]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
606f0b8588703b4bc8bccb3fe1320c097faece74
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
308 msgid "&OK"
309 msgstr "&OK"
310
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 #, fuzzy
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
317 #, fuzzy
318 msgid "Do&wn"
319 msgstr "Alas"
320
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 #, fuzzy
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
328 msgid "&Up"
329 msgstr "Ylös"
330
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgid "Databa&ses"
337 msgstr "&Tietokannat"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
344 msgid "&Add..."
345 msgstr "&Lisää"
346
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
352 msgid "&Delete"
353 msgstr "&Poista"
354
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
357 msgstr ""
358
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 #, fuzzy
361 msgid "Allow &page breaks"
362 msgstr "sivunvaihto"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
366 msgid "Alignment"
367 msgstr "Tasaus"
368
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
377 msgid "Left"
378 msgstr "Vasen"
379
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
384 msgid "Center"
385 msgstr "Keskellä"
386
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
391 msgid "Right"
392 msgstr "Oikea"
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
395 msgid "Stretch"
396 msgstr "Venytä"
397
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
405 msgid "Top"
406 msgstr "Yläreuna"
407
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
411 msgid "Middle"
412 msgstr "Keski"
413
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
417 msgid "Bottom"
418 msgstr "Alareuna"
419
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
425 msgid "&Box:"
426 msgstr "Laatikko:"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
429 msgid "Co&ntent:"
430 msgstr "Sisältö:"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
433 msgid "Vertical"
434 msgstr "&Pysty"
435
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
437 msgid "Horizontal"
438 msgstr "Vaaka"
439
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
442 msgid "&Height:"
443 msgstr "&Korkeus:"
444
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgid "Inner Bo&x:"
447 msgstr "S&isälaatikko:"
448
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
450 msgid "&Decoration:"
451 msgstr "Koriste"
452
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
456 msgid "&Width:"
457 msgstr "&Leveys:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
460 msgid "Height value"
461 msgstr "Korkeusarvo"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
464 msgid "Width value"
465 msgstr "Leveysarvo"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
480 msgid "None"
481 msgstr "Ei mikään"
482
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgid "Parbox"
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
490 msgid "Minipage"
491 msgstr "Pienoissivu"
492
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
504
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
506 msgid "&New:"
507 msgstr "Uu&si:"
508
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 msgid ""
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
512 "active."
513 msgstr ""
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 #, fuzzy
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
519
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
522 msgstr ""
523
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 #, fuzzy
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
540
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
553
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
557
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
560 #: src/Buffer.cpp:3791
561 msgid "&Remove"
562 msgstr "&Poista"
563
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 #, fuzzy
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
568
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
570 #, fuzzy
571 msgid "Re&name..."
572 msgstr "Muuta nimeä"
573
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 #, fuzzy
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 #, fuzzy
581 msgid "&Add Selected"
582 msgstr "&Poista"
583
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 #, fuzzy
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
590 msgid "Add A&ll"
591 msgstr ""
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
609 msgid "&Cancel"
610 msgstr "&Peru"
611
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
615 msgstr ""
616
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 #, fuzzy
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
623 msgid "&Font:"
624 msgstr "Kirjasin:"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
628 msgid "Si&ze:"
629 msgstr "K&oko:"
630
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
655 msgid "Default"
656 msgstr "Oletus"
657
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
660 msgid "Tiny"
661 msgstr "Pikkuruinen"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 msgid "Smallest"
666 msgstr "Pienin"
667
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
670 msgid "Smaller"
671 msgstr "Pienempi"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Small"
676 msgstr "Pieni"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Normal"
681 msgstr "Tavallinen"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
685 msgid "Large"
686 msgstr "Suuri"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
690 msgid "Larger"
691 msgstr "Suurempi"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
695 msgid "Largest"
696 msgstr "Suurin"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
700 msgid "Huge"
701 msgstr "Valtava"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
705 msgid "Huger"
706 msgstr "Valtavin"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
711
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
714 msgid "&Level:"
715 msgstr "Syvyys:"
716
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
718 msgid "Change:"
719 msgstr "Muutos:"
720
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
722 #, fuzzy
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
725
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
727 #, fuzzy
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
730
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
736 msgid "&Next change"
737 msgstr "Seuraava muutos"
738
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
742
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
744 msgid "&Accept"
745 msgstr "Hyväksy"
746
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
750
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
752 msgid "&Reject"
753 msgstr "Hylkää"
754
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
757 msgid "Font family"
758 msgstr "Kirjasinperhe"
759
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
761 msgid "&Family:"
762 msgstr "&Perhe:"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
766 msgid "Font shape"
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
768
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
770 msgid "S&hape:"
771 msgstr "&Muoto:"
772
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
775 msgid "Font series"
776 msgstr "Kirjasinsarja"
777
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
783 msgid "Language"
784 msgstr "Kieli"
785
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
788 msgid "Font color"
789 msgstr "Kirjasimen väri"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
795 msgid "&Language:"
796 msgstr "&Kieli:"
797
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
799 msgid "&Series:"
800 msgstr "&Sarja:"
801
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
803 msgid "&Color:"
804 msgstr "&Väri:"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
809
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
812 msgid "Font size"
813 msgstr "Kirjasinkoko"
814
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
819
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
825 msgid "&Misc:"
826 msgstr "S&ekal.:"
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
831
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
833 msgid "&Toggle all"
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
835
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
841 #, fuzzy
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
844
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
856 msgid "&Apply"
857 msgstr "&Toteuta"
858
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
866 msgid "Close"
867 msgstr "Sulje"
868
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
872
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
874 #, fuzzy
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
877
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
880 msgstr ""
881
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
884 msgstr ""
885
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
887 #, fuzzy
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
890
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
892 #, fuzzy
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
895
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
897 msgid "&Down"
898 msgstr "Alas"
899
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
906 msgid "&Restore"
907 msgstr "Pala&uta"
908
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
910 #, fuzzy
911 msgid "App&ly"
912 msgstr "&Toteuta"
913
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
915 msgid "Formatting"
916 msgstr "Muotoilu"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
925
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
929
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
933
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
935 #, fuzzy
936 msgid "Text a&fter:"
937 msgstr "Seuraava teksti:"
938
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
942
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
946
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
950
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
954
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
956 #, fuzzy
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
959
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
963
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
965 #, fuzzy
966 msgid "Searc&h:"
967 msgstr "Etsintävirhe"
968
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
970 msgid ""
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
972 msgstr ""
973
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
976 msgstr ""
977
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
979 #, fuzzy
980 msgid "&Search"
981 msgstr "Etsintävirhe"
982
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
984 #, fuzzy
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
987
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
990 #, fuzzy
991 msgid "All fields"
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
993
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
995 #, fuzzy
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Entry types:"
1007 msgstr "Kohta:"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1011 #, fuzzy
1012 msgid "All entry types"
1013 msgstr "Kohta:"
1014
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Font colors"
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Main text:"
1027 msgstr "Perusteksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1034
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Default..."
1038 msgstr "Oletus"
1039
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1047 #, fuzzy
1048 msgid "R&eset"
1049 msgstr "Palauta"
1050
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1055
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1057 #, fuzzy
1058 msgid "&Change..."
1059 msgstr "Muutos:"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Background colors"
1064 msgstr "tausta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Page:"
1069 msgstr "Sivut"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1075
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Compare Revisions"
1079 msgstr "Versio"
1080
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1082 #, fuzzy
1083 msgid "&Revisions back"
1084 msgstr "Versio"
1085
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1087 #, fuzzy
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1092 msgid "Old:"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1096 #, fuzzy
1097 msgid "New:"
1098 msgstr "Uu&si:"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1101 #, fuzzy
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1106 #, fuzzy
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1109
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1111 msgid "Bro&wse..."
1112 msgstr "Se&laa..."
1113
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1115 #, fuzzy
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1118
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1120 #, fuzzy
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1123
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1130 msgid ""
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1141 msgid "TeX Code: "
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1143
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1147
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1153 msgid "&Size:"
1154 msgstr "K&oko:"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1162 msgid "&Insert"
1163 msgstr "&Lisää"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1182 msgid "Display"
1183 msgstr "Näyttö"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1188
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1190 msgid "&Collapsed"
1191 msgstr "Suljettuna"
1192
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1196
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1198 msgid "O&pen"
1199 msgstr "&Auki"
1200
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1202 #, fuzzy
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1207 #, fuzzy
1208 msgid "&Errors:"
1209 msgstr "Nuoli"
1210
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1215
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1225 #, fuzzy
1226 msgid "F&ile"
1227 msgstr "Tiedosto"
1228
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1232 msgid "Filename"
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1234
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1238 msgid "&File:"
1239 msgstr "Tie&dosto:"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1246 msgid "&Draft"
1247 msgstr "&Luonnostila"
1248
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1250 #, fuzzy
1251 msgid "&Template"
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1253
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1262
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1264 #, fuzzy
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1267
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1269 msgid "O&ption:"
1270 msgstr "Valinta:"
1271
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1273 msgid "Forma&t:"
1274 msgstr "Formaatti:"
1275
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1286
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1291
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1296
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1298 msgid "Rotate"
1299 msgstr "Kierrä"
1300
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Ori&gin:"
1318 msgstr "Origo"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1321 msgid "A&ngle:"
1322 msgstr "Ku&lma:"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1325 msgid "Scale"
1326 msgstr "Skaalaus%"
1327
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1332
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1346
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1348 msgid "Crop"
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1360
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1364 msgstr "Ala&vasen:"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1367 msgid "x"
1368 msgstr "x"
1369
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1372 msgid "Right &top:"
1373 msgstr "Ylä&oikea:"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1386 msgid "y"
1387 msgstr "y"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1390 #, fuzzy
1391 msgid "TabWidget"
1392 msgstr "Leveys"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1395 msgid "Basi&c"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1400 msgid "&Find:"
1401 msgstr "&Etsi:"
1402
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1416
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1423 msgid "Find &Next"
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1425
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1427 #, fuzzy
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1432 #, fuzzy
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1435
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1444 msgid "&Replace"
1445 msgstr "Ko&rvaa"
1446
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1451
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1462
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1465 msgid "Ad&vanced"
1466 msgstr "Edistyneet"
1467
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Sco&pe"
1475 msgstr "&Muoto:"
1476
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1481
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1483 msgid ""
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1485 "document"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1489 #, fuzzy
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1492
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1494 #, fuzzy
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1497
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1499 #, fuzzy
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1508 msgid ""
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Ignore &format"
1516 msgstr "Muotoon:"
1517
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1519 msgid ""
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1521 "first letter"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1529 #, fuzzy
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1532
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1535 msgid "Form"
1536 msgstr "Muoto"
1537
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Float Type:"
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1542
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1546
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1554
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1558
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1562
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1581 msgstr "Kierrä 90°"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1584 msgid "FontUi"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1592 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1596 msgid "&Default Family:"
1597 msgstr "&Oletusperhe:"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1605 msgid "&Base Size:"
1606 msgstr "Perusk&oko:"
1607
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1609 #, fuzzy
1610 msgid "LaTe&X font encoding:"
1611 msgstr "Te&X-merkistö:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1614 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1618 msgid "&Roman:"
1619 msgstr "A&ntiikva:"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1622 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1626 msgid "&Sans Serif:"
1627 msgstr "Sans seri&f:"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1630 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1634 msgid "S&cale (%):"
1635 msgstr "Skaalaus%"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1642 msgid "&Typewriter:"
1643 msgstr "&Kirjoituskone:"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1646 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1650 msgid "Sc&ale (%):"
1651 msgstr "Skaalaus%"
1652
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1654 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1658 #, fuzzy
1659 msgid "C&JK:"
1660 msgstr "&Avain:"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1663 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1667 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1671 msgid "Use true S&mall Caps"
1672 msgstr "Aidot kapiteelit"
1673
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1675 msgid "Use old style instead of lining figures"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1679 msgid "Use &Old Style Figures"
1680 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1681
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1683 msgid "&Graphics"
1684 msgstr "&Kuva"
1685
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1687 msgid "Select an image file"
1688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1691 msgid "Output Size"
1692 msgstr "Tulostuskoko"
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1695 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1697
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1699 msgid "Set &height:"
1700 msgstr "Korkeus:"
1701
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1703 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1705
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1707 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1709
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1711 msgid "Set &width:"
1712 msgstr "&Leveys:"
1713
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1715 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Kierrä kuva"
1721
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1729
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1731 msgid "Or&igin:"
1732 msgstr "Origo:"
1733
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr "Kulma (asteissa):"
1737
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1744 msgid "&Clipping"
1745 msgstr "&Rajaus"
1746
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1749 msgid "y:"
1750 msgstr "y:"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1754 msgid "x:"
1755 msgstr "x:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1775 msgid ""
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1778 msgstr ""
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "&Näytä LyXissä"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Graphics Group"
1791 msgstr "Kuva"
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1799 msgstr ""
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1803 msgstr ""
1804
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1810 msgid "Draft mode"
1811 msgstr "Luonnostila"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1814 msgid "&Draft mode"
1815 msgstr "&Luonnostila"
1816
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1824
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1826 msgid "________"
1827 msgstr "________"
1828
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1832
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1836
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1846 msgid "&Spacing:"
1847 msgstr "R&iviväli"
1848
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "Tuetut välityypit"
1852
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1854 msgid "&Value:"
1855 msgstr "&Arvo:"
1856
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1863 #, fuzzy
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1865 msgstr "Tie&dosto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1868 msgid "&Protect:"
1869 msgstr "Suojaa:"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1875 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1876
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1881 msgid "URL"
1882 msgstr "URL"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1885 #, fuzzy
1886 msgid "&Target:"
1887 msgstr "Suurin:"
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1896 msgid "&Name:"
1897 msgstr "&Nimi:"
1898
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1903
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1905 msgid "Link type"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1913 msgid "&Web"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "Sähköpostiosoite"
1920
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1922 #, fuzzy
1923 msgid "&Email"
1924 msgstr "Sähköposti"
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1932 #, fuzzy
1933 msgid "&File"
1934 msgstr "Tie&dosto:"
1935
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Listauksen parametrit"
1939
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr "Ohita valodointia"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1953 msgid "C&aption:"
1954 msgstr "&Kuvateksti:"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1957 msgid "La&bel:"
1958 msgstr "&Nimike:"
1959
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr "Lisäparametrejä"
1963
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1967
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1975
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1979
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1983
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1987
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1989 msgid "Include"
1990 msgstr "Sisällytä"
1991
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1993 msgid "Input"
1994 msgstr "Syötä"
1995
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
1997 msgid "Verbatim"
1998 msgstr "Sinänsä"
1999
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Ohjelmalistaus"
2004
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 msgid "Edit the file"
2007 msgstr "Lataa tiedosto"
2008
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2010 msgid "&Edit"
2011 msgstr "&Muokkaa"
2012
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2014 #, fuzzy
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2020 msgstr ""
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2023 msgid ""
2024 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2025 msgstr ""
2026
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Index generation"
2031 msgstr "Sise&nnys"
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2034 msgid "Define program options of the selected processor."
2035 msgstr ""
2036
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2038 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2042 #, fuzzy
2043 msgid "&Use multiple indexes"
2044 msgstr "Kaikki viivat pois"
2045
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2047 msgid ""
2048 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2049 msgstr ""
2050
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Add a new index to the list"
2054 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2055
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2059 msgid "1"
2060 msgstr "1"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Remove the selected index"
2065 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Rename the selected index"
2070 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2073 #, fuzzy
2074 msgid "R&ename..."
2075 msgstr "Muuta nimeä"
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Define or change button color"
2080 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2081
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Information Type:"
2085 msgstr "TeX-tietoja"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "TeX-tietoja"
2091
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Inset Parameter Configuration"
2095 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2096
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2103 #, fuzzy
2104 msgid "New Inset"
2105 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2106
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Document &class"
2110 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2111
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2113 msgid "Click to select a local document class definition file"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2117 #, fuzzy
2118 msgid "&Local Layout..."
2119 msgstr "Tekstin asettelu"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Class options"
2124 msgstr "Irrallisten asetukset"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2127 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2131 #, fuzzy
2132 msgid "&Predefined:"
2133 msgstr "T&ulostin:"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2136 msgid ""
2137 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2138 "select/deselect."
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Cus&tom:"
2144 msgstr "Asiakas"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2147 #, fuzzy
2148 msgid "&Graphics driver:"
2149 msgstr "&Kuva"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2152 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Select de&fault master document"
2158 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2159
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2161 #, fuzzy
2162 msgid "&Master:"
2163 msgstr "&Ulko:"
2164
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Enter the name of the default master document"
2168 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2169
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2171 msgid "&Suppress default date on front page"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2175 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2179 #, fuzzy
2180 msgid "Encoding"
2181 msgstr "&Merkistö:"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Language &Default"
2186 msgstr "Kieliyläotsikko"
2187
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2189 #, fuzzy
2190 msgid "&Other:"
2191 msgstr "&Ulko:"
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2194 msgid "&Quote Style:"
2195 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2196
2197 # Now this wasn't very obvious.
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Of&fset:"
2201 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Value of the vertical line offset."
2206 msgstr "Pystyväli:|#P"
2207
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Value of the line width."
2211 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2214 #, fuzzy
2215 msgid "&Thickness:"
2216 msgstr "Paksu viiva"
2217
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Value of the line thickness."
2221 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Input here the listings parameters"
2226 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2227
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2230 msgid "Feedback window"
2231 msgstr "Palauteikkuna"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2234 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2235 msgid "Listing"
2236 msgstr "Listaus"
2237
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2239 msgid "&Main Settings"
2240 msgstr "Pääasetukset"
2241
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2243 msgid "Placement"
2244 msgstr "Si&joittelu:"
2245
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2247 msgid "Check for inline listings"
2248 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2249
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "Tekstin &seassa"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 msgid "Check for floating listings"
2256 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2259 msgid "&Float"
2260 msgstr "Kelluva"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2263 msgid "&Placement:"
2264 msgstr "Si&joittelu:"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2267 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2268 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2271 msgid "Line numbering"
2272 msgstr "Rivinumerointi"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2275 msgid "&Side:"
2276 msgstr "Puoli"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2279 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2280 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2283 msgid "S&tep:"
2284 msgstr "Askel"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2287 msgid "Difference between two numbered lines"
2288 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2291 msgid "Font si&ze:"
2292 msgstr "Kirjasinkoko"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2295 msgid "Choose the font size for line numbers"
2296 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2300 msgid "Style"
2301 msgstr "Tyyli"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2304 msgid "F&ont size:"
2305 msgstr "Kirjasinkoko"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2308 msgid "The content's base font size"
2309 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2312 msgid "Font Famil&y:"
2313 msgstr "Kirjasinperhe"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2316 msgid "The content's base font style"
2317 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2320 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2321 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2324 msgid "&Break long lines"
2325 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2328 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2329 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2332 msgid "S&pace as symbol"
2333 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2336 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2337 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2340 msgid "Space i&n string as symbol"
2341 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Tab&ulator size:"
2346 msgstr "Taulukko|T"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2349 msgid "Use extended character table"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2353 msgid "&Extended character table"
2354 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2357 msgid "Lan&guage:"
2358 msgstr "&Kieli:"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2361 msgid "Select the programming language"
2362 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2365 msgid "&Dialect:"
2366 msgstr "Murre:"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2369 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2370 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2373 msgid "Range"
2374 msgstr "Väli"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2377 msgid "Fi&rst line:"
2378 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2381 msgid "The first line to be printed"
2382 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2385 msgid "&Last line:"
2386 msgstr "Viimeinen rivi"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2389 msgid "The last line to be printed"
2390 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2393 msgid "More Parameters"
2394 msgstr "Lisäparametreja"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2397 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2398 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Document-specific layout information"
2403 msgstr "Yleisiä tietoja"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Errors reported in terminal."
2408 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2409
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2412 msgid "Press button to check validity..."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2416 #, fuzzy
2417 msgid "&Validate"
2418 msgstr "Katsele/Päivitä"
2419
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2421 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Log &Type:"
2427 msgstr "T&yyppi:"
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2430 msgid "Update the display"
2431 msgstr "Päivitä näyttö"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2435 msgid "&Update"
2436 msgstr "Päi&vitä"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2439 msgid "Copy to Clip&board"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2443 msgid "&Go!"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2447 msgid "Jump to the next warning message."
2448 msgstr ""
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Next &Warning"
2453 msgstr "Vientivaroitus!"
2454
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2456 msgid "Jump to the next error message."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Next &Error"
2462 msgstr "Etsintävirhe"
2463
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2466 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2467
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2469 msgid "&Default Margins"
2470 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2471
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2473 msgid "&Top:"
2474 msgstr "&Yläreuna:"
2475
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2477 msgid "&Bottom:"
2478 msgstr "Ala&reuna:"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2481 msgid "&Inner:"
2482 msgstr "S&isä:"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2485 msgid "O&uter:"
2486 msgstr "&Ulko:"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2489 msgid "Head &sep:"
2490 msgstr "&Sivuots. väli:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2497 msgid "&Foot skip:"
2498 msgstr "Alav&iiteväli:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2501 #, fuzzy
2502 msgid "&Column Sep:"
2503 msgstr "&Sarakkeita:"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Master Document Output"
2508 msgstr "Pääasiakirja"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2511 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2515 msgid "Include only &selected children"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2519 msgid ""
2520 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2521 "compilation)"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2525 #, fuzzy
2526 msgid "&Maintain counters and references"
2527 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2528
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2530 msgid "Include all subdocuments in the output"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Include all children"
2536 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2542 msgid "Number of rows"
2543 msgstr "Rivien määrä"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2547 msgid "&Rows:"
2548 msgstr "&Rivejä:"
2549
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2554 msgid "Number of columns"
2555 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2559 msgid "&Columns:"
2560 msgstr "&Sarakkeita:"
2561
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2564 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2567 msgid "Vertical alignment"
2568 msgstr "Pystytasaus"
2569
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2571 msgid "&Vertical:"
2572 msgstr "&Pysty:"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2576 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2579 msgid "&Horizontal:"
2580 msgstr "&Vaaka:"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2583 #, fuzzy
2584 msgid "Decoration"
2585 msgstr "Koriste"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2588 msgid "&Type:"
2589 msgstr "T&yyppi:"
2590
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2592 msgid "decoration type / matrix border"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2596 msgid "[x]"
2597 msgstr "[x]"
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2600 msgid "(x)"
2601 msgstr "(x)"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2604 msgid "{x}"
2605 msgstr "{x}"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2608 msgid "|x|"
2609 msgstr "|x|"
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2612 msgid "||x||"
2613 msgstr "||x||"
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2616 msgid ""
2617 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2618 "are inserted into formulas"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2622 msgid "&Use AMS math package automatically"
2623 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2626 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2630 msgid "Use AMS &math package"
2631 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2632
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2634 msgid ""
2635 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2636 "inserted into formulas"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2640 msgid "Use esint package &automatically"
2641 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2644 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "Käytä esintia"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2652 msgid ""
2653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2654 "into formulas"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Use math&dots package automatically"
2660 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2663 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2667 #, fuzzy
2668 msgid "Use mathdo&ts package"
2669 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2670
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2672 msgid ""
2673 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2674 "inserted into formulas"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Use mhchem &package automatically"
2680 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2683 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Use mh&chem package"
2689 msgstr "Käytä esintia"
2690
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2692 #, fuzzy
2693 msgid "A&vailable:"
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2699 msgid "A&dd"
2700 msgstr "&Lisää"
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2703 #, fuzzy
2704 msgid "De&lete"
2705 msgstr "&Poista"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2708 #, fuzzy
2709 msgid "S&elected:"
2710 msgstr "&Poista"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2714 msgstr "Termistö"
2715
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgid "Sort &as:"
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2719
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2725 msgid "&Symbol:"
2726 msgstr "Symboli"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2729 msgid "Type"
2730 msgstr "&Tyyppi"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgid "LyX &Note"
2738 msgstr "Muistiinpano"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2745 msgid "&Comment"
2746 msgstr "Huomautus"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2753 msgid "&Greyed out"
2754 msgstr "Harmaana"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2761 msgid "&Numbering"
2762 msgstr "Numerointi"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2768
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2773
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2776 #, fuzzy
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2785 #, fuzzy
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2790 #, fuzzy
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2795 #, fuzzy
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2798
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2800 #, fuzzy
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2813 #, fuzzy
2814 msgid "&Math Output:"
2815 msgstr "Tulosteet"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2818 msgid "Format to use for math output."
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2822 msgid "MathML"
2823 msgstr "MathML"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2826 msgid "HTML"
2827 msgstr "HTML"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2830 #, fuzzy
2831 msgid "Images"
2832 msgstr "Sivut"
2833
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2838 msgid "LaTeX"
2839 msgstr "LaTeX"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2842 #, fuzzy
2843 msgid "Math &Image Scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2845
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2848 msgstr ""
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2851 msgid "&Use hyperref support"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2855 #, fuzzy
2856 msgid "&General"
2857 msgstr "Yleinen"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2860 msgid ""
2861 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Automatically fi&ll header"
2867 msgstr "Automaattinen päivitys"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2870 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2874 msgid "Load in &fullscreen mode"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Header Information"
2880 msgstr "TeX-tietoja"
2881
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2883 #, fuzzy
2884 msgid "&Title:"
2885 msgstr "Teoksen nimi:"
2886
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2888 #, fuzzy
2889 msgid "&Author:"
2890 msgstr "Tekijä:"
2891
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2893 #, fuzzy
2894 msgid "&Subject:"
2895 msgstr "Aihe:"
2896
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2898 #, fuzzy
2899 msgid "&Keywords:"
2900 msgstr "&Avainsana:"
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2903 #, fuzzy
2904 msgid "H&yperlinks"
2905 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2908 msgid "Allows link text to break across lines."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2912 #, fuzzy
2913 msgid "B&reak links over lines"
2914 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2915
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2917 msgid "No &frames around links"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2921 #, fuzzy
2922 msgid "C&olor links"
2923 msgstr "Värit"
2924
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2926 msgid "Bibliographical backreferences"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2930 #, fuzzy
2931 msgid "B&ackreferences:"
2932 msgstr "Asetukset"
2933
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2935 #, fuzzy
2936 msgid "&Bookmarks"
2937 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2938
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2940 #, fuzzy
2941 msgid "G&enerate Bookmarks"
2942 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2945 #, fuzzy
2946 msgid "&Numbered bookmarks"
2947 msgstr "Numeroitu kaava"
2948
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Number of levels"
2952 msgstr "Kopioiden määrä"
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2955 #, fuzzy
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Additional o&ptions"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2965 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Paper Format"
2971 msgstr "Päiväysmuoto"
2972
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2976 msgid "&Format:"
2977 msgstr "&Muoto:"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2982 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2985 #, fuzzy
2986 msgid "&Orientation:"
2987 msgstr "Asento"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2990 msgid "&Portrait"
2991 msgstr "&Pysty"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2994 msgid "&Landscape"
2995 msgstr "&Vaaka"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
2999 msgid "Page Layout"
3000 msgstr "Sivun asettelu"
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Headings &style:"
3005 msgstr "&Sivutyyli:"
3006
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3008 msgid "Style used for the page header and footer"
3009 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3012 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3013 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3016 msgid "&Two-sided document"
3017 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3020 msgid "Label Width"
3021 msgstr "Nimikeleveys"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3025 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3026 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3027
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Lo&ngest label"
3031 msgstr "&Pisin nimike"
3032
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Line &spacing"
3036 msgstr "Rivi&välit:"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3040 msgid "Single"
3041 msgstr "Yksink."
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3044 msgid "1.5"
3045 msgstr "1.5"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3049 msgid "Double"
3050 msgstr "Kaksink."
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3064 msgid "Custom"
3065 msgstr "Määr. oma"
3066
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3068 #, fuzzy
3069 msgid "&Indent Paragraph"
3070 msgstr "Sisennä kappale"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3073 msgid "&Justified"
3074 msgstr "Tasattu"
3075
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3077 msgid "&Left"
3078 msgstr "Vasen"
3079
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3081 #, fuzzy
3082 msgid "C&enter"
3083 msgstr "Keskellä"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Ri&ght"
3088 msgstr "Oikea"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3092 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3093
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Paragraph's &Default"
3097 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3100 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3104 msgid "&Phantom"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3110 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3113 #, fuzzy
3114 msgid "&Horizontal Phantom"
3115 msgstr "Vaakaviiva"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Vertical space of the phantom content"
3120 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3123 #, fuzzy
3124 msgid "&Vertical Phantom"
3125 msgstr "Pystytasaus"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3128 #, fuzzy
3129 msgid "A&lter..."
3130 msgstr "&Muuta..."
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3133 #, fuzzy
3134 msgid "&Use system colors"
3135 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3138 #, fuzzy
3139 msgid "In Math"
3140 msgstr "Matematiikka"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3143 msgid ""
3144 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3145 "delay."
3146 msgstr ""
3147
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Automatic in&line completion"
3151 msgstr "Tekstin &seassa"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3154 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3155 msgstr ""
3156
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Automatic p&opup"
3160 msgstr "Automaattinen päivitys"
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Autoco&rrection"
3165 msgstr "Automaattinen al&ku"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3168 #, fuzzy
3169 msgid "In Text"
3170 msgstr "Perusteksti"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3173 msgid ""
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3175 "delay."
3176 msgstr ""
3177
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Automatic &inline completion"
3181 msgstr "Tekstin &seassa"
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3184 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Automatic &popup"
3190 msgstr "Automaattinen päivitys"
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3193 msgid ""
3194 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3195 "mode."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3199 msgid "Cursor i&ndicator"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3203 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3204 msgid "General"
3205 msgstr "Yleinen"
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3208 msgid ""
3209 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3210 "if it is available."
3211 msgstr ""
3212
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3214 #, fuzzy
3215 msgid "s inline completion dela&y"
3216 msgstr "Tekstin &seassa"
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3219 msgid ""
3220 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3221 "if it is available."
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3225 msgid "s popup d&elay"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3229 msgid ""
3230 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3231 "It will be shown right away."
3232 msgstr ""
3233
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3235 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3239 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3240 msgstr ""
3241
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3243 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3247 msgid "C&onverter:"
3248 msgstr "Muu&nnin:"
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3251 msgid "E&xtra flag:"
3252 msgstr "Lisäli&ppu:"
3253
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3255 msgid "&From format:"
3256 msgstr "Muodosta:"
3257
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3259 msgid "&To format:"
3260 msgstr "Muotoon:"
3261
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3264 msgid "&Modify"
3265 msgstr "Muu&ta"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3270 msgid "Remo&ve"
3271 msgstr "&Poista"
3272
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3274 msgid "Converter Defi&nitions"
3275 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3276
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3278 msgid "Converter File Cache"
3279 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3280
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3282 msgid "&Enabled"
3283 msgstr "Päällä"
3284
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3286 #, fuzzy
3287 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3288 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Display &Graphics"
3293 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3296 msgid "Instant &Preview:"
3297 msgstr "&Esikatselu heti"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3301 msgid "Off"
3302 msgstr "Pois päältä"
3303
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3305 msgid "No math"
3306 msgstr "Ei matematiikka"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3309 msgid "On"
3310 msgstr "Päällä"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Preview Si&ze:"
3315 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Factor for the preview size"
3320 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3321
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3323 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3324 msgstr ""
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Mark end of paragraphs"
3329 msgstr "Sisennä kappale"
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Editing"
3334 msgstr "Lopetan."
3335
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3339 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3340
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Scroll &below end of document"
3344 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3345
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Sort &environments alphabetically"
3349 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3350
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3352 msgid "&Group environments by their category"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3356 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3360 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3364 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3368 msgid "Skip trailing non-word characters"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3372 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3376 msgid "Fullscreen"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3380 #, fuzzy
3381 msgid "&Hide toolbars"
3382 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3383
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Hide scr&ollbar"
3387 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3390 #, fuzzy
3391 msgid "Hide &tabbar"
3392 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3395 #, fuzzy
3396 msgid "Hide &menubar"
3397 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3398
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3400 msgid "&Limit text width"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3404 msgid "Screen used (&pixels):"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3408 #, fuzzy
3409 msgid "&New..."
3410 msgstr "Uu&si:"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Re&move"
3415 msgstr "&Poista"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3418 msgid "&Document format"
3419 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Vector &graphics format"
3424 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3427 #, fuzzy
3428 msgid "S&hort Name:"
3429 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3432 msgid "E&xtension:"
3433 msgstr "Päät&e:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Shortc&ut:"
3438 msgstr "P&ikanäppäin:"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3441 msgid "Ed&itor:"
3442 msgstr "Editori:"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3445 msgid "&Viewer:"
3446 msgstr "K&atselin:"
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Co&pier:"
3451 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3452
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Default Format"
3461 msgstr "Päiväysmuoto"
3462
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3464 msgid "&E-mail:"
3465 msgstr "Sähköposti"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3468 msgid "Your name"
3469 msgstr "Nimesi"
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3472 msgid "Your E-mail address"
3473 msgstr "Sähköpostiosoite"
3474
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3476 msgid "Keyboard"
3477 msgstr "Näppäimistö"
3478
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3480 msgid "Use &keyboard map"
3481 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3482
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3484 msgid "&First:"
3485 msgstr "&Ensimmäinen:"
3486
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3489 msgid "Br&owse..."
3490 msgstr "Se&laa..."
3491
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3493 msgid "S&econd:"
3494 msgstr "T&oinen:"
3495
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3497 msgid ""
3498 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3499 "time LyX is launched."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3503 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Mouse"
3509 msgstr "Lisää"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3512 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3513 msgstr ""
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3516 msgid ""
3517 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3518 "speed it up, low values slow it down."
3519 msgstr ""
3520
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3522 msgid "Scroll wheel zoom"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Enable"
3528 msgstr "Päällä"
3529
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Ctrl"
3533 msgstr "Kohta"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Shift"
3538 msgstr "äärettömmyys"
3539
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Alt"
3543 msgstr "HuomioLohko"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3546 #, fuzzy
3547 msgid "User &interface language:"
3548 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3549
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3551 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3555 msgid "Language pac&kage:"
3556 msgstr "Kieli&paketti:"
3557
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3559 msgid "Select which language package LyX should use"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Automatic"
3565 msgstr "Automaattinen päivitys"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Always Babel"
3570 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3573 #, fuzzy
3574 msgid "None[[language package]]"
3575 msgstr "Kieli&paketti:"
3576
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3578 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3582 msgid "Command s&tart:"
3583 msgstr "Ko&mennon alku:"
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3586 #, fuzzy
3587 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3588 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3591 msgid "Command e&nd:"
3592 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3595 #, fuzzy
3596 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3597 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Default Decimal &Point:"
3602 msgstr "Oletustulostin:"
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3605 msgid ""
3606 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3607 "the language package)"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3611 msgid "Set languages &globally"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3615 msgid ""
3616 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3617 "command"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3621 msgid "Auto &begin"
3622 msgstr "Automaattinen al&ku"
3623
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3625 msgid ""
3626 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3627 "switch command"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3631 msgid "Auto &end"
3632 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3633
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3635 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3639 msgid "Mark &foreign languages"
3640 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3641
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Right-to-left language support"
3645 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3648 msgid ""
3649 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3650 msgstr ""
3651 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3652 "tuki käyttöön."
3653
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3655 msgid "Enable RTL su&pport"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Cursor movement:"
3661 msgstr "Huomautus"
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3664 #, fuzzy
3665 msgid "&Logical"
3666 msgstr "Aiheellinen"
3667
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3669 msgid "&Visual"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3673 msgid ""
3674 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3680 msgstr "Te&X-merkistö:"
3681
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3683 msgid "Default paper si&ze:"
3684 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3688 msgid "US letter"
3689 msgstr "US letter"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3693 msgid "US legal"
3694 msgstr "US legal"
3695
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3698 msgid "US executive"
3699 msgstr "US executive"
3700
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3703 msgid "A3"
3704 msgstr "A3"
3705
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3708 msgid "A4"
3709 msgstr "A4"
3710
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3713 msgid "A5"
3714 msgstr "A5"
3715
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3718 msgid "B5"
3719 msgstr "B5"
3720
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3722 #, fuzzy
3723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3724 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3725
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3727 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3728 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3731 msgid "BibTeX command and options"
3732 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3733
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3736 msgid "Processor for &Japanese:"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3743
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3745 msgid "Pr&ocessor:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3750 #, fuzzy
3751 msgid "Op&tions:"
3752 msgstr "&Valinnat:"
3753
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3757
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3761 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3764 #, fuzzy
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3766 msgstr "Termistö"
3767
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3771 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3772
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3774 msgid "Chec&kTeX command:"
3775 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3778 msgid "CheckTeX start options and flags"
3779 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3780
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3782 msgid ""
3783 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3784 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3785 "rather than the Cygwin teTeX."
3786 msgstr ""
3787 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3788 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3791 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3792 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3793
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3795 msgid "Set class options to default on class change"
3796 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3797
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3799 #, fuzzy
3800 msgid "R&eset class options when document class changes"
3801 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3804 msgid "Output &line length:"
3805 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3808 msgid ""
3809 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3810 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3811 "paragraphs are separated by a blank line."
3812 msgstr ""
3813 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3814 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3817 msgid "&Date format:"
3818 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3819
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3821 msgid "Date format for strftime output"
3822 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3823
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3825 #, fuzzy
3826 msgid "&Overwrite on export:"
3827 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3830 msgid "Ask permission"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3834 msgid "Main file only"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3838 #, fuzzy
3839 msgid "All files"
3840 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3843 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3847 msgid "Forward search"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3851 #, fuzzy
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3856 #, fuzzy
3857 msgid "&PDF command:"
3858 msgstr "&roff-komento:"
3859
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3861 msgid "&PATH prefix:"
3862 msgstr "&PATH-etuliite:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3872 msgid "Browse..."
3873 msgstr "Selaa..."
3874
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3876 #, fuzzy
3877 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3878 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3881 msgid "&Temporary directory:"
3882 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3885 msgid "Ly&XServer pipe:"
3886 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3889 msgid "&Backup directory:"
3890 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3891
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3893 #, fuzzy
3894 msgid "&Example files:"
3895 msgstr "Esimerkki #:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3898 msgid "&Document templates:"
3899 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3902 msgid "&Working directory:"
3903 msgstr "&Työhakemisto:"
3904
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3906 #, fuzzy
3907 msgid "H&unspell dictionaries:"
3908 msgstr "Oma sa&nasto:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3911 msgid "Printer Command Options"
3912 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3915 msgid "Extension to be used when printing to file."
3916 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3917
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3919 msgid "File ex&tension:"
3920 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3921
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3923 msgid "Option used to print to a file."
3924 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3925
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3927 msgid "Print to &file:"
3928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3929
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3931 msgid "Option used to print to non-default printer."
3932 msgstr ""
3933 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Set &printer:"
3938 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3939
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3941 msgid "Option used with spool command to set printer."
3942 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Spool &printer:"
3947 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3950 msgid ""
3951 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3952 "to print."
3953 msgstr ""
3954 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3955 "oikeasti."
3956
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3958 #, fuzzy
3959 msgid "Spool co&mmand:"
3960 msgstr "&Jonotuskomento:"
3961
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3963 msgid "Option used to reverse page order."
3964 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3967 msgid "Re&verse pages:"
3968 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3969
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3971 msgid "Lan&dscape:"
3972 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3973
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3975 #, fuzzy
3976 msgid "&Number of copies:"
3977 msgstr "Kopioiden määrä"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3980 msgid "Option used to set number of copies."
3981 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3984 msgid "Option used to print a range of pages."
3985 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3986
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3988 msgid "Co&llated:"
3989 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3990
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3992 msgid "Pa&ge range:"
3993 msgstr "&Sivut välillä:"
3994
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3996 msgid "Option used to collate multiple copies."
3997 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3998
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4000 msgid "&Odd pages:"
4001 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4002
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4004 msgid "&Even pages:"
4005 msgstr "&Parilliset sivut:"
4006
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4008 msgid "Paper t&ype:"
4009 msgstr "Pap&erityyppi:"
4010
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4012 msgid "Paper si&ze:"
4013 msgstr "Paperik&oko:"
4014
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4016 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4017 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4018
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4020 msgid "E&xtra options:"
4021 msgstr "Lis&äasetukset:"
4022
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4024 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4025 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4026
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4028 msgid ""
4029 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4030 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4031 "printers."
4032 msgstr ""
4033 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4034 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Adapt &output to printer"
4039 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4040
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4042 msgid "Name of the default printer"
4043 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4046 msgid "Default &printer:"
4047 msgstr "Oletustulostin:"
4048
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4050 msgid "Printer co&mmand:"
4051 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4052
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Sans Seri&f:"
4056 msgstr "Sans seri&f:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4059 msgid "T&ypewriter:"
4060 msgstr "&Kirjoituskone:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4063 #, fuzzy
4064 msgid "R&oman:"
4065 msgstr "A&ntiikva:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4068 msgid "&Zoom %:"
4069 msgstr "&Suurennos-%:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4072 msgid "Font Sizes"
4073 msgstr "Kirjasinkoot"
4074
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4076 #, fuzzy
4077 msgid "&Large:"
4078 msgstr "Suuri:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4081 #, fuzzy
4082 msgid "&Larger:"
4083 msgstr "Suurempi:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4086 #, fuzzy
4087 msgid "&Largest:"
4088 msgstr "Suurin:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4091 #, fuzzy
4092 msgid "&Huge:"
4093 msgstr "Valtava:"
4094
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4096 #, fuzzy
4097 msgid "&Hugest:"
4098 msgstr "Valtavampi:"
4099
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4101 #, fuzzy
4102 msgid "S&mallest:"
4103 msgstr "Pienin:"
4104
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4106 #, fuzzy
4107 msgid "S&maller:"
4108 msgstr "Pienempi:"
4109
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4111 #, fuzzy
4112 msgid "S&mall:"
4113 msgstr "Pieni:"
4114
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4116 #, fuzzy
4117 msgid "&Normal:"
4118 msgstr "Tavallinen:"
4119
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4121 #, fuzzy
4122 msgid "&Tiny:"
4123 msgstr "Pikkuruinen:"
4124
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4126 msgid ""
4127 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4128 "of fonts"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4132 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4136 #, fuzzy
4137 msgid "&New"
4138 msgstr "Uu&si:"
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4141 msgid "&Bind file:"
4142 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4145 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4149 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4153 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4157 #, fuzzy
4158 msgid "&Spellchecker engine:"
4159 msgstr "Oikoluku"
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4163 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4166 msgid "Accept compound &words"
4167 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4168
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4170 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4171 msgstr ""
4172
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4174 msgid "S&pellcheck continuously"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4178 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4179 msgstr ""
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4182 #, fuzzy
4183 msgid "&Escape characters:"
4184 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4188 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4191 msgid "Al&ternative language:"
4192 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4193
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4195 msgid "&User interface file:"
4196 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4197
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Automatic help"
4201 msgstr "Automaattinen päivitys"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4204 msgid ""
4205 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4206 "the main work area of an edited document"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4210 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4214 msgid "Session"
4215 msgstr "Istunto"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4218 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4224 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Restore cursor &positions"
4229 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4230
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4232 #, fuzzy
4233 msgid "&Load opened files from last session"
4234 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4235
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Clear all session &information"
4239 msgstr "TeX-tietoja"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4242 msgid "Documents"
4243 msgstr "Asiakirjat"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Backup original documents when saving"
4248 msgstr "&Varmuuskopiot "
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4251 #, fuzzy
4252 msgid "&Backup documents, every"
4253 msgstr "&Varmuuskopiot "
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4256 msgid "minutes"
4257 msgstr "minuutti"
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Save documents compressed by default"
4262 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4265 msgid "&Maximum last files:"
4266 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Open documents in tabs"
4271 msgstr "Asiakirja avautuu"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4274 msgid ""
4275 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4276 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4280 #, fuzzy
4281 msgid "S&ingle instance"
4282 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4285 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4286 msgstr ""
4287
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4289 msgid "&Single close-tab button"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4294 msgid "&Save"
4295 msgstr "Ta&llenna"
4296
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Nomenclature settings"
4300 msgstr "Termistö"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4304 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4308 #, fuzzy
4309 msgid "&List Indentation:"
4310 msgstr "Sise&nnys"
4311
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Custom &Width:"
4315 msgstr "Sarakkeen leveys"
4316
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4320 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4323 msgid "Pages"
4324 msgstr "Sivut"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4327 msgid "Page number to print from"
4328 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4332 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4335 msgid "Page number to print to"
4336 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4339 msgid "Print all pages"
4340 msgstr "Tulosta joka sivu"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4343 msgid "Fro&m"
4344 msgstr "Sivusta"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4348 msgid "&All"
4349 msgstr "&Kaikki"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4352 msgid "Print &odd-numbered pages"
4353 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4356 msgid "Print &even-numbered pages"
4357 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4360 msgid "Print in reverse order"
4361 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4364 msgid "Re&verse order"
4365 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Copie&s"
4370 msgstr "Kopiot"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4373 msgid "Number of copies"
4374 msgstr "Kopioiden määrä"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4377 msgid "Collate copies"
4378 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4381 msgid "&Collate"
4382 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4385 msgid "&Print"
4386 msgstr "&Tulosta"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4389 msgid "Print Destination"
4390 msgstr "Tulosteen kohde"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4393 msgid "Send output to the printer"
4394 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4397 msgid "P&rinter:"
4398 msgstr "T&ulostin:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4401 msgid "Send output to the given printer"
4402 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4405 msgid "Send output to a file"
4406 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4409 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4413 #, fuzzy
4414 msgid "&Subindex"
4415 msgstr "Puoli"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4418 #, fuzzy
4419 msgid "A&vailable indexes:"
4420 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4425 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Output"
4431 msgstr "Tulosteet"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4434 msgid "Settings"
4435 msgstr "Asetukset"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4438 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4442 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Clear automatically"
4448 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Debug messages"
4453 msgstr "Kaikki virheviestit"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Display no debug messages"
4458 msgstr "Kaikki virheviestit"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&None"
4463 msgstr "Ei mikään"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4466 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4470 #, fuzzy
4471 msgid "S&elected"
4472 msgstr "&Poista"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Display all debug messages"
4477 msgstr "Kaikki virheviestit"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4480 msgid "Display statusbar messages?"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Statusbar messages"
4486 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Fil&ter:"
4491 msgstr "Tie&dosto:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4494 msgid "Enter string to filter the label list"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Filter case-sensitively"
4500 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Case-sensiti&ve"
4505 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4512 msgid ""
4513 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4514 "sensitive option is checked)"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4518 msgid "&Sort"
4519 msgstr "Järjestä"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4524 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Cas&e-sensitive"
4529 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4532 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Grou&p"
4538 msgstr "&Nimi:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4541 msgid "&Go to Label"
4542 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4545 #, fuzzy
4546 msgid "La&bels in:"
4547 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4550 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4551 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4554 msgid "<reference>"
4555 msgstr "<viite>"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4558 msgid "(<reference>)"
4559 msgstr "(<viite>)"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4562 msgid "<page>"
4563 msgstr "<sivu>"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4566 msgid "on page <page>"
4567 msgstr "sivulla <sivu>"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4570 msgid "<reference> on page <page>"
4571 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4574 msgid "Formatted reference"
4575 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Textual reference"
4580 msgstr "Kaikki viitteet"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Match w&hole words only"
4585 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4589 msgstr ""
4590 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4593 msgid "&Export formats:"
4594 msgstr "&Vientimuodot:"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4597 msgid "&Command:"
4598 msgstr "&Komento:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Edit shortcut"
4603 msgstr "P&ikanäppäin:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Delete Key"
4616 msgstr "&Poista"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Clear current shortcut"
4621 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4625 msgid "C&lear"
4626 msgstr "&Tyhjennä"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&Shortcut:"
4631 msgstr "P&ikanäppäin:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Function:"
4636 msgstr "&Funktiot"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4639 msgid ""
4640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4641 "the 'Clear' button"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4645 msgid ""
4646 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4647 msgstr ""
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4650 msgid "Unknown word:"
4651 msgstr "Tuntematon sana:"
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4654 msgid "Current word"
4655 msgstr "Nykyinen sana"
4656
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4660 msgid "Replace word with current choice"
4661 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4664 #, fuzzy
4665 msgid "&Find Next"
4666 msgstr "Etsi &seuraava"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4669 #, fuzzy
4670 msgid "Re&placement:"
4671 msgstr "Korvaava:"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4674 msgid "Replace with selected word"
4675 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4678 #, fuzzy
4679 msgid "S&uggestions:"
4680 msgstr "Ehdotukset:"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4683 msgid "Ignore this word"
4684 msgstr "Ohita tämä sana"
4685
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4687 msgid "&Ignore"
4688 msgstr "&Ohita"
4689
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4691 msgid "Ignore this word throughout this session"
4692 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4693
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4695 msgid "I&gnore All"
4696 msgstr "Ohita k&aikki"
4697
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4699 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4700 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4703 msgid ""
4704 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4705 "full range."
4706 msgstr ""
4707
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Ca&tegory:"
4711 msgstr "&Kuvateksti:"
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4714 msgid "Select this to display all available characters at once"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4718 #, fuzzy
4719 msgid "&Display all"
4720 msgstr "Näyttö:"
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4723 msgid "&Table Settings"
4724 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4725
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Column settings"
4729 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4732 msgid "&Horizontal alignment:"
4733 msgstr "&Vaakatasaus:"
4734
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4736 msgid "Horizontal alignment in column"
4737 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4738
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4741 msgid "Justified"
4742 msgstr "Tasattu"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4745 #, fuzzy
4746 msgid "At Decimal Separator"
4747 msgstr "Kappaleväli"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4750 #, fuzzy
4751 msgid "&Decimal separator:"
4752 msgstr "Kappaleväli"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4755 msgid "Fixed width of the column"
4756 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4757
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4759 #, fuzzy
4760 msgid "&Vertical alignment in row:"
4761 msgstr "&Pystytasaus:"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4764 #, fuzzy
4765 msgid ""
4766 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4767 "the row."
4768 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4769
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4771 msgid "Merge cells of different columns"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4775 msgid "&Multicolumn"
4776 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4777
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Row setting"
4781 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4784 msgid "Merge cells of different rows"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4788 msgid "M&ultirow"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4792 #, fuzzy
4793 msgid "&Vertical Offset:"
4794 msgstr "Pystyväli:|#P"
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Optional vertical offset"
4799 msgstr "Pystyväli:|#P"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Cell setting"
4804 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4807 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4809
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4811 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4812 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Table-wide settings"
4817 msgstr "Taulukkoasetukset"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Verti&cal alignment:"
4822 msgstr "Pystytasaus"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Vertical alignment of the table"
4827 msgstr "Pystytasaus"
4828
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4830 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4831 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4834 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4835 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4838 msgid "LaTe&X argument:"
4839 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4842 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4843 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4844
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4846 msgid "&Borders"
4847 msgstr "&Reunukset"
4848
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4850 msgid "Set Borders"
4851 msgstr "Aseta reunukset"
4852
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4854 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4855 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4856
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4858 msgid "All Borders"
4859 msgstr "Kaikki reunukset"
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4862 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4863 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4866 msgid "&Set"
4867 msgstr "Päälle"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4870 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4871 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4874 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4875 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4876
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4878 msgid "Fo&rmal"
4879 msgstr "booktabs-tyyli"
4880
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4882 msgid "Use default (grid-like) border style"
4883 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4884
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4886 msgid "De&fault"
4887 msgstr "Oletus"
4888
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4890 msgid "Additional Space"
4891 msgstr "Lisää valkoista"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4894 msgid "T&op of row:"
4895 msgstr "Rivin yläreuna"
4896
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4898 msgid "Botto&m of row:"
4899 msgstr "Rivin alareuna"
4900
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4902 msgid "Bet&ween rows:"
4903 msgstr "Rivien välillä"
4904
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4906 msgid "&Longtable"
4907 msgstr "Pitkä &taulukko"
4908
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4910 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4911 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4912
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4914 msgid "&Use long table"
4915 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Row settings"
4920 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4921
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4923 msgid "Status"
4924 msgstr "Tila"
4925
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4927 msgid "Border above"
4928 msgstr "Reuna yllä"
4929
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4931 msgid "Border below"
4932 msgstr "Reuna alla"
4933
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4935 msgid "Contents"
4936 msgstr "Sisältö"
4937
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4939 msgid "Header:"
4940 msgstr "Ylätunniste:"
4941
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4943 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4952 msgid "on"
4953 msgstr "päällä"
4954
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4963 msgid "double"
4964 msgstr "kaksinkertainen"
4965
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4967 msgid "First header:"
4968 msgstr "1. yläotsikko:"
4969
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4971 msgid "This row is the header of the first page"
4972 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4973
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4975 msgid "Don't output the first header"
4976 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4980 msgid "is empty"
4981 msgstr "on tyhjä"
4982
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4984 msgid "Footer:"
4985 msgstr "Alatunniste:"
4986
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4988 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4989 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4990
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4992 msgid "Last footer:"
4993 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4996 msgid "This row is the footer of the last page"
4997 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5000 msgid "Don't output the last footer"
5001 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Caption:"
5006 msgstr "&Kuvateksti:"
5007
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5009 msgid "Set a page break on the current row"
5010 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5011
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5013 msgid "Page &break on current row"
5014 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5019 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Longtable alignment"
5024 msgstr "&Vaakatasaus:"
5025
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5027 msgid "Current cell:"
5028 msgstr "Nykyinen solu:"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5031 msgid "Current row position"
5032 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5033
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5035 msgid "Current column position"
5036 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5037
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5039 msgid "Close this dialog"
5040 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5041
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5043 msgid "Rebuild the file lists"
5044 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5045
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5047 msgid ""
5048 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5049 msgstr ""
5050 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5051 "polkuineen."
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5054 msgid "&View"
5055 msgstr "&Katsele"
5056
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5058 msgid "Selected classes or styles"
5059 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5060
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5062 msgid "LaTeX classes"
5063 msgstr "LaTeX-luokat"
5064
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5066 msgid "LaTeX styles"
5067 msgstr "LaTeX-tyylit"
5068
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5070 msgid "BibTeX styles"
5071 msgstr "BibTeX-tyylit"
5072
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5074 msgid "Toggles view of the file list"
5075 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5076
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5078 msgid "Show &path"
5079 msgstr "Näytä p&olku"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Separate paragraphs with"
5084 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5085
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5087 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5088 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5089
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5091 msgid "&Indentation"
5092 msgstr "Sise&nnys"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Size of the indentation"
5097 msgstr "Etsi lähdeviite"
5098
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5100 msgid "&Vertical space"
5101 msgstr "Pystyväli:|#P"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Size of the vertical space"
5106 msgstr "Pystyväli:|#P"
5107
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5109 msgid "Spacing"
5110 msgstr "Väli"
5111
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5113 msgid "&Line spacing:"
5114 msgstr "&Rivivälit:"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Spacing type"
5119 msgstr "Väli"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Number of lines"
5124 msgstr "Kopioiden määrä"
5125
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5127 msgid "Format text into two columns"
5128 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5129
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5131 msgid "Two-&column document"
5132 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Language of the thesaurus"
5137 msgstr "Kielialaotsikko:"
5138
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5140 msgid "Index entry"
5141 msgstr "Hakemistoviite"
5142
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5144 msgid "&Keyword:"
5145 msgstr "&Avainsana:"
5146
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5148 msgid "Word to look up"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5152 msgid "L&ookup"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5157 msgid "The selected entry"
5158 msgstr "Valittu kohta"
5159
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5161 msgid "&Selection:"
5162 msgstr "&Valinta:"
5163
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5165 msgid "Replace the entry with the selection"
5166 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5169 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5170 msgstr ""
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Filter:"
5175 msgstr "Tie&dosto:"
5176
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5178 msgid "Enter string to filter contents"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5182 #, fuzzy
5183 msgid ""
5184 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5185 "tables, and others)"
5186 msgstr ""
5187 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5188 "välillä, mikäli olemassa"
5189
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5193
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5197 msgid "..."
5198 msgstr "..."
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5207
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Sort"
5219 msgstr "Järjestä"
5220
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5222 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5226 msgid "Keep"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5230 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5231 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5232
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5234 msgid "LyX: Enter text"
5235 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5236
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5238 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5239 msgstr ""
5240
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5242 msgid "&Do not show this warning again!"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5246 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5247 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5248
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
5252 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5255 msgid "DefSkip"
5256 msgstr "Oletusväli"
5257
5258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5259 msgid "SmallSkip"
5260 msgstr "Pieni väli"
5261
5262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5263 msgid "MedSkip"
5264 msgstr "Keskisuuri väli"
5265
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5267 msgid "BigSkip"
5268 msgstr "Suuri väli"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5271 msgid "VFill"
5272 msgstr "Pystytäyttö"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5275 #, fuzzy
5276 msgid "&Output Format:"
5277 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5278
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Select the output format"
5282 msgstr "Oletustulostin:"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5285 msgid "Complete source"
5286 msgstr "Koko lähdekoodi"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5289 msgid "Automatic update"
5290 msgstr "Automaattinen päivitys"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Unit of width value"
5295 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5298 #, fuzzy
5299 msgid "number of needed lines"
5300 msgstr "Kopioiden määrä"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5303 #, fuzzy
5304 msgid "use number of lines"
5305 msgstr "Kopioiden määrä"
5306
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5308 #, fuzzy
5309 msgid "&Line span:"
5310 msgstr "&Rivivälit:"
5311
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Outer (default)"
5315 msgstr "LaTeXin oletus"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Inner"
5320 msgstr "S&isä:"
5321
5322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5323 msgid "use overhang"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5327 msgid "Over&hang:"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Overhang value"
5333 msgstr "Korkeusarvo"
5334
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Unit of overhang value"
5338 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5339
5340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5341 msgid "Check this to allow flexible placement"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5345 msgid "Allow &floating"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5349 msgid "ShortTitle"
5350 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5351
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5355 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5356 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5357 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5360 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5362 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5363 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5364 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5365 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5369 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5370 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5371 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5372 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5374 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5378 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5379 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5380 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5381 msgid "FrontMatter"
5382 msgstr "Etuteksti"
5383
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Publication Month"
5387 msgstr "Alimuunnelma"
5388
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Publication Month:"
5392 msgstr "Alimuunnelma"
5393
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Publication Year"
5397 msgstr "Alimuunnelma"
5398
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Publication Year:"
5402 msgstr "Alimuunnelma"
5403
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Publication Volume"
5407 msgstr "Alimuunnelma"
5408
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Publication Volume:"
5412 msgstr "Alimuunnelma"
5413
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Publication Issue"
5417 msgstr "Alimuunnelma"
5418
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Publication Issue:"
5422 msgstr "Alimuunnelma"
5423
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5425 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5426 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5427 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5429 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5431 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5433 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5436 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5438 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5439 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5440 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5442 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5443 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5444 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5445 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5446 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5447 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5448 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5450 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5451 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5452 #: src/output_plaintext.cpp:133
5453 msgid "Abstract"
5454 msgstr "Tiivistelmä"
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5457 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5458 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5459 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5466 msgid "Acknowledgement"
5467 msgstr "Kiitos"
5468
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5470 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5473 msgid "Acknowledgement."
