]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
* sk.po
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 01:51+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
111 msgid "&Close"
112 msgstr "&Sulje"
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
124 msgid "&Label:"
125 msgstr "&Nimike:"
126
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
128 msgid "&Key:"
129 msgstr "&Avain:"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
133 msgstr "Viitet&yyli"
134
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
142
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
144 #, fuzzy
145 msgid ""
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
151 msgid "&Natbib"
152 msgstr "Natbib"
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
163 msgid "&Jurabib"
164 msgstr "&Jurabib"
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
173
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
175 msgid ""
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
177 msgstr ""
178
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
181 #, fuzzy
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
184
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
187 #, fuzzy
188 msgid "&Processor:"
189 msgstr "Suojaa:"
190
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
192 #, fuzzy
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
195
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
199 msgid "&Options:"
200 msgstr "&Valinnat:"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
203 msgid ""
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
205 msgstr ""
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
210
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
213 msgstr ""
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
217 msgid "&Rescan"
218 msgstr "&Päivitä"
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
225 msgid "&Browse..."
226 msgstr "&Selaa..."
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
236 msgid "&Add"
237 msgstr "&Lisää"
238
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
245 msgid "Cancel"
246 msgstr "Peru"
247
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
253 msgid "St&yle"
254 msgstr "T&yyli"
255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
259
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
263
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
265 msgid "&Content:"
266 msgstr "Sisältö:"
267
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
271
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
288
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
303 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
307 msgid "&OK"
308 msgstr "&OK"
309
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
311 #, fuzzy
312 msgid "Move the selected database downwards in the list"
313 msgstr "Poista valittu tietokanta"
314
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
316 #, fuzzy
317 msgid "Do&wn"
318 msgstr "Alas"
319
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
321 #, fuzzy
322 msgid "Move the selected database upwards in the list"
323 msgstr "Poista valittu tietokanta"
324
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
327 msgid "&Up"
328 msgstr "Ylös"
329
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
331 msgid "BibTeX database to use"
332 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
335 msgid "Databa&ses"
336 msgstr "&Tietokannat"
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
339 msgid "Add a BibTeX database file"
340 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
341
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
343 msgid "&Add..."
344 msgstr "&Lisää"
345
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
347 msgid "Remove the selected database"
348 msgstr "Poista valittu tietokanta"
349
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
351 msgid "&Delete"
352 msgstr "&Poista"
353
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
355 msgid "Check this if the box should break across pages"
356 msgstr ""
357
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
359 #, fuzzy
360 msgid "Allow &page breaks"
361 msgstr "sivunvaihto"
362
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
365 msgid "Alignment"
366 msgstr "Tasaus"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
369 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
376 msgid "Left"
377 msgstr "Vasen"
378
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
383 msgid "Center"
384 msgstr "Keskellä"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
390 msgid "Right"
391 msgstr "Oikea"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
394 msgid "Stretch"
395 msgstr "Venytä"
396
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
398 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
400
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
404 msgid "Top"
405 msgstr "Yläreuna"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
410 msgid "Middle"
411 msgstr "Keski"
412
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
416 msgid "Bottom"
417 msgstr "Alareuna"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
420 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
421 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
424 msgid "&Box:"
425 msgstr "Laatikko:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
428 msgid "Co&ntent:"
429 msgstr "Sisältö:"
430
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
432 msgid "Vertical"
433 msgstr "&Pysty"
434
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
436 msgid "Horizontal"
437 msgstr "Vaaka"
438
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
441 msgid "&Height:"
442 msgstr "&Korkeus:"
443
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
445 msgid "Inner Bo&x:"
446 msgstr "S&isälaatikko:"
447
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
449 msgid "&Decoration:"
450 msgstr "Koriste"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
455 msgid "&Width:"
456 msgstr "&Leveys:"
457
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
459 msgid "Height value"
460 msgstr "Korkeusarvo"
461
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
463 msgid "Width value"
464 msgstr "Leveysarvo"
465
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
467 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
468 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
469
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
479 msgid "None"
480 msgstr "Ei mikään"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
484 msgid "Parbox"
485 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
486
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
488 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
489 msgid "Minipage"
490 msgstr "Pienoissivu"
491
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
493 msgid "Supported box types"
494 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
495
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
497 msgid "&Available branches:"
498 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
499
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
501 msgid "Select your branch"
502 msgstr "Valitse haarasi"
503
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
505 msgid "&New:"
506 msgstr "Uu&si:"
507
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
509 msgid ""
510 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
511 "active."
512 msgstr ""
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
515 #, fuzzy
516 msgid "Filename &Suffix"
517 msgstr "Tiedostonimi"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
520 msgid "Show undefined branches used in this document."
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
524 #, fuzzy
525 msgid "&Undefined Branches"
526 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
527
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
529 msgid "A&vailable Branches:"
530 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
531
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
533 msgid "Toggle the selected branch"
534 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
535
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
537 msgid "(&De)activate"
538 msgstr "Kytke pois/päälle"
539
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
541 msgid "Add a new branch to the list"
542 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
543
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
545 msgid "Define or change background color"
546 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
547
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
549 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
550 msgid "Alter Co&lor..."
551 msgstr "&Muuta väri..."
552
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
554 msgid "Remove the selected branch"
555 msgstr "Poista valittu haara"
556
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
559 #: src/Buffer.cpp:3664
560 msgid "&Remove"
561 msgstr "&Poista"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
564 #, fuzzy
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "Poista valittu haara"
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
569 #, fuzzy
570 msgid "Re&name..."
571 msgstr "Muuta nimeä"
572
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
574 #, fuzzy
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
579 #, fuzzy
580 msgid "&Add Selected"
581 msgstr "&Poista"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
584 #, fuzzy
585 msgid "Add all unknown branches to the list."
586 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
589 msgid "Add A&ll"
590 msgstr ""
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
593 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
594 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
595 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
598 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
599 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
608 msgid "&Cancel"
609 msgstr "&Peru"
610
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
613 msgid "Undefined branches used in this document."
614 msgstr ""
615
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
617 #, fuzzy
618 msgid "&Undefined Branches:"
619 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
620
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
622 msgid "&Font:"
623 msgstr "Kirjasin:"
624
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
627 msgid "Si&ze:"
628 msgstr "K&oko:"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
636 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
653 msgid "Default"
654 msgstr "Oletus"
655
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
658 msgid "Tiny"
659 msgstr "Pikkuruinen"
660
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
663 msgid "Smallest"
664 msgstr "Pienin"
665
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
668 msgid "Smaller"
669 msgstr "Pienempi"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
673 msgid "Small"
674 msgstr "Pieni"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 msgid "Normal"
679 msgstr "Tavallinen"
680
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
683 msgid "Large"
684 msgstr "Suuri"
685
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
688 msgid "Larger"
689 msgstr "Suurempi"
690
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
693 msgid "Largest"
694 msgstr "Suurin"
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
698 msgid "Huge"
699 msgstr "Valtava"
700
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
703 msgid "Huger"
704 msgstr "Valtavin"
705
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
709
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
712 msgid "&Level:"
713 msgstr "Syvyys:"
714
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
716 msgid "Change:"
717 msgstr "Muutos:"
718
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
720 #, fuzzy
721 msgid "Go to previous change"
722 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
723
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
725 #, fuzzy
726 msgid "&Previous change"
727 msgstr "Seuraava muutos"
728
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
730 msgid "Go to next change"
731 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
732
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
734 msgid "&Next change"
735 msgstr "Seuraava muutos"
736
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
738 msgid "Accept this change"
739 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
742 msgid "&Accept"
743 msgstr "Hyväksy"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
746 msgid "Reject this change"
747 msgstr "Hylkää tämä muutos"
748
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
750 msgid "&Reject"
751 msgstr "Hylkää"
752
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
755 msgid "Font family"
756 msgstr "Kirjasinperhe"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
759 msgid "&Family:"
760 msgstr "&Perhe:"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
764 msgid "Font shape"
765 msgstr "Kirjasinmuoto"
766
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
768 msgid "S&hape:"
769 msgstr "&Muoto:"
770
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
773 msgid "Font series"
774 msgstr "Kirjasinsarja"
775
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
781 msgid "Language"
782 msgstr "Kieli"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
786 msgid "Font color"
787 msgstr "Kirjasimen väri"
788
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
793 msgid "&Language:"
794 msgstr "&Kieli:"
795
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
797 msgid "&Series:"
798 msgstr "&Sarja:"
799
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
801 msgid "&Color:"
802 msgstr "&Väri:"
803
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
805 msgid "Never Toggled"
806 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
810 msgid "Font size"
811 msgstr "Kirjasinkoko"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
815 msgid "Other font settings"
816 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
819 msgid "Always Toggled"
820 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
821
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
823 msgid "&Misc:"
824 msgstr "S&ekal.:"
825
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
827 msgid "toggle font on all of the above"
828 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
831 msgid "&Toggle all"
832 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
833
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
835 msgid "Apply each change automatically"
836 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
837
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
839 #, fuzzy
840 msgid "Apply changes &immediately"
841 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
847 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
850 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
851 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
854 msgid "&Apply"
855 msgstr "&Toteuta"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
860 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
862 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
864 msgid "Close"
865 msgstr "Sulje"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
868 msgid "A&vailable Citations:"
869 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
872 #, fuzzy
873 msgid "S&elected Citations:"
874 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
877 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
881 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
882 msgstr ""
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
885 #, fuzzy
886 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
887 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
888
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
890 #, fuzzy
891 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
892 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
895 msgid "&Down"
896 msgstr "Alas"
897
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
901 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
904 msgid "&Restore"
905 msgstr "Pala&uta"
906
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
908 #, fuzzy
909 msgid "App&ly"
910 msgstr "&Toteuta"
911
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
913 msgid "Formatting"
914 msgstr "Muotoilu"
915
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
917 msgid "Citation st&yle:"
918 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
921 msgid "Natbib citation style to use"
922 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
925 msgid "Text &before:"
926 msgstr "Edeltävä teksti:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
929 msgid "Text to place before citation"
930 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
933 #, fuzzy
934 msgid "Text a&fter:"
935 msgstr "Seuraava teksti:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
938 msgid "Text to place after citation"
939 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
942 msgid "List all authors"
943 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
946 msgid "Full aut&hor list"
947 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
950 msgid "Force upper case in citation"
951 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
954 #, fuzzy
955 msgid "Force u&pper case"
956 msgstr "Pakota &iso kirjain"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
959 msgid "Search Citation"
960 msgstr "Etsi lähdeviite"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
963 #, fuzzy
964 msgid "Searc&h:"
965 msgstr "Etsintävirhe"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
968 msgid ""
969 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
970 msgstr ""
971
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
973 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
974 msgstr ""
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
977 #, fuzzy
978 msgid "&Search"
979 msgstr "Etsintävirhe"
980
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
982 #, fuzzy
983 msgid "Search field:"
984 msgstr "Etsintävirhe"
985
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
987 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
988 #, fuzzy
989 msgid "All fields"
990 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
991
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
993 #, fuzzy
994 msgid "Regular e&xpression"
995 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
996
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
998 #, fuzzy
999 msgid "Case se&nsitive"
1000 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1001
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Entry types:"
1005 msgstr "Kohta:"
1006
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1008 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1009 #, fuzzy
1010 msgid "All entry types"
1011 msgstr "Kohta:"
1012
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1014 msgid "Search as you &type"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Font colors"
1020 msgstr "Kirjasimen väri"
1021
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Main text:"
1025 msgstr "Perusteksti"
1026
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Click to change the color"
1031 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1032
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Default..."
1036 msgstr "Oletus"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1040 msgid "Revert the color to the default"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1045 #, fuzzy
1046 msgid "R&eset"
1047 msgstr "Palauta"
1048
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1050 #, fuzzy
1051 msgid "Greyed-out notes:"
1052 msgstr "Harmaa teksti"
1053
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1055 #, fuzzy
1056 msgid "&Change..."
1057 msgstr "Muutos:"
1058
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Background colors"
1062 msgstr "tausta"
1063
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Page:"
1067 msgstr "Sivut"
1068
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1070 #, fuzzy
1071 msgid "Shaded boxes:"
1072 msgstr "varjollinen laatikko"
1073
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Compare Revisions"
1077 msgstr "Versio"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1080 #, fuzzy
1081 msgid "&Revisions back"
1082 msgstr "Versio"
1083
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1085 #, fuzzy
1086 msgid "&Between revisions"
1087 msgstr "Rivien välillä"
1088
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1090 msgid "Old:"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1094 #, fuzzy
1095 msgid "New:"
1096 msgstr "Uu&si:"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Ok"
1101 msgstr "&OK"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&New Document:"
1106 msgstr "Uusi asiakirja"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1109 #, fuzzy
1110 msgid "&Old Document:"
1111 msgstr "Aliasiakirja"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1114 msgid "Bro&wse..."
1115 msgstr "Se&laa..."
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Copy Document Settings from:"
1120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1123 #, fuzzy
1124 msgid "N&ew Document"
1125 msgstr "Uusi asiakirja"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Ol&d Document"
1130 msgstr "Aliasiakirja"
1131
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1133 msgid ""
1134 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1135 "resulting document"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1139 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1144 msgid "TeX Code: "
1145 msgstr "TeX-koodi: "
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1148 msgid "Match delimiter types"
1149 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1152 msgid "&Keep matched"
1153 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1154
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1156 msgid "&Size:"
1157 msgstr "K&oko:"
1158
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1160 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1161 msgid "Insert the delimiters"
1162 msgstr "Lisää erottimet"
1163
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1165 msgid "&Insert"
1166 msgstr "&Lisää"
1167
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1169 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1170 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1173 msgid "Use Class Defaults"
1174 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1175
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1177 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1178 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1179
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1181 msgid "Save as Document Defaults"
1182 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1183
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1185 msgid "Display"
1186 msgstr "Näyttö"
1187
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1189 msgid "Show ERT button only"
1190 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1193 msgid "&Collapsed"
1194 msgstr "Suljettuna"
1195
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1197 msgid "Show ERT contents"
1198 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1199
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1201 msgid "O&pen"
1202 msgstr "&Auki"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1205 #, fuzzy
1206 msgid "For more information, refer to the complete log."
1207 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1208
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1210 #, fuzzy
1211 msgid "&Errors:"
1212 msgstr "Nuoli"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1215 #, fuzzy
1216 msgid "Description:"
1217 msgstr "Kuvausluettelo"
1218
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1220 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1224 msgid "View Complete &Log..."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1228 #, fuzzy
1229 msgid "F&ile"
1230 msgstr "Tiedosto"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1235 msgid "Filename"
1236 msgstr "Tiedostonimi"
1237
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1241 msgid "&File:"
1242 msgstr "Tie&dosto:"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1245 msgid "Select a file"
1246 msgstr "Valitse tiedosto"
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1249 msgid "&Draft"
1250 msgstr "&Luonnostila"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1253 #, fuzzy
1254 msgid "&Template"
1255 msgstr "Mallip&ohja"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1258 msgid "Available templates"
1259 msgstr "Mahdolliset mallit"
1260
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1267 #, fuzzy
1268 msgid "LaTeX Options"
1269 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1272 msgid "O&ption:"
1273 msgstr "Valinta:"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1276 msgid "Forma&t:"
1277 msgstr "Formaatti:"
1278
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1280 msgid "&Show in LyX"
1281 msgstr "&Näytä LyXissä"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1287 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1288 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1289
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1292 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1293 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1294
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Si&ze and Rotation"
1298 msgstr "Etsi lähdeviite"
1299
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1301 msgid "Rotate"
1302 msgstr "Kierrä"
1303
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1308 msgid "Angle to rotate image by"
1309 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1310
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1315 msgid "The origin of the rotation"
1316 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1317
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Ori&gin:"
1321 msgstr "Origo"
1322
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1324 msgid "A&ngle:"
1325 msgstr "Ku&lma:"
1326
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1328 msgid "Scale"
1329 msgstr "Skaalaus%"
1330
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1333 msgid "Height of image in output"
1334 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1335
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1338 msgid "Width of image in output"
1339 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1340
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1342 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1343 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1344
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1347 msgid "&Maintain aspect ratio"
1348 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1349
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1351 msgid "Crop"
1352 msgstr "Leikkaa reunus"
1353
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1358
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1363
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1367 msgstr "Ala&vasen:"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1370 msgid "x"
1371 msgstr "x"
1372
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1375 msgid "Right &top:"
1376 msgstr "Ylä&oikea:"
1377
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1382
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1385 msgid "&Get from File"
1386 msgstr "&Lue tiedostosta"
1387
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1389 msgid "y"
1390 msgstr "y"
1391
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1393 #, fuzzy
1394 msgid "TabWidget"
1395 msgstr "Leveys"
1396
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1398 msgid "Basi&c"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1403 msgid "&Find:"
1404 msgstr "&Etsi:"
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1408 msgid "Replace &with:"
1409 msgstr "K&orvaava teksti:"
1410
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1412 msgid "Perform a case-sensitive search"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1417 msgid "Case &sensitive"
1418 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1419
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1421 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1426 msgid "Find &Next"
1427 msgstr "Etsi &seuraava"
1428
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Restrict search to whole words only"
1432 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1433
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1435 #, fuzzy
1436 msgid "W&hole words"
1437 msgstr "Avainsanat."
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1440 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1447 msgid "&Replace"
1448 msgstr "Ko&rvaa"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1452 msgid "Search &backwards"
1453 msgstr "Etsi e&dellinen"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Replace all occurences at once"
1458 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1463 msgid "Replace &All"
1464 msgstr "Korvaa k&aikki"
1465
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1468 msgid "Ad&vanced"
1469 msgstr "Edistyneet"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1472 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Sco&pe"
1478 msgstr "&Muoto:"
1479
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Current paragraph"
1483 msgstr "Sisennä kappale"
1484
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Current &paragraph"
1488 msgstr "Sisennä kappale"
1489
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Current &document"
1493 msgstr "Tulosta asiakirja"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1496 msgid ""
1497 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1498 "document"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Master document"
1504 msgstr "Pääasiakirja"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1507 #, fuzzy
1508 msgid "All open documents"
1509 msgstr "Asiakirja avautuu"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1512 #, fuzzy
1513 msgid "&Open documents"
1514 msgstr "Asiakirja avautuu"
1515
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1517 msgid "All ma&nuals"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1521 msgid ""
1522 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1523 "and paragraph style"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Ignore &format"
1529 msgstr "Muotoon:"
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1532 msgid ""
1533 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1534 "first letter"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1538 msgid "&Preserve first case on replace"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1542 #, fuzzy
1543 msgid "&Expand macros"
1544 msgstr "matematiikamakro"
1545
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1547 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1548 msgid "Form"
1549 msgstr "Muoto"
1550
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Float Type:"
1554 msgstr "TeX-tietoja"
1555
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1557 msgid "Use &default placement"
1558 msgstr "&Oletussijoittelu"
1559
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1561 msgid "Advanced Placement Options"
1562 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1563
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1565 msgid "&Top of page"
1566 msgstr "Sivun &yläosaan"
1567
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1569 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1570 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1571
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1573 msgid "Here de&finitely"
1574 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1577 msgid "&Here if possible"
1578 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1579
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1581 msgid "&Page of floats"
1582 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1583
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1585 msgid "&Bottom of page"
1586 msgstr "Sivun &alaosaan"
1587
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1589 msgid "&Span columns"
1590 msgstr "&Levity palstoille"
1591
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1593 msgid "&Rotate sideways"
1594 msgstr "Kierrä 90°"
1595
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1597 msgid "FontUi"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1601 msgid "&Default Family:"
1602 msgstr "&Oletusperhe:"
1603
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Select the default family for the document"
1607 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1610 msgid "&Base Size:"
1611 msgstr "Perusk&oko:"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1614 #, fuzzy
1615 msgid "LaTe&X font encoding:"
1616 msgstr "Te&X-merkistö:"
1617
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1619 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1620 msgstr ""
1621
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1623 msgid "&Roman:"
1624 msgstr "A&ntiikva:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1627 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1631 msgid "&Sans Serif:"
1632 msgstr "Sans seri&f:"
1633
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1635 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1639 msgid "S&cale (%):"
1640 msgstr "Skaalaus%"
1641
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1643 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 msgid "&Typewriter:"
1648 msgstr "&Kirjoituskone:"
1649
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1655 msgid "Sc&ale (%):"
1656 msgstr "Skaalaus%"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1659 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1663 #, fuzzy
1664 msgid "C&JK:"
1665 msgstr "&Avain:"
1666
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1668 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1672 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1676 msgid "Use true S&mall Caps"
1677 msgstr "Aidot kapiteelit"
1678
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1680 msgid "Use old style instead of lining figures"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1684 msgid "Use &Old Style Figures"
1685 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1688 msgid "&Graphics"
1689 msgstr "&Kuva"
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1692 msgid "Select an image file"
1693 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1696 msgid "Output Size"
1697 msgstr "Tulostuskoko"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1700 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1704 msgid "Set &height:"
1705 msgstr "Korkeus:"
1706
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1708 msgid "&Scale Graphics (%):"
1709 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1710
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1712 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1713 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1714
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1716 msgid "Set &width:"
1717 msgstr "&Leveys:"
1718
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1720 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1724 msgid "Rotate Graphics"
1725 msgstr "Kierrä kuva"
1726
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1728 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1729 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1732 msgid "Ro&tate after scaling"
1733 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1734
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1736 msgid "Or&igin:"
1737 msgstr "Origo:"
1738
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1740 msgid "A&ngle (Degrees):"
1741 msgstr "Kulma (asteissa):"
1742
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1745 msgid "File name of image"
1746 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1747
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1749 msgid "&Clipping"
1750 msgstr "&Rajaus"
1751
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1754 msgid "y:"
1755 msgstr "y:"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1759 msgid "x:"
1760 msgstr "x:"
1761
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1763 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1764 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1765
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1767 msgid "Don't un&zip on export"
1768 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1772 msgid "Additional LaTeX options"
1773 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1774
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1776 msgid "LaTeX &options:"
1777 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1780 msgid ""
1781 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1782 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1786 msgid "Sho&w in LyX"
1787 msgstr "&Näytä LyXissä"
1788
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1790 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Graphics Group"
1796 msgstr "Kuva"
1797
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1799 msgid "A&ssigned to group:"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1803 msgid "Click to define a new graphics group."
