1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-12-28 23:31+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2010-11-18 05:54+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1453
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
295 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
297 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
300 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
301 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
304 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
306 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
311 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
313 msgid "Move the selected database downwards in the list"
314 msgstr "Poista valittu tietokanta"
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
323 msgid "Move the selected database upwards in the list"
324 msgstr "Poista valittu tietokanta"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
327 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
331 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
332 msgid "BibTeX database to use"
333 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
337 msgstr "&Tietokannat"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
340 msgid "Add a BibTeX database file"
341 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
348 msgid "Remove the selected database"
349 msgstr "Poista valittu tietokanta"
351 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
355 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
356 msgid "Check this if the box should break across pages"
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
361 msgid "Allow &page breaks"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
365 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
370 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
371 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
373 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
375 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
376 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
382 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
383 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
389 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
390 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
399 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
400 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
403 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
404 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
421 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
422 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
440 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
441 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
445 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
447 msgstr "S&isälaatikko:"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
453 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
454 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
468 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
469 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
473 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
476 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
477 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
484 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
486 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
488 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
489 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
493 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
494 msgid "Supported box types"
495 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
497 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
498 msgid "&Available branches:"
499 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
501 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
502 msgid "Select your branch"
503 msgstr "Valitse haarasi"
505 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
509 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
511 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
517 msgid "Filename &Suffix"
518 msgstr "Tiedostonimi"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
521 msgid "Show undefined branches used in this document."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
526 msgid "&Undefined Branches"
527 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
530 msgid "A&vailable Branches:"
531 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
533 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
534 msgid "Toggle the selected branch"
535 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
537 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
538 msgid "(&De)activate"
539 msgstr "Kytke pois/päälle"
541 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
542 msgid "Add a new branch to the list"
543 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
546 msgid "Define or change background color"
547 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
549 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
550 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
551 msgid "Alter Co&lor..."
552 msgstr "&Muuta väri..."
554 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
555 msgid "Remove the selected branch"
556 msgstr "Poista valittu haara"
558 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
559 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
560 #: src/Buffer.cpp:3791
564 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
566 msgid "Change the name of the selected branch"
567 msgstr "Poista valittu haara"
569 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
574 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
576 msgid "Add the selected branches to the list."
577 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
581 msgid "&Add Selected"
584 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
586 msgid "Add all unknown branches to the list."
587 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
589 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
594 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
595 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
596 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
599 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
600 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
601 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
604 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
614 msgid "Undefined branches used in this document."
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
619 msgid "&Undefined Branches:"
620 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
626 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
627 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
637 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
650 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
651 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2185
653 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
654 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:172
658 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
659 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
664 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
669 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
709 msgid "&Custom Bullet:"
710 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
712 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
713 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
717 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
721 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
723 msgid "Go to previous change"
724 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
726 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
728 msgid "&Previous change"
729 msgstr "Seuraava muutos"
731 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
732 msgid "Go to next change"
733 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
735 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
737 msgstr "Seuraava muutos"
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
740 msgid "Accept this change"
741 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
743 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
747 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
748 msgid "Reject this change"
749 msgstr "Hylkää tämä muutos"
751 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
755 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
756 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
758 msgstr "Kirjasinperhe"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
764 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
765 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
767 msgstr "Kirjasinmuoto"
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
773 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
776 msgstr "Kirjasinsarja"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
782 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:831
786 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
789 msgstr "Kirjasimen väri"
791 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
792 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
793 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
794 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
798 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
807 msgid "Never Toggled"
808 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
811 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
813 msgstr "Kirjasinkoko"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
816 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
817 msgid "Other font settings"
818 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
821 msgid "Always Toggled"
822 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
829 msgid "toggle font on all of the above"
830 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
832 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
834 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
837 msgid "Apply each change automatically"
838 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
842 msgid "Apply changes &immediately"
843 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
845 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
846 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
847 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
848 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
849 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
851 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
852 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
853 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
855 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
859 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
861 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
862 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
864 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
865 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
869 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
870 msgid "A&vailable Citations:"
871 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
873 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
875 msgid "S&elected Citations:"
876 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
878 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
879 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
882 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
883 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
886 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
888 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
889 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
893 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
894 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
896 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
900 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
901 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
903 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
905 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
909 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
914 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
918 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
919 msgid "Citation st&yle:"
920 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
922 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
923 msgid "Natbib citation style to use"
924 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
927 msgid "Text &before:"
928 msgstr "Edeltävä teksti:"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
931 msgid "Text to place before citation"
932 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
937 msgstr "Seuraava teksti:"
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
940 msgid "Text to place after citation"
941 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
944 msgid "List all authors"
945 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
947 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
948 msgid "Full aut&hor list"
949 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
952 msgid "Force upper case in citation"
953 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
955 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
957 msgid "Force u&pper case"
958 msgstr "Pakota &iso kirjain"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
961 msgid "Search Citation"
962 msgstr "Etsi lähdeviite"
964 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
967 msgstr "Etsintävirhe"
969 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
971 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
974 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
975 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
978 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
981 msgstr "Etsintävirhe"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
985 msgid "Search field:"
986 msgstr "Etsintävirhe"
988 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
989 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
992 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
996 msgid "Regular e&xpression"
997 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1001 msgid "Case se&nsitive"
1002 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1004 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1006 msgid "Entry types:"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1012 msgid "All entry types"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1016 msgid "Search as you &type"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1022 msgstr "Kirjasimen väri"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1027 msgstr "Perusteksti"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1030 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1032 msgid "Click to change the color"
1033 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1040 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1042 msgid "Revert the color to the default"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1051 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1053 msgid "Greyed-out notes:"
1054 msgstr "Harmaa teksti"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1063 msgid "Background colors"
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1073 msgid "Shaded boxes:"
1074 msgstr "varjollinen laatikko"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1078 msgid "Compare Revisions"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1083 msgid "&Revisions back"
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1088 msgid "&Between revisions"
1089 msgstr "Rivien välillä"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1102 msgid "&New Document:"
1103 msgstr "Uusi asiakirja"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1107 msgid "&Old Document:"
1108 msgstr "Aliasiakirja"
1110 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1116 msgid "Copy Document Settings from:"
1117 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1121 msgid "N&ew Document"
1122 msgstr "Uusi asiakirja"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1126 msgid "Ol&d Document"
1127 msgstr "Aliasiakirja"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1131 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1132 "resulting document"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1136 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1140 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1142 msgstr "TeX-koodi: "
1144 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1145 msgid "Match delimiter types"
1146 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1149 msgid "&Keep matched"
1150 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1157 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1158 msgid "Insert the delimiters"
1159 msgstr "Lisää erottimet"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1166 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1167 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1170 msgid "Use Class Defaults"
1171 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1174 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1175 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1178 msgid "Save as Document Defaults"
1179 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1186 msgid "Show ERT button only"
1187 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1194 msgid "Show ERT contents"
1195 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1203 msgid "For more information, refer to the complete log."
1204 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1213 msgid "Description:"
1214 msgstr "Kuvausluettelo"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1217 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1221 msgid "View Complete &Log..."
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1231 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1233 msgstr "Tiedostonimi"
1235 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1237 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1242 msgid "Select a file"
1243 msgstr "Valitse tiedosto"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1247 msgstr "&Luonnostila"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1252 msgstr "Mallip&ohja"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1255 msgid "Available templates"
1256 msgstr "Mahdolliset mallit"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1260 msgid "LaTe&X and LyX options"
1261 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1265 msgid "LaTeX Options"
1266 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1272 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1277 msgid "&Show in LyX"
1278 msgstr "&Näytä LyXissä"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1282 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1284 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1285 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1289 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1290 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1294 msgid "Si&ze and Rotation"
1295 msgstr "Etsi lähdeviite"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1305 msgid "Angle to rotate image by"
1306 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1312 msgid "The origin of the rotation"
1313 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1328 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1329 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1330 msgid "Height of image in output"
1331 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1335 msgid "Width of image in output"
1336 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1339 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1340 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1344 msgid "&Maintain aspect ratio"
1345 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1349 msgstr "Leikkaa reunus"
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1353 msgid "Clip to bounding box values"
1354 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1357 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1358 msgid "Clip to &bounding box"
1359 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1363 msgid "&Left bottom:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1371 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1377 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1378 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1382 msgid "&Get from File"
1383 msgstr "&Lue tiedostosta"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1398 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1399 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1403 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1404 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1405 msgid "Replace &with:"
1406 msgstr "K&orvaava teksti:"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1409 msgid "Perform a case-sensitive search"
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1413 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1414 msgid "Case &sensitive"
1415 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1418 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1422 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1424 msgstr "Etsi &seuraava"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1428 msgid "Restrict search to whole words only"
1429 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1433 msgid "W&hole words"
1434 msgstr "Avainsanat."
1436 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1437 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1441 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1442 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1443 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1448 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1449 msgid "Search &backwards"
1450 msgstr "Etsi e&dellinen"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1454 msgid "Replace all occurences at once"
1455 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1458 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1459 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1460 msgid "Replace &All"
1461 msgstr "Korvaa k&aikki"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1468 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1469 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1479 msgid "Current &document"
1480 msgstr "Tulosta asiakirja"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1484 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1490 msgid "&Master document"
1491 msgstr "Pääasiakirja"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1495 msgid "All open documents"
1496 msgstr "Asiakirja avautuu"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1500 msgid "&Open documents"
1501 msgstr "Asiakirja avautuu"
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1504 msgid "All ma&nuals"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1509 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1510 "and paragraph style"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1515 msgid "Ignore &format"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1520 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1525 msgid "&Preserve first case on replace"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1530 msgid "&Expand macros"
1531 msgstr "matematiikamakro"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1534 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1538 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1541 msgstr "TeX-tietoja"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1544 msgid "Use &default placement"
1545 msgstr "&Oletussijoittelu"
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1548 msgid "Advanced Placement Options"
1549 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1552 msgid "&Top of page"
1553 msgstr "Sivun &yläosaan"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1556 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1557 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1560 msgid "Here de&finitely"
1561 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1564 msgid "&Here if possible"
1565 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1568 msgid "&Page of floats"
1569 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1572 msgid "&Bottom of page"
1573 msgstr "Sivun &alaosaan"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1576 msgid "&Span columns"
1577 msgstr "&Levity palstoille"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1580 msgid "&Rotate sideways"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1588 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1592 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1596 msgid "&Default Family:"
1597 msgstr "&Oletusperhe:"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1601 msgid "Select the default family for the document"
1602 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1606 msgstr "Perusk&oko:"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1610 msgid "LaTe&X font encoding:"
1611 msgstr "Te&X-merkistö:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1614 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1622 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1626 msgid "&Sans Serif:"
1627 msgstr "Sans seri&f:"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1630 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1637 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1638 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1642 msgid "&Typewriter:"
1643 msgstr "&Kirjoituskone:"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1646 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1654 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1663 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1667 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1671 msgid "Use true S&mall Caps"
1672 msgstr "Aidot kapiteelit"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1675 msgid "Use old style instead of lining figures"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1679 msgid "Use &Old Style Figures"
1680 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1686 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1687 msgid "Select an image file"
1688 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1692 msgstr "Tulostuskoko"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1695 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1696 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1698 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1699 msgid "Set &height:"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1703 msgid "&Scale Graphics (%):"
1704 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1707 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1708 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1710 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1714 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1715 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1719 msgid "Rotate Graphics"
1720 msgstr "Kierrä kuva"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1723 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1724 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1727 msgid "Ro&tate after scaling"
1728 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "A&ngle (Degrees):"
1736 msgstr "Kulma (asteissa):"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1740 msgid "File name of image"
1741 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1747 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1758 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1759 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1762 msgid "Don't un&zip on export"
1763 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1767 msgid "Additional LaTeX options"
1768 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1771 msgid "LaTeX &options:"
1772 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1776 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1777 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1781 msgid "Sho&w in LyX"
1782 msgstr "&Näytä LyXissä"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1785 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1790 msgid "Graphics Group"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1794 msgid "A&ssigned to group:"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1798 msgid "Click to define a new graphics group."
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1802 msgid "O&pen new group..."
1805 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1806 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1811 msgstr "Luonnostila"
1813 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1815 msgstr "&Luonnostila"
1817 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1818 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1822 msgid "..............."
1823 msgstr "..............."
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1829 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1830 msgid "<-----------"
1831 msgstr "<-----------"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1834 msgid "----------->"
1835 msgstr "----------->"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1838 msgid "\\-----v-----/"
1839 msgstr "\\-----v-----/"
1841 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1842 msgid "/-----^-----\\"
1843 msgstr "/-----^-----\\"
1845 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1850 msgid "Supported spacing types"
1851 msgstr "Tuetut välityypit"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
1859 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1860 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1864 msgid "&Fill Pattern:"
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1871 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1872 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1874 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1875 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1878 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
1880 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1891 msgid "Name associated with the URL"
1892 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1899 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1901 msgid "Specify the link target"
1902 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1909 msgid "Link to the web or to every other target"
1912 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1918 msgid "Link to an email address"
1919 msgstr "Sähköpostiosoite"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1926 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1928 msgid "Link to a file"
1929 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1937 msgid "Listing Parameters"
1938 msgstr "Listauksen parametrit"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1941 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1943 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1944 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1949 msgid "&Bypass validation"
1950 msgstr "Ohita valodointia"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1954 msgstr "&Kuvateksti:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1960 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1961 msgid "Mo&re parameters"
1962 msgstr "Lisäparametrejä"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1965 msgid "Underline spaces in generated output"
1966 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1969 msgid "&Mark spaces in output"
1970 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1973 msgid "Show LaTeX preview"
1974 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1977 msgid "&Show preview"
1978 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1981 msgid "File name to include"
1982 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1985 msgid "&Include Type:"
1986 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
1992 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
1996 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2000 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2002 msgid "Program Listing"
2003 msgstr "Ohjelmalistaus"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2006 msgid "Edit the file"
2007 msgstr "Lataa tiedosto"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2013 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2015 msgid "A&vailable Indexes:"
2016 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2019 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2024 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2027 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2030 msgid "Index generation"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2034 msgid "Define program options of the selected processor."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2038 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2043 msgid "&Use multiple indexes"
2044 msgstr "Kaikki viivat pois"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2048 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2051 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2053 msgid "Add a new index to the list"
2054 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2056 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2057 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2058 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2064 msgid "Remove the selected index"
2065 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2069 msgid "Rename the selected index"
2070 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2075 msgstr "Muuta nimeä"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2079 msgid "Define or change button color"
2080 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2084 msgid "Information Type:"
2085 msgstr "TeX-tietoja"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2089 msgid "Information Name:"
2090 msgstr "TeX-tietoja"
2092 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2094 msgid "Inset Parameter Configuration"
2095 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2099 msgid "I&mmediate Apply"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2105 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2109 msgid "Document &class"
2110 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2112 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2113 msgid "Click to select a local document class definition file"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2118 msgid "&Local Layout..."
2119 msgstr "Tekstin asettelu"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2123 msgid "Class options"
2124 msgstr "Irrallisten asetukset"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2127 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2132 msgid "&Predefined:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2137 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2148 msgid "&Graphics driver:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2152 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2157 msgid "Select de&fault master document"
2158 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2165 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2167 msgid "Enter the name of the default master document"
2168 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2171 msgid "&Suppress default date on front page"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2175 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2183 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2185 msgid "Language &Default"
2186 msgstr "Kieliyläotsikko"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2194 msgid "&Quote Style:"
2195 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2197 # Now this wasn't very obvious.
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2201 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2205 msgid "Value of the vertical line offset."
2206 msgstr "Pystyväli:|#P"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2210 msgid "Value of the line width."
2211 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2216 msgstr "Paksu viiva"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2220 msgid "Value of the line thickness."
2221 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2225 msgid "Input here the listings parameters"
2226 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2229 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2230 msgid "Feedback window"
2231 msgstr "Palauteikkuna"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2234 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2239 msgid "&Main Settings"
2240 msgstr "Pääasetukset"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2244 msgstr "Si&joittelu:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2247 msgid "Check for inline listings"
2248 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2251 msgid "&Inline listing"
2252 msgstr "Tekstin &seassa"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2255 msgid "Check for floating listings"
2256 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2264 msgstr "Si&joittelu:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2267 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2268 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2271 msgid "Line numbering"
2272 msgstr "Rivinumerointi"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2279 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2280 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2287 msgid "Difference between two numbered lines"
2288 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2292 msgstr "Kirjasinkoko"
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2295 msgid "Choose the font size for line numbers"
2296 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2305 msgstr "Kirjasinkoko"
2307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2308 msgid "The content's base font size"
2309 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2312 msgid "Font Famil&y:"
2313 msgstr "Kirjasinperhe"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2316 msgid "The content's base font style"
2317 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2320 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2321 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2324 msgid "&Break long lines"
2325 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2328 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2329 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2332 msgid "S&pace as symbol"
2333 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2336 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2337 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2340 msgid "Space i&n string as symbol"
2341 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2345 msgid "Tab&ulator size:"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2349 msgid "Use extended character table"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2353 msgid "&Extended character table"
2354 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2361 msgid "Select the programming language"
2362 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2369 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2370 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2377 msgid "Fi&rst line:"
2378 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2381 msgid "The first line to be printed"
2382 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2386 msgstr "Viimeinen rivi"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2389 msgid "The last line to be printed"
2390 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2393 msgid "More Parameters"
2394 msgstr "Lisäparametreja"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2397 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2398 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2402 msgid "Document-specific layout information"
2403 msgstr "Yleisiä tietoja"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2407 msgid "Errors reported in terminal."
2408 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2412 msgid "Press button to check validity..."
2415 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2418 msgstr "Katsele/Päivitä"
2420 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2421 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2429 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2430 msgid "Update the display"
2431 msgstr "Päivitä näyttö"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2438 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2439 msgid "Copy to Clip&board"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2446 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2447 msgid "Jump to the next warning message."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2452 msgid "Next &Warning"
2453 msgstr "Vientivaroitus!"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2456 msgid "Jump to the next error message."
2459 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2462 msgstr "Etsintävirhe"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2465 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2466 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2469 msgid "&Default Margins"
2470 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2490 msgstr "&Sivuots. väli:"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2493 msgid "Head &height:"
2494 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2498 msgstr "Alav&iiteväli:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2502 msgid "&Column Sep:"
2503 msgstr "&Sarakkeita:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2507 msgid "Master Document Output"
2508 msgstr "Pääasiakirja"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2511 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2515 msgid "Include only &selected children"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2520 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2524 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2526 msgid "&Maintain counters and references"
2527 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2529 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2530 msgid "Include all subdocuments in the output"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2535 msgid "&Include all children"
2536 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2542 msgid "Number of rows"
2543 msgstr "Rivien määrä"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2552 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2553 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2554 msgid "Number of columns"
2555 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2560 msgstr "&Sarakkeita:"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2563 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2564 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2567 msgid "Vertical alignment"
2568 msgstr "Pystytasaus"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2575 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2576 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2579 msgid "&Horizontal:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2592 msgid "decoration type / matrix border"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2617 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2618 "are inserted into formulas"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2622 msgid "&Use AMS math package automatically"
2623 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2626 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2630 msgid "Use AMS &math package"
2631 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2635 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2636 "inserted into formulas"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2640 msgid "Use esint package &automatically"
2641 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2644 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2648 msgid "Use &esint package"
2649 msgstr "Käytä esintia"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2653 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2659 msgid "Use math&dots package automatically"
2660 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2663 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2668 msgid "Use mathdo&ts package"
2669 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2673 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2674 "inserted into formulas"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2679 msgid "Use mhchem &package automatically"
2680 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2683 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2688 msgid "Use mh&chem package"
2689 msgstr "Käytä esintia"
2691 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2694 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
2702 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2712 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2713 msgid "Nomenclature"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2718 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2721 msgid "&Description:"
2722 msgstr "Kuvausluettelo"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2733 msgid "LyX internal only"
2734 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2738 msgstr "Muistiinpano"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2742 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2749 msgid "Print as grey text"
2750 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2757 msgid "&List in Table of Contents"
2758 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2766 msgid "Output Format"
2767 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2771 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2772 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2777 msgid "De&fault Output Format:"
2778 msgstr "Oletustulostin:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2781 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
2786 msgid "S&ynchronize with Output"
2787 msgstr "&Mukauta tuloste"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
2791 msgid "C&ustom Macro:"
2792 msgstr "Asiakas nro:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2796 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2797 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
2801 msgid "XHTML Output Options"
2802 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2805 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2809 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
2814 msgid "&Math Output:"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
2818 msgid "Format to use for math output."
2821 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
2825 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
2829 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2834 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
2835 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
2836 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2837 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
2843 msgid "Math &Image Scaling:"
2844 msgstr "Matematiikkavälit"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
2847 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2851 msgid "&Use hyperref support"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2859 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2861 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2866 msgid "Automatically fi&ll header"
2867 msgstr "Automaattinen päivitys"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2870 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2874 msgid "Load in &fullscreen mode"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2879 msgid "Header Information"
2880 msgstr "TeX-tietoja"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2885 msgstr "Teoksen nimi:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2892 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2897 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2900 msgstr "&Avainsana:"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2905 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2908 msgid "Allows link text to break across lines."
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2913 msgid "B&reak links over lines"
2914 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2917 msgid "No &frames around links"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2922 msgid "C&olor links"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2926 msgid "Bibliographical backreferences"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2931 msgid "B&ackreferences:"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2937 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2941 msgid "G&enerate Bookmarks"
2942 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2946 msgid "&Numbered bookmarks"
2947 msgstr "Numeroitu kaava"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2951 msgid "Number of levels"
2952 msgstr "Kopioiden määrä"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2956 msgid "&Open bookmarks"
2957 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2961 msgid "Additional o&ptions"
2962 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2965 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2970 msgid "Paper Format"
2971 msgstr "Päiväysmuoto"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2975 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2981 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2982 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2986 msgid "&Orientation:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
2998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3000 msgstr "Sivun asettelu"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3004 msgid "Headings &style:"
3005 msgstr "&Sivutyyli:"
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3008 msgid "Style used for the page header and footer"
3009 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3012 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3013 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3016 msgid "&Two-sided document"
3017 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3021 msgstr "Nimikeleveys"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3025 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3026 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3030 msgid "Lo&ngest label"
3031 msgstr "&Pisin nimike"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3035 msgid "Line &spacing"
3036 msgstr "Rivi&välit:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3039 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043
3062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3069 msgid "&Indent Paragraph"
3070 msgstr "Sisennä kappale"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3076 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3091 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3092 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3096 msgid "Paragraph's &Default"
3097 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3100 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3109 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3110 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3114 msgid "&Horizontal Phantom"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3119 msgid "Vertical space of the phantom content"
3120 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3124 msgid "&Vertical Phantom"
3125 msgstr "Pystytasaus"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3134 msgid "&Use system colors"
3135 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3140 msgstr "Matematiikka"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3144 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3150 msgid "Automatic in&line completion"
3151 msgstr "Tekstin &seassa"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3154 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3159 msgid "Automatic p&opup"
3160 msgstr "Automaattinen päivitys"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3164 msgid "Autoco&rrection"
3165 msgstr "Automaattinen al&ku"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3170 msgstr "Perusteksti"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3174 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3180 msgid "Automatic &inline completion"
3181 msgstr "Tekstin &seassa"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3184 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3189 msgid "Automatic &popup"
3190 msgstr "Automaattinen päivitys"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3194 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3199 msgid "Cursor i&ndicator"
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3203 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3209 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3210 "if it is available."
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3215 msgid "s inline completion dela&y"
3216 msgstr "Tekstin &seassa"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3220 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3221 "if it is available."
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3225 msgid "s popup d&elay"
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3230 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3231 "It will be shown right away."
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3235 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3239 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3243 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3251 msgid "E&xtra flag:"
3252 msgstr "Lisäli&ppu:"
3254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3255 msgid "&From format:"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2864
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3274 msgid "Converter Defi&nitions"
3275 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3278 msgid "Converter File Cache"
3279 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3287 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3288 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3292 msgid "Display &Graphics"
3293 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3296 msgid "Instant &Preview:"
3297 msgstr "&Esikatselu heti"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3302 msgstr "Pois päältä"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3306 msgstr "Ei matematiikka"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3314 msgid "Preview Si&ze:"
3315 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3319 msgid "Factor for the preview size"
3320 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3323 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3328 msgid "&Mark end of paragraphs"
3329 msgstr "Sisennä kappale"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3338 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3339 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3343 msgid "Scroll &below end of document"
3344 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3348 msgid "Sort &environments alphabetically"
3349 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3352 msgid "&Group environments by their category"
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3356 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3360 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3364 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3368 msgid "Skip trailing non-word characters"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3372 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
3381 msgid "&Hide toolbars"
3382 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
3386 msgid "Hide scr&ollbar"
3387 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
3391 msgid "Hide &tabbar"
3392 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
3396 msgid "Hide &menubar"
3397 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3400 msgid "&Limit text width"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3404 msgid "Screen used (&pixels):"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3418 msgid "&Document format"
3419 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3423 msgid "Vector &graphics format"
3424 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3428 msgid "S&hort Name:"
3429 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3438 msgstr "P&ikanäppäin:"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3451 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3455 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3456 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3460 msgid "Default Format"
3461 msgstr "Päiväysmuoto"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3472 msgid "Your E-mail address"
3473 msgstr "Sähköpostiosoite"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3477 msgstr "Näppäimistö"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3480 msgid "Use &keyboard map"
3481 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3485 msgstr "&Ensimmäinen:"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3498 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3499 "time LyX is launched."
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3503 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3512 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3517 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3518 "speed it up, low values slow it down."
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3522 msgid "Scroll wheel zoom"
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3538 msgstr "äärettömmyys"
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3543 msgstr "HuomioLohko"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3547 msgid "User &interface language:"
3548 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3551 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3555 msgid "Language pac&kage:"
3556 msgstr "Kieli&paketti:"
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
3559 msgid "Select which language package LyX should use"
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3565 msgstr "Automaattinen päivitys"
3567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3569 msgid "Always Babel"
3570 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3574 msgid "None[[language package]]"
3575 msgstr "Kieli&paketti:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
3578 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3582 msgid "Command s&tart:"
3583 msgstr "Ko&mennon alku:"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3587 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3588 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3591 msgid "Command e&nd:"
3592 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3596 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3597 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3601 msgid "Default Decimal &Point:"
3602 msgstr "Oletustulostin:"
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3606 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3607 "the language package)"
3610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
3611 msgid "Set languages &globally"
3614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
3616 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3622 msgstr "Automaattinen al&ku"
3624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
3626 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3632 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
3635 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3639 msgid "Mark &foreign languages"
3640 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3644 msgid "Right-to-left language support"
3645 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
3649 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3651 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
3655 msgid "Enable RTL su&pport"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
3660 msgid "Cursor movement:"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
3666 msgstr "Aiheellinen"
3668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3674 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3679 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3680 msgstr "Te&X-merkistö:"
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3683 msgid "Default paper si&ze:"
3684 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3698 msgid "US executive"
3699 msgstr "US executive"
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3723 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3724 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3727 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3728 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3731 msgid "BibTeX command and options"
3732 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3736 msgid "Processor for &Japanese:"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3741 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3742 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3755 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3756 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3758 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3760 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3761 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3765 msgid "&Nomenclature command:"
3768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3770 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3771 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3774 msgid "Chec&kTeX command:"
3775 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3778 msgid "CheckTeX start options and flags"
3779 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3783 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3784 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3785 "rather than the Cygwin teTeX."
3787 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3788 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3791 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3792 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3795 msgid "Set class options to default on class change"
3796 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3800 msgid "R&eset class options when document class changes"
3801 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3804 msgid "Output &line length:"
3805 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
3809 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3810 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3811 "paragraphs are separated by a blank line."
3813 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3814 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3817 msgid "&Date format:"
3818 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3821 msgid "Date format for strftime output"
3822 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3826 msgid "&Overwrite on export:"
3827 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3830 msgid "Ask permission"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3834 msgid "Main file only"
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3840 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3843 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3847 msgid "Forward search"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3852 msgid "DV&I command:"
3853 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3857 msgid "&PDF command:"
3858 msgstr "&roff-komento:"
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3861 msgid "&PATH prefix:"
3862 msgstr "&PATH-etuliite:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3877 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3878 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3881 msgid "&Temporary directory:"
3882 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3885 msgid "Ly&XServer pipe:"
3886 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3889 msgid "&Backup directory:"
3890 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3894 msgid "&Example files:"
3895 msgstr "Esimerkki #:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3898 msgid "&Document templates:"
3899 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3902 msgid "&Working directory:"
3903 msgstr "&Työhakemisto:"
3905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3907 msgid "H&unspell dictionaries:"
3908 msgstr "Oma sa&nasto:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3911 msgid "Printer Command Options"
3912 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3915 msgid "Extension to be used when printing to file."
3916 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3919 msgid "File ex&tension:"
3920 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3923 msgid "Option used to print to a file."
3924 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3927 msgid "Print to &file:"
3928 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3931 msgid "Option used to print to non-default printer."
3933 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3937 msgid "Set &printer:"
3938 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3941 msgid "Option used with spool command to set printer."
3942 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3946 msgid "Spool &printer:"
3947 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3951 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3954 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3959 msgid "Spool co&mmand:"
3960 msgstr "&Jonotuskomento:"
3962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3963 msgid "Option used to reverse page order."
3964 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3967 msgid "Re&verse pages:"
3968 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3972 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3976 msgid "&Number of copies:"
3977 msgstr "Kopioiden määrä"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3980 msgid "Option used to set number of copies."
3981 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3984 msgid "Option used to print a range of pages."
3985 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3989 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3992 msgid "Pa&ge range:"
3993 msgstr "&Sivut välillä:"
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3996 msgid "Option used to collate multiple copies."
3997 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4001 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4004 msgid "&Even pages:"
4005 msgstr "&Parilliset sivut:"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4008 msgid "Paper t&ype:"
4009 msgstr "Pap&erityyppi:"
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4012 msgid "Paper si&ze:"
4013 msgstr "Paperik&oko:"
4015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4016 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4017 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4020 msgid "E&xtra options:"
4021 msgstr "Lis&äasetukset:"
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4024 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4025 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4029 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4030 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4033 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4034 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4038 msgid "Adapt &output to printer"
4039 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4042 msgid "Name of the default printer"
4043 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4046 msgid "Default &printer:"
4047 msgstr "Oletustulostin:"
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4050 msgid "Printer co&mmand:"
4051 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4055 msgid "Sans Seri&f:"
4056 msgstr "Sans seri&f:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4059 msgid "T&ypewriter:"
4060 msgstr "&Kirjoituskone:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4069 msgstr "&Suurennos-%:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4073 msgstr "Kirjasinkoot"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4098 msgstr "Valtavampi:"
4100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4118 msgstr "Tavallinen:"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4123 msgstr "Pikkuruinen:"
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4127 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4132 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4142 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4145 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4149 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4153 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4158 msgid "&Spellchecker engine:"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4162 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4163 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4166 msgid "Accept compound &words"
4167 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4170 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4174 msgid "S&pellcheck continuously"
4177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4178 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4183 msgid "&Escape characters:"
4184 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4187 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4188 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4191 msgid "Al&ternative language:"
4192 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4195 msgid "&User interface file:"
4196 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4200 msgid "Automatic help"
4201 msgstr "Automaattinen päivitys"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4205 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4206 "the main work area of an edited document"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4210 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4218 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4223 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4224 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4228 msgid "Restore cursor &positions"
4229 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4233 msgid "&Load opened files from last session"
4234 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4238 msgid "Clear all session &information"
4239 msgstr "TeX-tietoja"
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4247 msgid "Backup original documents when saving"
4248 msgstr "&Varmuuskopiot "
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4252 msgid "&Backup documents, every"
4253 msgstr "&Varmuuskopiot "
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4261 msgid "&Save documents compressed by default"
4262 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4265 msgid "&Maximum last files:"
4266 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4270 msgid "&Open documents in tabs"
4271 msgstr "Asiakirja avautuu"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4275 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4276 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4281 msgid "S&ingle instance"
4282 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4285 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4289 msgid "&Single close-tab button"
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
4293 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4299 msgid "Nomenclature settings"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4304 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4309 msgid "&List Indentation:"
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4314 msgid "Custom &Width:"
4315 msgstr "Sarakkeen leveys"
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4319 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4320 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4327 msgid "Page number to print from"
4328 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4332 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4335 msgid "Page number to print to"
4336 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4339 msgid "Print all pages"
4340 msgstr "Tulosta joka sivu"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4352 msgid "Print &odd-numbered pages"
4353 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4356 msgid "Print &even-numbered pages"
4357 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4360 msgid "Print in reverse order"
4361 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4364 msgid "Re&verse order"
4365 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4373 msgid "Number of copies"
4374 msgstr "Kopioiden määrä"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4377 msgid "Collate copies"
4378 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4382 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4389 msgid "Print Destination"
4390 msgstr "Tulosteen kohde"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4393 msgid "Send output to the printer"
4394 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4401 msgid "Send output to the given printer"
4402 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4405 msgid "Send output to a file"
4406 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4409 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4419 msgid "A&vailable indexes:"
4420 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4424 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4425 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4438 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4442 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4447 msgid "&Clear automatically"
4448 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4452 msgid "Debug messages"
4453 msgstr "Kaikki virheviestit"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4457 msgid "Display no debug messages"
4458 msgstr "Kaikki virheviestit"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4466 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4476 msgid "Display all debug messages"
4477 msgstr "Kaikki virheviestit"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4480 msgid "Display statusbar messages?"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4485 msgid "&Statusbar messages"
4486 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4494 msgid "Enter string to filter the label list"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4499 msgid "Filter case-sensitively"
4500 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4504 msgid "Case-sensiti&ve"
4505 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4513 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4514 "sensitive option is checked)"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4523 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4524 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4528 msgid "Cas&e-sensitive"
4529 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4532 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4541 msgid "&Go to Label"
4542 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4547 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4550 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4551 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4558 msgid "(<reference>)"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4566 msgid "on page <page>"
4567 msgstr "sivulla <sivu>"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4570 msgid "<reference> on page <page>"
4571 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4574 msgid "Formatted reference"
4575 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4579 msgid "Textual reference"
4580 msgstr "Kaikki viitteet"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4584 msgid "Match w&hole words only"
4585 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4590 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4593 msgid "&Export formats:"
4594 msgstr "&Vientimuodot:"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4602 msgid "Edit shortcut"
4603 msgstr "P&ikanäppäin:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4620 msgid "Clear current shortcut"
4621 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4631 msgstr "P&ikanäppäin:"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4641 "the 'Clear' button"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4646 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4650 msgid "Unknown word:"
4651 msgstr "Tuntematon sana:"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4654 msgid "Current word"
4655 msgstr "Nykyinen sana"
4657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4659 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
4660 msgid "Replace word with current choice"
4661 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4666 msgstr "Etsi &seuraava"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4670 msgid "Re&placement:"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4674 msgid "Replace with selected word"
4675 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4677 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
4679 msgid "S&uggestions:"
4680 msgstr "Ehdotukset:"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
4683 msgid "Ignore this word"
4684 msgstr "Ohita tämä sana"
4686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
4690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
4691 msgid "Ignore this word throughout this session"
4692 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
4696 msgstr "Ohita k&aikki"
4698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
4699 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4700 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4704 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4711 msgstr "&Kuvateksti:"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4714 msgid "Select this to display all available characters at once"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4719 msgid "&Display all"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4723 msgid "&Table Settings"
4724 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4728 msgid "Column settings"
4729 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4732 msgid "&Horizontal alignment:"
4733 msgstr "&Vaakatasaus:"
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4736 msgid "Horizontal alignment in column"
4737 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4740 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
4746 msgid "At Decimal Separator"
4747 msgstr "Kappaleväli"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4751 msgid "&Decimal separator:"
4752 msgstr "Kappaleväli"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
4755 msgid "Fixed width of the column"
4756 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
4760 msgid "&Vertical alignment in row:"
4761 msgstr "&Pystytasaus:"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
4766 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4768 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
4771 msgid "Merge cells of different columns"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
4775 msgid "&Multicolumn"
4776 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
4781 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4784 msgid "Merge cells of different rows"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4793 msgid "&Vertical Offset:"
4794 msgstr "Pystyväli:|#P"
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
4798 msgid "Optional vertical offset"
4799 msgstr "Pystyväli:|#P"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
4803 msgid "Cell setting"
4804 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
4807 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4808 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
4811 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4812 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
4816 msgid "Table-wide settings"
4817 msgstr "Taulukkoasetukset"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
4821 msgid "Verti&cal alignment:"
4822 msgstr "Pystytasaus"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
4826 msgid "Vertical alignment of the table"
4827 msgstr "Pystytasaus"
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4830 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4831 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
4834 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4835 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
4838 msgid "LaTe&X argument:"
4839 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
4842 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4843 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
4851 msgstr "Aseta reunukset"
4853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
4854 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4855 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
4859 msgstr "Kaikki reunukset"
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
4862 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4863 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4865 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
4870 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4871 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
4874 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4875 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4879 msgstr "booktabs-tyyli"
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
4882 msgid "Use default (grid-like) border style"
4883 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
4890 msgid "Additional Space"
4891 msgstr "Lisää valkoista"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
4894 msgid "T&op of row:"
4895 msgstr "Rivin yläreuna"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4898 msgid "Botto&m of row:"
4899 msgstr "Rivin alareuna"
4901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
4902 msgid "Bet&ween rows:"
4903 msgstr "Rivien välillä"
4905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
4907 msgstr "Pitkä &taulukko"
4909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4910 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4911 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4914 msgid "&Use long table"
4915 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
4919 msgid "Row settings"
4920 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
4927 msgid "Border above"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
4931 msgid "Border below"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
4940 msgstr "Ylätunniste:"
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
4943 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4951 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
4964 msgstr "kaksinkertainen"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4967 msgid "First header:"
4968 msgstr "1. yläotsikko:"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4971 msgid "This row is the header of the first page"
4972 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
4975 msgid "Don't output the first header"
4976 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
4985 msgstr "Alatunniste:"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
4988 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4989 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
4992 msgid "Last footer:"
4993 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
4996 msgid "This row is the footer of the last page"
4997 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4999 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5000 msgid "Don't output the last footer"
5001 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
5006 msgstr "&Kuvateksti:"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
5009 msgid "Set a page break on the current row"
5010 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
5013 msgid "Page &break on current row"
5014 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
5018 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5019 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5023 msgid "Longtable alignment"
5024 msgstr "&Vaakatasaus:"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
5027 msgid "Current cell:"
5028 msgstr "Nykyinen solu:"
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
5031 msgid "Current row position"
5032 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
5035 msgid "Current column position"
5036 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5039 msgid "Close this dialog"
5040 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5042 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5043 msgid "Rebuild the file lists"
5044 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5048 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5050 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5057 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5058 msgid "Selected classes or styles"
5059 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5061 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5062 msgid "LaTeX classes"
5063 msgstr "LaTeX-luokat"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5066 msgid "LaTeX styles"
5067 msgstr "LaTeX-tyylit"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5070 msgid "BibTeX styles"
5071 msgstr "BibTeX-tyylit"
5073 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5074 msgid "Toggles view of the file list"
5075 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5079 msgstr "Näytä p&olku"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5083 msgid "Separate paragraphs with"
5084 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5087 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5088 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5091 msgid "&Indentation"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5096 msgid "Size of the indentation"
5097 msgstr "Etsi lähdeviite"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5100 msgid "&Vertical space"
5101 msgstr "Pystyväli:|#P"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5105 msgid "Size of the vertical space"
5106 msgstr "Pystyväli:|#P"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5112 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5113 msgid "&Line spacing:"
5114 msgstr "&Rivivälit:"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5118 msgid "Spacing type"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5123 msgid "Number of lines"
5124 msgstr "Kopioiden määrä"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5127 msgid "Format text into two columns"
5128 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5130 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5131 msgid "Two-&column document"
5132 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5136 msgid "Language of the thesaurus"
5137 msgstr "Kielialaotsikko:"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5141 msgstr "Hakemistoviite"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5145 msgstr "&Avainsana:"
5147 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5148 msgid "Word to look up"
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5156 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5157 msgid "The selected entry"
5158 msgstr "Valittu kohta"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5165 msgid "Replace the entry with the selection"
5166 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5169 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5177 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5178 msgid "Enter string to filter contents"
5181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5184 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5185 "tables, and others)"
5187 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5188 "välillä, mikäli olemassa"
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5191 msgid "Update navigation tree"
5192 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5201 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5202 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5205 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5206 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5209 msgid "Move selected item down by one"
5210 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5213 msgid "Move selected item up by one"
5214 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5221 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5222 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5229 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5230 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5231 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5233 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5234 msgid "LyX: Enter text"
5235 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5237 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5238 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5241 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5242 msgid "&Do not show this warning again!"
