3848 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3851 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3852 msgstr ""
3853
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3855 msgid "Forward search"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3859 #, fuzzy
3860 msgid "DV&I command:"
3861 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3862
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3864 #, fuzzy
3865 msgid "&PDF command:"
3866 msgstr "&roff-komento:"
3867
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3869 msgid "&PATH prefix:"
3870 msgstr "&PATH-etuliite:"
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3880 msgid "Browse..."
3881 msgstr "Selaa..."
3882
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3884 #, fuzzy
3885 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3886 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3889 msgid "&Temporary directory:"
3890 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3893 msgid "Ly&XServer pipe:"
3894 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3895
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3897 msgid "&Backup directory:"
3898 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3899
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3901 #, fuzzy
3902 msgid "&Example files:"
3903 msgstr "Esimerkki #:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3906 msgid "&Document templates:"
3907 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3908
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3910 msgid "&Working directory:"
3911 msgstr "&Työhakemisto:"
3912
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Hunspell dictionaries:"
3916 msgstr "Oma sa&nasto:"
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3919 msgid "Printer Command Options"
3920 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3923 msgid "Extension to be used when printing to file."
3924 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3927 msgid "File ex&tension:"
3928 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3931 msgid "Option used to print to a file."
3932 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3933
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3935 msgid "Print to &file:"
3936 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3937
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3939 msgid "Option used to print to non-default printer."
3940 msgstr ""
3941 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3942
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Set &printer:"
3946 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3947
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3949 msgid "Option used with spool command to set printer."
3950 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3951
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Spool &printer:"
3955 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3958 msgid ""
3959 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3960 "to print."
3961 msgstr ""
3962 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3963 "oikeasti."
3964
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Spool co&mmand:"
3968 msgstr "&Jonotuskomento:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3971 msgid "Option used to reverse page order."
3972 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3975 msgid "Re&verse pages:"
3976 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3977
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3979 msgid "Lan&dscape:"
3980 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3981
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3983 #, fuzzy
3984 msgid "&Number of copies:"
3985 msgstr "Kopioiden määrä"
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3988 msgid "Option used to set number of copies."
3989 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3992 msgid "Option used to print a range of pages."
3993 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3996 msgid "Co&llated:"
3997 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4000 msgid "Pa&ge range:"
4001 msgstr "&Sivut välillä:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4004 msgid "Option used to collate multiple copies."
4005 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4008 msgid "&Odd pages:"
4009 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4012 msgid "&Even pages:"
4013 msgstr "&Parilliset sivut:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4016 msgid "Paper t&ype:"
4017 msgstr "Pap&erityyppi:"
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4020 msgid "Paper si&ze:"
4021 msgstr "Paperik&oko:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4024 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4025 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4028 msgid "E&xtra options:"
4029 msgstr "Lis&äasetukset:"
4030
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4032 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4033 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4034
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4036 msgid ""
4037 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4038 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4039 "printers."
4040 msgstr ""
4041 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4042 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4043
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Adapt &output to printer"
4047 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4050 msgid "Name of the default printer"
4051 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4054 msgid "Default &printer:"
4055 msgstr "Oletustulostin:"
4056
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4058 msgid "Printer co&mmand:"
4059 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Sans Seri&f:"
4064 msgstr "Sans seri&f:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4067 msgid "T&ypewriter:"
4068 msgstr "&Kirjoituskone:"
4069
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4071 #, fuzzy
4072 msgid "R&oman:"
4073 msgstr "A&ntiikva:"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4076 msgid "&Zoom %:"
4077 msgstr "&Suurennos-%:"
4078
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4080 msgid "Font Sizes"
4081 msgstr "Kirjasinkoot"
4082
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4084 #, fuzzy
4085 msgid "&Large:"
4086 msgstr "Suuri:"
4087
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4089 #, fuzzy
4090 msgid "&Larger:"
4091 msgstr "Suurempi:"
4092
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4094 #, fuzzy
4095 msgid "&Largest:"
4096 msgstr "Suurin:"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Huge:"
4101 msgstr "Valtava:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Hugest:"
4106 msgstr "Valtavampi:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4109 #, fuzzy
4110 msgid "S&mallest:"
4111 msgstr "Pienin:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4114 #, fuzzy
4115 msgid "S&maller:"
4116 msgstr "Pienempi:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4119 #, fuzzy
4120 msgid "S&mall:"
4121 msgstr "Pieni:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4124 #, fuzzy
4125 msgid "&Normal:"
4126 msgstr "Tavallinen:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4129 #, fuzzy
4130 msgid "&Tiny:"
4131 msgstr "Pikkuruinen:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4134 msgid ""
4135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4136 "of fonts"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4140 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&New"
4146 msgstr "Uu&si:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4149 msgid "&Bind file:"
4150 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4157 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4161 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4165 #, fuzzy
4166 msgid "&Spellchecker engine:"
4167 msgstr "Oikoluku"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4170 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4171 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4174 msgid "Accept compound &words"
4175 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4178 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4182 msgid "S&pellcheck continuously"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4186 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4187 msgstr ""
4188
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4190 #, fuzzy
4191 msgid "&Escape characters:"
4192 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4195 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4196 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4199 msgid "Al&ternative language:"
4200 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4201
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4203 msgid "&User interface file:"
4204 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4205
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Automatic help"
4209 msgstr "Automaattinen päivitys"
4210
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4212 msgid ""
4213 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4214 "the main work area of an edited document"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4218 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4222 msgid "Session"
4223 msgstr "Istunto"
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4226 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4232 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Restore cursor &positions"
4237 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4238
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4240 #, fuzzy
4241 msgid "&Load opened files from last session"
4242 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4243
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Clear all session &information"
4247 msgstr "TeX-tietoja"
4248
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4250 msgid "Documents"
4251 msgstr "Asiakirjat"
4252
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Backup original documents when saving"
4256 msgstr "&Varmuuskopiot "
4257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4259 #, fuzzy
4260 msgid "&Backup documents, every"
4261 msgstr "&Varmuuskopiot "
4262
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4264 msgid "minutes"
4265 msgstr "minuutti"
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4268 #, fuzzy
4269 msgid "&Save documents compressed by default"
4270 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4271
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4273 msgid "&Maximum last files:"
4274 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4275
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4277 #, fuzzy
4278 msgid "&Open documents in tabs"
4279 msgstr "Asiakirja avautuu"
4280
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4282 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4286 msgid "&Single close-tab button"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
4290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
4291 msgid "&Save"
4292 msgstr "Ta&llenna"
4293
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4295 msgid "Pages"
4296 msgstr "Sivut"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4299 msgid "Page number to print from"
4300 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4304 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4305
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4307 msgid "Page number to print to"
4308 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4311 msgid "Print all pages"
4312 msgstr "Tulosta joka sivu"
4313
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4315 msgid "Fro&m"
4316 msgstr "Sivusta"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4320 msgid "&All"
4321 msgstr "&Kaikki"
4322
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4324 msgid "Print &odd-numbered pages"
4325 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4326
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4328 msgid "Print &even-numbered pages"
4329 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4332 msgid "Print in reverse order"
4333 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4334
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4336 msgid "Re&verse order"
4337 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4338
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Copie&s"
4342 msgstr "Kopiot"
4343
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4345 msgid "Number of copies"
4346 msgstr "Kopioiden määrä"
4347
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4349 msgid "Collate copies"
4350 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4351
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4353 msgid "&Collate"
4354 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4357 msgid "&Print"
4358 msgstr "&Tulosta"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4361 msgid "Print Destination"
4362 msgstr "Tulosteen kohde"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4365 msgid "Send output to the printer"
4366 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4369 msgid "P&rinter:"
4370 msgstr "T&ulostin:"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4373 msgid "Send output to the given printer"
4374 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4377 msgid "Send output to a file"
4378 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4381 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4385 #, fuzzy
4386 msgid "&Subindex"
4387 msgstr "Puoli"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4390 #, fuzzy
4391 msgid "A&vailable indexes:"
4392 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4393
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4395 #, fuzzy
4396 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4397 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4398
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4401 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4405 #, fuzzy
4406 msgid "&List Indentation:"
4407 msgstr "Sise&nnys"
4408
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Custom &Width:"
4412 msgstr "Sarakkeen leveys"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4415 #, fuzzy
4416 msgid ""
4417 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4418 "Custom&quot;."
4419 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4420
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Output"
4425 msgstr "Tulosteet"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4428 msgid "Settings"
4429 msgstr "Asetukset"
4430
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4432 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4436 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4440 #, fuzzy
4441 msgid "&Clear automatically"
4442 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4443
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Debug messages"
4447 msgstr "Kaikki virheviestit"
4448
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Display no debug messages"
4452 msgstr "Kaikki virheviestit"
4453
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4455 #, fuzzy
4456 msgid "&None"
4457 msgstr "Ei mikään"
4458
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4460 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4464 #, fuzzy
4465 msgid "S&elected"
4466 msgstr "&Poista"
4467
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Display all debug messages"
4471 msgstr "Kaikki virheviestit"
4472
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4474 msgid "Display statusbar messages?"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4478 #, fuzzy
4479 msgid "&Statusbar messages"
4480 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4481
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Fil&ter:"
4485 msgstr "Tie&dosto:"
4486
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4488 msgid "Enter string to filter the label list"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Filter case-sensitively"
4494 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4495
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Case-sensiti&ve"
4499 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4500
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4502 msgid "Update the label list"
4503 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4504
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4506 msgid ""
4507 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4508 "sensitive option is checked)"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4512 msgid "&Sort"
4513 msgstr "Järjestä"
4514
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4518 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4519
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Cas&e-sensitive"
4523 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4524
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4526 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Grou&p"
4532 msgstr "&Nimi:"
4533
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4535 msgid "&Go to Label"
4536 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4537
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4539 #, fuzzy
4540 msgid "La&bels in:"
4541 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4542
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4545 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4546
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4548 msgid "<reference>"
4549 msgstr "<viite>"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4552 msgid "(<reference>)"
4553 msgstr "(<viite>)"
4554
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4556 msgid "<page>"
4557 msgstr "<sivu>"
4558
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4560 msgid "on page <page>"
4561 msgstr "sivulla <sivu>"
4562
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4564 msgid "<reference> on page <page>"
4565 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4566
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4568 msgid "Formatted reference"
4569 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Textual reference"
4574 msgstr "Kaikki viitteet"
4575
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4577 #, fuzzy
4578 msgid "Match w&hole words only"
4579 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4580
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4583 msgstr ""
4584 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4585
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4587 msgid "&Export formats:"
4588 msgstr "&Vientimuodot:"
4589
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4591 msgid "&Command:"
4592 msgstr "&Komento:"
4593
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Edit shortcut"
4597 msgstr "P&ikanäppäin:"
4598
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4600 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4604 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4608 #, fuzzy
4609 msgid "&Delete Key"
4610 msgstr "&Poista"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Clear current shortcut"
4615 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4619 msgid "C&lear"
4620 msgstr "&Tyhjennä"
4621
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4623 #, fuzzy
4624 msgid "&Shortcut:"
4625 msgstr "P&ikanäppäin:"
4626
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4628 #, fuzzy
4629 msgid "&Function:"
4630 msgstr "&Funktiot"
4631
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4633 msgid ""
4634 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4635 "the 'Clear' button"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4639 #, fuzzy
4640 msgid "DockWidget"
4641 msgstr "Leveys"
4642
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4644 msgid ""
4645 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4649 msgid "Unknown word:"
4650 msgstr "Tuntematon sana:"
4651
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4653 msgid "Current word"
4654 msgstr "Nykyinen sana"
4655
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4659 msgid "Replace word with current choice"
4660 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4663 #, fuzzy
4664 msgid "&Find Next"
4665 msgstr "Etsi &seuraava"
4666
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Re&placement:"
4670 msgstr "Korvaava:"
4671
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4673 msgid "Replace with selected word"
4674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4675
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4677 #, fuzzy
4678 msgid "S&uggestions:"
4679 msgstr "Ehdotukset:"
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4682 msgid "Ignore this word"
4683 msgstr "Ohita tämä sana"
4684
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4686 msgid "&Ignore"
4687 msgstr "&Ohita"
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4690 msgid "Ignore this word throughout this session"
4691 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4692
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4694 msgid "I&gnore All"
4695 msgstr "Ohita k&aikki"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4698 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4699 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4700
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4702 msgid ""
4703 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4704 "full range."
4705 msgstr ""
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Ca&tegory:"
4710 msgstr "&Kuvateksti:"
4711
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4713 msgid "Select this to display all available characters at once"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4717 #, fuzzy
4718 msgid "&Display all"
4719 msgstr "Näyttö:"
4720
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4722 msgid "&Table Settings"
4723 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4724
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Column settings"
4728 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4729
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4731 msgid "&Horizontal alignment:"
4732 msgstr "&Vaakatasaus:"
4733
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4735 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4737
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4739 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4740 msgid "Justified"
4741 msgstr "Tasattu"
4742
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4744 #, fuzzy
4745 msgid "At Decimal Separator"
4746 msgstr "Kappaleväli"
4747
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4749 #, fuzzy
4750 msgid "&Decimal separator:"
4751 msgstr "Kappaleväli"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4754 msgid "Fixed width of the column"
4755 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4756
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4758 #, fuzzy
4759 msgid "&Vertical alignment in row:"
4760 msgstr "&Pystytasaus:"
4761
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4763 #, fuzzy
4764 msgid ""
4765 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4766 "the row."
4767 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4768
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4770 msgid "Merge cells of different columns"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4774 msgid "&Multicolumn"
4775 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Row setting"
4780 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4781
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4783 msgid "Merge cells of different rows"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4787 msgid "M&ultirow"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Cell setting"
4793 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4794
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4796 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4797 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4798
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4800 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4801 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4802
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Table-wide settings"
4806 msgstr "Taulukkoasetukset"
4807
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Verti&cal alignment:"
4811 msgstr "Pystytasaus"
4812
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Vertical alignment of the table"
4816 msgstr "Pystytasaus"
4817
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4819 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4820 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4821
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4823 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4824 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4827 msgid "LaTe&X argument:"
4828 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4831 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4832 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4833
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4835 msgid "&Borders"
4836 msgstr "&Reunukset"
4837
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4839 msgid "Set Borders"
4840 msgstr "Aseta reunukset"
4841
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4843 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4844 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4847 msgid "All Borders"
4848 msgstr "Kaikki reunukset"
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4851 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4852 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4855 msgid "&Set"
4856 msgstr "Päälle"
4857
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4859 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4860 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4861
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4863 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4864 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4865
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4867 msgid "Fo&rmal"
4868 msgstr "booktabs-tyyli"
4869
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4871 msgid "Use default (grid-like) border style"
4872 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4873
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4875 msgid "De&fault"
4876 msgstr "Oletus"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4879 msgid "Additional Space"
4880 msgstr "Lisää valkoista"
4881
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4883 msgid "T&op of row:"
4884 msgstr "Rivin yläreuna"
4885
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4887 msgid "Botto&m of row:"
4888 msgstr "Rivin alareuna"
4889
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4891 msgid "Bet&ween rows:"
4892 msgstr "Rivien välillä"
4893
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4895 msgid "&Longtable"
4896 msgstr "Pitkä &taulukko"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4899 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4900 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4901
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4903 msgid "&Use long table"
4904 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4905
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Row settings"
4909 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4910
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4912 msgid "Status"
4913 msgstr "Tila"
4914
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4916 msgid "Border above"
4917 msgstr "Reuna yllä"
4918
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4920 msgid "Border below"
4921 msgstr "Reuna alla"
4922
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4924 msgid "Contents"
4925 msgstr "Sisältö"
4926
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4928 msgid "Header:"
4929 msgstr "Ylätunniste:"
4930
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4932 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4940 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4941 msgid "on"
4942 msgstr "päällä"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4952 msgid "double"
4953 msgstr "kaksinkertainen"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4956 msgid "First header:"
4957 msgstr "1. yläotsikko:"
4958
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4960 msgid "This row is the header of the first page"
4961 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4962
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4964 msgid "Don't output the first header"
4965 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4966
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4969 msgid "is empty"
4970 msgstr "on tyhjä"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4973 msgid "Footer:"
4974 msgstr "Alatunniste:"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4977 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4978 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4981 msgid "Last footer:"
4982 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4985 msgid "This row is the footer of the last page"
4986 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4989 msgid "Don't output the last footer"
4990 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Caption:"
4995 msgstr "&Kuvateksti:"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4998 msgid "Set a page break on the current row"
4999 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5002 msgid "Page &break on current row"
5003 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5008 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5009
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Longtable alignment"
5013 msgstr "&Vaakatasaus:"
5014
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5016 msgid "Current cell:"
5017 msgstr "Nykyinen solu:"
5018
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5020 msgid "Current row position"
5021 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5024 msgid "Current column position"
5025 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5028 msgid "Close this dialog"
5029 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5030
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5032 msgid "Rebuild the file lists"
5033 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5034
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5036 msgid ""
5037 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5038 msgstr ""
5039 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5040 "polkuineen."
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5043 msgid "&View"
5044 msgstr "&Katsele"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5047 msgid "Selected classes or styles"
5048 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5049
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5051 msgid "LaTeX classes"
5052 msgstr "LaTeX-luokat"
5053
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5055 msgid "LaTeX styles"
5056 msgstr "LaTeX-tyylit"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5059 msgid "BibTeX styles"
5060 msgstr "BibTeX-tyylit"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5063 msgid "Toggles view of the file list"
5064 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5067 msgid "Show &path"
5068 msgstr "Näytä p&olku"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Separate paragraphs with"
5073 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5074
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5076 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5077 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5078
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5080 msgid "&Indentation"
5081 msgstr "Sise&nnys"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Size of the indentation"
5086 msgstr "Etsi lähdeviite"
5087
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5089 msgid "&Vertical space"
5090 msgstr "Pystyväli:|#P"
5091
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Size of the vertical space"
5095 msgstr "Pystyväli:|#P"
5096
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5098 msgid "Spacing"
5099 msgstr "Väli"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5102 msgid "&Line spacing:"
5103 msgstr "&Rivivälit:"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Spacing type"
5108 msgstr "Väli"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Number of lines"
5113 msgstr "Kopioiden määrä"
5114
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5116 msgid "Format text into two columns"
5117 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5118
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5120 msgid "Two-&column document"
5121 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5122
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Language of the thesaurus"
5126 msgstr "Kielialaotsikko:"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5129 msgid "Index entry"
5130 msgstr "Hakemistoviite"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5133 msgid "&Keyword:"
5134 msgstr "&Avainsana:"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5137 msgid "Word to look up"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5141 msgid "L&ookup"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5146 msgid "The selected entry"
5147 msgstr "Valittu kohta"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5150 msgid "&Selection:"
5151 msgstr "&Valinta:"
5152
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5154 msgid "Replace the entry with the selection"
5155 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5156
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5158 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Filter:"
5164 msgstr "Tie&dosto:"
5165
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5167 msgid "Enter string to filter contents"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5171 #, fuzzy
5172 msgid ""
5173 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5174 "tables, and others)"
5175 msgstr ""
5176 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5177 "välillä, mikäli olemassa"
5178
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5180 msgid "Update navigation tree"
5181 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5182
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5186 msgid "..."
5187 msgstr "..."
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5190 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5191 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5192
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5194 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5195 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5196
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5198 msgid "Move selected item down by one"
5199 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5200
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5202 msgid "Move selected item up by one"
5203 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5204
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Sort"
5208 msgstr "Järjestä"
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5211 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5215 msgid "Keep"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5219 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5220 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5221
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5223 msgid "LyX: Enter text"
5224 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5225
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5227 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5228 msgstr ""
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5231 msgid "&Do not show this warning again!"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5235 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5236 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5237
5238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5239 msgid "DefSkip"
5240 msgstr "Oletusväli"
5241
5242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5243 msgid "SmallSkip"
5244 msgstr "Pieni väli"
5245
5246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5247 msgid "MedSkip"
5248 msgstr "Keskisuuri väli"
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5251 msgid "BigSkip"
5252 msgstr "Suuri väli"
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5255 msgid "VFill"
5256 msgstr "Pystytäyttö"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5259 msgid "Complete source"
5260 msgstr "Koko lähdekoodi"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5263 msgid "Automatic update"
5264 msgstr "Automaattinen päivitys"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Unit of width value"
5269 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5270
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5272 #, fuzzy
5273 msgid "number of needed lines"
5274 msgstr "Kopioiden määrä"
5275
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5277 #, fuzzy
5278 msgid "use number of lines"
5279 msgstr "Kopioiden määrä"
5280
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5282 #, fuzzy
5283 msgid "&Line span:"
5284 msgstr "&Rivivälit:"
5285
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Outer (default)"
5289 msgstr "LaTeXin oletus"
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Inner"
5294 msgstr "S&isä:"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5297 msgid "use overhang"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5301 msgid "Over&hang:"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Overhang value"
5307 msgstr "Korkeusarvo"
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Unit of overhang value"
5312 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5313
5314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5315 msgid "Check this to allow flexible placement"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5319 msgid "Allow &floating"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5325 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5326 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5328 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5329 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5331 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5332 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5333 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5334 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5336 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5337 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5338 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5341 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5343 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5344 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5346 msgid "Standard"
5347 msgstr "Perusteksti"
5348
5349 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5352 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5353 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5358 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5360 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5361 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5362 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5364 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5365 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5369 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5370 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5371 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5372 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5374 msgid "Section"
5375 msgstr "Kappale"
5376
5377 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5380 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5381 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5382 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5384 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5386 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5387 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5388 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5389 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5391 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5392 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5394 msgid "Subsection"
5395 msgstr "Alikappale"
5396
5397 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5400 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5401 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5403 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5405 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5406 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5409 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5411 msgid "Subsubsection"
5412 msgstr "Alialikappale"
5413
5414 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5417 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5419 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5420 msgid "Itemize"
5421 msgstr "Luettelo"
5422
5423 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5426 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5427 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5428 msgid "Enumerate"
5429 msgstr "Numeroitu luettelo"
5430
5431 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5433 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5434 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5436 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5437 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5438 msgid "Description"
5439 msgstr "Kuvausluettelo"
5440
5441 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5444 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5446 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5447 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5448 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5449 msgid "List"
5450 msgstr "Lista"
5451
5452 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5455 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5458 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5459 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5461 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5462 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5465 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5466 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5467 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5468 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5471 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5474 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5476 msgid "Title"
5477 msgstr "Teoksen nimi"
5478
5479 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5480 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5481 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5483 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5485 msgid "Subtitle"
5486 msgstr "Alaotsikko"
5487
5488 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5489 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5491 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5492 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5493 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5494 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5496 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5497 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5499 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5500 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5502 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5503 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5504 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5507 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5509 msgid "Author"
5510 msgstr "Tekijä"
5511
5512 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5514 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5516 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5518 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5519 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5522 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5523 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5524 msgid "Address"
5525 msgstr "Osoite"
5526
5527 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5529 msgid "Offprint"
5530 msgstr "Eripainos"
5531
5532 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5534 msgid "Mail"
5535 msgstr "Posti"
5536
5537 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5538 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5541 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5542 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5544 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5545 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5548 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5550 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:370
5552 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5553 #: lib/external_templates:306
5554 msgid "Date"
5555 msgstr "Päiväys"
5556
5557 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5558 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5563 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5565 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5566 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5569 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5572 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5575 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5578 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5579 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5580 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5581 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5584 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5585 #: src/output_plaintext.cpp:133
5586 msgid "Abstract"
5587 msgstr "Tiivistelmä"
5588
5589 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5591 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5592 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5599 msgid "Acknowledgement"
5600 msgstr "Kiitos"
5601
5602 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5604 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5606 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5607 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5608 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5610 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5611 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5612 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5613 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5614 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5615 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5616 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5617 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5618 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5619 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5621 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5622 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5624 msgid "Bibliography"
5625 msgstr "Viitteet"
5626
5627 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5628 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5629 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5635 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5637 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5638 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5642 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5645 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5646 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5647 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5650 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5653 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5654 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5655 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5656 msgid "FrontMatter"
5657 msgstr "Etuteksti"
5658
5659 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5660 msgid "Offprint Requests to:"
5661 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5662
5663 #: lib/layouts/aa.layout:187
5664 msgid "Correspondence to:"
5665 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5666
5667 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5669 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5670 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5674 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5675 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5676 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5677 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5678 msgid "BackMatter"
5679 msgstr ""
5680
5681 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5683 msgid "Acknowledgements."
5684 msgstr "Kiitokset"
5685
5686 #: lib/layouts/aa.layout:295
5687 #, fuzzy
5688 msgid "institutemark"
5689 msgstr "Laitos"
5690
5691 #: lib/layouts/aa.layout:299
5692 #, fuzzy
5693 msgid "institute mark"
5694 msgstr "Laitos"
5695
5696 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5700 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5704 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5707 msgid "Keywords"
5708 msgstr "Avainsanat"
5709
5710 #: lib/layouts/aa.layout:363
5711 msgid "Key words."
5712 msgstr "Avainsanat."
5713
5714 #: lib/layouts/aa.layout:385
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Flex:Institute"
5717 msgstr "Laitos"
5718
5719 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5721 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5722 msgid "Institute"
5723 msgstr "Laitos"
5724
5725 #: lib/layouts/aa.layout:395
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Flex:E-Mail"
5728 msgstr "Sähköposti"
5729
5730 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5731 msgid "E-Mail"
5732 msgstr "Sähköposti"
5733
5734 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5736 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5738 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5743 msgid "Email"
5744 msgstr "Sähköposti"
5745
5746 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5747 #, fuzzy
5748 msgid "email"
5749 msgstr "Sähköposti:"
5750
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5753 msgid "Thesaurus"
5754 msgstr "Synonyymit"
5755
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5757 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5758 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5760 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5761 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5763 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5764 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5766 msgid "Paragraph"
5767 msgstr "Osakappale"
5768
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5772 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5773 msgid "Affiliation"
5774 msgstr "Järjestö"
5775
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5777 msgid "And"
5778 msgstr "Ja"
5779
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5784 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5785 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5786 msgid "Acknowledgements"
5787 msgstr "Kiitokset"
5788
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5793 #: src/rowpainter.cpp:485
5794 msgid "Appendix"
5795 msgstr "Liite"
5796
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5799 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5802 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5806 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5807 msgid "References"
5808 msgstr "Viitteet"
5809
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5811 msgid "PlaceFigure"
5812 msgstr "Kuvan paikka"
5813
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5815 msgid "PlaceTable"
5816 msgstr "Taulukon paikka"
5817
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5819 msgid "TableComments"
5820 msgstr "Huomautusluettelo"
5821
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5823 msgid "TableRefs"
5824 msgstr "Viiteluettelo"
5825
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5827 msgid "MathLetters"
5828 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5829
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5831 msgid "NoteToEditor"
5832 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5833
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5835 msgid "Facility"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5839 msgid "Objectname"
5840 msgstr "Kohteen nimi"
5841
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5843 msgid "Dataset"
5844 msgstr "Datajoukko"
5845
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Altaffilation"
5849 msgstr "Vaiht. järjestö"
5850
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Alternative affiliation:"
5854 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5855
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5857 msgid "altaffilmark"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5861 #, fuzzy
5862 msgid "altaffiliation mark"
5863 msgstr "Vaiht. järjestö"
5864
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5866 msgid "Subject headings:"
5867 msgstr "Aiheotsikot:"
5868
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5870 msgid "[Acknowledgements]"
5871 msgstr "[Kiitokset]"
5872
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5877 msgid "and"
5878 msgstr "ja"
5879
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5881 msgid "Place Figure here:"
5882 msgstr "Laita kuva tähän:"
5883
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5885 msgid "Place Table here:"
5886 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5887
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5889 msgid "[Appendix]"
5890 msgstr "[Liite]"
5891
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5893 msgid "Note to Editor:"
5894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5895
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5897 msgid "References. ---"
5898 msgstr "Viitteet. ---"
5899
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5901 msgid "Note. ---"
5902 msgstr "Muistiinpano. ---"
5903
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Table note"
5907 msgstr "taulukkoviiva"
5908
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Table note:"
5912 msgstr "alaviite"
5913
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5915 #, fuzzy
5916 msgid "tablenotemark"
5917 msgstr "taulukkoviiva"
5918
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5920 msgid "tablenote mark"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5924 msgid "FigCaption"
5925 msgstr "Kuvateksti"
5926
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5928 msgid "Fig. ---"
5929 msgstr "Fig. ---"
5930
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5932 msgid "Facility:"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5936 msgid "Obj:"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5940 msgid "Dataset:"
5941 msgstr "Datajoukko:"
5942
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Scheme"
5946 msgstr "Kohtaus"
5947
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5949 #, fuzzy
5950 msgid "List of Schemes"
5951 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5952
5953 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5954 msgid "scheme"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5958 #, fuzzy
5959 msgid "Chart"
5960 msgstr "hat"
5961
5962 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5963 #, fuzzy
5964 msgid "List of Charts"
5965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5966
5967 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5968 #, fuzzy
5969 msgid "chart"
5970 msgstr "hat"
5971
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Graph"
5975 msgstr "Kuva"
5976
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5978 #, fuzzy
5979 msgid "List of Graphs"
5980 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5981
5982 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5983 #, fuzzy
5984 msgid "graph"
5985 msgstr "Alkulainaus"
5986
5987 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Bibnote"
5990 msgstr "muistiinpano"
5991
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5993 #, fuzzy
5994 msgid "bibnote"
5995 msgstr "muistiinpano"
5996
5997 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Chemistry"
6000 msgstr "äärettömmyys"
6001
6002 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6003 msgid "chemistry"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Teaser"
6009 msgstr "Yläotsikko"
6010
6011 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Teaser image:"
6014 msgstr "Pikselikuva"
6015
6016 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6017 #, fuzzy
6018 msgid "CRcat"
6019 msgstr "hat"
6020
6021 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6022 #, fuzzy
6023 msgid "CR category"
6024 msgstr "&Kuvateksti:"
6025
6026 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6027 #, fuzzy
6028 msgid "CR categories"
6029 msgstr "&Kuvateksti:"
6030
6031 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6032 msgid "Computing Review Categories"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6036 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6038 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6040 msgid "Acknowledgments"
6041 msgstr "Kiitokset"
6042
6043 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6044 msgid "ShortTitle"
6045 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6046
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Publication Month"
6050 msgstr "Alimuunnelma"
6051
6052 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Publication Month:"
6055 msgstr "Alimuunnelma"
6056
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Publication Year"
6060 msgstr "Alimuunnelma"
6061
6062 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Publication Year:"
6065 msgstr "Alimuunnelma"
6066
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Publication Volume"
6070 msgstr "Alimuunnelma"
6071
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Publication Volume:"
6075 msgstr "Alimuunnelma"
6076
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Publication Issue"
6080 msgstr "Alimuunnelma"
6081
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Publication Issue:"
6085 msgstr "Alimuunnelma"
6086
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6090 msgid "Acknowledgement."
6091 msgstr "Kiitos."
6092
6093 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6094 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6095 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6099 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6100 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6101 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6108 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6112 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6113 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6115 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6116 msgid "Theorem"
6117 msgstr "Lause"
6118
6119 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6120 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6121 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6127 msgid "Algorithm"
6128 msgstr "Algoritmi"
6129
6130 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6136 msgid "Axiom"
6137 msgstr "Aksiooma"
6138
6139 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6141 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6142 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6146 msgid "Case"
6147 msgstr "Tapaus"
6148
6149 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Case \\thecase."
6152 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6153
6154 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6155 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6158 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6164 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6166 msgid "Claim"
6167 msgstr "Väite"
6168
6169 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6175 msgid "Conclusion"
6176 msgstr "Päätelmä"
6177
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6184 msgid "Condition"
6185 msgstr "Ehto"
6186
6187 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6191 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6197 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6199 msgid "Conjecture"
6200 msgstr "Otaksuma"
6201
6202 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6207 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6214 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6216 msgid "Corollary"
6217 msgstr "Seurauslause"
6218
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6226 msgid "Criterion"
6227 msgstr "Kriteeri"
6228
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6231 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6234 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6235 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6240 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6243 msgid "Definition"
6244 msgstr "Määritelmä"
6245
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6250 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6255 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6259 msgid "Example"
6260 msgstr "Esimerkki"
6261
6262 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6264 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6267 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6270 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6272 msgid "Exercise"
6273 msgstr "Harjoitus"
6274
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6276 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6286 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6287 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6288 msgid "Lemma"
6289 msgstr "Lemma"
6290
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6292 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6299 msgid "Notation"
6300 msgstr "Merkintätapa"
6301
6302 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6305 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6311 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6312 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6313 msgid "Problem"
6314 msgstr "Ongelma"
6315
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6317 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6320 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6321 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6327 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6329 msgid "Proposition"
6330 msgstr "Väittämä"
6331
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6335 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6336 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6342 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6343 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6344 msgid "Remark"
6345 msgstr "Huomautus"
6346
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6349 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Remark \\theremark."
6352 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6353
6354 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6355 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6356 msgid "Solution"
6357 msgstr "Ratkaisu"
6358
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Solution \\thesolution."
6362 msgstr "Päätelmä."
6363
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6371 msgid "Summary"
6372 msgstr "Yhteenveto"
6373
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6375 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
6376 msgid "Caption"
6377 msgstr "Kuvateksti"
6378
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6380 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6384 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6385 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6386 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6387 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6388 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6390 #, fuzzy
6391 msgid "MainText"
6392 msgstr "Perusteksti"
6393
6394 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Caption: "
6397 msgstr "&Kuvateksti:"
6398
6399 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6401 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6404 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6406 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6407 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6408 msgid "Proof"
6409 msgstr "Todistus"
6410
6411 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Authors"
6414 msgstr "Tekijä"
6415
6416 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Affiliation Mark"
6419 msgstr "Järjestö"
6420
6421 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Author affiliation"
6424 msgstr "Vaiht. järjestö"
6425
6426 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Author affiliation:"
6429 msgstr "Järjestö:"
6430
6431 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6432 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6433 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6434 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6436 msgid "Abstract."
6437 msgstr "Tiivistelmä."
6438
6439 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Acknowledgments."
6442 msgstr "Kiitokset"
6443
6444 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6447 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6448 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6450 msgid "Section*"
6451 msgstr "Kappale*"
6452
6453 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6454 #, fuzzy
6455 msgid "SpecialSection"
6456 msgstr "Erikoiskappale"
6457
6458 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6459 #, fuzzy
6460 msgid "SpecialSection*"
6461 msgstr "Erikoiskappale"
6462
6463 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6465 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6466 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6467 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6470 #, fuzzy
6471 msgid "Unnumbered"
6472 msgstr "Numeroitu"
6473
6474 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6478 msgid "Subsection*"
6479 msgstr "Alikappale*"
6480
6481 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6484 msgid "Subsubsection*"
6485 msgstr "Alialikappale*"
6486
6487 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6488 msgid "Chapter Exercises"
6489 msgstr "Luvun harjoituksia"
6490
6491 #: lib/layouts/apa.layout:51
6492 msgid "RightHeader"
6493 msgstr "Oikea yläotsikko"
6494
6495 #: lib/layouts/apa.layout:60
6496 msgid "Right header:"
6497 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6498
6499 #: lib/layouts/apa.layout:83
6500 msgid "Abstract:"
6501 msgstr "Tiivistelmä:"
6502
6503 #: lib/layouts/apa.layout:100
6504 msgid "Short title:"
6505 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6506
6507 #: lib/layouts/apa.layout:129
6508 msgid "TwoAuthors"
6509 msgstr "Kaksi tekijää"
6510
6511 #: lib/layouts/apa.layout:136
6512 msgid "ThreeAuthors"
6513 msgstr "Kolme tekijää"
6514
6515 #: lib/layouts/apa.layout:143
6516 msgid "FourAuthors"
6517 msgstr "Neljä tekijää"
6518
6519 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6521 msgid "Affiliation:"
6522 msgstr "Järjestö:"
6523
6524 #: lib/layouts/apa.layout:171
6525 msgid "TwoAffiliations"
6526 msgstr "Kaksi järjestöä"
6527
6528 #: lib/layouts/apa.layout:178
6529 msgid "ThreeAffiliations"
6530 msgstr "Kolme järjestöä"
6531
6532 #: lib/layouts/apa.layout:185
6533 msgid "FourAffiliations"
6534 msgstr "Neljä järjestöä"
6535
6536 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6537 msgid "Journal"
6538 msgstr "Lehti"
6539
6540 #: lib/layouts/apa.layout:206
6541 msgid "CopNum"
6542 msgstr "Kopiomäärä"
6543
6544 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6545 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6553 msgid "Note"
6554 msgstr "Muistiinpano"
6555
6556 #: lib/layouts/apa.layout:234
6557 msgid "Acknowledgements:"
6558 msgstr "Kiitokset:"
6559
6560 #: lib/layouts/apa.layout:248
6561 msgid "ThickLine"
6562 msgstr "Paksu viiva"
6563
6564 #: lib/layouts/apa.layout:258
6565 msgid "CenteredCaption"
6566 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6567
6568 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6569 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6570 msgid "Senseless!"
6571 msgstr "Järjetöntä!"
6572
6573 #: lib/layouts/apa.layout:278
6574 msgid "FitFigure"
6575 msgstr "Sovita kuva"
6576
6577 #: lib/layouts/apa.layout:284
6578 msgid "FitBitmap"
6579 msgstr "Sovita bittikartta"
6580
6581 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6583 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6585 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6586 msgid "Subparagraph"
6587 msgstr "Aliosakappale"
6588
6589 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6590 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6591 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6592 msgid "*"
6593 msgstr "*"
6594
6595 #: lib/layouts/apa.layout:397
6596 msgid "Seriate"
6597 msgstr "Luetelma"
6598
6599 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6600 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6601 msgid "(\\alph{enumii})"
6602 msgstr "(\\alph{enumii})"
6603
6604 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6605 msgid "LatinOn"
6606 msgstr "Latinalaiset päälle"
6607
6608 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6609 msgid "Latin on"
6610 msgstr "Latinalaiset päälle"
6611
6612 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6613 msgid "LatinOff"
6614 msgstr "Latinalaiset pois"
6615
6616 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6617 msgid "Latin off"
6618 msgstr "Latinalaiset pois"
6619
6620 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6622 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6623 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6624 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6625 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6626 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6627 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6628 msgid "Part"
6629 msgstr "Osa"
6630
6631 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6632 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6633 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6635 msgid "Part*"
6636 msgstr "Osa*"
6637
6638 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6639 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6640 msgid "BeginFrame"
6641 msgstr "RuudunAlku"
6642
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6644 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6645 msgid "MM"
6646 msgstr "MM"
6647
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6649 msgid "Section \\arabic{section}"
6650 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6651
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6653 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6654 msgid "\\Alph{section}"
6655 msgstr "\\Alph{section}"
6656
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6658 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6659 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6660
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6662 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6663 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6664
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Frames"
6670 msgstr "Ruutu"
6671
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6673 msgid "Frame"
6674 msgstr "Ruutu"
6675
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6677 msgid "BeginPlainFrame"
6678 msgstr "PerusRuudunAlku"
6679
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6681 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6682 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6683
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6685 msgid "AgainFrame"
6686 msgstr "ToistaRuutu"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6689 msgid "Again frame with label"
6690 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6693 msgid "EndFrame"
6694 msgstr "LoppuRuutu"
6695
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6697 msgid "________________________________"
6698 msgstr "________________________________"
6699
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6701 msgid "FrameSubtitle"
6702 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6703
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6705 msgid "Column"
6706 msgstr "Palsta"
6707
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6711 msgid "Columns"
6712 msgstr "Palstoja"
6713
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6715 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6716 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6717
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6719 msgid "ColumnsCenterAligned"
6720 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6721
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6723 msgid "Columns (center aligned)"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6727 msgid "ColumnsTopAligned"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6731 msgid "Columns (top aligned)"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6735 msgid "Pause"
6736 msgstr "Tauko"
6737
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Overlays"
6743 msgstr "Kalvokerros"
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6746 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6747 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6748
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6750 msgid "Overprint"
6751 msgstr "Päälletulostus"
6752
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6754 msgid "OverlayArea"
6755 msgstr "KalvoKerros"
6756
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6758 msgid "Overlayarea"
6759 msgstr "Kalvokerros"
6760
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6762 msgid "Uncover"
6763 msgstr "Tuo näkyviin"
6764
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6766 msgid "Uncovered on slides"
6767 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6768
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6770 msgid "Only"
6771 msgstr "Vain"
6772
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6774 msgid "Only on slides"
6775 msgstr "Vain kalvoissa"
6776
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6778 msgid "Block"
6779 msgstr "Lohko"
6780
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Blocks"
6785 msgstr "Lohko"
6786
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Block:"
6790 msgstr "Lohko"
6791
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6793 msgid "ExampleBlock"
6794 msgstr "EsimerkkiLohko"
6795
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Example Block:"
6799 msgstr "EsimerkkiLohko"
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6802 msgid "AlertBlock"
6803 msgstr "HuomioLohko"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Alert Block:"
6808 msgstr "HuomioLohko"
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Titling"
6815 msgstr "Listaus"
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Title (Plain Frame)"
6820 msgstr "PerusRuudunAlku"
6821
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6823 #, fuzzy
6824 msgid "InstituteMark"
6825 msgstr "Laitos"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Institute mark"
6830 msgstr "Laitos"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6833 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6834 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6835 msgid "Quotation"
6836 msgstr "Sitaatti"
6837
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6840 msgid "Quote"
6841 msgstr "Lainaus"
6842
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6845 msgid "Verse"
6846 msgstr "Säe"
6847
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6849 #, fuzzy
6850 msgid "TitleGraphic"
6851 msgstr "Kuva"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Theorems"
6856 msgstr "Lause"
6857
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6860 msgid "Corollary."
6861 msgstr "Seurauslause."
6862
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6865 msgid "Definition."
6866 msgstr "Määritelmä."
6867
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6869 msgid "Definitions"
6870 msgstr "Määritelmät"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6873 msgid "Definitions."
6874 msgstr "Määritelmät."
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6877 msgid "Example."
6878 msgstr "Esimerkki."
6879
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6881 msgid "Examples"
6882 msgstr "Esimerkit"
6883
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6885 msgid "Examples."
6886 msgstr "Esimerkit."
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6894 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6895 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6896 msgid "Fact"
6897 msgstr "Fakta"
6898
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6900 msgid "Fact."
6901 msgstr "Fakta."
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6906 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6907 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6908 msgid "Proof."
6909 msgstr "Todistus."
6910
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6913 msgid "Theorem."
6914 msgstr "Lause."
6915
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6917 msgid "Separator"
6918 msgstr "Kappaleväli"
6919
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6921 msgid "___"
6922 msgstr "___"
6923
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6925 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6926 msgid "LyX-Code"
6927 msgstr "LyX-koodi"
6928
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6930 msgid "NoteItem"
6931 msgstr "Muistiinpanokohta"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6934 msgid "Note:"
6935 msgstr "Muistiinpano:"
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Flex:Alert"
6940 msgstr "HuomioLohko"
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Alert"
6945 msgstr "HuomioLohko"
6946
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Flex:Structure"
6950 msgstr "Muutos: "
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6953 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6954 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6955 msgid "Structure"
6956 msgstr ""
6957
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Flex:ArticleMode"
6961 msgstr "&Pysty"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6964 #, fuzzy
6965 msgid "ArticleMode"
6966 msgstr "&Pysty"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Article"
6971 msgstr "&Pysty"
6972
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Flex:PresentationMode"
6976 msgstr "Asento"
6977
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6979 #, fuzzy
6980 msgid "PresentationMode"
6981 msgstr "Asento"
6982
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Presentation"
6986 msgstr "Asento"
6987
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6989 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6990 #: src/insets/Inset.cpp:97
6991 msgid "Table"
6992 msgstr "Taulukko"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6997 msgid "List of Tables"
6998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7002 msgid "Figure"
7003 msgstr "Kuva"
7004
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7008 msgid "List of Figures"
7009 msgstr "Kuvien luettelo"
7010
7011 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7012 msgid "Dialogue"
7013 msgstr "Vuoropuhelu"
7014
7015 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7016 msgid "Narrative"
7017 msgstr "Kerronta"
7018
7019 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7020 msgid "ACT"
7021 msgstr "NÄYTÖS"
7022
7023 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7024 msgid "ACT \\arabic{act}"
7025 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7026
7027 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7028 msgid "SCENE"
7029 msgstr "KOHTAUS"
7030
7031 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7032 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7033 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7034
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7036 msgid "SCENE*"
7037 msgstr "KOHTAUS*"
7038
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7040 msgid "AT RISE:"
7041 msgstr "NOUSTESSA:"
7042
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7044 msgid "Speaker"
7045 msgstr "Puhuja"
7046
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7048 msgid "Parenthetical"
7049 msgstr "Sulkeissa"
7050
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7052 msgid "("
7053 msgstr "("
7054
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7056 msgid ")"
7057 msgstr ")"
7058
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7060 msgid "CURTAIN"
7061 msgstr "ESIRIPPU"
7062
7063 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7064 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7065 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7066 msgid "Right Address"
7067 msgstr "Oikea osoite"
7068
7069 #: lib/layouts/chess.layout:35
7070 msgid "Mainline"
7071 msgstr "Pelin kulku"
7072
7073 #: lib/layouts/chess.layout:42
7074 msgid "Mainline:"
7075 msgstr "Pelin kulku:"
7076
7077 #: lib/layouts/chess.layout:60
7078 msgid "Variation"
7079 msgstr "Muunnelma"
7080
7081 #: lib/layouts/chess.layout:64
7082 msgid "Variation:"
7083 msgstr "Muunnelma:"
7084
7085 #: lib/layouts/chess.layout:70
7086 msgid "SubVariation"
7087 msgstr "Alimuunnelma"
7088
7089 #: lib/layouts/chess.layout:73
7090 msgid "Subvariation:"
7091 msgstr "Alimuunnelma:"
7092
7093 #: lib/layouts/chess.layout:79
7094 msgid "SubVariation2"
7095 msgstr "Alimuunnelma2"
7096
7097 #: lib/layouts/chess.layout:82
7098 msgid "Subvariation(2):"
7099 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7100
7101 #: lib/layouts/chess.layout:88
7102 msgid "SubVariation3"
7103 msgstr "Alimuunnelma3"
7104
7105 #: lib/layouts/chess.layout:91
7106 msgid "Subvariation(3):"
7107 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7108
7109 #: lib/layouts/chess.layout:97
7110 msgid "SubVariation4"
7111 msgstr "Alimuunnelma 4"
7112
7113 #: lib/layouts/chess.layout:100
7114 msgid "Subvariation(4):"
7115 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7116
7117 #: lib/layouts/chess.layout:106
7118 msgid "SubVariation5"
7119 msgstr "Alimuunnelma5"
7120
7121 #: lib/layouts/chess.layout:109
7122 msgid "Subvariation(5):"
7123 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7124
7125 #: lib/layouts/chess.layout:116
7126 msgid "HideMoves"
7127 msgstr "Piilosiirrot"
7128
7129 #: lib/layouts/chess.layout:121
7130 msgid "HideMoves:"
7131 msgstr "Piilosiirrot:"
7132
7133 #: lib/layouts/chess.layout:126
7134 msgid "ChessBoard"
7135 msgstr "Shakkilauta"
7136
7137 #: lib/layouts/chess.layout:130
7138 msgid "[chessboard]"
7139 msgstr "[shakkilauta]"
7140
7141 #: lib/layouts/chess.layout:139
7142 msgid "BoardCentered"
7143 msgstr "Lauta keskellä"
7144
7145 #: lib/layouts/chess.layout:144
7146 msgid "[centered board]"
7147 msgstr "[lauta keskellä]"
7148
7149 #: lib/layouts/chess.layout:154
7150 msgid "HighLight"
7151 msgstr "Korostus"
7152
7153 #: lib/layouts/chess.layout:159
7154 msgid "Highlights:"
7155 msgstr "Korostukset:"
7156
7157 #: lib/layouts/chess.layout:174
7158 msgid "Arrow"
7159 msgstr "Nuoli"
7160
7161 #: lib/layouts/chess.layout:179
7162 msgid "Arrow:"
7163 msgstr "Nuoli:"
7164
7165 #: lib/layouts/chess.layout:185
7166 msgid "KnightMove"
7167 msgstr "Ratsun siirto"
7168
7169 #: lib/layouts/chess.layout:190
7170 msgid "KnightMove:"
7171 msgstr "Ratsun siirto:"
7172
7173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7174 msgid "Custom Header/Footerlines"
7175 msgstr ""
7176
7177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7178 msgid ""
7179 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7180 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7181 "to fancy!"
7182 msgstr ""
7183
7184 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7185 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7186 msgid "Left Header"
7187 msgstr "Vasen yläotsikko"
7188
7189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7191 msgid "Left Header:"
7192 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7193
7194 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Center Header"
7197 msgstr "Vasen yläotsikko"
7198
7199 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Center Header:"
7202 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7203
7204 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7205 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7206 msgid "Right Header"
7207 msgstr "Oikea yläotsikko"
7208
7209 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7211 msgid "Right Header:"
7212 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7213
7214 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Left Footer"
7217 msgstr "Kirje"
7218
7219 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7220 #, fuzzy
7221 msgid "Left Footer:"
7222 msgstr "Viim. alaotsikko:"
7223
7224 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Center Footer"
7227 msgstr "Oikea alaotsikko"
7228
7229 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Center Footer:"
7232 msgstr "Alatunniste:"
7233
7234 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7235 msgid "Right Footer"
7236 msgstr "Oikea alaotsikko"
7237
7238 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7239 msgid "Right Footer:"
7240 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7241
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7243 msgid "DinBrief"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7247 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7248 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7249 msgid "Send To Address"
7250 msgstr "Lähetysosoite"
7251
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7255 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7258 msgid "Address:"
7259 msgstr "Osoite:"
7260
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7262 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7263 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7264 msgid "My Address"
7265 msgstr "Osoitteeni"
7266
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7268 msgid "Sender Address:"
7269 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7270
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Return address"
7274 msgstr "Palautusosoite"
7275
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7278 msgid "Backaddress:"
7279 msgstr "Palautusosoite:"
7280
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Postal comment"
7284 msgstr "Postihuomautus"
7285
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Postal Remark:"
7289 msgstr "Postimerkintä:"
7290
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Handling"
7294 msgstr "reunahuomautus"
7295
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7297 #, fuzzy
7298 msgid "Handling:"
7299 msgstr "reunahuomautus"
7300
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7303 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7304 msgid "YourRef"
7305 msgstr "Viitteesi"
7306
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7309 msgid "Your ref.:"
7310 msgstr "Viitteesi:"
7311
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7314 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7315 msgid "MyRef"
7316 msgstr "Viitteeni"
7317
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7320 msgid "Our ref.:"
7321 msgstr "Viitteemme:"
7322
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Writer"
7326 msgstr "Tulostin"
7327
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Writer:"
7331 msgstr "Tulostin"
7332
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7334 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7335 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7337 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7338 msgid "Signature"
7339 msgstr "Allekirjoitus"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7345 msgid "Signature:"
7346 msgstr "Allekirjoitus:"
7347
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Bottomtext"
7351 msgstr "Oikea alakulma"
7352
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Bottom text:"
7356 msgstr "Oikea alakulma"
7357
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Area code"
7361 msgstr "Puhuttelu"
7362
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Area Code:"
7366 msgstr "Puhuttelu"
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7369 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7371 msgid "Telephone"
7372 msgstr "Puhelin"
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7375 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7376 msgid "Telephone:"
7377 msgstr "Puhelin:"
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7380 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7382 msgid "Location"
7383 msgstr "Sijainti"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7387 msgid "Location:"
7388 msgstr "Sijainti:"
7389
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7392 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7394 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7395 msgid "Date:"
7396 msgstr "Päiväys:"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7399 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7401 msgid "Subject"
7402 msgstr "Aihe"
7403
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7406 msgid "Subject:"
7407 msgstr "Aihe:"
7408
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7410 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7411 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7413 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7414 msgid "Opening"
7415 msgstr "Aloitus"
7416
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7420 msgid "Opening:"
7421 msgstr "Aloitus:"
7422
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7427 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7428 msgid "Closing"
7429 msgstr "Lopuksi"
7430
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7434 msgid "Closing:"
7435 msgstr "Lopuksi:"
7436
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7439 msgid "encl"
7440 msgstr "liitteet"
7441
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7444 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7445 msgid "encl:"
7446 msgstr "liitteet:"
7447
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7450 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7451 msgid "cc"
7452 msgstr "jakelu"
7453
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7457 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7458 msgid "cc:"
7459 msgstr "jakelu:"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7463 msgid "PS"
7464 msgstr "PS"
7465
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7467 msgid "Post Scriptum:"
7468 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7469
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7471 msgid "SenderAddress"
7472 msgstr "Lähettäjän osoite"
7473
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7476 msgid "Backaddress"
7477 msgstr "Palautusosoite"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7480 msgid "RetourAdresse"
7481 msgstr "Palautusosoite"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7484 msgid "Adresse"
7485 msgstr "Osoite"
7486
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7488 msgid "Postvermerk"
7489 msgstr "Postimerkintä"
7490
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7492 msgid "Zusatz"
7493 msgstr "Lisäys"
7494
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7496 msgid "IhrZeichen"
7497 msgstr "Merkintönne"
7498
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7501 msgid "YourMail"
7502 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7505 msgid "IhrSchreiben"
7506 msgstr "Kirjoituksenne"
7507
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7509 msgid "MeinZeichen"
7510 msgstr "Merkintöni"
7511
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7513 msgid "Unterschrift"
7514 msgstr "Allekirjoitus"
7515
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7517 msgid "Phone"
7518 msgstr "Puhelin"
7519
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7521 msgid "Telefon"
7522 msgstr "Puhelin"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7525 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7527 msgid "Place"
7528 msgstr "Paikka"
7529
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7531 msgid "Stadt"
7532 msgstr "Kaupunki"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7535 msgid "Town"
7536 msgstr "Kaupunki"
7537
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7539 msgid "Ort"
7540 msgstr "Postitoimipaikka"
7541
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7543 msgid "Datum"
7544 msgstr "Päiväys"
7545
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7548 msgid "Reference"
7549 msgstr "Viite"
7550
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7552 msgid "Betreff"
7553 msgstr "Aihe"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7556 msgid "Anrede"
7557 msgstr "Puhuttelu"
7558
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7562 msgid "Letter"
7563 msgstr "Kirje"
7564
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7566 msgid "Brieftext"
7567 msgstr "Kirjeteksti"
7568
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7570 msgid "Gruss"
7571 msgstr "Lopuksi"
7572
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7574 msgid "ps"
7575 msgstr "ps"
7576
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7579 msgid "Encl."