1804 msgstr ""
1805
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1807 msgid "O&pen new group..."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1811 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1812 msgstr ""
1813
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1815 msgid "Draft mode"
1816 msgstr "Luonnostila"
1817
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1819 msgid "&Draft mode"
1820 msgstr "&Luonnostila"
1821
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1823 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1827 msgid "..............."
1828 msgstr "..............."
1829
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1831 msgid "________"
1832 msgstr "________"
1833
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1835 msgid "<-----------"
1836 msgstr "<-----------"
1837
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1839 msgid "----------->"
1840 msgstr "----------->"
1841
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1843 msgid "\\-----v-----/"
1844 msgstr "\\-----v-----/"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1847 msgid "/-----^-----\\"
1848 msgstr "/-----^-----\\"
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1851 msgid "&Spacing:"
1852 msgstr "R&iviväli"
1853
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1855 msgid "Supported spacing types"
1856 msgstr "Tuetut välityypit"
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1859 msgid "&Value:"
1860 msgstr "&Arvo:"
1861
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
1865 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1868 #, fuzzy
1869 msgid "&Fill Pattern:"
1870 msgstr "Tie&dosto:"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1873 msgid "&Protect:"
1874 msgstr "Suojaa:"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1877 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1880 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1881
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1886 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1887 msgid "URL"
1888 msgstr "URL"
1889
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1891 #, fuzzy
1892 msgid "&Target:"
1893 msgstr "Suurin:"
1894
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1897 msgid "Name associated with the URL"
1898 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1902 msgid "&Name:"
1903 msgstr "&Nimi:"
1904
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1906 #, fuzzy
1907 msgid "Specify the link target"
1908 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1911 msgid "Link type"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1915 msgid "Link to the web or to every other target"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1919 msgid "&Web"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Link to an email address"
1925 msgstr "Sähköpostiosoite"
1926
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1928 #, fuzzy
1929 msgid "&Email"
1930 msgstr "Sähköposti"
1931
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Link to a file"
1935 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&File"
1940 msgstr "Tie&dosto:"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1943 msgid "Listing Parameters"
1944 msgstr "Listauksen parametrit"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1949 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1950 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1955 msgid "&Bypass validation"
1956 msgstr "Ohita valodointia"
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1959 msgid "C&aption:"
1960 msgstr "&Kuvateksti:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1963 msgid "La&bel:"
1964 msgstr "&Nimike:"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1967 msgid "Mo&re parameters"
1968 msgstr "Lisäparametrejä"
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1971 msgid "Underline spaces in generated output"
1972 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1975 msgid "&Mark spaces in output"
1976 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1979 msgid "Show LaTeX preview"
1980 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1983 msgid "&Show preview"
1984 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1987 msgid "File name to include"
1988 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1991 msgid "&Include Type:"
1992 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1995 msgid "Include"
1996 msgstr "Sisällytä"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
1999 msgid "Input"
2000 msgstr "Syötä"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2003 msgid "Verbatim"
2004 msgstr "Sinänsä"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2008 msgid "Program Listing"
2009 msgstr "Ohjelmalistaus"
2010
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2012 msgid "Edit the file"
2013 msgstr "Lataa tiedosto"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2016 msgid "&Edit"
2017 msgstr "&Muokkaa"
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2020 #, fuzzy
2021 msgid "A&vailable indices:"
2022 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2025 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2026 msgstr ""
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2029 msgid ""
2030 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2031 msgstr ""
2032
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2035 #, fuzzy
2036 msgid "Index generation"
2037 msgstr "Sise&nnys"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2040 msgid "Define program options of the selected processor."
2041 msgstr ""
2042
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2044 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2048 #, fuzzy
2049 msgid "&Use multiple indexes"
2050 msgstr "Kaikki viivat pois"
2051
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2053 msgid ""
2054 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2055 msgstr ""
2056
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2058 #, fuzzy
2059 msgid "Add a new index to the list"
2060 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2061
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2063 #, fuzzy
2064 msgid "A&vailable Indexes:"
2065 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2069 #, fuzzy
2070 msgid "1"
2071 msgstr "10"
2072
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Remove the selected index"
2076 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2077
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Rename the selected index"
2081 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2084 #, fuzzy
2085 msgid "R&ename..."
2086 msgstr "Muuta nimeä"
2087
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Define or change button color"
2091 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2092
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Information Type:"
2096 msgstr "TeX-tietoja"
2097
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Information Name:"
2101 msgstr "TeX-tietoja"
2102
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Inset Parameter Configuration"
2106 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2107
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2110 msgid "I&mmediate Apply"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2114 #, fuzzy
2115 msgid "New Inset"
2116 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Document &class"
2121 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2122
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2124 msgid "Click to select a local document class definition file"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2128 #, fuzzy
2129 msgid "&Local Layout..."
2130 msgstr "Tekstin asettelu"
2131
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Class options"
2135 msgstr "Irrallisten asetukset"
2136
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2138 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2142 #, fuzzy
2143 msgid "&Predefined:"
2144 msgstr "T&ulostin:"
2145
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2147 msgid ""
2148 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2149 "select/deselect."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Cus&tom:"
2155 msgstr "Asiakas"
2156
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2158 #, fuzzy
2159 msgid "&Graphics driver:"
2160 msgstr "&Kuva"
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2163 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Select de&fault master document"
2169 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2172 #, fuzzy
2173 msgid "&Master:"
2174 msgstr "&Ulko:"
2175
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Enter the name of the default master document"
2179 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2180
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2182 msgid "&Suppress default date on front page"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2186 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Encoding"
2192 msgstr "&Merkistö:"
2193
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2195 #, fuzzy
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Kieliyläotsikko"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2200 #, fuzzy
2201 msgid "&Other:"
2202 msgstr "&Ulko:"
2203
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 msgid "&Quote Style:"
2206 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2207
2208 # Now this wasn't very obvious.
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2210 #, fuzzy
2211 msgid "Offset:"
2212 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2213
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Value of the vertical line offset."
2217 msgstr "Pystyväli:|#P"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Width:"
2222 msgstr "&Leveys:"
2223
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Value of the line width."
2227 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2228
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Thickness:"
2232 msgstr "Paksu viiva"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Value of the line thickness."
2237 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Input here the listings parameters"
2242 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2246 msgid "Feedback window"
2247 msgstr "Palauteikkuna"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2250 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2251 msgid "Listing"
2252 msgstr "Listaus"
2253
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2255 msgid "&Main Settings"
2256 msgstr "Pääasetukset"
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2259 msgid "Placement"
2260 msgstr "Si&joittelu:"
2261
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2263 msgid "Check for inline listings"
2264 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2265
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2267 msgid "&Inline listing"
2268 msgstr "Tekstin &seassa"
2269
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2271 msgid "Check for floating listings"
2272 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2273
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2275 msgid "&Float"
2276 msgstr "Kelluva"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2279 msgid "&Placement:"
2280 msgstr "Si&joittelu:"
2281
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2283 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2284 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2285
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2287 msgid "Line numbering"
2288 msgstr "Rivinumerointi"
2289
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2291 msgid "&Side:"
2292 msgstr "Puoli"
2293
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2295 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2296 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2299 msgid "S&tep:"
2300 msgstr "Askel"
2301
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2303 msgid "Difference between two numbered lines"
2304 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2305
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2307 msgid "Font si&ze:"
2308 msgstr "Kirjasinkoko"
2309
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2311 msgid "Choose the font size for line numbers"
2312 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2313
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2316 msgid "Style"
2317 msgstr "Tyyli"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2320 msgid "F&ont size:"
2321 msgstr "Kirjasinkoko"
2322
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2324 msgid "The content's base font size"
2325 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2326
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2328 msgid "Font Famil&y:"
2329 msgstr "Kirjasinperhe"
2330
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2332 msgid "The content's base font style"
2333 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2334
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2336 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2337 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2338
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2340 msgid "&Break long lines"
2341 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2344 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2345 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2348 msgid "S&pace as symbol"
2349 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2352 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2353 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2356 msgid "Space i&n string as symbol"
2357 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Tab&ulator size:"
2362 msgstr "Taulukko|T"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2365 msgid "Use extended character table"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2369 msgid "&Extended character table"
2370 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2373 msgid "Lan&guage:"
2374 msgstr "&Kieli:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2377 msgid "Select the programming language"
2378 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2381 msgid "&Dialect:"
2382 msgstr "Murre:"
2383
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2385 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2386 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2387
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2389 msgid "Range"
2390 msgstr "Väli"
2391
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2393 msgid "Fi&rst line:"
2394 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2395
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2397 msgid "The first line to be printed"
2398 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2399
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2401 msgid "&Last line:"
2402 msgstr "Viimeinen rivi"
2403
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2405 msgid "The last line to be printed"
2406 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2409 msgid "More Parameters"
2410 msgstr "Lisäparametreja"
2411
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2413 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2414 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2415
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Document-specific layout information"
2419 msgstr "Yleisiä tietoja"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Errors reported in terminal."
2424 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2428 msgid "Press button to check validity..."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2432 #, fuzzy
2433 msgid "&Validate"
2434 msgstr "Katsele/Päivitä"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2437 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Log &Type:"
2443 msgstr "T&yyppi:"
2444
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2446 msgid "Update the display"
2447 msgstr "Päivitä näyttö"
2448
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2451 msgid "&Update"
2452 msgstr "Päi&vitä"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2455 msgid "Copy to Clip&board"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2459 msgid "&Go!"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2463 msgid "Jump to the next warning message."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Next &Warning"
2469 msgstr "Vientivaroitus!"
2470
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2472 msgid "Jump to the next error message."
2473 msgstr ""
2474
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Next &Error"
2478 msgstr "Etsintävirhe"
2479
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2481 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2482 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2485 msgid "&Default Margins"
2486 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2487
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2489 msgid "&Top:"
2490 msgstr "&Yläreuna:"
2491
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2493 msgid "&Bottom:"
2494 msgstr "Ala&reuna:"
2495
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2497 msgid "&Inner:"
2498 msgstr "S&isä:"
2499
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2501 msgid "O&uter:"
2502 msgstr "&Ulko:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2505 msgid "Head &sep:"
2506 msgstr "&Sivuots. väli:"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2509 msgid "Head &height:"
2510 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2511
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2513 msgid "&Foot skip:"
2514 msgstr "Alav&iiteväli:"
2515
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2517 #, fuzzy
2518 msgid "&Column Sep:"
2519 msgstr "&Sarakkeita:"
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Master Document Output"
2524 msgstr "Pääasiakirja"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2527 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2531 msgid "Include only &selected children"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2535 msgid ""
2536 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2537 "compilation)"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2541 #, fuzzy
2542 msgid "&Maintain counters and references"
2543 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2544
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2546 msgid "Include all subdocuments in the output"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2550 #, fuzzy
2551 msgid "&Include all children"
2552 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2553
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2558 msgid "Number of rows"
2559 msgstr "Rivien määrä"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2563 msgid "&Rows:"
2564 msgstr "&Rivejä:"
2565
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2570 msgid "Number of columns"
2571 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2572
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2575 msgid "&Columns:"
2576 msgstr "&Sarakkeita:"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2579 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2580 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2581
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2583 msgid "Vertical alignment"
2584 msgstr "Pystytasaus"
2585
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2587 msgid "&Vertical:"
2588 msgstr "&Pysty:"
2589
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2591 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2592 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2593
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2595 msgid "&Horizontal:"
2596 msgstr "&Vaaka:"
2597
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2599 #, fuzzy
2600 msgid "Decoration"
2601 msgstr "Koriste"
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2604 msgid "&Type:"
2605 msgstr "T&yyppi:"
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2608 msgid "decoration type / matrix border"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2612 msgid "[x]"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2616 msgid "(x)"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2620 msgid "{x}"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2624 msgid "|x|"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2628 msgid "||x||"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2632 msgid ""
2633 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2634 "are inserted into formulas"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2638 msgid "&Use AMS math package automatically"
2639 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2642 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2646 msgid "Use AMS &math package"
2647 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2650 msgid ""
2651 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2652 "inserted into formulas"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2656 msgid "Use esint package &automatically"
2657 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2658
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2660 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2664 msgid "Use &esint package"
2665 msgstr "Käytä esintia"
2666
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2668 msgid ""
2669 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2670 "into formulas"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Use math&dots package automatically"
2676 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2679 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Use math&dots package"
2685 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2686
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2688 msgid ""
2689 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2690 "inserted into formulas"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Use mhchem &package automatically"
2696 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2697
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2699 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Use mh&chem package"
2705 msgstr "Käytä esintia"
2706
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2708 #, fuzzy
2709 msgid "A&vailable:"
2710 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2711
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2715 msgid "A&dd"
2716 msgstr "&Lisää"
2717
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2719 #, fuzzy
2720 msgid "De&lete"
2721 msgstr "&Poista"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2724 #, fuzzy
2725 msgid "S&elected:"
2726 msgstr "&Poista"
2727
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2729 msgid "Nomenclature"
2730 msgstr "Termistö"
2731
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2733 msgid "Sort &as:"
2734 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2735
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2737 msgid "&Description:"
2738 msgstr "Kuvausluettelo"
2739
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2741 msgid "&Symbol:"
2742 msgstr "Symboli"
2743
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2745 msgid "Type"
2746 msgstr "&Tyyppi"
2747
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2749 msgid "LyX internal only"
2750 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2751
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2753 msgid "LyX &Note"
2754 msgstr "Muistiinpano"
2755
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2757 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2758 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2759
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2761 msgid "&Comment"
2762 msgstr "Huomautus"
2763
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2765 msgid "Print as grey text"
2766 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2769 msgid "&Greyed out"
2770 msgstr "Harmaana"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2773 msgid "&List in Table of Contents"
2774 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2777 msgid "&Numbering"
2778 msgstr "Numerointi"
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Output Format"
2783 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2788 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2792 #, fuzzy
2793 msgid "De&fault Output Format:"
2794 msgstr "Oletustulostin:"
2795
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2797 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2801 msgid "Use &XeTeX"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2805 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2809 #, fuzzy
2810 msgid "S&ynchronize with Output"
2811 msgstr "&Mukauta tuloste"
2812
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2814 #, fuzzy
2815 msgid "C&ustom Macro:"
2816 msgstr "Asiakas nro:"
2817
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2821 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2822
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2824 #, fuzzy
2825 msgid "XHTML Output Options"
2826 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2829 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2830 msgstr ""
2831
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2833 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2837 #, fuzzy
2838 msgid "&Math Output:"
2839 msgstr "Tulosteet"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2842 msgid "Format to use for math output."
2843 msgstr ""
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2846 #, fuzzy
2847 msgid "MathML"
2848 msgstr "Matematiikka|M"
2849
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2851 msgid "HTML"
2852 msgstr "HTML"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Images"
2857 msgstr "Sivut"
2858
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2860 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2861 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2863 msgid "LaTeX"
2864 msgstr "LaTeX"
2865
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Math &Image Scaling:"
2869 msgstr "Matematiikkavälit"
2870
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2872 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2873 msgstr ""
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2876 msgid "&Use hyperref support"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2880 #, fuzzy
2881 msgid "&General"
2882 msgstr "Yleinen"
2883
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2885 msgid ""
2886 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2890 #, fuzzy
2891 msgid "Automatically fi&ll header"
2892 msgstr "Automaattinen päivitys"
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2895 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2899 msgid "Load in &fullscreen mode"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Header Information"
2905 msgstr "TeX-tietoja"
2906
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2908 #, fuzzy
2909 msgid "&Title:"
2910 msgstr "Teoksen nimi:"
2911
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2913 #, fuzzy
2914 msgid "&Author:"
2915 msgstr "Tekijä:"
2916
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2918 #, fuzzy
2919 msgid "&Subject:"
2920 msgstr "Aihe:"
2921
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2923 #, fuzzy
2924 msgid "&Keywords:"
2925 msgstr "&Avainsana:"
2926
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2928 #, fuzzy
2929 msgid "H&yperlinks"
2930 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2933 msgid "Allows link text to break across lines."
2934 msgstr ""
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2937 #, fuzzy
2938 msgid "B&reak links over lines"
2939 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2940
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2942 msgid "No &frames around links"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2946 #, fuzzy
2947 msgid "C&olor links"
2948 msgstr "Värit"
2949
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2951 msgid "Bibliographical backreferences"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2955 #, fuzzy
2956 msgid "B&ackreferences:"
2957 msgstr "Asetukset"
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2960 #, fuzzy
2961 msgid "&Bookmarks"
2962 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2963
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2965 #, fuzzy
2966 msgid "G&enerate Bookmarks"
2967 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2968
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2970 #, fuzzy
2971 msgid "&Numbered bookmarks"
2972 msgstr "Numeroitu kaava"
2973
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Number of levels"
2977 msgstr "Kopioiden määrä"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2980 #, fuzzy
2981 msgid "&Open bookmarks"
2982 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2983
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Additional o&ptions"
2987 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2988
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2990 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Paper Format"
2996 msgstr "Päiväysmuoto"
2997
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3000 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3001 msgid "&Format:"
3002 msgstr "&Muoto:"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
3007 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3008
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3010 #, fuzzy
3011 msgid "&Orientation:"
3012 msgstr "Asento"
3013
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3015 msgid "&Portrait"
3016 msgstr "&Pysty"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3019 msgid "&Landscape"
3020 msgstr "&Vaaka"
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3024 msgid "Page Layout"
3025 msgstr "Sivun asettelu"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Headings &style:"
3030 msgstr "&Sivutyyli:"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3033 msgid "Style used for the page header and footer"
3034 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3035
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3037 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3038 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3039
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3041 msgid "&Two-sided document"
3042 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3043
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3045 msgid "Label Width"
3046 msgstr "Nimikeleveys"
3047
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3050 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3051 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3052
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Lo&ngest label"
3056 msgstr "&Pisin nimike"
3057
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Line &spacing"
3061 msgstr "Rivi&välit:"
3062
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3065 msgid "Single"
3066 msgstr "Yksink."
3067
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3069 msgid "1.5"
3070 msgstr "1.5"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3074 msgid "Double"
3075 msgstr "Kaksink."
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3081 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3087 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3088 msgid "Custom"
3089 msgstr "Määr. oma"
3090
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3092 #, fuzzy
3093 msgid "&Indent Paragraph"
3094 msgstr "Sisennä kappale"
3095
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3097 msgid "&Justified"
3098 msgstr "Tasattu"
3099
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3101 msgid "&Left"
3102 msgstr "Vasen"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3105 #, fuzzy
3106 msgid "C&enter"
3107 msgstr "Keskellä"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Ri&ght"
3112 msgstr "Oikea"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3115 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3116 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3117
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Paragraph's &Default"
3121 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3122
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3124 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3128 msgid "&Phantom"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3132 #, fuzzy
3133 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3134 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3135
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3137 msgid "&Horiz. Phantom"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3141 #, fuzzy
3142 msgid "Vertical space of the phantom content"
3143 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3144
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3146 msgid "&Vert. Phantom"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3150 #, fuzzy
3151 msgid "A&lter..."
3152 msgstr "&Muuta..."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3155 #, fuzzy
3156 msgid "Use system colors"
3157 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3158
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3160 #, fuzzy
3161 msgid "In Math"
3162 msgstr "Matematiikka"
3163
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3165 msgid ""
3166 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3167 "delay."
3168 msgstr ""
3169
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3171 #, fuzzy
3172 msgid "Automatic in&line completion"
3173 msgstr "Tekstin &seassa"
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3176 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Automatic p&opup"
3182 msgstr "Automaattinen päivitys"
3183
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Autoco&rrection"
3187 msgstr "Automaattinen al&ku"
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3190 #, fuzzy
3191 msgid "In Text"
3192 msgstr "Perusteksti"
3193
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3195 msgid ""
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3197 "delay."
3198 msgstr ""
3199
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Automatic &inline completion"
3203 msgstr "Tekstin &seassa"
3204
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3206 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3207 msgstr ""
3208
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3210 #, fuzzy
3211 msgid "Automatic &popup"
3212 msgstr "Automaattinen päivitys"
3213
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3215 msgid ""
3216 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3217 "mode."