5245 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5246 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5247 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5249 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
5251 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
5252 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
5254 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5258 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5262 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5264 msgstr "Keskisuuri väli"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5270 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5272 msgstr "Pystytäyttö"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
5276 msgid "&Output Format:"
5277 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
5279 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
5281 msgid "Select the output format"
5282 msgstr "Oletustulostin:"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
5285 msgid "Complete source"
5286 msgstr "Koko lähdekoodi"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
5289 msgid "Automatic update"
5290 msgstr "Automaattinen päivitys"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5294 msgid "Unit of width value"
5295 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5299 msgid "number of needed lines"
5300 msgstr "Kopioiden määrä"
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5304 msgid "use number of lines"
5305 msgstr "Kopioiden määrä"
5307 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5310 msgstr "&Rivivälit:"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5314 msgid "Outer (default)"
5315 msgstr "LaTeXin oletus"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5322 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5323 msgid "use overhang"
5326 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5330 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5332 msgid "Overhang value"
5333 msgstr "Korkeusarvo"
5335 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5337 msgid "Unit of overhang value"
5338 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5340 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5341 msgid "Check this to allow flexible placement"
5344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5345 msgid "Allow &floating"
5348 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5350 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5352 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5355 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5356 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5357 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5358 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5359 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5360 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5361 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5362 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5363 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5364 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5365 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5366 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5367 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5368 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5369 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5370 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5371 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5372 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5373 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5374 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5375 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5378 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5379 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5380 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5386 msgid "Publication Month"
5387 msgstr "Alimuunnelma"
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5391 msgid "Publication Month:"
5392 msgstr "Alimuunnelma"
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5396 msgid "Publication Year"
5397 msgstr "Alimuunnelma"
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5401 msgid "Publication Year:"
5402 msgstr "Alimuunnelma"
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5406 msgid "Publication Volume"
5407 msgstr "Alimuunnelma"
5409 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5411 msgid "Publication Volume:"
5412 msgstr "Alimuunnelma"
5414 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5416 msgid "Publication Issue"
5417 msgstr "Alimuunnelma"
5419 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5421 msgid "Publication Issue:"
5422 msgstr "Alimuunnelma"
5424 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5425 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5426 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5427 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5429 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5430 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5431 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5432 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5433 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5434 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5435 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5436 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5437 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5438 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5439 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5440 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5441 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5442 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5443 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5444 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5445 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5446 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5447 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5448 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5450 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5451 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5452 #: src/output_plaintext.cpp:133
5454 msgstr "Tiivistelmä"
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5457 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5458 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5459 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5466 msgid "Acknowledgement"
5469 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5470 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5473 msgid "Acknowledgement."
5476 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5477 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
5478 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5480 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5481 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5482 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5483 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5484 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5485 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5487 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5488 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5489 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5490 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5491 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5492 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5493 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5494 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5495 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5496 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5498 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5502 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5503 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5504 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5506 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5508 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5510 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5519 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5524 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5525 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5526 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5527 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5528 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5530 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5536 msgid "Case \\thecase."
5537 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5539 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5540 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5541 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5543 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5545 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5546 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5547 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5548 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5549 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5550 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5570 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5574 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5576 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5577 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5578 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5579 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5580 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5581 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5582 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5583 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5584 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5585 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5589 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
5590 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5591 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5592 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5593 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5594 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5595 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5596 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5597 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5598 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5599 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5600 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5601 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5603 msgstr "Seurauslause"
5605 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5607 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5615 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
5616 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5617 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5618 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5619 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5620 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5622 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5624 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5625 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5626 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5627 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5631 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
5632 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5634 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5637 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5638 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5639 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5640 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5641 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5642 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5647 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5648 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5649 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5650 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5654 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5655 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5660 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5661 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5663 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5664 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5667 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5668 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5669 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5670 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5671 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5672 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5676 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5677 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5678 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5686 msgstr "Merkintätapa"
5688 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5689 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5691 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5694 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5696 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5697 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5702 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5703 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5704 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5705 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5707 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5708 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5709 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5710 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5711 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5712 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5713 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5719 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5723 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5724 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5725 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5726 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5727 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5731 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5732 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5733 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5735 msgid "Remark \\theremark."
5736 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5739 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5745 msgid "Solution \\thesolution."
5748 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5751 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
5762 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5763 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
5766 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
5767 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5768 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5769 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5770 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5771 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5772 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5775 msgstr "Perusteksti"
5777 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5780 msgstr "&Kuvateksti:"
5782 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5783 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
5784 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5786 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5787 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5788 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5789 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5790 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5795 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5796 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5797 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5798 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5799 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5800 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5801 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5802 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5803 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5805 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5806 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5807 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
5808 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5809 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5810 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5811 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
5812 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5813 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5814 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5815 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
5816 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
5819 msgstr "Perusteksti"
5821 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5822 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5823 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5824 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5825 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
5826 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5827 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5828 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5829 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5830 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5831 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5833 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5834 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5835 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5836 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5837 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
5839 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5840 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5841 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5843 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5846 msgstr "Teoksen nimi"
5848 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5849 msgid "IEEE membership"
5852 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5857 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5858 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5859 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5860 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
5862 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5863 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
5864 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5865 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
5867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
5868 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
5869 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
5870 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
5871 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
5872 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
5873 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
5874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
5876 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
5880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5882 msgid "Special Paper Notice"
5883 msgstr "Erikoismerkki|E"
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5886 msgid "After Title Text"
5889 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5891 msgid "Page headings"
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5896 msgstr "MerkitseMolemmat"
5898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5900 msgid "Publication ID"
5901 msgstr "Alimuunnelma"
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5905 msgstr "Tiivistelmä---"
5907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5908 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5909 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5911 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5912 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5913 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5914 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5915 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
5920 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5921 msgid "Index Terms---"
5922 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5928 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5930 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5931 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5932 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5933 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
5934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5935 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5936 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5937 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5938 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5942 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5943 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5945 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5946 #: src/rowpainter.cpp:523
5950 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5951 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5952 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5953 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
5954 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5955 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5956 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5957 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5958 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5959 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
5960 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5961 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5962 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5963 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5964 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5965 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5966 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5967 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5969 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5970 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5971 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5972 msgid "Bibliography"
5975 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5976 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5977 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5979 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5980 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5981 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5982 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5983 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5984 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5988 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5992 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5994 msgid "Biography without photo"
5995 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5999 msgid "BiographyNoPhoto"
6002 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
6003 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
6005 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
6006 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6010 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6011 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6012 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6013 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6014 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6015 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6017 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6018 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6019 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6021 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
6022 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6023 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6024 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6025 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6026 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6027 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6028 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6029 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6030 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6031 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
6032 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6033 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6038 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6039 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6040 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6041 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6042 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6043 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6044 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6045 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6047 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6048 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6049 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6050 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6051 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6052 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6053 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
6054 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6058 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6059 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6060 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6061 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6062 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6064 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
6066 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6067 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6068 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6069 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6070 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
6071 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6072 msgid "Subsubsection"
6073 msgstr "Alialikappale"
6075 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6076 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6078 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6079 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6080 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
6084 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6085 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6086 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6087 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6088 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6089 #: lib/layouts/enumitem.module:60
6091 msgstr "Numeroitu luettelo"
6093 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6094 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6095 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6096 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6097 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6098 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6099 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
6100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6102 msgstr "Kuvausluettelo"
6104 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6105 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6107 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
6109 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6110 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
6111 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6115 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6116 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6118 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6119 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6120 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6124 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6125 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6126 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6128 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6130 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6131 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6132 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6133 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
6134 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6135 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6139 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6140 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6144 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6145 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6149 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6150 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6151 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6153 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6154 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6156 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
6157 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6158 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6159 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
6160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6162 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6163 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6164 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
6165 #: lib/external_templates:345
6169 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6170 msgid "Offprint Requests to:"
6171 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6173 #: lib/layouts/aa.layout:187
6174 msgid "Correspondence to:"
6175 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6177 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6178 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6179 msgid "Acknowledgements."
6182 #: lib/layouts/aa.layout:299
6184 msgid "institute mark"
6187 #: lib/layouts/aa.layout:363
6189 msgstr "Avainsanat."
6191 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
6192 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6193 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6197 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6201 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
6204 msgstr "Sähköposti:"
6206 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
6207 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
6208 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6209 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
6210 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
6211 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6213 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6217 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6222 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6223 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6224 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
6227 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6228 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6229 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6230 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
6231 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6235 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6236 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6237 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6238 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6242 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6247 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6248 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6249 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6250 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6251 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6252 msgid "Acknowledgements"
6255 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6257 msgstr "Kuvan paikka"
6259 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6261 msgstr "Taulukon paikka"
6263 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6264 msgid "TableComments"
6265 msgstr "Huomautusluettelo"
6267 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6269 msgstr "Viiteluettelo"
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6273 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6275 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6276 msgid "NoteToEditor"
6277 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6279 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6283 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6285 msgstr "Kohteen nimi"
6287 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6291 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6293 msgid "Altaffilation"
6294 msgstr "Vaiht. järjestö"
6296 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6298 msgid "Alternative affiliation:"
6299 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6301 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6303 msgid "altaffiliation mark"
6304 msgstr "Vaiht. järjestö"
6306 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6307 msgid "Subject headings:"
6308 msgstr "Aiheotsikot:"
6310 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6311 msgid "[Acknowledgements]"
6312 msgstr "[Kiitokset]"
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
6315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
6316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
6317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
6321 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6322 msgid "Place Figure here:"
6323 msgstr "Laita kuva tähän:"
6325 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6326 msgid "Place Table here:"
6327 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6329 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6334 msgid "Note to Editor:"
6335 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6337 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6338 msgid "References. ---"
6339 msgstr "Viitteet. ---"
6341 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6343 msgstr "Muistiinpano. ---"
6345 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6348 msgstr "taulukkoviiva"
6350 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6355 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6356 msgid "tablenote mark"
6359 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6363 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6371 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6375 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6377 msgstr "Datajoukko:"
6379 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6384 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6386 msgid "List of Schemes"
6387 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6389 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6394 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6396 msgid "List of Charts"
6397 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6399 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6406 msgid "List of Graphs"
6407 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6412 msgstr "muistiinpano"
6414 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6418 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6423 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6425 msgid "Teaser image:"
6426 msgstr "Pikselikuva"
6428 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6431 msgstr "&Kuvateksti:"
6433 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6435 msgid "CR categories"
6436 msgstr "&Kuvateksti:"
6438 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6439 msgid "Computing Review Categories"
6442 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6443 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6444 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6445 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6446 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6447 msgid "Acknowledgments"
6450 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6455 #: lib/layouts/agutex.layout:93
6457 msgid "Affiliation Mark"
6460 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6462 msgid "Author affiliation"
6463 msgstr "Vaiht. järjestö"
6465 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6467 msgid "Author affiliation:"
6470 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6471 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6473 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6474 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6476 msgstr "Tiivistelmä."
6478 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6480 msgid "Acknowledgments."
6483 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6484 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6486 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6487 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6488 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6492 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6494 msgid "SpecialSection"
6495 msgstr "Erikoiskappale"
6497 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6499 msgid "SpecialSection*"
6500 msgstr "Erikoiskappale"
6502 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6503 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
6504 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6505 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6506 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6507 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6508 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6513 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6514 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6515 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6516 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6518 msgstr "Alikappale*"
6520 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6521 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6522 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6523 msgid "Subsubsection*"
6524 msgstr "Alialikappale*"
6526 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6527 msgid "Chapter Exercises"
6528 msgstr "Luvun harjoituksia"
6530 #: lib/layouts/apa.layout:51
6532 msgstr "Oikea yläotsikko"
6534 #: lib/layouts/apa.layout:60
6535 msgid "Right header:"
6536 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6538 #: lib/layouts/apa.layout:83
6540 msgstr "Tiivistelmä:"
6542 #: lib/layouts/apa.layout:100
6543 msgid "Short title:"
6544 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6546 #: lib/layouts/apa.layout:129
6548 msgstr "Kaksi tekijää"
6550 #: lib/layouts/apa.layout:136
6551 msgid "ThreeAuthors"
6552 msgstr "Kolme tekijää"
6554 #: lib/layouts/apa.layout:143
6556 msgstr "Neljä tekijää"
6558 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6560 msgid "Affiliation:"
6563 #: lib/layouts/apa.layout:171
6564 msgid "TwoAffiliations"
6565 msgstr "Kaksi järjestöä"
6567 #: lib/layouts/apa.layout:178
6568 msgid "ThreeAffiliations"
6569 msgstr "Kolme järjestöä"
6571 #: lib/layouts/apa.layout:185
6572 msgid "FourAffiliations"
6573 msgstr "Neljä järjestöä"
6575 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6579 #: lib/layouts/apa.layout:206
6583 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6584 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6585 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6586 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
6587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6592 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6594 msgstr "Muistiinpano"
6596 #: lib/layouts/apa.layout:234
6597 msgid "Acknowledgements:"
6600 #: lib/layouts/apa.layout:248
6602 msgstr "Paksu viiva"
6604 #: lib/layouts/apa.layout:258
6605 msgid "CenteredCaption"
6606 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6608 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6609 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6611 msgstr "Järjetöntä!"
6613 #: lib/layouts/apa.layout:278
6615 msgstr "Sovita kuva"
6617 #: lib/layouts/apa.layout:284
6619 msgstr "Sovita bittikartta"
6621 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6622 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
6624 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6625 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
6626 msgid "Subparagraph"
6627 msgstr "Aliosakappale"
6629 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6630 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6631 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6635 #: lib/layouts/apa.layout:397
6639 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6640 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6641 msgid "(\\alph{enumii})"
6642 msgstr "(\\alph{enumii})"
6644 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6646 msgstr "Latinalaiset päälle"
6648 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6650 msgstr "Latinalaiset päälle"
6652 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6654 msgstr "Latinalaiset pois"
6656 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6658 msgstr "Latinalaiset pois"
6660 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6661 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6665 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
6667 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6668 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6669 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6670 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6671 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
6672 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6676 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6677 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6678 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6679 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6683 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6684 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6688 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6689 msgid "Section \\arabic{section}"
6690 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6692 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6693 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6694 msgid "\\Alph{section}"
6695 msgstr "\\Alph{section}"
6697 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6698 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6699 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6701 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6702 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6703 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6705 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
6707 #: lib/layouts/beamer.layout:379
6712 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6716 #: lib/layouts/beamer.layout:272
6717 msgid "BeginPlainFrame"
6718 msgstr "PerusRuudunAlku"
6720 #: lib/layouts/beamer.layout:289
6721 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6722 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6724 #: lib/layouts/beamer.layout:310
6726 msgstr "ToistaRuutu"
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:327
6729 msgid "Again frame with label"
6730 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:349
6736 #: lib/layouts/beamer.layout:363
6737 msgid "________________________________"
6738 msgstr "________________________________"
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:378
6741 msgid "FrameSubtitle"
6742 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6744 #: lib/layouts/beamer.layout:401
6748 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
6749 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
6750 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:414
6755 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6756 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6758 #: lib/layouts/beamer.layout:455
6759 msgid "ColumnsCenterAligned"
6760 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6762 #: lib/layouts/beamer.layout:467
6763 msgid "Columns (center aligned)"
6766 #: lib/layouts/beamer.layout:486
6767 msgid "ColumnsTopAligned"
6770 #: lib/layouts/beamer.layout:498
6771 msgid "Columns (top aligned)"
6774 #: lib/layouts/beamer.layout:518
6778 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
6779 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:624
6783 msgstr "Kalvokerros"
6785 #: lib/layouts/beamer.layout:534
6786 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6787 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
6791 msgstr "Päälletulostus"
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:571
6795 msgstr "KalvoKerros"
6797 #: lib/layouts/beamer.layout:582
6799 msgstr "Kalvokerros"
6801 #: lib/layouts/beamer.layout:597
6803 msgstr "Tuo näkyviin"
6805 #: lib/layouts/beamer.layout:608
6806 msgid "Uncovered on slides"
6807 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6809 #: lib/layouts/beamer.layout:623
6813 #: lib/layouts/beamer.layout:634
6814 msgid "Only on slides"
6815 msgstr "Vain kalvoissa"
6817 #: lib/layouts/beamer.layout:650
6821 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
6822 #: lib/layouts/beamer.layout:707
6827 #: lib/layouts/beamer.layout:661
6832 #: lib/layouts/beamer.layout:676
6833 msgid "ExampleBlock"
6834 msgstr "EsimerkkiLohko"
6836 #: lib/layouts/beamer.layout:687
6838 msgid "Example Block:"
6839 msgstr "EsimerkkiLohko"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:706
6843 msgstr "HuomioLohko"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:717
6847 msgid "Alert Block:"
6848 msgstr "HuomioLohko"
6850 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
6851 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
6852 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:762
6859 msgid "Title (Plain Frame)"
6860 msgstr "PerusRuudunAlku"
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:842
6864 msgid "Institute mark"
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
6868 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6869 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6873 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6878 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
6879 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6883 #: lib/layouts/beamer.layout:963
6885 msgid "TitleGraphic"
6888 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
6893 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
6894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6896 msgstr "Seurauslause."
6898 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
6899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6901 msgstr "Määritelmä."
6903 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
6905 msgstr "Määritelmät"
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6908 msgid "Definitions."
6909 msgstr "Määritelmät."
6911 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6915 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
6919 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6924 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6926 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6927 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6928 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6929 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6937 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
6938 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6942 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6944 msgstr "Kappaleväli"
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
6950 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
6951 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6955 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
6957 msgstr "Muistiinpanokohta"
6959 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
6961 msgstr "Muistiinpano:"
6963 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
6966 msgstr "HuomioLohko"
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
6969 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
6970 #: lib/layouts/svmono.layout:63
6974 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
6979 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
6984 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
6986 msgid "PresentationMode"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
6991 msgid "Presentation"
6994 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
6995 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
6996 #: src/insets/Inset.cpp:97
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
7001 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7002 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7003 msgid "List of Tables"
7004 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7006 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
7007 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
7012 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7013 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7014 msgid "List of Figures"
7015 msgstr "Kuvien luettelo"
7017 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7019 msgstr "Vuoropuhelu"
7021 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7025 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7029 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7030 msgid "ACT \\arabic{act}"
7031 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7033 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7037 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7038 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7039 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7041 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7045 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7049 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7053 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7054 msgid "Parenthetical"
7057 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7061 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7065 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7069 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7070 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7071 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7072 msgid "Right Address"
7073 msgstr "Oikea osoite"
7075 #: lib/layouts/chess.layout:35
7077 msgstr "Pelin kulku"
7079 #: lib/layouts/chess.layout:42
7081 msgstr "Pelin kulku:"
7083 #: lib/layouts/chess.layout:61
7087 #: lib/layouts/chess.layout:65
7091 #: lib/layouts/chess.layout:71
7092 msgid "SubVariation"
7093 msgstr "Alimuunnelma"
7095 #: lib/layouts/chess.layout:74
7096 msgid "Subvariation:"
7097 msgstr "Alimuunnelma:"
7099 #: lib/layouts/chess.layout:80
7100 msgid "SubVariation2"
7101 msgstr "Alimuunnelma2"
7103 #: lib/layouts/chess.layout:83
7104 msgid "Subvariation(2):"
7105 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7107 #: lib/layouts/chess.layout:89
7108 msgid "SubVariation3"
7109 msgstr "Alimuunnelma3"
7111 #: lib/layouts/chess.layout:92
7112 msgid "Subvariation(3):"
7113 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7115 #: lib/layouts/chess.layout:98
7116 msgid "SubVariation4"
7117 msgstr "Alimuunnelma 4"
7119 #: lib/layouts/chess.layout:101
7120 msgid "Subvariation(4):"
7121 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7123 #: lib/layouts/chess.layout:107
7124 msgid "SubVariation5"
7125 msgstr "Alimuunnelma5"
7127 #: lib/layouts/chess.layout:110
7128 msgid "Subvariation(5):"
7129 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7131 #: lib/layouts/chess.layout:117
7133 msgstr "Piilosiirrot"
7135 #: lib/layouts/chess.layout:122
7137 msgstr "Piilosiirrot:"
7139 #: lib/layouts/chess.layout:127
7141 msgstr "Shakkilauta"
7143 #: lib/layouts/chess.layout:131
7144 msgid "[chessboard]"
7145 msgstr "[shakkilauta]"
7147 #: lib/layouts/chess.layout:140
7148 msgid "BoardCentered"
7149 msgstr "Lauta keskellä"
7151 #: lib/layouts/chess.layout:145
7152 msgid "[centered board]"
7153 msgstr "[lauta keskellä]"
7155 #: lib/layouts/chess.layout:155
7159 #: lib/layouts/chess.layout:160
7161 msgstr "Korostukset:"
7163 #: lib/layouts/chess.layout:175
7167 #: lib/layouts/chess.layout:180
7171 #: lib/layouts/chess.layout:186
7173 msgstr "Ratsun siirto"
7175 #: lib/layouts/chess.layout:191
7177 msgstr "Ratsun siirto:"
7179 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7184 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7185 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7186 msgid "Send To Address"
7187 msgstr "Lähetysosoite"
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7190 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7192 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
7194 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7198 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7199 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7200 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7205 msgid "Sender Address:"
7206 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7210 msgid "Return address"
7211 msgstr "Palautusosoite"
7213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7215 msgid "Backaddress:"
7216 msgstr "Palautusosoite:"
7218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7220 msgid "Postal comment"
7221 msgstr "Postihuomautus"
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7225 msgid "Postal Remark:"
7226 msgstr "Postimerkintä:"
7228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7231 msgstr "reunahuomautus"
7233 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7236 msgstr "reunahuomautus"
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7240 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7251 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7255 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7256 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7258 msgstr "Viitteemme:"
7260 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7270 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7271 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7272 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7274 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7276 msgstr "Allekirjoitus"
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7281 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7283 msgstr "Allekirjoitus:"
7285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7288 msgstr "Oikea alakulma"
7290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7292 msgid "Bottom text:"
7293 msgstr "Oikea alakulma"
7295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7300 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7305 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7306 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7307 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7311 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7312 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7317 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7318 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7323 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7329 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
7331 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7336 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7337 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7347 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7348 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7350 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7361 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7362 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7363 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7364 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7375 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7381 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7387 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7394 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7399 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7404 msgid "Post Scriptum:"
7405 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7408 msgid "SenderAddress"
7409 msgstr "Lähettäjän osoite"
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7414 msgstr "Palautusosoite"
7416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7417 msgid "RetourAdresse"
7418 msgstr "Palautusosoite"
7420 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7424 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7426 msgstr "Postimerkintä"
7428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7434 msgstr "Merkintönne"
7436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7439 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7442 msgid "IhrSchreiben"
7443 msgstr "Kirjoituksenne"
7445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7449 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7450 msgid "Unterschrift"
7451 msgstr "Allekirjoitus"
7453 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7457 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7462 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7475 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7477 msgstr "Postitoimipaikka"
7479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7483 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7484 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7488 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7496 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7502 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7504 msgstr "Kirjeteksti"
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7523 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7528 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7532 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7535 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7537 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7539 msgid "Running Title:"
7540 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7542 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7545 msgstr "Tekijä (jatko)"
7547 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7549 msgid "Running Author:"
7550 msgstr "Tekijä (jatko):"
7552 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7554 msgstr "Sähköposti:"
7556 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7561 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7563 msgid "Web address:"
7564 msgstr "Seuraava osoite:"
7566 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7568 msgid "Authors Block"
7571 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7573 msgid "Authors Block:"
7574 msgstr "HuomioLohko"
7576 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
7577 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
7578 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7582 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7584 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7585 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7586 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7589 msgstr "Avainsanat:"
7591 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7596 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7597 msgid "Thanks \\theThanks:"
7600 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7605 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7610 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7611 msgid "Internet Addess Ref"
7614 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
7616 msgid "Corresponding Author"
7617 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7619 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7624 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7625 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7626 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7630 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7635 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7636 #: lib/layouts/enumitem.module:89
7640 #: lib/layouts/egs.layout:274
7642 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7644 #: lib/layouts/egs.layout:308
7648 #: lib/layouts/egs.layout:317
7652 #: lib/layouts/egs.layout:330
7656 #: lib/layouts/egs.layout:352
7660 #: lib/layouts/egs.layout:361
7664 #: lib/layouts/egs.layout:375
7668 #: lib/layouts/egs.layout:385
7670 msgstr "Ensimm. tekijä"
7672 #: lib/layouts/egs.layout:398
7673 msgid "1st_author_surname:"
7676 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7677 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7679 msgstr "Vastaanotettu"
7681 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7682 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7684 msgstr "Vastaanotettu:"
7686 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7687 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7691 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7692 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7694 msgstr "Hyväksytty:"
7696 # Now this wasn't very obvious.
7697 #: lib/layouts/egs.layout:451
7699 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7701 #: lib/layouts/egs.layout:464
7702 msgid "reprint_reqs_to:"
7705 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7706 msgid "Author Address"
7707 msgstr "Tekijän osoite"
7709 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7710 msgid "Author Email"
7711 msgstr "Tekijän sähköposti"
7713 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7716 msgstr "Sähköposti:"
7718 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7720 msgstr "Tekijän URL"
7722 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7723 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7727 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7728 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7732 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7733 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7734 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7736 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7740 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7741 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7744 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7745 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7746 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7748 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7749 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7750 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7752 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7753 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7754 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7756 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7757 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7760 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7761 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7762 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7764 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7765 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7766 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7768 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7769 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7770 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7772 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7773 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7774 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7776 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7777 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7778 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7780 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7781 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7784 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7785 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7788 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7789 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7790 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7792 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7793 msgid "Case \\arabic{case}"
7796 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7798 msgid "Titlenote mark"
7801 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7803 msgid "Title footnote"
7806 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7808 msgid "Title footnote:"
7811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7814 msgstr "Tekijän sähköposti"
7816 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7818 msgid "Author footnote"
7821 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7823 msgid "Author footnote:"
7824 msgstr "Tekijätiedot:"
7826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7828 msgid "CorAuthor mark"
7829 msgstr "Tekijän sähköposti"
7831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7833 msgid "Corresponding author"
7834 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7836 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7838 msgid "Corresponding author text:"
7839 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7841 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7842 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7844 msgstr "Avainsanat:"
7846 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7850 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7854 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7855 msgid "BulletedItem"
7856 msgstr "Ransk. viiva"
7858 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7859 msgid "Bulleted Item:"
7860 msgstr "Ransk. viiva:"
7862 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7866 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7870 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7871 msgid "PersonalInfo"
7872 msgstr "Henkil. tiedot"
7874 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7875 msgid "Personal Info"
7876 msgstr "Henkilök. tiedot"
7878 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7879 msgid "MotherTongue"
7882 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7883 msgid "Mother Tongue:"
7884 msgstr "Aidin kieli:"
7886 #: lib/layouts/foils.layout:42
7888 msgstr "Kalvon alku"
7890 #: lib/layouts/foils.layout:61
7891 msgid "ShortFoilhead"
7892 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7894 #: lib/layouts/foils.layout:67
7895 msgid "Rotatefoilhead"
7896 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
7898 #: lib/layouts/foils.layout:73
7899 msgid "ShortRotatefoilhead"
7900 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
7902 #: lib/layouts/foils.layout:82
7904 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
7906 #: lib/layouts/foils.layout:97
7910 #: lib/layouts/foils.layout:101
7912 msgstr "Ruksiluettelo"
7914 #: lib/layouts/foils.layout:116
7918 #: lib/layouts/foils.layout:160
7922 #: lib/layouts/foils.layout:168
7926 #: lib/layouts/foils.layout:177
7930 #: lib/layouts/foils.layout:181
7931 msgid "Restriction:"
7934 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
7935 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
7937 msgstr "Vasen yläotsikko"
7939 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
7940 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
7941 msgid "Left Header:"
7942 msgstr "Vasen yläotsikko:"
7944 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
7945 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
7946 msgid "Right Header"
7947 msgstr "Oikea yläotsikko"
7949 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
7950 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
7951 msgid "Right Header:"
7952 msgstr "Oikea yläotsikko:"
7954 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
7955 msgid "Right Footer"
7956 msgstr "Oikea alaotsikko"
7958 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
7959 msgid "Right Footer:"
7960 msgstr "Oikea alaotsikko:"
7962 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7963 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
7967 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7968 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
7972 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7973 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
7974 msgid "Corollary #."
7975 msgstr "Seurauslause #."
7977 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
7978 #: lib/layouts/svjour.inc:415
7979 msgid "Proposition #."
7980 msgstr "Väittämä #."
7982 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7983 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
7984 msgid "Definition #."
7985 msgstr "Määritelmä #."
7987 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
7988 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7992 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
7993 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
7997 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8001 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8002 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8004 msgstr "Seurauslause*"
8006 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8007 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8008 msgid "Proposition*"
8011 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8012 msgid "Proposition."
8015 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8016 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8018 msgstr "Määritelmä*"
8020 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8024 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8025 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8027 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8031 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8032 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8036 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8041 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8045 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8049 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8053 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8057 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8062 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8066 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8067 msgid "ReturnAddress"
8068 msgstr "Palautusosoite"
8070 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8071 msgid "ReturnAddress:"
8072 msgstr "Palautusosoite:"
8074 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8075 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8079 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8080 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8084 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8086 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8088 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8092 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8096 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8100 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8104 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8108 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8112 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8114 msgstr "Sähköposti:"
8116 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8120 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8124 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8128 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8132 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8134 msgstr "Pankkikoodi"
8136 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8138 msgstr "Pankkikoodi:"
8140 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8145 msgid "BankAccount:"
8146 msgstr "Pankkitili:"
8148 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8149 msgid "PostalComment"
8150 msgstr "Postihuomautus"
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8153 msgid "PostalComment:"
8154 msgstr "Postihuomautus:"
8156 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8170 msgstr "Nimirivi A:"
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8178 msgstr "Nimirivi B:"
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8186 msgstr "Nimirivi C:"
8188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8194 msgstr "Nimirivi D:"
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8202 msgstr "Nimirivi E:"
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8210 msgstr "Nimirivi F:"
8212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8218 msgstr "Nimirivi G:"
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8222 msgstr "Osoiterivi A"
8224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8225 msgid "AddressRowA:"
8226 msgstr "Osoiterivi A:"
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8230 msgstr "Osoiterivi B"
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8233 msgid "AddressRowB:"
8234 msgstr "Osoiterivi B:"
8236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8238 msgstr "Osoiterivi C"
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8241 msgid "AddressRowC:"
8242 msgstr "Osoiterivi C:"
8244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8246 msgstr "Osoiterivi D"
8248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8249 msgid "AddressRowD:"
8250 msgstr "Osoiterivi D:"
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8254 msgstr "Osoiterivi E"
8256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8257 msgid "AddressRowE:"
8258 msgstr "Osoiterivi E:"
8260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8262 msgstr "Osoiterivi F"
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8265 msgid "AddressRowF:"
8266 msgstr "Osoiterivi F:"
8268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8269 msgid "TelephoneRowA"
8270 msgstr "Puhelinrivi A"
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8273 msgid "TelephoneRowA:"
8274 msgstr "Puhelinrivi A:"
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8277 msgid "TelephoneRowB"
8278 msgstr "Puhelinrivi B"
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8281 msgid "TelephoneRowB:"
8282 msgstr "Puhelinrivi B:"
8284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8285 msgid "TelephoneRowC"
8286 msgstr "Puhelinrivi C"
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8289 msgid "TelephoneRowC:"
8290 msgstr "Puhelinrivi C:"
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8293 msgid "TelephoneRowD"
8294 msgstr "Puhelinrivi D"
8296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8297 msgid "TelephoneRowD:"
8298 msgstr "Puhelinrivi D:"
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8301 msgid "TelephoneRowE"
8302 msgstr "Puhelinrivi E"
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8305 msgid "TelephoneRowE:"
8306 msgstr "Puhelinrivi E:"
8308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8309 msgid "TelephoneRowF"
8310 msgstr "Puhelinrivi F"
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8313 msgid "TelephoneRowF:"
8314 msgstr "Puhelinrivi F:"
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8317 msgid "InternetRowA"
8318 msgstr "Internetrivi A"
8320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8321 msgid "InternetRowA:"
8322 msgstr "Internetrivi A:"
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8325 msgid "InternetRowB"
8326 msgstr "Internetrivi B"
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8329 msgid "InternetRowB:"
8330 msgstr "Internetrivi B:"
8332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8333 msgid "InternetRowC"
8334 msgstr "Internetrivi C"
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8337 msgid "InternetRowC:"
8338 msgstr "Internetrivi C:"
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8341 msgid "InternetRowD"
8342 msgstr "Internetrivi D"
8344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8345 msgid "InternetRowD:"
8346 msgstr "Internetrivi D:"
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8349 msgid "InternetRowE"
8350 msgstr "Internetrivi E"
8352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8353 msgid "InternetRowE:"
8354 msgstr "Internetrivi E:"
8356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8357 msgid "InternetRowF"
8358 msgstr "Internetrivi F"
8360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8361 msgid "InternetRowF:"
8362 msgstr "Internetrivi F:"
8364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8366 msgstr "Pankkirivi A"
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8370 msgstr "Pankkirivi A:"
8372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8374 msgstr "Pankkirivi B"
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8378 msgstr "Pankkirivi B:"
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8382 msgstr "Pankkirivi C"
8384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8386 msgstr "Pankkirivi C:"
8388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8390 msgstr "Pankkirivi D"
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8394 msgstr "Pankkirivi D:"
8396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8398 msgstr "Pankkirivi E"
8400 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8402 msgstr "Pankkirivi E:"
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8406 msgstr "Pankkirivi F"
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8410 msgstr "Pankkirivi F:"
8412 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8416 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8418 msgstr "Huomautukset"
8420 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8422 msgstr "Huomautukset #."
8424 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8428 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8432 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8436 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8438 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8440 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8444 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8448 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8452 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8453 msgid "(continuing)"
8456 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8458 msgstr "Siirtyminen"
8460 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8462 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8464 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8468 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8470 msgid "INTERCUT WITH:"
8473 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8475 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8477 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8481 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8482 msgid "Classification Codes"
8483 msgstr "Luokittelukoodit"
8485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8488 msgid "Definition \\thedefinition."
8489 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8497 msgid "Step \\thestep."
8498 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8500 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8501 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8503 msgid "Example \\theexample."