5474 msgstr "Kiitos."
5475
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5478 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5481 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5487 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5489 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5493 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5495 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5496 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5498 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5499 msgid "Theorem"
5500 msgstr "Lause"
5501
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5503 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5504 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5511 msgid "Algorithm"
5512 msgstr "Algoritmi"
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5521 msgid "Axiom"
5522 msgstr "Aksiooma"
5523
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5526 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5527 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5530 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5531 msgid "Case"
5532 msgstr "Tapaus"
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Case \\thecase."
5537 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5538
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5540 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5546 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5547 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5548 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5549 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5550 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5551 msgid "Claim"
5552 msgstr "Väite"
5553
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5561 msgid "Conclusion"
5562 msgstr "Päätelmä"
5563
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5571 msgid "Condition"
5572 msgstr "Ehto"
5573
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5577 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5581 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5582 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5584 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5585 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5586 msgid "Conjecture"
5587 msgstr "Otaksuma"
5588
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5593 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5597 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5599 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5600 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5601 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5602 msgid "Corollary"
5603 msgstr "Seurauslause"
5604
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5612 msgid "Criterion"
5613 msgstr "Kriteeri"
5614
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5617 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5627 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5628 msgid "Definition"
5629 msgstr "Määritelmä"
5630
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5634 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5637 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5638 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5642 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5644 msgid "Example"
5645 msgstr "Esimerkki"
5646
5647 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5657 msgid "Exercise"
5658 msgstr "Harjoitus"
5659
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5661 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5664 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5668 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5673 msgid "Lemma"
5674 msgstr "Lemma"
5675
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5677 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5685 msgid "Notation"
5686 msgstr "Merkintätapa"
5687
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5689 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5699 msgid "Problem"
5700 msgstr "Ongelma"
5701
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5703 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5705 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5707 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5708 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5712 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5713 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5714 msgid "Proposition"
5715 msgstr "Väittämä"
5716
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5719 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5728 msgid "Remark"
5729 msgstr "Huomautus"
5730
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5733 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Remark \\theremark."
5736 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5739 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5740 msgid "Solution"
5741 msgstr "Ratkaisu"
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Solution \\thesolution."
5746 msgstr "Päätelmä."
5747
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5755 msgid "Summary"
5756 msgstr "Yhteenveto"
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5759 msgid "Caption"
5760 msgstr "Kuvateksti"
5761
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5763 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5768 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5769 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5771 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5772 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5773 #, fuzzy
5774 msgid "MainText"
5775 msgstr "Perusteksti"
5776
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Caption: "
5780 msgstr "&Kuvateksti:"
5781
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5783 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5784 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5787 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5788 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5789 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5791 msgid "Proof"
5792 msgstr "Todistus"
5793
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5795 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5798 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5799 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5800 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5801 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5805 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5806 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5807 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5808 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5809 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5810 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5813 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5815 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5816 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5818 msgid "Standard"
5819 msgstr "Perusteksti"
5820
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5822 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5823 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5825 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5826 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5827 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5828 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5829 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5831 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5833 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5836 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5837 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5839 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5840 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5841 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5843 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5845 msgid "Title"
5846 msgstr "Teoksen nimi"
5847
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5849 msgid "IEEE membership"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5853 #, fuzzy
5854 msgid "lowercase"
5855 msgstr "Pienet"
5856
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5858 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5859 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5862 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5863 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5865 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5868 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5870 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5871 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5872 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5873 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5876 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5877 msgid "Author"
5878 msgstr "Tekijä"
5879
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Special Paper Notice"
5883 msgstr "Erikoismerkki|E"
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5886 msgid "After Title Text"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Page headings"
5892 msgstr "yläotsikot"
5893
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5895 msgid "MarkBoth"
5896 msgstr "MerkitseMolemmat"
5897
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Publication ID"
5901 msgstr "Alimuunnelma"
5902
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5904 msgid "Abstract---"
5905 msgstr "Tiivistelmä---"
5906
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5911 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5912 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5913 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5917 msgid "Keywords"
5918 msgstr "Avainsanat"
5919
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5921 msgid "Index Terms---"
5922 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5923
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5925 msgid "Appendices"
5926 msgstr "Liitteet"
5927
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5931 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5933 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5935 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5937 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5939 msgid "BackMatter"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5945 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5946 #: src/rowpainter.cpp:523
5947 msgid "Appendix"
5948 msgstr "Liite"
5949
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5951 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5952 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5953 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5954 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5955 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5958 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5959 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5960 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5961 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5962 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5963 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5964 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5965 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5966 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5967 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5969 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5970 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5972 msgid "Bibliography"
5973 msgstr "Viitteet"
5974
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5979 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5980 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5984 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5985 msgid "References"
5986 msgstr "Viitteet"
5987
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5989 msgid "Biography"
5990 msgstr "Elämäkerta"
5991
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5993 #, fuzzy
5994 msgid "Biography without photo"
5995 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5998 #, fuzzy
5999 msgid "BiographyNoPhoto"
6000 msgstr "Elämäkerta"
6001
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6003 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6005 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6006 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6007 msgid "Proof."
6008 msgstr "Todistus."
6009
6010 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6011 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6013 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6014 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6017 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6022 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6023 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6024 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6025 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6026 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6029 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6030 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6031 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6032 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6033 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6035 msgid "Section"
6036 msgstr "Kappale"
6037
6038 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6039 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6041 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6042 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6043 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6045 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6047 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6048 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6049 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6050 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6051 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6052 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6053 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6054 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6055 msgid "Subsection"
6056 msgstr "Alikappale"
6057
6058 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6059 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6061 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6062 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6064 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6066 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6067 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6068 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6069 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6070 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6071 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6072 msgid "Subsubsection"
6073 msgstr "Alialikappale"
6074
6075 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6079 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6080 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6081 msgid "Itemize"
6082 msgstr "Luettelo"
6083
6084 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6087 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6088 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6089 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6090 msgid "Enumerate"
6091 msgstr "Numeroitu luettelo"
6092
6093 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6095 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6096 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6098 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6099 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6101 msgid "Description"
6102 msgstr "Kuvausluettelo"
6103
6104 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6107 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6109 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6110 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6111 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6112 msgid "List"
6113 msgstr "Lista"
6114
6115 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6116 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6119 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6120 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6121 msgid "Subtitle"
6122 msgstr "Alaotsikko"
6123
6124 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6126 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6128 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6130 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6131 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6132 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6134 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6135 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6136 msgid "Address"
6137 msgstr "Osoite"
6138
6139 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6140 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6141 msgid "Offprint"
6142 msgstr "Eripainos"
6143
6144 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6146 msgid "Mail"
6147 msgstr "Posti"
6148
6149 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6150 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6153 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6154 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6156 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6157 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6158 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6162 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6163 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6164 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6165 #: lib/external_templates:345
6166 msgid "Date"
6167 msgstr "Päiväys"
6168
6169 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6170 msgid "Offprint Requests to:"
6171 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:187
6174 msgid "Correspondence to:"
6175 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6176
6177 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6178 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6179 msgid "Acknowledgements."
6180 msgstr "Kiitokset"
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:299
6183 #, fuzzy
6184 msgid "institute mark"
6185 msgstr "Laitos"
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:363
6188 msgid "Key words."
6189 msgstr "Avainsanat."
6190
6191 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6192 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6193 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6194 msgid "Institute"
6195 msgstr "Laitos"
6196
6197 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6198 msgid "E-Mail"
6199 msgstr "Sähköposti"
6200
6201 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6202 #, fuzzy
6203 msgid "email"
6204 msgstr "Sähköposti:"
6205
6206 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6209 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6210 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6211 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6214 msgid "Email"
6215 msgstr "Sähköposti"
6216
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6219 msgid "Thesaurus"
6220 msgstr "Synonyymit"
6221
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6223 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6224 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6227 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6228 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6230 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6231 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6232 msgid "Paragraph"
6233 msgstr "Osakappale"
6234
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6236 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6238 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6239 msgid "Affiliation"
6240 msgstr "Järjestö"
6241
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6243 msgid "And"
6244 msgstr "Ja"
6245
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6247 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6250 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6251 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6252 msgid "Acknowledgements"
6253 msgstr "Kiitokset"
6254
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6256 msgid "PlaceFigure"
6257 msgstr "Kuvan paikka"
6258
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6260 msgid "PlaceTable"
6261 msgstr "Taulukon paikka"
6262
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6264 msgid "TableComments"
6265 msgstr "Huomautusluettelo"
6266
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6268 msgid "TableRefs"
6269 msgstr "Viiteluettelo"
6270
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6272 msgid "MathLetters"
6273 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6274
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6276 msgid "NoteToEditor"
6277 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6278
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6280 msgid "Facility"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6284 msgid "Objectname"
6285 msgstr "Kohteen nimi"
6286
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6288 msgid "Dataset"
6289 msgstr "Datajoukko"
6290
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Altaffilation"
6294 msgstr "Vaiht. järjestö"
6295
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Alternative affiliation:"
6299 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6300
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6302 #, fuzzy
6303 msgid "altaffiliation mark"
6304 msgstr "Vaiht. järjestö"
6305
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6307 msgid "Subject headings:"
6308 msgstr "Aiheotsikot:"
6309
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6311 msgid "[Acknowledgements]"
6312 msgstr "[Kiitokset]"
6313
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6318 msgid "and"
6319 msgstr "ja"
6320
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6322 msgid "Place Figure here:"
6323 msgstr "Laita kuva tähän:"
6324
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6326 msgid "Place Table here:"
6327 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6328
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6330 msgid "[Appendix]"
6331 msgstr "[Liite]"
6332
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6334 msgid "Note to Editor:"
6335 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6336
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6338 msgid "References. ---"
6339 msgstr "Viitteet. ---"
6340
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6342 msgid "Note. ---"
6343 msgstr "Muistiinpano. ---"
6344
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Table note"
6348 msgstr "taulukkoviiva"
6349
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Table note:"
6353 msgstr "alaviite"
6354
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6356 msgid "tablenote mark"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6360 msgid "FigCaption"
6361 msgstr "Kuvateksti"
6362
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6364 msgid "Fig. ---"
6365 msgstr "Fig. ---"
6366
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6368 msgid "Facility:"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6372 msgid "Obj:"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6376 msgid "Dataset:"
6377 msgstr "Datajoukko:"
6378
6379 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6380 #, fuzzy
6381 msgid "Scheme"
6382 msgstr "Kohtaus"
6383
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6385 #, fuzzy
6386 msgid "List of Schemes"
6387 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6388
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Chart"
6392 msgstr "hat"
6393
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6395 #, fuzzy
6396 msgid "List of Charts"
6397 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6398
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Graph"
6402 msgstr "Kuva"
6403
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6405 #, fuzzy
6406 msgid "List of Graphs"
6407 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6408
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6410 #, fuzzy
6411 msgid "bibnote"
6412 msgstr "muistiinpano"
6413
6414 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6415 msgid "chemistry"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6419 #, fuzzy
6420 msgid "Teaser"
6421 msgstr "Yläotsikko"
6422
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Teaser image:"
6426 msgstr "Pikselikuva"
6427
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6429 #, fuzzy
6430 msgid "CR category"
6431 msgstr "&Kuvateksti:"
6432
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6434 #, fuzzy
6435 msgid "CR categories"
6436 msgstr "&Kuvateksti:"
6437
6438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6439 msgid "Computing Review Categories"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6443 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6445 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6447 msgid "Acknowledgments"
6448 msgstr "Kiitokset"
6449
6450 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Authors"
6453 msgstr "Tekijä"
6454
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Affiliation Mark"
6458 msgstr "Järjestö"
6459
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Author affiliation"
6463 msgstr "Vaiht. järjestö"
6464
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Author affiliation:"
6468 msgstr "Järjestö:"
6469
6470 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6473 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6474 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6475 msgid "Abstract."
6476 msgstr "Tiivistelmä."
6477
6478 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Acknowledgments."
6481 msgstr "Kiitokset"
6482
6483 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6489 msgid "Section*"
6490 msgstr "Kappale*"
6491
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6493 #, fuzzy
6494 msgid "SpecialSection"
6495 msgstr "Erikoiskappale"
6496
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6498 #, fuzzy
6499 msgid "SpecialSection*"
6500 msgstr "Erikoiskappale"
6501
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6504 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6505 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Unnumbered"
6511 msgstr "Numeroitu"
6512
6513 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6517 msgid "Subsection*"
6518 msgstr "Alikappale*"
6519
6520 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6521 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6523 msgid "Subsubsection*"
6524 msgstr "Alialikappale*"
6525
6526 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6527 msgid "Chapter Exercises"
6528 msgstr "Luvun harjoituksia"
6529
6530 #: lib/layouts/apa.layout:51
6531 msgid "RightHeader"
6532 msgstr "Oikea yläotsikko"
6533
6534 #: lib/layouts/apa.layout:60
6535 msgid "Right header:"
6536 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6537
6538 #: lib/layouts/apa.layout:83
6539 msgid "Abstract:"
6540 msgstr "Tiivistelmä:"
6541
6542 #: lib/layouts/apa.layout:100
6543 msgid "Short title:"
6544 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6545
6546 #: lib/layouts/apa.layout:129
6547 msgid "TwoAuthors"
6548 msgstr "Kaksi tekijää"
6549
6550 #: lib/layouts/apa.layout:136
6551 msgid "ThreeAuthors"
6552 msgstr "Kolme tekijää"
6553
6554 #: lib/layouts/apa.layout:143
6555 msgid "FourAuthors"
6556 msgstr "Neljä tekijää"
6557
6558 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6560 msgid "Affiliation:"
6561 msgstr "Järjestö:"
6562
6563 #: lib/layouts/apa.layout:171
6564 msgid "TwoAffiliations"
6565 msgstr "Kaksi järjestöä"
6566
6567 #: lib/layouts/apa.layout:178
6568 msgid "ThreeAffiliations"
6569 msgstr "Kolme järjestöä"
6570
6571 #: lib/layouts/apa.layout:185
6572 msgid "FourAffiliations"
6573 msgstr "Neljä järjestöä"
6574
6575 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6576 msgid "Journal"
6577 msgstr "Lehti"
6578
6579 #: lib/layouts/apa.layout:206
6580 msgid "CopNum"
6581 msgstr "Kopiomäärä"
6582
6583 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6585 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6593 msgid "Note"
6594 msgstr "Muistiinpano"
6595
6596 #: lib/layouts/apa.layout:234
6597 msgid "Acknowledgements:"
6598 msgstr "Kiitokset:"
6599
6600 #: lib/layouts/apa.layout:248
6601 msgid "ThickLine"
6602 msgstr "Paksu viiva"
6603
6604 #: lib/layouts/apa.layout:258
6605 msgid "CenteredCaption"
6606 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6607
6608 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6609 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6610 msgid "Senseless!"
6611 msgstr "Järjetöntä!"
6612
6613 #: lib/layouts/apa.layout:278
6614 msgid "FitFigure"
6615 msgstr "Sovita kuva"
6616
6617 #: lib/layouts/apa.layout:284
6618 msgid "FitBitmap"
6619 msgstr "Sovita bittikartta"
6620
6621 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6625 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6626 msgid "Subparagraph"
6627 msgstr "Aliosakappale"
6628
6629 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6630 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6631 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6632 msgid "*"
6633 msgstr "*"
6634
6635 #: lib/layouts/apa.layout:397
6636 msgid "Seriate"
6637 msgstr "Luetelma"
6638
6639 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6640 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6641 msgid "(\\alph{enumii})"
6642 msgstr "(\\alph{enumii})"
6643
6644 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6645 msgid "LatinOn"
6646 msgstr "Latinalaiset päälle"
6647
6648 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6649 msgid "Latin on"
6650 msgstr "Latinalaiset päälle"
6651
6652 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6653 msgid "LatinOff"
6654 msgstr "Latinalaiset pois"
6655
6656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6657 msgid "Latin off"
6658 msgstr "Latinalaiset pois"
6659
6660 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6661 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6662 msgid "BeginFrame"
6663 msgstr "RuudunAlku"
6664
6665 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6667 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6668 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6669 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6670 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6671 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6672 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6673 msgid "Part"
6674 msgstr "Osa"
6675
6676 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6677 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6678 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6680 msgid "Part*"
6681 msgstr "Osa*"
6682
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6684 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6685 msgid "MM"
6686 msgstr "MM"
6687
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6689 msgid "Section \\arabic{section}"
6690 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6691
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6693 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6694 msgid "\\Alph{section}"
6695 msgstr "\\Alph{section}"
6696
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6698 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6699 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6700
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6702 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6703 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6704
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Frames"
6710 msgstr "Ruutu"
6711
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6713 msgid "Frame"
6714 msgstr "Ruutu"
6715
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6717 msgid "BeginPlainFrame"
6718 msgstr "PerusRuudunAlku"
6719
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6721 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6722 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6723
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6725 msgid "AgainFrame"
6726 msgstr "ToistaRuutu"
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6729 msgid "Again frame with label"
6730 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6733 msgid "EndFrame"
6734 msgstr "LoppuRuutu"
6735
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6737 msgid "________________________________"
6738 msgstr "________________________________"
6739
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6741 msgid "FrameSubtitle"
6742 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6743
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6745 msgid "Column"
6746 msgstr "Palsta"
6747
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6751 msgid "Columns"
6752 msgstr "Palstoja"
6753
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6755 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6756 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6757
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6759 msgid "ColumnsCenterAligned"
6760 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6761
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6763 msgid "Columns (center aligned)"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6767 msgid "ColumnsTopAligned"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6771 msgid "Columns (top aligned)"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6775 msgid "Pause"
6776 msgstr "Tauko"
6777
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6781 #, fuzzy
6782 msgid "Overlays"
6783 msgstr "Kalvokerros"
6784
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6786 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6787 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6788
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6790 msgid "Overprint"
6791 msgstr "Päälletulostus"
6792
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6794 msgid "OverlayArea"
6795 msgstr "KalvoKerros"
6796
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6798 msgid "Overlayarea"
6799 msgstr "Kalvokerros"
6800
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6802 msgid "Uncover"
6803 msgstr "Tuo näkyviin"
6804
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6806 msgid "Uncovered on slides"
6807 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6808
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6810 msgid "Only"
6811 msgstr "Vain"
6812
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6814 msgid "Only on slides"
6815 msgstr "Vain kalvoissa"
6816
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6818 msgid "Block"
6819 msgstr "Lohko"
6820
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Blocks"
6825 msgstr "Lohko"
6826
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Block:"
6830 msgstr "Lohko"
6831
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6833 msgid "ExampleBlock"
6834 msgstr "EsimerkkiLohko"
6835
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6837 #, fuzzy
6838 msgid "Example Block:"
6839 msgstr "EsimerkkiLohko"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6842 msgid "AlertBlock"
6843 msgstr "HuomioLohko"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Alert Block:"
6848 msgstr "HuomioLohko"
6849
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Titling"
6855 msgstr "Listaus"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Title (Plain Frame)"
6860 msgstr "PerusRuudunAlku"
6861
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Institute mark"
6865 msgstr "Laitos"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6870 msgid "Quotation"
6871 msgstr "Sitaatti"
6872
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6875 msgid "Quote"
6876 msgstr "Lainaus"
6877
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6880 msgid "Verse"
6881 msgstr "Säe"
6882
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6884 #, fuzzy
6885 msgid "TitleGraphic"
6886 msgstr "Kuva"
6887
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Theorems"
6891 msgstr "Lause"
6892
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6895 msgid "Corollary."
6896 msgstr "Seurauslause."
6897
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6900 msgid "Definition."
6901 msgstr "Määritelmä."
6902
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6904 msgid "Definitions"
6905 msgstr "Määritelmät"
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6908 msgid "Definitions."
6909 msgstr "Määritelmät."
6910
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6912 msgid "Example."
6913 msgstr "Esimerkki."
6914
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6916 msgid "Examples"
6917 msgstr "Esimerkit"
6918
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6920 msgid "Examples."
6921 msgstr "Esimerkit."
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6927 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6928 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6929 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6930 msgid "Fact"
6931 msgstr "Fakta"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6934 msgid "Fact."
6935 msgstr "Fakta."
6936
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6938 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6939 msgid "Theorem."
6940 msgstr "Lause."
6941
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6943 msgid "Separator"
6944 msgstr "Kappaleväli"
6945
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6947 msgid "___"
6948 msgstr "___"
6949
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6951 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6952 msgid "LyX-Code"
6953 msgstr "LyX-koodi"
6954
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6956 msgid "NoteItem"
6957 msgstr "Muistiinpanokohta"
6958
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6960 msgid "Note:"
6961 msgstr "Muistiinpano:"
6962
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Alert"
6966 msgstr "HuomioLohko"
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6969 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6970 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6971 msgid "Structure"
6972 msgstr ""
6973
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6975 #, fuzzy
6976 msgid "ArticleMode"
6977 msgstr "&Pysty"
6978
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Article"
6982 msgstr "&Pysty"
6983
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6985 #, fuzzy
6986 msgid "PresentationMode"
6987 msgstr "Asento"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Presentation"
6992 msgstr "Asento"
6993
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6996 #: src/insets/Inset.cpp:97
6997 msgid "Table"
6998 msgstr "Taulukko"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7002 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7003 msgid "List of Tables"
7004 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7005
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7008 msgid "Figure"
7009 msgstr "Kuva"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7013 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7014 msgid "List of Figures"
7015 msgstr "Kuvien luettelo"
7016
7017 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7018 msgid "Dialogue"
7019 msgstr "Vuoropuhelu"
7020
7021 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7022 msgid "Narrative"
7023 msgstr "Kerronta"
7024
7025 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7026 msgid "ACT"
7027 msgstr "NÄYTÖS"
7028
7029 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7030 msgid "ACT \\arabic{act}"
7031 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7032
7033 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7034 msgid "SCENE"
7035 msgstr "KOHTAUS"
7036
7037 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7038 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7039 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7040
7041 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7042 msgid "SCENE*"
7043 msgstr "KOHTAUS*"
7044
7045 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7046 msgid "AT RISE:"
7047 msgstr "NOUSTESSA:"
7048
7049 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7050 msgid "Speaker"
7051 msgstr "Puhuja"
7052
7053 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7054 msgid "Parenthetical"
7055 msgstr "Sulkeissa"
7056
7057 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7058 msgid "("
7059 msgstr "("
7060
7061 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7062 msgid ")"
7063 msgstr ")"
7064
7065 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7066 msgid "CURTAIN"
7067 msgstr "ESIRIPPU"
7068
7069 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7070 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7071 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7072 msgid "Right Address"
7073 msgstr "Oikea osoite"
7074
7075 #: lib/layouts/chess.layout:35
7076 msgid "Mainline"
7077 msgstr "Pelin kulku"
7078
7079 #: lib/layouts/chess.layout:42
7080 msgid "Mainline:"
7081 msgstr "Pelin kulku:"
7082
7083 #: lib/layouts/chess.layout:61
7084 msgid "Variation"
7085 msgstr "Muunnelma"
7086
7087 #: lib/layouts/chess.layout:65
7088 msgid "Variation:"
7089 msgstr "Muunnelma:"
7090
7091 #: lib/layouts/chess.layout:71
7092 msgid "SubVariation"
7093 msgstr "Alimuunnelma"
7094
7095 #: lib/layouts/chess.layout:74
7096 msgid "Subvariation:"
7097 msgstr "Alimuunnelma:"
7098
7099 #: lib/layouts/chess.layout:80
7100 msgid "SubVariation2"
7101 msgstr "Alimuunnelma2"
7102
7103 #: lib/layouts/chess.layout:83
7104 msgid "Subvariation(2):"
7105 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7106
7107 #: lib/layouts/chess.layout:89
7108 msgid "SubVariation3"
7109 msgstr "Alimuunnelma3"
7110
7111 #: lib/layouts/chess.layout:92
7112 msgid "Subvariation(3):"
7113 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7114
7115 #: lib/layouts/chess.layout:98
7116 msgid "SubVariation4"
7117 msgstr "Alimuunnelma 4"
7118
7119 #: lib/layouts/chess.layout:101
7120 msgid "Subvariation(4):"
7121 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7122
7123 #: lib/layouts/chess.layout:107
7124 msgid "SubVariation5"
7125 msgstr "Alimuunnelma5"
7126
7127 #: lib/layouts/chess.layout:110
7128 msgid "Subvariation(5):"
7129 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7130
7131 #: lib/layouts/chess.layout:117
7132 msgid "HideMoves"
7133 msgstr "Piilosiirrot"
7134
7135 #: lib/layouts/chess.layout:122
7136 msgid "HideMoves:"
7137 msgstr "Piilosiirrot:"
7138
7139 #: lib/layouts/chess.layout:127
7140 msgid "ChessBoard"
7141 msgstr "Shakkilauta"
7142
7143 #: lib/layouts/chess.layout:131
7144 msgid "[chessboard]"
7145 msgstr "[shakkilauta]"
7146
7147 #: lib/layouts/chess.layout:140
7148 msgid "BoardCentered"
7149 msgstr "Lauta keskellä"
7150
7151 #: lib/layouts/chess.layout:145
7152 msgid "[centered board]"
7153 msgstr "[lauta keskellä]"
7154
7155 #: lib/layouts/chess.layout:155
7156 msgid "HighLight"
7157 msgstr "Korostus"
7158
7159 #: lib/layouts/chess.layout:160
7160 msgid "Highlights:"
7161 msgstr "Korostukset:"
7162
7163 #: lib/layouts/chess.layout:175
7164 msgid "Arrow"
7165 msgstr "Nuoli"
7166
7167 #: lib/layouts/chess.layout:180
7168 msgid "Arrow:"
7169 msgstr "Nuoli:"
7170
7171 #: lib/layouts/chess.layout:186
7172 msgid "KnightMove"
7173 msgstr "Ratsun siirto"
7174
7175 #: lib/layouts/chess.layout:191
7176 msgid "KnightMove:"
7177 msgstr "Ratsun siirto:"
7178
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7180 msgid "DinBrief"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7184 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7185 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7186 msgid "Send To Address"
7187 msgstr "Lähetysosoite"
7188
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7190 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7192 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7195 msgid "Address:"
7196 msgstr "Osoite:"
7197
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7199 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7200 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7201 msgid "My Address"
7202 msgstr "Osoitteeni"
7203
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7205 msgid "Sender Address:"
7206 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7207
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7209 #, fuzzy
7210 msgid "Return address"
7211 msgstr "Palautusosoite"
7212
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7215 msgid "Backaddress:"
7216 msgstr "Palautusosoite:"
7217
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Postal comment"
7221 msgstr "Postihuomautus"
7222
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7224 #, fuzzy
7225 msgid "Postal Remark:"
7226 msgstr "Postimerkintä:"
7227
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Handling"
7231 msgstr "reunahuomautus"
7232
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Handling:"
7236 msgstr "reunahuomautus"
7237
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7240 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7241 msgid "YourRef"
7242 msgstr "Viitteesi"
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7246 msgid "Your ref.:"
7247 msgstr "Viitteesi:"
7248
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7251 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7252 msgid "MyRef"
7253 msgstr "Viitteeni"
7254
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7257 msgid "Our ref.:"
7258 msgstr "Viitteemme:"
7259
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Writer"
7263 msgstr "Tulostin"
7264
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Writer:"
7268 msgstr "Tulostin"
7269
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7271 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7272 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7274 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7275 msgid "Signature"
7276 msgstr "Allekirjoitus"
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7281 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7282 msgid "Signature:"
7283 msgstr "Allekirjoitus:"
7284
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Bottomtext"
7288 msgstr "Oikea alakulma"
7289
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Bottom text:"
7293 msgstr "Oikea alakulma"
7294
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Area code"
7298 msgstr "Puhuttelu"
7299
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Area Code:"
7303 msgstr "Puhuttelu"
7304
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7306 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7308 msgid "Telephone"
7309 msgstr "Puhelin"
7310
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7312 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7313 msgid "Telephone:"
7314 msgstr "Puhelin:"
7315
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7317 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7319 msgid "Location"
7320 msgstr "Sijainti"
7321
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7324 msgid "Location:"
7325 msgstr "Sijainti:"
7326
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7329 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7331 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7332 msgid "Date:"
7333 msgstr "Päiväys:"
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7336 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7338 msgid "Subject"
7339 msgstr "Aihe"
7340
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7343 msgid "Subject:"
7344 msgstr "Aihe:"
7345
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7347 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7351 msgid "Opening"
7352 msgstr "Aloitus"
7353
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7357 msgid "Opening:"
7358 msgstr "Aloitus:"
7359
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7361 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7362 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7364 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7365 msgid "Closing"
7366 msgstr "Lopuksi"
7367
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7371 msgid "Closing:"
7372 msgstr "Lopuksi:"
7373
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7375 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7376 msgid "encl"
7377 msgstr "liitteet"
7378
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7381 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7382 msgid "encl:"
7383 msgstr "liitteet:"
7384
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7387 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7388 msgid "cc"
7389 msgstr "jakelu"
7390
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7394 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7395 msgid "cc:"
7396 msgstr "jakelu:"
7397
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7400 msgid "PS"
7401 msgstr "PS"
7402
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7404 msgid "Post Scriptum:"
7405 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7406
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7408 msgid "SenderAddress"
7409 msgstr "Lähettäjän osoite"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7413 msgid "Backaddress"
7414 msgstr "Palautusosoite"
7415
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7417 msgid "RetourAdresse"
7418 msgstr "Palautusosoite"
7419
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7421 msgid "Adresse"
7422 msgstr "Osoite"
7423
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7425 msgid "Postvermerk"
7426 msgstr "Postimerkintä"
7427
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7429 msgid "Zusatz"
7430 msgstr "Lisäys"
7431
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7433 msgid "IhrZeichen"
7434 msgstr "Merkintönne"
7435
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7438 msgid "YourMail"
7439 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7440
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7442 msgid "IhrSchreiben"
7443 msgstr "Kirjoituksenne"
7444
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7446 msgid "MeinZeichen"
7447 msgstr "Merkintöni"
7448
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7450 msgid "Unterschrift"
7451 msgstr "Allekirjoitus"
7452
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7454 msgid "Phone"
7455 msgstr "Puhelin"
7456
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7458 msgid "Telefon"
7459 msgstr "Puhelin"
7460
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7462 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7464 msgid "Place"
7465 msgstr "Paikka"
7466
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7468 msgid "Stadt"
7469 msgstr "Kaupunki"
7470
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7472 msgid "Town"
7473 msgstr "Kaupunki"
7474
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7476 msgid "Ort"
7477 msgstr "Postitoimipaikka"
7478
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7480 msgid "Datum"
7481 msgstr "Päiväys"
7482
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7485 msgid "Reference"
7486 msgstr "Viite"
7487
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7489 msgid "Betreff"
7490 msgstr "Aihe"
7491
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7493 msgid "Anrede"
7494 msgstr "Puhuttelu"
7495
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7499 msgid "Letter"
7500 msgstr "Kirje"
7501
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7503 msgid "Brieftext"
7504 msgstr "Kirjeteksti"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7507 msgid "Gruss"
7508 msgstr "Lopuksi"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7511 msgid "ps"
7512 msgstr "ps"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7516 msgid "Encl."
7517 msgstr "Liitteet"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7520 msgid "Anlagen"
7521 msgstr ""
7522
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7525 msgid "CC"
7526 msgstr "Jakelu"
7527
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7529 msgid "Verteiler"
7530 msgstr "Jakelija"
7531
7532 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7533 #, fuzzy
7534 msgid "RunTitle"
7535 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7536
7537 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Running Title:"
7540 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7541
7542 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7543 #, fuzzy
7544 msgid "RunAuthor"
7545 msgstr "Tekijä (jatko)"
7546
7547 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Running Author:"
7550 msgstr "Tekijä (jatko):"
7551
7552 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7553 msgid "E-mail:"
7554 msgstr "Sähköposti:"
7555
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Web Address"
7559 msgstr "Osoite"
7560
7561 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Web address:"
7564 msgstr "Seuraava osoite:"
7565
7566 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Authors Block"
7569 msgstr "Tekijä"
7570
7571 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Authors Block:"
7574 msgstr "HuomioLohko"
7575
7576 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7577 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7579 msgid "Keyword"
7580 msgstr "Avainsana"
7581
7582 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7584 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7585 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7588 msgid "Keywords:"
7589 msgstr "Avainsanat:"
7590
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Thanks Text"
7594 msgstr "Kiitokset"
7595
7596 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7597 msgid "Thanks \\theThanks:"
7598 msgstr ""
7599
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Emphasize"
7603 msgstr "Korostus|r"
7604
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Thanks Ref"
7608 msgstr "Kiitokset"
7609
7610 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7611 msgid "Internet Addess Ref"
7612 msgstr ""
7613
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Corresponding Author"
7617 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7618
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7620 #, fuzzy
7621 msgid "First Name"
7622 msgstr "Etunimi"
7623
7624 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7627 msgid "Surname"
7628 msgstr "Sukunimi"
7629
7630 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7631 #, fuzzy
7632 msgid "bysame"
7633 msgstr "Nimi"
7634
7635 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7636 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7637 msgid "00.00.0000"
7638 msgstr "00.00.0000"
7639
7640 #: lib/layouts/egs.layout:274
7641 msgid "LaTeX Title"
7642 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7643
7644 #: lib/layouts/egs.layout:308
7645 msgid "Author:"
7646 msgstr "Tekijä:"
7647
7648 #: lib/layouts/egs.layout:317
7649 msgid "Affil"
7650 msgstr "Järjestö"
7651
7652 #: lib/layouts/egs.layout:330
7653 msgid "Affilation:"
7654 msgstr "Järjestö:"
7655
7656 #: lib/layouts/egs.layout:352
7657 msgid "Journal:"
7658 msgstr "Lehti:"
7659
7660 #: lib/layouts/egs.layout:361
7661 msgid "msnumber"
7662 msgstr "msnumero"
7663
7664 #: lib/layouts/egs.layout:375
7665 msgid "MS_number:"
7666 msgstr "MS_numero:"
7667
7668 #: lib/layouts/egs.layout:385
7669 msgid "FirstAuthor"
7670 msgstr "Ensimm. tekijä"
7671
7672 #: lib/layouts/egs.layout:398
7673 msgid "1st_author_surname:"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7677 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7678 msgid "Received"
7679 msgstr "Vastaanotettu"
7680
7681 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7683 msgid "Received:"
7684 msgstr "Vastaanotettu:"
7685
7686 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7688 msgid "Accepted"
7689 msgstr "Hyväksytty"
7690
7691 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7692 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7693 msgid "Accepted:"
7694 msgstr "Hyväksytty:"
7695
7696 # Now this wasn't very obvious.
7697 #: lib/layouts/egs.layout:451
7698 msgid "Offsets"
7699 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7700
7701 #: lib/layouts/egs.layout:464
7702 msgid "reprint_reqs_to:"
7703 msgstr ""
7704
7705 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7706 msgid "Author Address"
7707 msgstr "Tekijän osoite"
7708
7709 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7710 msgid "Author Email"
7711 msgstr "Tekijän sähköposti"
7712
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7715 msgid "Email:"
7716 msgstr "Sähköposti:"
7717
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7719 msgid "Author URL"
7720 msgstr "Tekijän URL"
7721
7722 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7724 msgid "URL:"
7725 msgstr "URL:"
7726
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7729 msgid "Thanks"
7730 msgstr "Kiitokset"
7731
7732 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7733 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7734 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7735
7736 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7737 msgid "PROOF."
7738 msgstr "TODISTUS."
7739
7740 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7741 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7742 msgstr ""
7743
7744 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7745 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7746 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7747
7748 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7749 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7750 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7751
7752 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7753 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7754 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7755
7756 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7757 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7758 msgstr ""
7759
7760 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7761 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7762 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7763
7764 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7765 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7766 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7767
7768 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7769 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7770 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7771
7772 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7773 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7774 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7775
7776 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7777 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7778 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7779
7780 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7781 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7782 msgstr ""
7783
7784 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7785 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7786 msgstr ""
7787
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7789 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7790 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7791
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7793 msgid "Case \\arabic{case}"
7794 msgstr ""
7795
7796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Titlenote mark"
7799 msgstr "alaviite"
7800
7801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Title footnote"
7804 msgstr "alaviite"
7805
7806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7807 #, fuzzy
7808 msgid "Title footnote:"
7809 msgstr "alaviite"
7810
7811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Author mark"
7814 msgstr "Tekijän sähköposti"
7815
7816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7817 #, fuzzy
7818 msgid "Author footnote"
7819 msgstr "alaviite"
7820
7821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Author footnote:"
7824 msgstr "Tekijätiedot:"
7825
7826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7827 #, fuzzy
7828 msgid "CorAuthor mark"
7829 msgstr "Tekijän sähköposti"
7830
7831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Corresponding author"
7834 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7835
7836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Corresponding author text:"
7839 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7840
7841 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7842 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7843 msgid "Key words:"
7844 msgstr "Avainsanat:"
7845
7846 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7847 msgid "Item"
7848 msgstr "Kohta"
7849
7850 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7851 msgid "Item:"
7852 msgstr "Kohta:"
7853
7854 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7855 msgid "BulletedItem"
7856 msgstr "Ransk. viiva"
7857
7858 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7859 msgid "Bulleted Item:"
7860 msgstr "Ransk. viiva:"
7861
7862 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7863 msgid "Begin"
7864 msgstr "Alku"
7865
7866 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7867 msgid "Begin of CV"
7868 msgstr "CV:n alku"
7869
7870 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7871 msgid "PersonalInfo"
7872 msgstr "Henkil. tiedot"
7873
7874 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7875 msgid "Personal Info"
7876 msgstr "Henkilök. tiedot"
7877
7878 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7879 msgid "MotherTongue"
7880 msgstr "Äidinkieli"
7881
7882 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7883 msgid "Mother Tongue:"
7884 msgstr "Aidin kieli:"
7885
7886 #: lib/layouts/foils.layout:42
7887 msgid "Foilhead"
7888 msgstr "Kalvon alku"
7889
7890 #: lib/layouts/foils.layout:61
7891 msgid "ShortFoilhead"
7892 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7893
7894 #: lib/layouts/foils.layout:67
7895 msgid "Rotatefoilhead"
7896 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7897
7898 #: lib/layouts/foils.layout:73
7899 msgid "ShortRotatefoilhead"
7900 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7901
7902 #: lib/layouts/foils.layout:82
7903 msgid "TickList"
7904 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7905
7906 #: lib/layouts/foils.layout:97
7907 msgid "_/"
7908 msgstr "_/"
7909
7910 #: lib/layouts/foils.layout:101
7911 msgid "CrossList"
7912 msgstr "Ruksiluettelo"
7913
7914 #: lib/layouts/foils.layout:116
7915 msgid "><"
7916 msgstr "><"
7917
7918 #: lib/layouts/foils.layout:160
7919 msgid "My Logo"
7920 msgstr "Logoni"
7921
7922 #: lib/layouts/foils.layout:168
7923 msgid "My Logo:"
7924 msgstr "Logoni:"
7925
7926 #: lib/layouts/foils.layout:177
7927 msgid "Restriction"
7928 msgstr "Rajoitus"
7929
7930 #: lib/layouts/foils.layout:181
7931 msgid "Restriction:"
7932 msgstr "Rajoitus:"
7933
7934 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7935 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7936 msgid "Left Header"
7937 msgstr "Vasen yläotsikko"
7938
7939 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7940 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7941 msgid "Left Header:"
7942 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7943
7944 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7945 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7946 msgid "Right Header"
7947 msgstr "Oikea yläotsikko"
7948
7949 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7950 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7951 msgid "Right Header:"
7952 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7953
7954 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7955 msgid "Right Footer"
7956 msgstr "Oikea alaotsikko"
7957
7958 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7959 msgid "Right Footer:"
7960 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7961
7962 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7963 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7964 msgid "Theorem #."
7965 msgstr "Lause #."
7966
7967 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7968 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7969 msgid "Lemma #."
7970 msgstr "Lemma #."
7971
7972 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7973 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7974 msgid "Corollary #."
7975 msgstr "Seurauslause #."
7976
7977 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7978 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7979 msgid "Proposition #."
7980 msgstr "Väittämä #."
7981
7982 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7983 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7984 msgid "Definition #."
7985 msgstr "Määritelmä #."
7986
7987 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7989 msgid "Theorem*"
7990 msgstr "Lause*"
7991
7992 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7994 msgid "Lemma*"
7995 msgstr "Lemma*"
7996
7997 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
7998 msgid "Lemma."
7999 msgstr "Lemma."
8000
8001 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8003 msgid "Corollary*"
8004 msgstr "Seurauslause*"
8005
8006 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8008 msgid "Proposition*"
8009 msgstr "Väittämä*"
8010
8011 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8012 msgid "Proposition."
8013 msgstr "Väittämä."
8014
8015 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8017 msgid "Definition*"
8018 msgstr "Määritelmä*"
8019
8020 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8021 msgid "Letter:"
8022 msgstr "Kirje:"
8023
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8027 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8028 msgid "Name"
8029 msgstr "Nimi"
8030
8031 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8033 msgid "Name:"
8034 msgstr "Nimi:"
8035
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8038 msgid "Street"
8039 msgstr "Katu"
8040
8041 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8042 msgid "Street:"
8043 msgstr "Katu:"
8044
8045 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8046 msgid "Addition"
8047 msgstr "Lisäys"
8048
8049 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8050 msgid "Addition:"
8051 msgstr "Lisäys:"
8052
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8054 msgid "Town:"
8055 msgstr "Kaupunki:"
8056
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8059 msgid "State"
8060 msgstr "Maa"
8061
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8063 msgid "State:"
8064 msgstr "Maa:"
8065
8066 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8067 msgid "ReturnAddress"
8068 msgstr "Palautusosoite"
8069
8070 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8071 msgid "ReturnAddress:"
8072 msgstr "Palautusosoite:"
8073
8074 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8075 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8076 msgid "MyRef:"
8077 msgstr "Viitteeni:"
8078
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8080 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8081 msgid "YourRef:"
8082 msgstr "Viitteesi:"
8083
8084 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8085 msgid "YourMail:"
8086 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8087
8088 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8089 msgid "Phone:"
8090 msgstr "Puhelin:"
8091
8092 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8093 msgid "Telefax"
8094 msgstr "Faksi"
8095
8096 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8097 msgid "Telefax:"
8098 msgstr "Faksi:"
8099
8100 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8101 msgid "Telex"
8102 msgstr "Telex"
8103
8104 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8105 msgid "Telex:"
8106 msgstr "Telex:"
8107
8108 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8109 msgid "EMail"
8110 msgstr "Sähköposti"
8111
8112 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8113 msgid "EMail:"
8114 msgstr "Sähköposti:"
8115
8116 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8117 msgid "HTTP"
8118 msgstr "HTTP"
8119
8120 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8121 msgid "HTTP:"
8122 msgstr "HTTP:"
8123
8124 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8125 msgid "Bank"
8126 msgstr "Pankki"
8127
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8129 msgid "Bank:"
8130 msgstr "Pankki:"
8131
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8133 msgid "BankCode"
8134 msgstr "Pankkikoodi"
8135
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8137 msgid "BankCode:"
8138 msgstr "Pankkikoodi:"
8139
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8141 msgid "BankAccount"
8142 msgstr "Pankkitili"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8145 msgid "BankAccount:"
8146 msgstr "Pankkitili:"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8149 msgid "PostalComment"
8150 msgstr "Postihuomautus"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8153 msgid "PostalComment:"
8154 msgstr "Postihuomautus:"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8157 msgid "Reference:"
8158 msgstr "Viite:"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8161 msgid "Encl.:"
8162 msgstr "Liitteet:"
8163
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8165 msgid "NameRowA"
8166 msgstr "Nimirivi A"
8167
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8169 msgid "NameRowA:"
8170 msgstr "Nimirivi A:"
8171
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8173 msgid "NameRowB"
8174 msgstr "Nimirivi B"
8175
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8177 msgid "NameRowB:"
8178 msgstr "Nimirivi B:"
8179
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8181 msgid "NameRowC"
8182 msgstr "Nimirivi C"
8183
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8185 msgid "NameRowC:"
8186 msgstr "Nimirivi C:"
8187
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8189 msgid "NameRowD"
8190 msgstr "Nimirivi D"
8191
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8193 msgid "NameRowD:"
8194 msgstr "Nimirivi D:"
8195
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8197 msgid "NameRowE"
8198 msgstr "Nimirivi E"
8199
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8201 msgid "NameRowE:"
8202 msgstr "Nimirivi E:"
8203
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8205 msgid "NameRowF"
8206 msgstr "Nimirivi F"
8207
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8209 msgid "NameRowF:"
8210 msgstr "Nimirivi F:"
8211
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8213 msgid "NameRowG"
8214 msgstr "Nimirivi G"
8215
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8217 msgid "NameRowG:"
8218 msgstr "Nimirivi G:"
8219
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8221 msgid "AddressRowA"
8222 msgstr "Osoiterivi A"
8223
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8225 msgid "AddressRowA:"
8226 msgstr "Osoiterivi A:"
8227
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8229 msgid "AddressRowB"
8230 msgstr "Osoiterivi B"
8231
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8233 msgid "AddressRowB:"
8234 msgstr "Osoiterivi B:"
8235
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8237 msgid "AddressRowC"
8238 msgstr "Osoiterivi C"
8239
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8241 msgid "AddressRowC:"
8242 msgstr "Osoiterivi C:"
8243
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8245 msgid "AddressRowD"
8246 msgstr "Osoiterivi D"
8247
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8249 msgid "AddressRowD:"
8250 msgstr "Osoiterivi D:"
8251
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8253 msgid "AddressRowE"
8254 msgstr "Osoiterivi E"
8255
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8257 msgid "AddressRowE:"
8258 msgstr "Osoiterivi E:"
8259
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8261 msgid "AddressRowF"
8262 msgstr "Osoiterivi F"
8263
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8265 msgid "AddressRowF:"
8266 msgstr "Osoiterivi F:"
8267
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8269 msgid "TelephoneRowA"
8270 msgstr "Puhelinrivi A"
8271
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8273 msgid "TelephoneRowA:"
8274 msgstr "Puhelinrivi A:"
8275
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8277 msgid "TelephoneRowB"
8278 msgstr "Puhelinrivi B"
8279
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8281 msgid "TelephoneRowB:"
8282 msgstr "Puhelinrivi B:"
8283
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8285 msgid "TelephoneRowC"
8286 msgstr "Puhelinrivi C"
8287
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8289 msgid "TelephoneRowC:"
8290 msgstr "Puhelinrivi C:"
8291
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8293 msgid "TelephoneRowD"
8294 msgstr "Puhelinrivi D"
8295
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8297 msgid "TelephoneRowD:"
8298 msgstr "Puhelinrivi D:"
8299
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8301 msgid "TelephoneRowE"
8302 msgstr "Puhelinrivi E"
8303
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8305 msgid "TelephoneRowE:"
8306 msgstr "Puhelinrivi E:"
8307
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8309 msgid "TelephoneRowF"
8310 msgstr "Puhelinrivi F"
8311
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8313 msgid "TelephoneRowF:"
8314 msgstr "Puhelinrivi F:"
8315
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8317 msgid "InternetRowA"
8318 msgstr "Internetrivi A"
8319
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8321 msgid "InternetRowA:"
8322 msgstr "Internetrivi A:"
8323
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8325 msgid "InternetRowB"
8326 msgstr "Internetrivi B"
8327
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8329 msgid "InternetRowB:"
8330 msgstr "Internetrivi B:"
8331
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8333 msgid "InternetRowC"
8334 msgstr "Internetrivi C"
8335
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8337 msgid "InternetRowC:"
8338 msgstr "Internetrivi C:"
8339
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8341 msgid "InternetRowD"
8342 msgstr "Internetrivi D"
8343
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8345 msgid "InternetRowD:"
8346 msgstr "Internetrivi D:"
8347
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8349 msgid "InternetRowE"
8350 msgstr "Internetrivi E"
8351
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8353 msgid "InternetRowE:"
8354 msgstr "Internetrivi E:"
8355
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8357 msgid "InternetRowF"
8358 msgstr "Internetrivi F"
8359
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8361 msgid "InternetRowF:"
8362 msgstr "Internetrivi F:"
8363
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8365 msgid "BankRowA"
8366 msgstr "Pankkirivi A"
8367
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8369 msgid "BankRowA:"
8370 msgstr "Pankkirivi A:"
8371
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8373 msgid "BankRowB"
8374 msgstr "Pankkirivi B"
8375
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8377 msgid "BankRowB:"
8378 msgstr "Pankkirivi B:"
8379
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8381 msgid "BankRowC"
8382 msgstr "Pankkirivi C"
8383
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8385 msgid "BankRowC:"
8386 msgstr "Pankkirivi C:"
8387
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8389 msgid "BankRowD"
8390 msgstr "Pankkirivi D"
8391
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8393 msgid "BankRowD:"
8394 msgstr "Pankkirivi D:"
8395
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8397 msgid "BankRowE"
8398 msgstr "Pankkirivi E"
8399
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8401 msgid "BankRowE:"
8402 msgstr "Pankkirivi E:"
8403
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8405 msgid "BankRowF"
8406 msgstr "Pankkirivi F"
8407
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8409 msgid "BankRowF:"
8410 msgstr "Pankkirivi F:"
8411
8412 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8413 msgid "Claim #."
8414 msgstr "Väite #."
8415
8416 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8417 msgid "Remarks"
8418 msgstr "Huomautukset"
8419
8420 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8421 msgid "Remarks #."
8422 msgstr "Huomautukset #."
8423
8424 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8425 msgid "Proof:"
8426 msgstr "Todistus:"
8427
8428 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8429 msgid "More"
8430 msgstr "Lisää"
8431
8432 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8433 msgid "(MORE)"
8434 msgstr "(LISÄÄ)"
8435
8436 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8437 msgid "FADE IN:"
8438 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8439
8440 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8441 msgid "INT."
8442 msgstr "SISÄ."
8443
8444 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8445 msgid "EXT."
8446 msgstr "ULKO."
8447
8448 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8449 msgid "Continuing"
8450 msgstr "Jatkoa"
8451
8452 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8453 msgid "(continuing)"
8454 msgstr "(Jatkoa)"
8455
8456 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8457 msgid "Transition"
8458 msgstr "Siirtyminen"
8459
8460 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8461 msgid "TITLE OVER:"
8462 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8463
8464 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8465 msgid "INTERCUT"
8466 msgstr "LEIKKAUS"
8467
8468 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8469 #, fuzzy
8470 msgid "INTERCUT WITH:"
8471 msgstr "LEIKKAUS"
8472
8473 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8474 msgid "FADE OUT"
8475 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8476
8477 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8478 msgid "Scene"
8479 msgstr "Kohtaus"
8480
8481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8482 msgid "Classification Codes"
8483 msgstr "Luokittelukoodit"
8484
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Definition \\thedefinition."
8489 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8490
8491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8492 msgid "Step"
8493 msgstr "Askel"
8494
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Step \\thestep."
8498 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8499
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Example \\theexample."
8504 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8505
8506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Notation \\thenotation."
8510 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8511
8512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8513 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8514 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8515 #, fuzzy
8516 msgid "Theorem \\thetheorem."
8517 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8518
8519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Corollary \\thecorollary."
8523 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8524
8525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8527 msgid "Lemma \\thelemma."
8528 msgstr ""
8529
8530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Proposition \\theproposition."
8534 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8535
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8537 #, fuzzy
8538 msgid "Prop"
8539 msgstr "Kopioi"
8540
8541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8542 msgid "Prop \\theprop."
8543 msgstr ""
8544
8545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8546 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8552 msgid "Question"
8553 msgstr "Kysymys"
8554
8555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8556 #, fuzzy
8557 msgid "Question \\thequestion."
8558 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8559
8560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8562 msgid "Claim \\theclaim."
8563 msgstr ""
8564
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8569 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8570
8571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8572 msgid "Appendices Section"
8573 msgstr "Liitteet- kappale"
8574
8575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8576 msgid "--- Appendices ---"
8577 msgstr "--- Liitteet ---"
8578
8579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8580 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8581 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8582
8583 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8584 msgid "Review"
8585 msgstr "Esikatselu"
8586
8587 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8588 msgid "Topical"
8589 msgstr "Aiheellinen"
8590
8591 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8592 msgid "Comment"
8593 msgstr "Huomautus"
8594
8595 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8596 msgid "Paper"
8597 msgstr "Julkaisutunniste"
8598
8599 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8600 msgid "Prelim"
8601 msgstr "Ei-lopp."
8602
8603 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8604 msgid "Rapid"
8605 msgstr "Pika"
8606
8607 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8608 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8609 msgid "PACS"
8610 msgstr "PACS"
8611
8612 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8613 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8614 msgstr ""
8615
8616 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8617 msgid "MSC"
8618 msgstr "MSC"
8619
8620 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8621 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8622 msgstr ""
8623
8624 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8625 msgid "submitto"
8626 msgstr ""
8627
8628 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8629 msgid "submit to paper:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8633 msgid "Bibliography (plain)"
8634 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8635
8636 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8637 msgid "Bibliography heading"
8638 msgstr "Viitteiden otsikko"
8639
8640 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8641 msgid "ABSTRACT:"
8642 msgstr "YHTEENVETO:"
8643
8644 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8645 msgid "KEY WORDS:"
8646 msgstr "AVAINSANAT:"
8647
8648 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8649 msgid "Commission"
8650 msgstr "Komitea"
8651
8652 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8653 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8654 msgstr "KIITOKSET"
8655
8656 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8657 msgid "AddressForOffprints"
8658 msgstr "Eripainososoite"
8659
8660 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8661 msgid "Address for Offprints:"
8662 msgstr "Eripainososoite:"
8663
8664 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8665 msgid "RunningTitle"
8666 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8667
8668 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8669 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8670 msgid "Running title:"
8671 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8672
8673 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8674 msgid "RunningAuthor"
8675 msgstr "Tekijä (jatko)"
8676
8677 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8678 msgid "Running author:"
8679 msgstr "Tekijä (jatko):"
8680
8681 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8682 #, fuzzy
8683 msgid "NoTelephone"
8684 msgstr "Puhelin"
8685
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8688 msgid "Fax"
8689 msgstr "Faksi"
8690
8691 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8692 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8693 #, fuzzy
8694 msgid "NoFax"
8695 msgstr "Faksi"
8696
8697 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8698 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8699 #, fuzzy
8700 msgid "NoPlace"
8701 msgstr "Paikka"
8702
8703 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8704 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8705 #, fuzzy
8706 msgid "NoDate"
8707 msgstr "Päiväys"
8708
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8710 #, fuzzy
8711 msgid "Post Scriptum"
8712 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8713
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8715 msgid "EndOfMessage"
8716 msgstr ""
8717
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8719 #, fuzzy
8720 msgid "EndOfFile"
8721 msgstr "LoppuKalvo"
8722
8723 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8726 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8729 #, fuzzy
8730 msgid "Headings"
8731 msgstr "yläotsikot"
8732
8733 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8734 #, fuzzy
8735 msgid "City:"
8736 msgstr "äärettömmyys"
8737
8738 # Now this wasn't very obvious.
8739 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Office:"
8742 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8743
8744 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Tel:"
8747 msgstr "Telex:"
8748
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8750 #, fuzzy
8751 msgid "NoTel"
8752 msgstr "Ei mikään"
8753
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Fax:"
8757 msgstr "Faksi"
8758
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Closings"
8763 msgstr "Lopuksi"
8764
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8766 msgid "EndOfMessage."
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8770 #, fuzzy
8771 msgid "EndOfFile."
8772 msgstr "LoppuKalvo"
8773
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8775 #, fuzzy
8776 msgid "P.S.:"
8777 msgstr "PS:"
8778
8779 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8780 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8781 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8783 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8784 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8785 msgid "Chapter"
8786 msgstr "Luku"
8787
8788 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8789 msgid "Running LaTeX Title"
8790 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8791
8792 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8793 msgid "TOC Title"
8794 msgstr "SIS Otsikko"
8795
8796 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8797 msgid "TOC title:"
8798 msgstr "SIS Otsikko:"
8799
8800 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8801 msgid "Author Running"
8802 msgstr "Tekijä (jatko)"
8803
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8805 msgid "Author Running:"
8806 msgstr "Tekijä (jatko):"
8807
8808 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8809 msgid "TOC Author"
8810 msgstr "SIS Tekijä"
8811
8812 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8813 msgid "TOC Author:"
8814 msgstr "SIS Tekijä:"
8815
8816 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8817 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8819 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8820 msgid "Case #."
8821 msgstr "Tapaus #."
8822
8823 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8825 msgid "Claim."
8826 msgstr "Väite."
8827
8828 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8829 msgid "Conjecture #."
8830 msgstr "Otaksuma #."
8831
8832 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8833 msgid "Example #."
8834 msgstr "Esimerkki #."
8835
8836 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8837 msgid "Exercise #."
8838 msgstr "Harjoitus #."
8839
8840 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8841 msgid "Note #."
8842 msgstr "Muistiinpano #"
8843
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8845 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8846 msgid "Problem #."
8847 msgstr "Ongelma #."
8848
8849 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8850 msgid "Property"
8851 msgstr "Ominaisuus"
8852
8853 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8854 msgid "Property #."
8855 msgstr "Ominaisuus #."
8856
8857 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8858 msgid "Question #."