3218 msgstr ""
3219
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3221 msgid "Cursor i&ndicator"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3225 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3226 msgid "General"
3227 msgstr "Yleinen"
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3230 msgid ""
3231 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3232 "if it is available."
3233 msgstr ""
3234
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3236 #, fuzzy
3237 msgid "s inline completion dela&y"
3238 msgstr "Tekstin &seassa"
3239
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3241 msgid ""
3242 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3243 "if it is available."
3244 msgstr ""
3245
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3247 msgid "s popup d&elay"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3251 msgid ""
3252 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3253 "It will be shown right away."
3254 msgstr ""
3255
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3257 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3261 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3262 msgstr ""
3263
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3265 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3269 msgid "C&onverter:"
3270 msgstr "Muu&nnin:"
3271
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3273 msgid "E&xtra flag:"
3274 msgstr "Lisäli&ppu:"
3275
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3277 msgid "&From format:"
3278 msgstr "Muodosta:"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3281 msgid "&To format:"
3282 msgstr "Muotoon:"
3283
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3286 msgid "&Modify"
3287 msgstr "Muu&ta"
3288
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3292 msgid "Remo&ve"
3293 msgstr "&Poista"
3294
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3296 msgid "Converter Defi&nitions"
3297 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3298
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3300 msgid "Converter File Cache"
3301 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3304 msgid "&Enabled"
3305 msgstr "Päällä"
3306
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3310 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Display &Graphics"
3315 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3318 msgid "Instant &Preview:"
3319 msgstr "&Esikatselu heti"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3323 msgid "Off"
3324 msgstr "Pois päältä"
3325
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3327 msgid "No math"
3328 msgstr "Ei matematiikka"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3331 msgid "On"
3332 msgstr "Päällä"
3333
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Preview Si&ze:"
3337 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Factor for the preview size"
3342 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3345 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3346 msgstr ""
3347
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3349 #, fuzzy
3350 msgid "&Mark end of paragraphs"
3351 msgstr "Sisennä kappale"
3352
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Editing"
3356 msgstr "Lopetan."
3357
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3361 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3362
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Scroll &below end of document"
3366 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3367
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Sort &environments alphabetically"
3371 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3372
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3374 msgid "&Group environments by their category"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3378 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3382 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3386 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3390 msgid "Fullscreen"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3394 #, fuzzy
3395 msgid "&Hide toolbars"
3396 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3399 #, fuzzy
3400 msgid "Hide scr&ollbar"
3401 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3402
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3404 #, fuzzy
3405 msgid "Hide &tabbar"
3406 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3407
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Hide &menubar"
3411 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3412
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3414 msgid "&Limit text width"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3418 msgid "Screen used (&pixels):"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3422 #, fuzzy
3423 msgid "&New..."
3424 msgstr "Uu&si:"
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Re&move"
3429 msgstr "&Poista"
3430
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3432 msgid "&Document format"
3433 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Vector &graphics format"
3438 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3441 #, fuzzy
3442 msgid "S&hort Name:"
3443 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3444
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3446 msgid "E&xtension:"
3447 msgstr "Päät&e:"
3448
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Shortc&ut:"
3452 msgstr "P&ikanäppäin:"
3453
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3455 msgid "Ed&itor:"
3456 msgstr "Editori:"
3457
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3459 msgid "&Viewer:"
3460 msgstr "K&atselin:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Co&pier:"
3465 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3470 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3471
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Default Format"
3475 msgstr "Päiväysmuoto"
3476
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3478 msgid "&E-mail:"
3479 msgstr "Sähköposti"
3480
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3482 msgid "Your name"
3483 msgstr "Nimesi"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3486 msgid "Your E-mail address"
3487 msgstr "Sähköpostiosoite"
3488
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3490 msgid "Keyboard"
3491 msgstr "Näppäimistö"
3492
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3494 msgid "Use &keyboard map"
3495 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3496
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3498 msgid "&First:"
3499 msgstr "&Ensimmäinen:"
3500
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3503 msgid "Br&owse..."
3504 msgstr "Se&laa..."
3505
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3507 msgid "S&econd:"
3508 msgstr "T&oinen:"
3509
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3511 msgid ""
3512 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3513 "time LyX is launched."
3514 msgstr ""
3515
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3517 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Mouse"
3523 msgstr "Lisää"
3524
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3526 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3530 msgid ""
3531 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3532 "speed it up, low values slow it down."
3533 msgstr ""
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3536 msgid "Scroll wheel zoom"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Enable"
3542 msgstr "Päällä"
3543
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Ctrl"
3547 msgstr "Kohta"
3548
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Shift"
3552 msgstr "äärettömmyys"
3553
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Alt"
3557 msgstr "HuomioLohko"
3558
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3560 #, fuzzy
3561 msgid "User &interface language:"
3562 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3563
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3565 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3569 msgid "Language pac&kage:"
3570 msgstr "Kieli&paketti:"
3571
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3573 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3577 msgid "Command s&tart:"
3578 msgstr "Ko&mennon alku:"
3579
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3581 #, fuzzy
3582 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3583 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3584
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3586 msgid "Command e&nd:"
3587 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3588
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3590 #, fuzzy
3591 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3592 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3593
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Default Decimal &Point:"
3597 msgstr "Oletustulostin:"
3598
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3601 msgid "X; "
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3605 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3609 #, fuzzy
3610 msgid "&Use babel"
3611 msgstr "Käytä &Babelia"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3614 msgid ""
3615 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3616 "the language package)"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3620 msgid "&Global"
3621 msgstr "&Yleinen"
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3624 msgid ""
3625 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3626 "command"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3630 msgid "Auto &begin"
3631 msgstr "Automaattinen al&ku"
3632
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3634 msgid ""
3635 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3636 "switch command"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3640 msgid "Auto &end"
3641 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3642
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3644 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3648 msgid "Mark &foreign languages"
3649 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3652 #, fuzzy
3653 msgid "Right-to-left language support"
3654 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3655
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3657 msgid ""
3658 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3659 msgstr ""
3660 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3661 "tuki käyttöön."
3662
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3664 msgid "Enable RTL su&pport"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Cursor movement:"
3670 msgstr "Huomautus"
3671
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3673 #, fuzzy
3674 msgid "&Logical"
3675 msgstr "Aiheellinen"
3676
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3678 msgid "&Visual"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3682 msgid ""
3683 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3689 msgstr "Te&X-merkistö:"
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3692 msgid "Default paper si&ze:"
3693 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3697 msgid "US letter"
3698 msgstr "US letter"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3702 msgid "US legal"
3703 msgstr "US legal"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3707 msgid "US executive"
3708 msgstr "US executive"
3709
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3712 msgid "A3"
3713 msgstr "A3"
3714
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3717 msgid "A4"
3718 msgstr "A4"
3719
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3722 msgid "A5"
3723 msgstr "A5"
3724
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3727 msgid "B5"
3728 msgstr "B5"
3729
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3731 #, fuzzy
3732 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3733 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3734
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3736 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3737 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3738
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3740 msgid "BibTeX command and options"
3741 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3742
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3745 msgid "Processor for &Japanese:"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3751 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3752
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3754 msgid "Pr&ocessor:"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Op&tions:"
3761 msgstr "&Valinnat:"
3762
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3764 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3765 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3766
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3770 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3771
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3773 #, fuzzy
3774 msgid "&Nomenclature command:"
3775 msgstr "Termistö"
3776
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3778 #, fuzzy
3779 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3780 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3781
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3783 msgid "Chec&kTeX command:"
3784 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3785
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3787 msgid "CheckTeX start options and flags"
3788 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3789
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3791 msgid ""
3792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3794 "rather than the Cygwin teTeX."
3795 msgstr ""
3796 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3797 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3798
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3800 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3801 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3804 msgid "Set class options to default on class change"
3805 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3806
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3808 #, fuzzy
3809 msgid "R&eset class options when document class changes"
3810 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3811
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3813 msgid "Output &line length:"
3814 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3815
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3817 msgid ""
3818 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3819 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3820 "paragraphs are separated by a blank line."
3821 msgstr ""
3822 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3823 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3824
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3826 msgid "&Date format:"
3827 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3828
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3830 msgid "Date format for strftime output"
3831 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3832
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3834 #, fuzzy
3835 msgid "&Overwrite on export:"
3836 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3837
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3839 msgid "Ask permission"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3843 msgid "Main file only"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3847 #, fuzzy
3848 msgid "All files"
3849 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3850
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3852 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3856 msgid "Forward search"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3860 #, fuzzy
3861 msgid "DV&I command:"
3862 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3863
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3865 #, fuzzy
3866 msgid "&PDF command:"
3867 msgstr "&roff-komento:"
3868
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3870 msgid "&PATH prefix:"
3871 msgstr "&PATH-etuliite:"
3872
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3881 msgid "Browse..."
3882 msgstr "Selaa..."
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3885 #, fuzzy
3886 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3887 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3888
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3890 msgid "&Temporary directory:"
3891 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3892
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3894 msgid "Ly&XServer pipe:"
3895 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3896
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3898 msgid "&Backup directory:"
3899 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3900
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&Example files:"
3904 msgstr "Esimerkki #:"
3905
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3907 msgid "&Document templates:"
3908 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3909
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3911 msgid "&Working directory:"
3912 msgstr "&Työhakemisto:"
3913
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3915 #, fuzzy
3916 msgid "Hunspell dictionaries:"
3917 msgstr "Oma sa&nasto:"
3918
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3920 msgid "Printer Command Options"
3921 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3922
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3924 msgid "Extension to be used when printing to file."
3925 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3926
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3928 msgid "File ex&tension:"
3929 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3930
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3932 msgid "Option used to print to a file."
3933 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3934
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3936 msgid "Print to &file:"
3937 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3938
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3940 msgid "Option used to print to non-default printer."
3941 msgstr ""
3942 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Set &printer:"
3947 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3950 msgid "Option used with spool command to set printer."
3951 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Spool &printer:"
3956 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3959 msgid ""
3960 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3961 "to print."
3962 msgstr ""
3963 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3964 "oikeasti."
3965
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Spool co&mmand:"
3969 msgstr "&Jonotuskomento:"
3970
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3972 msgid "Option used to reverse page order."
3973 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3974
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3976 msgid "Re&verse pages:"
3977 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3978
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3980 msgid "Lan&dscape:"
3981 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3982
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3984 #, fuzzy
3985 msgid "&Number of copies:"
3986 msgstr "Kopioiden määrä"
3987
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3989 msgid "Option used to set number of copies."
3990 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3991
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3993 msgid "Option used to print a range of pages."
3994 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3997 msgid "Co&llated:"
3998 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4001 msgid "Pa&ge range:"
4002 msgstr "&Sivut välillä:"
4003
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4005 msgid "Option used to collate multiple copies."
4006 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4007
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4009 msgid "&Odd pages:"
4010 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4011
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4013 msgid "&Even pages:"
4014 msgstr "&Parilliset sivut:"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4017 msgid "Paper t&ype:"
4018 msgstr "Pap&erityyppi:"
4019
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4021 msgid "Paper si&ze:"
4022 msgstr "Paperik&oko:"
4023
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4025 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4026 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4027
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4029 msgid "E&xtra options:"
4030 msgstr "Lis&äasetukset:"
4031
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4033 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4034 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4035
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4037 msgid ""
4038 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4039 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4040 "printers."
4041 msgstr ""
4042 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4043 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4044
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Adapt &output to printer"
4048 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4051 msgid "Name of the default printer"
4052 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4053
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4055 msgid "Default &printer:"
4056 msgstr "Oletustulostin:"
4057
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4059 msgid "Printer co&mmand:"
4060 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4061
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Sans Seri&f:"
4065 msgstr "Sans seri&f:"
4066
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4068 msgid "T&ypewriter:"
4069 msgstr "&Kirjoituskone:"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4072 #, fuzzy
4073 msgid "R&oman:"
4074 msgstr "A&ntiikva:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4077 msgid "&Zoom %:"
4078 msgstr "&Suurennos-%:"
4079
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4081 msgid "Font Sizes"
4082 msgstr "Kirjasinkoot"
4083
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4085 #, fuzzy
4086 msgid "&Large:"
4087 msgstr "Suuri:"
4088
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4090 #, fuzzy
4091 msgid "&Larger:"
4092 msgstr "Suurempi:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4095 #, fuzzy
4096 msgid "&Largest:"
4097 msgstr "Suurin:"
4098
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4100 #, fuzzy
4101 msgid "&Huge:"
4102 msgstr "Valtava:"
4103
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4105 #, fuzzy
4106 msgid "&Hugest:"
4107 msgstr "Valtavampi:"
4108
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4110 #, fuzzy
4111 msgid "S&mallest:"
4112 msgstr "Pienin:"
4113
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4115 #, fuzzy
4116 msgid "S&maller:"
4117 msgstr "Pienempi:"
4118
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4120 #, fuzzy
4121 msgid "S&mall:"
4122 msgstr "Pieni:"
4123
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Normal:"
4127 msgstr "Tavallinen:"
4128
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4130 #, fuzzy
4131 msgid "&Tiny:"
4132 msgstr "Pikkuruinen:"
4133
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4135 msgid ""
4136 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4137 "of fonts"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4141 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4145 #, fuzzy
4146 msgid "&New"
4147 msgstr "Uu&si:"
4148
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4150 msgid "&Bind file:"
4151 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4152
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4154 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4158 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4162 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4166 #, fuzzy
4167 msgid "&Spellchecker engine:"
4168 msgstr "Oikoluku"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4171 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4172 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4173
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4175 msgid "Accept compound &words"
4176 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4177
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4179 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4180 msgstr ""
4181
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4183 msgid "S&pellcheck continuously"
4184 msgstr ""
4185
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4187 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4188 msgstr ""
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Escape characters:"
4193 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4196 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4197 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4198
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4200 msgid "Al&ternative language:"
4201 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4204 msgid "&User interface file:"
4205 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4206
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Automatic help"
4210 msgstr "Automaattinen päivitys"
4211
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4213 msgid ""
4214 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4215 "the main work area of an edited document"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4219 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4223 msgid "Session"
4224 msgstr "Istunto"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4227 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4233 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4234
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4236 #, fuzzy
4237 msgid "Restore cursor &positions"
4238 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4239
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4241 #, fuzzy
4242 msgid "&Load opened files from last session"
4243 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4244
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Clear all session &information"
4248 msgstr "TeX-tietoja"
4249
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4251 msgid "Documents"
4252 msgstr "Asiakirjat"
4253
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Backup original documents when saving"
4257 msgstr "&Varmuuskopiot "
4258
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4260 #, fuzzy
4261 msgid "&Backup documents, every"
4262 msgstr "&Varmuuskopiot "
4263
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4265 msgid "minutes"
4266 msgstr "minuutti"
4267
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4269 #, fuzzy
4270 msgid "&Save documents compressed by default"
4271 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4272
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4274 msgid "&Maximum last files:"
4275 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4276
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4278 #, fuzzy
4279 msgid "&Open documents in tabs"
4280 msgstr "Asiakirja avautuu"
4281
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4283 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4284 msgstr ""
4285
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4287 msgid "&Single close-tab button"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
4291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
4292 msgid "&Save"
4293 msgstr "Ta&llenna"
4294
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4296 #, fuzzy
4297 msgid "&quot;Nomenclature settings&quot;"
4298 msgstr "Termistö"
4299
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4302 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4303 msgstr ""
4304
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&List Indentation:"
4308 msgstr "Sise&nnys"
4309
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Custom &Width:"
4313 msgstr "Sarakkeen leveys"
4314
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4316 #, fuzzy
4317 msgid ""
4318 "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;"
4319 "Custom&quot;."
4320 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4323 msgid "Pages"
4324 msgstr "Sivut"
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4327 msgid "Page number to print from"
4328 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4329
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4332 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4333
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4335 msgid "Page number to print to"
4336 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4337
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4339 msgid "Print all pages"
4340 msgstr "Tulosta joka sivu"
4341
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4343 msgid "Fro&m"
4344 msgstr "Sivusta"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4348 msgid "&All"
4349 msgstr "&Kaikki"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4352 msgid "Print &odd-numbered pages"
4353 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4354
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4356 msgid "Print &even-numbered pages"
4357 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4358
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4360 msgid "Print in reverse order"
4361 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4362
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4364 msgid "Re&verse order"
4365 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4366
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Copie&s"
4370 msgstr "Kopiot"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4373 msgid "Number of copies"
4374 msgstr "Kopioiden määrä"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4377 msgid "Collate copies"
4378 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4381 msgid "&Collate"
4382 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4383
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4385 msgid "&Print"
4386 msgstr "&Tulosta"
4387
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4389 msgid "Print Destination"
4390 msgstr "Tulosteen kohde"
4391
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4393 msgid "Send output to the printer"
4394 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4395
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4397 msgid "P&rinter:"
4398 msgstr "T&ulostin:"
4399
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4401 msgid "Send output to the given printer"
4402 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4403
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4405 msgid "Send output to a file"
4406 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4409 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4413 #, fuzzy
4414 msgid "&Subindex"
4415 msgstr "Puoli"
4416
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4418 #, fuzzy
4419 msgid "A&vailable indexes:"
4420 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4425 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4426
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Output"
4431 msgstr "Tulosteet"
4432
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4434 msgid "Settings"
4435 msgstr "Asetukset"
4436
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4438 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4442 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4446 #, fuzzy
4447 msgid "&Clear automatically"
4448 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4449
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Debug messages"
4453 msgstr "Kaikki virheviestit"
4454
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Display no debug messages"
4458 msgstr "Kaikki virheviestit"
4459
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4461 #, fuzzy
4462 msgid "&None"
4463 msgstr "Ei mikään"
4464
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4466 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4470 #, fuzzy
4471 msgid "S&elected"
4472 msgstr "&Poista"
4473
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Display all debug messages"
4477 msgstr "Kaikki virheviestit"
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4480 msgid "Display statusbar messages?"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4484 #, fuzzy
4485 msgid "&Statusbar messages"
4486 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4487
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Fil&ter:"
4491 msgstr "Tie&dosto:"
4492
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4494 msgid "Enter string to filter the label list"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Filter case-sensitively"
4500 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Case-sensiti&ve"
4505 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4506
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4510
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4512 msgid ""
4513 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4514 "sensitive option is checked)"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4518 msgid "&Sort"
4519 msgstr "Järjestä"
4520
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4524 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4525
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Cas&e-sensitive"
4529 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4530
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4532 msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Grou&p"
4538 msgstr "&Nimi:"
4539
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4541 msgid "&Go to Label"
4542 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4543
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4545 #, fuzzy
4546 msgid "La&bels in:"
4547 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4548
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4550 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4551 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4552
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4554 msgid "<reference>"
4555 msgstr "<viite>"
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4558 msgid "(<reference>)"
4559 msgstr "(<viite>)"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4562 msgid "<page>"
4563 msgstr "<sivu>"
4564
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4566 msgid "on page <page>"
4567 msgstr "sivulla <sivu>"
4568
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4570 msgid "<reference> on page <page>"
4571 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4572
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4574 msgid "Formatted reference"
4575 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4576
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Textual reference"
4580 msgstr "Kaikki viitteet"
4581
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Match w&hole words only"
4585 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4586
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4589 msgstr ""
4590 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4593 msgid "&Export formats:"
4594 msgstr "&Vientimuodot:"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4597 msgid "&Command:"
4598 msgstr "&Komento:"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4601 #, fuzzy
4602 msgid "Edit shortcut"
4603 msgstr "P&ikanäppäin:"
4604
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4614 #, fuzzy
4615 msgid "&Delete Key"
4616 msgstr "&Poista"
4617
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Clear current shortcut"
4621 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4622
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4625 msgid "C&lear"
4626 msgstr "&Tyhjennä"
4627
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4629 #, fuzzy
4630 msgid "&Shortcut:"
4631 msgstr "P&ikanäppäin:"
4632
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4634 #, fuzzy
4635 msgid "&Function:"
4636 msgstr "&Funktiot"
4637
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4639 msgid ""
4640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4641 "the 'Clear' button"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4645 #, fuzzy
4646 msgid "DockWidget"
4647 msgstr "Leveys"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4650 msgid ""
4651 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4655 msgid "Unknown word:"
4656 msgstr "Tuntematon sana:"
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4659 msgid "Current word"
4660 msgstr "Nykyinen sana"
4661
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4665 msgid "Replace word with current choice"
4666 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4669 #, fuzzy
4670 msgid "&Find Next"
4671 msgstr "Etsi &seuraava"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Re&placement:"
4676 msgstr "Korvaava:"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4679 msgid "Replace with selected word"
4680 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4681
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4683 #, fuzzy
4684 msgid "S&uggestions:"
4685 msgstr "Ehdotukset:"
4686
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4688 msgid "Ignore this word"
4689 msgstr "Ohita tämä sana"
4690
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4692 msgid "&Ignore"
4693 msgstr "&Ohita"
4694
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4696 msgid "Ignore this word throughout this session"
4697 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4698
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4700 msgid "I&gnore All"
4701 msgstr "Ohita k&aikki"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4704 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4705 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4706
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4708 msgid ""
4709 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4710 "full range."