8504 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8506 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8509 msgid "Notation \\thenotation."
8510 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8513 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8514 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8516 msgid "Theorem \\thetheorem."
8517 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8519 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8520 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8522 msgid "Corollary \\thecorollary."
8523 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8526 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8527 msgid "Lemma \\thelemma."
8530 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8531 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8533 msgid "Proposition \\theproposition."
8534 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8536 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8541 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8542 msgid "Prop \\theprop."
8545 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8546 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8557 msgid "Question \\thequestion."
8558 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8560 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8561 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8562 msgid "Claim \\theclaim."
8565 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8566 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8568 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8569 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8572 msgid "Appendices Section"
8573 msgstr "Liitteet- kappale"
8575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8576 msgid "--- Appendices ---"
8577 msgstr "--- Liitteet ---"
8579 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8580 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8581 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8583 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8587 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8589 msgstr "Aiheellinen"
8591 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
8595 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8597 msgstr "Julkaisutunniste"
8599 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8603 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8607 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8608 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
8612 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8613 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8616 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8620 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8621 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8624 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8628 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8629 msgid "submit to paper:"
8632 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8633 msgid "Bibliography (plain)"
8634 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8636 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8637 msgid "Bibliography heading"
8638 msgstr "Viitteiden otsikko"
8640 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8642 msgstr "YHTEENVETO:"
8644 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8646 msgstr "AVAINSANAT:"
8648 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8652 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8653 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8656 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8657 msgid "AddressForOffprints"
8658 msgstr "Eripainososoite"
8660 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8661 msgid "Address for Offprints:"
8662 msgstr "Eripainososoite:"
8664 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8665 msgid "RunningTitle"
8666 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8668 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8669 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8670 msgid "Running title:"
8671 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8673 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8674 msgid "RunningAuthor"
8675 msgstr "Tekijä (jatko)"
8677 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8678 msgid "Running author:"
8679 msgstr "Tekijä (jatko):"
8681 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
8686 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
8687 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
8691 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
8692 #: lib/layouts/lettre.layout:380
8697 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
8698 #: lib/layouts/lettre.layout:194
8703 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
8704 #: lib/layouts/lettre.layout:244
8709 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
8711 msgid "Post Scriptum"
8712 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8714 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
8715 msgid "EndOfMessage"
8718 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
8723 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
8724 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
8725 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
8726 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
8727 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
8728 #: lib/layouts/lettre.layout:399
8733 #: lib/layouts/lettre.layout:169
8736 msgstr "äärettömmyys"
8738 # Now this wasn't very obvious.
8739 #: lib/layouts/lettre.layout:262
8742 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8744 #: lib/layouts/lettre.layout:292
8749 #: lib/layouts/lettre.layout:324
8754 #: lib/layouts/lettre.layout:355
8759 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
8760 #: lib/layouts/lettre.layout:650
8765 #: lib/layouts/lettre.layout:525
8766 msgid "EndOfMessage."
8769 #: lib/layouts/lettre.layout:537
8774 #: lib/layouts/lettre.layout:657
8779 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
8780 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8781 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8782 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8783 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
8784 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8788 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8789 msgid "Running LaTeX Title"
8790 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8792 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8794 msgstr "SIS Otsikko"
8796 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8798 msgstr "SIS Otsikko:"
8800 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8801 msgid "Author Running"
8802 msgstr "Tekijä (jatko)"
8804 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8805 msgid "Author Running:"
8806 msgstr "Tekijä (jatko):"
8808 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8812 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8814 msgstr "SIS Tekijä:"
8816 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8817 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8819 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8823 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8824 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8828 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8829 msgid "Conjecture #."
8830 msgstr "Otaksuma #."
8832 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8834 msgstr "Esimerkki #."
8836 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8838 msgstr "Harjoitus #."
8840 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8842 msgstr "Muistiinpano #"
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8845 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8849 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8853 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8855 msgstr "Ominaisuus #."
8857 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8861 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8863 msgstr "Huomautus #."
8865 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8866 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8868 msgstr "Ratkaisu #."
8870 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
8871 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8872 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8876 #: lib/layouts/memoir.layout:100
8877 msgid "Chapterprecis"
8878 msgstr "Selostekappale"
8880 #: lib/layouts/memoir.layout:120
8882 msgstr "Alkulainaus"
8884 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
8887 msgstr "Perusteksti"
8889 #: lib/layouts/memoir.layout:133
8891 msgstr "Runon otsikko"
8893 #: lib/layouts/memoir.layout:151
8895 msgstr "Runon otsikko*"
8897 #: lib/layouts/memoir.layout:176
8901 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
8905 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
8909 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
8911 msgstr "Listan kohta"
8913 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
8915 msgstr "Listan kohta:"
8917 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
8919 msgstr "Kaksink. kohta"
8921 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
8922 msgid "Double Item:"
8923 msgstr "Kaksink. kohta:"
8925 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
8929 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
8933 #: lib/layouts/paper.layout:146
8937 #: lib/layouts/paper.layout:158
8941 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
8942 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
8946 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
8950 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
8954 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
8958 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
8962 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
8966 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
8967 msgid "Empty slide:"
8968 msgstr "Tyhjä kalvo"
8970 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
8971 msgid "\\arabic{section}"
8972 msgstr "\\arabic{section}"
8974 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
8975 msgid "ItemizeType1"
8976 msgstr "LuetteloTyyppi1"
8978 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
8979 msgid "EnumerateType1"
8980 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
8982 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
8983 msgid "List of Algorithms"
8984 msgstr "Algoritmien taulukko"
8986 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8987 msgid "\\thechapter"
8988 msgstr "\\thechapter"
8990 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
8993 msgstr "Vastaanotettu"
8995 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
8998 msgstr "Vastaanotettu:"
9000 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9005 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9007 msgid "Ingredients:"
9010 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9014 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9015 msgid "AltAffiliation"
9016 msgstr "Vaiht. järjestö"
9018 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9022 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9023 msgid "Electronic Address:"
9024 msgstr "S-postiosoite"
9026 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9027 msgid "acknowledgments"
9030 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9031 msgid "PACS number:"
9032 msgstr "PACS-sivunumero:"
9034 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9035 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
9036 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9040 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9044 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9048 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9052 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9056 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9058 msgstr "Erikoisposti"
9060 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9061 msgid "Specialmail:"
9062 msgstr "Erikoisposti:"
9064 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9066 msgstr "Teoksen nimi:"
9068 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9072 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9074 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9076 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9077 msgid "Your letter of:"
9078 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9080 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9084 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9088 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9089 msgid "Customer no.:"
9090 msgstr "Asiakas nro:"
9092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9097 msgid "Invoice no.:"
9100 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9102 msgstr "Seuraava osoite"
9104 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9105 msgid "Next Address:"
9106 msgstr "Seuraava osoite:"
9108 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9109 msgid "Sender Name:"
9110 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9112 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9113 msgid "Sender Phone:"
9114 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9116 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9118 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9121 msgid "Sender E-Mail:"
9122 msgstr "Läh. sähköposti:"
9124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9128 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9132 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9136 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9141 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9143 msgid "End of letter"
9144 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9146 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9147 msgid "LandscapeSlide"
9150 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9152 msgid "Landscape Slide:"
9155 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9156 msgid "PortraitSlide"
9159 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9161 msgid "Portrait Slide:"
9164 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9168 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9173 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9174 msgid "SlideHeading"
9175 msgstr "Kalvon otsikko"
9177 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9178 msgid "SlideSubHeading"
9179 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9181 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9182 msgid "ListOfSlides"
9183 msgstr "Kalvoluettelo"
9185 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9187 msgid "[List Of Slides]"
9188 msgstr "Kalvoluettelo"
9190 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9191 msgid "SlideContents"
9192 msgstr "Kalvon sisältö"
9194 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9196 msgid "[Slide Contents]"
9197 msgstr "Kalvon sisältö"
9199 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9200 msgid "ProgressContents"
9201 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9203 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9205 msgid "[Progress Contents]"
9206 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9208 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9209 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9213 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9220 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9224 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9225 msgid "Subjectclass"
9228 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9230 msgid "AMS subject classifications:"
9231 msgstr "AMS aihekategoriat."
9233 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9238 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9243 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9245 msgid "CopyrightYear"
9248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9250 msgid "Copyright year:"
9253 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9255 msgid "Copyrightdata"
9258 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9260 msgid "Copyright data:"
9263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9268 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9273 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9277 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9281 #: lib/layouts/slides.layout:105
9285 #: lib/layouts/slides.layout:127
9287 msgstr "Kalvokerros"
9289 #: lib/layouts/slides.layout:142
9290 msgid "New Overlay:"
9291 msgstr "uusi kalvokerros"
9293 #: lib/layouts/slides.layout:182
9295 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9297 #: lib/layouts/slides.layout:207
9298 msgid "InvisibleText"
9299 msgstr "Näkymätön_teksti"
9301 #: lib/layouts/slides.layout:214
9302 msgid "<Invisible Text Follows>"
9303 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9305 #: lib/layouts/slides.layout:231
9307 msgstr "Näkyvä teksti"
9309 #: lib/layouts/slides.layout:238
9310 msgid "<Visible Text Follows>"
9311 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9313 #: lib/layouts/spie.layout:54
9315 msgstr "Tekijätiedot"
9317 #: lib/layouts/spie.layout:66
9319 msgstr "Tekijätiedot:"
9321 #: lib/layouts/spie.layout:79
9325 #: lib/layouts/spie.layout:94
9326 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9329 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9334 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9337 msgstr "Runon otsikko"
9339 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9341 msgid "Front Matter"
9344 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9346 msgid "--- Front Matter ---"
9349 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9354 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9355 msgid "--- Main Matter ---"
9358 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9362 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9363 msgid "--- Back Matter ---"
9366 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9367 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9369 msgid "Part \\thepart"
9370 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9372 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9373 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9375 msgid "Chapter \\thechapter"
9376 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9378 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9379 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9381 msgid "Appendix \\thechapter"
9382 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9384 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9389 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9394 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9399 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9400 msgid "Proof(smartQED)"
9403 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9404 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9407 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9410 msgstr "Teoksen nimi"
9412 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9414 msgid "Institute and e-mail: "
9417 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9421 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9422 msgid "TOC depth (provide a number):"
9425 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9427 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9428 msgstr "Listausten luettelo"
9430 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9431 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9432 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9433 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9434 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9439 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9441 msgid "List of Contributors"
9442 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9444 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9449 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9452 msgstr "muistiinpano"
9454 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9457 msgstr "reunahuomautus"
9459 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9463 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9468 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9473 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9476 msgstr "Nimikeleveys"
9478 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9481 msgstr "reunahuomautus"
9483 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9485 msgid "MarginFigure"
9486 msgstr "Sovita kuva"
9488 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9490 msgstr "Sähköposti:"
9492 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9493 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9494 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9496 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9497 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9502 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9507 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9509 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9511 msgstr "Sanatarkasti"
9513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9514 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9518 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9522 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9523 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9524 msgid "Citation-number"
9525 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9527 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9532 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9537 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9540 msgstr "Matematiikka"
9542 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9547 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9549 msgid "Issue-number"
9552 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9556 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9557 msgid "Issue-months"
9560 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9561 msgid "Subsubparagraph"
9562 msgstr "Alialiosakappale"
9564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9569 msgid "-- Header --"
9570 msgstr "-- Yläotsikko --"
9572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9573 msgid "Special-section"
9574 msgstr "Erikoiskappale"
9576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9577 msgid "Special-section:"
9578 msgstr "Erikoiskappale:"
9580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9585 msgid "AGU-journal:"
9588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9589 msgid "Citation-number:"
9590 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9600 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9606 msgstr "AGU-numero:"
9608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9614 msgstr "Hakemistoviitteet"
9616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9617 msgid "Index-terms..."
9618 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9622 msgstr "Hakemistoviite"
9624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9626 msgstr "Hakemistoviite:"
9628 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9631 msgstr "Viittausluettelo"
9633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9636 msgstr "Viittausluettelo"
9638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9640 msgid "Supplementary"
9643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9644 msgid "Supplementary..."
9647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9650 msgstr "muistiinpano"
9652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9653 msgid "Sup-mat-note:"
9656 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9664 msgstr "&Lainaustyyli:"
9666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9668 msgstr "Tarkastettu"
9670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9672 msgstr "Tarkastettu:"
9674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9677 msgstr "Tekstin &seassa"
9679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9682 msgstr "Tekstin &seassa"
9684 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9687 msgstr "Juokseva otsikko"
9689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9691 msgstr "Juokseva otsikko:"
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9694 msgid "Published-online:"
9695 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9703 msgstr "Lähdeviite:"
9705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9706 msgid "Posting-order"
9709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9710 msgid "Posting-order:"
9713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9751 msgstr "Datajoukot:"
9753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9770 msgstr "Teoksen nimi"
9772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
9777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9778 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
9782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
9796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
9799 msgstr "äärettömmyys"
9801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
9806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
9811 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
9812 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
9814 msgstr "Osakappale*"
9816 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
9820 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
9824 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
9826 msgstr "Julkaisutunniste"
9828 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
9830 msgstr "Julkaisutunniste:"
9832 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
9834 msgstr "Tekijän osoite"
9836 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
9837 msgid "Author Address:"
9838 msgstr "Tekijän osoite:"
9840 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
9844 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
9846 msgid "Slug Comment:"
9849 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
9853 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
9855 msgstr "Kokosivutaulukko"
9857 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
9858 msgid "Table Caption"
9859 msgstr "Taulukon_teksti"
9861 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
9862 msgid "TableCaption"
9863 msgstr "Taulukon_teksti"
9865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
9866 msgid "Current Address"
9867 msgstr "Nykyinen osoite"
9869 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
9870 msgid "Current address:"
9871 msgstr "Nykyinen osoite:"
9873 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
9874 msgid "E-mail address:"
9875 msgstr "Palautusosoite:"
9877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
9878 msgid "Key words and phrases:"
9879 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
9881 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
9883 msgstr "Omistuskirjoitus"
9885 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
9887 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
9893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
9897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
9899 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
9900 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
9907 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
9910 msgstr "Näppäimistö"
9912 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
9916 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
9920 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
9924 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
9928 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
9932 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
9936 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
9937 msgid "Subparagraph*"
9938 msgstr "Aliosakappale*"
9940 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
9942 msgstr "Tekijäryhmä"
9944 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
9945 msgid "RevisionHistory"
9946 msgstr "Versiohistoriikki"
9948 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
9949 msgid "Revision History"
9950 msgstr "Versiohistoriikki"
9952 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
9956 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
9957 msgid "RevisionRemark"
9958 msgstr "Versiohuomautus"
9960 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
9964 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
9965 #: lib/layouts/sweave.module:46
9967 msgstr "Koodinpätkä"
9969 #: lib/layouts/numreport.inc:12
9970 msgid "\\arabic{chapter}"
9971 msgstr "\\arabic{chapter}"
9973 #: lib/layouts/numreport.inc:13
9974 msgid "\\Alph{chapter}"
9975 msgstr "\\Alph{chapter}"
9977 #: lib/layouts/numreport.inc:44
9978 msgid "\\arabic{footnote}"
9979 msgstr "\\arabic{footnote}"
9981 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
9982 msgid "\\Roman{section}."
9983 msgstr "\\Roman{section}."
9985 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
9986 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
9987 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
9989 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
9990 msgid "\\Alph{subsection}."
9991 msgstr "\\Alph{subsection}."
9993 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
9994 msgid "\\arabic{subsection}."
9995 msgstr "\\arabic{subsection}."
9997 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
9998 msgid "\\arabic{subsubsection}."
9999 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10001 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10002 msgid "\\alph{subsubsection}."
10003 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10005 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10006 msgid "\\alph{paragraph}."
10007 msgstr "\\alph{paragraph}."
10009 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10013 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10017 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10019 msgstr "Lisäkappale"
10021 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10025 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10027 msgstr "Lisäkappale*"
10029 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10031 msgstr "Pienoiskappale"
10033 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10035 msgstr "Julkaisijat"
10037 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10039 msgstr "Omistuskirjoitus"
10041 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10043 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10045 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10046 msgid "Uppertitleback"
10047 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10049 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10050 msgid "Lowertitleback"
10051 msgstr "Alatunnisteteksti"
10053 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10055 msgstr "Lisäotsikko"
10057 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10058 msgid "Captionabove"
10059 msgstr "Kuvateksti yllä"
10061 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10062 msgid "Captionbelow"
10063 msgstr "Kuvateksti alla"
10065 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10069 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10073 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10077 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10082 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10086 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10091 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10095 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10096 msgid "\\Roman{part}"
10097 msgstr "\\Roman{part}"
10099 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10101 msgid "Part \\Roman{part}"
10102 msgstr "\\Roman{part}"
10104 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10109 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10110 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10115 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10117 msgid "Paragraph ##"
10118 msgstr "Osakappale"
10120 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10121 msgid "\\arabic{enumi}."
10122 msgstr "\\arabic{enumi}."
10124 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10125 msgid "\\roman{enumiii}."
10126 msgstr "\\roman{enumiii}."
10128 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10129 msgid "\\Alph{enumiv}."
10130 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10132 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10134 msgid "Equation ##"
10137 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10139 msgid "Footnote ##"
10140 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10144 msgstr "reunahuomautus"
10146 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10150 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10153 msgstr "Harmaa teksti"
10155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
10156 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
10160 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10165 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
10170 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
10174 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
10176 msgstr "Esikatselu|#E"
10178 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10179 msgid "--Separator--"
10180 msgstr "--Kappaleväli--"
10182 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10183 msgid "--- Separate Environment ---"
10184 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10186 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10188 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10190 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10191 msgid "Headnote (optional):"
10194 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10195 msgid "Corr Author:"
10196 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10198 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10200 msgstr "Eripainokset"
10202 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10204 msgstr "Eripainokset:"
10206 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10208 msgid "Fact \\thefact."
10209 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10211 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10213 msgid "Problem \\theproblem."
10214 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10216 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10218 msgid "Exercise \\theexercise."
10219 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10221 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10223 msgid "Corollary \\thetheorem."
10224 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10227 msgid "Lemma \\thetheorem."
10230 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10232 msgid "Proposition \\thetheorem."
10233 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10235 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10237 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10238 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10240 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10241 msgid "Fact \\thetheorem."
10244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10246 msgid "Definition \\thetheorem."
10247 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10249 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10251 msgid "Example \\thetheorem."
10252 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10254 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10256 msgid "Problem \\thetheorem."
10257 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10259 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10261 msgid "Exercise \\thetheorem."
10262 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10264 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10266 msgid "Remark \\thetheorem."
10267 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10269 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10270 msgid "Claim \\thetheorem."
10273 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10275 msgstr "Esimerkki*"
10277 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10281 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10283 msgstr "Harjoitus*"
10285 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10287 msgstr "Huomautus*"
10289 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10293 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10294 msgid "Conjecture."
10297 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10301 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10305 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10307 msgstr "Harjoitus."
10309 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10311 msgstr "Huomautus."
10313 #: lib/layouts/braille.module:2
10316 msgstr "samansuunt."
10318 #: lib/layouts/braille.module:6
10320 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10324 #: lib/layouts/braille.module:22
10326 msgid "Braille (default)"
10327 msgstr "LaTeXin oletus"
10329 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10334 #: lib/layouts/braille.module:45
10335 msgid "Braille (textsize)"
10338 #: lib/layouts/braille.module:68
10339 msgid "Braille (dots on)"
10342 #: lib/layouts/braille.module:83
10343 msgid "Braille_dots_on"
10346 #: lib/layouts/braille.module:92
10347 msgid "Braille (dots off)"
10350 #: lib/layouts/braille.module:107
10351 msgid "Braille_dots_off"
10354 #: lib/layouts/braille.module:116
10355 msgid "Braille (mirror on)"
10358 #: lib/layouts/braille.module:131
10359 msgid "Braille_mirror_on"
10362 #: lib/layouts/braille.module:140
10363 msgid "Braille (mirror off)"
10366 #: lib/layouts/braille.module:155
10367 msgid "Braille_mirror_off"
10370 #: lib/layouts/braille.module:167
10372 msgid "Braille box"
10373 msgstr "samansuunt."
10375 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10376 msgid "Custom Header/Footerlines"
10379 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10381 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10382 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10383 "Page Layout to 'fancy'!"
10386 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10388 msgid "Center Header"
10389 msgstr "Vasen yläotsikko"
10391 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10393 msgid "Center Header:"
10394 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10396 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10398 msgid "Left Footer"
10401 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10403 msgid "Left Footer:"
10404 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10406 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10408 msgid "Center Footer"
10409 msgstr "Oikea alaotsikko"
10411 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10413 msgid "Center Footer:"
10414 msgstr "Alatunniste:"
10416 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10419 msgstr "muistiinpano"
10421 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10423 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10424 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10427 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10430 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10432 #: lib/layouts/enumitem.module:2
10433 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
10436 #: lib/layouts/enumitem.module:7
10438 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
10439 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
10443 #: lib/layouts/enumitem.module:112
10445 msgid "Enumerate-Resume"
10446 msgstr "Numeroitu luettelo"
10448 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10449 msgid "Number Equations by Section"
10452 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10454 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10455 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10458 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10460 msgid "Number Figures by Section"
10463 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10465 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10466 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10469 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
10474 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
10476 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
10477 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
10478 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
10479 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
10480 "may provide more bugfixes in future versions."
10483 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10485 msgid "Foot to End"
10486 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10488 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10490 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10491 "code where you want the endnotes to appear."
10494 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10497 msgstr "reunahuomautus"
10499 #: lib/layouts/hanging.module:6
10501 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10502 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10506 #: lib/layouts/initials.module:2
10510 #: lib/layouts/initials.module:6
10512 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10513 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10516 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10521 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10526 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10528 msgid "LilyPond Book"
10531 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10533 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10534 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10537 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
10541 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10543 msgid "Linguistics"
10546 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10548 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10549 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10553 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10554 msgid "Numbered Example (multiline)"
10557 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10562 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10563 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10566 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10571 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10576 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10578 msgid "Subexample:"
10581 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10586 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10590 #: lib/layouts/linguistics.module:122
10593 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
10595 #: lib/layouts/linguistics.module:124
10599 #: lib/layouts/linguistics.module:137
10604 #: lib/layouts/linguistics.module:139
10609 #: lib/layouts/linguistics.module:152
10614 #: lib/layouts/linguistics.module:154
10619 #: lib/layouts/linguistics.module:168
10624 #: lib/layouts/linguistics.module:173
10626 msgid "List of Tableaux"
10627 msgstr "Taulukoiden luettelo"
10629 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
10631 msgid "Logical Markup"
10632 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
10634 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
10636 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
10640 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
10644 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
10649 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
10654 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
10659 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
10664 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
10669 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
10671 msgid "Minimalistic"
10672 msgstr "Pienoiskappale"
10674 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
10675 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
10678 #: lib/layouts/noweb.module:2
10683 #: lib/layouts/noweb.module:5
10684 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
10687 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
10690 msgstr "Sanatarkasti"
10692 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
10693 #: lib/configure.py:506
10697 #: lib/layouts/sweave.module:5
10699 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
10700 "via Sweave package."
10703 #: lib/layouts/sweave.module:27
10707 #: lib/layouts/sweave.module:51
10709 msgid "Sweave opts"
10710 msgstr "Näyttökirjasimet"
10712 #: lib/layouts/sweave.module:72
10716 #: lib/layouts/sweave.module:93
10717 msgid "Sweave Input File"
10720 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
10722 msgid "Number Tables by Section"
10725 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
10727 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
10728 "the table number, as in 'Table 2.1'."
10731 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
10733 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
10736 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
10738 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
10739 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
10740 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
10741 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
10742 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
10743 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
10744 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
10745 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
10748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
10749 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
10752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
10754 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10755 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10756 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
10757 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
10758 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
10759 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
10760 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
10763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
10765 msgid "Criterion \\thecriterion."
10766 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
10768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
10769 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
10774 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
10775 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
10779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
10781 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
10782 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
10784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
10787 msgstr "Algoritmi."
10789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
10791 msgid "Axiom \\theaxiom."
10792 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
10794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
10795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
10800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
10801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
10805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
10807 msgid "Condition \\thecondition."
10808 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
10810 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
10811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
10815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
10816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
10820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
10822 msgid "Note \\thenote."
10823 msgstr "Askel \\arabic{step}."
10825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
10826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
10828 msgstr "Muistiinpano*"
10830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
10831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
10833 msgstr "Muistiinpano."
10835 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
10838 msgstr "Merkintätapa*"
10840 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
10841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
10843 msgstr "Merkintätapa."
10845 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
10847 msgid "Summary \\thesummary."
10848 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
10850 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
10851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
10854 msgstr "Yhteenveto"
10856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
10857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
10859 msgstr "Yhteenveto."
10861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
10863 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
10864 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
10866 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
10867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
10868 msgid "Acknowledgement*"
10871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
10873 msgid "Conclusion \\theconclusion."
10876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
10877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
10878 msgid "Conclusion*"
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
10882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
10883 msgid "Conclusion."
10886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
10888 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
10889 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
10890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
10891 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
10895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
10897 msgid "Assumption \\theassumption."
10898 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
10900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
10901 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
10902 msgid "Assumption*"
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
10906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
10908 msgid "Assumption."
10909 msgstr "Kuvateksti"
10911 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
10912 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
10915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
10917 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
10918 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
10919 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
10920 "in both numbered and non-numbered forms."
10923 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
10924 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
10925 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
10926 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
10931 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
10933 msgid "Criterion \\thetheorem."
10934 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
10936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
10938 msgid "Algorithm \\thetheorem."
10939 msgstr "Algoritmi #."
10941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
10942 msgid "Axiom \\thetheorem."
10945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
10947 msgid "Condition \\thetheorem."
10948 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
10950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
10951 msgid "Note \\thetheorem."
10954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
10956 msgid "Notation \\thetheorem."
10957 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
10959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
10961 msgid "Summary \\thetheorem."
10962 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
10964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
10966 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
10969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
10971 msgid "Conclusion \\thetheorem."
10974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
10976 msgid "Assumption \\thetheorem."
10977 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
10979 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
10981 msgid "Question \\thetheorem."
10982 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10984 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
10989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
10994 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
10996 msgid "Theorems (AMS)"
10999 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11001 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11002 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11003 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11004 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11007 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11009 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11012 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11014 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11015 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11016 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11017 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11018 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11019 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11020 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11023 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11025 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11028 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11030 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11031 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11032 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11033 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11034 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11037 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11039 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11042 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11044 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11045 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11046 "chapter environment."
11049 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11051 msgid "Named Theorems"
11054 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11056 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11057 "'Short Title' inset."
11060 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11062 msgid "Named Theorem"
11065 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
11067 msgid "Named Theorem."
11070 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11072 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11075 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11077 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11078 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11079 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11080 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11081 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11084 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11086 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11089 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11091 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11095 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11097 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11100 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11102 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11103 "using the extended AMS machinery."
11106 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11108 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11109 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11110 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11113 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11114 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11118 #: lib/languages:79
11122 #: lib/languages:86
11127 #: lib/languages:94
11129 msgid "English (USA)"
11132 #: lib/languages:113
11133 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11134 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11136 #: lib/languages:122
11137 msgid "Arabic (Arabi)"
11138 msgstr "arabia (Arabi)"
11140 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11144 #: lib/languages:138
11146 msgid "German (Austria, old spelling)"
11147 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11149 #: lib/languages:145
11150 msgid "German (Austria)"
11153 #: lib/languages:152
11157 #: lib/languages:160
11162 #: lib/languages:168
11166 #: lib/languages:176
11168 msgstr "valkovenäjä"
11170 #: lib/languages:183
11171 msgid "Portuguese (Brazil)"
11172 msgstr "portugali (Brasilia)"
11174 #: lib/languages:191
11178 #: lib/languages:199
11180 msgid "English (UK)"
11183 #: lib/languages:208
11187 #: lib/languages:217
11189 msgid "English (Canada)"
11192 #: lib/languages:227
11194 msgid "French (Canada)"
11195 msgstr "kanadanranska"
11197 #: lib/languages:236
11201 #: lib/languages:246
11203 msgid "Chinese (simplified)"
11204 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11206 #: lib/languages:253
11207 msgid "Chinese (traditional)"
11208 msgstr "kiina (perinteinen)"
11210 #: lib/languages:266
11214 #: lib/languages:274
11218 #: lib/languages:282
11222 #: lib/languages:297
11226 #: lib/languages:306
11230 #: lib/languages:315
11234 #: lib/languages:323
11238 #: lib/languages:334
11242 #: lib/languages:347
11246 #: lib/languages:356
11250 #: lib/languages:370
11254 #: lib/languages:379
11256 msgid "German (old spelling)"
11257 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11259 #: lib/languages:389
11263 #: lib/languages:400
11264 msgid "German (Switzerland)"
11267 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11272 #: lib/languages:418
11273 msgid "Greek (polytonic)"
11276 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11280 #: lib/languages:456
11284 #: lib/languages:465
11286 msgid "Interlingua"
11287 msgstr "Lisää integraali"
11289 #: lib/languages:473
11293 #: lib/languages:481
11297 #: lib/languages:492
11301 #: lib/languages:501
11303 msgid "Japanese (CJK)"
11306 #: lib/languages:507
11310 #: lib/languages:515
11314 #: lib/languages:529
11317 msgstr "Latinalaiset päälle"
11319 #: lib/languages:539
11323 #: lib/languages:550
11327 #: lib/languages:559
11329 msgid "Lower Sorbian"
11332 #: lib/languages:567
11337 #: lib/languages:584
11341 #: lib/languages:592
11342 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
11345 #: lib/languages:600
11346 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
11349 #: lib/languages:625
11353 #: lib/languages:633
11357 #: lib/languages:641
11361 #: lib/languages:649
11365 #: lib/languages:657
11369 #: lib/languages:672
11371 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11373 #: lib/languages:680
11377 #: lib/languages:688
11379 msgid "Serbian (Latin)"
11382 #: lib/languages:697
11386 #: lib/languages:705
11390 #: lib/languages:713
11394 #: lib/languages:725
11396 msgid "Spanish (Mexico)"
11399 #: lib/languages:736
11403 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11407 #: lib/languages:776
11411 #: lib/languages:786
11415 #: lib/languages:795
11419 #: lib/languages:803
11420 msgid "Upper Sorbian"
11423 #: lib/languages:821
11426 msgstr "Tiedostonimi"
11428 #: lib/languages:830
11432 #: lib/encodings:14
11433 msgid "Unicode (utf8)"
11434 msgstr "Unicode (utf8)"
11436 #: lib/encodings:19
11437 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11440 #: lib/encodings:23
11441 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11444 #: lib/encodings:26
11445 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11448 #: lib/encodings:29
11449 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11452 #: lib/encodings:32
11454 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11455 msgstr "arabia (Arabi)"
11457 #: lib/encodings:35
11459 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11460 msgstr "arabia (Arabi)"
11462 #: lib/encodings:38
11463 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11466 #: lib/encodings:42
11468 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11469 msgstr "arabia (Arabi)"
11471 #: lib/encodings:45
11472 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11475 #: lib/encodings:48
11476 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11479 #: lib/encodings:51
11480 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11483 #: lib/encodings:55
11485 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11486 msgstr "arabia (Arabi)"
11488 #: lib/encodings:58
11489 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11492 #: lib/encodings:61
11493 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11496 #: lib/encodings:64
11497 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11500 #: lib/encodings:67
11501 msgid "DOS (CP 437)"
11502 msgstr "DOS (CP 437)"
11504 #: lib/encodings:71
11505 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11506 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11508 #: lib/encodings:74
11509 msgid "Western European (CP 850)"
11512 #: lib/encodings:77
11513 msgid "Central European (CP 852)"
11516 #: lib/encodings:80
11518 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11519 msgstr "arabia (Arabi)"
11521 #: lib/encodings:83
11522 msgid "Western European (CP 858)"
11525 #: lib/encodings:86
11526 msgid "Hebrew (CP 862)"
11529 #: lib/encodings:89
11531 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11534 #: lib/encodings:92
11536 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11537 msgstr "arabia (Arabi)"
11539 #: lib/encodings:95
11540 msgid "Central European (CP 1250)"
11543 #: lib/encodings:98
11545 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11546 msgstr "arabia (Arabi)"
11548 #: lib/encodings:102
11549 msgid "Western European (CP 1252)"
11552 #: lib/encodings:105
11554 msgid "Hebrew (CP 1255)"
11555 msgstr "arabia (Arabi)"
11557 #: lib/encodings:109
11559 msgid "Arabic (CP 1256)"
11560 msgstr "arabia (Arabi)"
11562 #: lib/encodings:112
11564 msgid "Baltic (CP 1257)"
11565 msgstr "arabia (Arabi)"
11567 #: lib/encodings:115
11568 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
11571 #: lib/encodings:118
11572 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
11575 #: lib/encodings:121
11576 msgid "Cyrillic (pt 154)"
11579 #: lib/encodings:124
11580 msgid "Cyrillic (pt 254)"
11583 #: lib/encodings:149
11585 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
11586 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11588 #: lib/encodings:153
11590 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
11591 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11593 #: lib/encodings:157
11595 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
11598 #: lib/encodings:161
11599 msgid "Korean (EUC-KR)"
11602 #: lib/encodings:165
11603 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
11604 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
11606 #: lib/encodings:169
11608 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
11609 msgstr "kiina (perinteinen)"
11611 #: lib/encodings:173
11613 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
11616 #: lib/encodings:180
11618 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
11621 #: lib/encodings:182
11623 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
11626 #: lib/encodings:184
11628 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
11631 #: lib/encodings:191
11632 msgid "Thai (TIS 620-0)"
11635 #: lib/encodings:196
11636 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11637 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
11639 #: lib/encodings:200
11643 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
11645 msgstr "Tiedosto|T"
11647 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
11651 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
11655 #: lib/ui/classic.ui:35
11657 msgstr "Muotoilu|u"
11659 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
11663 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
11667 #: lib/ui/classic.ui:38
11668 msgid "Documents|D"
11669 msgstr "Asiakirjat|A"
11671 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
11675 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
11679 #: lib/ui/classic.ui:48
11680 msgid "New from Template...|T"
11681 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
11683 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
11687 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
11691 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
11693 msgstr "Tallenna|T"
11695 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
11696 msgid "Save As...|A"
11697 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
11699 #: lib/ui/classic.ui:54
11701 msgstr "Hylkää muutokset|y"
11703 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
11704 msgid "Version Control|V"
11705 msgstr "Versiohallinta|r"
11707 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
11711 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
11715 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
11717 msgstr "Tulosta...|l"
11719 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
11721 msgstr "Faksaa...|F"
11723 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
11727 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
11728 msgid "Register...|R"
11729 msgstr "Rekisteröi...|R"
11731 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
11732 msgid "Check In Changes...|I"
11733 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
11735 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
11736 msgid "Check Out for Edit|O"
11737 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
11739 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
11741 msgid "Revert to Repository Version|v"
11742 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
11744 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
11745 msgid "Undo Last Check In|U"
11746 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
11748 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
11750 msgid "Show History...|H"
11751 msgstr "Näytä historia|h"
11753 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
11754 msgid "Custom...|C"
11757 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
11761 #: lib/ui/classic.ui:91
11763 msgstr "Tee uudelleen|d"
11765 #: lib/ui/classic.ui:93
11769 #: lib/ui/classic.ui:94
11773 #: lib/ui/classic.ui:95
11777 #: lib/ui/classic.ui:96
11778 msgid "Paste External Selection|x"
11779 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
11781 #: lib/ui/classic.ui:98
11782 msgid "Find & Replace...|F"
11783 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
11785 #: lib/ui/classic.ui:100
11787 msgstr "Taulukko|T"
11789 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:572
11791 msgstr "Matematiikka|M"
11793 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:549
11794 msgid "Spellchecker...|S"
11795 msgstr "Oikoluku...|O"
11797 #: lib/ui/classic.ui:105
11798 msgid "Thesaurus..."
11799 msgstr "Synonyymit..."