8859 msgstr "Kysymys #."
8860
8861 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8862 msgid "Remark #."
8863 msgstr "Huomautus #."
8864
8865 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8866 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8867 msgid "Solution #."
8868 msgstr "Ratkaisu #."
8869
8870 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8873 msgid "Chapter*"
8874 msgstr "Luku*"
8875
8876 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8877 msgid "Chapterprecis"
8878 msgstr "Selostekappale"
8879
8880 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8881 msgid "Epigraph"
8882 msgstr "Alkulainaus"
8883
8884 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8885 #, fuzzy
8886 msgid "Maintext"
8887 msgstr "Perusteksti"
8888
8889 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8890 msgid "Poemtitle"
8891 msgstr "Runon otsikko"
8892
8893 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8894 msgid "Poemtitle*"
8895 msgstr "Runon otsikko*"
8896
8897 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8898 msgid "Legend"
8899 msgstr "Legenda"
8900
8901 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8902 msgid "Entry"
8903 msgstr "Kohta"
8904
8905 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8906 msgid "Entry:"
8907 msgstr "Kohta:"
8908
8909 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8910 msgid "ListItem"
8911 msgstr "Listan kohta"
8912
8913 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8914 msgid "List Item:"
8915 msgstr "Listan kohta:"
8916
8917 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8918 msgid "DoubleItem"
8919 msgstr "Kaksink. kohta"
8920
8921 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8922 msgid "Double Item:"
8923 msgstr "Kaksink. kohta:"
8924
8925 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8926 msgid "Space"
8927 msgstr "Väli"
8928
8929 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8930 msgid "Space:"
8931 msgstr "Vali:"
8932
8933 #: lib/layouts/paper.layout:146
8934 msgid "SubTitle"
8935 msgstr "Alaotsikko"
8936
8937 #: lib/layouts/paper.layout:158
8938 msgid "Institution"
8939 msgstr "Laitos"
8940
8941 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8942 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8943 msgid "Slide"
8944 msgstr "Kalvo"
8945
8946 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8947 msgid "    "
8948 msgstr "    "
8949
8950 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8951 msgid "EndSlide"
8952 msgstr "LoppuKalvo"
8953
8954 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8955 msgid "~=~"
8956 msgstr "~=~"
8957
8958 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8959 msgid "WideSlide"
8960 msgstr "LeveäKalvo"
8961
8962 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8963 msgid "EmptySlide"
8964 msgstr "TyhjäKalvo"
8965
8966 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8967 msgid "Empty slide:"
8968 msgstr "Tyhjä kalvo"
8969
8970 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8971 msgid "\\arabic{section}"
8972 msgstr "\\arabic{section}"
8973
8974 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8975 msgid "ItemizeType1"
8976 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8977
8978 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8979 msgid "EnumerateType1"
8980 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8981
8982 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8983 msgid "List of Algorithms"
8984 msgstr "Algoritmien taulukko"
8985
8986 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8987 msgid "\\thechapter"
8988 msgstr "\\thechapter"
8989
8990 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Recipe"
8993 msgstr "Vastaanotettu"
8994
8995 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Recipe:"
8998 msgstr "Vastaanotettu:"
8999
9000 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Ingredients"
9003 msgstr "Kiitokset"
9004
9005 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Ingredients:"
9008 msgstr "Kiitokset"
9009
9010 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9011 msgid "Preprint"
9012 msgstr "Esipainos"
9013
9014 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9015 msgid "AltAffiliation"
9016 msgstr "Vaiht. järjestö"
9017
9018 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9019 msgid "Thanks:"
9020 msgstr "Kiitokset:"
9021
9022 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9023 msgid "Electronic Address:"
9024 msgstr "S-postiosoite"
9025
9026 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9027 msgid "acknowledgments"
9028 msgstr "Kiitokset"
9029
9030 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9031 msgid "PACS number:"
9032 msgstr "PACS-sivunumero:"
9033
9034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9035 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9036 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9037 msgid "Labeling"
9038 msgstr "Nimekkeet"
9039
9040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9041 msgid "L"
9042 msgstr "L"
9043
9044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9045 msgid "O"
9046 msgstr "O"
9047
9048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9049 msgid "Encl"
9050 msgstr "Liitteet"
9051
9052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9053 msgid "Place:"
9054 msgstr "Paikka:"
9055
9056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9057 msgid "Specialmail"
9058 msgstr "Erikoisposti"
9059
9060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9061 msgid "Specialmail:"
9062 msgstr "Erikoisposti:"
9063
9064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9065 msgid "Title:"
9066 msgstr "Teoksen nimi:"
9067
9068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9069 msgid "Yourref"
9070 msgstr "Viitteesi"
9071
9072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9073 msgid "Yourmail"
9074 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9075
9076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9077 msgid "Your letter of:"
9078 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9079
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9081 msgid "Myref"
9082 msgstr "Viitteeni"
9083
9084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9085 msgid "Customer"
9086 msgstr "Asiakas"
9087
9088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9089 msgid "Customer no.:"
9090 msgstr "Asiakas nro:"
9091
9092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9093 msgid "Invoice"
9094 msgstr "Lasku"
9095
9096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9097 msgid "Invoice no.:"
9098 msgstr "Lasku nro:"
9099
9100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9101 msgid "NextAddress"
9102 msgstr "Seuraava osoite"
9103
9104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9105 msgid "Next Address:"
9106 msgstr "Seuraava osoite:"
9107
9108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9109 msgid "Sender Name:"
9110 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9111
9112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9113 msgid "Sender Phone:"
9114 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9115
9116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9117 msgid "Sender Fax:"
9118 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9119
9120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9121 msgid "Sender E-Mail:"
9122 msgstr "Läh. sähköposti:"
9123
9124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9125 msgid "Sender URL:"
9126 msgstr "Läh. URL"
9127
9128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9129 msgid "Logo"
9130 msgstr "Logo"
9131
9132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9133 msgid "Logo:"
9134 msgstr "Logo:"
9135
9136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9137 #, fuzzy
9138 msgid "EndLetter"
9139 msgstr "Kirje"
9140
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9142 #, fuzzy
9143 msgid "End of letter"
9144 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9145
9146 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9147 msgid "LandscapeSlide"
9148 msgstr "Vaakakalvo"
9149
9150 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Landscape Slide:"
9153 msgstr "Vaakakalvo"
9154
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9156 msgid "PortraitSlide"
9157 msgstr "Pystykalvo"
9158
9159 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9160 #, fuzzy
9161 msgid "Portrait Slide:"
9162 msgstr "Pystykalvo"
9163
9164 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9165 msgid "Slide*"
9166 msgstr "Kalvo*"
9167
9168 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9169 #, fuzzy
9170 msgid "EndOfSlide"
9171 msgstr "LoppuKalvo"
9172
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9174 msgid "SlideHeading"
9175 msgstr "Kalvon otsikko"
9176
9177 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9178 msgid "SlideSubHeading"
9179 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9180
9181 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9182 msgid "ListOfSlides"
9183 msgstr "Kalvoluettelo"
9184
9185 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9186 #, fuzzy
9187 msgid "[List Of Slides]"
9188 msgstr "Kalvoluettelo"
9189
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9191 msgid "SlideContents"
9192 msgstr "Kalvon sisältö"
9193
9194 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9195 #, fuzzy
9196 msgid "[Slide Contents]"
9197 msgstr "Kalvon sisältö"
9198
9199 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9200 msgid "ProgressContents"
9201 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9202
9203 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9204 #, fuzzy
9205 msgid "[Progress Contents]"
9206 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9207
9208 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9210 msgid "Conjecture*"
9211 msgstr "Otaksuma*"
9212
9213 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Algorithm*"
9218 msgstr "Algoritmi"
9219
9220 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9221 msgid "AMS"
9222 msgstr "AMS"
9223
9224 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9225 msgid "Subjectclass"
9226 msgstr "Aiheluokka"
9227
9228 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9229 #, fuzzy
9230 msgid "AMS subject classifications:"
9231 msgstr "AMS aihekategoriat."
9232
9233 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Conference"
9236 msgstr "Viite"
9237
9238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9239 #, fuzzy
9240 msgid "Conference:"
9241 msgstr "Viite:"
9242
9243 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9244 #, fuzzy
9245 msgid "CopyrightYear"
9246 msgstr "Copyright"
9247
9248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9249 #, fuzzy
9250 msgid "Copyright year:"
9251 msgstr "Copyright:"
9252
9253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Copyrightdata"
9256 msgstr "Copyright"
9257
9258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9259 #, fuzzy
9260 msgid "Copyright data:"
9261 msgstr "Copyright:"
9262
9263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Terms"
9266 msgstr "Lause"
9267
9268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Terms:"
9271 msgstr "Lause"
9272
9273 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9274 msgid "Topic"
9275 msgstr "Aihe"
9276
9277 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9278 msgid "MMMMM"
9279 msgstr "MMMMM"
9280
9281 #: lib/layouts/slides.layout:105
9282 msgid "New Slide:"
9283 msgstr "Uusi kalvo"
9284
9285 #: lib/layouts/slides.layout:127
9286 msgid "Overlay"
9287 msgstr "Kalvokerros"
9288
9289 #: lib/layouts/slides.layout:142
9290 msgid "New Overlay:"
9291 msgstr "uusi kalvokerros"
9292
9293 #: lib/layouts/slides.layout:182
9294 msgid "New Note:"
9295 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9296
9297 #: lib/layouts/slides.layout:207
9298 msgid "InvisibleText"
9299 msgstr "Näkymätön_teksti"
9300
9301 #: lib/layouts/slides.layout:214
9302 msgid "<Invisible Text Follows>"
9303 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9304
9305 #: lib/layouts/slides.layout:231
9306 msgid "VisibleText"
9307 msgstr "Näkyvä teksti"
9308
9309 #: lib/layouts/slides.layout:238
9310 msgid "<Visible Text Follows>"
9311 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9312
9313 #: lib/layouts/spie.layout:54
9314 msgid "Authorinfo"
9315 msgstr "Tekijätiedot"
9316
9317 #: lib/layouts/spie.layout:66
9318 msgid "Authorinfo:"
9319 msgstr "Tekijätiedot:"
9320
9321 #: lib/layouts/spie.layout:79
9322 msgid "ABSTRACT"
9323 msgstr "YHTEENVETO"
9324
9325 #: lib/layouts/spie.layout:94
9326 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9327 msgstr "KIITOKSET"
9328
9329 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Subclass"
9332 msgstr "Aiheluokka"
9333
9334 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Petit"
9337 msgstr "Runon otsikko"
9338
9339 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Front Matter"
9342 msgstr "Etuteksti"
9343
9344 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9345 #, fuzzy
9346 msgid "--- Front Matter ---"
9347 msgstr "Etuteksti"
9348
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Main Matter"
9352 msgstr "Etuteksti"
9353
9354 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9355 msgid "--- Main Matter ---"
9356 msgstr ""
9357
9358 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9359 msgid "Back Matter"
9360 msgstr ""
9361
9362 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9363 msgid "--- Back Matter ---"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9367 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Part \\thepart"
9370 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9371
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9373 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Chapter \\thechapter"
9376 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9377
9378 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9379 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Appendix \\thechapter"
9382 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9383
9384 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Preface"
9387 msgstr "Paikka"
9388
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Preface:"
9392 msgstr "Paikka:"
9393
9394 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Proof(QED)"
9397 msgstr "Todistus"
9398
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9400 msgid "Proof(smartQED)"
9401 msgstr ""
9402
9403 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9404 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9405 msgstr ""
9406
9407 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Title*"
9410 msgstr "Teoksen nimi"
9411
9412 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Institute and e-mail: "
9415 msgstr "Laitos"
9416
9417 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9418 msgid "MiniTOC"
9419 msgstr ""
9420
9421 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9422 msgid "TOC depth (provide a number):"
9423 msgstr ""
9424
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9426 #, fuzzy
9427 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9428 msgstr "Listausten luettelo"
9429
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9431 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9432 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9433 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9434 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9435 #, fuzzy
9436 msgid "For editors"
9437 msgstr "Kiitokset"
9438
9439 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9440 #, fuzzy
9441 msgid "List of Contributors"
9442 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9443
9444 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Institute #"
9447 msgstr "Laitos"
9448
9449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9450 #, fuzzy
9451 msgid "sidenote"
9452 msgstr "muistiinpano"
9453
9454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9455 #, fuzzy
9456 msgid "marginnote"
9457 msgstr "reunahuomautus"
9458
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9460 msgid "new thought"
9461 msgstr ""
9462
9463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9464 #, fuzzy
9465 msgid "allcaps"
9466 msgstr "Kapiteeli"
9467
9468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9469 #, fuzzy
9470 msgid "smallcaps"
9471 msgstr "Kapiteeli"
9472
9473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Full Width"
9476 msgstr "Nimikeleveys"
9477
9478 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9479 #, fuzzy
9480 msgid "MarginTable"
9481 msgstr "reunahuomautus"
9482
9483 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9484 #, fuzzy
9485 msgid "MarginFigure"
9486 msgstr "Sovita kuva"
9487
9488 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9489 msgid "email:"
9490 msgstr "Sähköposti:"
9491
9492 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9493 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9494 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9495
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Firstname"
9500 msgstr "Etunimi"
9501
9502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Fname"
9505 msgstr "Ruutu"
9506
9507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9509 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9510 msgid "Literal"
9511 msgstr "Sanatarkasti"
9512
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9515 msgid "Emph"
9516 msgstr "Korostus"
9517
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9519 msgid "Abbrev"
9520 msgstr ""
9521
9522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9524 msgid "Citation-number"
9525 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9526
9527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Volume"
9530 msgstr "Palsta"
9531
9532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Day"
9535 msgstr "Näyttö"
9536
9537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Month"
9540 msgstr "Matematiikka"
9541
9542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9543 #, fuzzy
9544 msgid "Year"
9545 msgstr "&Tyhjennä"
9546
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9548 #, fuzzy
9549 msgid "Issue-number"
9550 msgstr "msnumero"
9551
9552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9553 msgid "Issue-day"
9554 msgstr ""
9555
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9557 msgid "Issue-months"
9558 msgstr ""
9559
9560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9561 msgid "Subsubparagraph"
9562 msgstr "Alialiosakappale"
9563
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9565 msgid "Header"
9566 msgstr "Yläotsikko"
9567
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9569 msgid "-- Header --"
9570 msgstr "-- Yläotsikko --"
9571
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9573 msgid "Special-section"
9574 msgstr "Erikoiskappale"
9575
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9577 msgid "Special-section:"
9578 msgstr "Erikoiskappale:"
9579
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9581 msgid "AGU-journal"
9582 msgstr "AGU-lehti"
9583
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9585 msgid "AGU-journal:"
9586 msgstr "AGU-lehti:"
9587
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9589 msgid "Citation-number:"
9590 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9591
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9593 msgid "AGU-volume"
9594 msgstr "AGU-sidos"
9595
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9597 msgid "AGU-volume:"
9598 msgstr "AGU-sidos:"
9599
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9601 msgid "AGU-issue"
9602 msgstr "AGU-numero"
9603
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9605 msgid "AGU-issue:"
9606 msgstr "AGU-numero:"
9607
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9609 msgid "Copyright:"
9610 msgstr "Copyright:"
9611
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9613 msgid "Index-terms"
9614 msgstr "Hakemistoviitteet"
9615
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9617 msgid "Index-terms..."
9618 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9619
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9621 msgid "Index-term"
9622 msgstr "Hakemistoviite"
9623
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9625 msgid "Index-term:"
9626 msgstr "Hakemistoviite:"
9627
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Cross-term"
9631 msgstr "Viittausluettelo"
9632
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Cross-term:"
9636 msgstr "Viittausluettelo"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Supplementary"
9641 msgstr "Yhteenveto"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9644 msgid "Supplementary..."
9645 msgstr ""
9646
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Supp-note"
9650 msgstr "muistiinpano"
9651
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9653 msgid "Sup-mat-note:"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Cite-other"
9659 msgstr "Keskellä"
9660
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9662 #, fuzzy
9663 msgid "Cite-other:"
9664 msgstr "&Lainaustyyli:"
9665
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9667 msgid "Revised"
9668 msgstr "Tarkastettu"
9669
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9671 msgid "Revised:"
9672 msgstr "Tarkastettu:"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Ident-line"
9677 msgstr "Tekstin &seassa"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Ident-line:"
9682 msgstr "Tekstin &seassa"
9683
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Runhead"
9687 msgstr "Juokseva otsikko"
9688
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9690 msgid "Runhead:"
9691 msgstr "Juokseva otsikko:"
9692
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9694 msgid "Published-online:"
9695 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9698 msgid "Citation"
9699 msgstr "Lähdeviite"
9700
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9702 msgid "Citation:"
9703 msgstr "Lähdeviite:"
9704
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9706 msgid "Posting-order"
9707 msgstr ""
9708
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9710 msgid "Posting-order:"
9711 msgstr ""
9712
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9714 msgid "AGU-pages"
9715 msgstr "AGU-sivut"
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9718 msgid "AGU-pages:"
9719 msgstr "AGU-sivut:"
9720
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9722 msgid "Words"
9723 msgstr "Sanat"
9724
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9726 msgid "Words:"
9727 msgstr "Sanat:"
9728
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9730 msgid "Figures"
9731 msgstr "Kuvat"
9732
9733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9734 msgid "Figures:"
9735 msgstr "Kuvat:"
9736
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9738 msgid "Tables"
9739 msgstr "Taulukot"
9740
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9742 msgid "Tables:"
9743 msgstr "Taulukot:"
9744
9745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9746 msgid "Datasets"
9747 msgstr "Datajoukot"
9748
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9750 msgid "Datasets:"
9751 msgstr "Datajoukot:"
9752
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9754 msgid "ISSN"
9755 msgstr "ISSN"
9756
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9758 #, fuzzy
9759 msgid "CODEN"
9760 msgstr "KOHTAUS"
9761
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9763 #, fuzzy
9764 msgid "SS-Code"
9765 msgstr "Koodi"
9766
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9768 #, fuzzy
9769 msgid "SS-Title"
9770 msgstr "Teoksen nimi"
9771
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9773 #, fuzzy
9774 msgid "CCC-Code"
9775 msgstr "CCC-koodi:"
9776
9777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9778 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9779 msgid "Code"
9780 msgstr "Koodi"
9781
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Dscr"
9785 msgstr "Heitä pois"
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9788 msgid "Orgdiv"
9789 msgstr ""
9790
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Orgname"
9794 msgstr "Sukunimi"
9795
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9797 #, fuzzy
9798 msgid "City"
9799 msgstr "äärettömmyys"
9800
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Postcode"
9804 msgstr "Liitä"
9805
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Country"
9809 msgstr "Kohta"
9810
9811 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9812 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9813 msgid "Paragraph*"
9814 msgstr "Osakappale*"
9815
9816 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9817 msgid "CCC"
9818 msgstr "CCC"
9819
9820 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9821 msgid "CCC code:"
9822 msgstr "CCC-koodi:"
9823
9824 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9825 msgid "PaperId"
9826 msgstr "Julkaisutunniste"
9827
9828 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9829 msgid "Paper Id:"
9830 msgstr "Julkaisutunniste:"
9831
9832 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9833 msgid "AuthorAddr"
9834 msgstr "Tekijän osoite"
9835
9836 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9837 msgid "Author Address:"
9838 msgstr "Tekijän osoite:"
9839
9840 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9841 msgid "SlugComment"
9842 msgstr ""
9843
9844 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9845 #, fuzzy
9846 msgid "Slug Comment:"
9847 msgstr "Huomautus"
9848
9849 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9850 msgid "Plate"
9851 msgstr "Kiiltokuva"
9852
9853 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9854 msgid "Planotable"
9855 msgstr "Kokosivutaulukko"
9856
9857 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9858 msgid "Table Caption"
9859 msgstr "Taulukon_teksti"
9860
9861 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9862 msgid "TableCaption"
9863 msgstr "Taulukon_teksti"
9864
9865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9866 msgid "Current Address"
9867 msgstr "Nykyinen osoite"
9868
9869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9870 msgid "Current address:"
9871 msgstr "Nykyinen osoite:"
9872
9873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9874 msgid "E-mail address:"
9875 msgstr "Palautusosoite:"
9876
9877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9878 msgid "Key words and phrases:"
9879 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9880
9881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9882 msgid "Dedicatory"
9883 msgstr "Omistuskirjoitus"
9884
9885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9886 msgid "Dedication:"
9887 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9888
9889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9890 msgid "Translator"
9891 msgstr "Kääntäjä"
9892
9893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9894 msgid "Translator:"
9895 msgstr "Kääntäjä:"
9896
9897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9898 #, fuzzy
9899 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9900 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9901
9902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Directory"
9905 msgstr "Hakemistot"
9906
9907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9908 #, fuzzy
9909 msgid "KeyCombo"
9910 msgstr "Näppäimistö"
9911
9912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9913 msgid "KeyCap"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9917 msgid "GuiMenu"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9921 msgid "GuiMenuItem"
9922 msgstr ""
9923
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9925 msgid "GuiButton"
9926 msgstr ""
9927
9928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9929 msgid "MenuChoice"
9930 msgstr ""
9931
9932 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9933 msgid "SGML"
9934 msgstr "SGML"
9935
9936 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9937 msgid "Subparagraph*"
9938 msgstr "Aliosakappale*"
9939
9940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9941 msgid "Authorgroup"
9942 msgstr "Tekijäryhmä"
9943
9944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9945 msgid "RevisionHistory"
9946 msgstr "Versiohistoriikki"
9947
9948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9949 msgid "Revision History"
9950 msgstr "Versiohistoriikki"
9951
9952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9953 msgid "Revision"
9954 msgstr "Versio"
9955
9956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9957 msgid "RevisionRemark"
9958 msgstr "Versiohuomautus"
9959
9960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9961 msgid "FirstName"
9962 msgstr "Etunimi"
9963
9964 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9965 #: lib/layouts/sweave.module:46
9966 msgid "Scrap"
9967 msgstr "Koodinpätkä"
9968
9969 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9970 msgid "\\arabic{chapter}"
9971 msgstr "\\arabic{chapter}"
9972
9973 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9974 msgid "\\Alph{chapter}"
9975 msgstr "\\Alph{chapter}"
9976
9977 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9978 msgid "\\arabic{footnote}"
9979 msgstr "\\arabic{footnote}"
9980
9981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9982 msgid "\\Roman{section}."
9983 msgstr "\\Roman{section}."
9984
9985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9986 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9987 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9988
9989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9990 msgid "\\Alph{subsection}."
9991 msgstr "\\Alph{subsection}."
9992
9993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9994 msgid "\\arabic{subsection}."
9995 msgstr "\\arabic{subsection}."
9996
9997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9998 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9999 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10000
10001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10002 msgid "\\alph{subsubsection}."
10003 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10004
10005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10006 msgid "\\alph{paragraph}."
10007 msgstr "\\alph{paragraph}."
10008
10009 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10010 msgid "Addpart"
10011 msgstr "Lisäosa"
10012
10013 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10014 msgid "Addchap"
10015 msgstr "Lisäluku"
10016
10017 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10018 msgid "Addsec"
10019 msgstr "Lisäkappale"
10020
10021 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10022 msgid "Addchap*"
10023 msgstr "Lisäluku*"
10024
10025 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10026 msgid "Addsec*"
10027 msgstr "Lisäkappale*"
10028
10029 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10030 msgid "Minisec"
10031 msgstr "Pienoiskappale"
10032
10033 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10034 msgid "Publishers"
10035 msgstr "Julkaisijat"
10036
10037 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10038 msgid "Dedication"
10039 msgstr "Omistuskirjoitus"
10040
10041 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10042 msgid "Titlehead"
10043 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10044
10045 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10046 msgid "Uppertitleback"
10047 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10048
10049 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10050 msgid "Lowertitleback"
10051 msgstr "Alatunnisteteksti"
10052
10053 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10054 msgid "Extratitle"
10055 msgstr "Lisäotsikko"
10056
10057 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10058 msgid "Captionabove"
10059 msgstr "Kuvateksti yllä"
10060
10061 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10062 msgid "Captionbelow"
10063 msgstr "Kuvateksti alla"
10064
10065 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10066 msgid "Dictum"
10067 msgstr "Lausunto"
10068
10069 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10070 msgid "UNDEFINED"
10071 msgstr ""
10072
10073 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10074 msgid "pp."
10075 msgstr ""
10076
10077 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10078 #, fuzzy
10079 msgid "ed."
10080 msgstr "punainen"
10081
10082 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10083 msgid "vol."
10084 msgstr ""
10085
10086 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10087 #, fuzzy
10088 msgid "no."
10089 msgstr "Kumoa"
10090
10091 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10092 msgid "in"
10093 msgstr "in"
10094
10095 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10096 msgid "\\Roman{part}"
10097 msgstr "\\Roman{part}"
10098
10099 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Part \\Roman{part}"
10102 msgstr "\\Roman{part}"
10103
10104 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Chapter ##"
10107 msgstr "Luku"
10108
10109 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10110 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Section ##"
10113 msgstr "Kappale"
10114
10115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Paragraph ##"
10118 msgstr "Osakappale"
10119
10120 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10121 msgid "\\arabic{enumi}."
10122 msgstr "\\arabic{enumi}."
10123
10124 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10125 msgid "\\roman{enumiii}."
10126 msgstr "\\roman{enumiii}."
10127
10128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10129 msgid "\\Alph{enumiv}."
10130 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10131
10132 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Equation ##"
10135 msgstr "Kaava"
10136
10137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Footnote ##"
10140 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10141
10142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10143 msgid "margin"
10144 msgstr "reunahuomautus"
10145
10146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10147 msgid "foot"
10148 msgstr "alaviite"
10149
10150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Greyedout"
10153 msgstr "Harmaa teksti"
10154
10155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10156 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10157 msgid "ERT"
10158 msgstr "ERT"
10159
10160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Listings"
10163 msgstr "Lista"
10164
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Idx"
10168 msgstr ", Tunnus:"
10169
10170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10171 msgid "opt"
10172 msgstr "valinn"
10173
10174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10175 msgid "Preview"
10176 msgstr "Esikatselu|#E"
10177
10178 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10179 msgid "--Separator--"
10180 msgstr "--Kappaleväli--"
10181
10182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10183 msgid "--- Separate Environment ---"
10184 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10185
10186 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10187 msgid "Headnote"
10188 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10189
10190 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10191 msgid "Headnote (optional):"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10195 msgid "Corr Author:"
10196 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10197
10198 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10199 msgid "Offprints"
10200 msgstr "Eripainokset"
10201
10202 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10203 msgid "Offprints:"
10204 msgstr "Eripainokset:"
10205
10206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Fact \\thefact."
10209 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10210
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Problem \\theproblem."
10214 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10215
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Exercise \\theexercise."
10219 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10220
10221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Corollary \\thetheorem."
10224 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10225
10226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10227 msgid "Lemma \\thetheorem."
10228 msgstr ""
10229
10230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Proposition \\thetheorem."
10233 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10234
10235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10238 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10239
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10241 msgid "Fact \\thetheorem."
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10245 #, fuzzy
10246 msgid "Definition \\thetheorem."
10247 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10248
10249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Example \\thetheorem."
10252 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10253
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10255 #, fuzzy
10256 msgid "Problem \\thetheorem."
10257 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10258
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10260 #, fuzzy
10261 msgid "Exercise \\thetheorem."
10262 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10263
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Remark \\thetheorem."
10267 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10268
10269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10270 msgid "Claim \\thetheorem."
10271 msgstr ""
10272
10273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10274 msgid "Example*"
10275 msgstr "Esimerkki*"
10276
10277 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10278 msgid "Problem*"
10279 msgstr "Ongelma*"
10280
10281 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10282 msgid "Exercise*"
10283 msgstr "Harjoitus*"
10284
10285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10286 msgid "Remark*"
10287 msgstr "Huomautus*"
10288
10289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10290 msgid "Claim*"
10291 msgstr "Väite*"
10292
10293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10294 msgid "Conjecture."
10295 msgstr "Otaksuma."
10296
10297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10298 msgid "Fact*"
10299 msgstr "Fakta*"
10300
10301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10302 msgid "Problem."
10303 msgstr "Ongelma."
10304
10305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10306 msgid "Exercise."
10307 msgstr "Harjoitus."
10308
10309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10310 msgid "Remark."
10311 msgstr "Huomautus."
10312
10313 #: lib/layouts/braille.module:2
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Braille"
10316 msgstr "samansuunt."
10317
10318 #: lib/layouts/braille.module:6
10319 msgid ""
10320 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10321 "in examples."
10322 msgstr ""
10323
10324 #: lib/layouts/braille.module:22
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Braille (default)"
10327 msgstr "LaTeXin oletus"
10328
10329 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10330 #, fuzzy
10331 msgid "Braille:"
10332 msgstr "Pienempi:"
10333
10334 #: lib/layouts/braille.module:45
10335 msgid "Braille (textsize)"
10336 msgstr ""
10337
10338 #: lib/layouts/braille.module:68
10339 msgid "Braille (dots on)"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: lib/layouts/braille.module:83
10343 msgid "Braille_dots_on"
10344 msgstr ""
10345
10346 #: lib/layouts/braille.module:92
10347 msgid "Braille (dots off)"
10348 msgstr ""
10349
10350 #: lib/layouts/braille.module:107
10351 msgid "Braille_dots_off"
10352 msgstr ""
10353
10354 #: lib/layouts/braille.module:116
10355 msgid "Braille (mirror on)"
10356 msgstr ""
10357
10358 #: lib/layouts/braille.module:131
10359 msgid "Braille_mirror_on"
10360 msgstr ""
10361
10362 #: lib/layouts/braille.module:140
10363 msgid "Braille (mirror off)"
10364 msgstr ""
10365
10366 #: lib/layouts/braille.module:155
10367 msgid "Braille_mirror_off"
10368 msgstr ""
10369
10370 #: lib/layouts/braille.module:167
10371 #, fuzzy
10372 msgid "Braille box"
10373 msgstr "samansuunt."
10374
10375 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10376 msgid "Custom Header/Footerlines"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10380 msgid ""
10381 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10382 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10383 "Page Layout to 'fancy'!"
10384 msgstr ""
10385
10386 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Center Header"
10389 msgstr "Vasen yläotsikko"
10390
10391 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Center Header:"
10394 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10395
10396 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Left Footer"
10399 msgstr "Kirje"
10400
10401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10402 #, fuzzy
10403 msgid "Left Footer:"
10404 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10405
10406 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Center Footer"
10409 msgstr "Oikea alaotsikko"
10410
10411 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Center Footer:"
10414 msgstr "Alatunniste:"
10415
10416 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10417 #, fuzzy
10418 msgid "Endnote"
10419 msgstr "muistiinpano"
10420
10421 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10422 msgid ""
10423 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10424 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10425 msgstr ""
10426
10427 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10428 #, fuzzy
10429 msgid "endnote"
10430 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10431
10432 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10433 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10434 msgstr ""
10435
10436 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10437 msgid ""
10438 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10439 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10440 "pdf"
10441 msgstr ""
10442
10443 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Enumerate-Resume"
10446 msgstr "Numeroitu luettelo"
10447
10448 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10449 msgid "Number Equations by Section"
10450 msgstr ""
10451
10452 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10453 msgid ""
10454 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10455 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10456 msgstr ""
10457
10458 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Number Figures by Section"
10461 msgstr "Lause"
10462
10463 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10464 msgid ""
10465 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10466 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10467 msgstr ""
10468
10469 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Fix LaTeX"
10472 msgstr "LaTeX"
10473
10474 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10475 msgid ""
10476 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10477 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10478 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10479 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10480 "may provide more bugfixes in future versions."
10481 msgstr ""
10482
10483 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10484 #, fuzzy
10485 msgid "Foot to End"
10486 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10487
10488 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10489 msgid ""
10490 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10491 "code where you want the endnotes to appear."
10492 msgstr ""
10493
10494 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Hanging"
10497 msgstr "reunahuomautus"
10498
10499 #: lib/layouts/hanging.module:6
10500 msgid ""
10501 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10502 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10503 "are indented."
10504 msgstr ""
10505
10506 #: lib/layouts/initials.module:2
10507 msgid "Initials"
10508 msgstr ""
10509
10510 #: lib/layouts/initials.module:6
10511 msgid ""
10512 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10513 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10517 #, fuzzy
10518 msgid "charstyles"
10519 msgstr "Muutos: "
10520
10521 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Initial"
10524 msgstr "Kursiivi"
10525
10526 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10527 #, fuzzy
10528 msgid "LilyPond Book"
10529 msgstr "LilyPond"
10530
10531 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10532 msgid ""
10533 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10534 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10535 msgstr ""
10536
10537 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10538 msgid "LilyPond"
10539 msgstr "LilyPond"
10540
10541 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Linguistics"
10544 msgstr "Lista"
10545
10546 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10547 msgid ""
10548 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10549 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10550 "examples."
10551 msgstr ""
10552
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10554 msgid "Numbered Example (multiline)"
10555 msgstr ""
10556
10557 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Example:"
10560 msgstr "Esimerkki"
10561
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10563 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10564 msgstr ""
10565
10566 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Examples:"
10569 msgstr "Esimerkit"
10570
10571 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Subexample"
10574 msgstr "Esimerkki"
10575
10576 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Subexample:"
10579 msgstr "Esimerkki"
10580
10581 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Glosse"
10584 msgstr "Sulje"
10585
10586 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10587 msgid "Tri-Glosse"
10588 msgstr ""
10589
10590 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10591 #, fuzzy
10592 msgid "Expression"
10593 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10594
10595 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10596 msgid "expr."
10597 msgstr ""
10598
10599 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Concepts"
10602 msgstr "Hyväksy"
10603
10604 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10605 #, fuzzy
10606 msgid "concept"
10607 msgstr "Hyväksy"
10608
10609 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Meaning"
10612 msgstr "Aloitus"
10613
10614 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10615 #, fuzzy
10616 msgid "meaning"
10617 msgstr "Aloitus"
10618
10619 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Tableau"
10622 msgstr "Taulukko"
10623
10624 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10625 #, fuzzy
10626 msgid "List of Tableaux"
10627 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10628
10629 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Logical Markup"
10632 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10633
10634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10635 msgid ""
10636 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10637 "code."
10638 msgstr ""
10639
10640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10641 msgid "Noun"
10642 msgstr "Nimityyli"
10643
10644 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10645 #, fuzzy
10646 msgid "noun"
10647 msgstr "ei mikään"
10648
10649 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10650 #, fuzzy
10651 msgid "emph"
10652 msgstr "Korostus"
10653
10654 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10655 #, fuzzy
10656 msgid "Strong"
10657 msgstr "Listaus"
10658
10659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10660 #, fuzzy
10661 msgid "strong"
10662 msgstr "Listaus"
10663
10664 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10665 #, fuzzy
10666 msgid "code"
10667 msgstr "Koodi"
10668
10669 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10670 #, fuzzy
10671 msgid "Minimalistic"
10672 msgstr "Pienoiskappale"
10673
10674 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10675 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10676 msgstr ""
10677
10678 #: lib/layouts/noweb.module:2
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Noweb"
10681 msgstr "NoWeb"
10682
10683 #: lib/layouts/noweb.module:5
10684 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10685 msgstr ""
10686
10687 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10688 #, fuzzy
10689 msgid "literate"
10690 msgstr "Sanatarkasti"
10691
10692 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10693 #: lib/configure.py:506
10694 msgid "Sweave"
10695 msgstr "Sweave"
10696
10697 #: lib/layouts/sweave.module:5
10698 msgid ""
10699 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10700 "via Sweave package."
10701 msgstr ""
10702
10703 #: lib/layouts/sweave.module:27
10704 msgid "Chunk"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: lib/layouts/sweave.module:51
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Sweave opts"
10710 msgstr "Näyttökirjasimet"
10711
10712 #: lib/layouts/sweave.module:72
10713 msgid "S/R expr"
10714 msgstr ""
10715
10716 #: lib/layouts/sweave.module:93
10717 msgid "Sweave Input File"
10718 msgstr ""
10719
10720 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Number Tables by Section"
10723 msgstr "Lause"
10724
10725 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10726 msgid ""
10727 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10728 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10729 msgstr ""
10730
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10734 msgstr "Lause"
10735
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10737 msgid ""
10738 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10739 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10740 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10741 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10742 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10743 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10744 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10745 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10746 msgstr ""
10747
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10749 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10753 msgid ""
10754 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10755 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10756 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10757 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10758 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10759 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10760 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10761 msgstr ""
10762
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Criterion \\thecriterion."
10766 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10767
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Criterion*"
10772 msgstr "Kriteeri"
10773
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10776 msgid "Criterion."
10777 msgstr "Kriteeri."
10778
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10782 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10783
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10786 msgid "Algorithm."
10787 msgstr "Algoritmi."
10788
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Axiom \\theaxiom."
10792 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10793
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Axiom*"
10798 msgstr "Aksiooma"
10799
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10802 msgid "Axiom."
10803 msgstr "Aksiooma."
10804
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Condition \\thecondition."
10808 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10809
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10812 msgid "Condition*"
10813 msgstr "Ehto*"
10814
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10817 msgid "Condition."
10818 msgstr "Ehto."
10819
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10821 #, fuzzy
10822 msgid "Note \\thenote."
10823 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10824
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10827 msgid "Note*"
10828 msgstr "Muistiinpano*"
10829
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10832 msgid "Note."
10833 msgstr "Muistiinpano."
10834
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10837 msgid "Notation*"
10838 msgstr "Merkintätapa*"
10839
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10842 msgid "Notation."
10843 msgstr "Merkintätapa."
10844
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Summary \\thesummary."
10848 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10849
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10852 #, fuzzy
10853 msgid "Summary*"
10854 msgstr "Yhteenveto"
10855
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10858 msgid "Summary."
10859 msgstr "Yhteenveto."
10860
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10864 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10865
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10868 msgid "Acknowledgement*"
10869 msgstr "Kiitos*"
10870
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10874 msgstr "Päätelmä."
10875
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10878 msgid "Conclusion*"
10879 msgstr "Päätelmä*"
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10883 msgid "Conclusion."
10884 msgstr "Päätelmä."
10885
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10892 msgid "Assumption"
10893 msgstr ""
10894
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Assumption \\theassumption."
10898 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10899
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10902 msgid "Assumption*"
10903 msgstr ""
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Assumption."
10909 msgstr "Kuvateksti"
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10912 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10913 msgstr ""
10914
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10916 msgid ""
10917 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10918 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10919 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10920 "in both numbered and non-numbered forms."
10921 msgstr ""
10922
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10924 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10925 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10926 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10927 #, fuzzy
10928 msgid "theorems"
10929 msgstr "lause"
10930
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Criterion \\thetheorem."
10934 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10935
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10939 msgstr "Algoritmi #."
10940
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10942 msgid "Axiom \\thetheorem."
10943 msgstr ""
10944
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Condition \\thetheorem."
10948 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10949
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10951 msgid "Note \\thetheorem."
10952 msgstr ""
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Notation \\thetheorem."
10957 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Summary \\thetheorem."
10962 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10963
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10967 msgstr "Kiitos"
10968
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10972 msgstr "Päätelmä."
10973
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Assumption \\thetheorem."
10977 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10978
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Question \\thetheorem."
10982 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10983
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10985 #, fuzzy
10986 msgid "Question*"
10987 msgstr "Kysymys"
10988
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10990 #, fuzzy
10991 msgid "Question."
10992 msgstr "Kysymys"
10993
10994 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10995 #, fuzzy
10996 msgid "Theorems (AMS)"
10997 msgstr "Lause"
10998
10999 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11000 msgid ""
11001 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11002 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11003 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11004 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11005 msgstr ""
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11010 msgstr "Lause"
11011
11012 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11013 msgid ""
11014 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11015 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11016 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11017 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11018 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11019 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11020 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11021 msgstr ""
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11026 msgstr "Lause"
11027
11028 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11029 msgid ""
11030 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11031 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11032 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11033 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11034 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11035 msgstr ""
11036
11037 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11038 #, fuzzy
11039 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11040 msgstr "Lause"
11041
11042 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11043 msgid ""
11044 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11045 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11046 "chapter environment."
11047 msgstr ""
11048
11049 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11050 #, fuzzy
11051 msgid "Named Theorems"
11052 msgstr "Lause"
11053
11054 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11055 msgid ""
11056 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11057 "'Short Title' inset."
11058 msgstr ""
11059
11060 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Named Theorem"
11063 msgstr "Lause"
11064
11065 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Named Theorem."
11068 msgstr "Lause."
11069
11070 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11073 msgstr "Lause"
11074
11075 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11076 msgid ""
11077 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11078 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11079 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11080 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11081 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11085 #, fuzzy
11086 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11087 msgstr "Lause"
11088
11089 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11090 msgid ""
11091 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11092 "section start)."
11093 msgstr ""
11094
11095 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11098 msgstr "Numeroitu"
11099
11100 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11101 msgid ""
11102 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11103 "using the extended AMS machinery."
11104 msgstr ""
11105
11106 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11107 msgid ""
11108 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11109 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11110 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11111 msgstr ""
11112
11113 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11114 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11115 msgid "Ignore"
11116 msgstr "Ohita"
11117
11118 #: lib/languages:79
11119 msgid "Afrikaans"
11120 msgstr "afrikaans"
11121
11122 #: lib/languages:86
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Albanian"
11125 msgstr "armenia"
11126
11127 #: lib/languages:94
11128 #, fuzzy
11129 msgid "English (USA)"
11130 msgstr "englanti"
11131
11132 #: lib/languages:113
11133 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11134 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11135
11136 #: lib/languages:122
11137 msgid "Arabic (Arabi)"
11138 msgstr "arabia (Arabi)"
11139
11140 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11141 msgid "Armenian"
11142 msgstr "armenia"
11143
11144 #: lib/languages:138
11145 #, fuzzy
11146 msgid "German (Austria, old spelling)"
11147 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11148
11149 #: lib/languages:145
11150 msgid "German (Austria)"
11151 msgstr ""
11152
11153 #: lib/languages:152
11154 msgid "Indonesian"
11155 msgstr ""
11156
11157 #: lib/languages:160
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Malay"
11160 msgstr "Posti"
11161
11162 #: lib/languages:168
11163 msgid "Basque"
11164 msgstr "baski"
11165
11166 #: lib/languages:176
11167 msgid "Belarusian"
11168 msgstr "valkovenäjä"
11169
11170 #: lib/languages:183
11171 msgid "Portuguese (Brazil)"
11172 msgstr "portugali (Brasilia)"
11173
11174 #: lib/languages:191
11175 msgid "Breton"
11176 msgstr "bretoni"
11177
11178 #: lib/languages:199
11179 #, fuzzy
11180 msgid "English (UK)"
11181 msgstr "englanti"
11182
11183 #: lib/languages:208
11184 msgid "Bulgarian"
11185 msgstr "bulgaria"
11186
11187 #: lib/languages:217
11188 #, fuzzy
11189 msgid "English (Canada)"
11190 msgstr "englanti"
11191
11192 #: lib/languages:227
11193 #, fuzzy
11194 msgid "French (Canada)"
11195 msgstr "kanadanranska"
11196
11197 #: lib/languages:236
11198 msgid "Catalan"
11199 msgstr "katalaani"
11200
11201 #: lib/languages:246
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Chinese (simplified)"
11204 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11205
11206 #: lib/languages:253
11207 msgid "Chinese (traditional)"
11208 msgstr "kiina (perinteinen)"
11209
11210 #: lib/languages:266
11211 msgid "Croatian"
11212 msgstr "kroatia"
11213
11214 #: lib/languages:274
11215 msgid "Czech"
11216 msgstr "tshekki"
11217
11218 #: lib/languages:282
11219 msgid "Danish"
11220 msgstr "tanska"
11221
11222 #: lib/languages:297
11223 msgid "Dutch"
11224 msgstr "hollanti"
11225
11226 #: lib/languages:306
11227 msgid "English"
11228 msgstr "englanti"
11229
11230 #: lib/languages:315
11231 msgid "Esperanto"
11232 msgstr "esperanto"
11233
11234 #: lib/languages:323
11235 msgid "Estonian"
11236 msgstr "viro"
11237
11238 #: lib/languages:334
11239 msgid "Farsi"
11240 msgstr "farsi"
11241
11242 #: lib/languages:347
11243 msgid "Finnish"
11244 msgstr "suomi"
11245
11246 #: lib/languages:356
11247 msgid "French"
11248 msgstr "ranska"
11249
11250 #: lib/languages:370
11251 msgid "Galician"
11252 msgstr "galicia"
11253
11254 #: lib/languages:379
11255 #, fuzzy
11256 msgid "German (old spelling)"
11257 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11258
11259 #: lib/languages:389
11260 msgid "German"
11261 msgstr "saksa"
11262
11263 #: lib/languages:400
11264 msgid "German (Switzerland)"
11265 msgstr ""
11266
11267 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11269 msgid "Greek"
11270 msgstr "kreikka"
11271
11272 #: lib/languages:418
11273 msgid "Greek (polytonic)"
11274 msgstr ""
11275
11276 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11277 msgid "Hebrew"
11278 msgstr "heprea"
11279
11280 #: lib/languages:456
11281 msgid "Icelandic"
11282 msgstr "islanti"
11283
11284 #: lib/languages:465
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Interlingua"
11287 msgstr "Lisää integraali"
11288
11289 #: lib/languages:473
11290 msgid "Irish"
11291 msgstr "iiri"
11292
11293 #: lib/languages:481
11294 msgid "Italian"
11295 msgstr "italia"
11296
11297 #: lib/languages:492
11298 msgid "Japanese"
11299 msgstr "japani"
11300
11301 #: lib/languages:501
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Japanese (CJK)"
11304 msgstr "japani"
11305
11306 #: lib/languages:507
11307 msgid "Kazakh"
11308 msgstr "kazakh"
11309
11310 #: lib/languages:515
11311 msgid "Korean"
11312 msgstr "korea"
11313
11314 #: lib/languages:529
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Latin"
11317 msgstr "Latinalaiset päälle"
11318
11319 #: lib/languages:539
11320 msgid "Latvian"
11321 msgstr "latvia"
11322
11323 #: lib/languages:550
11324 msgid "Lithuanian"
11325 msgstr "liettua"
11326
11327 #: lib/languages:559
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Lower Sorbian"
11330 msgstr "ylisorbia"
11331
11332 #: lib/languages:567
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Hungarian"
11335 msgstr "bulgaria"
11336
11337 #: lib/languages:584
11338 msgid "Mongolian"
11339 msgstr ""
11340
11341 #: lib/languages:592
11342 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: lib/languages:600
11346 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11347 msgstr ""
11348
11349 #: lib/languages:625
11350 msgid "Polish"
11351 msgstr "puola"
11352
11353 #: lib/languages:633
11354 msgid "Portuguese"
11355 msgstr "portugali"
11356
11357 #: lib/languages:641
11358 msgid "Romanian"
11359 msgstr "romania"
11360
11361 #: lib/languages:649
11362 msgid "Russian"
11363 msgstr "venäjä"
11364
11365 #: lib/languages:657
11366 msgid "North Sami"
11367 msgstr ""
11368
11369 #: lib/languages:672
11370 msgid "Scottish"
11371 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11372
11373 #: lib/languages:680
11374 msgid "Serbian"
11375 msgstr "serbia"
11376
11377 #: lib/languages:688
11378 #, fuzzy
11379 msgid "Serbian (Latin)"
11380 msgstr "serbia"
11381
11382 #: lib/languages:697
11383 msgid "Slovak"
11384 msgstr "slovakki"
11385
11386 #: lib/languages:705
11387 msgid "Slovene"
11388 msgstr "sloveeni"
11389
11390 #: lib/languages:713
11391 msgid "Spanish"
11392 msgstr "espanja"
11393
11394 #: lib/languages:725
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Spanish (Mexico)"
11397 msgstr "espanja"
11398
11399 #: lib/languages:736
11400 msgid "Swedish"
11401 msgstr "ruotsi"
11402
11403 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11404 msgid "Thai"
11405 msgstr "thai"
11406
11407 #: lib/languages:776
11408 msgid "Turkish"
11409 msgstr "turkki"
11410
11411 #: lib/languages:786
11412 msgid "Turkmen"
11413 msgstr ""
11414
11415 #: lib/languages:795
11416 msgid "Ukrainian"
11417 msgstr "ukraina"
11418
11419 #: lib/languages:803
11420 msgid "Upper Sorbian"
11421 msgstr "ylisorbia"
11422
11423 #: lib/languages:821
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Vietnamese"
11426 msgstr "Tiedostonimi"
11427
11428 #: lib/languages:830
11429 msgid "Welsh"
11430 msgstr "kymri"
11431
11432 #: lib/encodings:14
11433 msgid "Unicode (utf8)"
11434 msgstr "Unicode (utf8)"
11435
11436 #: lib/encodings:19
11437 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11438 msgstr ""
11439
11440 #: lib/encodings:23
11441 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: lib/encodings:26
11445 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: lib/encodings:29
11449 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: lib/encodings:32
11453 #, fuzzy
11454 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11455 msgstr "arabia (Arabi)"
11456
11457 #: lib/encodings:35
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11460 msgstr "arabia (Arabi)"
11461
11462 #: lib/encodings:38
11463 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: lib/encodings:42
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11469 msgstr "arabia (Arabi)"
11470
11471 #: lib/encodings:45
11472 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11473 msgstr ""
11474
11475 #: lib/encodings:48
11476 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11477 msgstr ""
11478
11479 #: lib/encodings:51
11480 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11481 msgstr ""
11482
11483 #: lib/encodings:55
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11486 msgstr "arabia (Arabi)"
11487
11488 #: lib/encodings:58
11489 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11490 msgstr ""
11491
11492 #: lib/encodings:61
11493 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/encodings:64
11497 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11498 msgstr ""
11499
11500 #: lib/encodings:67
11501 msgid "DOS (CP 437)"
11502 msgstr "DOS (CP 437)"
11503
11504 #: lib/encodings:71
11505 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11506 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11507
11508 #: lib/encodings:74
11509 msgid "Western European (CP 850)"
11510 msgstr ""
11511
11512 #: lib/encodings:77
11513 msgid "Central European (CP 852)"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: lib/encodings:80
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11519 msgstr "arabia (Arabi)"
11520
11521 #: lib/encodings:83
11522 msgid "Western European (CP 858)"
11523 msgstr ""
11524
11525 #: lib/encodings:86
11526 msgid "Hebrew (CP 862)"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: lib/encodings:89
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11532 msgstr "Ei kieliä"
11533
11534 #: lib/encodings:92
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11537 msgstr "arabia (Arabi)"
11538
11539 #: lib/encodings:95
11540 msgid "Central European (CP 1250)"
11541 msgstr ""
11542
11543 #: lib/encodings:98
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11546 msgstr "arabia (Arabi)"
11547
11548 #: lib/encodings:102
11549 msgid "Western European (CP 1252)"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: lib/encodings:105
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11555 msgstr "arabia (Arabi)"
11556
11557 #: lib/encodings:109
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Arabic (CP 1256)"
11560 msgstr "arabia (Arabi)"
11561
11562 #: lib/encodings:112
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Baltic (CP 1257)"
11565 msgstr "arabia (Arabi)"
11566
11567 #: lib/encodings:115
11568 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/encodings:118
11572 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11573 msgstr ""
11574
11575 #: lib/encodings:121
11576 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11577 msgstr ""
11578
11579 #: lib/encodings:124
11580 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/encodings:149
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11586 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11587
11588 #: lib/encodings:153
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11591 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11592
11593 #: lib/encodings:157
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11596 msgstr "japani"
11597
11598 #: lib/encodings:161
11599 msgid "Korean (EUC-KR)"
11600 msgstr ""
11601
11602 #: lib/encodings:165
11603 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11604 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11605
11606 #: lib/encodings:169
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11609 msgstr "kiina (perinteinen)"
11610
11611 #: lib/encodings:173
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11614 msgstr "japani"
11615
11616 #: lib/encodings:180
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11619 msgstr "japani"
11620
11621 #: lib/encodings:182
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11624 msgstr "japani"
11625
11626 #: lib/encodings:184
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11629 msgstr "japani"
11630
11631 #: lib/encodings:191
11632 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11633 msgstr ""
11634
11635 #: lib/encodings:196
11636 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11637 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11638
11639 #: lib/encodings:200
11640 msgid "ASCII"
11641 msgstr "ASCII"
11642
11643 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11644 msgid "File|F"
11645 msgstr "Tiedosto|T"
11646
11647 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11648 msgid "Edit|E"
11649 msgstr "Muokkaa|k"
11650
11651 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11652 msgid "Insert|I"
11653 msgstr "Lisää|L"
11654
11655 #: lib/ui/classic.ui:35
11656 msgid "Layout|L"
11657 msgstr "Muotoilu|u"
11658
11659 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11660 msgid "View|V"
11661 msgstr "Näytä|N"
11662
11663 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11664 msgid "Navigate|N"
11665 msgstr "Siirry|S"
11666
11667 #: lib/ui/classic.ui:38
11668 msgid "Documents|D"
11669 msgstr "Asiakirjat|A"
11670
11671 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11672 msgid "Help|H"
11673 msgstr "Ohje|O"
11674
11675 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11676 msgid "New|N"
11677 msgstr "Uusi|U"
11678
11679 #: lib/ui/classic.ui:48
11680 msgid "New from Template...|T"
11681 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11682
11683 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11684 msgid "Open...|O"
11685 msgstr "Avaa...|A"
11686
11687 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11688 msgid "Close|C"
11689 msgstr "Sulje|S"
11690
11691 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11692 msgid "Save|S"
11693 msgstr "Tallenna|T"
11694
11695 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11696 msgid "Save As...|A"
11697 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11698
11699 #: lib/ui/classic.ui:54
11700 msgid "Revert|R"
11701 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11702
11703 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11704 msgid "Version Control|V"
11705 msgstr "Versiohallinta|r"
11706
11707 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11708 msgid "Import|I"
11709 msgstr "Tuo|o"
11710
11711 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11712 msgid "Export|E"
11713 msgstr "Vie|V"
11714
11715 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11716 msgid "Print...|P"
11717 msgstr "Tulosta...|l"
11718
11719 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11720 msgid "Fax...|F"
11721 msgstr "Faksaa...|F"
11722
11723 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11724 msgid "Exit|x"
11725 msgstr "Lopeta|e"
11726
11727 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11728 msgid "Register...|R"
11729 msgstr "Rekisteröi...|R"
11730
11731 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11732 msgid "Check In Changes...|I"
11733 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11734
11735 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11736 msgid "Check Out for Edit|O"
11737 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11738
11739 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Revert to Repository Version|v"
11742 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11743
11744 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11745 msgid "Undo Last Check In|U"
11746 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11747
11748 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Show History...|H"
11751 msgstr "Näytä historia|h"
11752
11753 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11754 msgid "Custom...|C"
11755 msgstr "Muu...|M"
11756
11757 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11758 msgid "Undo|U"
11759 msgstr "Kumoa|u"
11760
11761 #: lib/ui/classic.ui:91
11762 msgid "Redo|d"
11763 msgstr "Tee uudelleen|d"
11764
11765 #: lib/ui/classic.ui:93
11766 msgid "Cut|C"
11767 msgstr "Leikkaa|L"
11768
11769 #: lib/ui/classic.ui:94
11770 msgid "Copy|o"
11771 msgstr "Kopioi|K"
11772
11773 #: lib/ui/classic.ui:95
11774 msgid "Paste|a"
11775 msgstr "Liitä|i"
11776
11777 #: lib/ui/classic.ui:96
11778 msgid "Paste External Selection|x"
11779 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11780
11781 #: lib/ui/classic.ui:98
11782 msgid "Find & Replace...|F"
11783 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11784
11785 #: lib/ui/classic.ui:100
11786 msgid "Tabular|T"
11787 msgstr "Taulukko|T"
11788
11789 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11790 msgid "Math|M"
11791 msgstr "Matematiikka|M"
11792
11793 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11794 msgid "Spellchecker...|S"
11795 msgstr "Oikoluku...|O"
11796
11797 #: lib/ui/classic.ui:105
11798 msgid "Thesaurus..."
11799 msgstr "Synonyymit..."