7580 msgstr "Liitteet"
7581
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7583 msgid "Anlagen"
7584 msgstr ""
7585
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7588 msgid "CC"
7589 msgstr "Jakelu"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7592 msgid "Verteiler"
7593 msgstr "Jakelija"
7594
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7596 #, fuzzy
7597 msgid "RunTitle"
7598 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7599
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Running Title:"
7603 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7604
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7606 #, fuzzy
7607 msgid "RunAuthor"
7608 msgstr "Tekijä (jatko)"
7609
7610 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Running Author:"
7613 msgstr "Tekijä (jatko):"
7614
7615 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7616 msgid "E-mail:"
7617 msgstr "Sähköposti:"
7618
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Web Address"
7622 msgstr "Osoite"
7623
7624 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Web address:"
7627 msgstr "Seuraava osoite:"
7628
7629 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Authors Block"
7632 msgstr "Tekijä"
7633
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Authors Block:"
7637 msgstr "HuomioLohko"
7638
7639 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7640 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7642 msgid "Keyword"
7643 msgstr "Avainsana"
7644
7645 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7647 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7648 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7651 msgid "Keywords:"
7652 msgstr "Avainsanat:"
7653
7654 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Thanks Text"
7657 msgstr "Kiitokset"
7658
7659 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7660 msgid "Thanks \\theThanks:"
7661 msgstr ""
7662
7663 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Emphasize"
7666 msgstr "Korostus|r"
7667
7668 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Thanks Reference"
7671 msgstr "Viite"
7672
7673 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Thanks Ref"
7676 msgstr "Kiitokset"
7677
7678 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Internet Address Reference"
7681 msgstr "Lisää viittaus"
7682
7683 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7684 msgid "Internet Addess Ref"
7685 msgstr ""
7686
7687 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Corresponding Author"
7690 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7691
7692 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Name (First Name)"
7695 msgstr "Etunimi"
7696
7697 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7698 #, fuzzy
7699 msgid "First Name"
7700 msgstr "Etunimi"
7701
7702 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Name (Surname)"
7705 msgstr "Sukunimi"
7706
7707 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7710 msgid "Surname"
7711 msgstr "Sukunimi"
7712
7713 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7714 msgid "By Same Author (bib)"
7715 msgstr ""
7716
7717 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7718 #, fuzzy
7719 msgid "bysame"
7720 msgstr "Nimi"
7721
7722 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7723 msgid "00.00.0000"
7724 msgstr "00.00.0000"
7725
7726 #: lib/layouts/egs.layout:274
7727 msgid "LaTeX Title"
7728 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7729
7730 #: lib/layouts/egs.layout:308
7731 msgid "Author:"
7732 msgstr "Tekijä:"
7733
7734 #: lib/layouts/egs.layout:317
7735 msgid "Affil"
7736 msgstr "Järjestö"
7737
7738 #: lib/layouts/egs.layout:330
7739 msgid "Affilation:"
7740 msgstr "Järjestö:"
7741
7742 #: lib/layouts/egs.layout:352
7743 msgid "Journal:"
7744 msgstr "Lehti:"
7745
7746 #: lib/layouts/egs.layout:361
7747 msgid "msnumber"
7748 msgstr "msnumero"
7749
7750 #: lib/layouts/egs.layout:375
7751 msgid "MS_number:"
7752 msgstr "MS_numero:"
7753
7754 #: lib/layouts/egs.layout:385
7755 msgid "FirstAuthor"
7756 msgstr "Ensimm. tekijä"
7757
7758 #: lib/layouts/egs.layout:398
7759 msgid "1st_author_surname:"
7760 msgstr ""
7761
7762 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7764 msgid "Received"
7765 msgstr "Vastaanotettu"
7766
7767 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7769 msgid "Received:"
7770 msgstr "Vastaanotettu:"
7771
7772 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7773 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7774 msgid "Accepted"
7775 msgstr "Hyväksytty"
7776
7777 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7779 msgid "Accepted:"
7780 msgstr "Hyväksytty:"
7781
7782 # Now this wasn't very obvious.
7783 #: lib/layouts/egs.layout:451
7784 msgid "Offsets"
7785 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7786
7787 #: lib/layouts/egs.layout:464
7788 msgid "reprint_reqs_to:"
7789 msgstr ""
7790
7791 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7792 msgid "Author Address"
7793 msgstr "Tekijän osoite"
7794
7795 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7796 msgid "Author Email"
7797 msgstr "Tekijän sähköposti"
7798
7799 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7801 msgid "Email:"
7802 msgstr "Sähköposti:"
7803
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7805 msgid "Author URL"
7806 msgstr "Tekijän URL"
7807
7808 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7810 msgid "URL:"
7811 msgstr "URL:"
7812
7813 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7815 msgid "Thanks"
7816 msgstr "Kiitokset"
7817
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7819 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7820 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7821
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7823 msgid "PROOF."
7824 msgstr "TODISTUS."
7825
7826 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7827 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7828 msgstr ""
7829
7830 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7831 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7832 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7833
7834 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7835 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7836 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7837
7838 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7839 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7840 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7841
7842 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7843 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7844 msgstr ""
7845
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7847 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7848 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7849
7850 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7851 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7852 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7853
7854 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7855 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7856 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7857
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7859 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7860 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7861
7862 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7863 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7864 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7865
7866 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7867 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7868 msgstr ""
7869
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7871 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7872 msgstr ""
7873
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7875 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7876 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7877
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7879 msgid "Case \\arabic{case}"
7880 msgstr ""
7881
7882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7883 #, fuzzy
7884 msgid "Titlenotemark"
7885 msgstr "alaviite"
7886
7887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Titlenote mark"
7890 msgstr "alaviite"
7891
7892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Title footnote"
7895 msgstr "alaviite"
7896
7897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Title footnote:"
7900 msgstr "alaviite"
7901
7902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Authormark"
7905 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7906
7907 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Author mark"
7910 msgstr "Tekijän sähköposti"
7911
7912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Author footnote"
7915 msgstr "alaviite"
7916
7917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Author footnote:"
7920 msgstr "Tekijätiedot:"
7921
7922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7923 #, fuzzy
7924 msgid "CorAuthormark"
7925 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7926
7927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7928 #, fuzzy
7929 msgid "CorAuthor mark"
7930 msgstr "Tekijän sähköposti"
7931
7932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Corresponding author"
7935 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7936
7937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Corresponding author text:"
7940 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7941
7942 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7943 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7944 msgid "Key words:"
7945 msgstr "Avainsanat:"
7946
7947 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7948 msgid "Item"
7949 msgstr "Kohta"
7950
7951 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7952 msgid "Item:"
7953 msgstr "Kohta:"
7954
7955 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7956 msgid "BulletedItem"
7957 msgstr "Ransk. viiva"
7958
7959 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7960 msgid "Bulleted Item:"
7961 msgstr "Ransk. viiva:"
7962
7963 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7964 msgid "Begin"
7965 msgstr "Alku"
7966
7967 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7968 msgid "Begin of CV"
7969 msgstr "CV:n alku"
7970
7971 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7972 msgid "PersonalInfo"
7973 msgstr "Henkil. tiedot"
7974
7975 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7976 msgid "Personal Info"
7977 msgstr "Henkilök. tiedot"
7978
7979 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7980 msgid "MotherTongue"
7981 msgstr "Äidinkieli"
7982
7983 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7984 msgid "Mother Tongue:"
7985 msgstr "Aidin kieli:"
7986
7987 #: lib/layouts/foils.layout:42
7988 msgid "Foilhead"
7989 msgstr "Kalvon alku"
7990
7991 #: lib/layouts/foils.layout:61
7992 msgid "ShortFoilhead"
7993 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7994
7995 #: lib/layouts/foils.layout:67
7996 msgid "Rotatefoilhead"
7997 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7998
7999 #: lib/layouts/foils.layout:73
8000 msgid "ShortRotatefoilhead"
8001 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8002
8003 #: lib/layouts/foils.layout:82
8004 msgid "TickList"
8005 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8006
8007 #: lib/layouts/foils.layout:97
8008 msgid "_/"
8009 msgstr "_/"
8010
8011 #: lib/layouts/foils.layout:101
8012 msgid "CrossList"
8013 msgstr "Ruksiluettelo"
8014
8015 #: lib/layouts/foils.layout:116
8016 msgid "><"
8017 msgstr "><"
8018
8019 #: lib/layouts/foils.layout:160
8020 msgid "My Logo"
8021 msgstr "Logoni"
8022
8023 #: lib/layouts/foils.layout:168
8024 msgid "My Logo:"
8025 msgstr "Logoni:"
8026
8027 #: lib/layouts/foils.layout:177
8028 msgid "Restriction"
8029 msgstr "Rajoitus"
8030
8031 #: lib/layouts/foils.layout:181
8032 msgid "Restriction:"
8033 msgstr "Rajoitus:"
8034
8035 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8036 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8037 msgid "Theorem #."
8038 msgstr "Lause #."
8039
8040 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8041 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8042 msgid "Lemma #."
8043 msgstr "Lemma #."
8044
8045 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8046 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8047 msgid "Corollary #."
8048 msgstr "Seurauslause #."
8049
8050 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8051 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8052 msgid "Proposition #."
8053 msgstr "Väittämä #."
8054
8055 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8056 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8057 msgid "Definition #."
8058 msgstr "Määritelmä #."
8059
8060 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8062 msgid "Theorem*"
8063 msgstr "Lause*"
8064
8065 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8067 msgid "Lemma*"
8068 msgstr "Lemma*"
8069
8070 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8071 msgid "Lemma."
8072 msgstr "Lemma."
8073
8074 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8076 msgid "Corollary*"
8077 msgstr "Seurauslause*"
8078
8079 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8081 msgid "Proposition*"
8082 msgstr "Väittämä*"
8083
8084 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8085 msgid "Proposition."
8086 msgstr "Väittämä."
8087
8088 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8090 msgid "Definition*"
8091 msgstr "Määritelmä*"
8092
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8094 msgid "Letter:"
8095 msgstr "Kirje:"
8096
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8100 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8101 msgid "Name"
8102 msgstr "Nimi"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8106 msgid "Name:"
8107 msgstr "Nimi:"
8108
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8111 msgid "Street"
8112 msgstr "Katu"
8113
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8115 msgid "Street:"
8116 msgstr "Katu:"
8117
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8119 msgid "Addition"
8120 msgstr "Lisäys"
8121
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8123 msgid "Addition:"
8124 msgstr "Lisäys:"
8125
8126 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8127 msgid "Town:"
8128 msgstr "Kaupunki:"
8129
8130 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8132 msgid "State"
8133 msgstr "Maa"
8134
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8136 msgid "State:"
8137 msgstr "Maa:"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8140 msgid "ReturnAddress"
8141 msgstr "Palautusosoite"
8142
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8144 msgid "ReturnAddress:"
8145 msgstr "Palautusosoite:"
8146
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8148 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8149 msgid "MyRef:"
8150 msgstr "Viitteeni:"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8153 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8154 msgid "YourRef:"
8155 msgstr "Viitteesi:"
8156
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8158 msgid "YourMail:"
8159 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8160
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8162 msgid "Phone:"
8163 msgstr "Puhelin:"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8166 msgid "Telefax"
8167 msgstr "Faksi"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8170 msgid "Telefax:"
8171 msgstr "Faksi:"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8174 msgid "Telex"
8175 msgstr "Telex"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8178 msgid "Telex:"
8179 msgstr "Telex:"
8180
8181 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8182 msgid "EMail"
8183 msgstr "Sähköposti"
8184
8185 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8186 msgid "EMail:"
8187 msgstr "Sähköposti:"
8188
8189 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8190 msgid "HTTP"
8191 msgstr "HTTP"
8192
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8194 msgid "HTTP:"
8195 msgstr "HTTP:"
8196
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8198 msgid "Bank"
8199 msgstr "Pankki"
8200
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8202 msgid "Bank:"
8203 msgstr "Pankki:"
8204
8205 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8206 msgid "BankCode"
8207 msgstr "Pankkikoodi"
8208
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8210 msgid "BankCode:"
8211 msgstr "Pankkikoodi:"
8212
8213 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8214 msgid "BankAccount"
8215 msgstr "Pankkitili"
8216
8217 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8218 msgid "BankAccount:"
8219 msgstr "Pankkitili:"
8220
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8222 msgid "PostalComment"
8223 msgstr "Postihuomautus"
8224
8225 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8226 msgid "PostalComment:"
8227 msgstr "Postihuomautus:"
8228
8229 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8230 msgid "Reference:"
8231 msgstr "Viite:"
8232
8233 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8234 msgid "Encl.:"
8235 msgstr "Liitteet:"
8236
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8238 msgid "NameRowA"
8239 msgstr "Nimirivi A"
8240
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8242 msgid "NameRowA:"
8243 msgstr "Nimirivi A:"
8244
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8246 msgid "NameRowB"
8247 msgstr "Nimirivi B"
8248
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8250 msgid "NameRowB:"
8251 msgstr "Nimirivi B:"
8252
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8254 msgid "NameRowC"
8255 msgstr "Nimirivi C"
8256
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8258 msgid "NameRowC:"
8259 msgstr "Nimirivi C:"
8260
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8262 msgid "NameRowD"
8263 msgstr "Nimirivi D"
8264
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8266 msgid "NameRowD:"
8267 msgstr "Nimirivi D:"
8268
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8270 msgid "NameRowE"
8271 msgstr "Nimirivi E"
8272
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8274 msgid "NameRowE:"
8275 msgstr "Nimirivi E:"
8276
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8278 msgid "NameRowF"
8279 msgstr "Nimirivi F"
8280
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8282 msgid "NameRowF:"
8283 msgstr "Nimirivi F:"
8284
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8286 msgid "NameRowG"
8287 msgstr "Nimirivi G"
8288
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8290 msgid "NameRowG:"
8291 msgstr "Nimirivi G:"
8292
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8294 msgid "AddressRowA"
8295 msgstr "Osoiterivi A"
8296
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8298 msgid "AddressRowA:"
8299 msgstr "Osoiterivi A:"
8300
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8302 msgid "AddressRowB"
8303 msgstr "Osoiterivi B"
8304
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8306 msgid "AddressRowB:"
8307 msgstr "Osoiterivi B:"
8308
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8310 msgid "AddressRowC"
8311 msgstr "Osoiterivi C"
8312
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8314 msgid "AddressRowC:"
8315 msgstr "Osoiterivi C:"
8316
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8318 msgid "AddressRowD"
8319 msgstr "Osoiterivi D"
8320
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8322 msgid "AddressRowD:"
8323 msgstr "Osoiterivi D:"
8324
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8326 msgid "AddressRowE"
8327 msgstr "Osoiterivi E"
8328
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8330 msgid "AddressRowE:"
8331 msgstr "Osoiterivi E:"
8332
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8334 msgid "AddressRowF"
8335 msgstr "Osoiterivi F"
8336
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8338 msgid "AddressRowF:"
8339 msgstr "Osoiterivi F:"
8340
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8342 msgid "TelephoneRowA"
8343 msgstr "Puhelinrivi A"
8344
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8346 msgid "TelephoneRowA:"
8347 msgstr "Puhelinrivi A:"
8348
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8350 msgid "TelephoneRowB"
8351 msgstr "Puhelinrivi B"
8352
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8354 msgid "TelephoneRowB:"
8355 msgstr "Puhelinrivi B:"
8356
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8358 msgid "TelephoneRowC"
8359 msgstr "Puhelinrivi C"
8360
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8362 msgid "TelephoneRowC:"
8363 msgstr "Puhelinrivi C:"
8364
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8366 msgid "TelephoneRowD"
8367 msgstr "Puhelinrivi D"
8368
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8370 msgid "TelephoneRowD:"
8371 msgstr "Puhelinrivi D:"
8372
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8374 msgid "TelephoneRowE"
8375 msgstr "Puhelinrivi E"
8376
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8378 msgid "TelephoneRowE:"
8379 msgstr "Puhelinrivi E:"
8380
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8382 msgid "TelephoneRowF"
8383 msgstr "Puhelinrivi F"
8384
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8386 msgid "TelephoneRowF:"
8387 msgstr "Puhelinrivi F:"
8388
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8390 msgid "InternetRowA"
8391 msgstr "Internetrivi A"
8392
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8394 msgid "InternetRowA:"
8395 msgstr "Internetrivi A:"
8396
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8398 msgid "InternetRowB"
8399 msgstr "Internetrivi B"
8400
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8402 msgid "InternetRowB:"
8403 msgstr "Internetrivi B:"
8404
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8406 msgid "InternetRowC"
8407 msgstr "Internetrivi C"
8408
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8410 msgid "InternetRowC:"
8411 msgstr "Internetrivi C:"
8412
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8414 msgid "InternetRowD"
8415 msgstr "Internetrivi D"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8418 msgid "InternetRowD:"
8419 msgstr "Internetrivi D:"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8422 msgid "InternetRowE"
8423 msgstr "Internetrivi E"
8424
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8426 msgid "InternetRowE:"
8427 msgstr "Internetrivi E:"
8428
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8430 msgid "InternetRowF"
8431 msgstr "Internetrivi F"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8434 msgid "InternetRowF:"
8435 msgstr "Internetrivi F:"
8436
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8438 msgid "BankRowA"
8439 msgstr "Pankkirivi A"
8440
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8442 msgid "BankRowA:"
8443 msgstr "Pankkirivi A:"
8444
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8446 msgid "BankRowB"
8447 msgstr "Pankkirivi B"
8448
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8450 msgid "BankRowB:"
8451 msgstr "Pankkirivi B:"
8452
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8454 msgid "BankRowC"
8455 msgstr "Pankkirivi C"
8456
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8458 msgid "BankRowC:"
8459 msgstr "Pankkirivi C:"
8460
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8462 msgid "BankRowD"
8463 msgstr "Pankkirivi D"
8464
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8466 msgid "BankRowD:"
8467 msgstr "Pankkirivi D:"
8468
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8470 msgid "BankRowE"
8471 msgstr "Pankkirivi E"
8472
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8474 msgid "BankRowE:"
8475 msgstr "Pankkirivi E:"
8476
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8478 msgid "BankRowF"
8479 msgstr "Pankkirivi F"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8482 msgid "BankRowF:"
8483 msgstr "Pankkirivi F:"
8484
8485 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8486 msgid "Claim #."
8487 msgstr "Väite #."
8488
8489 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8490 msgid "Remarks"
8491 msgstr "Huomautukset"
8492
8493 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8494 msgid "Remarks #."
8495 msgstr "Huomautukset #."
8496
8497 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8498 msgid "Proof:"
8499 msgstr "Todistus:"
8500
8501 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8502 msgid "More"
8503 msgstr "Lisää"
8504
8505 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8506 msgid "(MORE)"
8507 msgstr "(LISÄÄ)"
8508
8509 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8510 msgid "FADE IN:"
8511 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8512
8513 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8514 msgid "INT."
8515 msgstr "SISÄ."
8516
8517 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8518 msgid "EXT."
8519 msgstr "ULKO."
8520
8521 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8522 msgid "Continuing"
8523 msgstr "Jatkoa"
8524
8525 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8526 msgid "(continuing)"
8527 msgstr "(Jatkoa)"
8528
8529 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8530 msgid "Transition"
8531 msgstr "Siirtyminen"
8532
8533 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8534 msgid "TITLE OVER:"
8535 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8536
8537 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8538 msgid "INTERCUT"
8539 msgstr "LEIKKAUS"
8540
8541 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8542 #, fuzzy
8543 msgid "INTERCUT WITH:"
8544 msgstr "LEIKKAUS"
8545
8546 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8547 msgid "FADE OUT"
8548 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8549
8550 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8551 msgid "Scene"
8552 msgstr "Kohtaus"
8553
8554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8555 msgid "IEEE membership"
8556 msgstr ""
8557
8558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Lowercase"
8561 msgstr "Pienet"
8562
8563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8564 #, fuzzy
8565 msgid "lowercase"
8566 msgstr "Pienet"
8567
8568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Special Paper Notice"
8571 msgstr "Erikoismerkki|E"
8572
8573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8574 msgid "After Title Text"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Page headings"
8580 msgstr "yläotsikot"
8581
8582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8583 msgid "MarkBoth"
8584 msgstr "MerkitseMolemmat"
8585
8586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Publication ID"
8589 msgstr "Alimuunnelma"
8590
8591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8592 msgid "Abstract---"
8593 msgstr "Tiivistelmä---"
8594
8595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8596 msgid "Index Terms---"
8597 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8598
8599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8600 msgid "Appendices"
8601 msgstr "Liitteet"
8602
8603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8604 msgid "Biography"
8605 msgstr "Elämäkerta"
8606
8607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8608 #, fuzzy
8609 msgid "Biography without photo"
8610 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8611
8612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8613 #, fuzzy
8614 msgid "BiographyNoPhoto"
8615 msgstr "Elämäkerta"
8616
8617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8618 msgid "Classification Codes"
8619 msgstr "Luokittelukoodit"
8620
8621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Definition \\thedefinition."
8625 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8626
8627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8628 msgid "Step"
8629 msgstr "Askel"
8630
8631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Step \\thestep."
8634 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8635
8636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Example \\theexample."
8640 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8641
8642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Notation \\thenotation."
8646 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8647
8648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8649 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8651 #, fuzzy
8652 msgid "Theorem \\thetheorem."
8653 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8654
8655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Corollary \\thecorollary."
8659 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8660
8661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8663 msgid "Lemma \\thelemma."
8664 msgstr ""
8665
8666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Proposition \\theproposition."
8670 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8671
8672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Prop"
8675 msgstr "Kopioi"
8676
8677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8678 msgid "Prop \\theprop."
8679 msgstr ""
8680
8681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8688 msgid "Question"
8689 msgstr "Kysymys"
8690
8691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Question \\thequestion."
8694 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8695
8696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8698 msgid "Claim \\theclaim."
8699 msgstr ""
8700
8701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8705 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8706
8707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8708 msgid "Appendices Section"
8709 msgstr "Liitteet- kappale"
8710
8711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8712 msgid "--- Appendices ---"
8713 msgstr "--- Liitteet ---"
8714
8715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8716 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8717 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8718
8719 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8720 msgid "Review"
8721 msgstr "Esikatselu"
8722
8723 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8724 msgid "Topical"
8725 msgstr "Aiheellinen"
8726
8727 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8728 msgid "Comment"
8729 msgstr "Huomautus"
8730
8731 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8732 msgid "Paper"
8733 msgstr "Julkaisutunniste"
8734
8735 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8736 msgid "Prelim"
8737 msgstr "Ei-lopp."
8738
8739 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8740 msgid "Rapid"
8741 msgstr "Pika"
8742
8743 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8744 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8745 msgid "PACS"
8746 msgstr "PACS"
8747
8748 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8749 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8750 msgstr ""
8751
8752 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8753 msgid "MSC"
8754 msgstr "MSC"
8755
8756 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8757 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8758 msgstr ""
8759
8760 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8761 msgid "submitto"
8762 msgstr ""
8763
8764 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8765 msgid "submit to paper:"
8766 msgstr ""
8767
8768 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8769 msgid "Bibliography (plain)"
8770 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8771
8772 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8773 msgid "Bibliography heading"
8774 msgstr "Viitteiden otsikko"
8775
8776 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8777 msgid "ABSTRACT:"
8778 msgstr "YHTEENVETO:"
8779
8780 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8781 msgid "KEY WORDS:"
8782 msgstr "AVAINSANAT:"
8783
8784 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8785 msgid "Commission"
8786 msgstr "Komitea"
8787
8788 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8789 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8790 msgstr "KIITOKSET"
8791
8792 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8793 msgid "AddressForOffprints"
8794 msgstr "Eripainososoite"
8795
8796 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8797 msgid "Address for Offprints:"
8798 msgstr "Eripainososoite:"
8799
8800 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8801 msgid "RunningTitle"
8802 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8803
8804 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8805 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8806 msgid "Running title:"
8807 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8808
8809 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8810 msgid "RunningAuthor"
8811 msgstr "Tekijä (jatko)"
8812
8813 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8814 msgid "Running author:"
8815 msgstr "Tekijä (jatko):"
8816
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8818 #, fuzzy
8819 msgid "NoTelephone"
8820 msgstr "Puhelin"
8821
8822 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8824 msgid "Fax"
8825 msgstr "Faksi"
8826
8827 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8829 #, fuzzy
8830 msgid "NoFax"
8831 msgstr "Faksi"
8832
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8835 #, fuzzy
8836 msgid "NoPlace"
8837 msgstr "Paikka"
8838
8839 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8840 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8841 #, fuzzy
8842 msgid "NoDate"
8843 msgstr "Päiväys"
8844
8845 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Post Scriptum"
8848 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8849
8850 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8851 msgid "EndOfMessage"
8852 msgstr ""
8853
8854 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8855 #, fuzzy
8856 msgid "EndOfFile"
8857 msgstr "LoppuKalvo"
8858
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8860 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8861 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8864 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8865 #, fuzzy
8866 msgid "Headings"
8867 msgstr "yläotsikot"
8868
8869 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8870 #, fuzzy
8871 msgid "City:"
8872 msgstr "äärettömmyys"
8873
8874 # Now this wasn't very obvious.
8875 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Office:"
8878 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8879
8880 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Tel:"
8883 msgstr "Telex:"
8884
8885 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8886 #, fuzzy
8887 msgid "NoTel"
8888 msgstr "Ei mikään"
8889
8890 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Fax:"
8893 msgstr "Faksi"
8894
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Closings"
8899 msgstr "Lopuksi"
8900
8901 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8902 msgid "EndOfMessage."
8903 msgstr ""
8904
8905 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8906 #, fuzzy
8907 msgid "EndOfFile."
8908 msgstr "LoppuKalvo"
8909
8910 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8911 #, fuzzy
8912 msgid "P.S.:"
8913 msgstr "PS:"
8914
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8916 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8917 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8920 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8921 msgid "Chapter"
8922 msgstr "Luku"
8923
8924 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8925 msgid "Running LaTeX Title"
8926 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8927
8928 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8929 msgid "TOC Title"
8930 msgstr "SIS Otsikko"
8931
8932 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8933 msgid "TOC title:"
8934 msgstr "SIS Otsikko:"
8935
8936 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8937 msgid "Author Running"
8938 msgstr "Tekijä (jatko)"
8939
8940 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8941 msgid "Author Running:"
8942 msgstr "Tekijä (jatko):"
8943
8944 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8945 msgid "TOC Author"
8946 msgstr "SIS Tekijä"
8947
8948 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8949 msgid "TOC Author:"
8950 msgstr "SIS Tekijä:"
8951
8952 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8953 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8955 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8956 msgid "Case #."
8957 msgstr "Tapaus #."
8958
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8961 msgid "Claim."
8962 msgstr "Väite."
8963
8964 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8965 msgid "Conjecture #."
8966 msgstr "Otaksuma #."
8967
8968 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8969 msgid "Example #."
8970 msgstr "Esimerkki #."
8971
8972 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8973 msgid "Exercise #."
8974 msgstr "Harjoitus #."
8975
8976 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8977 msgid "Note #."
8978 msgstr "Muistiinpano #"
8979
8980 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8981 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8982 msgid "Problem #."
8983 msgstr "Ongelma #."
8984
8985 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8986 msgid "Property"
8987 msgstr "Ominaisuus"
8988
8989 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8990 msgid "Property #."
8991 msgstr "Ominaisuus #."
8992
8993 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8994 msgid "Question #."
8995 msgstr "Kysymys #."
8996
8997 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8998 msgid "Remark #."
8999 msgstr "Huomautus #."
9000
9001 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9002 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9003 msgid "Solution #."
9004 msgstr "Ratkaisu #."
9005
9006 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9007 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9008 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9009 msgid "Chapter*"
9010 msgstr "Luku*"
9011
9012 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9013 msgid "Chapterprecis"
9014 msgstr "Selostekappale"
9015
9016 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9017 msgid "Epigraph"
9018 msgstr "Alkulainaus"
9019
9020 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Maintext"
9023 msgstr "Perusteksti"
9024
9025 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9026 msgid "Poemtitle"
9027 msgstr "Runon otsikko"
9028
9029 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9030 msgid "Poemtitle*"
9031 msgstr "Runon otsikko*"
9032
9033 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9034 msgid "Legend"
9035 msgstr "Legenda"
9036
9037 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9038 msgid "Entry"
9039 msgstr "Kohta"
9040
9041 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9042 msgid "Entry:"
9043 msgstr "Kohta:"
9044
9045 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9046 msgid "ListItem"
9047 msgstr "Listan kohta"
9048
9049 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9050 msgid "List Item:"
9051 msgstr "Listan kohta:"
9052
9053 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9054 msgid "DoubleItem"
9055 msgstr "Kaksink. kohta"
9056
9057 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9058 msgid "Double Item:"
9059 msgstr "Kaksink. kohta:"
9060
9061 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9062 msgid "Space"
9063 msgstr "Väli"
9064
9065 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9066 msgid "Space:"
9067 msgstr "Vali:"
9068
9069 #: lib/layouts/paper.layout:146
9070 msgid "SubTitle"
9071 msgstr "Alaotsikko"
9072
9073 #: lib/layouts/paper.layout:158
9074 msgid "Institution"
9075 msgstr "Laitos"
9076
9077 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9078 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9079 msgid "Slide"
9080 msgstr "Kalvo"
9081
9082 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9083 msgid "    "
9084 msgstr "    "
9085
9086 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9087 msgid "EndSlide"
9088 msgstr "LoppuKalvo"
9089
9090 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9091 msgid "~=~"
9092 msgstr "~=~"
9093
9094 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9095 msgid "WideSlide"
9096 msgstr "LeveäKalvo"
9097
9098 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9099 msgid "EmptySlide"
9100 msgstr "TyhjäKalvo"
9101
9102 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9103 msgid "Empty slide:"
9104 msgstr "Tyhjä kalvo"
9105
9106 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9107 msgid "\\arabic{section}"
9108 msgstr "\\arabic{section}"
9109
9110 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9111 msgid "ItemizeType1"
9112 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9113
9114 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9115 msgid "EnumerateType1"
9116 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9117
9118 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9119 msgid "List of Algorithms"
9120 msgstr "Algoritmien taulukko"
9121
9122 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9123 msgid "\\thechapter"
9124 msgstr "\\thechapter"
9125
9126 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Recipe"
9129 msgstr "Vastaanotettu"
9130
9131 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Recipe:"
9134 msgstr "Vastaanotettu:"
9135
9136 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Ingredients"
9139 msgstr "Kiitokset"
9140
9141 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Ingredients:"
9144 msgstr "Kiitokset"
9145
9146 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9147 msgid "Preprint"
9148 msgstr "Esipainos"
9149
9150 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9151 msgid "AltAffiliation"
9152 msgstr "Vaiht. järjestö"
9153
9154 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9155 msgid "Thanks:"
9156 msgstr "Kiitokset:"
9157
9158 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9159 msgid "Electronic Address:"
9160 msgstr "S-postiosoite"
9161
9162 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9163 msgid "acknowledgments"
9164 msgstr "Kiitokset"
9165
9166 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9167 msgid "PACS number:"
9168 msgstr "PACS-sivunumero:"
9169
9170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9171 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9172 msgid "Labeling"
9173 msgstr "Nimekkeet"
9174
9175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9176 msgid "L"
9177 msgstr "L"
9178
9179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9180 msgid "O"
9181 msgstr "O"
9182
9183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9184 msgid "Encl"
9185 msgstr "Liitteet"
9186
9187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9188 msgid "Place:"
9189 msgstr "Paikka:"
9190
9191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9192 msgid "Specialmail"
9193 msgstr "Erikoisposti"
9194
9195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9196 msgid "Specialmail:"
9197 msgstr "Erikoisposti:"
9198
9199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9200 msgid "Title:"
9201 msgstr "Teoksen nimi:"
9202
9203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9204 msgid "Yourref"
9205 msgstr "Viitteesi"
9206
9207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9208 msgid "Yourmail"
9209 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9210
9211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9212 msgid "Your letter of:"
9213 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9214
9215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9216 msgid "Myref"
9217 msgstr "Viitteeni"
9218
9219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9220 msgid "Customer"
9221 msgstr "Asiakas"
9222
9223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9224 msgid "Customer no.:"
9225 msgstr "Asiakas nro:"
9226
9227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9228 msgid "Invoice"
9229 msgstr "Lasku"
9230
9231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9232 msgid "Invoice no.:"
9233 msgstr "Lasku nro:"
9234
9235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9236 msgid "NextAddress"
9237 msgstr "Seuraava osoite"
9238
9239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9240 msgid "Next Address:"
9241 msgstr "Seuraava osoite:"
9242
9243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9244 msgid "Sender Name:"
9245 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9246
9247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9248 msgid "Sender Phone:"
9249 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9250
9251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9252 msgid "Sender Fax:"
9253 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9254
9255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9256 msgid "Sender E-Mail:"
9257 msgstr "Läh. sähköposti:"
9258
9259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9260 msgid "Sender URL:"
9261 msgstr "Läh. URL"
9262
9263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9264 msgid "Logo"
9265 msgstr "Logo"
9266
9267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9268 msgid "Logo:"
9269 msgstr "Logo:"
9270
9271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9272 #, fuzzy
9273 msgid "EndLetter"
9274 msgstr "Kirje"
9275
9276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9277 #, fuzzy
9278 msgid "End of letter"
9279 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9280
9281 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9282 msgid "LandscapeSlide"
9283 msgstr "Vaakakalvo"
9284
9285 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Landscape Slide:"
9288 msgstr "Vaakakalvo"
9289
9290 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9291 msgid "PortraitSlide"
9292 msgstr "Pystykalvo"
9293
9294 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Portrait Slide:"
9297 msgstr "Pystykalvo"
9298
9299 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9300 msgid "Slide*"
9301 msgstr "Kalvo*"
9302
9303 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9304 #, fuzzy
9305 msgid "EndOfSlide"
9306 msgstr "LoppuKalvo"
9307
9308 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9309 msgid "SlideHeading"
9310 msgstr "Kalvon otsikko"
9311
9312 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9313 msgid "SlideSubHeading"
9314 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9315
9316 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9317 msgid "ListOfSlides"
9318 msgstr "Kalvoluettelo"
9319
9320 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9321 #, fuzzy
9322 msgid "[List Of Slides]"
9323 msgstr "Kalvoluettelo"
9324
9325 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9326 msgid "SlideContents"
9327 msgstr "Kalvon sisältö"
9328
9329 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9330 #, fuzzy
9331 msgid "[Slide Contents]"
9332 msgstr "Kalvon sisältö"
9333
9334 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9335 msgid "ProgressContents"
9336 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9337
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9339 #, fuzzy
9340 msgid "[Progress Contents]"
9341 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9342
9343 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9345 msgid "Conjecture*"
9346 msgstr "Otaksuma*"
9347
9348 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Algorithm*"
9352 msgstr "Algoritmi"
9353
9354 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9355 msgid "AMS"
9356 msgstr "AMS"
9357
9358 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9359 msgid "Subjectclass"
9360 msgstr "Aiheluokka"
9361
9362 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9363 #, fuzzy
9364 msgid "AMS subject classifications:"
9365 msgstr "AMS aihekategoriat."
9366
9367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Conference"
9370 msgstr "Viite"
9371
9372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Conference:"
9375 msgstr "Viite:"
9376
9377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9378 #, fuzzy
9379 msgid "CopyrightYear"
9380 msgstr "Copyright"
9381
9382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Copyright year:"
9385 msgstr "Copyright:"
9386
9387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Copyrightdata"
9390 msgstr "Copyright"
9391
9392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Copyright data:"
9395 msgstr "Copyright:"
9396
9397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Terms"
9400 msgstr "Lause"
9401
9402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Terms:"
9405 msgstr "Lause"
9406
9407 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9408 msgid "Topic"
9409 msgstr "Aihe"
9410
9411 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9412 msgid "MMMMM"
9413 msgstr "MMMMM"
9414
9415 #: lib/layouts/slides.layout:105
9416 msgid "New Slide:"
9417 msgstr "Uusi kalvo"
9418
9419 #: lib/layouts/slides.layout:127
9420 msgid "Overlay"
9421 msgstr "Kalvokerros"
9422
9423 #: lib/layouts/slides.layout:142
9424 msgid "New Overlay:"
9425 msgstr "uusi kalvokerros"
9426
9427 #: lib/layouts/slides.layout:182
9428 msgid "New Note:"
9429 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9430
9431 #: lib/layouts/slides.layout:207
9432 msgid "InvisibleText"
9433 msgstr "Näkymätön_teksti"
9434
9435 #: lib/layouts/slides.layout:214
9436 msgid "<Invisible Text Follows>"
9437 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9438
9439 #: lib/layouts/slides.layout:231
9440 msgid "VisibleText"
9441 msgstr "Näkyvä teksti"
9442
9443 #: lib/layouts/slides.layout:238
9444 msgid "<Visible Text Follows>"
9445 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9446
9447 #: lib/layouts/spie.layout:54
9448 msgid "Authorinfo"
9449 msgstr "Tekijätiedot"
9450
9451 #: lib/layouts/spie.layout:66
9452 msgid "Authorinfo:"
9453 msgstr "Tekijätiedot:"
9454
9455 #: lib/layouts/spie.layout:79
9456 msgid "ABSTRACT"
9457 msgstr "YHTEENVETO"
9458
9459 #: lib/layouts/spie.layout:94
9460 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9461 msgstr "KIITOKSET"
9462
9463 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Subclass"
9466 msgstr "Aiheluokka"
9467
9468 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Petit"
9471 msgstr "Runon otsikko"
9472
9473 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Front Matter"
9476 msgstr "Etuteksti"
9477
9478 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9479 #, fuzzy
9480 msgid "--- Front Matter ---"
9481 msgstr "Etuteksti"
9482
9483 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Main Matter"
9486 msgstr "Etuteksti"
9487
9488 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9489 msgid "--- Main Matter ---"
9490 msgstr ""
9491
9492 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9493 msgid "Back Matter"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9497 msgid "--- Back Matter ---"
9498 msgstr ""
9499
9500 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9501 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Part \\thepart"
9504 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9505
9506 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9507 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Chapter \\thechapter"
9510 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9511
9512 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9513 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Appendix \\thechapter"
9516 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9517
9518 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Preface"
9521 msgstr "Paikka"
9522
9523 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Preface:"
9526 msgstr "Paikka:"
9527
9528 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Proof(QED)"
9531 msgstr "Todistus"
9532
9533 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9534 msgid "Proof(smartQED)"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9538 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Title*"
9544 msgstr "Teoksen nimi"
9545
9546 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Institute and e-mail: "
9549 msgstr "Laitos"
9550
9551 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9552 msgid "MiniTOC"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9556 msgid "TOC depth (provide a number):"
9557 msgstr ""
9558
9559 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9560 #, fuzzy
9561 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9562 msgstr "Listausten luettelo"
9563
9564 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9565 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9566 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9567 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9568 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9569 #, fuzzy
9570 msgid "For editors"
9571 msgstr "Kiitokset"
9572
9573 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9574 #, fuzzy
9575 msgid "List of Contributors"
9576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9577
9578 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9579 #, fuzzy
9580 msgid "Inst"
9581 msgstr "&Lisää"
9582
9583 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Institute #"
9586 msgstr "Laitos"
9587
9588 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Sidenote"
9591 msgstr "muistiinpano"
9592
9593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9594 #, fuzzy
9595 msgid "sidenote"
9596 msgstr "muistiinpano"
9597
9598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Marginnote"
9601 msgstr "Reunahuomautus|R"
9602
9603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9604 #, fuzzy
9605 msgid "marginnote"
9606 msgstr "reunahuomautus"
9607
9608 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9609 msgid "NewThought"
9610 msgstr ""
9611
9612 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9613 msgid "new thought"
9614 msgstr ""
9615
9616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9617 #, fuzzy
9618 msgid "AllCaps"
9619 msgstr "Kapiteeli"
9620
9621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9622 #, fuzzy
9623 msgid "allcaps"
9624 msgstr "Kapiteeli"
9625
9626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9627 #, fuzzy
9628 msgid "SmallCaps"
9629 msgstr "Kapiteeli"
9630
9631 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9632 #, fuzzy
9633 msgid "smallcaps"
9634 msgstr "Kapiteeli"
9635
9636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9637 #, fuzzy
9638 msgid "Full Width"
9639 msgstr "Nimikeleveys"
9640
9641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9642 #, fuzzy
9643 msgid "MarginTable"
9644 msgstr "reunahuomautus"
9645
9646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9647 #, fuzzy
9648 msgid "MarginFigure"
9649 msgstr "Sovita kuva"
9650
9651 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9652 msgid "email:"
9653 msgstr "Sähköposti:"
9654
9655 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9656 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9657 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9658
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Flex:Firstname"
9662 msgstr "Etunimi"
9663
9664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Firstname"
9668 msgstr "Etunimi"
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Flex:Fname"
9673 msgstr "Tiedostonimi"
9674
9675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Fname"
9678 msgstr "Ruutu"
9679
9680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Flex:Surname"
9683 msgstr "Sukunimi"
9684
9685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Flex:Filename"
9688 msgstr "Tiedostonimi"
9689
9690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9691 #, fuzzy
9692 msgid "Flex:Literal"
9693 msgstr "Sanatarkasti"
9694
9695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9697 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9698 msgid "Literal"
9699 msgstr "Sanatarkasti"
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Flex:Emph"
9704 msgstr "Si&joittelu:"
9705
9706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9708 msgid "Emph"
9709 msgstr "Korostus"
9710
9711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9712 msgid "Flex:Abbrev"
9713 msgstr ""
9714
9715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9716 msgid "Abbrev"
9717 msgstr ""
9718
9719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9720 #, fuzzy
9721 msgid "Flex:Citation-number"
9722 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9723
9724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9726 msgid "Citation-number"
9727 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9728
9729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9730 #, fuzzy
9731 msgid "Flex:Volume"
9732 msgstr "Palsta"
9733
9734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Volume"
9737 msgstr "Palsta"
9738
9739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Flex:Day"
9742 msgstr "Yhteenveto"
9743
9744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Day"
9747 msgstr "Näyttö"
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Flex:Month"
9752 msgstr "Si&joittelu:"
9753
9754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Month"
9757 msgstr "Matematiikka"
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Flex:Year"
9762 msgstr "Yhteenveto"
9763
9764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Year"
9767 msgstr "&Tyhjennä"
9768
9769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Flex:Issue-number"
9772 msgstr "msnumero"
9773
9774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Issue-number"
9777 msgstr "msnumero"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9780 msgid "Flex:Issue-day"
9781 msgstr ""
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9784 msgid "Issue-day"
9785 msgstr ""
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9788 msgid "Flex:Issue-months"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9792 msgid "Issue-months"
9793 msgstr ""
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9796 msgid "Subsubparagraph"
9797 msgstr "Alialiosakappale"
9798
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9800 msgid "Header"
9801 msgstr "Yläotsikko"
9802
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9804 msgid "-- Header --"
9805 msgstr "-- Yläotsikko --"
9806
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9808 msgid "Special-section"
9809 msgstr "Erikoiskappale"
9810
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9812 msgid "Special-section:"
9813 msgstr "Erikoiskappale:"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9816 msgid "AGU-journal"
9817 msgstr "AGU-lehti"
9818
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9820 msgid "AGU-journal:"
9821 msgstr "AGU-lehti:"
9822
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9824 msgid "Citation-number:"
9825 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9828 msgid "AGU-volume"
9829 msgstr "AGU-sidos"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9832 msgid "AGU-volume:"
9833 msgstr "AGU-sidos:"
9834
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9836 msgid "AGU-issue"
9837 msgstr "AGU-numero"
9838
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9840 msgid "AGU-issue:"
9841 msgstr "AGU-numero:"
9842
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9844 msgid "Copyright:"
9845 msgstr "Copyright:"
9846
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9848 msgid "Index-terms"
9849 msgstr "Hakemistoviitteet"
9850
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9852 msgid "Index-terms..."
9853 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9854
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9856 msgid "Index-term"
9857 msgstr "Hakemistoviite"
9858
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9860 msgid "Index-term:"
9861 msgstr "Hakemistoviite:"
9862
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Cross-term"
9866 msgstr "Viittausluettelo"
9867
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Cross-term:"
9871 msgstr "Viittausluettelo"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Supplementary"
9876 msgstr "Yhteenveto"
9877
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9879 msgid "Supplementary..."
9880 msgstr ""
9881
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Supp-note"
9885 msgstr "muistiinpano"
9886
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9888 msgid "Sup-mat-note:"
9889 msgstr ""
9890
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Cite-other"
9894 msgstr "Keskellä"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Cite-other:"
9899 msgstr "&Lainaustyyli:"
9900
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9902 msgid "Revised"
9903 msgstr "Tarkastettu"
9904
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9906 msgid "Revised:"
9907 msgstr "Tarkastettu:"
9908
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Ident-line"
9912 msgstr "Tekstin &seassa"
9913
9914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9915 #, fuzzy
9916 msgid "Ident-line:"
9917 msgstr "Tekstin &seassa"
9918
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Runhead"
9922 msgstr "Juokseva otsikko"
9923
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9925 msgid "Runhead:"
9926 msgstr "Juokseva otsikko:"
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9929 msgid "Published-online:"
9930 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9933 msgid "Citation"
9934 msgstr "Lähdeviite"
9935
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9937 msgid "Citation:"
9938 msgstr "Lähdeviite:"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9941 msgid "Posting-order"
9942 msgstr ""
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9945 msgid "Posting-order:"
9946 msgstr ""
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9949 msgid "AGU-pages"
9950 msgstr "AGU-sivut"
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9953 msgid "AGU-pages:"
9954 msgstr "AGU-sivut:"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9957 msgid "Words"
9958 msgstr "Sanat"
9959
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9961 msgid "Words:"
9962 msgstr "Sanat:"
9963
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9965 msgid "Figures"
9966 msgstr "Kuvat"
9967
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9969 msgid "Figures:"
9970 msgstr "Kuvat:"
9971
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9973 msgid "Tables"
9974 msgstr "Taulukot"
9975
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9977 msgid "Tables:"
9978 msgstr "Taulukot:"
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9981 msgid "Datasets"
9982 msgstr "Datajoukot"
9983
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9985 msgid "Datasets:"
9986 msgstr "Datajoukot:"
9987
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9989 #, fuzzy
9990 msgid "Flex:ISSN"
9991 msgstr "Si&joittelu:"
9992
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9994 msgid "ISSN"
9995 msgstr "ISSN"
9996
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Flex:CODEN"
10000 msgstr "Si&joittelu:"
10001
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10003 #, fuzzy
10004 msgid "CODEN"
10005 msgstr "KOHTAUS"
10006
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Flex:SS-Code"
10010 msgstr "Koodi"
10011
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10013 #, fuzzy
10014 msgid "SS-Code"
10015 msgstr "Koodi"
10016
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Flex:SS-Title"
10020 msgstr "Teoksen nimi"
10021
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10023 #, fuzzy
10024 msgid "SS-Title"
10025 msgstr "Teoksen nimi"
10026
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10028 #, fuzzy
10029 msgid "Flex:CCC-Code"
10030 msgstr "CCC-koodi:"
10031
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10033 #, fuzzy
10034 msgid "CCC-Code"
10035 msgstr "CCC-koodi:"
10036
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10038 #, fuzzy
10039 msgid "Flex:Code"
10040 msgstr "Si&joittelu:"
10041
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10043 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10044 msgid "Code"
10045 msgstr "Koodi"
10046
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Flex:Dscr"
10050 msgstr "Si&joittelu:"
10051
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Dscr"
10055 msgstr "Heitä pois"
10056
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Flex:Keyword"
10060 msgstr "Avainsana"
10061
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10063 msgid "Flex:Orgdiv"
10064 msgstr ""
10065
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10067 msgid "Orgdiv"
10068 msgstr ""
10069
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10071 #, fuzzy
10072 msgid "Flex:Orgname"
10073 msgstr "Sukunimi"
10074
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10076 #, fuzzy
10077 msgid "Orgname"
10078 msgstr "Sukunimi"
10079
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Flex:Street"
10083 msgstr "Katu"
10084
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Flex:City"
10088 msgstr "Si&joittelu:"
10089
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10091 #, fuzzy
10092 msgid "City"
10093 msgstr "äärettömmyys"
10094
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10096 #, fuzzy
10097 msgid "Flex:State"
10098 msgstr "Si&joittelu:"
10099
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Flex:Postcode"
10103 msgstr "Liitä"
10104
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Postcode"
10108 msgstr "Liitä"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Flex:Country"
10113 msgstr "Kohta"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Country"
10118 msgstr "Kohta"
10119
10120 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10122 msgid "Paragraph*"
10123 msgstr "Osakappale*"
10124
10125 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10126 msgid "CCC"
10127 msgstr "CCC"
10128
10129 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10130 msgid "CCC code:"
10131 msgstr "CCC-koodi:"
10132
10133 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10134 msgid "PaperId"
10135 msgstr "Julkaisutunniste"
10136
10137 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10138 msgid "Paper Id:"
10139 msgstr "Julkaisutunniste:"
10140
10141 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10142 msgid "AuthorAddr"
10143 msgstr "Tekijän osoite"
10144
10145 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10146 msgid "Author Address:"
10147 msgstr "Tekijän osoite:"
10148
10149 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10150 msgid "SlugComment"
10151 msgstr ""
10152
10153 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Slug Comment:"
10156 msgstr "Huomautus"
10157
10158 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10159 msgid "Plate"
10160 msgstr "Kiiltokuva"
10161
10162 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10163 msgid "Planotable"
10164 msgstr "Kokosivutaulukko"
10165
10166 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10167 msgid "Table Caption"
10168 msgstr "Taulukon_teksti"
10169
10170 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10171 msgid "TableCaption"
10172 msgstr "Taulukon_teksti"
10173
10174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10175 msgid "Current Address"
10176 msgstr "Nykyinen osoite"
10177
10178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10179 msgid "Current address:"
10180 msgstr "Nykyinen osoite:"
10181
10182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10183 msgid "E-mail address:"
10184 msgstr "Palautusosoite:"
10185
10186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10187 msgid "Key words and phrases:"
10188 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10189
10190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10191 msgid "Dedicatory"
10192 msgstr "Omistuskirjoitus"
10193
10194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10195 msgid "Dedication:"
10196 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10197
10198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10199 msgid "Translator"
10200 msgstr "Kääntäjä"
10201
10202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10203 msgid "Translator:"
10204 msgstr "Kääntäjä:"
10205
10206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10207 #, fuzzy
10208 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10209 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10210
10211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Flex:Directory"
10214 msgstr "Hakemistot"
10215
10216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Directory"
10219 msgstr "Hakemistot"
10220
10221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Flex:Email"
10224 msgstr "Si&joittelu:"
10225
10226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10227 #, fuzzy
10228 msgid "Flex:KeyCombo"
10229 msgstr "Näppäimistö"
10230
10231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10232 #, fuzzy
10233 msgid "KeyCombo"
10234 msgstr "Näppäimistö"
10235
10236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10237 msgid "Flex:KeyCap"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10241 msgid "KeyCap"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10245 msgid "Flex:GuiMenu"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10249 msgid "GuiMenu"
10250 msgstr ""
10251
10252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10253 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10257 msgid "GuiMenuItem"
10258 msgstr ""
10259
10260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10261 msgid "Flex:GuiButton"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10265 msgid "GuiButton"
10266 msgstr ""
10267
10268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10269 msgid "Flex:MenuChoice"
10270 msgstr ""
10271
10272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10273 msgid "MenuChoice"
10274 msgstr ""
10275
10276 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10277 msgid "SGML"
10278 msgstr "SGML"
10279
10280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10281 msgid "Subparagraph*"
10282 msgstr "Aliosakappale*"
10283
10284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10285 msgid "Authorgroup"
10286 msgstr "Tekijäryhmä"
10287
10288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10289 msgid "RevisionHistory"
10290 msgstr "Versiohistoriikki"
10291
10292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10293 msgid "Revision History"
10294 msgstr "Versiohistoriikki"
10295
10296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10297 msgid "Revision"
10298 msgstr "Versio"
10299
10300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10301 msgid "RevisionRemark"
10302 msgstr "Versiohuomautus"
10303
10304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10305 msgid "FirstName"
10306 msgstr "Etunimi"
10307
10308 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10309 #: lib/layouts/sweave.module:43
10310 msgid "Scrap"
10311 msgstr "Koodinpätkä"
10312
10313 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10314 msgid "\\arabic{chapter}"
10315 msgstr "\\arabic{chapter}"
10316
10317 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10318 msgid "\\Alph{chapter}"
10319 msgstr "\\Alph{chapter}"
10320
10321 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10322 msgid "\\arabic{footnote}"
10323 msgstr "\\arabic{footnote}"
10324
10325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10326 msgid "\\Roman{section}."
