1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-10-19 02:12+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
84 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
85 msgid "Version goes here"
88 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
92 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
93 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
98 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
99 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
100 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
106 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
107 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
108 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:245
109 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
111 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
116 msgid "The bibliography key"
117 msgstr "Lähdeviitteen avain"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
120 msgid "The label as it appears in the document"
121 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
123 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
124 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
133 msgid "Citation Style"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
137 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
138 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
141 msgid "&Default (numerical)"
142 msgstr "Oletus (numerot)"
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
147 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
148 "parameters in document class options."
149 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
156 msgid "Natbib &style:"
157 msgstr "Natbib-tyyli:"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
160 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
161 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
168 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
169 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
172 msgid "S&ectioned bibliography"
173 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
177 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
183 msgid "Bibliography generation"
184 msgstr "Viitteiden otsikko"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
194 msgid "Select a processor"
195 msgstr "Valitse tiedosto"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
199 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
205 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
209 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
210 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
213 msgid "Scan for new databases and styles"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
217 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
222 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
224 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
225 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
236 #: src/CutAndPaste.cpp:352
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
242 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
243 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
244 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
245 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
246 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "BibTeX-tyyli"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
259 msgid "Choose a style file"
260 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
263 msgid "This bibliography section contains..."
264 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:209
271 msgid "all cited references"
272 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
274 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
275 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
276 msgid "all uncited references"
277 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:205
280 msgid "all references"
281 msgstr "Kaikki viitteet"
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
288 msgid "Add bibliography to &TOC"
289 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
291 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
292 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
294 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
299 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
300 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
301 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
302 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
303 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
304 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
307 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
308 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
310 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
311 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Poista valittu tietokanta"
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
327 msgid "Move the selected database upwards in the list"
328 msgstr "Poista valittu tietokanta"
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
331 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
336 msgid "BibTeX database to use"
337 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
341 msgstr "&Tietokannat"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
344 msgid "Add a BibTeX database file"
345 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
352 msgid "Remove the selected database"
353 msgstr "Poista valittu tietokanta"
355 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
360 msgid "Check this if the box should break across pages"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
365 msgid "Allow &page breaks"
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
369 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
374 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
375 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
378 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
379 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
380 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
386 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
387 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
392 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
393 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
394 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
403 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
404 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
406 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
407 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
413 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
414 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
419 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
420 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
425 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
426 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
445 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
451 msgstr "S&isälaatikko:"
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
457 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
458 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
459 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
472 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
473 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
477 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
481 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2063
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
488 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
490 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
493 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
498 msgid "Supported box types"
499 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
502 msgid "&Available branches:"
503 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
506 msgid "Select your branch"
507 msgstr "Valitse haarasi"
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
513 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
515 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
521 msgid "Filename &Suffix"
522 msgstr "Tiedostonimi"
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
525 msgid "Show undefined branches used in this document."
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
530 msgid "&Undefined Branches"
531 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
534 msgid "A&vailable Branches:"
535 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
538 msgid "Toggle the selected branch"
539 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
542 msgid "(&De)activate"
543 msgstr "Kytke pois/päälle"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
546 msgid "Add a new branch to the list"
547 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
550 msgid "Define or change background color"
551 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
554 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
555 msgid "Alter Co&lor..."
556 msgstr "&Muuta väri..."
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
559 msgid "Remove the selected branch"
560 msgstr "Poista valittu haara"
562 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
563 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3619
564 #: src/Buffer.cpp:3630
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
570 msgid "Change the name of the selected branch"
571 msgstr "Poista valittu haara"
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
580 msgid "Add the selected branches to the list."
581 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
585 msgid "&Add Selected"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
590 msgid "Add all unknown branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
597 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
598 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
599 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
600 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1005
603 #: src/Buffer.cpp:2213 src/Buffer.cpp:3603 src/Buffer.cpp:3649
604 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
605 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
607 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
608 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/insets/InsetBibtex.cpp:145
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
618 msgid "Undefined branches used in this document."
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
623 msgid "&Undefined Branches:"
624 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
631 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
635 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
638 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
641 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2079
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
657 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:67
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
707 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
711 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
712 msgid "&Custom Bullet:"
713 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
716 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
720 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
726 msgid "Go to previous change"
727 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
731 msgid "&Previous change"
732 msgstr "Seuraava muutos"
734 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
735 msgid "Go to next change"
736 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
738 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
740 msgstr "Seuraava muutos"
742 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
743 msgid "Accept this change"
744 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
751 msgid "Reject this change"
752 msgstr "Hylkää tämä muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
759 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
761 msgstr "Kirjasinperhe"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
770 msgstr "Kirjasinmuoto"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
779 msgstr "Kirjasinsarja"
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
783 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2143
785 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
790 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
792 msgstr "Kirjasimen väri"
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
795 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
796 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:23
797 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
810 msgid "Never Toggled"
811 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
816 msgstr "Kirjasinkoko"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
819 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
820 msgid "Other font settings"
821 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
823 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
824 msgid "Always Toggled"
825 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
827 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
832 msgid "toggle font on all of the above"
833 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
837 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
840 msgid "Apply each change automatically"
841 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
845 msgid "Apply changes &immediately"
846 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
849 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
851 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
852 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
853 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
854 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
855 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
856 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
857 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
862 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
864 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
865 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
867 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
868 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
872 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
873 msgid "A&vailable Citations:"
874 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
878 msgid "S&elected Citations:"
879 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
882 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
885 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
886 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
891 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
892 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
896 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
897 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
899 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
903 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
904 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
906 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
907 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
908 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
917 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
922 msgid "Citation st&yle:"
923 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
926 msgid "Natbib citation style to use"
927 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
930 msgid "Text &before:"
931 msgstr "Edeltävä teksti:"
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
934 msgid "Text to place before citation"
935 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
940 msgstr "Seuraava teksti:"
942 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
943 msgid "Text to place after citation"
944 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
946 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
947 msgid "List all authors"
948 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
950 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
951 msgid "Full aut&hor list"
952 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
955 msgid "Force upper case in citation"
956 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
960 msgid "Force u&pper case"
961 msgstr "Pakota &iso kirjain"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
964 msgid "Search Citation"
965 msgstr "Etsi lähdeviite"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
970 msgstr "Etsintävirhe"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
974 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
977 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
978 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
984 msgstr "Etsintävirhe"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
988 msgid "Search field:"
989 msgstr "Etsintävirhe"
991 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
992 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
995 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
999 msgid "Regular e&xpression"
1000 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1004 msgid "Case se&nsitive"
1005 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1009 msgid "Entry types:"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1013 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1015 msgid "All entry types"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1019 msgid "Search as you &type"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1025 msgstr "Kirjasimen väri"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1030 msgstr "Perusteksti"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1035 msgid "Click to change the color"
1036 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1045 msgid "Revert the color to the default"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1056 msgid "Greyed-out notes:"
1057 msgstr "Harmaa teksti"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1066 msgid "Background colors"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1076 msgid "Shaded boxes:"
1077 msgstr "varjollinen laatikko"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1081 msgid "&New Document:"
1082 msgstr "Uusi asiakirja"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1086 msgid "&Old Document:"
1087 msgstr "Aliasiakirja"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1095 msgid "Copy Document Settings from:"
1096 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1100 msgid "N&ew Document"
1101 msgstr "Uusi asiakirja"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1105 msgid "Ol&d Document"
1106 msgstr "Aliasiakirja"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1110 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1111 "resulting document"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1115 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1118 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1120 msgid "Compare Revisions"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1125 msgid "&Revisions back"
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1130 msgid "&Between revisions"
1131 msgstr "Rivien välillä"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1148 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1150 msgstr "TeX-koodi: "
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1153 msgid "Match delimiter types"
1154 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1157 msgid "&Keep matched"
1158 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1165 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1166 msgid "Insert the delimiters"
1167 msgstr "Lisää erottimet"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1174 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1175 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1178 msgid "Use Class Defaults"
1179 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1182 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1183 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1186 msgid "Save as Document Defaults"
1187 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1194 msgid "Show ERT button only"
1195 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1202 msgid "Show ERT contents"
1203 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1211 msgid "For more information, refer to the complete log."
1212 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1221 msgid "Description:"
1222 msgstr "Kuvausluettelo"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1225 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1229 msgid "View Complete &Log..."
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1241 msgstr "Tiedostonimi"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1245 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1250 msgid "Select a file"
1251 msgstr "Valitse tiedosto"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1255 msgstr "&Luonnostila"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1260 msgstr "Mallip&ohja"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1263 msgid "Available templates"
1264 msgstr "Mahdolliset mallit"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1267 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1268 msgid "LaTe&X and LyX options"
1269 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1273 msgid "LaTeX Options"
1274 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1285 msgid "&Show in LyX"
1286 msgstr "&Näytä LyXissä"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1292 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1293 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1296 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1297 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1298 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1302 msgid "Si&ze and Rotation"
1303 msgstr "Etsi lähdeviite"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1312 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1313 msgid "Angle to rotate image by"
1314 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1320 msgid "The origin of the rotation"
1321 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1338 msgid "Height of image in output"
1339 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1343 msgid "Width of image in output"
1344 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1347 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1348 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1352 msgid "&Maintain aspect ratio"
1353 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1357 msgstr "Leikkaa reunus"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1361 msgid "Clip to bounding box values"
1362 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1366 msgid "Clip to &bounding box"
1367 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1371 msgid "&Left bottom:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1385 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1386 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1390 msgid "&Get from File"
1391 msgstr "&Lue tiedostosta"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1402 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
1407 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:47
1412 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1413 msgid "Replace &with:"
1414 msgstr "K&orvaava teksti:"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:73
1417 msgid "Perform a case-sensitive search"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:76
1421 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1422 msgid "Case &sensitive"
1423 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
1426 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:95
1430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1432 msgstr "Etsi &seuraava"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
1436 msgid "Restrict search to whole words only"
1437 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
1441 msgid "W&hole words"
1442 msgstr "Avainsanat."
1444 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
1445 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
1449 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1450 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
1451 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1456 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1457 msgid "Search &backwards"
1458 msgstr "Etsi e&dellinen"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1462 msgid "Replace all occurences at once"
1463 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
1468 msgid "Replace &All"
1469 msgstr "Korvaa k&aikki"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:164
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
1477 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:197
1487 msgid "Current paragraph"
1488 msgstr "Sisennä kappale"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
1492 msgid "Current ¶graph"
1493 msgstr "Sisennä kappale"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1497 msgid "Current &document"
1498 msgstr "Tulosta asiakirja"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:232
1502 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:235
1508 msgid "&Master document"
1509 msgstr "Pääasiakirja"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
1513 msgid "All open documents"
1514 msgstr "Asiakirja avautuu"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
1518 msgid "&Open documents"
1519 msgstr "Asiakirja avautuu"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
1522 msgid "All ma&nuals"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
1527 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1528 "and paragraph style"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:274
1533 msgid "Ignore &format"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
1538 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:287
1543 msgid "&Preserve first case on replace"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
1548 msgid "&Expand macros"
1549 msgstr "matematiikamakro"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1552 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1559 msgstr "TeX-tietoja"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1562 msgid "Use &default placement"
1563 msgstr "&Oletussijoittelu"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1566 msgid "Advanced Placement Options"
1567 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1570 msgid "&Top of page"
1571 msgstr "Sivun &yläosaan"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1574 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1575 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1578 msgid "Here de&finitely"
1579 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1582 msgid "&Here if possible"
1583 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1586 msgid "&Page of floats"
1587 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1590 msgid "&Bottom of page"
1591 msgstr "Sivun &alaosaan"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1594 msgid "&Span columns"
1595 msgstr "&Levity palstoille"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1598 msgid "&Rotate sideways"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1605 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1606 msgid "&Default Family:"
1607 msgstr "&Oletusperhe:"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1611 msgid "Select the default family for the document"
1612 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1616 msgstr "Perusk&oko:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1620 msgid "LaTe&X font encoding:"
1621 msgstr "Te&X-merkistö:"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1624 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1627 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1632 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1636 msgid "&Sans Serif:"
1637 msgstr "Sans seri&f:"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1640 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1648 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1652 msgid "&Typewriter:"
1653 msgstr "&Kirjoituskone:"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1656 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1664 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1673 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1677 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1681 msgid "Use true S&mall Caps"
1682 msgstr "Aidot kapiteelit"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1685 msgid "Use old style instead of lining figures"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1689 msgid "Use &Old Style Figures"
1690 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1696 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1697 msgid "Select an image file"
1698 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1702 msgstr "Tulostuskoko"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1705 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1706 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1708 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1709 msgid "Set &height:"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1713 msgid "&Scale Graphics (%):"
1714 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1717 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1718 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1720 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1724 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1725 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1729 msgid "Rotate Graphics"
1730 msgstr "Kierrä kuva"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1733 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1734 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1737 msgid "Ro&tate after scaling"
1738 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1745 msgid "A&ngle (Degrees):"
1746 msgstr "Kulma (asteissa):"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1750 msgid "File name of image"
1751 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1763 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1767 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1768 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1769 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1772 msgid "Don't un&zip on export"
1773 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1776 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1777 msgid "Additional LaTeX options"
1778 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1781 msgid "LaTeX &options:"
1782 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1786 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1787 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1791 msgid "Sho&w in LyX"
1792 msgstr "&Näytä LyXissä"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1795 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1800 msgid "Graphics Group"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1804 msgid "A&ssigned to group:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1808 msgid "Click to define a new graphics group."
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1812 msgid "O&pen new group..."
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1816 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1821 msgstr "Luonnostila"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1825 msgstr "&Luonnostila"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1828 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1832 msgid "..............."
1833 msgstr "..............."
1835 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1840 msgid "<-----------"
1841 msgstr "<-----------"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1844 msgid "----------->"
1845 msgstr "----------->"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1848 msgid "\\-----v-----/"
1849 msgstr "\\-----v-----/"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1852 msgid "/-----^-----\\"
1853 msgstr "/-----^-----\\"
1855 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1859 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1860 msgid "Supported spacing types"
1861 msgstr "Tuetut välityypit"
1863 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1869 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1870 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1874 msgid "&Fill Pattern:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1882 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1884 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1885 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1888 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1890 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1891 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1901 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
1902 msgid "Name associated with the URL"
1903 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1912 msgid "Specify the link target"
1913 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
1919 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1920 msgid "Link to the web or to every other target"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1929 msgid "Link to an email address"
1930 msgstr "Sähköpostiosoite"
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1939 msgid "Link to a file"
1940 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1948 msgid "Listing Parameters"
1949 msgstr "Listauksen parametrit"
1951 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1953 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1954 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1958 msgid "&Bypass validation"
1959 msgstr "Ohita valodointia"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1963 msgstr "&Kuvateksti:"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1969 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1970 msgid "Mo&re parameters"
1971 msgstr "Lisäparametrejä"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1974 msgid "Underline spaces in generated output"
1975 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1978 msgid "&Mark spaces in output"
1979 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1982 msgid "Show LaTeX preview"
1983 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1986 msgid "&Show preview"
1987 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1990 msgid "File name to include"
1991 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1994 msgid "&Include Type:"
1995 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
2001 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2010 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2011 msgid "Program Listing"
2012 msgstr "Ohjelmalistaus"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2015 msgid "Edit the file"
2016 msgstr "Lataa tiedosto"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2024 msgid "A&vailable indices:"
2025 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2028 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2033 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2036 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2039 msgid "Index generation"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2043 msgid "Define program options of the selected processor."
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2047 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2052 msgid "&Use multiple indexes"
2053 msgstr "Kaikki viivat pois"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2057 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2062 msgid "Add a new index to the list"
2063 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2067 msgid "A&vailable Indexes:"
2068 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2071 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2078 msgid "Remove the selected index"
2079 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2083 msgid "Rename the selected index"
2084 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2089 msgstr "Muuta nimeä"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2093 msgid "Define or change button color"
2094 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2098 msgid "Information Type:"
2099 msgstr "TeX-tietoja"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2103 msgid "Information Name:"
2104 msgstr "TeX-tietoja"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2108 msgid "Inset Parameter Configuration"
2109 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2112 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2113 msgid "I&mmediate Apply"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2119 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2123 msgid "Document &class"
2124 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2127 msgid "Click to select a local document class definition file"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2132 msgid "&Local Layout..."
2133 msgstr "Tekstin asettelu"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2137 msgid "Class options"
2138 msgstr "Irrallisten asetukset"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2141 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2146 msgid "P&redefined:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2151 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2162 msgid "&Graphics driver:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2166 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2171 msgid "Select de&fault master document"
2172 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2179 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2181 msgid "Enter the name of the default master document"
2182 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2185 msgid "Suppress default date on front page"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2189 msgid "Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2199 msgid "Language &Default"
2200 msgstr "Kieliyläotsikko"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2208 msgid "&Quote Style:"
2209 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2211 # Now this wasn't very obvious.
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:23
2215 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:33
2219 msgid "Value of the vertical line offset."
2220 msgstr "Pystyväli:|#P"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:56
2227 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:69
2229 msgid "Value of the line width."
2230 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2232 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:92
2235 msgstr "Paksu viiva"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:102
2239 msgid "Value of the line thickness."
2240 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2243 #: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2248 msgid "&Main Settings"
2249 msgstr "Pääasetukset"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2253 msgstr "Si&joittelu:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2256 msgid "Check for inline listings"
2257 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2260 msgid "&Inline listing"
2261 msgstr "Tekstin &seassa"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2264 msgid "Check for floating listings"
2265 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2273 msgstr "Si&joittelu:"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2276 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2277 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2280 msgid "Line numbering"
2281 msgstr "Rivinumerointi"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2287 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2288 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2289 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2295 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2296 msgid "Difference between two numbered lines"
2297 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2301 msgstr "Kirjasinkoko"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2304 msgid "Choose the font size for line numbers"
2305 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2308 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2314 msgstr "Kirjasinkoko"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2317 msgid "The content's base font size"
2318 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2321 msgid "Font Famil&y:"
2322 msgstr "Kirjasinperhe"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2325 msgid "The content's base font style"
2326 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2329 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2330 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2333 msgid "&Break long lines"
2334 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2337 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2338 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2341 msgid "S&pace as symbol"
2342 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2345 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2346 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2349 msgid "Space i&n string as symbol"
2350 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2354 msgid "Tab&ulator size:"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2358 msgid "Use extended character table"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2362 msgid "&Extended character table"
2363 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2370 msgid "Select the programming language"
2371 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2378 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2379 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2386 msgid "Fi&rst line:"
2387 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2390 msgid "The first line to be printed"
2391 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2395 msgstr "Viimeinen rivi"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2398 msgid "The last line to be printed"
2399 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2402 msgid "More Parameters"
2403 msgstr "Lisäparametreja"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2407 msgid "Feedback window"
2408 msgstr "Palauteikkuna"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2411 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2412 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2416 msgid "Input here the listings parameters"
2417 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2419 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2421 msgid "Document-specific layout information"
2422 msgstr "Yleisiä tietoja"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2426 msgid "Errors reported in terminal."
2427 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2430 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2431 msgid "Press button to check validity..."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2437 msgstr "Katsele/Päivitä"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2440 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2443 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2448 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2449 msgid "Update the display"
2450 msgstr "Päivitä näyttö"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2457 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2458 msgid "Copy to Clip&board"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2465 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2466 msgid "Jump to the next warning message."
2469 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2471 msgid "Next &Warning"
2472 msgstr "Vientivaroitus!"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2475 msgid "Jump to the next error message."
2478 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2481 msgstr "Etsintävirhe"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2484 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2485 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2488 msgid "&Default Margins"
2489 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2495 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2499 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2507 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2509 msgstr "&Sivuots. väli:"
2511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2512 msgid "Head &height:"
2513 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2517 msgstr "Alav&iiteväli:"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2521 msgid "&Column Sep:"
2522 msgstr "&Sarakkeita:"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2526 msgid "Master Document Output"
2527 msgstr "Pääasiakirja"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2530 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2534 msgid "Include only &selected children"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2539 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2545 msgid "&Maintain counters and references"
2546 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2549 msgid "Include all subdocuments in the output"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2554 msgid "&Include all children"
2555 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2558 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2560 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2561 msgid "Number of rows"
2562 msgstr "Rivien määrä"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2569 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2573 msgid "Number of columns"
2574 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2579 msgstr "&Sarakkeita:"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2582 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2583 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2586 msgid "Vertical alignment"
2587 msgstr "Pystytasaus"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2594 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2595 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2598 msgid "&Horizontal:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2611 msgid "decoration type / matrix border"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2618 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2636 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2637 "are inserted into formulas"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2641 msgid "&Use AMS math package automatically"
2642 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2645 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2649 msgid "Use AMS &math package"
2650 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2654 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2655 "inserted into formulas"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2659 msgid "Use esint package &automatically"
2660 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2663 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2667 msgid "Use &esint package"
2668 msgstr "Käytä esintia"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2672 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2678 msgid "Use math&dots package automatically"
2679 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2682 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2687 msgid "Use math&dots package"
2688 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2692 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2693 "inserted into formulas"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2698 msgid "Use mhchem &package automatically"
2699 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2702 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2707 msgid "Use mh&chem package"
2708 msgstr "Käytä esintia"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2713 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:206
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2733 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2736 msgid "&Description:"
2737 msgstr "Kuvausluettelo"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2748 msgid "LyX internal only"
2749 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2753 msgstr "Muistiinpano"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2756 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2757 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2764 msgid "Print as grey text"
2765 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2771 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2772 msgid "&List in Table of Contents"
2773 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2781 msgid "Output Format"
2782 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2786 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2787 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2792 msgid "De&fault Output Format:"
2793 msgstr "Oletustulostin:"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2796 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2804 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2809 msgid "S&ynchronize with Output"
2810 msgstr "&Mukauta tuloste"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2814 msgid "C&ustom Macro:"
2815 msgstr "Asiakas nro:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2819 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2820 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2824 msgid "XHTML Output Options"
2825 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2828 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2831 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2832 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2837 msgid "&Math Output:"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2841 msgid "Format to use for math output."
2844 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2847 msgstr "Matematiikka|M"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2858 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2859 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2860 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:667
2865 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2867 msgid "Math &Image Scaling:"
2868 msgstr "Matematiikkavälit"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2871 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2876 msgid "Paper Format"
2877 msgstr "Päiväysmuoto"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2881 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2885 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2887 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
2888 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2892 msgid "&Orientation:"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2899 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2903 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2906 msgstr "Sivun asettelu"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
2910 msgid "Headings &style:"
2911 msgstr "&Sivutyyli:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
2914 msgid "Style used for the page header and footer"
2915 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
2918 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2919 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
2922 msgid "&Two-sided document"
2923 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
2927 msgstr "Nimikeleveys"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
2930 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
2931 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2932 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
2936 msgid "Lo&ngest label"
2937 msgstr "&Pisin nimike"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
2941 msgid "Line &spacing"
2942 msgstr "Rivi&välit:"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1802
2945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
2949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
2953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1808
2954 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
2958 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
2962 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
2963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
2964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
2965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
2966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:809 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:836
2967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2065
2968 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:71
2972 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2974 msgid "&Indent Paragraph"
2975 msgstr "Sisennä kappale"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
2981 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
2985 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
2990 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
2995 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
2996 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2997 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
2999 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3001 msgid "Paragraph's &Default"
3002 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3005 msgid "&Use hyperref support"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3015 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3020 msgid "Automatically fi&ll header"
3021 msgstr "Automaattinen päivitys"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3024 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3028 msgid "Load in &fullscreen mode"
3031 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3033 msgid "Header Information"
3034 msgstr "TeX-tietoja"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3039 msgstr "Teoksen nimi:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3054 msgstr "&Avainsana:"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3059 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3062 msgid "Allows link text to break across lines."
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3067 msgid "B&reak links over lines"
3068 msgstr "Jaa pitkät rivit"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3071 msgid "No &frames around links"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3076 msgid "C&olor links"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3080 msgid "Bibliographical backreferences"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3085 msgid "B&ackreferences:"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3091 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3095 msgid "G&enerate Bookmarks"
3096 msgstr "Poista kirjanmerkit"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3100 msgid "&Numbered bookmarks"
3101 msgstr "Numeroitu kaava"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3105 msgid "Number of levels"
3106 msgstr "Kopioiden määrä"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3110 msgid "&Open bookmarks"
3111 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3115 msgid "Additional o&ptions"
3116 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3119 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3123 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3132 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3133 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3136 msgid "&Horiz. Phantom"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3141 msgid "Vertical space of the phantom content"
3142 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3145 msgid "&Vert. Phantom"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3155 msgid "Use system colors"
3156 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3161 msgstr "Matematiikka"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3165 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3171 msgid "Automatic in&line completion"
3172 msgstr "Tekstin &seassa"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3175 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3180 msgid "Automatic p&opup"
3181 msgstr "Automaattinen päivitys"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3185 msgid "Autoco&rrection"
3186 msgstr "Automaattinen al&ku"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3191 msgstr "Perusteksti"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3195 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3201 msgid "Automatic &inline completion"
3202 msgstr "Tekstin &seassa"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3205 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3210 msgid "Automatic &popup"
3211 msgstr "Automaattinen päivitys"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3215 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3220 msgid "Cursor i&ndicator"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3224 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3230 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3231 "if it is available."
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3236 msgid "s inline completion dela&y"
3237 msgstr "Tekstin &seassa"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3241 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3242 "if it is available."
3245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3246 msgid "s popup d&elay"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3251 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3252 "It will be shown right away."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3256 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3260 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3264 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3272 msgid "E&xtra flag:"
3273 msgstr "Lisäli&ppu:"
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3276 msgid "&From format:"
3279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3295 msgid "Converter Defi&nitions"
3296 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3299 msgid "Converter File Cache"
3300 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3308 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3309 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3313 msgid "Display &Graphics"
3314 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3317 msgid "Instant &Preview:"
3318 msgstr "&Esikatselu heti"
3320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3323 msgstr "Pois päältä"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3327 msgstr "Ei matematiikka"
3329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3335 msgid "Preview Si&ze:"
3336 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3340 msgid "Factor for the preview size"
3341 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3344 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3349 msgid "&Mark end of paragraphs"
3350 msgstr "Sisennä kappale"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3359 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3360 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3364 msgid "Scroll &below end of document"
3365 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3369 msgid "Sort &environments alphabetically"
3370 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3373 msgid "&Group environments by their category"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3377 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3381 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3385 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3394 msgid "&Hide toolbars"
3395 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3399 msgid "Hide scr&ollbar"
3400 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3404 msgid "Hide &tabbar"
3405 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3409 msgid "Hide &menubar"
3410 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3413 msgid "&Limit text width"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3417 msgid "Screen used (&pixels):"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3431 msgid "&Document format"
3432 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3436 msgid "Vector &graphics format"
3437 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3441 msgid "S&hort Name:"
3442 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3451 msgstr "P&ikanäppäin:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3464 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3468 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3469 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3473 msgid "Default Format"
3474 msgstr "Päiväysmuoto"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3485 msgid "Your E-mail address"
3486 msgstr "Sähköpostiosoite"
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3490 msgstr "Näppäimistö"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3493 msgid "Use &keyboard map"
3494 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3498 msgstr "&Ensimmäinen:"
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3511 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3512 "time LyX is launched."
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3516 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3525 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3530 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3531 "speed it up, low values slow it down."
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3535 msgid "Scroll wheel zoom"
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3551 msgstr "äärettömmyys"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3556 msgstr "HuomioLohko"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3560 msgid "User &interface language:"
3561 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3564 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3568 msgid "Language pac&kage:"
3569 msgstr "Kieli&paketti:"
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3572 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3576 msgid "Command s&tart:"
3577 msgstr "Ko&mennon alku:"
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3581 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3582 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3585 msgid "Command e&nd:"
3586 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3590 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3591 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3595 msgid "Default Decimal &Point:"
3596 msgstr "Oletustulostin:"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3604 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3610 msgstr "Käytä &Babelia"
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3614 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3615 "the language package)"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3624 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3630 msgstr "Automaattinen al&ku"
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3634 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3640 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3643 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3647 msgid "Mark &foreign languages"
3648 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3652 msgid "Right-to-left language support"
3653 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3657 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3659 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3663 msgid "Enable RTL su&pport"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3668 msgid "Cursor movement:"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3674 msgstr "Aiheellinen"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3682 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3687 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3688 msgstr "Te&X-merkistö:"
3690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3691 msgid "Default paper si&ze:"
3692 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3706 msgid "US executive"
3707 msgstr "US executive"
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3731 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3732 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3735 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3736 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3739 msgid "BibTeX command and options"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3744 msgid "Processor for &Japanese:"
3747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3749 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3750 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
3757 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:854
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3763 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3764 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3768 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3769 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3773 msgid "&Nomenclature command:"
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3778 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3779 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3782 msgid "Chec&kTeX command:"
3783 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3786 msgid "CheckTeX start options and flags"
3787 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3791 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3792 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3793 "rather than the Cygwin teTeX."
3795 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3796 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3799 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3800 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3803 msgid "Set class options to default on class change"
3804 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3808 msgid "R&eset class options when document class changes"
3809 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3812 msgid "Output &line length:"
3813 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3817 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3818 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3819 "paragraphs are separated by a blank line."
3821 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3822 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3825 msgid "&Date format:"
3826 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3829 msgid "Date format for strftime output"
3830 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3834 msgid "&Overwrite on export:"
3835 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3838 msgid "Ask permission"
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3842 msgid "Main file only"
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3848 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3851 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3855 msgid "Forward search"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3860 msgid "DV&I command:"
3861 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3865 msgid "&PDF command:"
3866 msgstr "&roff-komento:"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3869 msgid "&PATH prefix:"
3870 msgstr "&PATH-etuliite:"
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3885 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3886 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3889 msgid "&Temporary directory:"
3890 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3893 msgid "Ly&XServer pipe:"
3894 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3897 msgid "&Backup directory:"
3898 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3902 msgid "&Example files:"
3903 msgstr "Esimerkki #:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3906 msgid "&Document templates:"
3907 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3910 msgid "&Working directory:"
3911 msgstr "&Työhakemisto:"
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3915 msgid "Hunspell dictionaries:"
3916 msgstr "Oma sa&nasto:"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3919 msgid "Printer Command Options"
3920 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3923 msgid "Extension to be used when printing to file."
3924 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3927 msgid "File ex&tension:"
3928 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3931 msgid "Option used to print to a file."
3932 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3935 msgid "Print to &file:"
3936 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3939 msgid "Option used to print to non-default printer."
3941 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3945 msgid "Set &printer:"
3946 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3949 msgid "Option used with spool command to set printer."
3950 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3954 msgid "Spool &printer:"
3955 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3959 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3962 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3967 msgid "Spool co&mmand:"
3968 msgstr "&Jonotuskomento:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3971 msgid "Option used to reverse page order."
3972 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3975 msgid "Re&verse pages:"
3976 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3980 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3984 msgid "&Number of copies:"
3985 msgstr "Kopioiden määrä"
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3988 msgid "Option used to set number of copies."
3989 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3992 msgid "Option used to print a range of pages."
3993 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3997 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4000 msgid "Pa&ge range:"
4001 msgstr "&Sivut välillä:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4004 msgid "Option used to collate multiple copies."