11800
11801 #: lib/ui/classic.ui:106
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Statistics...|i"
11804 msgstr "Tila"
11805
11806 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11807 msgid "Check TeX|h"
11808 msgstr "Tarkista TeX|X"
11809
11810 #: lib/ui/classic.ui:108
11811 msgid "Change Tracking|g"
11812 msgstr "Muutostenseuranta"
11813
11814 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11815 msgid "Preferences...|P"
11816 msgstr "Asetukset...|A"
11817
11818 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11819 msgid "Reconfigure|R"
11820 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11821
11822 #: lib/ui/classic.ui:115
11823 msgid "Selection as Lines|L"
11824 msgstr "Riveinä|R"
11825
11826 #: lib/ui/classic.ui:116
11827 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11828 msgstr "Kappaleina|K"
11829
11830 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11831 msgid "Multicolumn|M"
11832 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11833
11834 #: lib/ui/classic.ui:122
11835 msgid "Line Top|T"
11836 msgstr "Viiva yllä|V"
11837
11838 #: lib/ui/classic.ui:123
11839 msgid "Line Bottom|B"
11840 msgstr "Viiva alla|a"
11841
11842 #: lib/ui/classic.ui:124
11843 msgid "Line Left|L"
11844 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11845
11846 #: lib/ui/classic.ui:125
11847 msgid "Line Right|R"
11848 msgstr "Viiva oikealla|o"
11849
11850 #: lib/ui/classic.ui:127
11851 msgid "Alignment|i"
11852 msgstr "Tasaus|T"
11853
11854 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11855 msgid "Add Row|A"
11856 msgstr "Lisää rivi|L"
11857
11858 #: lib/ui/classic.ui:130
11859 msgid "Delete Row|w"
11860 msgstr "Poista rivi|r"
11861
11862 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11863 msgid "Copy Row"
11864 msgstr "Kopioi rivi"
11865
11866 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11867 msgid "Swap Rows"
11868 msgstr "Vaihda rivit"
11869
11870 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11871 msgid "Add Column|u"
11872 msgstr "Lisää sarake|ä"
11873
11874 #: lib/ui/classic.ui:135
11875 msgid "Delete Column|D"
11876 msgstr "Poista sarake|e"
11877
11878 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11879 msgid "Copy Column"
11880 msgstr "Kopioi sarake"
11881
11882 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11883 msgid "Swap Columns"
11884 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11885
11886 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11887 msgid "Left|L"
11888 msgstr "Vasen|#V"
11889
11890 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11891 msgid "Center|C"
11892 msgstr "Keskellä"
11893
11894 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11895 msgid "Right|R"
11896 msgstr "Oikea|#O"
11897
11898 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11899 msgid "Top|T"
11900 msgstr "Yläreuna|#ä"
11901
11902 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11903 msgid "Middle|M"
11904 msgstr "Keski"
11905
11906 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11907 msgid "Bottom|B"
11908 msgstr "Alareuna|#A"
11909
11910 #: lib/ui/classic.ui:159
11911 msgid "Toggle Numbering|N"
11912 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11913
11914 #: lib/ui/classic.ui:160
11915 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11916 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11917
11918 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11919 msgid "Change Limits Type|L"
11920 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11921
11922 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11923 msgid "Change Formula Type|F"
11924 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11925
11926 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11927 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11928 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11929
11930 #: lib/ui/classic.ui:168
11931 msgid "Alignment|A"
11932 msgstr "Tasaus|T"
11933
11934 #: lib/ui/classic.ui:170
11935 msgid "Add Row|R"
11936 msgstr "Lisää rivi|L"
11937
11938 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11939 msgid "Delete Row|D"
11940 msgstr "Poista rivi|r"
11941
11942 #: lib/ui/classic.ui:175
11943 msgid "Add Column|C"
11944 msgstr "Lisää sarake|ä"
11945
11946 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11947 msgid "Delete Column|e"
11948 msgstr "Poista sarake|e"
11949
11950 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11951 msgid "Default|t"
11952 msgstr "Oletus|l"
11953
11954 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11955 msgid "Display|D"
11956 msgstr "Esitys|E"
11957
11958 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11959 msgid "Inline|I"
11960 msgstr "Tekstin seassa|s"
11961
11962 #: lib/ui/classic.ui:188
11963 msgid "Octave"
11964 msgstr "Octave"
11965
11966 #: lib/ui/classic.ui:189
11967 msgid "Maxima"
11968 msgstr "Maxima"
11969
11970 #: lib/ui/classic.ui:190
11971 msgid "Mathematica"
11972 msgstr "Mathematica"
11973
11974 #: lib/ui/classic.ui:192
11975 msgid "Maple, simplify"
11976 msgstr "Maple, simplify"
11977
11978 #: lib/ui/classic.ui:193
11979 msgid "Maple, factor"
11980 msgstr "Maple, factor"
11981
11982 #: lib/ui/classic.ui:194
11983 msgid "Maple, evalm"
11984 msgstr "Maple, evalm"
11985
11986 #: lib/ui/classic.ui:195
11987 msgid "Maple, evalf"
11988 msgstr "Maple, evalf"
11989
11990 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11992 msgid "Inline Formula|I"
11993 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11994
11995 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11996 msgid "Displayed Formula|D"
11997 msgstr "Kaavaesitys|i"
11998
11999 #: lib/ui/classic.ui:201
12000 msgid "Eqnarray Environment|q"
12001 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12002
12003 #: lib/ui/classic.ui:202
12004 msgid "Align Environment|A"
12005 msgstr "Tasausympäristö|T"
12006
12007 #: lib/ui/classic.ui:203
12008 msgid "AlignAt Environment"
12009 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12010
12011 #: lib/ui/classic.ui:204
12012 msgid "Flalign Environment|F"
12013 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12014
12015 #: lib/ui/classic.ui:207
12016 msgid "Gather Environment"
12017 msgstr "Koontiympäristö"
12018
12019 #: lib/ui/classic.ui:208
12020 msgid "Multline Environment"
12021 msgstr "Moniriviympäristö"
12022
12023 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12024 msgid "Math|h"
12025 msgstr "Matematiikka|M"
12026
12027 #: lib/ui/classic.ui:216
12028 msgid "Special Character|S"
12029 msgstr "Erikoismerkki|E"
12030
12031 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12032 msgid "Citation...|C"
12033 msgstr "Lähdeviite...|L"
12034
12035 #: lib/ui/classic.ui:218
12036 msgid "Cross-reference...|r"
12037 msgstr "Viittaus...|V"
12038
12039 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12040 msgid "Label...|L"
12041 msgstr "Nimike...|N"
12042
12043 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12044 msgid "Footnote|F"
12045 msgstr "Alaviite|A"
12046
12047 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12048 msgid "Marginal Note|M"
12049 msgstr "Reunahuomautus|R"
12050
12051 #: lib/ui/classic.ui:222
12052 msgid "Short Title"
12053 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12054
12055 #: lib/ui/classic.ui:223
12056 msgid "Index Entry|I"
12057 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12058
12059 #: lib/ui/classic.ui:224
12060 msgid "Nomenclature Entry"
12061 msgstr "Termistöviite"
12062
12063 #: lib/ui/classic.ui:225
12064 msgid "URL...|U"
12065 msgstr "URL...|U"
12066
12067 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12068 msgid "Note|N"
12069 msgstr "Muistiinpano|i"
12070
12071 #: lib/ui/classic.ui:227
12072 msgid "Lists & TOC|O"
12073 msgstr "Luettelo|o"
12074
12075 #: lib/ui/classic.ui:229
12076 msgid "TeX Code|T"
12077 msgstr "TeX-koodi"
12078
12079 #: lib/ui/classic.ui:230
12080 msgid "Minipage|p"
12081 msgstr "Pienoissivu|P"
12082
12083 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12084 msgid "Graphics...|G"
12085 msgstr "Grafiikka...|G"
12086
12087 #: lib/ui/classic.ui:232
12088 msgid "Tabular Material...|b"
12089 msgstr "Taulukko...|T"
12090
12091 #: lib/ui/classic.ui:233
12092 msgid "Floats|a"
12093 msgstr "Irrallinen osa|s"
12094
12095 #: lib/ui/classic.ui:235
12096 msgid "Include File...|d"
12097 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12098
12099 #: lib/ui/classic.ui:236
12100 msgid "Insert File|e"
12101 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12102
12103 #: lib/ui/classic.ui:237
12104 msgid "External Material...|x"
12105 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12106
12107 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12108 #, fuzzy
12109 msgid "Symbols...|b"
12110 msgstr "Symboli"
12111
12112 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12113 msgid "Superscript|S"
12114 msgstr "Yläindeksi|Y"
12115
12116 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12117 msgid "Subscript|u"
12118 msgstr "Alaindeksi|A"
12119
12120 #: lib/ui/classic.ui:244
12121 msgid "Hyphenation Point|P"
12122 msgstr "Tavutuskohta|T"
12123
12124 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Protected Hyphen|y"
12127 msgstr "Kova välilyönti|K"
12128
12129 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12130 msgid "Ligature Break|k"
12131 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12132
12133 #: lib/ui/classic.ui:247
12134 msgid "Protected Space|r"
12135 msgstr "Kova välilyönti|K"
12136
12137 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12138 #, fuzzy
12139 msgid "Interword Space|w"
12140 msgstr "sivulla <sivu>"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12144 msgid "Thin Space|T"
12145 msgstr "Ohut väli"
12146
12147 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Horizontal Space...|o"
12150 msgstr "Pystyväli..."
12151
12152 #: lib/ui/classic.ui:251
12153 msgid "Vertical Space..."
12154 msgstr "Pystyväli..."
12155
12156 #: lib/ui/classic.ui:252
12157 msgid "Line Break|L"
12158 msgstr "Rivinvaihto|R"
12159
12160 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12161 msgid "Ellipsis|i"
12162 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12163
12164 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12165 msgid "End of Sentence|E"
12166 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12167
12168 #: lib/ui/classic.ui:255
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Protected Dash|D"
12171 msgstr "Kova välilyönti|K"
12172
12173 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12174 msgid "Breakable Slash|a"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: lib/ui/classic.ui:257
12178 msgid "Single Quote|Q"
12179 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12180
12181 #: lib/ui/classic.ui:258
12182 msgid "Ordinary Quote|O"
12183 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12184
12185 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12186 msgid "Menu Separator|M"
12187 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12188
12189 #: lib/ui/classic.ui:260
12190 msgid "Horizontal Line"
12191 msgstr "Vaakaviiva"
12192
12193 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12194 msgid "Page Break"
12195 msgstr "Sivunvaihto"
12196
12197 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12198 msgid "Display Formula|D"
12199 msgstr "Kaavaesitys|e"
12200
12201 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12203 msgid "Eqnarray Environment|E"
12204 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12205
12206 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12208 msgid "AMS align Environment|a"
12209 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12210
12211 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12213 msgid "AMS alignat Environment|t"
12214 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12218 msgid "AMS flalign Environment|f"
12219 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12220
12221 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12223 msgid "AMS gather Environment|g"
12224 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12225
12226 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12228 msgid "AMS multline Environment|m"
12229 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12230
12231 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12232 msgid "Array Environment|y"
12233 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12234
12235 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12236 msgid "Cases Environment|C"
12237 msgstr "Tapausympäristö|p"
12238
12239 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12240 msgid "Split Environment|S"
12241 msgstr "Tasausympäristö|T"
12242
12243 #: lib/ui/classic.ui:280
12244 msgid "Font Change|o"
12245 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12246
12247 #: lib/ui/classic.ui:284
12248 msgid "Math Normal Font"
12249 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12250
12251 #: lib/ui/classic.ui:286
12252 msgid "Math Calligraphic Family"
12253 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12254
12255 #: lib/ui/classic.ui:287
12256 msgid "Math Fraktur Family"
12257 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12258
12259 #: lib/ui/classic.ui:288
12260 msgid "Math Roman Family"
12261 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12262
12263 #: lib/ui/classic.ui:289
12264 msgid "Math Sans Serif Family"
12265 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12266
12267 #: lib/ui/classic.ui:291
12268 msgid "Math Bold Series"
12269 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12270
12271 #: lib/ui/classic.ui:293
12272 msgid "Text Normal Font"
12273 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12274
12275 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12276 msgid "Text Roman Family"
12277 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12278
12279 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12280 msgid "Text Sans Serif Family"
12281 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12282
12283 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12284 msgid "Text Typewriter Family"
12285 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12286
12287 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12288 msgid "Text Bold Series"
12289 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12290
12291 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12292 msgid "Text Medium Series"
12293 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12294
12295 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12296 msgid "Text Italic Shape"
12297 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12298
12299 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12300 msgid "Text Small Caps Shape"
12301 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12302
12303 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12304 msgid "Text Slanted Shape"
12305 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12306
12307 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12308 msgid "Text Upright Shape"
12309 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12310
12311 #: lib/ui/classic.ui:310
12312 msgid "Floatflt Figure"
12313 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12314
12315 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12316 msgid "Table of Contents|C"
12317 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12318
12319 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12320 msgid "Index List|I"
12321 msgstr "Hakemisto|H"
12322
12323 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12324 msgid "Nomenclature|N"
12325 msgstr "Termistö"
12326
12327 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12328 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12329 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12330
12331 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12332 msgid "LyX Document...|X"
12333 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12334
12335 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12336 msgid "Plain Text...|T"
12337 msgstr "Perusteksti"
12338
12339 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12340 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12341 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12342
12343 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12344 msgid "Track Changes|T"
12345 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12346
12347 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12348 msgid "Merge Changes...|M"
12349 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12350
12351 #: lib/ui/classic.ui:330
12352 msgid "Accept All Changes|A"
12353 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12354
12355 #: lib/ui/classic.ui:331
12356 msgid "Reject All Changes|R"
12357 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12358
12359 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12360 msgid "Show Changes in Output|S"
12361 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12362
12363 #: lib/ui/classic.ui:339
12364 msgid "Character...|C"
12365 msgstr "Merkki...|M"
12366
12367 #: lib/ui/classic.ui:340
12368 msgid "Paragraph...|P"
12369 msgstr "Kappale...|K"
12370
12371 #: lib/ui/classic.ui:341
12372 msgid "Document...|D"
12373 msgstr "Asiakirja...|A"
12374
12375 #: lib/ui/classic.ui:342
12376 msgid "Tabular...|T"
12377 msgstr "Taulukko...|T"
12378
12379 #: lib/ui/classic.ui:344
12380 msgid "Emphasize Style|E"
12381 msgstr "Korostus|r"
12382
12383 #: lib/ui/classic.ui:345
12384 msgid "Noun Style|N"
12385 msgstr "Nimityyli|N"
12386
12387 #: lib/ui/classic.ui:346
12388 msgid "Bold Style|B"
12389 msgstr "Lihavointi|L"
12390
12391 #: lib/ui/classic.ui:349
12392 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12393 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12394
12395 #: lib/ui/classic.ui:350
12396 msgid "Increase Environment Depth|i"
12397 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12398
12399 #: lib/ui/classic.ui:351
12400 msgid "Start Appendix Here|S"
12401 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12402
12403 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12404 msgid "Build Program|B"
12405 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12406
12407 #: lib/ui/classic.ui:361
12408 msgid "Update|U"
12409 msgstr "Päivitä|v"
12410
12411 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12412 msgid "LaTeX Log|L"
12413 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12414
12415 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12416 msgid "Outline|O"
12417 msgstr "Aktiivisisällys"
12418
12419 #: lib/ui/classic.ui:365
12420 msgid "TeX Information|X"
12421 msgstr "TeX-tietoja|X"
12422
12423 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12424 msgid "Next Note|N"
12425 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12426
12427 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12428 msgid "Go to Label|L"
12429 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12430
12431 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12432 msgid "Bookmarks|B"
12433 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12434
12435 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12436 msgid "Save Bookmark 1|S"
12437 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12438
12439 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12440 msgid "Save Bookmark 2"
12441 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12442
12443 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12444 msgid "Save Bookmark 3"
12445 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12446
12447 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12448 msgid "Save Bookmark 4"
12449 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12450
12451 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12452 msgid "Save Bookmark 5"
12453 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12454
12455 #: lib/ui/classic.ui:390
12456 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12457 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12458
12459 #: lib/ui/classic.ui:391
12460 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12461 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12462
12463 #: lib/ui/classic.ui:392
12464 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12465 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12466
12467 #: lib/ui/classic.ui:393
12468 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12469 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12470
12471 #: lib/ui/classic.ui:394
12472 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12473 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12474
12475 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12476 msgid "Introduction|I"
12477 msgstr "Johdanto|J"
12478
12479 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12480 msgid "Tutorial|T"
12481 msgstr "Opastus|O"
12482
12483 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12484 msgid "User's Guide|U"
12485 msgstr "Käyttöopas|K"
12486
12487 #: lib/ui/classic.ui:412
12488 msgid "Extended Features|E"
12489 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12490
12491 #: lib/ui/classic.ui:413
12492 msgid "Embedded Objects|m"
12493 msgstr "Sulautetut oliot"
12494
12495 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12496 msgid "Customization|C"
12497 msgstr "Mukauttaminen|M"
12498
12499 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12500 msgid "LaTeX Configuration|L"
12501 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12502
12503 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12504 msgid "About LyX|X"
12505 msgstr "LyXistä|y"
12506
12507 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12508 msgid "About LyX"
12509 msgstr "LyXistä"
12510
12511 #: lib/ui/classic.ui:426
12512 msgid "Preferences..."
12513 msgstr "Asetukset...|A"
12514
12515 #: lib/ui/classic.ui:427
12516 msgid "Quit LyX"
12517 msgstr "Poistu LyXistä"
12518
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12520 msgid "Aligned Environment|l"
12521 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12522
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12524 msgid "AlignedAt Environment|v"
12525 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12526
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12528 msgid "Gathered Environment|h"
12529 msgstr "Gatheredympäristö"
12530
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Delimiters...|r"
12534 msgstr "Erottimet"
12535
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Matrix...|x"
12539 msgstr "Matriisi"
12540
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12542 msgid "Macro|o"
12543 msgstr ""
12544
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12546 #, fuzzy
12547 msgid "AMS Environment|A"
12548 msgstr "Tasausympäristö|T"
12549
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12551 #, fuzzy
12552 msgid "Number Whole Formula|N"
12553 msgstr "Numeroitu kaava"
12554
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Number This Line|u"
12558 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12559
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Equation Label|L"
12563 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12564
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Copy as Reference|R"
12568 msgstr "Viittaus...|V"
12569
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12571 msgid "Split Cell|C"
12572 msgstr "Jaa solu"
12573
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Insert|s"
12577 msgstr "Lisää|L"
12578
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Add Line Above|o"
12582 msgstr "Viiva yllä"
12583
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12585 msgid "Add Line Below|B"
12586 msgstr "Viiva alla"
12587
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Delete Line Above|v"
12591 msgstr "Poista viiva yllä"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Delete Line Below|w"
12596 msgstr "Poista viiva alla"
12597
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12599 msgid "Add Line to Left"
12600 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12601
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12603 msgid "Add Line to Right"
12604 msgstr "Viiva oikealla|o"
12605
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12607 msgid "Delete Line to Left"
12608 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12609
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12611 msgid "Delete Line to Right"
12612 msgstr "Poista viiva oikealla"
12613
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Show Math Toolbar"
12617 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12618
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12620 #, fuzzy
12621 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12622 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12623
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Show Table Toolbar"
12627 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12628
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12630 #, fuzzy
12631 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12632 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12633
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Next Cross-Reference|N"
12637 msgstr "Seuraava viite"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12640 #, fuzzy
12641 msgid "Go to Label|G"
12642 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12643
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12645 #, fuzzy
12646 msgid "<Reference>|R"
12647 msgstr "<viite>"
12648
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12650 #, fuzzy
12651 msgid "(<Reference>)|e"
12652 msgstr "(<viite>)"
12653
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12655 #, fuzzy
12656 msgid "<Page>|P"
12657 msgstr "<sivu>"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12660 #, fuzzy
12661 msgid "On Page <Page>|O"
12662 msgstr "sivulla <sivu>"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12665 #, fuzzy
12666 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12667 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Formatted Reference|t"
12672 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Textual Reference|x"
12677 msgstr "Seuraava viite"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12691 msgid "Settings...|S"
12692 msgstr "Asetukset..."
12693
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12695 #, fuzzy
12696 msgid "Go Back|G"
12697 msgstr "&Palaa"
12698
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12700 #, fuzzy
12701 msgid "Copy as Reference|C"
12702 msgstr "Viittaus...|V"
12703
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12707 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12708
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Open Inset|O"
12712 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12713
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Close Inset|C"
12717 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12718
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Dissolve Inset|D"
12723 msgstr "Sulaa upote"
12724
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Show Label|L"
12728 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12729
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Frameless|l"
12733 msgstr "Kehyksetön"
12734
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Simple Frame|F"
12738 msgstr "upotteen kehys"
12739
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12741 #, fuzzy
12742 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12743 msgstr "upotteen kehys"
12744
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Oval, Thin|a"
12748 msgstr "Ovaalilaatikko"
12749
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Oval, Thick|v"
12753 msgstr "Ovaalilaatikko"
12754
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12756 msgid "Drop Shadow|w"
12757 msgstr ""
12758
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12760 #, fuzzy
12761 msgid "Shaded Background|B"
12762 msgstr "muistiinpanon tausta"
12763
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12765 #, fuzzy
12766 msgid "Double Frame|u"
12767 msgstr "kaksinkertainen"
12768
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12770 msgid "LyX Note|N"
12771 msgstr "Muistiinpano|i"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Comment|m"
12776 msgstr "Huomautus"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12779 msgid "Greyed Out|G"
12780 msgstr "Harmaa teksti"
12781
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Open All Notes|A"
12785 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12786
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Close All Notes|l"
12790 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12791
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Phantom|P"
12795 msgstr "hom"
12796
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Horizontal Phantom|H"
12800 msgstr "Vaakaviiva"
12801
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12803 #, fuzzy
12804 msgid "Vertical Phantom|V"
12805 msgstr "Pystytasaus"
12806
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Protected Space|o"
12810 msgstr "Kova välilyönti|K"
12811
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Negative Thin Space|N"
12815 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12816
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12818 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12819 msgstr ""
12820
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12822 #, fuzzy
12823 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12824 msgstr "Kova välilyönti|K"
12825
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12827 #, fuzzy
12828 msgid "Quad Space|Q"
12829 msgstr "Väli"
12830
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12832 #, fuzzy
12833 msgid "Double Quad Space|u"
12834 msgstr "Väli"
12835
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12837 msgid "Horizontal Fill|F"
12838 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12843 msgstr "Vaakakumi"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12848 msgstr "Vaakakumi"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12853 msgstr "Vaakakumi"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12858 msgstr "Vaakakumi"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12863 msgstr "Vaakakumi"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12868 msgstr "Vaakakumi"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12871 #, fuzzy
12872 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12873 msgstr "Vaakakumi"
12874
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Custom Length|C"
12878 msgstr "Huomautus"
12879
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Medium Space|M"
12883 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12884
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Thick Space|h"
12888 msgstr "Ohut väli"
12889
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12891 #, fuzzy
12892 msgid "Negative Medium Space|u"
12893 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12894
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12896 #, fuzzy
12897 msgid "Negative Thick Space|i"
12898 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12899
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12901 #, fuzzy
12902 msgid "DefSkip|D"
12903 msgstr "Oletusväli"
12904
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12906 #, fuzzy
12907 msgid "SmallSkip|S"
12908 msgstr "Pieni väli"
12909
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12911 #, fuzzy
12912 msgid "MedSkip|M"
12913 msgstr "Keskisuuri väli"
12914
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12916 #, fuzzy
12917 msgid "BigSkip|B"
12918 msgstr "Suuri väli"
12919
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12921 #, fuzzy
12922 msgid "VFill|F"
12923 msgstr "Pystytäyttö"
12924
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12926 #, fuzzy
12927 msgid "Custom|C"
12928 msgstr "Määr. oma"
12929
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12931 #, fuzzy
12932 msgid "Settings...|e"
12933 msgstr "Asetukset..."
12934
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Include|c"
12938 msgstr "Sisällytä"
12939
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Input|p"
12943 msgstr "Syötä"
12944
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Verbatim|V"
12948 msgstr "Sinänsä"
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12951 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12952 msgstr ""
12953
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12955 #, fuzzy
12956 msgid "Listing|L"
12957 msgstr "Listaus"
12958
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12960 #, fuzzy
12961 msgid "Edit Included File...|E"
12962 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12963
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12965 #, fuzzy
12966 msgid "New Page|N"
12967 msgstr "Uusi|U"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12970 msgid "Page Break|a"
12971 msgstr "&Sivunvaihto"
12972
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12974 msgid "Clear Page|C"
12975 msgstr "Uusi sivu"
12976
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12978 msgid "Clear Double Page|D"
12979 msgstr "Uusi sivupari"
12980
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Ragged Line Break|R"
12984 msgstr "Rivinvaihto|R"
12985
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12987 #, fuzzy
12988 msgid "Justified Line Break|J"
12989 msgstr "Rivinvaihto|R"
12990
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12992 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12993 msgid "Cut"
12994 msgstr "Leikkaa"
12995
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12997 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
12998 msgid "Copy"
12999 msgstr "Kopioi"
13000
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13002 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13003 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13004 msgid "Paste"
13005 msgstr "Liitä"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13008 msgid "Paste Recent|e"
13009 msgstr "Liitä äskeinen"
13010
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13012 #, fuzzy
13013 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13014 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13015
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13017 msgid "Forward search|F"
13018 msgstr ""
13019
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13021 msgid "Move Paragraph Up|o"
13022 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13025 msgid "Move Paragraph Down|v"
13026 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13027
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Promote Section|r"
13031 msgstr "Tyhjä Kappale"
13032
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Demote Section|m"
13036 msgstr "Tyhjä Kappale"
13037
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Move Section Down|D"
13041 msgstr "Sulje kappale"
13042
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Move Section Up|U"
13046 msgstr "Sulje kappale"
13047
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Insert Short Title|T"
13051 msgstr "Lyhyt otsikko"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Accept Change|c"
13056 msgstr "Hyväksy muutos"
13057
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Reject Change|j"
13061 msgstr "Hylkää muutos"
13062
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Apply Last Text Style|A"
13066 msgstr "Tekstityyli"
13067
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13069 msgid "Text Style|S"
13070 msgstr "Tekstityyli"
13071
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13073 msgid "Paragraph Settings...|P"
13074 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13077 msgid "Fullscreen Mode"
13078 msgstr ""
13079
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Anything|A"
13083 msgstr "varnothing"
13084
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13086 msgid "Anything Non-Empty|o"
13087 msgstr ""
13088
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Any Word|W"
13092 msgstr "MS Word|W"
13093
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Any Number|N"
13097 msgstr "Ei numeroa"
13098
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13100 #, fuzzy
13101 msgid "User Defined|U"
13102 msgstr "T&ulostin:"
13103
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Append Argument"
13107 msgstr "Lisäparametreja"
13108
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Remove Last Argument"
13112 msgstr "Listauksen parametrit"
13113
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13117 msgstr "Listauksen parametrit"
13118
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13120 #, fuzzy
13121 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13122 msgstr "Listauksen parametrit"
13123
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Insert Optional Argument"
13127 msgstr "Listauksen parametrit"
13128
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13130 #, fuzzy
13131 msgid "Remove Optional Argument"
13132 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13133
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13137 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13138
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13140 #, fuzzy
13141 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13142 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13147 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Reload|R"
13152 msgstr "Ko&rvaa"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13156 #, fuzzy
13157 msgid "Edit Externally...|x"
13158 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13159
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Multicolumn|u"
13163 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13164
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13166 #, fuzzy
13167 msgid "Multirow|w"
13168 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13169
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Top Line|n"
13173 msgstr "Yläreuna|#ä"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13176 #, fuzzy
13177 msgid "Bottom Line|i"
13178 msgstr "Alareuna|#A"
13179
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13181 msgid "Left Line|L"
13182 msgstr "Vasen reuna"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13185 msgid "Right Line|R"
13186 msgstr "Oikea reuna|#O"
13187
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13189 #, fuzzy
13190 msgid "Left|f"
13191 msgstr "Vasen|#V"
13192
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Right|h"
13196 msgstr "Oikea|#O"
13197
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13199 #, fuzzy
13200 msgid "Decimal"
13201 msgstr "Sähköposti:"
13202
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13204 #, fuzzy
13205 msgid "Append Row|A"
13206 msgstr "Lisää rivi|L"
13207
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13209 msgid "Copy Row|o"
13210 msgstr "Kopioi rivi"
13211
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Append Column|p"
13215 msgstr "Lisää sarake|ä"
13216
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Copy Column|y"
13220 msgstr "Kopioi sarake"
13221
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Settings...|g"
13225 msgstr "Asetukset..."
13226
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13228 #, fuzzy
13229 msgid "Path|P"
13230 msgstr "Polut"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Class|C"
13235 msgstr "Sulje|S"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13238 #, fuzzy
13239 msgid "File Revision|R"
13240 msgstr "Versio"
13241
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13243 #, fuzzy
13244 msgid "Tree Revision|T"
13245 msgstr "Versio"
13246
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13248 #, fuzzy
13249 msgid "Revision Author|A"
13250 msgstr "Versiohistoriikki"
13251
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Revision Date|D"
13255 msgstr "Versio"
13256
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13258 #, fuzzy
13259 msgid "Revision Time|i"
13260 msgstr "Versio"
13261
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13263 #, fuzzy
13264 msgid "LyX Version|X"
13265 msgstr "Versio"
13266
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13268 #, fuzzy
13269 msgid "Document Info|D"
13270 msgstr "Asiakirja"
13271
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Copy Text|o"
13275 msgstr "Kopioi|K"
13276
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13278 #, fuzzy
13279 msgid "Activate Branch|A"
13280 msgstr "Päällä"
13281
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13283 #, fuzzy
13284 msgid "Deactivate Branch|e"
13285 msgstr "Kytke pois/päälle"
13286
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13288 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13289 msgstr ""
13290
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13292 #, fuzzy
13293 msgid "All Indexes|A"
13294 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13295
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13297 msgid "Subindex|b"
13298 msgstr ""
13299
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13301 msgid "Reject Change|R"
13302 msgstr "Hylkää muutos"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Promote Section|P"
13307 msgstr "Tyhjä Kappale"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Demote Section|D"
13312 msgstr "Tyhjä Kappale"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Move Section Down|w"
13317 msgstr "Sulje kappale"
13318
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13320 #, fuzzy
13321 msgid "Select Section|S"
13322 msgstr "&Valinta"
13323
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Wrap by Preview|P"
13327 msgstr "Esikatselu|#E"
13328
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13330 msgid "Document|D"
13331 msgstr "Asiakirja"
13332
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13334 msgid "Tools|T"
13335 msgstr "Työkalut"
13336
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13338 msgid "New from Template...|m"
13339 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13340
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13342 msgid "Open Recent|t"
13343 msgstr "Avaa äskeinen"
13344
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Close All"
13348 msgstr "Sulje"
13349
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13351 msgid "Save All|l"
13352 msgstr "Tallenna kaikki..."
13353
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13355 msgid "Revert to Saved|R"
13356 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13357
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13359 msgid "New Window|W"
13360 msgstr "Uusi ikkuna"
13361
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13363 msgid "Close Window|d"
13364 msgstr "Sulje ikkuna"
13365
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13367 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13368 msgstr ""
13369
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13371 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13375 msgid "Use Locking Property|L"
13376 msgstr ""
13377
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13379 msgid "Redo|R"
13380 msgstr "Kumoa kumous"
13381
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13383 msgid "Paste Special"
13384 msgstr "Liitä (erik.)"
13385
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13387 msgid "Select All"
13388 msgstr "Valitse kaikki"
13389
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13393 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13394
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13396 #, fuzzy
13397 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13398 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13399
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13401 msgid "Table|T"
13402 msgstr "Taulukko"
13403
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13405 msgid "Rows & Columns|C"
13406 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13407
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13409 msgid "Increase List Depth|I"
13410 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13411
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13413 msgid "Decrease List Depth|D"
13414 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13415
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Dissolve Inset"
13419 msgstr "Sulaa upote"
13420
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13422 msgid "TeX Code Settings...|C"
13423 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13424
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13426 msgid "Float Settings...|a"
13427 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13428
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13430 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13431 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13432
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13434 msgid "Note Settings...|N"
13435 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13436
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Phantom Settings...|h"
13440 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13441
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13443 msgid "Branch Settings...|B"
13444 msgstr "Haarojen asetukset..."
13445
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13447 msgid "Box Settings...|x"
13448 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13449
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Index Entry Settings...|y"
13453 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13454
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Index Settings...|x"
13458 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13459
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Info Settings...|n"
13463 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13464
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Listings Settings...|g"
13468 msgstr "Listauksen asetukset"
13469
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13471 msgid "Table Settings...|a"
13472 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13473
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13475 msgid "Plain Text|T"
13476 msgstr "Perusteksti"
13477
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13479 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13480 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13481
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13483 msgid "Selection|S"
13484 msgstr "&Valinta"
13485
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13487 msgid "Selection, Join Lines|i"
13488 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13489
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13491 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13492 msgstr ""
13493
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Paste as PDF"
13497 msgstr "Liitä|i"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Paste as PNG"
13502 msgstr "Liitä|i"
13503
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Paste as JPEG"
13507 msgstr "Liitä|i"
13508
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Dissolve Text Style"
13512 msgstr "Sulaa upote"
13513
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13515 msgid "Customized...|C"
13516 msgstr "Räätälöity...|M"
13517
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13519 msgid "Capitalize|a"
13520 msgstr "Iso alkukirjain"
13521
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13523 msgid "Uppercase|U"
13524 msgstr "Versaalit"
13525
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13527 msgid "Lowercase|L"
13528 msgstr "Pienet"
13529
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Multirow|u"
13533 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13536 msgid "Top Line|T"
13537 msgstr "Yläreuna|#ä"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13540 msgid "Bottom Line|B"
13541 msgstr "Alareuna|#A"
13542
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Top|p"
13546 msgstr "Yläreuna|#ä"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Middle|i"
13551 msgstr "Keski"
13552
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Bottom|o"
13556 msgstr "Alareuna|#A"
13557
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13559 msgid "Copy Column|p"
13560 msgstr "Kopioi sarake"
13561
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13563 #, fuzzy
13564 msgid "Macro Definition"
13565 msgstr "Määritelmä"
13566
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13568 msgid "Text Style|T"
13569 msgstr "Tekstityyli"
13570
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13572 msgid "Add Line Above|A"
13573 msgstr "Viiva yllä"
13574
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13576 msgid "Delete Line Above|D"
13577 msgstr "Poista viiva yllä"
13578
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13580 msgid "Delete Line Below|e"
13581 msgstr "Poista viiva alla"
13582
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13584 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13585 msgstr ""
13586
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13588 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13589 msgstr ""
13590
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13592 msgid "Math Normal Font|N"
13593 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13594
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13596 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13597 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13598
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13600 #, fuzzy
13601 msgid "Math Formal Script Family|o"
13602 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13605 msgid "Math Fraktur Family|F"
13606 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13609 msgid "Math Roman Family|R"
13610 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13611
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13613 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13614 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13615
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13617 msgid "Math Bold Series|B"
13618 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13619
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13621 msgid "Text Normal Font|T"
13622 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13623
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13625 msgid "Octave|O"
13626 msgstr "Octave"
13627
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13629 msgid "Maxima|M"
13630 msgstr "Maxima"
13631
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13633 msgid "Mathematica|a"
13634 msgstr "Mathematica"
13635
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Maple, Simplify|S"
13639 msgstr "Maple, simplify"
13640
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13642 #, fuzzy
13643 msgid "Maple, Factor|F"
13644 msgstr "Maple, factor"
13645
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13647 #, fuzzy
13648 msgid "Maple, Evalm|E"
13649 msgstr "Maple, evalm"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Maple, Evalf|v"
13654 msgstr "Maple, evalf"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13657 msgid "Open All Insets|O"
13658 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13661 msgid "Close All Insets|C"
13662 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13663
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Unfold Math Macro|n"
13667 msgstr "matematiikamakro"
13668
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Fold Math Macro|d"
13672 msgstr "matematiikamakro"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13675 msgid "View Source|S"
13676 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13679 msgid "View Messages|g"
13680 msgstr ""
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13683 #, fuzzy
13684 msgid "View Master Document|M"
13685 msgstr "Pääasiakirja"
13686
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Update Master Document|a"
13690 msgstr "Pääasiakirja"
13691
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13693 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13694 msgstr ""
13695
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13697 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13698 msgstr ""
13699
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13701 msgid "Close Current View|w"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13705 msgid "Fullscreen|l"
13706 msgstr ""
13707
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13709 msgid "Toolbars|b"
13710 msgstr "Työkalupalkit"
13711
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13713 msgid "Special Character|p"
13714 msgstr "Erikoismerkki|E"
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13717 msgid "Formatting|o"
13718 msgstr "Muotoilu"
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13721 msgid "List / TOC|i"
13722 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13725 msgid "Float|a"
13726 msgstr "Kelluva upote"
13727
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13729 msgid "Branch|B"
13730 msgstr "Haara"
13731
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Custom Insets"
13735 msgstr "Asiakas"
13736
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13738 msgid "File|e"
13739 msgstr "Tiedosto|T"
13740
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13742 msgid "Box[[Menu]]"
13743 msgstr ""
13744
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13746 msgid "Cross-Reference...|R"
13747 msgstr "Viittaus...|V"
13748
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13750 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13751 msgstr "Termistökohta..."
13752
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13754 msgid "Table...|T"
13755 msgstr "Taulukko...|T"
13756
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13758 msgid "URL|U"
13759 msgstr "URL|U"
13760
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13762 #, fuzzy
13763 msgid "Hyperlink...|k"
13764 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13765
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13767 msgid "Short Title|S"
13768 msgstr "Lyhyt otsikko"
13769
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13771 msgid "TeX Code|X"
13772 msgstr "TeX-koodi"
13773
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13775 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13776 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13777
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Preview|w"
13781 msgstr "Esikatselu|#E"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13784 msgid "Ordinary Quote|Q"
13785 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13788 msgid "Single Quote|S"
13789 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Phonetic Symbols|P"
13794 msgstr "Foneettiset merkit"
13795
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13797 msgid "Protected Space|P"
13798 msgstr "Kova välilyönti|K"
13799
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Horizontal Line...|L"
13803 msgstr "&Vaakaviiva"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13806 msgid "Vertical Space...|V"
13807 msgstr "Pystyväli..."
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Phantom|m"
13812 msgstr "hom"
13813
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13815 msgid "Hyphenation Point|H"
13816 msgstr "Tavutuskohta|T"
13817
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13819 msgid "Numbered Formula|N"
13820 msgstr "Numeroitu kaava"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Figure Wrap Float|F"
13825 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13826
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Table Wrap Float|T"
13830 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13833 msgid "External Material...|M"
13834 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13837 msgid "Child Document...|d"
13838 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13841 msgid "Comment|C"
13842 msgstr "Huomautus"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13845 msgid "Insert New Branch...|I"
13846 msgstr ""
13847
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13849 msgid "Change Tracking|C"
13850 msgstr "Muutosten seurantai"
13851
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13853 msgid "Start Appendix Here|A"
13854 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13855
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13857 msgid "Save in Bundled Format|F"
13858 msgstr ""
13859
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13861 msgid "Compressed|m"
13862 msgstr "Zipattu"
13863
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13865 msgid "Accept Change|A"
13866 msgstr "Hyväksy muutos"
13867
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13869 msgid "Accept All Changes|c"
13870 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13871
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13873 msgid "Reject All Changes|e"
13874 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13875
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13877 msgid "Next Change|C"
13878 msgstr "Seuraava muutos"
13879
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13881 msgid "Next Cross-Reference|R"
13882 msgstr "Seuraava viite"
13883
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13885 msgid "Clear Bookmarks|C"
13886 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13887
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Navigate Back|B"
13891 msgstr "Siirry|S"
13892
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13894 msgid "Thesaurus...|T"
13895 msgstr "Synonyymit..."
13896
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Statistics...|a"
13900 msgstr "Tila"
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13903 msgid "TeX Information|I"
13904 msgstr "TeX-tietoja|X"
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Compare...|C"
13909 msgstr "Muu...|M"
13910
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13912 #, fuzzy
13913 msgid "Additional Features|F"
13914 msgstr "Lisää valkoista"
13915
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13917 #, fuzzy
13918 msgid "Embedded Objects|O"
13919 msgstr "Sulautetut oliot"
13920
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Shortcuts|S"
13924 msgstr "P&ikanäppäin:"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13927 #, fuzzy
13928 msgid "LyX Functions|y"
13929 msgstr "&Funktiot"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Specific Manuals|p"
13934 msgstr "Erikoisposti"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Linguistics Manual|L"
13939 msgstr "Lista"
13940
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Braille Manual|B"
13944 msgstr "LaTeXin oletus"
13945
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13947 #, fuzzy
13948 msgid "XY-pic Manual|X"
13949 msgstr "Erikoisposti"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Multicolumn Manual|M"
13954 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13955
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13957 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13958 msgstr ""
13959
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13961 msgid "New document"
13962 msgstr "Uusi asiakirja"
13963
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13965 msgid "Open document"
13966 msgstr "Asiakirja avautuu"
13967
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13969 msgid "Save document"
13970 msgstr "Tallenna asiakirja"
13971
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13973 msgid "Print document"
13974 msgstr "Tulosta asiakirja"
13975
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13977 msgid "Check spelling"
13978 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13979
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13981 msgid "Undo"
13982 msgstr "Kumoa"
13983
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13985 msgid "Redo"
13986 msgstr "Kumoa kumous"
13987
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13989 msgid "Find and replace"
13990 msgstr "Etsi ja korvaa"
13991
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Find and replace (advanced)"
13995 msgstr "Etsi ja korvaa"
13996
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Navigate back"
14000 msgstr "Siirry|S"
14001
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14003 msgid "Toggle emphasis"
14004 msgstr "Korostus pois/päälle"
14005
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14007 msgid "Toggle noun"
14008 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14009
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Apply last"
14013 msgstr "&Toteuta"
14014
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14016 msgid "Insert math"
14017 msgstr "Lisää matematiikka"
14018
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14020 msgid "Insert graphics"
14021 msgstr "Lisää kuva"
14022
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14024 msgid "Insert table"
14025 msgstr "Lisää taulukko"
14026
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Toggle outline"
14030 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14031
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Toggle math toolbar"
14035 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14036
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Toggle table toolbar"
14040 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14041
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14043 msgid "View/Update"
14044 msgstr "Katsele/Päivitä"
14045
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14047 #, fuzzy
14048 msgid "View"
14049 msgstr "&Katsele"
14050
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Update"
14054 msgstr "Päi&vitä"
14055
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14057 #, fuzzy
14058 msgid "View master document"
14059 msgstr "Pääasiakirja"
14060
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14062 #, fuzzy
14063 msgid "Update master document"
14064 msgstr "Pääasiakirja"
14065
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14067 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14068 msgstr ""
14069
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14071 #, fuzzy
14072 msgid "View other formats"
14073 msgstr "Tiedostomuodot"
14074
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Update other formats"
14078 msgstr "Päiväysmuoto"
14079
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14081 msgid "Extra"
14082 msgstr "Lisä"
14083
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14085 msgid "Numbered list"
14086 msgstr "Numeroitu lista"
14087
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14089 msgid "Itemized list"
14090 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14091
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14093 msgid "Increase depth"
14094 msgstr "Lisää syvyyttä"
14095
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14097 msgid "Decrease depth"
14098 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14099
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14101 msgid "Insert figure float"
14102 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14103
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14105 msgid "Insert table float"
14106 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14107
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14109 msgid "Insert label"
14110 msgstr "Lisää nimike"
14111
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14113 msgid "Insert cross-reference"
14114 msgstr "Lisää viittaus"
14115
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14117 msgid "Insert citation"
14118 msgstr "Lisää lähdeviite"
14119
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14121 msgid "Insert index entry"
14122 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14123
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14125 msgid "Insert nomenclature entry"
14126 msgstr "Lisää termistöviite"
14127
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14129 msgid "Insert footnote"
14130 msgstr "Lisää alaviite"
14131
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14133 msgid "Insert margin note"
14134 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14135
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14137 msgid "Insert note"
14138 msgstr "Lisää muistiinpano"
14139
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Insert box"
14143 msgstr "Lisää muistiinpano"
14144
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Insert hyperlink"
14148 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14149
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14151 msgid "Insert TeX code"
14152 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14153
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Insert math macro"
14157 msgstr "Lisää matematiikka"
14158
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14160 msgid "Include file"
14161 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14162
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14164 msgid "Text style"
14165 msgstr "Tekstityyli"
14166
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14168 msgid "Paragraph settings"
14169 msgstr "Kappaleasetukset"
14170
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14172 msgid "Add row"
14173 msgstr "Lisää rivi"
14174
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14176 msgid "Add column"
14177 msgstr "Lisää sarake"
14178
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14180 msgid "Delete row"
14181 msgstr "Poista rivi"
14182
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14184 msgid "Delete column"
14185 msgstr "Poista sarake"
14186
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14188 msgid "Set top line"
14189 msgstr "Yläviiva päälle"
14190
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14192 msgid "Set bottom line"
14193 msgstr "Alaviiva päälle"
14194
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14196 msgid "Set left line"
14197 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14198
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14200 msgid "Set right line"
14201 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14202
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Set border lines"
14206 msgstr "Aseta reunukset"
14207
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14209 msgid "Set all lines"
14210 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14211
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14213 msgid "Unset all lines"
14214 msgstr "Kaikki viivat pois"
14215
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14217 msgid "Align left"
14218 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14219
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14221 msgid "Align center"
14222 msgstr "Keskitä"
14223
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14225 msgid "Align right"
14226 msgstr "Tasaa oikealle"
14227
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14229 msgid "Align on decimal"
14230 msgstr ""
14231
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14233 msgid "Align top"
14234 msgstr "Pystytasaa ylös"
14235
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14237 msgid "Align middle"
14238 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14239
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14241 msgid "Align bottom"
14242 msgstr "Pystytasaa alas"
14243
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14245 msgid "Rotate cell"
14246 msgstr "Kierrä solua"
14247
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14249 msgid "Rotate table"
14250 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14251
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14253 msgid "Set multi-column"
14254 msgstr "Monisarake päälle"
14255
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Set multi-row"
14259 msgstr "Monisarake päälle"
14260
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14262 msgid "Math"
14263 msgstr "Matematiikka"
14264
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14266 msgid "Set display mode"
14267 msgstr "esitystila päälle"
14268
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14270 msgid "Subscript"
14271 msgstr "Alaindeksi"
14272
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14274 msgid "Superscript"
14275 msgstr "Yläindeksi"
14276
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14278 msgid "Insert square root"
14279 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14280
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14282 msgid "Insert root"
14283 msgstr "Lisää juuri"
14284
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14286 msgid "Insert standard fraction"
14287 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14288
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14290 msgid "Insert sum"
14291 msgstr "Lisää summa"
14292
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14294 msgid "Insert integral"
14295 msgstr "Lisää integraali"
14296
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14298 msgid "Insert product"
14299 msgstr "Lisää tulo"
14300
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14302 msgid "Insert ( )"
14303 msgstr "Lisää ( )"
14304
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14306 msgid "Insert [ ]"
14307 msgstr "Lisää [ ]"
14308
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14310 msgid "Insert { }"
14311 msgstr "Lisää { }"
14312
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14314 msgid "Insert delimiters"
14315 msgstr "Lisää erottimet"
14316
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14318 msgid "Insert matrix"
14319 msgstr "Lisää matriisi"
14320
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14322 msgid "Insert cases environment"
14323 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14324
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Toggle math panels"
14328 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14329
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14331 #, fuzzy
14332 msgid "Math Macros"
14333 msgstr "matematiikamakro"
14334
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14336 #, fuzzy
14337 msgid "Remove last argument"
14338 msgstr "Listauksen parametrit"
14339
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Append argument"
14343 msgstr "Lisäparametreja"
14344
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14346 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14347 msgstr ""
14348
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14350 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14351 msgstr ""
14352
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Remove optional argument"
14356 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14357
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Insert optional argument"
14361 msgstr "Listauksen parametrit"
14362
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14364 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14365 msgstr ""
14366
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Append argument eating from the right"
14370 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14371
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Append optional argument eating from the right"
14375 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14376
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14378 msgid "Command Buffer"
14379 msgstr "Komentopuskuri"
14380
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14382 msgid "Review[[Toolbar]]"
14383 msgstr ""
14384
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14386 msgid "Track changes"
14387 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14388
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14390 msgid "Show changes in output"
14391 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14392
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14394 msgid "Next change"
14395 msgstr "Seuraava muutos"
14396
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Accept change inside selection"
14400 msgstr "Hyväksy muutos"
14401
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Reject change inside selection"
14405 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14406
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14408 msgid "Merge changes"
14409 msgstr "Yhdistä muutokset"
14410
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14412 msgid "Accept all changes"
14413 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14414
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14416 msgid "Reject all changes"
14417 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14420 msgid "Next note"
14421 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14424 #, fuzzy
14425 msgid "View Other Formats"
14426 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14427
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14429 #, fuzzy
14430 msgid "Update Other Formats"
14431 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14432
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14434 #, fuzzy
14435 msgid "Version Control"
14436 msgstr "Versiohallinta|r"
14437
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Register"
14441 msgstr "Rekisteröi...|R"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Check-out for edit"
14446 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14447
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14449 #, fuzzy
14450 msgid "Check-in changes"
14451 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14452
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14454 #, fuzzy
14455 msgid "View revision log"
14456 msgstr "Versiohallintaloki"
14457
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14459 #, fuzzy
14460 msgid "Revert changes"
14461 msgstr "Kumoa muutos"
14462
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14464 msgid "Compare with older revision"
14465 msgstr ""
14466
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14468 msgid "Compare with last revision"
14469 msgstr ""
14470
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Insert Version Info"
14474 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14475
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14477 msgid "Use SVN file locking property"
14478 msgstr ""
14479
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14481 msgid "Update local directory from repository"
14482 msgstr ""
14483
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14485 msgid "Math Panels"
14486 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14487
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Math spacings"
14491 msgstr "Matematiikkavälit"
14492
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14494 msgid "Styles"
14495 msgstr "Tyylet"
14496
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14498 msgid "Fractions"
14499 msgstr "Murtoluvut"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14503 msgid "Fonts"
14504 msgstr "Kirjasimet"
14505
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14507 msgid "Functions"
14508 msgstr "&Funktiot"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Frame decorations"
14513 msgstr "Kehyskoristeet"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14516 #, fuzzy
14517 msgid "Big operators"
14518 msgstr "Suuret operaattorit"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14521 msgid "Miscellaneous"
14522 msgstr "Sekalaiset"
14523
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14526 msgid "Arrows"
14527 msgstr "Nuolet"
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14530 #, fuzzy
14531 msgid "AMS arrows"
14532 msgstr "AMS-nuolet"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14535 msgid "Operators"
14536 msgstr "Operaattorit"
14537
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14539 msgid "Relations"
14540 msgstr "Relaatiot"
14541
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14543 #, fuzzy
14544 msgid "AMS relations"
14545 msgstr "AMS-relaatiot"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14548 #, fuzzy
14549 msgid "AMS negative relations"
14550 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14551
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14553 msgid "Dots"
14554 msgstr "Pisteet"
14555
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14557 #, fuzzy
14558 msgid "AMS operators"
14559 msgstr "AMS-operaattorit"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14562 #, fuzzy
14563 msgid "AMS miscellaneous"
14564 msgstr "AMS-sekalaista"
14565
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14567 msgid "arccos"
14568 msgstr "arccos"
14569
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14571 msgid "arcsin"
14572 msgstr "arcsin"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14575 msgid "arctan"
14576 msgstr "arctan"
14577
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14579 msgid "arg"
14580 msgstr "arg"
14581
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14583 msgid "bmod"
14584 msgstr "bmod"
14585
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14587 msgid "cos"
14588 msgstr "cos"
14589
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14591 msgid "cosh"
14592 msgstr "cosh"
14593
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14595 msgid "cot"
14596 msgstr "cot"
14597
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14599 msgid "coth"
14600 msgstr "coth"
14601
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14603 msgid "csc"
14604 msgstr "csc"
14605
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14607 msgid "deg"
14608 msgstr "deg"
14609
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14611 msgid "det"
14612 msgstr "det"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14615 msgid "dim"
14616 msgstr "dim"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14619 msgid "exp"
14620 msgstr "exp"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14623 msgid "gcd"
14624 msgstr "suurin yht. jakaja"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14627 msgid "hom"
14628 msgstr "hom"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14631 msgid "inf"
14632 msgstr "inf"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14635 msgid "ker"
14636 msgstr "ker"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14639 msgid "lg"
14640 msgstr "lg"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14643 msgid "lim"
14644 msgstr "lim"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14647 msgid "liminf"
14648 msgstr "liminf"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14651 msgid "limsup"
14652 msgstr "limsup"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14655 msgid "ln"
14656 msgstr "ln"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14659 msgid "log"
14660 msgstr "log"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14663 msgid "max"
14664 msgstr "max"
14665
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14667 msgid "min"
14668 msgstr "min"
14669
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14671 msgid "sec"
14672 msgstr "sec"
14673
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14675 msgid "sin"
14676 msgstr "sin"
14677
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14679 msgid "sinh"
14680 msgstr "sinh"
14681
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14683 msgid "sup"
14684 msgstr "sup"
14685
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14687 msgid "tan"
14688 msgstr "tan"
14689
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14691 msgid "tanh"
14692 msgstr "tanh"
14693
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14695 msgid "Pr"
14696 msgstr "Pr"
14697
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14699 msgid "Spacings"
14700 msgstr "Välit"
14701
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14703 msgid "Thin space\t\\,"
14704 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14705
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14707 msgid "Medium space\t\\:"
14708 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14709
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14711 msgid "Thick space\t\\;"
14712 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14713
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14715 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14716 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14717
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14719 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14720 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14723 msgid "Negative space\t\\!"
14724 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14725
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Phantom\t\\phantom"
14729 msgstr "hom"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14734 msgstr "Vaakaviiva"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14739 msgstr "Pystytasaus"
14740
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14742 msgid "Roots"
14743 msgstr "Juuret"
14744
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14746 msgid "Square root\t\\sqrt"
14747 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14748
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14750 msgid "Other root\t\\root"
14751 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14752
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14754 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14755 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14756
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14758 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14759 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14760
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14762 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14763 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14764
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14766 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14767 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14768
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14770 msgid "Standard\t\\frac"
14771 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14772
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14776 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14777
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14779 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14780 msgstr ""
14781
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14783 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14784 msgstr ""
14785
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14789 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14790
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14794 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14795
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14797 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14798 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14799
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14801 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14802 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14807 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14812 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14813
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14817 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14818
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Binomial\t\\binom"
14822 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14823
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14825 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14826 msgstr ""
14827
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14829 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14830 msgstr ""
14831
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14833 msgid "Roman\t\\mathrm"
14834 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14837 msgid "Bold\t\\mathbf"
14838 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14841 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14842 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14845 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14846 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14849 msgid "Italic\t\\mathit"
14850 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14853 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14854 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14857 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14858 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14861 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14862 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14865 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14866 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14869 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14870 msgstr ""
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14873 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14874 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14877 msgid "ldots"
14878 msgstr "Pisteet alh."
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14881 msgid "cdots"
14882 msgstr "Pisteet kesk."
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14885 msgid "vdots"
14886 msgstr "Pisteet ylh."
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14889 msgid "ddots"
14890 msgstr "Pisteet diag."
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14893 #, fuzzy
14894 msgid "iddots"
14895 msgstr "Pisteet diag."
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14898 msgid "Frame Decorations"
14899 msgstr "Kehyskoristeet"
14900
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14902 msgid "hat"
14903 msgstr "hat"
14904
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14906 msgid "tilde"
14907 msgstr "tilde"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14910 msgid "bar"
14911 msgstr "bar"
14912
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14914 msgid "grave"
14915 msgstr "grave"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14918 msgid "dot"
14919 msgstr "dot"
14920
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14922 msgid "check"
14923 msgstr "check"
14924
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14926 msgid "widehat"
14927 msgstr "widehat"
14928
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14930 msgid "widetilde"
14931 msgstr "widetilde"
14932
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14934 msgid "vec"
14935 msgstr "vec"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14938 msgid "acute"
14939 msgstr "acute"
14940
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14942 msgid "ddot"
14943 msgstr "ddot"
14944
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14946 msgid "dddot"
14947 msgstr "dddot"
14948
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14950 msgid "ddddot"
14951 msgstr "ddddot"
14952
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14954 msgid "breve"
14955 msgstr "breve"
14956
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14958 msgid "overline"
14959 msgstr "overline"
14960
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14962 msgid "overbrace"
14963 msgstr "overbrace"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14966 msgid "overleftarrow"
14967 msgstr "overleftarrow"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14970 msgid "overrightarrow"
14971 msgstr "overrightarrow"
14972
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14974 msgid "overleftrightarrow"
14975 msgstr "overleftrightarrow"
14976
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14978 msgid "overset"
14979 msgstr "overset"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14982 msgid "underline"
14983 msgstr "underline"
14984
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14986 msgid "underbrace"
14987 msgstr "underbrace"
14988
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14990 msgid "underleftarrow"
14991 msgstr "underleftarrow"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14994 msgid "underrightarrow"
14995 msgstr "underrightarrow"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14998 msgid "underleftrightarrow"
14999 msgstr "underleftrightarrow"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15002 msgid "underset"
15003 msgstr "underset"
15004
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15006 msgid "leftarrow"
15007 msgstr "leftarrow"
15008
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15010 msgid "rightarrow"
15011 msgstr "rightarrow"
15012
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15014 msgid "downarrow"
15015 msgstr "downarrow"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15018 msgid "uparrow"
15019 msgstr "uparrow"
15020
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15022 msgid "updownarrow"
15023 msgstr "updownarrow"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15026 msgid "leftrightarrow"
15027 msgstr "leftrightarrow"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15030 msgid "Leftarrow"
15031 msgstr "Leftarrow"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15034 msgid "Rightarrow"
15035 msgstr "Rightarrow"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15038 msgid "Downarrow"
15039 msgstr "Downarrow"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15042 msgid "Uparrow"
15043 msgstr "Uparrow"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15046 msgid "Updownarrow"
15047 msgstr "Updownarrow"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15050 msgid "Leftrightarrow"
15051 msgstr "Leftrightarrow"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15054 msgid "Longleftrightarrow"
15055 msgstr "Longleftrightarrow"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15058 msgid "Longleftarrow"
15059 msgstr "Longleftarrow"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15062 msgid "Longrightarrow"
15063 msgstr "Longrightarrow"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15066 msgid "longleftrightarrow"
15067 msgstr "longleftrightarrow"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15070 msgid "longleftarrow"
15071 msgstr "longleftarrow"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15074 msgid "longrightarrow"
15075 msgstr "longrightarrow"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15078 msgid "leftharpoondown"
15079 msgstr "leftharpoondown"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15082 msgid "rightharpoondown"
15083 msgstr "rightharpoondown"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15086 msgid "mapsto"
15087 msgstr "mapsto"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15090 msgid "longmapsto"
15091 msgstr "longmapsto"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15094 msgid "nwarrow"
15095 msgstr "nwarrow"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15098 msgid "nearrow"
15099 msgstr "nearrow"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15102 msgid "leftharpoonup"
15103 msgstr "leftharpoonup"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15106 msgid "rightharpoonup"
15107 msgstr "rightharpoonup"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15110 msgid "hookleftarrow"
15111 msgstr "hookleftarrow"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15114 msgid "hookrightarrow"
15115 msgstr "hookrightarrow"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15118 msgid "swarrow"
15119 msgstr "swarrow"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15122 msgid "searrow"
15123 msgstr "searrow"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15126 msgid "rightleftharpoons"
15127 msgstr "rightleftharpoons"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15130 msgid "pm"
15131 msgstr "pm"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15134 msgid "cap"
15135 msgstr "cap"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15138 msgid "diamond"
15139 msgstr "diamond"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15142 msgid "oplus"
15143 msgstr "oplus"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15146 msgid "mp"
15147 msgstr "mp"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15150 msgid "cup"
15151 msgstr "cup"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15154 msgid "bigtriangleup"
15155 msgstr "bigtriangleup"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15158 msgid "ominus"
15159 msgstr "ominus"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15162 msgid "times"
15163 msgstr "times"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15166 msgid "uplus"
15167 msgstr "uplus"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15170 msgid "bigtriangledown"
15171 msgstr "bigtriangledown"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15174 msgid "otimes"
15175 msgstr "otimes"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15178 msgid "div"
15179 msgstr "div"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15182 msgid "sqcap"
15183 msgstr "sqcap"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15186 msgid "triangleright"
15187 msgstr "triangleright"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15190 msgid "oslash"
15191 msgstr "oslash"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15194 msgid "cdot"
15195 msgstr "cdot"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15198 msgid "sqcup"
15199 msgstr "sqcup"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15202 msgid "triangleleft"
15203 msgstr "triangleleft"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15206 msgid "odot"
15207 msgstr "odot"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15210 msgid "star"
15211 msgstr "star"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15214 msgid "vee"
15215 msgstr "vee"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15218 msgid "amalg"
15219 msgstr "amalg"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15222 msgid "bigcirc"
15223 msgstr "bigcirc"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15226 msgid "setminus"
15227 msgstr "setminus"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15230 msgid "wedge"
15231 msgstr "wedge"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15234 msgid "dagger"
15235 msgstr "dagger"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15238 msgid "circ"
15239 msgstr "circ"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15242 msgid "bullet"
15243 msgstr "bullet"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15246 msgid "wr"
15247 msgstr "wr"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15250 msgid "ddagger"
15251 msgstr "ddagger"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15254 msgid "leq"
15255 msgstr "leq"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15258 msgid "geq"
15259 msgstr "geq"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15262 msgid "equiv"
15263 msgstr "equiv"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15266 msgid "models"
15267 msgstr "models"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15270 msgid "prec"
15271 msgstr "prec"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15274 msgid "succ"
15275 msgstr "succ"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15278 msgid "sim"
15279 msgstr "sim"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15282 msgid "perp"
15283 msgstr "perp"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15286 msgid "preceq"
15287 msgstr "preceq"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15290 msgid "succeq"
15291 msgstr "succeq"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15294 msgid "simeq"
15295 msgstr "simeq"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15298 msgid "mid"
15299 msgstr "mid"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15302 msgid "ll"
15303 msgstr "ll"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15306 msgid "gg"
15307 msgstr "gg"
15308
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15310 msgid "asymp"
15311 msgstr "asymp"
15312
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15314 msgid "parallel"
15315 msgstr "samansuunt."