10327 msgstr "\\Roman{section}."
10328
10329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10330 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10331 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10332
10333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10334 msgid "\\Alph{subsection}."
10335 msgstr "\\Alph{subsection}."
10336
10337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10338 msgid "\\arabic{subsection}."
10339 msgstr "\\arabic{subsection}."
10340
10341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10343 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10344
10345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10346 msgid "\\alph{subsubsection}."
10347 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10348
10349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10350 msgid "\\alph{paragraph}."
10351 msgstr "\\alph{paragraph}."
10352
10353 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10354 msgid "Addpart"
10355 msgstr "Lisäosa"
10356
10357 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10358 msgid "Addchap"
10359 msgstr "Lisäluku"
10360
10361 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10362 msgid "Addsec"
10363 msgstr "Lisäkappale"
10364
10365 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10366 msgid "Addchap*"
10367 msgstr "Lisäluku*"
10368
10369 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10370 msgid "Addsec*"
10371 msgstr "Lisäkappale*"
10372
10373 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10374 msgid "Minisec"
10375 msgstr "Pienoiskappale"
10376
10377 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10378 msgid "Publishers"
10379 msgstr "Julkaisijat"
10380
10381 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10382 msgid "Dedication"
10383 msgstr "Omistuskirjoitus"
10384
10385 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10386 msgid "Titlehead"
10387 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10388
10389 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10390 msgid "Uppertitleback"
10391 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10392
10393 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10394 msgid "Lowertitleback"
10395 msgstr "Alatunnisteteksti"
10396
10397 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10398 msgid "Extratitle"
10399 msgstr "Lisäotsikko"
10400
10401 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10402 msgid "Captionabove"
10403 msgstr "Kuvateksti yllä"
10404
10405 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10406 msgid "Captionbelow"
10407 msgstr "Kuvateksti alla"
10408
10409 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10410 msgid "Dictum"
10411 msgstr "Lausunto"
10412
10413 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Flex"
10416 msgstr "Tiedosto"
10417
10418 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10419 msgid "UNDEFINED"
10420 msgstr ""
10421
10422 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10423 msgid "pp."
10424 msgstr ""
10425
10426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10427 #, fuzzy
10428 msgid "ed."
10429 msgstr "punainen"
10430
10431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10432 msgid "vol."
10433 msgstr ""
10434
10435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10436 #, fuzzy
10437 msgid "no."
10438 msgstr "Kumoa"
10439
10440 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10442 msgid "in"
10443 msgstr "in"
10444
10445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10446 msgid "\\Roman{part}"
10447 msgstr "\\Roman{part}"
10448
10449 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10450 #, fuzzy
10451 msgid "Part \\Roman{part}"
10452 msgstr "\\Roman{part}"
10453
10454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Chapter ##"
10457 msgstr "Luku"
10458
10459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10460 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Section ##"
10463 msgstr "Kappale"
10464
10465 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Paragraph ##"
10468 msgstr "Osakappale"
10469
10470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10471 msgid "\\arabic{enumi}."
10472 msgstr "\\arabic{enumi}."
10473
10474 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10475 msgid "\\roman{enumiii}."
10476 msgstr "\\roman{enumiii}."
10477
10478 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10479 msgid "\\Alph{enumiv}."
10480 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10481
10482 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Equation ##"
10485 msgstr "Kaava"
10486
10487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Footnote ##"
10490 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10491
10492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Marginal"
10495 msgstr "reunahuomautus"
10496
10497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10498 msgid "margin"
10499 msgstr "reunahuomautus"
10500
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Foot"
10504 msgstr "alaviite"
10505
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10507 msgid "foot"
10508 msgstr "alaviite"
10509
10510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Note:Comment"
10513 msgstr "Huomautus"
10514
10515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10516 msgid "comment"
10517 msgstr "Huomautus"
10518
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Note:Note"
10522 msgstr "Muistiinpano:"
10523
10524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10525 msgid "note"
10526 msgstr "muistiinpano"
10527
10528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Note:Greyedout"
10531 msgstr "Harmaa teksti"
10532
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10534 #, fuzzy
10535 msgid "greyedout"
10536 msgstr "Harmaa teksti"
10537
10538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10539 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10540 msgid "ERT"
10541 msgstr "ERT"
10542
10543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:469
10545 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Phantom"
10548 msgstr "hom"
10549
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Listings"
10554 msgstr "Lista"
10555
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10558 msgid "Branch"
10559 msgstr "Haara"
10560
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10562 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10563 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10564 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10565 msgid "Index"
10566 msgstr "Hakusana"
10567
10568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Idx"
10571 msgstr ", Tunnus:"
10572
10573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10574 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10575 msgid "Box"
10576 msgstr "Laatikko"
10577
10578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Box:Shaded"
10581 msgstr "Varjollinen"
10582
10583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Float"
10586 msgstr "Kelluva"
10587
10588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Wrap"
10591 msgstr "tykö"
10592
10593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Argument"
10596 msgstr "Tasaus"
10597
10598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10599 msgid "opt"
10600 msgstr "valinn"
10601
10602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Info"
10605 msgstr "Kumoa"
10606
10607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Info:menu"
10610 msgstr "mu"
10611
10612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Info:shortcut"
10615 msgstr "P&ikanäppäin:"
10616
10617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Info:shortcuts"
10620 msgstr "P&ikanäppäin:"
10621
10622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10623 msgid "Preview"
10624 msgstr "Esikatselu|#E"
10625
10626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10627 msgid "--Separator--"
10628 msgstr "--Kappaleväli--"
10629
10630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10631 msgid "--- Separate Environment ---"
10632 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10633
10634 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10635 msgid "Headnote"
10636 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10637
10638 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10639 msgid "Headnote (optional):"
10640 msgstr ""
10641
10642 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10643 msgid "Corr Author:"
10644 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10645
10646 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10647 msgid "Offprints"
10648 msgstr "Eripainokset"
10649
10650 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10651 msgid "Offprints:"
10652 msgstr "Eripainokset:"
10653
10654 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Corollary \\thetheorem."
10657 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10658
10659 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10660 msgid "Lemma \\thetheorem."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10664 #, fuzzy
10665 msgid "Proposition \\thetheorem."
10666 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10667
10668 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10671 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10672
10673 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10674 msgid "Fact \\thetheorem."
10675 msgstr ""
10676
10677 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Definition \\thetheorem."
10680 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10681
10682 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Example \\thetheorem."
10685 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10686
10687 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Problem \\thetheorem."
10690 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10691
10692 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Exercise \\thetheorem."
10695 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10696
10697 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Remark \\thetheorem."
10700 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10701
10702 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10703 msgid "Claim \\thetheorem."
10704 msgstr ""
10705
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Fact \\thefact."
10709 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10710
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Problem \\theproblem."
10714 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10715
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Exercise \\theexercise."
10719 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10722 msgid "Example*"
10723 msgstr "Esimerkki*"
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10726 msgid "Problem*"
10727 msgstr "Ongelma*"
10728
10729 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10730 msgid "Exercise*"
10731 msgstr "Harjoitus*"
10732
10733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10734 msgid "Remark*"
10735 msgstr "Huomautus*"
10736
10737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10738 msgid "Claim*"
10739 msgstr "Väite*"
10740
10741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10742 msgid "Conjecture."
10743 msgstr "Otaksuma."
10744
10745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10746 msgid "Fact*"
10747 msgstr "Fakta*"
10748
10749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10750 msgid "Problem."
10751 msgstr "Ongelma."
10752
10753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10754 msgid "Exercise."
10755 msgstr "Harjoitus."
10756
10757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10758 msgid "Remark."
10759 msgstr "Huomautus."
10760
10761 #: lib/layouts/braille.module:2
10762 #, fuzzy
10763 msgid "Braille"
10764 msgstr "samansuunt."
10765
10766 #: lib/layouts/braille.module:6
10767 msgid ""
10768 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10769 "in examples."
10770 msgstr ""
10771
10772 #: lib/layouts/braille.module:22
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Braille (default)"
10775 msgstr "LaTeXin oletus"
10776
10777 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Braille:"
10780 msgstr "Pienempi:"
10781
10782 #: lib/layouts/braille.module:45
10783 msgid "Braille (textsize)"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/braille.module:68
10787 msgid "Braille (dots on)"
10788 msgstr ""
10789
10790 #: lib/layouts/braille.module:83
10791 msgid "Braille_dots_on"
10792 msgstr ""
10793
10794 #: lib/layouts/braille.module:92
10795 msgid "Braille (dots off)"
10796 msgstr ""
10797
10798 #: lib/layouts/braille.module:107
10799 msgid "Braille_dots_off"
10800 msgstr ""
10801
10802 #: lib/layouts/braille.module:116
10803 msgid "Braille (mirror on)"
10804 msgstr ""
10805
10806 #: lib/layouts/braille.module:131
10807 msgid "Braille_mirror_on"
10808 msgstr ""
10809
10810 #: lib/layouts/braille.module:140
10811 msgid "Braille (mirror off)"
10812 msgstr ""
10813
10814 #: lib/layouts/braille.module:155
10815 msgid "Braille_mirror_off"
10816 msgstr ""
10817
10818 #: lib/layouts/braille.module:163
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Braillebox"
10821 msgstr "samansuunt."
10822
10823 #: lib/layouts/braille.module:167
10824 #, fuzzy
10825 msgid "Braille box"
10826 msgstr "samansuunt."
10827
10828 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10829 #, fuzzy
10830 msgid "Endnote"
10831 msgstr "muistiinpano"
10832
10833 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10834 msgid ""
10835 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10836 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10837 msgstr ""
10838
10839 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Flex:Endnote"
10842 msgstr "muistiinpano"
10843
10844 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10845 #, fuzzy
10846 msgid "endnote"
10847 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10848
10849 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10850 msgid "Number Equations by Section"
10851 msgstr ""
10852
10853 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10854 msgid ""
10855 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10856 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10857 msgstr ""
10858
10859 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Number Figures by Section"
10862 msgstr "Lause"
10863
10864 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10865 msgid ""
10866 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10867 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10868 msgstr ""
10869
10870 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Foot to End"
10873 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10874
10875 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10876 msgid ""
10877 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10878 "code where you want the endnotes to appear."
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Hanging"
10884 msgstr "reunahuomautus"
10885
10886 #: lib/layouts/hanging.module:6
10887 msgid ""
10888 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10889 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10890 "are indented."
10891 msgstr ""
10892
10893 #: lib/layouts/initials.module:2
10894 msgid "Initials"
10895 msgstr ""
10896
10897 #: lib/layouts/initials.module:6
10898 msgid ""
10899 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10900 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10901 msgstr ""
10902
10903 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10904 #, fuzzy
10905 msgid "charstyles"
10906 msgstr "Muutos: "
10907
10908 #: lib/layouts/initials.module:10
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Flex:Initial"
10911 msgstr "Kursiivi"
10912
10913 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Initial"
10916 msgstr "Kursiivi"
10917
10918 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10919 #, fuzzy
10920 msgid "LilyPond Book"
10921 msgstr "LilyPond"
10922
10923 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10924 msgid ""
10925 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10926 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10927 msgstr ""
10928
10929 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10930 #: lib/external_templates:212
10931 msgid "LilyPond"
10932 msgstr "LilyPond"
10933
10934 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Linguistics"
10937 msgstr "Lista"
10938
10939 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10940 msgid ""
10941 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10942 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10943 "examples."
10944 msgstr ""
10945
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10947 msgid "Numbered Example (multiline)"
10948 msgstr ""
10949
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Example:"
10953 msgstr "Esimerkki"
10954
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10956 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Examples:"
10962 msgstr "Esimerkit"
10963
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Subexample"
10967 msgstr "Esimerkki"
10968
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Subexample:"
10972 msgstr "Esimerkki"
10973
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Flex:Glosse"
10977 msgstr "Sulje"
10978
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Glosse"
10982 msgstr "Sulje"
10983
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10987 msgstr "Asiakas"
10988
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
10990 msgid "Tri-Glosse"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Flex:Expression"
10996 msgstr "Muutos: "
10997
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Expression"
11001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11002
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11004 msgid "expr."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Flex:Concepts"
11010 msgstr "Muutos: "
11011
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Concepts"
11015 msgstr "Hyväksy"
11016
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11018 #, fuzzy
11019 msgid "concept"
11020 msgstr "Hyväksy"
11021
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11023 #, fuzzy
11024 msgid "Flex:Meaning"
11025 msgstr "Muutos: "
11026
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Meaning"
11030 msgstr "Aloitus"
11031
11032 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11033 #, fuzzy
11034 msgid "meaning"
11035 msgstr "Aloitus"
11036
11037 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Tableau"
11040 msgstr "Taulukko"
11041
11042 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11043 #, fuzzy
11044 msgid "List of Tableaux"
11045 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11046
11047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Logical Markup"
11050 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11051
11052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11053 msgid ""
11054 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11055 "code."
11056 msgstr ""
11057
11058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Flex:Noun"
11061 msgstr "Nimityyli"
11062
11063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11064 msgid "Noun"
11065 msgstr "Nimityyli"
11066
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11068 #, fuzzy
11069 msgid "noun"
11070 msgstr "ei mikään"
11071
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11073 #, fuzzy
11074 msgid "emph"
11075 msgstr "Korostus"
11076
11077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Flex:Strong"
11080 msgstr "Muutos: "
11081
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Strong"
11085 msgstr "Listaus"
11086
11087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11088 #, fuzzy
11089 msgid "strong"
11090 msgstr "Listaus"
11091
11092 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11093 #, fuzzy
11094 msgid "code"
11095 msgstr "Koodi"
11096
11097 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Minimalistic"
11100 msgstr "Pienoiskappale"
11101
11102 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11103 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/noweb.module:2
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Noweb literate programming"
11109 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11110
11111 #: lib/layouts/noweb.module:5
11112 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11116 #, fuzzy
11117 msgid "literate"
11118 msgstr "Sanatarkasti"
11119
11120 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11121 #: lib/configure.py:506
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Sweave"
11124 msgstr "Ta&llenna"
11125
11126 #: lib/layouts/sweave.module:5
11127 msgid ""
11128 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11129 msgstr ""
11130
11131 #: lib/layouts/sweave.module:20
11132 msgid "Chunk"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/sweave.module:47
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Sweave Options"
11138 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11139
11140 #: lib/layouts/sweave.module:48
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Sweave opts"
11143 msgstr "Näyttökirjasimet"
11144
11145 #: lib/layouts/sweave.module:67
11146 #, fuzzy
11147 msgid "S/R expression"
11148 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11149
11150 #: lib/layouts/sweave.module:68
11151 msgid "S/R expr"
11152 msgstr ""
11153
11154 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11155 msgid "Sweave Input File"
11156 msgstr ""
11157
11158 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Number Tables by Section"
11161 msgstr "Lause"
11162
11163 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11164 msgid ""
11165 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11166 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11167 msgstr ""
11168
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11172 msgstr "Lause"
11173
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11175 msgid ""
11176 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11177 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11178 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11179 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11180 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11181 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11182 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11183 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11184 msgstr ""
11185
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11187 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11188 msgstr ""
11189
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11191 msgid ""
11192 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11193 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11194 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11195 "in both numbered and non-numbered forms."
11196 msgstr ""
11197
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11199 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11200 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11201 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11202 #, fuzzy
11203 msgid "theorems"
11204 msgstr "lause"
11205
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Criterion \\thetheorem."
11209 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11210
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Criterion*"
11215 msgstr "Kriteeri"
11216
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11219 msgid "Criterion."
11220 msgstr "Kriteeri."
11221
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11225 msgstr "Algoritmi #."
11226
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11229 msgid "Algorithm."
11230 msgstr "Algoritmi."
11231
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11233 msgid "Axiom \\thetheorem."
11234 msgstr ""
11235
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Axiom*"
11240 msgstr "Aksiooma"
11241
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11244 msgid "Axiom."
11245 msgstr "Aksiooma."
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Condition \\thetheorem."
11250 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11251
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11254 msgid "Condition*"
11255 msgstr "Ehto*"
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11259 msgid "Condition."
11260 msgstr "Ehto."
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11263 msgid "Note \\thetheorem."
11264 msgstr ""
11265
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11268 msgid "Note*"
11269 msgstr "Muistiinpano*"
11270
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11273 msgid "Note."
11274 msgstr "Muistiinpano."
11275
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Notation \\thetheorem."
11279 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11280
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11283 msgid "Notation*"
11284 msgstr "Merkintätapa*"
11285
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11288 msgid "Notation."
11289 msgstr "Merkintätapa."
11290
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Summary \\thetheorem."
11294 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11295
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11298 #, fuzzy
11299 msgid "Summary*"
11300 msgstr "Yhteenveto"
11301
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11304 msgid "Summary."
11305 msgstr "Yhteenveto."
11306
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11310 msgstr "Kiitos"
11311
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11314 msgid "Acknowledgement*"
11315 msgstr "Kiitos*"
11316
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11320 msgstr "Päätelmä."
11321
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11324 msgid "Conclusion*"
11325 msgstr "Päätelmä*"
11326
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11329 msgid "Conclusion."
11330 msgstr "Päätelmä."
11331
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11338 msgid "Assumption"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Assumption \\thetheorem."
11344 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11345
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11348 msgid "Assumption*"
11349 msgstr ""
11350
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Assumption."
11355 msgstr "Kuvateksti"
11356
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11358 #, fuzzy
11359 msgid "Question \\thetheorem."
11360 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Question*"
11365 msgstr "Kysymys"
11366
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Question."
11370 msgstr "Kysymys"
11371
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11373 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11374 msgstr ""
11375
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11377 msgid ""
11378 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11379 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11380 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11381 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11382 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11383 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11384 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11385 msgstr ""
11386
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Criterion \\thecriterion."
11390 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11391
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11395 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Axiom \\theaxiom."
11400 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11401
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Condition \\thecondition."
11405 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11406
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Note \\thenote."
11410 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11411
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Summary \\thesummary."
11415 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11416
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11420 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11421
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11425 msgstr "Päätelmä."
11426
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Assumption \\theassumption."
11430 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11431
11432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Theorems (AMS)"
11435 msgstr "Lause"
11436
11437 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11438 msgid ""
11439 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11440 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11441 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11442 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11448 msgstr "Lause"
11449
11450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11451 msgid ""
11452 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11453 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11454 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11455 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11456 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11457 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11458 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11459 msgstr ""
11460
11461 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11464 msgstr "Lause"
11465
11466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11467 msgid ""
11468 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11469 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11470 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11471 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11472 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11478 msgstr "Lause"
11479
11480 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11481 msgid ""
11482 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11483 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11484 "chapter environment."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11490 msgstr "Lause"
11491
11492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11493 msgid ""
11494 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11495 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11496 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11497 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11498 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11499 msgstr ""
11500
11501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11504 msgstr "Lause"
11505
11506 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11507 msgid ""
11508 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11509 "section start)."
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11515 msgstr "Numeroitu"
11516
11517 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11518 msgid ""
11519 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11520 "using the extended AMS machinery."
11521 msgstr ""
11522
11523 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11524 msgid ""
11525 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11526 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11527 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11528 msgstr ""
11529
11530 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11531 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11532 msgid "Ignore"
11533 msgstr "Ohita"
11534
11535 #: lib/languages:6
11536 msgid "Afrikaans"
11537 msgstr "afrikaans"
11538
11539 #: lib/languages:7
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Albanian"
11542 msgstr "armenia"
11543
11544 #: lib/languages:8
11545 #, fuzzy
11546 msgid "English (USA)"
11547 msgstr "englanti"
11548
11549 #: lib/languages:10
11550 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11551 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11552
11553 #: lib/languages:11
11554 msgid "Arabic (Arabi)"
11555 msgstr "arabia (Arabi)"
11556
11557 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11558 msgid "Armenian"
11559 msgstr "armenia"
11560
11561 #: lib/languages:13
11562 #, fuzzy
11563 msgid "German (Austria, old spelling)"
11564 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11565
11566 #: lib/languages:14
11567 msgid "German (Austria)"
11568 msgstr ""
11569
11570 #: lib/languages:15
11571 msgid "Indonesian"
11572 msgstr ""
11573
11574 #: lib/languages:16
11575 #, fuzzy
11576 msgid "Malay"
11577 msgstr "Posti"
11578
11579 #: lib/languages:17
11580 msgid "Basque"
11581 msgstr "baski"
11582
11583 #: lib/languages:18
11584 msgid "Belarusian"
11585 msgstr "valkovenäjä"
11586
11587 #: lib/languages:19
11588 msgid "Portuguese (Brazil)"
11589 msgstr "portugali (Brasilia)"
11590
11591 #: lib/languages:20
11592 msgid "Breton"
11593 msgstr "bretoni"
11594
11595 #: lib/languages:21
11596 #, fuzzy
11597 msgid "English (UK)"
11598 msgstr "englanti"
11599
11600 #: lib/languages:22
11601 msgid "Bulgarian"
11602 msgstr "bulgaria"
11603
11604 #: lib/languages:23
11605 #, fuzzy
11606 msgid "English (Canada)"
11607 msgstr "englanti"
11608
11609 #: lib/languages:24
11610 #, fuzzy
11611 msgid "French (Canada)"
11612 msgstr "kanadanranska"
11613
11614 #: lib/languages:25
11615 msgid "Catalan"
11616 msgstr "katalaani"
11617
11618 #: lib/languages:26
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Chinese (simplified)"
11621 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11622
11623 #: lib/languages:27
11624 msgid "Chinese (traditional)"
11625 msgstr "kiina (perinteinen)"
11626
11627 #: lib/languages:28
11628 msgid "Croatian"
11629 msgstr "kroatia"
11630
11631 #: lib/languages:29
11632 msgid "Czech"
11633 msgstr "tshekki"
11634
11635 #: lib/languages:30
11636 msgid "Danish"
11637 msgstr "tanska"
11638
11639 #: lib/languages:31
11640 msgid "Dutch"
11641 msgstr "hollanti"
11642
11643 #: lib/languages:32
11644 msgid "English"
11645 msgstr "englanti"
11646
11647 #: lib/languages:34
11648 msgid "Esperanto"
11649 msgstr "esperanto"
11650
11651 #: lib/languages:35
11652 msgid "Estonian"
11653 msgstr "viro"
11654
11655 #: lib/languages:37
11656 msgid "Farsi"
11657 msgstr "farsi"
11658
11659 #: lib/languages:38
11660 msgid "Finnish"
11661 msgstr "suomi"
11662
11663 #: lib/languages:40
11664 msgid "French"
11665 msgstr "ranska"
11666
11667 #: lib/languages:41
11668 msgid "Galician"
11669 msgstr "galicia"
11670
11671 #: lib/languages:42
11672 #, fuzzy
11673 msgid "German (old spelling)"
11674 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11675
11676 #: lib/languages:43
11677 msgid "German"
11678 msgstr "saksa"
11679
11680 #: lib/languages:44
11681 msgid "German (Switzerland)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11686 msgid "Greek"
11687 msgstr "kreikka"
11688
11689 #: lib/languages:46
11690 msgid "Greek (polytonic)"
11691 msgstr ""
11692
11693 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11694 msgid "Hebrew"
11695 msgstr "heprea"
11696
11697 #: lib/languages:51
11698 msgid "Icelandic"
11699 msgstr "islanti"
11700
11701 #: lib/languages:53
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Interlingua"
11704 msgstr "Lisää integraali"
11705
11706 #: lib/languages:54
11707 msgid "Irish"
11708 msgstr "iiri"
11709
11710 #: lib/languages:55
11711 msgid "Italian"
11712 msgstr "italia"
11713
11714 #: lib/languages:56
11715 msgid "Japanese"
11716 msgstr "japani"
11717
11718 #: lib/languages:57
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Japanese (CJK)"
11721 msgstr "japani"
11722
11723 #: lib/languages:58
11724 msgid "Kazakh"
11725 msgstr "kazakh"
11726
11727 #: lib/languages:60
11728 msgid "Korean"
11729 msgstr "korea"
11730
11731 #: lib/languages:62
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Latin"
11734 msgstr "Latinalaiset päälle"
11735
11736 #: lib/languages:63
11737 msgid "Latvian"
11738 msgstr "latvia"
11739
11740 #: lib/languages:64
11741 msgid "Lithuanian"
11742 msgstr "liettua"
11743
11744 #: lib/languages:65
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Lower Sorbian"
11747 msgstr "ylisorbia"
11748
11749 #: lib/languages:66
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Hungarian"
11752 msgstr "bulgaria"
11753
11754 #: lib/languages:67
11755 msgid "Mongolian"
11756 msgstr ""
11757
11758 #: lib/languages:68
11759 msgid "Norsk"
11760 msgstr "norja"
11761
11762 #: lib/languages:69
11763 msgid "Nynorsk"
11764 msgstr "norja (nynorsk)"
11765
11766 #: lib/languages:70
11767 msgid "Polish"
11768 msgstr "puola"
11769
11770 #: lib/languages:71
11771 msgid "Portuguese"
11772 msgstr "portugali"
11773
11774 #: lib/languages:72
11775 msgid "Romanian"
11776 msgstr "romania"
11777
11778 #: lib/languages:73
11779 msgid "Russian"
11780 msgstr "venäjä"
11781
11782 #: lib/languages:74
11783 msgid "North Sami"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: lib/languages:75
11787 msgid "Scottish"
11788 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11789
11790 #: lib/languages:76
11791 msgid "Serbian"
11792 msgstr "serbia"
11793
11794 #: lib/languages:77
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Serbian (Latin)"
11797 msgstr "serbia"
11798
11799 #: lib/languages:78
11800 msgid "Slovak"
11801 msgstr "slovakki"
11802
11803 #: lib/languages:79
11804 msgid "Slovene"
11805 msgstr "sloveeni"
11806
11807 #: lib/languages:80
11808 msgid "Spanish"
11809 msgstr "espanja"
11810
11811 #: lib/languages:81
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Spanish (Mexico)"
11814 msgstr "espanja"
11815
11816 #: lib/languages:82
11817 msgid "Swedish"
11818 msgstr "ruotsi"
11819
11820 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11821 msgid "Thai"
11822 msgstr "thai"
11823
11824 #: lib/languages:84
11825 msgid "Turkish"
11826 msgstr "turkki"
11827
11828 #: lib/languages:85
11829 msgid "Turkmen"
11830 msgstr ""
11831
11832 #: lib/languages:86
11833 msgid "Ukrainian"
11834 msgstr "ukraina"
11835
11836 #: lib/languages:87
11837 msgid "Upper Sorbian"
11838 msgstr "ylisorbia"
11839
11840 #: lib/languages:88
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Vietnamese"
11843 msgstr "Tiedostonimi"
11844
11845 #: lib/languages:89
11846 msgid "Welsh"
11847 msgstr "kymri"
11848
11849 #: lib/encodings:14
11850 msgid "Unicode (utf8)"
11851 msgstr "Unicode (utf8)"
11852
11853 #: lib/encodings:19
11854 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11855 msgstr ""
11856
11857 #: lib/encodings:23
11858 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11859 msgstr ""
11860
11861 #: lib/encodings:26
11862 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11863 msgstr ""
11864
11865 #: lib/encodings:29
11866 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: lib/encodings:32
11870 #, fuzzy
11871 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11872 msgstr "arabia (Arabi)"
11873
11874 #: lib/encodings:35
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11877 msgstr "arabia (Arabi)"
11878
11879 #: lib/encodings:38
11880 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11881 msgstr ""
11882
11883 #: lib/encodings:42
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11886 msgstr "arabia (Arabi)"
11887
11888 #: lib/encodings:45
11889 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11890 msgstr ""
11891
11892 #: lib/encodings:48
11893 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11894 msgstr ""
11895
11896 #: lib/encodings:51
11897 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11898 msgstr ""
11899
11900 #: lib/encodings:55
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11903 msgstr "arabia (Arabi)"
11904
11905 #: lib/encodings:58
11906 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11907 msgstr ""
11908
11909 #: lib/encodings:61
11910 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:64
11914 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11915 msgstr ""
11916
11917 #: lib/encodings:67
11918 msgid "DOS (CP 437)"
11919 msgstr "DOS (CP 437)"
11920
11921 #: lib/encodings:71
11922 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11923 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11924
11925 #: lib/encodings:74
11926 msgid "Western European (CP 850)"
11927 msgstr ""
11928
11929 #: lib/encodings:77
11930 msgid "Central European (CP 852)"
11931 msgstr ""
11932
11933 #: lib/encodings:80
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11936 msgstr "arabia (Arabi)"
11937
11938 #: lib/encodings:83
11939 msgid "Western European (CP 858)"
11940 msgstr ""
11941
11942 #: lib/encodings:86
11943 msgid "Hebrew (CP 862)"
11944 msgstr ""
11945
11946 #: lib/encodings:89
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11949 msgstr "Ei kieliä"
11950
11951 #: lib/encodings:92
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11954 msgstr "arabia (Arabi)"
11955
11956 #: lib/encodings:95
11957 msgid "Central European (CP 1250)"
11958 msgstr ""
11959
11960 #: lib/encodings:98
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11963 msgstr "arabia (Arabi)"
11964
11965 #: lib/encodings:102
11966 msgid "Western European (CP 1252)"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: lib/encodings:105
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11972 msgstr "arabia (Arabi)"
11973
11974 #: lib/encodings:109
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Arabic (CP 1256)"
11977 msgstr "arabia (Arabi)"
11978
11979 #: lib/encodings:112
11980 #, fuzzy
11981 msgid "Baltic (CP 1257)"
11982 msgstr "arabia (Arabi)"
11983
11984 #: lib/encodings:115
11985 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11986 msgstr ""
11987
11988 #: lib/encodings:118
11989 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11990 msgstr ""
11991
11992 #: lib/encodings:121
11993 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/encodings:124
11997 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11998 msgstr ""
11999
12000 #: lib/encodings:149
12001 #, fuzzy
12002 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12003 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12004
12005 #: lib/encodings:153
12006 #, fuzzy
12007 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12008 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12009
12010 #: lib/encodings:157
12011 #, fuzzy
12012 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12013 msgstr "japani"
12014
12015 #: lib/encodings:161
12016 msgid "Korean (EUC-KR)"
12017 msgstr ""
12018
12019 #: lib/encodings:165
12020 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12021 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12022
12023 #: lib/encodings:169
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12026 msgstr "kiina (perinteinen)"
12027
12028 #: lib/encodings:173
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12031 msgstr "japani"
12032
12033 #: lib/encodings:180
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12036 msgstr "japani"
12037
12038 #: lib/encodings:182
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12041 msgstr "japani"
12042
12043 #: lib/encodings:184
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12046 msgstr "japani"
12047
12048 #: lib/encodings:191
12049 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12050 msgstr ""
12051
12052 #: lib/encodings:196
12053 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12054 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12055
12056 #: lib/encodings:200
12057 msgid "ASCII"
12058 msgstr "ASCII"
12059
12060 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12061 msgid "File|F"
12062 msgstr "Tiedosto|T"
12063
12064 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12065 msgid "Edit|E"
12066 msgstr "Muokkaa|k"
12067
12068 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12069 msgid "Insert|I"
12070 msgstr "Lisää|L"
12071
12072 #: lib/ui/classic.ui:35
12073 msgid "Layout|L"
12074 msgstr "Muotoilu|u"
12075
12076 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12077 msgid "View|V"
12078 msgstr "Näytä|N"
12079
12080 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12081 msgid "Navigate|N"
12082 msgstr "Siirry|S"
12083
12084 #: lib/ui/classic.ui:38
12085 msgid "Documents|D"
12086 msgstr "Asiakirjat|A"
12087
12088 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12089 msgid "Help|H"
12090 msgstr "Ohje|O"
12091
12092 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12093 msgid "New|N"
12094 msgstr "Uusi|U"
12095
12096 #: lib/ui/classic.ui:48
12097 msgid "New from Template...|T"
12098 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12099
12100 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12101 msgid "Open...|O"
12102 msgstr "Avaa...|A"
12103
12104 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12105 msgid "Close|C"
12106 msgstr "Sulje|S"
12107
12108 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12109 msgid "Save|S"
12110 msgstr "Tallenna|T"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12113 msgid "Save As...|A"
12114 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:54
12117 msgid "Revert|R"
12118 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12121 msgid "Version Control|V"
12122 msgstr "Versiohallinta|r"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12125 msgid "Import|I"
12126 msgstr "Tuo|o"
12127
12128 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12129 msgid "Export|E"
12130 msgstr "Vie|V"
12131
12132 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12133 msgid "Print...|P"
12134 msgstr "Tulosta...|l"
12135
12136 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12137 msgid "Fax...|F"
12138 msgstr "Faksaa...|F"
12139
12140 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12141 msgid "Exit|x"
12142 msgstr "Lopeta|e"
12143
12144 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12145 msgid "Register...|R"
12146 msgstr "Rekisteröi...|R"
12147
12148 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12149 msgid "Check In Changes...|I"
12150 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12153 msgid "Check Out for Edit|O"
12154 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Revert to Repository Version|v"
12159 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12160
12161 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12162 msgid "Undo Last Check In|U"
12163 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12164
12165 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Show History...|H"
12168 msgstr "Näytä historia|h"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12171 msgid "Custom...|C"
12172 msgstr "Muu...|M"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12175 msgid "Undo|U"
12176 msgstr "Kumoa|u"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:91
12179 msgid "Redo|d"
12180 msgstr "Tee uudelleen|d"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:93
12183 msgid "Cut|C"
12184 msgstr "Leikkaa|L"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:94
12187 msgid "Copy|o"
12188 msgstr "Kopioi|K"
12189
12190 #: lib/ui/classic.ui:95
12191 msgid "Paste|a"
12192 msgstr "Liitä|i"
12193
12194 #: lib/ui/classic.ui:96
12195 msgid "Paste External Selection|x"
12196 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
12197
12198 #: lib/ui/classic.ui:98
12199 msgid "Find & Replace...|F"
12200 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12201
12202 #: lib/ui/classic.ui:100
12203 msgid "Tabular|T"
12204 msgstr "Taulukko|T"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:558
12207 msgid "Math|M"
12208 msgstr "Matematiikka|M"
12209
12210 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:535
12211 msgid "Spellchecker...|S"
12212 msgstr "Oikoluku...|O"
12213
12214 #: lib/ui/classic.ui:105
12215 msgid "Thesaurus..."
12216 msgstr "Synonyymit..."
12217
12218 #: lib/ui/classic.ui:106
12219 #, fuzzy
12220 msgid "Statistics...|i"
12221 msgstr "Tila"
12222
12223 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:538
12224 msgid "Check TeX|h"
12225 msgstr "Tarkista TeX|X"
12226
12227 #: lib/ui/classic.ui:108
12228 msgid "Change Tracking|g"
12229 msgstr "Muutostenseuranta"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546
12232 msgid "Preferences...|P"
12233 msgstr "Asetukset...|A"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545
12236 msgid "Reconfigure|R"
12237 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:115
12240 msgid "Selection as Lines|L"
12241 msgstr "Riveinä|R"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:116
12244 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12245 msgstr "Kappaleina|K"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12248 msgid "Multicolumn|M"
12249 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:122
12252 msgid "Line Top|T"
12253 msgstr "Viiva yllä|V"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:123
12256 msgid "Line Bottom|B"
12257 msgstr "Viiva alla|a"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:124
12260 msgid "Line Left|L"
12261 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:125
12264 msgid "Line Right|R"
12265 msgstr "Viiva oikealla|o"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:127
12268 msgid "Alignment|i"
12269 msgstr "Tasaus|T"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
12272 msgid "Add Row|A"
12273 msgstr "Lisää rivi|L"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:130
12276 msgid "Delete Row|w"
12277 msgstr "Poista rivi|r"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12280 msgid "Copy Row"
12281 msgstr "Kopioi rivi"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12284 msgid "Swap Rows"
12285 msgstr "Vaihda rivit"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
12288 msgid "Add Column|u"
12289 msgstr "Lisää sarake|ä"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:135
12292 msgid "Delete Column|D"
12293 msgstr "Poista sarake|e"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12296 msgid "Copy Column"
12297 msgstr "Kopioi sarake"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12300 msgid "Swap Columns"
12301 msgstr "Vaihda sarakkeet"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12304 msgid "Left|L"
12305 msgstr "Vasen|#V"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
12308 msgid "Center|C"
12309 msgstr "Keskellä"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12312 msgid "Right|R"
12313 msgstr "Oikea|#O"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
12316 msgid "Top|T"
12317 msgstr "Yläreuna|#ä"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12320 msgid "Middle|M"
12321 msgstr "Keski"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12324 msgid "Bottom|B"
12325 msgstr "Alareuna|#A"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:159
12328 msgid "Toggle Numbering|N"
12329 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:160
12332 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12333 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12336 msgid "Change Limits Type|L"
12337 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12340 msgid "Change Formula Type|F"
12341 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12344 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12345 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:168
12348 msgid "Alignment|A"
12349 msgstr "Tasaus|T"
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:170
12352 msgid "Add Row|R"
12353 msgstr "Lisää rivi|L"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
12356 msgid "Delete Row|D"
12357 msgstr "Poista rivi|r"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:175
12360 msgid "Add Column|C"
12361 msgstr "Lisää sarake|ä"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
12364 msgid "Delete Column|e"
12365 msgstr "Poista sarake|e"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12368 msgid "Default|t"
12369 msgstr "Oletus|l"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12372 msgid "Display|D"
12373 msgstr "Esitys|E"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12376 msgid "Inline|I"
12377 msgstr "Tekstin seassa|s"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:188
12380 msgid "Octave"
12381 msgstr "Octave"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:189
12384 msgid "Maxima"
12385 msgstr "Maxima"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:190
12388 msgid "Mathematica"
12389 msgstr "Mathematica"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:192
12392 msgid "Maple, simplify"
12393 msgstr "Maple, simplify"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:193
12396 msgid "Maple, factor"
12397 msgstr "Maple, factor"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:194
12400 msgid "Maple, evalm"
12401 msgstr "Maple, evalm"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:195
12404 msgid "Maple, evalf"
12405 msgstr "Maple, evalf"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:410
12409 msgid "Inline Formula|I"
12410 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12411
12412 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
12413 msgid "Displayed Formula|D"
12414 msgstr "Kaavaesitys|i"
12415
12416 #: lib/ui/classic.ui:201
12417 msgid "Eqnarray Environment|q"
12418 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12419
12420 #: lib/ui/classic.ui:202
12421 msgid "Align Environment|A"
12422 msgstr "Tasausympäristö|T"
12423
12424 #: lib/ui/classic.ui:203
12425 msgid "AlignAt Environment"
12426 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12427
12428 #: lib/ui/classic.ui:204
12429 msgid "Flalign Environment|F"
12430 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12431
12432 #: lib/ui/classic.ui:207
12433 msgid "Gather Environment"
12434 msgstr "Koontiympäristö"
12435
12436 #: lib/ui/classic.ui:208
12437 msgid "Multline Environment"
12438 msgstr "Moniriviympäristö"
12439
12440 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
12441 msgid "Math|h"
12442 msgstr "Matematiikka|M"
12443
12444 #: lib/ui/classic.ui:216
12445 msgid "Special Character|S"
12446 msgstr "Erikoismerkki|E"
12447
12448 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:354
12449 msgid "Citation...|C"
12450 msgstr "Lähdeviite...|L"
12451
12452 #: lib/ui/classic.ui:218
12453 msgid "Cross-reference...|r"
12454 msgstr "Viittaus...|V"
12455
12456 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:356
12457 msgid "Label...|L"
12458 msgstr "Nimike...|N"
12459
12460 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:365
12461 msgid "Footnote|F"
12462 msgstr "Alaviite|A"
12463
12464 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:366
12465 msgid "Marginal Note|M"
12466 msgstr "Reunahuomautus|R"
12467
12468 #: lib/ui/classic.ui:222
12469 msgid "Short Title"
12470 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12471
12472 #: lib/ui/classic.ui:223
12473 msgid "Index Entry|I"
12474 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12475
12476 #: lib/ui/classic.ui:224
12477 msgid "Nomenclature Entry"
12478 msgstr "Termistöviite"
12479
12480 #: lib/ui/classic.ui:225
12481 msgid "URL...|U"
12482 msgstr "URL...|U"
12483
12484 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12485 msgid "Note|N"
12486 msgstr "Muistiinpano|i"
12487
12488 #: lib/ui/classic.ui:227
12489 msgid "Lists & TOC|O"
12490 msgstr "Luettelo|o"
12491
12492 #: lib/ui/classic.ui:229
12493 msgid "TeX Code|T"
12494 msgstr "TeX-koodi"
12495
12496 #: lib/ui/classic.ui:230
12497 msgid "Minipage|p"
12498 msgstr "Pienoissivu|P"
12499
12500 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:362
12501 msgid "Graphics...|G"
12502 msgstr "Grafiikka...|G"
12503
12504 #: lib/ui/classic.ui:232
12505 msgid "Tabular Material...|b"
12506 msgstr "Taulukko...|T"
12507
12508 #: lib/ui/classic.ui:233
12509 msgid "Floats|a"
12510 msgstr "Irrallinen osa|s"
12511
12512 #: lib/ui/classic.ui:235
12513 msgid "Include File...|d"
12514 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12515
12516 #: lib/ui/classic.ui:236
12517 msgid "Insert File|e"
12518 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12519
12520 #: lib/ui/classic.ui:237
12521 msgid "External Material...|x"
12522 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12523
12524 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:375
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Symbols...|b"
12527 msgstr "Symboli"
12528
12529 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:387
12530 msgid "Superscript|S"
12531 msgstr "Yläindeksi|Y"
12532
12533 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:388
12534 msgid "Subscript|u"
12535 msgstr "Alaindeksi|A"
12536
12537 #: lib/ui/classic.ui:244
12538 msgid "Hyphenation Point|P"
12539 msgstr "Tavutuskohta|T"
12540
12541 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:380
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Protected Hyphen|y"
12544 msgstr "Kova välilyönti|K"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:399
12547 msgid "Ligature Break|k"
12548 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:247
12551 msgid "Protected Space|r"
12552 msgstr "Kova välilyönti|K"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:391
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Interword Space|w"
12557 msgstr "sivulla <sivu>"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12561 msgid "Thin Space|T"
12562 msgstr "Ohut väli"
12563
12564 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:393
12565 #, fuzzy
12566 msgid "Horizontal Space...|o"
12567 msgstr "Pystyväli..."
12568
12569 #: lib/ui/classic.ui:251
12570 msgid "Vertical Space..."
12571 msgstr "Pystyväli..."
12572
12573 #: lib/ui/classic.ui:252
12574 msgid "Line Break|L"
12575 msgstr "Rivinvaihto|R"
12576
12577 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:376
12578 msgid "Ellipsis|i"
12579 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12580
12581 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:377
12582 msgid "End of Sentence|E"
12583 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12584
12585 #: lib/ui/classic.ui:255
12586 #, fuzzy
12587 msgid "Protected Dash|D"
12588 msgstr "Kova välilyönti|K"
12589
12590 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:381
12591 msgid "Breakable Slash|a"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:257
12595 msgid "Single Quote|Q"
12596 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12597
12598 #: lib/ui/classic.ui:258
12599 msgid "Ordinary Quote|O"
12600 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12601
12602 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:382
12603 msgid "Menu Separator|M"
12604 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12605
12606 #: lib/ui/classic.ui:260
12607 msgid "Horizontal Line"
12608 msgstr "Vaakaviiva"
12609
12610 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12611 msgid "Page Break"
12612 msgstr "Sivunvaihto"
12613
12614 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:411
12615 msgid "Display Formula|D"
12616 msgstr "Kaavaesitys|e"
12617
12618 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12620 msgid "Eqnarray Environment|E"
12621 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12622
12623 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12625 msgid "AMS align Environment|a"
12626 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12630 msgid "AMS alignat Environment|t"
12631 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12632
12633 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12635 msgid "AMS flalign Environment|f"
12636 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12637
12638 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12640 msgid "AMS gather Environment|g"
12641 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12642
12643 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12645 msgid "AMS multline Environment|m"
12646 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:420
12649 msgid "Array Environment|y"
12650 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12651
12652 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:421
12653 msgid "Cases Environment|C"
12654 msgstr "Tapausympäristö|p"
12655
12656 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:425
12657 msgid "Split Environment|S"
12658 msgstr "Tasausympäristö|T"
12659
12660 #: lib/ui/classic.ui:280
12661 msgid "Font Change|o"
12662 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12663
12664 #: lib/ui/classic.ui:284
12665 msgid "Math Normal Font"
12666 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:286
12669 msgid "Math Calligraphic Family"
12670 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12671
12672 #: lib/ui/classic.ui:287
12673 msgid "Math Fraktur Family"
12674 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12675
12676 #: lib/ui/classic.ui:288
12677 msgid "Math Roman Family"
12678 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12679
12680 #: lib/ui/classic.ui:289
12681 msgid "Math Sans Serif Family"
12682 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12683
12684 #: lib/ui/classic.ui:291
12685 msgid "Math Bold Series"
12686 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12687
12688 #: lib/ui/classic.ui:293
12689 msgid "Text Normal Font"
12690 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12691
12692 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12693 msgid "Text Roman Family"
12694 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12695
12696 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12697 msgid "Text Sans Serif Family"
12698 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12699
12700 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12701 msgid "Text Typewriter Family"
12702 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12703
12704 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12705 msgid "Text Bold Series"
12706 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12707
12708 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12709 msgid "Text Medium Series"
12710 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12711
12712 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12713 msgid "Text Italic Shape"
12714 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12715
12716 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12717 msgid "Text Small Caps Shape"
12718 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12719
12720 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12721 msgid "Text Slanted Shape"
12722 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12723
12724 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12725 msgid "Text Upright Shape"
12726 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12727
12728 #: lib/ui/classic.ui:310
12729 msgid "Floatflt Figure"
12730 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12731
12732 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:440
12733 msgid "Table of Contents|C"
12734 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12735
12736 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12737 msgid "Index List|I"
12738 msgstr "Hakemisto|H"
12739
12740 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:443
12741 msgid "Nomenclature|N"
12742 msgstr "Termistö"
12743
12744 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:444
12745 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12746 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12747
12748 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:448
12749 msgid "LyX Document...|X"
12750 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12751
12752 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:449
12753 msgid "Plain Text...|T"
12754 msgstr "Perusteksti"
12755
12756 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:450
12757 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12758 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12759
12760 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:495
12761 msgid "Track Changes|T"
12762 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12763
12764 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:496
12765 msgid "Merge Changes...|M"
12766 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12767
12768 #: lib/ui/classic.ui:330
12769 msgid "Accept All Changes|A"
12770 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12771
12772 #: lib/ui/classic.ui:331
12773 msgid "Reject All Changes|R"
12774 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12775
12776 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:501
12777 msgid "Show Changes in Output|S"
12778 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12779
12780 #: lib/ui/classic.ui:339
12781 msgid "Character...|C"
12782 msgstr "Merkki...|M"
12783
12784 #: lib/ui/classic.ui:340
12785 msgid "Paragraph...|P"
12786 msgstr "Kappale...|K"
12787
12788 #: lib/ui/classic.ui:341
12789 msgid "Document...|D"
12790 msgstr "Asiakirja...|A"
12791
12792 #: lib/ui/classic.ui:342
12793 msgid "Tabular...|T"
12794 msgstr "Taulukko...|T"
12795
12796 #: lib/ui/classic.ui:344
12797 msgid "Emphasize Style|E"
12798 msgstr "Korostus|r"
12799
12800 #: lib/ui/classic.ui:345
12801 msgid "Noun Style|N"
12802 msgstr "Nimityyli|N"
12803
12804 #: lib/ui/classic.ui:346
12805 msgid "Bold Style|B"
12806 msgstr "Lihavointi|L"
12807
12808 #: lib/ui/classic.ui:349
12809 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12810 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12811
12812 #: lib/ui/classic.ui:350
12813 msgid "Increase Environment Depth|i"
12814 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12815
12816 #: lib/ui/classic.ui:351
12817 msgid "Start Appendix Here|S"
12818 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12819
12820 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:484
12821 msgid "Build Program|B"
12822 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12823
12824 #: lib/ui/classic.ui:361
12825 msgid "Update|U"
12826 msgstr "Päivitä|v"
12827
12828 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:485
12829 msgid "LaTeX Log|L"
12830 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12831
12832 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:486
12833 msgid "Outline|O"
12834 msgstr "Aktiivisisällys"
12835
12836 #: lib/ui/classic.ui:365
12837 msgid "TeX Information|X"
12838 msgstr "TeX-tietoja|X"
12839
12840 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:509
12841 msgid "Next Note|N"
12842 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12843
12844 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:512
12845 msgid "Go to Label|L"
12846 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12847
12848 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:508
12849 msgid "Bookmarks|B"
12850 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12851
12852 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:519
12853 msgid "Save Bookmark 1|S"
12854 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12855
12856 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:520
12857 msgid "Save Bookmark 2"
12858 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12859
12860 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:521
12861 msgid "Save Bookmark 3"
12862 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12863
12864 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:522
12865 msgid "Save Bookmark 4"
12866 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12867
12868 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:523
12869 msgid "Save Bookmark 5"
12870 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12871
12872 #: lib/ui/classic.ui:390
12873 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12874 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12875
12876 #: lib/ui/classic.ui:391
12877 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12878 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12879
12880 #: lib/ui/classic.ui:392
12881 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12882 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12883
12884 #: lib/ui/classic.ui:393
12885 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12886 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12887
12888 #: lib/ui/classic.ui:394
12889 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12890 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12891
12892 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553
12893 msgid "Introduction|I"
12894 msgstr "Johdanto|J"
12895
12896 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554
12897 msgid "Tutorial|T"
12898 msgstr "Opastus|O"
12899
12900 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555
12901 msgid "User's Guide|U"
12902 msgstr "Käyttöopas|K"
12903
12904 #: lib/ui/classic.ui:412
12905 msgid "Extended Features|E"
12906 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12907
12908 #: lib/ui/classic.ui:413
12909 msgid "Embedded Objects|m"
12910 msgstr "Sulautetut oliot"
12911
12912 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559
12913 msgid "Customization|C"
12914 msgstr "Mukauttaminen|M"
12915
12916 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562
12917 msgid "LaTeX Configuration|L"
12918 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12919
12920 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565
12921 msgid "About LyX|X"
12922 msgstr "LyXistä|y"
12923
12924 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12925 msgid "About LyX"
12926 msgstr "LyXistä"
12927
12928 #: lib/ui/classic.ui:426
12929 msgid "Preferences..."