4005 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4009 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4012 msgid "&Even pages:"
4013 msgstr "&Parilliset sivut:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4016 msgid "Paper t&ype:"
4017 msgstr "Pap&erityyppi:"
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4020 msgid "Paper si&ze:"
4021 msgstr "Paperik&oko:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4024 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4025 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4028 msgid "E&xtra options:"
4029 msgstr "Lis&äasetukset:"
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4032 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4033 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4037 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4038 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4041 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4042 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4046 msgid "Adapt &output to printer"
4047 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4050 msgid "Name of the default printer"
4051 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4054 msgid "Default &printer:"
4055 msgstr "Oletustulostin:"
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4058 msgid "Printer co&mmand:"
4059 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
4063 msgid "Sans Seri&f:"
4064 msgstr "Sans seri&f:"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
4067 msgid "T&ypewriter:"
4068 msgstr "&Kirjoituskone:"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
4077 msgstr "&Suurennos-%:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
4081 msgstr "Kirjasinkoot"
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
4106 msgstr "Valtavampi:"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4126 msgstr "Tavallinen:"
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4131 msgstr "Pikkuruinen:"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
4135 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4140 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4150 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4153 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4157 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4161 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4166 msgid "&Spellchecker engine:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4170 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4171 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4174 msgid "Accept compound &words"
4175 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4178 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4182 msgid "S&pellcheck continuously"
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4186 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4191 msgid "&Escape characters:"
4192 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4195 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4196 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4199 msgid "Al&ternative language:"
4200 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4203 msgid "&User interface file:"
4204 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4208 msgid "Automatic help"
4209 msgstr "Automaattinen päivitys"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4213 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4214 "the main work area of an edited document"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4218 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4226 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4231 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4232 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4236 msgid "Restore cursor &positions"
4237 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4241 msgid "&Load opened files from last session"
4242 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4246 msgid "Clear all session &information"
4247 msgstr "TeX-tietoja"
4249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4255 msgid "Backup original documents when saving"
4256 msgstr "&Varmuuskopiot "
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4260 msgid "&Backup documents, every"
4261 msgstr "&Varmuuskopiot "
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4269 msgid "&Save documents compressed by default"
4270 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4273 msgid "&Maximum last files:"
4274 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4278 msgid "&Open documents in tabs"
4279 msgstr "Asiakirja avautuu"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4282 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4286 msgid "&Single close-tab button"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2417
4290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4299 msgid "Page number to print from"
4300 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4303 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4304 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4307 msgid "Page number to print to"
4308 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4311 msgid "Print all pages"
4312 msgstr "Tulosta joka sivu"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4324 msgid "Print &odd-numbered pages"
4325 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4328 msgid "Print &even-numbered pages"
4329 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4332 msgid "Print in reverse order"
4333 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4336 msgid "Re&verse order"
4337 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4345 msgid "Number of copies"
4346 msgstr "Kopioiden määrä"
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4349 msgid "Collate copies"
4350 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4354 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4361 msgid "Print Destination"
4362 msgstr "Tulosteen kohde"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4365 msgid "Send output to the printer"
4366 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4373 msgid "Send output to the given printer"
4374 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4377 msgid "Send output to a file"
4378 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4381 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4391 msgid "A&vailable indexes:"
4392 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4396 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4397 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4399 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
4401 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
4406 msgid "&List Indentation:"
4409 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
4411 msgid "Custom &Width:"
4412 msgstr "Sarakkeen leveys"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
4417 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4419 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4431 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4432 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4435 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4436 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4441 msgid "&Clear automatically"
4442 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4444 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4446 msgid "Debug messages"
4447 msgstr "Kaikki virheviestit"
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4451 msgid "Display no debug messages"
4452 msgstr "Kaikki virheviestit"
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4459 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4460 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4470 msgid "Display all debug messages"
4471 msgstr "Kaikki virheviestit"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4474 msgid "Display statusbar messages?"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4479 msgid "&Statusbar messages"
4480 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4487 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4488 msgid "Enter string to filter the label list"
4491 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4493 msgid "Filter case-sensitively"
4494 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4498 msgid "Case-sensiti&ve"
4499 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4501 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4502 msgid "Update the label list"
4503 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4505 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4507 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4508 "sensitive option is checked)"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4515 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4517 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4518 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4520 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4522 msgid "Cas&e-sensitive"
4523 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4525 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4526 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4534 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4535 msgid "&Go to Label"
4536 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4538 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4541 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4544 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4545 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4552 msgid "(<reference>)"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4560 msgid "on page <page>"
4561 msgstr "sivulla <sivu>"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4564 msgid "<reference> on page <page>"
4565 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4568 msgid "Formatted reference"
4569 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4573 msgid "Textual reference"
4574 msgstr "Kaikki viitteet"
4576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4578 msgid "Match w&hole words only"
4579 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4582 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4584 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4587 msgid "&Export formats:"
4588 msgstr "&Vientimuodot:"
4590 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4596 msgid "Edit shortcut"
4597 msgstr "P&ikanäppäin:"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4600 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4604 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4614 msgid "Clear current shortcut"
4615 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
4622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4625 msgstr "P&ikanäppäin:"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4634 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4635 "the 'Clear' button"
4638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:14
4643 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:39
4645 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4648 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4649 msgid "Unknown word:"
4650 msgstr "Tuntematon sana:"
4652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4653 msgid "Current word"
4654 msgstr "Nykyinen sana"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:126
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
4659 msgid "Replace word with current choice"
4660 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
4665 msgstr "Etsi &seuraava"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
4669 msgid "Re&placement:"
4672 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4673 msgid "Replace with selected word"
4674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
4678 msgid "S&uggestions:"
4679 msgstr "Ehdotukset:"
4681 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:171
4682 msgid "Ignore this word"
4683 msgstr "Ohita tämä sana"
4685 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:187
4690 msgid "Ignore this word throughout this session"
4691 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4693 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:190
4695 msgstr "Ohita k&aikki"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:203
4698 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4699 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4701 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4703 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4710 msgstr "&Kuvateksti:"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4713 msgid "Select this to display all available characters at once"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4718 msgid "&Display all"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4722 msgid "&Table Settings"
4723 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4727 msgid "Column settings"
4728 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4731 msgid "&Horizontal alignment:"
4732 msgstr "&Vaakatasaus:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4735 msgid "Horizontal alignment in column"
4736 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4739 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
4745 msgid "At Decimal Separator"
4746 msgstr "Kappaleväli"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4750 msgid "&Decimal separator:"
4751 msgstr "Kappaleväli"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
4754 msgid "Fixed width of the column"
4755 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4759 msgid "&Vertical alignment in row:"
4760 msgstr "&Pystytasaus:"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4765 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4767 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4770 msgid "Merge cells of different columns"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
4774 msgid "&Multicolumn"
4775 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4780 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4783 msgid "Merge cells of different rows"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4792 msgid "Cell setting"
4793 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4796 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4797 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4800 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4801 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
4805 msgid "Table-wide settings"
4806 msgstr "Taulukkoasetukset"
4808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
4810 msgid "Verti&cal alignment:"
4811 msgstr "Pystytasaus"
4813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
4815 msgid "Vertical alignment of the table"
4816 msgstr "Pystytasaus"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4819 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4820 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
4823 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4824 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
4827 msgid "LaTe&X argument:"
4828 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
4831 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4832 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4840 msgstr "Aseta reunukset"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4843 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4844 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
4848 msgstr "Kaikki reunukset"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4851 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4852 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4859 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4860 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4863 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4864 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
4868 msgstr "booktabs-tyyli"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4871 msgid "Use default (grid-like) border style"
4872 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
4879 msgid "Additional Space"
4880 msgstr "Lisää valkoista"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
4883 msgid "T&op of row:"
4884 msgstr "Rivin yläreuna"
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
4887 msgid "Botto&m of row:"
4888 msgstr "Rivin alareuna"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
4891 msgid "Bet&ween rows:"
4892 msgstr "Rivien välillä"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
4896 msgstr "Pitkä &taulukko"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4899 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4900 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
4903 msgid "&Use long table"
4904 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
4908 msgid "Row settings"
4909 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
4915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
4916 msgid "Border above"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
4920 msgid "Border below"
4923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4929 msgstr "Ylätunniste:"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4932 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4940 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
4953 msgstr "kaksinkertainen"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4956 msgid "First header:"
4957 msgstr "1. yläotsikko:"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4960 msgid "This row is the header of the first page"
4961 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4964 msgid "Don't output the first header"
4965 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
4974 msgstr "Alatunniste:"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4977 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4978 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
4981 msgid "Last footer:"
4982 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4985 msgid "This row is the footer of the last page"
4986 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4989 msgid "Don't output the last footer"
4990 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4995 msgstr "&Kuvateksti:"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4998 msgid "Set a page break on the current row"
4999 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5002 msgid "Page &break on current row"
5003 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5007 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5008 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5012 msgid "Longtable alignment"
5013 msgstr "&Vaakatasaus:"
5015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5016 msgid "Current cell:"
5017 msgstr "Nykyinen solu:"
5019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5020 msgid "Current row position"
5021 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5024 msgid "Current column position"
5025 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5028 msgid "Close this dialog"
5029 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5032 msgid "Rebuild the file lists"
5033 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5037 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5039 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5047 msgid "Selected classes or styles"
5048 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5051 msgid "LaTeX classes"
5052 msgstr "LaTeX-luokat"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5055 msgid "LaTeX styles"
5056 msgstr "LaTeX-tyylit"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5059 msgid "BibTeX styles"
5060 msgstr "BibTeX-tyylit"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5063 msgid "Toggles view of the file list"
5064 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5068 msgstr "Näytä p&olku"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5072 msgid "Separate paragraphs with"
5073 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5076 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5077 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5080 msgid "&Indentation"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5085 msgid "Size of the indentation"
5086 msgstr "Etsi lähdeviite"
5088 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5089 msgid "&Vertical space"
5090 msgstr "Pystyväli:|#P"
5092 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5094 msgid "Size of the vertical space"
5095 msgstr "Pystyväli:|#P"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5102 msgid "&Line spacing:"
5103 msgstr "&Rivivälit:"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5107 msgid "Spacing type"
5110 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5112 msgid "Number of lines"
5113 msgstr "Kopioiden määrä"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5116 msgid "Format text into two columns"
5117 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5120 msgid "Two-&column document"
5121 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5125 msgid "Language of the thesaurus"
5126 msgstr "Kielialaotsikko:"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5130 msgstr "Hakemistoviite"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5134 msgstr "&Avainsana:"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5137 msgid "Word to look up"
5140 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5144 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5146 msgid "The selected entry"
5147 msgstr "Valittu kohta"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5154 msgid "Replace the entry with the selection"
5155 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5158 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5161 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5166 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5167 msgid "Enter string to filter contents"
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5173 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5174 "tables, and others)"
5176 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5177 "välillä, mikäli olemassa"
5179 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5180 msgid "Update navigation tree"
5181 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5183 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5184 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5190 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5191 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5194 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5195 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5197 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5198 msgid "Move selected item down by one"
5199 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5201 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5202 msgid "Move selected item up by one"
5203 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5211 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5218 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5219 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5220 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5223 msgid "LyX: Enter text"
5224 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5226 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5227 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5230 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5231 msgid "&Do not show this warning again!"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5235 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5236 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5238 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5242 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5246 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5248 msgstr "Keskisuuri väli"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5256 msgstr "Pystytäyttö"
5258 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5259 msgid "Complete source"
5260 msgstr "Koko lähdekoodi"
5262 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5263 msgid "Automatic update"
5264 msgstr "Automaattinen päivitys"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5268 msgid "Unit of width value"
5269 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5273 msgid "number of needed lines"
5274 msgstr "Kopioiden määrä"
5276 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5278 msgid "use number of lines"
5279 msgstr "Kopioiden määrä"
5281 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5284 msgstr "&Rivivälit:"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5288 msgid "Outer (default)"
5289 msgstr "LaTeXin oletus"
5291 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5296 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5297 msgid "use overhang"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5304 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5306 msgid "Overhang value"
5307 msgstr "Korkeusarvo"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5311 msgid "Unit of overhang value"
5312 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5315 msgid "Check this to allow flexible placement"
5318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5319 msgid "Allow &floating"
5322 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5323 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5324 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/agutex.layout:31
5325 #: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
5326 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
5327 #: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
5328 #: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
5329 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
5330 #: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
5331 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
5332 #: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/IEEEtran.layout:34
5333 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5334 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5335 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5336 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5337 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5338 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5341 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5342 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5343 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5344 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:243
5347 msgstr "Perusteksti"
5349 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
5352 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
5353 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
5354 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
5355 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
5356 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5358 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5359 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5360 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
5361 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
5362 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
5364 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5365 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
5366 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
5367 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
5368 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
5369 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5370 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
5371 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
5372 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
5373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
5377 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
5380 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
5381 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
5382 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
5383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
5384 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
5385 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
5386 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
5387 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
5388 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
5389 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
5390 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
5391 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5392 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:66
5397 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
5398 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
5399 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
5400 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
5401 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
5402 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
5403 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
5404 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
5405 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
5406 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
5407 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
5408 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5409 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
5410 #: lib/layouts/svjour.inc:76
5411 msgid "Subsubsection"
5412 msgstr "Alialikappale"
5414 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
5416 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
5417 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
5418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
5419 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
5423 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
5425 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
5426 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
5427 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
5429 msgstr "Numeroitu luettelo"
5431 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
5433 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
5434 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
5435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
5436 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
5437 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
5439 msgstr "Kuvausluettelo"
5441 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
5443 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
5444 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
5446 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
5447 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
5448 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
5452 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
5453 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
5455 #: lib/layouts/agutex.layout:53 lib/layouts/apa.layout:39
5456 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/broadway.layout:185
5457 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
5458 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
5459 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
5460 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
5461 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5462 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:63
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5464 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5465 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5466 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5467 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5468 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5470 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5471 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5474 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5475 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5477 msgstr "Teoksen nimi"
5479 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
5480 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
5481 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
5482 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5483 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
5484 #: lib/layouts/svjour.inc:139
5488 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
5489 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
5491 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:801
5492 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
5493 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
5494 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5495 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5496 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5497 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5499 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5500 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5501 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5502 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5503 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5504 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5505 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5506 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5507 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5512 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
5514 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
5515 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
5516 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
5518 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
5519 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
5520 #: lib/layouts/revtex4.layout:182 lib/layouts/scrlettr.layout:139
5521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
5522 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5523 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5527 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
5528 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
5532 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:196
5537 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
5538 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
5540 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
5541 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
5542 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
5544 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
5545 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
5546 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
5547 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
5548 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5550 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
5551 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:370
5552 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
5553 #: lib/external_templates:306
5557 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5558 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5561 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5562 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/AEA.layout:91
5563 #: lib/layouts/agutex.layout:129 lib/layouts/apa.layout:70
5564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
5565 #: lib/layouts/ectaart.layout:42 lib/layouts/ectaart.layout:55
5566 #: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
5567 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
5568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
5569 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5570 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5571 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5572 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5573 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5575 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
5577 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5578 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5579 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5580 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5581 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5582 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5584 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5585 #: src/output_plaintext.cpp:133
5587 msgstr "Tiivistelmä"
5589 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/AEA.layout:95
5591 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
5592 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5593 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5595 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5596 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5599 msgid "Acknowledgement"
5602 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
5604 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/agutex.layout:199
5605 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/book.layout:21
5606 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
5607 #: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
5608 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:241
5609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5610 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5611 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5612 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5613 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5614 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5615 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5616 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5617 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5618 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5619 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5620 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5621 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5622 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5623 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5624 msgid "Bibliography"
5627 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5628 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5629 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5632 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5633 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5634 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5635 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5636 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5637 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 lib/layouts/ectaart.layout:22
5638 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
5640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
5641 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
5642 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:67
5643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:157
5644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/iopart.layout:59
5645 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
5646 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
5647 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
5648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
5650 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
5652 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
5653 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
5654 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5655 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
5659 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
5660 msgid "Offprint Requests to:"
5661 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
5663 #: lib/layouts/aa.layout:187
5664 msgid "Correspondence to:"
5665 msgstr "Kirjeenvaihto:"
5667 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
5668 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5669 #: lib/layouts/agutex.layout:150 lib/layouts/agutex.layout:160
5670 #: lib/layouts/agutex.layout:180 lib/layouts/agutex.layout:203
5671 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/elsarticle.layout:275
5672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:242
5674 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5675 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5676 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5677 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5681 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
5682 #: lib/layouts/svjour.inc:268
5683 msgid "Acknowledgements."
5686 #: lib/layouts/aa.layout:295
5688 msgid "institutemark"
5691 #: lib/layouts/aa.layout:299
5693 msgid "institute mark"
5696 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
5698 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:209
5699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5700 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5701 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5702 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
5703 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5704 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5706 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5710 #: lib/layouts/aa.layout:363
5712 msgstr "Avainsanat."
5714 #: lib/layouts/aa.layout:385
5716 msgid "Flex:Institute"
5719 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
5720 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
5721 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
5725 #: lib/layouts/aa.layout:395
5730 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
5734 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
5736 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
5737 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
5738 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
5739 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
5740 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
5741 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
5742 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5746 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
5749 msgstr "Sähköposti:"
5751 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
5752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5756 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
5757 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
5758 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
5759 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
5760 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
5761 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
5762 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
5763 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
5764 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
5765 #: lib/layouts/svjour.inc:86
5769 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
5770 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
5771 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5772 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
5780 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
5781 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
5783 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
5784 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
5785 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
5786 msgid "Acknowledgements"
5789 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5792 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5793 #: src/rowpainter.cpp:485
5797 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
5798 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
5799 #: lib/layouts/agutex.layout:214 lib/layouts/beamer.layout:903
5800 #: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
5801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:256
5802 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5803 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5804 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5805 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5806 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5810 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
5812 msgstr "Kuvan paikka"
5814 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
5816 msgstr "Taulukon paikka"
5818 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
5819 msgid "TableComments"
5820 msgstr "Huomautusluettelo"
5822 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
5824 msgstr "Viiteluettelo"
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
5828 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
5830 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
5831 msgid "NoteToEditor"
5832 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5834 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
5840 msgstr "Kohteen nimi"
5842 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:286
5848 msgid "Altaffilation"
5849 msgstr "Vaiht. järjestö"
5851 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5853 msgid "Alternative affiliation:"
5854 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
5856 #: lib/layouts/aastex.layout:302
5857 msgid "altaffilmark"
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:306
5862 msgid "altaffiliation mark"
5863 msgstr "Vaiht. järjestö"
5865 #: lib/layouts/aastex.layout:337
5866 msgid "Subject headings:"
5867 msgstr "Aiheotsikot:"
5869 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5870 msgid "[Acknowledgements]"
5871 msgstr "[Kiitokset]"
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
5874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
5875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1999
5876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
5880 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5881 msgid "Place Figure here:"
5882 msgstr "Laita kuva tähän:"
5884 #: lib/layouts/aastex.layout:441
5885 msgid "Place Table here:"
5886 msgstr "Laita taulukko tähän:"
5888 #: lib/layouts/aastex.layout:460
5892 #: lib/layouts/aastex.layout:521
5893 msgid "Note to Editor:"
5894 msgstr "Huomautus toimittajalle"
5896 #: lib/layouts/aastex.layout:542
5897 msgid "References. ---"
5898 msgstr "Viitteet. ---"
5900 #: lib/layouts/aastex.layout:562
5902 msgstr "Muistiinpano. ---"
5904 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5907 msgstr "taulukkoviiva"
5909 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5914 #: lib/layouts/aastex.layout:585
5916 msgid "tablenotemark"
5917 msgstr "taulukkoviiva"
5919 #: lib/layouts/aastex.layout:589
5920 msgid "tablenote mark"
5923 #: lib/layouts/aastex.layout:607
5927 #: lib/layouts/aastex.layout:617
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:634
5935 #: lib/layouts/aastex.layout:660
5939 #: lib/layouts/aastex.layout:687
5941 msgstr "Datajoukko:"
5943 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5948 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5950 msgid "List of Schemes"
5951 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5953 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5957 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5962 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5964 msgid "List of Charts"
5965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5967 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5972 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5979 msgid "List of Graphs"
5980 msgstr "Taulukoiden luettelo"
5982 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5985 msgstr "Alkulainaus"
5987 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5990 msgstr "muistiinpano"
5992 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5995 msgstr "muistiinpano"
5997 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6000 msgstr "äärettömmyys"
6002 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6006 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6011 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6013 msgid "Teaser image:"
6014 msgstr "Pikselikuva"
6016 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6021 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6024 msgstr "&Kuvateksti:"
6026 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6028 msgid "CR categories"
6029 msgstr "&Kuvateksti:"
6031 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6032 msgid "Computing Review Categories"
6035 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6036 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6038 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6039 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6040 msgid "Acknowledgments"
6043 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6045 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6047 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6049 msgid "Publication Month"
6050 msgstr "Alimuunnelma"
6052 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6054 msgid "Publication Month:"
6055 msgstr "Alimuunnelma"
6057 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6059 msgid "Publication Year"
6060 msgstr "Alimuunnelma"
6062 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6064 msgid "Publication Year:"
6065 msgstr "Alimuunnelma"
6067 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6069 msgid "Publication Volume"
6070 msgstr "Alimuunnelma"
6072 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6074 msgid "Publication Volume:"
6075 msgstr "Alimuunnelma"
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6079 msgid "Publication Issue"
6080 msgstr "Alimuunnelma"
6082 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6084 msgid "Publication Issue:"
6085 msgstr "Alimuunnelma"
6087 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6088 #: lib/layouts/svjour.inc:282 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6090 msgid "Acknowledgement."
6093 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:1063
6094 #: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
6095 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6096 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6097 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6098 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6099 #: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
6100 #: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems.inc:59
6101 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6102 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6103 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
6107 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
6108 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6109 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6110 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
6111 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6112 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6113 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19
6114 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6115 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6119 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
6120 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6121 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6123 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6124 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6130 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6139 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6141 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
6142 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6143 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6144 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
6145 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
6149 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6151 msgid "Case \\thecase."
6152 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
6154 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
6155 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6156 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6157 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
6158 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
6159 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6160 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
6161 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
6162 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6163 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6164 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6165 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6169 #: lib/layouts/AEA.layout:140 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6178 #: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6187 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
6188 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6189 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6190 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
6191 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
6192 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6193 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
6194 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
6195 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6196 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6197 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6198 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6202 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
6203 #: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
6204 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6205 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6206 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6207 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6208 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6209 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6210 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
6211 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
6212 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6213 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6214 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6215 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6217 msgstr "Seurauslause"
6219 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6229 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
6230 #: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
6231 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6234 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6235 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6237 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
6238 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
6239 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6240 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6241 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6242 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6246 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
6247 #: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6248 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6249 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
6250 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
6251 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6252 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6253 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6254 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6255 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6256 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6257 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6262 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6263 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
6264 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
6265 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
6267 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
6268 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6269 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6270 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6275 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
6276 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6277 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6279 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
6280 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
6281 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6282 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
6283 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6284 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6285 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6286 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6287 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6291 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6292 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6300 msgstr "Merkintätapa"
6302 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
6303 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6304 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
6305 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
6306 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6307 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
6308 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
6309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6310 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6311 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6312 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6316 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
6317 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6320 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6321 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6322 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6323 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
6324 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
6325 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6326 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6327 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6328 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6332 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6335 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6336 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6337 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6338 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
6339 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
6340 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6341 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6342 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6343 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6347 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
6349 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6351 msgid "Remark \\theremark."
6352 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
6354 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6355 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6359 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6361 msgid "Solution \\thesolution."
6364 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
6365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6374 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
6375 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
6379 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6380 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
6382 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
6384 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6385 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6386 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6387 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6388 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6389 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6392 msgstr "Perusteksti"
6394 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6397 msgstr "&Kuvateksti:"
6399 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/beamer.layout:1057
6400 #: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
6401 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6402 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6403 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6404 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6405 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
6406 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
6407 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6411 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6416 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6418 msgid "Affiliation Mark"
6421 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6423 msgid "Author affiliation"
6424 msgstr "Vaiht. järjestö"
6426 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6428 msgid "Author affiliation:"
6431 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6432 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6433 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6434 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6435 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6437 msgstr "Tiivistelmä."
6439 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6441 msgid "Acknowledgments."
6444 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6445 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6447 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6448 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6449 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6453 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6455 msgid "SpecialSection"
6456 msgstr "Erikoiskappale"
6458 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6460 msgid "SpecialSection*"
6461 msgstr "Erikoiskappale"
6463 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6465 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6466 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6467 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6468 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6469 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6474 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6475 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6476 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6477 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6479 msgstr "Alikappale*"
6481 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6483 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6484 msgid "Subsubsection*"
6485 msgstr "Alialikappale*"
6487 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6488 msgid "Chapter Exercises"
6489 msgstr "Luvun harjoituksia"
6491 #: lib/layouts/apa.layout:51
6493 msgstr "Oikea yläotsikko"
6495 #: lib/layouts/apa.layout:60
6496 msgid "Right header:"
6497 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6499 #: lib/layouts/apa.layout:83
6501 msgstr "Tiivistelmä:"
6503 #: lib/layouts/apa.layout:100
6504 msgid "Short title:"
6505 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6507 #: lib/layouts/apa.layout:129
6509 msgstr "Kaksi tekijää"
6511 #: lib/layouts/apa.layout:136
6512 msgid "ThreeAuthors"
6513 msgstr "Kolme tekijää"
6515 #: lib/layouts/apa.layout:143
6517 msgstr "Neljä tekijää"
6519 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6521 msgid "Affiliation:"
6524 #: lib/layouts/apa.layout:171
6525 msgid "TwoAffiliations"
6526 msgstr "Kaksi järjestöä"
6528 #: lib/layouts/apa.layout:178
6529 msgid "ThreeAffiliations"
6530 msgstr "Kolme järjestöä"
6532 #: lib/layouts/apa.layout:185
6533 msgid "FourAffiliations"
6534 msgstr "Neljä järjestöä"
6536 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6540 #: lib/layouts/apa.layout:206
6544 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
6545 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6546 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6547 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6554 msgstr "Muistiinpano"
6556 #: lib/layouts/apa.layout:234
6557 msgid "Acknowledgements:"
6560 #: lib/layouts/apa.layout:248
6562 msgstr "Paksu viiva"
6564 #: lib/layouts/apa.layout:258
6565 msgid "CenteredCaption"
6566 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6568 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6569 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6571 msgstr "Järjetöntä!"
6573 #: lib/layouts/apa.layout:278
6575 msgstr "Sovita kuva"
6577 #: lib/layouts/apa.layout:284
6579 msgstr "Sovita bittikartta"
6581 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6582 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6583 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6584 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6585 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6586 msgid "Subparagraph"
6587 msgstr "Aliosakappale"
6589 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6590 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6591 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6595 #: lib/layouts/apa.layout:397
6599 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6600 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6601 msgid "(\\alph{enumii})"
6602 msgstr "(\\alph{enumii})"
6604 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6606 msgstr "Latinalaiset päälle"
6608 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6610 msgstr "Latinalaiset päälle"
6612 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6614 msgstr "Latinalaiset pois"
6616 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6618 msgstr "Latinalaiset pois"
6620 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6621 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6622 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6623 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6624 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6625 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6626 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6627 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6631 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6632 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6633 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6634 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6638 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6639 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6643 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6644 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6649 msgid "Section \\arabic{section}"
6650 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6652 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6653 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6654 msgid "\\Alph{section}"
6655 msgstr "\\Alph{section}"
6657 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6658 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6659 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6662 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6663 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6665 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6667 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6672 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6676 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6677 msgid "BeginPlainFrame"
6678 msgstr "PerusRuudunAlku"
6680 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6681 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6682 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6684 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6686 msgstr "ToistaRuutu"
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6689 msgid "Again frame with label"
6690 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6696 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6697 msgid "________________________________"
6698 msgstr "________________________________"
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6701 msgid "FrameSubtitle"
6702 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6709 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6710 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6714 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6715 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6716 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6718 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6719 msgid "ColumnsCenterAligned"
6720 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6722 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6723 msgid "Columns (center aligned)"
6726 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6727 msgid "ColumnsTopAligned"
6730 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6731 msgid "Columns (top aligned)"
6734 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6738 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6739 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6743 msgstr "Kalvokerros"
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6746 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6747 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6751 msgstr "Päälletulostus"
6753 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6755 msgstr "KalvoKerros"
6757 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6759 msgstr "Kalvokerros"
6761 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6763 msgstr "Tuo näkyviin"
6765 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6766 msgid "Uncovered on slides"
6767 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6769 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6773 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6774 msgid "Only on slides"
6775 msgstr "Vain kalvoissa"
6777 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6781 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6782 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6787 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6792 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6793 msgid "ExampleBlock"
6794 msgstr "EsimerkkiLohko"
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6798 msgid "Example Block:"
6799 msgstr "EsimerkkiLohko"
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6803 msgstr "HuomioLohko"
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6807 msgid "Alert Block:"
6808 msgstr "HuomioLohko"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6811 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6812 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6819 msgid "Title (Plain Frame)"
6820 msgstr "PerusRuudunAlku"
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6824 msgid "InstituteMark"
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6829 msgid "Institute mark"
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6833 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6834 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6838 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6839 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6843 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6844 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6848 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6850 msgid "TitleGraphic"
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6858 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6859 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6861 msgstr "Seurauslause."
6863 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6864 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6866 msgstr "Määritelmä."
6868 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6870 msgstr "Määritelmät"
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6873 msgid "Definitions."
6874 msgstr "Määritelmät."
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6880 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6884 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems.inc:137
6889 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
6890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6891 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
6892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6893 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6894 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6895 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6899 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:281
6904 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6905 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6906 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6907 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6912 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6916 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6918 msgstr "Kappaleväli"
6920 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6924 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6925 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6929 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
6931 msgstr "Muistiinpanokohta"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
6935 msgstr "Muistiinpano:"
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
6940 msgstr "HuomioLohko"
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
6945 msgstr "HuomioLohko"
6947 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
6949 msgid "Flex:Structure"
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
6953 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6954 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6958 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6960 msgid "Flex:ArticleMode"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
6973 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6975 msgid "Flex:PresentationMode"
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
6980 msgid "PresentationMode"
6983 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
6985 msgid "Presentation"
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
6989 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6990 #: src/insets/Inset.cpp:97
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
6995 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
6996 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
6997 msgid "List of Tables"
6998 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7001 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7005 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7006 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7007 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
7008 msgid "List of Figures"
7009 msgstr "Kuvien luettelo"
7011 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7013 msgstr "Vuoropuhelu"
7015 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7019 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7023 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7024 msgid "ACT \\arabic{act}"
7025 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7027 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7031 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7032 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7033 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7035 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7039 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7043 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7047 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7048 msgid "Parenthetical"
7051 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7055 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7059 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7063 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7064 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7065 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7066 msgid "Right Address"
7067 msgstr "Oikea osoite"
7069 #: lib/layouts/chess.layout:35
7071 msgstr "Pelin kulku"
7073 #: lib/layouts/chess.layout:42
7075 msgstr "Pelin kulku:"
7077 #: lib/layouts/chess.layout:60
7081 #: lib/layouts/chess.layout:64
7085 #: lib/layouts/chess.layout:70
7086 msgid "SubVariation"
7087 msgstr "Alimuunnelma"
7089 #: lib/layouts/chess.layout:73
7090 msgid "Subvariation:"
7091 msgstr "Alimuunnelma:"
7093 #: lib/layouts/chess.layout:79
7094 msgid "SubVariation2"
7095 msgstr "Alimuunnelma2"
7097 #: lib/layouts/chess.layout:82
7098 msgid "Subvariation(2):"
7099 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7101 #: lib/layouts/chess.layout:88
7102 msgid "SubVariation3"
7103 msgstr "Alimuunnelma3"
7105 #: lib/layouts/chess.layout:91
7106 msgid "Subvariation(3):"
7107 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7109 #: lib/layouts/chess.layout:97
7110 msgid "SubVariation4"
7111 msgstr "Alimuunnelma 4"
7113 #: lib/layouts/chess.layout:100
7114 msgid "Subvariation(4):"
7115 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7117 #: lib/layouts/chess.layout:106
7118 msgid "SubVariation5"
7119 msgstr "Alimuunnelma5"
7121 #: lib/layouts/chess.layout:109
7122 msgid "Subvariation(5):"
7123 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7125 #: lib/layouts/chess.layout:116
7127 msgstr "Piilosiirrot"
7129 #: lib/layouts/chess.layout:121
7131 msgstr "Piilosiirrot:"
7133 #: lib/layouts/chess.layout:126
7135 msgstr "Shakkilauta"
7137 #: lib/layouts/chess.layout:130
7138 msgid "[chessboard]"
7139 msgstr "[shakkilauta]"
7141 #: lib/layouts/chess.layout:139
7142 msgid "BoardCentered"
7143 msgstr "Lauta keskellä"
7145 #: lib/layouts/chess.layout:144
7146 msgid "[centered board]"
7147 msgstr "[lauta keskellä]"
7149 #: lib/layouts/chess.layout:154
7153 #: lib/layouts/chess.layout:159
7155 msgstr "Korostukset:"
7157 #: lib/layouts/chess.layout:174
7161 #: lib/layouts/chess.layout:179
7165 #: lib/layouts/chess.layout:185
7167 msgstr "Ratsun siirto"
7169 #: lib/layouts/chess.layout:190
7171 msgstr "Ratsun siirto:"
7173 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
7174 msgid "Custom Header/Footerlines"
7177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
7179 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this mudule "
7180 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
7184 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:10 lib/layouts/foils.layout:185
7185 #: lib/layouts/simplecv.layout:97 lib/layouts/aguplus.inc:78
7187 msgstr "Vasen yläotsikko"
7189 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17 lib/layouts/foils.layout:189
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:91
7191 msgid "Left Header:"
7192 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7194 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
7196 msgid "Center Header"
7197 msgstr "Vasen yläotsikko"
7199 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
7201 msgid "Center Header:"
7202 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7204 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 lib/layouts/foils.layout:193
7205 #: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/aguplus.inc:101
7206 msgid "Right Header"
7207 msgstr "Oikea yläotsikko"
7209 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 lib/layouts/foils.layout:197
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:105
7211 msgid "Right Header:"
7212 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7214 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
7219 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
7221 msgid "Left Footer:"
7222 msgstr "Viim. alaotsikko:"
7224 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
7226 msgid "Center Footer"
7227 msgstr "Oikea alaotsikko"
7229 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
7231 msgid "Center Footer:"
7232 msgstr "Alatunniste:"
7234 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:201
7235 msgid "Right Footer"
7236 msgstr "Oikea alaotsikko"
7238 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:205
7239 msgid "Right Footer:"
7240 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7242 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7247 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7248 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7249 msgid "Send To Address"
7250 msgstr "Lähetysosoite"
7252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7253 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7255 #: lib/layouts/revtex4.layout:185 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7262 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7263 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7267 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7268 msgid "Sender Address:"
7269 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7273 msgid "Return address"
7274 msgstr "Palautusosoite"
7276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7278 msgid "Backaddress:"
7279 msgstr "Palautusosoite:"
7281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7283 msgid "Postal comment"
7284 msgstr "Postihuomautus"
7286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7288 msgid "Postal Remark:"
7289 msgstr "Postimerkintä:"
7291 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7294 msgstr "reunahuomautus"
7296 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7299 msgstr "reunahuomautus"
7301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7303 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7314 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7321 msgstr "Viitteemme:"
7323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7334 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7335 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7337 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7339 msgstr "Allekirjoitus"
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7344 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7346 msgstr "Allekirjoitus:"
7348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7351 msgstr "Oikea alakulma"
7353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7355 msgid "Bottom text:"
7356 msgstr "Oikea alakulma"
7358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7369 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7375 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7380 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7392 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7394 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7399 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7404 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7410 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7411 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7413 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7424 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7425 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7427 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7431 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7433 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7437 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7438 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7442 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7444 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7448 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7450 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7457 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7462 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7466 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7467 msgid "Post Scriptum:"
7468 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7470 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7471 msgid "SenderAddress"
7472 msgstr "Lähettäjän osoite"
7474 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7477 msgstr "Palautusosoite"
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7480 msgid "RetourAdresse"
7481 msgstr "Palautusosoite"
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7489 msgstr "Postimerkintä"
7491 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7497 msgstr "Merkintönne"
7499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7502 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7505 msgid "IhrSchreiben"
7506 msgstr "Kirjoituksenne"
7508 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7512 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7513 msgid "Unterschrift"
7514 msgstr "Allekirjoitus"
7516 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7520 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7525 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7540 msgstr "Postitoimipaikka"
7542 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7561 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7567 msgstr "Kirjeteksti"
7569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7577 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7582 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7586 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7595 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7598 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7602 msgid "Running Title:"
7603 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7608 msgstr "Tekijä (jatko)"
7610 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7612 msgid "Running Author:"
7613 msgstr "Tekijä (jatko):"
7615 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7617 msgstr "Sähköposti:"
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7624 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7626 msgid "Web address:"
7627 msgstr "Seuraava osoite:"
7629 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7631 msgid "Authors Block"
7634 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7636 msgid "Authors Block:"
7637 msgstr "HuomioLohko"
7639 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7640 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7645 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7646 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7647 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7648 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:264
7649 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7652 msgstr "Avainsanat:"
7654 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7659 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7660 msgid "Thanks \\theThanks:"
7663 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7668 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7670 msgid "Thanks Reference"
7673 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7678 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7680 msgid "Internet Address Reference"
7681 msgstr "Lisää viittaus"
7683 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7684 msgid "Internet Addess Ref"
7687 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7689 msgid "Corresponding Author"
7690 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7692 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7694 msgid "Name (First Name)"
7697 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7702 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7704 msgid "Name (Surname)"
7707 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7709 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7713 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7714 msgid "By Same Author (bib)"
7717 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7722 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7726 #: lib/layouts/egs.layout:274
7728 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7730 #: lib/layouts/egs.layout:308
7734 #: lib/layouts/egs.layout:317
7738 #: lib/layouts/egs.layout:330
7742 #: lib/layouts/egs.layout:352
7746 #: lib/layouts/egs.layout:361
7750 #: lib/layouts/egs.layout:375
7754 #: lib/layouts/egs.layout:385
7756 msgstr "Ensimm. tekijä"
7758 #: lib/layouts/egs.layout:398
7759 msgid "1st_author_surname:"
7762 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7763 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7765 msgstr "Vastaanotettu"
7767 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7768 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7770 msgstr "Vastaanotettu:"
7772 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7773 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7777 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7778 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7780 msgstr "Hyväksytty:"
7782 # Now this wasn't very obvious.
7783 #: lib/layouts/egs.layout:451
7785 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7787 #: lib/layouts/egs.layout:464
7788 msgid "reprint_reqs_to:"
7791 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7792 msgid "Author Address"
7793 msgstr "Tekijän osoite"
7795 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
7796 msgid "Author Email"
7797 msgstr "Tekijän sähköposti"
7799 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/lettre.layout:402
7800 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7802 msgstr "Sähköposti:"
7804 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
7806 msgstr "Tekijän URL"
7808 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
7809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7813 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
7814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7818 #: lib/layouts/elsart.layout:273
7819 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7820 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7822 #: lib/layouts/elsart.layout:302
7826 #: lib/layouts/elsart.layout:316
7827 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7830 #: lib/layouts/elsart.layout:323
7831 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7832 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7834 #: lib/layouts/elsart.layout:330
7835 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7836 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7838 #: lib/layouts/elsart.layout:337
7839 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7840 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7842 #: lib/layouts/elsart.layout:344
7843 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7846 #: lib/layouts/elsart.layout:351
7847 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7848 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7850 #: lib/layouts/elsart.layout:365
7851 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7852 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7854 #: lib/layouts/elsart.layout:372
7855 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7856 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7858 #: lib/layouts/elsart.layout:379
7859 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7860 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7862 #: lib/layouts/elsart.layout:386
7863 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7864 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7866 #: lib/layouts/elsart.layout:393
7867 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7870 #: lib/layouts/elsart.layout:400
7871 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7874 #: lib/layouts/elsart.layout:408
7875 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7876 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7878 #: lib/layouts/elsart.layout:416
7879 msgid "Case \\arabic{case}"
7882 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7884 msgid "Titlenotemark"
7887 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7889 msgid "Titlenote mark"
7892 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7894 msgid "Title footnote"
7897 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7899 msgid "Title footnote:"
7902 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7905 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7907 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7910 msgstr "Tekijän sähköposti"
7912 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7914 msgid "Author footnote"
7917 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7919 msgid "Author footnote:"
7920 msgstr "Tekijätiedot:"
7922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7924 msgid "CorAuthormark"
7925 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7927 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7929 msgid "CorAuthor mark"
7930 msgstr "Tekijän sähköposti"
7932 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7934 msgid "Corresponding author"
7935 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7937 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7939 msgid "Corresponding author text:"
7940 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7942 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7943 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7945 msgstr "Avainsanat:"
7947 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7951 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7955 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7956 msgid "BulletedItem"
7957 msgstr "Ransk. viiva"
7959 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7960 msgid "Bulleted Item:"
7961 msgstr "Ransk. viiva:"
7963 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7967 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7971 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7972 msgid "PersonalInfo"
7973 msgstr "Henkil. tiedot"
7975 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7976 msgid "Personal Info"
7977 msgstr "Henkilök. tiedot"
7979 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7980 msgid "MotherTongue"
7983 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7984 msgid "Mother Tongue:"
7985 msgstr "Aidin kieli:"
7987 #: lib/layouts/foils.layout:42
7989 msgstr "Kalvon alku"
7991 #: lib/layouts/foils.layout:61
7992 msgid "ShortFoilhead"
7993 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7995 #: lib/layouts/foils.layout:67
7996 msgid "Rotatefoilhead"
7997 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7999 #: lib/layouts/foils.layout:73
8000 msgid "ShortRotatefoilhead"
8001 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8003 #: lib/layouts/foils.layout:82
8005 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8007 #: lib/layouts/foils.layout:97
8011 #: lib/layouts/foils.layout:101
8013 msgstr "Ruksiluettelo"
8015 #: lib/layouts/foils.layout:116
8019 #: lib/layouts/foils.layout:160
8023 #: lib/layouts/foils.layout:168
8027 #: lib/layouts/foils.layout:177
8031 #: lib/layouts/foils.layout:181
8032 msgid "Restriction:"
8035 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8036 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8040 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8041 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8045 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8046 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8047 msgid "Corollary #."