15316
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15318 msgid "subset"
15319 msgstr "alijoukko"
15320
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15322 msgid "supset"
15323 msgstr "Ylijoukko"
15324
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15326 msgid "approx"
15327 msgstr "noin"
15328
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15330 msgid "smile"
15331 msgstr "hymy"
15332
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15334 msgid "subseteq"
15335 msgstr "subseteq"
15336
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15338 msgid "supseteq"
15339 msgstr "supseteq"
15340
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15342 msgid "cong"
15343 msgstr "cong"
15344
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15346 msgid "frown"
15347 msgstr "kurtistus"
15348
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15350 msgid "sqsubseteq"
15351 msgstr "sqsubseteq"
15352
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15354 msgid "sqsupseteq"
15355 msgstr "sqsupseteq"
15356
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15358 msgid "doteq"
15359 msgstr "doteq"
15360
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15362 msgid "neq"
15363 msgstr "neq"
15364
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15366 msgid "in[[math relation]]"
15367 msgstr ""
15368
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15370 msgid "ni"
15371 msgstr "ni"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15374 msgid "propto"
15375 msgstr "propto"
15376
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15378 msgid "notin"
15379 msgstr "notin"
15380
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15382 msgid "vdash"
15383 msgstr "vdash"
15384
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15386 msgid "dashv"
15387 msgstr "dashv"
15388
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15390 msgid "bowtie"
15391 msgstr "mirri"
15392
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15394 msgid "alpha"
15395 msgstr "alpha"
15396
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15398 msgid "beta"
15399 msgstr "beta"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15402 msgid "gamma"
15403 msgstr "gamma"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15406 msgid "delta"
15407 msgstr "delta"
15408
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15410 msgid "epsilon"
15411 msgstr "epsilon"
15412
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15414 msgid "varepsilon"
15415 msgstr "varepsilon"
15416
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15418 msgid "zeta"
15419 msgstr "zeta"
15420
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15422 msgid "eta"
15423 msgstr "eta"
15424
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15426 msgid "theta"
15427 msgstr "theta"
15428
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15430 msgid "vartheta"
15431 msgstr "vartheta"
15432
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15434 msgid "iota"
15435 msgstr "iota"
15436
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15438 msgid "kappa"
15439 msgstr "kappa"
15440
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15442 msgid "lambda"
15443 msgstr "lambda"
15444
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15446 msgid "mu"
15447 msgstr "mu"
15448
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15450 msgid "nu"
15451 msgstr "nu"
15452
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15454 msgid "xi"
15455 msgstr "xi"
15456
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15458 msgid "pi"
15459 msgstr "pi"
15460
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15462 msgid "varpi"
15463 msgstr "varpi"
15464
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15466 msgid "rho"
15467 msgstr "rho"
15468
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15470 msgid "varrho"
15471 msgstr "varrho"
15472
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15474 msgid "sigma"
15475 msgstr "sigma"
15476
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15478 msgid "varsigma"
15479 msgstr "varsigma"
15480
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15482 msgid "tau"
15483 msgstr "tau"
15484
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15486 msgid "upsilon"
15487 msgstr "upsilon"
15488
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15490 msgid "phi"
15491 msgstr "phi"
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15494 msgid "varphi"
15495 msgstr "varphi"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15498 msgid "chi"
15499 msgstr "chi"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15502 msgid "psi"
15503 msgstr "psi"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15506 msgid "omega"
15507 msgstr "omega"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15510 #, fuzzy
15511 msgid "varGamma"
15512 msgstr "Gamma"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15515 #, fuzzy
15516 msgid "varDelta"
15517 msgstr "Delta"
15518
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15520 #, fuzzy
15521 msgid "varTheta"
15522 msgstr "vartheta"
15523
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15525 #, fuzzy
15526 msgid "varLambda"
15527 msgstr "Lambda"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15530 #, fuzzy
15531 msgid "varXi"
15532 msgstr "varpi"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15535 #, fuzzy
15536 msgid "varPi"
15537 msgstr "varpi"
15538
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15540 #, fuzzy
15541 msgid "varSigma"
15542 msgstr "varsigma"
15543
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15545 #, fuzzy
15546 msgid "varUpsilon"
15547 msgstr "varepsilon"
15548
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15550 #, fuzzy
15551 msgid "varPhi"
15552 msgstr "varphi"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15555 #, fuzzy
15556 msgid "varPsi"
15557 msgstr "farsi"
15558
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15560 #, fuzzy
15561 msgid "varOmega"
15562 msgstr "Omega"
15563
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15565 msgid "Gamma"
15566 msgstr "Gamma"
15567
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15569 msgid "Delta"
15570 msgstr "Delta"
15571
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15573 msgid "Theta"
15574 msgstr "Theta"
15575
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15577 msgid "Lambda"
15578 msgstr "Lambda"
15579
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15581 msgid "Xi"
15582 msgstr "Xi"
15583
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15585 msgid "Pi"
15586 msgstr "Pi"
15587
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15589 msgid "Sigma"
15590 msgstr "Sigma"
15591
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15593 msgid "Upsilon"
15594 msgstr "Upsilon"
15595
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15597 msgid "Phi"
15598 msgstr "Phi"
15599
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15601 msgid "Psi"
15602 msgstr "Psi"
15603
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15605 msgid "Omega"
15606 msgstr "Omega"
15607
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15609 msgid "nabla"
15610 msgstr "nabla"
15611
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15613 msgid "partial"
15614 msgstr "osittais-"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15617 msgid "infty"
15618 msgstr "äärettömmyys"
15619
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15621 msgid "prime"
15622 msgstr "primi"
15623
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15625 msgid "ell"
15626 msgstr "ell"
15627
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15629 msgid "emptyset"
15630 msgstr "tyhjä joukko"
15631
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15633 msgid "exists"
15634 msgstr "on olemassa"
15635
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15637 msgid "forall"
15638 msgstr "kaikille"
15639
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15641 msgid "imath"
15642 msgstr "imath"
15643
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15645 msgid "jmath"
15646 msgstr "jmath"
15647
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15649 msgid "Re"
15650 msgstr "Re"
15651
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15653 msgid "Im"
15654 msgstr "Im"
15655
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15657 msgid "aleph"
15658 msgstr "aleph"
15659
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15661 msgid "wp"
15662 msgstr "wp"
15663
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15665 msgid "hbar"
15666 msgstr "hbar"
15667
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15669 msgid "angle"
15670 msgstr "kulma"
15671
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15673 msgid "top"
15674 msgstr "top"
15675
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15677 msgid "bot"
15678 msgstr "bot"
15679
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15681 msgid "Vert"
15682 msgstr "Vert"
15683
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15685 msgid "neg"
15686 msgstr "neg"
15687
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15689 msgid "flat"
15690 msgstr "molli"
15691
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15693 msgid "natural"
15694 msgstr "luonnollinen"
15695
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15697 msgid "sharp"
15698 msgstr "duuri"
15699
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15701 msgid "surd"
15702 msgstr "surd"
15703
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15705 msgid "triangle"
15706 msgstr "kolmio"
15707
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15709 msgid "diamondsuit"
15710 msgstr "ruudut"
15711
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15713 msgid "heartsuit"
15714 msgstr "hertat"
15715
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15717 msgid "clubsuit"
15718 msgstr "ristit"
15719
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15721 msgid "spadesuit"
15722 msgstr "padat"
15723
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15725 msgid "textrm \\AA"
15726 msgstr "textrm \\AA"
15727
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15729 msgid "textrm \\O"
15730 msgstr "textrm \\O"
15731
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15733 msgid "mathcircumflex"
15734 msgstr "mathcircumflex"
15735
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15737 msgid "_"
15738 msgstr "_"
15739
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15741 msgid "mathrm T"
15742 msgstr "mathrm T"
15743
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15745 msgid "mathbb N"
15746 msgstr "mathbb N"
15747
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15749 msgid "mathbb Z"
15750 msgstr "mathbb Z"
15751
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15753 msgid "mathbb Q"
15754 msgstr "mathbb Q"
15755
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15757 msgid "mathbb R"
15758 msgstr "mathbb R"
15759
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15761 msgid "mathbb C"
15762 msgstr "mathbb C"
15763
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15765 msgid "mathbb H"
15766 msgstr "mathbb H"
15767
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15769 msgid "mathcal F"
15770 msgstr "mathcal F"
15771
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15773 msgid "mathcal L"
15774 msgstr "mathcal L"
15775
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15777 msgid "mathcal H"
15778 msgstr "mathcal H"
15779
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15781 msgid "mathcal O"
15782 msgstr "mathcal O"
15783
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15785 msgid "Big Operators"
15786 msgstr "Suuret operaattorit"
15787
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15789 msgid "intop"
15790 msgstr "intop"
15791
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15793 msgid "int"
15794 msgstr "int"
15795
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15797 msgid "iint"
15798 msgstr "iint"
15799
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15801 msgid "iintop"
15802 msgstr "iintop"
15803
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15805 msgid "iiint"
15806 msgstr "iiint"
15807
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15809 msgid "iiintop"
15810 msgstr "iiintop"
15811
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15813 msgid "iiiint"
15814 msgstr "iiiint"
15815
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15817 msgid "iiiintop"
15818 msgstr "iiiintop"
15819
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15821 msgid "dotsint"
15822 msgstr "dotsint"
15823
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15825 msgid "dotsintop"
15826 msgstr "dotsintop"
15827
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15829 msgid "oint"
15830 msgstr "oint"
15831
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15833 msgid "ointop"
15834 msgstr "ointop"
15835
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15837 msgid "oiint"
15838 msgstr "oiint"
15839
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15841 msgid "oiintop"
15842 msgstr "oiintop"
15843
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15845 msgid "ointctrclockwiseop"
15846 msgstr "ointctrclockwiseop"
15847
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15849 msgid "ointctrclockwise"
15850 msgstr "ointctrclockwise"
15851
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15853 msgid "ointclockwiseop"
15854 msgstr "ointclockwiseop"
15855
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15857 msgid "ointclockwise"
15858 msgstr "ointclockwise"
15859
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15861 msgid "sqint"
15862 msgstr "sqint"
15863
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15865 msgid "sqintop"
15866 msgstr "sqintop"
15867
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15869 msgid "sqiint"
15870 msgstr "sqiint"
15871
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15873 msgid "sqiintop"
15874 msgstr "sqiintop"
15875
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15877 msgid "fint"
15878 msgstr "fint"
15879
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15881 msgid "fintop"
15882 msgstr "fintop"
15883
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15885 msgid "landupint"
15886 msgstr "landupint"
15887
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15889 msgid "landupintop"
15890 msgstr "landupintop"
15891
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15893 msgid "landdownint"
15894 msgstr "landdownint"
15895
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15897 msgid "landdownintop"
15898 msgstr "landdownintop"
15899
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15901 msgid "sum"
15902 msgstr "sum"
15903
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15905 msgid "prod"
15906 msgstr "prod"
15907
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15909 msgid "coprod"
15910 msgstr "coprod"
15911
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15913 msgid "bigsqcup"
15914 msgstr "bigsqcup"
15915
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15917 msgid "bigotimes"
15918 msgstr "bigotimes"
15919
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15921 msgid "bigodot"
15922 msgstr "bigodot"
15923
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15925 msgid "bigoplus"
15926 msgstr "bigoplus"
15927
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15929 msgid "bigcap"
15930 msgstr "bigcap"
15931
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15933 msgid "bigcup"
15934 msgstr "bigcup"
15935
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15937 msgid "biguplus"
15938 msgstr "biguplus"
15939
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15941 msgid "bigvee"
15942 msgstr "bigvee"
15943
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15945 msgid "bigwedge"
15946 msgstr "bigwedge"
15947
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15949 msgid "AMS Miscellaneous"
15950 msgstr "AMS-sekalaista"
15951
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15953 msgid "digamma"
15954 msgstr "digamma"
15955
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15957 msgid "varkappa"
15958 msgstr "varkappa"
15959
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15961 msgid "beth"
15962 msgstr "beth"
15963
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15965 msgid "daleth"
15966 msgstr "daleth"
15967
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15969 msgid "gimel"
15970 msgstr "gimel"
15971
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15973 msgid "ulcorner"
15974 msgstr "ulcorner"
15975
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15977 msgid "urcorner"
15978 msgstr "urcorner"
15979
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15981 msgid "llcorner"
15982 msgstr "llcorner"
15983
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15985 msgid "lrcorner"
15986 msgstr "lrcorner"
15987
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15989 msgid "hslash"
15990 msgstr "hslash"
15991
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15993 msgid "vartriangle"
15994 msgstr "vartriangle"
15995
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15997 msgid "triangledown"
15998 msgstr "triangledown"
15999
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16001 msgid "square"
16002 msgstr "neliö"
16003
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16005 msgid "lozenge"
16006 msgstr "salmiakki"
16007
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16009 msgid "circledS"
16010 msgstr "circledS"
16011
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16013 msgid "measuredangle"
16014 msgstr "measuredangle"
16015
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16017 msgid "nexists"
16018 msgstr "nexists"
16019
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16021 msgid "mho"
16022 msgstr "mho"
16023
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16025 msgid "Finv"
16026 msgstr "Finv"
16027
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16029 msgid "Game"
16030 msgstr "Pakka"
16031
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16033 msgid "Bbbk"
16034 msgstr "Bbbk"
16035
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16037 msgid "backprime"
16038 msgstr "backprime"
16039
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16041 msgid "varnothing"
16042 msgstr "varnothing"
16043
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16045 msgid "Diamond"
16046 msgstr "Diamond"
16047
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16049 msgid "blacktriangle"
16050 msgstr "blacktriangle"
16051
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16053 msgid "blacktriangledown"
16054 msgstr "blacktriangledown"
16055
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16057 msgid "blacksquare"
16058 msgstr "blacksquare"
16059
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16061 msgid "blacklozenge"
16062 msgstr "blacklozenge"
16063
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16065 msgid "bigstar"
16066 msgstr "bigstar"
16067
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16069 msgid "sphericalangle"
16070 msgstr "sphericalangle"
16071
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16073 msgid "complement"
16074 msgstr "complement"
16075
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16077 msgid "eth"
16078 msgstr "eth"
16079
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16081 msgid "diagup"
16082 msgstr "diagup"
16083
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16085 msgid "diagdown"
16086 msgstr "diagdown"
16087
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16089 msgid "AMS Arrows"
16090 msgstr "AMS-nuolet"
16091
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16093 msgid "dashleftarrow"
16094 msgstr "dashleftarrow"
16095
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16097 msgid "dashrightarrow"
16098 msgstr "dashrightarrow"
16099
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16101 msgid "leftleftarrows"
16102 msgstr "leftleftarrows"
16103
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16105 msgid "leftrightarrows"
16106 msgstr "leftrightarrows"
16107
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16109 msgid "rightrightarrows"
16110 msgstr "rightrightarrows"
16111
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16113 msgid "rightleftarrows"
16114 msgstr "rightleftarrows"
16115
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16117 msgid "Lleftarrow"
16118 msgstr "Lleftarrow"
16119
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16121 msgid "Rrightarrow"
16122 msgstr "Rrightarrow"
16123
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16125 msgid "twoheadleftarrow"
16126 msgstr "twoheadleftarrow"
16127
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16129 msgid "twoheadrightarrow"
16130 msgstr "twoheadrightarrow"
16131
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16133 msgid "leftarrowtail"
16134 msgstr "leftarrowtail"
16135
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16137 msgid "rightarrowtail"
16138 msgstr "rightarrowtail"
16139
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16141 msgid "looparrowleft"
16142 msgstr "looparrowleft"
16143
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16145 msgid "looparrowright"
16146 msgstr "looparrowright"
16147
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16149 msgid "curvearrowleft"
16150 msgstr "curvearrowleft"
16151
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16153 msgid "curvearrowright"
16154 msgstr "curvearrowright"
16155
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16157 msgid "circlearrowleft"
16158 msgstr "circlearrowleft"
16159
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16161 msgid "circlearrowright"
16162 msgstr "circlearrowright"
16163
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16165 msgid "Lsh"
16166 msgstr "Lsh"
16167
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16169 msgid "Rsh"
16170 msgstr "Rsh"
16171
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16173 msgid "upuparrows"
16174 msgstr "upuparrows"
16175
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16177 msgid "downdownarrows"
16178 msgstr "downdownarrows"
16179
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16181 msgid "upharpoonleft"
16182 msgstr "upharpoonleft"
16183
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16185 msgid "upharpoonright"
16186 msgstr "upharpoonright"
16187
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16189 msgid "downharpoonleft"
16190 msgstr "downharpoonleft"
16191
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16193 msgid "downharpoonright"
16194 msgstr "downharpoonright"
16195
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16197 msgid "leftrightharpoons"
16198 msgstr "leftrightharpoons"
16199
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16201 msgid "rightsquigarrow"
16202 msgstr "rightsquigarrow"
16203
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16205 msgid "leftrightsquigarrow"
16206 msgstr "leftrightsquigarrow"
16207
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16209 msgid "nleftarrow"
16210 msgstr "nleftarrow"
16211
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16213 msgid "nrightarrow"
16214 msgstr "nrightarrow"
16215
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16217 msgid "nleftrightarrow"
16218 msgstr "nleftrightarrow"
16219
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16221 msgid "nLeftarrow"
16222 msgstr "nLeftarrow"
16223
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16225 msgid "nRightarrow"
16226 msgstr "nRightarrow"
16227
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16229 msgid "nLeftrightarrow"
16230 msgstr "nLeftrightarrow"
16231
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16233 msgid "multimap"
16234 msgstr "multimap"
16235
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16237 msgid "AMS Relations"
16238 msgstr "AMS-relaatiot"
16239
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16241 msgid "leqq"
16242 msgstr "leqq"
16243
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16245 msgid "geqq"
16246 msgstr "geqq"
16247
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16249 msgid "leqslant"
16250 msgstr "leqslant"
16251
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16253 msgid "geqslant"
16254 msgstr "geqslant"
16255
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16257 msgid "eqslantless"
16258 msgstr "eqslantless"
16259
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16261 msgid "eqslantgtr"
16262 msgstr "eqslantgtr"
16263
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16265 msgid "lesssim"
16266 msgstr "lesssim"
16267
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16269 msgid "gtrsim"
16270 msgstr "gtrsim"
16271
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16273 msgid "lessapprox"
16274 msgstr "lessapprox"
16275
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16277 msgid "gtrapprox"
16278 msgstr "gtrapprox"
16279
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16281 msgid "approxeq"
16282 msgstr "approxeq"
16283
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16285 msgid "triangleq"
16286 msgstr "triangleq"
16287
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16289 msgid "lessdot"
16290 msgstr "lessdot"
16291
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16293 msgid "gtrdot"
16294 msgstr "gtrdot"
16295
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16297 msgid "lll"
16298 msgstr "lll"
16299
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16301 msgid "ggg"
16302 msgstr "ggg"
16303
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16305 msgid "lessgtr"
16306 msgstr "lessgtr"
16307
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16309 msgid "gtrless"
16310 msgstr "gtrless"
16311
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16313 msgid "lesseqgtr"
16314 msgstr "lesseqgtr"
16315
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16317 msgid "gtreqless"
16318 msgstr "gtreqless"
16319
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16321 msgid "lesseqqgtr"
16322 msgstr "lesseqqgtr"
16323
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16325 msgid "gtreqqless"
16326 msgstr "gtreqqless"
16327
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16329 msgid "eqcirc"
16330 msgstr "eqcirc"
16331
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16333 msgid "circeq"
16334 msgstr "circeq"
16335
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16337 msgid "thicksim"
16338 msgstr "thicksim"
16339
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16341 msgid "thickapprox"
16342 msgstr "thickapprox"
16343
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16345 msgid "backsim"
16346 msgstr "backsim"
16347
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16349 msgid "backsimeq"
16350 msgstr "backsimeq"
16351
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16353 msgid "subseteqq"
16354 msgstr "subseteqq"
16355
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16357 msgid "supseteqq"
16358 msgstr "supseteqq"
16359
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16361 msgid "Subset"
16362 msgstr "Subset"
16363
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16365 msgid "Supset"
16366 msgstr "Supset"
16367
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16369 msgid "sqsubset"
16370 msgstr "sqsubset"
16371
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16373 msgid "sqsupset"
16374 msgstr "sqsupset"
16375
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16377 msgid "preccurlyeq"
16378 msgstr "preccurlyeq"
16379
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16381 msgid "succcurlyeq"
16382 msgstr "succcurlyeq"
16383
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16385 msgid "curlyeqprec"
16386 msgstr "curlyeqprec"
16387
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16389 msgid "curlyeqsucc"
16390 msgstr "curlyeqsucc"
16391
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16393 msgid "precsim"
16394 msgstr "precsim"
16395
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16397 msgid "succsim"
16398 msgstr "succsim"
16399
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16401 msgid "precapprox"
16402 msgstr "precapprox"
16403
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16405 msgid "succapprox"
16406 msgstr "succapprox"
16407
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16409 msgid "vartriangleleft"
16410 msgstr "vartriangleleft"
16411
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16413 msgid "vartriangleright"
16414 msgstr "vartriangleright"
16415
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16417 msgid "trianglelefteq"
16418 msgstr "trianglelefteq"
16419
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16421 msgid "trianglerighteq"
16422 msgstr "trianglerighteq"
16423
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16425 msgid "bumpeq"
16426 msgstr "bumpeq"
16427
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16429 msgid "Bumpeq"
16430 msgstr "Bumpeq"
16431
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16433 msgid "doteqdot"
16434 msgstr "doteqdot"
16435
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16437 msgid "risingdotseq"
16438 msgstr "risingdotseq"
16439
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16441 msgid "fallingdotseq"
16442 msgstr "fallingdotseq"
16443
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16445 msgid "vDash"
16446 msgstr "vDash"
16447
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16449 msgid "Vvdash"
16450 msgstr "Vvdash"
16451
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16453 msgid "Vdash"
16454 msgstr "Vdash"
16455
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16457 msgid "shortmid"
16458 msgstr "shortmid"
16459
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16461 msgid "shortparallel"
16462 msgstr "shortparallel"
16463
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16465 msgid "smallsmile"
16466 msgstr "smallsmile"
16467
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16469 msgid "smallfrown"
16470 msgstr "smallfrown"
16471
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16473 msgid "blacktriangleleft"
16474 msgstr "blacktriangleleft"
16475
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16477 msgid "blacktriangleright"
16478 msgstr "blacktriangleright"
16479
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16481 msgid "because"
16482 msgstr "koska"
16483
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16485 msgid "therefore"
16486 msgstr "siis"
16487
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16489 msgid "backepsilon"
16490 msgstr "backepsilon"
16491
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16493 msgid "varpropto"
16494 msgstr "varpropto"
16495
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16497 msgid "between"
16498 msgstr "between"
16499
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16501 msgid "pitchfork"
16502 msgstr "pitchfork"
16503
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16505 msgid "AMS Negative Relations"
16506 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16507
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16509 msgid "nless"
16510 msgstr "nless"
16511
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16513 msgid "ngtr"
16514 msgstr "ngtr"
16515
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16517 msgid "nleq"
16518 msgstr "nleq"
16519
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16521 msgid "ngeq"
16522 msgstr "ngeq"
16523
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16525 msgid "nleqslant"
16526 msgstr "nleqslant"
16527
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16529 msgid "ngeqslant"
16530 msgstr "ngeqslant"
16531
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16533 msgid "nleqq"
16534 msgstr "nleqq"
16535
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16537 msgid "ngeqq"
16538 msgstr "ngeqq"
16539
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16541 msgid "lneq"
16542 msgstr "lneq"
16543
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16545 msgid "gneq"
16546 msgstr "gneq"
16547
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16549 msgid "lneqq"
16550 msgstr "lneqq"
16551
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16553 msgid "gneqq"
16554 msgstr "gneqq"
16555
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16557 msgid "lvertneqq"
16558 msgstr "lvertneqq"
16559
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16561 msgid "gvertneqq"
16562 msgstr "gvertneqq"
16563
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16565 msgid "lnsim"
16566 msgstr "lnsim"
16567
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16569 msgid "gnsim"
16570 msgstr "gnsim"
16571
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16573 msgid "lnapprox"
16574 msgstr "lnapprox"
16575
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16577 msgid "gnapprox"
16578 msgstr "gnapprox"
16579
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16581 msgid "nprec"
16582 msgstr "nprec"
16583
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16585 msgid "nsucc"
16586 msgstr "nsucc"
16587
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16589 msgid "npreceq"
16590 msgstr "npreceq"
16591
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16593 msgid "nsucceq"
16594 msgstr "nsucceq"
16595
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16597 msgid "precnsim"
16598 msgstr "precnsim"
16599
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16601 msgid "succnsim"
16602 msgstr "succnsim"
16603
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16605 msgid "precnapprox"
16606 msgstr "precnapprox"
16607
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16609 msgid "succnapprox"
16610 msgstr "succnapprox"
16611
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16613 msgid "subsetneq"
16614 msgstr "subsetneq"
16615
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16617 msgid "supsetneq"
16618 msgstr "supsetneq"
16619
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16621 msgid "subsetneqq"
16622 msgstr "subsetneqq"
16623
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16625 msgid "supsetneqq"
16626 msgstr "supsetneqq"
16627
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16629 msgid "nsubseteq"
16630 msgstr "nsubseteq"
16631
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16633 msgid "nsupseteq"
16634 msgstr "nsupseteq"
16635
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16637 msgid "nsupseteqq"
16638 msgstr "nsupseteqq"
16639
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16641 msgid "nvdash"
16642 msgstr "nvdash"
16643
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16645 msgid "nvDash"
16646 msgstr "nvDash"
16647
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16649 msgid "nVDash"
16650 msgstr "nVDash"
16651
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16653 msgid "varsubsetneq"
16654 msgstr "varsubsetneq"
16655
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16657 msgid "varsupsetneq"
16658 msgstr "varsupsetneq"
16659
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16661 msgid "varsubsetneqq"
16662 msgstr "varsubsetneqq"
16663
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16665 msgid "varsupsetneqq"
16666 msgstr "varsupsetneqq"
16667
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16669 msgid "ntriangleleft"
16670 msgstr "ntriangleleft"
16671
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16673 msgid "ntriangleright"
16674 msgstr "ntriangleright"
16675
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16677 msgid "ntrianglelefteq"
16678 msgstr "ntrianglelefteq"
16679
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16681 msgid "ntrianglerighteq"
16682 msgstr "ntrianglerighteq"
16683
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16685 msgid "ncong"
16686 msgstr "ncong"
16687
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16689 msgid "nsim"
16690 msgstr "nsim"
16691
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16693 msgid "nmid"
16694 msgstr "nmid"
16695
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16697 msgid "nshortmid"
16698 msgstr "nshortmid"
16699
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16701 msgid "nparallel"
16702 msgstr "nparallel"
16703
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16705 msgid "nshortparallel"
16706 msgstr "nshortparallel"
16707
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16709 msgid "AMS Operators"
16710 msgstr "AMS-operaattorit"
16711
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16713 msgid "dotplus"
16714 msgstr "dotplus"
16715
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16717 msgid "smallsetminus"
16718 msgstr "smallsetminus"
16719
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16721 msgid "Cap"
16722 msgstr "Cap"
16723
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16725 msgid "Cup"
16726 msgstr "Cup"
16727
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16729 msgid "barwedge"
16730 msgstr "barwedge"
16731
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16733 msgid "veebar"
16734 msgstr "veebar"
16735
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16737 msgid "doublebarwedge"
16738 msgstr "doublebarwedge"
16739
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16741 msgid "boxminus"
16742 msgstr "boxminus"
16743
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16745 msgid "boxtimes"
16746 msgstr "boxtimes"
16747
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16749 msgid "boxdot"
16750 msgstr "boxdot"
16751
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16753 msgid "boxplus"
16754 msgstr "boxplus"
16755
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16757 msgid "divideontimes"
16758 msgstr "divideontimes"
16759
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16761 msgid "ltimes"
16762 msgstr "ltimes"
16763
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16765 msgid "rtimes"
16766 msgstr "rtimes"
16767
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16769 msgid "leftthreetimes"
16770 msgstr "leftthreetimes"
16771
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16773 msgid "rightthreetimes"
16774 msgstr "rightthreetimes"
16775
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16777 msgid "curlywedge"
16778 msgstr "curlywedge"
16779
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16781 msgid "curlyvee"
16782 msgstr "curlyvee"
16783
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16785 msgid "circleddash"
16786 msgstr "circleddash"
16787
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16789 msgid "circledast"
16790 msgstr "circledast"
16791
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16793 msgid "circledcirc"
16794 msgstr "circledcirc"
16795
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16797 msgid "centerdot"
16798 msgstr "centerdot"
16799
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16801 msgid "intercal"
16802 msgstr "intercal"
16803
16804 #: lib/external_templates:36
16805 msgid "GnumericSpreadsheet"
16806 msgstr ""
16807
16808 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16809 msgid "Spreadsheet"
16810 msgstr ""
16811
16812 #: lib/external_templates:39
16813 msgid ""
16814 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16815 "It imports as a long table, so any length\n"
16816 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16817 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16818 "both for gnumeric and excel files.\n"
16819 msgstr ""
16820
16821 #: lib/external_templates:76
16822 msgid "RasterImage"
16823 msgstr "Pikselikuva"
16824
16825 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16826 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16827 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16828
16829 #: lib/external_templates:84
16830 msgid "A bitmap file.\n"
16831 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16832
16833 #: lib/external_templates:148
16834 msgid "XFig"
16835 msgstr "XFig"
16836
16837 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16838 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: lib/external_templates:151
16842 msgid "An Xfig figure.\n"
16843 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16844
16845 #: lib/external_templates:201
16846 msgid "ChessDiagram"
16847 msgstr "Shakkilauta"
16848
16849 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16850 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16851 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16852
16853 #: lib/external_templates:204
16854 msgid ""
16855 "A chess position diagram.\n"
16856 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16857 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16858 "the position that you want to display.\n"
16859 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16860 "and remember to type in a relative path\n"
16861 "to the LyX document location.\n"
16862 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16863 "to enable general editing of the board.\n"
16864 "You might also check out the\n"
16865 "'Options->Test legality' option, and\n"
16866 "remember to middle and right click to\n"
16867 "insert new material in the board.\n"
16868 "In order for this to work, you have to\n"
16869 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16870 "that TeX will find it, and you will need\n"
16871 "to install the skak package from CTAN.\n"
16872 msgstr ""
16873 "Shakkilautakuvio.\n"
16874 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16875 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16876 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16877 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16878 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16879 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16880 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16881 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16882 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16883 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16884
16885 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16886 msgid "Lilypond typeset music"
16887 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16888
16889 #: lib/external_templates:254
16890 msgid ""
16891 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16892 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16893 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16894 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16895 msgstr ""
16896 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16897 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16898 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16899 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16900
16901 #: lib/external_templates:300
16902 #, fuzzy
16903 msgid "PDFPages"
16904 msgstr "Sivut"
16905
16906 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16907 #, fuzzy
16908 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16909 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16910
16911 #: lib/external_templates:303
16912 msgid ""
16913 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16914 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16915 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16916 "Examples:\n"
16917 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16918 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16919 "* pages=- (to include all pages)\n"
16920 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16921 "for further options and details.\n"
16922 msgstr ""
16923
16924 #: lib/external_templates:343
16925 msgid ""
16926 "Today's date.\n"
16927 "Read 'info date' for more information.\n"
16928 msgstr ""
16929 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16930 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16931
16932 #: lib/external_templates:372
16933 msgid "Dia"
16934 msgstr "Dia"
16935
16936 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16939 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16940
16941 #: lib/external_templates:375
16942 msgid "Dia diagram.\n"
16943 msgstr ""
16944
16945 #: lib/configure.py:444
16946 msgid "Tgif"
16947 msgstr "Tgif"
16948
16949 #: lib/configure.py:447
16950 msgid "FIG"
16951 msgstr "FIG"
16952
16953 #: lib/configure.py:450
16954 msgid "DIA"
16955 msgstr "DIA"
16956
16957 #: lib/configure.py:453
16958 msgid "Grace"
16959 msgstr "Grace"
16960
16961 #: lib/configure.py:456
16962 msgid "FEN"
16963 msgstr "FEN"
16964
16965 #: lib/configure.py:459
16966 msgid "SVG"
16967 msgstr "SVG"
16968
16969 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16970 msgid "BMP"
16971 msgstr "BMP"
16972
16973 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16974 msgid "GIF"
16975 msgstr "GIF"
16976
16977 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16978 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16979 msgid "JPEG"
16980 msgstr "JPEG"
16981
16982 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16983 msgid "PBM"
16984 msgstr "PBM"
16985
16986 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16987 msgid "PGM"
16988 msgstr "PGM"
16989
16990 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16992 msgid "PNG"
16993 msgstr "PNG"
16994
16995 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16996 msgid "PPM"
16997 msgstr "PPM"
16998
16999 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17000 msgid "TIFF"
17001 msgstr "TIFF"
17002
17003 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17004 msgid "XBM"
17005 msgstr "XBM"
17006
17007 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17008 msgid "XPM"
17009 msgstr "XPM"
17010
17011 #: lib/configure.py:497
17012 msgid "Plain text (chess output)"
17013 msgstr ""
17014
17015 #: lib/configure.py:498
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Plain text (image)"
17018 msgstr "Perusteksti"
17019
17020 #: lib/configure.py:499
17021 msgid "Plain text (Xfig output)"
17022 msgstr ""
17023
17024 #: lib/configure.py:500
17025 #, fuzzy
17026 msgid "date (output)"
17027 msgstr "&Mukauta tuloste"
17028
17029 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17030 msgid "DocBook"
17031 msgstr "DocBook"
17032
17033 #: lib/configure.py:501
17034 msgid "DocBook|B"
17035 msgstr "DocBook|B"
17036
17037 #: lib/configure.py:502
17038 msgid "Docbook (XML)"
17039 msgstr "Docbook (XML)"
17040
17041 #: lib/configure.py:503
17042 msgid "Graphviz Dot"
17043 msgstr "Graphviz Dot"
17044
17045 #: lib/configure.py:504
17046 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17047 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17048
17049 #: lib/configure.py:505
17050 msgid "NoWeb"
17051 msgstr "NoWeb"
17052
17053 #: lib/configure.py:505
17054 msgid "NoWeb|N"
17055 msgstr "NoWeb|N"
17056
17057 #: lib/configure.py:506
17058 msgid "Sweave|S"
17059 msgstr "Sweave|S"
17060
17061 #: lib/configure.py:507
17062 #, fuzzy
17063 msgid "LilyPond music"
17064 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17065
17066 #: lib/configure.py:508
17067 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17068 msgstr ""
17069
17070 #: lib/configure.py:509
17071 #, fuzzy
17072 msgid "LaTeX (plain)"
17073 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17074
17075 #: lib/configure.py:509
17076 #, fuzzy
17077 msgid "LaTeX (plain)|L"
17078 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17079
17080 #: lib/configure.py:510
17081 #, fuzzy
17082 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17083 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17084
17085 #: lib/configure.py:511
17086 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17087 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17088
17089 #: lib/configure.py:512
17090 #, fuzzy
17091 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17092 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17093
17094 #: lib/configure.py:513
17095 msgid "Plain text"
17096 msgstr "Perusteksti"
17097
17098 #: lib/configure.py:513
17099 #, fuzzy
17100 msgid "Plain text|a"
17101 msgstr "Perusteksti"
17102
17103 #: lib/configure.py:514
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Plain text (pstotext)"
17106 msgstr "Perusteksti"
17107
17108 #: lib/configure.py:515
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17111 msgstr "Perusteksti"
17112
17113 #: lib/configure.py:516
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Plain text (catdvi)"
17116 msgstr "Perusteksti"
17117
17118 #: lib/configure.py:517
17119 msgid "Plain Text, Join Lines"
17120 msgstr "Perusteksti riveinä"
17121
17122 #: lib/configure.py:520
17123 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17124 msgstr ""
17125
17126 #: lib/configure.py:521
17127 msgid "Excel spreadsheet"
17128 msgstr ""
17129
17130 #: lib/configure.py:522
17131 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17132 msgstr ""
17133
17134 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17135 #, fuzzy
17136 msgid "LyXHTML"
17137 msgstr "HTML"
17138
17139 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17140 #, fuzzy
17141 msgid "LyXHTML|y"
17142 msgstr "HTML|H"
17143
17144 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17145 msgid "BibTeX"
17146 msgstr "BibTeX"
17147
17148 #: lib/configure.py:539
17149 msgid "EPS"
17150 msgstr "EPS"
17151
17152 #: lib/configure.py:540
17153 msgid "Postscript"
17154 msgstr "Postscript"
17155
17156 #: lib/configure.py:540
17157 msgid "Postscript|t"
17158 msgstr "Postscript|t"
17159
17160 #: lib/configure.py:544
17161 msgid "PDF (ps2pdf)"
17162 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17163
17164 #: lib/configure.py:544
17165 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17166 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17167
17168 #: lib/configure.py:545
17169 msgid "PDF (pdflatex)"
17170 msgstr "PDF (pdflatex)"
17171
17172 #: lib/configure.py:545
17173 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17174 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17175
17176 #: lib/configure.py:546
17177 msgid "PDF (dvipdfm)"
17178 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17179
17180 #: lib/configure.py:546
17181 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17182 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17183
17184 #: lib/configure.py:547
17185 msgid "PDF (XeTeX)"
17186 msgstr "PDF (XeTeX)"
17187
17188 #: lib/configure.py:547
17189 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17190 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17191
17192 #: lib/configure.py:548
17193 #, fuzzy
17194 msgid "PDF (LuaTeX)"
17195 msgstr "PDF (XeTeX)"
17196
17197 #: lib/configure.py:548
17198 #, fuzzy
17199 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17200 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17201
17202 #: lib/configure.py:551
17203 msgid "DVI"
17204 msgstr "DVI"
17205
17206 #: lib/configure.py:551
17207 msgid "DVI|D"
17208 msgstr "DVI|D"
17209
17210 #: lib/configure.py:552
17211 #, fuzzy
17212 msgid "DVI (LuaTeX)"
17213 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17214
17215 #: lib/configure.py:552
17216 #, fuzzy
17217 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17218 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17219
17220 #: lib/configure.py:555
17221 msgid "DraftDVI"
17222 msgstr "DraftDVI"
17223
17224 #: lib/configure.py:558
17225 msgid "HTML|H"
17226 msgstr "HTML|H"
17227
17228 #: lib/configure.py:561
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Noteedit"
17231 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17232
17233 #: lib/configure.py:564
17234 msgid "OpenDocument"
17235 msgstr "OpenDocument"
17236
17237 #: lib/configure.py:565
17238 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17239 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17240
17241 #: lib/configure.py:568
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Rich Text Format"
17244 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17245
17246 #: lib/configure.py:569
17247 msgid "MS Word"
17248 msgstr "MS Word"
17249
17250 #: lib/configure.py:569
17251 msgid "MS Word|W"
17252 msgstr "MS Word|W"
17253
17254 #: lib/configure.py:572
17255 #, fuzzy
17256 msgid "date command"
17257 msgstr "Seuraava komento"
17258
17259 #: lib/configure.py:573
17260 #, fuzzy
17261 msgid "Table (CSV)"
17262 msgstr "Taulukko"
17263
17264 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17266 msgid "LyX"
17267 msgstr "LyX"
17268
17269 #: lib/configure.py:576
17270 msgid "LyX 1.3.x"
17271 msgstr "LyX 1.3.x"
17272
17273 #: lib/configure.py:577
17274 msgid "LyX 1.4.x"
17275 msgstr "LyX 1.4.x"
17276
17277 #: lib/configure.py:578
17278 msgid "LyX 1.5.x"
17279 msgstr "LyX 1.5.x"
17280
17281 #: lib/configure.py:579
17282 msgid "LyX 1.6.x"
17283 msgstr "LyX 1.6.x"
17284
17285 #: lib/configure.py:580
17286 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17287 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17288
17289 #: lib/configure.py:581
17290 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17291 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17292
17293 #: lib/configure.py:582
17294 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17295 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17296
17297 #: lib/configure.py:583
17298 #, fuzzy
17299 msgid "LyX Preview"
17300 msgstr "Esikatselu|#E"
17301
17302 #: lib/configure.py:584
17303 #, fuzzy
17304 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17305 msgstr "Esikatselu|#E"
17306
17307 #: lib/configure.py:585
17308 #, fuzzy
17309 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17310 msgstr "Esikatselu|#E"
17311
17312 #: lib/configure.py:586
17313 msgid "PDFTEX"
17314 msgstr "PDFTEX"
17315
17316 #: lib/configure.py:587
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Program"
17319 msgstr "Ohjelmalistaus"
17320
17321 #: lib/configure.py:588
17322 msgid "PSTEX"
17323 msgstr "PSTEX"
17324
17325 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17326 #, fuzzy
17327 msgid "Windows Metafile"
17328 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17329
17330 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17331 msgid "Enhanced Metafile"
17332 msgstr ""
17333
17334 #: lib/configure.py:591
17335 msgid "HTML (MS Word)"
17336 msgstr "HTML (MS Word)"
17337
17338 #: lib/configure.py:668
17339 msgid "LyXBlogger"
17340 msgstr ""
17341
17342 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17343 #, c-format
17344 msgid "%1$s and %2$s"
17345 msgstr "%1$s ja %2$s"
17346
17347 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17348 #, c-format
17349 msgid "%1$s et al."
17350 msgstr "%1$s ym."
17351
17352 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17353 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17354 msgid "ERROR!"
17355 msgstr ""
17356
17357 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17358 msgid "No year"
17359 msgstr "Ei vuotta"
17360
17361 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Add to bibliography only."
17364 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17365
17366 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17367 msgid "before"
17368 msgstr "edeltävä teksti"
17369
17370 #: src/Buffer.cpp:137
17371 #, c-format
17372 msgid ""
17373 "Could not print the document %1$s.\n"
17374 "Check that your printer is set up correctly."
17375 msgstr ""
17376
17377 #: src/Buffer.cpp:140
17378 msgid "Print document failed"
17379 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17380
17381 #: src/Buffer.cpp:318
17382 msgid "Disk Error: "
17383 msgstr ""
17384
17385 #: src/Buffer.cpp:319
17386 #, fuzzy, c-format
17387 msgid ""
17388 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17389 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17390
17391 #: src/Buffer.cpp:401
17392 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17393 msgstr ""
17394
17395 #: src/Buffer.cpp:403
17396 #, fuzzy
17397 msgid "Attempting to close changed document!"
17398 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17399
17400 #: src/Buffer.cpp:411
17401 msgid "Could not remove temporary directory"
17402 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17403
17404 #: src/Buffer.cpp:412
17405 #, c-format
17406 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17407 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17408
17409 #: src/Buffer.cpp:722
17410 msgid "Unknown document class"
17411 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17412
17413 #: src/Buffer.cpp:723
17414 #, c-format
17415 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17416 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17417
17418 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17419 #, c-format
17420 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17421 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17422
17423 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17424 msgid "Document header error"
17425 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17426
17427 #: src/Buffer.cpp:737
17428 msgid "\\begin_header is missing"
17429 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17430
17431 #: src/Buffer.cpp:760
17432 msgid "\\begin_document is missing"
17433 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17434
17435 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17436 #: src/BufferView.cpp:1423
17437 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17438 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17439
17440 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17441 #, fuzzy
17442 msgid ""
17443 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17444 "xcolor/ulem are installed.\n"
17445 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17446 "LaTeX preamble."
17447 msgstr ""
17448 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17449 "ole installoituina.\n"
17450 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17451
17452 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17453 #, fuzzy
17454 msgid ""
17455 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17456 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17457 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17458 "LaTeX preamble."
17459 msgstr ""
17460 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17461 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17462 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17463 "aloitusosassa."
17464
17465 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17467 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17468 msgid "Index"
17469 msgstr "Hakusana"
17470
17471 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17472 msgid "Document format failure"
17473 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17474
17475 #: src/Buffer.cpp:892
17476 #, c-format
17477 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17478 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17479
17480 #: src/Buffer.cpp:936
17481 #, fuzzy, c-format
17482 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17483 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17484
17485 #: src/Buffer.cpp:961
17486 msgid "Conversion failed"
17487 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17488
17489 #: src/Buffer.cpp:962
17490 #, c-format
17491 msgid ""
17492 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17493 "it could not be created."
17494 msgstr ""
17495 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17496 "varten ei voitu luoda."
17497
17498 #: src/Buffer.cpp:972
17499 msgid "Conversion script not found"
17500 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17501
17502 #: src/Buffer.cpp:973
17503 #, c-format
17504 msgid ""
17505 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17506 "could not be found."
17507 msgstr ""
17508 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17509 "eilöytynyt."
17510
17511 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17512 msgid "Conversion script failed"
17513 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17514
17515 #: src/Buffer.cpp:997
17516 #, fuzzy, c-format
17517 msgid ""
17518 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17519 "convert it."
17520 msgstr ""
17521 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17522 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17523
17524 #: src/Buffer.cpp:1004
17525 #, fuzzy, c-format
17526 msgid ""
17527 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17528 "it."
17529 msgstr ""
17530 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17531 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17532
17533 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17534 #, fuzzy
17535 msgid "File is read-only"
17536 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17537
17538 #: src/Buffer.cpp:1026
17539 #, c-format
17540 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17541 msgstr ""
17542
17543 #: src/Buffer.cpp:1035
17544 #, c-format
17545 msgid ""
17546 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17547 "overwrite this file?"
17548 msgstr ""
17549 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17550 "sen tiedoston päälle?"
17551
17552 #: src/Buffer.cpp:1037
17553 msgid "Overwrite modified file?"
17554 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17555
17556 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
17558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
17559 msgid "&Overwrite"
17560 msgstr "Päällekirjoitus"
17561
17562 #: src/Buffer.cpp:1062
17563 msgid "Backup failure"
17564 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17565
17566 #: src/Buffer.cpp:1063
17567 #, c-format
17568 msgid ""
17569 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17570 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17571 msgstr ""
17572 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17573 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17574
17575 #: src/Buffer.cpp:1089
17576 #, c-format
17577 msgid "Saving document %1$s..."
17578 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17579
17580 #: src/Buffer.cpp:1104
17581 #, fuzzy
17582 msgid " could not write file!"
17583 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17584
17585 #: src/Buffer.cpp:1112
17586 msgid " done."
17587 msgstr " valmis."
17588
17589 #: src/Buffer.cpp:1127
17590 #, fuzzy, c-format
17591 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17592 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17593
17594 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17595 #, fuzzy, c-format
17596 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17597 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17598
17599 #: src/Buffer.cpp:1140
17600 #, fuzzy
17601 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17602 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17603
17604 #: src/Buffer.cpp:1154
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17607 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17608
17609 #: src/Buffer.cpp:1168
17610 #, fuzzy
17611 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17612 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17613
17614 #: src/Buffer.cpp:1255
17615 msgid "Iconv software exception Detected"
17616 msgstr ""
17617
17618 #: src/Buffer.cpp:1255
17619 #, c-format
17620 msgid ""
17621 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17622 "installed"
17623 msgstr ""
17624
17625 #: src/Buffer.cpp:1277
17626 #, c-format
17627 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17628 msgstr ""
17629
17630 #: src/Buffer.cpp:1280
17631 msgid ""
17632 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17633 "chosen encoding.\n"
17634 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17635 msgstr ""
17636 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17637 "valitussasi merkistössä.\n"
17638 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17639
17640 #: src/Buffer.cpp:1287
17641 #, fuzzy
17642 msgid "iconv conversion failed"
17643 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17644
17645 #: src/Buffer.cpp:1292
17646 #, fuzzy
17647 msgid "conversion failed"
17648 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17649
17650 #: src/Buffer.cpp:1389
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Uncodable character in file path"
17653 msgstr "erikoismerkki"
17654
17655 #: src/Buffer.cpp:1390
17656 #, c-format
17657 msgid ""
17658 "The path of your document\n"
17659 "(%1$s)\n"
17660 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17661 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17662 "This will likely result in incomplete output.\n"
17663 "\n"
17664 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17665 "or change the file path name."
17666 msgstr ""
17667
17668 #: src/Buffer.cpp:1675
17669 msgid "Running chktex..."
17670 msgstr "chktex on käynnissä..."
17671
17672 #: src/Buffer.cpp:1689
17673 msgid "chktex failure"
17674 msgstr "chktex epäonnistui"
17675
17676 #: src/Buffer.cpp:1690
17677 msgid "Could not run chktex successfully."
17678 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17679
17680 #: src/Buffer.cpp:1949
17681 #, fuzzy, c-format
17682 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17683 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17684
17685 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
17686 #, fuzzy, c-format
17687 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17688 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17689
17690 #: src/Buffer.cpp:2104
17691 #, c-format
17692 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17693 msgstr ""
17694
17695 #: src/Buffer.cpp:2134
17696 #, c-format
17697 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/Buffer.cpp:2194
17701 #, fuzzy, c-format
17702 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17703 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17704
17705 #: src/Buffer.cpp:2201
17706 #, fuzzy, c-format
17707 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17708 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17709
17710 #: src/Buffer.cpp:2211
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Error exporting to DVI."
17713 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17714
17715 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17716 #, c-format
17717 msgid ""
17718 "The file %1$s already exists.\n"
17719 "\n"
17720 "Do you want to overwrite that file?"
17721 msgstr ""
17722 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17723 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17724
17725 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17726 msgid "Overwrite file?"
17727 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17728
17729 #: src/Buffer.cpp:2293
17730 #, fuzzy
17731 msgid "Error running external commands."
17732 msgstr "Yleisiä tietoja"
17733
17734 #: src/Buffer.cpp:3095
17735 msgid "Preview source code"
17736 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:3111
17739 #, fuzzy, c-format
17740 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17741 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17742
17743 #: src/Buffer.cpp:3115
17744 #, c-format
17745 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17746 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17747
17748 #: src/Buffer.cpp:3226
17749 #, c-format
17750 msgid "Auto-saving %1$s"
17751 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17752
17753 #: src/Buffer.cpp:3280
17754 msgid "Autosave failed!"
17755 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17756
17757 #: src/Buffer.cpp:3341
17758 msgid "Autosaving current document..."
17759 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:3495
17762 msgid "Couldn't export file"
17763 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17764
17765 #: src/Buffer.cpp:3496
17766 #, c-format
17767 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17768 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17769
17770 #: src/Buffer.cpp:3559
17771 msgid "File name error"
17772 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17773
17774 #: src/Buffer.cpp:3560
17775 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17776 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:3636
17779 msgid "Document export cancelled."
17780 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17781
17782 #: src/Buffer.cpp:3646
17783 #, c-format
17784 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17785 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17786
17787 #: src/Buffer.cpp:3652
17788 #, c-format
17789 msgid "Document exported as %1$s"
17790 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17791
17792 #: src/Buffer.cpp:3749
17793 #, c-format
17794 msgid ""
17795 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17796 "\n"
17797 "Recover emergency save?"
17798 msgstr ""
17799 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17800 "Ladataanko hätätallennus?"
17801
17802 #: src/Buffer.cpp:3752
17803 msgid "Load emergency save?"
17804 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17805
17806 #: src/Buffer.cpp:3753
17807 msgid "&Recover"
17808 msgstr "Pelasta"
17809
17810 #: src/Buffer.cpp:3753
17811 #, fuzzy
17812 msgid "&Load Original"
17813 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17814
17815 #: src/Buffer.cpp:3764
17816 #, c-format
17817 msgid ""
17818 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17819 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17820 msgstr ""
17821
17822 #: src/Buffer.cpp:3770
17823 msgid "Document was successfully recovered."
17824 msgstr ""
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:3772
17827 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17828 msgstr ""
17829
17830 #: src/Buffer.cpp:3773
17831 #, fuzzy, c-format
17832 msgid ""
17833 "Remove emergency file now?\n"
17834 "(%1$s)"
17835 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17836
17837 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Delete emergency file?"
17840 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17841
17842 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17843 #, fuzzy
17844 msgid "&Keep"
17845 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17846
17847 #: src/Buffer.cpp:3782
17848 msgid "Emergency file deleted"
17849 msgstr ""
17850
17851 #: src/Buffer.cpp:3783
17852 msgid "Do not forget to save your file now!"
17853 msgstr ""
17854
17855 #: src/Buffer.cpp:3790
17856 #, fuzzy
17857 msgid "Remove emergency file now?"
17858 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17859
17860 #: src/Buffer.cpp:3813
17861 #, c-format
17862 msgid ""
17863 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17864 "\n"
17865 "Load the backup instead?"
17866 msgstr ""
17867 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17868 "\n"
17869 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17870
17871 #: src/Buffer.cpp:3815
17872 msgid "Load backup?"
17873 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17874
17875 #: src/Buffer.cpp:3816
17876 msgid "&Load backup"
17877 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17878
17879 #: src/Buffer.cpp:3816
17880 msgid "Load &original"
17881 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:3826
17884 #, c-format
17885 msgid ""
17886 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17887 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17888 msgstr ""
17889
17890 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17891 msgid "Senseless!!! "
17892 msgstr "Järjetöntä!!! "
17893
17894 #: src/Buffer.cpp:4252
17895 #, fuzzy, c-format
17896 msgid "Document %1$s reloaded."
17897 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17898
17899 #: src/Buffer.cpp:4254
17900 #, fuzzy, c-format
17901 msgid "Could not reload document %1$s."
17902 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17903
17904 #: src/Buffer.cpp:4320
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Included File Invalid"
17907 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17908
17909 #: src/Buffer.cpp:4321
17910 #, c-format
17911 msgid ""
17912 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17913 "  %1$s\n"
17914 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17915 msgstr ""
17916
17917 #: src/BufferParams.cpp:568
17918 #, c-format
17919 msgid ""
17920 "The selected document class\n"
17921 "\t%1$s\n"
17922 "requires external files that are not available.\n"
17923 "The document class can still be used, but the\n"
17924 "document cannot be compiled until the following\n"
17925 "prerequisites are installed:\n"
17926 "\t%2$s\n"
17927 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17928 "User's Guide for more information."
17929 msgstr ""
17930
17931 #: src/BufferParams.cpp:577
17932 msgid "Document class not available"
17933 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17934
17935 #: src/BufferParams.cpp:1993
17936 #, c-format
17937 msgid ""
17938 "The layout file:\n"
17939 "%1$s\n"
17940 "could not be found. A default textclass with default\n"
17941 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17942 "correct output."
17943 msgstr ""
17944
17945 #: src/BufferParams.cpp:1999
17946 #, fuzzy
17947 msgid "Document class not found"
17948 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17949
17950 #: src/BufferParams.cpp:2006
17951 #, c-format
17952 msgid ""
17953 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17954 "%1$s\n"
17955 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17956 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17957 "correct output."
17958 msgstr ""
17959
17960 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17961 #, fuzzy
17962 msgid "Could not load class"
17963 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17964
17965 #: src/BufferParams.cpp:2046
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Error reading internal layout information"
17968 msgstr "Yleisiä tietoja"
17969
17970 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Read Error"
17973 msgstr "Etsintävirhe"
17974
17975 #: src/BufferView.cpp:188
17976 msgid "No more insets"
17977 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17978
17979 #: src/BufferView.cpp:728
17980 msgid "Save bookmark"
17981 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17982
17983 #: src/BufferView.cpp:937
17984 msgid "Converting document to new document class..."
17985 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17986
17987 #: src/BufferView.cpp:980
17988 msgid "Document is read-only"
17989 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17990
17991 #: src/BufferView.cpp:989
17992 #, fuzzy
17993 msgid "This portion of the document is deleted."