12930 msgstr "Asetukset...|A"
12931
12932 #: lib/ui/classic.ui:427
12933 msgid "Quit LyX"
12934 msgstr "Poistu LyXistä"
12935
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:422
12937 msgid "Aligned Environment|l"
12938 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:423
12941 msgid "AlignedAt Environment|v"
12942 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12943
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:424
12945 msgid "Gathered Environment|h"
12946 msgstr "Gatheredympäristö"
12947
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:427
12949 #, fuzzy
12950 msgid "Delimiters...|r"
12951 msgstr "Erottimet"
12952
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:428
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Matrix...|x"
12956 msgstr "Matriisi"
12957
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:429
12959 msgid "Macro|o"
12960 msgstr ""
12961
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12963 #, fuzzy
12964 msgid "AMS Environment|A"
12965 msgstr "Tasausympäristö|T"
12966
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Number Whole Formula|N"
12970 msgstr "Numeroitu kaava"
12971
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Number This Line|u"
12975 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Equation Label|L"
12980 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12981
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Copy as Reference|R"
12985 msgstr "Viittaus...|V"
12986
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12988 msgid "Split Cell|C"
12989 msgstr "Jaa solu"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12992 #, fuzzy
12993 msgid "Insert|s"
12994 msgstr "Lisää|L"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12997 #, fuzzy
12998 msgid "Add Line Above|o"
12999 msgstr "Viiva yllä"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13002 msgid "Add Line Below|B"
13003 msgstr "Viiva alla"
13004
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Delete Line Above|v"
13008 msgstr "Poista viiva yllä"
13009
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Delete Line Below|w"
13013 msgstr "Poista viiva alla"
13014
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13016 msgid "Add Line to Left"
13017 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13020 msgid "Add Line to Right"
13021 msgstr "Viiva oikealla|o"
13022
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13024 msgid "Delete Line to Left"
13025 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
13026
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13028 msgid "Delete Line to Right"
13029 msgstr "Poista viiva oikealla"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13032 #, fuzzy
13033 msgid "Show Math Toolbar"
13034 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13035
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13039 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13040
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13042 #, fuzzy
13043 msgid "Show Table Toolbar"
13044 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13045
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13047 #, fuzzy
13048 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13049 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13050
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Next Cross-Reference|N"
13054 msgstr "Seuraava viite"
13055
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Go to Label|G"
13059 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13062 #, fuzzy
13063 msgid "<Reference>|R"
13064 msgstr "<viite>"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13067 #, fuzzy
13068 msgid "(<Reference>)|e"
13069 msgstr "(<viite>)"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13072 #, fuzzy
13073 msgid "<Page>|P"
13074 msgstr "<sivu>"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13077 #, fuzzy
13078 msgid "On Page <Page>|O"
13079 msgstr "sivulla <sivu>"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13082 #, fuzzy
13083 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13084 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Formatted Reference|t"
13089 msgstr "Muotoiltu viittaus"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Textual Reference|x"
13094 msgstr "Seuraava viite"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:491
13111 msgid "Settings...|S"
13112 msgstr "Asetukset..."
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Go Back|G"
13117 msgstr "&Palaa"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Copy as Reference|C"
13122 msgstr "Viittaus...|V"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13127 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Open Inset|O"
13135 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13136
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Close Inset|C"
13143 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Dissolve Inset|D"
13152 msgstr "Sulaa upote"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Show Label|L"
13157 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Frameless|l"
13162 msgstr "Kehyksetön"
13163
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Simple Frame|F"
13167 msgstr "upotteen kehys"
13168
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13172 msgstr "upotteen kehys"
13173
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Oval, Thin|a"
13177 msgstr "Ovaalilaatikko"
13178
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Oval, Thick|v"
13182 msgstr "Ovaalilaatikko"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13185 msgid "Drop Shadow|w"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Shaded Background|B"
13191 msgstr "muistiinpanon tausta"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Double Frame|u"
13196 msgstr "kaksinkertainen"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:457
13199 msgid "LyX Note|N"
13200 msgstr "Muistiinpano|i"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13203 #, fuzzy
13204 msgid "Comment|m"
13205 msgstr "Huomautus"
13206
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:459
13208 msgid "Greyed Out|G"
13209 msgstr "Harmaa teksti"
13210
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13212 #, fuzzy
13213 msgid "Open All Notes|A"
13214 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13215
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13217 #, fuzzy
13218 msgid "Close All Notes|l"
13219 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13220
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13222 msgid "Horiz. Phantom"
13223 msgstr ""
13224
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13226 msgid "Vert. Phantom"
13227 msgstr ""
13228
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Protected Space|o"
13232 msgstr "Kova välilyönti|K"
13233
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Negative Thin Space|N"
13237 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13238
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13240 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13246 msgstr "Kova välilyönti|K"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Quad Space|Q"
13251 msgstr "Väli"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Double Quad Space|u"
13256 msgstr "Väli"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13259 msgid "Horizontal Fill|F"
13260 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13263 #, fuzzy
13264 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13265 msgstr "Vaakakumi"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13270 msgstr "Vaakakumi"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13275 msgstr "Vaakakumi"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13280 msgstr "Vaakakumi"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13285 msgstr "Vaakakumi"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13290 msgstr "Vaakakumi"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13295 msgstr "Vaakakumi"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Custom Length|C"
13300 msgstr "Huomautus"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Medium Space|M"
13305 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Thick Space|h"
13310 msgstr "Ohut väli"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Negative Medium Space|u"
13315 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Negative Thick Space|i"
13320 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13323 #, fuzzy
13324 msgid "DefSkip|D"
13325 msgstr "Oletusväli"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13328 #, fuzzy
13329 msgid "SmallSkip|S"
13330 msgstr "Pieni väli"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13333 #, fuzzy
13334 msgid "MedSkip|M"
13335 msgstr "Keskisuuri väli"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13338 #, fuzzy
13339 msgid "BigSkip|B"
13340 msgstr "Suuri väli"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13343 #, fuzzy
13344 msgid "VFill|F"
13345 msgstr "Pystytäyttö"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Custom|C"
13350 msgstr "Määr. oma"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Settings...|e"
13355 msgstr "Asetukset..."
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Include|c"
13360 msgstr "Sisällytä"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Input|p"
13365 msgstr "Syötä"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Verbatim|V"
13370 msgstr "Sinänsä"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13373 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13374 msgstr ""
13375
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Listing|L"
13379 msgstr "Listaus"
13380
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Edit Included File...|E"
13384 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13385
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:403
13387 #, fuzzy
13388 msgid "New Page|N"
13389 msgstr "Uusi|U"
13390
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:404
13392 msgid "Page Break|a"
13393 msgstr "&Sivunvaihto"
13394
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:405
13396 msgid "Clear Page|C"
13397 msgstr "Uusi sivu"
13398
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:406
13400 msgid "Clear Double Page|D"
13401 msgstr "Uusi sivupari"
13402
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:400
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Ragged Line Break|R"
13406 msgstr "Rivinvaihto|R"
13407
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:401
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Justified Line Break|J"
13411 msgstr "Rivinvaihto|R"
13412
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13415 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13416 msgid "Cut"
13417 msgstr "Leikkaa"
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13422 msgid "Copy"
13423 msgstr "Kopioi"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13428 msgid "Paste"
13429 msgstr "Liitä"
13430
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13432 msgid "Paste Recent|e"
13433 msgstr "Liitä äskeinen"
13434
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13438 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13439
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:513
13441 msgid "Forward search|F"
13442 msgstr ""
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13445 msgid "Move Paragraph Up|o"
13446 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13447
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13449 msgid "Move Paragraph Down|v"
13450 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13451
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Promote Section|r"
13455 msgstr "Tyhjä Kappale"
13456
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Demote Section|m"
13460 msgstr "Tyhjä Kappale"
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13463 #, fuzzy
13464 msgid "Move Section Down|D"
13465 msgstr "Sulje kappale"
13466
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Move Section Up|U"
13470 msgstr "Sulje kappale"
13471
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Insert Short Title|T"
13475 msgstr "Lyhyt otsikko"
13476
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Accept Change|c"
13480 msgstr "Hyväksy muutos"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Reject Change|j"
13485 msgstr "Hylkää muutos"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Apply Last Text Style|A"
13490 msgstr "Tekstityyli"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13493 msgid "Text Style|S"
13494 msgstr "Tekstityyli"
13495
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13497 msgid "Paragraph Settings...|P"
13498 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13499
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13501 msgid "Fullscreen Mode"
13502 msgstr ""
13503
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Anything|A"
13507 msgstr "varnothing"
13508
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13510 msgid "Anything Non-Empty|o"
13511 msgstr ""
13512
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Any Word|W"
13516 msgstr "MS Word|W"
13517
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Any Number|N"
13521 msgstr "Ei numeroa"
13522
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13524 #, fuzzy
13525 msgid "User Defined|U"
13526 msgstr "T&ulostin:"
13527
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Append Argument"
13531 msgstr "Lisäparametreja"
13532
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Remove Last Argument"
13536 msgstr "Listauksen parametrit"
13537
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13541 msgstr "Listauksen parametrit"
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13546 msgstr "Listauksen parametrit"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Insert Optional Argument"
13551 msgstr "Listauksen parametrit"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Remove Optional Argument"
13556 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13561 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13566 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13571 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Reload|R"
13576 msgstr "Ko&rvaa"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Edit Externally...|x"
13582 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13583
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Multicolumn|u"
13587 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13588
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Multirow|w"
13592 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13593
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Top Line|n"
13597 msgstr "Yläreuna|#ä"
13598
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Bottom Line|i"
13602 msgstr "Alareuna|#A"
13603
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13605 msgid "Left Line|L"
13606 msgstr "Vasen reuna"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13609 msgid "Right Line|R"
13610 msgstr "Oikea reuna|#O"
13611
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Left|f"
13615 msgstr "Vasen|#V"
13616
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Right|h"
13620 msgstr "Oikea|#O"
13621
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Append Row|A"
13625 msgstr "Lisää rivi|L"
13626
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13628 msgid "Copy Row|o"
13629 msgstr "Kopioi rivi"
13630
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13632 #, fuzzy
13633 msgid "Append Column|p"
13634 msgstr "Lisää sarake|ä"
13635
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Copy Column|y"
13639 msgstr "Kopioi sarake"
13640
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Settings...|g"
13644 msgstr "Asetukset..."
13645
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Path|P"
13649 msgstr "Polut"
13650
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Class|C"
13654 msgstr "Sulje|S"
13655
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13657 #, fuzzy
13658 msgid "File Revision|R"
13659 msgstr "Versio"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Tree Revision|T"
13664 msgstr "Versio"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Revision Author|A"
13669 msgstr "Versiohistoriikki"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Revision Date|D"
13674 msgstr "Versio"
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Revision Time|i"
13679 msgstr "Versio"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13682 #, fuzzy
13683 msgid "LyX Version|X"
13684 msgstr "Versio"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13687 #, fuzzy
13688 msgid "Document Info|D"
13689 msgstr "Asiakirja"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Copy Text|o"
13694 msgstr "Kopioi|K"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Activate Branch|A"
13699 msgstr "Päällä"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Deactivate Branch|e"
13704 msgstr "Kytke pois/päälle"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13707 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13708 msgstr ""
13709
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13711 #, fuzzy
13712 msgid "All Indexes|A"
13713 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13714
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13716 msgid "Subindex|b"
13717 msgstr ""
13718
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:498
13720 msgid "Reject Change|R"
13721 msgstr "Hylkää muutos"
13722
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13724 #, fuzzy
13725 msgid "Promote Section|P"
13726 msgstr "Tyhjä Kappale"
13727
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13729 #, fuzzy
13730 msgid "Demote Section|D"
13731 msgstr "Tyhjä Kappale"
13732
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Move Section Down|w"
13736 msgstr "Sulje kappale"
13737
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Select Section|S"
13741 msgstr "&Valinta"
13742
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13744 #, fuzzy
13745 msgid "Wrap by Preview|P"
13746 msgstr "Esikatselu|#E"
13747
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13749 #, fuzzy
13750 msgid "Open Target...|O"
13751 msgstr "Avaa...|A"
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13754 msgid "Document|D"
13755 msgstr "Asiakirja"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13758 msgid "Tools|T"
13759 msgstr "Työkalut"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13762 msgid "New from Template...|m"
13763 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13764
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13766 msgid "Open Recent|t"
13767 msgstr "Avaa äskeinen"
13768
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13770 #, fuzzy
13771 msgid "Close All"
13772 msgstr "Sulje"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13775 msgid "Save All|l"
13776 msgstr "Tallenna kaikki..."
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13779 msgid "Revert to Saved|R"
13780 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13783 msgid "New Window|W"
13784 msgstr "Uusi ikkuna"
13785
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13787 msgid "Close Window|d"
13788 msgstr "Sulje ikkuna"
13789
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13791 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13795 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13796 msgstr ""
13797
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13799 msgid "Use Locking Property|L"
13800 msgstr ""
13801
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13803 msgid "Redo|R"
13804 msgstr "Kumoa kumous"
13805
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13807 msgid "Paste Special"
13808 msgstr "Liitä (erik.)"
13809
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13811 msgid "Select All"
13812 msgstr "Valitse kaikki"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13817 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13818
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13820 #, fuzzy
13821 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13822 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13825 msgid "Table|T"
13826 msgstr "Taulukko"
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13829 msgid "Rows & Columns|C"
13830 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13833 msgid "Increase List Depth|I"
13834 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13837 msgid "Decrease List Depth|D"
13838 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Dissolve Inset"
13843 msgstr "Sulaa upote"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13846 msgid "TeX Code Settings...|C"
13847 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13850 msgid "Float Settings...|a"
13851 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13854 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13855 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13858 msgid "Note Settings...|N"
13859 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13862 #, fuzzy
13863 msgid "Phantom Settings...|h"
13864 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13867 msgid "Branch Settings...|B"
13868 msgstr "Haarojen asetukset..."
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13871 msgid "Box Settings...|x"
13872 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Index Entry Settings...|y"
13877 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Index Settings...|x"
13882 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13885 #, fuzzy
13886 msgid "Info Settings...|n"
13887 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13888
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Listings Settings...|g"
13892 msgstr "Listauksen asetukset"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13895 msgid "Table Settings...|a"
13896 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13899 msgid "Plain Text|T"
13900 msgstr "Perusteksti"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13903 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13904 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13907 msgid "Selection|S"
13908 msgstr "&Valinta"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13911 msgid "Selection, Join Lines|i"
13912 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13915 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13916 msgstr ""
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Paste as PDF"
13921 msgstr "Liitä|i"
13922
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13924 #, fuzzy
13925 msgid "Paste as PNG"
13926 msgstr "Liitä|i"
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13929 #, fuzzy
13930 msgid "Paste as JPEG"
13931 msgstr "Liitä|i"
13932
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13934 #, fuzzy
13935 msgid "Dissolve Text Style"
13936 msgstr "Sulaa upote"
13937
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13939 msgid "Customized...|C"
13940 msgstr "Räätälöity...|M"
13941
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13943 msgid "Capitalize|a"
13944 msgstr "Iso alkukirjain"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13947 msgid "Uppercase|U"
13948 msgstr "Versaalit"
13949
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13951 msgid "Lowercase|L"
13952 msgstr "Pienet"
13953
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13955 msgid "Top Line|T"
13956 msgstr "Yläreuna|#ä"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13959 msgid "Bottom Line|B"
13960 msgstr "Alareuna|#A"
13961
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Top|p"
13965 msgstr "Yläreuna|#ä"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13968 #, fuzzy
13969 msgid "Middle|i"
13970 msgstr "Keski"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13973 #, fuzzy
13974 msgid "Bottom|o"
13975 msgstr "Alareuna|#A"
13976
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13978 msgid "Copy Column|p"
13979 msgstr "Kopioi sarake"
13980
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Macro Definition"
13984 msgstr "Määritelmä"
13985
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13987 msgid "Text Style|T"
13988 msgstr "Tekstityyli"
13989
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13991 msgid "Add Line Above|A"
13992 msgstr "Viiva yllä"
13993
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13995 msgid "Delete Line Above|D"
13996 msgstr "Poista viiva yllä"
13997
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13999 msgid "Delete Line Below|e"
14000 msgstr "Poista viiva alla"
14001
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14003 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14004 msgstr ""
14005
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14007 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14008 msgstr ""
14009
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14011 msgid "Math Normal Font|N"
14012 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14016 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
14017
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Math Formal Script Family|o"
14021 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14024 msgid "Math Fraktur Family|F"
14025 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14028 msgid "Math Roman Family|R"
14029 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
14030
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14032 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14033 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
14034
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14036 msgid "Math Bold Series|B"
14037 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
14038
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14040 msgid "Text Normal Font|T"
14041 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14042
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14044 msgid "Octave|O"
14045 msgstr "Octave"
14046
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14048 msgid "Maxima|M"
14049 msgstr "Maxima"
14050
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14052 msgid "Mathematica|a"
14053 msgstr "Mathematica"
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Maple, Simplify|S"
14058 msgstr "Maple, simplify"
14059
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Maple, Factor|F"
14063 msgstr "Maple, factor"
14064
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14066 #, fuzzy
14067 msgid "Maple, Evalm|E"
14068 msgstr "Maple, evalm"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Maple, Evalf|v"
14073 msgstr "Maple, evalf"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14076 msgid "Open All Insets|O"
14077 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14080 msgid "Close All Insets|C"
14081 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Unfold Math Macro|n"
14086 msgstr "matematiikamakro"
14087
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Fold Math Macro|d"
14091 msgstr "matematiikamakro"
14092
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14094 msgid "View Source|S"
14095 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14096
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14098 msgid "View Messages|g"
14099 msgstr ""
14100
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14102 #, fuzzy
14103 msgid "View Master Document|M"
14104 msgstr "Pääasiakirja"
14105
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Update Master Document|a"
14109 msgstr "Pääasiakirja"
14110
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14112 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14113 msgstr ""
14114
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14116 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14117 msgstr ""
14118
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14120 msgid "Close Current View|w"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14124 msgid "Fullscreen|l"
14125 msgstr ""
14126
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14128 msgid "Toolbars|b"
14129 msgstr "Työkalupalkit"
14130
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14132 msgid "Special Character|p"
14133 msgstr "Erikoismerkki|E"
14134
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14136 msgid "Formatting|o"
14137 msgstr "Muotoilu"
14138
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14140 msgid "List / TOC|i"
14141 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14142
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14144 msgid "Float|a"
14145 msgstr "Kelluva upote"
14146
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14148 msgid "Branch|B"
14149 msgstr "Haara"
14150
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Custom Insets"
14154 msgstr "Asiakas"
14155
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14157 msgid "File|e"
14158 msgstr "Tiedosto|T"
14159
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14161 msgid "Box[[Menu]]"
14162 msgstr ""
14163
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14165 msgid "Cross-Reference...|R"
14166 msgstr "Viittaus...|V"
14167
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14169 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14170 msgstr "Termistökohta..."
14171
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14173 msgid "Table...|T"
14174 msgstr "Taulukko...|T"
14175
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14177 msgid "URL|U"
14178 msgstr "URL|U"
14179
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14181 #, fuzzy
14182 msgid "Hyperlink...|k"
14183 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14184
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14186 msgid "Short Title|S"
14187 msgstr "Lyhyt otsikko"
14188
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14190 msgid "TeX Code|X"
14191 msgstr "TeX-koodi"
14192
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14194 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14195 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14196
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14198 #, fuzzy
14199 msgid "Preview|w"
14200 msgstr "Esikatselu|#E"
14201
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14203 msgid "Ordinary Quote|Q"
14204 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14205
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14207 msgid "Single Quote|S"
14208 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14209
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14211 #, fuzzy
14212 msgid "Phonetic Symbols|P"
14213 msgstr "Foneettiset merkit"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14216 msgid "Protected Space|P"
14217 msgstr "Kova välilyönti|K"
14218
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Horizontal Line...|L"
14222 msgstr "&Vaakaviiva"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14225 msgid "Vertical Space...|V"
14226 msgstr "Pystyväli..."
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14229 msgid "Hyphenation Point|H"
14230 msgstr "Tavutuskohta|T"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14233 msgid "Numbered Formula|N"
14234 msgstr "Numeroitu kaava"
14235
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
14237 #, fuzzy
14238 msgid "Figure Wrap Float|F"
14239 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Table Wrap Float|T"
14244 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14245
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
14247 msgid "External Material...|M"
14248 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14249
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14251 msgid "Child Document...|d"
14252 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14255 msgid "Comment|C"
14256 msgstr "Huomautus"
14257
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14259 msgid "Insert New Branch...|I"
14260 msgstr ""
14261
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
14263 #, fuzzy
14264 msgid "Horizontal Phantom"
14265 msgstr "Vaakaviiva"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Vertical Phantom"
14270 msgstr "Pystytasaus"
14271
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14273 msgid "Change Tracking|C"
14274 msgstr "Muutosten seurantai"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14277 msgid "Start Appendix Here|A"
14278 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14279
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
14281 msgid "Save in Bundled Format|F"
14282 msgstr ""
14283
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14285 msgid "Compressed|m"
14286 msgstr "Zipattu"
14287
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14289 msgid "Accept Change|A"
14290 msgstr "Hyväksy muutos"
14291
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14293 msgid "Accept All Changes|c"
14294 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14295
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14297 msgid "Reject All Changes|e"
14298 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14299
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14301 msgid "Next Change|C"
14302 msgstr "Seuraava muutos"
14303
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14305 msgid "Next Cross-Reference|R"
14306 msgstr "Seuraava viite"
14307
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14309 msgid "Clear Bookmarks|C"
14310 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14311
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14313 #, fuzzy
14314 msgid "Navigate Back|B"
14315 msgstr "Siirry|S"
14316
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14318 msgid "Thesaurus...|T"
14319 msgstr "Synonyymit..."
14320
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14322 #, fuzzy
14323 msgid "Statistics...|a"
14324 msgstr "Tila"
14325
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14327 msgid "TeX Information|I"
14328 msgstr "TeX-tietoja|X"
14329
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Compare...|C"
14333 msgstr "Muu...|M"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Additional Features|F"
14338 msgstr "Lisää valkoista"
14339
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Embedded Objects|O"
14343 msgstr "Sulautetut oliot"
14344
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Shortcuts|S"
14348 msgstr "P&ikanäppäin:"
14349
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14351 #, fuzzy
14352 msgid "LyX Functions|y"
14353 msgstr "&Funktiot"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Specific Manuals|p"
14358 msgstr "Erikoisposti"
14359
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Linguistics Manual|L"
14363 msgstr "Lista"
14364
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Braille Manual|B"
14368 msgstr "LaTeXin oletus"
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14371 #, fuzzy
14372 msgid "XY-pic Manual|X"
14373 msgstr "Erikoisposti"
14374
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Multicolumn Manual|M"
14378 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14381 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14382 msgstr ""
14383
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14385 msgid "New document"
14386 msgstr "Uusi asiakirja"
14387
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14389 msgid "Open document"
14390 msgstr "Asiakirja avautuu"
14391
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14393 msgid "Save document"
14394 msgstr "Tallenna asiakirja"
14395
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14397 msgid "Print document"
14398 msgstr "Tulosta asiakirja"
14399
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14401 msgid "Check spelling"
14402 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14403
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14405 msgid "Undo"
14406 msgstr "Kumoa"
14407
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14409 msgid "Redo"
14410 msgstr "Kumoa kumous"
14411
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14413 msgid "Find and replace"
14414 msgstr "Etsi ja korvaa"
14415
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Find and replace (advanced)"
14419 msgstr "Etsi ja korvaa"
14420
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Navigate back"
14424 msgstr "Siirry|S"
14425
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14427 msgid "Toggle emphasis"
14428 msgstr "Korostus pois/päälle"
14429
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14431 msgid "Toggle noun"
14432 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14433
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Apply last"
14437 msgstr "&Toteuta"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14440 msgid "Insert math"
14441 msgstr "Lisää matematiikka"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14444 msgid "Insert graphics"
14445 msgstr "Lisää kuva"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14448 msgid "Insert table"
14449 msgstr "Lisää taulukko"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Toggle outline"
14454 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Toggle math toolbar"
14459 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Toggle table toolbar"
14464 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14465
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14467 msgid "View/Update"
14468 msgstr "Katsele/Päivitä"
14469
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14471 #, fuzzy
14472 msgid "View"
14473 msgstr "&Katsele"
14474
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Update"
14478 msgstr "Päi&vitä"
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14481 #, fuzzy
14482 msgid "View master document"
14483 msgstr "Pääasiakirja"
14484
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14486 #, fuzzy
14487 msgid "Update master document"
14488 msgstr "Pääasiakirja"
14489
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14491 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14492 msgstr ""
14493
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14495 #, fuzzy
14496 msgid "View other formats"
14497 msgstr "Tiedostomuodot"
14498
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Update other formats"
14502 msgstr "Päiväysmuoto"
14503
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14505 msgid "Extra"
14506 msgstr "Lisä"
14507
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14509 msgid "Numbered list"
14510 msgstr "Numeroitu lista"
14511
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14513 msgid "Itemized list"
14514 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14515
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14517 msgid "Increase depth"
14518 msgstr "Lisää syvyyttä"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14521 msgid "Decrease depth"
14522 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14525 msgid "Insert figure float"
14526 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14527
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14529 msgid "Insert table float"
14530 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14531
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14533 msgid "Insert label"
14534 msgstr "Lisää nimike"
14535
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14537 msgid "Insert cross-reference"
14538 msgstr "Lisää viittaus"
14539
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14541 msgid "Insert citation"
14542 msgstr "Lisää lähdeviite"
14543
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14545 msgid "Insert index entry"
14546 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14547
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14549 msgid "Insert nomenclature entry"
14550 msgstr "Lisää termistöviite"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14553 msgid "Insert footnote"
14554 msgstr "Lisää alaviite"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14557 msgid "Insert margin note"
14558 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14559
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14561 msgid "Insert note"
14562 msgstr "Lisää muistiinpano"
14563
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14565 #, fuzzy
14566 msgid "Insert box"
14567 msgstr "Lisää muistiinpano"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Insert hyperlink"
14572 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14575 msgid "Insert TeX code"
14576 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Insert math macro"
14581 msgstr "Lisää matematiikka"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14584 msgid "Include file"
14585 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14588 msgid "Text style"
14589 msgstr "Tekstityyli"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14592 msgid "Paragraph settings"
14593 msgstr "Kappaleasetukset"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14596 msgid "Add row"
14597 msgstr "Lisää rivi"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14600 msgid "Add column"
14601 msgstr "Lisää sarake"
14602
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14604 msgid "Delete row"
14605 msgstr "Poista rivi"
14606
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14608 msgid "Delete column"
14609 msgstr "Poista sarake"
14610
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14612 msgid "Set top line"
14613 msgstr "Yläviiva päälle"
14614
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14616 msgid "Set bottom line"
14617 msgstr "Alaviiva päälle"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14620 msgid "Set left line"
14621 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14624 msgid "Set right line"
14625 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14626
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Set border lines"
14630 msgstr "Aseta reunukset"
14631
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14633 msgid "Set all lines"
14634 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14635
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14637 msgid "Unset all lines"
14638 msgstr "Kaikki viivat pois"
14639
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14641 msgid "Align left"
14642 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14643
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14645 msgid "Align center"
14646 msgstr "Keskitä"
14647
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14649 msgid "Align right"
14650 msgstr "Tasaa oikealle"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14653 msgid "Align on decimal"
14654 msgstr ""
14655
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14657 msgid "Align top"
14658 msgstr "Pystytasaa ylös"
14659
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14661 msgid "Align middle"
14662 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14663
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14665 msgid "Align bottom"
14666 msgstr "Pystytasaa alas"
14667
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14669 msgid "Rotate cell"
14670 msgstr "Kierrä solua"
14671
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14673 msgid "Rotate table"
14674 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14675
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14677 msgid "Set multi-column"
14678 msgstr "Monisarake päälle"
14679
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Set multi-row"
14683 msgstr "Monisarake päälle"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14686 msgid "Math"
14687 msgstr "Matematiikka"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14690 msgid "Set display mode"
14691 msgstr "esitystila päälle"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14694 msgid "Subscript"
14695 msgstr "Alaindeksi"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14698 msgid "Superscript"
14699 msgstr "Yläindeksi"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14702 msgid "Insert square root"
14703 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14706 msgid "Insert root"
14707 msgstr "Lisää juuri"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14710 msgid "Insert standard fraction"
14711 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14714 msgid "Insert sum"
14715 msgstr "Lisää summa"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14718 msgid "Insert integral"
14719 msgstr "Lisää integraali"
14720
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14722 msgid "Insert product"
14723 msgstr "Lisää tulo"
14724
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14726 msgid "Insert ( )"
14727 msgstr "Lisää ( )"
14728
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14730 msgid "Insert [ ]"
14731 msgstr "Lisää [ ]"
14732
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14734 msgid "Insert { }"
14735 msgstr "Lisää { }"
14736
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14738 msgid "Insert delimiters"
14739 msgstr "Lisää erottimet"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14742 msgid "Insert matrix"
14743 msgstr "Lisää matriisi"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14746 msgid "Insert cases environment"
14747 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Toggle math panels"
14752 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14753
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Math Macros"
14757 msgstr "matematiikamakro"
14758
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Remove last argument"
14762 msgstr "Listauksen parametrit"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Append argument"
14767 msgstr "Lisäparametreja"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14770 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14771 msgstr ""
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14774 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14775 msgstr ""
14776
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Remove optional argument"
14780 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Insert optional argument"
14785 msgstr "Listauksen parametrit"
14786
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14788 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14789 msgstr ""
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Append argument eating from the right"
14794 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14797 #, fuzzy
14798 msgid "Append optional argument eating from the right"
14799 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14802 msgid "Command Buffer"
14803 msgstr "Komentopuskuri"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14806 msgid "Review[[Toolbar]]"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14810 msgid "Track changes"
14811 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14814 msgid "Show changes in output"
14815 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14818 msgid "Next change"
14819 msgstr "Seuraava muutos"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Accept change inside selection"
14824 msgstr "Hyväksy muutos"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Reject change inside selection"
14829 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14832 msgid "Merge changes"
14833 msgstr "Yhdistä muutokset"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14836 msgid "Accept all changes"
14837 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14838
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14840 msgid "Reject all changes"
14841 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14842
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14844 msgid "Next note"
14845 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14846
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14848 #, fuzzy
14849 msgid "View Other Formats"
14850 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14853 #, fuzzy
14854 msgid "Update Other Formats"
14855 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14856
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14858 #, fuzzy
14859 msgid "Version Control"
14860 msgstr "Versiohallinta|r"
14861
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Register"
14865 msgstr "Rekisteröi...|R"
14866
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Check-out for edit"
14870 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Check-in changes"
14875 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14876
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14878 #, fuzzy
14879 msgid "View revision log"
14880 msgstr "Versiohallintaloki"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14883 #, fuzzy
14884 msgid "Revert changes"
14885 msgstr "Kumoa muutos"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14888 msgid "Compare with older revision"
14889 msgstr ""
14890
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14892 msgid "Compare with last revision"
14893 msgstr ""
14894
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Insert Version Info"
14898 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14901 msgid "Use SVN file locking property"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14905 msgid "Update local directory from repository"
14906 msgstr ""
14907
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14909 msgid "Math Panels"
14910 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Math spacings"
14915 msgstr "Matematiikkavälit"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14918 msgid "Styles"
14919 msgstr "Tyylet"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14922 msgid "Fractions"
14923 msgstr "Murtoluvut"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14927 msgid "Fonts"
14928 msgstr "Kirjasimet"
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14931 msgid "Functions"
14932 msgstr "&Funktiot"
14933
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Frame decorations"
14937 msgstr "Kehyskoristeet"
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Big operators"
14942 msgstr "Suuret operaattorit"
14943
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14945 msgid "Miscellaneous"
14946 msgstr "Sekalaiset"
14947
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14950 msgid "Arrows"
14951 msgstr "Nuolet"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14954 #, fuzzy
14955 msgid "AMS arrows"
14956 msgstr "AMS-nuolet"
14957
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14959 msgid "Operators"
14960 msgstr "Operaattorit"
14961
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14963 msgid "Relations"
14964 msgstr "Relaatiot"
14965
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14967 #, fuzzy
14968 msgid "AMS relations"
14969 msgstr "AMS-relaatiot"
14970
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14972 #, fuzzy
14973 msgid "AMS negative relations"
14974 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14977 msgid "Dots"
14978 msgstr "Pisteet"
14979
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14981 #, fuzzy
14982 msgid "AMS operators"
14983 msgstr "AMS-operaattorit"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14986 #, fuzzy
14987 msgid "AMS miscellaneous"
14988 msgstr "AMS-sekalaista"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14991 msgid "arccos"
14992 msgstr "arccos"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14995 msgid "arcsin"
14996 msgstr "arcsin"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14999 msgid "arctan"
15000 msgstr "arctan"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15003 msgid "arg"
15004 msgstr "arg"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15007 msgid "bmod"
15008 msgstr "bmod"
15009
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15011 msgid "cos"
15012 msgstr "cos"
15013
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15015 msgid "cosh"
15016 msgstr "cosh"
15017
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15019 msgid "cot"
15020 msgstr "cot"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15023 msgid "coth"
15024 msgstr "coth"
15025
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15027 msgid "csc"
15028 msgstr "csc"
15029
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15031 msgid "deg"
15032 msgstr "deg"
15033
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15035 msgid "det"
15036 msgstr "det"
15037
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15039 msgid "dim"
15040 msgstr "dim"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15043 msgid "exp"
15044 msgstr "exp"
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15047 msgid "gcd"
15048 msgstr "suurin yht. jakaja"
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15051 msgid "hom"
15052 msgstr "hom"
15053
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15055 msgid "inf"
15056 msgstr "inf"
15057
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15059 msgid "ker"
15060 msgstr "ker"
15061
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15063 msgid "lg"
15064 msgstr "lg"
15065
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15067 msgid "lim"
15068 msgstr "lim"
15069
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15071 msgid "liminf"
15072 msgstr "liminf"
15073
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15075 msgid "limsup"
15076 msgstr "limsup"
15077
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15079 msgid "ln"
15080 msgstr "ln"
15081
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15083 msgid "log"
15084 msgstr "log"
15085
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15087 msgid "max"
15088 msgstr "max"
15089
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15091 msgid "min"
15092 msgstr "min"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15095 msgid "sec"
15096 msgstr "sec"
15097
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15099 msgid "sin"
15100 msgstr "sin"
15101
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15103 msgid "sinh"
15104 msgstr "sinh"
15105
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15107 msgid "sup"
15108 msgstr "sup"
15109
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15111 msgid "tan"
15112 msgstr "tan"
15113
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15115 msgid "tanh"
15116 msgstr "tanh"
15117
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15119 msgid "Pr"
15120 msgstr "Pr"
15121
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15123 msgid "Spacings"
15124 msgstr "Välit"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15127 msgid "Thin space\t\\,"
15128 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15129
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15131 msgid "Medium space\t\\:"
15132 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15133
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15135 msgid "Thick space\t\\;"
15136 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15137
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15139 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15140 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15141
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15143 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15144 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15145
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15147 msgid "Negative space\t\\!"
15148 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15149
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15151 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15152 msgstr ""
15153
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15155 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15156 msgstr ""
15157
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15159 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15160 msgstr ""
15161
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15163 msgid "Roots"
15164 msgstr "Juuret"
15165
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15167 msgid "Square root\t\\sqrt"
15168 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15169
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15171 msgid "Other root\t\\root"
15172 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15173
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15175 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15176 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15177
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15179 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15180 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15181
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15183 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15184 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15185
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15187 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15188 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15189
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15191 msgid "Standard\t\\frac"
15192 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15193
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15195 #, fuzzy
15196 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15197 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15198
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15200 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15201 msgstr ""
15202
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15204 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15205 msgstr ""
15206
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15210 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15211
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15215 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15218 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15219 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15222 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15223 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15228 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15229
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15233 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15234
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15238 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15239
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Binomial\t\\binom"
15243 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15246 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15247 msgstr ""
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15250 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15251 msgstr ""
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15254 msgid "Roman\t\\mathrm"
15255 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15258 msgid "Bold\t\\mathbf"
15259 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15262 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15263 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15266 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15267 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15270 msgid "Italic\t\\mathit"
15271 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15274 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15275 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15278 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15279 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15282 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15283 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15286 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15287 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15290 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15291 msgstr ""
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15294 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15295 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15298 msgid "ldots"
15299 msgstr "Pisteet alh."
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15302 msgid "cdots"
15303 msgstr "Pisteet kesk."
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15306 msgid "vdots"
15307 msgstr "Pisteet ylh."
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15310 msgid "ddots"
15311 msgstr "Pisteet diag."
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15314 msgid "Frame Decorations"
15315 msgstr "Kehyskoristeet"
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15318 msgid "hat"
15319 msgstr "hat"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15322 msgid "tilde"
15323 msgstr "tilde"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15326 msgid "bar"
15327 msgstr "bar"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15330 msgid "grave"
15331 msgstr "grave"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15334 msgid "dot"
15335 msgstr "dot"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15338 msgid "check"
15339 msgstr "check"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15342 msgid "widehat"
15343 msgstr "widehat"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15346 msgid "widetilde"
15347 msgstr "widetilde"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15350 msgid "vec"
15351 msgstr "vec"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15354 msgid "acute"
15355 msgstr "acute"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15358 msgid "ddot"
15359 msgstr "ddot"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15362 #, fuzzy
15363 msgid "dddot"
15364 msgstr "ddot"
15365
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15367 #, fuzzy
15368 msgid "ddddot"
15369 msgstr "ddot"
15370
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15372 msgid "breve"
15373 msgstr "breve"
15374
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15376 msgid "overline"
15377 msgstr "overline"
15378
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15380 msgid "overbrace"
15381 msgstr "overbrace"
15382
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15384 msgid "overleftarrow"
15385 msgstr "overleftarrow"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15388 msgid "overrightarrow"
15389 msgstr "overrightarrow"
15390
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15392 msgid "overleftrightarrow"
15393 msgstr "overleftrightarrow"
15394
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15396 msgid "overset"
15397 msgstr "overset"
15398
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15400 msgid "underline"
15401 msgstr "underline"
15402
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15404 msgid "underbrace"
15405 msgstr "underbrace"
15406
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15408 msgid "underleftarrow"
15409 msgstr "underleftarrow"
15410
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15412 msgid "underrightarrow"
15413 msgstr "underrightarrow"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15416 msgid "underleftrightarrow"
15417 msgstr "underleftrightarrow"
15418
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15420 msgid "underset"
15421 msgstr "underset"
15422
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15424 msgid "leftarrow"
15425 msgstr "leftarrow"
15426
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15428 msgid "rightarrow"
15429 msgstr "rightarrow"
15430
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15432 msgid "downarrow"
15433 msgstr "downarrow"
15434
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15436 msgid "uparrow"
15437 msgstr "uparrow"
15438
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15440 msgid "updownarrow"
15441 msgstr "updownarrow"
15442
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15444 msgid "leftrightarrow"
15445 msgstr "leftrightarrow"
15446
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15448 msgid "Leftarrow"
15449 msgstr "Leftarrow"
15450
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15452 msgid "Rightarrow"
15453 msgstr "Rightarrow"
15454
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15456 msgid "Downarrow"
15457 msgstr "Downarrow"
15458
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15460 msgid "Uparrow"
15461 msgstr "Uparrow"
15462
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15464 msgid "Updownarrow"
15465 msgstr "Updownarrow"
15466
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15468 msgid "Leftrightarrow"
15469 msgstr "Leftrightarrow"
15470
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15472 msgid "Longleftrightarrow"
15473 msgstr "Longleftrightarrow"
15474
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15476 msgid "Longleftarrow"
15477 msgstr "Longleftarrow"
15478
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15480 msgid "Longrightarrow"
15481 msgstr "Longrightarrow"
15482
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15484 msgid "longleftrightarrow"
15485 msgstr "longleftrightarrow"
15486
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15488 msgid "longleftarrow"
15489 msgstr "longleftarrow"
15490
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15492 msgid "longrightarrow"
15493 msgstr "longrightarrow"
15494
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15496 msgid "leftharpoondown"
15497 msgstr "leftharpoondown"
15498
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15500 msgid "rightharpoondown"
15501 msgstr "rightharpoondown"
15502
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15504 msgid "mapsto"
15505 msgstr "mapsto"
15506
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15508 msgid "longmapsto"
15509 msgstr "longmapsto"
15510
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15512 msgid "nwarrow"
15513 msgstr "nwarrow"
15514
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15516 msgid "nearrow"
15517 msgstr "nearrow"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15520 msgid "leftharpoonup"
15521 msgstr "leftharpoonup"
15522
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15524 msgid "rightharpoonup"
15525 msgstr "rightharpoonup"
15526
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15528 msgid "hookleftarrow"
15529 msgstr "hookleftarrow"
15530
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15532 msgid "hookrightarrow"
15533 msgstr "hookrightarrow"
15534
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15536 msgid "swarrow"
15537 msgstr "swarrow"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15540 msgid "searrow"
15541 msgstr "searrow"
15542
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15544 msgid "rightleftharpoons"
15545 msgstr "rightleftharpoons"
15546
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15548 msgid "pm"
15549 msgstr "pm"
15550
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15552 msgid "cap"
15553 msgstr "cap"
15554
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15556 msgid "diamond"
15557 msgstr "diamond"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15560 msgid "oplus"
15561 msgstr "oplus"
15562
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15564 msgid "mp"
15565 msgstr "mp"
15566
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15568 msgid "cup"
15569 msgstr "cup"
15570
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15572 msgid "bigtriangleup"
15573 msgstr "bigtriangleup"
15574
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15576 msgid "ominus"
15577 msgstr "ominus"
15578
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15580 msgid "times"
15581 msgstr "times"
15582
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15584 msgid "uplus"
15585 msgstr "uplus"
15586
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15588 msgid "bigtriangledown"
15589 msgstr "bigtriangledown"
15590
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15592 msgid "otimes"
15593 msgstr "otimes"
15594
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15596 msgid "div"
15597 msgstr "div"
15598
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15600 msgid "sqcap"
15601 msgstr "sqcap"
15602
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15604 msgid "triangleright"
15605 msgstr "triangleright"
15606
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15608 msgid "oslash"
15609 msgstr "oslash"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15612 msgid "cdot"
15613 msgstr "cdot"
15614
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15616 msgid "sqcup"
15617 msgstr "sqcup"
15618
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15620 msgid "triangleleft"
15621 msgstr "triangleleft"
15622
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15624 msgid "odot"
15625 msgstr "odot"
15626
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15628 msgid "star"
15629 msgstr "star"
15630
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15632 msgid "vee"
15633 msgstr "vee"
15634
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15636 msgid "amalg"
15637 msgstr "amalg"
15638
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15640 msgid "bigcirc"
15641 msgstr "bigcirc"
15642
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15644 msgid "setminus"
15645 msgstr "setminus"
15646
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15648 msgid "wedge"
15649 msgstr "wedge"
15650
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15652 msgid "dagger"
15653 msgstr "dagger"
15654
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15656 msgid "circ"
15657 msgstr "circ"
15658
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15660 msgid "bullet"
15661 msgstr "bullet"
15662
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15664 msgid "wr"
15665 msgstr "wr"
15666
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15668 msgid "ddagger"
15669 msgstr "ddagger"
15670
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15672 msgid "leq"
15673 msgstr "leq"
15674
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15676 msgid "geq"
15677 msgstr "geq"
15678
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15680 msgid "equiv"
15681 msgstr "equiv"
15682
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15684 msgid "models"
15685 msgstr "models"
15686
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15688 msgid "prec"
15689 msgstr "prec"
15690
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15692 msgid "succ"
15693 msgstr "succ"
15694
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15696 msgid "sim"
15697 msgstr "sim"
15698
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15700 msgid "perp"
15701 msgstr "perp"
15702
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15704 msgid "preceq"
15705 msgstr "preceq"
15706
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15708 msgid "succeq"
15709 msgstr "succeq"
15710
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15712 msgid "simeq"
15713 msgstr "simeq"
15714
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15716 msgid "mid"
15717 msgstr "mid"
15718
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15720 msgid "ll"
15721 msgstr "ll"
15722
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15724 msgid "gg"
15725 msgstr "gg"
15726
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15728 msgid "asymp"
15729 msgstr "asymp"
15730
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15732 msgid "parallel"
15733 msgstr "samansuunt."