11801 #: lib/ui/classic.ui:106
11803 msgid "Statistics...|i"
11806 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:552
11807 msgid "Check TeX|h"
11808 msgstr "Tarkista TeX|X"
11810 #: lib/ui/classic.ui:108
11811 msgid "Change Tracking|g"
11812 msgstr "Muutostenseuranta"
11814 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:560
11815 msgid "Preferences...|P"
11816 msgstr "Asetukset...|A"
11818 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:559
11819 msgid "Reconfigure|R"
11820 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
11822 #: lib/ui/classic.ui:115
11823 msgid "Selection as Lines|L"
11826 #: lib/ui/classic.ui:116
11827 msgid "Selection as Paragraphs|P"
11828 msgstr "Kappaleina|K"
11830 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
11831 msgid "Multicolumn|M"
11832 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
11834 #: lib/ui/classic.ui:122
11836 msgstr "Viiva yllä|V"
11838 #: lib/ui/classic.ui:123
11839 msgid "Line Bottom|B"
11840 msgstr "Viiva alla|a"
11842 #: lib/ui/classic.ui:124
11843 msgid "Line Left|L"
11844 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
11846 #: lib/ui/classic.ui:125
11847 msgid "Line Right|R"
11848 msgstr "Viiva oikealla|o"
11850 #: lib/ui/classic.ui:127
11851 msgid "Alignment|i"
11854 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
11856 msgstr "Lisää rivi|L"
11858 #: lib/ui/classic.ui:130
11859 msgid "Delete Row|w"
11860 msgstr "Poista rivi|r"
11862 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
11864 msgstr "Kopioi rivi"
11866 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
11868 msgstr "Vaihda rivit"
11870 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
11871 msgid "Add Column|u"
11872 msgstr "Lisää sarake|ä"
11874 #: lib/ui/classic.ui:135
11875 msgid "Delete Column|D"
11876 msgstr "Poista sarake|e"
11878 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
11879 msgid "Copy Column"
11880 msgstr "Kopioi sarake"
11882 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
11883 msgid "Swap Columns"
11884 msgstr "Vaihda sarakkeet"
11886 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
11890 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
11894 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
11898 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
11900 msgstr "Yläreuna|#ä"
11902 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
11906 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
11908 msgstr "Alareuna|#A"
11910 #: lib/ui/classic.ui:159
11911 msgid "Toggle Numbering|N"
11912 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
11914 #: lib/ui/classic.ui:160
11915 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
11916 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
11918 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
11919 msgid "Change Limits Type|L"
11920 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
11922 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
11923 msgid "Change Formula Type|F"
11924 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
11926 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
11927 msgid "Use Computer Algebra System|S"
11928 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
11930 #: lib/ui/classic.ui:168
11931 msgid "Alignment|A"
11934 #: lib/ui/classic.ui:170
11936 msgstr "Lisää rivi|L"
11938 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
11939 msgid "Delete Row|D"
11940 msgstr "Poista rivi|r"
11942 #: lib/ui/classic.ui:175
11943 msgid "Add Column|C"
11944 msgstr "Lisää sarake|ä"
11946 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
11947 msgid "Delete Column|e"
11948 msgstr "Poista sarake|e"
11950 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
11954 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
11958 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
11960 msgstr "Tekstin seassa|s"
11962 #: lib/ui/classic.ui:188
11966 #: lib/ui/classic.ui:189
11970 #: lib/ui/classic.ui:190
11971 msgid "Mathematica"
11972 msgstr "Mathematica"
11974 #: lib/ui/classic.ui:192
11975 msgid "Maple, simplify"
11976 msgstr "Maple, simplify"
11978 #: lib/ui/classic.ui:193
11979 msgid "Maple, factor"
11980 msgstr "Maple, factor"
11982 #: lib/ui/classic.ui:194
11983 msgid "Maple, evalm"
11984 msgstr "Maple, evalm"
11986 #: lib/ui/classic.ui:195
11987 msgid "Maple, evalf"
11988 msgstr "Maple, evalf"
11990 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
11991 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
11992 msgid "Inline Formula|I"
11993 msgstr "Kaava tekstissä|K"
11995 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
11996 msgid "Displayed Formula|D"
11997 msgstr "Kaavaesitys|i"
11999 #: lib/ui/classic.ui:201
12000 msgid "Eqnarray Environment|q"
12001 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12003 #: lib/ui/classic.ui:202
12004 msgid "Align Environment|A"
12005 msgstr "Tasausympäristö|T"
12007 #: lib/ui/classic.ui:203
12008 msgid "AlignAt Environment"
12009 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12011 #: lib/ui/classic.ui:204
12012 msgid "Flalign Environment|F"
12013 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12015 #: lib/ui/classic.ui:207
12016 msgid "Gather Environment"
12017 msgstr "Koontiympäristö"
12019 #: lib/ui/classic.ui:208
12020 msgid "Multline Environment"
12021 msgstr "Moniriviympäristö"
12023 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12025 msgstr "Matematiikka|M"
12027 #: lib/ui/classic.ui:216
12028 msgid "Special Character|S"
12029 msgstr "Erikoismerkki|E"
12031 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12032 msgid "Citation...|C"
12033 msgstr "Lähdeviite...|L"
12035 #: lib/ui/classic.ui:218
12036 msgid "Cross-reference...|r"
12037 msgstr "Viittaus...|V"
12039 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12041 msgstr "Nimike...|N"
12043 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12045 msgstr "Alaviite|A"
12047 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12048 msgid "Marginal Note|M"
12049 msgstr "Reunahuomautus|R"
12051 #: lib/ui/classic.ui:222
12052 msgid "Short Title"
12053 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12055 #: lib/ui/classic.ui:223
12056 msgid "Index Entry|I"
12057 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12059 #: lib/ui/classic.ui:224
12060 msgid "Nomenclature Entry"
12061 msgstr "Termistöviite"
12063 #: lib/ui/classic.ui:225
12067 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12069 msgstr "Muistiinpano|i"
12071 #: lib/ui/classic.ui:227
12072 msgid "Lists & TOC|O"
12073 msgstr "Luettelo|o"
12075 #: lib/ui/classic.ui:229
12079 #: lib/ui/classic.ui:230
12081 msgstr "Pienoissivu|P"
12083 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12084 msgid "Graphics...|G"
12085 msgstr "Grafiikka...|G"
12087 #: lib/ui/classic.ui:232
12088 msgid "Tabular Material...|b"
12089 msgstr "Taulukko...|T"
12091 #: lib/ui/classic.ui:233
12093 msgstr "Irrallinen osa|s"
12095 #: lib/ui/classic.ui:235
12096 msgid "Include File...|d"
12097 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12099 #: lib/ui/classic.ui:236
12100 msgid "Insert File|e"
12101 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12103 #: lib/ui/classic.ui:237
12104 msgid "External Material...|x"
12105 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12107 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12109 msgid "Symbols...|b"
12112 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12113 msgid "Superscript|S"
12114 msgstr "Yläindeksi|Y"
12116 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12117 msgid "Subscript|u"
12118 msgstr "Alaindeksi|A"
12120 #: lib/ui/classic.ui:244
12121 msgid "Hyphenation Point|P"
12122 msgstr "Tavutuskohta|T"
12124 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12126 msgid "Protected Hyphen|y"
12127 msgstr "Kova välilyönti|K"
12129 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12130 msgid "Ligature Break|k"
12131 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12133 #: lib/ui/classic.ui:247
12134 msgid "Protected Space|r"
12135 msgstr "Kova välilyönti|K"
12137 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
12139 msgid "Interword Space|w"
12140 msgstr "sivulla <sivu>"
12142 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
12143 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12144 msgid "Thin Space|T"
12147 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12149 msgid "Horizontal Space...|o"
12150 msgstr "Pystyväli..."
12152 #: lib/ui/classic.ui:251
12153 msgid "Vertical Space..."
12154 msgstr "Pystyväli..."
12156 #: lib/ui/classic.ui:252
12157 msgid "Line Break|L"
12158 msgstr "Rivinvaihto|R"
12160 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12162 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12164 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12165 msgid "End of Sentence|E"
12166 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12168 #: lib/ui/classic.ui:255
12170 msgid "Protected Dash|D"
12171 msgstr "Kova välilyönti|K"
12173 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12174 msgid "Breakable Slash|a"
12177 #: lib/ui/classic.ui:257
12178 msgid "Single Quote|Q"
12179 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12181 #: lib/ui/classic.ui:258
12182 msgid "Ordinary Quote|O"
12183 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12185 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12186 msgid "Menu Separator|M"
12187 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12189 #: lib/ui/classic.ui:260
12190 msgid "Horizontal Line"
12191 msgstr "Vaakaviiva"
12193 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
12195 msgstr "Sivunvaihto"
12197 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
12198 msgid "Display Formula|D"
12199 msgstr "Kaavaesitys|e"
12201 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12202 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12203 msgid "Eqnarray Environment|E"
12204 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12206 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12207 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12208 msgid "AMS align Environment|a"
12209 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12211 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12212 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12213 msgid "AMS alignat Environment|t"
12214 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12216 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12217 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12218 msgid "AMS flalign Environment|f"
12219 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12221 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12222 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12223 msgid "AMS gather Environment|g"
12224 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12226 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12227 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
12228 msgid "AMS multline Environment|m"
12229 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12231 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
12232 msgid "Array Environment|y"
12233 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12235 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
12236 msgid "Cases Environment|C"
12237 msgstr "Tapausympäristö|p"
12239 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
12240 msgid "Split Environment|S"
12241 msgstr "Tasausympäristö|T"
12243 #: lib/ui/classic.ui:280
12244 msgid "Font Change|o"
12245 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12247 #: lib/ui/classic.ui:284
12248 msgid "Math Normal Font"
12249 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12251 #: lib/ui/classic.ui:286
12252 msgid "Math Calligraphic Family"
12253 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12255 #: lib/ui/classic.ui:287
12256 msgid "Math Fraktur Family"
12257 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12259 #: lib/ui/classic.ui:288
12260 msgid "Math Roman Family"
12261 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12263 #: lib/ui/classic.ui:289
12264 msgid "Math Sans Serif Family"
12265 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12267 #: lib/ui/classic.ui:291
12268 msgid "Math Bold Series"
12269 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12271 #: lib/ui/classic.ui:293
12272 msgid "Text Normal Font"
12273 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12275 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12276 msgid "Text Roman Family"
12277 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12279 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12280 msgid "Text Sans Serif Family"
12281 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12283 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12284 msgid "Text Typewriter Family"
12285 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12287 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12288 msgid "Text Bold Series"
12289 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12291 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12292 msgid "Text Medium Series"
12293 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12295 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12296 msgid "Text Italic Shape"
12297 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12299 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12300 msgid "Text Small Caps Shape"
12301 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12303 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12304 msgid "Text Slanted Shape"
12305 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12307 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12308 msgid "Text Upright Shape"
12309 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12311 #: lib/ui/classic.ui:310
12312 msgid "Floatflt Figure"
12313 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12315 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
12316 msgid "Table of Contents|C"
12317 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12319 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
12320 msgid "Index List|I"
12321 msgstr "Hakemisto|H"
12323 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
12324 msgid "Nomenclature|N"
12327 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
12328 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12329 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12331 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
12332 msgid "LyX Document...|X"
12333 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12335 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
12336 msgid "Plain Text...|T"
12337 msgstr "Perusteksti"
12339 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
12340 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12341 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12343 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:509
12344 msgid "Track Changes|T"
12345 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12347 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:510
12348 msgid "Merge Changes...|M"
12349 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12351 #: lib/ui/classic.ui:330
12352 msgid "Accept All Changes|A"
12353 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12355 #: lib/ui/classic.ui:331
12356 msgid "Reject All Changes|R"
12357 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12359 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:515
12360 msgid "Show Changes in Output|S"
12361 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12363 #: lib/ui/classic.ui:339
12364 msgid "Character...|C"
12365 msgstr "Merkki...|M"
12367 #: lib/ui/classic.ui:340
12368 msgid "Paragraph...|P"
12369 msgstr "Kappale...|K"
12371 #: lib/ui/classic.ui:341
12372 msgid "Document...|D"
12373 msgstr "Asiakirja...|A"
12375 #: lib/ui/classic.ui:342
12376 msgid "Tabular...|T"
12377 msgstr "Taulukko...|T"
12379 #: lib/ui/classic.ui:344
12380 msgid "Emphasize Style|E"
12381 msgstr "Korostus|r"
12383 #: lib/ui/classic.ui:345
12384 msgid "Noun Style|N"
12385 msgstr "Nimityyli|N"
12387 #: lib/ui/classic.ui:346
12388 msgid "Bold Style|B"
12389 msgstr "Lihavointi|L"
12391 #: lib/ui/classic.ui:349
12392 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12393 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12395 #: lib/ui/classic.ui:350
12396 msgid "Increase Environment Depth|i"
12397 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12399 #: lib/ui/classic.ui:351
12400 msgid "Start Appendix Here|S"
12401 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12403 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:498
12404 msgid "Build Program|B"
12405 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12407 #: lib/ui/classic.ui:361
12411 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:499
12412 msgid "LaTeX Log|L"
12413 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12415 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:500
12417 msgstr "Aktiivisisällys"
12419 #: lib/ui/classic.ui:365
12420 msgid "TeX Information|X"
12421 msgstr "TeX-tietoja|X"
12423 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:523
12424 msgid "Next Note|N"
12425 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12427 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:526
12428 msgid "Go to Label|L"
12429 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12431 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:522
12432 msgid "Bookmarks|B"
12433 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12435 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:533
12436 msgid "Save Bookmark 1|S"
12437 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12439 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:534
12440 msgid "Save Bookmark 2"
12441 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12443 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:535
12444 msgid "Save Bookmark 3"
12445 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12447 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:536
12448 msgid "Save Bookmark 4"
12449 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12451 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:537
12452 msgid "Save Bookmark 5"
12453 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12455 #: lib/ui/classic.ui:390
12456 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12457 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12459 #: lib/ui/classic.ui:391
12460 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12461 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12463 #: lib/ui/classic.ui:392
12464 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12465 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12467 #: lib/ui/classic.ui:393
12468 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12469 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12471 #: lib/ui/classic.ui:394
12472 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12473 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12475 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:567
12476 msgid "Introduction|I"
12477 msgstr "Johdanto|J"
12479 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:568
12483 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:569
12484 msgid "User's Guide|U"
12485 msgstr "Käyttöopas|K"
12487 #: lib/ui/classic.ui:412
12488 msgid "Extended Features|E"
12489 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12491 #: lib/ui/classic.ui:413
12492 msgid "Embedded Objects|m"
12493 msgstr "Sulautetut oliot"
12495 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:573
12496 msgid "Customization|C"
12497 msgstr "Mukauttaminen|M"
12499 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:576
12500 msgid "LaTeX Configuration|L"
12501 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12503 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:579
12504 msgid "About LyX|X"
12507 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12511 #: lib/ui/classic.ui:426
12512 msgid "Preferences..."
12513 msgstr "Asetukset...|A"
12515 #: lib/ui/classic.ui:427
12517 msgstr "Poistu LyXistä"
12519 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
12520 msgid "Aligned Environment|l"
12521 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12523 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
12524 msgid "AlignedAt Environment|v"
12525 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12527 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
12528 msgid "Gathered Environment|h"
12529 msgstr "Gatheredympäristö"
12531 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
12533 msgid "Delimiters...|r"
12536 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
12538 msgid "Matrix...|x"
12541 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
12545 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12547 msgid "AMS Environment|A"
12548 msgstr "Tasausympäristö|T"
12550 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12552 msgid "Number Whole Formula|N"
12553 msgstr "Numeroitu kaava"
12555 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
12557 msgid "Number This Line|u"
12558 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12560 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
12562 msgid "Equation Label|L"
12563 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12565 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
12567 msgid "Copy as Reference|R"
12568 msgstr "Viittaus...|V"
12570 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
12571 msgid "Split Cell|C"
12574 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
12579 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12581 msgid "Add Line Above|o"
12582 msgstr "Viiva yllä"
12584 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
12585 msgid "Add Line Below|B"
12586 msgstr "Viiva alla"
12588 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12590 msgid "Delete Line Above|v"
12591 msgstr "Poista viiva yllä"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
12595 msgid "Delete Line Below|w"
12596 msgstr "Poista viiva alla"
12598 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
12599 msgid "Add Line to Left"
12600 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12602 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
12603 msgid "Add Line to Right"
12604 msgstr "Viiva oikealla|o"
12606 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
12607 msgid "Delete Line to Left"
12608 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12610 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
12611 msgid "Delete Line to Right"
12612 msgstr "Poista viiva oikealla"
12614 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
12616 msgid "Show Math Toolbar"
12617 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12619 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
12621 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12622 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12624 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12626 msgid "Show Table Toolbar"
12627 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12629 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12631 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12632 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12634 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
12636 msgid "Next Cross-Reference|N"
12637 msgstr "Seuraava viite"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
12641 msgid "Go to Label|G"
12642 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12644 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12646 msgid "<Reference>|R"
12649 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
12651 msgid "(<Reference>)|e"
12654 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12661 msgid "On Page <Page>|O"
12662 msgstr "sivulla <sivu>"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12666 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12667 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12671 msgid "Formatted Reference|t"
12672 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12676 msgid "Textual Reference|x"
12677 msgstr "Seuraava viite"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
12680 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
12681 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
12682 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
12683 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
12685 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
12686 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
12687 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
12689 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
12690 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:505
12691 msgid "Settings...|S"
12692 msgstr "Asetukset..."
12694 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
12699 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
12701 msgid "Copy as Reference|C"
12702 msgstr "Viittaus...|V"
12704 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
12706 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12707 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12709 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
12711 msgid "Open Inset|O"
12712 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12714 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
12716 msgid "Close Inset|C"
12717 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12719 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
12722 msgid "Dissolve Inset|D"
12723 msgstr "Sulaa upote"
12725 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12727 msgid "Show Label|L"
12728 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12730 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
12732 msgid "Frameless|l"
12733 msgstr "Kehyksetön"
12735 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
12737 msgid "Simple Frame|F"
12738 msgstr "upotteen kehys"
12740 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
12742 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12743 msgstr "upotteen kehys"
12745 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
12747 msgid "Oval, Thin|a"
12748 msgstr "Ovaalilaatikko"
12750 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:464
12752 msgid "Oval, Thick|v"
12753 msgstr "Ovaalilaatikko"
12755 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:465
12756 msgid "Drop Shadow|w"
12759 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:466
12761 msgid "Shaded Background|B"
12762 msgstr "muistiinpanon tausta"
12764 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:467
12766 msgid "Double Frame|u"
12767 msgstr "kaksinkertainen"
12769 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:471
12771 msgstr "Muistiinpano|i"
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:473
12779 msgid "Greyed Out|G"
12780 msgstr "Harmaa teksti"
12782 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
12784 msgid "Open All Notes|A"
12785 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12787 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
12789 msgid "Close All Notes|l"
12790 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12792 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:483
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:484
12799 msgid "Horizontal Phantom|H"
12800 msgstr "Vaakaviiva"
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:485
12804 msgid "Vertical Phantom|V"
12805 msgstr "Pystytasaus"
12807 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
12809 msgid "Protected Space|o"
12810 msgstr "Kova välilyönti|K"
12812 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
12814 msgid "Negative Thin Space|N"
12815 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12817 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
12818 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12821 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
12823 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12824 msgstr "Kova välilyönti|K"
12826 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
12828 msgid "Quad Space|Q"
12831 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
12833 msgid "Double Quad Space|u"
12836 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12837 msgid "Horizontal Fill|F"
12838 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
12842 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
12847 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
12852 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12857 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
12862 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
12867 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12872 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
12875 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
12877 msgid "Custom Length|C"
12880 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
12882 msgid "Medium Space|M"
12883 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
12885 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
12887 msgid "Thick Space|h"
12890 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
12892 msgid "Negative Medium Space|u"
12893 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12895 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
12897 msgid "Negative Thick Space|i"
12898 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12900 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
12903 msgstr "Oletusväli"
12905 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
12907 msgid "SmallSkip|S"
12908 msgstr "Pieni väli"
12910 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
12913 msgstr "Keskisuuri väli"
12915 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
12918 msgstr "Suuri väli"
12920 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
12923 msgstr "Pystytäyttö"
12925 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
12930 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
12932 msgid "Settings...|e"
12933 msgstr "Asetukset..."
12935 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
12940 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
12945 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
12951 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
12954 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
12959 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
12961 msgid "Edit Included File...|E"
12962 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12964 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
12970 msgid "Page Break|a"
12971 msgstr "&Sivunvaihto"
12973 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
12974 msgid "Clear Page|C"
12977 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
12978 msgid "Clear Double Page|D"
12979 msgstr "Uusi sivupari"
12981 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
12983 msgid "Ragged Line Break|R"
12984 msgstr "Rivinvaihto|R"
12986 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
12988 msgid "Justified Line Break|J"
12989 msgstr "Rivinvaihto|R"
12991 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
12992 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
12996 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
12997 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13001 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13002 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
13003 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
13008 msgid "Paste Recent|e"
13009 msgstr "Liitä äskeinen"
13011 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
13013 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13014 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13016 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:527
13017 msgid "Forward search|F"
13020 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
13021 msgid "Move Paragraph Up|o"
13022 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
13025 msgid "Move Paragraph Down|v"
13026 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13028 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
13030 msgid "Promote Section|r"
13031 msgstr "Tyhjä Kappale"
13033 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13035 msgid "Demote Section|m"
13036 msgstr "Tyhjä Kappale"
13038 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
13040 msgid "Move Section Down|D"
13041 msgstr "Sulje kappale"
13043 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
13045 msgid "Move Section Up|U"
13046 msgstr "Sulje kappale"
13048 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
13050 msgid "Insert Short Title|T"
13051 msgstr "Lyhyt otsikko"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
13055 msgid "Accept Change|c"
13056 msgstr "Hyväksy muutos"
13058 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13060 msgid "Reject Change|j"
13061 msgstr "Hylkää muutos"
13063 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
13065 msgid "Apply Last Text Style|A"
13066 msgstr "Tekstityyli"
13068 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
13069 msgid "Text Style|S"
13070 msgstr "Tekstityyli"
13072 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
13073 msgid "Paragraph Settings...|P"
13074 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13077 msgid "Fullscreen Mode"
13080 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
13083 msgstr "varnothing"
13085 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
13086 msgid "Anything Non-Empty|o"
13089 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
13094 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13096 msgid "Any Number|N"
13097 msgstr "Ei numeroa"
13099 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
13101 msgid "User Defined|U"
13102 msgstr "T&ulostin:"
13104 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
13106 msgid "Append Argument"
13107 msgstr "Lisäparametreja"
13109 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
13111 msgid "Remove Last Argument"
13112 msgstr "Listauksen parametrit"
13114 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
13116 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13117 msgstr "Listauksen parametrit"
13119 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
13121 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13122 msgstr "Listauksen parametrit"
13124 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
13126 msgid "Insert Optional Argument"
13127 msgstr "Listauksen parametrit"
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
13131 msgid "Remove Optional Argument"
13132 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13136 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13137 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
13141 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13142 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
13146 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13147 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
13155 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
13157 msgid "Edit Externally...|x"
13158 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
13162 msgid "Multicolumn|u"
13163 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13165 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
13168 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
13173 msgstr "Yläreuna|#ä"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
13177 msgid "Bottom Line|i"
13178 msgstr "Alareuna|#A"
13180 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
13181 msgid "Left Line|L"
13182 msgstr "Vasen reuna"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
13185 msgid "Right Line|R"
13186 msgstr "Oikea reuna|#O"
13188 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13193 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13198 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13201 msgstr "Sähköposti:"
13203 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13205 msgid "Append Row|A"
13206 msgstr "Lisää rivi|L"
13208 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
13210 msgstr "Kopioi rivi"
13212 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
13214 msgid "Append Column|p"
13215 msgstr "Lisää sarake|ä"
13217 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13219 msgid "Copy Column|y"
13220 msgstr "Kopioi sarake"
13222 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
13224 msgid "Settings...|g"
13225 msgstr "Asetukset..."
13227 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
13239 msgid "File Revision|R"
13242 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
13244 msgid "Tree Revision|T"
13247 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
13249 msgid "Revision Author|A"
13250 msgstr "Versiohistoriikki"
13252 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
13254 msgid "Revision Date|D"
13257 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13259 msgid "Revision Time|i"
13262 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
13264 msgid "LyX Version|X"
13267 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13269 msgid "Document Info|D"
13272 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13274 msgid "Copy Text|o"
13277 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
13279 msgid "Activate Branch|A"
13282 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
13284 msgid "Deactivate Branch|e"
13285 msgstr "Kytke pois/päälle"
13287 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13288 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13291 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
13293 msgid "All Indexes|A"
13294 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
13300 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:512
13301 msgid "Reject Change|R"
13302 msgstr "Hylkää muutos"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
13306 msgid "Promote Section|P"
13307 msgstr "Tyhjä Kappale"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
13311 msgid "Demote Section|D"
13312 msgstr "Tyhjä Kappale"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
13316 msgid "Move Section Down|w"
13317 msgstr "Sulje kappale"
13319 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
13321 msgid "Select Section|S"
13324 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13326 msgid "Wrap by Preview|P"
13327 msgstr "Esikatselu|#E"
13329 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13333 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13337 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13338 msgid "New from Template...|m"
13339 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13341 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13342 msgid "Open Recent|t"
13343 msgstr "Avaa äskeinen"
13345 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13350 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13352 msgstr "Tallenna kaikki..."
13354 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13355 msgid "Revert to Saved|R"
13356 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13358 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13359 msgid "New Window|W"
13360 msgstr "Uusi ikkuna"
13362 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13363 msgid "Close Window|d"
13364 msgstr "Sulje ikkuna"
13366 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13367 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13370 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13371 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13374 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13375 msgid "Use Locking Property|L"
13378 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13380 msgstr "Kumoa kumous"
13382 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13383 msgid "Paste Special"
13384 msgstr "Liitä (erik.)"
13386 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13388 msgstr "Valitse kaikki"
13390 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13392 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13393 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13395 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13397 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13398 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13400 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13404 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13405 msgid "Rows & Columns|C"
13406 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13408 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13409 msgid "Increase List Depth|I"
13410 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13412 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13413 msgid "Decrease List Depth|D"
13414 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13416 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13418 msgid "Dissolve Inset"
13419 msgstr "Sulaa upote"
13421 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13422 msgid "TeX Code Settings...|C"
13423 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13425 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13426 msgid "Float Settings...|a"
13427 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13429 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13430 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13431 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13433 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13434 msgid "Note Settings...|N"
13435 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13437 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13439 msgid "Phantom Settings...|h"
13440 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13442 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13443 msgid "Branch Settings...|B"
13444 msgstr "Haarojen asetukset..."
13446 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13447 msgid "Box Settings...|x"
13448 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13450 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13452 msgid "Index Entry Settings...|y"
13453 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13455 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13457 msgid "Index Settings...|x"
13458 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13460 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13462 msgid "Info Settings...|n"
13463 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13465 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13467 msgid "Listings Settings...|g"
13468 msgstr "Listauksen asetukset"
13470 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13471 msgid "Table Settings...|a"
13472 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13474 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13475 msgid "Plain Text|T"
13476 msgstr "Perusteksti"
13478 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13479 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13480 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13482 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13483 msgid "Selection|S"
13486 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13487 msgid "Selection, Join Lines|i"
13488 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13490 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13491 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13494 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13496 msgid "Paste as PDF"
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13501 msgid "Paste as PNG"
13504 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13506 msgid "Paste as JPEG"
13509 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13511 msgid "Dissolve Text Style"
13512 msgstr "Sulaa upote"
13514 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13515 msgid "Customized...|C"
13516 msgstr "Räätälöity...|M"
13518 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13519 msgid "Capitalize|a"
13520 msgstr "Iso alkukirjain"
13522 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13523 msgid "Uppercase|U"
13526 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13527 msgid "Lowercase|L"
13530 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13533 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13537 msgstr "Yläreuna|#ä"
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13540 msgid "Bottom Line|B"
13541 msgstr "Alareuna|#A"
13543 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13546 msgstr "Yläreuna|#ä"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
13553 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13556 msgstr "Alareuna|#A"
13558 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13559 msgid "Copy Column|p"
13560 msgstr "Kopioi sarake"
13562 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
13564 msgid "Macro Definition"
13565 msgstr "Määritelmä"
13567 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
13568 msgid "Text Style|T"
13569 msgstr "Tekstityyli"
13571 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
13572 msgid "Add Line Above|A"
13573 msgstr "Viiva yllä"
13575 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
13576 msgid "Delete Line Above|D"
13577 msgstr "Poista viiva yllä"
13579 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13580 msgid "Delete Line Below|e"
13581 msgstr "Poista viiva alla"
13583 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
13584 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13587 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
13588 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13591 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
13592 msgid "Math Normal Font|N"
13593 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13595 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13596 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13597 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13599 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13601 msgid "Math Formal Script Family|o"
13602 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
13605 msgid "Math Fraktur Family|F"
13606 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
13609 msgid "Math Roman Family|R"
13610 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13612 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
13613 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13614 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13616 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
13617 msgid "Math Bold Series|B"
13618 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13620 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13621 msgid "Text Normal Font|T"
13622 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13624 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13628 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13632 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13633 msgid "Mathematica|a"
13634 msgstr "Mathematica"
13636 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
13638 msgid "Maple, Simplify|S"
13639 msgstr "Maple, simplify"
13641 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
13643 msgid "Maple, Factor|F"
13644 msgstr "Maple, factor"
13646 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
13648 msgid "Maple, Evalm|E"
13649 msgstr "Maple, evalm"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13653 msgid "Maple, Evalf|v"
13654 msgstr "Maple, evalf"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
13657 msgid "Open All Insets|O"
13658 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
13661 msgid "Close All Insets|C"
13662 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13664 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
13666 msgid "Unfold Math Macro|n"
13667 msgstr "matematiikamakro"
13669 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
13671 msgid "Fold Math Macro|d"
13672 msgstr "matematiikamakro"
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
13675 msgid "View Source|S"
13676 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
13679 msgid "View Messages|g"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
13684 msgid "View Master Document|M"
13685 msgstr "Pääasiakirja"
13687 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
13689 msgid "Update Master Document|a"
13690 msgstr "Pääasiakirja"
13692 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
13693 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
13696 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
13697 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
13700 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
13701 msgid "Close Current View|w"
13704 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
13705 msgid "Fullscreen|l"
13708 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
13710 msgstr "Työkalupalkit"
13712 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
13713 msgid "Special Character|p"
13714 msgstr "Erikoismerkki|E"
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
13717 msgid "Formatting|o"
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
13721 msgid "List / TOC|i"
13722 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
13726 msgstr "Kelluva upote"
13728 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
13732 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
13734 msgid "Custom Insets"
13737 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
13739 msgstr "Tiedosto|T"
13741 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
13742 msgid "Box[[Menu]]"
13745 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
13746 msgid "Cross-Reference...|R"
13747 msgstr "Viittaus...|V"
13749 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
13750 msgid "Nomenclature Entry...|y"
13751 msgstr "Termistökohta..."
13753 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
13755 msgstr "Taulukko...|T"
13757 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
13761 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
13763 msgid "Hyperlink...|k"
13764 msgstr "&Luo hyperlinkki"
13766 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
13767 msgid "Short Title|S"
13768 msgstr "Lyhyt otsikko"
13770 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
13774 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
13775 msgid "Program Listing[[Menu]]"
13776 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
13778 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
13781 msgstr "Esikatselu|#E"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
13784 msgid "Ordinary Quote|Q"
13785 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
13788 msgid "Single Quote|S"
13789 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
13793 msgid "Phonetic Symbols|P"
13794 msgstr "Foneettiset merkit"
13796 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13797 msgid "Protected Space|P"
13798 msgstr "Kova välilyönti|K"
13800 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13802 msgid "Horizontal Line...|L"
13803 msgstr "&Vaakaviiva"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
13806 msgid "Vertical Space...|V"
13807 msgstr "Pystyväli..."
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
13814 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
13815 msgid "Hyphenation Point|H"
13816 msgstr "Tavutuskohta|T"
13818 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
13819 msgid "Numbered Formula|N"
13820 msgstr "Numeroitu kaava"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
13824 msgid "Figure Wrap Float|F"
13825 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13827 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
13829 msgid "Table Wrap Float|T"
13830 msgstr "Tekstin tykö -upote"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
13833 msgid "External Material...|M"
13834 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
13837 msgid "Child Document...|d"
13838 msgstr "Aliasiakirja...|A"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
13845 msgid "Insert New Branch...|I"
13848 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
13849 msgid "Change Tracking|C"
13850 msgstr "Muutosten seurantai"
13852 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
13853 msgid "Start Appendix Here|A"
13854 msgstr "Aloita liite tästä|i"
13856 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
13857 msgid "Save in Bundled Format|F"
13860 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
13861 msgid "Compressed|m"
13864 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
13865 msgid "Accept Change|A"
13866 msgstr "Hyväksy muutos"
13868 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
13869 msgid "Accept All Changes|c"
13870 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
13872 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
13873 msgid "Reject All Changes|e"
13874 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
13876 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
13877 msgid "Next Change|C"
13878 msgstr "Seuraava muutos"
13880 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
13881 msgid "Next Cross-Reference|R"
13882 msgstr "Seuraava viite"
13884 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
13885 msgid "Clear Bookmarks|C"
13886 msgstr "Poista kirjanmerkit"
13888 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
13890 msgid "Navigate Back|B"
13893 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
13894 msgid "Thesaurus...|T"
13895 msgstr "Synonyymit..."
13897 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
13899 msgid "Statistics...|a"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
13903 msgid "TeX Information|I"
13904 msgstr "TeX-tietoja|X"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
13908 msgid "Compare...|C"
13911 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
13913 msgid "Additional Features|F"
13914 msgstr "Lisää valkoista"
13916 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
13918 msgid "Embedded Objects|O"
13919 msgstr "Sulautetut oliot"
13921 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
13923 msgid "Shortcuts|S"
13924 msgstr "P&ikanäppäin:"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
13928 msgid "LyX Functions|y"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
13933 msgid "Specific Manuals|p"
13934 msgstr "Erikoisposti"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
13938 msgid "Linguistics Manual|L"
13941 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
13943 msgid "Braille Manual|B"
13944 msgstr "LaTeXin oletus"
13946 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
13948 msgid "XY-pic Manual|X"
13949 msgstr "Erikoisposti"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
13953 msgid "Multicolumn Manual|M"
13954 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13956 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
13957 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
13960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
13961 msgid "New document"
13962 msgstr "Uusi asiakirja"
13964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
13965 msgid "Open document"
13966 msgstr "Asiakirja avautuu"
13968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
13969 msgid "Save document"
13970 msgstr "Tallenna asiakirja"
13972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
13973 msgid "Print document"
13974 msgstr "Tulosta asiakirja"
13976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
13977 msgid "Check spelling"
13978 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
13980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
13984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
13986 msgstr "Kumoa kumous"
13988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13989 msgid "Find and replace"
13990 msgstr "Etsi ja korvaa"
13992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13994 msgid "Find and replace (advanced)"
13995 msgstr "Etsi ja korvaa"
13997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
13999 msgid "Navigate back"
14002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14003 msgid "Toggle emphasis"
14004 msgstr "Korostus pois/päälle"
14006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14007 msgid "Toggle noun"
14008 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14016 msgid "Insert math"
14017 msgstr "Lisää matematiikka"
14019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14020 msgid "Insert graphics"
14021 msgstr "Lisää kuva"
14023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14024 msgid "Insert table"
14025 msgstr "Lisää taulukko"
14027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14029 msgid "Toggle outline"
14030 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14034 msgid "Toggle math toolbar"
14035 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14039 msgid "Toggle table toolbar"
14040 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14043 msgid "View/Update"
14044 msgstr "Katsele/Päivitä"
14046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14058 msgid "View master document"
14059 msgstr "Pääasiakirja"
14061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14063 msgid "Update master document"
14064 msgstr "Pääasiakirja"
14066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14067 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14072 msgid "View other formats"
14073 msgstr "Tiedostomuodot"
14075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14077 msgid "Update other formats"
14078 msgstr "Päiväysmuoto"
14080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14085 msgid "Numbered list"
14086 msgstr "Numeroitu lista"
14088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14089 msgid "Itemized list"
14090 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14093 msgid "Increase depth"
14094 msgstr "Lisää syvyyttä"
14096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14097 msgid "Decrease depth"
14098 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14101 msgid "Insert figure float"
14102 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14105 msgid "Insert table float"
14106 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14109 msgid "Insert label"
14110 msgstr "Lisää nimike"
14112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14113 msgid "Insert cross-reference"
14114 msgstr "Lisää viittaus"
14116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14117 msgid "Insert citation"
14118 msgstr "Lisää lähdeviite"
14120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14121 msgid "Insert index entry"
14122 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14125 msgid "Insert nomenclature entry"
14126 msgstr "Lisää termistöviite"
14128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14129 msgid "Insert footnote"
14130 msgstr "Lisää alaviite"
14132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14133 msgid "Insert margin note"
14134 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14137 msgid "Insert note"
14138 msgstr "Lisää muistiinpano"
14140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14143 msgstr "Lisää muistiinpano"
14145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14147 msgid "Insert hyperlink"
14148 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14151 msgid "Insert TeX code"
14152 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14156 msgid "Insert math macro"
14157 msgstr "Lisää matematiikka"
14159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14160 msgid "Include file"
14161 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14165 msgstr "Tekstityyli"
14167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14168 msgid "Paragraph settings"
14169 msgstr "Kappaleasetukset"
14171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14173 msgstr "Lisää rivi"
14175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14177 msgstr "Lisää sarake"
14179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14181 msgstr "Poista rivi"
14183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14184 msgid "Delete column"
14185 msgstr "Poista sarake"
14187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14188 msgid "Set top line"
14189 msgstr "Yläviiva päälle"
14191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14192 msgid "Set bottom line"
14193 msgstr "Alaviiva päälle"
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14196 msgid "Set left line"
14197 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14200 msgid "Set right line"
14201 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14205 msgid "Set border lines"
14206 msgstr "Aseta reunukset"
14208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14209 msgid "Set all lines"
14210 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14213 msgid "Unset all lines"
14214 msgstr "Kaikki viivat pois"
14216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14218 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14221 msgid "Align center"
14224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14225 msgid "Align right"
14226 msgstr "Tasaa oikealle"
14228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14229 msgid "Align on decimal"
14232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14234 msgstr "Pystytasaa ylös"
14236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14237 msgid "Align middle"
14238 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14241 msgid "Align bottom"
14242 msgstr "Pystytasaa alas"
14244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14245 msgid "Rotate cell"
14246 msgstr "Kierrä solua"
14248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14249 msgid "Rotate table"
14250 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14253 msgid "Set multi-column"
14254 msgstr "Monisarake päälle"
14256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14258 msgid "Set multi-row"
14259 msgstr "Monisarake päälle"
14261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14263 msgstr "Matematiikka"
14265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14266 msgid "Set display mode"
14267 msgstr "esitystila päälle"
14269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
14271 msgstr "Alaindeksi"
14273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
14274 msgid "Superscript"
14275 msgstr "Yläindeksi"
14277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14278 msgid "Insert square root"
14279 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14282 msgid "Insert root"
14283 msgstr "Lisää juuri"
14285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14286 msgid "Insert standard fraction"
14287 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14291 msgstr "Lisää summa"
14293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14294 msgid "Insert integral"
14295 msgstr "Lisää integraali"
14297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14298 msgid "Insert product"
14299 msgstr "Lisää tulo"
14301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14314 msgid "Insert delimiters"
14315 msgstr "Lisää erottimet"
14317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14318 msgid "Insert matrix"
14319 msgstr "Lisää matriisi"
14321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14322 msgid "Insert cases environment"
14323 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14327 msgid "Toggle math panels"
14328 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14332 msgid "Math Macros"
14333 msgstr "matematiikamakro"
14335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14337 msgid "Remove last argument"
14338 msgstr "Listauksen parametrit"
14340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14342 msgid "Append argument"
14343 msgstr "Lisäparametreja"
14345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14346 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14350 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14355 msgid "Remove optional argument"
14356 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14360 msgid "Insert optional argument"
14361 msgstr "Listauksen parametrit"
14363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14364 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14369 msgid "Append argument eating from the right"
14370 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14374 msgid "Append optional argument eating from the right"
14375 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14378 msgid "Command Buffer"
14379 msgstr "Komentopuskuri"
14381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14382 msgid "Review[[Toolbar]]"
14385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14386 msgid "Track changes"
14387 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14390 msgid "Show changes in output"
14391 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14394 msgid "Next change"
14395 msgstr "Seuraava muutos"
14397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14399 msgid "Accept change inside selection"
14400 msgstr "Hyväksy muutos"
14402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14404 msgid "Reject change inside selection"
14405 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14408 msgid "Merge changes"
14409 msgstr "Yhdistä muutokset"
14411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14412 msgid "Accept all changes"
14413 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14416 msgid "Reject all changes"
14417 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14421 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14425 msgid "View Other Formats"
14426 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14430 msgid "Update Other Formats"
14431 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14435 msgid "Version Control"
14436 msgstr "Versiohallinta|r"
14438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14441 msgstr "Rekisteröi...|R"
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14445 msgid "Check-out for edit"
14446 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14450 msgid "Check-in changes"
14451 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14455 msgid "View revision log"
14456 msgstr "Versiohallintaloki"
14458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14460 msgid "Revert changes"
14461 msgstr "Kumoa muutos"
14463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14464 msgid "Compare with older revision"
14467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14468 msgid "Compare with last revision"
14471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14473 msgid "Insert Version Info"
14474 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14477 msgid "Use SVN file locking property"
14480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14481 msgid "Update local directory from repository"
14484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14485 msgid "Math Panels"
14486 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14490 msgid "Math spacings"
14491 msgstr "Matematiikkavälit"
14493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14499 msgstr "Murtoluvut"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14504 msgstr "Kirjasimet"
14506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14512 msgid "Frame decorations"
14513 msgstr "Kehyskoristeet"
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14517 msgid "Big operators"
14518 msgstr "Suuret operaattorit"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
14521 msgid "Miscellaneous"
14522 msgstr "Sekalaiset"
14524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
14525 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14532 msgstr "AMS-nuolet"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
14536 msgstr "Operaattorit"
14538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
14542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
14544 msgid "AMS relations"
14545 msgstr "AMS-relaatiot"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
14549 msgid "AMS negative relations"
14550 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
14552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
14556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
14558 msgid "AMS operators"
14559 msgstr "AMS-operaattorit"
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
14563 msgid "AMS miscellaneous"
14564 msgstr "AMS-sekalaista"
14566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
14570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
14582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
14586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
14590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
14594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
14598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
14602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
14606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
14624 msgstr "suurin yht. jakaja"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
14666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
14674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
14678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
14686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
14690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
14698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
14702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
14703 msgid "Thin space\t\\,"
14704 msgstr "Ohut väli\t\\,"
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
14707 msgid "Medium space\t\\:"
14708 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
14710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
14711 msgid "Thick space\t\\;"
14712 msgstr "Leveä väli\t\\;"
14714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
14715 msgid "Quadratin space\t\\quad"
14716 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
14719 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
14720 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
14723 msgid "Negative space\t\\!"