8048 msgstr "Seurauslause #."
8050 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8051 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8052 msgid "Proposition #."
8053 msgstr "Väittämä #."
8055 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8056 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8057 msgid "Definition #."
8058 msgstr "Määritelmä #."
8060 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8061 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8065 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8066 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8070 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8074 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8075 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8077 msgstr "Seurauslause*"
8079 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8080 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8081 msgid "Proposition*"
8084 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8085 msgid "Proposition."
8088 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8091 msgstr "Määritelmä*"
8093 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8097 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8100 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8104 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8105 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8109 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8114 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8118 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8122 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8126 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8130 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8135 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8140 msgid "ReturnAddress"
8141 msgstr "Palautusosoite"
8143 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8144 msgid "ReturnAddress:"
8145 msgstr "Palautusosoite:"
8147 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8148 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8153 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8157 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8159 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8161 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8181 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8185 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8187 msgstr "Sähköposti:"
8189 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8193 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8197 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8201 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8205 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8207 msgstr "Pankkikoodi"
8209 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8211 msgstr "Pankkikoodi:"
8213 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8217 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8218 msgid "BankAccount:"
8219 msgstr "Pankkitili:"
8221 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8222 msgid "PostalComment"
8223 msgstr "Postihuomautus"
8225 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8226 msgid "PostalComment:"
8227 msgstr "Postihuomautus:"
8229 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8233 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8243 msgstr "Nimirivi A:"
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8251 msgstr "Nimirivi B:"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8259 msgstr "Nimirivi C:"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8267 msgstr "Nimirivi D:"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8275 msgstr "Nimirivi E:"
8277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8283 msgstr "Nimirivi F:"
8285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8291 msgstr "Nimirivi G:"
8293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8295 msgstr "Osoiterivi A"
8297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8298 msgid "AddressRowA:"
8299 msgstr "Osoiterivi A:"
8301 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8303 msgstr "Osoiterivi B"
8305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8306 msgid "AddressRowB:"
8307 msgstr "Osoiterivi B:"
8309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8311 msgstr "Osoiterivi C"
8313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8314 msgid "AddressRowC:"
8315 msgstr "Osoiterivi C:"
8317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8319 msgstr "Osoiterivi D"
8321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8322 msgid "AddressRowD:"
8323 msgstr "Osoiterivi D:"
8325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8327 msgstr "Osoiterivi E"
8329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8330 msgid "AddressRowE:"
8331 msgstr "Osoiterivi E:"
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8335 msgstr "Osoiterivi F"
8337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8338 msgid "AddressRowF:"
8339 msgstr "Osoiterivi F:"
8341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8342 msgid "TelephoneRowA"
8343 msgstr "Puhelinrivi A"
8345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8346 msgid "TelephoneRowA:"
8347 msgstr "Puhelinrivi A:"
8349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8350 msgid "TelephoneRowB"
8351 msgstr "Puhelinrivi B"
8353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8354 msgid "TelephoneRowB:"
8355 msgstr "Puhelinrivi B:"
8357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8358 msgid "TelephoneRowC"
8359 msgstr "Puhelinrivi C"
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8362 msgid "TelephoneRowC:"
8363 msgstr "Puhelinrivi C:"
8365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8366 msgid "TelephoneRowD"
8367 msgstr "Puhelinrivi D"
8369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8370 msgid "TelephoneRowD:"
8371 msgstr "Puhelinrivi D:"
8373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8374 msgid "TelephoneRowE"
8375 msgstr "Puhelinrivi E"
8377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8378 msgid "TelephoneRowE:"
8379 msgstr "Puhelinrivi E:"
8381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8382 msgid "TelephoneRowF"
8383 msgstr "Puhelinrivi F"
8385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8386 msgid "TelephoneRowF:"
8387 msgstr "Puhelinrivi F:"
8389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8390 msgid "InternetRowA"
8391 msgstr "Internetrivi A"
8393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8394 msgid "InternetRowA:"
8395 msgstr "Internetrivi A:"
8397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8398 msgid "InternetRowB"
8399 msgstr "Internetrivi B"
8401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8402 msgid "InternetRowB:"
8403 msgstr "Internetrivi B:"
8405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8406 msgid "InternetRowC"
8407 msgstr "Internetrivi C"
8409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8410 msgid "InternetRowC:"
8411 msgstr "Internetrivi C:"
8413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8414 msgid "InternetRowD"
8415 msgstr "Internetrivi D"
8417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8418 msgid "InternetRowD:"
8419 msgstr "Internetrivi D:"
8421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8422 msgid "InternetRowE"
8423 msgstr "Internetrivi E"
8425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8426 msgid "InternetRowE:"
8427 msgstr "Internetrivi E:"
8429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8430 msgid "InternetRowF"
8431 msgstr "Internetrivi F"
8433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8434 msgid "InternetRowF:"
8435 msgstr "Internetrivi F:"
8437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8439 msgstr "Pankkirivi A"
8441 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8443 msgstr "Pankkirivi A:"
8445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8447 msgstr "Pankkirivi B"
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8451 msgstr "Pankkirivi B:"
8453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8455 msgstr "Pankkirivi C"
8457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8459 msgstr "Pankkirivi C:"
8461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8463 msgstr "Pankkirivi D"
8465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8467 msgstr "Pankkirivi D:"
8469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8471 msgstr "Pankkirivi E"
8473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8475 msgstr "Pankkirivi E:"
8477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8479 msgstr "Pankkirivi F"
8481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8483 msgstr "Pankkirivi F:"
8485 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8489 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8491 msgstr "Huomautukset"
8493 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8495 msgstr "Huomautukset #."
8497 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8501 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8505 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8509 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8511 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8513 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8517 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8521 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8525 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8526 msgid "(continuing)"
8529 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8531 msgstr "Siirtyminen"
8533 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8535 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8537 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8541 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8543 msgid "INTERCUT WITH:"
8546 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8548 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8550 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
8555 msgid "IEEE membership"
8558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
8563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8568 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
8570 msgid "Special Paper Notice"
8571 msgstr "Erikoismerkki|E"
8573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
8574 msgid "After Title Text"
8577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
8579 msgid "Page headings"
8582 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
8584 msgstr "MerkitseMolemmat"
8586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
8588 msgid "Publication ID"
8589 msgstr "Alimuunnelma"
8591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8593 msgstr "Tiivistelmä---"
8595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
8596 msgid "Index Terms---"
8597 msgstr "Hakemistoviitteet---"
8599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
8607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
8609 msgid "Biography without photo"
8610 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
8612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8614 msgid "BiographyNoPhoto"
8617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8618 msgid "Classification Codes"
8619 msgstr "Luokittelukoodit"
8621 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8624 msgid "Definition \\thedefinition."
8625 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8631 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8633 msgid "Step \\thestep."
8634 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8636 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8639 msgid "Example \\theexample."
8640 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8645 msgid "Notation \\thenotation."
8646 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8649 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8652 msgid "Theorem \\thetheorem."
8653 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8658 msgid "Corollary \\thecorollary."
8659 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8661 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8662 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8663 msgid "Lemma \\thelemma."
8666 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8669 msgid "Proposition \\theproposition."
8670 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8672 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8677 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8678 msgid "Prop \\theprop."
8681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8682 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8691 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8693 msgid "Question \\thequestion."
8694 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8696 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8697 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8698 msgid "Claim \\theclaim."
8701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8702 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8704 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8705 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8707 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8708 msgid "Appendices Section"
8709 msgstr "Liitteet- kappale"
8711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8712 msgid "--- Appendices ---"
8713 msgstr "--- Liitteet ---"
8715 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8716 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8717 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8719 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8723 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8725 msgstr "Aiheellinen"
8727 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8731 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8733 msgstr "Julkaisutunniste"
8735 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8739 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8743 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
8744 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8748 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8749 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8752 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8756 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8757 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8760 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8764 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8765 msgid "submit to paper:"
8768 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8769 msgid "Bibliography (plain)"
8770 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8772 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8773 msgid "Bibliography heading"
8774 msgstr "Viitteiden otsikko"
8776 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8778 msgstr "YHTEENVETO:"
8780 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8782 msgstr "AVAINSANAT:"
8784 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8788 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8789 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8792 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8793 msgid "AddressForOffprints"
8794 msgstr "Eripainososoite"
8796 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8797 msgid "Address for Offprints:"
8798 msgstr "Eripainososoite:"
8800 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8801 msgid "RunningTitle"
8802 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8804 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8805 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8806 msgid "Running title:"
8807 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8809 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8810 msgid "RunningAuthor"
8811 msgstr "Tekijä (jatko)"
8813 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8814 msgid "Running author:"
8815 msgstr "Tekijä (jatko):"
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8822 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8823 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8827 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8833 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8834 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8839 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8840 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8845 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8847 msgid "Post Scriptum"
8848 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8850 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8851 msgid "EndOfMessage"
8854 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8859 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8860 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8861 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8864 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8869 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8872 msgstr "äärettömmyys"
8874 # Now this wasn't very obvious.
8875 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8878 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8880 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8885 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8890 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8895 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8896 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8901 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8902 msgid "EndOfMessage."
8905 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8910 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8916 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8917 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8919 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8920 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8924 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8925 msgid "Running LaTeX Title"
8926 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8928 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8930 msgstr "SIS Otsikko"
8932 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8934 msgstr "SIS Otsikko:"
8936 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8937 msgid "Author Running"
8938 msgstr "Tekijä (jatko)"
8940 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8941 msgid "Author Running:"
8942 msgstr "Tekijä (jatko):"
8944 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8948 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8950 msgstr "SIS Tekijä:"
8952 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8953 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
8954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
8955 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8960 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8964 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8965 msgid "Conjecture #."
8966 msgstr "Otaksuma #."
8968 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8970 msgstr "Esimerkki #."
8972 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8974 msgstr "Harjoitus #."
8976 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8978 msgstr "Muistiinpano #"
8980 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8981 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8985 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8989 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8991 msgstr "Ominaisuus #."
8993 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8997 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8999 msgstr "Huomautus #."
9001 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
9002 #: lib/layouts/svjour.inc:436
9004 msgstr "Ratkaisu #."
9006 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
9007 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9008 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
9012 #: lib/layouts/memoir.layout:99
9013 msgid "Chapterprecis"
9014 msgstr "Selostekappale"
9016 #: lib/layouts/memoir.layout:119
9018 msgstr "Alkulainaus"
9020 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
9023 msgstr "Perusteksti"
9025 #: lib/layouts/memoir.layout:132
9027 msgstr "Runon otsikko"
9029 #: lib/layouts/memoir.layout:150
9031 msgstr "Runon otsikko*"
9033 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9037 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9041 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9045 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9047 msgstr "Listan kohta"
9049 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9051 msgstr "Listan kohta:"
9053 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9055 msgstr "Kaksink. kohta"
9057 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9058 msgid "Double Item:"
9059 msgstr "Kaksink. kohta:"
9061 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9065 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9069 #: lib/layouts/paper.layout:146
9073 #: lib/layouts/paper.layout:158
9077 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9078 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9082 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9086 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9090 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9094 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9098 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9102 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9103 msgid "Empty slide:"
9104 msgstr "Tyhjä kalvo"
9106 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9107 msgid "\\arabic{section}"
9108 msgstr "\\arabic{section}"
9110 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9111 msgid "ItemizeType1"
9112 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9114 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9115 msgid "EnumerateType1"
9116 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9118 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9119 msgid "List of Algorithms"
9120 msgstr "Algoritmien taulukko"
9122 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9123 msgid "\\thechapter"
9124 msgstr "\\thechapter"
9126 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9129 msgstr "Vastaanotettu"
9131 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9134 msgstr "Vastaanotettu:"
9136 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9141 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9143 msgid "Ingredients:"
9146 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9150 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
9151 msgid "AltAffiliation"
9152 msgstr "Vaiht. järjestö"
9154 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9158 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
9159 msgid "Electronic Address:"
9160 msgstr "S-postiosoite"
9162 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
9163 msgid "acknowledgments"
9166 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
9167 msgid "PACS number:"
9168 msgstr "PACS-sivunumero:"
9170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9171 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9193 msgstr "Erikoisposti"
9195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9196 msgid "Specialmail:"
9197 msgstr "Erikoisposti:"
9199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9201 msgstr "Teoksen nimi:"
9203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9207 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9209 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9212 msgid "Your letter of:"
9213 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9215 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9219 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9224 msgid "Customer no.:"
9225 msgstr "Asiakas nro:"
9227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9231 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9232 msgid "Invoice no.:"
9235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9237 msgstr "Seuraava osoite"
9239 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9240 msgid "Next Address:"
9241 msgstr "Seuraava osoite:"
9243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9244 msgid "Sender Name:"
9245 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9248 msgid "Sender Phone:"
9249 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9253 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9256 msgid "Sender E-Mail:"
9257 msgstr "Läh. sähköposti:"
9259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9263 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9271 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9278 msgid "End of letter"
9279 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9281 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9282 msgid "LandscapeSlide"
9285 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9287 msgid "Landscape Slide:"
9290 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9291 msgid "PortraitSlide"
9294 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9296 msgid "Portrait Slide:"
9299 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9303 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9308 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9309 msgid "SlideHeading"
9310 msgstr "Kalvon otsikko"
9312 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9313 msgid "SlideSubHeading"
9314 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9316 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9317 msgid "ListOfSlides"
9318 msgstr "Kalvoluettelo"
9320 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9322 msgid "[List Of Slides]"
9323 msgstr "Kalvoluettelo"
9325 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9326 msgid "SlideContents"
9327 msgstr "Kalvon sisältö"
9329 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9331 msgid "[Slide Contents]"
9332 msgstr "Kalvon sisältö"
9334 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9335 msgid "ProgressContents"
9336 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9338 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9340 msgid "[Progress Contents]"
9341 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9343 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9344 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9348 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9354 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9358 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9359 msgid "Subjectclass"
9362 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9364 msgid "AMS subject classifications:"
9365 msgstr "AMS aihekategoriat."
9367 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9372 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9377 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9379 msgid "CopyrightYear"
9382 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9384 msgid "Copyright year:"
9387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9389 msgid "Copyrightdata"
9392 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9394 msgid "Copyright data:"
9397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9402 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9407 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9411 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9415 #: lib/layouts/slides.layout:105
9419 #: lib/layouts/slides.layout:127
9421 msgstr "Kalvokerros"
9423 #: lib/layouts/slides.layout:142
9424 msgid "New Overlay:"
9425 msgstr "uusi kalvokerros"
9427 #: lib/layouts/slides.layout:182
9429 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9431 #: lib/layouts/slides.layout:207
9432 msgid "InvisibleText"
9433 msgstr "Näkymätön_teksti"
9435 #: lib/layouts/slides.layout:214
9436 msgid "<Invisible Text Follows>"
9437 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9439 #: lib/layouts/slides.layout:231
9441 msgstr "Näkyvä teksti"
9443 #: lib/layouts/slides.layout:238
9444 msgid "<Visible Text Follows>"
9445 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9447 #: lib/layouts/spie.layout:54
9449 msgstr "Tekijätiedot"
9451 #: lib/layouts/spie.layout:66
9453 msgstr "Tekijätiedot:"
9455 #: lib/layouts/spie.layout:79
9459 #: lib/layouts/spie.layout:94
9460 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9463 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9468 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9471 msgstr "Runon otsikko"
9473 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9475 msgid "Front Matter"
9478 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9480 msgid "--- Front Matter ---"
9483 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9488 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9489 msgid "--- Main Matter ---"
9492 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9496 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9497 msgid "--- Back Matter ---"
9500 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9501 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9503 msgid "Part \\thepart"
9504 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9506 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9507 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9509 msgid "Chapter \\thechapter"
9510 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9512 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9513 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9515 msgid "Appendix \\thechapter"
9516 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9518 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9523 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9528 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9533 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9534 msgid "Proof(smartQED)"
9537 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9538 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9541 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9544 msgstr "Teoksen nimi"
9546 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9548 msgid "Institute and e-mail: "
9551 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9555 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9556 msgid "TOC depth (provide a number):"
9559 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9561 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9562 msgstr "Listausten luettelo"
9564 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9565 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9566 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9567 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9568 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9573 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9575 msgid "List of Contributors"
9576 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9578 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9583 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9588 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9591 msgstr "muistiinpano"
9593 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9596 msgstr "muistiinpano"
9598 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9601 msgstr "Reunahuomautus|R"
9603 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9606 msgstr "reunahuomautus"
9608 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9612 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9616 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9621 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9626 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9631 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9639 msgstr "Nimikeleveys"
9641 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9644 msgstr "reunahuomautus"
9646 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9648 msgid "MarginFigure"
9649 msgstr "Sovita kuva"
9651 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9653 msgstr "Sähköposti:"
9655 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9656 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9657 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9659 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9661 msgid "Flex:Firstname"
9664 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9665 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9670 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9673 msgstr "Tiedostonimi"
9675 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9680 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9682 msgid "Flex:Surname"
9685 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9687 msgid "Flex:Filename"
9688 msgstr "Tiedostonimi"
9690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9692 msgid "Flex:Literal"
9693 msgstr "Sanatarkasti"
9695 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9696 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9697 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9699 msgstr "Sanatarkasti"
9701 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9704 msgstr "Si&joittelu:"
9706 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9707 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9715 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9721 msgid "Flex:Citation-number"
9722 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9726 msgid "Citation-number"
9727 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9734 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9749 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9752 msgstr "Si&joittelu:"
9754 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9757 msgstr "Matematiikka"
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9771 msgid "Flex:Issue-number"
9774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9776 msgid "Issue-number"
9779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9780 msgid "Flex:Issue-day"
9783 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9787 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9788 msgid "Flex:Issue-months"
9791 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9792 msgid "Issue-months"
9795 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9796 msgid "Subsubparagraph"
9797 msgstr "Alialiosakappale"
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9804 msgid "-- Header --"
9805 msgstr "-- Yläotsikko --"
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9808 msgid "Special-section"
9809 msgstr "Erikoiskappale"
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9812 msgid "Special-section:"
9813 msgstr "Erikoiskappale:"
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9820 msgid "AGU-journal:"
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9824 msgid "Citation-number:"
9825 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9841 msgstr "AGU-numero:"
9843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9849 msgstr "Hakemistoviitteet"
9851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9852 msgid "Index-terms..."
9853 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9857 msgstr "Hakemistoviite"
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9861 msgstr "Hakemistoviite:"
9863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9866 msgstr "Viittausluettelo"
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9871 msgstr "Viittausluettelo"
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9875 msgid "Supplementary"
9878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9879 msgid "Supplementary..."
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9885 msgstr "muistiinpano"
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9888 msgid "Sup-mat-note:"
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9899 msgstr "&Lainaustyyli:"
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9903 msgstr "Tarkastettu"
9905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9907 msgstr "Tarkastettu:"
9909 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9912 msgstr "Tekstin &seassa"
9914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9917 msgstr "Tekstin &seassa"
9919 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9922 msgstr "Juokseva otsikko"
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9926 msgstr "Juokseva otsikko:"
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9929 msgid "Published-online:"
9930 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9938 msgstr "Lähdeviite:"
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9941 msgid "Posting-order"
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9945 msgid "Posting-order:"
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9968 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9986 msgstr "Datajoukot:"
9988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9991 msgstr "Si&joittelu:"
9993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10000 msgstr "Si&joittelu:"
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10009 msgid "Flex:SS-Code"
10012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10017 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10019 msgid "Flex:SS-Title"
10020 msgstr "Teoksen nimi"
10022 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10025 msgstr "Teoksen nimi"
10027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10029 msgid "Flex:CCC-Code"
10030 msgstr "CCC-koodi:"
10032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10035 msgstr "CCC-koodi:"
10037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10040 msgstr "Si&joittelu:"
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10043 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10050 msgstr "Si&joittelu:"
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10055 msgstr "Heitä pois"
10057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10059 msgid "Flex:Keyword"
10062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10063 msgid "Flex:Orgdiv"
10066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10072 msgid "Flex:Orgname"
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10082 msgid "Flex:Street"
10085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10088 msgstr "Si&joittelu:"
10090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10093 msgstr "äärettömmyys"
10095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10098 msgstr "Si&joittelu:"
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10102 msgid "Flex:Postcode"
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10112 msgid "Flex:Country"
10115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10120 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10121 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10123 msgstr "Osakappale*"
10125 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10129 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10131 msgstr "CCC-koodi:"
10133 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10135 msgstr "Julkaisutunniste"
10137 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10139 msgstr "Julkaisutunniste:"
10141 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10143 msgstr "Tekijän osoite"
10145 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10146 msgid "Author Address:"
10147 msgstr "Tekijän osoite:"
10149 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10150 msgid "SlugComment"
10153 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10155 msgid "Slug Comment:"
10158 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10160 msgstr "Kiiltokuva"
10162 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10164 msgstr "Kokosivutaulukko"
10166 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10167 msgid "Table Caption"
10168 msgstr "Taulukon_teksti"
10170 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10171 msgid "TableCaption"
10172 msgstr "Taulukon_teksti"
10174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10175 msgid "Current Address"
10176 msgstr "Nykyinen osoite"
10178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10179 msgid "Current address:"
10180 msgstr "Nykyinen osoite:"
10182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10183 msgid "E-mail address:"
10184 msgstr "Palautusosoite:"
10186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10187 msgid "Key words and phrases:"
10188 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10190 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10192 msgstr "Omistuskirjoitus"
10194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10195 msgid "Dedication:"
10196 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10202 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10203 msgid "Translator:"
10206 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10208 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10209 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10211 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10213 msgid "Flex:Directory"
10214 msgstr "Hakemistot"
10216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10219 msgstr "Hakemistot"
10221 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10224 msgstr "Si&joittelu:"
10226 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10228 msgid "Flex:KeyCombo"
10229 msgstr "Näppäimistö"
10231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10234 msgstr "Näppäimistö"
10236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10237 msgid "Flex:KeyCap"
10240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10244 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10245 msgid "Flex:GuiMenu"
10248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10253 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10256 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10257 msgid "GuiMenuItem"
10260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10261 msgid "Flex:GuiButton"
10264 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10269 msgid "Flex:MenuChoice"
10272 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10276 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
10280 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10281 msgid "Subparagraph*"
10282 msgstr "Aliosakappale*"
10284 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10285 msgid "Authorgroup"
10286 msgstr "Tekijäryhmä"
10288 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10289 msgid "RevisionHistory"
10290 msgstr "Versiohistoriikki"
10292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10293 msgid "Revision History"
10294 msgstr "Versiohistoriikki"
10296 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10300 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10301 msgid "RevisionRemark"
10302 msgstr "Versiohuomautus"
10304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10308 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
10309 #: lib/layouts/sweave.module:43
10311 msgstr "Koodinpätkä"
10313 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10314 msgid "\\arabic{chapter}"
10315 msgstr "\\arabic{chapter}"
10317 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10318 msgid "\\Alph{chapter}"
10319 msgstr "\\Alph{chapter}"
10321 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10322 msgid "\\arabic{footnote}"
10323 msgstr "\\arabic{footnote}"
10325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10326 msgid "\\Roman{section}."
10327 msgstr "\\Roman{section}."
10329 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10330 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10331 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10333 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10334 msgid "\\Alph{subsection}."
10335 msgstr "\\Alph{subsection}."
10337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10338 msgid "\\arabic{subsection}."
10339 msgstr "\\arabic{subsection}."
10341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10342 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10343 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10345 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10346 msgid "\\alph{subsubsection}."
10347 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10349 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10350 msgid "\\alph{paragraph}."
10351 msgstr "\\alph{paragraph}."
10353 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10357 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10361 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10363 msgstr "Lisäkappale"
10365 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10369 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10371 msgstr "Lisäkappale*"
10373 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10375 msgstr "Pienoiskappale"
10377 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10379 msgstr "Julkaisijat"
10381 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10383 msgstr "Omistuskirjoitus"
10385 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10387 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10389 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10390 msgid "Uppertitleback"
10391 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10393 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10394 msgid "Lowertitleback"
10395 msgstr "Alatunnisteteksti"
10397 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10399 msgstr "Lisäotsikko"
10401 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10402 msgid "Captionabove"
10403 msgstr "Kuvateksti yllä"
10405 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10406 msgid "Captionbelow"
10407 msgstr "Kuvateksti alla"
10409 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10413 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10418 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10422 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10426 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10431 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10435 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10440 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10441 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10446 msgid "\\Roman{part}"
10447 msgstr "\\Roman{part}"
10449 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10451 msgid "Part \\Roman{part}"
10452 msgstr "\\Roman{part}"
10454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10459 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10460 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10465 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10467 msgid "Paragraph ##"
10468 msgstr "Osakappale"
10470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10471 msgid "\\arabic{enumi}."
10472 msgstr "\\arabic{enumi}."
10474 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10475 msgid "\\roman{enumiii}."
10476 msgstr "\\roman{enumiii}."
10478 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10479 msgid "\\Alph{enumiv}."
10480 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10482 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10484 msgid "Equation ##"
10487 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10489 msgid "Footnote ##"
10490 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10495 msgstr "reunahuomautus"
10497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10499 msgstr "reunahuomautus"
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10510 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10512 msgid "Note:Comment"
10515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10519 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10522 msgstr "Muistiinpano:"
10524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10526 msgstr "muistiinpano"
10528 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10530 msgid "Note:Greyedout"
10531 msgstr "Harmaa teksti"
10533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10536 msgstr "Harmaa teksti"
10538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10539 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10544 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:469
10545 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10550 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10557 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10562 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10563 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
10564 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10568 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10574 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10581 msgstr "Varjollinen"
10583 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10593 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10598 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10602 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10607 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10612 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10614 msgid "Info:shortcut"
10615 msgstr "P&ikanäppäin:"
10617 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10619 msgid "Info:shortcuts"
10620 msgstr "P&ikanäppäin:"
10622 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10624 msgstr "Esikatselu|#E"
10626 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10627 msgid "--Separator--"
10628 msgstr "--Kappaleväli--"
10630 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10631 msgid "--- Separate Environment ---"
10632 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10634 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10636 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10638 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10639 msgid "Headnote (optional):"
10642 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10643 msgid "Corr Author:"
10644 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10646 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10648 msgstr "Eripainokset"
10650 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10652 msgstr "Eripainokset:"
10654 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
10656 msgid "Corollary \\thetheorem."
10657 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10659 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10660 msgid "Lemma \\thetheorem."
10663 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
10665 msgid "Proposition \\thetheorem."
10666 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10668 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10670 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10671 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10673 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10674 msgid "Fact \\thetheorem."
10677 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
10679 msgid "Definition \\thetheorem."
10680 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10682 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
10684 msgid "Example \\thetheorem."
10685 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10687 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
10689 msgid "Problem \\thetheorem."
10690 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10692 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
10694 msgid "Exercise \\thetheorem."
10695 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10697 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
10699 msgid "Remark \\thetheorem."
10700 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10702 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
10703 msgid "Claim \\thetheorem."
10706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10708 msgid "Fact \\thefact."
10709 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10713 msgid "Problem \\theproblem."
10714 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10716 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10718 msgid "Exercise \\theexercise."
10719 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10723 msgstr "Esimerkki*"
10725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10729 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10731 msgstr "Harjoitus*"
10733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10735 msgstr "Huomautus*"
10737 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10741 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10742 msgid "Conjecture."
10745 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10753 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10755 msgstr "Harjoitus."
10757 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10759 msgstr "Huomautus."
10761 #: lib/layouts/braille.module:2
10764 msgstr "samansuunt."
10766 #: lib/layouts/braille.module:6
10768 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10772 #: lib/layouts/braille.module:22
10774 msgid "Braille (default)"
10775 msgstr "LaTeXin oletus"
10777 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10782 #: lib/layouts/braille.module:45
10783 msgid "Braille (textsize)"
10786 #: lib/layouts/braille.module:68
10787 msgid "Braille (dots on)"
10790 #: lib/layouts/braille.module:83
10791 msgid "Braille_dots_on"
10794 #: lib/layouts/braille.module:92
10795 msgid "Braille (dots off)"
10798 #: lib/layouts/braille.module:107
10799 msgid "Braille_dots_off"
10802 #: lib/layouts/braille.module:116
10803 msgid "Braille (mirror on)"
10806 #: lib/layouts/braille.module:131
10807 msgid "Braille_mirror_on"
10810 #: lib/layouts/braille.module:140
10811 msgid "Braille (mirror off)"
10814 #: lib/layouts/braille.module:155
10815 msgid "Braille_mirror_off"
10818 #: lib/layouts/braille.module:163
10821 msgstr "samansuunt."
10823 #: lib/layouts/braille.module:167
10825 msgid "Braille box"
10826 msgstr "samansuunt."
10828 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10831 msgstr "muistiinpano"
10833 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10835 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10836 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10839 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10841 msgid "Flex:Endnote"
10842 msgstr "muistiinpano"
10844 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10847 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10849 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10850 msgid "Number Equations by Section"
10853 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10855 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10856 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10859 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10861 msgid "Number Figures by Section"
10864 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10866 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10867 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10870 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10872 msgid "Foot to End"
10873 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10875 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10877 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10878 "code where you want the endnotes to appear."
10881 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10884 msgstr "reunahuomautus"
10886 #: lib/layouts/hanging.module:6
10888 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10889 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10893 #: lib/layouts/initials.module:2
10897 #: lib/layouts/initials.module:6
10899 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10900 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10903 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10908 #: lib/layouts/initials.module:10
10910 msgid "Flex:Initial"
10913 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10918 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10920 msgid "LilyPond Book"
10923 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10925 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10926 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10929 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10930 #: lib/external_templates:212
10934 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10936 msgid "Linguistics"
10939 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10941 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10942 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10946 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10947 msgid "Numbered Example (multiline)"
10950 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10956 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10969 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10971 msgid "Subexample:"
10974 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10976 msgid "Flex:Glosse"
10979 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10984 #: lib/layouts/linguistics.module:93
10986 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10989 #: lib/layouts/linguistics.module:93 lib/layouts/linguistics.module:95
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:120
10995 msgid "Flex:Expression"
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11001 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11003 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11009 msgid "Flex:Concepts"
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:135
11017 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11022 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11024 msgid "Flex:Meaning"
11027 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11032 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11037 #: lib/layouts/linguistics.module:166
11042 #: lib/layouts/linguistics.module:171
11044 msgid "List of Tableaux"
11045 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11047 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11049 msgid "Logical Markup"
11050 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11052 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11054 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11058 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11063 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11077 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11079 msgid "Flex:Strong"
11082 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11087 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11092 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11097 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11099 msgid "Minimalistic"
11100 msgstr "Pienoiskappale"
11102 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11103 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11106 #: lib/layouts/noweb.module:2
11108 msgid "Noweb literate programming"
11109 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11111 #: lib/layouts/noweb.module:5
11112 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11115 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11118 msgstr "Sanatarkasti"
11120 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11121 #: lib/configure.py:506
11126 #: lib/layouts/sweave.module:5
11128 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11131 #: lib/layouts/sweave.module:20
11135 #: lib/layouts/sweave.module:47
11137 msgid "Sweave Options"
11138 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11140 #: lib/layouts/sweave.module:48
11142 msgid "Sweave opts"
11143 msgstr "Näyttökirjasimet"
11145 #: lib/layouts/sweave.module:67
11147 msgid "S/R expression"
11148 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11150 #: lib/layouts/sweave.module:68
11154 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
11155 msgid "Sweave Input File"
11158 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11160 msgid "Number Tables by Section"
11163 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11165 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11166 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11171 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11174 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11176 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11177 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11178 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11179 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11180 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11181 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11182 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11183 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11187 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11192 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11193 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11194 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11195 "in both numbered and non-numbered forms."
11198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11199 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11200 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11201 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11208 msgid "Criterion \\thetheorem."
11209 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11224 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11225 msgstr "Algoritmi #."
11227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11230 msgstr "Algoritmi."
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11233 msgid "Axiom \\thetheorem."
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11249 msgid "Condition \\thetheorem."
11250 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11263 msgid "Note \\thetheorem."
11266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11269 msgstr "Muistiinpano*"
11271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11274 msgstr "Muistiinpano."
11276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11278 msgid "Notation \\thetheorem."
11279 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11284 msgstr "Merkintätapa*"
11286 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11289 msgstr "Merkintätapa."
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11293 msgid "Summary \\thetheorem."
11294 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11300 msgstr "Yhteenveto"
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11305 msgstr "Yhteenveto."
11307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11309 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11314 msgid "Acknowledgement*"
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11319 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11324 msgid "Conclusion*"
11327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11329 msgid "Conclusion."
11332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11343 msgid "Assumption \\thetheorem."
11344 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11348 msgid "Assumption*"
11351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11354 msgid "Assumption."
11355 msgstr "Kuvateksti"
11357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11359 msgid "Question \\thetheorem."
11360 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11372 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11373 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11378 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11379 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11380 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11381 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11382 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11383 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11384 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11389 msgid "Criterion \\thecriterion."
11390 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11394 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11395 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11399 msgid "Axiom \\theaxiom."
11400 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11404 msgid "Condition \\thecondition."
11405 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11409 msgid "Note \\thenote."
11410 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11414 msgid "Summary \\thesummary."
11415 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11419 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11420 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11424 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11429 msgid "Assumption \\theassumption."
11430 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11434 msgid "Theorems (AMS)"
11437 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11439 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11440 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11441 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11442 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11445 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11447 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11450 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11452 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11453 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11454 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11455 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11456 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11457 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11458 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11461 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11463 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11466 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11468 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11469 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11470 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11471 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11472 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11475 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11477 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11480 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11482 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11483 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11484 "chapter environment."
11487 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11489 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11492 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11494 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11495 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11496 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11497 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11498 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11503 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11506 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11508 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11512 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11514 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11517 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11519 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11520 "using the extended AMS machinery."