17994 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17995
17996 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17997 #, fuzzy, c-format
17998 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
17999 msgstr ""
18000 "Asiakirjan %1$s\n"
18001 "lukeminen epäonnistui"
18002
18003 #: src/BufferView.cpp:1315
18004 msgid "No further undo information"
18005 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18006
18007 #: src/BufferView.cpp:1325
18008 msgid "No further redo information"
18009 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18010
18011 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18012 msgid "String not found!"
18013 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18014
18015 #: src/BufferView.cpp:1555
18016 msgid "Mark off"
18017 msgstr "Merkintä pois päältä"
18018
18019 #: src/BufferView.cpp:1561
18020 msgid "Mark on"
18021 msgstr "Merkintä päälle"
18022
18023 #: src/BufferView.cpp:1568
18024 msgid "Mark removed"
18025 msgstr "Merkintä poistettu"
18026
18027 #: src/BufferView.cpp:1571
18028 msgid "Mark set"
18029 msgstr "Merkintä asetettu"
18030
18031 #: src/BufferView.cpp:1626
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Statistics for the selection:"
18034 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18035
18036 #: src/BufferView.cpp:1628
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Statistics for the document:"
18039 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18040
18041 #: src/BufferView.cpp:1631
18042 #, fuzzy, c-format
18043 msgid "%1$d words"
18044 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18045
18046 #: src/BufferView.cpp:1633
18047 #, fuzzy
18048 msgid "One word"
18049 msgstr "Avainsana"
18050
18051 #: src/BufferView.cpp:1636
18052 #, c-format
18053 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18054 msgstr ""
18055
18056 #: src/BufferView.cpp:1639
18057 msgid "One character (including blanks)"
18058 msgstr ""
18059
18060 #: src/BufferView.cpp:1642
18061 #, c-format
18062 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18063 msgstr ""
18064
18065 #: src/BufferView.cpp:1645
18066 msgid "One character (excluding blanks)"
18067 msgstr ""
18068
18069 #: src/BufferView.cpp:1647
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Statistics"
18072 msgstr "Tila"
18073
18074 #: src/BufferView.cpp:1777
18075 #, c-format
18076 msgid ""
18077 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18078 msgstr ""
18079
18080 #: src/BufferView.cpp:1779
18081 #, c-format
18082 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18083 msgstr ""
18084
18085 #: src/BufferView.cpp:1787
18086 #, fuzzy
18087 msgid "Branch name"
18088 msgstr "Haarat"
18089
18090 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18091 msgid "Branch already exists"
18092 msgstr ""
18093
18094 #: src/BufferView.cpp:2518
18095 #, c-format
18096 msgid "Inserting document %1$s..."
18097 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18098
18099 #: src/BufferView.cpp:2529
18100 #, c-format
18101 msgid "Document %1$s inserted."
18102 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18103
18104 #: src/BufferView.cpp:2531
18105 #, c-format
18106 msgid "Could not insert document %1$s"
18107 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18108
18109 #: src/BufferView.cpp:2796
18110 #, fuzzy, c-format
18111 msgid ""
18112 "Could not read the specified document\n"
18113 "%1$s\n"
18114 "due to the error: %2$s"
18115 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18116
18117 #: src/BufferView.cpp:2798
18118 msgid "Could not read file"
18119 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18120
18121 #: src/BufferView.cpp:2805
18122 #, fuzzy, c-format
18123 msgid ""
18124 "%1$s\n"
18125 " is not readable."
18126 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18127
18128 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18129 msgid "Could not open file"
18130 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18131
18132 #: src/BufferView.cpp:2813
18133 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18134 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18135
18136 #: src/BufferView.cpp:2814
18137 msgid ""
18138 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18139 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18140 "If this does not give the correct result\n"
18141 "then please change the encoding of the file\n"
18142 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18143 msgstr ""
18144 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18145 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18146 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18147 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18148 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18149
18150 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18151 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18153 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18154 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18155 #, fuzzy
18156 msgid "LyX Warning: "
18157 msgstr "LyX-versio "
18158
18159 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18161 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18162 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18163 #, fuzzy
18164 msgid "uncodable character"
18165 msgstr "erikoismerkki"
18166
18167 #: src/Changes.cpp:379
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Uncodable character in author name"
18170 msgstr "erikoismerkki"
18171
18172 #: src/Changes.cpp:380
18173 #, c-format
18174 msgid ""
18175 "The author name '%1$s',\n"
18176 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18177 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18178 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18179 "\n"
18180 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18181 "or change the spelling of the author name."
18182 msgstr ""
18183
18184 #: src/Chktex.cpp:63
18185 #, c-format
18186 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18187 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18188
18189 #: src/Chktex.cpp:65
18190 msgid "ChkTeX warning id # "
18191 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18192
18193 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18195 msgid "none"
18196 msgstr "ei mikään"
18197
18198 #: src/Color.cpp:160
18199 msgid "black"
18200 msgstr "musta"
18201
18202 #: src/Color.cpp:161
18203 msgid "white"
18204 msgstr "valkoinen"
18205
18206 #: src/Color.cpp:162
18207 msgid "red"
18208 msgstr "punainen"
18209
18210 #: src/Color.cpp:163
18211 msgid "green"
18212 msgstr "vihreä"
18213
18214 #: src/Color.cpp:164
18215 msgid "blue"
18216 msgstr "sininen"
18217
18218 #: src/Color.cpp:165
18219 msgid "cyan"
18220 msgstr "syaani"
18221
18222 #: src/Color.cpp:166
18223 msgid "magenta"
18224 msgstr "magenta"
18225
18226 #: src/Color.cpp:167
18227 msgid "yellow"
18228 msgstr "keltainen"
18229
18230 #: src/Color.cpp:168
18231 msgid "cursor"
18232 msgstr "kohdistin"
18233
18234 #: src/Color.cpp:169
18235 msgid "background"
18236 msgstr "tausta"
18237
18238 #: src/Color.cpp:170
18239 msgid "text"
18240 msgstr "teksti"
18241
18242 #: src/Color.cpp:171
18243 msgid "selection"
18244 msgstr "valinta"
18245
18246 #: src/Color.cpp:172
18247 #, fuzzy
18248 msgid "selected text"
18249 msgstr "Poistettu teksti"
18250
18251 #: src/Color.cpp:174
18252 msgid "LaTeX text"
18253 msgstr "LaTeX-teksti"
18254
18255 #: src/Color.cpp:175
18256 #, fuzzy
18257 msgid "inline completion"
18258 msgstr "Tekstin &seassa"
18259
18260 #: src/Color.cpp:177
18261 #, fuzzy
18262 msgid "non-unique inline completion"
18263 msgstr "Tekstin &seassa"
18264
18265 #: src/Color.cpp:179
18266 msgid "previewed snippet"
18267 msgstr "esikatselupalanen"
18268
18269 #: src/Color.cpp:180
18270 #, fuzzy
18271 msgid "note label"
18272 msgstr "alaviite"
18273
18274 #: src/Color.cpp:181
18275 msgid "note background"
18276 msgstr "muistiinpanon tausta"
18277
18278 #: src/Color.cpp:182
18279 #, fuzzy
18280 msgid "comment label"
18281 msgstr "Huomautus"
18282
18283 #: src/Color.cpp:183
18284 msgid "comment background"
18285 msgstr "komento-upotteen tausta"
18286
18287 #: src/Color.cpp:184
18288 #, fuzzy
18289 msgid "greyedout inset label"
18290 msgstr "harmaa-teksti upote"
18291
18292 #: src/Color.cpp:185
18293 #, fuzzy
18294 msgid "greyedout inset text"
18295 msgstr "harmaa-teksti upote"
18296
18297 #: src/Color.cpp:186
18298 msgid "greyedout inset background"
18299 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18300
18301 #: src/Color.cpp:187
18302 #, fuzzy
18303 msgid "phantom inset text"
18304 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18305
18306 #: src/Color.cpp:188
18307 msgid "shaded box"
18308 msgstr "varjollinen laatikko"
18309
18310 #: src/Color.cpp:189
18311 #, fuzzy
18312 msgid "listings background"
18313 msgstr "upotteen tausta"
18314
18315 #: src/Color.cpp:190
18316 #, fuzzy
18317 msgid "branch label"
18318 msgstr "haara"
18319
18320 #: src/Color.cpp:191
18321 #, fuzzy
18322 msgid "footnote label"
18323 msgstr "alaviite"
18324
18325 #: src/Color.cpp:192
18326 #, fuzzy
18327 msgid "index label"
18328 msgstr "Lisää nimike"
18329
18330 #: src/Color.cpp:193
18331 #, fuzzy
18332 msgid "margin note label"
18333 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18334
18335 #: src/Color.cpp:194
18336 #, fuzzy
18337 msgid "URL label"
18338 msgstr "Nimike"
18339
18340 #: src/Color.cpp:195
18341 #, fuzzy
18342 msgid "URL text"
18343 msgstr "teksti"
18344
18345 #: src/Color.cpp:196
18346 msgid "depth bar"
18347 msgstr "syvyyspalkki"
18348
18349 #: src/Color.cpp:197
18350 msgid "language"
18351 msgstr "kieli"
18352
18353 #: src/Color.cpp:198
18354 msgid "command inset"
18355 msgstr "komento-upote"
18356
18357 #: src/Color.cpp:199
18358 msgid "command inset background"
18359 msgstr "komento-upotteen tausta"
18360
18361 #: src/Color.cpp:200
18362 msgid "command inset frame"
18363 msgstr "komento-upotteen kehys"
18364
18365 #: src/Color.cpp:201
18366 msgid "special character"
18367 msgstr "erikoismerkki"
18368
18369 #: src/Color.cpp:202
18370 msgid "math"
18371 msgstr "matematiikka"
18372
18373 #: src/Color.cpp:203
18374 msgid "math background"
18375 msgstr "matematiikan tausta"
18376
18377 #: src/Color.cpp:204
18378 msgid "graphics background"
18379 msgstr "grafiikan tausta"
18380
18381 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18382 #, fuzzy
18383 msgid "math macro background"
18384 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18385
18386 #: src/Color.cpp:206
18387 msgid "math frame"
18388 msgstr "matematiikkakehys"
18389
18390 #: src/Color.cpp:207
18391 msgid "math corners"
18392 msgstr "matematiikkanurkat"
18393
18394 #: src/Color.cpp:208
18395 msgid "math line"
18396 msgstr "matematiikkarivi"
18397
18398 #: src/Color.cpp:210
18399 #, fuzzy
18400 msgid "math macro hovered background"
18401 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18402
18403 #: src/Color.cpp:211
18404 #, fuzzy
18405 msgid "math macro label"
18406 msgstr "matematiikamakro"
18407
18408 #: src/Color.cpp:212
18409 #, fuzzy
18410 msgid "math macro frame"
18411 msgstr "matematiikkakehys"
18412
18413 #: src/Color.cpp:213
18414 #, fuzzy
18415 msgid "math macro blended out"
18416 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18417
18418 #: src/Color.cpp:214
18419 #, fuzzy
18420 msgid "math macro old parameter"
18421 msgstr "matematiikkakehys"
18422
18423 #: src/Color.cpp:215
18424 #, fuzzy
18425 msgid "math macro new parameter"
18426 msgstr "matematiikkakehys"
18427
18428 #: src/Color.cpp:216
18429 msgid "collapsable inset text"
18430 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18431
18432 #: src/Color.cpp:217
18433 msgid "collapsable inset frame"
18434 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18435
18436 #: src/Color.cpp:218
18437 msgid "inset background"
18438 msgstr "upotteen tausta"
18439
18440 #: src/Color.cpp:219
18441 msgid "inset frame"
18442 msgstr "upotteen kehys"
18443
18444 #: src/Color.cpp:220
18445 msgid "LaTeX error"
18446 msgstr "LaTeX-virhe"
18447
18448 #: src/Color.cpp:221
18449 msgid "end-of-line marker"
18450 msgstr "rivin lopun merkki"
18451
18452 #: src/Color.cpp:222
18453 msgid "appendix marker"
18454 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18455
18456 #: src/Color.cpp:223
18457 msgid "change bar"
18458 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18459
18460 #: src/Color.cpp:224
18461 #, fuzzy
18462 msgid "deleted text"
18463 msgstr "Poistettu teksti"
18464
18465 #: src/Color.cpp:225
18466 #, fuzzy
18467 msgid "added text"
18468 msgstr "Lisätty teksti"
18469
18470 #: src/Color.cpp:226
18471 msgid "changed text 1st author"
18472 msgstr ""
18473
18474 #: src/Color.cpp:227
18475 msgid "changed text 2nd author"
18476 msgstr ""
18477
18478 #: src/Color.cpp:228
18479 msgid "changed text 3rd author"
18480 msgstr ""
18481
18482 #: src/Color.cpp:229
18483 msgid "changed text 4th author"
18484 msgstr ""
18485
18486 #: src/Color.cpp:230
18487 msgid "changed text 5th author"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: src/Color.cpp:231
18491 #, fuzzy
18492 msgid "deleted text modifier"
18493 msgstr "Poistettu teksti"
18494
18495 #: src/Color.cpp:232
18496 msgid "added space markers"
18497 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18498
18499 #: src/Color.cpp:233
18500 msgid "table line"
18501 msgstr "taulukkoviiva"
18502
18503 #: src/Color.cpp:234
18504 msgid "table on/off line"
18505 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18506
18507 #: src/Color.cpp:236
18508 msgid "bottom area"
18509 msgstr "alaosa"
18510
18511 #: src/Color.cpp:237
18512 #, fuzzy
18513 msgid "new page"
18514 msgstr "sivulla <sivu>"
18515
18516 #: src/Color.cpp:238
18517 #, fuzzy
18518 msgid "page break / line break"
18519 msgstr "sivunvaihto"
18520
18521 #: src/Color.cpp:239
18522 msgid "frame of button"
18523 msgstr "painikkeen kehys"
18524
18525 #: src/Color.cpp:240
18526 msgid "button background"
18527 msgstr "painikkeen tausta"
18528
18529 #: src/Color.cpp:241
18530 msgid "button background under focus"
18531 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18532
18533 #: src/Color.cpp:242
18534 #, fuzzy
18535 msgid "paragraph marker"
18536 msgstr "Aliosakappale"
18537
18538 #: src/Color.cpp:243
18539 #, fuzzy
18540 msgid "preview frame"
18541 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18542
18543 #: src/Color.cpp:244
18544 msgid "inherit"
18545 msgstr "peri"
18546
18547 #: src/Color.cpp:245
18548 #, fuzzy
18549 msgid "regexp frame"
18550 msgstr "upotteen kehys"
18551
18552 #: src/Color.cpp:246
18553 msgid "ignore"
18554 msgstr "ohita"
18555
18556 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18557 #: src/Converter.cpp:543
18558 msgid "Cannot convert file"
18559 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18560
18561 #: src/Converter.cpp:323
18562 #, c-format
18563 msgid ""
18564 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18565 "Define a converter in the preferences."
18566 msgstr ""
18567 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18568 "Määritä muunnin asetuksissa."
18569
18570 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18571 msgid "Executing command: "
18572 msgstr "Komento on käynnissä:"
18573
18574 #: src/Converter.cpp:472
18575 msgid "Build errors"
18576 msgstr "Käännösvirheet"
18577
18578 #: src/Converter.cpp:473
18579 msgid "There were errors during the build process."
18580 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18581
18582 #: src/Converter.cpp:478
18583 #, fuzzy, c-format
18584 msgid ""
18585 "An error occurred while running:\n"
18586 "%1$s"
18587 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18588
18589 #: src/Converter.cpp:501
18590 #, fuzzy, c-format
18591 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18592 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18593
18594 #: src/Converter.cpp:545
18595 #, c-format
18596 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18597 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18598
18599 #: src/Converter.cpp:546
18600 #, c-format
18601 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18602 msgstr ""
18603 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18604
18605 #: src/Converter.cpp:602
18606 msgid "Running LaTeX..."
18607 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18608
18609 #: src/Converter.cpp:620
18610 #, c-format
18611 msgid ""
18612 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18613 "log %1$s."
18614 msgstr ""
18615 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18616 "%1$s."
18617
18618 #: src/Converter.cpp:623
18619 msgid "LaTeX failed"
18620 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18621
18622 #: src/Converter.cpp:625
18623 msgid "Output is empty"
18624 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18625
18626 #: src/Converter.cpp:626
18627 msgid "An empty output file was generated."
18628 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18629
18630 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18631 #, fuzzy, c-format
18632 msgid ""
18633 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18634 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18635 msgstr ""
18636 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18637 "\n"
18638 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18639
18640 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Unknown branch"
18643 msgstr "Tuntematon toiminto"
18644
18645 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18646 msgid "&Don't Add"
18647 msgstr ""
18648
18649 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18650 #, fuzzy, c-format
18651 msgid ""
18652 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18653 "%2$s to %3$s"
18654 msgstr ""
18655 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18656 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18657
18658 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Undefined flex inset"
18661 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18662
18663 #: src/Exporter.cpp:50
18664 #, fuzzy
18665 msgid "&Keep file"
18666 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18667
18668 #: src/Exporter.cpp:51
18669 #, fuzzy
18670 msgid "Overwrite &all"
18671 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18672
18673 #: src/Exporter.cpp:51
18674 msgid "&Cancel export"
18675 msgstr "Peru vienti"
18676
18677 #: src/Exporter.cpp:96
18678 msgid "Couldn't copy file"
18679 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18680
18681 #: src/Exporter.cpp:97
18682 #, c-format
18683 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18684 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18685
18686 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18689 msgid "Roman"
18690 msgstr "Antiikva"
18691
18692 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18695 msgid "Sans Serif"
18696 msgstr "Sans serif"
18697
18698 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18701 msgid "Typewriter"
18702 msgstr "Kirjoituskone"
18703
18704 #: src/Font.cpp:59
18705 msgid "Symbol"
18706 msgstr "Symboli"
18707
18708 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18709 #: src/Font.cpp:76
18710 msgid "Inherit"
18711 msgstr "Peri"
18712
18713 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18714 msgid "Medium"
18715 msgstr "Keskivahva"
18716
18717 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18718 msgid "Bold"
18719 msgstr "Lihavoitu"
18720
18721 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18722 msgid "Upright"
18723 msgstr "Pysty"
18724
18725 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18726 msgid "Italic"
18727 msgstr "Kursiivi"
18728
18729 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18730 msgid "Slanted"
18731 msgstr "Kalteva"
18732
18733 #: src/Font.cpp:67
18734 msgid "Smallcaps"
18735 msgstr "Kapiteeli"
18736
18737 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18738 msgid "Increase"
18739 msgstr "Suurenna"
18740
18741 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18742 msgid "Decrease"
18743 msgstr "Pienennä"
18744
18745 #: src/Font.cpp:76
18746 msgid "Toggle"
18747 msgstr "Pois/päälle"
18748
18749 #: src/Font.cpp:160
18750 #, c-format
18751 msgid "Emphasis %1$s, "
18752 msgstr "Korostus %1$s, "
18753
18754 #: src/Font.cpp:163
18755 #, c-format
18756 msgid "Underline %1$s, "
18757 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18758
18759 #: src/Font.cpp:166
18760 #, fuzzy, c-format
18761 msgid "Strikeout %1$s, "
18762 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18763
18764 #: src/Font.cpp:169
18765 #, fuzzy, c-format
18766 msgid "Double underline %1$s, "
18767 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18768
18769 #: src/Font.cpp:172
18770 #, fuzzy, c-format
18771 msgid "Wavy underline %1$s, "
18772 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18773
18774 #: src/Font.cpp:175
18775 #, c-format
18776 msgid "Noun %1$s, "
18777 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18778
18779 #: src/Font.cpp:189
18780 #, c-format
18781 msgid "Language: %1$s, "
18782 msgstr "Kieli: %1$s, "
18783
18784 #: src/Font.cpp:192
18785 #, fuzzy, c-format
18786 msgid "Number %1$s"
18787 msgstr "  Numero %1$s"
18788
18789 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18790 msgid "Cannot view file"
18791 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18792
18793 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
18794 #, c-format
18795 msgid "File does not exist: %1$s"
18796 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18797
18798 #: src/Format.cpp:281
18799 #, c-format
18800 msgid "No information for viewing %1$s"
18801 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18802
18803 #: src/Format.cpp:291
18804 #, c-format
18805 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18806 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18807
18808 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18809 msgid "Cannot edit file"
18810 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18811
18812 #: src/Format.cpp:346
18813 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18814 msgstr ""
18815
18816 #: src/Format.cpp:359
18817 #, c-format
18818 msgid "No information for editing %1$s"
18819 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18820
18821 #: src/Format.cpp:370
18822 #, c-format
18823 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18824 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18825
18826 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Could not find bind file"
18829 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18830
18831 #: src/KeyMap.cpp:222
18832 #, fuzzy, c-format
18833 msgid ""
18834 "Unable to find the bind file\n"
18835 "%1$s.\n"
18836 "Please check your installation."
18837 msgstr ""
18838 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18839 "Tarkista installaatiosi."
18840
18841 #: src/KeyMap.cpp:229
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18844 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18845
18846 #: src/KeyMap.cpp:230
18847 #, fuzzy
18848 msgid ""
18849 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18850 "Please check your installation."
18851 msgstr ""
18852 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18853 "Tarkista installaatiosi."
18854
18855 #: src/KeyMap.cpp:237
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "Unable to find the bind file\n"
18859 "%1$s.\n"
18860 "Falling back to default."
18861 msgstr ""
18862
18863 #: src/KeySequence.cpp:166
18864 msgid "   options: "
18865 msgstr "   valinnat: "
18866
18867 #: src/LaTeX.cpp:57
18868 #, c-format
18869 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18870 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18871
18872 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18873 #, fuzzy
18874 msgid "Running Index Processor."
18875 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18876
18877 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18878 msgid "Running BibTeX."
18879 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18880
18881 #: src/LaTeX.cpp:440
18882 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18883 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18884
18885 #: src/LyX.cpp:121
18886 msgid "Could not read configuration file"
18887 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18888
18889 #: src/LyX.cpp:122
18890 #, c-format
18891 msgid ""
18892 "Error while reading the configuration file\n"
18893 "%1$s.\n"
18894 "Please check your installation."
18895 msgstr ""
18896 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18897 "Tarkista installaatiosi."
18898
18899 #: src/LyX.cpp:131
18900 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18901 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18902
18903 #: src/LyX.cpp:135
18904 msgid "Done!"
18905 msgstr "Valmis!"
18906
18907 #: src/LyX.cpp:402
18908 #, fuzzy
18909 msgid "The following files could not be loaded:"
18910 msgstr ""
18911 "Asiakirjan %1$s\n"
18912 "lukeminen epäonnistui"
18913
18914 #: src/LyX.cpp:439
18915 #, fuzzy, c-format
18916 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18917 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18918
18919 #: src/LyX.cpp:441
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Cannot remove temporary directory"
18922 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18923
18924 #: src/LyX.cpp:447
18925 #, c-format
18926 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18927 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18928
18929 #: src/LyX.cpp:449
18930 msgid "Unable to remove temporary directory"
18931 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18932
18933 #: src/LyX.cpp:478
18934 #, c-format
18935 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18936 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18937
18938 #: src/LyX.cpp:552
18939 #, fuzzy
18940 msgid "No textclass is found"
18941 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18942
18943 #: src/LyX.cpp:553
18944 msgid ""
18945 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18946 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18947 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18948 msgstr ""
18949
18950 #: src/LyX.cpp:557
18951 #, fuzzy
18952 msgid "&Reconfigure"
18953 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18954
18955 #: src/LyX.cpp:558
18956 #, fuzzy
18957 msgid "&Without LaTeX"
18958 msgstr "LaTeX"
18959
18960 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18961 #, fuzzy
18962 msgid "&Continue"
18963 msgstr "Jatkoa"
18964
18965 #: src/LyX.cpp:662
18966 msgid ""
18967 "SIGHUP signal caught!\n"
18968 "Bye."
18969 msgstr ""
18970
18971 #: src/LyX.cpp:666
18972 msgid ""
18973 "SIGFPE signal caught!\n"
18974 "Bye."
18975 msgstr ""
18976
18977 #: src/LyX.cpp:669
18978 msgid ""
18979 "SIGSEGV signal caught!\n"
18980 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18981 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18982 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18983 "Bye."
18984 msgstr ""
18985
18986 #: src/LyX.cpp:685
18987 msgid "LyX crashed!"
18988 msgstr ""
18989
18990 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
18991 msgid "LyX: "
18992 msgstr "LyX: "
18993
18994 #: src/LyX.cpp:853
18995 msgid "Could not create temporary directory"
18996 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18997
18998 #: src/LyX.cpp:854
18999 #, fuzzy, c-format
19000 msgid ""
19001 "Could not create a temporary directory in\n"
19002 "\"%1$s\"\n"
19003 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19004 msgstr ""
19005 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19006 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19007 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19008
19009 #: src/LyX.cpp:937
19010 msgid "Missing user LyX directory"
19011 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19012
19013 #: src/LyX.cpp:938
19014 #, c-format
19015 msgid ""
19016 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19017 "It is needed to keep your own configuration."
19018 msgstr ""
19019 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19020 "säylyttämiseen."
19021
19022 #: src/LyX.cpp:943
19023 msgid "&Create directory"
19024 msgstr "Luo hakemiston"
19025
19026 #: src/LyX.cpp:944
19027 msgid "&Exit LyX"
19028 msgstr "Lopeta LyX"
19029
19030 #: src/LyX.cpp:945
19031 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19032 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19033
19034 #: src/LyX.cpp:949
19035 #, c-format
19036 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19037 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19038
19039 #: src/LyX.cpp:954
19040 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19041 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19042
19043 #: src/LyX.cpp:1026
19044 msgid "List of supported debug flags:"
19045 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19046
19047 #: src/LyX.cpp:1030
19048 #, c-format
19049 msgid "Setting debug level to %1$s"
19050 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19051
19052 #: src/LyX.cpp:1041
19053 #, fuzzy
19054 msgid ""
19055 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19056 "Command line switches (case sensitive):\n"
19057 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19058 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19059 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19060 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19061 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19062 "                  select the features to debug.\n"
19063 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19064 "\t-x [--execute] command\n"
19065 "                  where command is a lyx command.\n"
19066 "\t-e [--export] fmt\n"
19067 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19068 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19069 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19070 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19071 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19072 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19073 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19074 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19075 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19076 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19077 "files,\n"
19078 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19079 "export.\n"
19080 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19081 "consumed.\n"
19082 "\t-n [--no-remote]\n"
19083 "                  open documents in a new instance\n"
19084 "\t-r [--remote]\n"
19085 "                  open documents in an already running instance\n"
19086 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19087 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19088 "\t-version  summarize version and build info\n"
19089 "Check the LyX man page for more details."
19090 msgstr ""
19091 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19092 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19093 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19094 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19095 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19096 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19097 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19098 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19099 "tarvittaessa\n"
19100 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19101 "nähdäksesi \n"
19102 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19103 "\t-x [--execute] komento\n"
19104 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19105 "\t-e [--export] muoto\n"
19106 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19107 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19108 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19109 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19110 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19111
19112 #: src/LyX.cpp:1093
19113 msgid "No system directory"
19114 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19115
19116 #: src/LyX.cpp:1094
19117 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19118 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19119
19120 #: src/LyX.cpp:1105
19121 msgid "No user directory"
19122 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19123
19124 #: src/LyX.cpp:1106
19125 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19126 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19127
19128 #: src/LyX.cpp:1117
19129 msgid "Incomplete command"
19130 msgstr "Epätäydellinen komento"
19131
19132 #: src/LyX.cpp:1118
19133 msgid "Missing command string after --execute switch"
19134 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19135
19136 #: src/LyX.cpp:1129
19137 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19138 msgstr ""
19139 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19140
19141 #: src/LyX.cpp:1142
19142 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19143 msgstr ""
19144 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19145
19146 #: src/LyX.cpp:1147
19147 msgid "Missing filename for --import"
19148 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19149
19150 #: src/LyXRC.cpp:3043
19151 msgid ""
19152 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19153 "legal words?"
19154 msgstr ""
19155 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19156 "kirjoitettuina?"
19157
19158 #: src/LyXRC.cpp:3048
19159 msgid ""
19160 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19161 "document."
19162 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19163
19164 #: src/LyXRC.cpp:3052
19165 msgid ""
19166 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19167 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19168 "specified, an internal routine is used."
19169 msgstr ""
19170 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19171 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19172 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19173
19174 #: src/LyXRC.cpp:3060
19175 msgid ""
19176 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19177 "automatically by what you type."
19178 msgstr ""
19179 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19180 "kirjoittaa."
19181
19182 #: src/LyXRC.cpp:3064
19183 msgid ""
19184 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19185 "class change."
19186 msgstr ""
19187 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19188 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19189
19190 #: src/LyXRC.cpp:3068
19191 msgid ""
19192 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19193 msgstr ""
19194 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19195 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19196
19197 #: src/LyXRC.cpp:3075
19198 msgid ""
19199 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19200 "the backup file in the same directory as the original file."
19201 msgstr ""
19202 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19203 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19204
19205 #: src/LyXRC.cpp:3079
19206 msgid ""
19207 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19208 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19209 msgstr ""
19210
19211 #: src/LyXRC.cpp:3083
19212 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19213 msgstr ""
19214
19215 #: src/LyXRC.cpp:3087
19216 msgid ""
19217 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19218 "its global and local bind/ directories."
19219 msgstr ""
19220 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19221 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19222
19223 #: src/LyXRC.cpp:3091
19224 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19225 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19226
19227 #: src/LyXRC.cpp:3095
19228 msgid ""
19229 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19230 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19231 msgstr ""
19232 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19233 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19234
19235 #: src/LyXRC.cpp:3105
19236 msgid ""
19237 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19238 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19239 msgstr ""
19240 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19241 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19242
19243 #: src/LyXRC.cpp:3109
19244 #, fuzzy
19245 msgid ""
19246 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19247 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19248 "the top of the screen"
19249 msgstr ""
19250 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19251 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19252
19253 #: src/LyXRC.cpp:3113
19254 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19255 msgstr ""
19256
19257 #: src/LyXRC.cpp:3117
19258 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19259 msgstr ""
19260
19261 #: src/LyXRC.cpp:3121
19262 msgid ""
19263 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19264 "inside."
19265 msgstr ""
19266
19267 #: src/LyXRC.cpp:3126
19268 #, no-c-format
19269 msgid ""
19270 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19271 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19272 msgstr ""
19273 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19274 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19275
19276 #: src/LyXRC.cpp:3130
19277 #, fuzzy
19278 msgid ""
19279 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19280 "look in its global and local commands/ directories."
19281 msgstr ""
19282 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19283 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19284
19285 #: src/LyXRC.cpp:3134
19286 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/LyXRC.cpp:3138
19290 msgid "New documents will be assigned this language."
19291 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19292
19293 #: src/LyXRC.cpp:3142
19294 msgid "Specify the default paper size."
19295 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19296
19297 #: src/LyXRC.cpp:3146
19298 msgid ""
19299 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19300 "shown after the change has been made.)"
19301 msgstr ""
19302 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19303 "uusiin valintaikkunoihin."
19304
19305 #: src/LyXRC.cpp:3150
19306 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19307 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19308
19309 #: src/LyXRC.cpp:3154
19310 msgid ""
19311 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19312 "LyX was started from."
19313 msgstr ""
19314 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19315 "käynnistettiin."
19316
19317 #: src/LyXRC.cpp:3159
19318 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19319 msgstr ""
19320 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19321 "merkkien lisäksi."
19322
19323 #: src/LyXRC.cpp:3163
19324 #, fuzzy
19325 msgid ""
19326 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19327 "value selects the directory LyX was started from."
19328 msgstr ""
19329 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19330 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19331
19332 #: src/LyXRC.cpp:3167
19333 msgid ""
19334 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19335 "recommended for non-English languages."
19336 msgstr ""
19337 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19338 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19339
19340 #: src/LyXRC.cpp:3174
19341 msgid ""
19342 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19343 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19344 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19345 msgstr ""
19346
19347 #: src/LyXRC.cpp:3178
19348 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19349 msgstr ""
19350
19351 #: src/LyXRC.cpp:3182
19352 msgid ""
19353 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19354 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19355 msgstr ""
19356
19357 #: src/LyXRC.cpp:3191
19358 msgid ""
19359 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19360 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19361 msgstr ""
19362 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19363 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19364
19365 #: src/LyXRC.cpp:3195
19366 msgid ""
19367 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19368 "document."
19369 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19370
19371 #: src/LyXRC.cpp:3199
19372 msgid ""
19373 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19374 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19375
19376 #: src/LyXRC.cpp:3203
19377 msgid ""
19378 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19379 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19380 "name of the second language."
19381 msgstr ""
19382 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19383 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19384 "nimellä."
19385
19386 #: src/LyXRC.cpp:3207
19387 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19388 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19389
19390 #: src/LyXRC.cpp:3211
19391 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19392 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19393
19394 #: src/LyXRC.cpp:3215
19395 msgid ""
19396 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19397 "\\documentclass."
19398 msgstr ""
19399 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19400 "parametreja."
19401
19402 #: src/LyXRC.cpp:3219
19403 msgid ""
19404 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19405 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19406 msgstr ""
19407 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19408 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19409
19410 #: src/LyXRC.cpp:3223
19411 msgid ""
19412 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19413 "document is the default language."
19414 msgstr ""
19415 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19416 "on oletuskieli."
19417
19418 #: src/LyXRC.cpp:3227
19419 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19420 msgstr ""
19421 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19422
19423 #: src/LyXRC.cpp:3231
19424 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19425 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19426
19427 #: src/LyXRC.cpp:3235
19428 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19429 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19430
19431 #: src/LyXRC.cpp:3239
19432 msgid ""
19433 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19434 "of the document."
19435 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19436
19437 #: src/LyXRC.cpp:3243
19438 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19439 msgstr ""
19440
19441 #: src/LyXRC.cpp:3248
19442 #, fuzzy
19443 msgid "The completion popup delay."
19444 msgstr "Tekstin &seassa"
19445
19446 #: src/LyXRC.cpp:3252
19447 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19448 msgstr ""
19449
19450 #: src/LyXRC.cpp:3256
19451 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19452 msgstr ""
19453
19454 #: src/LyXRC.cpp:3260
19455 msgid ""
19456 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19457 msgstr ""
19458
19459 #: src/LyXRC.cpp:3264
19460 msgid ""
19461 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19462 "available."
19463 msgstr ""
19464
19465 #: src/LyXRC.cpp:3268
19466 #, fuzzy
19467 msgid "The inline completion delay."
19468 msgstr "Tekstin &seassa"
19469
19470 #: src/LyXRC.cpp:3272
19471 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19472 msgstr ""
19473
19474 #: src/LyXRC.cpp:3276
19475 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19476 msgstr ""
19477
19478 #: src/LyXRC.cpp:3280
19479 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19480 msgstr ""
19481
19482 #: src/LyXRC.cpp:3284
19483 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19484 msgstr ""
19485
19486 #: src/LyXRC.cpp:3288
19487 #, c-format
19488 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19489 msgstr ""
19490 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19491 "valikossa."
19492
19493 #: src/LyXRC.cpp:3293
19494 msgid ""
19495 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19496 "variable. Use the OS native format."
19497 msgstr ""
19498 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19499 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19500
19501 #: src/LyXRC.cpp:3299
19502 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19503 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19504
19505 #: src/LyXRC.cpp:3303
19506 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19507 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19508
19509 #: src/LyXRC.cpp:3307
19510 msgid "Scale the preview size to suit."
19511 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19512
19513 #: src/LyXRC.cpp:3311
19514 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19515 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19516
19517 #: src/LyXRC.cpp:3315
19518 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19519 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19520
19521 #: src/LyXRC.cpp:3319
19522 msgid ""
19523 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19524 "environment variable PRINTER."
19525 msgstr ""
19526 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19527 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19528
19529 #: src/LyXRC.cpp:3323
19530 msgid "The option to print only even pages."
19531 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19532
19533 #: src/LyXRC.cpp:3327
19534 msgid ""
19535 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19536 "the filename of the DVI file to be printed."
19537 msgstr ""
19538 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19539 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19540
19541 #: src/LyXRC.cpp:3331
19542 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19543 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19544
19545 #: src/LyXRC.cpp:3335
19546 msgid "The option to print out in landscape."
19547 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19548
19549 #: src/LyXRC.cpp:3339
19550 msgid "The option to print only odd pages."
19551 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19552
19553 #: src/LyXRC.cpp:3343
19554 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19555 msgstr ""
19556 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19557 "erotettuina."
19558
19559 #: src/LyXRC.cpp:3347
19560 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19561 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19562
19563 #: src/LyXRC.cpp:3351
19564 msgid "The option to specify paper type."
19565 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19566
19567 #: src/LyXRC.cpp:3355
19568 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19569 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19570
19571 #: src/LyXRC.cpp:3359
19572 msgid ""
19573 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19574 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19575 "arguments."
19576 msgstr ""
19577 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19578 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19579 "annettujen valitsimien kanssa."
19580
19581 #: src/LyXRC.cpp:3363
19582 msgid ""
19583 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19584 "prepended along with the printer name after the spool command."
19585 msgstr ""
19586 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19587 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19588
19589 #: src/LyXRC.cpp:3367
19590 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19591 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19592
19593 #: src/LyXRC.cpp:3371
19594 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19595 msgstr ""
19596 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19597
19598 #: src/LyXRC.cpp:3375
19599 msgid ""
19600 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19601 "command."
19602 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19603
19604 #: src/LyXRC.cpp:3379
19605 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19606 msgstr ""
19607 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19608
19609 #: src/LyXRC.cpp:3387
19610 msgid ""
19611 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19612 msgstr ""
19613
19614 #: src/LyXRC.cpp:3391
19615 msgid ""
19616 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19617 "wrong, override the setting here."
19618 msgstr ""
19619 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19620 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19621
19622 #: src/LyXRC.cpp:3397
19623 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19624 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19625
19626 #: src/LyXRC.cpp:3406
19627 msgid ""
19628 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19629 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19630 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19631 msgstr ""
19632 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19633 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19634 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19635 "skaalauksen sijasta."
19636
19637 #: src/LyXRC.cpp:3410
19638 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19639 msgstr ""
19640 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19641
19642 #: src/LyXRC.cpp:3415
19643 #, no-c-format
19644 msgid ""
19645 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19646 "roughly the same size as on paper."
19647 msgstr ""
19648 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19649 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19650
19651 #: src/LyXRC.cpp:3419
19652 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/LyXRC.cpp:3423
19656 msgid ""
19657 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19658 "\".out\". Only for advanced users."
19659 msgstr ""
19660 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19661 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19662
19663 #: src/LyXRC.cpp:3430
19664 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19665 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19666
19667 #: src/LyXRC.cpp:3434
19668 msgid ""
19669 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19670 "when you quit LyX."
19671 msgstr ""
19672 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19673 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19674
19675 #: src/LyXRC.cpp:3438
19676 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19677 msgstr ""
19678
19679 #: src/LyXRC.cpp:3442
19680 msgid ""
19681 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19682 "value selects the directory LyX was started from."
19683 msgstr ""
19684 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19685 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19686
19687 #: src/LyXRC.cpp:3452
19688 msgid ""
19689 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19690 "will look in its global and local ui/ directories."
19691 msgstr ""
19692 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19693 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19694
19695 #: src/LyXRC.cpp:3465
19696 msgid ""
19697 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19698 "selection."
19699 msgstr ""
19700
19701 #: src/LyXRC.cpp:3469
19702 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19703 msgstr ""
19704
19705 #: src/LyXRC.cpp:3473
19706 msgid ""
19707 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19708 msgstr ""
19709
19710 #: src/LyXRC.cpp:3480
19711 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19712 msgstr ""
19713 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19714 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19715
19716 #: src/LyXVC.cpp:86
19717 #, c-format
19718 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19719 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19720
19721 #: src/LyXVC.cpp:88
19722 msgid "Retrieve from version control?"
19723 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19724
19725 #: src/LyXVC.cpp:89
19726 msgid "&Retrieve"
19727 msgstr "Palauta"
19728
19729 #: src/LyXVC.cpp:115
19730 msgid "Document not saved"
19731 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19732
19733 #: src/LyXVC.cpp:116
19734 msgid "You must save the document before it can be registered."
19735 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19736
19737 #: src/LyXVC.cpp:148
19738 msgid "LyX VC: Initial description"
19739 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19740
19741 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19742 msgid "(no initial description)"
19743 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19744
19745 #: src/LyXVC.cpp:165
19746 msgid "(no log message)"
19747 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19748
19749 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
19750 msgid "LyX VC: Log Message"
19751 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19752
19753 #: src/LyXVC.cpp:216
19754 #, c-format
19755 msgid ""
19756 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19757 "changes.\n"
19758 "\n"
19759 "Do you want to revert to the older version?"
19760 msgstr ""
19761
19762 #: src/LyXVC.cpp:221
19763 msgid "Revert to stored version of document?"
19764 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19765
19766 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
19767 msgid "&Revert"
19768 msgstr "Hylkää muutokset"
19769
19770 #: src/Paragraph.cpp:1938
19771 msgid "Senseless with this layout!"
19772 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19773
19774 #: src/Paragraph.cpp:2000
19775 msgid "Alignment not permitted"
19776 msgstr ""
19777
19778 #: src/Paragraph.cpp:2001
19779 msgid ""
19780 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19781 "Setting to default."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/Paragraph.cpp:3055
19785 msgid "Memory problem"
19786 msgstr ""
19787
19788 #: src/Paragraph.cpp:3055
19789 msgid "Paragraph not properly initialized"
19790 msgstr ""
19791
19792 #: src/Text.cpp:383
19793 msgid "Unknown Inset"
19794 msgstr "Tuntematon upote"
19795
19796 #: src/Text.cpp:464
19797 msgid "Change tracking error"
19798 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19799
19800 #: src/Text.cpp:465
19801 #, fuzzy, c-format
19802 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19803 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19804
19805 #: src/Text.cpp:476
19806 msgid "Unknown token"
19807 msgstr "Tuntematon merkintä"
19808
19809 #: src/Text.cpp:939
19810 msgid ""
19811 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19812 "Tutorial."
19813 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19814
19815 #: src/Text.cpp:947
19816 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19817 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19818
19819 #: src/Text.cpp:1767
19820 msgid "[Change Tracking] "
19821 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19822
19823 #: src/Text.cpp:1773
19824 msgid "Change: "
19825 msgstr "Muutos: "
19826
19827 #: src/Text.cpp:1777
19828 msgid " at "
19829 msgstr " hetkellä "
19830
19831 #: src/Text.cpp:1787
19832 #, c-format
19833 msgid "Font: %1$s"
19834 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19835
19836 #: src/Text.cpp:1792
19837 #, c-format
19838 msgid ", Depth: %1$d"
19839 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19840
19841 #: src/Text.cpp:1798
19842 msgid ", Spacing: "
19843 msgstr ", Välit: "
19844
19845 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19846 msgid "OneHalf"
19847 msgstr "Puolikas"
19848
19849 #: src/Text.cpp:1810
19850 msgid "Other ("
19851 msgstr "Muu ("
19852
19853 #: src/Text.cpp:1819
19854 msgid ", Inset: "
19855 msgstr ", Upote: "
19856
19857 #: src/Text.cpp:1820
19858 msgid ", Paragraph: "
19859 msgstr ", Kappale: "
19860
19861 #: src/Text.cpp:1821
19862 msgid ", Id: "
19863 msgstr ", Tunnus:"
19864
19865 #: src/Text.cpp:1822
19866 msgid ", Position: "
19867 msgstr ", Paikka: "
19868
19869 #: src/Text.cpp:1828
19870 msgid ", Char: 0x"
19871 msgstr ", Merkki: 0x"
19872
19873 #: src/Text.cpp:1830
19874 msgid ", Boundary: "
19875 msgstr ", Raja: "
19876
19877 #: src/Text2.cpp:386
19878 msgid "No font change defined."
19879 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19880
19881 #: src/Text2.cpp:426
19882 msgid "Nothing to index!"
19883 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19884
19885 #: src/Text2.cpp:428
19886 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19887 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19888
19889 #: src/Text3.cpp:193
19890 msgid "Math editor mode"
19891 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19892
19893 #: src/Text3.cpp:195
19894 msgid "No valid math formula"
19895 msgstr ""
19896
19897 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19898 #, fuzzy
19899 msgid "Already in regular expression mode"
19900 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19901
19902 #: src/Text3.cpp:216
19903 #, fuzzy
19904 msgid "Regexp editor mode"
19905 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19906
19907 #: src/Text3.cpp:1287
19908 msgid "Layout "
19909 msgstr "Muotoilu "
19910
19911 #: src/Text3.cpp:1288
19912 msgid " not known"
19913 msgstr " tuntematon"
19914
19915 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19916 msgid "Missing argument"
19917 msgstr "Argumentti puuttuu"
19918
19919 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19920 msgid "Character set"
19921 msgstr "Merkistö"
19922
19923 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
19924 msgid "Paragraph layout set"
19925 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19926
19927 #: src/TextClass.cpp:155
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Plain Layout"
19930 msgstr "Sivun asettelu"
19931
19932 #: src/TextClass.cpp:731
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Missing File"
19935 msgstr "Argumentti puuttuu"
19936
19937 #: src/TextClass.cpp:732
19938 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19939 msgstr ""
19940
19941 #: src/TextClass.cpp:735
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Corrupt File"
19944 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19945
19946 #: src/TextClass.cpp:736
19947 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19948 msgstr ""
19949
19950 #: src/TextClass.cpp:1293
19951 #, c-format
19952 msgid ""
19953 "The module %1$s has been requested by\n"
19954 "this document but has not been found in the list of\n"
19955 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19956 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19957 msgstr ""
19958
19959 #: src/TextClass.cpp:1297
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Module not available"
19962 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19963
19964 #: src/TextClass.cpp:1302
19965 #, c-format
19966 msgid ""
19967 "The module %1$s requires a package that is\n"
19968 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19969 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19970 msgstr ""
19971
19972 #: src/TextClass.cpp:1306
19973 #, fuzzy
19974 msgid "Package not available"
19975 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19976
19977 #: src/TextClass.cpp:1311
19978 #, c-format
19979 msgid "Error reading module %1$s\n"
19980 msgstr ""
19981
19982 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19983 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19984 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19985 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Revision control error."
19989 msgstr "Versiohallinta"
19990
19991 #: src/VCBackend.cpp:61
19992 #, fuzzy, c-format
19993 msgid ""
19994 "Some problem occured while running the command:\n"
19995 "'%1$s'."
19996 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19997
19998 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19999 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20000 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Error: Could not generate logfile."
20003 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20004
20005 #: src/VCBackend.cpp:498
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Up-to-date"
20008 msgstr "Päi&vitä"
20009
20010 #: src/VCBackend.cpp:500
20011 #, fuzzy
20012 msgid "Locally Modified"
20013 msgstr "Tekstin asettelu"
20014
20015 #: src/VCBackend.cpp:502
20016 #, fuzzy
20017 msgid "Locally Added"
20018 msgstr "Tekstin asettelu"
20019
20020 #: src/VCBackend.cpp:504
20021 msgid "Needs Merge"
20022 msgstr ""
20023
20024 #: src/VCBackend.cpp:506
20025 msgid "Needs Checkout"
20026 msgstr ""
20027
20028 #: src/VCBackend.cpp:508
20029 #, fuzzy
20030 msgid "No CVS file"
20031 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20032
20033 #: src/VCBackend.cpp:510
20034 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20035 msgstr ""
20036
20037 #: src/VCBackend.cpp:694
20038 msgid ""
20039 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20040 "You have to update from repository first or revert your changes."
20041 msgstr ""
20042
20043 #: src/VCBackend.cpp:699
20044 #, c-format
20045 msgid ""
20046 "Bad status when checking in changes.\n"
20047 "\n"
20048 "'%1$s'\n"
20049 "\n"
20050 msgstr ""
20051
20052 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20053 #, c-format
20054 msgid ""
20055 "Error when updating from repository.\n"
20056 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20057 "'%1$s'.\n"
20058 "\n"
20059 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20060 msgstr ""
20061
20062 #: src/VCBackend.cpp:781
20063 #, c-format
20064 msgid ""
20065 "There were detected changes in the working directory:\n"
20066 "%1$s\n"
20067 "\n"
20068 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20069 "revert back to the repository version."
20070 msgstr ""
20071
20072 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20073 #: src/VCBackend.cpp:1250
20074 msgid "Changes detected"
20075 msgstr ""
20076
20077 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20078 #, fuzzy
20079 msgid "&Abort"
20080 msgstr "tuotu."
20081
20082 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20083 msgid "View &Log ..."
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/VCBackend.cpp:808
20087 #, c-format
20088 msgid ""
20089 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20090 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20091 "'%2$s'.\n"
20092 "\n"
20093 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20094 msgstr ""
20095
20096 #: src/VCBackend.cpp:869
20097 #, c-format
20098 msgid ""
20099 "The document %1$s is not in repository.\n"
20100 "You have to check in the first revision before you can revert."
20101 msgstr ""
20102
20103 #: src/VCBackend.cpp:877
20104 #, c-format
20105 msgid ""
20106 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20107 "The status '%2$s' is unexpected."
20108 msgstr ""
20109
20110 #: src/VCBackend.cpp:1085
20111 msgid ""
20112 "Error when committing to repository.\n"
20113 "You have to manually resolve the problem.\n"
20114 "LyX will reopen the document after you press OK."
20115 msgstr ""
20116
20117 #: src/VCBackend.cpp:1178
20118 msgid ""
20119 "Error while acquiring write lock.\n"
20120 "Another user is most probably editing\n"
20121 "the current document now!\n"
20122 "Also check the access to the repository."
20123 msgstr ""
20124
20125 #: src/VCBackend.cpp:1184
20126 msgid ""
20127 "Error while releasing write lock.\n"
20128 "Check the access to the repository."
20129 msgstr ""
20130
20131 #: src/VCBackend.cpp:1241
20132 #, c-format
20133 msgid ""
20134 "There were detected changes in the working directory:\n"
20135 "%1$s\n"
20136 "\n"
20137 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20138 "preferred.\n"
20139 "\n"
20140 "Continue?"
20141 msgstr ""
20142
20143 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20145 #, fuzzy
20146 msgid "&Yes"
20147 msgstr "&Kyllä"
20148
20149 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20150 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20151 #, fuzzy
20152 msgid "&No"
20153 msgstr "&Ei"
20154
20155 #: src/VCBackend.cpp:1313
20156 msgid "VCN File Locking"
20157 msgstr ""
20158
20159 #: src/VCBackend.cpp:1314
20160 msgid "Locking property unset."
20161 msgstr ""
20162
20163 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20164 msgid "Locking property set."
20165 msgstr ""
20166
20167 #: src/VCBackend.cpp:1315
20168 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20169 msgstr ""
20170
20171 #: src/VSpace.cpp:468
20172 msgid "Default skip"
20173 msgstr "Oletuskappaleväli"
20174
20175 #: src/VSpace.cpp:471
20176 msgid "Small skip"
20177 msgstr "Pieni väli"
20178
20179 #: src/VSpace.cpp:474
20180 msgid "Medium skip"
20181 msgstr "Keskiväli"
20182
20183 #: src/VSpace.cpp:477
20184 msgid "Big skip"
20185 msgstr "Suuri väli"
20186
20187 #: src/VSpace.cpp:480
20188 msgid "Vertical fill"
20189 msgstr "Pystytäyttö"
20190
20191 #: src/VSpace.cpp:487
20192 #, fuzzy
20193 msgid "protected"
20194 msgstr "Kova välilyönti|K"
20195
20196 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20197 #, fuzzy, c-format
20198 msgid ""
20199 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20200 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20201 msgstr ""
20202 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20203 "\n"
20204 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20205
20206 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Reload saved document?"
20209 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20210
20211 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20212 #, fuzzy
20213 msgid "&Reload"
20214 msgstr "Ko&rvaa"
20215
20216 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20217 #, fuzzy
20218 msgid "&Keep Changes"
20219 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20220
20221 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20222 #, c-format
20223 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20224 msgstr ""
20225
20226 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20227 #, fuzzy
20228 msgid "File not readable!"
20229 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20230
20231 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid ""
20234 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20235 "\n"
20236 "Do you want to create a new document?"
20237 msgstr ""
20238 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20239 "\n"
20240 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20241
20242 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20243 msgid "Create new document?"
20244 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20245
20246 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20247 msgid "&Create"
20248 msgstr "Luo"
20249
20250 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20251 #, fuzzy, c-format
20252 msgid ""
20253 "The specified document template\n"
20254 "%1$s\n"
20255 "could not be read."
20256 msgstr ""
20257 "Asiakirjan %1$s\n"
20258 "lukeminen epäonnistui"
20259
20260 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20261 msgid "Could not read template"
20262 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20263
20264 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20265 msgid "Standard[[Bullets]]"
20266 msgstr ""
20267
20268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20269 msgid "Maths"
20270 msgstr "Matematiikka"
20271
20272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20273 msgid "Dings 1"
20274 msgstr "Dings 1"
20275
20276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20277 msgid "Dings 2"
20278 msgstr "Dings 2"
20279
20280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20281 msgid "Dings 3"
20282 msgstr "Dings 3"
20283
20284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20285 msgid "Dings 4"
20286 msgstr "Dings 4"
20287
20288 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20289 msgid "Directories"
20290 msgstr "Hakemistot"
20291
20292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20293 #, fuzzy
20294 msgid "File"
20295 msgstr "Tiedosto"
20296
20297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Master document"
20300 msgstr "Pääasiakirja"
20301
20302 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Open files"
20305 msgstr "Esimerkki #:"
20306
20307 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Manuals"
20310 msgstr "reunahuomautus"
20311
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20313 #, c-format
20314 msgid ""
20315 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20316 "Continue searching from the beginning?"
20317 msgstr ""
20318
20319 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20320 #, c-format
20321 msgid ""
20322 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20323 "Continue searching from the end?"
20324 msgstr ""
20325
20326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20327 msgid "Wrap search?"
20328 msgstr ""
20329
20330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20331 #, fuzzy
20332 msgid "Nothing to search"
20333 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20334
20335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20336 #, fuzzy
20337 msgid "No open document(s) in which to search"
20338 msgstr "Asiakirja avautuu"
20339
20340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Advanced Find and Replace"
20343 msgstr "Etsi ja korvaa"
20344
20345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20346 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20347 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20348
20349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20350 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20351 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20352
20353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20354 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20355 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20356
20357 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20358 #, c-format
20359 msgid ""
20360 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20361 "1995--%1$s LyX Team"
20362 msgstr ""
20363 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20364 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20365
20366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20367 msgid ""
20368 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20369 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20370 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20371 "any later version."
20372 msgstr ""
20373
20374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20375 #, fuzzy
20376 msgid ""
20377 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20378 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20379 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20380 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20381 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20382 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20383 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20384 msgstr ""
20385 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20386 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20387 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20388 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20389 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20390 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20391
20392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20393 #, fuzzy
20394 msgid "not released yet"
20395 msgstr "Lisää syvyyttä"
20396
20397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20398 #, fuzzy, c-format
20399 msgid ""
20400 "LyX Version %1$s\n"
20401 "(%2$s)"
20402 msgstr "LyX-versio "
20403
20404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20405 msgid "Library directory: "
20406 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20407
20408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20409 msgid "User directory: "
20410 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20411
20412 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20413 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20414 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20415 #, c-format
20416 msgid "LyX: %1$s"
20417 msgstr "LyX: %1$s"
20418
20419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20420 msgid "About %1"
20421 msgstr "LyXistä %1"
20422
20423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20425 msgid "Preferences"
20426 msgstr "Asetukset"
20427
20428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20429 msgid "Reconfigure"
20430 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20431
20432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20433 msgid "Quit %1"
20434 msgstr "Poistu %1"
20435
20436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20437 msgid "Nothing to do"
20438 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20439
20440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20441 msgid "Unknown action"
20442 msgstr "Tuntematon toiminto"
20443
20444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Command not handled"
20447 msgstr "Komento ei käytössä"
20448
20449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20450 msgid "Command disabled"
20451 msgstr "Komento ei käytössä"
20452
20453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20454 msgid "Running configure..."
20455 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20456
20457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20458 msgid "Reloading configuration..."
20459 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20460
20461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20462 #, fuzzy
20463 msgid "System reconfiguration failed"
20464 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20465
20466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20467 msgid ""
20468 "The system reconfiguration has failed.\n"
20469 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20470 "Please reconfigure again if needed."
20471 msgstr ""
20472
20473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20474 msgid "System reconfigured"
20475 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20476
20477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20478 msgid ""
20479 "The system has been reconfigured.\n"
20480 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20481 "updated document class specifications."
20482 msgstr ""
20483
20484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20485 msgid "Exiting."
20486 msgstr "Lopetan."
20487
20488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20489 #, c-format
20490 msgid "Opening help file %1$s..."
20491 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20492
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20494 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20495 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20496
20497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20498 #, c-format
20499 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20500 msgstr ""
20501 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20502 "määritellä uudelleen."
20503
20504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20505 #, c-format
20506 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20507 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20508
20509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20510 msgid "Unable to save document defaults"
20511 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20512
20513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
20514 msgid "Unknown function."
20515 msgstr "Tuntematon funktio."
20516
20517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
20518 #, fuzzy
20519 msgid "The current document was closed."
20520 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20521
20522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20523 msgid ""
20524 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20525 "documents and exit.\n"
20526 "\n"
20527 "Exception: "
20528 msgstr ""
20529
20530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20532 msgid "Software exception Detected"
20533 msgstr ""
20534
20535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20536 msgid ""
20537 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20538 "unsaved documents and exit."
20539 msgstr ""
20540
20541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
20542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20543 #, fuzzy
20544 msgid "Could not find UI definition file"
20545 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20546
20547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
20548 #, fuzzy, c-format
20549 msgid ""
20550 "Error while reading the included file\n"
20551 "%1$s\n"
20552 "Please check your installation."
20553 msgstr ""
20554 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20555 "Tarkista installaatiosi."
20556
20557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Could not find default UI file"
20560 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20561
20562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20563 #, fuzzy
20564 msgid ""
20565 "LyX could not find the default UI file!\n"
20566 "Please check your installation."