14724 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
14726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
14728 msgid "Phantom\t\\phantom"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
14733 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
14734 msgstr "Vaakaviiva"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
14738 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
14739 msgstr "Pystytasaus"
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
14745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
14746 msgid "Square root\t\\sqrt"
14747 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
14749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
14750 msgid "Other root\t\\root"
14751 msgstr "Muu juuri\t\\root"
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
14754 msgid "Display style\t\\displaystyle"
14755 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
14757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
14758 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
14759 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
14761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
14762 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
14763 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
14766 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
14767 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
14769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
14770 msgid "Standard\t\\frac"
14771 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
14773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
14775 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
14776 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
14779 msgid "Unit (km)\t\\unit"
14782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
14783 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
14788 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
14789 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
14793 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
14794 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
14797 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
14798 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
14800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
14801 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
14802 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
14806 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
14807 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
14811 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
14812 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
14816 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
14817 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
14821 msgid "Binomial\t\\binom"
14822 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
14824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
14825 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
14828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
14829 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
14833 msgid "Roman\t\\mathrm"
14834 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
14837 msgid "Bold\t\\mathbf"
14838 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
14841 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
14842 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
14845 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
14846 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
14849 msgid "Italic\t\\mathit"
14850 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
14853 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
14854 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
14857 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
14858 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
14861 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
14862 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
14865 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
14866 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
14869 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
14873 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
14874 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
14878 msgstr "Pisteet alh."
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
14882 msgstr "Pisteet kesk."
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
14886 msgstr "Pisteet ylh."
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
14890 msgstr "Pisteet diag."
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
14895 msgstr "Pisteet diag."
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
14898 msgid "Frame Decorations"
14899 msgstr "Kehyskoristeet"
14901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
14905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
14913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
14921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
14925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
14929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
14933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
14941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
14945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
14949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
14953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
14957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
14961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
14966 msgid "overleftarrow"
14967 msgstr "overleftarrow"
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
14970 msgid "overrightarrow"
14971 msgstr "overrightarrow"
14973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
14974 msgid "overleftrightarrow"
14975 msgstr "overleftrightarrow"
14977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
14985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
14987 msgstr "underbrace"
14989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
14990 msgid "underleftarrow"
14991 msgstr "underleftarrow"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
14994 msgid "underrightarrow"
14995 msgstr "underrightarrow"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
14998 msgid "underleftrightarrow"
14999 msgstr "underleftrightarrow"
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15011 msgstr "rightarrow"
15013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15022 msgid "updownarrow"
15023 msgstr "updownarrow"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15026 msgid "leftrightarrow"
15027 msgstr "leftrightarrow"
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15035 msgstr "Rightarrow"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15046 msgid "Updownarrow"
15047 msgstr "Updownarrow"
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15050 msgid "Leftrightarrow"
15051 msgstr "Leftrightarrow"
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15054 msgid "Longleftrightarrow"
15055 msgstr "Longleftrightarrow"
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15058 msgid "Longleftarrow"
15059 msgstr "Longleftarrow"
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15062 msgid "Longrightarrow"
15063 msgstr "Longrightarrow"
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15066 msgid "longleftrightarrow"
15067 msgstr "longleftrightarrow"
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15070 msgid "longleftarrow"
15071 msgstr "longleftarrow"
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15074 msgid "longrightarrow"
15075 msgstr "longrightarrow"
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15078 msgid "leftharpoondown"
15079 msgstr "leftharpoondown"
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15082 msgid "rightharpoondown"
15083 msgstr "rightharpoondown"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15091 msgstr "longmapsto"
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15102 msgid "leftharpoonup"
15103 msgstr "leftharpoonup"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15106 msgid "rightharpoonup"
15107 msgstr "rightharpoonup"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15110 msgid "hookleftarrow"
15111 msgstr "hookleftarrow"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15114 msgid "hookrightarrow"
15115 msgstr "hookrightarrow"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15126 msgid "rightleftharpoons"
15127 msgstr "rightleftharpoons"
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15154 msgid "bigtriangleup"
15155 msgstr "bigtriangleup"
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15170 msgid "bigtriangledown"
15171 msgstr "bigtriangledown"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15186 msgid "triangleright"
15187 msgstr "triangleright"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15202 msgid "triangleleft"
15203 msgstr "triangleleft"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15315 msgstr "samansuunt."
15317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15351 msgstr "sqsubseteq"
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15355 msgstr "sqsupseteq"
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15366 msgid "in[[math relation]]"
15369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15415 msgstr "varepsilon"
15417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15547 msgstr "varepsilon"
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
15572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
15576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
15580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
15588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
15592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
15600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
15604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
15608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
15618 msgstr "äärettömmyys"
15620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
15624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
15628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
15630 msgstr "tyhjä joukko"
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
15634 msgstr "on olemassa"
15636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
15640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
15644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
15648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
15652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
15656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
15660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
15664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
15676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
15680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
15694 msgstr "luonnollinen"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
15704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
15709 msgid "diamondsuit"
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
15720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
15724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
15725 msgid "textrm \\AA"
15726 msgstr "textrm \\AA"
15728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
15730 msgstr "textrm \\O"
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
15733 msgid "mathcircumflex"
15734 msgstr "mathcircumflex"
15736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
15740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
15744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
15748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
15756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
15760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
15764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
15768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
15772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
15780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
15784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
15785 msgid "Big Operators"
15786 msgstr "Suuret operaattorit"
15788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
15792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
15796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
15800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
15812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
15820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
15832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
15836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
15840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
15845 msgid "ointctrclockwiseop"
15846 msgstr "ointctrclockwiseop"
15848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
15849 msgid "ointctrclockwise"
15850 msgstr "ointctrclockwise"
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
15853 msgid "ointclockwiseop"
15854 msgstr "ointclockwiseop"
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
15857 msgid "ointclockwise"
15858 msgstr "ointclockwise"
15860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
15876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
15880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
15884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
15889 msgid "landupintop"
15890 msgstr "landupintop"
15892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
15893 msgid "landdownint"
15894 msgstr "landdownint"
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
15897 msgid "landdownintop"
15898 msgstr "landdownintop"
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
15912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
15916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
15924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
15928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
15932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
15940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
15944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
15949 msgid "AMS Miscellaneous"
15950 msgstr "AMS-sekalaista"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
15988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
15993 msgid "vartriangle"
15994 msgstr "vartriangle"
15996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
15997 msgid "triangledown"
15998 msgstr "triangledown"
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16013 msgid "measuredangle"
16014 msgstr "measuredangle"
16016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16042 msgstr "varnothing"
16044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16049 msgid "blacktriangle"
16050 msgstr "blacktriangle"
16052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16053 msgid "blacktriangledown"
16054 msgstr "blacktriangledown"
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16057 msgid "blacksquare"
16058 msgstr "blacksquare"
16060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16061 msgid "blacklozenge"
16062 msgstr "blacklozenge"
16064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16069 msgid "sphericalangle"
16070 msgstr "sphericalangle"
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16074 msgstr "complement"
16076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16090 msgstr "AMS-nuolet"
16092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16093 msgid "dashleftarrow"
16094 msgstr "dashleftarrow"
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16097 msgid "dashrightarrow"
16098 msgstr "dashrightarrow"
16100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16101 msgid "leftleftarrows"
16102 msgstr "leftleftarrows"
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16105 msgid "leftrightarrows"
16106 msgstr "leftrightarrows"
16108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16109 msgid "rightrightarrows"
16110 msgstr "rightrightarrows"
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16113 msgid "rightleftarrows"
16114 msgstr "rightleftarrows"
16116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16118 msgstr "Lleftarrow"
16120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16121 msgid "Rrightarrow"
16122 msgstr "Rrightarrow"
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16125 msgid "twoheadleftarrow"
16126 msgstr "twoheadleftarrow"
16128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16129 msgid "twoheadrightarrow"
16130 msgstr "twoheadrightarrow"
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16133 msgid "leftarrowtail"
16134 msgstr "leftarrowtail"
16136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16137 msgid "rightarrowtail"
16138 msgstr "rightarrowtail"
16140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16141 msgid "looparrowleft"
16142 msgstr "looparrowleft"
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16145 msgid "looparrowright"
16146 msgstr "looparrowright"
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16149 msgid "curvearrowleft"
16150 msgstr "curvearrowleft"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16153 msgid "curvearrowright"
16154 msgstr "curvearrowright"
16156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16157 msgid "circlearrowleft"
16158 msgstr "circlearrowleft"
16160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16161 msgid "circlearrowright"
16162 msgstr "circlearrowright"
16164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16174 msgstr "upuparrows"
16176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16177 msgid "downdownarrows"
16178 msgstr "downdownarrows"
16180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16181 msgid "upharpoonleft"
16182 msgstr "upharpoonleft"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16185 msgid "upharpoonright"
16186 msgstr "upharpoonright"
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16189 msgid "downharpoonleft"
16190 msgstr "downharpoonleft"
16192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16193 msgid "downharpoonright"
16194 msgstr "downharpoonright"
16196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16197 msgid "leftrightharpoons"
16198 msgstr "leftrightharpoons"
16200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16201 msgid "rightsquigarrow"
16202 msgstr "rightsquigarrow"
16204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16205 msgid "leftrightsquigarrow"
16206 msgstr "leftrightsquigarrow"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16210 msgstr "nleftarrow"
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16213 msgid "nrightarrow"
16214 msgstr "nrightarrow"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16217 msgid "nleftrightarrow"
16218 msgstr "nleftrightarrow"
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16222 msgstr "nLeftarrow"
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16225 msgid "nRightarrow"
16226 msgstr "nRightarrow"
16228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16229 msgid "nLeftrightarrow"
16230 msgstr "nLeftrightarrow"
16232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16237 msgid "AMS Relations"
16238 msgstr "AMS-relaatiot"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16257 msgid "eqslantless"
16258 msgstr "eqslantless"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16262 msgstr "eqslantgtr"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16274 msgstr "lessapprox"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16322 msgstr "lesseqqgtr"
16324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16326 msgstr "gtreqqless"
16328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16341 msgid "thickapprox"
16342 msgstr "thickapprox"
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16377 msgid "preccurlyeq"
16378 msgstr "preccurlyeq"
16380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16381 msgid "succcurlyeq"
16382 msgstr "succcurlyeq"
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16385 msgid "curlyeqprec"
16386 msgstr "curlyeqprec"
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16389 msgid "curlyeqsucc"
16390 msgstr "curlyeqsucc"
16392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16402 msgstr "precapprox"
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16406 msgstr "succapprox"
16408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16409 msgid "vartriangleleft"
16410 msgstr "vartriangleleft"
16412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16413 msgid "vartriangleright"
16414 msgstr "vartriangleright"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16417 msgid "trianglelefteq"
16418 msgstr "trianglelefteq"
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16421 msgid "trianglerighteq"
16422 msgstr "trianglerighteq"
16424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16437 msgid "risingdotseq"
16438 msgstr "risingdotseq"
16440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16441 msgid "fallingdotseq"
16442 msgstr "fallingdotseq"
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16461 msgid "shortparallel"
16462 msgstr "shortparallel"
16464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
16466 msgstr "smallsmile"
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
16470 msgstr "smallfrown"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16473 msgid "blacktriangleleft"
16474 msgstr "blacktriangleleft"
16476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16477 msgid "blacktriangleright"
16478 msgstr "blacktriangleright"
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16489 msgid "backepsilon"
16490 msgstr "backepsilon"
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16505 msgid "AMS Negative Relations"
16506 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
16588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
16596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
16605 msgid "precnapprox"
16606 msgstr "precnapprox"
16608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
16609 msgid "succnapprox"
16610 msgstr "succnapprox"
16612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
16620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
16622 msgstr "subsetneqq"
16624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
16626 msgstr "supsetneqq"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
16632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
16636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
16638 msgstr "nsupseteqq"
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
16644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
16653 msgid "varsubsetneq"
16654 msgstr "varsubsetneq"
16656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
16657 msgid "varsupsetneq"
16658 msgstr "varsupsetneq"
16660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
16661 msgid "varsubsetneqq"
16662 msgstr "varsubsetneqq"
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
16665 msgid "varsupsetneqq"
16666 msgstr "varsupsetneqq"
16668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
16669 msgid "ntriangleleft"
16670 msgstr "ntriangleleft"
16672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
16673 msgid "ntriangleright"
16674 msgstr "ntriangleright"
16676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
16677 msgid "ntrianglelefteq"
16678 msgstr "ntrianglelefteq"
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
16681 msgid "ntrianglerighteq"
16682 msgstr "ntrianglerighteq"
16684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
16696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
16700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
16705 msgid "nshortparallel"
16706 msgstr "nshortparallel"
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
16709 msgid "AMS Operators"
16710 msgstr "AMS-operaattorit"
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
16716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
16717 msgid "smallsetminus"
16718 msgstr "smallsetminus"
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
16728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
16732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
16737 msgid "doublebarwedge"
16738 msgstr "doublebarwedge"
16740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
16748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
16757 msgid "divideontimes"
16758 msgstr "divideontimes"
16760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
16768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
16769 msgid "leftthreetimes"
16770 msgstr "leftthreetimes"
16772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
16773 msgid "rightthreetimes"
16774 msgstr "rightthreetimes"
16776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
16778 msgstr "curlywedge"
16780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
16784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
16785 msgid "circleddash"
16786 msgstr "circleddash"
16788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
16790 msgstr "circledast"
16792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
16793 msgid "circledcirc"
16794 msgstr "circledcirc"
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
16800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
16804 #: lib/external_templates:36
16805 msgid "GnumericSpreadsheet"
16808 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
16809 msgid "Spreadsheet"
16812 #: lib/external_templates:39
16814 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
16815 "It imports as a long table, so any length\n"
16816 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
16817 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
16818 "both for gnumeric and excel files.\n"
16821 #: lib/external_templates:76
16822 msgid "RasterImage"
16823 msgstr "Pikselikuva"
16825 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
16826 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16827 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16829 #: lib/external_templates:84
16830 msgid "A bitmap file.\n"
16831 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
16833 #: lib/external_templates:148
16837 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
16838 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16841 #: lib/external_templates:151
16842 msgid "An Xfig figure.\n"
16843 msgstr "Xfig-kuva.\n"
16845 #: lib/external_templates:201
16846 msgid "ChessDiagram"
16847 msgstr "Shakkilauta"
16849 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
16850 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16851 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16853 #: lib/external_templates:204
16855 "A chess position diagram.\n"
16856 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
16857 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
16858 "the position that you want to display.\n"
16859 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
16860 "and remember to type in a relative path\n"
16861 "to the LyX document location.\n"
16862 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
16863 "to enable general editing of the board.\n"
16864 "You might also check out the\n"
16865 "'Options->Test legality' option, and\n"
16866 "remember to middle and right click to\n"
16867 "insert new material in the board.\n"
16868 "In order for this to work, you have to\n"
16869 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
16870 "that TeX will find it, and you will need\n"
16871 "to install the skak package from CTAN.\n"
16873 "Shakkilautakuvio.\n"
16874 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
16875 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
16876 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
16877 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
16878 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
16879 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
16880 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
16881 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
16882 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
16883 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
16885 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
16886 msgid "Lilypond typeset music"
16887 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
16889 #: lib/external_templates:254
16891 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
16892 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
16893 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
16894 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
16896 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
16897 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
16898 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
16899 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
16901 #: lib/external_templates:300
16906 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
16908 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16909 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16911 #: lib/external_templates:303
16913 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
16914 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
16915 "which must be inserted to 'Options'.\n"
16917 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
16918 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
16919 "* pages=- (to include all pages)\n"
16920 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
16921 "for further options and details.\n"
16924 #: lib/external_templates:343
16927 "Read 'info date' for more information.\n"
16929 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
16930 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
16932 #: lib/external_templates:372
16936 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
16938 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16939 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
16941 #: lib/external_templates:375
16942 msgid "Dia diagram.\n"
16945 #: lib/configure.py:444
16949 #: lib/configure.py:447
16953 #: lib/configure.py:450
16957 #: lib/configure.py:453
16961 #: lib/configure.py:456
16965 #: lib/configure.py:459
16969 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
16973 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
16977 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
16978 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
16982 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
16986 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
16990 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
16991 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
16995 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
16999 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17003 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17007 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17011 #: lib/configure.py:497
17012 msgid "Plain text (chess output)"
17015 #: lib/configure.py:498
17017 msgid "Plain text (image)"
17018 msgstr "Perusteksti"
17020 #: lib/configure.py:499
17021 msgid "Plain text (Xfig output)"
17024 #: lib/configure.py:500
17026 msgid "date (output)"
17027 msgstr "&Mukauta tuloste"
17029 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17033 #: lib/configure.py:501
17037 #: lib/configure.py:502
17038 msgid "Docbook (XML)"
17039 msgstr "Docbook (XML)"
17041 #: lib/configure.py:503
17042 msgid "Graphviz Dot"
17043 msgstr "Graphviz Dot"
17045 #: lib/configure.py:504
17046 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17047 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17049 #: lib/configure.py:505
17053 #: lib/configure.py:505
17057 #: lib/configure.py:506
17061 #: lib/configure.py:507
17063 msgid "LilyPond music"
17064 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17066 #: lib/configure.py:508
17067 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17070 #: lib/configure.py:509
17072 msgid "LaTeX (plain)"
17073 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17075 #: lib/configure.py:509
17077 msgid "LaTeX (plain)|L"
17078 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17080 #: lib/configure.py:510
17082 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17083 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17085 #: lib/configure.py:511
17086 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17087 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17089 #: lib/configure.py:512
17091 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17092 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17094 #: lib/configure.py:513
17096 msgstr "Perusteksti"
17098 #: lib/configure.py:513
17100 msgid "Plain text|a"
17101 msgstr "Perusteksti"
17103 #: lib/configure.py:514
17105 msgid "Plain text (pstotext)"
17106 msgstr "Perusteksti"
17108 #: lib/configure.py:515
17110 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17111 msgstr "Perusteksti"
17113 #: lib/configure.py:516
17115 msgid "Plain text (catdvi)"
17116 msgstr "Perusteksti"
17118 #: lib/configure.py:517
17119 msgid "Plain Text, Join Lines"
17120 msgstr "Perusteksti riveinä"
17122 #: lib/configure.py:520
17123 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17126 #: lib/configure.py:521
17127 msgid "Excel spreadsheet"
17130 #: lib/configure.py:522
17131 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17134 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17139 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
17144 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17148 #: lib/configure.py:539
17152 #: lib/configure.py:540
17154 msgstr "Postscript"
17156 #: lib/configure.py:540
17157 msgid "Postscript|t"
17158 msgstr "Postscript|t"
17160 #: lib/configure.py:544
17161 msgid "PDF (ps2pdf)"
17162 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17164 #: lib/configure.py:544
17165 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17166 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17168 #: lib/configure.py:545
17169 msgid "PDF (pdflatex)"
17170 msgstr "PDF (pdflatex)"
17172 #: lib/configure.py:545
17173 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17174 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17176 #: lib/configure.py:546
17177 msgid "PDF (dvipdfm)"
17178 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17180 #: lib/configure.py:546
17181 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17182 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17184 #: lib/configure.py:547
17185 msgid "PDF (XeTeX)"
17186 msgstr "PDF (XeTeX)"
17188 #: lib/configure.py:547
17189 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17190 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17192 #: lib/configure.py:548
17194 msgid "PDF (LuaTeX)"
17195 msgstr "PDF (XeTeX)"
17197 #: lib/configure.py:548
17199 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17200 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17202 #: lib/configure.py:551
17206 #: lib/configure.py:551
17210 #: lib/configure.py:552
17212 msgid "DVI (LuaTeX)"
17213 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17215 #: lib/configure.py:552
17217 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17218 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17220 #: lib/configure.py:555
17224 #: lib/configure.py:558
17228 #: lib/configure.py:561
17231 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17233 #: lib/configure.py:564
17234 msgid "OpenDocument"
17235 msgstr "OpenDocument"
17237 #: lib/configure.py:565
17238 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17239 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17241 #: lib/configure.py:568
17243 msgid "Rich Text Format"
17244 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17246 #: lib/configure.py:569
17250 #: lib/configure.py:569
17254 #: lib/configure.py:572
17256 msgid "date command"
17257 msgstr "Seuraava komento"
17259 #: lib/configure.py:573
17261 msgid "Table (CSV)"
17264 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1162
17265 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1163 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17269 #: lib/configure.py:576
17273 #: lib/configure.py:577
17277 #: lib/configure.py:578
17281 #: lib/configure.py:579
17285 #: lib/configure.py:580
17286 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17287 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17289 #: lib/configure.py:581
17290 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17291 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17293 #: lib/configure.py:582
17294 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17295 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17297 #: lib/configure.py:583
17299 msgid "LyX Preview"
17300 msgstr "Esikatselu|#E"
17302 #: lib/configure.py:584
17304 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17305 msgstr "Esikatselu|#E"
17307 #: lib/configure.py:585
17309 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17310 msgstr "Esikatselu|#E"
17312 #: lib/configure.py:586
17316 #: lib/configure.py:587
17319 msgstr "Ohjelmalistaus"
17321 #: lib/configure.py:588
17325 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17327 msgid "Windows Metafile"
17328 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17330 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17331 msgid "Enhanced Metafile"
17334 #: lib/configure.py:591
17335 msgid "HTML (MS Word)"
17336 msgstr "HTML (MS Word)"
17338 #: lib/configure.py:668
17342 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
17344 msgid "%1$s and %2$s"
17345 msgstr "%1$s ja %2$s"
17347 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17349 msgid "%1$s et al."
17352 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17353 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17357 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17361 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17363 msgid "Add to bibliography only."
17364 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17366 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17368 msgstr "edeltävä teksti"
17370 #: src/Buffer.cpp:137
17373 "Could not print the document %1$s.\n"
17374 "Check that your printer is set up correctly."
17377 #: src/Buffer.cpp:140
17378 msgid "Print document failed"
17379 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17381 #: src/Buffer.cpp:318
17382 msgid "Disk Error: "
17385 #: src/Buffer.cpp:319
17388 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17389 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17391 #: src/Buffer.cpp:401
17392 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17395 #: src/Buffer.cpp:403
17397 msgid "Attempting to close changed document!"
17398 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17400 #: src/Buffer.cpp:411
17401 msgid "Could not remove temporary directory"
17402 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17404 #: src/Buffer.cpp:412
17406 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17407 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17409 #: src/Buffer.cpp:722
17410 msgid "Unknown document class"
17411 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17413 #: src/Buffer.cpp:723
17415 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17416 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17418 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17420 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17421 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17423 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17424 msgid "Document header error"
17425 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17427 #: src/Buffer.cpp:737
17428 msgid "\\begin_header is missing"
17429 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17431 #: src/Buffer.cpp:760
17432 msgid "\\begin_document is missing"
17433 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17435 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17436 #: src/BufferView.cpp:1423
17437 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17438 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17440 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17443 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17444 "xcolor/ulem are installed.\n"
17445 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17448 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17449 "ole installoituina.\n"
17450 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17452 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17455 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17456 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17457 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17460 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17461 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17462 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17465 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
17466 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
17467 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
17471 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
17472 msgid "Document format failure"
17473 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17475 #: src/Buffer.cpp:892
17477 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17478 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17480 #: src/Buffer.cpp:936
17482 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17483 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17485 #: src/Buffer.cpp:961
17486 msgid "Conversion failed"
17487 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17489 #: src/Buffer.cpp:962
17492 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17493 "it could not be created."
17495 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17496 "varten ei voitu luoda."
17498 #: src/Buffer.cpp:972
17499 msgid "Conversion script not found"
17500 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17502 #: src/Buffer.cpp:973
17505 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17506 "could not be found."
17508 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17511 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
17512 msgid "Conversion script failed"
17513 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17515 #: src/Buffer.cpp:997
17518 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
17521 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17522 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17524 #: src/Buffer.cpp:1004
17527 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
17530 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17531 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17533 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
17535 msgid "File is read-only"
17536 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17538 #: src/Buffer.cpp:1026
17540 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
17543 #: src/Buffer.cpp:1035
17546 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17547 "overwrite this file?"
17549 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17550 "sen tiedoston päälle?"
17552 #: src/Buffer.cpp:1037
17553 msgid "Overwrite modified file?"
17554 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17556 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
17557 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2115
17558 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
17560 msgstr "Päällekirjoitus"
17562 #: src/Buffer.cpp:1062
17563 msgid "Backup failure"
17564 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17566 #: src/Buffer.cpp:1063
17569 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17570 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17572 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17573 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17575 #: src/Buffer.cpp:1089
17577 msgid "Saving document %1$s..."
17578 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17580 #: src/Buffer.cpp:1104
17582 msgid " could not write file!"
17583 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17585 #: src/Buffer.cpp:1112
17589 #: src/Buffer.cpp:1127
17591 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17592 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17594 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
17596 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
17597 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17599 #: src/Buffer.cpp:1140
17601 msgid "Save failed! Trying again...\n"
17602 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17604 #: src/Buffer.cpp:1154
17606 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
17607 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17609 #: src/Buffer.cpp:1168
17611 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
17612 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17614 #: src/Buffer.cpp:1255
17615 msgid "Iconv software exception Detected"
17618 #: src/Buffer.cpp:1255
17621 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17625 #: src/Buffer.cpp:1277
17627 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17630 #: src/Buffer.cpp:1280
17632 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17633 "chosen encoding.\n"
17634 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17636 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17637 "valitussasi merkistössä.\n"
17638 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17640 #: src/Buffer.cpp:1287
17642 msgid "iconv conversion failed"
17643 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17645 #: src/Buffer.cpp:1292
17647 msgid "conversion failed"
17648 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17650 #: src/Buffer.cpp:1389
17652 msgid "Uncodable character in file path"
17653 msgstr "erikoismerkki"
17655 #: src/Buffer.cpp:1390
17658 "The path of your document\n"
17660 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17661 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17662 "This will likely result in incomplete output.\n"
17664 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17665 "or change the file path name."
17668 #: src/Buffer.cpp:1675
17669 msgid "Running chktex..."
17670 msgstr "chktex on käynnissä..."
17672 #: src/Buffer.cpp:1689
17673 msgid "chktex failure"
17674 msgstr "chktex epäonnistui"
17676 #: src/Buffer.cpp:1690
17677 msgid "Could not run chktex successfully."
17678 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
17680 #: src/Buffer.cpp:1949
17682 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
17683 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17685 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3134
17687 msgid "Error exporting to format: %1$s."
17688 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17690 #: src/Buffer.cpp:2104
17692 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
17695 #: src/Buffer.cpp:2134
17697 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
17700 #: src/Buffer.cpp:2194
17702 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
17703 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17705 #: src/Buffer.cpp:2201
17707 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
17708 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
17710 #: src/Buffer.cpp:2211
17712 msgid "Error exporting to DVI."
17713 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
17715 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
17718 "The file %1$s already exists.\n"
17720 "Do you want to overwrite that file?"
17722 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
17723 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
17725 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
17726 msgid "Overwrite file?"
17727 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
17729 #: src/Buffer.cpp:2293
17731 msgid "Error running external commands."
17732 msgstr "Yleisiä tietoja"
17734 #: src/Buffer.cpp:3095
17735 msgid "Preview source code"
17736 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
17738 #: src/Buffer.cpp:3111
17740 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
17741 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
17743 #: src/Buffer.cpp:3115
17745 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
17746 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
17748 #: src/Buffer.cpp:3226
17750 msgid "Auto-saving %1$s"
17751 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
17753 #: src/Buffer.cpp:3280
17754 msgid "Autosave failed!"
17755 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
17757 #: src/Buffer.cpp:3341
17758 msgid "Autosaving current document..."
17759 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
17761 #: src/Buffer.cpp:3495
17762 msgid "Couldn't export file"
17763 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
17765 #: src/Buffer.cpp:3496
17767 msgid "No information for exporting the format %1$s."
17768 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
17770 #: src/Buffer.cpp:3559
17771 msgid "File name error"
17772 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
17774 #: src/Buffer.cpp:3560
17775 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
17776 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
17778 #: src/Buffer.cpp:3636
17779 msgid "Document export cancelled."
17780 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
17782 #: src/Buffer.cpp:3646
17784 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
17785 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
17787 #: src/Buffer.cpp:3652
17789 msgid "Document exported as %1$s"
17790 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
17792 #: src/Buffer.cpp:3749
17795 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
17797 "Recover emergency save?"
17799 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
17800 "Ladataanko hätätallennus?"
17802 #: src/Buffer.cpp:3752
17803 msgid "Load emergency save?"
17804 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17806 #: src/Buffer.cpp:3753
17810 #: src/Buffer.cpp:3753
17812 msgid "&Load Original"
17813 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17815 #: src/Buffer.cpp:3764
17818 "An emergency file is succesfully loaded, but the original file %1$s is "
17819 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17822 #: src/Buffer.cpp:3770
17823 msgid "Document was successfully recovered."
17826 #: src/Buffer.cpp:3772
17827 msgid "Document was NOT successfully recovered."
17830 #: src/Buffer.cpp:3773
17833 "Remove emergency file now?\n"
17835 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17837 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
17839 msgid "Delete emergency file?"
17840 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
17842 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
17845 msgstr "&Säilytä vastaavat"
17847 #: src/Buffer.cpp:3782
17848 msgid "Emergency file deleted"
17851 #: src/Buffer.cpp:3783
17852 msgid "Do not forget to save your file now!"
17855 #: src/Buffer.cpp:3790
17857 msgid "Remove emergency file now?"
17858 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
17860 #: src/Buffer.cpp:3813
17863 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
17865 "Load the backup instead?"
17867 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
17869 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
17871 #: src/Buffer.cpp:3815
17872 msgid "Load backup?"
17873 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
17875 #: src/Buffer.cpp:3816
17876 msgid "&Load backup"
17877 msgstr "Lataa varmuuskopio"
17879 #: src/Buffer.cpp:3816
17880 msgid "Load &original"
17881 msgstr "Lataa alkuperäinen"
17883 #: src/Buffer.cpp:3826
17886 "A backup file is succesfully loaded, but the original file %1$s is marked "
17887 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
17890 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
17891 msgid "Senseless!!! "
17892 msgstr "Järjetöntä!!! "
17894 #: src/Buffer.cpp:4252
17896 msgid "Document %1$s reloaded."
17897 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
17899 #: src/Buffer.cpp:4254
17901 msgid "Could not reload document %1$s."
17902 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
17904 #: src/Buffer.cpp:4320
17906 msgid "Included File Invalid"
17907 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
17909 #: src/Buffer.cpp:4321
17912 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
17914 "inaccessible. You will need to update the included filename."
17917 #: src/BufferParams.cpp:568
17920 "The selected document class\n"
17922 "requires external files that are not available.\n"
17923 "The document class can still be used, but the\n"
17924 "document cannot be compiled until the following\n"
17925 "prerequisites are installed:\n"
17927 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
17928 "User's Guide for more information."
17931 #: src/BufferParams.cpp:577
17932 msgid "Document class not available"
17933 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17935 #: src/BufferParams.cpp:1993
17938 "The layout file:\n"
17940 "could not be found. A default textclass with default\n"
17941 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17945 #: src/BufferParams.cpp:1999
17947 msgid "Document class not found"
17948 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
17950 #: src/BufferParams.cpp:2006
17953 "Due to some error in it, the layout file:\n"
17955 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
17956 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
17960 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
17962 msgid "Could not load class"
17963 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
17965 #: src/BufferParams.cpp:2046
17967 msgid "Error reading internal layout information"
17968 msgstr "Yleisiä tietoja"
17970 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
17973 msgstr "Etsintävirhe"
17975 #: src/BufferView.cpp:188
17976 msgid "No more insets"
17977 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
17979 #: src/BufferView.cpp:728
17980 msgid "Save bookmark"
17981 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
17983 #: src/BufferView.cpp:937
17984 msgid "Converting document to new document class..."
17985 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
17987 #: src/BufferView.cpp:980
17988 msgid "Document is read-only"
17989 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
17991 #: src/BufferView.cpp:989
17993 msgid "This portion of the document is deleted."
17994 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17996 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
17998 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18000 "Asiakirjan %1$s\n"
18001 "lukeminen epäonnistui"
18003 #: src/BufferView.cpp:1315
18004 msgid "No further undo information"
18005 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18007 #: src/BufferView.cpp:1325
18008 msgid "No further redo information"
18009 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18011 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:366 src/lyxfind.cpp:384
18012 msgid "String not found!"
18013 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18015 #: src/BufferView.cpp:1555
18017 msgstr "Merkintä pois päältä"
18019 #: src/BufferView.cpp:1561
18021 msgstr "Merkintä päälle"
18023 #: src/BufferView.cpp:1568
18024 msgid "Mark removed"
18025 msgstr "Merkintä poistettu"
18027 #: src/BufferView.cpp:1571
18029 msgstr "Merkintä asetettu"
18031 #: src/BufferView.cpp:1626
18033 msgid "Statistics for the selection:"
18034 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18036 #: src/BufferView.cpp:1628
18038 msgid "Statistics for the document:"
18039 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18041 #: src/BufferView.cpp:1631
18044 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18046 #: src/BufferView.cpp:1633
18051 #: src/BufferView.cpp:1636
18053 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18056 #: src/BufferView.cpp:1639
18057 msgid "One character (including blanks)"
18060 #: src/BufferView.cpp:1642
18062 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18065 #: src/BufferView.cpp:1645
18066 msgid "One character (excluding blanks)"
18069 #: src/BufferView.cpp:1647
18074 #: src/BufferView.cpp:1777
18077 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18080 #: src/BufferView.cpp:1779
18082 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18085 #: src/BufferView.cpp:1787
18087 msgid "Branch name"
18090 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18091 msgid "Branch already exists"
18094 #: src/BufferView.cpp:2518
18096 msgid "Inserting document %1$s..."