11523 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11525 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11526 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11527 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11530 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11531 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11546 msgid "English (USA)"
11549 #: lib/languages:10
11550 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11551 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11553 #: lib/languages:11
11554 msgid "Arabic (Arabi)"
11555 msgstr "arabia (Arabi)"
11557 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11561 #: lib/languages:13
11563 msgid "German (Austria, old spelling)"
11564 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11566 #: lib/languages:14
11567 msgid "German (Austria)"
11570 #: lib/languages:15
11574 #: lib/languages:16
11579 #: lib/languages:17
11583 #: lib/languages:18
11585 msgstr "valkovenäjä"
11587 #: lib/languages:19
11588 msgid "Portuguese (Brazil)"
11589 msgstr "portugali (Brasilia)"
11591 #: lib/languages:20
11595 #: lib/languages:21
11597 msgid "English (UK)"
11600 #: lib/languages:22
11604 #: lib/languages:23
11606 msgid "English (Canada)"
11609 #: lib/languages:24
11611 msgid "French (Canada)"
11612 msgstr "kanadanranska"
11614 #: lib/languages:25
11618 #: lib/languages:26
11620 msgid "Chinese (simplified)"
11621 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11623 #: lib/languages:27
11624 msgid "Chinese (traditional)"
11625 msgstr "kiina (perinteinen)"
11627 #: lib/languages:28
11631 #: lib/languages:29
11635 #: lib/languages:30
11639 #: lib/languages:31
11643 #: lib/languages:32
11647 #: lib/languages:34
11651 #: lib/languages:35
11655 #: lib/languages:37
11659 #: lib/languages:38
11663 #: lib/languages:40
11667 #: lib/languages:41
11671 #: lib/languages:42
11673 msgid "German (old spelling)"
11674 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11676 #: lib/languages:43
11680 #: lib/languages:44
11681 msgid "German (Switzerland)"
11684 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11689 #: lib/languages:46
11690 msgid "Greek (polytonic)"
11693 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11697 #: lib/languages:51
11701 #: lib/languages:53
11703 msgid "Interlingua"
11704 msgstr "Lisää integraali"
11706 #: lib/languages:54
11710 #: lib/languages:55
11714 #: lib/languages:56
11718 #: lib/languages:57
11720 msgid "Japanese (CJK)"
11723 #: lib/languages:58
11727 #: lib/languages:60
11731 #: lib/languages:62
11734 msgstr "Latinalaiset päälle"
11736 #: lib/languages:63
11740 #: lib/languages:64
11744 #: lib/languages:65
11746 msgid "Lower Sorbian"
11749 #: lib/languages:66
11754 #: lib/languages:67
11758 #: lib/languages:68
11762 #: lib/languages:69
11764 msgstr "norja (nynorsk)"
11766 #: lib/languages:70
11770 #: lib/languages:71
11774 #: lib/languages:72
11778 #: lib/languages:73
11782 #: lib/languages:74
11786 #: lib/languages:75
11788 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11790 #: lib/languages:76
11794 #: lib/languages:77
11796 msgid "Serbian (Latin)"
11799 #: lib/languages:78
11803 #: lib/languages:79
11807 #: lib/languages:80
11811 #: lib/languages:81
11813 msgid "Spanish (Mexico)"
11816 #: lib/languages:82
11820 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11824 #: lib/languages:84
11828 #: lib/languages:85
11832 #: lib/languages:86
11836 #: lib/languages:87
11837 msgid "Upper Sorbian"
11840 #: lib/languages:88
11843 msgstr "Tiedostonimi"
11845 #: lib/languages:89
11849 #: lib/encodings:14
11850 msgid "Unicode (utf8)"
11851 msgstr "Unicode (utf8)"
11853 #: lib/encodings:19
11854 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11857 #: lib/encodings:23
11858 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11861 #: lib/encodings:26
11862 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11865 #: lib/encodings:29
11866 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11869 #: lib/encodings:32
11871 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11872 msgstr "arabia (Arabi)"
11874 #: lib/encodings:35
11876 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11877 msgstr "arabia (Arabi)"
11879 #: lib/encodings:38
11880 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11883 #: lib/encodings:42
11885 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11886 msgstr "arabia (Arabi)"
11888 #: lib/encodings:45
11889 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11892 #: lib/encodings:48
11893 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11896 #: lib/encodings:51
11897 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11900 #: lib/encodings:55
11902 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11903 msgstr "arabia (Arabi)"
11905 #: lib/encodings:58
11906 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11909 #: lib/encodings:61
11910 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11913 #: lib/encodings:64
11914 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11917 #: lib/encodings:67
11918 msgid "DOS (CP 437)"
11919 msgstr "DOS (CP 437)"
11921 #: lib/encodings:71
11922 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11923 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11925 #: lib/encodings:74
11926 msgid "Western European (CP 850)"
11929 #: lib/encodings:77
11930 msgid "Central European (CP 852)"
11933 #: lib/encodings:80
11935 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11936 msgstr "arabia (Arabi)"
11938 #: lib/encodings:83
11939 msgid "Western European (CP 858)"
11942 #: lib/encodings:86
11943 msgid "Hebrew (CP 862)"
11946 #: lib/encodings:89
11948 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11951 #: lib/encodings:92
11953 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11954 msgstr "arabia (Arabi)"
11956 #: lib/encodings:95
11957 msgid "Central European (CP 1250)"
11960 #: lib/encodings:98
11962 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11963 msgstr "arabia (Arabi)"
11965 #: lib/encodings:102
11966 msgid "Western European (CP 1252)"
11969 #: lib/encodings:105
11971 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11972 msgstr "arabia (Arabi)"
11974 #: lib/encodings:109
11976 msgid "Arabic (CP 1256)"
11977 msgstr "arabia (Arabi)"
11979 #: lib/encodings:112
11981 msgid "Baltic (CP 1257)"
11982 msgstr "arabia (Arabi)"
11984 #: lib/encodings:115
11985 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11988 #: lib/encodings:118
11989 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11992 #: lib/encodings:121
11993 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11996 #: lib/encodings:124
11997 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12000 #: lib/encodings:149
12002 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12003 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12005 #: lib/encodings:153
12007 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12008 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12010 #: lib/encodings:157
12012 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12015 #: lib/encodings:161
12016 msgid "Korean (EUC-KR)"
12019 #: lib/encodings:165
12020 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12021 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12023 #: lib/encodings:169
12025 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12026 msgstr "kiina (perinteinen)"
12028 #: lib/encodings:173
12030 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12033 #: lib/encodings:180
12035 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12038 #: lib/encodings:182
12040 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12043 #: lib/encodings:184
12045 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12048 #: lib/encodings:191
12049 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12052 #: lib/encodings:196
12053 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12054 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12056 #: lib/encodings:200
12060 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12062 msgstr "Tiedosto|T"
12064 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12068 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12072 #: lib/ui/classic.ui:35
12074 msgstr "Muotoilu|u"
12076 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12080 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12084 #: lib/ui/classic.ui:38
12085 msgid "Documents|D"
12086 msgstr "Asiakirjat|A"
12088 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12092 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12096 #: lib/ui/classic.ui:48
12097 msgid "New from Template...|T"
12098 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12100 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12104 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12108 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12110 msgstr "Tallenna|T"
12112 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12113 msgid "Save As...|A"
12114 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12116 #: lib/ui/classic.ui:54
12118 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12120 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12121 msgid "Version Control|V"
12122 msgstr "Versiohallinta|r"
12124 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12128 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12132 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12134 msgstr "Tulosta...|l"
12136 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12138 msgstr "Faksaa...|F"
12140 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12144 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12145 msgid "Register...|R"
12146 msgstr "Rekisteröi...|R"
12148 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12149 msgid "Check In Changes...|I"
12150 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12152 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12153 msgid "Check Out for Edit|O"
12154 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12156 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12158 msgid "Revert to Repository Version|v"
12159 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12161 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12162 msgid "Undo Last Check In|U"
12163 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12165 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12167 msgid "Show History...|H"
12168 msgstr "Näytä historia|h"
12170 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12171 msgid "Custom...|C"
12174 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12178 #: lib/ui/classic.ui:91
12180 msgstr "Tee uudelleen|d"
12182 #: lib/ui/classic.ui:93
12186 #: lib/ui/classic.ui:94
12190 #: lib/ui/classic.ui:95
12194 #: lib/ui/classic.ui:96
12195 msgid "Paste External Selection|x"
12196 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
12198 #: lib/ui/classic.ui:98
12199 msgid "Find & Replace...|F"
12200 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12202 #: lib/ui/classic.ui:100
12204 msgstr "Taulukko|T"
12206 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:558
12208 msgstr "Matematiikka|M"
12210 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:535
12211 msgid "Spellchecker...|S"
12212 msgstr "Oikoluku...|O"
12214 #: lib/ui/classic.ui:105
12215 msgid "Thesaurus..."
12216 msgstr "Synonyymit..."
12218 #: lib/ui/classic.ui:106
12220 msgid "Statistics...|i"
12223 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:538
12224 msgid "Check TeX|h"
12225 msgstr "Tarkista TeX|X"
12227 #: lib/ui/classic.ui:108
12228 msgid "Change Tracking|g"
12229 msgstr "Muutostenseuranta"
12231 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:546
12232 msgid "Preferences...|P"
12233 msgstr "Asetukset...|A"
12235 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:545
12236 msgid "Reconfigure|R"
12237 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
12239 #: lib/ui/classic.ui:115
12240 msgid "Selection as Lines|L"
12243 #: lib/ui/classic.ui:116
12244 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12245 msgstr "Kappaleina|K"
12247 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12248 msgid "Multicolumn|M"
12249 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12251 #: lib/ui/classic.ui:122
12253 msgstr "Viiva yllä|V"
12255 #: lib/ui/classic.ui:123
12256 msgid "Line Bottom|B"
12257 msgstr "Viiva alla|a"
12259 #: lib/ui/classic.ui:124
12260 msgid "Line Left|L"
12261 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12263 #: lib/ui/classic.ui:125
12264 msgid "Line Right|R"
12265 msgstr "Viiva oikealla|o"
12267 #: lib/ui/classic.ui:127
12268 msgid "Alignment|i"
12271 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:201
12273 msgstr "Lisää rivi|L"
12275 #: lib/ui/classic.ui:130
12276 msgid "Delete Row|w"
12277 msgstr "Poista rivi|r"
12279 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12281 msgstr "Kopioi rivi"
12283 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12285 msgstr "Vaihda rivit"
12287 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:206
12288 msgid "Add Column|u"
12289 msgstr "Lisää sarake|ä"
12291 #: lib/ui/classic.ui:135
12292 msgid "Delete Column|D"
12293 msgstr "Poista sarake|e"
12295 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12296 msgid "Copy Column"
12297 msgstr "Kopioi sarake"
12299 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12300 msgid "Swap Columns"
12301 msgstr "Vaihda sarakkeet"
12303 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
12307 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
12311 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
12315 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
12317 msgstr "Yläreuna|#ä"
12319 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:198
12323 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
12325 msgstr "Alareuna|#A"
12327 #: lib/ui/classic.ui:159
12328 msgid "Toggle Numbering|N"
12329 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12331 #: lib/ui/classic.ui:160
12332 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12333 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12335 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
12336 msgid "Change Limits Type|L"
12337 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12339 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
12340 msgid "Change Formula Type|F"
12341 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12343 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
12344 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12345 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12347 #: lib/ui/classic.ui:168
12348 msgid "Alignment|A"
12351 #: lib/ui/classic.ui:170
12353 msgstr "Lisää rivi|L"
12355 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
12356 msgid "Delete Row|D"
12357 msgstr "Poista rivi|r"
12359 #: lib/ui/classic.ui:175
12360 msgid "Add Column|C"
12361 msgstr "Lisää sarake|ä"
12363 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
12364 msgid "Delete Column|e"
12365 msgstr "Poista sarake|e"
12367 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
12371 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
12375 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
12377 msgstr "Tekstin seassa|s"
12379 #: lib/ui/classic.ui:188
12383 #: lib/ui/classic.ui:189
12387 #: lib/ui/classic.ui:190
12388 msgid "Mathematica"
12389 msgstr "Mathematica"
12391 #: lib/ui/classic.ui:192
12392 msgid "Maple, simplify"
12393 msgstr "Maple, simplify"
12395 #: lib/ui/classic.ui:193
12396 msgid "Maple, factor"
12397 msgstr "Maple, factor"
12399 #: lib/ui/classic.ui:194
12400 msgid "Maple, evalm"
12401 msgstr "Maple, evalm"
12403 #: lib/ui/classic.ui:195
12404 msgid "Maple, evalf"
12405 msgstr "Maple, evalf"
12407 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12408 #: lib/ui/stdmenus.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:410
12409 msgid "Inline Formula|I"
12410 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12412 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:296
12413 msgid "Displayed Formula|D"
12414 msgstr "Kaavaesitys|i"
12416 #: lib/ui/classic.ui:201
12417 msgid "Eqnarray Environment|q"
12418 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12420 #: lib/ui/classic.ui:202
12421 msgid "Align Environment|A"
12422 msgstr "Tasausympäristö|T"
12424 #: lib/ui/classic.ui:203
12425 msgid "AlignAt Environment"
12426 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12428 #: lib/ui/classic.ui:204
12429 msgid "Flalign Environment|F"
12430 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12432 #: lib/ui/classic.ui:207
12433 msgid "Gather Environment"
12434 msgstr "Koontiympäristö"
12436 #: lib/ui/classic.ui:208
12437 msgid "Multline Environment"
12438 msgstr "Moniriviympäristö"
12440 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:342
12442 msgstr "Matematiikka|M"
12444 #: lib/ui/classic.ui:216
12445 msgid "Special Character|S"
12446 msgstr "Erikoismerkki|E"
12448 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:354
12449 msgid "Citation...|C"
12450 msgstr "Lähdeviite...|L"
12452 #: lib/ui/classic.ui:218
12453 msgid "Cross-reference...|r"
12454 msgstr "Viittaus...|V"
12456 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:356
12458 msgstr "Nimike...|N"
12460 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:365
12462 msgstr "Alaviite|A"
12464 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:366
12465 msgid "Marginal Note|M"
12466 msgstr "Reunahuomautus|R"
12468 #: lib/ui/classic.ui:222
12469 msgid "Short Title"
12470 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12472 #: lib/ui/classic.ui:223
12473 msgid "Index Entry|I"
12474 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12476 #: lib/ui/classic.ui:224
12477 msgid "Nomenclature Entry"
12478 msgstr "Termistöviite"
12480 #: lib/ui/classic.ui:225
12484 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:347
12486 msgstr "Muistiinpano|i"
12488 #: lib/ui/classic.ui:227
12489 msgid "Lists & TOC|O"
12490 msgstr "Luettelo|o"
12492 #: lib/ui/classic.ui:229
12496 #: lib/ui/classic.ui:230
12498 msgstr "Pienoissivu|P"
12500 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:362
12501 msgid "Graphics...|G"
12502 msgstr "Grafiikka...|G"
12504 #: lib/ui/classic.ui:232
12505 msgid "Tabular Material...|b"
12506 msgstr "Taulukko...|T"
12508 #: lib/ui/classic.ui:233
12510 msgstr "Irrallinen osa|s"
12512 #: lib/ui/classic.ui:235
12513 msgid "Include File...|d"
12514 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12516 #: lib/ui/classic.ui:236
12517 msgid "Insert File|e"
12518 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12520 #: lib/ui/classic.ui:237
12521 msgid "External Material...|x"
12522 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12524 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:375
12526 msgid "Symbols...|b"
12529 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:387
12530 msgid "Superscript|S"
12531 msgstr "Yläindeksi|Y"
12533 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:388
12534 msgid "Subscript|u"
12535 msgstr "Alaindeksi|A"
12537 #: lib/ui/classic.ui:244
12538 msgid "Hyphenation Point|P"
12539 msgstr "Tavutuskohta|T"
12541 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:380
12543 msgid "Protected Hyphen|y"
12544 msgstr "Kova välilyönti|K"
12546 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:399
12547 msgid "Ligature Break|k"
12548 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12550 #: lib/ui/classic.ui:247
12551 msgid "Protected Space|r"
12552 msgstr "Kova välilyönti|K"
12554 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:391
12556 msgid "Interword Space|w"
12557 msgstr "sivulla <sivu>"
12559 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12560 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12561 msgid "Thin Space|T"
12564 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:393
12566 msgid "Horizontal Space...|o"
12567 msgstr "Pystyväli..."
12569 #: lib/ui/classic.ui:251
12570 msgid "Vertical Space..."
12571 msgstr "Pystyväli..."
12573 #: lib/ui/classic.ui:252
12574 msgid "Line Break|L"
12575 msgstr "Rivinvaihto|R"
12577 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:376
12579 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12581 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:377
12582 msgid "End of Sentence|E"
12583 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12585 #: lib/ui/classic.ui:255
12587 msgid "Protected Dash|D"
12588 msgstr "Kova välilyönti|K"
12590 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:381
12591 msgid "Breakable Slash|a"
12594 #: lib/ui/classic.ui:257
12595 msgid "Single Quote|Q"
12596 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12598 #: lib/ui/classic.ui:258
12599 msgid "Ordinary Quote|O"
12600 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12602 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:382
12603 msgid "Menu Separator|M"
12604 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12606 #: lib/ui/classic.ui:260
12607 msgid "Horizontal Line"
12608 msgstr "Vaakaviiva"
12610 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12612 msgstr "Sivunvaihto"
12614 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:411
12615 msgid "Display Formula|D"
12616 msgstr "Kaavaesitys|e"
12618 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:297
12619 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
12620 msgid "Eqnarray Environment|E"
12621 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12623 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:298
12624 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12625 msgid "AMS align Environment|a"
12626 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12628 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:299
12629 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12630 msgid "AMS alignat Environment|t"
12631 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12633 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:300
12634 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12635 msgid "AMS flalign Environment|f"
12636 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12638 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:301
12639 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12640 msgid "AMS gather Environment|g"
12641 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12643 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:302
12644 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12645 msgid "AMS multline Environment|m"
12646 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12648 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:420
12649 msgid "Array Environment|y"
12650 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12652 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:421
12653 msgid "Cases Environment|C"
12654 msgstr "Tapausympäristö|p"
12656 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:425
12657 msgid "Split Environment|S"
12658 msgstr "Tasausympäristö|T"
12660 #: lib/ui/classic.ui:280
12661 msgid "Font Change|o"
12662 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12664 #: lib/ui/classic.ui:284
12665 msgid "Math Normal Font"
12666 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12668 #: lib/ui/classic.ui:286
12669 msgid "Math Calligraphic Family"
12670 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12672 #: lib/ui/classic.ui:287
12673 msgid "Math Fraktur Family"
12674 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12676 #: lib/ui/classic.ui:288
12677 msgid "Math Roman Family"
12678 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12680 #: lib/ui/classic.ui:289
12681 msgid "Math Sans Serif Family"
12682 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12684 #: lib/ui/classic.ui:291
12685 msgid "Math Bold Series"
12686 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12688 #: lib/ui/classic.ui:293
12689 msgid "Text Normal Font"
12690 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12692 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:270
12693 msgid "Text Roman Family"
12694 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12696 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:271
12697 msgid "Text Sans Serif Family"
12698 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12700 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:272
12701 msgid "Text Typewriter Family"
12702 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12704 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:274
12705 msgid "Text Bold Series"
12706 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12708 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:275
12709 msgid "Text Medium Series"
12710 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12712 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:277
12713 msgid "Text Italic Shape"
12714 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12716 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:278
12717 msgid "Text Small Caps Shape"
12718 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12720 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:279
12721 msgid "Text Slanted Shape"
12722 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12724 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:280
12725 msgid "Text Upright Shape"
12726 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12728 #: lib/ui/classic.ui:310
12729 msgid "Floatflt Figure"
12730 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12732 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:440
12733 msgid "Table of Contents|C"
12734 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12736 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12737 msgid "Index List|I"
12738 msgstr "Hakemisto|H"
12740 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:443
12741 msgid "Nomenclature|N"
12744 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:444
12745 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12746 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12748 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:448
12749 msgid "LyX Document...|X"
12750 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12752 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:449
12753 msgid "Plain Text...|T"
12754 msgstr "Perusteksti"
12756 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:450
12757 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12758 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12760 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:495
12761 msgid "Track Changes|T"
12762 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12764 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:496
12765 msgid "Merge Changes...|M"
12766 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12768 #: lib/ui/classic.ui:330
12769 msgid "Accept All Changes|A"
12770 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12772 #: lib/ui/classic.ui:331
12773 msgid "Reject All Changes|R"
12774 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12776 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:501
12777 msgid "Show Changes in Output|S"
12778 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12780 #: lib/ui/classic.ui:339
12781 msgid "Character...|C"
12782 msgstr "Merkki...|M"
12784 #: lib/ui/classic.ui:340
12785 msgid "Paragraph...|P"
12786 msgstr "Kappale...|K"
12788 #: lib/ui/classic.ui:341
12789 msgid "Document...|D"
12790 msgstr "Asiakirja...|A"
12792 #: lib/ui/classic.ui:342
12793 msgid "Tabular...|T"
12794 msgstr "Taulukko...|T"
12796 #: lib/ui/classic.ui:344
12797 msgid "Emphasize Style|E"
12798 msgstr "Korostus|r"
12800 #: lib/ui/classic.ui:345
12801 msgid "Noun Style|N"
12802 msgstr "Nimityyli|N"
12804 #: lib/ui/classic.ui:346
12805 msgid "Bold Style|B"
12806 msgstr "Lihavointi|L"
12808 #: lib/ui/classic.ui:349
12809 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12810 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12812 #: lib/ui/classic.ui:350
12813 msgid "Increase Environment Depth|i"
12814 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12816 #: lib/ui/classic.ui:351
12817 msgid "Start Appendix Here|S"
12818 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12820 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:484
12821 msgid "Build Program|B"
12822 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12824 #: lib/ui/classic.ui:361
12828 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:485
12829 msgid "LaTeX Log|L"
12830 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12832 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:486
12834 msgstr "Aktiivisisällys"
12836 #: lib/ui/classic.ui:365
12837 msgid "TeX Information|X"
12838 msgstr "TeX-tietoja|X"
12840 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:509
12841 msgid "Next Note|N"
12842 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12844 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:512
12845 msgid "Go to Label|L"
12846 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12848 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:508
12849 msgid "Bookmarks|B"
12850 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12852 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:519
12853 msgid "Save Bookmark 1|S"
12854 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12856 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:520
12857 msgid "Save Bookmark 2"
12858 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12860 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:521
12861 msgid "Save Bookmark 3"
12862 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12864 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:522
12865 msgid "Save Bookmark 4"
12866 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12868 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:523
12869 msgid "Save Bookmark 5"
12870 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12872 #: lib/ui/classic.ui:390
12873 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12874 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12876 #: lib/ui/classic.ui:391
12877 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12878 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12880 #: lib/ui/classic.ui:392
12881 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12882 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12884 #: lib/ui/classic.ui:393
12885 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12886 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12888 #: lib/ui/classic.ui:394
12889 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12890 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12892 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:553
12893 msgid "Introduction|I"
12894 msgstr "Johdanto|J"
12896 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:554
12900 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:555
12901 msgid "User's Guide|U"
12902 msgstr "Käyttöopas|K"
12904 #: lib/ui/classic.ui:412
12905 msgid "Extended Features|E"
12906 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12908 #: lib/ui/classic.ui:413
12909 msgid "Embedded Objects|m"
12910 msgstr "Sulautetut oliot"
12912 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:559
12913 msgid "Customization|C"
12914 msgstr "Mukauttaminen|M"
12916 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:562
12917 msgid "LaTeX Configuration|L"
12918 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12920 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:565
12921 msgid "About LyX|X"
12924 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12928 #: lib/ui/classic.ui:426
12929 msgid "Preferences..."
12930 msgstr "Asetukset...|A"
12932 #: lib/ui/classic.ui:427
12934 msgstr "Poistu LyXistä"
12936 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:422
12937 msgid "Aligned Environment|l"
12938 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:423
12941 msgid "AlignedAt Environment|v"
12942 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12944 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:424
12945 msgid "Gathered Environment|h"
12946 msgstr "Gatheredympäristö"
12948 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:427
12950 msgid "Delimiters...|r"
12953 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:428
12955 msgid "Matrix...|x"
12958 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:429
12962 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12964 msgid "AMS Environment|A"
12965 msgstr "Tasausympäristö|T"
12967 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
12969 msgid "Number Whole Formula|N"
12970 msgstr "Numeroitu kaava"
12972 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
12974 msgid "Number This Line|u"
12975 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12979 msgid "Equation Label|L"
12980 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12982 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12984 msgid "Copy as Reference|R"
12985 msgstr "Viittaus...|V"
12987 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
12988 msgid "Split Cell|C"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12998 msgid "Add Line Above|o"
12999 msgstr "Viiva yllä"
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
13002 msgid "Add Line Below|B"
13003 msgstr "Viiva alla"
13005 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13007 msgid "Delete Line Above|v"
13008 msgstr "Poista viiva yllä"
13010 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13012 msgid "Delete Line Below|w"
13013 msgstr "Poista viiva alla"
13015 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
13016 msgid "Add Line to Left"
13017 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
13020 msgid "Add Line to Right"
13021 msgstr "Viiva oikealla|o"
13023 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
13024 msgid "Delete Line to Left"
13025 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
13027 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
13028 msgid "Delete Line to Right"
13029 msgstr "Poista viiva oikealla"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13033 msgid "Show Math Toolbar"
13034 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13036 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13038 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13039 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13041 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13043 msgid "Show Table Toolbar"
13044 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13046 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13048 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13049 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13051 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13053 msgid "Next Cross-Reference|N"
13054 msgstr "Seuraava viite"
13056 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13058 msgid "Go to Label|G"
13059 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13063 msgid "<Reference>|R"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13068 msgid "(<Reference>)|e"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13078 msgid "On Page <Page>|O"
13079 msgstr "sivulla <sivu>"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13083 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13084 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13088 msgid "Formatted Reference|t"
13089 msgstr "Muotoiltu viittaus"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13093 msgid "Textual Reference|x"
13094 msgstr "Seuraava viite"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13097 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13100 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13103 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13105 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13107 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13108 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:491
13111 msgid "Settings...|S"
13112 msgstr "Asetukset..."
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13121 msgid "Copy as Reference|C"
13122 msgstr "Viittaus...|V"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13126 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13127 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13134 msgid "Open Inset|O"
13135 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13142 msgid "Close Inset|C"
13143 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13146 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13147 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13148 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13151 msgid "Dissolve Inset|D"
13152 msgstr "Sulaa upote"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13156 msgid "Show Label|L"
13157 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13161 msgid "Frameless|l"
13162 msgstr "Kehyksetön"
13164 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13166 msgid "Simple Frame|F"
13167 msgstr "upotteen kehys"
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13171 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13172 msgstr "upotteen kehys"
13174 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13176 msgid "Oval, Thin|a"
13177 msgstr "Ovaalilaatikko"
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13181 msgid "Oval, Thick|v"
13182 msgstr "Ovaalilaatikko"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13185 msgid "Drop Shadow|w"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13190 msgid "Shaded Background|B"
13191 msgstr "muistiinpanon tausta"
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13195 msgid "Double Frame|u"
13196 msgstr "kaksinkertainen"
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:457
13200 msgstr "Muistiinpano|i"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13207 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:459
13208 msgid "Greyed Out|G"
13209 msgstr "Harmaa teksti"
13211 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13213 msgid "Open All Notes|A"
13214 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13216 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13218 msgid "Close All Notes|l"
13219 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13221 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13222 msgid "Horiz. Phantom"
13225 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13226 msgid "Vert. Phantom"
13229 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13231 msgid "Protected Space|o"
13232 msgstr "Kova välilyönti|K"
13234 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13236 msgid "Negative Thin Space|N"
13237 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13239 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13240 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13245 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13246 msgstr "Kova välilyönti|K"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13250 msgid "Quad Space|Q"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13255 msgid "Double Quad Space|u"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13259 msgid "Horizontal Fill|F"
13260 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13264 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13269 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13274 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13279 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13284 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13289 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13294 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13299 msgid "Custom Length|C"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13304 msgid "Medium Space|M"
13305 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13309 msgid "Thick Space|h"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13314 msgid "Negative Medium Space|u"
13315 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13319 msgid "Negative Thick Space|i"
13320 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13325 msgstr "Oletusväli"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13329 msgid "SmallSkip|S"
13330 msgstr "Pieni väli"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13335 msgstr "Keskisuuri väli"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13340 msgstr "Suuri väli"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13345 msgstr "Pystytäyttö"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13354 msgid "Settings...|e"
13355 msgstr "Asetukset..."
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13373 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13381 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13383 msgid "Edit Included File...|E"
13384 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13386 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:403
13391 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:404
13392 msgid "Page Break|a"
13393 msgstr "&Sivunvaihto"
13395 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:405
13396 msgid "Clear Page|C"
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:406
13400 msgid "Clear Double Page|D"
13401 msgstr "Uusi sivupari"
13403 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:400
13405 msgid "Ragged Line Break|R"
13406 msgstr "Rivinvaihto|R"
13408 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:401
13410 msgid "Justified Line Break|J"
13411 msgstr "Rivinvaihto|R"
13413 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1177
13415 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1182
13421 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1130
13427 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13432 msgid "Paste Recent|e"
13433 msgstr "Liitä äskeinen"
13435 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13437 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13438 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13440 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:513
13441 msgid "Forward search|F"
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13445 msgid "Move Paragraph Up|o"
13446 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13448 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13449 msgid "Move Paragraph Down|v"
13450 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13452 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13454 msgid "Promote Section|r"
13455 msgstr "Tyhjä Kappale"
13457 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13459 msgid "Demote Section|m"
13460 msgstr "Tyhjä Kappale"
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13464 msgid "Move Section Down|D"
13465 msgstr "Sulje kappale"
13467 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13469 msgid "Move Section Up|U"
13470 msgstr "Sulje kappale"
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13474 msgid "Insert Short Title|T"
13475 msgstr "Lyhyt otsikko"
13477 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13479 msgid "Accept Change|c"
13480 msgstr "Hyväksy muutos"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13484 msgid "Reject Change|j"
13485 msgstr "Hylkää muutos"
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13489 msgid "Apply Last Text Style|A"
13490 msgstr "Tekstityyli"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13493 msgid "Text Style|S"
13494 msgstr "Tekstityyli"
13496 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13497 msgid "Paragraph Settings...|P"
13498 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13500 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13501 msgid "Fullscreen Mode"
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13507 msgstr "varnothing"
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13510 msgid "Anything Non-Empty|o"
13513 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13518 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13520 msgid "Any Number|N"
13521 msgstr "Ei numeroa"
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13525 msgid "User Defined|U"
13526 msgstr "T&ulostin:"
13528 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
13530 msgid "Append Argument"
13531 msgstr "Lisäparametreja"
13533 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
13535 msgid "Remove Last Argument"
13536 msgstr "Listauksen parametrit"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13540 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13541 msgstr "Listauksen parametrit"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13545 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13546 msgstr "Listauksen parametrit"
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
13550 msgid "Insert Optional Argument"
13551 msgstr "Listauksen parametrit"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
13555 msgid "Remove Optional Argument"
13556 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
13560 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13561 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
13565 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13566 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
13570 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13571 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13579 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13581 msgid "Edit Externally...|x"
13582 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13586 msgid "Multicolumn|u"
13587 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13589 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13592 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13594 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13597 msgstr "Yläreuna|#ä"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13601 msgid "Bottom Line|i"
13602 msgstr "Alareuna|#A"
13604 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
13605 msgid "Left Line|L"
13606 msgstr "Vasen reuna"
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
13609 msgid "Right Line|R"
13610 msgstr "Oikea reuna|#O"
13612 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13624 msgid "Append Row|A"
13625 msgstr "Lisää rivi|L"
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
13629 msgstr "Kopioi rivi"
13631 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13633 msgid "Append Column|p"
13634 msgstr "Lisää sarake|ä"
13636 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13638 msgid "Copy Column|y"
13639 msgstr "Kopioi sarake"
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13643 msgid "Settings...|g"
13644 msgstr "Asetukset..."
13646 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13658 msgid "File Revision|R"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13663 msgid "Tree Revision|T"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13668 msgid "Revision Author|A"
13669 msgstr "Versiohistoriikki"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13673 msgid "Revision Date|D"
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13678 msgid "Revision Time|i"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13683 msgid "LyX Version|X"
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13688 msgid "Document Info|D"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13693 msgid "Copy Text|o"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13698 msgid "Activate Branch|A"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13703 msgid "Deactivate Branch|e"
13704 msgstr "Kytke pois/päälle"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13707 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13710 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13712 msgid "All Indexes|A"
13713 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13715 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13719 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:498
13720 msgid "Reject Change|R"
13721 msgstr "Hylkää muutos"
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13725 msgid "Promote Section|P"
13726 msgstr "Tyhjä Kappale"
13728 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13730 msgid "Demote Section|D"
13731 msgstr "Tyhjä Kappale"
13733 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13735 msgid "Move Section Down|w"
13736 msgstr "Sulje kappale"
13738 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13740 msgid "Select Section|S"
13743 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13745 msgid "Wrap by Preview|P"
13746 msgstr "Esikatselu|#E"
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13750 msgid "Open Target...|O"
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13762 msgid "New from Template...|m"
13763 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13765 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13766 msgid "Open Recent|t"
13767 msgstr "Avaa äskeinen"
13769 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13776 msgstr "Tallenna kaikki..."
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13779 msgid "Revert to Saved|R"
13780 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13783 msgid "New Window|W"
13784 msgstr "Uusi ikkuna"
13786 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13787 msgid "Close Window|d"
13788 msgstr "Sulje ikkuna"
13790 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13791 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13794 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13795 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13798 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13799 msgid "Use Locking Property|L"
13802 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13804 msgstr "Kumoa kumous"
13806 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13807 msgid "Paste Special"
13808 msgstr "Liitä (erik.)"
13810 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13812 msgstr "Valitse kaikki"
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13816 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13817 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13819 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13821 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13822 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13829 msgid "Rows & Columns|C"
13830 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13833 msgid "Increase List Depth|I"
13834 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13837 msgid "Decrease List Depth|D"
13838 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13842 msgid "Dissolve Inset"
13843 msgstr "Sulaa upote"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13846 msgid "TeX Code Settings...|C"
13847 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13850 msgid "Float Settings...|a"
13851 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13854 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13855 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13858 msgid "Note Settings...|N"
13859 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13863 msgid "Phantom Settings...|h"
13864 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13867 msgid "Branch Settings...|B"
13868 msgstr "Haarojen asetukset..."
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13871 msgid "Box Settings...|x"
13872 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13876 msgid "Index Entry Settings...|y"
13877 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13881 msgid "Index Settings...|x"
13882 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13886 msgid "Info Settings...|n"
13887 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13889 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13891 msgid "Listings Settings...|g"
13892 msgstr "Listauksen asetukset"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13895 msgid "Table Settings...|a"
13896 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13899 msgid "Plain Text|T"
13900 msgstr "Perusteksti"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13903 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13904 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13907 msgid "Selection|S"
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13911 msgid "Selection, Join Lines|i"
13912 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13915 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13920 msgid "Paste as PDF"
13923 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13925 msgid "Paste as PNG"
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13930 msgid "Paste as JPEG"
13933 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13935 msgid "Dissolve Text Style"
13936 msgstr "Sulaa upote"
13938 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13939 msgid "Customized...|C"
13940 msgstr "Räätälöity...|M"
13942 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13943 msgid "Capitalize|a"
13944 msgstr "Iso alkukirjain"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13947 msgid "Uppercase|U"
13950 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13951 msgid "Lowercase|L"
13954 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13956 msgstr "Yläreuna|#ä"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13959 msgid "Bottom Line|B"
13960 msgstr "Alareuna|#A"
13962 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13965 msgstr "Yläreuna|#ä"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13975 msgstr "Alareuna|#A"
13977 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
13978 msgid "Copy Column|p"
13979 msgstr "Kopioi sarake"
13981 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13983 msgid "Macro Definition"
13984 msgstr "Määritelmä"
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
13987 msgid "Text Style|T"
13988 msgstr "Tekstityyli"
13990 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13991 msgid "Add Line Above|A"
13992 msgstr "Viiva yllä"
13994 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13995 msgid "Delete Line Above|D"
13996 msgstr "Poista viiva yllä"
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13999 msgid "Delete Line Below|e"
14000 msgstr "Poista viiva alla"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14003 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14006 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14007 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14010 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
14011 msgid "Math Normal Font|N"
14012 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
14015 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14016 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14020 msgid "Math Formal Script Family|o"
14021 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14024 msgid "Math Fraktur Family|F"
14025 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14028 msgid "Math Roman Family|R"
14029 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
14031 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14032 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14033 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
14035 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14036 msgid "Math Bold Series|B"
14037 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
14039 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14040 msgid "Text Normal Font|T"
14041 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
14047 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14051 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14052 msgid "Mathematica|a"
14053 msgstr "Mathematica"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14057 msgid "Maple, Simplify|S"
14058 msgstr "Maple, simplify"
14060 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14062 msgid "Maple, Factor|F"
14063 msgstr "Maple, factor"
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14067 msgid "Maple, Evalm|E"
14068 msgstr "Maple, evalm"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14072 msgid "Maple, Evalf|v"
14073 msgstr "Maple, evalf"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
14076 msgid "Open All Insets|O"
14077 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14080 msgid "Close All Insets|C"
14081 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
14085 msgid "Unfold Math Macro|n"
14086 msgstr "matematiikamakro"
14088 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14090 msgid "Fold Math Macro|d"
14091 msgstr "matematiikamakro"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
14094 msgid "View Source|S"
14095 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14097 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14098 msgid "View Messages|g"
14101 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
14103 msgid "View Master Document|M"
14104 msgstr "Pääasiakirja"
14106 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14108 msgid "Update Master Document|a"
14109 msgstr "Pääasiakirja"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14112 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14116 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14119 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14120 msgid "Close Current View|w"
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14124 msgid "Fullscreen|l"
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14129 msgstr "Työkalupalkit"
14131 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
14132 msgid "Special Character|p"
14133 msgstr "Erikoismerkki|E"
14135 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14136 msgid "Formatting|o"
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14140 msgid "List / TOC|i"
14141 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14143 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14145 msgstr "Kelluva upote"
14147 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14153 msgid "Custom Insets"
14156 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14158 msgstr "Tiedosto|T"
14160 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14161 msgid "Box[[Menu]]"
14164 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14165 msgid "Cross-Reference...|R"
14166 msgstr "Viittaus...|V"
14168 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14169 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14170 msgstr "Termistökohta..."