4711 msgstr ""
4712
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Ca&tegory:"
4716 msgstr "&Kuvateksti:"
4717
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4719 msgid "Select this to display all available characters at once"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4723 #, fuzzy
4724 msgid "&Display all"
4725 msgstr "Näyttö:"
4726
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4728 msgid "&Table Settings"
4729 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4730
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Column settings"
4734 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4735
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4737 msgid "&Horizontal alignment:"
4738 msgstr "&Vaakatasaus:"
4739
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4741 msgid "Horizontal alignment in column"
4742 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4743
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4745 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
4746 msgid "Justified"
4747 msgstr "Tasattu"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
4750 #, fuzzy
4751 msgid "At Decimal Separator"
4752 msgstr "Kappaleväli"
4753
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4755 #, fuzzy
4756 msgid "&Decimal separator:"
4757 msgstr "Kappaleväli"
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4760 msgid "Fixed width of the column"
4761 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4762
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4764 #, fuzzy
4765 msgid "&Vertical alignment in row:"
4766 msgstr "&Pystytasaus:"
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4769 #, fuzzy
4770 msgid ""
4771 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4772 "the row."
4773 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4774
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4776 msgid "Merge cells of different columns"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4780 msgid "&Multicolumn"
4781 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4782
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Row setting"
4786 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4789 msgid "Merge cells of different rows"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4793 msgid "M&ultirow"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Cell setting"
4799 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4800
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4802 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4803 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4804
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4806 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4807 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4808
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Table-wide settings"
4812 msgstr "Taulukkoasetukset"
4813
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Verti&cal alignment:"
4817 msgstr "Pystytasaus"
4818
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Vertical alignment of the table"
4822 msgstr "Pystytasaus"
4823
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4825 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4826 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4827
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4829 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4830 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4831
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4833 msgid "LaTe&X argument:"
4834 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
4837 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4838 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4839
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
4841 msgid "&Borders"
4842 msgstr "&Reunukset"
4843
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4845 msgid "Set Borders"
4846 msgstr "Aseta reunukset"
4847
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
4849 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4850 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4851
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
4853 msgid "All Borders"
4854 msgstr "Kaikki reunukset"
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
4857 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4858 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4859
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4861 msgid "&Set"
4862 msgstr "Päälle"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
4865 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4866 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4867
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
4869 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4870 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4871
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4873 msgid "Fo&rmal"
4874 msgstr "booktabs-tyyli"
4875
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
4877 msgid "Use default (grid-like) border style"
4878 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4879
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4881 msgid "De&fault"
4882 msgstr "Oletus"
4883
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
4885 msgid "Additional Space"
4886 msgstr "Lisää valkoista"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
4889 msgid "T&op of row:"
4890 msgstr "Rivin yläreuna"
4891
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
4893 msgid "Botto&m of row:"
4894 msgstr "Rivin alareuna"
4895
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
4897 msgid "Bet&ween rows:"
4898 msgstr "Rivien välillä"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
4901 msgid "&Longtable"
4902 msgstr "Pitkä &taulukko"
4903
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4905 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4906 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4907
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4909 msgid "&Use long table"
4910 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Row settings"
4915 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4916
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
4918 msgid "Status"
4919 msgstr "Tila"
4920
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
4922 msgid "Border above"
4923 msgstr "Reuna yllä"
4924
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4926 msgid "Border below"
4927 msgstr "Reuna alla"
4928
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4930 msgid "Contents"
4931 msgstr "Sisältö"
4932
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4934 msgid "Header:"
4935 msgstr "Ylätunniste:"
4936
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4938 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4946 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4947 msgid "on"
4948 msgstr "päällä"
4949
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4958 msgid "double"
4959 msgstr "kaksinkertainen"
4960
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4962 msgid "First header:"
4963 msgstr "1. yläotsikko:"
4964
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4966 msgid "This row is the header of the first page"
4967 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
4970 msgid "Don't output the first header"
4971 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4972
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4975 msgid "is empty"
4976 msgstr "on tyhjä"
4977
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4979 msgid "Footer:"
4980 msgstr "Alatunniste:"
4981
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4983 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4984 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4985
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4987 msgid "Last footer:"
4988 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4989
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4991 msgid "This row is the footer of the last page"
4992 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4993
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4995 msgid "Don't output the last footer"
4996 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4997
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Caption:"
5001 msgstr "&Kuvateksti:"
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
5004 msgid "Set a page break on the current row"
5005 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5008 msgid "Page &break on current row"
5009 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5010
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5014 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5015
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Longtable alignment"
5019 msgstr "&Vaakatasaus:"
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
5022 msgid "Current cell:"
5023 msgstr "Nykyinen solu:"
5024
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
5026 msgid "Current row position"
5027 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5028
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
5030 msgid "Current column position"
5031 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5032
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5034 msgid "Close this dialog"
5035 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5036
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5038 msgid "Rebuild the file lists"
5039 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5042 msgid ""
5043 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5044 msgstr ""
5045 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5046 "polkuineen."
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5049 msgid "&View"
5050 msgstr "&Katsele"
5051
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5053 msgid "Selected classes or styles"
5054 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5055
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5057 msgid "LaTeX classes"
5058 msgstr "LaTeX-luokat"
5059
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5061 msgid "LaTeX styles"
5062 msgstr "LaTeX-tyylit"
5063
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5065 msgid "BibTeX styles"
5066 msgstr "BibTeX-tyylit"
5067
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5069 msgid "Toggles view of the file list"
5070 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5071
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5073 msgid "Show &path"
5074 msgstr "Näytä p&olku"
5075
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Separate paragraphs with"
5079 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5080
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5082 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5083 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5084
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5086 msgid "&Indentation"
5087 msgstr "Sise&nnys"
5088
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Size of the indentation"
5092 msgstr "Etsi lähdeviite"
5093
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5095 msgid "&Vertical space"
5096 msgstr "Pystyväli:|#P"
5097
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Size of the vertical space"
5101 msgstr "Pystyväli:|#P"
5102
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5104 msgid "Spacing"
5105 msgstr "Väli"
5106
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5108 msgid "&Line spacing:"
5109 msgstr "&Rivivälit:"
5110
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5112 #, fuzzy
5113 msgid "Spacing type"
5114 msgstr "Väli"
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Number of lines"
5119 msgstr "Kopioiden määrä"
5120
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5122 msgid "Format text into two columns"
5123 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5124
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5126 msgid "Two-&column document"
5127 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5128
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Language of the thesaurus"
5132 msgstr "Kielialaotsikko:"
5133
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5135 msgid "Index entry"
5136 msgstr "Hakemistoviite"
5137
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5139 msgid "&Keyword:"
5140 msgstr "&Avainsana:"
5141
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5143 msgid "Word to look up"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5147 msgid "L&ookup"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5152 msgid "The selected entry"
5153 msgstr "Valittu kohta"
5154
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5156 msgid "&Selection:"
5157 msgstr "&Valinta:"
5158
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5160 msgid "Replace the entry with the selection"
5161 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5164 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5165 msgstr ""
5166
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Filter:"
5170 msgstr "Tie&dosto:"
5171
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5173 msgid "Enter string to filter contents"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5177 #, fuzzy
5178 msgid ""
5179 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5180 "tables, and others)"
5181 msgstr ""
5182 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5183 "välillä, mikäli olemassa"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5186 msgid "Update navigation tree"
5187 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5192 msgid "..."
5193 msgstr "..."
5194
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5196 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5197 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5198
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5200 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5201 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5202
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5204 msgid "Move selected item down by one"
5205 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5206
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5208 msgid "Move selected item up by one"
5209 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5210
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Sort"
5214 msgstr "Järjestä"
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5217 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5221 msgid "Keep"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5225 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5226 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5227
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5229 msgid "LyX: Enter text"
5230 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5231
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5233 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5234 msgstr ""
5235
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5237 msgid "&Do not show this warning again!"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5241 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5242 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5245 msgid "DefSkip"
5246 msgstr "Oletusväli"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5249 msgid "SmallSkip"
5250 msgstr "Pieni väli"
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5253 msgid "MedSkip"
5254 msgstr "Keskisuuri väli"
5255
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5257 msgid "BigSkip"
5258 msgstr "Suuri väli"
5259
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5261 msgid "VFill"
5262 msgstr "Pystytäyttö"
5263
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5265 msgid "Complete source"
5266 msgstr "Koko lähdekoodi"
5267
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5269 msgid "Automatic update"
5270 msgstr "Automaattinen päivitys"
5271
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Unit of width value"
5275 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5276
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5278 #, fuzzy
5279 msgid "number of needed lines"
5280 msgstr "Kopioiden määrä"
5281
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5283 #, fuzzy
5284 msgid "use number of lines"
5285 msgstr "Kopioiden määrä"
5286
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5288 #, fuzzy
5289 msgid "&Line span:"
5290 msgstr "&Rivivälit:"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Outer (default)"
5295 msgstr "LaTeXin oletus"
5296
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Inner"
5300 msgstr "S&isä:"
5301
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5303 msgid "use overhang"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5307 msgid "Over&hang:"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Overhang value"
5313 msgstr "Korkeusarvo"
5314
5315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5316 #, fuzzy
5317 msgid "Unit of overhang value"
5318 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5319
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5321 msgid "Check this to allow flexible placement"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5325 msgid "Allow &floating"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5329 msgid "ShortTitle"
5330 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5331
5332 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5335 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5336 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5337 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5340 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5342 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5343 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5344 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5345 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5349 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5350 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5351 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5354 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5358 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5359 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5360 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5361 msgid "FrontMatter"
5362 msgstr "Etuteksti"
5363
5364 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Publication Month"
5367 msgstr "Alimuunnelma"
5368
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Publication Month:"
5372 msgstr "Alimuunnelma"
5373
5374 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Publication Year"
5377 msgstr "Alimuunnelma"
5378
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Publication Year:"
5382 msgstr "Alimuunnelma"
5383
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Publication Volume"
5387 msgstr "Alimuunnelma"
5388
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Publication Volume:"
5392 msgstr "Alimuunnelma"
5393
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Publication Issue"
5397 msgstr "Alimuunnelma"
5398
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Publication Issue:"
5402 msgstr "Alimuunnelma"
5403
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5405 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5406 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5407 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5409 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5410 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5411 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5413 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5416 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5418 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5419 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5420 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5422 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5423 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5425 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5426 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5427 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5428 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5430 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5431 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5432 #: src/output_plaintext.cpp:133
5433 msgid "Abstract"
5434 msgstr "Tiivistelmä"
5435
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5437 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5438 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5439 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5446 msgid "Acknowledgement"
5447 msgstr "Kiitos"
5448
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5453 msgid "Acknowledgement."
5454 msgstr "Kiitos."
5455
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5458 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5468 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5469 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5470 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5475 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5476 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5477 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5478 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5479 msgid "Theorem"
5480 msgstr "Lause"
5481
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5483 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5491 msgid "Algorithm"
5492 msgstr "Algoritmi"
5493
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5501 msgid "Axiom"
5502 msgstr "Aksiooma"
5503
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5506 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5510 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5511 msgid "Case"
5512 msgstr "Tapaus"
5513
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Case \\thecase."
5517 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5518
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5520 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5526 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5528 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5529 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5530 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5531 msgid "Claim"
5532 msgstr "Väite"
5533
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5541 msgid "Conclusion"
5542 msgstr "Päätelmä"
5543
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5551 msgid "Condition"
5552 msgstr "Ehto"
5553
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5557 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5565 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5566 msgid "Conjecture"
5567 msgstr "Otaksuma"
5568
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5571 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5573 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5580 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5581 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5582 msgid "Corollary"
5583 msgstr "Seurauslause"
5584
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5592 msgid "Criterion"
5593 msgstr "Kriteeri"
5594
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5597 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5599 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5602 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5603 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5604 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5606 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5607 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5608 msgid "Definition"
5609 msgstr "Määritelmä"
5610
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5614 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5618 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5621 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5624 msgid "Example"
5625 msgstr "Esimerkki"
5626
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5637 msgid "Exercise"
5638 msgstr "Harjoitus"
5639
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5641 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5648 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5652 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5653 msgid "Lemma"
5654 msgstr "Lemma"
5655
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5665 msgid "Notation"
5666 msgstr "Merkintätapa"
5667
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5669 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5670 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5677 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5678 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5679 msgid "Problem"
5680 msgstr "Ongelma"
5681
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5683 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5688 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5694 msgid "Proposition"
5695 msgstr "Väittämä"
5696
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5708 msgid "Remark"
5709 msgstr "Huomautus"
5710
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5713 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Remark \\theremark."
5716 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5717
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5719 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5720 msgid "Solution"
5721 msgstr "Ratkaisu"
5722
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Solution \\thesolution."
5726 msgstr "Päätelmä."
5727
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5735 msgid "Summary"
5736 msgstr "Yhteenveto"
5737
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5739 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5740 msgid "Caption"
5741 msgstr "Kuvateksti"
5742
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5744 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5745 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5749 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5750 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5751 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5752 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5754 #, fuzzy
5755 msgid "MainText"
5756 msgstr "Perusteksti"
5757
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Caption: "
5761 msgstr "&Kuvateksti:"
5762
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5765 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5769 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5770 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5771 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5772 msgid "Proof"
5773 msgstr "Todistus"
5774
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5776 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5778 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5779 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5781 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5782 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5787 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5788 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5789 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5790 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5791 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5794 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5796 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5797 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
5799 msgid "Standard"
5800 msgstr "Perusteksti"
5801
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5803 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5804 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5806 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5807 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5808 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5809 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5810 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5812 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5814 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5815 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5817 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5818 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5820 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5821 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5824 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5825 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5826 msgid "Title"
5827 msgstr "Teoksen nimi"
5828
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5830 msgid "IEEE membership"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5834 #, fuzzy
5835 msgid "Lowercase"
5836 msgstr "Pienet"
5837
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5839 #, fuzzy
5840 msgid "lowercase"
5841 msgstr "Pienet"
5842
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5844 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5845 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5848 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5849 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5850 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5852 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5854 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5856 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5857 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5858 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5862 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5864 msgid "Author"
5865 msgstr "Tekijä"
5866
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Special Paper Notice"
5870 msgstr "Erikoismerkki|E"
5871
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5873 msgid "After Title Text"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Page headings"
5879 msgstr "yläotsikot"
5880
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5882 msgid "MarkBoth"
5883 msgstr "MerkitseMolemmat"
5884
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Publication ID"
5888 msgstr "Alimuunnelma"
5889
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5891 msgid "Abstract---"
5892 msgstr "Tiivistelmä---"
5893
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5898 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5902 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5905 msgid "Keywords"
5906 msgstr "Avainsanat"
5907
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5909 msgid "Index Terms---"
5910 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5911
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5913 msgid "Appendices"
5914 msgstr "Liitteet"
5915
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5919 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5920 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5921 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
5922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5924 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5925 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5927 msgid "BackMatter"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5933 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5934 #: src/rowpainter.cpp:485
5935 msgid "Appendix"
5936 msgstr "Liite"
5937
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5939 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5940 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5941 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
5942 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5943 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5946 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5947 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5948 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5949 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5950 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5951 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5952 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5953 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5954 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5955 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5957 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5960 msgid "Bibliography"
5961 msgstr "Viitteet"
5962
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5965 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5967 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5968 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5973 msgid "References"
5974 msgstr "Viitteet"
5975
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5977 msgid "Biography"
5978 msgstr "Elämäkerta"
5979
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Biography without photo"
5983 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5984
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5986 #, fuzzy
5987 msgid "BiographyNoPhoto"
5988 msgstr "Elämäkerta"
5989
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
5991 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5994 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5995 msgid "Proof."
5996 msgstr "Todistus."
5997
5998 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6001 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6002 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6005 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6010 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6011 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6013 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6014 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6019 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6020 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6021 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6023 msgid "Section"
6024 msgstr "Kappale"
6025
6026 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6027 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6029 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6030 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6031 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6036 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6037 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6038 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6040 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6041 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6042 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6043 msgid "Subsection"
6044 msgstr "Alikappale"
6045
6046 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6047 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6049 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6050 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6053 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6054 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6055 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6056 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6057 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6058 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6060 msgid "Subsubsection"
6061 msgstr "Alialikappale"
6062
6063 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6066 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6067 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6068 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6069 msgid "Itemize"
6070 msgstr "Luettelo"
6071
6072 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6075 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6076 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6077 msgid "Enumerate"
6078 msgstr "Numeroitu luettelo"
6079
6080 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6082 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6083 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6085 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6086 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6087 msgid "Description"
6088 msgstr "Kuvausluettelo"
6089
6090 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6093 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6095 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6096 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6097 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6098 msgid "List"
6099 msgstr "Lista"
6100
6101 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6105 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6107 msgid "Subtitle"
6108 msgstr "Alaotsikko"
6109
6110 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6112 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6114 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6118 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6120 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6121 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6122 msgid "Address"
6123 msgstr "Osoite"
6124
6125 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6126 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6127 msgid "Offprint"
6128 msgstr "Eripainos"
6129
6130 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6132 msgid "Mail"
6133 msgstr "Posti"
6134
6135 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6136 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6139 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6140 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6142 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6143 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6144 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6150 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6151 #: lib/external_templates:306
6152 msgid "Date"
6153 msgstr "Päiväys"
6154
6155 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6156 msgid "Offprint Requests to:"
6157 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6158
6159 #: lib/layouts/aa.layout:187
6160 msgid "Correspondence to:"
6161 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6162
6163 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6165 msgid "Acknowledgements."
6166 msgstr "Kiitokset"
6167
6168 #: lib/layouts/aa.layout:295
6169 #, fuzzy
6170 msgid "institutemark"
6171 msgstr "Laitos"
6172
6173 #: lib/layouts/aa.layout:299
6174 #, fuzzy
6175 msgid "institute mark"
6176 msgstr "Laitos"
6177
6178 #: lib/layouts/aa.layout:363
6179 msgid "Key words."
6180 msgstr "Avainsanat."
6181
6182 #: lib/layouts/aa.layout:385
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Flex:Institute"
6185 msgstr "Laitos"
6186
6187 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6188 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6189 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6190 msgid "Institute"
6191 msgstr "Laitos"
6192
6193 #: lib/layouts/aa.layout:395
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Flex:E-Mail"
6196 msgstr "Sähköposti"
6197
6198 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6199 msgid "E-Mail"
6200 msgstr "Sähköposti"
6201
6202 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6204 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6206 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6208 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6210 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6211 msgid "Email"
6212 msgstr "Sähköposti"
6213
6214 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6215 #, fuzzy
6216 msgid "email"
6217 msgstr "Sähköposti:"
6218
6219 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6221 msgid "Thesaurus"
6222 msgstr "Synonyymit"
6223
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6225 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6226 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6229 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6234 msgid "Paragraph"
6235 msgstr "Osakappale"
6236
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6238 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6240 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6241 msgid "Affiliation"
6242 msgstr "Järjestö"
6243
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6245 msgid "And"
6246 msgstr "Ja"
6247
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6249 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6250 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6252 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6253 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6254 msgid "Acknowledgements"
6255 msgstr "Kiitokset"
6256
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6258 msgid "PlaceFigure"
6259 msgstr "Kuvan paikka"
6260
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6262 msgid "PlaceTable"
6263 msgstr "Taulukon paikka"
6264
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6266 msgid "TableComments"
6267 msgstr "Huomautusluettelo"
6268
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6270 msgid "TableRefs"
6271 msgstr "Viiteluettelo"
6272
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6274 msgid "MathLetters"
6275 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6276
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6278 msgid "NoteToEditor"
6279 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6280
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6282 msgid "Facility"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6286 msgid "Objectname"
6287 msgstr "Kohteen nimi"
6288
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6290 msgid "Dataset"
6291 msgstr "Datajoukko"
6292
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Altaffilation"
6296 msgstr "Vaiht. järjestö"
6297
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Alternative affiliation:"
6301 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6302
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6304 msgid "altaffilmark"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6308 #, fuzzy
6309 msgid "altaffiliation mark"
6310 msgstr "Vaiht. järjestö"
6311
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6313 msgid "Subject headings:"
6314 msgstr "Aiheotsikot:"
6315
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6317 msgid "[Acknowledgements]"
6318 msgstr "[Kiitokset]"
6319
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6324 msgid "and"
6325 msgstr "ja"
6326
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6328 msgid "Place Figure here:"
6329 msgstr "Laita kuva tähän:"
6330
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6332 msgid "Place Table here:"
6333 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6334
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6336 msgid "[Appendix]"
6337 msgstr "[Liite]"
6338
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6340 msgid "Note to Editor:"
6341 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6342
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6344 msgid "References. ---"
6345 msgstr "Viitteet. ---"
6346
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6348 msgid "Note. ---"
6349 msgstr "Muistiinpano. ---"
6350
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Table note"
6354 msgstr "taulukkoviiva"
6355
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Table note:"
6359 msgstr "alaviite"
6360
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6362 #, fuzzy
6363 msgid "tablenotemark"
6364 msgstr "taulukkoviiva"
6365
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6367 msgid "tablenote mark"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6371 msgid "FigCaption"
6372 msgstr "Kuvateksti"
6373
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6375 msgid "Fig. ---"
6376 msgstr "Fig. ---"
6377
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6379 msgid "Facility:"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6383 msgid "Obj:"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6387 msgid "Dataset:"
6388 msgstr "Datajoukko:"
6389
6390 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6391 #, fuzzy
6392 msgid "Scheme"
6393 msgstr "Kohtaus"
6394
6395 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6396 #, fuzzy
6397 msgid "List of Schemes"
6398 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6399
6400 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6401 msgid "scheme"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Chart"
6407 msgstr "hat"
6408
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6410 #, fuzzy
6411 msgid "List of Charts"
6412 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6413
6414 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6415 #, fuzzy
6416 msgid "chart"
6417 msgstr "hat"
6418
6419 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Graph"
6422 msgstr "Kuva"
6423
6424 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6425 #, fuzzy
6426 msgid "List of Graphs"
6427 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6428
6429 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6430 #, fuzzy
6431 msgid "graph"
6432 msgstr "Alkulainaus"
6433
6434 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Bibnote"
6437 msgstr "muistiinpano"
6438
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6440 #, fuzzy
6441 msgid "bibnote"
6442 msgstr "muistiinpano"
6443
6444 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Chemistry"
6447 msgstr "äärettömmyys"
6448
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6450 msgid "chemistry"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6454 #, fuzzy
6455 msgid "Teaser"
6456 msgstr "Yläotsikko"
6457
6458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Teaser image:"
6461 msgstr "Pikselikuva"
6462
6463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6464 #, fuzzy
6465 msgid "CRcat"
6466 msgstr "hat"
6467
6468 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6469 #, fuzzy
6470 msgid "CR category"
6471 msgstr "&Kuvateksti:"
6472
6473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6474 #, fuzzy
6475 msgid "CR categories"
6476 msgstr "&Kuvateksti:"
6477
6478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6479 msgid "Computing Review Categories"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6483 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6484 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6485 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6487 msgid "Acknowledgments"
6488 msgstr "Kiitokset"
6489
6490 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Authors"
6493 msgstr "Tekijä"
6494
6495 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6496 #, fuzzy
6497 msgid "Affiliation Mark"
6498 msgstr "Järjestö"
6499
6500 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6501 #, fuzzy
6502 msgid "Author affiliation"
6503 msgstr "Vaiht. järjestö"
6504
6505 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Author affiliation:"
6508 msgstr "Järjestö:"
6509
6510 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6512 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6513 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6514 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6515 msgid "Abstract."