18097 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18099 #: src/BufferView.cpp:2529
18101 msgid "Document %1$s inserted."
18102 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18104 #: src/BufferView.cpp:2531
18106 msgid "Could not insert document %1$s"
18107 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18109 #: src/BufferView.cpp:2796
18112 "Could not read the specified document\n"
18114 "due to the error: %2$s"
18115 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18117 #: src/BufferView.cpp:2798
18118 msgid "Could not read file"
18119 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18121 #: src/BufferView.cpp:2805
18125 " is not readable."
18126 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18128 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
18129 msgid "Could not open file"
18130 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18132 #: src/BufferView.cpp:2813
18133 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18134 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18136 #: src/BufferView.cpp:2814
18138 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18139 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18140 "If this does not give the correct result\n"
18141 "then please change the encoding of the file\n"
18142 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18144 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18145 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18146 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18147 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18148 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18150 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2500
18151 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18152 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
18153 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
18154 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18156 msgid "LyX Warning: "
18157 msgstr "LyX-versio "
18159 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2501 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18160 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
18161 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18162 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18164 msgid "uncodable character"
18165 msgstr "erikoismerkki"
18167 #: src/Changes.cpp:379
18169 msgid "Uncodable character in author name"
18170 msgstr "erikoismerkki"
18172 #: src/Changes.cpp:380
18175 "The author name '%1$s',\n"
18176 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18177 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18178 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18180 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18181 "or change the spelling of the author name."
18184 #: src/Chktex.cpp:63
18186 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18187 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18189 #: src/Chktex.cpp:65
18190 msgid "ChkTeX warning id # "
18191 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18193 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
18194 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
18198 #: src/Color.cpp:160
18202 #: src/Color.cpp:161
18206 #: src/Color.cpp:162
18210 #: src/Color.cpp:163
18214 #: src/Color.cpp:164
18218 #: src/Color.cpp:165
18222 #: src/Color.cpp:166
18226 #: src/Color.cpp:167
18230 #: src/Color.cpp:168
18234 #: src/Color.cpp:169
18238 #: src/Color.cpp:170
18242 #: src/Color.cpp:171
18246 #: src/Color.cpp:172
18248 msgid "selected text"
18249 msgstr "Poistettu teksti"
18251 #: src/Color.cpp:174
18253 msgstr "LaTeX-teksti"
18255 #: src/Color.cpp:175
18257 msgid "inline completion"
18258 msgstr "Tekstin &seassa"
18260 #: src/Color.cpp:177
18262 msgid "non-unique inline completion"
18263 msgstr "Tekstin &seassa"
18265 #: src/Color.cpp:179
18266 msgid "previewed snippet"
18267 msgstr "esikatselupalanen"
18269 #: src/Color.cpp:180
18274 #: src/Color.cpp:181
18275 msgid "note background"
18276 msgstr "muistiinpanon tausta"
18278 #: src/Color.cpp:182
18280 msgid "comment label"
18283 #: src/Color.cpp:183
18284 msgid "comment background"
18285 msgstr "komento-upotteen tausta"
18287 #: src/Color.cpp:184
18289 msgid "greyedout inset label"
18290 msgstr "harmaa-teksti upote"
18292 #: src/Color.cpp:185
18294 msgid "greyedout inset text"
18295 msgstr "harmaa-teksti upote"
18297 #: src/Color.cpp:186
18298 msgid "greyedout inset background"
18299 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18301 #: src/Color.cpp:187
18303 msgid "phantom inset text"
18304 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18306 #: src/Color.cpp:188
18308 msgstr "varjollinen laatikko"
18310 #: src/Color.cpp:189
18312 msgid "listings background"
18313 msgstr "upotteen tausta"
18315 #: src/Color.cpp:190
18317 msgid "branch label"
18320 #: src/Color.cpp:191
18322 msgid "footnote label"
18325 #: src/Color.cpp:192
18327 msgid "index label"
18328 msgstr "Lisää nimike"
18330 #: src/Color.cpp:193
18332 msgid "margin note label"
18333 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18335 #: src/Color.cpp:194
18340 #: src/Color.cpp:195
18345 #: src/Color.cpp:196
18347 msgstr "syvyyspalkki"
18349 #: src/Color.cpp:197
18353 #: src/Color.cpp:198
18354 msgid "command inset"
18355 msgstr "komento-upote"
18357 #: src/Color.cpp:199
18358 msgid "command inset background"
18359 msgstr "komento-upotteen tausta"
18361 #: src/Color.cpp:200
18362 msgid "command inset frame"
18363 msgstr "komento-upotteen kehys"
18365 #: src/Color.cpp:201
18366 msgid "special character"
18367 msgstr "erikoismerkki"
18369 #: src/Color.cpp:202
18371 msgstr "matematiikka"
18373 #: src/Color.cpp:203
18374 msgid "math background"
18375 msgstr "matematiikan tausta"
18377 #: src/Color.cpp:204
18378 msgid "graphics background"
18379 msgstr "grafiikan tausta"
18381 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18383 msgid "math macro background"
18384 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18386 #: src/Color.cpp:206
18388 msgstr "matematiikkakehys"
18390 #: src/Color.cpp:207
18391 msgid "math corners"
18392 msgstr "matematiikkanurkat"
18394 #: src/Color.cpp:208
18396 msgstr "matematiikkarivi"
18398 #: src/Color.cpp:210
18400 msgid "math macro hovered background"
18401 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18403 #: src/Color.cpp:211
18405 msgid "math macro label"
18406 msgstr "matematiikamakro"
18408 #: src/Color.cpp:212
18410 msgid "math macro frame"
18411 msgstr "matematiikkakehys"
18413 #: src/Color.cpp:213
18415 msgid "math macro blended out"
18416 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18418 #: src/Color.cpp:214
18420 msgid "math macro old parameter"
18421 msgstr "matematiikkakehys"
18423 #: src/Color.cpp:215
18425 msgid "math macro new parameter"
18426 msgstr "matematiikkakehys"
18428 #: src/Color.cpp:216
18429 msgid "collapsable inset text"
18430 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18432 #: src/Color.cpp:217
18433 msgid "collapsable inset frame"
18434 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18436 #: src/Color.cpp:218
18437 msgid "inset background"
18438 msgstr "upotteen tausta"
18440 #: src/Color.cpp:219
18441 msgid "inset frame"
18442 msgstr "upotteen kehys"
18444 #: src/Color.cpp:220
18445 msgid "LaTeX error"
18446 msgstr "LaTeX-virhe"
18448 #: src/Color.cpp:221
18449 msgid "end-of-line marker"
18450 msgstr "rivin lopun merkki"
18452 #: src/Color.cpp:222
18453 msgid "appendix marker"
18454 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18456 #: src/Color.cpp:223
18458 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18460 #: src/Color.cpp:224
18462 msgid "deleted text"
18463 msgstr "Poistettu teksti"
18465 #: src/Color.cpp:225
18468 msgstr "Lisätty teksti"
18470 #: src/Color.cpp:226
18471 msgid "changed text 1st author"
18474 #: src/Color.cpp:227
18475 msgid "changed text 2nd author"
18478 #: src/Color.cpp:228
18479 msgid "changed text 3rd author"
18482 #: src/Color.cpp:229
18483 msgid "changed text 4th author"
18486 #: src/Color.cpp:230
18487 msgid "changed text 5th author"
18490 #: src/Color.cpp:231
18492 msgid "deleted text modifier"
18493 msgstr "Poistettu teksti"
18495 #: src/Color.cpp:232
18496 msgid "added space markers"
18497 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18499 #: src/Color.cpp:233
18501 msgstr "taulukkoviiva"
18503 #: src/Color.cpp:234
18504 msgid "table on/off line"
18505 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18507 #: src/Color.cpp:236
18508 msgid "bottom area"
18511 #: src/Color.cpp:237
18514 msgstr "sivulla <sivu>"
18516 #: src/Color.cpp:238
18518 msgid "page break / line break"
18519 msgstr "sivunvaihto"
18521 #: src/Color.cpp:239
18522 msgid "frame of button"
18523 msgstr "painikkeen kehys"
18525 #: src/Color.cpp:240
18526 msgid "button background"
18527 msgstr "painikkeen tausta"
18529 #: src/Color.cpp:241
18530 msgid "button background under focus"
18531 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18533 #: src/Color.cpp:242
18535 msgid "paragraph marker"
18536 msgstr "Aliosakappale"
18538 #: src/Color.cpp:243
18540 msgid "preview frame"
18541 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18543 #: src/Color.cpp:244
18547 #: src/Color.cpp:245
18549 msgid "regexp frame"
18550 msgstr "upotteen kehys"
18552 #: src/Color.cpp:246
18556 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
18557 #: src/Converter.cpp:543
18558 msgid "Cannot convert file"
18559 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18561 #: src/Converter.cpp:323
18564 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18565 "Define a converter in the preferences."
18567 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18568 "Määritä muunnin asetuksissa."
18570 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
18571 msgid "Executing command: "
18572 msgstr "Komento on käynnissä:"
18574 #: src/Converter.cpp:472
18575 msgid "Build errors"
18576 msgstr "Käännösvirheet"
18578 #: src/Converter.cpp:473
18579 msgid "There were errors during the build process."
18580 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18582 #: src/Converter.cpp:478
18585 "An error occurred while running:\n"
18587 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18589 #: src/Converter.cpp:501
18591 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18592 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18594 #: src/Converter.cpp:545
18596 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18597 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18599 #: src/Converter.cpp:546
18601 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18603 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18605 #: src/Converter.cpp:602
18606 msgid "Running LaTeX..."
18607 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18609 #: src/Converter.cpp:620
18612 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18615 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18618 #: src/Converter.cpp:623
18619 msgid "LaTeX failed"
18620 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18622 #: src/Converter.cpp:625
18623 msgid "Output is empty"
18624 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18626 #: src/Converter.cpp:626
18627 msgid "An empty output file was generated."
18628 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18630 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18633 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18634 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18636 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18638 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18640 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18642 msgid "Unknown branch"
18643 msgstr "Tuntematon toiminto"
18645 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18649 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18652 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18655 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18656 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18658 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18660 msgid "Undefined flex inset"
18661 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18663 #: src/Exporter.cpp:50
18666 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18668 #: src/Exporter.cpp:51
18670 msgid "Overwrite &all"
18671 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18673 #: src/Exporter.cpp:51
18674 msgid "&Cancel export"
18675 msgstr "Peru vienti"
18677 #: src/Exporter.cpp:96
18678 msgid "Couldn't copy file"
18679 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18681 #: src/Exporter.cpp:97
18683 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18684 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18686 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18688 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18692 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
18693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18694 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18696 msgstr "Sans serif"
18698 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
18699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
18700 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18702 msgstr "Kirjoituskone"
18708 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
18713 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
18715 msgstr "Keskivahva"
18717 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
18721 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
18725 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
18729 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
18737 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
18741 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
18747 msgstr "Pois/päälle"
18749 #: src/Font.cpp:160
18751 msgid "Emphasis %1$s, "
18752 msgstr "Korostus %1$s, "
18754 #: src/Font.cpp:163
18756 msgid "Underline %1$s, "
18757 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18759 #: src/Font.cpp:166
18761 msgid "Strikeout %1$s, "
18762 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18764 #: src/Font.cpp:169
18766 msgid "Double underline %1$s, "
18767 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18769 #: src/Font.cpp:172
18771 msgid "Wavy underline %1$s, "
18772 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
18774 #: src/Font.cpp:175
18776 msgid "Noun %1$s, "
18777 msgstr "Nimityyli %1$s, "
18779 #: src/Font.cpp:189
18781 msgid "Language: %1$s, "
18782 msgstr "Kieli: %1$s, "
18784 #: src/Font.cpp:192
18786 msgid "Number %1$s"
18787 msgstr " Numero %1$s"
18789 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
18790 msgid "Cannot view file"
18791 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
18793 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
18795 msgid "File does not exist: %1$s"
18796 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
18798 #: src/Format.cpp:281
18800 msgid "No information for viewing %1$s"
18801 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
18803 #: src/Format.cpp:291
18805 msgid "Auto-view file %1$s failed"
18806 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
18808 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
18809 msgid "Cannot edit file"
18810 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
18812 #: src/Format.cpp:346
18813 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
18816 #: src/Format.cpp:359
18818 msgid "No information for editing %1$s"
18819 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
18821 #: src/Format.cpp:370
18823 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
18824 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
18826 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
18828 msgid "Could not find bind file"
18829 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18831 #: src/KeyMap.cpp:222
18834 "Unable to find the bind file\n"
18836 "Please check your installation."
18838 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18839 "Tarkista installaatiosi."
18841 #: src/KeyMap.cpp:229
18843 msgid "Could not find `cua.bind' file"
18844 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18846 #: src/KeyMap.cpp:230
18849 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
18850 "Please check your installation."
18852 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18853 "Tarkista installaatiosi."
18855 #: src/KeyMap.cpp:237
18858 "Unable to find the bind file\n"
18860 "Falling back to default."
18863 #: src/KeySequence.cpp:166
18865 msgstr " valinnat: "
18867 #: src/LaTeX.cpp:57
18869 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
18870 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
18872 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
18874 msgid "Running Index Processor."
18875 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
18877 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
18878 msgid "Running BibTeX."
18879 msgstr "BibTeX on käynnissä."
18881 #: src/LaTeX.cpp:440
18882 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
18883 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
18886 msgid "Could not read configuration file"
18887 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
18892 "Error while reading the configuration file\n"
18894 "Please check your installation."
18896 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
18897 "Tarkista installaatiosi."
18900 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
18901 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
18909 msgid "The following files could not be loaded:"
18911 "Asiakirjan %1$s\n"
18912 "lukeminen epäonnistui"
18916 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
18917 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
18921 msgid "Cannot remove temporary directory"
18922 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18926 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
18927 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
18930 msgid "Unable to remove temporary directory"
18931 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
18935 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
18936 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
18940 msgid "No textclass is found"
18941 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18945 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
18946 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
18947 "without checking your LaTeX installation, or continue."
18952 msgid "&Reconfigure"
18953 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
18957 msgid "&Without LaTeX"
18960 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
18967 "SIGHUP signal caught!\n"
18973 "SIGFPE signal caught!\n"
18979 "SIGSEGV signal caught!\n"
18980 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
18981 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
18982 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
18987 msgid "LyX crashed!"
18990 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
18995 msgid "Could not create temporary directory"
18996 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19001 "Could not create a temporary directory in\n"
19003 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19005 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19006 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19007 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19010 msgid "Missing user LyX directory"
19011 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19016 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19017 "It is needed to keep your own configuration."
19019 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19023 msgid "&Create directory"
19024 msgstr "Luo hakemiston"
19028 msgstr "Lopeta LyX"
19031 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19032 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19036 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19037 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19040 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19041 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19043 #: src/LyX.cpp:1026
19044 msgid "List of supported debug flags:"
19045 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19047 #: src/LyX.cpp:1030
19049 msgid "Setting debug level to %1$s"
19050 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19052 #: src/LyX.cpp:1041
19055 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19056 "Command line switches (case sensitive):\n"
19057 "\t-help summarize LyX usage\n"
19058 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19059 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19060 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19061 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19062 " select the features to debug.\n"
19063 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19064 "\t-x [--execute] command\n"
19065 " where command is a lyx command.\n"
19066 "\t-e [--export] fmt\n"
19067 " where fmt is the export format of choice.\n"
19068 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19069 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19070 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19071 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19072 " where fmt is the import format of choice\n"
19073 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19074 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19075 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19076 " specifying whether all files, main file only, or no "
19078 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19080 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19082 "\t-n [--no-remote]\n"
19083 " open documents in a new instance\n"
19084 "\t-r [--remote]\n"
19085 " open documents in an already running instance\n"
19086 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19087 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19088 "\t-version summarize version and build info\n"
19089 "Check the LyX man page for more details."
19091 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19092 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19093 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19094 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19095 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19096 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19097 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19098 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19100 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19102 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19103 "\t-x [--execute] komento\n"
19104 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19105 "\t-e [--export] muoto\n"
19106 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19107 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19108 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19109 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19110 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19112 #: src/LyX.cpp:1093
19113 msgid "No system directory"
19114 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19116 #: src/LyX.cpp:1094
19117 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19118 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19120 #: src/LyX.cpp:1105
19121 msgid "No user directory"
19122 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19124 #: src/LyX.cpp:1106
19125 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19126 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19128 #: src/LyX.cpp:1117
19129 msgid "Incomplete command"
19130 msgstr "Epätäydellinen komento"
19132 #: src/LyX.cpp:1118
19133 msgid "Missing command string after --execute switch"
19134 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19136 #: src/LyX.cpp:1129
19137 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19139 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19141 #: src/LyX.cpp:1142
19142 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19144 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19146 #: src/LyX.cpp:1147
19147 msgid "Missing filename for --import"
19148 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19150 #: src/LyXRC.cpp:3043
19152 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19155 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19158 #: src/LyXRC.cpp:3048
19160 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19162 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19164 #: src/LyXRC.cpp:3052
19166 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19167 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19168 "specified, an internal routine is used."
19170 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19171 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19172 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19174 #: src/LyXRC.cpp:3060
19176 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19177 "automatically by what you type."
19179 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19182 #: src/LyXRC.cpp:3064
19184 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19187 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19188 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19190 #: src/LyXRC.cpp:3068
19192 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19194 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19195 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19197 #: src/LyXRC.cpp:3075
19199 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19200 "the backup file in the same directory as the original file."
19202 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19203 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19205 #: src/LyXRC.cpp:3079
19207 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19208 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19211 #: src/LyXRC.cpp:3083
19212 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19215 #: src/LyXRC.cpp:3087
19217 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19218 "its global and local bind/ directories."
19220 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19221 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19223 #: src/LyXRC.cpp:3091
19224 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19225 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19227 #: src/LyXRC.cpp:3095
19229 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19230 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19232 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19233 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19235 #: src/LyXRC.cpp:3105
19237 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19238 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19240 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19241 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19243 #: src/LyXRC.cpp:3109
19246 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19247 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19248 "the top of the screen"
19250 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19251 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19253 #: src/LyXRC.cpp:3113
19254 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19257 #: src/LyXRC.cpp:3117
19258 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19261 #: src/LyXRC.cpp:3121
19263 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19267 #: src/LyXRC.cpp:3126
19270 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19271 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19273 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19274 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19276 #: src/LyXRC.cpp:3130
19279 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19280 "look in its global and local commands/ directories."
19282 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19283 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19285 #: src/LyXRC.cpp:3134
19286 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19289 #: src/LyXRC.cpp:3138
19290 msgid "New documents will be assigned this language."
19291 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19293 #: src/LyXRC.cpp:3142
19294 msgid "Specify the default paper size."
19295 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19297 #: src/LyXRC.cpp:3146
19299 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19300 "shown after the change has been made.)"
19302 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19303 "uusiin valintaikkunoihin."
19305 #: src/LyXRC.cpp:3150
19306 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19307 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19309 #: src/LyXRC.cpp:3154
19311 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19312 "LyX was started from."
19314 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19317 #: src/LyXRC.cpp:3159
19318 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19320 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19321 "merkkien lisäksi."
19323 #: src/LyXRC.cpp:3163
19326 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19327 "value selects the directory LyX was started from."
19329 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19330 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19332 #: src/LyXRC.cpp:3167
19334 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19335 "recommended for non-English languages."
19337 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19338 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19340 #: src/LyXRC.cpp:3174
19342 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19343 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19344 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19347 #: src/LyXRC.cpp:3178
19348 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19351 #: src/LyXRC.cpp:3182
19353 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19354 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19357 #: src/LyXRC.cpp:3191
19359 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19360 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19362 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19363 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19365 #: src/LyXRC.cpp:3195
19367 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19369 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19371 #: src/LyXRC.cpp:3199
19373 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19374 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19376 #: src/LyXRC.cpp:3203
19378 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19379 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19380 "name of the second language."
19382 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19383 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19386 #: src/LyXRC.cpp:3207
19387 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19388 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19390 #: src/LyXRC.cpp:3211
19391 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19392 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19394 #: src/LyXRC.cpp:3215
19396 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19399 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19402 #: src/LyXRC.cpp:3219
19404 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19405 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19407 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19408 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19410 #: src/LyXRC.cpp:3223
19412 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19413 "document is the default language."
19415 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19418 #: src/LyXRC.cpp:3227
19419 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19421 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19423 #: src/LyXRC.cpp:3231
19424 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19425 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19427 #: src/LyXRC.cpp:3235
19428 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19429 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19431 #: src/LyXRC.cpp:3239
19433 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19435 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19437 #: src/LyXRC.cpp:3243
19438 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19441 #: src/LyXRC.cpp:3248
19443 msgid "The completion popup delay."
19444 msgstr "Tekstin &seassa"
19446 #: src/LyXRC.cpp:3252
19447 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19450 #: src/LyXRC.cpp:3256
19451 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19454 #: src/LyXRC.cpp:3260
19456 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19459 #: src/LyXRC.cpp:3264
19461 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19465 #: src/LyXRC.cpp:3268
19467 msgid "The inline completion delay."
19468 msgstr "Tekstin &seassa"
19470 #: src/LyXRC.cpp:3272
19471 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19474 #: src/LyXRC.cpp:3276
19475 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19478 #: src/LyXRC.cpp:3280
19479 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19482 #: src/LyXRC.cpp:3284
19483 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19486 #: src/LyXRC.cpp:3288
19488 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19490 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19493 #: src/LyXRC.cpp:3293
19495 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19496 "variable. Use the OS native format."
19498 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19499 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19501 #: src/LyXRC.cpp:3299
19502 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19503 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19505 #: src/LyXRC.cpp:3303
19506 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19507 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19509 #: src/LyXRC.cpp:3307
19510 msgid "Scale the preview size to suit."
19511 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19513 #: src/LyXRC.cpp:3311
19514 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19515 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19517 #: src/LyXRC.cpp:3315
19518 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19519 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19521 #: src/LyXRC.cpp:3319
19523 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19524 "environment variable PRINTER."
19526 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19527 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19529 #: src/LyXRC.cpp:3323
19530 msgid "The option to print only even pages."
19531 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19533 #: src/LyXRC.cpp:3327
19535 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19536 "the filename of the DVI file to be printed."
19538 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19539 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19541 #: src/LyXRC.cpp:3331
19542 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19543 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19545 #: src/LyXRC.cpp:3335
19546 msgid "The option to print out in landscape."
19547 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19549 #: src/LyXRC.cpp:3339
19550 msgid "The option to print only odd pages."
19551 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19553 #: src/LyXRC.cpp:3343
19554 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19556 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19559 #: src/LyXRC.cpp:3347
19560 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19561 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19563 #: src/LyXRC.cpp:3351
19564 msgid "The option to specify paper type."
19565 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19567 #: src/LyXRC.cpp:3355
19568 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19569 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19571 #: src/LyXRC.cpp:3359
19573 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19574 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19577 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19578 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19579 "annettujen valitsimien kanssa."
19581 #: src/LyXRC.cpp:3363
19583 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19584 "prepended along with the printer name after the spool command."
19586 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19587 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19589 #: src/LyXRC.cpp:3367
19590 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19591 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19593 #: src/LyXRC.cpp:3371
19594 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19596 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19598 #: src/LyXRC.cpp:3375
19600 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19602 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19604 #: src/LyXRC.cpp:3379
19605 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19607 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19609 #: src/LyXRC.cpp:3387
19611 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19614 #: src/LyXRC.cpp:3391
19616 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19617 "wrong, override the setting here."
19619 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19620 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19622 #: src/LyXRC.cpp:3397
19623 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19624 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19626 #: src/LyXRC.cpp:3406
19628 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19629 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19630 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19632 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19633 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19634 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19635 "skaalauksen sijasta."
19637 #: src/LyXRC.cpp:3410
19638 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19640 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19642 #: src/LyXRC.cpp:3415
19645 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19646 "roughly the same size as on paper."
19648 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19649 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19651 #: src/LyXRC.cpp:3419
19652 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19655 #: src/LyXRC.cpp:3423
19657 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19658 "\".out\". Only for advanced users."
19660 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19661 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19663 #: src/LyXRC.cpp:3430
19664 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19665 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19667 #: src/LyXRC.cpp:3434
19669 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19670 "when you quit LyX."
19672 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19673 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19675 #: src/LyXRC.cpp:3438
19676 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19679 #: src/LyXRC.cpp:3442
19681 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19682 "value selects the directory LyX was started from."
19684 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19685 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19687 #: src/LyXRC.cpp:3452
19689 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19690 "will look in its global and local ui/ directories."
19692 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19693 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19695 #: src/LyXRC.cpp:3465
19697 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19701 #: src/LyXRC.cpp:3469
19702 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
19705 #: src/LyXRC.cpp:3473
19707 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
19710 #: src/LyXRC.cpp:3480
19711 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
19713 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
19714 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
19716 #: src/LyXVC.cpp:86
19718 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19719 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
19721 #: src/LyXVC.cpp:88
19722 msgid "Retrieve from version control?"
19723 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
19725 #: src/LyXVC.cpp:89
19729 #: src/LyXVC.cpp:115
19730 msgid "Document not saved"
19731 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
19733 #: src/LyXVC.cpp:116
19734 msgid "You must save the document before it can be registered."
19735 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
19737 #: src/LyXVC.cpp:148
19738 msgid "LyX VC: Initial description"
19739 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
19741 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
19742 msgid "(no initial description)"
19743 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
19745 #: src/LyXVC.cpp:165
19746 msgid "(no log message)"
19747 msgstr "(ei lokiviestejä)"
19749 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
19750 msgid "LyX VC: Log Message"
19751 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
19753 #: src/LyXVC.cpp:216
19756 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
19759 "Do you want to revert to the older version?"
19762 #: src/LyXVC.cpp:221
19763 msgid "Revert to stored version of document?"
19764 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
19766 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
19768 msgstr "Hylkää muutokset"
19770 #: src/Paragraph.cpp:1938
19771 msgid "Senseless with this layout!"
19772 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
19774 #: src/Paragraph.cpp:2000
19775 msgid "Alignment not permitted"
19778 #: src/Paragraph.cpp:2001
19780 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
19781 "Setting to default."
19784 #: src/Paragraph.cpp:3055
19785 msgid "Memory problem"
19788 #: src/Paragraph.cpp:3055
19789 msgid "Paragraph not properly initialized"
19792 #: src/Text.cpp:383
19793 msgid "Unknown Inset"
19794 msgstr "Tuntematon upote"
19796 #: src/Text.cpp:464
19797 msgid "Change tracking error"
19798 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
19800 #: src/Text.cpp:465
19802 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
19803 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
19805 #: src/Text.cpp:476
19806 msgid "Unknown token"
19807 msgstr "Tuntematon merkintä"
19809 #: src/Text.cpp:939
19811 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
19813 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
19815 #: src/Text.cpp:947
19816 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
19817 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
19819 #: src/Text.cpp:1767
19820 msgid "[Change Tracking] "
19821 msgstr "[Muutostenseuranta]"
19823 #: src/Text.cpp:1773
19827 #: src/Text.cpp:1777
19829 msgstr " hetkellä "
19831 #: src/Text.cpp:1787
19834 msgstr "Kirjasin: %1$s"
19836 #: src/Text.cpp:1792
19838 msgid ", Depth: %1$d"
19839 msgstr ", Syvyys: %1$d"
19841 #: src/Text.cpp:1798
19842 msgid ", Spacing: "
19845 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
19849 #: src/Text.cpp:1810
19853 #: src/Text.cpp:1819
19857 #: src/Text.cpp:1820
19858 msgid ", Paragraph: "
19859 msgstr ", Kappale: "
19861 #: src/Text.cpp:1821
19865 #: src/Text.cpp:1822
19866 msgid ", Position: "
19867 msgstr ", Paikka: "
19869 #: src/Text.cpp:1828
19871 msgstr ", Merkki: 0x"
19873 #: src/Text.cpp:1830
19874 msgid ", Boundary: "
19877 #: src/Text2.cpp:386
19878 msgid "No font change defined."
19879 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
19881 #: src/Text2.cpp:426
19882 msgid "Nothing to index!"
19883 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
19885 #: src/Text2.cpp:428
19886 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
19887 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
19889 #: src/Text3.cpp:193
19890 msgid "Math editor mode"
19891 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19893 #: src/Text3.cpp:195
19894 msgid "No valid math formula"
19897 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
19899 msgid "Already in regular expression mode"
19900 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
19902 #: src/Text3.cpp:216
19904 msgid "Regexp editor mode"
19905 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
19907 #: src/Text3.cpp:1287
19911 #: src/Text3.cpp:1288
19913 msgstr " tuntematon"
19915 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1361
19916 msgid "Missing argument"
19917 msgstr "Argumentti puuttuu"
19919 #: src/Text3.cpp:1898 src/Text3.cpp:1910
19920 msgid "Character set"
19923 #: src/Text3.cpp:2117 src/Text3.cpp:2128
19924 msgid "Paragraph layout set"
19925 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
19927 #: src/TextClass.cpp:155
19929 msgid "Plain Layout"
19930 msgstr "Sivun asettelu"
19932 #: src/TextClass.cpp:731
19934 msgid "Missing File"
19935 msgstr "Argumentti puuttuu"
19937 #: src/TextClass.cpp:732
19938 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19941 #: src/TextClass.cpp:735
19943 msgid "Corrupt File"
19944 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
19946 #: src/TextClass.cpp:736
19947 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
19950 #: src/TextClass.cpp:1293
19953 "The module %1$s has been requested by\n"
19954 "this document but has not been found in the list of\n"
19955 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19956 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19959 #: src/TextClass.cpp:1297
19961 msgid "Module not available"
19962 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19964 #: src/TextClass.cpp:1302
19967 "The module %1$s requires a package that is\n"
19968 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
19969 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
19972 #: src/TextClass.cpp:1306
19974 msgid "Package not available"
19975 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19977 #: src/TextClass.cpp:1311
19979 msgid "Error reading module %1$s\n"
19982 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
19983 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
19984 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
19985 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
19986 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
19988 msgid "Revision control error."
19989 msgstr "Versiohallinta"
19991 #: src/VCBackend.cpp:61
19994 "Some problem occured while running the command:\n"
19996 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19998 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
19999 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20000 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20002 msgid "Error: Could not generate logfile."
20003 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20005 #: src/VCBackend.cpp:498
20010 #: src/VCBackend.cpp:500
20012 msgid "Locally Modified"
20013 msgstr "Tekstin asettelu"
20015 #: src/VCBackend.cpp:502
20017 msgid "Locally Added"
20018 msgstr "Tekstin asettelu"
20020 #: src/VCBackend.cpp:504
20021 msgid "Needs Merge"
20024 #: src/VCBackend.cpp:506
20025 msgid "Needs Checkout"
20028 #: src/VCBackend.cpp:508
20030 msgid "No CVS file"
20031 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20033 #: src/VCBackend.cpp:510
20034 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20037 #: src/VCBackend.cpp:694
20039 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20040 "You have to update from repository first or revert your changes."
20043 #: src/VCBackend.cpp:699
20046 "Bad status when checking in changes.\n"
20052 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20055 "Error when updating from repository.\n"
20056 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20059 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20062 #: src/VCBackend.cpp:781
20065 "There were detected changes in the working directory:\n"
20068 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20069 "revert back to the repository version."
20072 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20073 #: src/VCBackend.cpp:1250
20074 msgid "Changes detected"
20077 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20082 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20083 msgid "View &Log ..."
20086 #: src/VCBackend.cpp:808
20089 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20090 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20093 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20096 #: src/VCBackend.cpp:869
20099 "The document %1$s is not in repository.\n"
20100 "You have to check in the first revision before you can revert."
20103 #: src/VCBackend.cpp:877
20106 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20107 "The status '%2$s' is unexpected."
20110 #: src/VCBackend.cpp:1085
20112 "Error when committing to repository.\n"
20113 "You have to manually resolve the problem.\n"
20114 "LyX will reopen the document after you press OK."
20117 #: src/VCBackend.cpp:1178
20119 "Error while acquiring write lock.\n"
20120 "Another user is most probably editing\n"
20121 "the current document now!\n"
20122 "Also check the access to the repository."
20125 #: src/VCBackend.cpp:1184
20127 "Error while releasing write lock.\n"
20128 "Check the access to the repository."
20131 #: src/VCBackend.cpp:1241
20134 "There were detected changes in the working directory:\n"
20137 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20143 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20144 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20149 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20150 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20155 #: src/VCBackend.cpp:1313
20156 msgid "VCN File Locking"
20159 #: src/VCBackend.cpp:1314
20160 msgid "Locking property unset."
20163 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20164 msgid "Locking property set."
20167 #: src/VCBackend.cpp:1315
20168 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20171 #: src/VSpace.cpp:468
20172 msgid "Default skip"
20173 msgstr "Oletuskappaleväli"
20175 #: src/VSpace.cpp:471
20177 msgstr "Pieni väli"
20179 #: src/VSpace.cpp:474
20180 msgid "Medium skip"
20183 #: src/VSpace.cpp:477
20185 msgstr "Suuri väli"
20187 #: src/VSpace.cpp:480
20188 msgid "Vertical fill"
20189 msgstr "Pystytäyttö"
20191 #: src/VSpace.cpp:487
20194 msgstr "Kova välilyönti|K"
20196 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20199 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20200 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20202 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20204 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20206 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20208 msgid "Reload saved document?"
20209 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20211 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2698
20216 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20218 msgid "&Keep Changes"
20219 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20221 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20223 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20226 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20228 msgid "File not readable!"
20229 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20231 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20234 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20236 "Do you want to create a new document?"
20238 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20240 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20242 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20243 msgid "Create new document?"
20244 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20246 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20250 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20253 "The specified document template\n"
20255 "could not be read."
20257 "Asiakirjan %1$s\n"
20258 "lukeminen epäonnistui"
20260 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20261 msgid "Could not read template"
20262 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20264 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20265 msgid "Standard[[Bullets]]"
20268 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20270 msgstr "Matematiikka"
20272 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20280 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20284 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20288 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20289 msgid "Directories"
20290 msgstr "Hakemistot"
20292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:274
20297 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
20299 msgid "Master document"
20300 msgstr "Pääasiakirja"
20302 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
20305 msgstr "Esimerkki #:"
20307 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
20310 msgstr "reunahuomautus"
20312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
20315 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20316 "Continue searching from the beginning?"
20319 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
20322 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20323 "Continue searching from the end?"
20326 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:345
20327 msgid "Wrap search?"
20330 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:402
20332 msgid "Nothing to search"
20333 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20335 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:453
20337 msgid "No open document(s) in which to search"
20338 msgstr "Asiakirja avautuu"
20340 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:528
20342 msgid "Advanced Find and Replace"
20343 msgstr "Etsi ja korvaa"
20345 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20346 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20347 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20349 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20350 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20351 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20353 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20354 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20355 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20357 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20360 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20361 "1995--%1$s LyX Team"
20363 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20364 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20368 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20369 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20370 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20371 "any later version."
20374 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20377 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20378 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20379 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20380 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20381 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20382 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20383 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20385 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20386 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20387 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20388 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20389 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20390 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20392 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20394 msgid "not released yet"
20395 msgstr "Lisää syvyyttä"
20397 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20400 "LyX Version %1$s\n"
20402 msgstr "LyX-versio "
20404 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20405 msgid "Library directory: "
20406 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20408 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20409 msgid "User directory: "
20410 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20412 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20413 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20414 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20419 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20421 msgstr "LyXistä %1"
20423 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
20424 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
20425 msgid "Preferences"
20428 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20429 msgid "Reconfigure"
20430 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:491
20436 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
20437 msgid "Nothing to do"
20438 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:876
20441 msgid "Unknown action"
20442 msgstr "Tuntematon toiminto"
20444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
20446 msgid "Command not handled"
20447 msgstr "Komento ei käytössä"
20449 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:926
20450 msgid "Command disabled"
20451 msgstr "Komento ei käytössä"
20453 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
20454 msgid "Running configure..."
20455 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
20458 msgid "Reloading configuration..."
20459 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20461 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
20463 msgid "System reconfiguration failed"
20464 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20466 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1233
20468 "The system reconfiguration has failed.\n"
20469 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20470 "Please reconfigure again if needed."
20473 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
20474 msgid "System reconfigured"
20475 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
20479 "The system has been reconfigured.\n"
20480 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20481 "updated document class specifications."
20484 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294
20488 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
20490 msgid "Opening help file %1$s..."
20491 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20493 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1392
20494 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20495 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20497 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1408
20499 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20501 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20502 "määritellä uudelleen."
20504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
20506 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20507 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1587
20510 msgid "Unable to save document defaults"
20511 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20513 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1725
20514 msgid "Unknown function."
20515 msgstr "Tuntematon funktio."
20517 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2145
20519 msgid "The current document was closed."
20520 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20522 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
20524 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20525 "documents and exit.\n"
20530 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
20531 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
20532 msgid "Software exception Detected"
20535 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
20537 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20538 "unsaved documents and exit."
20541 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
20542 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
20544 msgid "Could not find UI definition file"
20545 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20547 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
20550 "Error while reading the included file\n"
20552 "Please check your installation."