14172 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14174 msgstr "Taulukko...|T"
14176 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14180 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14182 msgid "Hyperlink...|k"
14183 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14186 msgid "Short Title|S"
14187 msgstr "Lyhyt otsikko"
14189 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14193 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14194 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14195 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14197 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14200 msgstr "Esikatselu|#E"
14202 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
14203 msgid "Ordinary Quote|Q"
14204 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14207 msgid "Single Quote|S"
14208 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14212 msgid "Phonetic Symbols|P"
14213 msgstr "Foneettiset merkit"
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14216 msgid "Protected Space|P"
14217 msgstr "Kova välilyönti|K"
14219 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
14221 msgid "Horizontal Line...|L"
14222 msgstr "&Vaakaviiva"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14225 msgid "Vertical Space...|V"
14226 msgstr "Pystyväli..."
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14229 msgid "Hyphenation Point|H"
14230 msgstr "Tavutuskohta|T"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14233 msgid "Numbered Formula|N"
14234 msgstr "Numeroitu kaava"
14236 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
14238 msgid "Figure Wrap Float|F"
14239 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14243 msgid "Table Wrap Float|T"
14244 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
14247 msgid "External Material...|M"
14248 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14251 msgid "Child Document...|d"
14252 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14259 msgid "Insert New Branch...|I"
14262 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
14264 msgid "Horizontal Phantom"
14265 msgstr "Vaakaviiva"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14269 msgid "Vertical Phantom"
14270 msgstr "Pystytasaus"
14272 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
14273 msgid "Change Tracking|C"
14274 msgstr "Muutosten seurantai"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
14277 msgid "Start Appendix Here|A"
14278 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14280 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
14281 msgid "Save in Bundled Format|F"
14284 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14285 msgid "Compressed|m"
14288 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
14289 msgid "Accept Change|A"
14290 msgstr "Hyväksy muutos"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
14293 msgid "Accept All Changes|c"
14294 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14297 msgid "Reject All Changes|e"
14298 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14301 msgid "Next Change|C"
14302 msgstr "Seuraava muutos"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14305 msgid "Next Cross-Reference|R"
14306 msgstr "Seuraava viite"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14309 msgid "Clear Bookmarks|C"
14310 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14312 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14314 msgid "Navigate Back|B"
14317 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14318 msgid "Thesaurus...|T"
14319 msgstr "Synonyymit..."
14321 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14323 msgid "Statistics...|a"
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
14327 msgid "TeX Information|I"
14328 msgstr "TeX-tietoja|X"
14330 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14332 msgid "Compare...|C"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14337 msgid "Additional Features|F"
14338 msgstr "Lisää valkoista"
14340 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14342 msgid "Embedded Objects|O"
14343 msgstr "Sulautetut oliot"
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14347 msgid "Shortcuts|S"
14348 msgstr "P&ikanäppäin:"
14350 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14352 msgid "LyX Functions|y"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
14357 msgid "Specific Manuals|p"
14358 msgstr "Erikoisposti"
14360 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
14362 msgid "Linguistics Manual|L"
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14367 msgid "Braille Manual|B"
14368 msgstr "LaTeXin oletus"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14372 msgid "XY-pic Manual|X"
14373 msgstr "Erikoisposti"
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14377 msgid "Multicolumn Manual|M"
14378 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14381 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14385 msgid "New document"
14386 msgstr "Uusi asiakirja"
14388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14389 msgid "Open document"
14390 msgstr "Asiakirja avautuu"
14392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14393 msgid "Save document"
14394 msgstr "Tallenna asiakirja"
14396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14397 msgid "Print document"
14398 msgstr "Tulosta asiakirja"
14400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14401 msgid "Check spelling"
14402 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1304
14408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1314
14410 msgstr "Kumoa kumous"
14412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14413 msgid "Find and replace"
14414 msgstr "Etsi ja korvaa"
14416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14418 msgid "Find and replace (advanced)"
14419 msgstr "Etsi ja korvaa"
14421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14423 msgid "Navigate back"
14426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14427 msgid "Toggle emphasis"
14428 msgstr "Korostus pois/päälle"
14430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14431 msgid "Toggle noun"
14432 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14440 msgid "Insert math"
14441 msgstr "Lisää matematiikka"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14444 msgid "Insert graphics"
14445 msgstr "Lisää kuva"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14448 msgid "Insert table"
14449 msgstr "Lisää taulukko"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14453 msgid "Toggle outline"
14454 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14458 msgid "Toggle math toolbar"
14459 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14463 msgid "Toggle table toolbar"
14464 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14467 msgid "View/Update"
14468 msgstr "Katsele/Päivitä"
14470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14482 msgid "View master document"
14483 msgstr "Pääasiakirja"
14485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14487 msgid "Update master document"
14488 msgstr "Pääasiakirja"
14490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14491 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14496 msgid "View other formats"
14497 msgstr "Tiedostomuodot"
14499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14501 msgid "Update other formats"
14502 msgstr "Päiväysmuoto"
14504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14509 msgid "Numbered list"
14510 msgstr "Numeroitu lista"
14512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14513 msgid "Itemized list"
14514 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14517 msgid "Increase depth"
14518 msgstr "Lisää syvyyttä"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14521 msgid "Decrease depth"
14522 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14525 msgid "Insert figure float"
14526 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14529 msgid "Insert table float"
14530 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14533 msgid "Insert label"
14534 msgstr "Lisää nimike"
14536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14537 msgid "Insert cross-reference"
14538 msgstr "Lisää viittaus"
14540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14541 msgid "Insert citation"
14542 msgstr "Lisää lähdeviite"
14544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14545 msgid "Insert index entry"
14546 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14549 msgid "Insert nomenclature entry"
14550 msgstr "Lisää termistöviite"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14553 msgid "Insert footnote"
14554 msgstr "Lisää alaviite"
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14557 msgid "Insert margin note"
14558 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14561 msgid "Insert note"
14562 msgstr "Lisää muistiinpano"
14564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14567 msgstr "Lisää muistiinpano"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14571 msgid "Insert hyperlink"
14572 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14575 msgid "Insert TeX code"
14576 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14580 msgid "Insert math macro"
14581 msgstr "Lisää matematiikka"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14584 msgid "Include file"
14585 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14589 msgstr "Tekstityyli"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14592 msgid "Paragraph settings"
14593 msgstr "Kappaleasetukset"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14597 msgstr "Lisää rivi"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14601 msgstr "Lisää sarake"
14603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14605 msgstr "Poista rivi"
14607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14608 msgid "Delete column"
14609 msgstr "Poista sarake"
14611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14612 msgid "Set top line"
14613 msgstr "Yläviiva päälle"
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14616 msgid "Set bottom line"
14617 msgstr "Alaviiva päälle"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14620 msgid "Set left line"
14621 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14624 msgid "Set right line"
14625 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14629 msgid "Set border lines"
14630 msgstr "Aseta reunukset"
14632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14633 msgid "Set all lines"
14634 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14637 msgid "Unset all lines"
14638 msgstr "Kaikki viivat pois"
14640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14642 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14645 msgid "Align center"
14648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14649 msgid "Align right"
14650 msgstr "Tasaa oikealle"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14653 msgid "Align on decimal"
14656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14658 msgstr "Pystytasaa ylös"
14660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14661 msgid "Align middle"
14662 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14665 msgid "Align bottom"
14666 msgstr "Pystytasaa alas"
14668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14669 msgid "Rotate cell"
14670 msgstr "Kierrä solua"
14672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14673 msgid "Rotate table"
14674 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14677 msgid "Set multi-column"
14678 msgstr "Monisarake päälle"
14680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14682 msgid "Set multi-row"
14683 msgstr "Monisarake päälle"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14687 msgstr "Matematiikka"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14690 msgid "Set display mode"
14691 msgstr "esitystila päälle"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14695 msgstr "Alaindeksi"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14698 msgid "Superscript"
14699 msgstr "Yläindeksi"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14702 msgid "Insert square root"
14703 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14706 msgid "Insert root"
14707 msgstr "Lisää juuri"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14710 msgid "Insert standard fraction"
14711 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14715 msgstr "Lisää summa"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14718 msgid "Insert integral"
14719 msgstr "Lisää integraali"
14721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14722 msgid "Insert product"
14723 msgstr "Lisää tulo"
14725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14738 msgid "Insert delimiters"
14739 msgstr "Lisää erottimet"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14742 msgid "Insert matrix"
14743 msgstr "Lisää matriisi"
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14746 msgid "Insert cases environment"
14747 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14751 msgid "Toggle math panels"
14752 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14756 msgid "Math Macros"
14757 msgstr "matematiikamakro"
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14761 msgid "Remove last argument"
14762 msgstr "Listauksen parametrit"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14766 msgid "Append argument"
14767 msgstr "Lisäparametreja"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14770 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14774 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14779 msgid "Remove optional argument"
14780 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14784 msgid "Insert optional argument"
14785 msgstr "Listauksen parametrit"
14787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14788 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14793 msgid "Append argument eating from the right"
14794 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14798 msgid "Append optional argument eating from the right"
14799 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14802 msgid "Command Buffer"
14803 msgstr "Komentopuskuri"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14806 msgid "Review[[Toolbar]]"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14810 msgid "Track changes"
14811 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14814 msgid "Show changes in output"
14815 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14818 msgid "Next change"
14819 msgstr "Seuraava muutos"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14823 msgid "Accept change inside selection"
14824 msgstr "Hyväksy muutos"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14828 msgid "Reject change inside selection"
14829 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14832 msgid "Merge changes"
14833 msgstr "Yhdistä muutokset"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14836 msgid "Accept all changes"
14837 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14840 msgid "Reject all changes"
14841 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14845 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14849 msgid "View Other Formats"
14850 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14854 msgid "Update Other Formats"
14855 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14859 msgid "Version Control"
14860 msgstr "Versiohallinta|r"
14862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14865 msgstr "Rekisteröi...|R"
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14869 msgid "Check-out for edit"
14870 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14874 msgid "Check-in changes"
14875 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14879 msgid "View revision log"
14880 msgstr "Versiohallintaloki"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14884 msgid "Revert changes"
14885 msgstr "Kumoa muutos"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14888 msgid "Compare with older revision"
14891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14892 msgid "Compare with last revision"
14895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14897 msgid "Insert Version Info"
14898 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14901 msgid "Use SVN file locking property"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14905 msgid "Update local directory from repository"
14908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14909 msgid "Math Panels"
14910 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14914 msgid "Math spacings"
14915 msgstr "Matematiikkavälit"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14923 msgstr "Murtoluvut"
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14928 msgstr "Kirjasimet"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14936 msgid "Frame decorations"
14937 msgstr "Kehyskoristeet"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14941 msgid "Big operators"
14942 msgstr "Suuret operaattorit"
14944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14945 msgid "Miscellaneous"
14946 msgstr "Sekalaiset"
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14956 msgstr "AMS-nuolet"
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14960 msgstr "Operaattorit"
14962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14968 msgid "AMS relations"
14969 msgstr "AMS-relaatiot"
14971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14973 msgid "AMS negative relations"
14974 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14982 msgid "AMS operators"
14983 msgstr "AMS-operaattorit"
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14987 msgid "AMS miscellaneous"
14988 msgstr "AMS-sekalaista"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15048 msgstr "suurin yht. jakaja"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15127 msgid "Thin space\t\\,"
15128 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15131 msgid "Medium space\t\\:"
15132 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15135 msgid "Thick space\t\\;"
15136 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15139 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15140 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15143 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15144 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15147 msgid "Negative space\t\\!"
15148 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15151 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15155 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15159 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15167 msgid "Square root\t\\sqrt"
15168 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15171 msgid "Other root\t\\root"
15172 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15175 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15176 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15179 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15180 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15183 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15184 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15187 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15188 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15191 msgid "Standard\t\\frac"
15192 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15196 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15197 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15200 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15204 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15209 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15210 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15214 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15215 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15218 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15219 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15222 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15223 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15227 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15228 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15232 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15233 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15237 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15238 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15242 msgid "Binomial\t\\binom"
15243 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15246 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15250 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15254 msgid "Roman\t\\mathrm"
15255 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15258 msgid "Bold\t\\mathbf"
15259 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15262 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15263 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15266 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15267 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15270 msgid "Italic\t\\mathit"
15271 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15274 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15275 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15278 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15279 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15282 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15283 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15286 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15287 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15290 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15294 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15295 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15299 msgstr "Pisteet alh."
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15303 msgstr "Pisteet kesk."
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15307 msgstr "Pisteet ylh."
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15311 msgstr "Pisteet diag."
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15314 msgid "Frame Decorations"
15315 msgstr "Kehyskoristeet"
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15384 msgid "overleftarrow"
15385 msgstr "overleftarrow"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15388 msgid "overrightarrow"
15389 msgstr "overrightarrow"
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15392 msgid "overleftrightarrow"
15393 msgstr "overleftrightarrow"
15395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15405 msgstr "underbrace"
15407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15408 msgid "underleftarrow"
15409 msgstr "underleftarrow"
15411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15412 msgid "underrightarrow"
15413 msgstr "underrightarrow"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15416 msgid "underleftrightarrow"
15417 msgstr "underleftrightarrow"
15419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15429 msgstr "rightarrow"
15431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15440 msgid "updownarrow"
15441 msgstr "updownarrow"
15443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15444 msgid "leftrightarrow"
15445 msgstr "leftrightarrow"
15447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15453 msgstr "Rightarrow"
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15464 msgid "Updownarrow"
15465 msgstr "Updownarrow"
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15468 msgid "Leftrightarrow"
15469 msgstr "Leftrightarrow"
15471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15472 msgid "Longleftrightarrow"
15473 msgstr "Longleftrightarrow"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15476 msgid "Longleftarrow"
15477 msgstr "Longleftarrow"
15479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15480 msgid "Longrightarrow"
15481 msgstr "Longrightarrow"
15483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15484 msgid "longleftrightarrow"
15485 msgstr "longleftrightarrow"
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15488 msgid "longleftarrow"
15489 msgstr "longleftarrow"
15491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15492 msgid "longrightarrow"
15493 msgstr "longrightarrow"
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15496 msgid "leftharpoondown"
15497 msgstr "leftharpoondown"
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15500 msgid "rightharpoondown"
15501 msgstr "rightharpoondown"
15503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15509 msgstr "longmapsto"
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15520 msgid "leftharpoonup"
15521 msgstr "leftharpoonup"
15523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15524 msgid "rightharpoonup"
15525 msgstr "rightharpoonup"
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15528 msgid "hookleftarrow"
15529 msgstr "hookleftarrow"
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15532 msgid "hookrightarrow"
15533 msgstr "hookrightarrow"
15535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15544 msgid "rightleftharpoons"
15545 msgstr "rightleftharpoons"
15547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15572 msgid "bigtriangleup"
15573 msgstr "bigtriangleup"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15588 msgid "bigtriangledown"
15589 msgstr "bigtriangledown"
15591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15604 msgid "triangleright"
15605 msgstr "triangleright"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15620 msgid "triangleleft"
15621 msgstr "triangleleft"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15733 msgstr "samansuunt."
15735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15769 msgstr "sqsubseteq"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15773 msgstr "sqsupseteq"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15829 msgstr "varepsilon"
15831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15977 msgstr "äärettömmyys"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15989 msgstr "tyhjä joukko"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15993 msgstr "on olemassa"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16053 msgstr "luonnollinen"
16055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16068 msgid "diamondsuit"
16071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16084 msgid "textrm \\AA"
16085 msgstr "textrm \\AA"
16087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16089 msgstr "textrm \\O"
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16092 msgid "mathcircumflex"
16093 msgstr "mathcircumflex"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16144 msgid "Big Operators"
16145 msgstr "Suuret operaattorit"
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16204 msgid "ointctrclockwiseop"
16205 msgstr "ointctrclockwiseop"
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16208 msgid "ointctrclockwise"
16209 msgstr "ointctrclockwise"
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16212 msgid "ointclockwiseop"
16213 msgstr "ointclockwiseop"
16215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16216 msgid "ointclockwise"
16217 msgstr "ointclockwise"
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16248 msgid "landupintop"
16249 msgstr "landupintop"
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16252 msgid "landdownint"
16253 msgstr "landdownint"
16255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16256 msgid "landdownintop"
16257 msgstr "landdownintop"
16259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16308 msgid "AMS Miscellaneous"
16309 msgstr "AMS-sekalaista"
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16352 msgid "vartriangle"
16353 msgstr "vartriangle"
16355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16356 msgid "triangledown"
16357 msgstr "triangledown"
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16372 msgid "measuredangle"
16373 msgstr "measuredangle"
16375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16401 msgstr "varnothing"
16403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16409 msgid "blacktriangle"
16410 msgstr "blacktriangle"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16413 msgid "blacktriangledown"
16414 msgstr "blacktriangledown"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16417 msgid "blacksquare"
16418 msgstr "blacksquare"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16421 msgid "blacklozenge"
16422 msgstr "blacklozenge"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16429 msgid "sphericalangle"
16430 msgstr "sphericalangle"
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16434 msgstr "complement"
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16450 msgstr "AMS-nuolet"
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16453 msgid "dashleftarrow"
16454 msgstr "dashleftarrow"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16457 msgid "dashrightarrow"
16458 msgstr "dashrightarrow"
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16461 msgid "leftleftarrows"
16462 msgstr "leftleftarrows"
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16465 msgid "leftrightarrows"
16466 msgstr "leftrightarrows"
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16469 msgid "rightrightarrows"
16470 msgstr "rightrightarrows"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16473 msgid "rightleftarrows"
16474 msgstr "rightleftarrows"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16478 msgstr "Lleftarrow"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16481 msgid "Rrightarrow"
16482 msgstr "Rrightarrow"
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16485 msgid "twoheadleftarrow"
16486 msgstr "twoheadleftarrow"
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16489 msgid "twoheadrightarrow"
16490 msgstr "twoheadrightarrow"
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16493 msgid "leftarrowtail"
16494 msgstr "leftarrowtail"
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16497 msgid "rightarrowtail"
16498 msgstr "rightarrowtail"
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16501 msgid "looparrowleft"
16502 msgstr "looparrowleft"
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16505 msgid "looparrowright"
16506 msgstr "looparrowright"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16509 msgid "curvearrowleft"
16510 msgstr "curvearrowleft"
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16513 msgid "curvearrowright"
16514 msgstr "curvearrowright"
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16517 msgid "circlearrowleft"
16518 msgstr "circlearrowleft"
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16521 msgid "circlearrowright"
16522 msgstr "circlearrowright"
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16534 msgstr "upuparrows"
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16537 msgid "downdownarrows"
16538 msgstr "downdownarrows"
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16541 msgid "upharpoonleft"
16542 msgstr "upharpoonleft"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16545 msgid "upharpoonright"
16546 msgstr "upharpoonright"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16549 msgid "downharpoonleft"
16550 msgstr "downharpoonleft"
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16553 msgid "downharpoonright"
16554 msgstr "downharpoonright"
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16557 msgid "leftrightharpoons"
16558 msgstr "leftrightharpoons"
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16561 msgid "rightsquigarrow"
16562 msgstr "rightsquigarrow"
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16565 msgid "leftrightsquigarrow"
16566 msgstr "leftrightsquigarrow"
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16570 msgstr "nleftarrow"
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16573 msgid "nrightarrow"
16574 msgstr "nrightarrow"
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16577 msgid "nleftrightarrow"
16578 msgstr "nleftrightarrow"
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16582 msgstr "nLeftarrow"
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16585 msgid "nRightarrow"
16586 msgstr "nRightarrow"
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16589 msgid "nLeftrightarrow"
16590 msgstr "nLeftrightarrow"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16597 msgid "AMS Relations"
16598 msgstr "AMS-relaatiot"
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16617 msgid "eqslantless"
16618 msgstr "eqslantless"
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16622 msgstr "eqslantgtr"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16634 msgstr "lessapprox"
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16682 msgstr "lesseqqgtr"
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16686 msgstr "gtreqqless"
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16701 msgid "thickapprox"
16702 msgstr "thickapprox"
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16737 msgid "preccurlyeq"
16738 msgstr "preccurlyeq"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16741 msgid "succcurlyeq"
16742 msgstr "succcurlyeq"
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16745 msgid "curlyeqprec"
16746 msgstr "curlyeqprec"
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16749 msgid "curlyeqsucc"
16750 msgstr "curlyeqsucc"
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16762 msgstr "precapprox"
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16766 msgstr "succapprox"
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16769 msgid "vartriangleleft"
16770 msgstr "vartriangleleft"
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16773 msgid "vartriangleright"
16774 msgstr "vartriangleright"
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16777 msgid "trianglelefteq"
16778 msgstr "trianglelefteq"
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16781 msgid "trianglerighteq"
16782 msgstr "trianglerighteq"
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16797 msgid "risingdotseq"
16798 msgstr "risingdotseq"
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16801 msgid "fallingdotseq"
16802 msgstr "fallingdotseq"
16804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16821 msgid "shortparallel"
16822 msgstr "shortparallel"
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16826 msgstr "smallsmile"
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16830 msgstr "smallfrown"
16832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16833 msgid "blacktriangleleft"
16834 msgstr "blacktriangleleft"
16836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16837 msgid "blacktriangleright"
16838 msgstr "blacktriangleright"
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16849 msgid "backepsilon"
16850 msgstr "backepsilon"
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16865 msgid "AMS Negative Relations"
16866 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16965 msgid "precnapprox"
16966 msgstr "precnapprox"
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16969 msgid "succnapprox"
16970 msgstr "succnapprox"
16972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16982 msgstr "subsetneqq"
16984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16986 msgstr "supsetneqq"
16988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16998 msgstr "nsupseteqq"
17000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17013 msgid "varsubsetneq"
17014 msgstr "varsubsetneq"
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17017 msgid "varsupsetneq"
17018 msgstr "varsupsetneq"
17020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17021 msgid "varsubsetneqq"
17022 msgstr "varsubsetneqq"
17024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17025 msgid "varsupsetneqq"
17026 msgstr "varsupsetneqq"
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17029 msgid "ntriangleleft"
17030 msgstr "ntriangleleft"
17032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17033 msgid "ntriangleright"
17034 msgstr "ntriangleright"
17036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17037 msgid "ntrianglelefteq"
17038 msgstr "ntrianglelefteq"
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17041 msgid "ntrianglerighteq"
17042 msgstr "ntrianglerighteq"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17065 msgid "nshortparallel"
17066 msgstr "nshortparallel"
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17069 msgid "AMS Operators"
17070 msgstr "AMS-operaattorit"
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17077 msgid "smallsetminus"
17078 msgstr "smallsetminus"
17080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17097 msgid "doublebarwedge"
17098 msgstr "doublebarwedge"
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17117 msgid "divideontimes"
17118 msgstr "divideontimes"
17120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17129 msgid "leftthreetimes"
17130 msgstr "leftthreetimes"
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17133 msgid "rightthreetimes"
17134 msgstr "rightthreetimes"
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17138 msgstr "curlywedge"
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17145 msgid "circleddash"
17146 msgstr "circleddash"
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17150 msgstr "circledast"
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17153 msgid "circledcirc"
17154 msgstr "circledcirc"
17156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17164 #: lib/external_templates:37
17165 msgid "RasterImage"
17166 msgstr "Pikselikuva"
17168 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17169 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17170 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17172 #: lib/external_templates:45
17173 msgid "A bitmap file.\n"
17174 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17176 #: lib/external_templates:109
17180 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17181 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17184 #: lib/external_templates:112
17185 msgid "An Xfig figure.\n"
17186 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17188 #: lib/external_templates:162
17189 msgid "ChessDiagram"
17190 msgstr "Shakkilauta"
17192 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17193 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17194 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17196 #: lib/external_templates:165
17198 "A chess position diagram.\n"
17199 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17200 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17201 "the position that you want to display.\n"
17202 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17203 "and remember to type in a relative path\n"
17204 "to the LyX document location.\n"
17205 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17206 "to enable general editing of the board.\n"
17207 "You might also check out the\n"
17208 "'Options->Test legality' option, and\n"
17209 "remember to middle and right click to\n"
17210 "insert new material in the board.\n"
17211 "In order for this to work, you have to\n"
17212 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17213 "that TeX will find it, and you will need\n"
17214 "to install the skak package from CTAN.\n"
17216 "Shakkilautakuvio.\n"
17217 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17218 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17219 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17220 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17221 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17222 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17223 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17224 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17225 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17226 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17228 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17229 msgid "Lilypond typeset music"
17230 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17232 #: lib/external_templates:215
17234 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17235 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17236 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17237 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17239 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17240 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17241 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17242 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17244 #: lib/external_templates:261
17249 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17251 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17252 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17254 #: lib/external_templates:264
17256 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17257 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17258 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17260 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17261 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17262 "* pages=- (to include all pages)\n"
17263 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17264 "for further options and details.\n"
17267 #: lib/external_templates:304
17270 "Read 'info date' for more information.\n"
17272 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17273 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17275 #: lib/external_templates:333
17279 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17281 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17282 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17284 #: lib/external_templates:336
17285 msgid "Dia diagram.\n"
17288 #: lib/configure.py:444
17292 #: lib/configure.py:447
17296 #: lib/configure.py:450
17300 #: lib/configure.py:453
17304 #: lib/configure.py:456
17308 #: lib/configure.py:459
17312 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17316 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17320 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17321 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17325 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17329 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17333 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17334 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17338 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17342 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17346 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17350 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17354 #: lib/configure.py:497
17355 msgid "Plain text (chess output)"
17358 #: lib/configure.py:498
17360 msgid "Plain text (image)"
17361 msgstr "Perusteksti"
17363 #: lib/configure.py:499
17364 msgid "Plain text (Xfig output)"
17367 #: lib/configure.py:500
17369 msgid "date (output)"
17370 msgstr "&Mukauta tuloste"
17372 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17376 #: lib/configure.py:501
17380 #: lib/configure.py:502
17381 msgid "Docbook (XML)"
17382 msgstr "Docbook (XML)"
17384 #: lib/configure.py:503
17385 msgid "Graphviz Dot"
17386 msgstr "Graphviz Dot"
17388 #: lib/configure.py:504
17389 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17390 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17392 #: lib/configure.py:505
17396 #: lib/configure.py:505
17400 #: lib/configure.py:506
17403 msgstr "Tallenna|T"
17405 #: lib/configure.py:507
17407 msgid "LilyPond music"
17408 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17410 #: lib/configure.py:508
17411 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17414 #: lib/configure.py:509
17416 msgid "LaTeX (plain)"
17417 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17419 #: lib/configure.py:509
17421 msgid "LaTeX (plain)|L"
17422 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17424 #: lib/configure.py:510
17425 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17426 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17428 #: lib/configure.py:511
17430 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17431 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17433 #: lib/configure.py:512
17435 msgstr "Perusteksti"
17437 #: lib/configure.py:512
17439 msgid "Plain text|a"
17440 msgstr "Perusteksti"
17442 #: lib/configure.py:513
17444 msgid "Plain text (pstotext)"
17445 msgstr "Perusteksti"
17447 #: lib/configure.py:514
17449 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17450 msgstr "Perusteksti"
17452 #: lib/configure.py:515
17454 msgid "Plain text (catdvi)"
17455 msgstr "Perusteksti"
17457 #: lib/configure.py:516
17458 msgid "Plain Text, Join Lines"
17459 msgstr "Perusteksti riveinä"
17461 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17466 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17471 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17475 #: lib/configure.py:533
17479 #: lib/configure.py:534
17481 msgstr "Postscript"
17483 #: lib/configure.py:534
17484 msgid "Postscript|t"
17485 msgstr "Postscript|t"
17487 #: lib/configure.py:538
17488 msgid "PDF (ps2pdf)"
17489 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17491 #: lib/configure.py:538
17492 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17493 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17495 #: lib/configure.py:539
17496 msgid "PDF (pdflatex)"
17497 msgstr "PDF (pdflatex)"
17499 #: lib/configure.py:539
17500 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17501 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17503 #: lib/configure.py:540
17504 msgid "PDF (dvipdfm)"
17505 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17507 #: lib/configure.py:540
17508 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17509 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17511 #: lib/configure.py:541
17512 msgid "PDF (XeTeX)"
17515 #: lib/configure.py:541
17516 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17519 #: lib/configure.py:544
17523 #: lib/configure.py:544
17527 #: lib/configure.py:547
17531 #: lib/configure.py:550
17535 #: lib/configure.py:553
17538 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17540 #: lib/configure.py:556
17541 msgid "OpenDocument"
17542 msgstr "OpenDocument"
17544 #: lib/configure.py:557
17545 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17546 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17548 #: lib/configure.py:560
17550 msgid "Rich Text Format"
17551 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17553 #: lib/configure.py:561
17557 #: lib/configure.py:561
17561 #: lib/configure.py:564
17563 msgid "date command"
17564 msgstr "Seuraava komento"
17566 #: lib/configure.py:565
17568 msgid "Table (CSV)"
17571 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1023
17572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1024 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17576 #: lib/configure.py:568
17580 #: lib/configure.py:569
17584 #: lib/configure.py:570
17588 #: lib/configure.py:571
17593 #: lib/configure.py:572
17594 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17595 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17597 #: lib/configure.py:573
17598 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17599 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17601 #: lib/configure.py:574
17602 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17603 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17605 #: lib/configure.py:575
17607 msgid "LyX Preview"
17608 msgstr "Esikatselu|#E"
17610 #: lib/configure.py:576
17612 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17613 msgstr "Esikatselu|#E"
17615 #: lib/configure.py:577
17617 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17618 msgstr "Esikatselu|#E"
17620 #: lib/configure.py:578
17624 #: lib/configure.py:579
17627 msgstr "Ohjelmalistaus"
17629 #: lib/configure.py:580
17633 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
17635 msgid "Windows Metafile"
17636 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17638 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
17639 msgid "Enhanced Metafile"
17642 #: lib/configure.py:583
17643 msgid "HTML (MS Word)"
17644 msgstr "HTML (MS Word)"
17646 #: lib/configure.py:655
17650 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
17652 msgid "%1$s and %2$s"
17653 msgstr "%1$s ja %2$s"
17655 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17657 msgid "%1$s et al."
17660 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17661 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17665 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17669 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17671 msgid "Add to bibliography only."
17672 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17674 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17676 msgstr "edeltävä teksti"
17678 #: src/Buffer.cpp:137
17681 "Could not print the document %1$s.\n"
17682 "Check that your printer is set up correctly."
17685 #: src/Buffer.cpp:140
17686 msgid "Print document failed"
17687 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17689 #: src/Buffer.cpp:318
17690 msgid "Disk Error: "
17693 #: src/Buffer.cpp:319
17696 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17697 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17699 #: src/Buffer.cpp:401
17700 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17703 #: src/Buffer.cpp:403
17705 msgid "Attempting to close changed document!"
17706 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17708 #: src/Buffer.cpp:411
17709 msgid "Could not remove temporary directory"
17710 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17712 #: src/Buffer.cpp:412
17714 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17715 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17717 #: src/Buffer.cpp:722
17718 msgid "Unknown document class"
17719 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17721 #: src/Buffer.cpp:723
17723 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17724 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17726 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17728 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17729 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17731 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:758
17732 msgid "Document header error"
17733 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17735 #: src/Buffer.cpp:737
17736 msgid "\\begin_header is missing"
17737 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17739 #: src/Buffer.cpp:757
17740 msgid "\\begin_document is missing"
17741 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17743 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1409
17744 #: src/BufferView.cpp:1415
17745 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17746 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17748 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1410
17751 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17752 "xcolor/ulem are installed.\n"
17753 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17756 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17757 "ole installoituina.\n"
17758 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17760 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1416
17763 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17764 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17765 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17768 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17769 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17770 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17773 #: src/Buffer.cpp:894 src/Buffer.cpp:984
17774 msgid "Document format failure"
17775 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17777 #: src/Buffer.cpp:895
17779 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17780 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17782 #: src/Buffer.cpp:932
17783 msgid "Conversion failed"
17784 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17786 #: src/Buffer.cpp:933
17789 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17790 "it could not be created."
17792 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17793 "varten ei voitu luoda."
17795 #: src/Buffer.cpp:942
17796 msgid "Conversion script not found"
17797 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17799 #: src/Buffer.cpp:943
17802 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17803 "could not be found."
17805 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17808 #: src/Buffer.cpp:963 src/Buffer.cpp:969
17809 msgid "Conversion script failed"
17810 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17812 #: src/Buffer.cpp:964
17815 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17818 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17819 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17821 #: src/Buffer.cpp:970
17824 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
17827 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17828 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17830 #: src/Buffer.cpp:985
17832 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17833 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17835 #: src/Buffer.cpp:1002
17838 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17839 "overwrite this file?"
17841 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17842 "sen tiedoston päälle?"
17844 #: src/Buffer.cpp:1004
17845 msgid "Overwrite modified file?"
17846 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17848 #: src/Buffer.cpp:1005 src/Buffer.cpp:2213 src/Exporter.cpp:50
17849 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
17850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
17852 msgstr "Päällekirjoitus"
17854 #: src/Buffer.cpp:1029
17855 msgid "Backup failure"
17856 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17858 #: src/Buffer.cpp:1030
17861 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17862 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17864 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17865 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17867 #: src/Buffer.cpp:1056
17869 msgid "Saving document %1$s..."
17870 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17872 #: src/Buffer.cpp:1071
17874 msgid " could not write file!"
17875 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17877 #: src/Buffer.cpp:1079
17881 #: src/Buffer.cpp:1094
17883 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17884 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17886 #: src/Buffer.cpp:1104 src/Buffer.cpp:1117 src/Buffer.cpp:1131
17888 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17889 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17891 #: src/Buffer.cpp:1107
17893 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17894 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17896 #: src/Buffer.cpp:1121
17898 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17899 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17901 #: src/Buffer.cpp:1135
17902 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17903 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17905 #: src/Buffer.cpp:1219
17906 msgid "Iconv software exception Detected"
17909 #: src/Buffer.cpp:1219
17912 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17916 #: src/Buffer.cpp:1241
17918 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17921 #: src/Buffer.cpp:1244
17923 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17924 "chosen encoding.\n"
17925 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17927 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17928 "valitussasi merkistössä.\n"
17929 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17931 #: src/Buffer.cpp:1251
17933 msgid "iconv conversion failed"
17934 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17936 #: src/Buffer.cpp:1256
17938 msgid "conversion failed"
17939 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17941 #: src/Buffer.cpp:1353
17943 msgid "Uncodable character in file path"
17944 msgstr "erikoismerkki"
17946 #: src/Buffer.cpp:1354
17949 "The path of your document\n"
17951 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17952 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17953 "This will likely result in incomplete output.\n"
17955 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17956 "or change the file path name."
17959 #: src/Buffer.cpp:1638
17960 msgid "Running chktex..."
17961 msgstr "chktex on käynnissä..."
17963 #: src/Buffer.cpp:1652
17964 msgid "chktex failure"
17965 msgstr "chktex epäonnistui"
17967 #: src/Buffer.cpp:1653
17968 msgid "Could not run chktex successfully."
17969 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17971 #: src/Buffer.cpp:1886
17973 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17974 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17976 #: src/Buffer.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2923
17978 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17979 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17981 #: src/Buffer.cpp:2040
17983 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17986 #: src/Buffer.cpp:2070
17988 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17991 #: src/Buffer.cpp:2130
17993 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17994 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17996 #: src/Buffer.cpp:2137
17998 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17999 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18001 #: src/Buffer.cpp:2147
18003 msgid "Error exporting to DVI."
18004 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18006 #: src/Buffer.cpp:2209 src/Exporter.cpp:45
18009 "The file %1$s already exists.\n"
18011 "Do you want to overwrite that file?"
18013 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18014 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18016 #: src/Buffer.cpp:2212 src/Exporter.cpp:48
18017 msgid "Overwrite file?"
18018 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18020 #: src/Buffer.cpp:2229
18022 msgid "Error running external commands."
18023 msgstr "Yleisiä tietoja"
18025 #: src/Buffer.cpp:3016
18026 msgid "Preview source code"
18027 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18029 #: src/Buffer.cpp:3030
18031 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18032 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18034 #: src/Buffer.cpp:3034
18036 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18037 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18039 #: src/Buffer.cpp:3142
18041 msgid "Auto-saving %1$s"
18042 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18044 #: src/Buffer.cpp:3196
18045 msgid "Autosave failed!"
18046 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18048 #: src/Buffer.cpp:3254
18049 msgid "Autosaving current document..."