6516 msgstr "Tiivistelmä."
6517
6518 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Acknowledgments."
6521 msgstr "Kiitokset"
6522
6523 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6526 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6527 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6528 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6529 msgid "Section*"
6530 msgstr "Kappale*"
6531
6532 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6533 #, fuzzy
6534 msgid "SpecialSection"
6535 msgstr "Erikoiskappale"
6536
6537 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6538 #, fuzzy
6539 msgid "SpecialSection*"
6540 msgstr "Erikoiskappale"
6541
6542 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6544 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6545 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6546 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6547 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6548 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Unnumbered"
6551 msgstr "Numeroitu"
6552
6553 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6555 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6556 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6557 msgid "Subsection*"
6558 msgstr "Alikappale*"
6559
6560 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6561 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6562 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6563 msgid "Subsubsection*"
6564 msgstr "Alialikappale*"
6565
6566 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6567 msgid "Chapter Exercises"
6568 msgstr "Luvun harjoituksia"
6569
6570 #: lib/layouts/apa.layout:51
6571 msgid "RightHeader"
6572 msgstr "Oikea yläotsikko"
6573
6574 #: lib/layouts/apa.layout:60
6575 msgid "Right header:"
6576 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6577
6578 #: lib/layouts/apa.layout:83
6579 msgid "Abstract:"
6580 msgstr "Tiivistelmä:"
6581
6582 #: lib/layouts/apa.layout:100
6583 msgid "Short title:"
6584 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6585
6586 #: lib/layouts/apa.layout:129
6587 msgid "TwoAuthors"
6588 msgstr "Kaksi tekijää"
6589
6590 #: lib/layouts/apa.layout:136
6591 msgid "ThreeAuthors"
6592 msgstr "Kolme tekijää"
6593
6594 #: lib/layouts/apa.layout:143
6595 msgid "FourAuthors"
6596 msgstr "Neljä tekijää"
6597
6598 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6600 msgid "Affiliation:"
6601 msgstr "Järjestö:"
6602
6603 #: lib/layouts/apa.layout:171
6604 msgid "TwoAffiliations"
6605 msgstr "Kaksi järjestöä"
6606
6607 #: lib/layouts/apa.layout:178
6608 msgid "ThreeAffiliations"
6609 msgstr "Kolme järjestöä"
6610
6611 #: lib/layouts/apa.layout:185
6612 msgid "FourAffiliations"
6613 msgstr "Neljä järjestöä"
6614
6615 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6616 msgid "Journal"
6617 msgstr "Lehti"
6618
6619 #: lib/layouts/apa.layout:206
6620 msgid "CopNum"
6621 msgstr "Kopiomäärä"
6622
6623 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6624 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6625 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6626 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6633 msgid "Note"
6634 msgstr "Muistiinpano"
6635
6636 #: lib/layouts/apa.layout:234
6637 msgid "Acknowledgements:"
6638 msgstr "Kiitokset:"
6639
6640 #: lib/layouts/apa.layout:248
6641 msgid "ThickLine"
6642 msgstr "Paksu viiva"
6643
6644 #: lib/layouts/apa.layout:258
6645 msgid "CenteredCaption"
6646 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6647
6648 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6649 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6650 msgid "Senseless!"
6651 msgstr "Järjetöntä!"
6652
6653 #: lib/layouts/apa.layout:278
6654 msgid "FitFigure"
6655 msgstr "Sovita kuva"
6656
6657 #: lib/layouts/apa.layout:284
6658 msgid "FitBitmap"
6659 msgstr "Sovita bittikartta"
6660
6661 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6662 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6663 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6664 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6665 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6666 msgid "Subparagraph"
6667 msgstr "Aliosakappale"
6668
6669 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6670 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6671 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6672 msgid "*"
6673 msgstr "*"
6674
6675 #: lib/layouts/apa.layout:397
6676 msgid "Seriate"
6677 msgstr "Luetelma"
6678
6679 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6681 msgid "(\\alph{enumii})"
6682 msgstr "(\\alph{enumii})"
6683
6684 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6685 msgid "LatinOn"
6686 msgstr "Latinalaiset päälle"
6687
6688 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6689 msgid "Latin on"
6690 msgstr "Latinalaiset päälle"
6691
6692 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6693 msgid "LatinOff"
6694 msgstr "Latinalaiset pois"
6695
6696 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6697 msgid "Latin off"
6698 msgstr "Latinalaiset pois"
6699
6700 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6701 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6702 msgid "BeginFrame"
6703 msgstr "RuudunAlku"
6704
6705 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6707 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6708 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6709 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6710 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6711 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6712 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6713 msgid "Part"
6714 msgstr "Osa"
6715
6716 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6717 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6718 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6719 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6720 msgid "Part*"
6721 msgstr "Osa*"
6722
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6724 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6725 msgid "MM"
6726 msgstr "MM"
6727
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6729 msgid "Section \\arabic{section}"
6730 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6731
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6733 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6734 msgid "\\Alph{section}"
6735 msgstr "\\Alph{section}"
6736
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6738 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6739 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6740
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6742 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6743 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6744
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Frames"
6750 msgstr "Ruutu"
6751
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6753 msgid "Frame"
6754 msgstr "Ruutu"
6755
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6757 msgid "BeginPlainFrame"
6758 msgstr "PerusRuudunAlku"
6759
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6761 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6762 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6763
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6765 msgid "AgainFrame"
6766 msgstr "ToistaRuutu"
6767
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6769 msgid "Again frame with label"
6770 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6771
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6773 msgid "EndFrame"
6774 msgstr "LoppuRuutu"
6775
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6777 msgid "________________________________"
6778 msgstr "________________________________"
6779
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6781 msgid "FrameSubtitle"
6782 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6783
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6785 msgid "Column"
6786 msgstr "Palsta"
6787
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6791 msgid "Columns"
6792 msgstr "Palstoja"
6793
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6795 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6796 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6797
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6799 msgid "ColumnsCenterAligned"
6800 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6801
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6803 msgid "Columns (center aligned)"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6807 msgid "ColumnsTopAligned"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6811 msgid "Columns (top aligned)"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6815 msgid "Pause"
6816 msgstr "Tauko"
6817
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6821 #, fuzzy
6822 msgid "Overlays"
6823 msgstr "Kalvokerros"
6824
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6826 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6827 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6828
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6830 msgid "Overprint"
6831 msgstr "Päälletulostus"
6832
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6834 msgid "OverlayArea"
6835 msgstr "KalvoKerros"
6836
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6838 msgid "Overlayarea"
6839 msgstr "Kalvokerros"
6840
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6842 msgid "Uncover"
6843 msgstr "Tuo näkyviin"
6844
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6846 msgid "Uncovered on slides"
6847 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6848
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6850 msgid "Only"
6851 msgstr "Vain"
6852
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6854 msgid "Only on slides"
6855 msgstr "Vain kalvoissa"
6856
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6858 msgid "Block"
6859 msgstr "Lohko"
6860
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Blocks"
6865 msgstr "Lohko"
6866
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Block:"
6870 msgstr "Lohko"
6871
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6873 msgid "ExampleBlock"
6874 msgstr "EsimerkkiLohko"
6875
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Example Block:"
6879 msgstr "EsimerkkiLohko"
6880
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6882 msgid "AlertBlock"
6883 msgstr "HuomioLohko"
6884
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Alert Block:"
6888 msgstr "HuomioLohko"
6889
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Titling"
6895 msgstr "Listaus"
6896
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Title (Plain Frame)"
6900 msgstr "PerusRuudunAlku"
6901
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6903 #, fuzzy
6904 msgid "InstituteMark"
6905 msgstr "Laitos"
6906
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Institute mark"
6910 msgstr "Laitos"
6911
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6913 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6915 msgid "Quotation"
6916 msgstr "Sitaatti"
6917
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6919 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6920 msgid "Quote"
6921 msgstr "Lainaus"
6922
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6924 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6925 msgid "Verse"
6926 msgstr "Säe"
6927
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6929 #, fuzzy
6930 msgid "TitleGraphic"
6931 msgstr "Kuva"
6932
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Theorems"
6936 msgstr "Lause"
6937
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6940 msgid "Corollary."
6941 msgstr "Seurauslause."
6942
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6945 msgid "Definition."
6946 msgstr "Määritelmä."
6947
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6949 msgid "Definitions"
6950 msgstr "Määritelmät"
6951
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6953 msgid "Definitions."
6954 msgstr "Määritelmät."
6955
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6957 msgid "Example."
6958 msgstr "Esimerkki."
6959
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6961 msgid "Examples"
6962 msgstr "Esimerkit"
6963
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6965 msgid "Examples."
6966 msgstr "Esimerkit."
6967
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6972 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6973 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6974 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6975 msgid "Fact"
6976 msgstr "Fakta"
6977
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6979 msgid "Fact."
6980 msgstr "Fakta."
6981
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6984 msgid "Theorem."
6985 msgstr "Lause."
6986
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6988 msgid "Separator"
6989 msgstr "Kappaleväli"
6990
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6992 msgid "___"
6993 msgstr "___"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6996 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6997 msgid "LyX-Code"
6998 msgstr "LyX-koodi"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7001 msgid "NoteItem"
7002 msgstr "Muistiinpanokohta"
7003
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7005 msgid "Note:"
7006 msgstr "Muistiinpano:"
7007
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Flex:Alert"
7011 msgstr "HuomioLohko"
7012
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Alert"
7016 msgstr "HuomioLohko"
7017
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Flex:Structure"
7021 msgstr "Muutos: "
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7024 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7025 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7026 msgid "Structure"
7027 msgstr ""
7028
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Flex:ArticleMode"
7032 msgstr "&Pysty"
7033
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7035 #, fuzzy
7036 msgid "ArticleMode"
7037 msgstr "&Pysty"
7038
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Article"
7042 msgstr "&Pysty"
7043
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Flex:PresentationMode"
7047 msgstr "Asento"
7048
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7050 #, fuzzy
7051 msgid "PresentationMode"
7052 msgstr "Asento"
7053
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Presentation"
7057 msgstr "Asento"
7058
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7060 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7061 #: src/insets/Inset.cpp:97
7062 msgid "Table"
7063 msgstr "Taulukko"
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7067 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7068 msgid "List of Tables"
7069 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7070
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7072 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7073 msgid "Figure"
7074 msgstr "Kuva"
7075
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7077 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7078 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7079 msgid "List of Figures"
7080 msgstr "Kuvien luettelo"
7081
7082 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7083 msgid "Dialogue"
7084 msgstr "Vuoropuhelu"
7085
7086 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7087 msgid "Narrative"
7088 msgstr "Kerronta"
7089
7090 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7091 msgid "ACT"
7092 msgstr "NÄYTÖS"
7093
7094 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7095 msgid "ACT \\arabic{act}"
7096 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7097
7098 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7099 msgid "SCENE"
7100 msgstr "KOHTAUS"
7101
7102 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7103 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7104 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7105
7106 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7107 msgid "SCENE*"
7108 msgstr "KOHTAUS*"
7109
7110 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7111 msgid "AT RISE:"
7112 msgstr "NOUSTESSA:"
7113
7114 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7115 msgid "Speaker"
7116 msgstr "Puhuja"
7117
7118 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7119 msgid "Parenthetical"
7120 msgstr "Sulkeissa"
7121
7122 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7123 msgid "("
7124 msgstr "("
7125
7126 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7127 msgid ")"
7128 msgstr ")"
7129
7130 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7131 msgid "CURTAIN"
7132 msgstr "ESIRIPPU"
7133
7134 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7135 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7136 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7137 msgid "Right Address"
7138 msgstr "Oikea osoite"
7139
7140 #: lib/layouts/chess.layout:35
7141 msgid "Mainline"
7142 msgstr "Pelin kulku"
7143
7144 #: lib/layouts/chess.layout:42
7145 msgid "Mainline:"
7146 msgstr "Pelin kulku:"
7147
7148 #: lib/layouts/chess.layout:61
7149 msgid "Variation"
7150 msgstr "Muunnelma"
7151
7152 #: lib/layouts/chess.layout:65
7153 msgid "Variation:"
7154 msgstr "Muunnelma:"
7155
7156 #: lib/layouts/chess.layout:71
7157 msgid "SubVariation"
7158 msgstr "Alimuunnelma"
7159
7160 #: lib/layouts/chess.layout:74
7161 msgid "Subvariation:"
7162 msgstr "Alimuunnelma:"
7163
7164 #: lib/layouts/chess.layout:80
7165 msgid "SubVariation2"
7166 msgstr "Alimuunnelma2"
7167
7168 #: lib/layouts/chess.layout:83
7169 msgid "Subvariation(2):"
7170 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7171
7172 #: lib/layouts/chess.layout:89
7173 msgid "SubVariation3"
7174 msgstr "Alimuunnelma3"
7175
7176 #: lib/layouts/chess.layout:92
7177 msgid "Subvariation(3):"
7178 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7179
7180 #: lib/layouts/chess.layout:98
7181 msgid "SubVariation4"
7182 msgstr "Alimuunnelma 4"
7183
7184 #: lib/layouts/chess.layout:101
7185 msgid "Subvariation(4):"
7186 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7187
7188 #: lib/layouts/chess.layout:107
7189 msgid "SubVariation5"
7190 msgstr "Alimuunnelma5"
7191
7192 #: lib/layouts/chess.layout:110
7193 msgid "Subvariation(5):"
7194 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7195
7196 #: lib/layouts/chess.layout:117
7197 msgid "HideMoves"
7198 msgstr "Piilosiirrot"
7199
7200 #: lib/layouts/chess.layout:122
7201 msgid "HideMoves:"
7202 msgstr "Piilosiirrot:"
7203
7204 #: lib/layouts/chess.layout:127
7205 msgid "ChessBoard"
7206 msgstr "Shakkilauta"
7207
7208 #: lib/layouts/chess.layout:131
7209 msgid "[chessboard]"
7210 msgstr "[shakkilauta]"
7211
7212 #: lib/layouts/chess.layout:140
7213 msgid "BoardCentered"
7214 msgstr "Lauta keskellä"
7215
7216 #: lib/layouts/chess.layout:145
7217 msgid "[centered board]"
7218 msgstr "[lauta keskellä]"
7219
7220 #: lib/layouts/chess.layout:155
7221 msgid "HighLight"
7222 msgstr "Korostus"
7223
7224 #: lib/layouts/chess.layout:160
7225 msgid "Highlights:"
7226 msgstr "Korostukset:"
7227
7228 #: lib/layouts/chess.layout:175
7229 msgid "Arrow"
7230 msgstr "Nuoli"
7231
7232 #: lib/layouts/chess.layout:180
7233 msgid "Arrow:"
7234 msgstr "Nuoli:"
7235
7236 #: lib/layouts/chess.layout:186
7237 msgid "KnightMove"
7238 msgstr "Ratsun siirto"
7239
7240 #: lib/layouts/chess.layout:191
7241 msgid "KnightMove:"
7242 msgstr "Ratsun siirto:"
7243
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7245 msgid "DinBrief"
7246 msgstr ""
7247
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7249 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7250 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7251 msgid "Send To Address"
7252 msgstr "Lähetysosoite"
7253
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7260 msgid "Address:"
7261 msgstr "Osoite:"
7262
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7264 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7265 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7266 msgid "My Address"
7267 msgstr "Osoitteeni"
7268
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7270 msgid "Sender Address:"
7271 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7272
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Return address"
7276 msgstr "Palautusosoite"
7277
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7280 msgid "Backaddress:"
7281 msgstr "Palautusosoite:"
7282
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Postal comment"
7286 msgstr "Postihuomautus"
7287
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7289 #, fuzzy
7290 msgid "Postal Remark:"
7291 msgstr "Postimerkintä:"
7292
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7294 #, fuzzy
7295 msgid "Handling"
7296 msgstr "reunahuomautus"
7297
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Handling:"
7301 msgstr "reunahuomautus"
7302
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7305 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7306 msgid "YourRef"
7307 msgstr "Viitteesi"
7308
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7311 msgid "Your ref.:"
7312 msgstr "Viitteesi:"
7313
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7316 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7317 msgid "MyRef"
7318 msgstr "Viitteeni"
7319
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7322 msgid "Our ref.:"
7323 msgstr "Viitteemme:"
7324
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Writer"
7328 msgstr "Tulostin"
7329
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Writer:"
7333 msgstr "Tulostin"
7334
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7336 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7337 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7339 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7340 msgid "Signature"
7341 msgstr "Allekirjoitus"
7342
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7346 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7347 msgid "Signature:"
7348 msgstr "Allekirjoitus:"
7349
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7351 #, fuzzy
7352 msgid "Bottomtext"
7353 msgstr "Oikea alakulma"
7354
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Bottom text:"
7358 msgstr "Oikea alakulma"
7359
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Area code"
7363 msgstr "Puhuttelu"
7364
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Area Code:"
7368 msgstr "Puhuttelu"
7369
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7371 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7373 msgid "Telephone"
7374 msgstr "Puhelin"
7375
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7377 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7378 msgid "Telephone:"
7379 msgstr "Puhelin:"
7380
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7382 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7384 msgid "Location"
7385 msgstr "Sijainti"
7386
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7389 msgid "Location:"
7390 msgstr "Sijainti:"
7391
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7394 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7396 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7397 msgid "Date:"
7398 msgstr "Päiväys:"
7399
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7401 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7403 msgid "Subject"
7404 msgstr "Aihe"
7405
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7408 msgid "Subject:"
7409 msgstr "Aihe:"
7410
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7412 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7413 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7415 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7416 msgid "Opening"
7417 msgstr "Aloitus"
7418
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7422 msgid "Opening:"
7423 msgstr "Aloitus:"
7424
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7426 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7427 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7429 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7430 msgid "Closing"
7431 msgstr "Lopuksi"
7432
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7436 msgid "Closing:"
7437 msgstr "Lopuksi:"
7438
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7440 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7441 msgid "encl"
7442 msgstr "liitteet"
7443
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7446 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7447 msgid "encl:"
7448 msgstr "liitteet:"
7449
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7452 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7453 msgid "cc"
7454 msgstr "jakelu"
7455
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7459 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7460 msgid "cc:"
7461 msgstr "jakelu:"
7462
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7465 msgid "PS"
7466 msgstr "PS"
7467
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7469 msgid "Post Scriptum:"
7470 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7471
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7473 msgid "SenderAddress"
7474 msgstr "Lähettäjän osoite"
7475
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7478 msgid "Backaddress"
7479 msgstr "Palautusosoite"
7480
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7482 msgid "RetourAdresse"
7483 msgstr "Palautusosoite"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7486 msgid "Adresse"
7487 msgstr "Osoite"
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7490 msgid "Postvermerk"
7491 msgstr "Postimerkintä"
7492
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7494 msgid "Zusatz"
7495 msgstr "Lisäys"
7496
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7498 msgid "IhrZeichen"
7499 msgstr "Merkintönne"
7500
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7503 msgid "YourMail"
7504 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7505
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7507 msgid "IhrSchreiben"
7508 msgstr "Kirjoituksenne"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7511 msgid "MeinZeichen"
7512 msgstr "Merkintöni"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7515 msgid "Unterschrift"
7516 msgstr "Allekirjoitus"
7517
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7519 msgid "Phone"
7520 msgstr "Puhelin"
7521
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7523 msgid "Telefon"
7524 msgstr "Puhelin"
7525
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7529 msgid "Place"
7530 msgstr "Paikka"
7531
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7533 msgid "Stadt"
7534 msgstr "Kaupunki"
7535
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7537 msgid "Town"
7538 msgstr "Kaupunki"
7539
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7541 msgid "Ort"
7542 msgstr "Postitoimipaikka"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7545 msgid "Datum"
7546 msgstr "Päiväys"
7547
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7550 msgid "Reference"
7551 msgstr "Viite"
7552
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7554 msgid "Betreff"
7555 msgstr "Aihe"
7556
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7558 msgid "Anrede"
7559 msgstr "Puhuttelu"
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7564 msgid "Letter"
7565 msgstr "Kirje"
7566
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7568 msgid "Brieftext"
7569 msgstr "Kirjeteksti"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7572 msgid "Gruss"
7573 msgstr "Lopuksi"
7574
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7576 msgid "ps"
7577 msgstr "ps"
7578
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7581 msgid "Encl."