20567 msgstr ""
20568 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20569 "Tarkista installaatiosi."
20570
20571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20572 #, c-format
20573 msgid ""
20574 "Error while reading the configuration file\n"
20575 "%1$s\n"
20576 "Falling back to default.\n"
20577 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20578 "check which User Interface file you are using."
20579 msgstr ""
20580
20581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20582 msgid "BibTeX Bibliography"
20583 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20586 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
20591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
20592 msgid "Documents|#o#O"
20593 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20594
20595 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20596 #, fuzzy
20597 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20598 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20599
20600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20601 msgid "Select a BibTeX database to add"
20602 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20603
20604 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20605 #, fuzzy
20606 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20607 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20608
20609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20610 msgid "Select a BibTeX style"
20611 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20612
20613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20614 #, fuzzy
20615 msgid "No frame"
20616 msgstr "Nimi"
20617
20618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Simple rectangular frame"
20621 msgstr "upotteen kehys"
20622
20623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20624 #, fuzzy
20625 msgid "Oval frame, thin"
20626 msgstr "Ovaalilaatikko"
20627
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20629 #, fuzzy
20630 msgid "Oval frame, thick"
20631 msgstr "Ovaalilaatikko"
20632
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20634 msgid "Drop shadow"
20635 msgstr ""
20636
20637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20638 #, fuzzy
20639 msgid "Shaded background"
20640 msgstr "muistiinpanon tausta"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Double rectangular frame"
20645 msgstr "kaksinkertainen"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20648 msgid "Height"
20649 msgstr "&Korkeus"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20652 #, fuzzy
20653 msgid "Depth"
20654 msgstr ", Syvyys: "
20655
20656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20657 #, fuzzy
20658 msgid "Total Height"
20659 msgstr "Yläoikealla"
20660
20661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20662 msgid "Width"
20663 msgstr "Leveys"
20664
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20667 #, fuzzy
20668 msgid "Makebox"
20669 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20670
20671 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20672 msgid "Branch"
20673 msgstr "Haara"
20674
20675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20676 msgid "Activated"
20677 msgstr "Päällä"
20678
20679 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20680 msgid "Color"
20681 msgstr "Väri"
20682
20683 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20684 #, fuzzy
20685 msgid "Filename Suffix"
20686 msgstr "Tiedostonimi"
20687
20688 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20691 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20692 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20693 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20694 #, fuzzy
20695 msgid "Yes"
20696 msgstr "&Kyllä"
20697
20698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20701 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20703 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20704 #, fuzzy
20705 msgid "No"
20706 msgstr "&Ei"
20707
20708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20709 #, fuzzy
20710 msgid "Enter new branch name"
20711 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20712
20713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20714 #, fuzzy, c-format
20715 msgid ""
20716 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20717 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20718 msgstr ""
20719 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20720 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20721
20722 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20723 #, fuzzy
20724 msgid "&Merge"
20725 msgstr "Suuri:"
20726
20727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Renaming failed"
20730 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20731
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20733 #, fuzzy
20734 msgid "The branch could not be renamed."
20735 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20736
20737 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20738 #, fuzzy
20739 msgid "Merge Changes"
20740 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20743 #, c-format
20744 msgid ""
20745 "Change by %1$s\n"
20746 "\n"
20747 msgstr ""
20748
20749 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20750 #, c-format
20751 msgid "Change made at %1$s\n"
20752 msgstr ""
20753
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20759 msgid "No change"
20760 msgstr "Ei muutosta"
20761
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20763 msgid "Small Caps"
20764 msgstr "Kapiteeli"
20765
20766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20772 msgid "Reset"
20773 msgstr "Palauta"
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20776 msgid "Underbar"
20777 msgstr "Alleviivaus"
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Double underbar"
20782 msgstr "Kaksink."
20783
20784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20785 #, fuzzy
20786 msgid "Wavy underbar"
20787 msgstr "Alleviivaus"
20788
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Strikeout"
20792 msgstr "Katu"
20793
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20795 msgid "No color"
20796 msgstr "Ei väriä"
20797
20798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20799 msgid "Black"
20800 msgstr "Musta"
20801
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20803 msgid "White"
20804 msgstr "Valkoinen"
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20807 msgid "Red"
20808 msgstr "Punainen"
20809
20810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20811 msgid "Green"
20812 msgstr "Vihreä"
20813
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20815 msgid "Blue"
20816 msgstr "Sininen"
20817
20818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20819 msgid "Cyan"
20820 msgstr "Syaani"
20821
20822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20823 msgid "Magenta"
20824 msgstr "Magenta"
20825
20826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20827 msgid "Yellow"
20828 msgstr "Keltainen"
20829
20830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Text Style"
20833 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20834
20835 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Keys"
20838 msgstr "&Avain:"
20839
20840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20841 msgid "LinkBack PDF"
20842 msgstr ""
20843
20844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20845 msgid "PDF"
20846 msgstr "PDF"
20847
20848 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20849 #, fuzzy
20850 msgid "pasted"
20851 msgstr "Liitä"
20852
20853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20854 #, fuzzy, c-format
20855 msgid "%1$s Files"
20856 msgstr "%1$s ja %2$s"
20857
20858 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20861 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20862
20863 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
20867 msgid "Canceled."
20868 msgstr "Peruttu."
20869
20870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Overwrite external file?"
20873 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20874
20875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20876 #, fuzzy, c-format
20877 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20878 msgstr ""
20879 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20880 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20881
20882 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20883 #, fuzzy
20884 msgid "List of previous commands"
20885 msgstr "Edellinen komento"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20888 msgid "Next command"
20889 msgstr "Seuraava komento"
20890
20891 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20892 msgid "Compare LyX files"
20893 msgstr ""
20894
20895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20896 #, fuzzy
20897 msgid "Select document"
20898 msgstr "Pääasiakirja"
20899
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
20903 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20904 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20909 #, fuzzy
20910 msgid "Error"
20911 msgstr "Nuoli"
20912
20913 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20914 #, fuzzy
20915 msgid "Error while comparing documents."
20916 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20917
20918 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Aborted"
20921 msgstr "tuotu."
20922
20923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Finished"
20926 msgstr "suomi"
20927
20928 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Aborting process..."
20931 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20932
20933 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20934 #, fuzzy
20935 msgid "differences"
20936 msgstr "Viitteet"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20939 msgid "Compare different revisions"
20940 msgstr ""
20941
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20943 msgid "big[[delimiter size]]"
20944 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20947 msgid "Big[[delimiter size]]"
20948 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20951 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20952 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20953
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20955 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20956 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20959 msgid "Math Delimiter"
20960 msgstr "Matematiikkaerotin"
20961
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20964 msgid "(None)"
20965 msgstr "(Ei mikään)"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20968 msgid "Variable"
20969 msgstr "Muuttuva"
20970
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20972 #, fuzzy
20973 msgid "Computer Modern Roman"
20974 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20975
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20977 #, fuzzy
20978 msgid "Latin Modern Roman"
20979 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20982 msgid "AE (Almost European)"
20983 msgstr ""
20984
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20986 msgid "Times Roman"
20987 msgstr "Times Antiikva"
20988
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20990 msgid "Palatino"
20991 msgstr "Palatino"
20992
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20994 msgid "Bitstream Charter"
20995 msgstr "Bitstream Charter"
20996
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20998 msgid "New Century Schoolbook"
20999 msgstr "New Century Schoolbook"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21002 msgid "Bookman"
21003 msgstr "Bookman"
21004
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21006 msgid "Utopia"
21007 msgstr "Utopia"
21008
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21010 msgid "Bera Serif"
21011 msgstr ""
21012
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Concrete Roman"
21016 msgstr "Epätäydellinen komento"
21017
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21019 msgid "Zapf Chancery"
21020 msgstr "Zapf Chancery"
21021
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Computer Modern Sans"
21025 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21026
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Latin Modern Sans"
21030 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21033 msgid "Helvetica"
21034 msgstr "Helvetica"
21035
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21037 msgid "Avant Garde"
21038 msgstr "Avant Garde"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21041 msgid "Bera Sans"
21042 msgstr ""
21043
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21045 msgid "CM Bright"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21049 msgid "Computer Modern Typewriter"
21050 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21053 msgid "Latin Modern Typewriter"
21054 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21055
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21057 msgid "Courier"
21058 msgstr "Courier"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21061 msgid "Bera Mono"
21062 msgstr "Bera Mono"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21065 msgid "LuxiMono"
21066 msgstr "LuxiMono"
21067
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21069 msgid "CM Typewriter Light"
21070 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21071
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Page"
21075 msgstr "Sivut"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Module not found!"
21080 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Layout is valid!"
21085 msgstr "Muotoilu "
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21088 msgid "Layout is invalid!"
21089 msgstr ""
21090
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21092 msgid "Document Settings"
21093 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21094
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21097 msgid "Child Document"
21098 msgstr "Aliasiakirja"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21101 #, fuzzy
21102 msgid "Include to Output"
21103 msgstr "&Mukauta tuloste"
21104
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21106 msgid "10"
21107 msgstr "10"
21108
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21110 msgid "11"
21111 msgstr "11"
21112
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21114 msgid "12"
21115 msgstr "12"
21116
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21118 msgid "None (no fontenc)"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21122 msgid "empty"
21123 msgstr "tyhjä"
21124
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21126 msgid "plain"
21127 msgstr "tavallinen"
21128
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21130 msgid "headings"
21131 msgstr "yläotsikot"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21134 msgid "fancy"
21135 msgstr "hienot"
21136
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21138 msgid "A0"
21139 msgstr "A0"
21140
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21142 msgid "A1"
21143 msgstr "A1"
21144
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21146 msgid "A2"
21147 msgstr "A2"
21148
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21150 msgid "A6"
21151 msgstr "A6"
21152
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21154 msgid "B0"
21155 msgstr "B0"
21156
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21158 msgid "B1"
21159 msgstr "B1"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21162 msgid "B2"
21163 msgstr "B2"
21164
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21166 msgid "B3"
21167 msgstr "B3"
21168
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21170 msgid "B4"
21171 msgstr "B4"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21174 msgid "B6"
21175 msgstr "B6"
21176
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21178 msgid "C0"
21179 msgstr "C0"
21180
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21182 msgid "C1"
21183 msgstr "C1"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21186 msgid "C2"
21187 msgstr "C2"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21190 msgid "C3"
21191 msgstr "C3"
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21194 msgid "C4"
21195 msgstr "C4"
21196
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21198 msgid "C5"
21199 msgstr "C5"
21200
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21202 msgid "C6"
21203 msgstr "C6"
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21206 msgid "JIS B0"
21207 msgstr "JIS B0"
21208
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21210 msgid "JIS B1"
21211 msgstr "JIS B1"
21212
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21214 msgid "JIS B2"
21215 msgstr "JIS B2"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21218 msgid "JIS B3"
21219 msgstr "JIS B3"
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21222 msgid "JIS B4"
21223 msgstr "JIS B4"
21224
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21226 msgid "JIS B5"
21227 msgstr "JIS B5"
21228
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21230 msgid "JIS B6"
21231 msgstr "JIS B6"
21232
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Language Default (no inputenc)"
21236 msgstr "Kieliyläotsikko"
21237
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21239 msgid "``text''"
21240 msgstr "“teksti”"
21241
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21243 msgid "''text''"
21244 msgstr "”teksti”"
21245
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21247 msgid ",,text``"
21248 msgstr "„teksti“"
21249
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21251 msgid ",,text''"
21252 msgstr "„teksti”"
21253
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21255 msgid "<<text>>"
21256 msgstr "«teksti»"
21257
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21259 msgid ">>text<<"
21260 msgstr "»teksti«"
21261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21263 msgid "Numbered"
21264 msgstr "Numeroitu"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21267 msgid "Appears in TOC"
21268 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21269
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21271 msgid "Author-year"
21272 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21275 msgid "Numerical"
21276 msgstr "Numerotyyli"
21277
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21279 #, c-format
21280 msgid "Unavailable: %1$s"
21281 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21285 #, fuzzy
21286 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21287 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21292 msgid "Document Class"
21293 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Child Documents"
21301 msgstr "Aliasiakirja"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Modules"
21306 msgstr "Keski"
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Local Layout"
21311 msgstr "Tekstin asettelu"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21314 msgid "Text Layout"
21315 msgstr "Tekstin asettelu"
21316
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21318 msgid "Page Margins"
21319 msgstr "Sivureunat"
21320
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21322 msgid "Colors"
21323 msgstr "Värit"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21326 msgid "Numbering & TOC"
21327 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21328
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Indexes"
21332 msgstr "Hakusana"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21335 #, fuzzy
21336 msgid "PDF Properties"
21337 msgstr "Ominaisuus"
21338
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21340 msgid "Math Options"
21341 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21342
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21344 msgid "Float Placement"
21345 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21346
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21348 msgid "Bullets"
21349 msgstr "Merkit"
21350
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21352 msgid "Branches"
21353 msgstr "Haarat"
21354
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21356 msgid "LaTeX Preamble"
21357 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21362 msgid " (not installed)"
21363 msgstr "(ei installoitu)"
21364
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Layouts|#o#O"
21368 msgstr "Muotoilu|u"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21371 #, fuzzy
21372 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21373 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Local layout file"
21379 msgstr "Tekstin asettelu"
21380
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21382 msgid ""
21383 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21384 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21385 "document may not work with this layout if you do not\n"
21386 "keep the layout file in the document directory."
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21390 #, fuzzy
21391 msgid "&Set Layout"
21392 msgstr "Tekstin asettelu"
21393
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21395 #, fuzzy
21396 msgid "Unable to read local layout file."
21397 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21398
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21400 #, fuzzy
21401 msgid "Select master document"
21402 msgstr "Pääasiakirja"
21403
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21405 #, fuzzy
21406 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21407 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21408
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21411 #, fuzzy
21412 msgid "Unapplied changes"
21413 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21417 msgid ""
21418 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21419 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21420 msgstr ""
21421
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21424 msgid "&Dismiss"
21425 msgstr ""
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Unable to set document class."
21431 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21434 #, c-format
21435 msgid "%1$s, %2$s"
21436 msgstr "%1$s, %2$s"
21437
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21439 #, fuzzy, c-format
21440 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21441 msgstr "%1$s ja %2$s"
21442
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21444 #, c-format
21445 msgid "%1$s (unavailable)"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21449 #, fuzzy
21450 msgid "Module provided by document class."
21451 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21452
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21454 #, c-format
21455 msgid "Package(s) required: %1$s."
21456 msgstr ""
21457
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21459 #, fuzzy
21460 msgid "or"
21461 msgstr "Muoto"
21462
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21464 #, c-format
21465 msgid "Modules required: %1$s."
21466 msgstr ""
21467
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21469 #, c-format
21470 msgid "Modules excluded: %1$s."
21471 msgstr ""
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21474 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21478 #, fuzzy
21479 msgid "[No options predefined]"
21480 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21481
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Can't set layout!"
21485 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21486
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21488 #, fuzzy, c-format
21489 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21490 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21491
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Not Found"
21495 msgstr "Ei näy."
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21498 msgid "Assigned master does not include this file"
21499 msgstr ""
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21502 #, c-format
21503 msgid ""
21504 "You must include this file in the document\n"
21505 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21506 "feature."
21507 msgstr ""
21508
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Could not load master"
21512 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21515 #, fuzzy, c-format
21516 msgid ""
21517 "The master document '%1$s'\n"
21518 "could not be loaded."
21519 msgstr ""
21520 "Asiakirjan %1$s\n"
21521 "lukeminen epäonnistui"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Literate"
21526 msgstr "Sanatarkasti"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21529 #, fuzzy
21530 msgid "pLaTeX"
21531 msgstr "LaTeX"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Error List"
21536 msgstr "Ohjelmalistaus"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21539 #, fuzzy, c-format
21540 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21541 msgstr "%1$s ja %2$s"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21544 msgid "Top left"
21545 msgstr "Vasen yläkulma"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21548 msgid "Bottom left"
21549 msgstr "Oikea alakulma"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Baseline left"
21554 msgstr "Keskitä|K"
21555
21556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21557 msgid "Top center"
21558 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21559
21560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21561 msgid "Bottom center"
21562 msgstr "Alhaalla keskellä"
21563
21564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21565 #, fuzzy
21566 msgid "Baseline center"
21567 msgstr "Keskitä|K"
21568
21569 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21570 msgid "Top right"
21571 msgstr "Yläoikealla"
21572
21573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21574 msgid "Bottom right"
21575 msgstr "Alaoikealla"
21576
21577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Baseline right"
21580 msgstr "Viiva oikealla|o"
21581
21582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21583 msgid "External Material"
21584 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21585
21586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21587 msgid "Scale%"
21588 msgstr "Skaalaus%"
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21591 msgid "Select external file"
21592 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21593
21594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21595 #, fuzzy
21596 msgid "automatically"
21597 msgstr "Automaattinen päivitys"
21598
21599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21600 msgid "Graphics"
21601 msgstr "Kuva"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21604 msgid "Dissolve previous group?"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21608 #, c-format
21609 msgid ""
21610 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21611 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21612 "because this graphic was its only member.\n"
21613 "How do you want to proceed?"
21614 msgstr ""
21615
21616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21617 #, c-format
21618 msgid "Stick with group '%1$s'"
21619 msgstr ""
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21622 #, c-format
21623 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21624 msgstr ""
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21627 #, c-format
21628 msgid ""
21629 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21630 "the group will be dissolved,\n"
21631 "because this graphic was its only member.\n"
21632 "How do you want to proceed?"
21633 msgstr ""
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21636 #, c-format
21637 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21638 msgstr ""
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21641 msgid "Enter unique group name:"
21642 msgstr ""
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Group already defined!"
21647 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21648
21649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21650 #, c-format
21651 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21652 msgstr ""
21653
21654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21655 msgid "bp"
21656 msgstr "bp"
21657
21658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21659 msgid "cm"
21660 msgstr "cm"
21661
21662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21663 msgid "mm"
21664 msgstr "mm"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21667 msgid "in[[unit of measure]]"
21668 msgstr ""
21669
21670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21671 msgid "Select graphics file"
21672 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21673
21674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21675 msgid "Clipart|#C#c"
21676 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21677
21678 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Thin Space"
21682 msgstr "Ohut väli"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21685 #, fuzzy
21686 msgid "Medium Space"
21687 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21688
21689 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Thick Space"
21692 msgstr "Ohut väli"
21693
21694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Negative Thin Space"
21698 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Negative Medium Space"
21703 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21706 #, fuzzy
21707 msgid "Negative Thick Space"
21708 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21711 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21712 msgstr ""
21713
21714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21715 msgid "Quad (1 em)"
21716 msgstr ""
21717
21718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21719 #, fuzzy
21720 msgid "Double Quad (2 em)"
21721 msgstr "Kaksink. kohta:"
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Interword Space"
21726 msgstr "sivulla <sivu>"
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21729 msgid "Horizontal Fill"
21730 msgstr "Vaakakumi"
21731
21732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21733 msgid ""
21734 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21735 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21736 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21737 msgstr ""
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21740 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21741 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21742 #, fuzzy
21743 msgid ""
21744 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21745 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21748 msgid "Select document to include"
21749 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21750
21751 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21752 #, fuzzy
21753 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21754 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21757 #, fuzzy
21758 msgid "Index Entry Settings"
21759 msgstr "Hakemistoviite"
21760
21761 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21762 #, fuzzy
21763 msgid "Label Color"
21764 msgstr "Väri"
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21767 #, fuzzy
21768 msgid "Cannot remove standard index"
21769 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21770
21771 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21772 #, fuzzy
21773 msgid "The default index cannot be removed."
21774 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21775
21776 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Enter new index name"
21779 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21780
21781 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21782 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21783 msgstr ""
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21786 #, fuzzy
21787 msgid "unknown"
21788 msgstr " tuntematon"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21791 #, fuzzy
21792 msgid "shortcut"
21793 msgstr "P&ikanäppäin:"
21794
21795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21796 #, fuzzy
21797 msgid "shortcuts"
21798 msgstr "P&ikanäppäin:"
21799
21800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21801 msgid "lyxrc"
21802 msgstr "lyxrc"
21803
21804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21805 #, fuzzy
21806 msgid "package"
21807 msgstr "Väli"
21808
21809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21810 #, fuzzy
21811 msgid "textclass"
21812 msgstr "Aiheluokka"
21813
21814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21815 #, fuzzy
21816 msgid "menu"
21817 msgstr "mu"
21818
21819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21820 #, fuzzy
21821 msgid "icon"
21822 msgstr "päällä"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21825 #, fuzzy
21826 msgid "buffer"
21827 msgstr "sininen"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21830 #, fuzzy
21831 msgid "lyxinfo"
21832 msgstr "liminf"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21835 msgid "Shift-"
21836 msgstr ""
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Control-"
21841 msgstr "Kohta"
21842
21843 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Option-"
21846 msgstr "Valinnat"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Command-"
21851 msgstr "&Komento:"
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21854 msgid "No language"
21855 msgstr "Ei kieliä"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21858 msgid "Program Listing Settings"
21859 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21862 msgid "No dialect"
21863 msgstr "Ei murretta"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21866 msgid "LaTeX Log"
21867 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21868
21869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21870 #, fuzzy
21871 msgid "LyX2LyX"
21872 msgstr "LyX"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Literate Programming Build Log"
21877 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21878
21879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21880 #, fuzzy
21881 msgid "lyx2lyx Error Log"
21882 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21883
21884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21885 msgid "Version Control Log"
21886 msgstr "Versiohallintaloki"
21887
21888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21889 #, fuzzy
21890 msgid "Log file not found."
21891 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21892
21893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21894 #, fuzzy
21895 msgid "No literate programming build log file found."
21896 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21899 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21900 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21903 msgid "No version control log file found."
21904 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21907 msgid "Math Matrix"
21908 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21909
21910 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21911 msgid "Note Settings"
21912 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21913
21914 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21915 msgid "Paragraph Settings"
21916 msgstr "Kappaleasetukset"
21917
21918 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21919 msgid ""
21920 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21921 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21922 "\n"
21923 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21924 "the items is used."
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Phantom Settings"
21930 msgstr "Pääasetukset"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21933 #, fuzzy
21934 msgid "System files|#S#s"
21935 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21936
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21938 #, fuzzy
21939 msgid "User files|#U#u"
21940 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21941
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21943 msgid "Look & Feel"
21944 msgstr ""
21945
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21947 #, fuzzy
21948 msgid "Language Settings"
21949 msgstr "kieliasetukset"
21950
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21952 #, fuzzy
21953 msgid "File Handling"
21954 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21957 #, fuzzy
21958 msgid "Keyboard/Mouse"
21959 msgstr "Näppäimistö"
21960
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21962 #, fuzzy
21963 msgid "Input Completion"
21964 msgstr "Kuvateksti"
21965
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21968 #, fuzzy
21969 msgid "Co&mmand:"
21970 msgstr "&Komento:"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Screen Fonts"
21975 msgstr "Näyttökirjasimet"
21976
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21978 msgid "Paths"
21979 msgstr "Polut"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Select directory for example files"
21984 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21987 msgid "Select a document templates directory"
21988 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21989
21990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21991 msgid "Select a temporary directory"
21992 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21993
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21995 msgid "Select a backups directory"
21996 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21997
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21999 msgid "Select a document directory"
22000 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22003 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22004 msgstr ""
22005
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22009 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22012 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22013 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22017 msgid "Spellchecker"
22018 msgstr "Oikoluku"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Native"
22023 msgstr "acute"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Aspell"
22028 msgstr "aspell"
22029
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Enchant"
22033 msgstr "hat"
22034
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Hunspell"
22038 msgstr "hspell"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22041 msgid "Converters"
22042 msgstr "Muuntimet"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22045 #, fuzzy
22046 msgid "File Formats"
22047 msgstr "Tiedostomuodot"
22048
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22050 msgid "Format in use"
22051 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22054 #, fuzzy
22055 msgid ""
22056 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22057 "converter. Please remove the converter first."
22058 msgstr ""
22059 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22060 "muunnin ensin."
22061
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22063 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22064 msgstr ""
22065 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22066 "muunnin ensin."
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22069 msgid "LyX needs to be restarted!"
22070 msgstr ""
22071
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22073 msgid ""
22074 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22075 "restart."
22076 msgstr ""
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22079 msgid "Printer"
22080 msgstr "Tulostin"
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22083 #, fuzzy
22084 msgid "User Interface"
22085 msgstr "Käyttöliittymä"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Control"
22090 msgstr "Kohta"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Shortcuts"
22095 msgstr "P&ikanäppäin:"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Function"
22100 msgstr "&Funktiot"
22101
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Shortcut"
22105 msgstr "P&ikanäppäin:"
22106
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22108 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22109 msgstr ""
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Mathematical Symbols"
22114 msgstr "Foneettiset merkit"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Document and Window"
22119 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22122 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22123 msgstr ""
22124
22125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22126 #, fuzzy
22127 msgid "System and Miscellaneous"
22128 msgstr "AMS-sekalaista"
22129
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Res&tore"
22133 msgstr "Pala&uta"
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Failed to create shortcut"
22139 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22142 #, fuzzy
22143 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22144 msgstr "Tuntematon funktio."
22145
22146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22147 msgid "Invalid or empty key sequence"
22148 msgstr ""
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22151 #, c-format
22152 msgid ""
22153 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22154 "%2$s\n"
22155 "You need to remove that binding before creating a new one."
22156 msgstr ""
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22161 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22162
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22164 msgid "Identity"
22165 msgstr "Kuka olen"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22168 msgid "Choose bind file"
22169 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22172 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22173 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22176 msgid "Choose UI file"
22177 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22180 #, fuzzy
22181 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22182 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22183
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22185 msgid "Choose keyboard map"
22186 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22187
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22189 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22190 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22191
22192 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22193 msgid "Print Document"
22194 msgstr "Tulosta asiakirja"
22195
22196 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22197 msgid "Print to file"
22198 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22199
22200 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22201 msgid "PostScript files (*.ps)"
22202 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22203
22204 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Longest label width"
22207 msgstr "&Pisin nimike"
22208
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Index Settings"
22212 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22213
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22215 #, fuzzy
22216 msgid "<All indexes>"
22217 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22218
22219 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22220 msgid "Progress/Debug Messages"
22221 msgstr ""
22222
22223 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22224 msgid "Debug Level"
22225 msgstr ""
22226
22227 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Set"
22230 msgstr "Päälle"
22231
22232 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22233 msgid "Cross-reference"
22234 msgstr "Viittaus"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22237 msgid "&Go Back"
22238 msgstr "&Palaa"
22239
22240 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22241 msgid "Jump back"
22242 msgstr "Palaa"
22243
22244 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22245 msgid "Jump to label"
22246 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22249 msgid "<No prefix>"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22253 msgid "Find and Replace"
22254 msgstr "Etsi ja korvaa"
22255
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22257 msgid "Send Document to Command"
22258 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22259
22260 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22261 msgid "Show File"
22262 msgstr "Näytä tiedosto"
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Error -> Cannot load file!"
22267 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22270 #, c-format
22271 msgid "%1$d words checked."
22272 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22275 msgid "One word checked."
22276 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Spelling check completed"
22281 msgstr "Oikoluku on valmis"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Basic Latin"
22286 msgstr "BibTeX-tyylit"
22287
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22289 #, fuzzy
22290 msgid "Latin-1 Supplement"
22291 msgstr "Yhteenveto"
22292
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22294 msgid "Latin Extended-A"
22295 msgstr ""
22296
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22298 msgid "Latin Extended-B"
22299 msgstr ""
22300
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22302 #, fuzzy
22303 msgid "IPA Extensions"
22304 msgstr "Päät&e:"
22305
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22307 msgid "Spacing Modifier Letters"
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22311 msgid "Combining Diacritical Marks"
22312 msgstr ""
22313
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22315 msgid "Cyrillic"
22316 msgstr ""
22317
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Arabic"
22321 msgstr "arabia (Arabi)"
22322
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22324 msgid "Devanagari"
22325 msgstr ""
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Bengali"
22330 msgstr "Alku"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22333 msgid "Gurmukhi"
22334 msgstr ""
22335
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Gujarati"
22339 msgstr "Alimuunnelma"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22342 msgid "Oriya"
22343 msgstr ""
22344
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22346 #, fuzzy
22347 msgid "Tamil"
22348 msgstr "Posti"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22351 msgid "Telugu"
22352 msgstr ""
22353
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22355 #, fuzzy
22356 msgid "Kannada"
22357 msgstr "kanadanenglanti"
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22360 msgid "Malayalam"
22361 msgstr ""
22362
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22364 #, fuzzy
22365 msgid "Lao"
22366 msgstr "Muotoilu "
22367
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22369 msgid "Tibetan"
22370 msgstr ""
22371
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22373 #, fuzzy
22374 msgid "Georgian"
22375 msgstr "saksa"
22376
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22378 msgid "Hangul Jamo"
22379 msgstr ""
22380
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Phonetic Extensions"
22384 msgstr "Päät&e:"
22385
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22387 msgid "Latin Extended Additional"
22388 msgstr ""
22389
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22391 msgid "Greek Extended"
22392 msgstr ""
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22395 #, fuzzy
22396 msgid "General Punctuation"
22397 msgstr "Yleisiä tietoja"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Superscripts and Subscripts"
22402 msgstr "Yläindeksi|Y"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Currency Symbols"
22407 msgstr "Foneettiset merkit"
22408
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22410 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22411 msgstr ""
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Letterlike Symbols"
22416 msgstr "Foneettiset merkit"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Number Forms"
22421 msgstr "Rivien määrä"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Mathematical Operators"
22426 msgstr "Mathematica"
22427
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22429 #, fuzzy
22430 msgid "Miscellaneous Technical"
22431 msgstr "Sekalaiset"
22432
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Control Pictures"
22436 msgstr "Otaksuma"
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22439 msgid "Optical Character Recognition"
22440 msgstr ""
22441
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22443 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22444 msgstr ""
22445
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Box Drawing"
22449 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22450
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Block Elements"
22454 msgstr "Kiitokset"
22455
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22457 #, fuzzy
22458 msgid "Geometric Shapes"
22459 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22460
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22462 #, fuzzy
22463 msgid "Miscellaneous Symbols"
22464 msgstr "Sekalaiset"
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22467 msgid "Dingbats"
22468 msgstr "Dingbats"
22469
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22471 #, fuzzy
22472 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22473 msgstr "Sekalaiset"
22474
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22476 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22480 msgid "Hiragana"
22481 msgstr ""
22482
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22484 #, fuzzy
22485 msgid "Katakana"
22486 msgstr "katalaani"
22487
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22489 #, fuzzy
22490 msgid "Bopomofo"
22491 msgstr "Rivin alareuna"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22494 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22495 msgstr ""
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Kanbun"
22500 msgstr "kanadanenglanti"
22501
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22503 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22504 msgstr ""
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22507 msgid "CJK Compatibility"
22508 msgstr ""
22509
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22511 msgid "CJK Unified Ideographs"
22512 msgstr ""
22513
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22515 msgid "Hangul Syllables"
22516 msgstr ""
22517
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22519 msgid "High Surrogates"
22520 msgstr ""
22521
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22523 msgid "Private Use High Surrogates"
22524 msgstr ""
22525
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22527 msgid "Low Surrogates"
22528 msgstr ""
22529
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22531 msgid "Private Use Area"
22532 msgstr ""
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22535 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22536 msgstr ""
22537
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22539 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22540 msgstr ""
22541
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22545 msgstr "Asento"
22546
22547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22548 msgid "Combining Half Marks"
22549 msgstr ""
22550
22551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22552 msgid "CJK Compatibility Forms"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22556 msgid "Small Form Variants"
22557 msgstr ""
22558
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22560 #, fuzzy
22561 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22562 msgstr "Asento"
22563
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22565 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22566 msgstr ""
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Specials"
22571 msgstr "Erikoisposti"
22572
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Linear B Syllabary"
22576 msgstr "Seurauslause"
22577
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22579 msgid "Linear B Ideograms"
22580 msgstr ""
22581
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Aegean Numbers"
22585 msgstr "Sivunumero"
22586
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Ancient Greek Numbers"
22590 msgstr "Sivunumero"
22591
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Old Italic"
22595 msgstr "Kursiivi"
22596
22597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22598 msgid "Gothic"
22599 msgstr ""
22600
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22602 msgid "Ugaritic"
22603 msgstr ""
22604
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22606 msgid "Old Persian"
22607 msgstr ""
22608
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Deseret"
22612 msgstr "Palauta"
22613
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Shavian"
22617 msgstr "latvia"
22618
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22620 msgid "Osmanya"
22621 msgstr ""
22622
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Cypriot Syllabary"
22626 msgstr "Seurauslause"
22627
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22629 msgid "Kharoshthi"
22630 msgstr ""
22631
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22635 msgstr "Foneettiset merkit"
22636
22637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Musical Symbols"
22640 msgstr "Foneettiset merkit"
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22643 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22644 msgstr ""
22645
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22647 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22648 msgstr ""
22649
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22653 msgstr "Foneettiset merkit"
22654
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22656 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22657 msgstr ""
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22660 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22661 msgstr ""
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22664 #, fuzzy
22665 msgid "Tags"
22666 msgstr "Sivut"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Variation Selectors Supplement"
22671 msgstr "Yhteenveto"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22674 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22675 msgstr ""
22676
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22678 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22679 msgstr ""
22680
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Character: "
22684 msgstr "Merkistö"
22685
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22687 msgid "Code Point: "
22688 msgstr ""
22689
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Symbols"
22693 msgstr "Symboli"
22694
22695 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22696 msgid "Insert Table"
22697 msgstr "Lisää taulukko"
22698
22699 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22700 msgid "TeX Information"
22701 msgstr "TeX-tietoja"
22702
22703 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22704 msgid "No thesaurus available for this language!"
22705 msgstr ""
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22708 msgid "Outline"
22709 msgstr "Aktiivisisällys"
22710
22711 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22712 msgid "auto"
22713 msgstr "automaattinen"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22716 msgid "off"
22717 msgstr "pois päältä"
22718
22719 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22720 #, c-format
22721 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22722 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22725 #, fuzzy
22726 msgid "version "
22727 msgstr "Versio"
22728
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22730 msgid "unknown version"
22731 msgstr "tuntematon versio"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22734 msgid "Small-sized icons"
22735 msgstr "Pienet ikoonit"
22736
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22738 msgid "Normal-sized icons"
22739 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22740
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22742 msgid "Big-sized icons"
22743 msgstr "Isot ikoonit"
22744
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Exit LyX"
22748 msgstr "Lopeta LyX"
22749
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
22751 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22752 msgstr ""
22753
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
22755 msgid "Welcome to LyX!"
22756 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Automatic save done."
22761 msgstr "Automaattinen päivitys"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Automatic save failed!"
22766 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22767
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
22769 msgid "Command not allowed without any document open"
22770 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
22773 #, c-format
22774 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22775 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22778 msgid "Select template file"
22779 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22780
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
22782 msgid "Templates|#T#t"
22783 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Document not loaded."
22788 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
22791 msgid "Select document to open"
22792 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
22796 msgid "Examples|#E#e"
22797 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22800 #, fuzzy
22801 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22802 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22803
22804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22805 #, fuzzy
22806 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22807 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22808
22809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22810 #, fuzzy
22811 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22812 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22813
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
22815 #, fuzzy
22816 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22817 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22820 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22821 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22822 msgid "Invalid filename"
22823 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22826 #, c-format
22827 msgid ""
22828 "The directory in the given path\n"
22829 "%1$s\n"
22830 "does not exist."
22831 msgstr ""
22832
22833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22834 #, c-format
22835 msgid "Opening document %1$s..."
22836 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22837
22838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22839 #, c-format
22840 msgid "Document %1$s opened."
22841 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22842
22843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
22844 #, fuzzy
22845 msgid "Version control detected."
22846 msgstr "Versiohallinta"
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22849 #, c-format
22850 msgid "Could not open document %1$s"
22851 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22854 msgid "Couldn't import file"
22855 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
22858 #, c-format
22859 msgid "No information for importing the format %1$s."
22860 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22861
22862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22863 #, c-format
22864 msgid "Select %1$s file to import"
22865 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22866
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
22868 #, fuzzy, c-format
22869 msgid ""
22870 "The document %1$s already exists.\n"
22871 "\n"
22872 "Do you want to overwrite that document?"
22873 msgstr ""
22874 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22875 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22876
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22878 msgid "Overwrite document?"
22879 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22880
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
22882 #, c-format
22883 msgid "Importing %1$s..."
22884 msgstr "Tuo: %1$s..."
22885
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
22887 msgid "imported."
22888 msgstr "tuotu."
22889
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22891 #, fuzzy
22892 msgid "file not imported!"
22893 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22894
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22896 #, fuzzy
22897 msgid "newfile"
22898 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22899
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
22901 msgid "Select LyX document to insert"
22902 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22903
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
22905 #, fuzzy
22906 msgid "Absolute filename expected."
22907 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22908
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22910 msgid "Select file to insert"
22911 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22912
22913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
22914 #, fuzzy
22915 msgid "All Files (*)"
22916 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22917
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22919 msgid "Choose a filename to save document as"
22920 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22921
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22923 msgid "&Rename"
22924 msgstr "Muuta nimeä"
22925
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
22927 #, fuzzy, c-format
22928 msgid ""
22929 "The document %1$s could not be saved.\n"
22930 "\n"
22931 "Do you want to rename the document and try again?"
22932 msgstr ""
22933 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22934 "\n"
22935 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22938 msgid "Rename and save?"
22939 msgstr ""
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22942 #, fuzzy
22943 msgid "&Retry"
22944 msgstr "Pala&uta"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Close document"
22949 msgstr "Uusi asiakirja"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
22952 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
22956 #, fuzzy, c-format
22957 msgid ""
22958 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22959 "\n"
22960 "Do you want to save the document?"
22961 msgstr ""
22962 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22963 "\n"
22964 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22965
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
22967 #, fuzzy
22968 msgid "Save new document?"
22969 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22970
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
22972 #, c-format
22973 msgid ""
22974 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22975 "\n"
22976 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22977 msgstr ""
22978 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22979 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22980
22981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
22982 msgid "Save changed document?"
22983 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22984
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
22986 msgid "&Discard"
22987 msgstr "Heitä pois"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22990 #, c-format
22991 msgid ""
22992 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22993 "\n"
22994 "Do you want to save the document?"
22995 msgstr ""
22996 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22997 "\n"
22998 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23001 #, fuzzy, c-format
23002 msgid ""
23003 "Document \n"
23004 "%1$s\n"
23005 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23006 msgstr ""
23007 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23008 "sen tiedoston päälle?"
23009
23010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23011 #, fuzzy
23012 msgid "Reload externally changed document?"
23013 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23014
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23016 msgid "Error when setting the locking property."
23017 msgstr ""
23018
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Directory is not accessible."
23022 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23023
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23025 #, fuzzy, c-format
23026 msgid "Opening child document %1$s..."
23027 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23028
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23030 #, fuzzy, c-format
23031 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23032 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23035 #, fuzzy, c-format
23036 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23037 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23040 #, fuzzy, c-format
23041 msgid "Successful export to format: %1$s"
23042 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23043
23044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23045 #, fuzzy, c-format
23046 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23047 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23048
23049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Exporting ..."
23052 msgstr "Tuo: %1$s..."
23053
23054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Previewing ..."
23057 msgstr "Esikatselu latautuu"
23058
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Document not loaded"
23062 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23065 #, c-format
23066 msgid ""
23067 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23068 "version of the document %1$s?"
23069 msgstr ""
23070
23071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23072 msgid "Revert to saved document?"
23073 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23074
23075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23076 msgid "Saving all documents..."
23077 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23078
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23080 msgid "All documents saved."
23081 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23082
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23084 #, c-format
23085 msgid "%1$s unknown command!"
23086 msgstr ""
23087
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23089 #, fuzzy
23090 msgid "Please, preview the document first."
23091 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23092
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23094 #, fuzzy
23095 msgid "Couldn't proceed."
23096 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23097
23098 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23099 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23100 msgid "LaTeX Source"
23101 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23102
23103 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23104 #, fuzzy
23105 msgid "DocBook Source"
23106 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Literate Source"
23111 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23112
23113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23114 #, fuzzy
23115 msgid " (version control, locking)"
23116 msgstr "Versiohallinta"
23117
23118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23119 #, fuzzy
23120 msgid " (version control)"
23121 msgstr "Versiohallinta"
23122
23123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23124 msgid " (changed)"
23125 msgstr " (muutettu)"
23126
23127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23128 msgid " (read only)"
23129 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23130
23131 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23132 #, fuzzy
23133 msgid "Close File"
23134 msgstr "Sulje"
23135
23136 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Hide tab"
23139 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23140
23141 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Close tab"
23144 msgstr "Sulje"
23145
23146 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Wrap Float Settings"
23149 msgstr "Kelluvien asetukset"
23150
23151 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23152 msgid "Click to detach"
23153 msgstr ""
23154
23155 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23156 #, c-format
23157 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23158 msgstr ""
23159
23160 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23161 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23162 msgstr ""
23163
23164 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23165 #, fuzzy
23166 msgid " (unknown)"
23167 msgstr " tuntematon"
23168
23169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23170 msgid "No Group"
23171 msgstr ""
23172
23173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23174 msgid "More Spelling Suggestions"
23175 msgstr ""
23176
23177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Add to personal dictionary|n"
23180 msgstr "Valitse oma sanasto"
23181
23182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23183 #, fuzzy
23184 msgid "Ignore all|I"
23185 msgstr "Ohita k&aikki"
23186
23187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23188 #, fuzzy
23189 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23190 msgstr "Valitse oma sanasto"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Language|L"
23195 msgstr "Kieli"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23198 #, fuzzy
23199 msgid "More Languages ...|M"
23200 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23201
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23203 msgid "Hidden|H"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23207 #, fuzzy
23208 msgid "<No Documents Open>"
23209 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23212 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23216 msgid "View (Other Formats)|F"
23217 msgstr ""
23218
23219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Update (Other Formats)|p"
23222 msgstr "Päivitä näyttö"
23223
23224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23225 #, fuzzy, c-format
23226 msgid "View [%1$s]|V"
23227 msgstr "Näytä|N"
23228
23229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23230 #, fuzzy, c-format
23231 msgid "Update [%1$s]|U"
23232 msgstr "Päivitä|v"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23235 #, fuzzy
23236 msgid "No Custom Insets Defined!"
23237 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23238
23239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23240 #, fuzzy
23241 msgid "<No Document Open>"
23242 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23243
23244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23245 msgid "Master Document"
23246 msgstr "Pääasiakirja"
23247
23248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23249 msgid "Open Navigator..."
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23253 #, fuzzy
23254 msgid "Other Lists"
23255 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23256
23257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23258 #, fuzzy
23259 msgid "<Empty Table of Contents>"
23260 msgstr "Sisällysluettelo"
23261
23262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Other Toolbars"
23265 msgstr "Työkalupalkit"
23266
23267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23268 #, fuzzy
23269 msgid "No Branches Set for Document!"
23270 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23271
23272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23273 msgid "Index Entry|d"
23274 msgstr "Hakemistoviite"
23275
23276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23277 #, fuzzy, c-format
23278 msgid "Index: %1$s"
23279 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23280
23281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23282 #, fuzzy, c-format
23283 msgid "Index Entry (%1$s)"
23284 msgstr "Hakemistoviite"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23287 #, fuzzy
23288 msgid "No Citation in Scope!"
23289 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23290
23291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23292 #, fuzzy
23293 msgid "No Action Defined!"
23294 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23295
23296 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23297 #, fuzzy, c-format
23298 msgid "Export %1$s"
23299 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23300
23301 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23302 #, fuzzy, c-format
23303 msgid "Import %1$s"
23304 msgstr "Tuo: %1$s..."
23305
23306 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23307 #, fuzzy, c-format
23308 msgid "Update %1$s"
23309 msgstr "Päi&vitä"
23310
23311 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23312 #, c-format
23313 msgid "View %1$s"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23317 #, fuzzy
23318 msgid "space"
23319 msgstr "Väli"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23322 #, fuzzy
23323 msgid ""
23324 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23325 "characters:\n"
23326 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23327
23328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Could not update TeX information"
23331 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23332
23333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23334 #, fuzzy, c-format
23335 msgid "The script `%1$s' failed."
23336 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23337
23338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23339 #, fuzzy
23340 msgid "All Files "
23341 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23342
23343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23344 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23345 msgid "Table of Contents"
23346 msgstr "Sisällysluettelo"
23347
23348 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23349 #, fuzzy
23350 msgid "List of Graphics"
23351 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23352
23353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23354 #, fuzzy
23355 msgid "List of Equations"
23356 msgstr "Listausten luettelo"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23359 #, fuzzy
23360 msgid "List of Footnotes"
23361 msgstr "Kuvien luettelo"
23362
23363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23364 #, fuzzy
23365 msgid "List of Listings"
23366 msgstr "Listausten luettelo"
23367
23368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23369 #, fuzzy
23370 msgid "List of Indexes"
23371 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23372
23373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23374 #, fuzzy
23375 msgid "List of Marginal notes"
23376 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23377
23378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23379 #, fuzzy
23380 msgid "List of Notes"
23381 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23382
23383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23384 #, fuzzy
23385 msgid "List of Citations"
23386 msgstr "Listausten luettelo"
23387
23388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Labels and References"
23391 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23392
23393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23394 #, fuzzy
23395 msgid "List of Branches"
23396 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23397
23398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23399 #, fuzzy
23400 msgid "List of Changes"
23401 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23402
23403 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23405 msgid ""
23406 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23407 "through LaTeX: "
23408 msgstr ""
23409
23410 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23411 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23412 msgid "Problematic filename for DVI"
23413 msgstr ""
23414
23415 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23416 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23417 msgid ""
23418 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23419 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23420 msgstr ""
23421
23422 #: src/insets/Inset.cpp:88
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Bibliography Entry"
23425 msgstr "Viitteet"
23426
23427 #: src/insets/Inset.cpp:91
23428 #, fuzzy
23429 msgid "TeX Code"
23430 msgstr "TeX|X"
23431
23432 #: src/insets/Inset.cpp:94
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Float"
23435 msgstr "Kelluva"
23436
23437 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23438 msgid "Box"
23439 msgstr "Laatikko"
23440
23441 #: src/insets/Inset.cpp:111
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Horizontal Space"
23444 msgstr "Pystyväli..."
23445
23446 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23447 msgid "Vertical Space"
23448 msgstr "Pystyväli"
23449
23450 #: src/insets/Inset.cpp:115
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Info"
23453 msgstr "Kumoa"
23454
23455 #: src/insets/Inset.cpp:158
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Horizontal Math Space"
23458 msgstr "Pystyväli..."
23459
23460 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23461 msgid "Keys must be unique!"
23462 msgstr ""
23463
23464 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23465 #, c-format
23466 msgid ""
23467 "The key %1$s already exists,\n"
23468 "it will be changed to %2$s."
23469 msgstr ""
23470
23471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23472 #, c-format
23473 msgid ""
23474 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23475 "If you proceed, all of them will be opened."
23476 msgstr ""
23477
23478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Open Databases?"
23481 msgstr "&Tietokannat"
23482
23483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23484 msgid "&Proceed"
23485 msgstr ""
23486
23487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23488 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23489 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23490
23491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Databases:"
23494 msgstr "&Tietokannat"
23495
23496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Style File:"
23499 msgstr "Sulje"
23500
23501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Lists:"
23504 msgstr "Lista"
23505
23506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23507 msgid "included in TOC"
23508 msgstr ""
23509
23510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23511 msgid "Export Warning!"
23512 msgstr "Vientivaroitus!"
23513
23514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23515 msgid ""
23516 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23517 "BibTeX will be unable to find them."
23518 msgstr ""
23519
23520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23521 msgid ""
23522 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23523 "BibTeX will be unable to find it."
23524 msgstr ""
23525
23526 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23527 #, fuzzy
23528 msgid "simple frame"
23529 msgstr "upotteen kehys"
23530
23531 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23532 #, fuzzy
23533 msgid "frameless"
23534 msgstr "Kehyksetön"
23535
23536 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23537 #, fuzzy
23538 msgid "simple frame, page breaks"
23539 msgstr "upotteen kehys"
23540
23541 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23542 #, fuzzy
23543 msgid "oval, thin"
23544 msgstr "Ovaalilaatikko"
23545
23546 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23547 #, fuzzy
23548 msgid "oval, thick"
23549 msgstr "Ovaalilaatikko"
23550
23551 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23552 msgid "drop shadow"
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23556 #, fuzzy
23557 msgid "shaded background"
23558 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23559
23560 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23561 #, fuzzy
23562 msgid "double frame"
23563 msgstr "kaksinkertainen"
23564
23565 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23566 #, c-format
23567 msgid "%1$s (%2$s)"
23568 msgstr "%1$s (%2$s)"
23569
23570 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23571 #, c-format
23572 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23573 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23574
23575 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23576 #, fuzzy
23577 msgid "active"
23578 msgstr "acute"
23579
23580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23581 msgid "non-active"
23582 msgstr ""
23583
23584 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23585 #, fuzzy, c-format
23586 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23587 msgstr "%1$s, %2$s"
23588
23589 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23590 msgid "Branch: "
23591 msgstr "Haara: "
23592
23593 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23594 msgid "Branch (child only): "
23595 msgstr ""
23596
23597 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23598 msgid "Branch (undefined): "
23599 msgstr ""
23600
23601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23602 msgid "Undef: "
23603 msgstr "Ei määr.:"
23604
23605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23606 msgid "branch"
23607 msgstr "haara"
23608
23609 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23610 #, c-format
23611 msgid "Sub-%1$s"
23612 msgstr ""
23613
23614 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23615 #, fuzzy
23616 msgid "No bibliography defined!"
23617 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23618
23619 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23620 #, fuzzy
23621 msgid "No citations selected!"
23622 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23623
23624 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23625 #, fuzzy
23626 msgid "not cited"
23627 msgstr "Kova välilyönti|K"
23628
23629 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23630 msgid "LaTeX Command: "
23631 msgstr "LaTeX-komento:"
23632
23633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23634 #, fuzzy
23635 msgid "InsetCommand Error: "
23636 msgstr "Upotteen komento:"
23637
23638 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23639 #, fuzzy
23640 msgid "Incompatible command name."
23641 msgstr "Epätäydellinen komento"
23642
23643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23644 #, fuzzy
23645 msgid "InsetCommandParams Error: "
23646 msgstr "Upotteen komento:"
23647
23648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23649 #, fuzzy
23650 msgid "InsetCommandParams: "
23651 msgstr "Upotteen komento:"
23652
23653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23654 msgid "Unknown parameter name: "
23655 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23656
23657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23660 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23661
23662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23663 #, fuzzy
23664 msgid "Uncodable characters"
23665 msgstr "erikoismerkki"
23666
23667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23668 #, c-format
23669 msgid ""
23670 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23671 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23672 "%2$s."
23673 msgstr ""
23674
23675 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23676 #, fuzzy, c-format
23677 msgid "External template %1$s is not installed"
23678 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23679
23680 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23681 msgid "float: "
23682 msgstr "kelluva: "
23683
23684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23685 #, fuzzy, c-format
23686 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23687 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23688
23689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23690 msgid "float"
23691 msgstr "kelluva"
23692
23693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23694 #, fuzzy
23695 msgid "subfloat: "
23696 msgstr "kelluva: "
23697
23698 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23699 msgid " (sideways)"
23700 msgstr "(käännettynä)"
23701
23702 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23703 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23704 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23705
23706 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23707 #, c-format
23708 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23709 msgstr ""
23710
23711 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23712 #, c-format
23713 msgid "List of %1$s"
23714 msgstr "Luettelo: %1$s"
23715
23716 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23717 msgid "footnote"
23718 msgstr "alaviite"
23719
23720 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23721 #, fuzzy, c-format
23722 msgid ""
23723 "Could not copy the file\n"
23724 "%1$s\n"
23725 "into the temporary directory."
23726 msgstr ""
23727 "Tiedoston \n"
23728 "%1$s\n"
23729 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23730 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23731
23732 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23733 #, c-format
23734 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23735 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23736
23737 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23738 #, c-format
23739 msgid "Graphics file: %1$s"
23740 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23741
23742 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23743 msgid "www"
23744 msgstr "www"
23745
23746 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23747 #, fuzzy
23748 msgid "file"
23749 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23750
23751 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23752 #, fuzzy, c-format
23753 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23754 msgstr "%1$s, %2$s"
23755
23756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23757 msgid "Verbatim Input"
23758 msgstr "Sinänsä"
23759
23760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23761 msgid "Verbatim Input*"
23762 msgstr "Sinänsä*"
23763
23764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23765 #, fuzzy
23766 msgid "Include (excluded)"
23767 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23768
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23771 msgid "Recursive input"
23772 msgstr ""
23773
23774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23776 #, c-format
23777 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23778 msgstr ""
23779
23780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23781 #, c-format
23782 msgid ""
23783 "Included file `%1$s'\n"
23784 "has textclass `%2$s'\n"
23785 "while parent file has textclass `%3$s'."
23786 msgstr ""
23787
23788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23789 #, fuzzy
23790 msgid "Different textclasses"
23791 msgstr "Aiheluokka"
23792
23793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23794 #, c-format
23795 msgid ""
23796 "Included file `%1$s'\n"
23797 "uses module `%2$s'\n"
23798 "which is not used in parent file."
23799 msgstr ""
23800
23801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Module not found"
23804 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23805
23806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23807 msgid "Unsupported Inclusion"
23808 msgstr ""
23809
23810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23811 #, c-format
23812 msgid ""
23813 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23814 "Offending file:\n"
23815 "%1$s"
23816 msgstr ""
23817
23818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23819 #, fuzzy
23820 msgid "Index sorting failed"
23821 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23822
23823 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23824 #, c-format
23825 msgid ""
23826 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23827 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23828 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23829 "explained in the User Guide."
23830 msgstr ""
23831
23832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23833 msgid "Index Entry"
23834 msgstr "Hakemistoviite"
23835
23836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23837 #, fuzzy
23838 msgid "unknown type!"
23839 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23840
23841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Unknown index type!"
23844 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23845
23846 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23847 #, fuzzy
23848 msgid "All indexes"
23849 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23850
23851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23852 #, fuzzy
23853 msgid "subindex"
23854 msgstr "Hakusana"
23855
23856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23857 #, fuzzy, c-format
23858 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23859 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23860
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23862 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23863 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23864
23865 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23867 msgid "undefined"
23868 msgstr ""
23869
23870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23871 #, fuzzy
23872 msgid "yes"
23873 msgstr "Tyylet"
23874
23875 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23876 #, fuzzy
23877 msgid "no"
23878 msgstr "Kumoa"
23879
23880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23881 #, fuzzy
23882 msgid "No version control"
23883 msgstr "Versiohallinta"
23884
23885 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23886 #, fuzzy, c-format
23887 msgid "%1$s unknown"
23888 msgstr " tuntematon"
23889
23890 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23891 msgid "Label names must be unique!"
23892 msgstr ""
23893
23894 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23895 #, c-format
23896 msgid ""
23897 "The label %1$s already exists,\n"
23898 "it will be changed to %2$s."
23899 msgstr ""
23900
23901 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23902 msgid "DUPLICATE: "
23903 msgstr ""
23904
23905 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Horizontal line"
23908 msgstr "Vaakaviiva"
23909
23910 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23911 msgid "no more lstline delimiters available"
23912 msgstr ""
23913
23914 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Running out of delimiters"
23917 msgstr "Lisää erottimet"
23918
23919 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23920 msgid ""
23921 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23922 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23923 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23924 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23925 "must investigate!"
23926 msgstr ""
23927
23928 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23931 msgstr "erikoismerkki"
23932
23933 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23934 #, c-format
23935 msgid ""
23936 "The following characters in one of the program listings are\n"
23937 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23938 "%1$s."
23939 msgstr ""
23940
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23942 msgid "A value is expected."
23943 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23944
23945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23951 msgid "Unbalanced braces!"
23952 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23953
23954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23955 msgid "Please specify true or false."
23956 msgstr "Anna true tai false."
23957
23958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23959 msgid "Only true or false is allowed."
23960 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23961
23962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23963 msgid "Please specify an integer value."
23964 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23965
23966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23967 msgid "An integer is expected."
23968 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23969
23970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23971 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23972 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23973
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23975 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23976 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23977
23978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23979 #, fuzzy, c-format
23980 msgid "Please specify one of %1$s."
23981 msgstr "Anna true tai false."
23982
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23984 #, fuzzy, c-format
23985 msgid "Try one of %1$s."
23986 msgstr "Anna true tai false."
23987
23988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23989 #, c-format
23990 msgid "I guess you mean %1$s."
23991 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23992
23993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23994 #, fuzzy, c-format
23995 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23996 msgstr "Anna true tai false."
23997
23998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
23999 #, fuzzy, c-format
24000 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24001 msgstr "Anna true tai false."
24002
24003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24004 msgid ""
24005 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24006 msgstr ""
24007
24008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24009 msgid ""
24010 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24011 "trblTRBL"
24012 msgstr ""
24013
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24015 msgid ""
24016 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24017 "right, bottom left and top left corner."