18050 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18052 #: src/Buffer.cpp:3353
18053 msgid "Couldn't export file"
18054 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18056 #: src/Buffer.cpp:3354
18058 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18059 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18061 #: src/Buffer.cpp:3414
18062 msgid "File name error"
18063 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18065 #: src/Buffer.cpp:3415
18066 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18067 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18069 #: src/Buffer.cpp:3491
18070 msgid "Document export cancelled."
18071 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18073 #: src/Buffer.cpp:3501
18075 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18076 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18078 #: src/Buffer.cpp:3507
18080 msgid "Document exported as %1$s"
18081 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18083 #: src/Buffer.cpp:3586
18086 "The specified document\n"
18088 "could not be read."
18090 "Asiakirjan %1$s\n"
18091 "lukeminen epäonnistui"
18093 #: src/Buffer.cpp:3588
18094 msgid "Could not read document"
18095 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18097 #: src/Buffer.cpp:3598
18100 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18102 "Recover emergency save?"
18104 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18105 "Ladataanko hätätallennus?"
18107 #: src/Buffer.cpp:3601
18108 msgid "Load emergency save?"
18109 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18111 #: src/Buffer.cpp:3602
18115 #: src/Buffer.cpp:3602
18117 msgid "&Load Original"
18118 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18120 #: src/Buffer.cpp:3612
18121 msgid "Document was successfully recovered."
18124 #: src/Buffer.cpp:3614
18125 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18128 #: src/Buffer.cpp:3615
18131 "Remove emergency file now?\n"
18133 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18135 #: src/Buffer.cpp:3618 src/Buffer.cpp:3628
18137 msgid "Delete emergency file?"
18138 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18140 #: src/Buffer.cpp:3619 src/Buffer.cpp:3630
18143 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18145 #: src/Buffer.cpp:3622
18146 msgid "Emergency file deleted"
18149 #: src/Buffer.cpp:3623
18150 msgid "Do not forget to save your file now!"
18153 #: src/Buffer.cpp:3629
18155 msgid "Remove emergency file now?"
18156 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18158 #: src/Buffer.cpp:3644
18161 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18163 "Load the backup instead?"
18165 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18167 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18169 #: src/Buffer.cpp:3647
18170 msgid "Load backup?"
18171 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18173 #: src/Buffer.cpp:3648
18174 msgid "&Load backup"
18175 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18177 #: src/Buffer.cpp:3648
18178 msgid "Load &original"
18179 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18181 #: src/Buffer.cpp:3943 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18182 msgid "Senseless!!! "
18183 msgstr "Järjetöntä!!! "
18185 #: src/Buffer.cpp:4066
18187 msgid "Document %1$s reloaded."
18188 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18190 #: src/Buffer.cpp:4068
18192 msgid "Could not reload document %1$s."
18193 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18195 #: src/Buffer.cpp:4103
18197 msgid "Included File Invalid"
18198 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18200 #: src/Buffer.cpp:4104
18203 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18205 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18208 #: src/BufferParams.cpp:564
18211 "The selected document class\n"
18213 "requires external files that are not available.\n"
18214 "The document class can still be used, but the\n"
18215 "document cannot be compiled until the following\n"
18216 "prerequisites are installed:\n"
18218 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18219 "more information."
18222 #: src/BufferParams.cpp:573
18223 msgid "Document class not available"
18224 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18226 #: src/BufferParams.cpp:1968
18229 "The layout file:\n"
18231 "could not be found. A default textclass with default\n"
18232 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18236 #: src/BufferParams.cpp:1974
18238 msgid "Document class not found"
18239 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18241 #: src/BufferParams.cpp:1981
18244 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18246 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18247 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18251 #: src/BufferParams.cpp:1987 src/BufferView.cpp:1254 src/BufferView.cpp:1286
18253 msgid "Could not load class"
18254 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18256 #: src/BufferParams.cpp:2021
18258 msgid "Error reading internal layout information"
18259 msgstr "Yleisiä tietoja"
18261 #: src/BufferParams.cpp:2022 src/TextClass.cpp:1311
18264 msgstr "Etsintävirhe"
18266 #: src/BufferView.cpp:182
18267 msgid "No more insets"
18268 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18270 #: src/BufferView.cpp:720
18271 msgid "Save bookmark"
18272 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18274 #: src/BufferView.cpp:929
18275 msgid "Converting document to new document class..."
18276 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18278 #: src/BufferView.cpp:972
18279 msgid "Document is read-only"
18280 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18282 #: src/BufferView.cpp:981
18284 msgid "This portion of the document is deleted."
18285 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18287 #: src/BufferView.cpp:1252 src/BufferView.cpp:1284
18289 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18291 "Asiakirjan %1$s\n"
18292 "lukeminen epäonnistui"
18294 #: src/BufferView.cpp:1307
18295 msgid "No further undo information"
18296 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18298 #: src/BufferView.cpp:1317
18299 msgid "No further redo information"
18300 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18302 #: src/BufferView.cpp:1504 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18303 msgid "String not found!"
18304 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18306 #: src/BufferView.cpp:1541
18308 msgstr "Merkintä pois päältä"
18310 #: src/BufferView.cpp:1547
18312 msgstr "Merkintä päälle"
18314 #: src/BufferView.cpp:1554
18315 msgid "Mark removed"
18316 msgstr "Merkintä poistettu"
18318 #: src/BufferView.cpp:1557
18320 msgstr "Merkintä asetettu"
18322 #: src/BufferView.cpp:1612
18324 msgid "Statistics for the selection:"
18325 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18327 #: src/BufferView.cpp:1614
18329 msgid "Statistics for the document:"
18330 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18332 #: src/BufferView.cpp:1617
18335 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18337 #: src/BufferView.cpp:1619
18342 #: src/BufferView.cpp:1622
18344 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18347 #: src/BufferView.cpp:1625
18348 msgid "One character (including blanks)"
18351 #: src/BufferView.cpp:1628
18353 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18356 #: src/BufferView.cpp:1631
18357 msgid "One character (excluding blanks)"
18360 #: src/BufferView.cpp:1633
18365 #: src/BufferView.cpp:1763
18368 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18371 #: src/BufferView.cpp:1765
18373 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18376 #: src/BufferView.cpp:1773
18378 msgid "Branch name"
18381 #: src/BufferView.cpp:1780 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18382 msgid "Branch already exists"
18385 #: src/BufferView.cpp:2499
18387 msgid "Inserting document %1$s..."
18388 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18390 #: src/BufferView.cpp:2510
18392 msgid "Document %1$s inserted."
18393 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18395 #: src/BufferView.cpp:2512
18397 msgid "Could not insert document %1$s"
18398 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18400 #: src/BufferView.cpp:2778
18403 "Could not read the specified document\n"
18405 "due to the error: %2$s"
18406 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18408 #: src/BufferView.cpp:2780
18409 msgid "Could not read file"
18410 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18412 #: src/BufferView.cpp:2787
18416 " is not readable."
18417 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18419 #: src/BufferView.cpp:2788 src/output.cpp:39
18420 msgid "Could not open file"
18421 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18423 #: src/BufferView.cpp:2795
18424 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18425 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18427 #: src/BufferView.cpp:2796
18429 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18430 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18431 "If this does not give the correct result\n"
18432 "then please change the encoding of the file\n"
18433 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18435 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18436 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18437 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18438 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18439 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18441 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18442 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:296
18443 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:382 src/insets/InsetListings.cpp:181
18444 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
18445 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18447 msgid "LyX Warning: "
18448 msgstr "LyX-versio "
18450 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18451 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:383 src/insets/InsetListings.cpp:182
18452 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18453 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18455 msgid "uncodable character"
18456 msgstr "erikoismerkki"
18458 #: src/Changes.cpp:379
18460 msgid "Uncodable character in author name"
18461 msgstr "erikoismerkki"
18463 #: src/Changes.cpp:380
18466 "The author name '%1$s',\n"
18467 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18468 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18469 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18471 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18472 "or change the spelling of the author name."
18475 #: src/Chktex.cpp:63
18477 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18478 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18480 #: src/Chktex.cpp:65
18481 msgid "ChkTeX warning id # "
18482 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18484 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:175
18485 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
18489 #: src/Color.cpp:160
18493 #: src/Color.cpp:161
18497 #: src/Color.cpp:162
18501 #: src/Color.cpp:163
18505 #: src/Color.cpp:164
18509 #: src/Color.cpp:165
18513 #: src/Color.cpp:166
18517 #: src/Color.cpp:167
18521 #: src/Color.cpp:168
18525 #: src/Color.cpp:169
18529 #: src/Color.cpp:170
18533 #: src/Color.cpp:171
18537 #: src/Color.cpp:172
18539 msgid "selected text"
18540 msgstr "Poistettu teksti"
18542 #: src/Color.cpp:174
18544 msgstr "LaTeX-teksti"
18546 #: src/Color.cpp:175
18548 msgid "inline completion"
18549 msgstr "Tekstin &seassa"
18551 #: src/Color.cpp:177
18553 msgid "non-unique inline completion"
18554 msgstr "Tekstin &seassa"
18556 #: src/Color.cpp:179
18557 msgid "previewed snippet"
18558 msgstr "esikatselupalanen"
18560 #: src/Color.cpp:180
18565 #: src/Color.cpp:181
18566 msgid "note background"
18567 msgstr "muistiinpanon tausta"
18569 #: src/Color.cpp:182
18571 msgid "comment label"
18574 #: src/Color.cpp:183
18575 msgid "comment background"
18576 msgstr "komento-upotteen tausta"
18578 #: src/Color.cpp:184
18580 msgid "greyedout inset label"
18581 msgstr "harmaa-teksti upote"
18583 #: src/Color.cpp:185
18585 msgid "greyedout inset text"
18586 msgstr "harmaa-teksti upote"
18588 #: src/Color.cpp:186
18589 msgid "greyedout inset background"
18590 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18592 #: src/Color.cpp:187
18594 msgid "phantom inset text"
18595 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18597 #: src/Color.cpp:188
18599 msgstr "varjollinen laatikko"
18601 #: src/Color.cpp:189
18603 msgid "listings background"
18604 msgstr "upotteen tausta"
18606 #: src/Color.cpp:190
18608 msgid "branch label"
18611 #: src/Color.cpp:191
18613 msgid "footnote label"
18616 #: src/Color.cpp:192
18618 msgid "index label"
18619 msgstr "Lisää nimike"
18621 #: src/Color.cpp:193
18623 msgid "margin note label"
18624 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18626 #: src/Color.cpp:194
18631 #: src/Color.cpp:195
18636 #: src/Color.cpp:196
18638 msgstr "syvyyspalkki"
18640 #: src/Color.cpp:197
18644 #: src/Color.cpp:198
18645 msgid "command inset"
18646 msgstr "komento-upote"
18648 #: src/Color.cpp:199
18649 msgid "command inset background"
18650 msgstr "komento-upotteen tausta"
18652 #: src/Color.cpp:200
18653 msgid "command inset frame"
18654 msgstr "komento-upotteen kehys"
18656 #: src/Color.cpp:201
18657 msgid "special character"
18658 msgstr "erikoismerkki"
18660 #: src/Color.cpp:202
18662 msgstr "matematiikka"
18664 #: src/Color.cpp:203
18665 msgid "math background"
18666 msgstr "matematiikan tausta"
18668 #: src/Color.cpp:204
18669 msgid "graphics background"
18670 msgstr "grafiikan tausta"
18672 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18674 msgid "math macro background"
18675 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18677 #: src/Color.cpp:206
18679 msgstr "matematiikkakehys"
18681 #: src/Color.cpp:207
18682 msgid "math corners"
18683 msgstr "matematiikkanurkat"
18685 #: src/Color.cpp:208
18687 msgstr "matematiikkarivi"
18689 #: src/Color.cpp:210
18691 msgid "math macro hovered background"
18692 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18694 #: src/Color.cpp:211
18696 msgid "math macro label"
18697 msgstr "matematiikamakro"
18699 #: src/Color.cpp:212
18701 msgid "math macro frame"
18702 msgstr "matematiikkakehys"
18704 #: src/Color.cpp:213
18706 msgid "math macro blended out"
18707 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18709 #: src/Color.cpp:214
18711 msgid "math macro old parameter"
18712 msgstr "matematiikkakehys"
18714 #: src/Color.cpp:215
18716 msgid "math macro new parameter"
18717 msgstr "matematiikkakehys"
18719 #: src/Color.cpp:216
18720 msgid "collapsable inset text"
18721 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18723 #: src/Color.cpp:217
18724 msgid "collapsable inset frame"
18725 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18727 #: src/Color.cpp:218
18728 msgid "inset background"
18729 msgstr "upotteen tausta"
18731 #: src/Color.cpp:219
18732 msgid "inset frame"
18733 msgstr "upotteen kehys"
18735 #: src/Color.cpp:220
18736 msgid "LaTeX error"
18737 msgstr "LaTeX-virhe"
18739 #: src/Color.cpp:221
18740 msgid "end-of-line marker"
18741 msgstr "rivin lopun merkki"
18743 #: src/Color.cpp:222
18744 msgid "appendix marker"
18745 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18747 #: src/Color.cpp:223
18749 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18751 #: src/Color.cpp:224
18753 msgid "deleted text"
18754 msgstr "Poistettu teksti"
18756 #: src/Color.cpp:225
18759 msgstr "Lisätty teksti"
18761 #: src/Color.cpp:226
18762 msgid "changed text 1st author"
18765 #: src/Color.cpp:227
18766 msgid "changed text 2nd author"
18769 #: src/Color.cpp:228
18770 msgid "changed text 3rd author"
18773 #: src/Color.cpp:229
18774 msgid "changed text 4th author"
18777 #: src/Color.cpp:230
18778 msgid "changed text 5th author"
18781 #: src/Color.cpp:231
18783 msgid "deleted text modifier"
18784 msgstr "Poistettu teksti"
18786 #: src/Color.cpp:232
18787 msgid "added space markers"
18788 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18790 #: src/Color.cpp:233
18792 msgstr "taulukkoviiva"
18794 #: src/Color.cpp:234
18795 msgid "table on/off line"
18796 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18798 #: src/Color.cpp:236
18799 msgid "bottom area"
18802 #: src/Color.cpp:237
18805 msgstr "sivulla <sivu>"
18807 #: src/Color.cpp:238
18809 msgid "page break / line break"
18810 msgstr "sivunvaihto"
18812 #: src/Color.cpp:239
18813 msgid "frame of button"
18814 msgstr "painikkeen kehys"
18816 #: src/Color.cpp:240
18817 msgid "button background"
18818 msgstr "painikkeen tausta"
18820 #: src/Color.cpp:241
18821 msgid "button background under focus"
18822 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18824 #: src/Color.cpp:242
18826 msgid "paragraph marker"
18827 msgstr "Aliosakappale"
18829 #: src/Color.cpp:243
18831 msgid "preview frame"
18832 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18834 #: src/Color.cpp:244
18838 #: src/Color.cpp:245
18840 msgid "regexp frame"
18841 msgstr "upotteen kehys"
18843 #: src/Color.cpp:246
18847 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
18848 #: src/Converter.cpp:536
18849 msgid "Cannot convert file"
18850 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18852 #: src/Converter.cpp:317
18855 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18856 "Define a converter in the preferences."
18858 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18859 "Määritä muunnin asetuksissa."
18861 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:340 src/Format.cpp:412
18862 msgid "Executing command: "
18863 msgstr "Komento on käynnissä:"
18865 #: src/Converter.cpp:465
18866 msgid "Build errors"
18867 msgstr "Käännösvirheet"
18869 #: src/Converter.cpp:466
18870 msgid "There were errors during the build process."
18871 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18873 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:347
18874 #: src/Format.cpp:419
18876 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18877 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18879 #: src/Converter.cpp:494
18881 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18882 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18884 #: src/Converter.cpp:538
18886 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18887 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18889 #: src/Converter.cpp:539
18891 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18893 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18895 #: src/Converter.cpp:595
18896 msgid "Running LaTeX..."
18897 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18899 #: src/Converter.cpp:613
18902 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18905 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa %1"
18908 #: src/Converter.cpp:616
18909 msgid "LaTeX failed"
18910 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18912 #: src/Converter.cpp:618
18913 msgid "Output is empty"
18914 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18916 #: src/Converter.cpp:619
18917 msgid "An empty output file was generated."
18918 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18920 #: src/CutAndPaste.cpp:348
18923 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18924 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18926 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18928 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18930 #: src/CutAndPaste.cpp:351
18932 msgid "Unknown branch"
18933 msgstr "Tuntematon toiminto"
18935 #: src/CutAndPaste.cpp:352
18939 #: src/CutAndPaste.cpp:679
18942 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18945 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18946 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18948 #: src/CutAndPaste.cpp:686
18950 msgid "Undefined flex inset"
18951 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18953 #: src/Exporter.cpp:50
18956 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18958 #: src/Exporter.cpp:51
18960 msgid "Overwrite &all"
18961 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18963 #: src/Exporter.cpp:51
18964 msgid "&Cancel export"
18965 msgstr "Peru vienti"
18967 #: src/Exporter.cpp:96
18968 msgid "Couldn't copy file"
18969 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18971 #: src/Exporter.cpp:97
18973 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18974 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18976 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18977 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18978 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18982 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18983 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18984 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18986 msgstr "Sans serif"
18988 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
18990 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18992 msgstr "Kirjoituskone"
18998 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19003 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19005 msgstr "Keskivahva"
19007 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19011 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19015 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19019 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19027 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19031 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19037 msgstr "Pois/päälle"
19039 #: src/Font.cpp:160
19041 msgid "Emphasis %1$s, "
19042 msgstr "Korostus %1$s, "
19044 #: src/Font.cpp:163
19046 msgid "Underline %1$s, "
19047 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19049 #: src/Font.cpp:166
19051 msgid "Strikeout %1$s, "
19052 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19054 #: src/Font.cpp:169
19056 msgid "Double underline %1$s, "
19057 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19059 #: src/Font.cpp:172
19061 msgid "Wavy underline %1$s, "
19062 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19064 #: src/Font.cpp:175
19066 msgid "Noun %1$s, "
19067 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19069 #: src/Font.cpp:189
19071 msgid "Language: %1$s, "
19072 msgstr "Kieli: %1$s, "
19074 #: src/Font.cpp:192
19076 msgid " Number %1$s"
19077 msgstr " Numero %1$s"
19079 #: src/Format.cpp:276
19081 msgid "Cannot view URL"
19082 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19084 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:301 src/Format.cpp:311 src/Format.cpp:346
19085 msgid "Cannot view file"
19086 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19088 #: src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
19090 msgid "File does not exist: %1$s"
19091 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19093 #: src/Format.cpp:302
19095 msgid "No information for viewing %1$s"
19096 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19098 #: src/Format.cpp:312
19100 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19101 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19103 #: src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:371 src/Format.cpp:384 src/Format.cpp:395
19104 #: src/Format.cpp:418
19105 msgid "Cannot edit file"
19106 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19108 #: src/Format.cpp:372
19109 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19112 #: src/Format.cpp:385
19114 msgid "No information for editing %1$s"
19115 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19117 #: src/Format.cpp:396
19119 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19120 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19122 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19124 msgid "Could not find bind file"
19125 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19127 #: src/KeyMap.cpp:222
19130 "Unable to find the bind file\n"
19132 "Please check your installation."
19134 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19135 "Tarkista installaatiosi."
19137 #: src/KeyMap.cpp:229
19139 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19140 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19142 #: src/KeyMap.cpp:230
19145 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19146 "Please check your installation."
19148 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19149 "Tarkista installaatiosi."
19151 #: src/KeyMap.cpp:237
19154 "Unable to find the bind file\n"
19156 "Falling back to default."
19159 #: src/KeySequence.cpp:166
19161 msgstr " valinnat: "
19163 #: src/LaTeX.cpp:57
19165 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19166 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19168 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19170 msgid "Running Index Processor."
19171 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19173 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19174 msgid "Running BibTeX."
19175 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19177 #: src/LaTeX.cpp:440
19178 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19179 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19182 msgid "Could not read configuration file"
19183 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19188 "Error while reading the configuration file\n"
19190 "Please check your installation."
19192 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19193 "Tarkista installaatiosi."
19196 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19197 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19205 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19206 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19210 msgid "Cannot remove temporary directory"
19211 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19215 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19216 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19219 msgid "Unable to remove temporary directory"
19220 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19224 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19225 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19229 msgid "No textclass is found"
19230 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19234 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19235 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19236 "using only the defaults, or continue."
19241 msgid "&Reconfigure"
19242 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19246 msgid "&Use Defaults"
19256 "SIGHUP signal caught!\n"
19262 "SIGFPE signal caught!\n"
19268 "SIGSEGV signal caught!\n"
19269 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19270 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19271 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19276 msgid "LyX crashed!"
19279 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:862
19284 msgid "Could not create temporary directory"
19285 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19290 "Could not create a temporary directory in\n"
19292 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19294 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19295 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19296 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19299 msgid "Missing user LyX directory"
19300 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19305 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19306 "It is needed to keep your own configuration."
19308 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19312 msgid "&Create directory"
19313 msgstr "Luo hakemiston"
19317 msgstr "Lopeta LyX"
19320 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19321 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19325 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19326 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19329 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19330 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19332 #: src/LyX.cpp:1004
19333 msgid "List of supported debug flags:"
19334 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19336 #: src/LyX.cpp:1008
19338 msgid "Setting debug level to %1$s"
19339 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19341 #: src/LyX.cpp:1019
19344 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19345 "Command line switches (case sensitive):\n"
19346 "\t-help summarize LyX usage\n"
19347 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19348 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19349 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19350 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19351 " select the features to debug.\n"
19352 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19353 "\t-x [--execute] command\n"
19354 " where command is a lyx command.\n"
19355 "\t-e [--export] fmt\n"
19356 " where fmt is the export format of choice.\n"
19357 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19358 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19359 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19360 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19361 " where fmt is the import format of choice\n"
19362 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19363 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19364 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19365 " specifying whether all files, main file only, or no "
19367 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19369 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19371 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19372 "\t-version summarize version and build info\n"
19373 "Check the LyX man page for more details."
19375 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19376 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19377 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19378 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19379 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19380 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19381 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19382 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19384 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19386 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19387 "\t-x [--execute] komento\n"
19388 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19389 "\t-e [--export] muoto\n"
19390 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19391 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19392 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19393 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19394 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19396 #: src/LyX.cpp:1066 src/support/Package.cpp:538
19397 msgid "No system directory"
19398 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19400 #: src/LyX.cpp:1067
19401 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19402 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19404 #: src/LyX.cpp:1078
19405 msgid "No user directory"
19406 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19408 #: src/LyX.cpp:1079
19409 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19410 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19412 #: src/LyX.cpp:1090
19413 msgid "Incomplete command"
19414 msgstr "Epätäydellinen komento"
19416 #: src/LyX.cpp:1091
19417 msgid "Missing command string after --execute switch"
19418 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19420 #: src/LyX.cpp:1102
19421 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19423 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19425 #: src/LyX.cpp:1115
19426 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19428 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19430 #: src/LyX.cpp:1120
19431 msgid "Missing filename for --import"
19432 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19434 #: src/LyXRC.cpp:2999
19436 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19439 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19442 #: src/LyXRC.cpp:3004
19444 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19446 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19448 #: src/LyXRC.cpp:3008
19450 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19451 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19452 "specified, an internal routine is used."
19454 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19455 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19456 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19458 #: src/LyXRC.cpp:3016
19460 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19461 "automatically by what you type."
19463 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19466 #: src/LyXRC.cpp:3020
19468 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19471 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19472 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19474 #: src/LyXRC.cpp:3024
19476 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19478 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19479 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19481 #: src/LyXRC.cpp:3031
19483 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19484 "the backup file in the same directory as the original file."
19486 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19487 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19489 #: src/LyXRC.cpp:3035
19491 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19492 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19495 #: src/LyXRC.cpp:3039
19496 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19499 #: src/LyXRC.cpp:3043
19501 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19502 "its global and local bind/ directories."
19504 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19505 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19507 #: src/LyXRC.cpp:3047
19508 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19509 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19511 #: src/LyXRC.cpp:3051
19513 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19514 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19516 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19517 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19519 #: src/LyXRC.cpp:3061
19521 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19522 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19524 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19525 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19527 #: src/LyXRC.cpp:3065
19530 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19531 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19532 "the top of the screen"
19534 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19535 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19537 #: src/LyXRC.cpp:3069
19538 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19541 #: src/LyXRC.cpp:3073
19542 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19545 #: src/LyXRC.cpp:3077
19547 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19551 #: src/LyXRC.cpp:3082
19554 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19555 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19557 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19558 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19560 #: src/LyXRC.cpp:3086
19563 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19564 "look in its global and local commands/ directories."
19566 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19567 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19569 #: src/LyXRC.cpp:3090
19570 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19573 #: src/LyXRC.cpp:3094
19574 msgid "New documents will be assigned this language."
19575 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19577 #: src/LyXRC.cpp:3098
19578 msgid "Specify the default paper size."
19579 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19581 #: src/LyXRC.cpp:3102
19583 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19584 "shown after the change has been made.)"
19586 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19587 "uusiin valintaikkunoihin."
19589 #: src/LyXRC.cpp:3106
19590 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19591 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19593 #: src/LyXRC.cpp:3110
19595 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19596 "LyX was started from."
19598 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19601 #: src/LyXRC.cpp:3115
19602 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19604 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19605 "merkkien lisäksi."
19607 #: src/LyXRC.cpp:3119
19610 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19611 "value selects the directory LyX was started from."
19613 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19614 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19616 #: src/LyXRC.cpp:3123
19618 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19619 "recommended for non-English languages."
19621 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19622 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19624 #: src/LyXRC.cpp:3130
19626 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19627 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19628 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19631 #: src/LyXRC.cpp:3134
19632 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19635 #: src/LyXRC.cpp:3138
19637 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19638 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19641 #: src/LyXRC.cpp:3147
19643 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19644 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19646 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19647 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19649 #: src/LyXRC.cpp:3151
19651 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19653 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19655 #: src/LyXRC.cpp:3155
19657 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19658 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19660 #: src/LyXRC.cpp:3159
19662 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19663 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19664 "name of the second language."
19666 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19667 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19670 #: src/LyXRC.cpp:3163
19671 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19672 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19674 #: src/LyXRC.cpp:3167
19675 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19676 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19678 #: src/LyXRC.cpp:3171
19680 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19683 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19686 #: src/LyXRC.cpp:3175
19688 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19689 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19691 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19692 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19694 #: src/LyXRC.cpp:3179
19696 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19697 "document is the default language."
19699 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19702 #: src/LyXRC.cpp:3183
19703 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19705 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19707 #: src/LyXRC.cpp:3187
19708 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19709 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19711 #: src/LyXRC.cpp:3191
19712 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19713 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19715 #: src/LyXRC.cpp:3195
19717 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19719 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19721 #: src/LyXRC.cpp:3199
19722 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19725 #: src/LyXRC.cpp:3204
19727 msgid "The completion popup delay."
19728 msgstr "Tekstin &seassa"
19730 #: src/LyXRC.cpp:3208
19731 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19734 #: src/LyXRC.cpp:3212
19735 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19738 #: src/LyXRC.cpp:3216
19740 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19743 #: src/LyXRC.cpp:3220
19745 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19749 #: src/LyXRC.cpp:3224
19751 msgid "The inline completion delay."
19752 msgstr "Tekstin &seassa"
19754 #: src/LyXRC.cpp:3228
19755 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19758 #: src/LyXRC.cpp:3232
19759 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19762 #: src/LyXRC.cpp:3236
19763 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19766 #: src/LyXRC.cpp:3240
19767 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19770 #: src/LyXRC.cpp:3244
19772 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19774 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19777 #: src/LyXRC.cpp:3249
19779 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19780 "variable. Use the OS native format."
19782 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19783 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19785 #: src/LyXRC.cpp:3255
19786 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19787 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19789 #: src/LyXRC.cpp:3259
19790 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19791 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19793 #: src/LyXRC.cpp:3263
19794 msgid "Scale the preview size to suit."
19795 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19797 #: src/LyXRC.cpp:3267
19798 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19799 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19801 #: src/LyXRC.cpp:3271
19802 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19803 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19805 #: src/LyXRC.cpp:3275
19807 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19808 "environment variable PRINTER."
19810 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19811 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19813 #: src/LyXRC.cpp:3279
19814 msgid "The option to print only even pages."
19815 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19817 #: src/LyXRC.cpp:3283
19819 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19820 "the filename of the DVI file to be printed."
19822 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19823 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19825 #: src/LyXRC.cpp:3287
19826 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19827 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19829 #: src/LyXRC.cpp:3291
19830 msgid "The option to print out in landscape."
19831 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19833 #: src/LyXRC.cpp:3295
19834 msgid "The option to print only odd pages."
19835 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19837 #: src/LyXRC.cpp:3299
19838 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19840 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19843 #: src/LyXRC.cpp:3303
19844 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19845 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19847 #: src/LyXRC.cpp:3307
19848 msgid "The option to specify paper type."
19849 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19851 #: src/LyXRC.cpp:3311
19852 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19853 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19855 #: src/LyXRC.cpp:3315
19857 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19858 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19861 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19862 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19863 "annettujen valitsimien kanssa."
19865 #: src/LyXRC.cpp:3319
19867 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19868 "prepended along with the printer name after the spool command."
19870 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19871 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19873 #: src/LyXRC.cpp:3323
19874 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19875 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19877 #: src/LyXRC.cpp:3327
19878 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19880 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19882 #: src/LyXRC.cpp:3331
19884 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19886 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19888 #: src/LyXRC.cpp:3335
19889 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19891 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19893 #: src/LyXRC.cpp:3343
19895 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19898 #: src/LyXRC.cpp:3347
19900 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19901 "wrong, override the setting here."
19903 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19904 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19906 #: src/LyXRC.cpp:3353
19907 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19908 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19910 #: src/LyXRC.cpp:3362
19912 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19913 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19914 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19916 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19917 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19918 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19919 "skaalauksen sijasta."
19921 #: src/LyXRC.cpp:3366
19922 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19924 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19926 #: src/LyXRC.cpp:3371
19929 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19930 "roughly the same size as on paper."
19932 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19933 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19935 #: src/LyXRC.cpp:3375
19936 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19939 #: src/LyXRC.cpp:3379
19941 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19942 "\".out\". Only for advanced users."
19944 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19945 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19947 #: src/LyXRC.cpp:3386
19948 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19949 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19951 #: src/LyXRC.cpp:3390
19953 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19954 "when you quit LyX."
19956 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19957 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19959 #: src/LyXRC.cpp:3394
19960 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19963 #: src/LyXRC.cpp:3398
19965 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19966 "value selects the directory LyX was started from."
19968 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19969 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19971 #: src/LyXRC.cpp:3408
19973 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19974 "will look in its global and local ui/ directories."
19976 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19977 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19979 #: src/LyXRC.cpp:3421
19981 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19985 #: src/LyXRC.cpp:3425
19986 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19989 #: src/LyXRC.cpp:3429
19991 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19994 #: src/LyXRC.cpp:3436
19995 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19997 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19998 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20000 #: src/LyXVC.cpp:85
20002 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20003 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20005 #: src/LyXVC.cpp:87
20006 msgid "Retrieve from version control?"
20007 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20009 #: src/LyXVC.cpp:88
20013 #: src/LyXVC.cpp:114
20014 msgid "Document not saved"
20015 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20017 #: src/LyXVC.cpp:115
20018 msgid "You must save the document before it can be registered."
20019 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20021 #: src/LyXVC.cpp:147
20022 msgid "LyX VC: Initial description"
20023 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20025 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
20026 msgid "(no initial description)"
20027 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20029 #: src/LyXVC.cpp:163
20030 msgid "(no log message)"
20031 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20033 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
20034 msgid "LyX VC: Log Message"
20035 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20037 #: src/LyXVC.cpp:212
20040 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20043 "Do you want to revert to the older version?"
20046 #: src/LyXVC.cpp:215
20047 msgid "Revert to stored version of document?"
20048 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20050 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052
20052 msgstr "Hylkää muutokset"
20054 #: src/Paragraph.cpp:1906
20055 msgid "Senseless with this layout!"
20056 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20058 #: src/Paragraph.cpp:1968
20059 msgid "Alignment not permitted"
20062 #: src/Paragraph.cpp:1969
20064 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20065 "Setting to default."
20068 #: src/Paragraph.cpp:3000
20069 msgid "Memory problem"
20072 #: src/Paragraph.cpp:3000
20073 msgid "Paragraph not properly initialized"
20076 #: src/Text.cpp:383
20077 msgid "Unknown Inset"
20078 msgstr "Tuntematon upote"
20080 #: src/Text.cpp:464
20081 msgid "Change tracking error"
20082 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20084 #: src/Text.cpp:465
20086 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20087 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20089 #: src/Text.cpp:476
20090 msgid "Unknown token"
20091 msgstr "Tuntematon merkintä"
20093 #: src/Text.cpp:940
20095 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20097 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20099 #: src/Text.cpp:948
20100 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20101 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20103 #: src/Text.cpp:1768
20104 msgid "[Change Tracking] "
20105 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20107 #: src/Text.cpp:1774
20111 #: src/Text.cpp:1778
20113 msgstr " hetkellä "
20115 #: src/Text.cpp:1788
20118 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20120 #: src/Text.cpp:1793
20122 msgid ", Depth: %1$d"
20123 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20125 #: src/Text.cpp:1799
20126 msgid ", Spacing: "
20129 #: src/Text.cpp:1805 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20133 #: src/Text.cpp:1811
20137 #: src/Text.cpp:1820
20141 #: src/Text.cpp:1821
20142 msgid ", Paragraph: "
20143 msgstr ", Kappale: "
20145 #: src/Text.cpp:1822
20149 #: src/Text.cpp:1823
20150 msgid ", Position: "
20151 msgstr ", Paikka: "
20153 #: src/Text.cpp:1829
20155 msgstr ", Merkki: 0x"
20157 #: src/Text.cpp:1831
20158 msgid ", Boundary: "
20161 #: src/Text2.cpp:386
20162 msgid "No font change defined."
20163 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20165 #: src/Text2.cpp:426
20166 msgid "Nothing to index!"
20167 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20169 #: src/Text2.cpp:428
20170 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20171 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20173 #: src/Text3.cpp:193
20174 msgid "Math editor mode"
20175 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20177 #: src/Text3.cpp:195
20178 msgid "No valid math formula"
20181 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
20183 msgid "Already in regular expression mode"
20184 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20186 #: src/Text3.cpp:216
20188 msgid "Regexp editor mode"
20189 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20191 #: src/Text3.cpp:1242
20195 #: src/Text3.cpp:1243
20197 msgstr " tuntematon"
20199 #: src/Text3.cpp:1704 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1341
20200 msgid "Missing argument"
20201 msgstr "Argumentti puuttuu"
20203 #: src/Text3.cpp:1851 src/Text3.cpp:1863
20204 msgid "Character set"
20207 #: src/Text3.cpp:2070 src/Text3.cpp:2081
20208 msgid "Paragraph layout set"
20209 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20211 #: src/TextClass.cpp:155
20213 msgid "Plain Layout"
20214 msgstr "Sivun asettelu"
20216 #: src/TextClass.cpp:731
20218 msgid "Missing File"
20219 msgstr "Argumentti puuttuu"
20221 #: src/TextClass.cpp:732
20222 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20225 #: src/TextClass.cpp:735
20227 msgid "Corrupt File"
20228 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20230 #: src/TextClass.cpp:736
20231 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20234 #: src/TextClass.cpp:1293
20237 "The module %1$s has been requested by\n"
20238 "this document but has not been found in the list of\n"
20239 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20240 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20243 #: src/TextClass.cpp:1297
20245 msgid "Module not available"
20246 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20248 #: src/TextClass.cpp:1302
20251 "The module %1$s requires a package that is\n"
20252 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20253 "may not be possible.\n"
20256 #: src/TextClass.cpp:1305
20258 msgid "Package not available"
20259 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20261 #: src/TextClass.cpp:1310
20263 msgid "Error reading module %1$s\n"
20266 #: src/TextClass.cpp:1380
20268 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20269 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20270 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20273 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:686 src/VCBackend.cpp:755
20274 #: src/VCBackend.cpp:761 src/VCBackend.cpp:782
20275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
20277 msgid "Revision control error."
20278 msgstr "Versiohallinta"
20280 #: src/VCBackend.cpp:61
20283 "Some problem occured while running the command:\n"
20285 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20287 #: src/VCBackend.cpp:322 src/VCBackend.cpp:629 src/VCBackend.cpp:675
20288 #: src/VCBackend.cpp:772 src/VCBackend.cpp:809 src/VCBackend.cpp:865
20289 #: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1078
20291 msgid "Error: Could not generate logfile."