15734
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15736 msgid "subset"
15737 msgstr "alijoukko"
15738
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15740 msgid "supset"
15741 msgstr "Ylijoukko"
15742
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15744 msgid "approx"
15745 msgstr "noin"
15746
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15748 msgid "smile"
15749 msgstr "hymy"
15750
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15752 msgid "subseteq"
15753 msgstr "subseteq"
15754
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15756 msgid "supseteq"
15757 msgstr "supseteq"
15758
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15760 msgid "cong"
15761 msgstr "cong"
15762
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15764 msgid "frown"
15765 msgstr "kurtistus"
15766
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15768 msgid "sqsubseteq"
15769 msgstr "sqsubseteq"
15770
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15772 msgid "sqsupseteq"
15773 msgstr "sqsupseteq"
15774
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15776 msgid "doteq"
15777 msgstr "doteq"
15778
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15780 msgid "neq"
15781 msgstr "neq"
15782
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15784 msgid "ni"
15785 msgstr "ni"
15786
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15788 msgid "propto"
15789 msgstr "propto"
15790
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15792 msgid "notin"
15793 msgstr "notin"
15794
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15796 msgid "vdash"
15797 msgstr "vdash"
15798
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15800 msgid "dashv"
15801 msgstr "dashv"
15802
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15804 msgid "bowtie"
15805 msgstr "mirri"
15806
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15808 msgid "alpha"
15809 msgstr "alpha"
15810
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15812 msgid "beta"
15813 msgstr "beta"
15814
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15816 msgid "gamma"
15817 msgstr "gamma"
15818
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15820 msgid "delta"
15821 msgstr "delta"
15822
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15824 msgid "epsilon"
15825 msgstr "epsilon"
15826
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15828 msgid "varepsilon"
15829 msgstr "varepsilon"
15830
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15832 msgid "zeta"
15833 msgstr "zeta"
15834
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15836 msgid "eta"
15837 msgstr "eta"
15838
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15840 msgid "theta"
15841 msgstr "theta"
15842
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15844 msgid "vartheta"
15845 msgstr "vartheta"
15846
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15848 msgid "iota"
15849 msgstr "iota"
15850
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15852 msgid "kappa"
15853 msgstr "kappa"
15854
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15856 msgid "lambda"
15857 msgstr "lambda"
15858
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15860 msgid "mu"
15861 msgstr "mu"
15862
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15864 msgid "nu"
15865 msgstr "nu"
15866
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15868 msgid "xi"
15869 msgstr "xi"
15870
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15872 msgid "pi"
15873 msgstr "pi"
15874
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15876 msgid "varpi"
15877 msgstr "varpi"
15878
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15880 msgid "rho"
15881 msgstr "rho"
15882
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15884 msgid "varrho"
15885 msgstr "varrho"
15886
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15888 msgid "sigma"
15889 msgstr "sigma"
15890
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15892 msgid "varsigma"
15893 msgstr "varsigma"
15894
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15896 msgid "tau"
15897 msgstr "tau"
15898
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15900 msgid "upsilon"
15901 msgstr "upsilon"
15902
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15904 msgid "phi"
15905 msgstr "phi"
15906
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15908 msgid "varphi"
15909 msgstr "varphi"
15910
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15912 msgid "chi"
15913 msgstr "chi"
15914
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15916 msgid "psi"
15917 msgstr "psi"
15918
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15920 msgid "omega"
15921 msgstr "omega"
15922
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15924 msgid "Gamma"
15925 msgstr "Gamma"
15926
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15928 msgid "Delta"
15929 msgstr "Delta"
15930
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15932 msgid "Theta"
15933 msgstr "Theta"
15934
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15936 msgid "Lambda"
15937 msgstr "Lambda"
15938
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15940 msgid "Xi"
15941 msgstr "Xi"
15942
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15944 msgid "Pi"
15945 msgstr "Pi"
15946
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15948 msgid "Sigma"
15949 msgstr "Sigma"
15950
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15952 msgid "Upsilon"
15953 msgstr "Upsilon"
15954
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15956 msgid "Phi"
15957 msgstr "Phi"
15958
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15960 msgid "Psi"
15961 msgstr "Psi"
15962
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15964 msgid "Omega"
15965 msgstr "Omega"
15966
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15968 msgid "nabla"
15969 msgstr "nabla"
15970
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15972 msgid "partial"
15973 msgstr "osittais-"
15974
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15976 msgid "infty"
15977 msgstr "äärettömmyys"
15978
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15980 msgid "prime"
15981 msgstr "primi"
15982
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15984 msgid "ell"
15985 msgstr "ell"
15986
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15988 msgid "emptyset"
15989 msgstr "tyhjä joukko"
15990
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15992 msgid "exists"
15993 msgstr "on olemassa"
15994
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15996 msgid "forall"
15997 msgstr "kaikille"
15998
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16000 msgid "imath"
16001 msgstr "imath"
16002
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16004 msgid "jmath"
16005 msgstr "jmath"
16006
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16008 msgid "Re"
16009 msgstr "Re"
16010
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16012 msgid "Im"
16013 msgstr "Im"
16014
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16016 msgid "aleph"
16017 msgstr "aleph"
16018
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16020 msgid "wp"
16021 msgstr "wp"
16022
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16024 msgid "hbar"
16025 msgstr "hbar"
16026
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16028 msgid "angle"
16029 msgstr "kulma"
16030
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16032 msgid "top"
16033 msgstr "top"
16034
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16036 msgid "bot"
16037 msgstr "bot"
16038
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16040 msgid "Vert"
16041 msgstr "Vert"
16042
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16044 msgid "neg"
16045 msgstr "neg"
16046
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16048 msgid "flat"
16049 msgstr "molli"
16050
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16052 msgid "natural"
16053 msgstr "luonnollinen"
16054
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16056 msgid "sharp"
16057 msgstr "duuri"
16058
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16060 msgid "surd"
16061 msgstr "surd"
16062
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16064 msgid "triangle"
16065 msgstr "kolmio"
16066
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16068 msgid "diamondsuit"
16069 msgstr "ruudut"
16070
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16072 msgid "heartsuit"
16073 msgstr "hertat"
16074
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16076 msgid "clubsuit"
16077 msgstr "ristit"
16078
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16080 msgid "spadesuit"
16081 msgstr "padat"
16082
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16084 msgid "textrm \\AA"
16085 msgstr "textrm \\AA"
16086
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16088 msgid "textrm \\O"
16089 msgstr "textrm \\O"
16090
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16092 msgid "mathcircumflex"
16093 msgstr "mathcircumflex"
16094
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16096 msgid "_"
16097 msgstr "_"
16098
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16100 msgid "mathrm T"
16101 msgstr "mathrm T"
16102
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16104 msgid "mathbb N"
16105 msgstr "mathbb N"
16106
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16108 msgid "mathbb Z"
16109 msgstr "mathbb Z"
16110
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16112 msgid "mathbb Q"
16113 msgstr "mathbb Q"
16114
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16116 msgid "mathbb R"
16117 msgstr "mathbb R"
16118
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16120 msgid "mathbb C"
16121 msgstr "mathbb C"
16122
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16124 msgid "mathbb H"
16125 msgstr "mathbb H"
16126
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16128 msgid "mathcal F"
16129 msgstr "mathcal F"
16130
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16132 msgid "mathcal L"
16133 msgstr "mathcal L"
16134
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16136 msgid "mathcal H"
16137 msgstr "mathcal H"
16138
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16140 msgid "mathcal O"
16141 msgstr "mathcal O"
16142
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16144 msgid "Big Operators"
16145 msgstr "Suuret operaattorit"
16146
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16148 msgid "intop"
16149 msgstr "intop"
16150
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16152 msgid "int"
16153 msgstr "int"
16154
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16156 msgid "iint"
16157 msgstr "iint"
16158
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16160 msgid "iintop"
16161 msgstr "iintop"
16162
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16164 msgid "iiint"
16165 msgstr "iiint"
16166
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16168 msgid "iiintop"
16169 msgstr "iiintop"
16170
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16172 msgid "iiiint"
16173 msgstr "iiiint"
16174
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16176 msgid "iiiintop"
16177 msgstr "iiiintop"
16178
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16180 msgid "dotsint"
16181 msgstr "dotsint"
16182
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16184 msgid "dotsintop"
16185 msgstr "dotsintop"
16186
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16188 msgid "oint"
16189 msgstr "oint"
16190
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16192 msgid "ointop"
16193 msgstr "ointop"
16194
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16196 msgid "oiint"
16197 msgstr "oiint"
16198
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16200 msgid "oiintop"
16201 msgstr "oiintop"
16202
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16204 msgid "ointctrclockwiseop"
16205 msgstr "ointctrclockwiseop"
16206
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16208 msgid "ointctrclockwise"
16209 msgstr "ointctrclockwise"
16210
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16212 msgid "ointclockwiseop"
16213 msgstr "ointclockwiseop"
16214
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16216 msgid "ointclockwise"
16217 msgstr "ointclockwise"
16218
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16220 msgid "sqint"
16221 msgstr "sqint"
16222
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16224 msgid "sqintop"
16225 msgstr "sqintop"
16226
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16228 msgid "sqiint"
16229 msgstr "sqiint"
16230
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16232 msgid "sqiintop"
16233 msgstr "sqiintop"
16234
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16236 msgid "fint"
16237 msgstr "fint"
16238
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16240 msgid "fintop"
16241 msgstr "fintop"
16242
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16244 msgid "landupint"
16245 msgstr "landupint"
16246
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16248 msgid "landupintop"
16249 msgstr "landupintop"
16250
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16252 msgid "landdownint"
16253 msgstr "landdownint"
16254
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16256 msgid "landdownintop"
16257 msgstr "landdownintop"
16258
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16260 msgid "sum"
16261 msgstr "sum"
16262
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16264 msgid "prod"
16265 msgstr "prod"
16266
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16268 msgid "coprod"
16269 msgstr "coprod"
16270
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16272 msgid "bigsqcup"
16273 msgstr "bigsqcup"
16274
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16276 msgid "bigotimes"
16277 msgstr "bigotimes"
16278
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16280 msgid "bigodot"
16281 msgstr "bigodot"
16282
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16284 msgid "bigoplus"
16285 msgstr "bigoplus"
16286
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16288 msgid "bigcap"
16289 msgstr "bigcap"
16290
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16292 msgid "bigcup"
16293 msgstr "bigcup"
16294
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16296 msgid "biguplus"
16297 msgstr "biguplus"
16298
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16300 msgid "bigvee"
16301 msgstr "bigvee"
16302
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16304 msgid "bigwedge"
16305 msgstr "bigwedge"
16306
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16308 msgid "AMS Miscellaneous"
16309 msgstr "AMS-sekalaista"
16310
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16312 msgid "digamma"
16313 msgstr "digamma"
16314
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16316 msgid "varkappa"
16317 msgstr "varkappa"
16318
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16320 msgid "beth"
16321 msgstr "beth"
16322
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16324 msgid "daleth"
16325 msgstr "daleth"
16326
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16328 msgid "gimel"
16329 msgstr "gimel"
16330
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16332 msgid "ulcorner"
16333 msgstr "ulcorner"
16334
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16336 msgid "urcorner"
16337 msgstr "urcorner"
16338
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16340 msgid "llcorner"
16341 msgstr "llcorner"
16342
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16344 msgid "lrcorner"
16345 msgstr "lrcorner"
16346
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16348 msgid "hslash"
16349 msgstr "hslash"
16350
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16352 msgid "vartriangle"
16353 msgstr "vartriangle"
16354
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16356 msgid "triangledown"
16357 msgstr "triangledown"
16358
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16360 msgid "square"
16361 msgstr "neliö"
16362
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16364 msgid "lozenge"
16365 msgstr "salmiakki"
16366
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16368 msgid "circledS"
16369 msgstr "circledS"
16370
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16372 msgid "measuredangle"
16373 msgstr "measuredangle"
16374
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16376 msgid "nexists"
16377 msgstr "nexists"
16378
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16380 msgid "mho"
16381 msgstr "mho"
16382
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16384 msgid "Finv"
16385 msgstr "Finv"
16386
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16388 msgid "Game"
16389 msgstr "Pakka"
16390
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16392 msgid "Bbbk"
16393 msgstr "Bbbk"
16394
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16396 msgid "backprime"
16397 msgstr "backprime"
16398
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16400 msgid "varnothing"
16401 msgstr "varnothing"
16402
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Diamond"
16406 msgstr "diamond"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16409 msgid "blacktriangle"
16410 msgstr "blacktriangle"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16413 msgid "blacktriangledown"
16414 msgstr "blacktriangledown"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16417 msgid "blacksquare"
16418 msgstr "blacksquare"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16421 msgid "blacklozenge"
16422 msgstr "blacklozenge"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16425 msgid "bigstar"
16426 msgstr "bigstar"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16429 msgid "sphericalangle"
16430 msgstr "sphericalangle"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16433 msgid "complement"
16434 msgstr "complement"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16437 msgid "eth"
16438 msgstr "eth"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16441 msgid "diagup"
16442 msgstr "diagup"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16445 msgid "diagdown"
16446 msgstr "diagdown"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16449 msgid "AMS Arrows"
16450 msgstr "AMS-nuolet"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16453 msgid "dashleftarrow"
16454 msgstr "dashleftarrow"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16457 msgid "dashrightarrow"
16458 msgstr "dashrightarrow"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16461 msgid "leftleftarrows"
16462 msgstr "leftleftarrows"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16465 msgid "leftrightarrows"
16466 msgstr "leftrightarrows"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16469 msgid "rightrightarrows"
16470 msgstr "rightrightarrows"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16473 msgid "rightleftarrows"
16474 msgstr "rightleftarrows"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16477 msgid "Lleftarrow"
16478 msgstr "Lleftarrow"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16481 msgid "Rrightarrow"
16482 msgstr "Rrightarrow"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16485 msgid "twoheadleftarrow"
16486 msgstr "twoheadleftarrow"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16489 msgid "twoheadrightarrow"
16490 msgstr "twoheadrightarrow"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16493 msgid "leftarrowtail"
16494 msgstr "leftarrowtail"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16497 msgid "rightarrowtail"
16498 msgstr "rightarrowtail"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16501 msgid "looparrowleft"
16502 msgstr "looparrowleft"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16505 msgid "looparrowright"
16506 msgstr "looparrowright"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16509 msgid "curvearrowleft"
16510 msgstr "curvearrowleft"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16513 msgid "curvearrowright"
16514 msgstr "curvearrowright"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16517 msgid "circlearrowleft"
16518 msgstr "circlearrowleft"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16521 msgid "circlearrowright"
16522 msgstr "circlearrowright"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16525 msgid "Lsh"
16526 msgstr "Lsh"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16529 msgid "Rsh"
16530 msgstr "Rsh"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16533 msgid "upuparrows"
16534 msgstr "upuparrows"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16537 msgid "downdownarrows"
16538 msgstr "downdownarrows"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16541 msgid "upharpoonleft"
16542 msgstr "upharpoonleft"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16545 msgid "upharpoonright"
16546 msgstr "upharpoonright"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16549 msgid "downharpoonleft"
16550 msgstr "downharpoonleft"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16553 msgid "downharpoonright"
16554 msgstr "downharpoonright"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16557 msgid "leftrightharpoons"
16558 msgstr "leftrightharpoons"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16561 msgid "rightsquigarrow"
16562 msgstr "rightsquigarrow"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16565 msgid "leftrightsquigarrow"
16566 msgstr "leftrightsquigarrow"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16569 msgid "nleftarrow"
16570 msgstr "nleftarrow"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16573 msgid "nrightarrow"
16574 msgstr "nrightarrow"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16577 msgid "nleftrightarrow"
16578 msgstr "nleftrightarrow"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16581 msgid "nLeftarrow"
16582 msgstr "nLeftarrow"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16585 msgid "nRightarrow"
16586 msgstr "nRightarrow"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16589 msgid "nLeftrightarrow"
16590 msgstr "nLeftrightarrow"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16593 msgid "multimap"
16594 msgstr "multimap"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16597 msgid "AMS Relations"
16598 msgstr "AMS-relaatiot"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16601 msgid "leqq"
16602 msgstr "leqq"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16605 msgid "geqq"
16606 msgstr "geqq"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16609 msgid "leqslant"
16610 msgstr "leqslant"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16613 msgid "geqslant"
16614 msgstr "geqslant"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16617 msgid "eqslantless"
16618 msgstr "eqslantless"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16621 msgid "eqslantgtr"
16622 msgstr "eqslantgtr"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16625 msgid "lesssim"
16626 msgstr "lesssim"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16629 msgid "gtrsim"
16630 msgstr "gtrsim"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16633 msgid "lessapprox"
16634 msgstr "lessapprox"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16637 msgid "gtrapprox"
16638 msgstr "gtrapprox"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16641 msgid "approxeq"
16642 msgstr "approxeq"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16645 msgid "triangleq"
16646 msgstr "triangleq"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16649 msgid "lessdot"
16650 msgstr "lessdot"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16653 msgid "gtrdot"
16654 msgstr "gtrdot"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16657 msgid "lll"
16658 msgstr "lll"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16661 msgid "ggg"
16662 msgstr "ggg"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16665 msgid "lessgtr"
16666 msgstr "lessgtr"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16669 msgid "gtrless"
16670 msgstr "gtrless"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16673 msgid "lesseqgtr"
16674 msgstr "lesseqgtr"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16677 msgid "gtreqless"
16678 msgstr "gtreqless"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16681 msgid "lesseqqgtr"
16682 msgstr "lesseqqgtr"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16685 msgid "gtreqqless"
16686 msgstr "gtreqqless"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16689 msgid "eqcirc"
16690 msgstr "eqcirc"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16693 msgid "circeq"
16694 msgstr "circeq"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16697 msgid "thicksim"
16698 msgstr "thicksim"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16701 msgid "thickapprox"
16702 msgstr "thickapprox"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16705 msgid "backsim"
16706 msgstr "backsim"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16709 msgid "backsimeq"
16710 msgstr "backsimeq"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16713 msgid "subseteqq"
16714 msgstr "subseteqq"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16717 msgid "supseteqq"
16718 msgstr "supseteqq"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16721 msgid "Subset"
16722 msgstr "Subset"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16725 msgid "Supset"
16726 msgstr "Supset"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16729 msgid "sqsubset"
16730 msgstr "sqsubset"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16733 msgid "sqsupset"
16734 msgstr "sqsupset"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16737 msgid "preccurlyeq"
16738 msgstr "preccurlyeq"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16741 msgid "succcurlyeq"
16742 msgstr "succcurlyeq"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16745 msgid "curlyeqprec"
16746 msgstr "curlyeqprec"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16749 msgid "curlyeqsucc"
16750 msgstr "curlyeqsucc"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16753 msgid "precsim"
16754 msgstr "precsim"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16757 msgid "succsim"
16758 msgstr "succsim"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16761 msgid "precapprox"
16762 msgstr "precapprox"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16765 msgid "succapprox"
16766 msgstr "succapprox"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16769 msgid "vartriangleleft"
16770 msgstr "vartriangleleft"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16773 msgid "vartriangleright"
16774 msgstr "vartriangleright"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16777 msgid "trianglelefteq"
16778 msgstr "trianglelefteq"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16781 msgid "trianglerighteq"
16782 msgstr "trianglerighteq"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16785 msgid "bumpeq"
16786 msgstr "bumpeq"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16789 msgid "Bumpeq"
16790 msgstr "Bumpeq"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16793 msgid "doteqdot"
16794 msgstr "doteqdot"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16797 msgid "risingdotseq"
16798 msgstr "risingdotseq"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16801 msgid "fallingdotseq"
16802 msgstr "fallingdotseq"
16803
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16805 msgid "vDash"
16806 msgstr "vDash"
16807
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16809 msgid "Vvdash"
16810 msgstr "Vvdash"
16811
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16813 msgid "Vdash"
16814 msgstr "Vdash"
16815
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16817 msgid "shortmid"
16818 msgstr "shortmid"
16819
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16821 msgid "shortparallel"
16822 msgstr "shortparallel"
16823
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16825 msgid "smallsmile"
16826 msgstr "smallsmile"
16827
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16829 msgid "smallfrown"
16830 msgstr "smallfrown"
16831
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16833 msgid "blacktriangleleft"
16834 msgstr "blacktriangleleft"
16835
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16837 msgid "blacktriangleright"
16838 msgstr "blacktriangleright"
16839
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16841 msgid "because"
16842 msgstr "koska"
16843
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16845 msgid "therefore"
16846 msgstr "siis"
16847
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16849 msgid "backepsilon"
16850 msgstr "backepsilon"
16851
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16853 msgid "varpropto"
16854 msgstr "varpropto"
16855
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16857 msgid "between"
16858 msgstr "between"
16859
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16861 msgid "pitchfork"
16862 msgstr "pitchfork"
16863
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16865 msgid "AMS Negative Relations"
16866 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16867
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16869 msgid "nless"
16870 msgstr "nless"
16871
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16873 msgid "ngtr"
16874 msgstr "ngtr"
16875
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16877 msgid "nleq"
16878 msgstr "nleq"
16879
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16881 msgid "ngeq"
16882 msgstr "ngeq"
16883
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16885 msgid "nleqslant"
16886 msgstr "nleqslant"
16887
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16889 msgid "ngeqslant"
16890 msgstr "ngeqslant"
16891
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16893 msgid "nleqq"
16894 msgstr "nleqq"
16895
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16897 msgid "ngeqq"
16898 msgstr "ngeqq"
16899
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16901 msgid "lneq"
16902 msgstr "lneq"
16903
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16905 msgid "gneq"
16906 msgstr "gneq"
16907
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16909 msgid "lneqq"
16910 msgstr "lneqq"
16911
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16913 msgid "gneqq"
16914 msgstr "gneqq"
16915
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16917 msgid "lvertneqq"
16918 msgstr "lvertneqq"
16919
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16921 msgid "gvertneqq"
16922 msgstr "gvertneqq"
16923
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16925 msgid "lnsim"
16926 msgstr "lnsim"
16927
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16929 msgid "gnsim"
16930 msgstr "gnsim"
16931
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16933 msgid "lnapprox"
16934 msgstr "lnapprox"
16935
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16937 msgid "gnapprox"
16938 msgstr "gnapprox"
16939
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16941 msgid "nprec"
16942 msgstr "nprec"
16943
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16945 msgid "nsucc"
16946 msgstr "nsucc"
16947
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16949 msgid "npreceq"
16950 msgstr "npreceq"
16951
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16953 msgid "nsucceq"
16954 msgstr "nsucceq"
16955
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16957 msgid "precnsim"
16958 msgstr "precnsim"
16959
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16961 msgid "succnsim"
16962 msgstr "succnsim"
16963
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16965 msgid "precnapprox"
16966 msgstr "precnapprox"
16967
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16969 msgid "succnapprox"
16970 msgstr "succnapprox"
16971
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16973 msgid "subsetneq"
16974 msgstr "subsetneq"
16975
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16977 msgid "supsetneq"
16978 msgstr "supsetneq"
16979
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16981 msgid "subsetneqq"
16982 msgstr "subsetneqq"
16983
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16985 msgid "supsetneqq"
16986 msgstr "supsetneqq"
16987
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16989 msgid "nsubseteq"
16990 msgstr "nsubseteq"
16991
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16993 msgid "nsupseteq"
16994 msgstr "nsupseteq"
16995
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16997 msgid "nsupseteqq"
16998 msgstr "nsupseteqq"
16999
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17001 msgid "nvdash"
17002 msgstr "nvdash"
17003
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17005 msgid "nvDash"
17006 msgstr "nvDash"
17007
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17009 msgid "nVDash"
17010 msgstr "nVDash"
17011
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17013 msgid "varsubsetneq"
17014 msgstr "varsubsetneq"
17015
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17017 msgid "varsupsetneq"
17018 msgstr "varsupsetneq"
17019
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17021 msgid "varsubsetneqq"
17022 msgstr "varsubsetneqq"
17023
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17025 msgid "varsupsetneqq"
17026 msgstr "varsupsetneqq"
17027
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17029 msgid "ntriangleleft"
17030 msgstr "ntriangleleft"
17031
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17033 msgid "ntriangleright"
17034 msgstr "ntriangleright"
17035
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17037 msgid "ntrianglelefteq"
17038 msgstr "ntrianglelefteq"
17039
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17041 msgid "ntrianglerighteq"
17042 msgstr "ntrianglerighteq"
17043
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17045 msgid "ncong"
17046 msgstr "ncong"
17047
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17049 msgid "nsim"
17050 msgstr "nsim"
17051
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17053 msgid "nmid"
17054 msgstr "nmid"
17055
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17057 msgid "nshortmid"
17058 msgstr "nshortmid"
17059
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17061 msgid "nparallel"
17062 msgstr "nparallel"
17063
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17065 msgid "nshortparallel"
17066 msgstr "nshortparallel"
17067
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17069 msgid "AMS Operators"
17070 msgstr "AMS-operaattorit"
17071
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17073 msgid "dotplus"
17074 msgstr "dotplus"
17075
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17077 msgid "smallsetminus"
17078 msgstr "smallsetminus"
17079
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17081 msgid "Cap"
17082 msgstr "Cap"
17083
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17085 msgid "Cup"
17086 msgstr "Cup"
17087
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17089 msgid "barwedge"
17090 msgstr "barwedge"
17091
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17093 msgid "veebar"
17094 msgstr "veebar"
17095
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17097 msgid "doublebarwedge"
17098 msgstr "doublebarwedge"
17099
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17101 msgid "boxminus"
17102 msgstr "boxminus"
17103
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17105 msgid "boxtimes"
17106 msgstr "boxtimes"
17107
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17109 msgid "boxdot"
17110 msgstr "boxdot"
17111
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17113 msgid "boxplus"
17114 msgstr "boxplus"
17115
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17117 msgid "divideontimes"
17118 msgstr "divideontimes"
17119
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17121 msgid "ltimes"
17122 msgstr "ltimes"
17123
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17125 msgid "rtimes"
17126 msgstr "rtimes"
17127
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17129 msgid "leftthreetimes"
17130 msgstr "leftthreetimes"
17131
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17133 msgid "rightthreetimes"
17134 msgstr "rightthreetimes"
17135
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17137 msgid "curlywedge"
17138 msgstr "curlywedge"
17139
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17141 msgid "curlyvee"
17142 msgstr "curlyvee"
17143
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17145 msgid "circleddash"
17146 msgstr "circleddash"
17147
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17149 msgid "circledast"
17150 msgstr "circledast"
17151
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17153 msgid "circledcirc"
17154 msgstr "circledcirc"
17155
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17157 msgid "centerdot"
17158 msgstr "centerdot"
17159
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17161 msgid "intercal"
17162 msgstr "intercal"
17163
17164 #: lib/external_templates:37
17165 msgid "RasterImage"
17166 msgstr "Pikselikuva"
17167
17168 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17169 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17170 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17171
17172 #: lib/external_templates:45
17173 msgid "A bitmap file.\n"
17174 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17175
17176 #: lib/external_templates:109
17177 msgid "XFig"
17178 msgstr "XFig"
17179
17180 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17181 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17182 msgstr ""
17183
17184 #: lib/external_templates:112
17185 msgid "An Xfig figure.\n"
17186 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17187
17188 #: lib/external_templates:162
17189 msgid "ChessDiagram"
17190 msgstr "Shakkilauta"
17191
17192 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17193 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17194 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17195
17196 #: lib/external_templates:165
17197 msgid ""
17198 "A chess position diagram.\n"
17199 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17200 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17201 "the position that you want to display.\n"
17202 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17203 "and remember to type in a relative path\n"
17204 "to the LyX document location.\n"
17205 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17206 "to enable general editing of the board.\n"
17207 "You might also check out the\n"
17208 "'Options->Test legality' option, and\n"
17209 "remember to middle and right click to\n"
17210 "insert new material in the board.\n"
17211 "In order for this to work, you have to\n"
17212 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17213 "that TeX will find it, and you will need\n"
17214 "to install the skak package from CTAN.\n"
17215 msgstr ""
17216 "Shakkilautakuvio.\n"
17217 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17218 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17219 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17220 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17221 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17222 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17223 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17224 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17225 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17226 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17227
17228 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17229 msgid "Lilypond typeset music"
17230 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17231
17232 #: lib/external_templates:215
17233 msgid ""
17234 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17235 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17236 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17237 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17238 msgstr ""
17239 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17240 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17241 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17242 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17243
17244 #: lib/external_templates:261
17245 #, fuzzy
17246 msgid "PDFPages"
17247 msgstr "Sivut"
17248
17249 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17250 #, fuzzy
17251 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17252 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17253
17254 #: lib/external_templates:264
17255 msgid ""
17256 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17257 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17258 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17259 "Examples:\n"
17260 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17261 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17262 "* pages=- (to include all pages)\n"
17263 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17264 "for further options and details.\n"
17265 msgstr ""
17266
17267 #: lib/external_templates:304
17268 msgid ""
17269 "Today's date.\n"
17270 "Read 'info date' for more information.\n"
17271 msgstr ""
17272 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17273 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17274
17275 #: lib/external_templates:333
17276 msgid "Dia"
17277 msgstr "Dia"
17278
17279 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17280 #, fuzzy
17281 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17282 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17283
17284 #: lib/external_templates:336
17285 msgid "Dia diagram.\n"
17286 msgstr ""
17287
17288 #: lib/configure.py:444
17289 msgid "Tgif"
17290 msgstr "Tgif"
17291
17292 #: lib/configure.py:447
17293 msgid "FIG"
17294 msgstr "FIG"
17295
17296 #: lib/configure.py:450
17297 msgid "DIA"
17298 msgstr "DIA"
17299
17300 #: lib/configure.py:453
17301 msgid "Grace"
17302 msgstr "Grace"
17303
17304 #: lib/configure.py:456
17305 msgid "FEN"
17306 msgstr "FEN"
17307
17308 #: lib/configure.py:459
17309 msgid "SVG"
17310 msgstr ""
17311
17312 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17313 msgid "BMP"
17314 msgstr "BMP"
17315
17316 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17317 msgid "GIF"
17318 msgstr "GIF"
17319
17320 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17322 msgid "JPEG"
17323 msgstr "JPEG"
17324
17325 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17326 msgid "PBM"
17327 msgstr "PBM"
17328
17329 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17330 msgid "PGM"
17331 msgstr "PGM"
17332
17333 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17334 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17335 msgid "PNG"
17336 msgstr "PNG"
17337
17338 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17339 msgid "PPM"
17340 msgstr "PPM"
17341
17342 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17343 msgid "TIFF"
17344 msgstr "TIFF"
17345
17346 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17347 msgid "XBM"
17348 msgstr "XBM"
17349
17350 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17351 msgid "XPM"
17352 msgstr "XPM"
17353
17354 #: lib/configure.py:497
17355 msgid "Plain text (chess output)"
17356 msgstr ""
17357
17358 #: lib/configure.py:498
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Plain text (image)"
17361 msgstr "Perusteksti"
17362
17363 #: lib/configure.py:499
17364 msgid "Plain text (Xfig output)"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/configure.py:500
17368 #, fuzzy
17369 msgid "date (output)"
17370 msgstr "&Mukauta tuloste"
17371
17372 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17373 msgid "DocBook"
17374 msgstr "DocBook"
17375
17376 #: lib/configure.py:501
17377 msgid "DocBook|B"
17378 msgstr "DocBook|B"
17379
17380 #: lib/configure.py:502
17381 msgid "Docbook (XML)"
17382 msgstr "Docbook (XML)"
17383
17384 #: lib/configure.py:503
17385 msgid "Graphviz Dot"
17386 msgstr "Graphviz Dot"
17387
17388 #: lib/configure.py:504
17389 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17390 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17391
17392 #: lib/configure.py:505
17393 msgid "NoWeb"
17394 msgstr "NoWeb"
17395
17396 #: lib/configure.py:505
17397 msgid "NoWeb|N"
17398 msgstr "NoWeb|N"
17399
17400 #: lib/configure.py:506
17401 #, fuzzy
17402 msgid "Sweave|S"
17403 msgstr "Tallenna|T"
17404
17405 #: lib/configure.py:507
17406 #, fuzzy
17407 msgid "LilyPond music"
17408 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17409
17410 #: lib/configure.py:508
17411 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17412 msgstr ""
17413
17414 #: lib/configure.py:509
17415 #, fuzzy
17416 msgid "LaTeX (plain)"
17417 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17418
17419 #: lib/configure.py:509
17420 #, fuzzy
17421 msgid "LaTeX (plain)|L"
17422 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17423
17424 #: lib/configure.py:510
17425 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17426 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17427
17428 #: lib/configure.py:511
17429 #, fuzzy
17430 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17431 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17432
17433 #: lib/configure.py:512
17434 msgid "Plain text"
17435 msgstr "Perusteksti"
17436
17437 #: lib/configure.py:512
17438 #, fuzzy
17439 msgid "Plain text|a"
17440 msgstr "Perusteksti"
17441
17442 #: lib/configure.py:513
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Plain text (pstotext)"
17445 msgstr "Perusteksti"
17446
17447 #: lib/configure.py:514
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17450 msgstr "Perusteksti"
17451
17452 #: lib/configure.py:515
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Plain text (catdvi)"
17455 msgstr "Perusteksti"
17456
17457 #: lib/configure.py:516
17458 msgid "Plain Text, Join Lines"
17459 msgstr "Perusteksti riveinä"
17460
17461 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17462 #, fuzzy
17463 msgid "LyXHTML"
17464 msgstr "HTML"
17465
17466 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17467 #, fuzzy
17468 msgid "LyXHTML|X"
17469 msgstr "HTML|H"
17470
17471 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17472 msgid "BibTeX"
17473 msgstr "BibTeX"
17474
17475 #: lib/configure.py:533
17476 msgid "EPS"
17477 msgstr "EPS"
17478
17479 #: lib/configure.py:534
17480 msgid "Postscript"
17481 msgstr "Postscript"
17482
17483 #: lib/configure.py:534
17484 msgid "Postscript|t"
17485 msgstr "Postscript|t"
17486
17487 #: lib/configure.py:538
17488 msgid "PDF (ps2pdf)"
17489 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17490
17491 #: lib/configure.py:538
17492 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17493 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17494
17495 #: lib/configure.py:539
17496 msgid "PDF (pdflatex)"
17497 msgstr "PDF (pdflatex)"
17498
17499 #: lib/configure.py:539
17500 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17501 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17502
17503 #: lib/configure.py:540
17504 msgid "PDF (dvipdfm)"
17505 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17506
17507 #: lib/configure.py:540
17508 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17509 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17510
17511 #: lib/configure.py:541
17512 msgid "PDF (XeTeX)"
17513 msgstr ""
17514
17515 #: lib/configure.py:541
17516 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17517 msgstr ""
17518
17519 #: lib/configure.py:544
17520 msgid "DVI"
17521 msgstr "DVI"
17522
17523 #: lib/configure.py:544
17524 msgid "DVI|D"
17525 msgstr "DVI|D"
17526
17527 #: lib/configure.py:547
17528 msgid "DraftDVI"
17529 msgstr "DraftDVI"
17530
17531 #: lib/configure.py:550
17532 msgid "HTML|H"
17533 msgstr "HTML|H"
17534
17535 #: lib/configure.py:553
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Noteedit"
17538 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17539
17540 #: lib/configure.py:556
17541 msgid "OpenDocument"
17542 msgstr "OpenDocument"
17543
17544 #: lib/configure.py:557
17545 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17546 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17547
17548 #: lib/configure.py:560
17549 #, fuzzy
17550 msgid "Rich Text Format"
17551 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17552
17553 #: lib/configure.py:561
17554 msgid "MS Word"
17555 msgstr "MS Word"
17556
17557 #: lib/configure.py:561
17558 msgid "MS Word|W"
17559 msgstr "MS Word|W"
17560
17561 #: lib/configure.py:564
17562 #, fuzzy
17563 msgid "date command"
17564 msgstr "Seuraava komento"
17565
17566 #: lib/configure.py:565
17567 #, fuzzy
17568 msgid "Table (CSV)"
17569 msgstr "Taulukko"
17570
17571 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1023
17572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17573 msgid "LyX"
17574 msgstr "LyX"
17575
17576 #: lib/configure.py:568
17577 msgid "LyX 1.3.x"
17578 msgstr "LyX 1.3.x"
17579
17580 #: lib/configure.py:569
17581 msgid "LyX 1.4.x"
17582 msgstr "LyX 1.4.x"
17583
17584 #: lib/configure.py:570
17585 msgid "LyX 1.5.x"
17586 msgstr "LyX 1.5.x"
17587
17588 #: lib/configure.py:571
17589 #, fuzzy
17590 msgid "LyX 1.6.x"
17591 msgstr "LyX 1.3.x"
17592
17593 #: lib/configure.py:572
17594 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17595 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17596
17597 #: lib/configure.py:573
17598 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17599 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17600
17601 #: lib/configure.py:574
17602 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17603 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17604
17605 #: lib/configure.py:575
17606 #, fuzzy
17607 msgid "LyX Preview"
17608 msgstr "Esikatselu|#E"
17609
17610 #: lib/configure.py:576
17611 #, fuzzy
17612 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17613 msgstr "Esikatselu|#E"
17614
17615 #: lib/configure.py:577
17616 #, fuzzy
17617 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17618 msgstr "Esikatselu|#E"
17619
17620 #: lib/configure.py:578
17621 msgid "PDFTEX"
17622 msgstr "PDFTEX"
17623
17624 #: lib/configure.py:579
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Program"
17627 msgstr "Ohjelmalistaus"
17628
17629 #: lib/configure.py:580
17630 msgid "PSTEX"
17631 msgstr "PSTEX"
17632
17633 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Windows Metafile"
17636 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17637
17638 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17639 msgid "Enhanced Metafile"
17640 msgstr ""
17641
17642 #: lib/configure.py:583
17643 msgid "HTML (MS Word)"
17644 msgstr "HTML (MS Word)"
17645
17646 #: lib/configure.py:655
17647 msgid "LyxBlogger"
17648 msgstr ""
17649
17650 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
17651 #, c-format
17652 msgid "%1$s and %2$s"
17653 msgstr "%1$s ja %2$s"
17654
17655 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17656 #, c-format
17657 msgid "%1$s et al."
17658 msgstr "%1$s ym."
17659
17660 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17661 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17662 msgid "ERROR!"
17663 msgstr ""
17664
17665 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17666 msgid "No year"
17667 msgstr "Ei vuotta"
17668
17669 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Add to bibliography only."
17672 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17673
17674 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17675 msgid "before"
17676 msgstr "edeltävä teksti"
17677
17678 #: src/Buffer.cpp:137
17679 #, c-format
17680 msgid ""
17681 "Could not print the document %1$s.\n"
17682 "Check that your printer is set up correctly."
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/Buffer.cpp:140
17686 msgid "Print document failed"
17687 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17688
17689 #: src/Buffer.cpp:318
17690 msgid "Disk Error: "
17691 msgstr ""
17692
17693 #: src/Buffer.cpp:319
17694 #, fuzzy, c-format
17695 msgid ""
17696 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17697 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17698
17699 #: src/Buffer.cpp:401
17700 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17701 msgstr ""
17702
17703 #: src/Buffer.cpp:403
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Attempting to close changed document!"
17706 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17707
17708 #: src/Buffer.cpp:411
17709 msgid "Could not remove temporary directory"
17710 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17711
17712 #: src/Buffer.cpp:412
17713 #, c-format
17714 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17715 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17716
17717 #: src/Buffer.cpp:722
17718 msgid "Unknown document class"
17719 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17720
17721 #: src/Buffer.cpp:723
17722 #, c-format
17723 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17724 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17725
17726 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17727 #, c-format
17728 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17729 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17730
17731 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:758
17732 msgid "Document header error"
17733 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17734
17735 #: src/Buffer.cpp:737
17736 msgid "\\begin_header is missing"
17737 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17738
17739 #: src/Buffer.cpp:757
17740 msgid "\\begin_document is missing"
17741 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17742
17743 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1409
17744 #: src/BufferView.cpp:1415
17745 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17746 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1410
17749 #, fuzzy
17750 msgid ""
17751 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17752 "xcolor/ulem are installed.\n"
17753 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17754 "LaTeX preamble."
17755 msgstr ""
17756 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17757 "ole installoituina.\n"
17758 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17759
17760 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1416
17761 #, fuzzy
17762 msgid ""
17763 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17764 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17765 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17766 "LaTeX preamble."
17767 msgstr ""
17768 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17769 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17770 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17771 "aloitusosassa."
17772
17773 #: src/Buffer.cpp:894 src/Buffer.cpp:984
17774 msgid "Document format failure"
17775 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17776
17777 #: src/Buffer.cpp:895
17778 #, fuzzy, c-format
17779 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17780 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17781
17782 #: src/Buffer.cpp:932
17783 msgid "Conversion failed"
17784 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17785
17786 #: src/Buffer.cpp:933
17787 #, c-format
17788 msgid ""
17789 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17790 "it could not be created."
17791 msgstr ""
17792 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17793 "varten ei voitu luoda."
17794
17795 #: src/Buffer.cpp:942
17796 msgid "Conversion script not found"
17797 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17798
17799 #: src/Buffer.cpp:943
17800 #, c-format
17801 msgid ""
17802 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17803 "could not be found."
17804 msgstr ""
17805 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17806 "eilöytynyt."
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:963 src/Buffer.cpp:969
17809 msgid "Conversion script failed"
17810 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:964
17813 #, fuzzy, c-format
17814 msgid ""
17815 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17816 "convert it."
17817 msgstr ""
17818 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17819 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17820
17821 #: src/Buffer.cpp:970
17822 #, fuzzy, c-format
17823 msgid ""
17824 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17825 "script."
17826 msgstr ""
17827 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17828 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17829
17830 #: src/Buffer.cpp:985
17831 #, c-format
17832 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17833 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:1002
17836 #, c-format
17837 msgid ""
17838 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17839 "overwrite this file?"
17840 msgstr ""
17841 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17842 "sen tiedoston päälle?"
17843
17844 #: src/Buffer.cpp:1004
17845 msgid "Overwrite modified file?"
17846 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17847
17848 #: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:50
17849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
17850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
17851 msgid "&Overwrite"
17852 msgstr "Päällekirjoitus"
17853
17854 #: src/Buffer.cpp:1029
17855 msgid "Backup failure"
17856 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17857
17858 #: src/Buffer.cpp:1030
17859 #, c-format
17860 msgid ""
17861 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17862 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17863 msgstr ""
17864 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17865 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17866
17867 #: src/Buffer.cpp:1056
17868 #, c-format
17869 msgid "Saving document %1$s..."
17870 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17871
17872 #: src/Buffer.cpp:1071
17873 #, fuzzy
17874 msgid " could not write file!"
17875 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17876
17877 #: src/Buffer.cpp:1079
17878 msgid " done."
17879 msgstr " valmis."
17880
17881 #: src/Buffer.cpp:1094
17882 #, fuzzy, c-format
17883 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17884 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17885
17886 #: src/Buffer.cpp:1104 src/Buffer.cpp:1117 src/Buffer.cpp:1131
17887 #, fuzzy, c-format
17888 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17889 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17890
17891 #: src/Buffer.cpp:1107
17892 #, fuzzy
17893 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17894 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17895
17896 #: src/Buffer.cpp:1121
17897 #, fuzzy
17898 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17899 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17900
17901 #: src/Buffer.cpp:1135
17902 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17903 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17904
17905 #: src/Buffer.cpp:1219
17906 msgid "Iconv software exception Detected"
17907 msgstr ""
17908
17909 #: src/Buffer.cpp:1219
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17913 "installed"
17914 msgstr ""
17915
17916 #: src/Buffer.cpp:1241
17917 #, c-format
17918 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17919 msgstr ""
17920
17921 #: src/Buffer.cpp:1244
17922 msgid ""
17923 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17924 "chosen encoding.\n"
17925 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17926 msgstr ""
17927 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17928 "valitussasi merkistössä.\n"
17929 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:1251
17932 #, fuzzy
17933 msgid "iconv conversion failed"
17934 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17935
17936 #: src/Buffer.cpp:1256
17937 #, fuzzy
17938 msgid "conversion failed"
17939 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17940
17941 #: src/Buffer.cpp:1353
17942 #, fuzzy
17943 msgid "Uncodable character in file path"
17944 msgstr "erikoismerkki"
17945
17946 #: src/Buffer.cpp:1354
17947 #, c-format
17948 msgid ""
17949 "The path of your document\n"
17950 "(%1$s)\n"
17951 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17952 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17953 "This will likely result in incomplete output.\n"
17954 "\n"
17955 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17956 "or change the file path name."
17957 msgstr ""
17958
17959 #: src/Buffer.cpp:1638
17960 msgid "Running chktex..."
17961 msgstr "chktex on käynnissä..."
17962
17963 #: src/Buffer.cpp:1652
17964 msgid "chktex failure"
17965 msgstr "chktex epäonnistui"
17966
17967 #: src/Buffer.cpp:1653
17968 msgid "Could not run chktex successfully."
17969 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17970
17971 #: src/Buffer.cpp:1886
17972 #, fuzzy, c-format
17973 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17974 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17975
17976 #: src/Buffer.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
17977 #, fuzzy, c-format
17978 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17979 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:2040
17982 #, c-format
17983 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17984 msgstr ""
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:2070
17987 #, c-format
17988 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17989 msgstr ""
17990
17991 #: src/Buffer.cpp:2130
17992 #, fuzzy, c-format
17993 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17994 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17995
17996 #: src/Buffer.cpp:2137
17997 #, fuzzy, c-format
17998 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17999 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18000
18001 #: src/Buffer.cpp:2147
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Error exporting to DVI."
18004 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:2209 src/Exporter.cpp:45
18007 #, c-format
18008 msgid ""
18009 "The file %1$s already exists.\n"
18010 "\n"
18011 "Do you want to overwrite that file?"
18012 msgstr ""
18013 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18014 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:2212 src/Exporter.cpp:48
18017 msgid "Overwrite file?"
18018 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18019
18020 #: src/Buffer.cpp:2229
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Error running external commands."
18023 msgstr "Yleisiä tietoja"
18024
18025 #: src/Buffer.cpp:3016
18026 msgid "Preview source code"
18027 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18028
18029 #: src/Buffer.cpp:3030
18030 #, fuzzy, c-format
18031 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18032 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18033
18034 #: src/Buffer.cpp:3034
18035 #, c-format
18036 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18037 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18038
18039 #: src/Buffer.cpp:3142
18040 #, c-format
18041 msgid "Auto-saving %1$s"
18042 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18043
18044 #: src/Buffer.cpp:3196
18045 msgid "Autosave failed!"
18046 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18047
18048 #: src/Buffer.cpp:3254
18049 msgid "Autosaving current document..."
18050 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18051
18052 #: src/Buffer.cpp:3353
18053 msgid "Couldn't export file"
18054 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18055
18056 #: src/Buffer.cpp:3354
18057 #, c-format
18058 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18059 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18060
18061 #: src/Buffer.cpp:3414
18062 msgid "File name error"
18063 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18064
18065 #: src/Buffer.cpp:3415
18066 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18067 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:3491
18070 msgid "Document export cancelled."
18071 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18072
18073 #: src/Buffer.cpp:3501
18074 #, c-format
18075 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18076 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18077
18078 #: src/Buffer.cpp:3507
18079 #, c-format
18080 msgid "Document exported as %1$s"
18081 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:3586
18084 #, c-format
18085 msgid ""
18086 "The specified document\n"
18087 "%1$s\n"
18088 "could not be read."
18089 msgstr ""
18090 "Asiakirjan %1$s\n"
18091 "lukeminen epäonnistui"
18092
18093 #: src/Buffer.cpp:3588
18094 msgid "Could not read document"
18095 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18096
18097 #: src/Buffer.cpp:3598
18098 #, c-format
18099 msgid ""
18100 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18101 "\n"
18102 "Recover emergency save?"
18103 msgstr ""
18104 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18105 "Ladataanko hätätallennus?"
18106
18107 #: src/Buffer.cpp:3601
18108 msgid "Load emergency save?"
18109 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18110
18111 #: src/Buffer.cpp:3602
18112 msgid "&Recover"
18113 msgstr "Pelasta"
18114
18115 #: src/Buffer.cpp:3602
18116 #, fuzzy
18117 msgid "&Load Original"
18118 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18119
18120 #: src/Buffer.cpp:3612
18121 msgid "Document was successfully recovered."
18122 msgstr ""
18123
18124 #: src/Buffer.cpp:3614
18125 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: src/Buffer.cpp:3615
18129 #, fuzzy, c-format
18130 msgid ""
18131 "Remove emergency file now?\n"
18132 "(%1$s)"
18133 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18134
18135 #: src/Buffer.cpp:3618 src/Buffer.cpp:3628
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Delete emergency file?"
18138 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18139
18140 #: src/Buffer.cpp:3619 src/Buffer.cpp:3630
18141 #, fuzzy
18142 msgid "&Keep it"
18143 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:3622
18146 msgid "Emergency file deleted"
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/Buffer.cpp:3623
18150 msgid "Do not forget to save your file now!"
18151 msgstr ""
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:3629
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Remove emergency file now?"
18156 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18157
18158 #: src/Buffer.cpp:3644
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18162 "\n"
18163 "Load the backup instead?"
18164 msgstr ""
18165 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18166 "\n"
18167 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18168
18169 #: src/Buffer.cpp:3647
18170 msgid "Load backup?"
18171 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18172
18173 #: src/Buffer.cpp:3648
18174 msgid "&Load backup"
18175 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18176
18177 #: src/Buffer.cpp:3648
18178 msgid "Load &original"
18179 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18180
18181 #: src/Buffer.cpp:3943 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18182 msgid "Senseless!!! "
18183 msgstr "Järjetöntä!!! "
18184
18185 #: src/Buffer.cpp:4066
18186 #, fuzzy, c-format
18187 msgid "Document %1$s reloaded."
18188 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:4068
18191 #, fuzzy, c-format
18192 msgid "Could not reload document %1$s."
18193 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:4103
18196 #, fuzzy
18197 msgid "Included File Invalid"
18198 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:4104
18201 #, c-format
18202 msgid ""
18203 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18204 "  %1$s\n"
18205 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18206 msgstr ""
18207
18208 #: src/BufferParams.cpp:564
18209 #, c-format
18210 msgid ""
18211 "The selected document class\n"
18212 "\t%1$s\n"
18213 "requires external files that are not available.\n"
18214 "The document class can still be used, but the\n"
18215 "document cannot be compiled until the following\n"
18216 "prerequisites are installed:\n"
18217 "\t%2$s\n"
18218 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18219 "more information."
18220 msgstr ""
18221
18222 #: src/BufferParams.cpp:573
18223 msgid "Document class not available"
18224 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18225
18226 #: src/BufferParams.cpp:1968
18227 #, c-format
18228 msgid ""
18229 "The layout file:\n"
18230 "%1$s\n"
18231 "could not be found. A default textclass with default\n"
18232 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18233 "correct output."
18234 msgstr ""
18235
18236 #: src/BufferParams.cpp:1974
18237 #, fuzzy
18238 msgid "Document class not found"
18239 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18240
18241 #: src/BufferParams.cpp:1981
18242 #, c-format
18243 msgid ""
18244 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18245 "%1$s\n"
18246 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18247 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18248 "correct output."
18249 msgstr ""
18250
18251 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18252 #, fuzzy
18253 msgid "Could not load class"
18254 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18255
18256 #: src/BufferParams.cpp:2021
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Error reading internal layout information"
18259 msgstr "Yleisiä tietoja"
18260
18261 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Read Error"
18264 msgstr "Etsintävirhe"
18265
18266 #: src/BufferView.cpp:182
18267 msgid "No more insets"
18268 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18269
18270 #: src/BufferView.cpp:720
18271 msgid "Save bookmark"
18272 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18273
18274 #: src/BufferView.cpp:929
18275 msgid "Converting document to new document class..."
18276 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18277
18278 #: src/BufferView.cpp:972
18279 msgid "Document is read-only"
18280 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18281
18282 #: src/BufferView.cpp:981
18283 #, fuzzy
18284 msgid "This portion of the document is deleted."
18285 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18286
18287 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18288 #, fuzzy, c-format
18289 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18290 msgstr ""
18291 "Asiakirjan %1$s\n"
18292 "lukeminen epäonnistui"
18293
18294 #: src/BufferView.cpp:1307
18295 msgid "No further undo information"
18296 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18297
18298 #: src/BufferView.cpp:1317
18299 msgid "No further redo information"
18300 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18301
18302 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18303 msgid "String not found!"
18304 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18305
18306 #: src/BufferView.cpp:1541
18307 msgid "Mark off"
18308 msgstr "Merkintä pois päältä"
18309
18310 #: src/BufferView.cpp:1547
18311 msgid "Mark on"
18312 msgstr "Merkintä päälle"
18313
18314 #: src/BufferView.cpp:1554
18315 msgid "Mark removed"
18316 msgstr "Merkintä poistettu"
18317
18318 #: src/BufferView.cpp:1557
18319 msgid "Mark set"
18320 msgstr "Merkintä asetettu"
18321
18322 #: src/BufferView.cpp:1612
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Statistics for the selection:"
18325 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18326
18327 #: src/BufferView.cpp:1614
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Statistics for the document:"
18330 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18331
18332 #: src/BufferView.cpp:1617
18333 #, fuzzy, c-format
18334 msgid "%1$d words"
18335 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18336
18337 #: src/BufferView.cpp:1619
18338 #, fuzzy
18339 msgid "One word"
18340 msgstr "Avainsana"
18341
18342 #: src/BufferView.cpp:1622
18343 #, c-format
18344 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18345 msgstr ""
18346
18347 #: src/BufferView.cpp:1625
18348 msgid "One character (including blanks)"
18349 msgstr ""
18350
18351 #: src/BufferView.cpp:1628
18352 #, c-format
18353 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18354 msgstr ""
18355
18356 #: src/BufferView.cpp:1631
18357 msgid "One character (excluding blanks)"
18358 msgstr ""
18359
18360 #: src/BufferView.cpp:1633
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Statistics"
18363 msgstr "Tila"
18364
18365 #: src/BufferView.cpp:1763
18366 #, c-format
18367 msgid ""
18368 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18369 msgstr ""
18370
18371 #: src/BufferView.cpp:1765
18372 #, c-format
18373 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18374 msgstr ""
18375
18376 #: src/BufferView.cpp:1773
18377 #, fuzzy
18378 msgid "Branch name"
18379 msgstr "Haarat"
18380
18381 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18382 msgid "Branch already exists"
18383 msgstr ""
18384
18385 #: src/BufferView.cpp:2499
18386 #, c-format
18387 msgid "Inserting document %1$s..."
18388 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18389
18390 #: src/BufferView.cpp:2510
18391 #, c-format
18392 msgid "Document %1$s inserted."
18393 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18394
18395 #: src/BufferView.cpp:2512
18396 #, c-format
18397 msgid "Could not insert document %1$s"
18398 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18399
18400 #: src/BufferView.cpp:2778
18401 #, fuzzy, c-format
18402 msgid ""
18403 "Could not read the specified document\n"
18404 "%1$s\n"
18405 "due to the error: %2$s"
18406 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18407
18408 #: src/BufferView.cpp:2780
18409 msgid "Could not read file"
18410 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18411
18412 #: src/BufferView.cpp:2787
18413 #, fuzzy, c-format
18414 msgid ""
18415 "%1$s\n"
18416 " is not readable."
18417 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18418
18419 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
18420 msgid "Could not open file"
18421 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18422
18423 #: src/BufferView.cpp:2795
18424 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18425 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18426
18427 #: src/BufferView.cpp:2796
18428 msgid ""
18429 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18430 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18431 "If this does not give the correct result\n"
18432 "then please change the encoding of the file\n"
18433 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18434 msgstr ""
18435 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18436 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18437 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18438 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18439 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18440
18441 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18442 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
18443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18444 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18446 #, fuzzy
18447 msgid "LyX Warning: "
18448 msgstr "LyX-versio "
18449
18450 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18451 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18452 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18453 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18454 #, fuzzy
18455 msgid "uncodable character"
18456 msgstr "erikoismerkki"
18457
18458 #: src/Changes.cpp:379
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Uncodable character in author name"
18461 msgstr "erikoismerkki"
18462
18463 #: src/Changes.cpp:380
18464 #, c-format
18465 msgid ""
18466 "The author name '%1$s',\n"
18467 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18468 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18469 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18470 "\n"
18471 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18472 "or change the spelling of the author name."