20554 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20555 "Tarkista installaatiosi."
20557 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2321
20559 msgid "Could not find default UI file"
20560 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20562 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2322
20565 "LyX could not find the default UI file!\n"
20566 "Please check your installation."
20568 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20569 "Tarkista installaatiosi."
20571 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
20574 "Error while reading the configuration file\n"
20576 "Falling back to default.\n"
20577 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20578 "check which User Interface file you are using."
20581 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20582 msgid "BibTeX Bibliography"
20583 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20585 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20586 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
20588 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20589 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
20590 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
20591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
20592 msgid "Documents|#o#O"
20593 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20595 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20597 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20598 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20600 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20601 msgid "Select a BibTeX database to add"
20602 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20604 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20606 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20607 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20609 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20610 msgid "Select a BibTeX style"
20611 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20613 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20618 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20620 msgid "Simple rectangular frame"
20621 msgstr "upotteen kehys"
20623 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20625 msgid "Oval frame, thin"
20626 msgstr "Ovaalilaatikko"
20628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20630 msgid "Oval frame, thick"
20631 msgstr "Ovaalilaatikko"
20633 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20634 msgid "Drop shadow"
20637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20639 msgid "Shaded background"
20640 msgstr "muistiinpanon tausta"
20642 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20644 msgid "Double rectangular frame"
20645 msgstr "kaksinkertainen"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20651 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20654 msgstr ", Syvyys: "
20656 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20658 msgid "Total Height"
20659 msgstr "Yläoikealla"
20661 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20665 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20666 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20669 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20671 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
20675 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20679 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20683 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20685 msgid "Filename Suffix"
20686 msgstr "Tiedostonimi"
20688 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
20690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
20691 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20692 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20693 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
20701 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
20702 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
20703 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20708 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
20710 msgid "Enter new branch name"
20711 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
20713 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
20716 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
20717 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
20719 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20720 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20722 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
20727 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
20729 msgid "Renaming failed"
20730 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
20732 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
20734 msgid "The branch could not be renamed."
20735 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
20737 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
20739 msgid "Merge Changes"
20740 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
20749 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
20751 msgid "Change made at %1$s\n"
20754 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
20755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
20756 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
20757 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20758 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
20760 msgstr "Ei muutosta"
20762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
20766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
20767 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
20768 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
20769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
20770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
20771 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
20775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
20777 msgstr "Alleviivaus"
20779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
20781 msgid "Double underbar"
20784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
20786 msgid "Wavy underbar"
20787 msgstr "Alleviivaus"
20789 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
20794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
20798 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
20802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
20806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
20810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
20814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
20818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
20822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
20826 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
20830 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
20833 msgstr "Asiakirjan tyyli"
20835 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
20840 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
20841 msgid "LinkBack PDF"
20844 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
20848 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
20853 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
20856 msgstr "%1$s ja %2$s"
20858 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
20860 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
20861 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
20863 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
20864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2085 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
20865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2249
20870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
20872 msgid "Overwrite external file?"
20873 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
20875 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
20877 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
20879 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
20880 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
20882 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
20884 msgid "List of previous commands"
20885 msgstr "Edellinen komento"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
20888 msgid "Next command"
20889 msgstr "Seuraava komento"
20891 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
20892 msgid "Compare LyX files"
20895 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
20897 msgid "Select document"
20898 msgstr "Pääasiakirja"
20900 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
20901 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
20902 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
20903 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
20904 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
20907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
20908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
20913 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
20915 msgid "Error while comparing documents."
20916 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20918 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
20923 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
20928 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
20930 msgid "Aborting process..."
20931 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
20933 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
20935 msgid "differences"
20938 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
20939 msgid "Compare different revisions"
20942 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
20943 msgid "big[[delimiter size]]"
20944 msgstr "big[[erottimen koko]]"
20946 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
20947 msgid "Big[[delimiter size]]"
20948 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
20950 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
20951 msgid "bigg[[delimiter size]]"
20952 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
20954 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
20955 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
20956 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
20958 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
20959 msgid "Math Delimiter"
20960 msgstr "Matematiikkaerotin"
20962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
20963 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
20965 msgstr "(Ei mikään)"
20967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
20971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20973 msgid "Computer Modern Roman"
20974 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
20976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
20978 msgid "Latin Modern Roman"
20979 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
20981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20982 msgid "AE (Almost European)"
20985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20986 msgid "Times Roman"
20987 msgstr "Times Antiikva"
20989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
20993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20994 msgid "Bitstream Charter"
20995 msgstr "Bitstream Charter"
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
20998 msgid "New Century Schoolbook"
20999 msgstr "New Century Schoolbook"
21001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21015 msgid "Concrete Roman"
21016 msgstr "Epätäydellinen komento"
21018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21019 msgid "Zapf Chancery"
21020 msgstr "Zapf Chancery"
21022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21024 msgid "Computer Modern Sans"
21025 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21029 msgid "Latin Modern Sans"
21030 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21037 msgid "Avant Garde"
21038 msgstr "Avant Garde"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21049 msgid "Computer Modern Typewriter"
21050 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21053 msgid "Latin Modern Typewriter"
21054 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21069 msgid "CM Typewriter Light"
21070 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21079 msgid "Module not found!"
21080 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21084 msgid "Layout is valid!"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21088 msgid "Layout is invalid!"
21091 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21092 msgid "Document Settings"
21093 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1361
21097 msgid "Child Document"
21098 msgstr "Aliasiakirja"
21100 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21102 msgid "Include to Output"
21103 msgstr "&Mukauta tuloste"
21105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21118 msgid "None (no fontenc)"
21121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21127 msgstr "tavallinen"
21129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21131 msgstr "yläotsikot"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21169 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21177 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21189 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21201 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21235 msgid "Language Default (no inputenc)"
21236 msgstr "Kieliyläotsikko"
21238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21267 msgid "Appears in TOC"
21268 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21271 msgid "Author-year"
21272 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21276 msgstr "Numerotyyli"
21278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21280 msgid "Unavailable: %1$s"
21281 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21286 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21287 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
21292 msgid "Document Class"
21293 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
21298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21300 msgid "Child Documents"
21301 msgstr "Aliasiakirja"
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21310 msgid "Local Layout"
21311 msgstr "Tekstin asettelu"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21314 msgid "Text Layout"
21315 msgstr "Tekstin asettelu"
21317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21318 msgid "Page Margins"
21319 msgstr "Sivureunat"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21326 msgid "Numbering & TOC"
21327 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21336 msgid "PDF Properties"
21337 msgstr "Ominaisuus"
21339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21340 msgid "Math Options"
21341 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21344 msgid "Float Placement"
21345 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21356 msgid "LaTeX Preamble"
21357 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
21362 msgid " (not installed)"
21363 msgstr "(ei installoitu)"
21365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
21367 msgid "Layouts|#o#O"
21368 msgstr "Muotoilu|u"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
21372 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21373 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
21376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21378 msgid "Local layout file"
21379 msgstr "Tekstin asettelu"
21381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
21383 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21384 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21385 "document may not work with this layout if you do not\n"
21386 "keep the layout file in the document directory."
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
21391 msgid "&Set Layout"
21392 msgstr "Tekstin asettelu"
21394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
21396 msgid "Unable to read local layout file."
21397 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
21401 msgid "Select master document"
21402 msgstr "Pääasiakirja"
21404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
21406 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21407 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
21412 msgid "Unapplied changes"
21413 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
21416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21418 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21419 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
21428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
21430 msgid "Unable to set document class."
21431 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
21436 msgstr "%1$s, %2$s"
21438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
21440 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21441 msgstr "%1$s ja %2$s"
21443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
21445 msgid "%1$s (unavailable)"
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
21450 msgid "Module provided by document class."
21451 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
21455 msgid "Package(s) required: %1$s."
21458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
21463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
21465 msgid "Modules required: %1$s."
21468 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
21470 msgid "Modules excluded: %1$s."
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
21474 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
21479 msgid "[No options predefined]"
21480 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
21484 msgid "Can't set layout!"
21485 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
21489 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21490 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
21497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
21498 msgid "Assigned master does not include this file"
21501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
21504 "You must include this file in the document\n"
21505 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
21511 msgid "Could not load master"
21512 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
21517 "The master document '%1$s'\n"
21518 "could not be loaded."
21520 "Asiakirjan %1$s\n"
21521 "lukeminen epäonnistui"
21523 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21526 msgstr "Sanatarkasti"
21528 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21533 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21536 msgstr "Ohjelmalistaus"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21540 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21541 msgstr "%1$s ja %2$s"
21543 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21545 msgstr "Vasen yläkulma"
21547 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21548 msgid "Bottom left"
21549 msgstr "Oikea alakulma"
21551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21553 msgid "Baseline left"
21556 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21558 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21560 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21561 msgid "Bottom center"
21562 msgstr "Alhaalla keskellä"
21564 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21566 msgid "Baseline center"
21569 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21571 msgstr "Yläoikealla"
21573 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21574 msgid "Bottom right"
21575 msgstr "Alaoikealla"
21577 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21579 msgid "Baseline right"
21580 msgstr "Viiva oikealla|o"
21582 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21583 msgid "External Material"
21584 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21590 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21591 msgid "Select external file"
21592 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21594 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21596 msgid "automatically"
21597 msgstr "Automaattinen päivitys"
21599 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21603 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21604 msgid "Dissolve previous group?"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21610 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21611 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21612 "because this graphic was its only member.\n"
21613 "How do you want to proceed?"
21616 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21618 msgid "Stick with group '%1$s'"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21623 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21629 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21630 "the group will be dissolved,\n"
21631 "because this graphic was its only member.\n"
21632 "How do you want to proceed?"
21635 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21637 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21641 msgid "Enter unique group name:"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21646 msgid "Group already defined!"
21647 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21651 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21654 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21658 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21662 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21667 msgid "in[[unit of measure]]"
21670 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21671 msgid "Select graphics file"
21672 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21674 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21675 msgid "Clipart|#C#c"
21676 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21678 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21679 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21684 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21686 msgid "Medium Space"
21687 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21689 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21691 msgid "Thick Space"
21694 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21695 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21697 msgid "Negative Thin Space"
21698 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21702 msgid "Negative Medium Space"
21703 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
21707 msgid "Negative Thick Space"
21708 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
21711 msgid "Half Quad (0.5 em)"
21714 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
21715 msgid "Quad (1 em)"
21718 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
21720 msgid "Double Quad (2 em)"
21721 msgstr "Kaksink. kohta:"
21723 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
21725 msgid "Interword Space"
21726 msgstr "sivulla <sivu>"
21728 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
21729 msgid "Horizontal Fill"
21732 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
21734 "Insert the spacing even after a line break.\n"
21735 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
21736 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
21740 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
21741 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
21744 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21745 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21747 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
21748 msgid "Select document to include"
21749 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
21751 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
21753 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
21754 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
21758 msgid "Index Entry Settings"
21759 msgstr "Hakemistoviite"
21761 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
21763 msgid "Label Color"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
21768 msgid "Cannot remove standard index"
21769 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
21771 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
21773 msgid "The default index cannot be removed."
21774 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
21776 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
21778 msgid "Enter new index name"
21779 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21781 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
21782 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
21785 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21788 msgstr " tuntematon"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21793 msgstr "P&ikanäppäin:"
21795 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21798 msgstr "P&ikanäppäin:"
21800 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21804 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21809 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
21812 msgstr "Aiheluokka"
21814 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21819 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21824 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21829 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
21834 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
21838 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
21843 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
21848 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
21853 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
21854 msgid "No language"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
21858 msgid "Program Listing Settings"
21859 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
21863 msgstr "Ei murretta"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
21867 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
21874 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
21876 msgid "Literate Programming Build Log"
21877 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
21879 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
21881 msgid "lyx2lyx Error Log"
21882 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
21885 msgid "Version Control Log"
21886 msgstr "Versiohallintaloki"
21888 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
21890 msgid "Log file not found."
21891 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21893 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
21895 msgid "No literate programming build log file found."
21896 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
21898 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
21899 msgid "No lyx2lyx error log file found."
21900 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
21902 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
21903 msgid "No version control log file found."
21904 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
21907 msgid "Math Matrix"
21908 msgstr "Matematiikkamatriisi"
21910 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
21911 msgid "Note Settings"
21912 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
21914 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
21915 msgid "Paragraph Settings"
21916 msgstr "Kappaleasetukset"
21918 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
21920 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
21921 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
21923 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
21924 "the items is used."
21927 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
21929 msgid "Phantom Settings"
21930 msgstr "Pääasetukset"
21932 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
21934 msgid "System files|#S#s"
21935 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
21937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
21939 msgid "User files|#U#u"
21940 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
21942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
21943 msgid "Look & Feel"
21946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
21948 msgid "Language Settings"
21949 msgstr "kieliasetukset"
21951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
21953 msgid "File Handling"
21954 msgstr "Kirjasinten käsittely"
21956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
21958 msgid "Keyboard/Mouse"
21959 msgstr "Näppäimistö"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
21963 msgid "Input Completion"
21964 msgstr "Kuvateksti"
21966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
21967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
21972 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
21974 msgid "Screen Fonts"
21975 msgstr "Näyttökirjasimet"
21977 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
21981 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
21983 msgid "Select directory for example files"
21984 msgstr "Valitse mallitiedosto"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
21987 msgid "Select a document templates directory"
21988 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
21990 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
21991 msgid "Select a temporary directory"
21992 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
21995 msgid "Select a backups directory"
21996 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
21999 msgid "Select a document directory"
22000 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22003 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22006 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22008 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22009 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22012 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22013 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22016 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
22017 msgid "Spellchecker"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22030 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22044 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22046 msgid "File Formats"
22047 msgstr "Tiedostomuodot"
22049 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22050 msgid "Format in use"
22051 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22056 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22057 "converter. Please remove the converter first."
22059 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22063 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22065 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22068 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
22069 msgid "LyX needs to be restarted!"
22072 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2207
22074 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22078 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2278
22082 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
22084 msgid "User Interface"
22085 msgstr "Käyttöliittymä"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
22092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
22095 msgstr "P&ikanäppäin:"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
22102 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
22105 msgstr "P&ikanäppäin:"
22107 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
22108 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2659
22113 msgid "Mathematical Symbols"
22114 msgstr "Foneettiset merkit"
22116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
22118 msgid "Document and Window"
22119 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22121 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
22122 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22125 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
22127 msgid "System and Miscellaneous"
22128 msgstr "AMS-sekalaista"
22130 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2798 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844
22135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2955 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2962
22136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2982 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3001
22138 msgid "Failed to create shortcut"
22139 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2956
22143 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22144 msgstr "Tuntematon funktio."
22146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
22147 msgid "Invalid or empty key sequence"
22150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
22153 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22155 "You need to remove that binding before creating a new one."
22158 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3002
22160 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22161 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3033
22167 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
22168 msgid "Choose bind file"
22169 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
22172 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22173 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3240
22176 msgid "Choose UI file"
22177 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3241
22181 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22182 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3247
22185 msgid "Choose keyboard map"
22186 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3248
22189 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22190 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22192 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22193 msgid "Print Document"
22194 msgstr "Tulosta asiakirja"
22196 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22197 msgid "Print to file"
22198 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22200 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22201 msgid "PostScript files (*.ps)"
22202 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22204 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22206 msgid "Longest label width"
22207 msgstr "&Pisin nimike"
22209 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22211 msgid "Index Settings"
22212 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22214 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22216 msgid "<All indexes>"
22217 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22219 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22220 msgid "Progress/Debug Messages"
22223 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22224 msgid "Debug Level"
22227 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22232 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22233 msgid "Cross-reference"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22240 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22244 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22245 msgid "Jump to label"
22246 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22249 msgid "<No prefix>"
22252 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22253 msgid "Find and Replace"
22254 msgstr "Etsi ja korvaa"
22256 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22257 msgid "Send Document to Command"
22258 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22260 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22262 msgstr "Näytä tiedosto"
22264 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22266 msgid "Error -> Cannot load file!"
22267 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22269 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
22271 msgid "%1$d words checked."
22272 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22274 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
22275 msgid "One word checked."
22276 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22278 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
22280 msgid "Spelling check completed"
22281 msgstr "Oikoluku on valmis"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22285 msgid "Basic Latin"
22286 msgstr "BibTeX-tyylit"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22290 msgid "Latin-1 Supplement"
22291 msgstr "Yhteenveto"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22294 msgid "Latin Extended-A"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22298 msgid "Latin Extended-B"
22301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22303 msgid "IPA Extensions"
22306 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22307 msgid "Spacing Modifier Letters"
22310 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22311 msgid "Combining Diacritical Marks"
22314 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22321 msgstr "arabia (Arabi)"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22327 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22332 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22339 msgstr "Alimuunnelma"
22341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22354 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22357 msgstr "kanadanenglanti"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22377 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22378 msgid "Hangul Jamo"
22381 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22383 msgid "Phonetic Extensions"
22386 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22387 msgid "Latin Extended Additional"
22390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22391 msgid "Greek Extended"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22396 msgid "General Punctuation"
22397 msgstr "Yleisiä tietoja"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22401 msgid "Superscripts and Subscripts"
22402 msgstr "Yläindeksi|Y"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22406 msgid "Currency Symbols"
22407 msgstr "Foneettiset merkit"
22409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22410 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22415 msgid "Letterlike Symbols"
22416 msgstr "Foneettiset merkit"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22420 msgid "Number Forms"
22421 msgstr "Rivien määrä"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22425 msgid "Mathematical Operators"
22426 msgstr "Mathematica"
22428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22430 msgid "Miscellaneous Technical"
22431 msgstr "Sekalaiset"
22433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22435 msgid "Control Pictures"
22438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22439 msgid "Optical Character Recognition"
22442 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22443 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22448 msgid "Box Drawing"
22449 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22453 msgid "Block Elements"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22458 msgid "Geometric Shapes"
22459 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22461 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22463 msgid "Miscellaneous Symbols"
22464 msgstr "Sekalaiset"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22472 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22473 msgstr "Sekalaiset"
22475 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22476 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22491 msgstr "Rivin alareuna"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22494 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22500 msgstr "kanadanenglanti"
22502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22503 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22507 msgid "CJK Compatibility"
22510 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22511 msgid "CJK Unified Ideographs"
22514 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22515 msgid "Hangul Syllables"
22518 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22519 msgid "High Surrogates"
22522 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22523 msgid "Private Use High Surrogates"
22526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22527 msgid "Low Surrogates"
22530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22531 msgid "Private Use Area"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22535 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22539 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22544 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22548 msgid "Combining Half Marks"
22551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22552 msgid "CJK Compatibility Forms"
22555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22556 msgid "Small Form Variants"
22559 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22561 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22564 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22565 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22571 msgstr "Erikoisposti"
22573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22575 msgid "Linear B Syllabary"
22576 msgstr "Seurauslause"
22578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22579 msgid "Linear B Ideograms"
22582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22584 msgid "Aegean Numbers"
22585 msgstr "Sivunumero"
22587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22589 msgid "Ancient Greek Numbers"
22590 msgstr "Sivunumero"
22592 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22597 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22606 msgid "Old Persian"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22625 msgid "Cypriot Syllabary"
22626 msgstr "Seurauslause"
22628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22634 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22635 msgstr "Foneettiset merkit"
22637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22639 msgid "Musical Symbols"
22640 msgstr "Foneettiset merkit"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22643 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22647 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22652 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22653 msgstr "Foneettiset merkit"
22655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22656 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22660 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22663 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22668 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22670 msgid "Variation Selectors Supplement"
22671 msgstr "Yhteenveto"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22674 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22678 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22683 msgid "Character: "
22686 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22687 msgid "Code Point: "
22690 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22695 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22696 msgid "Insert Table"
22697 msgstr "Lisää taulukko"
22699 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22700 msgid "TeX Information"
22701 msgstr "TeX-tietoja"
22703 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
22704 msgid "No thesaurus available for this language!"
22707 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
22709 msgstr "Aktiivisisällys"
22711 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
22713 msgstr "automaattinen"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
22717 msgstr "pois päältä"
22719 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
22721 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
22722 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
22730 msgid "unknown version"
22731 msgstr "tuntematon versio"
22733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
22734 msgid "Small-sized icons"
22735 msgstr "Pienet ikoonit"
22737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
22738 msgid "Normal-sized icons"
22739 msgstr "Tavalliset ikoonit"
22741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
22742 msgid "Big-sized icons"
22743 msgstr "Isot ikoonit"
22745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:827
22748 msgstr "Lopeta LyX"
22750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:828
22751 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
22754 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1082
22755 msgid "Welcome to LyX!"
22756 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
22760 msgid "Automatic save done."
22761 msgstr "Automaattinen päivitys"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
22765 msgid "Automatic save failed!"
22766 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
22768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
22769 msgid "Command not allowed without any document open"
22770 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
22774 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
22775 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
22777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
22778 msgid "Select template file"
22779 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274
22782 msgid "Templates|#T#t"
22783 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
22785 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893
22787 msgid "Document not loaded."
22788 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923
22791 msgid "Select document to open"
22792 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2066
22795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
22796 msgid "Examples|#E#e"
22797 msgstr "Esimerkit|#E#e"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
22801 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
22802 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22804 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
22806 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
22807 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
22811 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
22812 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932
22816 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
22817 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
22820 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
22821 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
22822 msgid "Invalid filename"
22823 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
22828 "The directory in the given path\n"
22833 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
22835 msgid "Opening document %1$s..."
22836 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
22838 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979
22840 msgid "Document %1$s opened."
22841 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
22843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982
22845 msgid "Version control detected."
22846 msgstr "Versiohallinta"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
22850 msgid "Could not open document %1$s"
22851 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
22854 msgid "Couldn't import file"
22855 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
22859 msgid "No information for importing the format %1$s."
22860 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
22864 msgid "Select %1$s file to import"
22865 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
22867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
22870 "The document %1$s already exists.\n"
22872 "Do you want to overwrite that document?"
22874 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
22875 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
22877 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
22878 msgid "Overwrite document?"
22879 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
22881 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123
22883 msgid "Importing %1$s..."
22884 msgstr "Tuo: %1$s..."
22886 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2126
22890 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
22892 msgid "file not imported!"
22893 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
22898 msgstr "Sisällytä tiedosto"
22900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186
22901 msgid "Select LyX document to insert"
22902 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
22904 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3190
22906 msgid "Absolute filename expected."
22907 msgstr "Arvoa tarvitaan."
22909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
22910 msgid "Select file to insert"
22911 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
22913 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
22915 msgid "All Files (*)"
22916 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
22919 msgid "Choose a filename to save document as"
22920 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
22922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22924 msgstr "Muuta nimeä"
22926 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
22929 "The document %1$s could not be saved.\n"
22931 "Do you want to rename the document and try again?"
22933 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22935 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
22938 msgid "Rename and save?"
22941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
22946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
22948 msgid "Close document"
22949 msgstr "Uusi asiakirja"
22951 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2456
22952 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
22955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2665
22958 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
22960 "Do you want to save the document?"
22962 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22964 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
22966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
22968 msgid "Save new document?"
22969 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22971 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
22974 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22976 "Do you want to save the document or discard the changes?"
22978 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
22979 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
22981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662
22982 msgid "Save changed document?"
22983 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
22985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
22987 msgstr "Heitä pois"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2659
22992 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
22994 "Do you want to save the document?"
22996 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
22998 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23005 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23007 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23008 "sen tiedoston päälle?"
23010 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
23012 msgid "Reload externally changed document?"
23013 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23016 msgid "Error when setting the locking property."
23019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2796
23021 msgid "Directory is not accessible."
23022 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23024 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
23026 msgid "Opening child document %1$s..."
23027 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
23031 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23032 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2953
23036 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23037 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
23041 msgid "Successful export to format: %1$s"
23042 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23046 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23047 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3154
23051 msgid "Exporting ..."
23052 msgstr "Tuo: %1$s..."
23054 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3163
23056 msgid "Previewing ..."
23057 msgstr "Esikatselu latautuu"
23059 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
23061 msgid "Document not loaded"
23062 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3275
23067 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23068 "version of the document %1$s?"
23071 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278
23072 msgid "Revert to saved document?"
23073 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3304
23076 msgid "Saving all documents..."
23077 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3314
23080 msgid "All documents saved."
23081 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3415
23085 msgid "%1$s unknown command!"
23088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3522
23090 msgid "Please, preview the document first."
23091 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23093 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
23095 msgid "Couldn't proceed."
23096 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23098 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:187
23099 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:230
23100 msgid "LaTeX Source"
23101 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23103 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:232
23105 msgid "DocBook Source"
23106 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23108 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:234
23110 msgid "Literate Source"
23111 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23113 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23115 msgid " (version control, locking)"
23116 msgstr "Versiohallinta"
23118 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23120 msgid " (version control)"
23121 msgstr "Versiohallinta"
23123 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23125 msgstr " (muutettu)"
23127 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23128 msgid " (read only)"
23129 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23131 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23136 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23139 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23141 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23146 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23148 msgid "Wrap Float Settings"
23149 msgstr "Kelluvien asetukset"
23151 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23152 msgid "Click to detach"
23155 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23157 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23160 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23161 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23164 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23167 msgstr " tuntematon"
23169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:735
23173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763 src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23174 msgid "More Spelling Suggestions"
23177 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:782
23179 msgid "Add to personal dictionary|n"
23180 msgstr "Valitse oma sanasto"
23182 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784
23184 msgid "Ignore all|I"
23185 msgstr "Ohita k&aikki"
23187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
23189 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23190 msgstr "Valitse oma sanasto"
23192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:830
23197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:832
23199 msgid "More Languages ...|M"
23200 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
23206 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:906
23208 msgid "<No Documents Open>"
23209 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23211 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
23212 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23215 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23216 msgid "View (Other Formats)|F"
23219 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23221 msgid "Update (Other Formats)|p"
23222 msgstr "Päivitä näyttö"
23224 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23226 msgid "View [%1$s]|V"
23229 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
23231 msgid "Update [%1$s]|U"
23234 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1138
23236 msgid "No Custom Insets Defined!"
23237 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23239 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1210
23241 msgid "<No Document Open>"
23242 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23244 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1220
23245 msgid "Master Document"
23246 msgstr "Pääasiakirja"
23248 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23249 msgid "Open Navigator..."
23252 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
23254 msgid "Other Lists"
23255 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23257 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1271
23259 msgid "<Empty Table of Contents>"
23260 msgstr "Sisällysluettelo"
23262 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1306
23264 msgid "Other Toolbars"
23265 msgstr "Työkalupalkit"
23267 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1321
23269 msgid "No Branches Set for Document!"
23270 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23272 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1382
23273 msgid "Index Entry|d"
23274 msgstr "Hakemistoviite"
23276 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23278 msgid "Index: %1$s"
23279 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23281 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1431
23283 msgid "Index Entry (%1$s)"
23284 msgstr "Hakemistoviite"
23286 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1448
23288 msgid "No Citation in Scope!"
23289 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23291 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2029
23293 msgid "No Action Defined!"
23294 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23296 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23298 msgid "Export %1$s"
23299 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23301 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23303 msgid "Import %1$s"
23304 msgstr "Tuo: %1$s..."
23306 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23308 msgid "Update %1$s"
23311 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23316 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23321 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23324 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23326 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23328 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23330 msgid "Could not update TeX information"
23331 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23333 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23335 msgid "The script `%1$s' failed."
23336 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23338 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23341 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23343 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
23344 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
23345 msgid "Table of Contents"
23346 msgstr "Sisällysluettelo"
23348 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23350 msgid "List of Graphics"
23351 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23353 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23355 msgid "List of Equations"
23356 msgstr "Listausten luettelo"
23358 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23360 msgid "List of Footnotes"
23361 msgstr "Kuvien luettelo"
23363 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23365 msgid "List of Listings"
23366 msgstr "Listausten luettelo"
23368 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23370 msgid "List of Indexes"
23371 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23373 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23375 msgid "List of Marginal notes"
23376 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23378 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23380 msgid "List of Notes"
23381 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23383 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23385 msgid "List of Citations"
23386 msgstr "Listausten luettelo"
23388 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23390 msgid "Labels and References"
23391 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23393 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23395 msgid "List of Branches"
23396 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23398 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23400 msgid "List of Changes"
23401 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23403 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
23404 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
23406 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23410 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23411 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
23412 msgid "Problematic filename for DVI"
23415 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
23416 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23418 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23419 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23422 #: src/insets/Inset.cpp:88
23424 msgid "Bibliography Entry"
23427 #: src/insets/Inset.cpp:91
23432 #: src/insets/Inset.cpp:94
23437 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
23441 #: src/insets/Inset.cpp:111
23443 msgid "Horizontal Space"
23444 msgstr "Pystyväli..."
23446 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
23447 msgid "Vertical Space"
23450 #: src/insets/Inset.cpp:115
23455 #: src/insets/Inset.cpp:158
23457 msgid "Horizontal Math Space"
23458 msgstr "Pystyväli..."
23460 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23461 msgid "Keys must be unique!"
23464 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23467 "The key %1$s already exists,\n"
23468 "it will be changed to %2$s."
23471 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
23474 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23475 "If you proceed, all of them will be opened."
23478 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23480 msgid "Open Databases?"
23481 msgstr "&Tietokannat"
23483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
23487 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
23488 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23489 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23491 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
23494 msgstr "&Tietokannat"
23496 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
23498 msgid "Style File:"
23501 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
23506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
23507 msgid "included in TOC"
23510 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23511 msgid "Export Warning!"
23512 msgstr "Vientivaroitus!"
23514 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
23516 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23517 "BibTeX will be unable to find them."
23520 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
23522 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23523 "BibTeX will be unable to find it."
23526 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23528 msgid "simple frame"
23529 msgstr "upotteen kehys"
23531 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23534 msgstr "Kehyksetön"
23536 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23538 msgid "simple frame, page breaks"
23539 msgstr "upotteen kehys"
23541 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23544 msgstr "Ovaalilaatikko"
23546 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23548 msgid "oval, thick"
23549 msgstr "Ovaalilaatikko"
23551 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23552 msgid "drop shadow"
23555 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23557 msgid "shaded background"
23558 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23560 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23562 msgid "double frame"
23563 msgstr "kaksinkertainen"
23565 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23567 msgid "%1$s (%2$s)"
23568 msgstr "%1$s (%2$s)"
23570 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23572 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23573 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23575 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23580 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
23584 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23586 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23587 msgstr "%1$s, %2$s"
23589 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
23593 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
23594 msgid "Branch (child only): "
23597 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23598 msgid "Branch (undefined): "
23601 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
23605 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
23609 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
23614 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23616 msgid "No bibliography defined!"
23617 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23619 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23621 msgid "No citations selected!"
23622 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23624 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
23627 msgstr "Kova välilyönti|K"
23629 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23630 msgid "LaTeX Command: "
23631 msgstr "LaTeX-komento:"
23633 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23635 msgid "InsetCommand Error: "
23636 msgstr "Upotteen komento:"
23638 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23640 msgid "Incompatible command name."
23641 msgstr "Epätäydellinen komento"
23643 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23645 msgid "InsetCommandParams Error: "
23646 msgstr "Upotteen komento:"
23648 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23650 msgid "InsetCommandParams: "
23651 msgstr "Upotteen komento:"
23653 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23654 msgid "Unknown parameter name: "
23655 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23657 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23659 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23660 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23662 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23664 msgid "Uncodable characters"
23665 msgstr "erikoismerkki"
23667 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23670 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23671 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23675 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
23677 msgid "External template %1$s is not installed"
23678 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23680 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
23684 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
23686 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23687 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23689 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
23693 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
23698 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
23699 msgid " (sideways)"
23700 msgstr "(käännettynä)"
23702 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23703 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23704 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23706 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23708 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23711 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23713 msgid "List of %1$s"
23714 msgstr "Luettelo: %1$s"
23716 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
23720 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
23723 "Could not copy the file\n"
23725 "into the temporary directory."
23729 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
23730 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
23732 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
23734 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
23735 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
23737 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
23739 msgid "Graphics file: %1$s"
23740 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
23742 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
23746 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
23749 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23751 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
23753 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
23754 msgstr "%1$s, %2$s"
23756 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
23757 msgid "Verbatim Input"
23760 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
23761 msgid "Verbatim Input*"
23764 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
23766 msgid "Include (excluded)"
23767 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23769 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
23770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
23771 msgid "Recursive input"
23774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
23775 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
23777 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
23780 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
23783 "Included file `%1$s'\n"
23784 "has textclass `%2$s'\n"
23785 "while parent file has textclass `%3$s'."
23788 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
23790 msgid "Different textclasses"
23791 msgstr "Aiheluokka"
23793 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
23796 "Included file `%1$s'\n"
23797 "uses module `%2$s'\n"
23798 "which is not used in parent file."
23801 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
23803 msgid "Module not found"
23804 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23806 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
23807 msgid "Unsupported Inclusion"
23810 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
23813 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
23814 "Offending file:\n"
23818 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
23820 msgid "Index sorting failed"
23821 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
23823 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
23826 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
23827 "problems with the entry '%1$s'.\n"
23828 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
23829 "explained in the User Guide."
23832 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
23833 msgid "Index Entry"
23834 msgstr "Hakemistoviite"
23836 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
23838 msgid "unknown type!"
23839 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23841 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
23843 msgid "Unknown index type!"
23844 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
23846 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
23848 msgid "All indexes"
23849 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23851 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
23856 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
23858 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
23859 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
23861 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
23862 msgid "Missing \\end_inset at this point."
23863 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23865 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
23866 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
23870 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23875 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
23880 #: src/insets/InsetInfo.cpp:426
23882 msgid "No version control"
23883 msgstr "Versiohallinta"
23885 #: src/insets/InsetInfo.cpp:442
23887 msgid "%1$s unknown"
23888 msgstr " tuntematon"
23890 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
23891 msgid "Label names must be unique!"
23894 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
23897 "The label %1$s already exists,\n"
23898 "it will be changed to %2$s."
23901 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
23902 msgid "DUPLICATE: "
23905 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
23907 msgid "Horizontal line"
23908 msgstr "Vaakaviiva"
23910 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
23911 msgid "no more lstline delimiters available"
23914 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
23916 msgid "Running out of delimiters"
23917 msgstr "Lisää erottimet"
23919 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
23921 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
23922 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
23923 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
23924 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
23925 "must investigate!"
23928 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
23930 msgid "Uncodable characters in listings inset"
23931 msgstr "erikoismerkki"
23933 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
23936 "The following characters in one of the program listings are\n"
23937 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
23941 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
23942 msgid "A value is expected."
23943 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23945 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
23946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
23947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
23948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
23949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
23950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
23951 msgid "Unbalanced braces!"
23952 msgstr "Roikkuvat sulut!"
23954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
23955 msgid "Please specify true or false."
23956 msgstr "Anna true tai false."
23958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
23959 msgid "Only true or false is allowed."
23960 msgstr "Vain true tai false sallittu."
23962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
23963 msgid "Please specify an integer value."
23964 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
23966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
23967 msgid "An integer is expected."
23968 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
23970 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
23971 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
23972 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
23975 msgid "Invalid LaTeX length expression."
23976 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
23978 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
23980 msgid "Please specify one of %1$s."
23981 msgstr "Anna true tai false."
23983 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
23985 msgid "Try one of %1$s."
23986 msgstr "Anna true tai false."
23988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
23990 msgid "I guess you mean %1$s."
23991 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
23993 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
23995 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
23996 msgstr "Anna true tai false."
23998 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24000 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24001 msgstr "Anna true tai false."
24003 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24005 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24010 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24016 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24017 "right, bottom left and top left corner."
24020 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24021 msgid "Enter something like \\color{white}"
24024 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24025 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24028 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24029 msgid "auto, last or a number"
24032 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24034 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24035 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24036 "defining a listing inset)"
24039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24041 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24042 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24047 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24048 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24050 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24052 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24053 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24057 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24058 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24062 msgid "Parameter %1$s: "
24063 msgstr "Parametri %s: "
24065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24067 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24068 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
24072 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24073 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24075 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
24080 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
24084 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
24085 msgid "Clear Double Page"
24086 msgstr "Uusi tuplasivu"
24088 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24093 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24095 msgid "Nomenclature Symbol: "
24098 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24100 msgid "Description: "
24101 msgstr "Kuvausluettelo"
24103 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24108 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
24110 msgstr "muistiinpano"
24112 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
24117 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24121 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24125 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
24130 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
24134 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
24138 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
24143 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
24147 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24150 msgstr "Viitteeni:"
24152 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24156 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24159 msgstr "Viitteeni:"
24161 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24162 msgid "Page Number"
24163 msgstr "Sivunumero"
24165 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24170 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24171 msgid "Textual Page Number"
24172 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24174 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24179 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24180 msgid "Standard+Textual Page"
24181 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24183 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24188 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24193 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
24196 msgstr "Formaatti:"
24198 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24200 msgid "Reference to Name"
24203 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
24208 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
24211 msgstr "Alaindeksi"
24213 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
24215 msgid "superscript"
24216 msgstr "Yläindeksi"
24218 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24220 msgid "Protected Space"
24221 msgstr "Kova välilyönti|K"
24223 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24228 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24230 msgid "Double Quad Space"
24233 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24238 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24243 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24245 msgid "Protected Horizontal Fill"
24248 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24250 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24255 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24258 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24260 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24263 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24265 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24268 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24270 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24273 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24275 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24280 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24281 msgstr "Vaakaviiva"
24283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24285 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24286 msgstr "Kova välilyönti|K"
24288 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
24289 msgid "Unknown TOC type"
24290 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24292 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4615
24293 msgid "Selection size should match clipboard content."