20292 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20294 #: src/VCBackend.cpp:687
20296 "Error when committing to repository.\n"
20297 "You have to manually resolve the problem.\n"
20298 "LyX will reopen the document after you press OK."
20301 #: src/VCBackend.cpp:756
20303 "Error while acquiring write lock.\n"
20304 "Another user is most probably editing\n"
20305 "the current document now!\n"
20306 "Also check the access to the repository."
20309 #: src/VCBackend.cpp:762
20311 "Error while releasing write lock.\n"
20312 "Check the access to the repository."
20315 #: src/VCBackend.cpp:783
20318 "Error when updating from repository.\n"
20319 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20322 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20325 #: src/VCBackend.cpp:819
20328 "There were detected changes in the working directory:\n"
20331 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20337 #: src/VCBackend.cpp:824 src/VCBackend.cpp:828
20338 msgid "Changes detected"
20341 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20342 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20347 #: src/VCBackend.cpp:825 src/VCBackend.cpp:829
20348 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20353 #: src/VCBackend.cpp:825
20354 msgid "View &Log ..."
20357 #: src/VCBackend.cpp:891
20358 msgid "VCN File Locking"
20361 #: src/VCBackend.cpp:892
20362 msgid "Locking property unset."
20365 #: src/VCBackend.cpp:892 src/VCBackend.cpp:896
20366 msgid "Locking property set."
20369 #: src/VCBackend.cpp:893
20370 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20373 #: src/VSpace.cpp:468
20374 msgid "Default skip"
20375 msgstr "Oletuskappaleväli"
20377 #: src/VSpace.cpp:471
20379 msgstr "Pieni väli"
20381 #: src/VSpace.cpp:474
20382 msgid "Medium skip"
20385 #: src/VSpace.cpp:477
20387 msgstr "Suuri väli"
20389 #: src/VSpace.cpp:480
20390 msgid "Vertical fill"
20391 msgstr "Pystytäyttö"
20393 #: src/VSpace.cpp:487
20396 msgstr "Kova välilyönti|K"
20398 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20401 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20402 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20404 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20406 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20408 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20410 msgid "Reload saved document?"
20411 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20413 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
20418 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20420 msgid "&Keep Changes"
20421 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20423 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20425 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20428 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20430 msgid "File not readable!"
20431 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20433 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20436 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20438 "Do you want to create a new document?"
20440 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20442 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20444 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20445 msgid "Create new document?"
20446 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20448 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20452 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20455 "The specified document template\n"
20457 "could not be read."
20459 "Asiakirjan %1$s\n"
20460 "lukeminen epäonnistui"
20462 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20463 msgid "Could not read template"
20464 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20466 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20467 msgid "Standard[[Bullets]]"
20470 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20472 msgstr "Matematiikka"
20474 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20478 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20482 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20486 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20490 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20491 msgid "Directories"
20492 msgstr "Hakemistot"
20494 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20495 msgid "file[[scope]]"
20498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20500 msgid "master document[[scope]]"
20501 msgstr "Pääasiakirja"
20503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20504 msgid "open files[[scope]]"
20507 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20508 msgid "manuals[[scope]]"
20511 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20514 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20515 "Continue searching from the beginning?"
20518 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20521 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20522 "Continue searching from the end?"
20525 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20526 msgid "Wrap search?"
20529 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20531 msgid "Nothing to search"
20532 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20534 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20536 msgid "No open document(s) in which to search"
20537 msgstr "Asiakirja avautuu"
20539 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20541 msgid "Advanced Find and Replace"
20542 msgstr "Etsi ja korvaa"
20544 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20545 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20546 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20548 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20549 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20550 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20552 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20553 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20554 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20556 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20559 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20560 "1995--%1$s LyX Team"
20562 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20563 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20565 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20567 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20568 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20569 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20570 "any later version."
20573 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20576 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20577 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20578 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20579 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20580 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20581 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20582 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20584 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20585 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20586 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20587 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20588 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20589 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20591 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20593 msgid "not released yet"
20594 msgstr "Lisää syvyyttä"
20596 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20599 "LyX Version %1$s\n"
20601 msgstr "LyX-versio "
20603 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20604 msgid "Library directory: "
20605 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20608 msgid "User directory: "
20609 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20611 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
20612 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
20613 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
20618 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20620 msgstr "LyXistä %1"
20622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3031
20624 msgid "Preferences"
20627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20628 msgid "Reconfigure"
20629 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20636 msgid "Nothing to do"
20637 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20640 msgid "Unknown action"
20641 msgstr "Tuntematon toiminto"
20643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20645 msgid "Command not handled"
20646 msgstr "Komento ei käytössä"
20648 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20649 msgid "Command disabled"
20650 msgstr "Komento ei käytössä"
20652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1195
20653 msgid "Running configure..."
20654 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20656 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
20657 msgid "Reloading configuration..."
20658 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20662 msgid "System reconfiguration failed"
20663 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1213
20667 "The system reconfiguration has failed.\n"
20668 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20669 "Please reconfigure again if needed."
20672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20673 msgid "System reconfigured"
20674 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20676 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
20678 "The system has been reconfigured.\n"
20679 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20680 "updated document class specifications."
20683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1274
20687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1353
20689 msgid "Opening help file %1$s..."
20690 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20692 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20693 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20694 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20696 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20698 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20700 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20701 "määritellä uudelleen."
20703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20705 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20706 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20708 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20709 msgid "Unable to save document defaults"
20710 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20712 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1770
20713 msgid "Unknown function."
20714 msgstr "Tuntematon funktio."
20716 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2170
20718 msgid "The current document was closed."
20719 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2180
20723 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20724 "documents and exit.\n"
20729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2184
20730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2190
20731 msgid "Software exception Detected"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2188
20736 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20737 "unsaved documents and exit."
20740 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
20741 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2346
20743 msgid "Could not find UI definition file"
20744 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
20749 "Error while reading the included file\n"
20751 "Please check your installation."
20753 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20754 "Tarkista installaatiosi."
20756 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2341
20758 msgid "Could not find default UI file"
20759 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2342
20764 "LyX could not find the default UI file!\n"
20765 "Please check your installation."
20767 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20768 "Tarkista installaatiosi."
20770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2347
20773 "Error while reading the configuration file\n"
20775 "Falling back to default.\n"
20776 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20777 "check which User Interface file you are using."
20780 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20781 msgid "BibTeX Bibliography"
20782 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20785 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20786 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20787 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20788 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702
20789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1909
20790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2036 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
20791 msgid "Documents|#o#O"
20792 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20794 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20796 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20797 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20800 msgid "Select a BibTeX database to add"
20801 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20803 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20805 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20806 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20808 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20809 msgid "Select a BibTeX style"
20810 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20812 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20817 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20819 msgid "Simple rectangular frame"
20820 msgstr "upotteen kehys"
20822 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20824 msgid "Oval frame, thin"
20825 msgstr "Ovaalilaatikko"
20827 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20829 msgid "Oval frame, thick"
20830 msgstr "Ovaalilaatikko"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20833 msgid "Drop shadow"
20836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20838 msgid "Shaded background"
20839 msgstr "muistiinpanon tausta"
20841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20843 msgid "Double rectangular frame"
20844 msgstr "kaksinkertainen"
20846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20853 msgstr ", Syvyys: "
20855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20857 msgid "Total Height"
20858 msgstr "Yläoikealla"
20860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20864 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20865 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20868 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20870 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20874 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20878 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20880 msgid "Filename Suffix"
20881 msgstr "Tiedostonimi"
20883 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2044
20885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3040
20886 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20887 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20888 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20893 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2043
20895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3039
20896 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20897 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20898 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20903 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20905 msgid "Enter new branch name"
20906 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20911 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20912 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20914 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20915 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20917 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20924 msgid "Renaming failed"
20925 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20929 msgid "The branch could not be renamed."
20930 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20932 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20934 msgid "Merge Changes"
20935 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20937 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20944 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20946 msgid "Change made at %1$s\n"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20951 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20952 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20955 msgstr "Ei muutosta"
20957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20961 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20963 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20964 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20965 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20972 msgstr "Alleviivaus"
20974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20976 msgid "Double underbar"
20979 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20981 msgid "Wavy underbar"
20982 msgstr "Alleviivaus"
20984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20993 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21028 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21035 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21036 msgid "LinkBack PDF"
21039 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21043 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21048 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21051 msgstr "%1$s ja %2$s"
21053 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21055 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21056 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21058 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
21059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
21060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053
21061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21065 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21067 msgid "Overwrite external file?"
21068 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21070 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21072 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21074 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21075 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21079 msgid "List of previous commands"
21080 msgstr "Edellinen komento"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21083 msgid "Next command"
21084 msgstr "Seuraava komento"
21086 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21087 msgid "Compare LyX files"
21090 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21092 msgid "Select document"
21093 msgstr "Pääasiakirja"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
21096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
21097 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
21098 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21099 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21101 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21108 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21110 msgid "Error while comparing documents."
21111 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21113 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21118 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21123 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21125 msgid "Aborting process..."
21126 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21128 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21130 msgid "differences"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21134 msgid "Compare different revisions"
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21138 msgid "big[[delimiter size]]"
21139 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21142 msgid "Big[[delimiter size]]"
21143 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21146 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21147 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21150 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21151 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21154 msgid "Math Delimiter"
21155 msgstr "Matematiikkaerotin"
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21158 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21160 msgstr "(Ei mikään)"
21162 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21166 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21168 msgid "Computer Modern Roman"
21169 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21173 msgid "Latin Modern Roman"
21174 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21177 msgid "AE (Almost European)"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21181 msgid "Times Roman"
21182 msgstr "Times Antiikva"
21184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21189 msgid "Bitstream Charter"
21190 msgstr "Bitstream Charter"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21193 msgid "New Century Schoolbook"
21194 msgstr "New Century Schoolbook"
21196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21210 msgid "Concrete Roman"
21211 msgstr "Epätäydellinen komento"
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21214 msgid "Zapf Chancery"
21215 msgstr "Zapf Chancery"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21219 msgid "Computer Modern Sans"
21220 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21224 msgid "Latin Modern Sans"
21225 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21232 msgid "Avant Garde"
21233 msgstr "Avant Garde"
21235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21244 msgid "Computer Modern Typewriter"
21245 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21248 msgid "Latin Modern Typewriter"
21249 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21251 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21264 msgid "CM Typewriter Light"
21265 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21272 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21274 msgid "Module not found!"
21275 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21279 msgid "Layout is valid!"
21282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21283 msgid "Layout is invalid!"
21286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21287 msgid "Document Settings"
21288 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21292 msgid "Child Document"
21293 msgstr "Aliasiakirja"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21297 msgid "Include to Output"
21298 msgstr "&Mukauta tuloste"
21300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21312 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21313 msgid "None (no fontenc)"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21322 msgstr "tavallinen"
21324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21326 msgstr "yläotsikot"
21328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21395 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21433 msgid "Language Default (no inputenc)"
21434 msgstr "Kieliyläotsikko"
21436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21465 msgid "Appears in TOC"
21466 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21469 msgid "Author-year"
21470 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21474 msgstr "Numerotyyli"
21476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21478 msgid "Unavailable: %1$s"
21479 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21484 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21485 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21489 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
21490 msgid "Document Class"
21491 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2792
21495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2793
21496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21498 msgid "Child Documents"
21499 msgstr "Aliasiakirja"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21508 msgid "Local Layout"
21509 msgstr "Tekstin asettelu"
21511 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21512 msgid "Text Layout"
21513 msgstr "Tekstin asettelu"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21516 msgid "Page Margins"
21517 msgstr "Sivureunat"
21519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
21523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21524 msgid "Numbering & TOC"
21525 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21532 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21534 msgid "PDF Properties"
21535 msgstr "Ominaisuus"
21537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21538 msgid "Math Options"
21539 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21542 msgid "Float Placement"
21543 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21554 msgid "LaTeX Preamble"
21555 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21560 msgid " (not installed)"
21561 msgstr "(ei installoitu)"
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21565 msgid "Layouts|#o#O"
21566 msgstr "Muotoilu|u"
21568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21570 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21571 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21576 msgid "Local layout file"
21577 msgstr "Tekstin asettelu"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21581 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21582 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21583 "document may not work with this layout if you do not\n"
21584 "keep the layout file in the document directory."
21587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21589 msgid "&Set Layout"
21590 msgstr "Tekstin asettelu"
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21594 msgid "Unable to read local layout file."
21595 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21599 msgid "Select master document"
21600 msgstr "Pääasiakirja"
21602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21604 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21605 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
21610 msgid "Unapplied changes"
21611 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
21616 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21617 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3097
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21628 msgid "Unable to set document class."
21629 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1903
21634 msgstr "%1$s, %2$s"
21636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21638 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21639 msgstr "%1$s ja %2$s"
21641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1921
21643 msgid "%1$s (unavailable)"
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
21648 msgid "Module provided by document class."
21649 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2003
21653 msgid "Package(s) required: %1$s."
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
21663 msgid "Module required: %1$s."
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
21668 msgid "Modules excluded: %1$s."
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21672 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
21677 msgid "[No options predefined]"
21678 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3117
21682 msgid "Can't set layout!"
21683 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3118
21687 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21688 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3211
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
21696 msgid "Assigned master does not include this file"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3266
21702 "You must include this file in the document\n"
21703 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3270
21709 msgid "Could not load master"
21710 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21715 "The master document '%1$s'\n"
21716 "could not be loaded."
21718 "Asiakirjan %1$s\n"
21719 "lukeminen epäonnistui"
21721 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21724 msgstr "Sanatarkasti"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21731 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21734 msgstr "Ohjelmalistaus"
21736 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21738 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21739 msgstr "%1$s ja %2$s"
21741 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21743 msgstr "Vasen yläkulma"
21745 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21746 msgid "Bottom left"
21747 msgstr "Oikea alakulma"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21751 msgid "Baseline left"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21756 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21759 msgid "Bottom center"
21760 msgstr "Alhaalla keskellä"
21762 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21764 msgid "Baseline center"
21767 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21769 msgstr "Yläoikealla"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21772 msgid "Bottom right"
21773 msgstr "Alaoikealla"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21777 msgid "Baseline right"
21778 msgstr "Viiva oikealla|o"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21781 msgid "External Material"
21782 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21784 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21789 msgid "Select external file"
21790 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21792 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21794 msgid "automatically"
21795 msgstr "Automaattinen päivitys"
21797 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21801 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21802 msgid "Dissolve previous group?"
21805 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21808 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21809 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21810 "because this graphic was its only member.\n"
21811 "How do you want to proceed?"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21816 msgid "Stick with group '%1$s'"
21819 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21821 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21827 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21828 "the group will be dissolved,\n"
21829 "because this graphic was its only member.\n"
21830 "How do you want to proceed?"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21835 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21839 msgid "Enter unique group name:"
21842 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21844 msgid "Group already defined!"
21845 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21847 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21849 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21852 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21856 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21860 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21864 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21865 msgid "Select graphics file"
21866 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21869 msgid "Clipart|#C#c"
21870 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21873 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21878 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21880 msgid "Medium Space"
21881 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21885 msgid "Thick Space"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21891 msgid "Negative Thin Space"
21892 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21896 msgid "Negative Medium Space"
21897 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21901 msgid "Negative Thick Space"
21902 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21904 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21905 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21909 msgid "Quad (1 em)"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21914 msgid "Double Quad (2 em)"
21915 msgstr "Kaksink. kohta:"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21919 msgid "Interword Space"
21920 msgstr "sivulla <sivu>"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21923 msgid "Horizontal Fill"
21926 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21928 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21929 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21930 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21933 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
21936 msgstr "&Luo hyperlinkki"
21938 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21939 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21940 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21943 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21944 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21946 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21947 msgid "Select document to include"
21948 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21950 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21952 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21953 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21955 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21957 msgid "Index Entry Settings"
21958 msgstr "Hakemistoviite"
21960 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21962 msgid "Label Color"
21965 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21967 msgid "Cannot remove standard index"
21968 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21970 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21972 msgid "The default index cannot be removed."
21973 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21977 msgid "Enter new index name"
21978 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21980 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21981 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21984 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21987 msgstr " tuntematon"
21989 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21992 msgstr "P&ikanäppäin:"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
21997 msgstr "P&ikanäppäin:"
21999 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22003 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22008 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
22011 msgstr "Aiheluokka"
22013 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22018 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22023 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22028 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22033 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22037 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22042 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22047 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22052 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22056 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22057 msgid "No language"
22060 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22061 msgid "Program Listing Settings"
22062 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22064 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22066 msgstr "Ei murretta"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22070 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22077 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22079 msgid "Literate Programming Build Log"
22080 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22082 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22084 msgid "lyx2lyx Error Log"
22085 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22087 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22088 msgid "Version Control Log"
22089 msgstr "Versiohallintaloki"
22091 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22093 msgid "Log file not found."
22094 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22096 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22098 msgid "No literate programming build log file found."
22099 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22101 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22102 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22103 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22105 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22106 msgid "No version control log file found."
22107 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22109 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22110 msgid "Math Matrix"
22111 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22113 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
22114 msgid "Nomenclature"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22118 msgid "Note Settings"
22119 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22122 msgid "Paragraph Settings"
22123 msgstr "Kappaleasetukset"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22127 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22128 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22130 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22131 "the items is used."
22134 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22136 msgid "Phantom Settings"
22137 msgstr "Pääasetukset"
22139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
22141 msgid "System files|#S#s"
22142 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
22146 msgid "User files|#U#u"
22147 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22150 msgid "Look & Feel"
22153 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
22155 msgid "Language Settings"
22156 msgstr "kieliasetukset"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
22160 msgid "File Handling"
22161 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
22165 msgid "Keyboard/Mouse"
22166 msgstr "Näppäimistö"
22168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:581
22170 msgid "Input Completion"
22171 msgstr "Kuvateksti"
22173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
22174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:858
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890
22181 msgid "Screen Fonts"
22182 msgstr "Näyttökirjasimet"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1332
22190 msgid "Select directory for example files"
22191 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22193 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1341
22194 msgid "Select a document templates directory"
22195 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22197 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1350
22198 msgid "Select a temporary directory"
22199 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1359
22202 msgid "Select a backups directory"
22203 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22205 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1368
22206 msgid "Select a document directory"
22207 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1377
22210 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1386
22215 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22216 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
22219 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22220 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1408
22223 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22224 msgid "Spellchecker"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
22232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1420
22237 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1423
22242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
22247 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1494
22251 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1800
22253 msgid "File Formats"
22254 msgstr "Tiedostomuodot"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
22257 msgid "Format in use"
22258 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
22263 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22264 "converter. Please remove the converter first."
22266 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22270 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22272 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22275 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2195
22276 msgid "LyX needs to be restarted!"
22279 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22281 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22285 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
22289 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3071
22291 msgid "User Interface"
22292 msgstr "Käyttöliittymä"
22294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2455
22299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
22302 msgstr "P&ikanäppäin:"
22304 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
22309 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22312 msgstr "P&ikanäppäin:"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
22315 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2624
22320 msgid "Mathematical Symbols"
22321 msgstr "Foneettiset merkit"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2628
22325 msgid "Document and Window"
22326 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2632
22329 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
22334 msgid "System and Miscellaneous"
22335 msgstr "AMS-sekalaista"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2763 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2809
22342 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2920 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
22343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2966
22345 msgid "Failed to create shortcut"
22346 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22348 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
22350 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22351 msgstr "Tuntematon funktio."
22353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22354 msgid "Invalid or empty key sequence"
22357 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948
22360 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22362 "You need to remove that binding before creating a new one."
22365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22367 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22368 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22370 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
22374 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3196
22375 msgid "Choose bind file"
22376 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197
22379 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22380 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22382 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3203
22383 msgid "Choose UI file"
22384 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3204
22388 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22389 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3210
22392 msgid "Choose keyboard map"
22393 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3211
22396 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22397 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22400 msgid "Print Document"
22401 msgstr "Tulosta asiakirja"
22403 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22404 msgid "Print to file"
22405 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22408 msgid "PostScript files (*.ps)"
22409 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22411 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:38
22413 msgid "Nomenclature settings"
22416 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:69
22418 msgid "Longest label width"
22419 msgstr "&Pisin nimike"
22421 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22423 msgid "Index Settings"
22424 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22426 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22428 msgid "<All indexes>"
22429 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22431 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22432 msgid "Progress/Debug Messages"
22435 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22436 msgid "Debug Level"
22439 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22444 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22445 msgid "Cross-reference"
22448 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22452 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22456 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22457 msgid "Jump to label"
22458 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22461 msgid "<No prefix>"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22465 msgid "Find and Replace"
22466 msgstr "Etsi ja korvaa"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22469 msgid "Send Document to Command"
22470 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22474 msgstr "Näytä tiedosto"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22478 msgid "Error -> Cannot load file!"
22479 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22483 msgid "%1$d words checked."
22484 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22486 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22487 msgid "One word checked."
22488 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22490 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22492 msgid "Spelling check completed"
22493 msgstr "Oikoluku on valmis"
22495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22497 msgid "Basic Latin"
22498 msgstr "BibTeX-tyylit"
22500 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22502 msgid "Latin-1 Supplement"
22503 msgstr "Yhteenveto"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22506 msgid "Latin Extended-A"
22509 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22510 msgid "Latin Extended-B"
22513 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22515 msgid "IPA Extensions"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22519 msgid "Spacing Modifier Letters"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22523 msgid "Combining Diacritical Marks"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22533 msgstr "arabia (Arabi)"
22535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22551 msgstr "Alimuunnelma"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22569 msgstr "kanadanenglanti"
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22584 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22589 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22590 msgid "Hangul Jamo"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22595 msgid "Phonetic Extensions"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22599 msgid "Latin Extended Additional"
22602 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22603 msgid "Greek Extended"
22606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22608 msgid "General Punctuation"
22609 msgstr "Yleisiä tietoja"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22613 msgid "Superscripts and Subscripts"
22614 msgstr "Yläindeksi|Y"
22616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22618 msgid "Currency Symbols"
22619 msgstr "Foneettiset merkit"
22621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22622 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22627 msgid "Letterlike Symbols"
22628 msgstr "Foneettiset merkit"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22632 msgid "Number Forms"
22633 msgstr "Rivien määrä"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22637 msgid "Mathematical Operators"
22638 msgstr "Mathematica"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22642 msgid "Miscellaneous Technical"
22643 msgstr "Sekalaiset"
22645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22647 msgid "Control Pictures"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22651 msgid "Optical Character Recognition"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22655 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22660 msgid "Box Drawing"
22661 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22665 msgid "Block Elements"
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22670 msgid "Geometric Shapes"
22671 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22675 msgid "Miscellaneous Symbols"
22676 msgstr "Sekalaiset"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22684 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22685 msgstr "Sekalaiset"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22688 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22695 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22700 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22703 msgstr "Rivin alareuna"
22705 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22706 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22712 msgstr "kanadanenglanti"
22714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22715 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22719 msgid "CJK Compatibility"
22722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22723 msgid "CJK Unified Ideographs"
22726 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22727 msgid "Hangul Syllables"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22731 msgid "High Surrogates"
22734 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22735 msgid "Private Use High Surrogates"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22739 msgid "Low Surrogates"
22742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22743 msgid "Private Use Area"
22746 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22747 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22751 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22754 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22756 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22760 msgid "Combining Half Marks"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22764 msgid "CJK Compatibility Forms"
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22768 msgid "Small Form Variants"
22771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22773 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22777 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22783 msgstr "Erikoisposti"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22787 msgid "Linear B Syllabary"
22788 msgstr "Seurauslause"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22791 msgid "Linear B Ideograms"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22796 msgid "Aegean Numbers"
22797 msgstr "Sivunumero"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22801 msgid "Ancient Greek Numbers"
22802 msgstr "Sivunumero"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22817 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22818 msgid "Old Persian"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22837 msgid "Cypriot Syllabary"
22838 msgstr "Seurauslause"
22840 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22846 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22847 msgstr "Foneettiset merkit"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22851 msgid "Musical Symbols"
22852 msgstr "Foneettiset merkit"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22855 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22859 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22864 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22865 msgstr "Foneettiset merkit"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22868 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22872 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22882 msgid "Variation Selectors Supplement"
22883 msgstr "Yhteenveto"
22885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22886 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22890 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22895 msgid "Character: "
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22899 msgid "Code Point: "
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22907 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22908 msgid "Insert Table"
22909 msgstr "Lisää taulukko"
22911 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22912 msgid "TeX Information"
22913 msgstr "TeX-tietoja"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22916 msgid "No thesaurus available for this language!"
22919 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22921 msgstr "Aktiivisisällys"
22923 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22925 msgstr "automaattinen"
22927 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22929 msgstr "pois päältä"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22933 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22934 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22936 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
22942 msgid "unknown version"
22943 msgstr "tuntematon versio"
22945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
22946 msgid "Small-sized icons"
22947 msgstr "Pienet ikoonit"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
22950 msgid "Normal-sized icons"
22951 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22953 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
22954 msgid "Big-sized icons"
22955 msgstr "Isot ikoonit"
22957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
22960 msgstr "Lopeta LyX"
22962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
22963 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:943
22967 msgid "Welcome to LyX!"
22968 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
22972 msgid "Automatic save failed!"
22973 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1379
22977 msgid "Automatic save done."
22978 msgstr "Automaattinen päivitys"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
22981 msgid "Command not allowed without any document open"
22982 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1524
22986 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22987 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1701
22990 msgid "Select template file"
22991 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1703 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
22994 msgid "Templates|#T#t"
22995 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22997 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1723
22999 msgid "Document not loaded."
23000 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
23003 msgid "Select document to open"
23004 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2037
23008 msgid "Examples|#E#e"
23009 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23011 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
23013 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23014 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
23018 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23019 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
23023 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23024 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
23028 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23029 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23032 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
23033 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23034 msgid "Invalid filename"
23035 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
23040 "The directory in the given path\n"
23045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
23047 msgid "Opening document %1$s..."
23048 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1819
23052 msgid "Document %1$s opened."
23053 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822
23057 msgid "Version control detected."
23058 msgstr "Versiohallinta"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23062 msgid "Could not open document %1$s"
23063 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
23066 msgid "Couldn't import file"
23067 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23071 msgid "No information for importing the format %1$s."
23072 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23076 msgid "Select %1$s file to import"
23077 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
23082 "The document %1$s already exists.\n"
23084 "Do you want to overwrite that document?"
23086 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23087 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23089 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
23090 msgid "Overwrite document?"
23091 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1967
23095 msgid "Importing %1$s..."
23096 msgstr "Tuo: %1$s..."
23098 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
23102 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1972
23104 msgid "file not imported!"
23105 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23107 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23110 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23112 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2035
23113 msgid "Select LyX document to insert"
23114 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968
23118 msgid "Absolute filename expected."
23119 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23121 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
23122 msgid "Select file to insert"
23123 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085
23127 msgid "All Files (*)"
23128 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
23131 msgid "Choose a filename to save document as"
23132 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23136 msgstr "Muuta nimeä"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
23141 "The document %1$s could not be saved.\n"
23143 "Do you want to rename the document and try again?"
23145 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23147 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2210
23150 msgid "Rename and save?"
23153 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
23158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23160 msgid "Close document "
23161 msgstr "Uusi asiakirja"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
23164 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23167 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
23170 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23172 "Do you want to save the document?"
23174 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23176 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2416 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
23180 msgid "Save new document?"
23181 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2421
23186 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23188 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23190 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23191 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2423 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2517
23194 msgid "Save changed document?"
23195 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
23199 msgstr "Heitä pois"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
23204 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23206 "Do you want to save the document?"
23208 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23210 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23212 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551
23217 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23219 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23220 "sen tiedoston päälle?"
23222 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
23224 msgid "Reload externally changed document?"
23225 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2607
23228 msgid "Error when setting the locking property."
23231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
23233 msgid "Directory is not accessible."
23234 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23236 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2728
23238 msgid "Opening child document %1$s..."
23239 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23241 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
23243 msgid "Successful export to format: %1$s"
23246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
23248 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23249 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
23253 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23258 msgid "Error previewing format: %1$s"
23261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
23263 msgid "Exporting ..."
23264 msgstr "Tuo: %1$s..."
23266 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
23268 msgid "Previewing ..."
23269 msgstr "Esikatselu latautuu"
23271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2975
23273 msgid "Document not loaded"
23274 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049
23279 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23280 "version of the document %1$s?"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
23284 msgid "Revert to saved document?"
23285 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23287 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076
23288 msgid "Saving all documents..."
23289 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086
23292 msgid "All documents saved."
23293 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3187
23297 msgid "%1$s unknown command!"
23300 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23302 msgid "Please, preview the document first."
23303 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3309
23307 msgid "Couldn't proceed."
23308 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23310 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23311 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23312 msgid "LaTeX Source"
23313 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23317 msgid "DocBook Source"
23318 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23320 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23322 msgid "Literate Source"
23323 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1261
23327 msgid " (version control, locking)"
23328 msgstr "Versiohallinta"
23330 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
23332 msgid " (version control)"
23333 msgstr "Versiohallinta"
23335 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1266
23337 msgstr " (muutettu)"
23339 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1270
23340 msgid " (read only)"
23341 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23343 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1425
23348 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1860
23351 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23353 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1862
23358 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23360 msgid "Wrap Float Settings"
23361 msgstr "Kelluvien asetukset"
23363 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23364 msgid "Click to detach"
23367 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23369 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23372 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23373 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23376 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23379 msgstr " tuntematon"
23381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23385 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23386 msgid "More Spelling Suggestions"
23389 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23391 msgid "Add to personal dictionary|n"
23392 msgstr "Valitse oma sanasto"
23394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23396 msgid "Ignore all|I"
23397 msgstr "Ohita k&aikki"
23399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23401 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23402 msgstr "Valitse oma sanasto"
23404 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23409 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23411 msgid "More Languages ...|M"
23412 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23417 msgstr "Näkymätön_teksti"
23419 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23421 msgid "<No Documents Open>"
23422 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23424 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23425 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23428 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23429 msgid "View (Other Formats)|F"
23432 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23434 msgid "Update (Other Formats)|p"
23435 msgstr "Päivitä näyttö"
23437 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23439 msgid "View [%1$s]|V"
23442 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23444 msgid "Update [%1$s]|U"
23447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23449 msgid "No Custom Insets Defined!"
23450 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23454 msgid "<No Document Open>"
23455 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23458 msgid "Master Document"
23459 msgstr "Pääasiakirja"
23461 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23462 msgid "Open Navigator..."
23465 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23467 msgid "Other Lists"
23468 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23470 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23472 msgid "<Empty Table of Contents>"
23473 msgstr "Sisällysluettelo"
23475 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23477 msgid "Other Toolbars"
23478 msgstr "Työkalupalkit"
23480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23482 msgid "No Branches Set for Document!"
23483 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23485 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23486 msgid "Index Entry|d"
23487 msgstr "Hakemistoviite"
23489 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1396
23490 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276
23491 msgid "Index Entry"
23492 msgstr "Hakemistoviite"
23494 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23496 msgid "No Citation in Scope!"
23497 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23501 msgid "No Action Defined!"
23502 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23504 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23506 msgid "Export %1$s"
23507 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23509 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23511 msgid "Import %1$s"
23512 msgstr "Tuo: %1$s..."
23514 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23516 msgid "Update %1$s"
23519 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23524 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23529 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23532 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23534 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23536 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23538 msgid "Could not update TeX information"
23539 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23541 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23543 msgid "The script `%1$s' failed."
23544 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23549 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23551 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:55
23552 #: src/insets/InsetTOC.cpp:96
23553 msgid "Table of Contents"
23554 msgstr "Sisällysluettelo"
23556 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23558 msgid "List of Graphics"
23559 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23561 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23563 msgid "List of Equations"
23564 msgstr "Listausten luettelo"
23566 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23568 msgid "List of Footnotes"
23569 msgstr "Kuvien luettelo"
23571 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23573 msgid "List of Listings"
23574 msgstr "Listausten luettelo"
23576 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23578 msgid "List of Indexes"
23579 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23581 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23583 msgid "List of Marginal notes"
23584 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23586 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23588 msgid "List of Notes"
23589 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23591 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23593 msgid "List of Citations"
23594 msgstr "Listausten luettelo"
23596 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23598 msgid "Labels and References"
23599 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23601 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23603 msgid "List of Branches"
23604 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23606 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23608 msgid "List of Changes"
23609 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23611 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:288
23612 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23614 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23618 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:293
23619 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23620 msgid "Problematic filename for DVI"
23623 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
23624 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23626 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23627 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23630 #: src/insets/Inset.cpp:88
23632 msgid "Bibliography Entry"
23635 #: src/insets/Inset.cpp:91
23640 #: src/insets/Inset.cpp:111
23642 msgid "Horizontal Space"
23643 msgstr "Pystyväli..."
23645 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23646 msgid "Vertical Space"
23649 #: src/insets/Inset.cpp:157
23651 msgid "Horizontal Math Space"
23652 msgstr "Pystyväli..."
23654 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
23655 msgid "Keys must be unique!"
23658 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23661 "The key %1$s already exists,\n"
23662 "it will be changed to %2$s."
23665 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
23668 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23669 "If you proceed, all of them will be opened."
23672 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23674 msgid "Open Databases?"
23675 msgstr "&Tietokannat"
23677 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
23681 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:163
23682 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23683 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23685 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
23688 msgstr "&Tietokannat"
23690 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
23692 msgid "Style File:"
23695 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
23700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213
23701 msgid "included in TOC"
23704 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:315 src/insets/InsetBibtex.cpp:365
23705 msgid "Export Warning!"
23706 msgstr "Vientivaroitus!"
23708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:316
23710 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23711 "BibTeX will be unable to find them."
23714 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:366
23716 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23717 "BibTeX will be unable to find it."
23720 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23722 msgid "simple frame"
23723 msgstr "upotteen kehys"
23725 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23728 msgstr "Kehyksetön"
23730 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23732 msgid "simple frame, page breaks"
23733 msgstr "upotteen kehys"
23735 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23738 msgstr "Ovaalilaatikko"
23740 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23742 msgid "oval, thick"
23743 msgstr "Ovaalilaatikko"
23745 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23746 msgid "drop shadow"
23749 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23751 msgid "shaded background"
23752 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23754 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23756 msgid "double frame"
23757 msgstr "kaksinkertainen"
23759 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23761 msgid "%1$s (%2$s)"
23762 msgstr "%1$s (%2$s)"
23764 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23766 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23767 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23769 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23774 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
23778 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23780 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23781 msgstr "%1$s, %2$s"
23783 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23787 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23788 msgid "Branch (child only): "
23791 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23792 msgid "Branch (undefined): "
23795 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23799 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23803 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23808 #: src/insets/InsetCitation.cpp:110
23810 msgid "No bibliography defined!"
23811 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23813 #: src/insets/InsetCitation.cpp:114
23815 msgid "No citations selected!"
23816 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23818 #: src/insets/InsetCitation.cpp:284
23821 msgstr "Kova välilyönti|K"
23823 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23824 msgid "LaTeX Command: "
23825 msgstr "LaTeX-komento:"
23827 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23829 msgid "InsetCommand Error: "
23830 msgstr "Upotteen komento:"
23832 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23834 msgid "Incompatible command name."
23835 msgstr "Epätäydellinen komento"
23837 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23839 msgid "InsetCommandParams Error: "
23840 msgstr "Upotteen komento:"
23842 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23844 msgid "InsetCommandParams: "
23845 msgstr "Upotteen komento:"
23847 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23848 msgid "Unknown parameter name: "
23849 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23851 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23853 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23854 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23856 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:393
23858 msgid "Uncodable characters"
23859 msgstr "erikoismerkki"
23861 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:394
23864 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23865 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23869 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
23871 msgid "External template %1$s is not installed"
23872 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23874 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23878 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23880 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23881 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23883 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23887 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23892 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23893 msgid " (sideways)"
23894 msgstr "(käännettynä)"
23896 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
23897 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23898 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23900 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
23902 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23905 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
23907 msgid "List of %1$s"
23908 msgstr "Luettelo: %1$s"
23910 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23914 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23917 "Could not copy the file\n"
23919 "into the temporary directory."