7582 msgstr "Liitteet"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7585 msgid "Anlagen"
7586 msgstr ""
7587
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7590 msgid "CC"
7591 msgstr "Jakelu"
7592
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7594 msgid "Verteiler"
7595 msgstr "Jakelija"
7596
7597 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7598 #, fuzzy
7599 msgid "RunTitle"
7600 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7601
7602 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Running Title:"
7605 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7606
7607 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7608 #, fuzzy
7609 msgid "RunAuthor"
7610 msgstr "Tekijä (jatko)"
7611
7612 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Running Author:"
7615 msgstr "Tekijä (jatko):"
7616
7617 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7618 msgid "E-mail:"
7619 msgstr "Sähköposti:"
7620
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Web Address"
7624 msgstr "Osoite"
7625
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Web address:"
7629 msgstr "Seuraava osoite:"
7630
7631 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Authors Block"
7634 msgstr "Tekijä"
7635
7636 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Authors Block:"
7639 msgstr "HuomioLohko"
7640
7641 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7642 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7644 msgid "Keyword"
7645 msgstr "Avainsana"
7646
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7649 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7650 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7653 msgid "Keywords:"
7654 msgstr "Avainsanat:"
7655
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Thanks Text"
7659 msgstr "Kiitokset"
7660
7661 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7662 msgid "Thanks \\theThanks:"
7663 msgstr ""
7664
7665 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Emphasize"
7668 msgstr "Korostus|r"
7669
7670 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Thanks Reference"
7673 msgstr "Viite"
7674
7675 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Thanks Ref"
7678 msgstr "Kiitokset"
7679
7680 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Internet Address Reference"
7683 msgstr "Lisää viittaus"
7684
7685 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7686 msgid "Internet Addess Ref"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Corresponding Author"
7692 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7693
7694 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Name (First Name)"
7697 msgstr "Etunimi"
7698
7699 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7700 #, fuzzy
7701 msgid "First Name"
7702 msgstr "Etunimi"
7703
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Name (Surname)"
7707 msgstr "Sukunimi"
7708
7709 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7711 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7712 msgid "Surname"
7713 msgstr "Sukunimi"
7714
7715 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7716 msgid "By Same Author (bib)"
7717 msgstr ""
7718
7719 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7720 #, fuzzy
7721 msgid "bysame"
7722 msgstr "Nimi"
7723
7724 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7725 msgid "00.00.0000"
7726 msgstr "00.00.0000"
7727
7728 #: lib/layouts/egs.layout:274
7729 msgid "LaTeX Title"
7730 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7731
7732 #: lib/layouts/egs.layout:308
7733 msgid "Author:"
7734 msgstr "Tekijä:"
7735
7736 #: lib/layouts/egs.layout:317
7737 msgid "Affil"
7738 msgstr "Järjestö"
7739
7740 #: lib/layouts/egs.layout:330
7741 msgid "Affilation:"
7742 msgstr "Järjestö:"
7743
7744 #: lib/layouts/egs.layout:352
7745 msgid "Journal:"
7746 msgstr "Lehti:"
7747
7748 #: lib/layouts/egs.layout:361
7749 msgid "msnumber"
7750 msgstr "msnumero"
7751
7752 #: lib/layouts/egs.layout:375
7753 msgid "MS_number:"
7754 msgstr "MS_numero:"
7755
7756 #: lib/layouts/egs.layout:385
7757 msgid "FirstAuthor"
7758 msgstr "Ensimm. tekijä"
7759
7760 #: lib/layouts/egs.layout:398
7761 msgid "1st_author_surname:"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7765 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7766 msgid "Received"
7767 msgstr "Vastaanotettu"
7768
7769 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7770 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7771 msgid "Received:"
7772 msgstr "Vastaanotettu:"
7773
7774 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7776 msgid "Accepted"
7777 msgstr "Hyväksytty"
7778
7779 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7780 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7781 msgid "Accepted:"
7782 msgstr "Hyväksytty:"
7783
7784 # Now this wasn't very obvious.
7785 #: lib/layouts/egs.layout:451
7786 msgid "Offsets"
7787 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7788
7789 #: lib/layouts/egs.layout:464
7790 msgid "reprint_reqs_to:"
7791 msgstr ""
7792
7793 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7794 msgid "Author Address"
7795 msgstr "Tekijän osoite"
7796
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7798 msgid "Author Email"
7799 msgstr "Tekijän sähköposti"
7800
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7803 msgid "Email:"
7804 msgstr "Sähköposti:"
7805
7806 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7807 msgid "Author URL"
7808 msgstr "Tekijän URL"
7809
7810 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7812 msgid "URL:"
7813 msgstr "URL:"
7814
7815 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7817 msgid "Thanks"
7818 msgstr "Kiitokset"
7819
7820 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7821 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7822 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7823
7824 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7825 msgid "PROOF."
7826 msgstr "TODISTUS."
7827
7828 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7829 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7830 msgstr ""
7831
7832 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7833 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7834 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7835
7836 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7837 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7838 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7839
7840 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7841 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7842 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7843
7844 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7845 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7846 msgstr ""
7847
7848 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7849 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7850 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7851
7852 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7853 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7854 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7855
7856 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7857 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7858 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7859
7860 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7861 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7862 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7863
7864 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7865 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7866 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7867
7868 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7869 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7870 msgstr ""
7871
7872 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7873 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7874 msgstr ""
7875
7876 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7877 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7878 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7879
7880 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7881 msgid "Case \\arabic{case}"
7882 msgstr ""
7883
7884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Titlenotemark"
7887 msgstr "alaviite"
7888
7889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Titlenote mark"
7892 msgstr "alaviite"
7893
7894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Title footnote"
7897 msgstr "alaviite"
7898
7899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Title footnote:"
7902 msgstr "alaviite"
7903
7904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Authormark"
7907 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7908
7909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Author mark"
7912 msgstr "Tekijän sähköposti"
7913
7914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Author footnote"
7917 msgstr "alaviite"
7918
7919 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7920 #, fuzzy
7921 msgid "Author footnote:"
7922 msgstr "Tekijätiedot:"
7923
7924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7925 #, fuzzy
7926 msgid "CorAuthormark"
7927 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7928
7929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7930 #, fuzzy
7931 msgid "CorAuthor mark"
7932 msgstr "Tekijän sähköposti"
7933
7934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Corresponding author"
7937 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7938
7939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Corresponding author text:"
7942 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7943
7944 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7945 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7946 msgid "Key words:"
7947 msgstr "Avainsanat:"
7948
7949 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7950 msgid "Item"
7951 msgstr "Kohta"
7952
7953 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7954 msgid "Item:"
7955 msgstr "Kohta:"
7956
7957 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7958 msgid "BulletedItem"
7959 msgstr "Ransk. viiva"
7960
7961 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7962 msgid "Bulleted Item:"
7963 msgstr "Ransk. viiva:"
7964
7965 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7966 msgid "Begin"
7967 msgstr "Alku"
7968
7969 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7970 msgid "Begin of CV"
7971 msgstr "CV:n alku"
7972
7973 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7974 msgid "PersonalInfo"
7975 msgstr "Henkil. tiedot"
7976
7977 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7978 msgid "Personal Info"
7979 msgstr "Henkilök. tiedot"
7980
7981 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7982 msgid "MotherTongue"
7983 msgstr "Äidinkieli"
7984
7985 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7986 msgid "Mother Tongue:"
7987 msgstr "Aidin kieli:"
7988
7989 #: lib/layouts/foils.layout:42
7990 msgid "Foilhead"
7991 msgstr "Kalvon alku"
7992
7993 #: lib/layouts/foils.layout:61
7994 msgid "ShortFoilhead"
7995 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7996
7997 #: lib/layouts/foils.layout:67
7998 msgid "Rotatefoilhead"
7999 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8000
8001 #: lib/layouts/foils.layout:73
8002 msgid "ShortRotatefoilhead"
8003 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8004
8005 #: lib/layouts/foils.layout:82
8006 msgid "TickList"
8007 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8008
8009 #: lib/layouts/foils.layout:97
8010 msgid "_/"
8011 msgstr "_/"
8012
8013 #: lib/layouts/foils.layout:101
8014 msgid "CrossList"
8015 msgstr "Ruksiluettelo"
8016
8017 #: lib/layouts/foils.layout:116
8018 msgid "><"
8019 msgstr "><"
8020
8021 #: lib/layouts/foils.layout:160
8022 msgid "My Logo"
8023 msgstr "Logoni"
8024
8025 #: lib/layouts/foils.layout:168
8026 msgid "My Logo:"
8027 msgstr "Logoni:"
8028
8029 #: lib/layouts/foils.layout:177
8030 msgid "Restriction"
8031 msgstr "Rajoitus"
8032
8033 #: lib/layouts/foils.layout:181
8034 msgid "Restriction:"
8035 msgstr "Rajoitus:"
8036
8037 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8038 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8039 msgid "Left Header"
8040 msgstr "Vasen yläotsikko"
8041
8042 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8043 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8044 msgid "Left Header:"
8045 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8046
8047 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8048 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8049 msgid "Right Header"
8050 msgstr "Oikea yläotsikko"
8051
8052 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8053 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8054 msgid "Right Header:"
8055 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8056
8057 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8058 msgid "Right Footer"
8059 msgstr "Oikea alaotsikko"
8060
8061 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8062 msgid "Right Footer:"
8063 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8064
8065 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8066 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8067 msgid "Theorem #."
8068 msgstr "Lause #."
8069
8070 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8072 msgid "Lemma #."
8073 msgstr "Lemma #."
8074
8075 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8076 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8077 msgid "Corollary #."
8078 msgstr "Seurauslause #."
8079
8080 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8081 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8082 msgid "Proposition #."
8083 msgstr "Väittämä #."
8084
8085 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8086 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8087 msgid "Definition #."
8088 msgstr "Määritelmä #."
8089
8090 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8092 msgid "Theorem*"
8093 msgstr "Lause*"
8094
8095 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8097 msgid "Lemma*"
8098 msgstr "Lemma*"
8099
8100 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8101 msgid "Lemma."
8102 msgstr "Lemma."
8103
8104 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8106 msgid "Corollary*"
8107 msgstr "Seurauslause*"
8108
8109 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8111 msgid "Proposition*"
8112 msgstr "Väittämä*"
8113
8114 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8115 msgid "Proposition."
8116 msgstr "Väittämä."
8117
8118 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8120 msgid "Definition*"
8121 msgstr "Määritelmä*"
8122
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8124 msgid "Letter:"
8125 msgstr "Kirje:"
8126
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8130 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8131 msgid "Name"
8132 msgstr "Nimi"
8133
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8136 msgid "Name:"
8137 msgstr "Nimi:"
8138
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8141 msgid "Street"
8142 msgstr "Katu"
8143
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8145 msgid "Street:"
8146 msgstr "Katu:"
8147
8148 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8149 msgid "Addition"
8150 msgstr "Lisäys"
8151
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8153 msgid "Addition:"
8154 msgstr "Lisäys:"
8155
8156 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8157 msgid "Town:"
8158 msgstr "Kaupunki:"
8159
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8162 msgid "State"
8163 msgstr "Maa"
8164
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8166 msgid "State:"
8167 msgstr "Maa:"
8168
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8170 msgid "ReturnAddress"
8171 msgstr "Palautusosoite"
8172
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8174 msgid "ReturnAddress:"
8175 msgstr "Palautusosoite:"
8176
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8178 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8179 msgid "MyRef:"
8180 msgstr "Viitteeni:"
8181
8182 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8183 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8184 msgid "YourRef:"
8185 msgstr "Viitteesi:"
8186
8187 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8188 msgid "YourMail:"
8189 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8190
8191 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8192 msgid "Phone:"
8193 msgstr "Puhelin:"
8194
8195 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8196 msgid "Telefax"
8197 msgstr "Faksi"
8198
8199 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8200 msgid "Telefax:"
8201 msgstr "Faksi:"
8202
8203 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8204 msgid "Telex"
8205 msgstr "Telex"
8206
8207 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8208 msgid "Telex:"
8209 msgstr "Telex:"
8210
8211 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8212 msgid "EMail"
8213 msgstr "Sähköposti"
8214
8215 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8216 msgid "EMail:"
8217 msgstr "Sähköposti:"
8218
8219 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8220 msgid "HTTP"
8221 msgstr "HTTP"
8222
8223 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8224 msgid "HTTP:"
8225 msgstr "HTTP:"
8226
8227 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8228 msgid "Bank"
8229 msgstr "Pankki"
8230
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8232 msgid "Bank:"
8233 msgstr "Pankki:"
8234
8235 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8236 msgid "BankCode"
8237 msgstr "Pankkikoodi"
8238
8239 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8240 msgid "BankCode:"
8241 msgstr "Pankkikoodi:"
8242
8243 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8244 msgid "BankAccount"
8245 msgstr "Pankkitili"
8246
8247 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8248 msgid "BankAccount:"
8249 msgstr "Pankkitili:"
8250
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8252 msgid "PostalComment"
8253 msgstr "Postihuomautus"
8254
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8256 msgid "PostalComment:"
8257 msgstr "Postihuomautus:"
8258
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8260 msgid "Reference:"
8261 msgstr "Viite:"
8262
8263 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8264 msgid "Encl.:"
8265 msgstr "Liitteet:"
8266
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8268 msgid "NameRowA"
8269 msgstr "Nimirivi A"
8270
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8272 msgid "NameRowA:"
8273 msgstr "Nimirivi A:"
8274
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8276 msgid "NameRowB"
8277 msgstr "Nimirivi B"
8278
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8280 msgid "NameRowB:"
8281 msgstr "Nimirivi B:"
8282
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8284 msgid "NameRowC"
8285 msgstr "Nimirivi C"
8286
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8288 msgid "NameRowC:"
8289 msgstr "Nimirivi C:"
8290
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8292 msgid "NameRowD"
8293 msgstr "Nimirivi D"
8294
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8296 msgid "NameRowD:"
8297 msgstr "Nimirivi D:"
8298
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8300 msgid "NameRowE"
8301 msgstr "Nimirivi E"
8302
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8304 msgid "NameRowE:"
8305 msgstr "Nimirivi E:"
8306
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8308 msgid "NameRowF"
8309 msgstr "Nimirivi F"
8310
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8312 msgid "NameRowF:"
8313 msgstr "Nimirivi F:"
8314
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8316 msgid "NameRowG"
8317 msgstr "Nimirivi G"
8318
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8320 msgid "NameRowG:"
8321 msgstr "Nimirivi G:"
8322
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8324 msgid "AddressRowA"
8325 msgstr "Osoiterivi A"
8326
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8328 msgid "AddressRowA:"
8329 msgstr "Osoiterivi A:"
8330
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8332 msgid "AddressRowB"
8333 msgstr "Osoiterivi B"
8334
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8336 msgid "AddressRowB:"
8337 msgstr "Osoiterivi B:"
8338
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8340 msgid "AddressRowC"
8341 msgstr "Osoiterivi C"
8342
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8344 msgid "AddressRowC:"
8345 msgstr "Osoiterivi C:"
8346
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8348 msgid "AddressRowD"
8349 msgstr "Osoiterivi D"
8350
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8352 msgid "AddressRowD:"
8353 msgstr "Osoiterivi D:"
8354
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8356 msgid "AddressRowE"
8357 msgstr "Osoiterivi E"
8358
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8360 msgid "AddressRowE:"
8361 msgstr "Osoiterivi E:"
8362
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8364 msgid "AddressRowF"
8365 msgstr "Osoiterivi F"
8366
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8368 msgid "AddressRowF:"
8369 msgstr "Osoiterivi F:"
8370
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8372 msgid "TelephoneRowA"
8373 msgstr "Puhelinrivi A"
8374
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8376 msgid "TelephoneRowA:"
8377 msgstr "Puhelinrivi A:"
8378
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8380 msgid "TelephoneRowB"
8381 msgstr "Puhelinrivi B"
8382
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8384 msgid "TelephoneRowB:"
8385 msgstr "Puhelinrivi B:"
8386
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8388 msgid "TelephoneRowC"
8389 msgstr "Puhelinrivi C"
8390
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8392 msgid "TelephoneRowC:"
8393 msgstr "Puhelinrivi C:"
8394
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8396 msgid "TelephoneRowD"
8397 msgstr "Puhelinrivi D"
8398
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8400 msgid "TelephoneRowD:"
8401 msgstr "Puhelinrivi D:"
8402
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8404 msgid "TelephoneRowE"
8405 msgstr "Puhelinrivi E"
8406
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8408 msgid "TelephoneRowE:"
8409 msgstr "Puhelinrivi E:"
8410
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8412 msgid "TelephoneRowF"
8413 msgstr "Puhelinrivi F"
8414
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8416 msgid "TelephoneRowF:"
8417 msgstr "Puhelinrivi F:"
8418
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8420 msgid "InternetRowA"
8421 msgstr "Internetrivi A"
8422
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8424 msgid "InternetRowA:"
8425 msgstr "Internetrivi A:"
8426
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8428 msgid "InternetRowB"
8429 msgstr "Internetrivi B"
8430
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8432 msgid "InternetRowB:"
8433 msgstr "Internetrivi B:"
8434
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8436 msgid "InternetRowC"
8437 msgstr "Internetrivi C"
8438
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8440 msgid "InternetRowC:"
8441 msgstr "Internetrivi C:"
8442
8443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8444 msgid "InternetRowD"
8445 msgstr "Internetrivi D"
8446
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8448 msgid "InternetRowD:"
8449 msgstr "Internetrivi D:"
8450
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8452 msgid "InternetRowE"
8453 msgstr "Internetrivi E"
8454
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8456 msgid "InternetRowE:"
8457 msgstr "Internetrivi E:"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8460 msgid "InternetRowF"
8461 msgstr "Internetrivi F"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8464 msgid "InternetRowF:"
8465 msgstr "Internetrivi F:"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8468 msgid "BankRowA"
8469 msgstr "Pankkirivi A"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8472 msgid "BankRowA:"
8473 msgstr "Pankkirivi A:"
8474
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8476 msgid "BankRowB"
8477 msgstr "Pankkirivi B"
8478
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8480 msgid "BankRowB:"
8481 msgstr "Pankkirivi B:"
8482
8483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8484 msgid "BankRowC"
8485 msgstr "Pankkirivi C"
8486
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8488 msgid "BankRowC:"
8489 msgstr "Pankkirivi C:"
8490
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8492 msgid "BankRowD"
8493 msgstr "Pankkirivi D"
8494
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8496 msgid "BankRowD:"
8497 msgstr "Pankkirivi D:"
8498
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8500 msgid "BankRowE"
8501 msgstr "Pankkirivi E"
8502
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8504 msgid "BankRowE:"
8505 msgstr "Pankkirivi E:"
8506
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8508 msgid "BankRowF"
8509 msgstr "Pankkirivi F"
8510
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8512 msgid "BankRowF:"
8513 msgstr "Pankkirivi F:"
8514
8515 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8516 msgid "Claim #."
8517 msgstr "Väite #."
8518
8519 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8520 msgid "Remarks"
8521 msgstr "Huomautukset"
8522
8523 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8524 msgid "Remarks #."
8525 msgstr "Huomautukset #."
8526
8527 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8528 msgid "Proof:"
8529 msgstr "Todistus:"
8530
8531 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8532 msgid "More"
8533 msgstr "Lisää"
8534
8535 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8536 msgid "(MORE)"
8537 msgstr "(LISÄÄ)"
8538
8539 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8540 msgid "FADE IN:"
8541 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8542
8543 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8544 msgid "INT."
8545 msgstr "SISÄ."
8546
8547 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8548 msgid "EXT."
8549 msgstr "ULKO."