24018 msgstr ""
24019
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24021 msgid "Enter something like \\color{white}"
24022 msgstr ""
24023
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24025 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24026 msgstr ""
24027
24028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24029 msgid "auto, last or a number"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24033 msgid ""
24034 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24035 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24036 "defining a listing inset)"
24037 msgstr ""
24038
24039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24040 msgid ""
24041 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24042 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24043 "a listing inset)"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24047 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24048 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24049
24050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24051 #, c-format
24052 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24053 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24054
24055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24056 #, c-format
24057 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24058 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24059
24060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24061 #, c-format
24062 msgid "Parameter %1$s: "
24063 msgstr "Parametri %s: "
24064
24065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24066 #, c-format
24067 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24068 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24069
24070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24071 #, c-format
24072 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24073 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24074
24075 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24076 #, fuzzy
24077 msgid "New Page"
24078 msgstr "Uusi sivu"
24079
24080 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24081 msgid "Clear Page"
24082 msgstr "Uusi sivu"
24083
24084 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24085 msgid "Clear Double Page"
24086 msgstr "Uusi tuplasivu"
24087
24088 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24089 #, fuzzy
24090 msgid "Nom: "
24091 msgstr "&Ei"
24092
24093 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24094 #, fuzzy
24095 msgid "Nomenclature Symbol: "
24096 msgstr "Termistö"
24097
24098 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Description: "
24101 msgstr "Kuvausluettelo"
24102
24103 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24104 #, fuzzy
24105 msgid "Sorting: "
24106 msgstr "Muotoilu"
24107
24108 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24109 msgid "note"
24110 msgstr "muistiinpano"
24111
24112 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24113 #, fuzzy
24114 msgid "Phantom"
24115 msgstr "hom"
24116
24117 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24118 msgid "HPhantom"
24119 msgstr ""
24120
24121 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24122 msgid "VPhantom"
24123 msgstr ""
24124
24125 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24126 #, fuzzy
24127 msgid "phantom"
24128 msgstr "esperanto"
24129
24130 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24131 msgid "hphantom"
24132 msgstr ""
24133
24134 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24135 msgid "vphantom"
24136 msgstr ""
24137
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24139 #, fuzzy
24140 msgid "elsewhere"
24141 msgstr "Palauta"
24142
24143 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24144 msgid "BROKEN: "
24145 msgstr ""
24146
24147 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Ref: "
24150 msgstr "Viitteeni:"
24151
24152 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24153 msgid "Equation"
24154 msgstr "Kaava"
24155
24156 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24157 #, fuzzy
24158 msgid "EqRef: "
24159 msgstr "Viitteeni:"
24160
24161 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24162 msgid "Page Number"
24163 msgstr "Sivunumero"
24164
24165 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24166 #, fuzzy
24167 msgid "Page: "
24168 msgstr "Sivut"
24169
24170 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24171 msgid "Textual Page Number"
24172 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24173
24174 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24175 #, fuzzy
24176 msgid "TextPage: "
24177 msgstr "Teksti:"
24178
24179 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24180 msgid "Standard+Textual Page"
24181 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24182
24183 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24184 #, fuzzy
24185 msgid "Ref+Text: "
24186 msgstr "Teksti:"
24187
24188 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Formatted"
24191 msgstr "Muotoilu"
24192
24193 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24194 #, fuzzy
24195 msgid "Format: "
24196 msgstr "Formaatti:"
24197
24198 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24199 #, fuzzy
24200 msgid "Reference to Name"
24201 msgstr "Viite"
24202
24203 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24204 #, fuzzy
24205 msgid "NameRef:"
24206 msgstr "Nimi:"
24207
24208 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24209 #, fuzzy
24210 msgid "subscript"
24211 msgstr "Alaindeksi"
24212
24213 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24214 #, fuzzy
24215 msgid "superscript"
24216 msgstr "Yläindeksi"
24217
24218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Protected Space"
24221 msgstr "Kova välilyönti|K"
24222
24223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24224 #, fuzzy
24225 msgid "Quad Space"
24226 msgstr "Väli"
24227
24228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24229 #, fuzzy
24230 msgid "Double Quad Space"
24231 msgstr "Väli"
24232
24233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24234 #, fuzzy
24235 msgid "Enspace"
24236 msgstr "Väli"
24237
24238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24239 #, fuzzy
24240 msgid "Enskip"
24241 msgstr "Väli"
24242
24243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24244 #, fuzzy
24245 msgid "Protected Horizontal Fill"
24246 msgstr "Vaakakumi"
24247
24248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24251 msgstr "Vaakakumi"
24252
24253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24254 #, fuzzy
24255 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24256 msgstr "Vaakakumi"
24257
24258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24261 msgstr "Vaakakumi"
24262
24263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24264 #, fuzzy
24265 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24266 msgstr "Vaakakumi"
24267
24268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24269 #, fuzzy
24270 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24271 msgstr "Vaakakumi"
24272
24273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24274 #, fuzzy
24275 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24276 msgstr "Vaakakumi"
24277
24278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24279 #, fuzzy, c-format
24280 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24281 msgstr "Vaakaviiva"
24282
24283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24284 #, fuzzy, c-format
24285 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24286 msgstr "Kova välilyönti|K"
24287
24288 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24289 msgid "Unknown TOC type"
24290 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24291
24292 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24293 msgid "Selection size should match clipboard content."
24294 msgstr ""
24295
24296 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24297 msgid "wrap: "
24298 msgstr "tykö: "
24299
24300 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24301 msgid "wrap"
24302 msgstr "tykö"
24303
24304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24305 msgid "Not shown."
24306 msgstr "Ei näy."
24307
24308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24309 msgid "Loading..."
24310 msgstr "Latautuu..."
24311
24312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24313 msgid "Converting to loadable format..."
24314 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24315
24316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24317 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24318 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24319
24320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24321 msgid "Scaling etc..."
24322 msgstr "Skaalautuu ym..."
24323
24324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24325 msgid "Ready to display"
24326 msgstr "Valmis näkymään"
24327
24328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24329 msgid "No file found!"
24330 msgstr "Ei tiedostoa!"
24331
24332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24333 msgid "Error converting to loadable format"
24334 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24335
24336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24337 msgid "Error loading file into memory"
24338 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24339
24340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24341 msgid "Error generating the pixmap"
24342 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24343
24344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24345 msgid "No image"
24346 msgstr "Ei kuvaa"
24347
24348 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24349 msgid "Preview loading"
24350 msgstr "Esikatselu latautuu"
24351
24352 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24353 msgid "Preview ready"
24354 msgstr "Esikatselu valmis"
24355
24356 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24357 msgid "Preview failed"
24358 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24359
24360 #: src/lengthcommon.cpp:37
24361 msgid "cc[[unit of measure]]"
24362 msgstr ""
24363
24364 #: src/lengthcommon.cpp:37
24365 msgid "dd"
24366 msgstr "dd"
24367
24368 #: src/lengthcommon.cpp:37
24369 msgid "em"
24370 msgstr "em"
24371
24372 #: src/lengthcommon.cpp:38
24373 msgid "ex"
24374 msgstr "ex"
24375
24376 #: src/lengthcommon.cpp:38
24377 msgid "mu[[unit of measure]]"
24378 msgstr ""
24379
24380 #: src/lengthcommon.cpp:38
24381 msgid "pc"
24382 msgstr "pc"
24383
24384 #: src/lengthcommon.cpp:39
24385 msgid "pt"
24386 msgstr "pt"
24387
24388 #: src/lengthcommon.cpp:39
24389 msgid "sp"
24390 msgstr "sp"
24391
24392 #: src/lengthcommon.cpp:39
24393 msgid "Text Width %"
24394 msgstr "Tekstin leveys %"
24395
24396 #: src/lengthcommon.cpp:40
24397 msgid "Column Width %"
24398 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24399
24400 #: src/lengthcommon.cpp:40
24401 msgid "Page Width %"
24402 msgstr "Sivun leveys %"
24403
24404 #: src/lengthcommon.cpp:40
24405 msgid "Line Width %"
24406 msgstr "Rivin leveys %"
24407
24408 #: src/lengthcommon.cpp:41
24409 msgid "Text Height %"
24410 msgstr "Tekstin korkeus %"
24411
24412 #: src/lengthcommon.cpp:41
24413 msgid "Page Height %"
24414 msgstr "Sivukorkeus %"
24415
24416 #: src/lyxfind.cpp:142
24417 msgid "Search error"
24418 msgstr "Etsintävirhe"
24419
24420 #: src/lyxfind.cpp:142
24421 msgid "Search string is empty"
24422 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24423
24424 #: src/lyxfind.cpp:369
24425 #, fuzzy
24426 msgid "String found."
24427 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24428
24429 #: src/lyxfind.cpp:371
24430 msgid "String has been replaced."
24431 msgstr "Merkkijono korvattu."
24432
24433 #: src/lyxfind.cpp:374
24434 #, fuzzy, c-format
24435 msgid "%1$d strings have been replaced."
24436 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24437
24438 #: src/lyxfind.cpp:1241
24439 #, fuzzy
24440 msgid "Search text is empty!"
24441 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24442
24443 #: src/lyxfind.cpp:1255
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Invalid regular expression!"
24446 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24447
24448 #: src/lyxfind.cpp:1260
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Match not found!"
24451 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24452
24453 #: src/lyxfind.cpp:1264
24454 #, fuzzy
24455 msgid "Match found!"
24456 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24457
24458 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24459 #, c-format
24460 msgid " Macro: %1$s: "
24461 msgstr " Makro: %1$s: "
24462
24463 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24464 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24465 #, c-format
24466 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24467 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24468
24469 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24470 #, fuzzy, c-format
24471 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24472 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24473
24474 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24475 #, fuzzy, c-format
24476 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24477 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24478
24479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Cursor not in table"
24482 msgstr "(ei installoitu)"
24483
24484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24485 msgid "Only one row"
24486 msgstr "Vain yksi rivi"
24487
24488 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24489 msgid "Only one column"
24490 msgstr "Vain yksi sarake"
24491
24492 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24493 msgid "No hline to delete"
24494 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24495
24496 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24497 msgid "No vline to delete"
24498 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24499
24500 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24501 #, c-format
24502 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24503 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24504
24505 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Bad math environment"
24508 msgstr "Koontiympäristö"
24509
24510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24511 msgid ""
24512 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24513 "Change the math formula type and try again."
24514 msgstr ""
24515
24516 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24517 msgid "No number"
24518 msgstr "Ei numeroa"
24519
24520 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24521 msgid "Number"
24522 msgstr "Numero"
24523
24524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24525 #, c-format
24526 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24527 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24528
24529 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24530 #, c-format
24531 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24532 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24533
24534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24535 #, c-format
24536 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24537 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24538
24539 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24540 msgid "create new math text environment ($...$)"
24541 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24542
24543 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24544 msgid "entered math text mode (textrm)"
24545 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24546
24547 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24548 #, fuzzy
24549 msgid "Regular expression editor mode"
24550 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24551
24552 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24553 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24554 msgstr ""
24555
24556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24557 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24558 msgstr ""
24559
24560 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24561 msgid "Standard[[mathref]]"
24562 msgstr ""
24563
24564 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24565 msgid "PrettyRef"
24566 msgstr "Muotoiltu"
24567
24568 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24569 #, fuzzy
24570 msgid "FormatRef: "
24571 msgstr "Formaatti:"
24572
24573 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24574 #, fuzzy, c-format
24575 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24576 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24577
24578 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24579 #, fuzzy
24580 msgid "optional"
24581 msgstr "Vaaka"
24582
24583 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24584 msgid "TeX"
24585 msgstr "TeX"
24586
24587 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24588 msgid "math macro"
24589 msgstr "matematiikamakro"
24590
24591 #: src/output.cpp:37
24592 #, c-format
24593 msgid ""
24594 "Could not open the specified document\n"
24595 "%1$s."
24596 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24597
24598 #: src/output_plaintext.cpp:136
24599 msgid "Abstract: "
24600 msgstr "Tiivistelmä: "
24601
24602 #: src/output_plaintext.cpp:148
24603 msgid "References: "
24604 msgstr "Viitteet: "
24605
24606 #: src/support/debug.cpp:40
24607 #, fuzzy
24608 msgid "No debugging messages"
24609 msgstr "Ei virheviestiä"
24610
24611 #: src/support/debug.cpp:41
24612 msgid "General information"
24613 msgstr "Yleisiä tietoja"
24614
24615 #: src/support/debug.cpp:42
24616 msgid "Program initialisation"
24617 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24618
24619 #: src/support/debug.cpp:43
24620 msgid "Keyboard events handling"
24621 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24622
24623 #: src/support/debug.cpp:44
24624 msgid "GUI handling"
24625 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24626
24627 #: src/support/debug.cpp:45
24628 msgid "Lyxlex grammar parser"
24629 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24630
24631 #: src/support/debug.cpp:46
24632 msgid "Configuration files reading"
24633 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24634
24635 #: src/support/debug.cpp:47
24636 msgid "Custom keyboard definition"
24637 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24638
24639 #: src/support/debug.cpp:48
24640 msgid "LaTeX generation/execution"
24641 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24642
24643 #: src/support/debug.cpp:49
24644 msgid "Math editor"
24645 msgstr "Matematiikkaeditori"
24646
24647 #: src/support/debug.cpp:50
24648 msgid "Font handling"
24649 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24650
24651 #: src/support/debug.cpp:51
24652 msgid "Textclass files reading"
24653 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24654
24655 #: src/support/debug.cpp:52
24656 msgid "Version control"
24657 msgstr "Versiohallinta"
24658
24659 #: src/support/debug.cpp:53
24660 msgid "External control interface"
24661 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24662
24663 #: src/support/debug.cpp:54
24664 msgid "Undo/Redo mechanism"
24665 msgstr ""
24666
24667 #: src/support/debug.cpp:55
24668 msgid "User commands"
24669 msgstr "Käyttäjän komennot"
24670
24671 #: src/support/debug.cpp:56
24672 #, fuzzy
24673 msgid "The LyX Lexer"
24674 msgstr "LyX-Lex"
24675
24676 #: src/support/debug.cpp:57
24677 msgid "Dependency information"
24678 msgstr "Riippuvuustiedot"
24679
24680 #: src/support/debug.cpp:58
24681 msgid "LyX Insets"
24682 msgstr "LyX-upotteet"
24683
24684 #: src/support/debug.cpp:59
24685 msgid "Files used by LyX"
24686 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24687
24688 #: src/support/debug.cpp:60
24689 msgid "Workarea events"
24690 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24691
24692 #: src/support/debug.cpp:61
24693 msgid "Insettext/tabular messages"
24694 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24695
24696 #: src/support/debug.cpp:62
24697 msgid "Graphics conversion and loading"
24698 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24699
24700 #: src/support/debug.cpp:63
24701 #, fuzzy
24702 msgid "Change tracking"
24703 msgstr "Vaihda kieli"
24704
24705 #: src/support/debug.cpp:64
24706 #, fuzzy
24707 msgid "External template/inset messages"
24708 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24709
24710 #: src/support/debug.cpp:65
24711 msgid "RowPainter profiling"
24712 msgstr ""
24713
24714 #: src/support/debug.cpp:66
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Scrolling debugging"
24717 msgstr "Vieritys"
24718
24719 #: src/support/debug.cpp:67
24720 #, fuzzy
24721 msgid "Math macros"
24722 msgstr "matematiikamakro"
24723
24724 #: src/support/debug.cpp:68
24725 msgid "RTL/Bidi"
24726 msgstr ""
24727
24728 #: src/support/debug.cpp:69
24729 msgid "Locale/Internationalisation"
24730 msgstr ""
24731
24732 #: src/support/debug.cpp:70
24733 #, fuzzy
24734 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24735 msgstr "Riveinä|R"
24736
24737 #: src/support/debug.cpp:71
24738 #, fuzzy
24739 msgid "Find and replace mechanism"
24740 msgstr "Etsi ja korvaa"
24741
24742 #: src/support/debug.cpp:72
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Developers' general debug messages"
24745 msgstr "Kaikki virheviestit"
24746
24747 #: src/support/debug.cpp:73
24748 msgid "All debugging messages"
24749 msgstr "Kaikki virheviestit"
24750
24751 #: src/support/debug.cpp:152
24752 #, c-format
24753 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24754 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24755
24756 #: src/support/os_win32.cpp:444
24757 msgid "System file not found"
24758 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24759
24760 #: src/support/os_win32.cpp:445
24761 msgid ""
24762 "Unable to load shfolder.dll\n"
24763 "Please install."
24764 msgstr ""
24765 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24766 "Ole hyvä ja installoi."
24767
24768 #: src/support/os_win32.cpp:450
24769 msgid "System function not found"
24770 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24771
24772 #: src/support/os_win32.cpp:451
24773 msgid ""
24774 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24775 "Don't know how to proceed. Sorry."
24776 msgstr ""
24777 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24778 "En osaa jatkua. Valitan."
24779
24780 #: src/support/userinfo.cpp:45
24781 msgid "Unknown user"
24782 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24783
24784 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24785 #~ msgstr "fi"
24786
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "DockWidget"
24789 #~ msgstr "Leveys"
24790
24791 #~ msgid "X; "
24792 #~ msgstr "X; "
24793
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24796 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24797
24798 #~ msgid "comment"
24799 #~ msgstr "Huomautus"
24800
24801 #, fuzzy
24802 #~ msgid "greyedout"
24803 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24804
24805 #, fuzzy
24806 #~ msgid "Open Target...|O"
24807 #~ msgstr "Avaa...|A"
24808
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "&Use Defaults"
24811 #~ msgstr "Oletus"
24812
24813 #~ msgid "LyX binary not found"
24814 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24815
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid ""
24818 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24819 #~ msgstr ""
24820 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24821 #~ "perusteella"
24822
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid ""
24825 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24826 #~ "\t%1$s\n"
24827 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24828 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24829 #~ msgstr ""
24830 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24831 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24832 #~ "\t%1$s\n"
24833 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24834 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24835 #~ "ltx\"."
24836
24837 #~ msgid "File not found"
24838 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24839
24840 #~ msgid ""
24841 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24842 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24843 #~ msgstr ""
24844 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24845 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24846
24847 #~ msgid ""
24848 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24849 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24850 #~ msgstr ""
24851 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24852 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24853
24854 #~ msgid ""
24855 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24856 #~ "%2$s is not a directory."
24857 #~ msgstr ""
24858 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24859 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24860
24861 #~ msgid "Directory not found"
24862 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24863
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid "&Use babel"
24866 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24867
24868 #~ msgid "&Global"
24869 #~ msgstr "&Yleinen"
24870
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "institutemark"
24873 #~ msgstr "Laitos"
24874
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "Flex:Institute"
24877 #~ msgstr "Laitos"
24878
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24881 #~ msgstr "Sähköposti"
24882
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "tablenotemark"
24885 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24886
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "chart"
24889 #~ msgstr "hat"
24890
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "graph"
24893 #~ msgstr "Alkulainaus"
24894
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Bibnote"
24897 #~ msgstr "muistiinpano"
24898
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Chemistry"
24901 #~ msgstr "äärettömmyys"
24902
24903 #, fuzzy
24904 #~ msgid "CRcat"
24905 #~ msgstr "hat"
24906
24907 #, fuzzy
24908 #~ msgid "InstituteMark"
24909 #~ msgstr "Laitos"
24910
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "Flex:Alert"
24913 #~ msgstr "HuomioLohko"
24914
24915 #, fuzzy
24916 #~ msgid "Flex:Structure"
24917 #~ msgstr "Muutos: "
24918
24919 #, fuzzy
24920 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24921 #~ msgstr "&Pysty"
24922
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24925 #~ msgstr "Asento"
24926
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Thanks Reference"
24929 #~ msgstr "Viite"
24930
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Internet Address Reference"
24933 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24934
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "Name (First Name)"
24937 #~ msgstr "Etunimi"
24938
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "Name (Surname)"
24941 #~ msgstr "Sukunimi"
24942
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "Titlenotemark"
24945 #~ msgstr "alaviite"
24946
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "Authormark"
24949 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24950
24951 #, fuzzy
24952 #~ msgid "CorAuthormark"
24953 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24954
24955 #, fuzzy
24956 #~ msgid "Lowercase"
24957 #~ msgstr "Pienet"
24958
24959 #, fuzzy
24960 #~ msgid "Inst"
24961 #~ msgstr "&Lisää"
24962
24963 #, fuzzy
24964 #~ msgid "Sidenote"
24965 #~ msgstr "muistiinpano"
24966
24967 #, fuzzy
24968 #~ msgid "Marginnote"
24969 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24970
24971 #, fuzzy
24972 #~ msgid "AllCaps"
24973 #~ msgstr "Kapiteeli"
24974
24975 #, fuzzy
24976 #~ msgid "SmallCaps"
24977 #~ msgstr "Kapiteeli"
24978
24979 #, fuzzy
24980 #~ msgid "Flex:Firstname"
24981 #~ msgstr "Etunimi"
24982
24983 #, fuzzy
24984 #~ msgid "Flex:Fname"
24985 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24986
24987 #, fuzzy
24988 #~ msgid "Flex:Surname"
24989 #~ msgstr "Sukunimi"
24990
24991 #, fuzzy
24992 #~ msgid "Flex:Filename"
24993 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24994
24995 #, fuzzy
24996 #~ msgid "Flex:Literal"
24997 #~ msgstr "Sanatarkasti"
24998
24999 #, fuzzy
25000 #~ msgid "Flex:Emph"
25001 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25002
25003 #, fuzzy
25004 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25005 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25006
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Flex:Volume"
25009 #~ msgstr "Palsta"
25010
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Flex:Day"
25013 #~ msgstr "Yhteenveto"
25014
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Flex:Month"
25017 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25018
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Flex:Year"
25021 #~ msgstr "Yhteenveto"
25022
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25025 #~ msgstr "msnumero"
25026
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Flex:ISSN"
25029 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25030
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Flex:CODEN"
25033 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25034
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25037 #~ msgstr "Koodi"
25038
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25041 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25042
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25045 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25046
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "Flex:Code"
25049 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25050
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Flex:Dscr"
25053 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25054
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "Flex:Keyword"
25057 #~ msgstr "Avainsana"
25058
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Flex:Orgname"
25061 #~ msgstr "Sukunimi"
25062
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Flex:Street"
25065 #~ msgstr "Katu"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Flex:City"
25069 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Flex:State"
25073 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Flex:Postcode"
25077 #~ msgstr "Liitä"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Flex:Country"
25081 #~ msgstr "Kohta"
25082
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Flex:Directory"
25085 #~ msgstr "Hakemistot"
25086
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Flex:Email"
25089 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25090
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25093 #~ msgstr "Näppäimistö"
25094
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Flex"
25097 #~ msgstr "Tiedosto"
25098
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Foot"
25101 #~ msgstr "alaviite"
25102
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "Note:Comment"
25105 #~ msgstr "Huomautus"
25106
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Note:Note"
25109 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25110
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Note:Greyedout"
25113 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25114
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Box:Shaded"
25117 #~ msgstr "Varjollinen"
25118
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Wrap"
25121 #~ msgstr "tykö"
25122
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "Argument"
25125 #~ msgstr "Tasaus"
25126
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Info:menu"
25129 #~ msgstr "mu"
25130
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Info:shortcut"
25133 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25134
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Info:shortcuts"
25137 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25138
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Braillebox"
25141 #~ msgstr "samansuunt."
25142
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Flex:Endnote"
25145 #~ msgstr "muistiinpano"
25146
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Flex:Initial"
25149 #~ msgstr "Kursiivi"
25150
25151 #, fuzzy
25152 #~ msgid "Flex:Glosse"
25153 #~ msgstr "Sulje"
25154
25155 #, fuzzy
25156 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25157 #~ msgstr "Asiakas"
25158
25159 #, fuzzy
25160 #~ msgid "Flex:Expression"
25161 #~ msgstr "Muutos: "
25162
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "Flex:Concepts"
25165 #~ msgstr "Muutos: "
25166
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Flex:Meaning"
25169 #~ msgstr "Muutos: "
25170
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Flex:Noun"
25173 #~ msgstr "Nimityyli"
25174
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Flex:Strong"
25177 #~ msgstr "Muutos: "
25178
25179 #, fuzzy
25180 #~ msgid "Noweb literate programming"
25181 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25182
25183 #, fuzzy
25184 #~ msgid "Sweave Options"
25185 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25186
25187 #, fuzzy
25188 #~ msgid "S/R expression"
25189 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25190
25191 #~ msgid "Norsk"
25192 #~ msgstr "norja"
25193
25194 #~ msgid "Nynorsk"
25195 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25196
25197 #, fuzzy
25198 #~ msgid "master document[[scope]]"
25199 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25200
25201 #, fuzzy
25202 #~ msgid "Keywordsr"
25203 #~ msgstr "Avainsanat"
25204
25205 #, fuzzy
25206 #~ msgid "Current paragraph"
25207 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25208
25209 #, fuzzy
25210 #~ msgid "Current &paragraph"
25211 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25212
25213 #, fuzzy
25214 #~ msgid "A&vailable indices:"
25215 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25216
25217 #, fuzzy
25218 #~ msgid "Width:"
25219 #~ msgstr "&Leveys:"
25220
25221 #, fuzzy
25222 #~ msgid "Error "
25223 #~ msgstr "Nuoli"
25224
25225 #, fuzzy
25226 #~ msgid "All indices"
25227 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25228
25229 #, fuzzy
25230 #~ msgid "&Ok"
25231 #~ msgstr "&OK"
25232
25233 #, fuzzy
25234 #~ msgid "Cust&om:"
25235 #~ msgstr "Määr. oma"
25236
25237 #, fuzzy
25238 #~ msgid ""
25239 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25240 #~ "lyx2lyx script."
25241 #~ msgstr ""
25242 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25243 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25244
25245 #~ msgid ""
25246 #~ "The specified document\n"
25247 #~ "%1$s\n"
25248 #~ "could not be read."
25249 #~ msgstr ""
25250 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25251 #~ "lukeminen epäonnistui"
25252
25253 #~ msgid "Could not read document"
25254 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25255
25256 #, fuzzy
25257 #~ msgid "Cannot view URL"
25258 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Hyperlink"
25262 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25263
25264 #~ msgid "Label"
25265 #~ msgstr "Nimike"
25266
25267 #, fuzzy
25268 #~ msgid "Invisible"
25269 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25270
25271 #, fuzzy
25272 #~ msgid "Height:"
25273 #~ msgstr "&Korkeus:"
25274
25275 #, fuzzy
25276 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25277 #~ msgstr "Muutos: "
25278
25279 #, fuzzy
25280 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25281 #~ msgstr "Muutos: "
25282
25283 #, fuzzy
25284 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25285 #~ msgstr "Muutos: "
25286
25287 #, fuzzy
25288 #~ msgid "Element:Firstname"
25289 #~ msgstr "Etunimi"
25290
25291 #, fuzzy
25292 #~ msgid "Element:Fname"
25293 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25294
25295 #, fuzzy
25296 #~ msgid "Element:Filename"
25297 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25298
25299 #, fuzzy
25300 #~ msgid "Element:Citation-number"
25301 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25302
25303 #, fuzzy
25304 #~ msgid "Element:Issue-number"
25305 #~ msgstr "msnumero"
25306
25307 #, fuzzy
25308 #~ msgid "Element:SS-Title"
25309 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25310
25311 #, fuzzy
25312 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25313 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25314
25315 #, fuzzy
25316 #~ msgid "Element:Postcode"
25317 #~ msgstr "Liitä"
25318
25319 #, fuzzy
25320 #~ msgid "Element:Directory"
25321 #~ msgstr "Hakemistot"
25322
25323 #, fuzzy
25324 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25325 #~ msgstr "Näppäimistö"
25326
25327 #, fuzzy
25328 #~ msgid "CharStyle"
25329 #~ msgstr "Muutos: "
25330
25331 #, fuzzy
25332 #~ msgid "Custom:Endnote"
25333 #~ msgstr "muistiinpano"
25334
25335 #, fuzzy
25336 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25337 #~ msgstr "Muutos: "
25338
25339 #, fuzzy
25340 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25341 #~ msgstr "Muutos: "
25342
25343 #, fuzzy
25344 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25345 #~ msgstr "Muutos: "
25346
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "CharStyle:Code"
25349 #~ msgstr "Muutos: "
25350
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "FrmtRef: "
25353 #~ msgstr "Formaatti:"
25354
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Glossary term"
25357 #~ msgstr "Sulje"
25358
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "Middle|d"
25361 #~ msgstr "Keski"
25362
25363 #~ msgid "caption frame"
25364 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25365
25366 #~ msgid "top/bottom line"
25367 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25368
25369 #, fuzzy
25370 #~ msgid "Decimal point:"
25371 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25372
25373 #~ msgid "Screen &DPI:"
25374 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25375
25376 #, fuzzy
25377 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25378 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25379
25380 #, fuzzy
25381 #~ msgid "ColorUi"
25382 #~ msgstr "Väri"
25383
25384 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25385 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25386
25387 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25388 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25389
25390 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25391 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25392
25393 #, fuzzy
25394 #~ msgid "Publisher ID"
25395 #~ msgstr "Julkaisijat"
25396
25397 #~ msgid "TheoremTemplate"
25398 #~ msgstr "Lausemalli"
25399
25400 #~ msgid "Theorem #:"
25401 #~ msgstr "Lause #:"
25402
25403 #~ msgid "Lemma #:"
25404 #~ msgstr "Lemma #:"
25405
25406 #~ msgid "Corollary #:"
25407 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25408
25409 #~ msgid "Proposition #:"
25410 #~ msgstr "Väittämä #:"
25411
25412 #~ msgid "Conjecture #:"
25413 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25414
25415 #~ msgid "Criterion #:"
25416 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25417
25418 #~ msgid "Fact #:"
25419 #~ msgstr "Fakta #:"
25420
25421 #~ msgid "Axiom #:"
25422 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25423
25424 #~ msgid "Definition #:"
25425 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25426
25427 #~ msgid "Example #:"
25428 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25429
25430 #~ msgid "Condition #:"
25431 #~ msgstr "Ehto #:"
25432
25433 #~ msgid "Problem #:"
25434 #~ msgstr "Ongelma #:"
25435
25436 #~ msgid "Exercise #:"
25437 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25438
25439 #~ msgid "Remark #:"
25440 #~ msgstr "Huomautus #:"
25441
25442 #~ msgid "Claim #:"
25443 #~ msgstr "Väite #:"
25444
25445 #~ msgid "Note #:"
25446 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25447
25448 #~ msgid "Notation #:"
25449 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25450
25451 #~ msgid "Case #:"
25452 #~ msgstr "Tapaus #:"
25453
25454 #~ msgid "Footernote"
25455 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25456
25457 #, fuzzy
25458 #~ msgid "Overwrite all files?"
25459 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25460
25461 #, fuzzy
25462 #~ msgid "Continue &asking"
25463 #~ msgstr "Jatkoa"
25464
25465 #, fuzzy
25466 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25467 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "Thin space"
25471 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Medium space"
25475 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25476
25477 #, fuzzy
25478 #~ msgid "Thick space"
25479 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25480
25481 #, fuzzy
25482 #~ msgid "Negative thin space"
25483 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25484
25485 #, fuzzy
25486 #~ msgid "Negative medium space"
25487 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25488
25489 #, fuzzy
25490 #~ msgid "Negative thick space"
25491 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25492
25493 #, fuzzy
25494 #~ msgid "Inter-word space"
25495 #~ msgstr "Lisää väli"
25496
25497 #~ msgid "Date format"
25498 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25499
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "Unknown buffer info"
25502 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25503
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "QQuad Space"
25506 #~ msgstr "Väli"
25507
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Preview\t"
25510 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25511
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25514 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25515
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Options"
25518 #~ msgstr "&Valinnat:"
25519
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Find LyX Text"
25522 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25523
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "&Replace with..."
25526 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25527
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "Ne&xt"
25530 #~ msgstr "teksti"
25531
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Pre&vious"
25534 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25535
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "&Keep case"
25538 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25539
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "&Find..."
25542 #~ msgstr "&Etsi:"
25543
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25546 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25547
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "&Next"
25550 #~ msgstr "Uu&si:"
25551
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "&Previous"
25554 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25555
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "&Advanced"
25558 #~ msgstr "Edistyneet"
25559
25560 #~ msgid ""
25561 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25562 #~ "%1$s.layout,\n"
25563 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25564 #~ "class or style file required by it is not\n"
25565 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25566 #~ "for more information.\n"
25567 #~ msgstr ""
25568 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25569 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25570 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25571 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25572
25573 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25574 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25575
25576 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25577 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "Any &word"
25581 #~ msgstr "Avainsana"
25582
25583 #~ msgid "&Dummy"
25584 #~ msgstr "&Testi"
25585
25586 #~ msgid "F&ind:"
25587 #~ msgstr "&Etsi:"
25588
25589 #~ msgid "D&elete"
25590 #~ msgstr "P&oista"
25591
25592 #~ msgid "&Default language:"
25593 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25594
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25597 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25598
25599 #~ msgid "&BibTeX command:"
25600 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25601
25602 #, fuzzy
25603 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25604 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25605
25606 #, fuzzy
25607 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25608 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25609
25610 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25611 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25612
25613 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25614 #~ msgstr ""
25615 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25616 #~ "ispell_english\"."
25617
25618 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25619 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25620
25621 #~ msgid "Use input encod&ing"
25622 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25623
25624 #~ msgid "Jump to the label"
25625 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25626
25627 #~ msgid "Merge cells"
25628 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25629
25630 #~ msgid "Listing settings"
25631 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25632
25633 #~ msgid "LangHeader"
25634 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25635
25636 #~ msgid "Language Header:"
25637 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25638
25639 #~ msgid "Language:"
25640 #~ msgstr "Kieli:"
25641
25642 #~ msgid "LastLanguage"
25643 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25644
25645 #~ msgid "Last Language:"
25646 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25647
25648 #~ msgid "LangFooter"
25649 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25650
25651 #~ msgid "End"
25652 #~ msgstr "Loppu"
25653
25654 #~ msgid "End of CV"
25655 #~ msgstr "CV:n loppu"
25656
25657 #~ msgid "Strasse"
25658 #~ msgstr "Katu"
25659
25660 #~ msgid "Land"
25661 #~ msgstr "Maa"
25662
25663 #~ msgid "BLZ"
25664 #~ msgstr "BLZ"
25665
25666 #~ msgid "Konto"
25667 #~ msgstr "Tili"
25668
25669 #~ msgid "Computer"
25670 #~ msgstr "Tietokone"
25671
25672 #~ msgid "Computer:"
25673 #~ msgstr "Tietokone:"
25674
25675 #~ msgid "EmptySection"
25676 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25677
25678 #~ msgid "Empty Section"
25679 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25680
25681 #~ msgid "CloseSection"
25682 #~ msgstr "SuljeKappale"
25683
25684 #~ msgid "Close Section"
25685 #~ msgstr "Sulje kappale"
25686
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Insert|n"
25689 #~ msgstr "Lisää|L"
25690
25691 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25692 #~ msgstr "Sulaa upote"
25693
25694 #~ msgid "View DVI"
25695 #~ msgstr "Katsele DVI"
25696
25697 #~ msgid "Update DVI"
25698 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25699
25700 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25701 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25702
25703 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25704 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25705
25706 #~ msgid "View PostScript"
25707 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25708
25709 #~ msgid "Update PostScript"
25710 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25711
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25714 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25715
25716 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25717 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25718
25719 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25720 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25721
25722 #~ msgid ""
25723 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25724 #~ "You may not have the right languages installed."
25725 #~ msgstr ""
25726 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25727 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25728
25729 #~ msgid ""
25730 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25731 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25732 #~ msgstr ""
25733 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25734 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25735
25736 #~ msgid ""
25737 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25738 #~ "`%2$s'."
25739 #~ msgstr ""
25740 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25741 #~ "merkistöön `%2$s'."
25742
25743 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25744 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25745
25746 #~ msgid ""
25747 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25748 #~ "encoding `%2$s'."
25749 #~ msgstr ""
25750 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25751 #~ "%2$s'."
25752
25753 #~ msgid ""
25754 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25755 #~ "encoding `%2$s'."
25756 #~ msgstr ""
25757 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25758 #~ "`%2$s'."
25759
25760 #~ msgid ""
25761 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25762 #~ msgstr ""
25763 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25764 #~ "ispell_english\"."
25765
25766 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25767 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25768
25769 #~ msgid ""
25770 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25771 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25772 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25773 #~ msgstr ""
25774 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25775 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25776 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25777
25778 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25779 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25780
25781 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25782 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25783
25784 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25785 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25786
25787 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25788 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25789
25790 #~ msgid "Branch Settings"
25791 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25792
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid ""
25795 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25796 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25797
25798 #~ msgid "Length"
25799 #~ msgstr "Pituus"
25800
25801 #~ msgid "TeX Code Settings"
25802 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25803
25804 #~ msgid "Float Settings"
25805 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25806
25807 #, fuzzy
25808 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25809 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25810
25811 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25812 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25813
25814 #~ msgid "ispell"
25815 #~ msgstr "ispell"
25816
25817 #~ msgid "pspell (library)"
25818 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25819
25820 #~ msgid "aspell (library)"
25821 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25822
25823 #~ msgid "*.pws"
25824 #~ msgstr "*.pws"
25825
25826 #~ msgid "*.ispell"
25827 #~ msgstr "*.ispell"
25828
25829 #~ msgid "Spellchecker error"
25830 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25831
25832 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25833 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25834
25835 #~ msgid ""
25836 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25837 #~ "Maybe it has been killed."
25838 #~ msgstr ""
25839 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25840 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25841
25842 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25843 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25844
25845 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25846 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25847
25848 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25849 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25850
25851 #~ msgid "No Table of contents"
25852 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25853
25854 #~ msgid "Opened inset"
25855 #~ msgstr "Upote avattiin"
25856
25857 #, fuzzy
25858 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25859 #~ msgstr "erikoismerkki"
25860
25861 #~ msgid "Opened Box Inset"
25862 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25863
25864 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25865 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25866
25867 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25868 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25869
25870 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25871 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25875 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25876
25877 #~ msgid "Opened Float Inset"
25878 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25879
25880 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25881 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25882
25883 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25884 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25885
25886 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25887 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25888
25889 #~ msgid "Opened Note Inset"
25890 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25891
25892 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25893 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25894
25895 #~ msgid "Opened table"
25896 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25897
25898 #~ msgid "Opened Text Inset"
25899 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25900
25901 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25902 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25903
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Anschrift:"
25906 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25907
25908 #~ msgid "Briefkopf:"
25909 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Absender:"
25913 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25914
25915 #~ msgid "Zusatz:"
25916 #~ msgstr "Lisäys:"
25917
25918 #, fuzzy
25919 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25920 #~ msgstr "Merkintönne:"
25921
25922 #, fuzzy
25923 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25924 #~ msgstr "Merkintönne:"
25925
25926 #~ msgid "Unterschrift:"
25927 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25928
25929 #, fuzzy
25930 #~ msgid "Vorwahl:"
25931 #~ msgstr "Tavallinen:"
25932
25933 #~ msgid "Telefon:"
25934 #~ msgstr "Puhelin:"
25935
25936 #~ msgid "Ort:"
25937 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25938
25939 #~ msgid "Datum:"
25940 #~ msgstr "Päiväys:"
25941
25942 #~ msgid "Betreff:"
25943 #~ msgstr "Aihe:"
25944
25945 #~ msgid "Anrede:"
25946 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25947
25948 #~ msgid "Gruss:"
25949 #~ msgstr "Tervehdys:"
25950
25951 #, fuzzy
25952 #~ msgid "Anlage(n):"
25953 #~ msgstr "Laitos"
25954
25955 #~ msgid "Verteiler:"
25956 #~ msgstr "Jakelija:"
25957
25958 #~ msgid "Text:"
25959 #~ msgstr "Teksti:"
25960
25961 #~ msgid "Strasse:"
25962 #~ msgstr "Katu:"
25963
25964 #~ msgid "Land:"
25965 #~ msgstr "Maa:"
25966
25967 #~ msgid "RetourAdresse:"
25968 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25969
25970 #~ msgid "MeinZeichen:"
25971 #~ msgstr "Merkintöni:"
25972
25973 #~ msgid "IhrZeichen:"
25974 #~ msgstr "Merkintönne:"
25975
25976 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25977 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25978
25979 #~ msgid "BLZ:"
25980 #~ msgstr "BLZ:"
25981
25982 #~ msgid "Konto:"
25983 #~ msgstr "Tili:"
25984
25985 #~ msgid "Adresse:"
25986 #~ msgstr "Osoite:"
25987
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Anlagen:"
25990 #~ msgstr "Laitos"
25991
25992 #~ msgid "Latex"
25993 #~ msgstr "Latex"
25994
25995 #, fuzzy
25996 #~ msgid "No file open!"
25997 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25998
25999 #, fuzzy
26000 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26001 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26002
26003 #, fuzzy
26004 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26005 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26006
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26009 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26013 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26014
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Toggle Label|L"
26017 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26018
26019 #~ msgid "B&rowse..."
26020 #~ msgstr "S&elaa..."
26021
26022 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26023 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26024
26025 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26026 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26027
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "Ne&w"
26030 #~ msgstr "Uu&si:"
26031
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "&Postscript driver:"
26034 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26035
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Append Parameter"
26038 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26039
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26042 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26043
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26046 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26047
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26050 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26051
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "figure"
26054 #~ msgstr "Kuva"
26055
26056 #, fuzzy
26057 #~ msgid "table"
26058 #~ msgstr "Taulukko"
26059
26060 #, fuzzy
26061 #~ msgid "algorithm"
26062 #~ msgstr "Algoritmi"
26063
26064 #, fuzzy
26065 #~ msgid "tableau"
26066 #~ msgstr "Taulukko"
26067
26068 #, fuzzy
26069 #~ msgid "keywords"
26070 #~ msgstr "Avainsanat"
26071
26072 #~ msgid "Table of Contents|a"
26073 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26074
26075 #~ msgid "FAQ|F"
26076 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26077
26078 #~ msgid "Slidecontents"
26079 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26080
26081 #, fuzzy
26082 #~ msgid "Progress Contents"
26083 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26084
26085 #~ msgid "LinuxDoc"
26086 #~ msgstr "LinuxDoc"
26087
26088 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26089 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26090
26091 #, fuzzy
26092 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26093 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26094
26095 #~ msgid "."
26096 #~ msgstr "."
26097
26098 #~ msgid "American"
26099 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26100
26101 #, fuzzy
26102 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26103 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26104
26105 #~ msgid "Austrian"
26106 #~ msgstr "itävaltalainen"
26107
26108 #~ msgid "British"
26109 #~ msgstr "brittienglanti"
26110
26111 #~ msgid "Canadian"
26112 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Gruß:"
26116 #~ msgstr "Tervehdys:"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid "Reference\t"
26120 #~ msgstr "Viite"
26121
26122 #, fuzzy
26123 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26124 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26125
26126 #, fuzzy
26127 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26128 #~ msgstr "Palautusosoite"
26129
26130 #, fuzzy
26131 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26132 #~ msgstr "Palautusosoite"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26136 #~ msgstr "Postimerkintä"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26140 #~ msgstr "Merkintönne"
26141
26142 #, fuzzy
26143 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26144 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26145
26146 #, fuzzy
26147 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26148 #~ msgstr "Merkintöni"
26149
26150 #, fuzzy
26151 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26152 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26153
26154 #~ msgid "Stadt:"
26155 #~ msgstr "Kaupunki:"
26156
26157 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26158 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26159
26160 #~ msgid "LaTeX default"
26161 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26162
26163 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26164 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26165
26166 #, fuzzy
26167 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26168 #~ msgstr ""
26169 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26170 #~ "lukeminen epäonnistui"
26171
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Class not found"
26174 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26175
26176 #~ msgid ""
26177 #~ "Layout had to be changed from\n"
26178 #~ "%1$s to %2$s\n"
26179 #~ "because of class conversion from\n"
26180 #~ "%3$s to %4$s"
26181 #~ msgstr ""
26182 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26183 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26184 #~ "koska luokka muuttui\n"
26185 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26186
26187 #~ msgid "Changed Layout"
26188 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26189
26190 #~ msgid "Unknown layout"
26191 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26192
26193 #~ msgid ""
26194 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26195 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26196 #~ msgstr ""
26197 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26198 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26199
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26202 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26203
26204 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26205 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26206
26207 #~ msgid "Display image in LyX"
26208 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26209
26210 #~ msgid "Screen display"
26211 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26212
26213 #~ msgid "Monochrome"
26214 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26215
26216 #~ msgid "Grayscale"
26217 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26218
26219 #~ msgid "%"
26220 #~ msgstr "%"
26221
26222 #~ msgid "&Display:"
26223 #~ msgstr "Näyttö:"
26224
26225 #~ msgid "Sca&le:"
26226 #~ msgstr "Skaalaus:"
26227
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Scr&een Display:"
26230 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26231
26232 #~ msgid "Do not display"
26233 #~ msgstr "Älä näytä"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid "Unknown Info: "
26237 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26238
26239 #, fuzzy
26240 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26241 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26245 #~ msgstr "Termistöviite"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Clear group"
26249 #~ msgstr "Uusi sivu"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid " (auto)"
26253 #~ msgstr "automaattinen"
26254
26255 #~ msgid "Plain Text"
26256 #~ msgstr "Perusteksti"
26257
26258 #~ msgid "Edit the file externally"
26259 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26260
26261 #~ msgid "&Edit File..."
26262 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26263
26264 #~ msgid "LyX View"
26265 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26266
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "Movie"
26269 #~ msgstr "Lisää"
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26273 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26274
26275 #~ msgid "<- C&lear"
26276 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26277
26278 #~ msgid "A&pply"
26279 #~ msgstr "&Toteuta"
26280
26281 #, fuzzy
26282 #~ msgid "Clear"
26283 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26284
26285 #, fuzzy
26286 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26287 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26288
26289 #, fuzzy
26290 #~ msgid "Add"
26291 #~ msgstr "&Lisää"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "E&mbed"
26295 #~ msgstr "Kehyksessä"
26296
26297 #~ msgid "&Center"
26298 #~ msgstr "Keskellä"
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26302 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26303
26304 #, fuzzy
26305 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26306 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid " writing embedded files."
26310 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid " could not write embedded files!"
26314 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Failed to extract file"
26318 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26319
26320 #, fuzzy
26321 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26322 #~ msgstr ""
26323 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26324 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26325
26326 #, fuzzy
26327 #~ msgid "Copy file failure"
26328 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26329
26330 #, fuzzy
26331 #~ msgid ""
26332 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26333 #~ "Please check whether the path is writeable."
26334 #~ msgstr ""
26335 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26336 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26337
26338 #, fuzzy
26339 #~ msgid ""
26340 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26341 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26342 #~ msgstr ""
26343 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26344 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26345
26346 #, fuzzy
26347 #~ msgid "Failed to embed file"
26348 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26349
26350 #, fuzzy
26351 #~ msgid ""
26352 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26353 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26354 #~ msgstr ""
26355 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26356 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26360 #~ msgstr ""
26361 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26362 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26363
26364 #, fuzzy
26365 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26366 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26367
26368 #, fuzzy
26369 #~ msgid ""
26370 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26371 #~ "Please check whether the source file is available"
26372 #~ msgstr ""
26373 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26374 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26375
26376 #, fuzzy
26377 #~ msgid "Failed to open file"
26378 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26379
26380 #, fuzzy
26381 #~ msgid "Sync file failure"
26382 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Packing all files"
26386 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Failed to write file"
26390 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "Save failure"
26394 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid ""
26398 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26399 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26400 #~ msgstr ""
26401 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26402 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Embedded Files"
26406 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Embedded layout"
26410 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Extra embedded file"
26414 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26415
26416 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26417 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26418
26419 #, fuzzy
26420 #~ msgid "Enspace|E"
26421 #~ msgstr "Väli"
26422
26423 #~ msgid "Document could not be read"
26424 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26425
26426 #, fuzzy
26427 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26428 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26429
26430 #, fuzzy
26431 #~ msgid "Properties...|P"
26432 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26433
26434 #, fuzzy
26435 #~ msgid "New Line|e"
26436 #~ msgstr "Vasen reuna"
26437
26438 #~ msgid "Line Break|B"
26439 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26440
26441 #, fuzzy
26442 #~ msgid "line break"
26443 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26444
26445 #, fuzzy
26446 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26447 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26448
26449 #, fuzzy
26450 #~ msgid "Links"
26451 #~ msgstr "Lista"
26452
26453 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26454 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26455
26456 #~ msgid "Swap Rows|S"
26457 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26458
26459 #~ msgid "Swap Columns|w"
26460 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26461
26462 #, fuzzy
26463 #~ msgid "true"
26464 #~ msgstr "Katu"
26465
26466 #, fuzzy
26467 #~ msgid "false"
26468 #~ msgstr "Tapaus"
26469
26470 #, fuzzy
26471 #~ msgid "&float"
26472 #~ msgstr "kelluva"
26473
26474 #~ msgid "S&ubfigure"
26475 #~ msgstr "&Alikuva"
26476
26477 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26478 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26479
26480 #~ msgid "Ca&ption:"
26481 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26482
26483 #~ msgid "Show ERT inline"
26484 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26485
26486 #~ msgid "&Inline"
26487 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26488
26489 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26490 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26491
26492 #~ msgid "Framed in box"
26493 #~ msgstr "Kehyksessä"
26494
26495 #~ msgid "&Shaded"
26496 #~ msgstr "Varjostettu"
26497
26498 #~ msgid "Paper Size"
26499 #~ msgstr "Paperikoko"
26500
26501 #~ msgid "&Colors"
26502 #~ msgstr "&Värit"
26503
26504 #~ msgid "C&opiers"
26505 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26506
26507 #~ msgid "&File formats"
26508 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26509
26510 #~ msgid "F&ormat:"
26511 #~ msgstr "&Muoto:"
26512
26513 #~ msgid "&GUI name:"
26514 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26515
26516 #~ msgid "External Applications"
26517 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26518
26519 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26520 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26521
26522 #~ msgid "Save/restore window position"
26523 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26524
26525 #~ msgid " every"
26526 #~ msgstr " joka"
26527
26528 #~ msgid "&URL:"
26529 #~ msgstr "&URL:"
26530
26531 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26532 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26533
26534 #~ msgid "&Units:"
26535 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26536
26537 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26538 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26539
26540 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26541 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26542
26543 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26544 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26545
26546 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26547 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26548
26549 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26550 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26551
26552 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26553 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26554
26555 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26556 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26557
26558 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26559 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26560
26561 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26562 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26566 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26567
26568 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26569 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26570
26571 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26572 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26573
26574 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26575 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26576
26577 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26578 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26579
26580 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26581 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26582
26583 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26584 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26585
26586 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26587 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26588
26589 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26590 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26591
26592 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26593 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26594
26595 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26596 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26597
26598 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26599 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26600
26601 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26602 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26603
26604 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26605 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26606
26607 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26608 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26609
26610 #~ msgid "Bahasa"
26611 #~ msgstr "bahasa"
26612
26613 #~ msgid "Magyar"
26614 #~ msgstr "unkari"
26615
26616 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26617 #~ msgstr "serbokroatia"
26618
26619 #~ msgid "Framed|F"
26620 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26621
26622 #~ msgid "Shaded|S"
26623 #~ msgstr "Varjostettu"
26624
26625 #~ msgid "Insert URL"
26626 #~ msgstr "Lisää URL"
26627
26628 #~ msgid "Can't load document class"
26629 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26630
26631 #~ msgid ""
26632 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26633 #~ "loaded."
26634 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26635
26636 #~ msgid ""
26637 #~ "The document could not be converted\n"
26638 #~ "into the document class %1$s."
26639 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26640
26641 #~ msgid "&Switch to document"
26642 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid ""
26646 #~ "Could not open the specified document\n"
26647 #~ "%1$s\n"
26648 #~ "due to the error: %2$s"
26649 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26650
26651 #, fuzzy
26652 #~ msgid "Shadow box"
26653 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26654
26655 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26656 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26657
26658 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26659 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26660
26661 #~ msgid "Copiers"
26662 #~ msgstr "Toistimet"
26663
26664 #~ msgid "Boxed"
26665 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26666
26667 #~ msgid "ovalbox"
26668 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26669
26670 #~ msgid "Ovalbox"
26671 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26672
26673 #~ msgid "Shadowbox"
26674 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26675
26676 #~ msgid "Doublebox"
26677 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26678
26679 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26680 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26681
26682 #~ msgid "Unknown inset name: "
26683 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26684
26685 #, fuzzy
26686 #~ msgid "Program Listing "
26687 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26688
26689 #~ msgid "Framed"
26690 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26691
26692 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26693 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26694
26695 #~ msgid "Url: "
26696 #~ msgstr "Url: "
26697
26698 #~ msgid "HtmlUrl: "
26699 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26700
26701 #~ msgid "Default (outer)"
26702 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26703
26704 #~ msgid "Outer"
26705 #~ msgstr "Ulko"
26706
26707 #, fuzzy
26708 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26709 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26710
26711 #~ msgid "%1$d words in selection."
26712 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26713
26714 #~ msgid "%1$d words in document."
26715 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26716
26717 #~ msgid "One word in selection."
26718 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26719
26720 #~ msgid "One word in document."
26721 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26722
26723 #~ msgid "Count words"
26724 #~ msgstr "Laske sanat"
26725
26726 #~ msgid "Encoding error"
26727 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "Placeholders"
26731 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26732
26733 #~ msgid "&Right"
26734 #~ msgstr "Oikea"
26735
26736 #~ msgid "Case."
26737 #~ msgstr "Tapaus."
26738
26739 #~ msgid "&Load"
26740 #~ msgstr "&Lataa"
26741
26742 #~ msgid "Co&pies:"
26743 #~ msgstr "K&opioita:"
26744
26745 #~ msgid "Printer &name:"
26746 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Columns "
26750 #~ msgstr "Palstoja"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "Overprint "
26754 #~ msgstr "Eripainos"
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "Conjecture "
26758 #~ msgstr "Otaksuma"
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "Font st&yle:"
26762 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26763
26764 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26765 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26766
26767 #, fuzzy
26768 #~ msgid "Part "
26769 #~ msgstr "Osa"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "columns "
26773 #~ msgstr "Palstoja"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "overprint "
26777 #~ msgstr "Esipainos"
26778
26779 #, fuzzy
26780 #~ msgid "overlayarea"
26781 #~ msgstr "Kalvokerros"
26782
26783 #, fuzzy
26784 #~ msgid "Corollary_"
26785 #~ msgstr "Seurauslause"
26786
26787 #, fuzzy
26788 #~ msgid "Definition. "
26789 #~ msgstr "Määritelmä"
26790
26791 #, fuzzy
26792 #~ msgid "Example. "
26793 #~ msgstr "Esimerkki"
26794
26795 #, fuzzy
26796 #~ msgid "Fact. "
26797 #~ msgstr "Fakta"
26798
26799 #, fuzzy
26800 #~ msgid "Proof. "
26801 #~ msgstr "Todistus"
26802
26803 #, fuzzy
26804 #~ msgid "note: "
26805 #~ msgstr "muistiinpano"
26806
26807 #~ msgid "default"
26808 #~ msgstr "oletus"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "common"
26812 #~ msgstr "Huomautus"
26813
26814 #, fuzzy
26815 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26816 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26817
26818 #, fuzzy
26819 #~ msgid "Toc"
26820 #~ msgstr "Aihe"
26821
26822 #~ msgid "Table of Contents|T"
26823 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26824
26825 #, fuzzy
26826 #~ msgid "OK"
26827 #~ msgstr "&OK"
26828
26829 #, fuzzy
26830 #~ msgid "Chinese"
26831 #~ msgstr "Kopiot"
26832
26833 #, fuzzy
26834 #~ msgid "Upper"
26835 #~ msgstr "Päivitä|v"
26836
26837 #~ msgid "Table of contents"
26838 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26839
26840 #, fuzzy
26841 #~ msgid "Number style"
26842 #~ msgstr "  Numero "
26843
26844 #, fuzzy
26845 #~ msgid "Error closing file"
26846 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26847
26848 #, fuzzy
26849 #~ msgid "block "
26850 #~ msgstr "Lohko"
26851
26852 #, fuzzy
26853 #~ msgid "Corollary.  "
26854 #~ msgstr "Seurauslause"
26855
26856 #, fuzzy
26857 #~ msgid "&Caption"
26858 #~ msgstr "Kuvateksti"
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26862 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26863
26864 #, fuzzy
26865 #~ msgid "&Label"
26866 #~ msgstr "&Nimike:"
26867
26868 #, fuzzy
26869 #~ msgid "A Label for the caption"
26870 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26871
26872 #, fuzzy
26873 #~ msgid "<- P&romote"
26874 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26875
26876 #, fuzzy
26877 #~ msgid "D&own"
26878 #~ msgstr "Valmis"
26879
26880 #, fuzzy
26881 #~ msgid "Upd&ate"
26882 #~ msgstr "Päi&vitä"
26883
26884 #, fuzzy
26885 #~ msgid "SubSection"
26886 #~ msgstr "Alikappale"
26887
26888 #~ msgid ""
26889 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26890 #~ "font change."
26891 #~ msgstr ""
26892 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26893 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26894
26895 #~ msgid "Unknown toc list"
26896 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Insert glossary entry"
26900 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Glo"
26904 #~ msgstr "&Yleinen"
26905
26906 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26907 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26908
26909 #~ msgid "&Detach panel"
26910 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26911
26912 #~ msgid "Set limits style"
26913 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26914
26915 #~ msgid "Set math font"
26916 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26917
26918 #~ msgid "Insert fraction"
26919 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26923 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26924
26925 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26926 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26927
26928 #~ msgid "Math Panel|l"
26929 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26930
26931 #, fuzzy
26932 #~ msgid "Math Panel|P"
26933 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26934
26935 #, fuzzy
26936 #~ msgid "Show math panel"
26937 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26938
26939 #, fuzzy
26940 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26941 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26942
26943 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26944 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26945
26946 #, fuzzy
26947 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26948 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26949
26950 #, fuzzy
26951 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26952 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26953
26954 #, fuzzy
26955 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26956 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26957
26958 #, fuzzy
26959 #~ msgid "Insert math delimiters"
26960 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26961
26962 #~ msgid "E&xtra options"
26963 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26964
26965 #~ msgid "Alig&nment:"
26966 #~ msgstr "T&asaus:"
26967
26968 #, fuzzy
26969 #~ msgid "&From:"
26970 #~ msgstr "Läh&de:"
26971
26972 #~ msgid "&Converters"
26973 #~ msgstr "&Muuntimet"
26974
26975 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26976 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26977
26978 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26979 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26980
26981 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26982 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26983
26984 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26985 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26986
26987 #, fuzzy
26988 #~ msgid "#*"
26989 #~ msgstr "*"
26990
26991 #~ msgid "PrettyRef: "
26992 #~ msgstr "Hieno viite: "
26993
26994 #~ msgid "Opening child document "
26995 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26996
26997 #, fuzzy
26998 #~ msgid "Special Insets|S"
26999 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Insets|n"
27003 #~ msgstr "Lisää|L"