23923 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23924 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23926 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
23928 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23929 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23931 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
23933 msgid "Graphics file: %1$s"
23934 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23936 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
23940 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
23943 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23945 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
23947 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23948 msgstr "%1$s, %2$s"
23950 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
23951 msgid "Verbatim Input"
23954 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
23955 msgid "Verbatim Input*"
23958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23960 msgid "Include (excluded)"
23961 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23963 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
23964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
23965 msgid "Recursive input"
23968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
23969 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
23971 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23974 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
23977 "Included file `%1$s'\n"
23978 "has textclass `%2$s'\n"
23979 "while parent file has textclass `%3$s'."
23982 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
23984 msgid "Different textclasses"
23985 msgstr "Aiheluokka"
23987 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23990 "Included file `%1$s'\n"
23991 "uses module `%2$s'\n"
23992 "which is not used in parent file."
23995 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
23997 msgid "Module not found"
23998 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24000 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24001 msgid "Unsupported Inclusion"
24004 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24007 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24008 "Offending file:\n"
24012 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
24014 msgid "Index sorting failed"
24015 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24017 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
24020 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24021 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24022 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24023 "explained in the User Guide."
24026 #: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
24028 msgid "unknown type!"
24029 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24031 #: src/insets/InsetIndex.cpp:455
24033 msgid "Unknown index type!"
24034 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24036 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24038 msgid "All indices"
24039 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24041 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
24046 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24048 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24049 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24051 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24052 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24053 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24055 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24056 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24060 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24065 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24070 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24072 msgid "No version control"
24073 msgstr "Versiohallinta"
24075 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24077 msgid "[[%1$s unknown]]"
24078 msgstr " tuntematon"
24080 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24081 msgid "Label names must be unique!"
24084 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24087 "The label %1$s already exists,\n"
24088 "it will be changed to %2$s."
24091 #: src/insets/InsetLabel.cpp:124
24092 msgid "DUPLICATE: "
24095 #: src/insets/InsetLine.cpp:63
24097 msgid "Horizontal line"
24098 msgstr "Vaakaviiva"
24100 #: src/insets/InsetListings.cpp:214
24101 msgid "no more lstline delimiters available"
24104 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24106 msgid "Running out of delimiters"
24107 msgstr "Lisää erottimet"
24109 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
24111 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24112 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24113 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24114 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24115 "must investigate!"
24118 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
24120 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24121 msgstr "erikoismerkki"
24123 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
24126 "The following characters in one of the program listings are\n"
24127 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24131 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24132 msgid "A value is expected."
24133 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24136 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24139 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24140 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24141 msgid "Unbalanced braces!"
24142 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24144 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24145 msgid "Please specify true or false."
24146 msgstr "Anna true tai false."
24148 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24149 msgid "Only true or false is allowed."
24150 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24153 msgid "Please specify an integer value."
24154 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24157 msgid "An integer is expected."
24158 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24161 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24162 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24164 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24165 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24166 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24168 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24170 msgid "Please specify one of %1$s."
24171 msgstr "Anna true tai false."
24173 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24175 msgid "Try one of %1$s."
24176 msgstr "Anna true tai false."
24178 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24180 msgid "I guess you mean %1$s."
24181 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24183 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24185 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24186 msgstr "Anna true tai false."
24188 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24190 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24191 msgstr "Anna true tai false."
24193 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24195 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24198 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24200 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24204 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24206 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24207 "right, bottom left and top left corner."
24210 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24211 msgid "Enter something like \\color{white}"
24214 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24215 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24219 msgid "auto, last or a number"
24222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24224 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24225 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24226 "defining a listing inset)"
24229 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24231 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24232 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24237 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24238 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24242 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24243 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24245 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24247 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24248 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24252 msgid "Parameter %1$s: "
24253 msgstr "Parametri %s: "
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24257 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24258 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24262 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24263 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24265 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24270 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24274 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24275 msgid "Clear Double Page"
24276 msgstr "Uusi tuplasivu"
24278 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
24283 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
24285 msgid "Nomenclature Symbol: "
24288 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24290 msgid "Description: "
24291 msgstr "Kuvausluettelo"
24293 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
24298 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24299 msgid "Note[[InsetNote]]"
24302 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24304 msgstr "Harmaa teksti"
24306 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24310 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24314 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24319 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24323 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24327 #: src/insets/InsetRef.cpp:146
24332 #: src/insets/InsetRef.cpp:217
24336 #: src/insets/InsetRef.cpp:243 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24339 msgstr "Viitteeni:"
24341 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24345 #: src/insets/InsetRef.cpp:244 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24348 msgstr "Viitteeni:"
24350 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24351 msgid "Page Number"
24352 msgstr "Sivunumero"
24354 #: src/insets/InsetRef.cpp:245 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24359 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24360 msgid "Textual Page Number"
24361 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24363 #: src/insets/InsetRef.cpp:246 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24368 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24369 msgid "Standard+Textual Page"
24370 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24372 #: src/insets/InsetRef.cpp:247 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24377 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24382 #: src/insets/InsetRef.cpp:248
24385 msgstr "Formaatti:"
24387 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24389 msgid "Reference to Name"
24392 #: src/insets/InsetRef.cpp:249
24397 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24399 msgid "Protected Space"
24400 msgstr "Kova välilyönti|K"
24402 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24407 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24409 msgid "Double Quad Space"
24412 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24417 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24424 msgid "Protected Horizontal Fill"
24427 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24429 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24432 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24434 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24437 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24439 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24442 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24444 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24447 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24449 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24452 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24454 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24457 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24459 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24460 msgstr "Vaakaviiva"
24462 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24464 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24465 msgstr "Kova välilyönti|K"
24467 #: src/insets/InsetTOC.cpp:56
24468 msgid "Unknown TOC type"
24469 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24471 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
24472 msgid "Selection size should match clipboard content."
24475 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24479 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24483 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24487 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24489 msgstr "Latautuu..."
24491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24492 msgid "Converting to loadable format..."
24493 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24496 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24497 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24500 msgid "Scaling etc..."
24501 msgstr "Skaalautuu ym..."
24503 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24504 msgid "Ready to display"
24505 msgstr "Valmis näkymään"
24507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24508 msgid "No file found!"
24509 msgstr "Ei tiedostoa!"
24511 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24512 msgid "Error converting to loadable format"
24513 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24515 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24516 msgid "Error loading file into memory"
24517 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24520 msgid "Error generating the pixmap"
24521 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24523 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24527 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24528 msgid "Preview loading"
24529 msgstr "Esikatselu latautuu"
24531 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24532 msgid "Preview ready"
24533 msgstr "Esikatselu valmis"
24535 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24536 msgid "Preview failed"
24537 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24539 #: src/lengthcommon.cpp:37
24540 msgid "cc[[unit of measure]]"
24543 #: src/lengthcommon.cpp:37
24547 #: src/lengthcommon.cpp:37
24551 #: src/lengthcommon.cpp:38
24555 #: src/lengthcommon.cpp:38
24556 msgid "mu[[unit of measure]]"
24559 #: src/lengthcommon.cpp:38
24563 #: src/lengthcommon.cpp:39
24567 #: src/lengthcommon.cpp:39
24571 #: src/lengthcommon.cpp:39
24572 msgid "Text Width %"
24573 msgstr "Tekstin leveys %"
24575 #: src/lengthcommon.cpp:40
24576 msgid "Column Width %"
24577 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24579 #: src/lengthcommon.cpp:40
24580 msgid "Page Width %"
24581 msgstr "Sivun leveys %"
24583 #: src/lengthcommon.cpp:40
24584 msgid "Line Width %"
24585 msgstr "Rivin leveys %"
24587 #: src/lengthcommon.cpp:41
24588 msgid "Text Height %"
24589 msgstr "Tekstin korkeus %"
24591 #: src/lengthcommon.cpp:41
24592 msgid "Page Height %"
24593 msgstr "Sivukorkeus %"
24595 #: src/lyxfind.cpp:138
24596 msgid "Search error"
24597 msgstr "Etsintävirhe"
24599 #: src/lyxfind.cpp:138
24600 msgid "Search string is empty"
24601 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24603 #: src/lyxfind.cpp:366
24605 msgid "String found."
24606 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24608 #: src/lyxfind.cpp:368
24609 msgid "String has been replaced."
24610 msgstr "Merkkijono korvattu."
24612 #: src/lyxfind.cpp:371
24614 msgid "%1$d strings have been replaced."
24615 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24617 #: src/lyxfind.cpp:1233
24619 msgid "Search text is empty!"
24620 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24622 #: src/lyxfind.cpp:1247
24624 msgid "Invalid regular expression!"
24625 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24627 #: src/lyxfind.cpp:1252
24629 msgid "Match not found!"
24630 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24632 #: src/lyxfind.cpp:1256
24634 msgid "Match found!"
24635 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24637 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
24638 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24640 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24641 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24643 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24645 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24646 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24648 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24650 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24651 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24653 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
24655 msgid "Cursor not in table"
24656 msgstr "(ei installoitu)"
24658 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
24659 msgid "Only one row"
24660 msgstr "Vain yksi rivi"
24662 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
24663 msgid "Only one column"
24664 msgstr "Vain yksi sarake"
24666 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
24667 msgid "No hline to delete"
24668 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24670 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
24671 msgid "No vline to delete"
24672 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24674 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
24676 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24677 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24679 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24681 msgstr "Ei numeroa"
24683 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
24687 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
24689 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24690 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24692 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
24694 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24695 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24697 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
24699 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24700 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24702 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24703 msgid "create new math text environment ($...$)"
24704 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24706 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24707 msgid "entered math text mode (textrm)"
24708 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24710 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
24712 msgid "Regular expression editor mode"
24713 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24715 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
24716 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24719 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
24720 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24723 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24724 msgid "Standard[[mathref]]"
24727 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24731 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24733 msgid "FormatRef: "
24734 msgstr "Formaatti:"
24736 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24741 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24745 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24747 msgstr "matematiikamakro"
24749 #: src/output.cpp:37
24752 "Could not open the specified document\n"
24754 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24756 #: src/output_plaintext.cpp:136
24758 msgstr "Tiivistelmä: "
24760 #: src/output_plaintext.cpp:148
24761 msgid "References: "
24762 msgstr "Viitteet: "
24764 #: src/support/Package.cpp:419
24765 msgid "LyX binary not found"
24766 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24768 #: src/support/Package.cpp:420
24771 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24773 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24776 #: src/support/Package.cpp:539
24779 "Unable to determine the system directory having searched\n"
24781 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24782 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24784 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24785 "käytiin läpi hakemistot\n"
24787 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24788 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
24791 #: src/support/Package.cpp:620 src/support/Package.cpp:647
24792 msgid "File not found"
24793 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24795 #: src/support/Package.cpp:621
24798 "Invalid %1$s switch.\n"
24799 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24801 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24802 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24804 #: src/support/Package.cpp:648
24807 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24808 "Directory %2$s does not contain %3$s."
24810 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24811 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24813 #: src/support/Package.cpp:672
24816 "Invalid %1$s environment variable.\n"
24817 "%2$s is not a directory."
24819 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24820 "%2$s ei ole hakemisto."
24822 #: src/support/Package.cpp:674
24823 msgid "Directory not found"
24824 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24826 #: src/support/debug.cpp:40
24828 msgid "No debugging messages"
24829 msgstr "Ei virheviestiä"
24831 #: src/support/debug.cpp:41
24832 msgid "General information"
24833 msgstr "Yleisiä tietoja"
24835 #: src/support/debug.cpp:42
24836 msgid "Program initialisation"
24837 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24839 #: src/support/debug.cpp:43
24840 msgid "Keyboard events handling"
24841 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24843 #: src/support/debug.cpp:44
24844 msgid "GUI handling"
24845 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24847 #: src/support/debug.cpp:45
24848 msgid "Lyxlex grammar parser"
24849 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24851 #: src/support/debug.cpp:46
24852 msgid "Configuration files reading"
24853 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24855 #: src/support/debug.cpp:47
24856 msgid "Custom keyboard definition"
24857 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24859 #: src/support/debug.cpp:48
24860 msgid "LaTeX generation/execution"
24861 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24863 #: src/support/debug.cpp:49
24864 msgid "Math editor"
24865 msgstr "Matematiikkaeditori"
24867 #: src/support/debug.cpp:50
24868 msgid "Font handling"
24869 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24871 #: src/support/debug.cpp:51
24872 msgid "Textclass files reading"
24873 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24875 #: src/support/debug.cpp:52
24876 msgid "Version control"
24877 msgstr "Versiohallinta"
24879 #: src/support/debug.cpp:53
24880 msgid "External control interface"
24881 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24883 #: src/support/debug.cpp:54
24884 msgid "Undo/Redo mechanism"
24887 #: src/support/debug.cpp:55
24888 msgid "User commands"
24889 msgstr "Käyttäjän komennot"
24891 #: src/support/debug.cpp:56
24893 msgid "The LyX Lexer"
24896 #: src/support/debug.cpp:57
24897 msgid "Dependency information"
24898 msgstr "Riippuvuustiedot"
24900 #: src/support/debug.cpp:58
24902 msgstr "LyX-upotteet"
24904 #: src/support/debug.cpp:59
24905 msgid "Files used by LyX"
24906 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24908 #: src/support/debug.cpp:60
24909 msgid "Workarea events"
24910 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24912 #: src/support/debug.cpp:61
24913 msgid "Insettext/tabular messages"
24914 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24916 #: src/support/debug.cpp:62
24917 msgid "Graphics conversion and loading"
24918 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24920 #: src/support/debug.cpp:63
24922 msgid "Change tracking"
24923 msgstr "Vaihda kieli"
24925 #: src/support/debug.cpp:64
24927 msgid "External template/inset messages"
24928 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24930 #: src/support/debug.cpp:65
24931 msgid "RowPainter profiling"
24934 #: src/support/debug.cpp:66
24936 msgid "Scrolling debugging"
24939 #: src/support/debug.cpp:67
24941 msgid "Math macros"
24942 msgstr "matematiikamakro"
24944 #: src/support/debug.cpp:68
24948 #: src/support/debug.cpp:69
24949 msgid "Locale/Internationalisation"
24952 #: src/support/debug.cpp:70
24954 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24957 #: src/support/debug.cpp:71
24959 msgid "Find and replace mechanism"
24960 msgstr "Etsi ja korvaa"
24962 #: src/support/debug.cpp:72
24964 msgid "Developers' general debug messages"
24965 msgstr "Kaikki virheviestit"
24967 #: src/support/debug.cpp:73
24968 msgid "All debugging messages"
24969 msgstr "Kaikki virheviestit"
24971 #: src/support/debug.cpp:152
24973 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24974 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24976 #: src/support/filetools.cpp:271
24977 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24980 #: src/support/os_win32.cpp:444
24981 msgid "System file not found"
24982 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24984 #: src/support/os_win32.cpp:445
24986 "Unable to load shfolder.dll\n"
24989 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24990 "Ole hyvä ja installoi."
24992 #: src/support/os_win32.cpp:450
24993 msgid "System function not found"
24994 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24996 #: src/support/os_win32.cpp:451
24998 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24999 "Don't know how to proceed. Sorry."
25001 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25002 "En osaa jatkua. Valitan."
25004 #: src/support/userinfo.cpp:45
25005 msgid "Unknown user"
25006 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25010 #~ msgstr "&Korkeus:"
25013 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25014 #~ msgstr "Muutos: "
25017 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25018 #~ msgstr "Muutos: "
25021 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25022 #~ msgstr "Muutos: "
25025 #~ msgid "Element:Firstname"
25026 #~ msgstr "Etunimi"
25029 #~ msgid "Element:Fname"
25030 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25033 #~ msgid "Element:Filename"
25034 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25037 #~ msgid "Element:Citation-number"
25038 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25041 #~ msgid "Element:Issue-number"
25042 #~ msgstr "msnumero"
25045 #~ msgid "Element:SS-Title"
25046 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25049 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25050 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25053 #~ msgid "Element:Postcode"
25057 #~ msgid "Element:Directory"
25058 #~ msgstr "Hakemistot"
25061 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25062 #~ msgstr "Näppäimistö"
25065 #~ msgid "CharStyle"
25066 #~ msgstr "Muutos: "
25069 #~ msgid "Custom:Endnote"
25070 #~ msgstr "muistiinpano"
25073 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25074 #~ msgstr "Muutos: "
25077 #~ msgid "Custom:Glosse"
25078 #~ msgstr "Asiakas"
25081 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25082 #~ msgstr "Muutos: "
25085 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25086 #~ msgstr "Muutos: "
25089 #~ msgid "CharStyle:Code"
25090 #~ msgstr "Muutos: "
25093 #~ msgid "FrmtRef: "
25094 #~ msgstr "Formaatti:"
25096 #~ msgid " Macro: %1$s: "
25097 #~ msgstr " Makro: %1$s: "
25100 #~ msgid "Glossary term"
25104 #~ msgid "Middle|d"
25107 #~ msgid "caption frame"
25108 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25110 #~ msgid "top/bottom line"
25111 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25115 #~ msgstr "Sähköposti:"
25118 #~ msgid "Decimal point:"
25119 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25121 #~ msgid "Screen &DPI:"
25122 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25125 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25126 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25132 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25133 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25135 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25136 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25138 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25139 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25142 #~ msgid "Publisher ID"
25143 #~ msgstr "Julkaisijat"
25145 #~ msgid "TheoremTemplate"
25146 #~ msgstr "Lausemalli"
25148 #~ msgid "Theorem #:"
25149 #~ msgstr "Lause #:"
25151 #~ msgid "Lemma #:"
25152 #~ msgstr "Lemma #:"
25154 #~ msgid "Corollary #:"
25155 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25157 #~ msgid "Proposition #:"
25158 #~ msgstr "Väittämä #:"
25160 #~ msgid "Conjecture #:"
25161 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25163 #~ msgid "Criterion #:"
25164 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25167 #~ msgstr "Fakta #:"
25169 #~ msgid "Axiom #:"
25170 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25172 #~ msgid "Definition #:"
25173 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25175 #~ msgid "Example #:"
25176 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25178 #~ msgid "Condition #:"
25179 #~ msgstr "Ehto #:"
25181 #~ msgid "Problem #:"
25182 #~ msgstr "Ongelma #:"
25184 #~ msgid "Exercise #:"
25185 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25187 #~ msgid "Remark #:"
25188 #~ msgstr "Huomautus #:"
25190 #~ msgid "Claim #:"
25191 #~ msgstr "Väite #:"
25194 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25196 #~ msgid "Notation #:"
25197 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25200 #~ msgstr "Tapaus #:"
25202 #~ msgid "Footernote"
25203 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25206 #~ msgid "Overwrite all files?"
25207 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25210 #~ msgid "Continue &asking"
25214 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25215 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25218 #~ msgid "Thin space"
25219 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25222 #~ msgid "Medium space"
25223 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25226 #~ msgid "Thick space"
25227 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25230 #~ msgid "Negative thin space"
25231 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25234 #~ msgid "Negative medium space"
25235 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25238 #~ msgid "Negative thick space"
25239 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25242 #~ msgid "Inter-word space"
25243 #~ msgstr "Lisää väli"
25245 #~ msgid "Date format"
25246 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25249 #~ msgid "Unknown buffer info"
25250 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25253 #~ msgid "QQuad Space"
25257 #~ msgid "Preview\t"
25258 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25261 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25262 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25266 #~ msgstr "&Valinnat:"
25269 #~ msgid "Find LyX Text"
25270 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25273 #~ msgid "&Replace with..."
25274 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25281 #~ msgid "Pre&vious"
25282 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25285 #~ msgid "&Keep case"
25286 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25289 #~ msgid "&Find..."
25293 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25294 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25301 #~ msgid "&Previous"
25302 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25305 #~ msgid "&Advanced"
25306 #~ msgstr "Edistyneet"
25309 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25310 #~ "%1$s.layout,\n"
25311 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25312 #~ "class or style file required by it is not\n"
25313 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25314 #~ "for more information.\n"
25316 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25317 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25318 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25319 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25321 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25322 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25324 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25325 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25328 #~ msgid "Any &word"
25329 #~ msgstr "Avainsana"
25338 #~ msgstr "P&oista"
25340 #~ msgid "&Default language:"
25341 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25344 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25345 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25347 #~ msgid "&BibTeX command:"
25348 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25351 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25352 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25355 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25356 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25358 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25359 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25361 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25363 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25364 #~ "ispell_english\"."
25366 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25367 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25369 #~ msgid "Use input encod&ing"
25370 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25372 #~ msgid "Jump to the label"
25373 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25375 #~ msgid "Merge cells"
25376 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25378 #~ msgid "Listing settings"
25379 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25381 #~ msgid "LangHeader"
25382 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25384 #~ msgid "Language Header:"
25385 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25387 #~ msgid "Language:"
25390 #~ msgid "LastLanguage"
25391 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25393 #~ msgid "Last Language:"
25394 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25396 #~ msgid "LangFooter"
25397 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25402 #~ msgid "End of CV"
25403 #~ msgstr "CV:n loppu"
25417 #~ msgid "Computer"
25418 #~ msgstr "Tietokone"
25420 #~ msgid "Computer:"
25421 #~ msgstr "Tietokone:"
25423 #~ msgid "EmptySection"
25424 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25426 #~ msgid "Empty Section"
25427 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25429 #~ msgid "CloseSection"
25430 #~ msgstr "SuljeKappale"
25432 #~ msgid "Close Section"
25433 #~ msgstr "Sulje kappale"
25436 #~ msgid "Insert|n"
25437 #~ msgstr "Lisää|L"
25439 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25440 #~ msgstr "Sulaa upote"
25442 #~ msgid "View DVI"
25443 #~ msgstr "Katsele DVI"
25445 #~ msgid "Update DVI"
25446 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25448 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25449 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25451 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25452 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25454 #~ msgid "View PostScript"
25455 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25457 #~ msgid "Update PostScript"
25458 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25461 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25462 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25464 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25465 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25467 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25468 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25471 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25472 #~ "You may not have the right languages installed."
25474 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25475 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25478 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25479 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25481 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25482 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25485 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25488 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25489 #~ "merkistöön `%2$s'."
25491 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25492 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25495 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25496 #~ "encoding `%2$s'."
25498 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `%"
25502 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25503 #~ "encoding `%2$s'."
25505 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25509 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25511 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25512 #~ "ispell_english\"."
25514 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25515 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25518 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25519 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25520 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25522 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25523 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25524 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25526 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25527 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25529 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25530 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25532 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25533 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25535 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25536 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25538 #~ msgid "Branch Settings"
25539 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25543 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25544 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25549 #~ msgid "TeX Code Settings"
25550 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25552 #~ msgid "Float Settings"
25553 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25556 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25557 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25559 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25560 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25565 #~ msgid "pspell (library)"
25566 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25568 #~ msgid "aspell (library)"
25569 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25574 #~ msgid "*.ispell"
25575 #~ msgstr "*.ispell"
25577 #~ msgid "Spellchecker error"
25578 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25580 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25581 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25584 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25585 #~ "Maybe it has been killed."
25587 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25588 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25590 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25591 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25593 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25594 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25596 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25597 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25599 #~ msgid "No Table of contents"
25600 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25602 #~ msgid "Opened inset"
25603 #~ msgstr "Upote avattiin"
25606 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25607 #~ msgstr "erikoismerkki"
25609 #~ msgid "Opened Box Inset"
25610 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25612 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25613 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25615 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25616 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25618 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25619 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25622 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25623 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25625 #~ msgid "Opened Float Inset"
25626 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25628 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25629 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25631 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25632 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25634 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25635 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25637 #~ msgid "Opened Note Inset"
25638 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25640 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25641 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25643 #~ msgid "Opened table"
25644 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25646 #~ msgid "Opened Text Inset"
25647 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25649 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25650 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25653 #~ msgid "Anschrift:"
25654 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25656 #~ msgid "Briefkopf:"
25657 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25660 #~ msgid "Absender:"
25661 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25664 #~ msgstr "Lisäys:"
25667 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25668 #~ msgstr "Merkintönne:"
25671 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25672 #~ msgstr "Merkintönne:"
25674 #~ msgid "Unterschrift:"
25675 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25678 #~ msgid "Vorwahl:"
25679 #~ msgstr "Tavallinen:"
25681 #~ msgid "Telefon:"
25682 #~ msgstr "Puhelin:"
25685 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25688 #~ msgstr "Päiväys:"
25690 #~ msgid "Betreff:"
25694 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25697 #~ msgstr "Tervehdys:"
25700 #~ msgid "Anlage(n):"
25703 #~ msgid "Verteiler:"
25704 #~ msgstr "Jakelija:"
25707 #~ msgstr "Teksti:"
25709 #~ msgid "Strasse:"
25715 #~ msgid "RetourAdresse:"
25716 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25718 #~ msgid "MeinZeichen:"
25719 #~ msgstr "Merkintöni:"
25721 #~ msgid "IhrZeichen:"
25722 #~ msgstr "Merkintönne:"
25724 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25725 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25733 #~ msgid "Adresse:"
25734 #~ msgstr "Osoite:"
25737 #~ msgid "Anlagen:"
25744 #~ msgid "No file open!"
25745 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25748 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25749 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25752 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25753 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25756 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25757 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25760 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25761 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25764 #~ msgid "Toggle Label|L"
25765 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25767 #~ msgid "B&rowse..."
25768 #~ msgstr "S&elaa..."
25770 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25771 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25773 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25774 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25781 #~ msgid "&Postscript driver:"
25782 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25785 #~ msgid "Append Parameter"
25786 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25789 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25790 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25793 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25794 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25797 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25798 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25806 #~ msgstr "Taulukko"
25809 #~ msgid "algorithm"
25810 #~ msgstr "Algoritmi"
25814 #~ msgstr "Taulukko"
25817 #~ msgid "keywords"
25818 #~ msgstr "Avainsanat"
25820 #~ msgid "Table of Contents|a"
25821 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25824 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25826 #~ msgid "Slidecontents"
25827 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25830 #~ msgid "Progress Contents"
25831 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25833 #~ msgid "LinuxDoc"
25834 #~ msgstr "LinuxDoc"
25836 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25837 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25840 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25841 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25846 #~ msgid "American"
25847 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25850 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25851 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25853 #~ msgid "Austrian"
25854 #~ msgstr "itävaltalainen"
25857 #~ msgstr "brittienglanti"
25859 #~ msgid "Canadian"
25860 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25864 #~ msgstr "Tervehdys:"
25867 #~ msgid "Reference\t"
25871 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25872 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25875 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25876 #~ msgstr "Palautusosoite"
25879 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25880 #~ msgstr "Palautusosoite"
25883 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25884 #~ msgstr "Postimerkintä"
25887 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
25888 #~ msgstr "Merkintönne"
25891 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
25892 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
25895 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
25896 #~ msgstr "Merkintöni"
25899 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25900 #~ msgstr "Allekirjoitus"
25903 #~ msgstr "Kaupunki:"
25905 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
25906 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
25908 #~ msgid "LaTeX default"
25909 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
25911 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25912 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
25915 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25917 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25918 #~ "lukeminen epäonnistui"
25921 #~ msgid "Class not found"
25922 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25925 #~ "Layout had to be changed from\n"
25926 #~ "%1$s to %2$s\n"
25927 #~ "because of class conversion from\n"
25930 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
25931 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
25932 #~ "koska luokka muuttui\n"
25933 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
25935 #~ msgid "Changed Layout"
25936 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
25938 #~ msgid "Unknown layout"
25939 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
25942 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
25943 #~ "Trying to use the default instead.\n"
25945 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
25946 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
25949 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25950 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
25952 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25953 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
25955 #~ msgid "Display image in LyX"
25956 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
25958 #~ msgid "Screen display"
25959 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25961 #~ msgid "Monochrome"
25962 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
25964 #~ msgid "Grayscale"
25965 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
25970 #~ msgid "&Display:"
25971 #~ msgstr "Näyttö:"
25974 #~ msgstr "Skaalaus:"
25977 #~ msgid "Scr&een Display:"
25978 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
25980 #~ msgid "Do not display"
25981 #~ msgstr "Älä näytä"
25984 #~ msgid "Unknown Info: "
25985 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
25988 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25989 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
25992 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25993 #~ msgstr "Termistöviite"
25996 #~ msgid "Clear group"
25997 #~ msgstr "Uusi sivu"
26001 #~ msgstr "automaattinen"
26003 #~ msgid "Plain Text"
26004 #~ msgstr "Perusteksti"
26006 #~ msgid "Edit the file externally"
26007 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26009 #~ msgid "&Edit File..."
26010 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26012 #~ msgid "LyX View"
26013 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26020 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26021 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26023 #~ msgid "<- C&lear"
26024 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26027 #~ msgstr "&Toteuta"
26031 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26034 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26035 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26043 #~ msgstr "Kehyksessä"
26046 #~ msgstr "Keskellä"
26049 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26050 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26053 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26054 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26057 #~ msgid " writing embedded files."
26058 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26061 #~ msgid " could not write embedded files!"
26062 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26065 #~ msgid "Failed to extract file"
26066 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26069 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26071 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26072 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26075 #~ msgid "Copy file failure"
26076 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26080 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26081 #~ "Please check whether the path is writeable."
26083 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26084 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26088 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26089 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26091 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26092 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26095 #~ msgid "Failed to embed file"
26096 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26100 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26101 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26103 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26104 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26107 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26109 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26110 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26113 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26114 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26118 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26119 #~ "Please check whether the source file is available"
26121 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26122 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26125 #~ msgid "Failed to open file"
26126 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26129 #~ msgid "Sync file failure"
26130 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26133 #~ msgid "Packing all files"
26134 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26137 #~ msgid "Failed to write file"
26138 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26141 #~ msgid "Save failure"
26142 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26146 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26147 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26149 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26150 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26153 #~ msgid "Embedded Files"
26154 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26157 #~ msgid "Embedded layout"
26158 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26161 #~ msgid "Extra embedded file"
26162 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26164 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26165 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26168 #~ msgid "Enspace|E"
26171 #~ msgid "Document could not be read"
26172 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26175 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26176 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26179 #~ msgid "Properties...|P"
26180 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26183 #~ msgid "New Line|e"
26184 #~ msgstr "Vasen reuna"
26186 #~ msgid "Line Break|B"
26187 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26190 #~ msgid "line break"
26191 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26194 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26195 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26201 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26202 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26204 #~ msgid "Swap Rows|S"
26205 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26207 #~ msgid "Swap Columns|w"
26208 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26211 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26213 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26214 #~ "lukeminen epäonnistui"
26226 #~ msgstr "kelluva"
26228 #~ msgid "S&ubfigure"
26229 #~ msgstr "&Alikuva"
26231 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26232 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26234 #~ msgid "Ca&ption:"
26235 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26237 #~ msgid "Show ERT inline"
26238 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26241 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26243 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26244 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26246 #~ msgid "Framed in box"
26247 #~ msgstr "Kehyksessä"
26250 #~ msgstr "Varjostettu"
26252 #~ msgid "Paper Size"
26253 #~ msgstr "Paperikoko"
26258 #~ msgid "C&opiers"
26259 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26261 #~ msgid "&File formats"
26262 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26264 #~ msgid "F&ormat:"
26265 #~ msgstr "&Muoto:"
26267 #~ msgid "&GUI name:"
26268 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26270 #~ msgid "External Applications"
26271 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26273 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26274 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26276 #~ msgid "Save/restore window position"
26277 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26285 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26286 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26289 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26291 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26292 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26294 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26295 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26297 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26298 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26300 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26301 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26303 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26304 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26306 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26307 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26309 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26310 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26312 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26313 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26315 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26316 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26319 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26320 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26322 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26323 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26325 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26326 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26328 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26329 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26331 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26332 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26334 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26335 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26337 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26338 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26340 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26341 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26343 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26344 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26346 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26347 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26349 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26350 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26352 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26353 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26355 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26356 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26358 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26359 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26361 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26362 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26370 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26371 #~ msgstr "serbokroatia"
26373 #~ msgid "Framed|F"
26374 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26376 #~ msgid "Shaded|S"
26377 #~ msgstr "Varjostettu"
26379 #~ msgid "Insert URL"
26380 #~ msgstr "Lisää URL"
26382 #~ msgid "Can't load document class"
26383 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26386 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26388 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26391 #~ "The document could not be converted\n"
26392 #~ "into the document class %1$s."
26393 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26395 #~ msgid "&Switch to document"
26396 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26400 #~ "Could not open the specified document\n"
26402 #~ "due to the error: %2$s"
26403 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26406 #~ msgid "Shadow box"
26407 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26409 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26410 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26412 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26413 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26416 #~ msgstr "Toistimet"
26419 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26422 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26425 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26427 #~ msgid "Shadowbox"
26428 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26430 #~ msgid "Doublebox"
26431 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26433 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26434 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26436 #~ msgid "Unknown inset name: "
26437 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26440 #~ msgid "Program Listing "
26441 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26444 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26446 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26447 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26452 #~ msgid "HtmlUrl: "
26453 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26455 #~ msgid "Default (outer)"
26456 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26462 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26463 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26465 #~ msgid "%1$d words in selection."
26466 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26468 #~ msgid "%1$d words in document."
26469 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26471 #~ msgid "One word in selection."
26472 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26474 #~ msgid "One word in document."
26475 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26477 #~ msgid "Count words"
26478 #~ msgstr "Laske sanat"
26480 #~ msgid "Encoding error"
26481 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26484 #~ msgid "Placeholders"
26485 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26491 #~ msgstr "Tapaus."
26496 #~ msgid "To &file:"
26497 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
26499 #~ msgid "Co&pies:"
26500 #~ msgstr "K&opioita:"
26502 #~ msgid "Printer &name:"
26503 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26506 #~ msgid "Columns "
26507 #~ msgstr "Palstoja"
26510 #~ msgid "Overprint "
26511 #~ msgstr "Eripainos"
26514 #~ msgid "Conjecture "
26515 #~ msgstr "Otaksuma"
26518 #~ msgid "Font st&yle:"
26519 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26521 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26522 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26529 #~ msgid "columns "
26530 #~ msgstr "Palstoja"
26533 #~ msgid "overprint "
26534 #~ msgstr "Esipainos"
26537 #~ msgid "overlayarea"
26538 #~ msgstr "Kalvokerros"
26541 #~ msgid "Corollary_"
26542 #~ msgstr "Seurauslause"
26545 #~ msgid "Definition. "
26546 #~ msgstr "Määritelmä"
26549 #~ msgid "Example. "
26550 #~ msgstr "Esimerkki"
26558 #~ msgstr "Todistus"
26562 #~ msgstr "muistiinpano"
26569 #~ msgstr "Huomautus"
26572 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26573 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26579 #~ msgid "Table of Contents|T"
26580 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26592 #~ msgstr "Päivitä|v"
26594 #~ msgid "Table of contents"
26595 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26598 #~ msgid "Number style"
26599 #~ msgstr " Numero "
26602 #~ msgid "Error closing file"
26603 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26610 #~ msgid "Corollary. "
26611 #~ msgstr "Seurauslause"
26614 #~ msgid "&Caption"
26615 #~ msgstr "Kuvateksti"
26618 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26619 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26623 #~ msgstr "&Nimike:"
26626 #~ msgid "A Label for the caption"
26627 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26630 #~ msgid "<- P&romote"
26631 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26639 #~ msgstr "Päi&vitä"
26642 #~ msgid "SubSection"
26643 #~ msgstr "Alikappale"
26646 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26649 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26650 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26652 #~ msgid "Unknown toc list"
26653 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26656 #~ msgid "Insert glossary entry"
26657 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26661 #~ msgstr "&Yleinen"
26663 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26664 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26666 #~ msgid "&Detach panel"
26667 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26669 #~ msgid "Set limits style"
26670 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26672 #~ msgid "Set math font"
26673 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26675 #~ msgid "Insert fraction"
26676 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26679 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26680 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26682 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26683 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26685 #~ msgid "Math Panel|l"
26686 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26689 #~ msgid "Math Panel|P"
26690 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26693 #~ msgid "Show math panel"
26694 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26697 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26698 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26700 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26701 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26704 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26705 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26708 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26709 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26712 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26713 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26716 #~ msgid "Insert math delimiters"
26717 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26719 #~ msgid "E&xtra options"
26720 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26722 #~ msgid "Alig&nment:"
26723 #~ msgstr "T&asaus:"
26727 #~ msgstr "Läh&de:"
26729 #~ msgid "&Converters"
26730 #~ msgstr "&Muuntimet"
26732 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26733 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26735 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26736 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26738 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26739 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26741 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26742 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26748 #~ msgid "PrettyRef: "
26749 #~ msgstr "Hieno viite: "
26751 #~ msgid "Opening child document "
26752 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26755 #~ msgid "Special Insets|S"
26756 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26759 #~ msgid "Insets|n"
26760 #~ msgstr "Lisää|L"