8550
8551 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8552 msgid "Continuing"
8553 msgstr "Jatkoa"
8554
8555 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8556 msgid "(continuing)"
8557 msgstr "(Jatkoa)"
8558
8559 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8560 msgid "Transition"
8561 msgstr "Siirtyminen"
8562
8563 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8564 msgid "TITLE OVER:"
8565 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8566
8567 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8568 msgid "INTERCUT"
8569 msgstr "LEIKKAUS"
8570
8571 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8572 #, fuzzy
8573 msgid "INTERCUT WITH:"
8574 msgstr "LEIKKAUS"
8575
8576 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8577 msgid "FADE OUT"
8578 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8579
8580 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8581 msgid "Scene"
8582 msgstr "Kohtaus"
8583
8584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8585 msgid "Classification Codes"
8586 msgstr "Luokittelukoodit"
8587
8588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Definition \\thedefinition."
8592 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8593
8594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8595 msgid "Step"
8596 msgstr "Askel"
8597
8598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Step \\thestep."
8601 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8602
8603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Example \\theexample."
8607 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8608
8609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Notation \\thenotation."
8613 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8614
8615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Theorem \\thetheorem."
8620 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8621
8622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Corollary \\thecorollary."
8626 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8627
8628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8630 msgid "Lemma \\thelemma."
8631 msgstr ""
8632
8633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Proposition \\theproposition."
8637 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8638
8639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8640 #, fuzzy
8641 msgid "Prop"
8642 msgstr "Kopioi"
8643
8644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8645 msgid "Prop \\theprop."
8646 msgstr ""
8647
8648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8649 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8655 msgid "Question"
8656 msgstr "Kysymys"
8657
8658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Question \\thequestion."
8661 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8662
8663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8665 msgid "Claim \\theclaim."
8666 msgstr ""
8667
8668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8672 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8673
8674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8675 msgid "Appendices Section"
8676 msgstr "Liitteet- kappale"
8677
8678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8679 msgid "--- Appendices ---"
8680 msgstr "--- Liitteet ---"
8681
8682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8683 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8684 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8685
8686 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8687 msgid "Review"
8688 msgstr "Esikatselu"
8689
8690 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8691 msgid "Topical"
8692 msgstr "Aiheellinen"
8693
8694 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8695 msgid "Comment"
8696 msgstr "Huomautus"
8697
8698 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8699 msgid "Paper"
8700 msgstr "Julkaisutunniste"
8701
8702 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8703 msgid "Prelim"
8704 msgstr "Ei-lopp."
8705
8706 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8707 msgid "Rapid"
8708 msgstr "Pika"
8709
8710 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8711 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8712 msgid "PACS"
8713 msgstr "PACS"
8714
8715 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8716 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8717 msgstr ""
8718
8719 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8720 msgid "MSC"
8721 msgstr "MSC"
8722
8723 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8724 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8725 msgstr ""
8726
8727 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8728 msgid "submitto"
8729 msgstr ""
8730
8731 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8732 msgid "submit to paper:"
8733 msgstr ""
8734
8735 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8736 msgid "Bibliography (plain)"
8737 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8738
8739 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8740 msgid "Bibliography heading"
8741 msgstr "Viitteiden otsikko"
8742
8743 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8744 msgid "ABSTRACT:"
8745 msgstr "YHTEENVETO:"
8746
8747 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8748 msgid "KEY WORDS:"
8749 msgstr "AVAINSANAT:"
8750
8751 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8752 msgid "Commission"
8753 msgstr "Komitea"
8754
8755 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8756 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8757 msgstr "KIITOKSET"
8758
8759 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8760 msgid "AddressForOffprints"
8761 msgstr "Eripainososoite"
8762
8763 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8764 msgid "Address for Offprints:"
8765 msgstr "Eripainososoite:"
8766
8767 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8768 msgid "RunningTitle"
8769 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8770
8771 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8772 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8773 msgid "Running title:"
8774 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8775
8776 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8777 msgid "RunningAuthor"
8778 msgstr "Tekijä (jatko)"
8779
8780 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8781 msgid "Running author:"
8782 msgstr "Tekijä (jatko):"
8783
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8785 #, fuzzy
8786 msgid "NoTelephone"
8787 msgstr "Puhelin"
8788
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8791 msgid "Fax"
8792 msgstr "Faksi"
8793
8794 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8796 #, fuzzy
8797 msgid "NoFax"
8798 msgstr "Faksi"
8799
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8801 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8802 #, fuzzy
8803 msgid "NoPlace"
8804 msgstr "Paikka"
8805
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8808 #, fuzzy
8809 msgid "NoDate"
8810 msgstr "Päiväys"
8811
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Post Scriptum"
8815 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8816
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8818 msgid "EndOfMessage"
8819 msgstr ""
8820
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8822 #, fuzzy
8823 msgid "EndOfFile"
8824 msgstr "LoppuKalvo"
8825
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8827 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8829 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8830 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8831 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Headings"
8834 msgstr "yläotsikot"
8835
8836 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8837 #, fuzzy
8838 msgid "City:"
8839 msgstr "äärettömmyys"
8840
8841 # Now this wasn't very obvious.
8842 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Office:"
8845 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8846
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8848 #, fuzzy
8849 msgid "Tel:"
8850 msgstr "Telex:"
8851
8852 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8853 #, fuzzy
8854 msgid "NoTel"
8855 msgstr "Ei mikään"
8856
8857 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8858 #, fuzzy
8859 msgid "Fax:"
8860 msgstr "Faksi"
8861
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Closings"
8866 msgstr "Lopuksi"
8867
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8869 msgid "EndOfMessage."
8870 msgstr ""
8871
8872 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8873 #, fuzzy
8874 msgid "EndOfFile."
8875 msgstr "LoppuKalvo"
8876
8877 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8878 #, fuzzy
8879 msgid "P.S.:"
8880 msgstr "PS:"
8881
8882 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8883 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8884 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8887 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8888 msgid "Chapter"
8889 msgstr "Luku"
8890
8891 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8892 msgid "Running LaTeX Title"
8893 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8894
8895 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8896 msgid "TOC Title"
8897 msgstr "SIS Otsikko"
8898
8899 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8900 msgid "TOC title:"
8901 msgstr "SIS Otsikko:"
8902
8903 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8904 msgid "Author Running"
8905 msgstr "Tekijä (jatko)"
8906
8907 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8908 msgid "Author Running:"
8909 msgstr "Tekijä (jatko):"
8910
8911 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8912 msgid "TOC Author"
8913 msgstr "SIS Tekijä"
8914
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8916 msgid "TOC Author:"
8917 msgstr "SIS Tekijä:"
8918
8919 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8920 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8922 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8923 msgid "Case #."
8924 msgstr "Tapaus #."
8925
8926 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8928 msgid "Claim."
8929 msgstr "Väite."
8930
8931 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8932 msgid "Conjecture #."
8933 msgstr "Otaksuma #."
8934
8935 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8936 msgid "Example #."
8937 msgstr "Esimerkki #."
8938
8939 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8940 msgid "Exercise #."
8941 msgstr "Harjoitus #."
8942
8943 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8944 msgid "Note #."
8945 msgstr "Muistiinpano #"
8946
8947 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8948 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8949 msgid "Problem #."
8950 msgstr "Ongelma #."
8951
8952 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8953 msgid "Property"
8954 msgstr "Ominaisuus"
8955
8956 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8957 msgid "Property #."
8958 msgstr "Ominaisuus #."
8959
8960 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8961 msgid "Question #."
8962 msgstr "Kysymys #."
8963
8964 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8965 msgid "Remark #."
8966 msgstr "Huomautus #."
8967
8968 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8969 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8970 msgid "Solution #."
8971 msgstr "Ratkaisu #."
8972
8973 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8974 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8976 msgid "Chapter*"
8977 msgstr "Luku*"
8978
8979 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8980 msgid "Chapterprecis"
8981 msgstr "Selostekappale"
8982
8983 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8984 msgid "Epigraph"
8985 msgstr "Alkulainaus"
8986
8987 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Maintext"
8990 msgstr "Perusteksti"
8991
8992 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8993 msgid "Poemtitle"
8994 msgstr "Runon otsikko"
8995
8996 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8997 msgid "Poemtitle*"
8998 msgstr "Runon otsikko*"
8999
9000 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9001 msgid "Legend"
9002 msgstr "Legenda"
9003
9004 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9005 msgid "Entry"
9006 msgstr "Kohta"
9007
9008 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9009 msgid "Entry:"
9010 msgstr "Kohta:"
9011
9012 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9013 msgid "ListItem"
9014 msgstr "Listan kohta"
9015
9016 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9017 msgid "List Item:"
9018 msgstr "Listan kohta:"
9019
9020 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9021 msgid "DoubleItem"
9022 msgstr "Kaksink. kohta"
9023
9024 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9025 msgid "Double Item:"
9026 msgstr "Kaksink. kohta:"
9027
9028 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9029 msgid "Space"
9030 msgstr "Väli"
9031
9032 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9033 msgid "Space:"
9034 msgstr "Vali:"
9035
9036 #: lib/layouts/paper.layout:146
9037 msgid "SubTitle"
9038 msgstr "Alaotsikko"
9039
9040 #: lib/layouts/paper.layout:158
9041 msgid "Institution"
9042 msgstr "Laitos"
9043
9044 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9045 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9046 msgid "Slide"
9047 msgstr "Kalvo"
9048
9049 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9050 msgid "    "
9051 msgstr "    "
9052
9053 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9054 msgid "EndSlide"
9055 msgstr "LoppuKalvo"
9056
9057 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9058 msgid "~=~"
9059 msgstr "~=~"
9060
9061 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9062 msgid "WideSlide"
9063 msgstr "LeveäKalvo"
9064
9065 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9066 msgid "EmptySlide"
9067 msgstr "TyhjäKalvo"
9068
9069 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9070 msgid "Empty slide:"
9071 msgstr "Tyhjä kalvo"
9072
9073 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9074 msgid "\\arabic{section}"
9075 msgstr "\\arabic{section}"
9076
9077 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9078 msgid "ItemizeType1"
9079 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9080
9081 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9082 msgid "EnumerateType1"
9083 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9084
9085 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9086 msgid "List of Algorithms"
9087 msgstr "Algoritmien taulukko"
9088
9089 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9090 msgid "\\thechapter"
9091 msgstr "\\thechapter"
9092
9093 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Recipe"
9096 msgstr "Vastaanotettu"
9097
9098 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Recipe:"
9101 msgstr "Vastaanotettu:"
9102
9103 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Ingredients"
9106 msgstr "Kiitokset"
9107
9108 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Ingredients:"
9111 msgstr "Kiitokset"
9112
9113 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9114 msgid "Preprint"
9115 msgstr "Esipainos"
9116
9117 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9118 msgid "AltAffiliation"
9119 msgstr "Vaiht. järjestö"
9120
9121 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9122 msgid "Thanks:"
9123 msgstr "Kiitokset:"
9124
9125 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9126 msgid "Electronic Address:"
9127 msgstr "S-postiosoite"
9128
9129 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9130 msgid "acknowledgments"
9131 msgstr "Kiitokset"
9132
9133 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9134 msgid "PACS number:"
9135 msgstr "PACS-sivunumero:"
9136
9137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9138 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9139 msgid "Labeling"
9140 msgstr "Nimekkeet"
9141
9142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9143 msgid "L"
9144 msgstr "L"
9145
9146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9147 msgid "O"
9148 msgstr "O"
9149
9150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9151 msgid "Encl"
9152 msgstr "Liitteet"
9153
9154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9155 msgid "Place:"
9156 msgstr "Paikka:"
9157
9158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9159 msgid "Specialmail"
9160 msgstr "Erikoisposti"
9161
9162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9163 msgid "Specialmail:"
9164 msgstr "Erikoisposti:"
9165
9166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9167 msgid "Title:"
9168 msgstr "Teoksen nimi:"
9169
9170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9171 msgid "Yourref"
9172 msgstr "Viitteesi"
9173
9174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9175 msgid "Yourmail"
9176 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9177
9178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9179 msgid "Your letter of:"
9180 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9181
9182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9183 msgid "Myref"
9184 msgstr "Viitteeni"
9185
9186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9187 msgid "Customer"
9188 msgstr "Asiakas"
9189
9190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9191 msgid "Customer no.:"
9192 msgstr "Asiakas nro:"
9193
9194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9195 msgid "Invoice"
9196 msgstr "Lasku"
9197
9198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9199 msgid "Invoice no.:"
9200 msgstr "Lasku nro:"
9201
9202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9203 msgid "NextAddress"
9204 msgstr "Seuraava osoite"
9205
9206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9207 msgid "Next Address:"
9208 msgstr "Seuraava osoite:"
9209
9210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9211 msgid "Sender Name:"
9212 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9213
9214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9215 msgid "Sender Phone:"
9216 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9217
9218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9219 msgid "Sender Fax:"
9220 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9221
9222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9223 msgid "Sender E-Mail:"
9224 msgstr "Läh. sähköposti:"
9225
9226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9227 msgid "Sender URL:"
9228 msgstr "Läh. URL"
9229
9230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9231 msgid "Logo"
9232 msgstr "Logo"
9233
9234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9235 msgid "Logo:"
9236 msgstr "Logo:"
9237
9238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9239 #, fuzzy
9240 msgid "EndLetter"
9241 msgstr "Kirje"
9242
9243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9244 #, fuzzy
9245 msgid "End of letter"
9246 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9247
9248 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9249 msgid "LandscapeSlide"
9250 msgstr "Vaakakalvo"
9251
9252 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Landscape Slide:"
9255 msgstr "Vaakakalvo"
9256
9257 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9258 msgid "PortraitSlide"
9259 msgstr "Pystykalvo"
9260
9261 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Portrait Slide:"
9264 msgstr "Pystykalvo"
9265
9266 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9267 msgid "Slide*"
9268 msgstr "Kalvo*"
9269
9270 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9271 #, fuzzy
9272 msgid "EndOfSlide"
9273 msgstr "LoppuKalvo"
9274
9275 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9276 msgid "SlideHeading"
9277 msgstr "Kalvon otsikko"
9278
9279 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9280 msgid "SlideSubHeading"
9281 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9282
9283 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9284 msgid "ListOfSlides"
9285 msgstr "Kalvoluettelo"
9286
9287 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9288 #, fuzzy
9289 msgid "[List Of Slides]"
9290 msgstr "Kalvoluettelo"
9291
9292 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9293 msgid "SlideContents"
9294 msgstr "Kalvon sisältö"
9295
9296 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9297 #, fuzzy
9298 msgid "[Slide Contents]"
9299 msgstr "Kalvon sisältö"
9300
9301 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9302 msgid "ProgressContents"
9303 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9304
9305 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9306 #, fuzzy
9307 msgid "[Progress Contents]"
9308 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9309
9310 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9312 msgid "Conjecture*"
9313 msgstr "Otaksuma*"
9314
9315 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Algorithm*"
9320 msgstr "Algoritmi"
9321
9322 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9323 msgid "AMS"
9324 msgstr "AMS"
9325
9326 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9327 msgid "Subjectclass"
9328 msgstr "Aiheluokka"
9329
9330 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9331 #, fuzzy
9332 msgid "AMS subject classifications:"
9333 msgstr "AMS aihekategoriat."
9334
9335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Conference"
9338 msgstr "Viite"
9339
9340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Conference:"
9343 msgstr "Viite:"
9344
9345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9346 #, fuzzy
9347 msgid "CopyrightYear"
9348 msgstr "Copyright"
9349
9350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Copyright year:"
9353 msgstr "Copyright:"
9354
9355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Copyrightdata"
9358 msgstr "Copyright"
9359
9360 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Copyright data:"
9363 msgstr "Copyright:"
9364
9365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Terms"
9368 msgstr "Lause"
9369
9370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Terms:"
9373 msgstr "Lause"
9374
9375 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9376 msgid "Topic"
9377 msgstr "Aihe"
9378
9379 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9380 msgid "MMMMM"
9381 msgstr "MMMMM"
9382
9383 #: lib/layouts/slides.layout:105
9384 msgid "New Slide:"
9385 msgstr "Uusi kalvo"
9386
9387 #: lib/layouts/slides.layout:127
9388 msgid "Overlay"
9389 msgstr "Kalvokerros"
9390
9391 #: lib/layouts/slides.layout:142
9392 msgid "New Overlay:"
9393 msgstr "uusi kalvokerros"
9394
9395 #: lib/layouts/slides.layout:182
9396 msgid "New Note:"
9397 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9398
9399 #: lib/layouts/slides.layout:207
9400 msgid "InvisibleText"
9401 msgstr "Näkymätön_teksti"
9402
9403 #: lib/layouts/slides.layout:214
9404 msgid "<Invisible Text Follows>"
9405 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9406
9407 #: lib/layouts/slides.layout:231
9408 msgid "VisibleText"
9409 msgstr "Näkyvä teksti"
9410
9411 #: lib/layouts/slides.layout:238
9412 msgid "<Visible Text Follows>"
9413 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9414
9415 #: lib/layouts/spie.layout:54
9416 msgid "Authorinfo"
9417 msgstr "Tekijätiedot"
9418
9419 #: lib/layouts/spie.layout:66
9420 msgid "Authorinfo:"
9421 msgstr "Tekijätiedot:"
9422
9423 #: lib/layouts/spie.layout:79
9424 msgid "ABSTRACT"
9425 msgstr "YHTEENVETO"
9426
9427 #: lib/layouts/spie.layout:94
9428 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9429 msgstr "KIITOKSET"
9430
9431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Subclass"
9434 msgstr "Aiheluokka"
9435
9436 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Petit"
9439 msgstr "Runon otsikko"
9440
9441 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Front Matter"
9444 msgstr "Etuteksti"
9445
9446 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9447 #, fuzzy
9448 msgid "--- Front Matter ---"
9449 msgstr "Etuteksti"
9450
9451 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Main Matter"
9454 msgstr "Etuteksti"
9455
9456 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9457 msgid "--- Main Matter ---"
9458 msgstr ""
9459
9460 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9461 msgid "Back Matter"
9462 msgstr ""
9463
9464 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9465 msgid "--- Back Matter ---"
9466 msgstr ""
9467
9468 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9469 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Part \\thepart"
9472 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9473
9474 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9475 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Chapter \\thechapter"
9478 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9479
9480 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9481 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Appendix \\thechapter"
9484 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9485
9486 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9487 #, fuzzy
9488 msgid "Preface"
9489 msgstr "Paikka"
9490
9491 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Preface:"
9494 msgstr "Paikka:"
9495
9496 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Proof(QED)"
9499 msgstr "Todistus"
9500
9501 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9502 msgid "Proof(smartQED)"
9503 msgstr ""
9504
9505 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9506 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9507 msgstr ""
9508
9509 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Title*"
9512 msgstr "Teoksen nimi"
9513
9514 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9515 #, fuzzy
9516 msgid "Institute and e-mail: "
9517 msgstr "Laitos"
9518
9519 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9520 msgid "MiniTOC"
9521 msgstr ""
9522
9523 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9524 msgid "TOC depth (provide a number):"
9525 msgstr ""
9526
9527 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9528 #, fuzzy
9529 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9530 msgstr "Listausten luettelo"
9531
9532 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9533 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9534 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9535 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9536 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9537 #, fuzzy
9538 msgid "For editors"
9539 msgstr "Kiitokset"
9540
9541 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9542 #, fuzzy
9543 msgid "List of Contributors"
9544 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9545
9546 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Inst"
9549 msgstr "&Lisää"
9550
9551 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Institute #"
9554 msgstr "Laitos"
9555
9556 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9557 #, fuzzy
9558 msgid "Sidenote"
9559 msgstr "muistiinpano"
9560
9561 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9562 #, fuzzy
9563 msgid "sidenote"
9564 msgstr "muistiinpano"
9565
9566 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Marginnote"
9569 msgstr "Reunahuomautus|R"
9570
9571 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9572 #, fuzzy
9573 msgid "marginnote"
9574 msgstr "reunahuomautus"
9575
9576 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9577 msgid "NewThought"
9578 msgstr ""
9579
9580 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9581 msgid "new thought"
9582 msgstr ""
9583
9584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9585 #, fuzzy
9586 msgid "AllCaps"
9587 msgstr "Kapiteeli"
9588
9589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9590 #, fuzzy
9591 msgid "allcaps"
9592 msgstr "Kapiteeli"
9593
9594 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9595 #, fuzzy
9596 msgid "SmallCaps"
9597 msgstr "Kapiteeli"
9598
9599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9600 #, fuzzy
9601 msgid "smallcaps"
9602 msgstr "Kapiteeli"
9603
9604 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Full Width"
9607 msgstr "Nimikeleveys"
9608
9609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9610 #, fuzzy
9611 msgid "MarginTable"
9612 msgstr "reunahuomautus"
9613
9614 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9615 #, fuzzy
9616 msgid "MarginFigure"
9617 msgstr "Sovita kuva"
9618
9619 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9620 msgid "email:"
9621 msgstr "Sähköposti:"
9622
9623 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9624 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9625 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9626
9627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9628 #, fuzzy
9629 msgid "Flex:Firstname"
9630 msgstr "Etunimi"
9631
9632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9633 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Firstname"
9636 msgstr "Etunimi"
9637
9638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Flex:Fname"
9641 msgstr "Tiedostonimi"
9642
9643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Fname"
9646 msgstr "Ruutu"
9647
9648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9649 #, fuzzy
9650 msgid "Flex:Surname"
9651 msgstr "Sukunimi"
9652
9653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Flex:Filename"
9656 msgstr "Tiedostonimi"
9657
9658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Flex:Literal"
9661 msgstr "Sanatarkasti"
9662
9663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9665 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9666 msgid "Literal"
9667 msgstr "Sanatarkasti"
9668
9669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Flex:Emph"
9672 msgstr "Si&joittelu:"
9673
9674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9675 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9676 msgid "Emph"
9677 msgstr "Korostus"
9678
9679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9680 msgid "Flex:Abbrev"
9681 msgstr ""
9682
9683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9684 msgid "Abbrev"
9685 msgstr ""
9686
9687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Flex:Citation-number"
9690 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9691
9692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9694 msgid "Citation-number"
9695 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9696
9697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Flex:Volume"
9700 msgstr "Palsta"
9701
9702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Volume"
9705 msgstr "Palsta"
9706
9707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Flex:Day"
9710 msgstr "Yhteenveto"
9711
9712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9713 #, fuzzy
9714 msgid "Day"
9715 msgstr "Näyttö"
9716
9717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Flex:Month"
9720 msgstr "Si&joittelu:"
9721
9722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Month"
9725 msgstr "Matematiikka"
9726
9727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Flex:Year"
9730 msgstr "Yhteenveto"
9731
9732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Year"
9735 msgstr "&Tyhjennä"
9736
9737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9738 #, fuzzy
9739 msgid "Flex:Issue-number"
9740 msgstr "msnumero"
9741
9742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Issue-number"
9745 msgstr "msnumero"
9746
9747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9748 msgid "Flex:Issue-day"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9752 msgid "Issue-day"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9756 msgid "Flex:Issue-months"
9757 msgstr ""
9758
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9760 msgid "Issue-months"
9761 msgstr ""
9762
9763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9764 msgid "Subsubparagraph"
9765 msgstr "Alialiosakappale"
9766
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9768 msgid "Header"
9769 msgstr "Yläotsikko"
9770
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9772 msgid "-- Header --"
9773 msgstr "-- Yläotsikko --"
9774
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9776 msgid "Special-section"
9777 msgstr "Erikoiskappale"
9778
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9780 msgid "Special-section:"
9781 msgstr "Erikoiskappale:"
9782
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9784 msgid "AGU-journal"
9785 msgstr "AGU-lehti"
9786
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9788 msgid "AGU-journal:"
9789 msgstr "AGU-lehti:"
9790
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9792 msgid "Citation-number:"
9793 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9794
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9796 msgid "AGU-volume"
9797 msgstr "AGU-sidos"
9798
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9800 msgid "AGU-volume:"
9801 msgstr "AGU-sidos:"
9802
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9804 msgid "AGU-issue"
9805 msgstr "AGU-numero"
9806
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9808 msgid "AGU-issue:"
9809 msgstr "AGU-numero:"
9810
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9812 msgid "Copyright:"
9813 msgstr "Copyright:"
9814
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9816 msgid "Index-terms"
9817 msgstr "Hakemistoviitteet"
9818
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9820 msgid "Index-terms..."