18473 msgstr ""
18474
18475 #: src/Chktex.cpp:63
18476 #, c-format
18477 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18478 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18479
18480 #: src/Chktex.cpp:65
18481 msgid "ChkTeX warning id # "
18482 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18483
18484 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
18485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18486 msgid "none"
18487 msgstr "ei mikään"
18488
18489 #: src/Color.cpp:160
18490 msgid "black"
18491 msgstr "musta"
18492
18493 #: src/Color.cpp:161
18494 msgid "white"
18495 msgstr "valkoinen"
18496
18497 #: src/Color.cpp:162
18498 msgid "red"
18499 msgstr "punainen"
18500
18501 #: src/Color.cpp:163
18502 msgid "green"
18503 msgstr "vihreä"
18504
18505 #: src/Color.cpp:164
18506 msgid "blue"
18507 msgstr "sininen"
18508
18509 #: src/Color.cpp:165
18510 msgid "cyan"
18511 msgstr "syaani"
18512
18513 #: src/Color.cpp:166
18514 msgid "magenta"
18515 msgstr "magenta"
18516
18517 #: src/Color.cpp:167
18518 msgid "yellow"
18519 msgstr "keltainen"
18520
18521 #: src/Color.cpp:168
18522 msgid "cursor"
18523 msgstr "kohdistin"
18524
18525 #: src/Color.cpp:169
18526 msgid "background"
18527 msgstr "tausta"
18528
18529 #: src/Color.cpp:170
18530 msgid "text"
18531 msgstr "teksti"
18532
18533 #: src/Color.cpp:171
18534 msgid "selection"
18535 msgstr "valinta"
18536
18537 #: src/Color.cpp:172
18538 #, fuzzy
18539 msgid "selected text"
18540 msgstr "Poistettu teksti"
18541
18542 #: src/Color.cpp:174
18543 msgid "LaTeX text"
18544 msgstr "LaTeX-teksti"
18545
18546 #: src/Color.cpp:175
18547 #, fuzzy
18548 msgid "inline completion"
18549 msgstr "Tekstin &seassa"
18550
18551 #: src/Color.cpp:177
18552 #, fuzzy
18553 msgid "non-unique inline completion"
18554 msgstr "Tekstin &seassa"
18555
18556 #: src/Color.cpp:179
18557 msgid "previewed snippet"
18558 msgstr "esikatselupalanen"
18559
18560 #: src/Color.cpp:180
18561 #, fuzzy
18562 msgid "note label"
18563 msgstr "alaviite"
18564
18565 #: src/Color.cpp:181
18566 msgid "note background"
18567 msgstr "muistiinpanon tausta"
18568
18569 #: src/Color.cpp:182
18570 #, fuzzy
18571 msgid "comment label"
18572 msgstr "Huomautus"
18573
18574 #: src/Color.cpp:183
18575 msgid "comment background"
18576 msgstr "komento-upotteen tausta"
18577
18578 #: src/Color.cpp:184
18579 #, fuzzy
18580 msgid "greyedout inset label"
18581 msgstr "harmaa-teksti upote"
18582
18583 #: src/Color.cpp:185
18584 #, fuzzy
18585 msgid "greyedout inset text"
18586 msgstr "harmaa-teksti upote"
18587
18588 #: src/Color.cpp:186
18589 msgid "greyedout inset background"
18590 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18591
18592 #: src/Color.cpp:187
18593 #, fuzzy
18594 msgid "phantom inset text"
18595 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18596
18597 #: src/Color.cpp:188
18598 msgid "shaded box"
18599 msgstr "varjollinen laatikko"
18600
18601 #: src/Color.cpp:189
18602 #, fuzzy
18603 msgid "listings background"
18604 msgstr "upotteen tausta"
18605
18606 #: src/Color.cpp:190
18607 #, fuzzy
18608 msgid "branch label"
18609 msgstr "haara"
18610
18611 #: src/Color.cpp:191
18612 #, fuzzy
18613 msgid "footnote label"
18614 msgstr "alaviite"
18615
18616 #: src/Color.cpp:192
18617 #, fuzzy
18618 msgid "index label"
18619 msgstr "Lisää nimike"
18620
18621 #: src/Color.cpp:193
18622 #, fuzzy
18623 msgid "margin note label"
18624 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18625
18626 #: src/Color.cpp:194
18627 #, fuzzy
18628 msgid "URL label"
18629 msgstr "Nimike"
18630
18631 #: src/Color.cpp:195
18632 #, fuzzy
18633 msgid "URL text"
18634 msgstr "teksti"
18635
18636 #: src/Color.cpp:196
18637 msgid "depth bar"
18638 msgstr "syvyyspalkki"
18639
18640 #: src/Color.cpp:197
18641 msgid "language"
18642 msgstr "kieli"
18643
18644 #: src/Color.cpp:198
18645 msgid "command inset"
18646 msgstr "komento-upote"
18647
18648 #: src/Color.cpp:199
18649 msgid "command inset background"
18650 msgstr "komento-upotteen tausta"
18651
18652 #: src/Color.cpp:200
18653 msgid "command inset frame"
18654 msgstr "komento-upotteen kehys"
18655
18656 #: src/Color.cpp:201
18657 msgid "special character"
18658 msgstr "erikoismerkki"
18659
18660 #: src/Color.cpp:202
18661 msgid "math"
18662 msgstr "matematiikka"
18663
18664 #: src/Color.cpp:203
18665 msgid "math background"
18666 msgstr "matematiikan tausta"
18667
18668 #: src/Color.cpp:204
18669 msgid "graphics background"
18670 msgstr "grafiikan tausta"
18671
18672 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18673 #, fuzzy
18674 msgid "math macro background"
18675 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18676
18677 #: src/Color.cpp:206
18678 msgid "math frame"
18679 msgstr "matematiikkakehys"
18680
18681 #: src/Color.cpp:207
18682 msgid "math corners"
18683 msgstr "matematiikkanurkat"
18684
18685 #: src/Color.cpp:208
18686 msgid "math line"
18687 msgstr "matematiikkarivi"
18688
18689 #: src/Color.cpp:210
18690 #, fuzzy
18691 msgid "math macro hovered background"
18692 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18693
18694 #: src/Color.cpp:211
18695 #, fuzzy
18696 msgid "math macro label"
18697 msgstr "matematiikamakro"
18698
18699 #: src/Color.cpp:212
18700 #, fuzzy
18701 msgid "math macro frame"
18702 msgstr "matematiikkakehys"
18703
18704 #: src/Color.cpp:213
18705 #, fuzzy
18706 msgid "math macro blended out"
18707 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18708
18709 #: src/Color.cpp:214
18710 #, fuzzy
18711 msgid "math macro old parameter"
18712 msgstr "matematiikkakehys"
18713
18714 #: src/Color.cpp:215
18715 #, fuzzy
18716 msgid "math macro new parameter"
18717 msgstr "matematiikkakehys"
18718
18719 #: src/Color.cpp:216
18720 msgid "collapsable inset text"
18721 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18722
18723 #: src/Color.cpp:217
18724 msgid "collapsable inset frame"
18725 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18726
18727 #: src/Color.cpp:218
18728 msgid "inset background"
18729 msgstr "upotteen tausta"
18730
18731 #: src/Color.cpp:219
18732 msgid "inset frame"
18733 msgstr "upotteen kehys"
18734
18735 #: src/Color.cpp:220
18736 msgid "LaTeX error"
18737 msgstr "LaTeX-virhe"
18738
18739 #: src/Color.cpp:221
18740 msgid "end-of-line marker"
18741 msgstr "rivin lopun merkki"
18742
18743 #: src/Color.cpp:222
18744 msgid "appendix marker"
18745 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18746
18747 #: src/Color.cpp:223
18748 msgid "change bar"
18749 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18750
18751 #: src/Color.cpp:224
18752 #, fuzzy
18753 msgid "deleted text"
18754 msgstr "Poistettu teksti"
18755
18756 #: src/Color.cpp:225
18757 #, fuzzy
18758 msgid "added text"
18759 msgstr "Lisätty teksti"
18760
18761 #: src/Color.cpp:226
18762 msgid "changed text 1st author"
18763 msgstr ""
18764
18765 #: src/Color.cpp:227
18766 msgid "changed text 2nd author"
18767 msgstr ""
18768
18769 #: src/Color.cpp:228
18770 msgid "changed text 3rd author"
18771 msgstr ""
18772
18773 #: src/Color.cpp:229
18774 msgid "changed text 4th author"
18775 msgstr ""
18776
18777 #: src/Color.cpp:230
18778 msgid "changed text 5th author"
18779 msgstr ""
18780
18781 #: src/Color.cpp:231
18782 #, fuzzy
18783 msgid "deleted text modifier"
18784 msgstr "Poistettu teksti"
18785
18786 #: src/Color.cpp:232
18787 msgid "added space markers"
18788 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18789
18790 #: src/Color.cpp:233
18791 msgid "table line"
18792 msgstr "taulukkoviiva"
18793
18794 #: src/Color.cpp:234
18795 msgid "table on/off line"
18796 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18797
18798 #: src/Color.cpp:236
18799 msgid "bottom area"
18800 msgstr "alaosa"
18801
18802 #: src/Color.cpp:237
18803 #, fuzzy
18804 msgid "new page"
18805 msgstr "sivulla <sivu>"
18806
18807 #: src/Color.cpp:238
18808 #, fuzzy
18809 msgid "page break / line break"
18810 msgstr "sivunvaihto"
18811
18812 #: src/Color.cpp:239
18813 msgid "frame of button"
18814 msgstr "painikkeen kehys"
18815
18816 #: src/Color.cpp:240
18817 msgid "button background"
18818 msgstr "painikkeen tausta"
18819
18820 #: src/Color.cpp:241
18821 msgid "button background under focus"
18822 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18823
18824 #: src/Color.cpp:242
18825 #, fuzzy
18826 msgid "paragraph marker"
18827 msgstr "Aliosakappale"
18828
18829 #: src/Color.cpp:243
18830 #, fuzzy
18831 msgid "preview frame"
18832 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18833
18834 #: src/Color.cpp:244
18835 msgid "inherit"
18836 msgstr "peri"
18837
18838 #: src/Color.cpp:245
18839 #, fuzzy
18840 msgid "regexp frame"
18841 msgstr "upotteen kehys"
18842
18843 #: src/Color.cpp:246
18844 msgid "ignore"
18845 msgstr "ohita"
18846
18847 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18848 #: src/Converter.cpp:536
18849 msgid "Cannot convert file"
18850 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18851
18852 #: src/Converter.cpp:317
18853 #, c-format
18854 msgid ""
18855 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18856 "Define a converter in the preferences."
18857 msgstr ""
18858 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18859 "Määritä muunnin asetuksissa."
18860
18861 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18862 msgid "Executing command: "
18863 msgstr "Komento on käynnissä:"
18864
18865 #: src/Converter.cpp:465
18866 msgid "Build errors"
18867 msgstr "Käännösvirheet"
18868
18869 #: src/Converter.cpp:466
18870 msgid "There were errors during the build process."
18871 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18872
18873 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18874 #: src/Format.cpp:419
18875 #, c-format
18876 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18877 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18878
18879 #: src/Converter.cpp:494
18880 #, fuzzy, c-format
18881 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18882 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18883
18884 #: src/Converter.cpp:538
18885 #, c-format
18886 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18887 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18888
18889 #: src/Converter.cpp:539
18890 #, c-format
18891 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18892 msgstr ""
18893 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18894
18895 #: src/Converter.cpp:595
18896 msgid "Running LaTeX..."
18897 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18898
18899 #: src/Converter.cpp:613
18900 #, c-format
18901 msgid ""
18902 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18903 "log %1$s."
18904 msgstr ""
18905 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18906 "$s."
18907
18908 #: src/Converter.cpp:616
18909 msgid "LaTeX failed"
18910 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18911
18912 #: src/Converter.cpp:618
18913 msgid "Output is empty"
18914 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18915
18916 #: src/Converter.cpp:619
18917 msgid "An empty output file was generated."
18918 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18919
18920 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18921 #, fuzzy, c-format
18922 msgid ""
18923 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18924 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18925 msgstr ""
18926 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18927 "\n"
18928 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18929
18930 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18931 #, fuzzy
18932 msgid "Unknown branch"
18933 msgstr "Tuntematon toiminto"
18934
18935 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18936 msgid "&Don't Add"
18937 msgstr ""
18938
18939 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18940 #, fuzzy, c-format
18941 msgid ""
18942 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18943 "%2$s to %3$s"
18944 msgstr ""
18945 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18946 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18947
18948 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Undefined flex inset"
18951 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18952
18953 #: src/Exporter.cpp:50
18954 #, fuzzy
18955 msgid "&Keep file"
18956 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18957
18958 #: src/Exporter.cpp:51
18959 #, fuzzy
18960 msgid "Overwrite &all"
18961 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18962
18963 #: src/Exporter.cpp:51
18964 msgid "&Cancel export"
18965 msgstr "Peru vienti"
18966
18967 #: src/Exporter.cpp:96
18968 msgid "Couldn't copy file"
18969 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18970
18971 #: src/Exporter.cpp:97
18972 #, c-format
18973 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18974 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18975
18976 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18978 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18979 msgid "Roman"
18980 msgstr "Antiikva"
18981
18982 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18985 msgid "Sans Serif"
18986 msgstr "Sans serif"
18987
18988 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18990 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18991 msgid "Typewriter"
18992 msgstr "Kirjoituskone"
18993
18994 #: src/Font.cpp:59
18995 msgid "Symbol"
18996 msgstr "Symboli"
18997
18998 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18999 #: src/Font.cpp:76
19000 msgid "Inherit"
19001 msgstr "Peri"
19002
19003 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19004 msgid "Medium"
19005 msgstr "Keskivahva"
19006
19007 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19008 msgid "Bold"
19009 msgstr "Lihavoitu"
19010
19011 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19012 msgid "Upright"
19013 msgstr "Pysty"
19014
19015 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19016 msgid "Italic"
19017 msgstr "Kursiivi"
19018
19019 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19020 msgid "Slanted"
19021 msgstr "Kalteva"
19022
19023 #: src/Font.cpp:67
19024 msgid "Smallcaps"
19025 msgstr "Kapiteeli"
19026
19027 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19028 msgid "Increase"
19029 msgstr "Suurenna"
19030
19031 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19032 msgid "Decrease"
19033 msgstr "Pienennä"
19034
19035 #: src/Font.cpp:76
19036 msgid "Toggle"
19037 msgstr "Pois/päälle"
19038
19039 #: src/Font.cpp:160
19040 #, c-format
19041 msgid "Emphasis %1$s, "
19042 msgstr "Korostus %1$s, "
19043
19044 #: src/Font.cpp:163
19045 #, c-format
19046 msgid "Underline %1$s, "
19047 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19048
19049 #: src/Font.cpp:166
19050 #, fuzzy, c-format
19051 msgid "Strikeout %1$s, "
19052 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19053
19054 #: src/Font.cpp:169
19055 #, fuzzy, c-format
19056 msgid "Double underline %1$s, "
19057 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19058
19059 #: src/Font.cpp:172
19060 #, fuzzy, c-format
19061 msgid "Wavy underline %1$s, "
19062 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19063
19064 #: src/Font.cpp:175
19065 #, c-format
19066 msgid "Noun %1$s, "
19067 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19068
19069 #: src/Font.cpp:189
19070 #, c-format
19071 msgid "Language: %1$s, "
19072 msgstr "Kieli: %1$s, "
19073
19074 #: src/Font.cpp:192
19075 #, c-format
19076 msgid "  Number %1$s"
19077 msgstr "  Numero %1$s"
19078
19079 #: src/Format.cpp:276
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Cannot view URL"
19082 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19083
19084 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19085 msgid "Cannot view file"
19086 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19087
19088 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
19089 #, c-format
19090 msgid "File does not exist: %1$s"
19091 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19092
19093 #: src/Format.cpp:302
19094 #, c-format
19095 msgid "No information for viewing %1$s"
19096 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19097
19098 #: src/Format.cpp:312
19099 #, c-format
19100 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19101 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19102
19103 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19104 #: src/Format.cpp:418
19105 msgid "Cannot edit file"
19106 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19107
19108 #: src/Format.cpp:372
19109 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19110 msgstr ""
19111
19112 #: src/Format.cpp:385
19113 #, c-format
19114 msgid "No information for editing %1$s"
19115 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19116
19117 #: src/Format.cpp:396
19118 #, c-format
19119 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19120 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19121
19122 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19123 #, fuzzy
19124 msgid "Could not find bind file"
19125 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19126
19127 #: src/KeyMap.cpp:222
19128 #, fuzzy, c-format
19129 msgid ""
19130 "Unable to find the bind file\n"
19131 "%1$s.\n"
19132 "Please check your installation."
19133 msgstr ""
19134 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19135 "Tarkista installaatiosi."
19136
19137 #: src/KeyMap.cpp:229
19138 #, fuzzy
19139 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19140 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19141
19142 #: src/KeyMap.cpp:230
19143 #, fuzzy
19144 msgid ""
19145 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19146 "Please check your installation."
19147 msgstr ""
19148 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19149 "Tarkista installaatiosi."
19150
19151 #: src/KeyMap.cpp:237
19152 #, c-format
19153 msgid ""
19154 "Unable to find the bind file\n"
19155 "%1$s.\n"
19156 "Falling back to default."
19157 msgstr ""
19158
19159 #: src/KeySequence.cpp:166
19160 msgid "   options: "
19161 msgstr "   valinnat: "
19162
19163 #: src/LaTeX.cpp:57
19164 #, c-format
19165 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19166 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19167
19168 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Running Index Processor."
19171 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19172
19173 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19174 msgid "Running BibTeX."
19175 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19176
19177 #: src/LaTeX.cpp:440
19178 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19179 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19180
19181 #: src/LyX.cpp:114
19182 msgid "Could not read configuration file"
19183 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19184
19185 #: src/LyX.cpp:115
19186 #, c-format
19187 msgid ""
19188 "Error while reading the configuration file\n"
19189 "%1$s.\n"
19190 "Please check your installation."
19191 msgstr ""
19192 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19193 "Tarkista installaatiosi."
19194
19195 #: src/LyX.cpp:124
19196 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19197 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19198
19199 #: src/LyX.cpp:128
19200 msgid "Done!"
19201 msgstr "Valmis!"
19202
19203 #: src/LyX.cpp:417
19204 #, fuzzy, c-format
19205 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19206 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19207
19208 #: src/LyX.cpp:419
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Cannot remove temporary directory"
19211 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19212
19213 #: src/LyX.cpp:425
19214 #, c-format
19215 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19216 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19217
19218 #: src/LyX.cpp:427
19219 msgid "Unable to remove temporary directory"
19220 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19221
19222 #: src/LyX.cpp:456
19223 #, c-format
19224 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19225 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19226
19227 #: src/LyX.cpp:530
19228 #, fuzzy
19229 msgid "No textclass is found"
19230 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19231
19232 #: src/LyX.cpp:531
19233 msgid ""
19234 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19235 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19236 "using only the defaults, or continue."
19237 msgstr ""
19238
19239 #: src/LyX.cpp:535
19240 #, fuzzy
19241 msgid "&Reconfigure"
19242 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19243
19244 #: src/LyX.cpp:536
19245 #, fuzzy
19246 msgid "&Use Defaults"
19247 msgstr "Oletus"
19248
19249 #: src/LyX.cpp:537
19250 #, fuzzy
19251 msgid "&Continue"
19252 msgstr "Jatkoa"
19253
19254 #: src/LyX.cpp:640
19255 msgid ""
19256 "SIGHUP signal caught!\n"
19257 "Bye."
19258 msgstr ""
19259
19260 #: src/LyX.cpp:644
19261 msgid ""
19262 "SIGFPE signal caught!\n"
19263 "Bye."
19264 msgstr ""
19265
19266 #: src/LyX.cpp:647
19267 msgid ""
19268 "SIGSEGV signal caught!\n"
19269 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19270 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19271 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19272 "Bye."
19273 msgstr ""
19274
19275 #: src/LyX.cpp:663
19276 msgid "LyX crashed!"
19277 msgstr ""
19278
19279 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:862
19280 msgid "LyX: "
19281 msgstr "LyX: "
19282
19283 #: src/LyX.cpp:831
19284 msgid "Could not create temporary directory"
19285 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19286
19287 #: src/LyX.cpp:832
19288 #, fuzzy, c-format
19289 msgid ""
19290 "Could not create a temporary directory in\n"
19291 "\"%1$s\"\n"
19292 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19293 msgstr ""
19294 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19295 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19296 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19297
19298 #: src/LyX.cpp:915
19299 msgid "Missing user LyX directory"
19300 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19301
19302 #: src/LyX.cpp:916
19303 #, c-format
19304 msgid ""
19305 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19306 "It is needed to keep your own configuration."
19307 msgstr ""
19308 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19309 "säylyttämiseen."
19310
19311 #: src/LyX.cpp:921
19312 msgid "&Create directory"
19313 msgstr "Luo hakemiston"
19314
19315 #: src/LyX.cpp:922
19316 msgid "&Exit LyX"
19317 msgstr "Lopeta LyX"
19318
19319 #: src/LyX.cpp:923
19320 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19321 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19322
19323 #: src/LyX.cpp:927
19324 #, c-format
19325 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19326 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19327
19328 #: src/LyX.cpp:932
19329 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19330 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19331
19332 #: src/LyX.cpp:1004
19333 msgid "List of supported debug flags:"
19334 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19335
19336 #: src/LyX.cpp:1008
19337 #, c-format
19338 msgid "Setting debug level to %1$s"
19339 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19340
19341 #: src/LyX.cpp:1019
19342 #, fuzzy
19343 msgid ""
19344 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19345 "Command line switches (case sensitive):\n"
19346 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19347 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19348 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19349 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19350 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19351 "                  select the features to debug.\n"
19352 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19353 "\t-x [--execute] command\n"
19354 "                  where command is a lyx command.\n"
19355 "\t-e [--export] fmt\n"
19356 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19357 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19358 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19359 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19360 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19361 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19362 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19363 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19364 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19365 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19366 "files,\n"
19367 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19368 "export.\n"
19369 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19370 "consumed.\n"
19371 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19372 "\t-version        summarize version and build info\n"
19373 "Check the LyX man page for more details."
19374 msgstr ""
19375 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19376 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19377 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19378 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19379 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19380 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19381 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19382 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19383 "tarvittaessa\n"
19384 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19385 "nähdäksesi \n"
19386 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19387 "\t-x [--execute] komento\n"
19388 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19389 "\t-e [--export] muoto\n"
19390 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19391 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19392 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19393 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19394 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19395
19396 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
19397 msgid "No system directory"
19398 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19399
19400 #: src/LyX.cpp:1067
19401 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19402 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19403
19404 #: src/LyX.cpp:1078
19405 msgid "No user directory"
19406 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19407
19408 #: src/LyX.cpp:1079
19409 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19410 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19411
19412 #: src/LyX.cpp:1090
19413 msgid "Incomplete command"
19414 msgstr "Epätäydellinen komento"
19415
19416 #: src/LyX.cpp:1091
19417 msgid "Missing command string after --execute switch"
19418 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19419
19420 #: src/LyX.cpp:1102
19421 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19422 msgstr ""
19423 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19424
19425 #: src/LyX.cpp:1115
19426 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19427 msgstr ""
19428 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19429
19430 #: src/LyX.cpp:1120
19431 msgid "Missing filename for --import"
19432 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19433
19434 #: src/LyXRC.cpp:2999
19435 msgid ""
19436 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19437 "legal words?"
19438 msgstr ""
19439 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19440 "kirjoitettuina?"
19441
19442 #: src/LyXRC.cpp:3004
19443 msgid ""
19444 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19445 "document."
19446 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:3008
19449 msgid ""
19450 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19451 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19452 "specified, an internal routine is used."
19453 msgstr ""
19454 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19455 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19456 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19457
19458 #: src/LyXRC.cpp:3016
19459 msgid ""
19460 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19461 "automatically by what you type."
19462 msgstr ""
19463 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19464 "kirjoittaa."
19465
19466 #: src/LyXRC.cpp:3020
19467 msgid ""
19468 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19469 "class change."
19470 msgstr ""
19471 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19472 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19473
19474 #: src/LyXRC.cpp:3024
19475 msgid ""
19476 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19477 msgstr ""
19478 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19479 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19480
19481 #: src/LyXRC.cpp:3031
19482 msgid ""
19483 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19484 "the backup file in the same directory as the original file."
19485 msgstr ""
19486 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19487 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19488
19489 #: src/LyXRC.cpp:3035
19490 msgid ""
19491 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19492 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19493 msgstr ""
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3039
19496 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19497 msgstr ""
19498
19499 #: src/LyXRC.cpp:3043
19500 msgid ""
19501 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19502 "its global and local bind/ directories."
19503 msgstr ""
19504 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19505 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19506
19507 #: src/LyXRC.cpp:3047
19508 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19509 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19510
19511 #: src/LyXRC.cpp:3051
19512 msgid ""
19513 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19514 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19515 msgstr ""
19516 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19517 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19518
19519 #: src/LyXRC.cpp:3061
19520 msgid ""
19521 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19522 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19523 msgstr ""
19524 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19525 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19526
19527 #: src/LyXRC.cpp:3065
19528 #, fuzzy
19529 msgid ""
19530 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19531 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19532 "the top of the screen"
19533 msgstr ""
19534 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19535 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19536
19537 #: src/LyXRC.cpp:3069
19538 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19539 msgstr ""
19540
19541 #: src/LyXRC.cpp:3073
19542 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19543 msgstr ""
19544
19545 #: src/LyXRC.cpp:3077
19546 msgid ""
19547 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19548 "inside."
19549 msgstr ""
19550
19551 #: src/LyXRC.cpp:3082
19552 #, no-c-format
19553 msgid ""
19554 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19555 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19556 msgstr ""
19557 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19558 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19559
19560 #: src/LyXRC.cpp:3086
19561 #, fuzzy
19562 msgid ""
19563 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19564 "look in its global and local commands/ directories."
19565 msgstr ""
19566 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19567 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19568
19569 #: src/LyXRC.cpp:3090
19570 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19571 msgstr ""
19572
19573 #: src/LyXRC.cpp:3094
19574 msgid "New documents will be assigned this language."
19575 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19576
19577 #: src/LyXRC.cpp:3098
19578 msgid "Specify the default paper size."
19579 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19580
19581 #: src/LyXRC.cpp:3102
19582 msgid ""
19583 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19584 "shown after the change has been made.)"
19585 msgstr ""
19586 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19587 "uusiin valintaikkunoihin."
19588
19589 #: src/LyXRC.cpp:3106
19590 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19591 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19592
19593 #: src/LyXRC.cpp:3110
19594 msgid ""
19595 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19596 "LyX was started from."
19597 msgstr ""
19598 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19599 "käynnistettiin."
19600
19601 #: src/LyXRC.cpp:3115
19602 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19603 msgstr ""
19604 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19605 "merkkien lisäksi."
19606
19607 #: src/LyXRC.cpp:3119
19608 #, fuzzy
19609 msgid ""
19610 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19611 "value selects the directory LyX was started from."
19612 msgstr ""
19613 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19614 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19615
19616 #: src/LyXRC.cpp:3123
19617 msgid ""
19618 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19619 "recommended for non-English languages."
19620 msgstr ""
19621 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19622 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19623
19624 #: src/LyXRC.cpp:3130
19625 msgid ""
19626 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19627 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19628 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19629 msgstr ""
19630
19631 #: src/LyXRC.cpp:3134
19632 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19633 msgstr ""
19634
19635 #: src/LyXRC.cpp:3138
19636 msgid ""
19637 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19638 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19639 msgstr ""
19640
19641 #: src/LyXRC.cpp:3147
19642 msgid ""
19643 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19644 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19645 msgstr ""
19646 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19647 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3151
19650 msgid ""
19651 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19652 "document."
19653 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19654
19655 #: src/LyXRC.cpp:3155
19656 msgid ""
19657 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19658 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19659
19660 #: src/LyXRC.cpp:3159
19661 msgid ""
19662 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19663 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19664 "name of the second language."
19665 msgstr ""
19666 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19667 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19668 "nimellä."
19669
19670 #: src/LyXRC.cpp:3163
19671 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19672 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19673
19674 #: src/LyXRC.cpp:3167
19675 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19676 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19677
19678 #: src/LyXRC.cpp:3171
19679 msgid ""
19680 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19681 "\\documentclass."
19682 msgstr ""
19683 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19684 "parametreja."
19685
19686 #: src/LyXRC.cpp:3175
19687 msgid ""
19688 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19689 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19690 msgstr ""
19691 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19692 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19693
19694 #: src/LyXRC.cpp:3179
19695 msgid ""
19696 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19697 "document is the default language."
19698 msgstr ""
19699 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19700 "on oletuskieli."
19701
19702 #: src/LyXRC.cpp:3183
19703 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19704 msgstr ""
19705 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19706
19707 #: src/LyXRC.cpp:3187
19708 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19709 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19710
19711 #: src/LyXRC.cpp:3191
19712 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19713 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19714
19715 #: src/LyXRC.cpp:3195
19716 msgid ""
19717 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19718 "of the document."
19719 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19720
19721 #: src/LyXRC.cpp:3199
19722 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19723 msgstr ""
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:3204
19726 #, fuzzy
19727 msgid "The completion popup delay."
19728 msgstr "Tekstin &seassa"
19729
19730 #: src/LyXRC.cpp:3208
19731 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19732 msgstr ""
19733
19734 #: src/LyXRC.cpp:3212
19735 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19736 msgstr ""
19737
19738 #: src/LyXRC.cpp:3216
19739 msgid ""
19740 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19741 msgstr ""
19742
19743 #: src/LyXRC.cpp:3220
19744 msgid ""
19745 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19746 "available."
19747 msgstr ""
19748
19749 #: src/LyXRC.cpp:3224
19750 #, fuzzy
19751 msgid "The inline completion delay."
19752 msgstr "Tekstin &seassa"
19753
19754 #: src/LyXRC.cpp:3228
19755 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19756 msgstr ""
19757
19758 #: src/LyXRC.cpp:3232
19759 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/LyXRC.cpp:3236
19763 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19764 msgstr ""
19765
19766 #: src/LyXRC.cpp:3240
19767 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19768 msgstr ""
19769
19770 #: src/LyXRC.cpp:3244
19771 #, c-format
19772 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19773 msgstr ""
19774 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19775 "valikossa."
19776
19777 #: src/LyXRC.cpp:3249
19778 msgid ""
19779 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19780 "variable. Use the OS native format."
19781 msgstr ""
19782 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19783 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19784
19785 #: src/LyXRC.cpp:3255
19786 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19787 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19788
19789 #: src/LyXRC.cpp:3259
19790 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19791 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19792
19793 #: src/LyXRC.cpp:3263
19794 msgid "Scale the preview size to suit."
19795 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19796
19797 #: src/LyXRC.cpp:3267
19798 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19799 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19800
19801 #: src/LyXRC.cpp:3271
19802 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19803 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19804
19805 #: src/LyXRC.cpp:3275
19806 msgid ""
19807 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19808 "environment variable PRINTER."
19809 msgstr ""
19810 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19811 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19812
19813 #: src/LyXRC.cpp:3279
19814 msgid "The option to print only even pages."
19815 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19816
19817 #: src/LyXRC.cpp:3283
19818 msgid ""
19819 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19820 "the filename of the DVI file to be printed."
19821 msgstr ""
19822 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19823 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19824
19825 #: src/LyXRC.cpp:3287
19826 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19827 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19828
19829 #: src/LyXRC.cpp:3291
19830 msgid "The option to print out in landscape."
19831 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19832
19833 #: src/LyXRC.cpp:3295
19834 msgid "The option to print only odd pages."
19835 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19836
19837 #: src/LyXRC.cpp:3299
19838 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19839 msgstr ""
19840 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19841 "erotettuina."
19842
19843 #: src/LyXRC.cpp:3303
19844 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19845 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3307
19848 msgid "The option to specify paper type."
19849 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19850
19851 #: src/LyXRC.cpp:3311
19852 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19853 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19854
19855 #: src/LyXRC.cpp:3315
19856 msgid ""
19857 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19858 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19859 "arguments."
19860 msgstr ""
19861 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19862 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19863 "annettujen valitsimien kanssa."
19864
19865 #: src/LyXRC.cpp:3319
19866 msgid ""
19867 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19868 "prepended along with the printer name after the spool command."
19869 msgstr ""
19870 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19871 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19872
19873 #: src/LyXRC.cpp:3323
19874 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19875 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19876
19877 #: src/LyXRC.cpp:3327
19878 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19879 msgstr ""
19880 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19881
19882 #: src/LyXRC.cpp:3331
19883 msgid ""
19884 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19885 "command."
19886 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19887
19888 #: src/LyXRC.cpp:3335
19889 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19890 msgstr ""
19891 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19892
19893 #: src/LyXRC.cpp:3343
19894 msgid ""
19895 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19896 msgstr ""
19897
19898 #: src/LyXRC.cpp:3347
19899 msgid ""
19900 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19901 "wrong, override the setting here."
19902 msgstr ""
19903 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19904 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19905
19906 #: src/LyXRC.cpp:3353
19907 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19908 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19909
19910 #: src/LyXRC.cpp:3362
19911 msgid ""
19912 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19913 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19914 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19915 msgstr ""
19916 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19917 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19918 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19919 "skaalauksen sijasta."
19920
19921 #: src/LyXRC.cpp:3366
19922 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19923 msgstr ""
19924 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19925
19926 #: src/LyXRC.cpp:3371
19927 #, no-c-format
19928 msgid ""
19929 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19930 "roughly the same size as on paper."
19931 msgstr ""
19932 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19933 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3375
19936 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19937 msgstr ""
19938
19939 #: src/LyXRC.cpp:3379
19940 msgid ""
19941 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19942 "\".out\". Only for advanced users."
19943 msgstr ""
19944 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19945 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19946
19947 #: src/LyXRC.cpp:3386
19948 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19949 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19950
19951 #: src/LyXRC.cpp:3390
19952 msgid ""
19953 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19954 "when you quit LyX."
19955 msgstr ""
19956 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19957 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19958
19959 #: src/LyXRC.cpp:3394
19960 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19961 msgstr ""
19962
19963 #: src/LyXRC.cpp:3398
19964 msgid ""
19965 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19966 "value selects the directory LyX was started from."
19967 msgstr ""
19968 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19969 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19970
19971 #: src/LyXRC.cpp:3408
19972 msgid ""
19973 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19974 "will look in its global and local ui/ directories."
19975 msgstr ""
19976 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19977 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19978
19979 #: src/LyXRC.cpp:3421
19980 msgid ""
19981 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19982 "selection."
19983 msgstr ""
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3425
19986 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19987 msgstr ""
19988
19989 #: src/LyXRC.cpp:3429
19990 msgid ""
19991 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19992 msgstr ""
19993
19994 #: src/LyXRC.cpp:3436
19995 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19996 msgstr ""
19997 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19998 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19999
20000 #: src/LyXVC.cpp:85
20001 #, c-format
20002 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20003 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20004
20005 #: src/LyXVC.cpp:87
20006 msgid "Retrieve from version control?"
20007 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20008
20009 #: src/LyXVC.cpp:88
20010 msgid "&Retrieve"
20011 msgstr "Palauta"
20012
20013 #: src/LyXVC.cpp:114
20014 msgid "Document not saved"
20015 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20016
20017 #: src/LyXVC.cpp:115
20018 msgid "You must save the document before it can be registered."
20019 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20020
20021 #: src/LyXVC.cpp:147
20022 msgid "LyX VC: Initial description"
20023 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20024
20025 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20026 msgid "(no initial description)"
20027 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20028
20029 #: src/LyXVC.cpp:163
20030 msgid "(no log message)"
20031 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20032
20033 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
20034 msgid "LyX VC: Log Message"
20035 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20036
20037 #: src/LyXVC.cpp:212
20038 #, c-format
20039 msgid ""
20040 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20041 "changes.\n"
20042 "\n"
20043 "Do you want to revert to the older version?"
20044 msgstr ""
20045
20046 #: src/LyXVC.cpp:215
20047 msgid "Revert to stored version of document?"
20048 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20049
20050 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
20051 msgid "&Revert"
20052 msgstr "Hylkää muutokset"
20053
20054 #: src/Paragraph.cpp:1906
20055 msgid "Senseless with this layout!"
20056 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20057
20058 #: src/Paragraph.cpp:1968
20059 msgid "Alignment not permitted"
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/Paragraph.cpp:1969
20063 msgid ""
20064 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20065 "Setting to default."
20066 msgstr ""
20067
20068 #: src/Paragraph.cpp:3000
20069 msgid "Memory problem"
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/Paragraph.cpp:3000
20073 msgid "Paragraph not properly initialized"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/Text.cpp:383
20077 msgid "Unknown Inset"
20078 msgstr "Tuntematon upote"
20079
20080 #: src/Text.cpp:464
20081 msgid "Change tracking error"
20082 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20083
20084 #: src/Text.cpp:465
20085 #, fuzzy, c-format
20086 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20087 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20088
20089 #: src/Text.cpp:476
20090 msgid "Unknown token"
20091 msgstr "Tuntematon merkintä"
20092
20093 #: src/Text.cpp:940
20094 msgid ""
20095 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20096 "Tutorial."
20097 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20098
20099 #: src/Text.cpp:948
20100 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20101 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20102
20103 #: src/Text.cpp:1768
20104 msgid "[Change Tracking] "
20105 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20106
20107 #: src/Text.cpp:1774
20108 msgid "Change: "
20109 msgstr "Muutos: "
20110
20111 #: src/Text.cpp:1778
20112 msgid " at "
20113 msgstr " hetkellä "
20114
20115 #: src/Text.cpp:1788
20116 #, c-format
20117 msgid "Font: %1$s"
20118 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20119
20120 #: src/Text.cpp:1793
20121 #, c-format
20122 msgid ", Depth: %1$d"
20123 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20124
20125 #: src/Text.cpp:1799
20126 msgid ", Spacing: "
20127 msgstr ", Välit: "
20128
20129 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20130 msgid "OneHalf"
20131 msgstr "Puolikas"
20132
20133 #: src/Text.cpp:1811
20134 msgid "Other ("
20135 msgstr "Muu ("
20136
20137 #: src/Text.cpp:1820
20138 msgid ", Inset: "
20139 msgstr ", Upote: "
20140
20141 #: src/Text.cpp:1821
20142 msgid ", Paragraph: "
20143 msgstr ", Kappale: "
20144
20145 #: src/Text.cpp:1822
20146 msgid ", Id: "
20147 msgstr ", Tunnus:"
20148
20149 #: src/Text.cpp:1823
20150 msgid ", Position: "
20151 msgstr ", Paikka: "
20152
20153 #: src/Text.cpp:1829
20154 msgid ", Char: 0x"
20155 msgstr ", Merkki: 0x"
20156
20157 #: src/Text.cpp:1831
20158 msgid ", Boundary: "
20159 msgstr ", Raja: "
20160
20161 #: src/Text2.cpp:386
20162 msgid "No font change defined."
20163 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20164
20165 #: src/Text2.cpp:426
20166 msgid "Nothing to index!"
20167 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20168
20169 #: src/Text2.cpp:428
20170 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20171 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20172
20173 #: src/Text3.cpp:193
20174 msgid "Math editor mode"
20175 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20176
20177 #: src/Text3.cpp:195
20178 msgid "No valid math formula"
20179 msgstr ""
20180
20181 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20182 #, fuzzy
20183 msgid "Already in regular expression mode"
20184 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20185
20186 #: src/Text3.cpp:216
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Regexp editor mode"
20189 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20190
20191 #: src/Text3.cpp:1242
20192 msgid "Layout "
20193 msgstr "Muotoilu "
20194
20195 #: src/Text3.cpp:1243
20196 msgid " not known"
20197 msgstr " tuntematon"
20198
20199 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20200 msgid "Missing argument"
20201 msgstr "Argumentti puuttuu"
20202
20203 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20204 msgid "Character set"
20205 msgstr "Merkistö"
20206
20207 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
20208 msgid "Paragraph layout set"
20209 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20210
20211 #: src/TextClass.cpp:155
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Plain Layout"
20214 msgstr "Sivun asettelu"
20215
20216 #: src/TextClass.cpp:731
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Missing File"
20219 msgstr "Argumentti puuttuu"
20220
20221 #: src/TextClass.cpp:732
20222 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20223 msgstr ""
20224
20225 #: src/TextClass.cpp:735
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Corrupt File"
20228 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20229
20230 #: src/TextClass.cpp:736
20231 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20232 msgstr ""
20233
20234 #: src/TextClass.cpp:1293
20235 #, c-format
20236 msgid ""
20237 "The module %1$s has been requested by\n"
20238 "this document but has not been found in the list of\n"
20239 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20240 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20241 msgstr ""
20242
20243 #: src/TextClass.cpp:1297
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Module not available"
20246 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20247
20248 #: src/TextClass.cpp:1302
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "The module %1$s requires a package that is\n"
20252 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20253 "may not be possible.\n"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: src/TextClass.cpp:1305
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Package not available"
20259 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20260
20261 #: src/TextClass.cpp:1310
20262 #, c-format
20263 msgid "Error reading module %1$s\n"
20264 msgstr ""
20265
20266 #: src/TextClass.cpp:1380
20267 msgid ""
20268 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20269 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20270 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20271 msgstr ""
20272
20273 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20274 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Revision control error."
20278 msgstr "Versiohallinta"
20279
20280 #: src/VCBackend.cpp:61
20281 #, fuzzy, c-format
20282 msgid ""
20283 "Some problem occured while running the command:\n"
20284 "'%1$s'."
20285 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20286
20287 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20288 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20289 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20290 #, fuzzy
20291 msgid "Error: Could not generate logfile."
20292 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20293
20294 #: src/VCBackend.cpp:687
20295 msgid ""
20296 "Error when committing to repository.\n"
20297 "You have to manually resolve the problem.\n"
20298 "LyX will reopen the document after you press OK."
20299 msgstr ""
20300
20301 #: src/VCBackend.cpp:756
20302 msgid ""
20303 "Error while acquiring write lock.\n"
20304 "Another user is most probably editing\n"
20305 "the current document now!\n"
20306 "Also check the access to the repository."
20307 msgstr ""
20308
20309 #: src/VCBackend.cpp:762
20310 msgid ""
20311 "Error while releasing write lock.\n"
20312 "Check the access to the repository."
20313 msgstr ""
20314
20315 #: src/VCBackend.cpp:783
20316 #, c-format
20317 msgid ""
20318 "Error when updating from repository.\n"
20319 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20320 "'%1$s'.\n"
20321 "\n"
20322 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20323 msgstr ""
20324
20325 #: src/VCBackend.cpp:819
20326 #, c-format
20327 msgid ""
20328 "There were detected changes in the working directory:\n"
20329 "%1$s\n"
20330 "\n"
20331 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20332 "preferred.\n"
20333 "\n"
20334 "Continue?"
20335 msgstr ""
20336
20337 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20338 msgid "Changes detected"
20339 msgstr ""
20340
20341 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20342 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20343 #, fuzzy
20344 msgid "&Yes"
20345 msgstr "&Kyllä"
20346
20347 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20349 #, fuzzy
20350 msgid "&No"
20351 msgstr "&Ei"
20352
20353 #: src/VCBackend.cpp:825
20354 msgid "View &Log ..."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/VCBackend.cpp:891
20358 msgid "VCN File Locking"
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/VCBackend.cpp:892
20362 msgid "Locking property unset."
20363 msgstr ""
20364
20365 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20366 msgid "Locking property set."
20367 msgstr ""
20368
20369 #: src/VCBackend.cpp:893
20370 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20371 msgstr ""
20372
20373 #: src/VSpace.cpp:468
20374 msgid "Default skip"
20375 msgstr "Oletuskappaleväli"
20376
20377 #: src/VSpace.cpp:471
20378 msgid "Small skip"
20379 msgstr "Pieni väli"
20380
20381 #: src/VSpace.cpp:474
20382 msgid "Medium skip"
20383 msgstr "Keskiväli"
20384
20385 #: src/VSpace.cpp:477
20386 msgid "Big skip"
20387 msgstr "Suuri väli"
20388
20389 #: src/VSpace.cpp:480
20390 msgid "Vertical fill"
20391 msgstr "Pystytäyttö"
20392
20393 #: src/VSpace.cpp:487
20394 #, fuzzy
20395 msgid "protected"
20396 msgstr "Kova välilyönti|K"
20397
20398 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20399 #, fuzzy, c-format
20400 msgid ""
20401 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20402 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20403 msgstr ""
20404 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20405 "\n"
20406 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20407
20408 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Reload saved document?"
20411 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20412
20413 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
20414 #, fuzzy
20415 msgid "&Reload"
20416 msgstr "Ko&rvaa"
20417
20418 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20419 #, fuzzy
20420 msgid "&Keep Changes"
20421 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20422
20423 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20424 #, c-format
20425 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20426 msgstr ""
20427
20428 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20429 #, fuzzy
20430 msgid "File not readable!"
20431 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20432
20433 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20434 #, fuzzy, c-format
20435 msgid ""
20436 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20437 "\n"
20438 "Do you want to create a new document?"
20439 msgstr ""
20440 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20441 "\n"
20442 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20443
20444 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20445 msgid "Create new document?"
20446 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20447
20448 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20449 msgid "&Create"
20450 msgstr "Luo"
20451
20452 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20453 #, fuzzy, c-format
20454 msgid ""
20455 "The specified document template\n"
20456 "%1$s\n"
20457 "could not be read."
20458 msgstr ""
20459 "Asiakirjan %1$s\n"
20460 "lukeminen epäonnistui"
20461
20462 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20463 msgid "Could not read template"
20464 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20465
20466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20467 msgid "Standard[[Bullets]]"
20468 msgstr ""
20469
20470 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20471 msgid "Maths"
20472 msgstr "Matematiikka"
20473
20474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20475 msgid "Dings 1"
20476 msgstr "Dings 1"
20477
20478 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20479 msgid "Dings 2"
20480 msgstr "Dings 2"
20481
20482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20483 msgid "Dings 3"
20484 msgstr "Dings 3"
20485
20486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20487 msgid "Dings 4"
20488 msgstr "Dings 4"
20489
20490 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20491 msgid "Directories"
20492 msgstr "Hakemistot"
20493
20494 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20495 msgid "file[[scope]]"
20496 msgstr ""
20497
20498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20499 #, fuzzy
20500 msgid "master document[[scope]]"
20501 msgstr "Pääasiakirja"
20502
20503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20504 msgid "open files[[scope]]"
20505 msgstr ""
20506
20507 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20508 msgid "manuals[[scope]]"
20509 msgstr ""
20510
20511 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20512 #, c-format
20513 msgid ""
20514 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20515 "Continue searching from the beginning?"
20516 msgstr ""
20517
20518 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20519 #, c-format
20520 msgid ""
20521 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20522 "Continue searching from the end?"
20523 msgstr ""
20524
20525 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20526 msgid "Wrap search?"
20527 msgstr ""
20528
20529 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Nothing to search"
20532 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20533
20534 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20535 #, fuzzy
20536 msgid "No open document(s) in which to search"
20537 msgstr "Asiakirja avautuu"
20538
20539 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Advanced Find and Replace"
20542 msgstr "Etsi ja korvaa"
20543
20544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20545 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20546 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20547
20548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20549 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20550 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20551
20552 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20553 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20554 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20555
20556 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20557 #, c-format
20558 msgid ""
20559 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20560 "1995--%1$s LyX Team"
20561 msgstr ""
20562 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20563 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20564
20565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20566 msgid ""
20567 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20568 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20569 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20570 "any later version."
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20574 #, fuzzy
20575 msgid ""
20576 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20577 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20578 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20579 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20580 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20581 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20582 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20583 msgstr ""
20584 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20585 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20586 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20587 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20588 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20589 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20590
20591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20592 #, fuzzy
20593 msgid "not released yet"
20594 msgstr "Lisää syvyyttä"
20595
20596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20597 #, fuzzy, c-format
20598 msgid ""
20599 "LyX Version %1$s\n"
20600 "(%2$s)"
20601 msgstr "LyX-versio "
20602
20603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20604 msgid "Library directory: "
20605 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20606
20607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20608 msgid "User directory: "
20609 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20610
20611 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20612 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20613 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20614 #, c-format
20615 msgid "LyX: %1$s"
20616 msgstr "LyX: %1$s"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20619 msgid "About %1"
20620 msgstr "LyXistä %1"
20621
20622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
20624 msgid "Preferences"
20625 msgstr "Asetukset"
20626
20627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20628 msgid "Reconfigure"
20629 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20630
20631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20632 msgid "Quit %1"
20633 msgstr "Poistu %1"
20634
20635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20636 msgid "Nothing to do"
20637 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20638
20639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20640 msgid "Unknown action"
20641 msgstr "Tuntematon toiminto"
20642
20643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Command not handled"
20646 msgstr "Komento ei käytössä"
20647
20648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20649 msgid "Command disabled"
20650 msgstr "Komento ei käytössä"
20651
20652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
20653 msgid "Running configure..."
20654 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20657 msgid "Reloading configuration..."
20658 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20659
20660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20661 #, fuzzy
20662 msgid "System reconfiguration failed"
20663 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
20666 msgid ""
20667 "The system reconfiguration has failed.\n"
20668 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20669 "Please reconfigure again if needed."
20670 msgstr ""
20671
20672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20673 msgid "System reconfigured"
20674 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
20677 msgid ""
20678 "The system has been reconfigured.\n"
20679 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20680 "updated document class specifications."
20681 msgstr ""
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
20684 msgid "Exiting."
20685 msgstr "Lopetan."
20686
20687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
20688 #, c-format
20689 msgid "Opening help file %1$s..."
20690 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20691
20692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20693 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20694 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20695
20696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20697 #, c-format
20698 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20699 msgstr ""
20700 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20701 "määritellä uudelleen."
20702
20703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20704 #, c-format
20705 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20706 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20709 msgid "Unable to save document defaults"
20710 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20711
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
20713 msgid "Unknown function."
20714 msgstr "Tuntematon funktio."
20715
20716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
20717 #, fuzzy
20718 msgid "The current document was closed."
20719 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
20722 msgid ""
20723 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20724 "documents and exit.\n"
20725 "\n"
20726 "Exception: "
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
20730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
20731 msgid "Software exception Detected"
20732 msgstr ""
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20735 msgid ""
20736 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20737 "unsaved documents and exit."
20738 msgstr ""
20739
20740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20741 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Could not find UI definition file"
20744 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20747 #, fuzzy, c-format
20748 msgid ""
20749 "Error while reading the included file\n"
20750 "%1$s\n"
20751 "Please check your installation."
20752 msgstr ""
20753 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20754 "Tarkista installaatiosi."
20755
20756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Could not find default UI file"
20759 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20760
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
20762 #, fuzzy
20763 msgid ""
20764 "LyX could not find the default UI file!\n"
20765 "Please check your installation."
20766 msgstr ""
20767 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20768 "Tarkista installaatiosi."
20769
20770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
20771 #, c-format
20772 msgid ""
20773 "Error while reading the configuration file\n"
20774 "%1$s\n"
20775 "Falling back to default.\n"
20776 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20777 "check which User Interface file you are using."
20778 msgstr ""
20779
20780 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20781 msgid "BibTeX Bibliography"
20782 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20785 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20788 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
20789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
20790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20791 msgid "Documents|#o#O"
20792 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20795 #, fuzzy
20796 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20797 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20800 msgid "Select a BibTeX database to add"
20801 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20802
20803 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20804 #, fuzzy
20805 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20806 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20807
20808 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20809 msgid "Select a BibTeX style"
20810 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20811
20812 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20813 #, fuzzy
20814 msgid "No frame"
20815 msgstr "Nimi"
20816
20817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Simple rectangular frame"
20820 msgstr "upotteen kehys"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Oval frame, thin"
20825 msgstr "Ovaalilaatikko"
20826
20827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Oval frame, thick"
20830 msgstr "Ovaalilaatikko"
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20833 msgid "Drop shadow"
20834 msgstr ""
20835
20836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20837 #, fuzzy
20838 msgid "Shaded background"
20839 msgstr "muistiinpanon tausta"
20840
20841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20842 #, fuzzy
20843 msgid "Double rectangular frame"
20844 msgstr "kaksinkertainen"
20845
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20847 msgid "Height"
20848 msgstr "&Korkeus"
20849
20850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20851 #, fuzzy
20852 msgid "Depth"
20853 msgstr ", Syvyys: "
20854
20855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Total Height"
20858 msgstr "Yläoikealla"
20859
20860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20861 msgid "Width"
20862 msgstr "Leveys"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20865 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20866 #, fuzzy
20867 msgid "Makebox"
20868 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20871 msgid "Activated"
20872 msgstr "Päällä"
20873
20874 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20875 msgid "Color"
20876 msgstr "Väri"
20877
20878 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Filename Suffix"
20881 msgstr "Tiedostonimi"
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
20886 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20887 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20888 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20889 #, fuzzy
20890 msgid "Yes"
20891 msgstr "&Kyllä"
20892
20893 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20896 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20897 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20898 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20899 #, fuzzy
20900 msgid "No"
20901 msgstr "&Ei"
20902
20903 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Enter new branch name"
20906 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20907
20908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20909 #, fuzzy, c-format
20910 msgid ""
20911 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20912 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20913 msgstr ""
20914 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20915 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20916
20917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20918 #, fuzzy
20919 msgid "&Merge"
20920 msgstr "Suuri:"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20923 #, fuzzy
20924 msgid "Renaming failed"
20925 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20926
20927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20928 #, fuzzy
20929 msgid "The branch could not be renamed."