24296 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24300 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
24304 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24308 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24310 msgstr "Latautuu..."
24312 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24313 msgid "Converting to loadable format..."
24314 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24316 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24317 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24318 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24320 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24321 msgid "Scaling etc..."
24322 msgstr "Skaalautuu ym..."
24324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24325 msgid "Ready to display"
24326 msgstr "Valmis näkymään"
24328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24329 msgid "No file found!"
24330 msgstr "Ei tiedostoa!"
24332 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24333 msgid "Error converting to loadable format"
24334 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24336 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24337 msgid "Error loading file into memory"
24338 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24340 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24341 msgid "Error generating the pixmap"
24342 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24344 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24348 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24349 msgid "Preview loading"
24350 msgstr "Esikatselu latautuu"
24352 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24353 msgid "Preview ready"
24354 msgstr "Esikatselu valmis"
24356 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24357 msgid "Preview failed"
24358 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24360 #: src/lengthcommon.cpp:37
24361 msgid "cc[[unit of measure]]"
24364 #: src/lengthcommon.cpp:37
24368 #: src/lengthcommon.cpp:37
24372 #: src/lengthcommon.cpp:38
24376 #: src/lengthcommon.cpp:38
24377 msgid "mu[[unit of measure]]"
24380 #: src/lengthcommon.cpp:38
24384 #: src/lengthcommon.cpp:39
24388 #: src/lengthcommon.cpp:39
24392 #: src/lengthcommon.cpp:39
24393 msgid "Text Width %"
24394 msgstr "Tekstin leveys %"
24396 #: src/lengthcommon.cpp:40
24397 msgid "Column Width %"
24398 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24400 #: src/lengthcommon.cpp:40
24401 msgid "Page Width %"
24402 msgstr "Sivun leveys %"
24404 #: src/lengthcommon.cpp:40
24405 msgid "Line Width %"
24406 msgstr "Rivin leveys %"
24408 #: src/lengthcommon.cpp:41
24409 msgid "Text Height %"
24410 msgstr "Tekstin korkeus %"
24412 #: src/lengthcommon.cpp:41
24413 msgid "Page Height %"
24414 msgstr "Sivukorkeus %"
24416 #: src/lyxfind.cpp:142
24417 msgid "Search error"
24418 msgstr "Etsintävirhe"
24420 #: src/lyxfind.cpp:142
24421 msgid "Search string is empty"
24422 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24424 #: src/lyxfind.cpp:369
24426 msgid "String found."
24427 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24429 #: src/lyxfind.cpp:371
24430 msgid "String has been replaced."
24431 msgstr "Merkkijono korvattu."
24433 #: src/lyxfind.cpp:374
24435 msgid "%1$d strings have been replaced."
24436 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24438 #: src/lyxfind.cpp:1241
24440 msgid "Search text is empty!"
24441 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24443 #: src/lyxfind.cpp:1255
24445 msgid "Invalid regular expression!"
24446 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24448 #: src/lyxfind.cpp:1260
24450 msgid "Match not found!"
24451 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24453 #: src/lyxfind.cpp:1264
24455 msgid "Match found!"
24456 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24458 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24460 msgid " Macro: %1$s: "
24461 msgstr " Makro: %1$s: "
24463 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
24464 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24466 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24467 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24469 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24471 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24472 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24474 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24476 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24477 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24479 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24481 msgid "Cursor not in table"
24482 msgstr "(ei installoitu)"
24484 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24485 msgid "Only one row"
24486 msgstr "Vain yksi rivi"
24488 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24489 msgid "Only one column"
24490 msgstr "Vain yksi sarake"
24492 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24493 msgid "No hline to delete"
24494 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24496 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24497 msgid "No vline to delete"
24498 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24500 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24502 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24503 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24505 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
24507 msgid "Bad math environment"
24508 msgstr "Koontiympäristö"
24510 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
24512 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
24513 "Change the math formula type and try again."
24516 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24518 msgstr "Ei numeroa"
24520 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
24524 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
24526 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24527 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24529 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
24531 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24532 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24534 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
24536 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24537 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24539 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24540 msgid "create new math text environment ($...$)"
24541 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24543 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24544 msgid "entered math text mode (textrm)"
24545 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24547 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24549 msgid "Regular expression editor mode"
24550 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24552 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
24553 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24556 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
24557 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24560 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24561 msgid "Standard[[mathref]]"
24564 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24568 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
24570 msgid "FormatRef: "
24571 msgstr "Formaatti:"
24573 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
24575 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
24576 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24578 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
24583 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
24587 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
24589 msgstr "matematiikamakro"
24591 #: src/output.cpp:37
24594 "Could not open the specified document\n"
24596 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24598 #: src/output_plaintext.cpp:136
24600 msgstr "Tiivistelmä: "
24602 #: src/output_plaintext.cpp:148
24603 msgid "References: "
24604 msgstr "Viitteet: "
24606 #: src/support/debug.cpp:40
24608 msgid "No debugging messages"
24609 msgstr "Ei virheviestiä"
24611 #: src/support/debug.cpp:41
24612 msgid "General information"
24613 msgstr "Yleisiä tietoja"
24615 #: src/support/debug.cpp:42
24616 msgid "Program initialisation"
24617 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24619 #: src/support/debug.cpp:43
24620 msgid "Keyboard events handling"
24621 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24623 #: src/support/debug.cpp:44
24624 msgid "GUI handling"
24625 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24627 #: src/support/debug.cpp:45
24628 msgid "Lyxlex grammar parser"
24629 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24631 #: src/support/debug.cpp:46
24632 msgid "Configuration files reading"
24633 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24635 #: src/support/debug.cpp:47
24636 msgid "Custom keyboard definition"
24637 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24639 #: src/support/debug.cpp:48
24640 msgid "LaTeX generation/execution"
24641 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24643 #: src/support/debug.cpp:49
24644 msgid "Math editor"
24645 msgstr "Matematiikkaeditori"
24647 #: src/support/debug.cpp:50
24648 msgid "Font handling"
24649 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24651 #: src/support/debug.cpp:51
24652 msgid "Textclass files reading"
24653 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24655 #: src/support/debug.cpp:52
24656 msgid "Version control"
24657 msgstr "Versiohallinta"
24659 #: src/support/debug.cpp:53
24660 msgid "External control interface"
24661 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24663 #: src/support/debug.cpp:54
24664 msgid "Undo/Redo mechanism"
24667 #: src/support/debug.cpp:55
24668 msgid "User commands"
24669 msgstr "Käyttäjän komennot"
24671 #: src/support/debug.cpp:56
24673 msgid "The LyX Lexer"
24676 #: src/support/debug.cpp:57
24677 msgid "Dependency information"
24678 msgstr "Riippuvuustiedot"
24680 #: src/support/debug.cpp:58
24682 msgstr "LyX-upotteet"
24684 #: src/support/debug.cpp:59
24685 msgid "Files used by LyX"
24686 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24688 #: src/support/debug.cpp:60
24689 msgid "Workarea events"
24690 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24692 #: src/support/debug.cpp:61
24693 msgid "Insettext/tabular messages"
24694 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24696 #: src/support/debug.cpp:62
24697 msgid "Graphics conversion and loading"
24698 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24700 #: src/support/debug.cpp:63
24702 msgid "Change tracking"
24703 msgstr "Vaihda kieli"
24705 #: src/support/debug.cpp:64
24707 msgid "External template/inset messages"
24708 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24710 #: src/support/debug.cpp:65
24711 msgid "RowPainter profiling"
24714 #: src/support/debug.cpp:66
24716 msgid "Scrolling debugging"
24719 #: src/support/debug.cpp:67
24721 msgid "Math macros"
24722 msgstr "matematiikamakro"
24724 #: src/support/debug.cpp:68
24728 #: src/support/debug.cpp:69
24729 msgid "Locale/Internationalisation"
24732 #: src/support/debug.cpp:70
24734 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24737 #: src/support/debug.cpp:71
24739 msgid "Find and replace mechanism"
24740 msgstr "Etsi ja korvaa"
24742 #: src/support/debug.cpp:72
24744 msgid "Developers' general debug messages"
24745 msgstr "Kaikki virheviestit"
24747 #: src/support/debug.cpp:73
24748 msgid "All debugging messages"
24749 msgstr "Kaikki virheviestit"
24751 #: src/support/debug.cpp:152
24753 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24754 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
24756 #: src/support/os_win32.cpp:444
24757 msgid "System file not found"
24758 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
24760 #: src/support/os_win32.cpp:445
24762 "Unable to load shfolder.dll\n"
24765 "En voi ladata shfolder.dll\n"
24766 "Ole hyvä ja installoi."
24768 #: src/support/os_win32.cpp:450
24769 msgid "System function not found"
24770 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
24772 #: src/support/os_win32.cpp:451
24774 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
24775 "Don't know how to proceed. Sorry."
24777 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
24778 "En osaa jatkua. Valitan."
24780 #: src/support/userinfo.cpp:45
24781 msgid "Unknown user"
24782 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
24784 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
24788 #~ msgid "DockWidget"
24795 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
24796 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
24799 #~ msgstr "Huomautus"
24802 #~ msgid "greyedout"
24803 #~ msgstr "Harmaa teksti"
24806 #~ msgid "Open Target...|O"
24807 #~ msgstr "Avaa...|A"
24810 #~ msgid "&Use Defaults"
24813 #~ msgid "LyX binary not found"
24814 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
24818 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
24820 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
24825 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
24827 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
24828 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
24830 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
24831 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
24833 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
24834 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
24837 #~ msgid "File not found"
24838 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24841 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
24842 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24844 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
24845 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24848 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24849 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
24851 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24852 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
24855 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
24856 #~ "%2$s is not a directory."
24858 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
24859 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
24861 #~ msgid "Directory not found"
24862 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
24865 #~ msgid "&Use babel"
24866 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
24869 #~ msgstr "&Yleinen"
24872 #~ msgid "institutemark"
24876 #~ msgid "Flex:Institute"
24880 #~ msgid "Flex:E-Mail"
24881 #~ msgstr "Sähköposti"
24884 #~ msgid "tablenotemark"
24885 #~ msgstr "taulukkoviiva"
24893 #~ msgstr "Alkulainaus"
24897 #~ msgstr "muistiinpano"
24900 #~ msgid "Chemistry"
24901 #~ msgstr "äärettömmyys"
24908 #~ msgid "InstituteMark"
24912 #~ msgid "Flex:Alert"
24913 #~ msgstr "HuomioLohko"
24916 #~ msgid "Flex:Structure"
24917 #~ msgstr "Muutos: "
24920 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
24924 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
24928 #~ msgid "Thanks Reference"
24932 #~ msgid "Internet Address Reference"
24933 #~ msgstr "Lisää viittaus"
24936 #~ msgid "Name (First Name)"
24937 #~ msgstr "Etunimi"
24940 #~ msgid "Name (Surname)"
24941 #~ msgstr "Sukunimi"
24944 #~ msgid "Titlenotemark"
24945 #~ msgstr "alaviite"
24948 #~ msgid "Authormark"
24949 #~ msgstr "Tekijä ja vuosi"
24952 #~ msgid "CorAuthormark"
24953 #~ msgstr "Kirjeenv.tekijä"
24956 #~ msgid "Lowercase"
24964 #~ msgid "Sidenote"
24965 #~ msgstr "muistiinpano"
24968 #~ msgid "Marginnote"
24969 #~ msgstr "Reunahuomautus|R"
24973 #~ msgstr "Kapiteeli"
24976 #~ msgid "SmallCaps"
24977 #~ msgstr "Kapiteeli"
24980 #~ msgid "Flex:Firstname"
24981 #~ msgstr "Etunimi"
24984 #~ msgid "Flex:Fname"
24985 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24988 #~ msgid "Flex:Surname"
24989 #~ msgstr "Sukunimi"
24992 #~ msgid "Flex:Filename"
24993 #~ msgstr "Tiedostonimi"
24996 #~ msgid "Flex:Literal"
24997 #~ msgstr "Sanatarkasti"
25000 #~ msgid "Flex:Emph"
25001 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25004 #~ msgid "Flex:Citation-number"
25005 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25008 #~ msgid "Flex:Volume"
25012 #~ msgid "Flex:Day"
25013 #~ msgstr "Yhteenveto"
25016 #~ msgid "Flex:Month"
25017 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25020 #~ msgid "Flex:Year"
25021 #~ msgstr "Yhteenveto"
25024 #~ msgid "Flex:Issue-number"
25025 #~ msgstr "msnumero"
25028 #~ msgid "Flex:ISSN"
25029 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25032 #~ msgid "Flex:CODEN"
25033 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25036 #~ msgid "Flex:SS-Code"
25040 #~ msgid "Flex:SS-Title"
25041 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25044 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
25045 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25048 #~ msgid "Flex:Code"
25049 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25052 #~ msgid "Flex:Dscr"
25053 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25056 #~ msgid "Flex:Keyword"
25057 #~ msgstr "Avainsana"
25060 #~ msgid "Flex:Orgname"
25061 #~ msgstr "Sukunimi"
25064 #~ msgid "Flex:Street"
25068 #~ msgid "Flex:City"
25069 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25072 #~ msgid "Flex:State"
25073 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25076 #~ msgid "Flex:Postcode"
25080 #~ msgid "Flex:Country"
25084 #~ msgid "Flex:Directory"
25085 #~ msgstr "Hakemistot"
25088 #~ msgid "Flex:Email"
25089 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25092 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
25093 #~ msgstr "Näppäimistö"
25097 #~ msgstr "Tiedosto"
25101 #~ msgstr "alaviite"
25104 #~ msgid "Note:Comment"
25105 #~ msgstr "Huomautus"
25108 #~ msgid "Note:Note"
25109 #~ msgstr "Muistiinpano:"
25112 #~ msgid "Note:Greyedout"
25113 #~ msgstr "Harmaa teksti"
25116 #~ msgid "Box:Shaded"
25117 #~ msgstr "Varjollinen"
25124 #~ msgid "Argument"
25128 #~ msgid "Info:menu"
25132 #~ msgid "Info:shortcut"
25133 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25136 #~ msgid "Info:shortcuts"
25137 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
25140 #~ msgid "Braillebox"
25141 #~ msgstr "samansuunt."
25144 #~ msgid "Flex:Endnote"
25145 #~ msgstr "muistiinpano"
25148 #~ msgid "Flex:Initial"
25149 #~ msgstr "Kursiivi"
25152 #~ msgid "Flex:Glosse"
25156 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
25157 #~ msgstr "Asiakas"
25160 #~ msgid "Flex:Expression"
25161 #~ msgstr "Muutos: "
25164 #~ msgid "Flex:Concepts"
25165 #~ msgstr "Muutos: "
25168 #~ msgid "Flex:Meaning"
25169 #~ msgstr "Muutos: "
25172 #~ msgid "Flex:Noun"
25173 #~ msgstr "Nimityyli"
25176 #~ msgid "Flex:Strong"
25177 #~ msgstr "Muutos: "
25180 #~ msgid "Noweb literate programming"
25181 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
25184 #~ msgid "Sweave Options"
25185 #~ msgstr "LaTeX-&valinnat:"
25188 #~ msgid "S/R expression"
25189 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25195 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
25198 #~ msgid "master document[[scope]]"
25199 #~ msgstr "Pääasiakirja"
25202 #~ msgid "Keywordsr"
25203 #~ msgstr "Avainsanat"
25206 #~ msgid "Current paragraph"
25207 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25210 #~ msgid "Current ¶graph"
25211 #~ msgstr "Sisennä kappale"
25214 #~ msgid "A&vailable indices:"
25215 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
25219 #~ msgstr "&Leveys:"
25226 #~ msgid "All indices"
25227 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
25234 #~ msgid "Cust&om:"
25235 #~ msgstr "Määr. oma"
25239 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25240 #~ "lyx2lyx script."
25242 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25243 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25246 #~ "The specified document\n"
25248 #~ "could not be read."
25250 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25251 #~ "lukeminen epäonnistui"
25253 #~ msgid "Could not read document"
25254 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25257 #~ msgid "Cannot view URL"
25258 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25261 #~ msgid "Hyperlink"
25262 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25268 #~ msgid "Invisible"
25269 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25273 #~ msgstr "&Korkeus:"
25276 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25277 #~ msgstr "Muutos: "
25280 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25281 #~ msgstr "Muutos: "
25284 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25285 #~ msgstr "Muutos: "
25288 #~ msgid "Element:Firstname"
25289 #~ msgstr "Etunimi"
25292 #~ msgid "Element:Fname"
25293 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25296 #~ msgid "Element:Filename"
25297 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25300 #~ msgid "Element:Citation-number"
25301 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25304 #~ msgid "Element:Issue-number"
25305 #~ msgstr "msnumero"
25308 #~ msgid "Element:SS-Title"
25309 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25312 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25313 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25316 #~ msgid "Element:Postcode"
25320 #~ msgid "Element:Directory"
25321 #~ msgstr "Hakemistot"
25324 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25325 #~ msgstr "Näppäimistö"
25328 #~ msgid "CharStyle"
25329 #~ msgstr "Muutos: "
25332 #~ msgid "Custom:Endnote"
25333 #~ msgstr "muistiinpano"
25336 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25337 #~ msgstr "Muutos: "
25340 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25341 #~ msgstr "Muutos: "
25344 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25345 #~ msgstr "Muutos: "
25348 #~ msgid "CharStyle:Code"
25349 #~ msgstr "Muutos: "
25352 #~ msgid "FrmtRef: "
25353 #~ msgstr "Formaatti:"
25356 #~ msgid "Glossary term"
25360 #~ msgid "Middle|d"
25363 #~ msgid "caption frame"
25364 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25366 #~ msgid "top/bottom line"
25367 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25370 #~ msgid "Decimal point:"
25371 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25373 #~ msgid "Screen &DPI:"
25374 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25377 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25378 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25384 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25385 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25387 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25388 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25390 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25391 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25394 #~ msgid "Publisher ID"
25395 #~ msgstr "Julkaisijat"
25397 #~ msgid "TheoremTemplate"
25398 #~ msgstr "Lausemalli"
25400 #~ msgid "Theorem #:"
25401 #~ msgstr "Lause #:"
25403 #~ msgid "Lemma #:"
25404 #~ msgstr "Lemma #:"
25406 #~ msgid "Corollary #:"
25407 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25409 #~ msgid "Proposition #:"
25410 #~ msgstr "Väittämä #:"
25412 #~ msgid "Conjecture #:"
25413 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25415 #~ msgid "Criterion #:"
25416 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25419 #~ msgstr "Fakta #:"
25421 #~ msgid "Axiom #:"
25422 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25424 #~ msgid "Definition #:"
25425 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25427 #~ msgid "Example #:"
25428 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25430 #~ msgid "Condition #:"
25431 #~ msgstr "Ehto #:"
25433 #~ msgid "Problem #:"
25434 #~ msgstr "Ongelma #:"
25436 #~ msgid "Exercise #:"
25437 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25439 #~ msgid "Remark #:"
25440 #~ msgstr "Huomautus #:"
25442 #~ msgid "Claim #:"
25443 #~ msgstr "Väite #:"
25446 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25448 #~ msgid "Notation #:"
25449 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25452 #~ msgstr "Tapaus #:"
25454 #~ msgid "Footernote"
25455 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25458 #~ msgid "Overwrite all files?"
25459 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25462 #~ msgid "Continue &asking"
25466 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25467 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25470 #~ msgid "Thin space"
25471 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25474 #~ msgid "Medium space"
25475 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25478 #~ msgid "Thick space"
25479 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25482 #~ msgid "Negative thin space"
25483 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25486 #~ msgid "Negative medium space"
25487 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25490 #~ msgid "Negative thick space"
25491 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25494 #~ msgid "Inter-word space"
25495 #~ msgstr "Lisää väli"
25497 #~ msgid "Date format"
25498 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25501 #~ msgid "Unknown buffer info"
25502 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25505 #~ msgid "QQuad Space"
25509 #~ msgid "Preview\t"
25510 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25513 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25514 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25518 #~ msgstr "&Valinnat:"
25521 #~ msgid "Find LyX Text"
25522 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25525 #~ msgid "&Replace with..."
25526 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25533 #~ msgid "Pre&vious"
25534 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25537 #~ msgid "&Keep case"
25538 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25541 #~ msgid "&Find..."
25545 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25546 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25553 #~ msgid "&Previous"
25554 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25557 #~ msgid "&Advanced"
25558 #~ msgstr "Edistyneet"
25561 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25562 #~ "%1$s.layout,\n"
25563 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25564 #~ "class or style file required by it is not\n"
25565 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25566 #~ "for more information.\n"
25568 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25569 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25570 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25571 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25573 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25574 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25576 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25577 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25580 #~ msgid "Any &word"
25581 #~ msgstr "Avainsana"
25590 #~ msgstr "P&oista"
25592 #~ msgid "&Default language:"
25593 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25596 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25597 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25599 #~ msgid "&BibTeX command:"
25600 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25603 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25604 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25607 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25608 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25610 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25611 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25613 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25615 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25616 #~ "ispell_english\"."
25618 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25619 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25621 #~ msgid "Use input encod&ing"
25622 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25624 #~ msgid "Jump to the label"
25625 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25627 #~ msgid "Merge cells"
25628 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25630 #~ msgid "Listing settings"
25631 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25633 #~ msgid "LangHeader"
25634 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25636 #~ msgid "Language Header:"
25637 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25639 #~ msgid "Language:"
25642 #~ msgid "LastLanguage"
25643 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25645 #~ msgid "Last Language:"
25646 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25648 #~ msgid "LangFooter"
25649 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25654 #~ msgid "End of CV"
25655 #~ msgstr "CV:n loppu"
25669 #~ msgid "Computer"
25670 #~ msgstr "Tietokone"
25672 #~ msgid "Computer:"
25673 #~ msgstr "Tietokone:"
25675 #~ msgid "EmptySection"
25676 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25678 #~ msgid "Empty Section"
25679 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25681 #~ msgid "CloseSection"
25682 #~ msgstr "SuljeKappale"
25684 #~ msgid "Close Section"
25685 #~ msgstr "Sulje kappale"
25688 #~ msgid "Insert|n"
25689 #~ msgstr "Lisää|L"
25691 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25692 #~ msgstr "Sulaa upote"
25694 #~ msgid "View DVI"
25695 #~ msgstr "Katsele DVI"
25697 #~ msgid "Update DVI"
25698 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25700 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25701 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25703 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25704 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25706 #~ msgid "View PostScript"
25707 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25709 #~ msgid "Update PostScript"
25710 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25713 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25714 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25716 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25717 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25719 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25720 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25723 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25724 #~ "You may not have the right languages installed."
25726 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25727 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25730 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25731 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25733 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25734 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25737 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25740 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25741 #~ "merkistöön `%2$s'."
25743 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25744 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25747 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25748 #~ "encoding `%2$s'."
25750 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25754 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25755 #~ "encoding `%2$s'."
25757 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25761 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25763 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25764 #~ "ispell_english\"."
25766 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25767 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25770 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25771 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25772 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25774 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25775 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25776 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25778 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25779 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25781 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25782 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25784 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25785 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25787 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25788 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25790 #~ msgid "Branch Settings"
25791 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25795 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25796 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25801 #~ msgid "TeX Code Settings"
25802 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25804 #~ msgid "Float Settings"
25805 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25808 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25809 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25811 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25812 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25817 #~ msgid "pspell (library)"
25818 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25820 #~ msgid "aspell (library)"
25821 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25826 #~ msgid "*.ispell"
25827 #~ msgstr "*.ispell"
25829 #~ msgid "Spellchecker error"
25830 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25832 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25833 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25836 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25837 #~ "Maybe it has been killed."
25839 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25840 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25842 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25843 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25845 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25846 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25848 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25849 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25851 #~ msgid "No Table of contents"
25852 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25854 #~ msgid "Opened inset"
25855 #~ msgstr "Upote avattiin"
25858 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25859 #~ msgstr "erikoismerkki"
25861 #~ msgid "Opened Box Inset"
25862 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25864 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25865 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25867 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25868 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25870 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25871 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25874 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25875 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25877 #~ msgid "Opened Float Inset"
25878 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25880 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25881 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25883 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25884 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25886 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25887 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25889 #~ msgid "Opened Note Inset"
25890 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25892 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25893 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25895 #~ msgid "Opened table"
25896 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25898 #~ msgid "Opened Text Inset"
25899 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25901 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25902 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25905 #~ msgid "Anschrift:"
25906 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25908 #~ msgid "Briefkopf:"
25909 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25912 #~ msgid "Absender:"
25913 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25916 #~ msgstr "Lisäys:"
25919 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25920 #~ msgstr "Merkintönne:"
25923 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25924 #~ msgstr "Merkintönne:"
25926 #~ msgid "Unterschrift:"
25927 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25930 #~ msgid "Vorwahl:"
25931 #~ msgstr "Tavallinen:"
25933 #~ msgid "Telefon:"
25934 #~ msgstr "Puhelin:"
25937 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25940 #~ msgstr "Päiväys:"
25942 #~ msgid "Betreff:"
25946 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25949 #~ msgstr "Tervehdys:"
25952 #~ msgid "Anlage(n):"
25955 #~ msgid "Verteiler:"
25956 #~ msgstr "Jakelija:"
25959 #~ msgstr "Teksti:"
25961 #~ msgid "Strasse:"
25967 #~ msgid "RetourAdresse:"
25968 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25970 #~ msgid "MeinZeichen:"
25971 #~ msgstr "Merkintöni:"
25973 #~ msgid "IhrZeichen:"
25974 #~ msgstr "Merkintönne:"
25976 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25977 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25985 #~ msgid "Adresse:"
25986 #~ msgstr "Osoite:"
25989 #~ msgid "Anlagen:"
25996 #~ msgid "No file open!"
25997 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
26000 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
26001 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
26004 #~ msgid "Check in Changes...|I"
26005 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
26008 #~ msgid "Check out for Edit|O"
26009 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
26012 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
26013 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26016 #~ msgid "Toggle Label|L"
26017 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
26019 #~ msgid "B&rowse..."
26020 #~ msgstr "S&elaa..."
26022 #~ msgid "Number of Co&pies:"
26023 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
26025 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
26026 #~ msgstr "Sans seri&f:"
26033 #~ msgid "&Postscript driver:"
26034 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
26037 #~ msgid "Append Parameter"
26038 #~ msgstr "Lisäparametreja"
26041 #~ msgid "Remove Last Parameter"
26042 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26045 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
26046 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
26049 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
26050 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
26058 #~ msgstr "Taulukko"
26061 #~ msgid "algorithm"
26062 #~ msgstr "Algoritmi"
26066 #~ msgstr "Taulukko"
26069 #~ msgid "keywords"
26070 #~ msgstr "Avainsanat"
26072 #~ msgid "Table of Contents|a"
26073 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26076 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
26078 #~ msgid "Slidecontents"
26079 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
26082 #~ msgid "Progress Contents"
26083 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
26085 #~ msgid "LinuxDoc"
26086 #~ msgstr "LinuxDoc"
26088 #~ msgid "LinuxDoc|x"
26089 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
26092 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
26093 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26098 #~ msgid "American"
26099 #~ msgstr "amerikanenglanti"
26102 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
26103 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
26105 #~ msgid "Austrian"
26106 #~ msgstr "itävaltalainen"
26109 #~ msgstr "brittienglanti"
26111 #~ msgid "Canadian"
26112 #~ msgstr "kanadanenglanti"
26116 #~ msgstr "Tervehdys:"
26119 #~ msgid "Reference\t"
26123 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26124 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
26127 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26128 #~ msgstr "Palautusosoite"
26131 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26132 #~ msgstr "Palautusosoite"
26135 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26136 #~ msgstr "Postimerkintä"
26139 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26140 #~ msgstr "Merkintönne"
26143 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26144 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26147 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26148 #~ msgstr "Merkintöni"
26151 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26152 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26155 #~ msgstr "Kaupunki:"
26157 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26158 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26160 #~ msgid "LaTeX default"
26161 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26163 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26164 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26167 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26169 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26170 #~ "lukeminen epäonnistui"
26173 #~ msgid "Class not found"
26174 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26177 #~ "Layout had to be changed from\n"
26178 #~ "%1$s to %2$s\n"
26179 #~ "because of class conversion from\n"
26182 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26183 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26184 #~ "koska luokka muuttui\n"
26185 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26187 #~ msgid "Changed Layout"
26188 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26190 #~ msgid "Unknown layout"
26191 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26194 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26195 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26197 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26198 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26201 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26202 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26204 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26205 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26207 #~ msgid "Display image in LyX"
26208 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26210 #~ msgid "Screen display"
26211 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26213 #~ msgid "Monochrome"
26214 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26216 #~ msgid "Grayscale"
26217 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26222 #~ msgid "&Display:"
26223 #~ msgstr "Näyttö:"
26226 #~ msgstr "Skaalaus:"
26229 #~ msgid "Scr&een Display:"
26230 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26232 #~ msgid "Do not display"
26233 #~ msgstr "Älä näytä"
26236 #~ msgid "Unknown Info: "
26237 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26240 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26241 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26244 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26245 #~ msgstr "Termistöviite"
26248 #~ msgid "Clear group"
26249 #~ msgstr "Uusi sivu"
26253 #~ msgstr "automaattinen"
26255 #~ msgid "Plain Text"
26256 #~ msgstr "Perusteksti"
26258 #~ msgid "Edit the file externally"
26259 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26261 #~ msgid "&Edit File..."
26262 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26264 #~ msgid "LyX View"
26265 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26272 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26273 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26275 #~ msgid "<- C&lear"
26276 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26279 #~ msgstr "&Toteuta"
26283 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26286 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26287 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26295 #~ msgstr "Kehyksessä"
26298 #~ msgstr "Keskellä"
26301 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26302 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26305 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26306 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26309 #~ msgid " writing embedded files."
26310 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26313 #~ msgid " could not write embedded files!"
26314 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26317 #~ msgid "Failed to extract file"
26318 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26321 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26323 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26324 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26327 #~ msgid "Copy file failure"
26328 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26332 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26333 #~ "Please check whether the path is writeable."
26335 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26336 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26340 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26341 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26343 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26344 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26347 #~ msgid "Failed to embed file"
26348 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26352 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26353 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26355 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26356 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26359 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26361 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26362 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26365 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26366 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26370 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26371 #~ "Please check whether the source file is available"
26373 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26374 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26377 #~ msgid "Failed to open file"
26378 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26381 #~ msgid "Sync file failure"
26382 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26385 #~ msgid "Packing all files"
26386 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26389 #~ msgid "Failed to write file"
26390 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26393 #~ msgid "Save failure"
26394 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26398 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26399 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26401 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26402 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26405 #~ msgid "Embedded Files"
26406 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26409 #~ msgid "Embedded layout"
26410 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26413 #~ msgid "Extra embedded file"
26414 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26416 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26417 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26420 #~ msgid "Enspace|E"
26423 #~ msgid "Document could not be read"
26424 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26427 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26428 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26431 #~ msgid "Properties...|P"
26432 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26435 #~ msgid "New Line|e"
26436 #~ msgstr "Vasen reuna"
26438 #~ msgid "Line Break|B"
26439 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26442 #~ msgid "line break"
26443 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26446 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26447 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26453 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26454 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26456 #~ msgid "Swap Rows|S"
26457 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26459 #~ msgid "Swap Columns|w"
26460 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26472 #~ msgstr "kelluva"
26474 #~ msgid "S&ubfigure"
26475 #~ msgstr "&Alikuva"
26477 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26478 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26480 #~ msgid "Ca&ption:"
26481 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26483 #~ msgid "Show ERT inline"
26484 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26487 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26489 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26490 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26492 #~ msgid "Framed in box"
26493 #~ msgstr "Kehyksessä"
26496 #~ msgstr "Varjostettu"
26498 #~ msgid "Paper Size"
26499 #~ msgstr "Paperikoko"
26504 #~ msgid "C&opiers"
26505 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26507 #~ msgid "&File formats"
26508 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26510 #~ msgid "F&ormat:"
26511 #~ msgstr "&Muoto:"
26513 #~ msgid "&GUI name:"
26514 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26516 #~ msgid "External Applications"
26517 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26519 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26520 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26522 #~ msgid "Save/restore window position"
26523 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26531 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26532 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26535 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26537 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26538 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26540 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26541 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26543 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26544 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26546 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26547 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26549 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26550 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26552 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26553 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26555 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26556 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26558 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26559 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26561 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26562 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26565 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26566 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26568 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26569 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26571 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26572 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26574 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26575 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26577 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26578 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26580 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26581 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26583 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26584 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26586 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26587 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26589 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26590 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26592 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26593 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26595 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26596 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26598 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26599 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26601 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26602 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26604 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26605 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26607 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26608 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26616 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26617 #~ msgstr "serbokroatia"
26619 #~ msgid "Framed|F"
26620 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26622 #~ msgid "Shaded|S"
26623 #~ msgstr "Varjostettu"
26625 #~ msgid "Insert URL"
26626 #~ msgstr "Lisää URL"
26628 #~ msgid "Can't load document class"
26629 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26632 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26634 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26637 #~ "The document could not be converted\n"
26638 #~ "into the document class %1$s."
26639 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26641 #~ msgid "&Switch to document"
26642 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26646 #~ "Could not open the specified document\n"
26648 #~ "due to the error: %2$s"
26649 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26652 #~ msgid "Shadow box"
26653 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26655 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26656 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26658 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26659 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26662 #~ msgstr "Toistimet"
26665 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26668 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26671 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26673 #~ msgid "Shadowbox"
26674 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26676 #~ msgid "Doublebox"
26677 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26679 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26680 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26682 #~ msgid "Unknown inset name: "
26683 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26686 #~ msgid "Program Listing "
26687 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26690 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26692 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26693 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26698 #~ msgid "HtmlUrl: "
26699 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26701 #~ msgid "Default (outer)"
26702 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26708 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26709 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26711 #~ msgid "%1$d words in selection."
26712 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26714 #~ msgid "%1$d words in document."
26715 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26717 #~ msgid "One word in selection."
26718 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26720 #~ msgid "One word in document."
26721 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26723 #~ msgid "Count words"
26724 #~ msgstr "Laske sanat"
26726 #~ msgid "Encoding error"
26727 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26730 #~ msgid "Placeholders"
26731 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26737 #~ msgstr "Tapaus."
26742 #~ msgid "Co&pies:"
26743 #~ msgstr "K&opioita:"
26745 #~ msgid "Printer &name:"
26746 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26749 #~ msgid "Columns "
26750 #~ msgstr "Palstoja"
26753 #~ msgid "Overprint "
26754 #~ msgstr "Eripainos"
26757 #~ msgid "Conjecture "
26758 #~ msgstr "Otaksuma"
26761 #~ msgid "Font st&yle:"
26762 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26764 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26765 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26772 #~ msgid "columns "
26773 #~ msgstr "Palstoja"
26776 #~ msgid "overprint "
26777 #~ msgstr "Esipainos"
26780 #~ msgid "overlayarea"
26781 #~ msgstr "Kalvokerros"
26784 #~ msgid "Corollary_"
26785 #~ msgstr "Seurauslause"
26788 #~ msgid "Definition. "
26789 #~ msgstr "Määritelmä"
26792 #~ msgid "Example. "
26793 #~ msgstr "Esimerkki"
26801 #~ msgstr "Todistus"
26805 #~ msgstr "muistiinpano"
26812 #~ msgstr "Huomautus"
26815 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26816 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26822 #~ msgid "Table of Contents|T"
26823 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26835 #~ msgstr "Päivitä|v"
26837 #~ msgid "Table of contents"
26838 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26841 #~ msgid "Number style"
26842 #~ msgstr " Numero "
26845 #~ msgid "Error closing file"
26846 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26853 #~ msgid "Corollary. "
26854 #~ msgstr "Seurauslause"
26857 #~ msgid "&Caption"
26858 #~ msgstr "Kuvateksti"
26861 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26862 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26866 #~ msgstr "&Nimike:"
26869 #~ msgid "A Label for the caption"
26870 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26873 #~ msgid "<- P&romote"
26874 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26882 #~ msgstr "Päi&vitä"
26885 #~ msgid "SubSection"
26886 #~ msgstr "Alikappale"
26889 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26892 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26893 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26895 #~ msgid "Unknown toc list"
26896 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26899 #~ msgid "Insert glossary entry"
26900 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26904 #~ msgstr "&Yleinen"
26906 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26907 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26909 #~ msgid "&Detach panel"
26910 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26912 #~ msgid "Set limits style"
26913 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26915 #~ msgid "Set math font"
26916 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26918 #~ msgid "Insert fraction"
26919 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26922 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26923 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26925 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26926 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26928 #~ msgid "Math Panel|l"
26929 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26932 #~ msgid "Math Panel|P"
26933 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26936 #~ msgid "Show math panel"
26937 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26940 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26941 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26943 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26944 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26947 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26948 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26951 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26952 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26955 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26956 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26959 #~ msgid "Insert math delimiters"
26960 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26962 #~ msgid "E&xtra options"
26963 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26965 #~ msgid "Alig&nment:"
26966 #~ msgstr "T&asaus:"
26970 #~ msgstr "Läh&de:"
26972 #~ msgid "&Converters"
26973 #~ msgstr "&Muuntimet"
26975 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26976 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26978 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26979 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26981 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26982 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26984 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26985 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26991 #~ msgid "PrettyRef: "
26992 #~ msgstr "Hieno viite: "
26994 #~ msgid "Opening child document "
26995 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26998 #~ msgid "Special Insets|S"
26999 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
27002 #~ msgid "Insets|n"
27003 #~ msgstr "Lisää|L"