20930 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20931
20932 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20933 #, fuzzy
20934 msgid "Merge Changes"
20935 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20936
20937 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20938 #, c-format
20939 msgid ""
20940 "Change by %1$s\n"
20941 "\n"
20942 msgstr ""
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20945 #, c-format
20946 msgid "Change made at %1$s\n"
20947 msgstr ""
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20954 msgid "No change"
20955 msgstr "Ei muutosta"
20956
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20958 msgid "Small Caps"
20959 msgstr "Kapiteeli"
20960
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20967 msgid "Reset"
20968 msgstr "Palauta"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20971 msgid "Underbar"
20972 msgstr "Alleviivaus"
20973
20974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20975 #, fuzzy
20976 msgid "Double underbar"
20977 msgstr "Kaksink."
20978
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20980 #, fuzzy
20981 msgid "Wavy underbar"
20982 msgstr "Alleviivaus"
20983
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20985 #, fuzzy
20986 msgid "Strikeout"
20987 msgstr "Katu"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20990 msgid "No color"
20991 msgstr "Ei väriä"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20994 msgid "Black"
20995 msgstr "Musta"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20998 msgid "White"
20999 msgstr "Valkoinen"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21002 msgid "Red"
21003 msgstr "Punainen"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21006 msgid "Green"
21007 msgstr "Vihreä"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21010 msgid "Blue"
21011 msgstr "Sininen"
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21014 msgid "Cyan"
21015 msgstr "Syaani"
21016
21017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21018 msgid "Magenta"
21019 msgstr "Magenta"
21020
21021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21022 msgid "Yellow"
21023 msgstr "Keltainen"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Text Style"
21028 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Keys"
21033 msgstr "&Avain:"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21036 msgid "LinkBack PDF"
21037 msgstr ""
21038
21039 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21040 msgid "PDF"
21041 msgstr "PDF"
21042
21043 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21044 #, fuzzy
21045 msgid "pasted"
21046 msgstr "Liitä"
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21049 #, fuzzy, c-format
21050 msgid "%1$s Files"
21051 msgstr "%1$s ja %2$s"
21052
21053 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21054 #, fuzzy
21055 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21056 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
21061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21062 msgid "Canceled."
21063 msgstr "Peruttu."
21064
21065 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21066 #, fuzzy
21067 msgid "Overwrite external file?"
21068 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21071 #, fuzzy, c-format
21072 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21073 msgstr ""
21074 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21075 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21078 #, fuzzy
21079 msgid "List of previous commands"
21080 msgstr "Edellinen komento"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21083 msgid "Next command"
21084 msgstr "Seuraava komento"
21085
21086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21087 msgid "Compare LyX files"
21088 msgstr ""
21089
21090 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Select document"
21093 msgstr "Pääasiakirja"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21098 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21099 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21100
21101 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21104 #, fuzzy
21105 msgid "Error"
21106 msgstr "Nuoli"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Error while comparing documents."
21111 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Aborted"
21116 msgstr "tuotu."
21117
21118 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21119 #, fuzzy
21120 msgid "Finished"
21121 msgstr "suomi"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21124 #, fuzzy
21125 msgid "Aborting process..."
21126 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21129 #, fuzzy
21130 msgid "differences"
21131 msgstr "Viitteet"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21134 msgid "Compare different revisions"
21135 msgstr ""
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21138 msgid "big[[delimiter size]]"
21139 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21142 msgid "Big[[delimiter size]]"
21143 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21146 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21147 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21150 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21151 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21154 msgid "Math Delimiter"
21155 msgstr "Matematiikkaerotin"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21159 msgid "(None)"
21160 msgstr "(Ei mikään)"
21161
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21163 msgid "Variable"
21164 msgstr "Muuttuva"
21165
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Computer Modern Roman"
21169 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21170
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Latin Modern Roman"
21174 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21175
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21177 msgid "AE (Almost European)"
21178 msgstr ""
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21181 msgid "Times Roman"
21182 msgstr "Times Antiikva"
21183
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21185 msgid "Palatino"
21186 msgstr "Palatino"
21187
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21189 msgid "Bitstream Charter"
21190 msgstr "Bitstream Charter"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21193 msgid "New Century Schoolbook"
21194 msgstr "New Century Schoolbook"
21195
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21197 msgid "Bookman"
21198 msgstr "Bookman"
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21201 msgid "Utopia"
21202 msgstr "Utopia"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21205 msgid "Bera Serif"
21206 msgstr ""
21207
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21209 #, fuzzy
21210 msgid "Concrete Roman"
21211 msgstr "Epätäydellinen komento"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21214 msgid "Zapf Chancery"
21215 msgstr "Zapf Chancery"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21218 #, fuzzy
21219 msgid "Computer Modern Sans"
21220 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21221
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Latin Modern Sans"
21225 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21228 msgid "Helvetica"
21229 msgstr "Helvetica"
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21232 msgid "Avant Garde"
21233 msgstr "Avant Garde"
21234
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21236 msgid "Bera Sans"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21240 msgid "CM Bright"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21244 msgid "Computer Modern Typewriter"
21245 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21246
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21248 msgid "Latin Modern Typewriter"
21249 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21252 msgid "Courier"
21253 msgstr "Courier"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21256 msgid "Bera Mono"
21257 msgstr "Bera Mono"
21258
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21260 msgid "LuxiMono"
21261 msgstr "LuxiMono"
21262
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21264 msgid "CM Typewriter Light"
21265 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21266
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Page"
21270 msgstr "Sivut"
21271
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21273 #, fuzzy
21274 msgid "Module not found!"
21275 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21276
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Layout is valid!"
21280 msgstr "Muotoilu "
21281
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21283 msgid "Layout is invalid!"
21284 msgstr ""
21285
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21287 msgid "Document Settings"
21288 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21289
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21292 msgid "Child Document"
21293 msgstr "Aliasiakirja"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21296 #, fuzzy
21297 msgid "Include to Output"
21298 msgstr "&Mukauta tuloste"
21299
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21301 msgid "10"
21302 msgstr "10"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21305 msgid "11"
21306 msgstr "11"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21309 msgid "12"
21310 msgstr "12"
21311
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21313 msgid "None (no fontenc)"
21314 msgstr ""
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21317 msgid "empty"
21318 msgstr "tyhjä"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21321 msgid "plain"
21322 msgstr "tavallinen"
21323
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21325 msgid "headings"
21326 msgstr "yläotsikot"
21327
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21329 msgid "fancy"
21330 msgstr "hienot"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21333 msgid "A0"
21334 msgstr ""
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21337 #, fuzzy
21338 msgid "A1"
21339 msgstr "10"
21340
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21342 msgid "A2"
21343 msgstr ""
21344
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21346 msgid "A6"
21347 msgstr ""
21348
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21350 msgid "B0"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21354 #, fuzzy
21355 msgid "B1"
21356 msgstr "10"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21359 msgid "B2"
21360 msgstr ""
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21363 msgid "B3"
21364 msgstr "B3"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21367 msgid "B4"
21368 msgstr "B4"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21371 msgid "B6"
21372 msgstr ""
21373
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21375 msgid "C0"
21376 msgstr ""
21377
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21379 #, fuzzy
21380 msgid "C1"
21381 msgstr "10"
21382
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21384 msgid "C2"
21385 msgstr ""
21386
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21388 msgid "C3"
21389 msgstr ""
21390
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21392 msgid "C4"
21393 msgstr ""
21394
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21396 msgid "C5"
21397 msgstr ""
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21400 msgid "C6"
21401 msgstr ""
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21404 msgid "JIS B0"
21405 msgstr ""
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21408 msgid "JIS B1"
21409 msgstr ""
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21412 msgid "JIS B2"
21413 msgstr ""
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21416 msgid "JIS B3"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21420 msgid "JIS B4"
21421 msgstr ""
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21424 msgid "JIS B5"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21428 msgid "JIS B6"
21429 msgstr ""
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Language Default (no inputenc)"
21434 msgstr "Kieliyläotsikko"
21435
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21437 msgid "``text''"
21438 msgstr "“teksti”"
21439
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21441 msgid "''text''"
21442 msgstr "”teksti”"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21445 msgid ",,text``"
21446 msgstr "„teksti“"
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21449 msgid ",,text''"
21450 msgstr "„teksti”"
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21453 msgid "<<text>>"
21454 msgstr "«teksti»"
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21457 msgid ">>text<<"
21458 msgstr "»teksti«"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21461 msgid "Numbered"
21462 msgstr "Numeroitu"
21463
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21465 msgid "Appears in TOC"
21466 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21469 msgid "Author-year"
21470 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21471
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21473 msgid "Numerical"
21474 msgstr "Numerotyyli"
21475
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21477 #, c-format
21478 msgid "Unavailable: %1$s"
21479 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21485 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21490 msgid "Document Class"
21491 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Child Documents"
21499 msgstr "Aliasiakirja"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Modules"
21504 msgstr "Keski"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Local Layout"
21509 msgstr "Tekstin asettelu"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21512 msgid "Text Layout"
21513 msgstr "Tekstin asettelu"
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21516 msgid "Page Margins"
21517 msgstr "Sivureunat"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
21520 msgid "Colors"
21521 msgstr "Värit"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21524 msgid "Numbering & TOC"
21525 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21526
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21528 #, fuzzy
21529 msgid "Indexes"
21530 msgstr "Hakusana"
21531
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21533 #, fuzzy
21534 msgid "PDF Properties"
21535 msgstr "Ominaisuus"
21536
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21538 msgid "Math Options"
21539 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21540
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21542 msgid "Float Placement"
21543 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21546 msgid "Bullets"
21547 msgstr "Merkit"
21548
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21550 msgid "Branches"
21551 msgstr "Haarat"
21552
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21554 msgid "LaTeX Preamble"
21555 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21560 msgid " (not installed)"
21561 msgstr "(ei installoitu)"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Layouts|#o#O"
21566 msgstr "Muotoilu|u"
21567
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21569 #, fuzzy
21570 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21571 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21575 #, fuzzy
21576 msgid "Local layout file"
21577 msgstr "Tekstin asettelu"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21580 msgid ""
21581 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21582 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21583 "document may not work with this layout if you do not\n"
21584 "keep the layout file in the document directory."
21585 msgstr ""
21586
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21588 #, fuzzy
21589 msgid "&Set Layout"
21590 msgstr "Tekstin asettelu"
21591
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21593 #, fuzzy
21594 msgid "Unable to read local layout file."
21595 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21596
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Select master document"
21600 msgstr "Pääasiakirja"
21601
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21603 #, fuzzy
21604 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21605 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Unapplied changes"
21611 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21615 msgid ""
21616 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21617 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21618 msgstr ""
21619
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
21622 msgid "&Dismiss"
21623 msgstr ""
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Unable to set document class."
21629 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21630
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
21632 #, c-format
21633 msgid "%1$s, %2$s"
21634 msgstr "%1$s, %2$s"
21635
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21637 #, fuzzy, c-format
21638 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21639 msgstr "%1$s ja %2$s"
21640
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21642 #, c-format
21643 msgid "%1$s (unavailable)"
21644 msgstr ""
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Module provided by document class."
21649 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
21652 #, c-format
21653 msgid "Package(s) required: %1$s."
21654 msgstr ""
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21657 #, fuzzy
21658 msgid "or"
21659 msgstr "Muoto"
21660
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
21662 #, c-format
21663 msgid "Module required: %1$s."
21664 msgstr ""
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
21667 #, c-format
21668 msgid "Modules excluded: %1$s."
21669 msgstr ""
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21672 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21673 msgstr ""
21674
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
21676 #, fuzzy
21677 msgid "[No options predefined]"
21678 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Can't set layout!"
21683 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21684
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
21686 #, fuzzy, c-format
21687 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21688 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
21691 #, fuzzy
21692 msgid "Not Found"
21693 msgstr "Ei näy."
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21696 msgid "Assigned master does not include this file"
21697 msgstr ""
21698
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
21700 #, c-format
21701 msgid ""
21702 "You must include this file in the document\n"
21703 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21704 "feature."
21705 msgstr ""
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Could not load master"
21710 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21711
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21713 #, fuzzy, c-format
21714 msgid ""
21715 "The master document '%1$s'\n"
21716 "could not be loaded."
21717 msgstr ""
21718 "Asiakirjan %1$s\n"
21719 "lukeminen epäonnistui"
21720
21721 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Literate"
21724 msgstr "Sanatarkasti"
21725
21726 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21727 #, fuzzy
21728 msgid "pLaTeX"
21729 msgstr "LaTeX"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Error List"
21734 msgstr "Ohjelmalistaus"
21735
21736 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21737 #, fuzzy, c-format
21738 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21739 msgstr "%1$s ja %2$s"
21740
21741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21742 msgid "Top left"
21743 msgstr "Vasen yläkulma"
21744
21745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21746 msgid "Bottom left"
21747 msgstr "Oikea alakulma"
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Baseline left"
21752 msgstr "Keskitä|K"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21755 msgid "Top center"
21756 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21757
21758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21759 msgid "Bottom center"
21760 msgstr "Alhaalla keskellä"
21761
21762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Baseline center"
21765 msgstr "Keskitä|K"
21766
21767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21768 msgid "Top right"
21769 msgstr "Yläoikealla"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21772 msgid "Bottom right"
21773 msgstr "Alaoikealla"
21774
21775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21776 #, fuzzy
21777 msgid "Baseline right"
21778 msgstr "Viiva oikealla|o"
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21781 msgid "External Material"
21782 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21783
21784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21785 msgid "Scale%"
21786 msgstr "Skaalaus%"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21789 msgid "Select external file"
21790 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21791
21792 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21793 #, fuzzy
21794 msgid "automatically"
21795 msgstr "Automaattinen päivitys"
21796
21797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21798 msgid "Graphics"
21799 msgstr "Kuva"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21802 msgid "Dissolve previous group?"
21803 msgstr ""
21804
21805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21806 #, c-format
21807 msgid ""
21808 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21809 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21810 "because this graphic was its only member.\n"
21811 "How do you want to proceed?"
21812 msgstr ""
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21815 #, c-format
21816 msgid "Stick with group '%1$s'"
21817 msgstr ""
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21820 #, c-format
21821 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21822 msgstr ""
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21825 #, c-format
21826 msgid ""
21827 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21828 "the group will be dissolved,\n"
21829 "because this graphic was its only member.\n"
21830 "How do you want to proceed?"
21831 msgstr ""
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21834 #, c-format
21835 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21839 msgid "Enter unique group name:"
21840 msgstr ""
21841
21842 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21843 #, fuzzy
21844 msgid "Group already defined!"
21845 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21846
21847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21848 #, c-format
21849 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21850 msgstr ""
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21853 msgid "bp"
21854 msgstr "bp"
21855
21856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21857 msgid "cm"
21858 msgstr "cm"
21859
21860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21861 msgid "mm"
21862 msgstr "mm"
21863
21864 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21865 msgid "Select graphics file"
21866 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21867
21868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21869 msgid "Clipart|#C#c"
21870 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21871
21872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Thin Space"
21876 msgstr "Ohut väli"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Medium Space"
21881 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Thick Space"
21886 msgstr "Ohut väli"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Negative Thin Space"
21892 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Negative Medium Space"
21897 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21898
21899 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Negative Thick Space"
21902 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21905 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21909 msgid "Quad (1 em)"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21913 #, fuzzy
21914 msgid "Double Quad (2 em)"
21915 msgstr "Kaksink. kohta:"
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21918 #, fuzzy
21919 msgid "Interword Space"
21920 msgstr "sivulla <sivu>"
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21923 msgid "Horizontal Fill"
21924 msgstr "Vaakakumi"
21925
21926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21927 msgid ""
21928 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21929 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21930 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21931 msgstr ""
21932
21933 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Hyperlink"
21936 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21937
21938 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21939 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21940 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21941 #, fuzzy
21942 msgid ""
21943 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21944 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21947 msgid "Select document to include"
21948 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21951 #, fuzzy
21952 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21953 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Index Entry Settings"
21958 msgstr "Hakemistoviite"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Label Color"
21963 msgstr "Väri"
21964
21965 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21966 #, fuzzy
21967 msgid "Cannot remove standard index"
21968 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21969
21970 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21971 #, fuzzy
21972 msgid "The default index cannot be removed."
21973 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Enter new index name"
21978 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21981 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21982 msgstr ""
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21985 #, fuzzy
21986 msgid "unknown"
21987 msgstr " tuntematon"
21988
21989 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21990 #, fuzzy
21991 msgid "shortcut"
21992 msgstr "P&ikanäppäin:"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21995 #, fuzzy
21996 msgid "shortcuts"
21997 msgstr "P&ikanäppäin:"
21998
21999 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22000 msgid "lyxrc"
22001 msgstr "lyxrc"
22002
22003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22004 #, fuzzy
22005 msgid "package"
22006 msgstr "Väli"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22009 #, fuzzy
22010 msgid "textclass"
22011 msgstr "Aiheluokka"
22012
22013 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22014 #, fuzzy
22015 msgid "menu"
22016 msgstr "mu"
22017
22018 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22019 #, fuzzy
22020 msgid "icon"
22021 msgstr "päällä"
22022
22023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22024 #, fuzzy
22025 msgid "buffer"
22026 msgstr "sininen"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22029 #, fuzzy
22030 msgid "lyxinfo"
22031 msgstr "liminf"
22032
22033 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22034 msgid "Shift-"
22035 msgstr ""
22036
22037 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22038 #, fuzzy
22039 msgid "Control-"
22040 msgstr "Kohta"
22041
22042 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22043 #, fuzzy
22044 msgid "Option-"
22045 msgstr "Valinnat"
22046
22047 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22048 #, fuzzy
22049 msgid "Command-"
22050 msgstr "&Komento:"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22053 msgid "Label"
22054 msgstr "Nimike"
22055
22056 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22057 msgid "No language"
22058 msgstr "Ei kieliä"
22059
22060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22061 msgid "Program Listing Settings"
22062 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22063
22064 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22065 msgid "No dialect"
22066 msgstr "Ei murretta"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22069 msgid "LaTeX Log"
22070 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22073 #, fuzzy
22074 msgid "LyX2LyX"
22075 msgstr "LyX"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Literate Programming Build Log"
22080 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22083 #, fuzzy
22084 msgid "lyx2lyx Error Log"
22085 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22088 msgid "Version Control Log"
22089 msgstr "Versiohallintaloki"
22090
22091 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Log file not found."
22094 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22095
22096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22097 #, fuzzy
22098 msgid "No literate programming build log file found."
22099 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22102 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22103 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22104
22105 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22106 msgid "No version control log file found."
22107 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22108
22109 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22110 msgid "Math Matrix"
22111 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22112
22113 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22114 msgid "Nomenclature"
22115 msgstr "Termistö"
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22118 msgid "Note Settings"
22119 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22122 msgid "Paragraph Settings"
22123 msgstr "Kappaleasetukset"
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22126 msgid ""
22127 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22128 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22129 "\n"
22130 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22131 "the items is used."
22132 msgstr ""
22133
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Phantom Settings"
22137 msgstr "Pääasetukset"
22138
22139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22140 #, fuzzy
22141 msgid "System files|#S#s"
22142 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22143
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22145 #, fuzzy
22146 msgid "User files|#U#u"
22147 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22150 msgid "Look & Feel"
22151 msgstr ""
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22154 #, fuzzy
22155 msgid "Language Settings"
22156 msgstr "kieliasetukset"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22159 #, fuzzy
22160 msgid "File Handling"
22161 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Keyboard/Mouse"
22166 msgstr "Näppäimistö"
22167
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22169 #, fuzzy
22170 msgid "Input Completion"
22171 msgstr "Kuvateksti"
22172
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Co&mmand:"
22177 msgstr "&Komento:"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Screen Fonts"
22182 msgstr "Näyttökirjasimet"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22185 msgid "Paths"
22186 msgstr "Polut"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
22189 #, fuzzy
22190 msgid "Select directory for example files"
22191 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
22194 msgid "Select a document templates directory"
22195 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22196
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
22198 msgid "Select a temporary directory"
22199 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22200
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
22202 msgid "Select a backups directory"
22203 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22204
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
22206 msgid "Select a document directory"
22207 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
22210 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22211 msgstr ""
22212
22213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22216 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
22219 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22220 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22221
22222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22224 msgid "Spellchecker"
22225 msgstr "Oikoluku"
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Native"
22230 msgstr "acute"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Aspell"
22235 msgstr "aspell"
22236
22237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Enchant"
22240 msgstr "hat"
22241
22242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Hunspell"
22245 msgstr "hspell"
22246
22247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
22248 msgid "Converters"
22249 msgstr "Muuntimet"
22250
22251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
22252 #, fuzzy
22253 msgid "File Formats"
22254 msgstr "Tiedostomuodot"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22257 msgid "Format in use"
22258 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
22261 #, fuzzy
22262 msgid ""
22263 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22264 "converter. Please remove the converter first."
22265 msgstr ""
22266 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22267 "muunnin ensin."
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22270 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22271 msgstr ""
22272 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22273 "muunnin ensin."
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
22276 msgid "LyX needs to be restarted!"
22277 msgstr ""
22278
22279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22280 msgid ""
22281 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22282 "restart."
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22286 msgid "Printer"
22287 msgstr "Tulostin"
22288
22289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22290 #, fuzzy
22291 msgid "User Interface"
22292 msgstr "Käyttöliittymä"
22293
22294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Control"
22297 msgstr "Kohta"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Shortcuts"
22302 msgstr "P&ikanäppäin:"
22303
22304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22305 #, fuzzy
22306 msgid "Function"
22307 msgstr "&Funktiot"
22308
22309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Shortcut"
22312 msgstr "P&ikanäppäin:"
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22315 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Mathematical Symbols"
22321 msgstr "Foneettiset merkit"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Document and Window"
22326 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22329 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22333 #, fuzzy
22334 msgid "System and Miscellaneous"
22335 msgstr "AMS-sekalaista"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22338 #, fuzzy
22339 msgid "Res&tore"
22340 msgstr "Pala&uta"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Failed to create shortcut"
22346 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22347
22348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22351 msgstr "Tuntematon funktio."
22352
22353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22354 msgid "Invalid or empty key sequence"
22355 msgstr ""
22356
22357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22358 #, c-format
22359 msgid ""
22360 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22361 "%2$s\n"
22362 "You need to remove that binding before creating a new one."
22363 msgstr ""
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22366 #, fuzzy
22367 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22368 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22369
22370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22371 msgid "Identity"
22372 msgstr "Kuka olen"
22373
22374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
22375 msgid "Choose bind file"
22376 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
22379 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22380 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22381
22382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22383 msgid "Choose UI file"
22384 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22387 #, fuzzy
22388 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22389 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22390
22391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22392 msgid "Choose keyboard map"
22393 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22394
22395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22396 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22397 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22400 msgid "Print Document"
22401 msgstr "Tulosta asiakirja"
22402
22403 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22404 msgid "Print to file"
22405 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22406
22407 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22408 msgid "PostScript files (*.ps)"
22409 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22410
22411 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Nomenclature settings"
22414 msgstr "Termistö"
22415
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22417 #, fuzzy
22418 msgid "Longest label width"
22419 msgstr "&Pisin nimike"
22420
22421 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Index Settings"
22424 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22425
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22427 #, fuzzy
22428 msgid "<All indexes>"
22429 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22430
22431 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22432 msgid "Progress/Debug Messages"
22433 msgstr ""
22434
22435 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22436 msgid "Debug Level"
22437 msgstr ""
22438
22439 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Set"
22442 msgstr "Päälle"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22445 msgid "Cross-reference"
22446 msgstr "Viittaus"
22447
22448 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22449 msgid "&Go Back"
22450 msgstr "&Palaa"
22451
22452 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22453 msgid "Jump back"
22454 msgstr "Palaa"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22457 msgid "Jump to label"
22458 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22461 msgid "<No prefix>"
22462 msgstr ""
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22465 msgid "Find and Replace"
22466 msgstr "Etsi ja korvaa"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22469 msgid "Send Document to Command"
22470 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22473 msgid "Show File"
22474 msgstr "Näytä tiedosto"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22477 #, fuzzy
22478 msgid "Error -> Cannot load file!"
22479 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22482 #, c-format
22483 msgid "%1$d words checked."
22484 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22485
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22487 msgid "One word checked."
22488 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22491 #, fuzzy
22492 msgid "Spelling check completed"
22493 msgstr "Oikoluku on valmis"
22494
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Basic Latin"
22498 msgstr "BibTeX-tyylit"
22499
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Latin-1 Supplement"
22503 msgstr "Yhteenveto"
22504
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22506 msgid "Latin Extended-A"
22507 msgstr ""
22508
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22510 msgid "Latin Extended-B"
22511 msgstr ""
22512
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22514 #, fuzzy
22515 msgid "IPA Extensions"
22516 msgstr "Päät&e:"
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22519 msgid "Spacing Modifier Letters"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22523 msgid "Combining Diacritical Marks"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22527 msgid "Cyrillic"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22531 #, fuzzy
22532 msgid "Arabic"
22533 msgstr "arabia (Arabi)"
22534
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22536 msgid "Devanagari"
22537 msgstr ""
22538
22539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Bengali"
22542 msgstr "Alku"
22543
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22545 msgid "Gurmukhi"
22546 msgstr ""
22547
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22549 #, fuzzy
22550 msgid "Gujarati"
22551 msgstr "Alimuunnelma"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22554 msgid "Oriya"
22555 msgstr ""
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Tamil"
22560 msgstr "Posti"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22563 msgid "Telugu"
22564 msgstr ""
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Kannada"
22569 msgstr "kanadanenglanti"
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22572 msgid "Malayalam"
22573 msgstr ""
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Lao"
22578 msgstr "Muotoilu "
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22581 msgid "Tibetan"
22582 msgstr ""
22583
22584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Georgian"
22587 msgstr "saksa"
22588
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22590 msgid "Hangul Jamo"
22591 msgstr ""
22592
22593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22594 #, fuzzy
22595 msgid "Phonetic Extensions"
22596 msgstr "Päät&e:"
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22599 msgid "Latin Extended Additional"
22600 msgstr ""
22601
22602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22603 msgid "Greek Extended"
22604 msgstr ""
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22607 #, fuzzy
22608 msgid "General Punctuation"
22609 msgstr "Yleisiä tietoja"
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Superscripts and Subscripts"
22614 msgstr "Yläindeksi|Y"
22615
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Currency Symbols"
22619 msgstr "Foneettiset merkit"
22620
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22622 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22623 msgstr ""
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Letterlike Symbols"
22628 msgstr "Foneettiset merkit"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Number Forms"
22633 msgstr "Rivien määrä"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Mathematical Operators"
22638 msgstr "Mathematica"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Miscellaneous Technical"
22643 msgstr "Sekalaiset"
22644
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22646 #, fuzzy
22647 msgid "Control Pictures"
22648 msgstr "Otaksuma"
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22651 msgid "Optical Character Recognition"
22652 msgstr ""
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22655 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22656 msgstr ""
22657
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Box Drawing"
22661 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Block Elements"
22666 msgstr "Kiitokset"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Geometric Shapes"
22671 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22674 #, fuzzy
22675 msgid "Miscellaneous Symbols"
22676 msgstr "Sekalaiset"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22679 msgid "Dingbats"
22680 msgstr "Dingbats"
22681
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22685 msgstr "Sekalaiset"
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22688 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22692 msgid "Hiragana"
22693 msgstr ""
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Katakana"
22698 msgstr "katalaani"
22699
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Bopomofo"
22703 msgstr "Rivin alareuna"
22704
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22706 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22707 msgstr ""
22708
22709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22710 #, fuzzy
22711 msgid "Kanbun"
22712 msgstr "kanadanenglanti"
22713
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22715 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22716 msgstr ""
22717
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22719 msgid "CJK Compatibility"
22720 msgstr ""
22721
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22723 msgid "CJK Unified Ideographs"
22724 msgstr ""
22725
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22727 msgid "Hangul Syllables"
22728 msgstr ""
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22731 msgid "High Surrogates"
22732 msgstr ""
22733
22734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22735 msgid "Private Use High Surrogates"
22736 msgstr ""
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22739 msgid "Low Surrogates"
22740 msgstr ""
22741
22742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22743 msgid "Private Use Area"
22744 msgstr ""
22745
22746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22747 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22748 msgstr ""
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22751 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22757 msgstr "Asento"
22758
22759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22760 msgid "Combining Half Marks"
22761 msgstr ""
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22764 msgid "CJK Compatibility Forms"
22765 msgstr ""
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22768 msgid "Small Form Variants"
22769 msgstr ""
22770
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22772 #, fuzzy
22773 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22774 msgstr "Asento"
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22777 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Specials"
22783 msgstr "Erikoisposti"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Linear B Syllabary"
22788 msgstr "Seurauslause"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22791 msgid "Linear B Ideograms"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Aegean Numbers"
22797 msgstr "Sivunumero"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Ancient Greek Numbers"
22802 msgstr "Sivunumero"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22805 #, fuzzy
22806 msgid "Old Italic"
22807 msgstr "Kursiivi"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22810 msgid "Gothic"
22811 msgstr ""
22812
22813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22814 msgid "Ugaritic"
22815 msgstr ""
22816
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22818 msgid "Old Persian"
22819 msgstr ""
22820
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Deseret"
22824 msgstr "Palauta"
22825
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Shavian"
22829 msgstr "latvia"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22832 msgid "Osmanya"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22836 #, fuzzy
22837 msgid "Cypriot Syllabary"
22838 msgstr "Seurauslause"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22841 msgid "Kharoshthi"
22842 msgstr ""
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22847 msgstr "Foneettiset merkit"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Musical Symbols"
22852 msgstr "Foneettiset merkit"
22853
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22855 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22856 msgstr ""
22857
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22859 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22860 msgstr ""
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22863 #, fuzzy
22864 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22865 msgstr "Foneettiset merkit"
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22868 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22869 msgstr ""
22870
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22872 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22873 msgstr ""
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Tags"
22878 msgstr "Sivut"
22879
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Variation Selectors Supplement"
22883 msgstr "Yhteenveto"
22884
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22886 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22887 msgstr ""
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22890 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22891 msgstr ""
22892
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Character: "
22896 msgstr "Merkistö"
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22899 msgid "Code Point: "
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22903 #, fuzzy
22904 msgid "Symbols"
22905 msgstr "Symboli"
22906
22907 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22908 msgid "Insert Table"
22909 msgstr "Lisää taulukko"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22912 msgid "TeX Information"
22913 msgstr "TeX-tietoja"
22914
22915 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22916 msgid "No thesaurus available for this language!"
22917 msgstr ""
22918
22919 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22920 msgid "Outline"
22921 msgstr "Aktiivisisällys"
22922
22923 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22924 msgid "auto"
22925 msgstr "automaattinen"
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22928 msgid "off"
22929 msgstr "pois päältä"
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22932 #, c-format
22933 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22934 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22935
22936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22937 #, fuzzy
22938 msgid "version "
22939 msgstr "Versio"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22942 msgid "unknown version"
22943 msgstr "tuntematon versio"
22944
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22946 msgid "Small-sized icons"
22947 msgstr "Pienet ikoonit"
22948
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22950 msgid "Normal-sized icons"
22951 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22952
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22954 msgid "Big-sized icons"
22955 msgstr "Isot ikoonit"
22956
22957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Exit LyX"
22960 msgstr "Lopeta LyX"
22961
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
22963 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22964 msgstr ""
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:943
22967 msgid "Welcome to LyX!"
22968 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Automatic save failed!"
22973 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Automatic save done."
22978 msgstr "Automaattinen päivitys"
22979
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
22981 msgid "Command not allowed without any document open"
22982 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
22985 #, c-format
22986 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22987 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
22990 msgid "Select template file"
22991 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
22994 msgid "Templates|#T#t"
22995 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22996
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Document not loaded."
23000 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23001
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
23003 msgid "Select document to open"
23004 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23005
23006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
23008 msgid "Examples|#E#e"
23009 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23010
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
23012 #, fuzzy
23013 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23014 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23017 #, fuzzy
23018 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23019 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
23022 #, fuzzy
23023 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23024 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
23027 #, fuzzy
23028 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23029 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23032 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23033 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23034 msgid "Invalid filename"
23035 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23036
23037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
23038 #, c-format
23039 msgid ""
23040 "The directory in the given path\n"
23041 "%1$s\n"
23042 "does not exist."
23043 msgstr ""
23044
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
23046 #, c-format
23047 msgid "Opening document %1$s..."
23048 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23049
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
23051 #, c-format
23052 msgid "Document %1$s opened."
23053 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Version control detected."
23058 msgstr "Versiohallinta"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23061 #, c-format
23062 msgid "Could not open document %1$s"
23063 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
23066 msgid "Couldn't import file"
23067 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23070 #, c-format
23071 msgid "No information for importing the format %1$s."
23072 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23075 #, c-format
23076 msgid "Select %1$s file to import"
23077 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
23080 #, fuzzy, c-format
23081 msgid ""
23082 "The document %1$s already exists.\n"
23083 "\n"
23084 "Do you want to overwrite that document?"
23085 msgstr ""
23086 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23087 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23088
23089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23090 msgid "Overwrite document?"
23091 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
23094 #, c-format
23095 msgid "Importing %1$s..."
23096 msgstr "Tuo: %1$s..."
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
23099 msgid "imported."
23100 msgstr "tuotu."
23101
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1972
23103 #, fuzzy
23104 msgid "file not imported!"
23105 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23106
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23108 #, fuzzy
23109 msgid "newfile"
23110 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
23113 msgid "Select LyX document to insert"
23114 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Absolute filename expected."
23119 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23120
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23122 msgid "Select file to insert"
23123 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23124
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23126 #, fuzzy
23127 msgid "All Files (*)"
23128 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
23131 msgid "Choose a filename to save document as"
23132 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23133
23134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23135 msgid "&Rename"
23136 msgstr "Muuta nimeä"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
23139 #, fuzzy, c-format
23140 msgid ""
23141 "The document %1$s could not be saved.\n"
23142 "\n"
23143 "Do you want to rename the document and try again?"
23144 msgstr ""
23145 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23146 "\n"
23147 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23148
23149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23150 msgid "Rename and save?"
23151 msgstr ""
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23154 #, fuzzy
23155 msgid "&Retry"
23156 msgstr "Pala&uta"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Close document "
23161 msgstr "Uusi asiakirja"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23164 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
23168 #, fuzzy, c-format
23169 msgid ""
23170 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23171 "\n"
23172 "Do you want to save the document?"
23173 msgstr ""
23174 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23175 "\n"
23176 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Save new document?"
23181 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2421
23184 #, c-format
23185 msgid ""
23186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23187 "\n"
23188 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23189 msgstr ""
23190 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23191 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
23194 msgid "Save changed document?"
23195 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
23198 msgid "&Discard"
23199 msgstr "Heitä pois"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
23202 #, c-format
23203 msgid ""
23204 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23205 "\n"
23206 "Do you want to save the document?"
23207 msgstr ""
23208 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23209 "\n"
23210 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23211
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551
23213 #, fuzzy, c-format
23214 msgid ""
23215 "Document \n"
23216 "%1$s\n"
23217 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23218 msgstr ""
23219 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23220 "sen tiedoston päälle?"
23221
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
23223 #, fuzzy
23224 msgid "Reload externally changed document?"
23225 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23226
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2607
23228 msgid "Error when setting the locking property."
23229 msgstr ""
23230
23231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Directory is not accessible."
23234 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23235
23236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
23237 #, fuzzy, c-format
23238 msgid "Opening child document %1$s..."
23239 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23240
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23242 #, c-format
23243 msgid "Successful export to format: %1$s"
23244 msgstr ""
23245
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
23247 #, fuzzy, c-format
23248 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23249 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23252 #, c-format
23253 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23254 msgstr ""
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23257 #, c-format
23258 msgid "Error previewing format: %1$s"
23259 msgstr ""
23260
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Exporting ..."
23264 msgstr "Tuo: %1$s..."
23265
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Previewing ..."
23269 msgstr "Esikatselu latautuu"
23270
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Document not loaded"
23274 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
23277 #, c-format
23278 msgid ""
23279 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23280 "version of the document %1$s?"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
23284 msgid "Revert to saved document?"
23285 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23286
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
23288 msgid "Saving all documents..."
23289 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23290
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
23292 msgid "All documents saved."
23293 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23294
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
23296 #, c-format
23297 msgid "%1$s unknown command!"
23298 msgstr ""
23299
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23301 #, fuzzy
23302 msgid "Please, preview the document first."
23303 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23304
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Couldn't proceed."
23308 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23309
23310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23311 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23312 msgid "LaTeX Source"
23313 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23314
23315 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23316 #, fuzzy
23317 msgid "DocBook Source"
23318 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23319
23320 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23321 #, fuzzy
23322 msgid "Literate Source"
23323 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23324
23325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23326 #, fuzzy
23327 msgid " (version control, locking)"
23328 msgstr "Versiohallinta"
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23331 #, fuzzy
23332 msgid " (version control)"
23333 msgstr "Versiohallinta"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23336 msgid " (changed)"
23337 msgstr " (muutettu)"
23338
23339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23340 msgid " (read only)"
23341 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23344 #, fuzzy
23345 msgid "Close File"
23346 msgstr "Sulje"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Hide tab"
23351 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Close tab"
23356 msgstr "Sulje"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Wrap Float Settings"
23361 msgstr "Kelluvien asetukset"
23362
23363 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23364 msgid "Click to detach"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23368 #, c-format
23369 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23370 msgstr ""
23371
23372 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23373 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23377 #, fuzzy
23378 msgid " (unknown)"
23379 msgstr " tuntematon"
23380
23381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23382 msgid "No Group"
23383 msgstr ""
23384
23385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23386 msgid "More Spelling Suggestions"
23387 msgstr ""
23388
23389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Add to personal dictionary|n"
23392 msgstr "Valitse oma sanasto"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Ignore all|I"
23397 msgstr "Ohita k&aikki"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23400 #, fuzzy
23401 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23402 msgstr "Valitse oma sanasto"
23403
23404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Language|L"
23407 msgstr "Kieli"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23410 #, fuzzy
23411 msgid "More Languages ...|M"
23412 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23413
23414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23415 #, fuzzy
23416 msgid "Invisible"
23417 msgstr "Näkymätön_teksti"
23418
23419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23420 #, fuzzy
23421 msgid "<No Documents Open>"
23422 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23423
23424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23425 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23426 msgstr ""
23427
23428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23429 msgid "View (Other Formats)|F"
23430 msgstr ""
23431
23432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Update (Other Formats)|p"
23435 msgstr "Päivitä näyttö"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23438 #, fuzzy, c-format
23439 msgid "View [%1$s]|V"
23440 msgstr "Näytä|N"
23441
23442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23443 #, fuzzy, c-format
23444 msgid "Update [%1$s]|U"
23445 msgstr "Päivitä|v"
23446
23447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23448 #, fuzzy
23449 msgid "No Custom Insets Defined!"
23450 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23451
23452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23453 #, fuzzy
23454 msgid "<No Document Open>"
23455 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23458 msgid "Master Document"
23459 msgstr "Pääasiakirja"
23460
23461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23462 msgid "Open Navigator..."
23463 msgstr ""
23464
23465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Other Lists"
23468 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23469
23470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23471 #, fuzzy
23472 msgid "<Empty Table of Contents>"
23473 msgstr "Sisällysluettelo"
23474
23475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Other Toolbars"
23478 msgstr "Työkalupalkit"
23479
23480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23481 #, fuzzy
23482 msgid "No Branches Set for Document!"
23483 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23484
23485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23486 msgid "Index Entry|d"
23487 msgstr "Hakemistoviite"
23488
23489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
23490 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23491 msgid "Index Entry"
23492 msgstr "Hakemistoviite"
23493
23494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23495 #, fuzzy
23496 msgid "No Citation in Scope!"
23497 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23498
23499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23500 #, fuzzy
23501 msgid "No Action Defined!"
23502 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23503
23504 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23505 #, fuzzy, c-format
23506 msgid "Export %1$s"
23507 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23508
23509 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23510 #, fuzzy, c-format
23511 msgid "Import %1$s"
23512 msgstr "Tuo: %1$s..."
23513
23514 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23515 #, fuzzy, c-format
23516 msgid "Update %1$s"
23517 msgstr "Päi&vitä"
23518
23519 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23520 #, c-format
23521 msgid "View %1$s"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23525 #, fuzzy
23526 msgid "space"
23527 msgstr "Väli"
23528
23529 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23530 #, fuzzy
23531 msgid ""
23532 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23533 "characters:\n"
23534 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23535
23536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Could not update TeX information"
23539 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23540
23541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23542 #, fuzzy, c-format
23543 msgid "The script `%1$s' failed."
23544 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23545
23546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23547 #, fuzzy
23548 msgid "All Files "
23549 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23552 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23553 msgid "Table of Contents"
23554 msgstr "Sisällysluettelo"
23555
23556 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23557 #, fuzzy
23558 msgid "List of Graphics"
23559 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23560
23561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23562 #, fuzzy
23563 msgid "List of Equations"
23564 msgstr "Listausten luettelo"
23565
23566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23567 #, fuzzy
23568 msgid "List of Footnotes"
23569 msgstr "Kuvien luettelo"
23570
23571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23572 #, fuzzy
23573 msgid "List of Listings"
23574 msgstr "Listausten luettelo"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23577 #, fuzzy
23578 msgid "List of Indexes"
23579 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23580
23581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23582 #, fuzzy
23583 msgid "List of Marginal notes"
23584 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23585
23586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23587 #, fuzzy
23588 msgid "List of Notes"
23589 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23590
23591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23592 #, fuzzy
23593 msgid "List of Citations"
23594 msgstr "Listausten luettelo"
23595
23596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23597 #, fuzzy
23598 msgid "Labels and References"
23599 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23600
23601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23602 #, fuzzy
23603 msgid "List of Branches"
23604 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23605
23606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23607 #, fuzzy
23608 msgid "List of Changes"
23609 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23610
23611 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
23612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23613 msgid ""
23614 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23615 "through LaTeX: "
23616 msgstr ""
23617
23618 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
23619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23620 msgid "Problematic filename for DVI"
23621 msgstr ""
23622
23623 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
23624 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23625 msgid ""
23626 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23627 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23628 msgstr ""
23629
23630 #: src/insets/Inset.cpp:88
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Bibliography Entry"
23633 msgstr "Viitteet"
23634
23635 #: src/insets/Inset.cpp:91
23636 #, fuzzy
23637 msgid "TeX Code"
23638 msgstr "TeX|X"
23639
23640 #: src/insets/Inset.cpp:111
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Horizontal Space"
23643 msgstr "Pystyväli..."
23644
23645 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23646 msgid "Vertical Space"
23647 msgstr "Pystyväli"
23648
23649 #: src/insets/Inset.cpp:157
23650 #, fuzzy
23651 msgid "Horizontal Math Space"
23652 msgstr "Pystyväli..."
23653
23654 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23655 msgid "Keys must be unique!"
23656 msgstr ""
23657
23658 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23659 #, c-format
23660 msgid ""
23661 "The key %1$s already exists,\n"
23662 "it will be changed to %2$s."
23663 msgstr ""
23664
23665 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23666 #, c-format
23667 msgid ""
23668 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23669 "If you proceed, all of them will be opened."
23670 msgstr ""
23671
23672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23673 #, fuzzy
23674 msgid "Open Databases?"
23675 msgstr "&Tietokannat"
23676
23677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
23678 msgid "&Proceed"
23679 msgstr ""
23680
23681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
23682 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23683 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23684
23685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Databases:"
23688 msgstr "&Tietokannat"
23689
23690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Style File:"
23693 msgstr "Sulje"
23694
23695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Lists:"
23698 msgstr "Lista"
23699
23700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
23701 msgid "included in TOC"
23702 msgstr ""
23703
23704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23705 msgid "Export Warning!"
23706 msgstr "Vientivaroitus!"
23707
23708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
23709 msgid ""
23710 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23711 "BibTeX will be unable to find them."
23712 msgstr ""
23713
23714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
23715 msgid ""
23716 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23717 "BibTeX will be unable to find it."
23718 msgstr ""
23719
23720 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23721 #, fuzzy
23722 msgid "simple frame"
23723 msgstr "upotteen kehys"
23724
23725 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23726 #, fuzzy
23727 msgid "frameless"
23728 msgstr "Kehyksetön"
23729
23730 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23731 #, fuzzy
23732 msgid "simple frame, page breaks"
23733 msgstr "upotteen kehys"
23734
23735 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23736 #, fuzzy
23737 msgid "oval, thin"
23738 msgstr "Ovaalilaatikko"
23739
23740 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23741 #, fuzzy
23742 msgid "oval, thick"
23743 msgstr "Ovaalilaatikko"
23744
23745 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23746 msgid "drop shadow"
23747 msgstr ""
23748
23749 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23750 #, fuzzy
23751 msgid "shaded background"
23752 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23753
23754 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23755 #, fuzzy
23756 msgid "double frame"
23757 msgstr "kaksinkertainen"
23758
23759 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23760 #, c-format
23761 msgid "%1$s (%2$s)"
23762 msgstr "%1$s (%2$s)"
23763
23764 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23765 #, c-format
23766 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23767 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23768
23769 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23770 #, fuzzy
23771 msgid "active"
23772 msgstr "acute"
23773
23774 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23775 msgid "non-active"
23776 msgstr ""
23777
23778 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23779 #, fuzzy, c-format
23780 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23781 msgstr "%1$s, %2$s"
23782
23783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23784 msgid "Branch: "
23785 msgstr "Haara: "
23786
23787 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23788 msgid "Branch (child only): "
23789 msgstr ""
23790
23791 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23792 msgid "Branch (undefined): "
23793 msgstr ""
23794
23795 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23796 msgid "Undef: "
23797 msgstr "Ei määr.:"
23798
23799 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23800 msgid "branch"
23801 msgstr "haara"
23802
23803 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23804 #, c-format
23805 msgid "Sub-%1$s"
23806 msgstr ""
23807
23808 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23809 #, fuzzy
23810 msgid "No bibliography defined!"
23811 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23812
23813 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23814 #, fuzzy
23815 msgid "No citations selected!"
23816 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23817
23818 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23819 #, fuzzy
23820 msgid "not cited"
23821 msgstr "Kova välilyönti|K"
23822
23823 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23824 msgid "LaTeX Command: "
23825 msgstr "LaTeX-komento:"
23826
23827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23828 #, fuzzy
23829 msgid "InsetCommand Error: "
23830 msgstr "Upotteen komento:"
23831
23832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Incompatible command name."
23835 msgstr "Epätäydellinen komento"
23836
23837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23838 #, fuzzy
23839 msgid "InsetCommandParams Error: "
23840 msgstr "Upotteen komento:"
23841
23842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23843 #, fuzzy
23844 msgid "InsetCommandParams: "
23845 msgstr "Upotteen komento:"
23846
23847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23848 msgid "Unknown parameter name: "
23849 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23850
23851 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23852 #, fuzzy
23853 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23854 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23855
23856 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Uncodable characters"
23859 msgstr "erikoismerkki"
23860
23861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23862 #, c-format
23863 msgid ""
23864 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23865 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23866 "%2$s."
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23870 #, fuzzy, c-format
23871 msgid "External template %1$s is not installed"
23872 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23873
23874 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23875 msgid "float: "
23876 msgstr "kelluva: "
23877
23878 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23879 #, fuzzy, c-format
23880 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23881 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23882
23883 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23884 msgid "float"
23885 msgstr "kelluva"
23886
23887 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23888 #, fuzzy
23889 msgid "subfloat: "
23890 msgstr "kelluva: "
23891
23892 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23893 msgid " (sideways)"
23894 msgstr "(käännettynä)"
23895
23896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23897 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23898 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23899
23900 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23901 #, c-format
23902 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23903 msgstr ""
23904
23905 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23906 #, c-format
23907 msgid "List of %1$s"
23908 msgstr "Luettelo: %1$s"
23909
23910 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23911 msgid "footnote"
23912 msgstr "alaviite"
23913
23914 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23915 #, fuzzy, c-format
23916 msgid ""
23917 "Could not copy the file\n"
23918 "%1$s\n"
23919 "into the temporary directory."
23920 msgstr ""
23921 "Tiedoston \n"
23922 "%1$s\n"
23923 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23924 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23925
23926 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23927 #, c-format
23928 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23929 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23930
23931 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23932 #, c-format
23933 msgid "Graphics file: %1$s"
23934 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23935
23936 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23937 msgid "www"
23938 msgstr ""
23939
23940 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23941 #, fuzzy
23942 msgid "file"
23943 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23944
23945 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23946 #, fuzzy, c-format
23947 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23948 msgstr "%1$s, %2$s"
23949
23950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23951 msgid "Verbatim Input"
23952 msgstr "Sinänsä"
23953
23954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23955 msgid "Verbatim Input*"
23956 msgstr "Sinänsä*"
23957
23958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Include (excluded)"
23961 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23962
23963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23965 msgid "Recursive input"
23966 msgstr ""
23967
23968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23970 #, c-format
23971 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23972 msgstr ""
23973
23974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23975 #, c-format
23976 msgid ""
23977 "Included file `%1$s'\n"
23978 "has textclass `%2$s'\n"
23979 "while parent file has textclass `%3$s'."
23980 msgstr ""
23981
23982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23983 #, fuzzy
23984 msgid "Different textclasses"
23985 msgstr "Aiheluokka"
23986
23987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23988 #, c-format
23989 msgid ""
23990 "Included file `%1$s'\n"
23991 "uses module `%2$s'\n"
23992 "which is not used in parent file."
23993 msgstr ""
23994
23995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Module not found"
23998 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23999
24000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24001 msgid "Unsupported Inclusion"
24002 msgstr ""
24003
24004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24005 #, c-format
24006 msgid ""
24007 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24008 "Offending file:\n"
24009 "%1$s"
24010 msgstr ""
24011
24012 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Index sorting failed"
24015 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24016
24017 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24018 #, c-format
24019 msgid ""
24020 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24021 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24022 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24023 "explained in the User Guide."
24024 msgstr ""
24025
24026 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24027 #, fuzzy
24028 msgid "unknown type!"
24029 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24030
24031 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24032 #, fuzzy
24033 msgid "Unknown index type!"
24034 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24035
24036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24037 #, fuzzy
24038 msgid "All indices"
24039 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24040
24041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24042 #, fuzzy
24043 msgid "subindex"
24044 msgstr "Hakusana"
24045
24046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24047 #, fuzzy, c-format
24048 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24049 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24050
24051 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24052 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24053 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24054
24055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24056 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24057 msgid "undefined"
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24061 #, fuzzy
24062 msgid "yes"
24063 msgstr "Tyylet"
24064
24065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24066 #, fuzzy
24067 msgid "no"
24068 msgstr "Kumoa"
24069
24070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24071 #, fuzzy
24072 msgid "No version control"
24073 msgstr "Versiohallinta"
24074
24075 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24076 #, fuzzy, c-format
24077 msgid "[[%1$s unknown]]"
24078 msgstr " tuntematon"
24079
24080 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24081 msgid "Label names must be unique!"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24085 #, c-format
24086 msgid ""
24087 "The label %1$s already exists,\n"
24088 "it will be changed to %2$s."
24089 msgstr ""
24090
24091 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24092 msgid "DUPLICATE: "
24093 msgstr ""
24094
24095 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Horizontal line"
24098 msgstr "Vaakaviiva"
24099
24100 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24101 msgid "no more lstline delimiters available"
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Running out of delimiters"
24107 msgstr "Lisää erottimet"
24108
24109 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24110 msgid ""
24111 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24112 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24113 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24114 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24115 "must investigate!"
24116 msgstr ""
24117
24118 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24119 #, fuzzy
24120 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24121 msgstr "erikoismerkki"
24122
24123 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24124 #, c-format
24125 msgid ""
24126 "The following characters in one of the program listings are\n"
24127 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24128 "%1$s."
24129 msgstr ""
24130
24131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24132 msgid "A value is expected."
24133 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24134
24135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24141 msgid "Unbalanced braces!"
24142 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24143
24144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24145 msgid "Please specify true or false."
24146 msgstr "Anna true tai false."
24147
24148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24149 msgid "Only true or false is allowed."
24150 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24151
24152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24153 msgid "Please specify an integer value."
24154 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24155
24156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24157 msgid "An integer is expected."
24158 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24159
24160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24161 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24162 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24163
24164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24165 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24166 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24167
24168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24169 #, fuzzy, c-format
24170 msgid "Please specify one of %1$s."
24171 msgstr "Anna true tai false."
24172
24173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24174 #, fuzzy, c-format
24175 msgid "Try one of %1$s."
24176 msgstr "Anna true tai false."
24177
24178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24179 #, c-format
24180 msgid "I guess you mean %1$s."
24181 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24182
24183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24184 #, fuzzy, c-format
24185 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24186 msgstr "Anna true tai false."
24187
24188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24189 #, fuzzy, c-format
24190 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24191 msgstr "Anna true tai false."
24192
24193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24194 msgid ""
24195 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24196 msgstr ""
24197
24198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24199 msgid ""
24200 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24201 "trblTRBL"
24202 msgstr ""
24203
24204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24205 msgid ""
24206 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24207 "right, bottom left and top left corner."
24208 msgstr ""
24209
24210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24211 msgid "Enter something like \\color{white}"
24212 msgstr ""
24213
24214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24215 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24216 msgstr ""
24217
24218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24219 msgid "auto, last or a number"
24220 msgstr ""
24221
24222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24223 msgid ""
24224 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24225 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24226 "defining a listing inset)"
24227 msgstr ""
24228
24229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24230 msgid ""
24231 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24232 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24233 "a listing inset)"
24234 msgstr ""
24235
24236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24237 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24238 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24239
24240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24241 #, c-format
24242 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24243 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24244
24245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24246 #, c-format
24247 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24248 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24249
24250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24251 #, c-format
24252 msgid "Parameter %1$s: "
24253 msgstr "Parametri %s: "
24254
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24256 #, c-format
24257 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24258 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24259
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24261 #, c-format
24262 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24263 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24264
24265 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24266 #, fuzzy
24267 msgid "New Page"
24268 msgstr "Uusi sivu"
24269
24270 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24271 msgid "Clear Page"
24272 msgstr "Uusi sivu"
24273
24274 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24275 msgid "Clear Double Page"
24276 msgstr "Uusi tuplasivu"
24277
24278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Nom: "
24281 msgstr "&Ei"
24282
24283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24284 #, fuzzy
24285 msgid "Nomenclature Symbol: "
24286 msgstr "Termistö"
24287
24288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24289 #, fuzzy
24290 msgid "Description: "
24291 msgstr "Kuvausluettelo"
24292
24293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24294 #, fuzzy
24295 msgid "Sorting: "
24296 msgstr "Muotoilu"
24297
24298 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24299 msgid "Note[[InsetNote]]"
24300 msgstr ""
24301
24302 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24303 msgid "Greyed out"
24304 msgstr "Harmaa teksti"
24305
24306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24307 msgid "HPhantom"
24308 msgstr ""
24309
24310 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24311 msgid "VPhantom"
24312 msgstr ""
24313
24314 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24315 #, fuzzy
24316 msgid "phantom"
24317 msgstr "esperanto"
24318
24319 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24320 msgid "hphantom"
24321 msgstr ""
24322
24323 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24324 msgid "vphantom"
24325 msgstr ""
24326
24327 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24328 #, fuzzy
24329 msgid "elsewhere"
24330 msgstr "Palauta"
24331
24332 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24333 msgid "BROKEN: "
24334 msgstr ""
24335
24336 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24337 #, fuzzy
24338 msgid "Ref: "
24339 msgstr "Viitteeni:"
24340
24341 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24342 msgid "Equation"
24343 msgstr "Kaava"
24344
24345 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24346 #, fuzzy
24347 msgid "EqRef: "
24348 msgstr "Viitteeni:"
24349
24350 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24351 msgid "Page Number"
24352 msgstr "Sivunumero"
24353
24354 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Page: "
24357 msgstr "Sivut"
24358
24359 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24360 msgid "Textual Page Number"
24361 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24362
24363 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24364 #, fuzzy
24365 msgid "TextPage: "
24366 msgstr "Teksti:"
24367
24368 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24369 msgid "Standard+Textual Page"
24370 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24371
24372 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24373 #, fuzzy
24374 msgid "Ref+Text: "
24375 msgstr "Teksti:"
24376
24377 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Formatted"
24380 msgstr "Muotoilu"
24381
24382 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Format: "
24385 msgstr "Formaatti:"
24386
24387 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24388 #, fuzzy
24389 msgid "Reference to Name"
24390 msgstr "Viite"
24391
24392 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24393 #, fuzzy
24394 msgid "NameRef:"
24395 msgstr "Nimi:"
24396
24397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24398 #, fuzzy
24399 msgid "Protected Space"
24400 msgstr "Kova välilyönti|K"
24401
24402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24403 #, fuzzy
24404 msgid "Quad Space"
24405 msgstr "Väli"
24406
24407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24408 #, fuzzy
24409 msgid "Double Quad Space"
24410 msgstr "Väli"
24411
24412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24413 #, fuzzy
24414 msgid "Enspace"
24415 msgstr "Väli"
24416
24417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24418 #, fuzzy
24419 msgid "Enskip"
24420 msgstr "Väli"
24421
24422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24423 #, fuzzy
24424 msgid "Protected Horizontal Fill"
24425 msgstr "Vaakakumi"
24426
24427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24428 #, fuzzy
24429 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24430 msgstr "Vaakakumi"
24431
24432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24433 #, fuzzy
24434 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24435 msgstr "Vaakakumi"
24436
24437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24438 #, fuzzy
24439 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24440 msgstr "Vaakakumi"
24441
24442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24443 #, fuzzy
24444 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24445 msgstr "Vaakakumi"
24446
24447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24448 #, fuzzy
24449 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24450 msgstr "Vaakakumi"
24451
24452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24453 #, fuzzy
24454 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24455 msgstr "Vaakakumi"
24456
24457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24458 #, fuzzy, c-format
24459 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24460 msgstr "Vaakaviiva"
24461
24462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24463 #, fuzzy, c-format
24464 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24465 msgstr "Kova välilyönti|K"
24466
24467 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
24468 msgid "Unknown TOC type"
24469 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24470
24471 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
24472 msgid "Selection size should match clipboard content."
24473 msgstr ""
24474
24475 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24476 msgid "wrap: "
24477 msgstr "tykö: "
24478
24479 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24480 msgid "wrap"
24481 msgstr "tykö"
24482
24483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24484 msgid "Not shown."
24485 msgstr "Ei näy."
24486
24487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24488 msgid "Loading..."
24489 msgstr "Latautuu..."
24490
24491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24492 msgid "Converting to loadable format..."
24493 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24494
24495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24496 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24497 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24498
24499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24500 msgid "Scaling etc..."
24501 msgstr "Skaalautuu ym..."
24502
24503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24504 msgid "Ready to display"
24505 msgstr "Valmis näkymään"
24506
24507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24508 msgid "No file found!"
24509 msgstr "Ei tiedostoa!"
24510
24511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24512 msgid "Error converting to loadable format"
24513 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24514
24515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24516 msgid "Error loading file into memory"
24517 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24518
24519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24520 msgid "Error generating the pixmap"
24521 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24522
24523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24524 msgid "No image"
24525 msgstr "Ei kuvaa"
24526
24527 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24528 msgid "Preview loading"
24529 msgstr "Esikatselu latautuu"
24530
24531 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24532 msgid "Preview ready"
24533 msgstr "Esikatselu valmis"
24534
24535 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24536 msgid "Preview failed"
24537 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24538
24539 #: src/lengthcommon.cpp:37
24540 msgid "cc[[unit of measure]]"
24541 msgstr ""
24542
24543 #: src/lengthcommon.cpp:37
24544 msgid "dd"
24545 msgstr "dd"
24546
24547 #: src/lengthcommon.cpp:37
24548 msgid "em"
24549 msgstr "em"
24550
24551 #: src/lengthcommon.cpp:38
24552 msgid "ex"
24553 msgstr "ex"
24554
24555 #: src/lengthcommon.cpp:38
24556 msgid "mu[[unit of measure]]"
24557 msgstr ""
24558
24559 #: src/lengthcommon.cpp:38
24560 msgid "pc"
24561 msgstr "pc"
24562
24563 #: src/lengthcommon.cpp:39
24564 msgid "pt"
24565 msgstr "pt"
24566
24567 #: src/lengthcommon.cpp:39
24568 msgid "sp"
24569 msgstr "sp"
24570
24571 #: src/lengthcommon.cpp:39
24572 msgid "Text Width %"
24573 msgstr "Tekstin leveys %"
24574
24575 #: src/lengthcommon.cpp:40
24576 msgid "Column Width %"
24577 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24578
24579 #: src/lengthcommon.cpp:40
24580 msgid "Page Width %"
24581 msgstr "Sivun leveys %"
24582
24583 #: src/lengthcommon.cpp:40
24584 msgid "Line Width %"
24585 msgstr "Rivin leveys %"
24586
24587 #: src/lengthcommon.cpp:41
24588 msgid "Text Height %"
24589 msgstr "Tekstin korkeus %"
24590
24591 #: src/lengthcommon.cpp:41
24592 msgid "Page Height %"
24593 msgstr "Sivukorkeus %"
24594
24595 #: src/lyxfind.cpp:138
24596 msgid "Search error"
24597 msgstr "Etsintävirhe"
24598
24599 #: src/lyxfind.cpp:138
24600 msgid "Search string is empty"
24601 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24602
24603 #: src/lyxfind.cpp:366
24604 #, fuzzy
24605 msgid "String found."
24606 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24607
24608 #: src/lyxfind.cpp:368
24609 msgid "String has been replaced."
24610 msgstr "Merkkijono korvattu."
24611
24612 #: src/lyxfind.cpp:371
24613 #, fuzzy, c-format
24614 msgid "%1$d strings have been replaced."
24615 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24616
24617 #: src/lyxfind.cpp:1233
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Search text is empty!"
24620 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24621
24622 #: src/lyxfind.cpp:1247
24623 #, fuzzy
24624 msgid "Invalid regular expression!"
24625 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24626
24627 #: src/lyxfind.cpp:1252
24628 #, fuzzy
24629 msgid "Match not found!"
24630 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24631
24632 #: src/lyxfind.cpp:1256
24633 #, fuzzy
24634 msgid "Match found!"
24635 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24636
24637 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
24638 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24639 #, c-format
24640 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24641 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24642
24643 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24644 #, fuzzy, c-format
24645 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24646 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24647
24648 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24649 #, fuzzy, c-format
24650 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24651 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24652
24653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24654 #, fuzzy
24655 msgid "Cursor not in table"
24656 msgstr "(ei installoitu)"
24657
24658 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24659 msgid "Only one row"
24660 msgstr "Vain yksi rivi"
24661
24662 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24663 msgid "Only one column"
24664 msgstr "Vain yksi sarake"
24665
24666 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24667 msgid "No hline to delete"
24668 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24669
24670 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24671 msgid "No vline to delete"
24672 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24673
24674 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24675 #, c-format
24676 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24677 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24678
24679 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24680 msgid "No number"
24681 msgstr "Ei numeroa"
24682
24683 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24684 msgid "Number"
24685 msgstr "Numero"
24686
24687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24688 #, c-format
24689 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24690 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24691
24692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24693 #, c-format
24694 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24695 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24696
24697 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24698 #, c-format
24699 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24700 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24701
24702 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24703 msgid "create new math text environment ($...$)"
24704 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24705
24706 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24707 msgid "entered math text mode (textrm)"
24708 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24709
24710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24711 #, fuzzy
24712 msgid "Regular expression editor mode"
24713 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24714
24715 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24716 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24717 msgstr ""
24718
24719 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24720 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24721 msgstr ""
24722
24723 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24724 msgid "Standard[[mathref]]"
24725 msgstr ""
24726
24727 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24728 msgid "PrettyRef"
24729 msgstr "Muotoiltu"
24730
24731 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24732 #, fuzzy
24733 msgid "FormatRef: "
24734 msgstr "Formaatti:"
24735
24736 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24737 #, fuzzy
24738 msgid "optional"
24739 msgstr "Vaaka"
24740
24741 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24742 msgid "TeX"
24743 msgstr "TeX"
24744
24745 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24746 msgid "math macro"
24747 msgstr "matematiikamakro"
24748
24749 #: src/output.cpp:37
24750 #, c-format
24751 msgid ""
24752 "Could not open the specified document\n"
24753 "%1$s."
24754 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24755
24756 #: src/output_plaintext.cpp:136
24757 msgid "Abstract: "
24758 msgstr "Tiivistelmä: "
24759
24760 #: src/output_plaintext.cpp:148
24761 msgid "References: "
24762 msgstr "Viitteet: "
24763
24764 #: src/support/Package.cpp:419
24765 msgid "LyX binary not found"
24766 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24767
24768 #: src/support/Package.cpp:420
24769 #, fuzzy, c-format
24770 msgid ""
24771 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24772 msgstr ""
24773 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24774 "perusteella"
24775
24776 #: src/support/Package.cpp:539
24777 #, fuzzy, c-format
24778 msgid ""
24779 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24780 "\t%1$s\n"
24781 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24782 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24783 msgstr ""
24784 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24785 "käytiin läpi hakemistot\n"
24786 "\t%1$s\n"
24787 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24788 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24789 "\"."
24790
24791 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24792 msgid "File not found"
24793 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24794
24795 #: src/support/Package.cpp:621
24796 #, c-format
24797 msgid ""
24798 "Invalid %1$s switch.\n"
24799 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24800 msgstr ""
24801 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24802 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24803
24804 #: src/support/Package.cpp:648
24805 #, c-format
24806 msgid ""
24807 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24808 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24809 msgstr ""
24810 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24811 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24812
24813 #: src/support/Package.cpp:672
24814 #, c-format
24815 msgid ""
24816 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24817 "%2$s is not a directory."
24818 msgstr ""
24819 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24820 "%2$s ei ole hakemisto."
24821
24822 #: src/support/Package.cpp:674
24823 msgid "Directory not found"
24824 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24825
24826 #: src/support/debug.cpp:40
24827 #, fuzzy
24828 msgid "No debugging messages"
24829 msgstr "Ei virheviestiä"
24830
24831 #: src/support/debug.cpp:41
24832 msgid "General information"
24833 msgstr "Yleisiä tietoja"
24834
24835 #: src/support/debug.cpp:42
24836 msgid "Program initialisation"
24837 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24838
24839 #: src/support/debug.cpp:43
24840 msgid "Keyboard events handling"
24841 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24842
24843 #: src/support/debug.cpp:44
24844 msgid "GUI handling"
24845 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24846
24847 #: src/support/debug.cpp:45
24848 msgid "Lyxlex grammar parser"
24849 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24850
24851 #: src/support/debug.cpp:46
24852 msgid "Configuration files reading"
24853 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24854
24855 #: src/support/debug.cpp:47
24856 msgid "Custom keyboard definition"
24857 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24858
24859 #: src/support/debug.cpp:48
24860 msgid "LaTeX generation/execution"
24861 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24862
24863 #: src/support/debug.cpp:49
24864 msgid "Math editor"
24865 msgstr "Matematiikkaeditori"
24866
24867 #: src/support/debug.cpp:50
24868 msgid "Font handling"
24869 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24870
24871 #: src/support/debug.cpp:51
24872 msgid "Textclass files reading"
24873 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24874
24875 #: src/support/debug.cpp:52
24876 msgid "Version control"
24877 msgstr "Versiohallinta"
24878
24879 #: src/support/debug.cpp:53
24880 msgid "External control interface"
24881 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24882
24883 #: src/support/debug.cpp:54
24884 msgid "Undo/Redo mechanism"
24885 msgstr ""
24886
24887 #: src/support/debug.cpp:55
24888 msgid "User commands"
24889 msgstr "Käyttäjän komennot"
24890
24891 #: src/support/debug.cpp:56
24892 #, fuzzy
24893 msgid "The LyX Lexer"
24894 msgstr "LyX-Lex"
24895
24896 #: src/support/debug.cpp:57
24897 msgid "Dependency information"
24898 msgstr "Riippuvuustiedot"
24899
24900 #: src/support/debug.cpp:58
24901 msgid "LyX Insets"
24902 msgstr "LyX-upotteet"
24903
24904 #: src/support/debug.cpp:59
24905 msgid "Files used by LyX"
24906 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24907
24908 #: src/support/debug.cpp:60
24909 msgid "Workarea events"
24910 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24911
24912 #: src/support/debug.cpp:61
24913 msgid "Insettext/tabular messages"
24914 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24915
24916 #: src/support/debug.cpp:62
24917 msgid "Graphics conversion and loading"
24918 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24919
24920 #: src/support/debug.cpp:63
24921 #, fuzzy
24922 msgid "Change tracking"
24923 msgstr "Vaihda kieli"
24924
24925 #: src/support/debug.cpp:64
24926 #, fuzzy
24927 msgid "External template/inset messages"
24928 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24929
24930 #: src/support/debug.cpp:65
24931 msgid "RowPainter profiling"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: src/support/debug.cpp:66
24935 #, fuzzy
24936 msgid "Scrolling debugging"
24937 msgstr "Vieritys"
24938
24939 #: src/support/debug.cpp:67
24940 #, fuzzy
24941 msgid "Math macros"
24942 msgstr "matematiikamakro"
24943
24944 #: src/support/debug.cpp:68
24945 msgid "RTL/Bidi"
24946 msgstr ""
24947
24948 #: src/support/debug.cpp:69
24949 msgid "Locale/Internationalisation"
24950 msgstr ""
24951
24952 #: src/support/debug.cpp:70
24953 #, fuzzy
24954 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24955 msgstr "Riveinä|R"
24956
24957 #: src/support/debug.cpp:71
24958 #, fuzzy
24959 msgid "Find and replace mechanism"
24960 msgstr "Etsi ja korvaa"
24961
24962 #: src/support/debug.cpp:72
24963 #, fuzzy
24964 msgid "Developers' general debug messages"
24965 msgstr "Kaikki virheviestit"
24966
24967 #: src/support/debug.cpp:73
24968 msgid "All debugging messages"
24969 msgstr "Kaikki virheviestit"
24970
24971 #: src/support/debug.cpp:152
24972 #, c-format
24973 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24974 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24975
24976 #: src/support/filetools.cpp:271
24977 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24978 msgstr "fi"
24979
24980 #: src/support/os_win32.cpp:444
24981 msgid "System file not found"
24982 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24983
24984 #: src/support/os_win32.cpp:445
24985 msgid ""
24986 "Unable to load shfolder.dll\n"
24987 "Please install."
24988 msgstr ""
24989 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24990 "Ole hyvä ja installoi."
24991
24992 #: src/support/os_win32.cpp:450
24993 msgid "System function not found"
24994 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24995
24996 #: src/support/os_win32.cpp:451
24997 msgid ""
24998 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24999 "Don't know how to proceed. Sorry."
25000 msgstr ""
25001 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25002 "En osaa jatkua. Valitan."
25003
25004 #: src/support/userinfo.cpp:45
25005 msgid "Unknown user"
25006 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25007
25008 #, fuzzy
25009 #~ msgid "Height:"
25010 #~ msgstr "&Korkeus:"
25011
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25014 #~ msgstr "Muutos: "
25015
25016 #, fuzzy
25017 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25018 #~ msgstr "Muutos: "
25019
25020 #, fuzzy
25021 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25022 #~ msgstr "Muutos: "
25023
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "Element:Firstname"
25026 #~ msgstr "Etunimi"
25027
25028 #, fuzzy
25029 #~ msgid "Element:Fname"
25030 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25031
25032 #, fuzzy
25033 #~ msgid "Element:Filename"
25034 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25035
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "Element:Citation-number"
25038 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25039
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Element:Issue-number"
25042 #~ msgstr "msnumero"
25043
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Element:SS-Title"
25046 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25047
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25050 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25051
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Element:Postcode"
25054 #~ msgstr "Liitä"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Element:Directory"
25058 #~ msgstr "Hakemistot"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25062 #~ msgstr "Näppäimistö"
25063
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "CharStyle"
25066 #~ msgstr "Muutos: "
25067
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Custom:Endnote"
25070 #~ msgstr "muistiinpano"
25071
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25074 #~ msgstr "Muutos: "
25075
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Custom:Glosse"
25078 #~ msgstr "Asiakas"
25079
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25082 #~ msgstr "Muutos: "
25083
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25086 #~ msgstr "Muutos: "
25087
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "CharStyle:Code"
25090 #~ msgstr "Muutos: "
25091
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "FrmtRef: "
25094 #~ msgstr "Formaatti:"
25095
25096 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25097 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Glossary term"
25101 #~ msgstr "Sulje"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Middle|d"
25105 #~ msgstr "Keski"
25106
25107 #~ msgid "caption frame"
25108 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25109
25110 #~ msgid "top/bottom line"
25111 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25112
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Decimal"
25115 #~ msgstr "Sähköposti:"
25116
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "Decimal point:"
25119 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25120
25121 #~ msgid "Screen &DPI:"
25122 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25123
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25126 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25127
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "ColorUi"
25130 #~ msgstr "Väri"
25131
25132 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25133 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25134
25135 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25136 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25137
25138 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25139 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25140
25141 #, fuzzy
25142 #~ msgid "Publisher ID"
25143 #~ msgstr "Julkaisijat"
25144
25145 #~ msgid "TheoremTemplate"
25146 #~ msgstr "Lausemalli"
25147
25148 #~ msgid "Theorem #:"
25149 #~ msgstr "Lause #:"
25150
25151 #~ msgid "Lemma #:"
25152 #~ msgstr "Lemma #:"
25153
25154 #~ msgid "Corollary #:"
25155 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25156
25157 #~ msgid "Proposition #:"
25158 #~ msgstr "Väittämä #:"
25159
25160 #~ msgid "Conjecture #:"
25161 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25162
25163 #~ msgid "Criterion #:"
25164 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25165
25166 #~ msgid "Fact #:"
25167 #~ msgstr "Fakta #:"
25168
25169 #~ msgid "Axiom #:"
25170 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25171
25172 #~ msgid "Definition #:"
25173 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25174
25175 #~ msgid "Example #:"
25176 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25177
25178 #~ msgid "Condition #:"
25179 #~ msgstr "Ehto #:"
25180
25181 #~ msgid "Problem #:"
25182 #~ msgstr "Ongelma #:"
25183
25184 #~ msgid "Exercise #:"
25185 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25186
25187 #~ msgid "Remark #:"
25188 #~ msgstr "Huomautus #:"
25189
25190 #~ msgid "Claim #:"
25191 #~ msgstr "Väite #:"
25192
25193 #~ msgid "Note #:"
25194 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25195
25196 #~ msgid "Notation #:"
25197 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25198
25199 #~ msgid "Case #:"
25200 #~ msgstr "Tapaus #:"
25201
25202 #~ msgid "Footernote"
25203 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Overwrite all files?"
25207 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Continue &asking"
25211 #~ msgstr "Jatkoa"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25215 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Thin space"
25219 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Medium space"
25223 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "Thick space"
25227 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "Negative thin space"
25231 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Negative medium space"
25235 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid "Negative thick space"
25239 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25240
25241 #, fuzzy
25242 #~ msgid "Inter-word space"
25243 #~ msgstr "Lisää väli"
25244
25245 #~ msgid "Date format"
25246 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25247
25248 #, fuzzy
25249 #~ msgid "Unknown buffer info"
25250 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25251
25252 #, fuzzy
25253 #~ msgid "QQuad Space"
25254 #~ msgstr "Väli"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Preview\t"
25258 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25262 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25263
25264 #, fuzzy
25265 #~ msgid "Options"
25266 #~ msgstr "&Valinnat:"
25267
25268 #, fuzzy
25269 #~ msgid "Find LyX Text"
25270 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25271
25272 #, fuzzy
25273 #~ msgid "&Replace with..."
25274 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25275
25276 #, fuzzy
25277 #~ msgid "Ne&xt"
25278 #~ msgstr "teksti"
25279
25280 #, fuzzy
25281 #~ msgid "Pre&vious"
25282 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25283
25284 #, fuzzy
25285 #~ msgid "&Keep case"
25286 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25287
25288 #, fuzzy
25289 #~ msgid "&Find..."
25290 #~ msgstr "&Etsi:"
25291
25292 #, fuzzy
25293 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25294 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25295
25296 #, fuzzy
25297 #~ msgid "&Next"
25298 #~ msgstr "Uu&si:"
25299
25300 #, fuzzy
25301 #~ msgid "&Previous"
25302 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25303
25304 #, fuzzy
25305 #~ msgid "&Advanced"
25306 #~ msgstr "Edistyneet"
25307
25308 #~ msgid ""
25309 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25310 #~ "%1$s.layout,\n"
25311 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25312 #~ "class or style file required by it is not\n"
25313 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25314 #~ "for more information.\n"
25315 #~ msgstr ""
25316 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25317 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25318 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25319 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25320
25321 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25322 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25323
25324 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25325 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "Any &word"
25329 #~ msgstr "Avainsana"
25330
25331 #~ msgid "&Dummy"
25332 #~ msgstr "&Testi"
25333
25334 #~ msgid "F&ind:"
25335 #~ msgstr "&Etsi:"
25336
25337 #~ msgid "D&elete"
25338 #~ msgstr "P&oista"
25339
25340 #~ msgid "&Default language:"
25341 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25345 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25346
25347 #~ msgid "&BibTeX command:"
25348 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25349
25350 #, fuzzy
25351 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25352 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25353
25354 #, fuzzy
25355 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25356 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25357
25358 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25359 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25360
25361 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25362 #~ msgstr ""
25363 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25364 #~ "ispell_english\"."
25365
25366 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25367 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25368
25369 #~ msgid "Use input encod&ing"
25370 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25371
25372 #~ msgid "Jump to the label"
25373 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25374
25375 #~ msgid "Merge cells"
25376 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25377
25378 #~ msgid "Listing settings"
25379 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25380
25381 #~ msgid "LangHeader"
25382 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25383
25384 #~ msgid "Language Header:"
25385 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25386
25387 #~ msgid "Language:"
25388 #~ msgstr "Kieli:"
25389
25390 #~ msgid "LastLanguage"
25391 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25392
25393 #~ msgid "Last Language:"
25394 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25395
25396 #~ msgid "LangFooter"
25397 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25398
25399 #~ msgid "End"
25400 #~ msgstr "Loppu"
25401
25402 #~ msgid "End of CV"
25403 #~ msgstr "CV:n loppu"
25404
25405 #~ msgid "Strasse"
25406 #~ msgstr "Katu"
25407
25408 #~ msgid "Land"
25409 #~ msgstr "Maa"
25410
25411 #~ msgid "BLZ"
25412 #~ msgstr "BLZ"
25413
25414 #~ msgid "Konto"
25415 #~ msgstr "Tili"
25416
25417 #~ msgid "Computer"
25418 #~ msgstr "Tietokone"
25419
25420 #~ msgid "Computer:"
25421 #~ msgstr "Tietokone:"
25422
25423 #~ msgid "EmptySection"
25424 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25425
25426 #~ msgid "Empty Section"
25427 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25428
25429 #~ msgid "CloseSection"
25430 #~ msgstr "SuljeKappale"
25431
25432 #~ msgid "Close Section"
25433 #~ msgstr "Sulje kappale"
25434
25435 #, fuzzy
25436 #~ msgid "Insert|n"
25437 #~ msgstr "Lisää|L"
25438
25439 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25440 #~ msgstr "Sulaa upote"
25441
25442 #~ msgid "View DVI"
25443 #~ msgstr "Katsele DVI"
25444
25445 #~ msgid "Update DVI"
25446 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25447
25448 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25449 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25450
25451 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25452 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25453
25454 #~ msgid "View PostScript"
25455 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25456
25457 #~ msgid "Update PostScript"
25458 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25459
25460 #, fuzzy
25461 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25462 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25463
25464 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25465 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25466
25467 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25468 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25469
25470 #~ msgid ""
25471 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25472 #~ "You may not have the right languages installed."
25473 #~ msgstr ""
25474 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25475 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25476
25477 #~ msgid ""
25478 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25479 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25480 #~ msgstr ""
25481 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25482 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25483
25484 #~ msgid ""
25485 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25486 #~ "`%2$s'."
25487 #~ msgstr ""
25488 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25489 #~ "merkistöön `%2$s'."
25490
25491 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25492 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25493
25494 #~ msgid ""
25495 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25496 #~ "encoding `%2$s'."
25497 #~ msgstr ""
25498 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25499 #~ "2$s'."
25500
25501 #~ msgid ""
25502 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25503 #~ "encoding `%2$s'."
25504 #~ msgstr ""
25505 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25506 #~ "`%2$s'."
25507
25508 #~ msgid ""
25509 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25510 #~ msgstr ""
25511 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25512 #~ "ispell_english\"."
25513
25514 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25515 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25516
25517 #~ msgid ""
25518 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25519 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25520 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25521 #~ msgstr ""
25522 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25523 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25524 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25525
25526 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25527 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25528
25529 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25530 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25531
25532 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25533 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25534
25535 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25536 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25537
25538 #~ msgid "Branch Settings"
25539 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25540
25541 #, fuzzy
25542 #~ msgid ""
25543 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25544 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25545
25546 #~ msgid "Length"
25547 #~ msgstr "Pituus"
25548
25549 #~ msgid "TeX Code Settings"
25550 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25551
25552 #~ msgid "Float Settings"
25553 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25554
25555 #, fuzzy
25556 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25557 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25558
25559 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25560 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25561
25562 #~ msgid "ispell"
25563 #~ msgstr "ispell"
25564
25565 #~ msgid "pspell (library)"
25566 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25567
25568 #~ msgid "aspell (library)"
25569 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25570
25571 #~ msgid "*.pws"
25572 #~ msgstr "*.pws"
25573
25574 #~ msgid "*.ispell"
25575 #~ msgstr "*.ispell"
25576
25577 #~ msgid "Spellchecker error"
25578 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25579
25580 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25581 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25582
25583 #~ msgid ""
25584 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25585 #~ "Maybe it has been killed."
25586 #~ msgstr ""
25587 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25588 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25589
25590 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25591 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25592
25593 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25594 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25595
25596 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25597 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25598
25599 #~ msgid "No Table of contents"
25600 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25601
25602 #~ msgid "Opened inset"
25603 #~ msgstr "Upote avattiin"
25604
25605 #, fuzzy
25606 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25607 #~ msgstr "erikoismerkki"
25608
25609 #~ msgid "Opened Box Inset"
25610 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25611
25612 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25613 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25614
25615 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25616 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25617
25618 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25619 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25620
25621 #, fuzzy
25622 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25623 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25624
25625 #~ msgid "Opened Float Inset"
25626 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25627
25628 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25629 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25630
25631 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25632 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25633
25634 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25635 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25636
25637 #~ msgid "Opened Note Inset"
25638 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25639
25640 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25641 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25642
25643 #~ msgid "Opened table"
25644 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25645
25646 #~ msgid "Opened Text Inset"
25647 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25648
25649 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25650 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25651
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Anschrift:"
25654 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25655
25656 #~ msgid "Briefkopf:"
25657 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25658
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "Absender:"
25661 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25662
25663 #~ msgid "Zusatz:"
25664 #~ msgstr "Lisäys:"
25665
25666 #, fuzzy
25667 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25668 #~ msgstr "Merkintönne:"
25669
25670 #, fuzzy
25671 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25672 #~ msgstr "Merkintönne:"
25673
25674 #~ msgid "Unterschrift:"
25675 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25676
25677 #, fuzzy
25678 #~ msgid "Vorwahl:"
25679 #~ msgstr "Tavallinen:"
25680
25681 #~ msgid "Telefon:"
25682 #~ msgstr "Puhelin:"
25683
25684 #~ msgid "Ort:"
25685 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25686
25687 #~ msgid "Datum:"
25688 #~ msgstr "Päiväys:"
25689
25690 #~ msgid "Betreff:"
25691 #~ msgstr "Aihe:"
25692
25693 #~ msgid "Anrede:"
25694 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25695
25696 #~ msgid "Gruss:"
25697 #~ msgstr "Tervehdys:"
25698
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "Anlage(n):"
25701 #~ msgstr "Laitos"
25702
25703 #~ msgid "Verteiler:"
25704 #~ msgstr "Jakelija:"
25705
25706 #~ msgid "Text:"
25707 #~ msgstr "Teksti:"
25708
25709 #~ msgid "Strasse:"
25710 #~ msgstr "Katu:"
25711
25712 #~ msgid "Land:"
25713 #~ msgstr "Maa:"
25714
25715 #~ msgid "RetourAdresse:"
25716 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25717
25718 #~ msgid "MeinZeichen:"
25719 #~ msgstr "Merkintöni:"
25720
25721 #~ msgid "IhrZeichen:"
25722 #~ msgstr "Merkintönne:"
25723
25724 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25725 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25726
25727 #~ msgid "BLZ:"
25728 #~ msgstr "BLZ:"
25729
25730 #~ msgid "Konto:"
25731 #~ msgstr "Tili:"
25732
25733 #~ msgid "Adresse:"
25734 #~ msgstr "Osoite:"
25735
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "Anlagen:"
25738 #~ msgstr "Laitos"
25739
25740 #~ msgid "Latex"
25741 #~ msgstr "Latex"
25742
25743 #, fuzzy
25744 #~ msgid "No file open!"
25745 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25746
25747 #, fuzzy
25748 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25749 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25750
25751 #, fuzzy
25752 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25753 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25754
25755 #, fuzzy
25756 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25757 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25758
25759 #, fuzzy
25760 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25761 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25762
25763 #, fuzzy
25764 #~ msgid "Toggle Label|L"
25765 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25766
25767 #~ msgid "B&rowse..."
25768 #~ msgstr "S&elaa..."
25769
25770 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25771 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25772
25773 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25774 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25775
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Ne&w"
25778 #~ msgstr "Uu&si:"
25779
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "&Postscript driver:"
25782 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25783
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Append Parameter"
25786 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25787
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25790 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25791
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25794 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25798 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25799
25800 #, fuzzy
25801 #~ msgid "figure"
25802 #~ msgstr "Kuva"
25803
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "table"
25806 #~ msgstr "Taulukko"
25807
25808 #, fuzzy
25809 #~ msgid "algorithm"
25810 #~ msgstr "Algoritmi"
25811
25812 #, fuzzy
25813 #~ msgid "tableau"
25814 #~ msgstr "Taulukko"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "keywords"
25818 #~ msgstr "Avainsanat"
25819
25820 #~ msgid "Table of Contents|a"
25821 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25822
25823 #~ msgid "FAQ|F"
25824 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25825
25826 #~ msgid "Slidecontents"
25827 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25828
25829 #, fuzzy
25830 #~ msgid "Progress Contents"
25831 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25832
25833 #~ msgid "LinuxDoc"
25834 #~ msgstr "LinuxDoc"
25835
25836 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25837 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25841 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25842
25843 #~ msgid "."
25844 #~ msgstr "."
25845
25846 #~ msgid "American"
25847 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25848
25849 #, fuzzy
25850 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25851 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25852
25853 #~ msgid "Austrian"
25854 #~ msgstr "itävaltalainen"
25855
25856 #~ msgid "British"
25857 #~ msgstr "brittienglanti"
25858
25859 #~ msgid "Canadian"
25860 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "Gruß:"
25864 #~ msgstr "Tervehdys:"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "Reference\t"
25868 #~ msgstr "Viite"
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25872 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25876 #~ msgstr "Palautusosoite"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25880 #~ msgstr "Palautusosoite"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25884 #~ msgstr "Postimerkintä"
25885
25886 #, fuzzy
25887 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25888 #~ msgstr "Merkintönne"
25889
25890 #, fuzzy
25891 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25892 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25893
25894 #, fuzzy
25895 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25896 #~ msgstr "Merkintöni"
25897
25898 #, fuzzy
25899 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25900 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25901
25902 #~ msgid "Stadt:"
25903 #~ msgstr "Kaupunki:"
25904
25905 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25906 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25907
25908 #~ msgid "LaTeX default"
25909 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25910
25911 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25912 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25913
25914 #, fuzzy
25915 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25916 #~ msgstr ""
25917 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25918 #~ "lukeminen epäonnistui"
25919
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Class not found"
25922 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25923
25924 #~ msgid ""
25925 #~ "Layout had to be changed from\n"
25926 #~ "%1$s to %2$s\n"
25927 #~ "because of class conversion from\n"
25928 #~ "%3$s to %4$s"
25929 #~ msgstr ""
25930 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25931 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25932 #~ "koska luokka muuttui\n"
25933 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25934
25935 #~ msgid "Changed Layout"
25936 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25937
25938 #~ msgid "Unknown layout"
25939 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25940
25941 #~ msgid ""
25942 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25943 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25944 #~ msgstr ""
25945 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25946 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25950 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25951
25952 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25953 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25954
25955 #~ msgid "Display image in LyX"
25956 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25957
25958 #~ msgid "Screen display"
25959 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25960
25961 #~ msgid "Monochrome"
25962 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25963
25964 #~ msgid "Grayscale"
25965 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25966
25967 #~ msgid "%"
25968 #~ msgstr "%"
25969
25970 #~ msgid "&Display:"
25971 #~ msgstr "Näyttö:"
25972
25973 #~ msgid "Sca&le:"
25974 #~ msgstr "Skaalaus:"
25975
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Scr&een Display:"
25978 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25979
25980 #~ msgid "Do not display"
25981 #~ msgstr "Älä näytä"
25982
25983 #, fuzzy
25984 #~ msgid "Unknown Info: "
25985 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25986
25987 #, fuzzy
25988 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25989 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25990
25991 #, fuzzy
25992 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25993 #~ msgstr "Termistöviite"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "Clear group"
25997 #~ msgstr "Uusi sivu"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid " (auto)"
26001 #~ msgstr "automaattinen"
26002
26003 #~ msgid "Plain Text"
26004 #~ msgstr "Perusteksti"
26005
26006 #~ msgid "Edit the file externally"
26007 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26008
26009 #~ msgid "&Edit File..."
26010 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26011
26012 #~ msgid "LyX View"
26013 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Movie"
26017 #~ msgstr "Lisää"
26018
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26021 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26022
26023 #~ msgid "<- C&lear"
26024 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26025
26026 #~ msgid "A&pply"
26027 #~ msgstr "&Toteuta"
26028
26029 #, fuzzy
26030 #~ msgid "Clear"
26031 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26035 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26036
26037 #, fuzzy
26038 #~ msgid "Add"
26039 #~ msgstr "&Lisää"
26040
26041 #, fuzzy
26042 #~ msgid "E&mbed"
26043 #~ msgstr "Kehyksessä"
26044
26045 #~ msgid "&Center"
26046 #~ msgstr "Keskellä"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26050 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26054 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid " writing embedded files."
26058 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid " could not write embedded files!"
26062 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "Failed to extract file"
26066 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26070 #~ msgstr ""
26071 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26072 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26073
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "Copy file failure"
26076 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26077
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid ""
26080 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26081 #~ "Please check whether the path is writeable."
26082 #~ msgstr ""
26083 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26084 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26085
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid ""
26088 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26089 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26090 #~ msgstr ""
26091 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26092 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26093
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "Failed to embed file"
26096 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26097
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid ""
26100 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26101 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26102 #~ msgstr ""
26103 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26104 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26108 #~ msgstr ""
26109 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26110 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26111
26112 #, fuzzy
26113 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26114 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26115
26116 #, fuzzy
26117 #~ msgid ""
26118 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26119 #~ "Please check whether the source file is available"
26120 #~ msgstr ""
26121 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26122 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26123
26124 #, fuzzy
26125 #~ msgid "Failed to open file"
26126 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26127
26128 #, fuzzy
26129 #~ msgid "Sync file failure"
26130 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26131
26132 #, fuzzy
26133 #~ msgid "Packing all files"
26134 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26135
26136 #, fuzzy
26137 #~ msgid "Failed to write file"
26138 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26139
26140 #, fuzzy
26141 #~ msgid "Save failure"
26142 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26143
26144 #, fuzzy
26145 #~ msgid ""
26146 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26147 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26148 #~ msgstr ""
26149 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26150 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "Embedded Files"
26154 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Embedded layout"
26158 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "Extra embedded file"
26162 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26163
26164 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26165 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Enspace|E"
26169 #~ msgstr "Väli"
26170
26171 #~ msgid "Document could not be read"
26172 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26173
26174 #, fuzzy
26175 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26176 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26177
26178 #, fuzzy
26179 #~ msgid "Properties...|P"
26180 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26181
26182 #, fuzzy
26183 #~ msgid "New Line|e"
26184 #~ msgstr "Vasen reuna"
26185
26186 #~ msgid "Line Break|B"
26187 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26188
26189 #, fuzzy
26190 #~ msgid "line break"
26191 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26195 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid "Links"
26199 #~ msgstr "Lista"
26200
26201 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26202 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26203
26204 #~ msgid "Swap Rows|S"
26205 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26206
26207 #~ msgid "Swap Columns|w"
26208 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26209
26210 #, fuzzy
26211 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26212 #~ msgstr ""
26213 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26214 #~ "lukeminen epäonnistui"
26215
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "true"
26218 #~ msgstr "Katu"
26219
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "false"
26222 #~ msgstr "Tapaus"
26223
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "&float"
26226 #~ msgstr "kelluva"
26227
26228 #~ msgid "S&ubfigure"
26229 #~ msgstr "&Alikuva"
26230
26231 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26232 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26233
26234 #~ msgid "Ca&ption:"
26235 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26236
26237 #~ msgid "Show ERT inline"
26238 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26239
26240 #~ msgid "&Inline"
26241 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26242
26243 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26244 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26245
26246 #~ msgid "Framed in box"
26247 #~ msgstr "Kehyksessä"
26248
26249 #~ msgid "&Shaded"
26250 #~ msgstr "Varjostettu"
26251
26252 #~ msgid "Paper Size"
26253 #~ msgstr "Paperikoko"
26254
26255 #~ msgid "&Colors"
26256 #~ msgstr "&Värit"
26257
26258 #~ msgid "C&opiers"
26259 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26260
26261 #~ msgid "&File formats"
26262 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26263
26264 #~ msgid "F&ormat:"
26265 #~ msgstr "&Muoto:"
26266
26267 #~ msgid "&GUI name:"
26268 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26269
26270 #~ msgid "External Applications"
26271 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26272
26273 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26274 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26275
26276 #~ msgid "Save/restore window position"
26277 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26278
26279 #~ msgid " every"
26280 #~ msgstr " joka"
26281
26282 #~ msgid "&URL:"
26283 #~ msgstr "&URL:"
26284
26285 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26286 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26287
26288 #~ msgid "&Units:"
26289 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26290
26291 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26292 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26293
26294 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26295 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26296
26297 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26298 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26299
26300 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26301 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26302
26303 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26304 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26305
26306 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26307 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26308
26309 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26310 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26311
26312 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26313 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26314
26315 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26316 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26317
26318 #, fuzzy
26319 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26320 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26321
26322 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26323 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26324
26325 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26326 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26327
26328 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26329 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26330
26331 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26332 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26333
26334 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26335 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26336
26337 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26338 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26339
26340 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26341 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26342
26343 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26344 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26345
26346 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26347 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26348
26349 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26350 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26351
26352 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26353 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26354
26355 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26356 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26357
26358 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26359 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26360
26361 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26362 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26363
26364 #~ msgid "Bahasa"
26365 #~ msgstr "bahasa"
26366
26367 #~ msgid "Magyar"
26368 #~ msgstr "unkari"
26369
26370 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26371 #~ msgstr "serbokroatia"
26372
26373 #~ msgid "Framed|F"
26374 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26375
26376 #~ msgid "Shaded|S"
26377 #~ msgstr "Varjostettu"
26378
26379 #~ msgid "Insert URL"
26380 #~ msgstr "Lisää URL"
26381
26382 #~ msgid "Can't load document class"
26383 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26384
26385 #~ msgid ""
26386 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26387 #~ "loaded."
26388 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26389
26390 #~ msgid ""
26391 #~ "The document could not be converted\n"
26392 #~ "into the document class %1$s."
26393 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26394
26395 #~ msgid "&Switch to document"
26396 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26397
26398 #, fuzzy
26399 #~ msgid ""
26400 #~ "Could not open the specified document\n"
26401 #~ "%1$s\n"
26402 #~ "due to the error: %2$s"
26403 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26404
26405 #, fuzzy
26406 #~ msgid "Shadow box"
26407 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26408
26409 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26410 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26411
26412 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26413 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26414
26415 #~ msgid "Copiers"
26416 #~ msgstr "Toistimet"
26417
26418 #~ msgid "Boxed"
26419 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26420
26421 #~ msgid "ovalbox"
26422 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26423
26424 #~ msgid "Ovalbox"
26425 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26426
26427 #~ msgid "Shadowbox"
26428 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26429
26430 #~ msgid "Doublebox"
26431 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26432
26433 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26434 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26435
26436 #~ msgid "Unknown inset name: "
26437 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26438
26439 #, fuzzy
26440 #~ msgid "Program Listing "
26441 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26442
26443 #~ msgid "Framed"
26444 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26445
26446 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26447 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26448
26449 #~ msgid "Url: "
26450 #~ msgstr "Url: "
26451
26452 #~ msgid "HtmlUrl: "
26453 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26454
26455 #~ msgid "Default (outer)"
26456 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26457
26458 #~ msgid "Outer"
26459 #~ msgstr "Ulko"
26460
26461 #, fuzzy
26462 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26463 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26464
26465 #~ msgid "%1$d words in selection."
26466 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26467
26468 #~ msgid "%1$d words in document."
26469 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26470
26471 #~ msgid "One word in selection."
26472 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26473
26474 #~ msgid "One word in document."
26475 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26476
26477 #~ msgid "Count words"
26478 #~ msgstr "Laske sanat"
26479
26480 #~ msgid "Encoding error"
26481 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26482
26483 #, fuzzy
26484 #~ msgid "Placeholders"
26485 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26486
26487 #~ msgid "&Right"
26488 #~ msgstr "Oikea"
26489
26490 #~ msgid "Case."
26491 #~ msgstr "Tapaus."
26492
26493 #~ msgid "&Load"
26494 #~ msgstr "&Lataa"
26495
26496 #~ msgid "To &file:"
26497 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
26498
26499 #~ msgid "Co&pies:"
26500 #~ msgstr "K&opioita:"
26501
26502 #~ msgid "Printer &name:"
26503 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26504
26505 #, fuzzy
26506 #~ msgid "Columns "
26507 #~ msgstr "Palstoja"
26508
26509 #, fuzzy
26510 #~ msgid "Overprint "
26511 #~ msgstr "Eripainos"
26512
26513 #, fuzzy
26514 #~ msgid "Conjecture "
26515 #~ msgstr "Otaksuma"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid "Font st&yle:"
26519 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26520
26521 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26522 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Part "
26526 #~ msgstr "Osa"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "columns "
26530 #~ msgstr "Palstoja"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "overprint "
26534 #~ msgstr "Esipainos"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "overlayarea"
26538 #~ msgstr "Kalvokerros"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Corollary_"
26542 #~ msgstr "Seurauslause"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Definition. "
26546 #~ msgstr "Määritelmä"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Example. "
26550 #~ msgstr "Esimerkki"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Fact. "
26554 #~ msgstr "Fakta"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Proof. "
26558 #~ msgstr "Todistus"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "note: "
26562 #~ msgstr "muistiinpano"
26563
26564 #~ msgid "default"
26565 #~ msgstr "oletus"
26566
26567 #, fuzzy
26568 #~ msgid "common"
26569 #~ msgstr "Huomautus"
26570
26571 #, fuzzy
26572 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26573 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26574
26575 #, fuzzy
26576 #~ msgid "Toc"
26577 #~ msgstr "Aihe"
26578
26579 #~ msgid "Table of Contents|T"
26580 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26581
26582 #, fuzzy
26583 #~ msgid "OK"
26584 #~ msgstr "&OK"
26585
26586 #, fuzzy
26587 #~ msgid "Chinese"
26588 #~ msgstr "Kopiot"
26589
26590 #, fuzzy
26591 #~ msgid "Upper"
26592 #~ msgstr "Päivitä|v"
26593
26594 #~ msgid "Table of contents"
26595 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26596
26597 #, fuzzy
26598 #~ msgid "Number style"
26599 #~ msgstr "  Numero "
26600
26601 #, fuzzy
26602 #~ msgid "Error closing file"
26603 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26604
26605 #, fuzzy
26606 #~ msgid "block "
26607 #~ msgstr "Lohko"
26608
26609 #, fuzzy
26610 #~ msgid "Corollary.  "
26611 #~ msgstr "Seurauslause"
26612
26613 #, fuzzy
26614 #~ msgid "&Caption"
26615 #~ msgstr "Kuvateksti"
26616
26617 #, fuzzy
26618 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26619 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "&Label"
26623 #~ msgstr "&Nimike:"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "A Label for the caption"
26627 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "<- P&romote"
26631 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "D&own"
26635 #~ msgstr "Valmis"
26636
26637 #, fuzzy
26638 #~ msgid "Upd&ate"
26639 #~ msgstr "Päi&vitä"
26640
26641 #, fuzzy
26642 #~ msgid "SubSection"
26643 #~ msgstr "Alikappale"
26644
26645 #~ msgid ""
26646 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26647 #~ "font change."
26648 #~ msgstr ""
26649 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26650 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26651
26652 #~ msgid "Unknown toc list"
26653 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26654
26655 #, fuzzy
26656 #~ msgid "Insert glossary entry"
26657 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26658
26659 #, fuzzy
26660 #~ msgid "Glo"
26661 #~ msgstr "&Yleinen"
26662
26663 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26664 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26665
26666 #~ msgid "&Detach panel"
26667 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26668
26669 #~ msgid "Set limits style"
26670 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26671
26672 #~ msgid "Set math font"
26673 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26674
26675 #~ msgid "Insert fraction"
26676 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26677
26678 #, fuzzy
26679 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26680 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26681
26682 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26683 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26684
26685 #~ msgid "Math Panel|l"
26686 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Math Panel|P"
26690 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "Show math panel"
26694 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26698 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26699
26700 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26701 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26702
26703 #, fuzzy
26704 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26705 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26709 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26710
26711 #, fuzzy
26712 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26713 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26714
26715 #, fuzzy
26716 #~ msgid "Insert math delimiters"
26717 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26718
26719 #~ msgid "E&xtra options"
26720 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26721
26722 #~ msgid "Alig&nment:"
26723 #~ msgstr "T&asaus:"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "&From:"
26727 #~ msgstr "Läh&de:"
26728
26729 #~ msgid "&Converters"
26730 #~ msgstr "&Muuntimet"
26731
26732 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26733 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26734
26735 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26736 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26737
26738 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26739 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26740
26741 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26742 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "#*"
26746 #~ msgstr "*"
26747
26748 #~ msgid "PrettyRef: "
26749 #~ msgstr "Hieno viite: "
26750
26751 #~ msgid "Opening child document "
26752 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26753
26754 #, fuzzy
26755 #~ msgid "Special Insets|S"
26756 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26757
26758 #, fuzzy
26759 #~ msgid "Insets|n"
26760 #~ msgstr "Lisää|L"