9821 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9822
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9824 msgid "Index-term"
9825 msgstr "Hakemistoviite"
9826
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9828 msgid "Index-term:"
9829 msgstr "Hakemistoviite:"
9830
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9832 #, fuzzy
9833 msgid "Cross-term"
9834 msgstr "Viittausluettelo"
9835
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Cross-term:"
9839 msgstr "Viittausluettelo"
9840
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Supplementary"
9844 msgstr "Yhteenveto"
9845
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9847 msgid "Supplementary..."
9848 msgstr ""
9849
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Supp-note"
9853 msgstr "muistiinpano"
9854
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9856 msgid "Sup-mat-note:"
9857 msgstr ""
9858
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Cite-other"
9862 msgstr "Keskellä"
9863
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Cite-other:"
9867 msgstr "&Lainaustyyli:"
9868
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9870 msgid "Revised"
9871 msgstr "Tarkastettu"
9872
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9874 msgid "Revised:"
9875 msgstr "Tarkastettu:"
9876
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Ident-line"
9880 msgstr "Tekstin &seassa"
9881
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Ident-line:"
9885 msgstr "Tekstin &seassa"
9886
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Runhead"
9890 msgstr "Juokseva otsikko"
9891
9892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9893 msgid "Runhead:"
9894 msgstr "Juokseva otsikko:"
9895
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9897 msgid "Published-online:"
9898 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9899
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9901 msgid "Citation"
9902 msgstr "Lähdeviite"
9903
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9905 msgid "Citation:"
9906 msgstr "Lähdeviite:"
9907
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9909 msgid "Posting-order"
9910 msgstr ""
9911
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9913 msgid "Posting-order:"
9914 msgstr ""
9915
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9917 msgid "AGU-pages"
9918 msgstr "AGU-sivut"
9919
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9921 msgid "AGU-pages:"
9922 msgstr "AGU-sivut:"
9923
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9925 msgid "Words"
9926 msgstr "Sanat"
9927
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9929 msgid "Words:"
9930 msgstr "Sanat:"
9931
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9933 msgid "Figures"
9934 msgstr "Kuvat"
9935
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9937 msgid "Figures:"
9938 msgstr "Kuvat:"
9939
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9941 msgid "Tables"
9942 msgstr "Taulukot"
9943
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9945 msgid "Tables:"
9946 msgstr "Taulukot:"
9947
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9949 msgid "Datasets"
9950 msgstr "Datajoukot"
9951
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9953 msgid "Datasets:"
9954 msgstr "Datajoukot:"
9955
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Flex:ISSN"
9959 msgstr "Si&joittelu:"
9960
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9962 msgid "ISSN"
9963 msgstr "ISSN"
9964
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Flex:CODEN"
9968 msgstr "Si&joittelu:"
9969
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9971 #, fuzzy
9972 msgid "CODEN"
9973 msgstr "KOHTAUS"
9974
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9976 #, fuzzy
9977 msgid "Flex:SS-Code"
9978 msgstr "Koodi"
9979
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9981 #, fuzzy
9982 msgid "SS-Code"
9983 msgstr "Koodi"
9984
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Flex:SS-Title"
9988 msgstr "Teoksen nimi"
9989
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9991 #, fuzzy
9992 msgid "SS-Title"
9993 msgstr "Teoksen nimi"
9994
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Flex:CCC-Code"
9998 msgstr "CCC-koodi:"
9999
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10001 #, fuzzy
10002 msgid "CCC-Code"
10003 msgstr "CCC-koodi:"
10004
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Flex:Code"
10008 msgstr "Si&joittelu:"
10009
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10011 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10012 msgid "Code"
10013 msgstr "Koodi"
10014
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Flex:Dscr"
10018 msgstr "Si&joittelu:"
10019
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Dscr"
10023 msgstr "Heitä pois"
10024
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Flex:Keyword"
10028 msgstr "Avainsana"
10029
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10031 msgid "Flex:Orgdiv"
10032 msgstr ""
10033
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10035 msgid "Orgdiv"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Flex:Orgname"
10041 msgstr "Sukunimi"
10042
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Orgname"
10046 msgstr "Sukunimi"
10047
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Flex:Street"
10051 msgstr "Katu"
10052
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10054 #, fuzzy
10055 msgid "Flex:City"
10056 msgstr "Si&joittelu:"
10057
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10059 #, fuzzy
10060 msgid "City"
10061 msgstr "äärettömmyys"
10062
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Flex:State"
10066 msgstr "Si&joittelu:"
10067
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Flex:Postcode"
10071 msgstr "Liitä"
10072
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Postcode"
10076 msgstr "Liitä"
10077
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Flex:Country"
10081 msgstr "Kohta"
10082
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Country"
10086 msgstr "Kohta"
10087
10088 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10089 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10090 msgid "Paragraph*"
10091 msgstr "Osakappale*"
10092
10093 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10094 msgid "CCC"
10095 msgstr "CCC"
10096
10097 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10098 msgid "CCC code:"
10099 msgstr "CCC-koodi:"
10100
10101 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10102 msgid "PaperId"
10103 msgstr "Julkaisutunniste"
10104
10105 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10106 msgid "Paper Id:"
10107 msgstr "Julkaisutunniste:"
10108
10109 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10110 msgid "AuthorAddr"
10111 msgstr "Tekijän osoite"
10112
10113 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10114 msgid "Author Address:"
10115 msgstr "Tekijän osoite:"
10116
10117 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10118 msgid "SlugComment"
10119 msgstr ""
10120
10121 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Slug Comment:"
10124 msgstr "Huomautus"
10125
10126 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10127 msgid "Plate"
10128 msgstr "Kiiltokuva"
10129
10130 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10131 msgid "Planotable"
10132 msgstr "Kokosivutaulukko"
10133
10134 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10135 msgid "Table Caption"
10136 msgstr "Taulukon_teksti"
10137
10138 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10139 msgid "TableCaption"
10140 msgstr "Taulukon_teksti"
10141
10142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10143 msgid "Current Address"
10144 msgstr "Nykyinen osoite"
10145
10146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10147 msgid "Current address:"
10148 msgstr "Nykyinen osoite:"
10149
10150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10151 msgid "E-mail address:"
10152 msgstr "Palautusosoite:"
10153
10154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10155 msgid "Key words and phrases:"
10156 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10157
10158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10159 msgid "Dedicatory"
10160 msgstr "Omistuskirjoitus"
10161
10162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10163 msgid "Dedication:"
10164 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10165
10166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10167 msgid "Translator"
10168 msgstr "Kääntäjä"
10169
10170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10171 msgid "Translator:"
10172 msgstr "Kääntäjä:"
10173
10174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10175 #, fuzzy
10176 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10177 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10178
10179 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Flex:Directory"
10182 msgstr "Hakemistot"
10183
10184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10185 #, fuzzy
10186 msgid "Directory"
10187 msgstr "Hakemistot"
10188
10189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10190 #, fuzzy
10191 msgid "Flex:Email"
10192 msgstr "Si&joittelu:"
10193
10194 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Flex:KeyCombo"
10197 msgstr "Näppäimistö"
10198
10199 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10200 #, fuzzy
10201 msgid "KeyCombo"
10202 msgstr "Näppäimistö"
10203
10204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10205 msgid "Flex:KeyCap"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10209 msgid "KeyCap"
10210 msgstr ""
10211
10212 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10213 msgid "Flex:GuiMenu"
10214 msgstr ""
10215
10216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10217 msgid "GuiMenu"
10218 msgstr ""
10219
10220 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10221 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10222 msgstr ""
10223
10224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10225 msgid "GuiMenuItem"
10226 msgstr ""
10227
10228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10229 msgid "Flex:GuiButton"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10233 msgid "GuiButton"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10237 msgid "Flex:MenuChoice"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10241 msgid "MenuChoice"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10245 msgid "SGML"
10246 msgstr "SGML"
10247
10248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10249 msgid "Subparagraph*"
10250 msgstr "Aliosakappale*"
10251
10252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10253 msgid "Authorgroup"
10254 msgstr "Tekijäryhmä"
10255
10256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10257 msgid "RevisionHistory"
10258 msgstr "Versiohistoriikki"
10259
10260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10261 msgid "Revision History"
10262 msgstr "Versiohistoriikki"
10263
10264 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10265 msgid "Revision"
10266 msgstr "Versio"
10267
10268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10269 msgid "RevisionRemark"
10270 msgstr "Versiohuomautus"
10271
10272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10273 msgid "FirstName"
10274 msgstr "Etunimi"
10275
10276 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10277 #: lib/layouts/sweave.module:39
10278 msgid "Scrap"
10279 msgstr "Koodinpätkä"
10280
10281 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10282 msgid "\\arabic{chapter}"
10283 msgstr "\\arabic{chapter}"
10284
10285 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10286 msgid "\\Alph{chapter}"
10287 msgstr "\\Alph{chapter}"
10288
10289 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10290 msgid "\\arabic{footnote}"
10291 msgstr "\\arabic{footnote}"
10292
10293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10294 msgid "\\Roman{section}."
10295 msgstr "\\Roman{section}."
10296
10297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10298 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10299 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10300
10301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10302 msgid "\\Alph{subsection}."
10303 msgstr "\\Alph{subsection}."
10304
10305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10306 msgid "\\arabic{subsection}."
10307 msgstr "\\arabic{subsection}."
10308
10309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10310 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10311 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10312
10313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10314 msgid "\\alph{subsubsection}."
10315 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10316
10317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10318 msgid "\\alph{paragraph}."
10319 msgstr "\\alph{paragraph}."
10320
10321 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10322 msgid "Addpart"
10323 msgstr "Lisäosa"
10324
10325 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10326 msgid "Addchap"
10327 msgstr "Lisäluku"
10328
10329 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10330 msgid "Addsec"
10331 msgstr "Lisäkappale"
10332
10333 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10334 msgid "Addchap*"
10335 msgstr "Lisäluku*"
10336
10337 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10338 msgid "Addsec*"
10339 msgstr "Lisäkappale*"
10340
10341 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10342 msgid "Minisec"
10343 msgstr "Pienoiskappale"
10344
10345 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10346 msgid "Publishers"
10347 msgstr "Julkaisijat"
10348
10349 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10350 msgid "Dedication"
10351 msgstr "Omistuskirjoitus"
10352
10353 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10354 msgid "Titlehead"
10355 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10356
10357 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10358 msgid "Uppertitleback"
10359 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10360
10361 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10362 msgid "Lowertitleback"
10363 msgstr "Alatunnisteteksti"
10364
10365 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10366 msgid "Extratitle"
10367 msgstr "Lisäotsikko"
10368
10369 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10370 msgid "Captionabove"
10371 msgstr "Kuvateksti yllä"
10372
10373 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10374 msgid "Captionbelow"
10375 msgstr "Kuvateksti alla"
10376
10377 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10378 msgid "Dictum"
10379 msgstr "Lausunto"
10380
10381 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Flex"
10384 msgstr "Tiedosto"
10385
10386 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10387 msgid "UNDEFINED"
10388 msgstr ""
10389
10390 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10391 msgid "pp."
10392 msgstr ""
10393
10394 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10395 #, fuzzy
10396 msgid "ed."
10397 msgstr "punainen"
10398
10399 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10400 msgid "vol."
10401 msgstr ""
10402
10403 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10404 #, fuzzy
10405 msgid "no."
10406 msgstr "Kumoa"
10407
10408 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10409 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10410 msgid "in"
10411 msgstr "in"
10412
10413 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10414 msgid "\\Roman{part}"
10415 msgstr "\\Roman{part}"
10416
10417 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Part \\Roman{part}"
10420 msgstr "\\Roman{part}"
10421
10422 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Chapter ##"
10425 msgstr "Luku"
10426
10427 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Section ##"
10431 msgstr "Kappale"
10432
10433 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Paragraph ##"
10436 msgstr "Osakappale"
10437
10438 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10439 msgid "\\arabic{enumi}."
10440 msgstr "\\arabic{enumi}."
10441
10442 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10443 msgid "\\roman{enumiii}."
10444 msgstr "\\roman{enumiii}."
10445
10446 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10447 msgid "\\Alph{enumiv}."
10448 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10449
10450 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Equation ##"
10453 msgstr "Kaava"
10454
10455 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Footnote ##"
10458 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10459
10460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10461 #, fuzzy
10462 msgid "Marginal"
10463 msgstr "reunahuomautus"
10464
10465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10466 msgid "margin"
10467 msgstr "reunahuomautus"
10468
10469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10470 #, fuzzy
10471 msgid "Foot"
10472 msgstr "alaviite"
10473
10474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10475 msgid "foot"
10476 msgstr "alaviite"
10477
10478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Note:Comment"
10481 msgstr "Huomautus"
10482
10483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10484 msgid "comment"
10485 msgstr "Huomautus"
10486
10487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Note:Note"
10490 msgstr "Muistiinpano:"
10491
10492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10493 msgid "note"
10494 msgstr "muistiinpano"
10495
10496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Note:Greyedout"
10499 msgstr "Harmaa teksti"
10500
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10502 #, fuzzy
10503 msgid "greyedout"
10504 msgstr "Harmaa teksti"
10505
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10507 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10508 msgid "ERT"
10509 msgstr "ERT"
10510
10511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10513 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10514 #, fuzzy
10515 msgid "Phantom"
10516 msgstr "hom"
10517
10518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10520 #, fuzzy
10521 msgid "Listings"
10522 msgstr "Lista"
10523
10524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10526 msgid "Branch"
10527 msgstr "Haara"
10528
10529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10530 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10531 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10532 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10533 msgid "Index"
10534 msgstr "Hakusana"
10535
10536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10537 #, fuzzy
10538 msgid "Idx"
10539 msgstr ", Tunnus:"
10540
10541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10542 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10543 msgid "Box"
10544 msgstr "Laatikko"
10545
10546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Box:Shaded"
10549 msgstr "Varjollinen"
10550
10551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Float"
10554 msgstr "Kelluva"
10555
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Wrap"
10559 msgstr "tykö"
10560
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Argument"
10564 msgstr "Tasaus"
10565
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10567 msgid "opt"
10568 msgstr "valinn"
10569
10570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10571 #, fuzzy
10572 msgid "Info"
10573 msgstr "Kumoa"
10574
10575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10576 #, fuzzy
10577 msgid "Info:menu"
10578 msgstr "mu"
10579
10580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10581 #, fuzzy
10582 msgid "Info:shortcut"
10583 msgstr "P&ikanäppäin:"
10584
10585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Info:shortcuts"
10588 msgstr "P&ikanäppäin:"
10589
10590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10591 msgid "Preview"
10592 msgstr "Esikatselu|#E"
10593
10594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10595 msgid "--Separator--"
10596 msgstr "--Kappaleväli--"
10597
10598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10599 msgid "--- Separate Environment ---"
10600 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10601
10602 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10603 msgid "Headnote"
10604 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10605
10606 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10607 msgid "Headnote (optional):"
10608 msgstr ""
10609
10610 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10611 msgid "Corr Author:"
10612 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10613
10614 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10615 msgid "Offprints"
10616 msgstr "Eripainokset"
10617
10618 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10619 msgid "Offprints:"
10620 msgstr "Eripainokset:"
10621
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Fact \\thefact."
10625 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10626
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Problem \\theproblem."
10630 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10631
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Exercise \\theexercise."
10635 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10636
10637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Corollary \\thetheorem."
10640 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10641
10642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10643 msgid "Lemma \\thetheorem."
10644 msgstr ""
10645
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Proposition \\thetheorem."
10649 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10650
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10654 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10655
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10657 msgid "Fact \\thetheorem."
10658 msgstr ""
10659
10660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Definition \\thetheorem."
10663 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10664
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Example \\thetheorem."
10668 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10669
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Problem \\thetheorem."
10673 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10674
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Exercise \\thetheorem."
10678 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10679
10680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Remark \\thetheorem."
10683 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10684
10685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10686 msgid "Claim \\thetheorem."
10687 msgstr ""
10688
10689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10690 msgid "Example*"
10691 msgstr "Esimerkki*"
10692
10693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10694 msgid "Problem*"
10695 msgstr "Ongelma*"
10696
10697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10698 msgid "Exercise*"
10699 msgstr "Harjoitus*"
10700
10701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10702 msgid "Remark*"
10703 msgstr "Huomautus*"
10704
10705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10706 msgid "Claim*"
10707 msgstr "Väite*"
10708
10709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10710 msgid "Conjecture."
10711 msgstr "Otaksuma."
10712
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10714 msgid "Fact*"
10715 msgstr "Fakta*"
10716
10717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10718 msgid "Problem."
10719 msgstr "Ongelma."
10720
10721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10722 msgid "Exercise."
10723 msgstr "Harjoitus."
10724
10725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10726 msgid "Remark."
10727 msgstr "Huomautus."
10728
10729 #: lib/layouts/braille.module:2
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Braille"
10732 msgstr "samansuunt."
10733
10734 #: lib/layouts/braille.module:6
10735 msgid ""
10736 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10737 "in examples."
10738 msgstr ""
10739
10740 #: lib/layouts/braille.module:22
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Braille (default)"
10743 msgstr "LaTeXin oletus"
10744
10745 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Braille:"
10748 msgstr "Pienempi:"
10749
10750 #: lib/layouts/braille.module:45
10751 msgid "Braille (textsize)"
10752 msgstr ""
10753
10754 #: lib/layouts/braille.module:68
10755 msgid "Braille (dots on)"
10756 msgstr ""
10757
10758 #: lib/layouts/braille.module:83
10759 msgid "Braille_dots_on"
10760 msgstr ""
10761
10762 #: lib/layouts/braille.module:92
10763 msgid "Braille (dots off)"
10764 msgstr ""
10765
10766 #: lib/layouts/braille.module:107
10767 msgid "Braille_dots_off"
10768 msgstr ""
10769
10770 #: lib/layouts/braille.module:116
10771 msgid "Braille (mirror on)"
10772 msgstr ""
10773
10774 #: lib/layouts/braille.module:131
10775 msgid "Braille_mirror_on"
10776 msgstr ""
10777
10778 #: lib/layouts/braille.module:140
10779 msgid "Braille (mirror off)"
10780 msgstr ""
10781
10782 #: lib/layouts/braille.module:155
10783 msgid "Braille_mirror_off"
10784 msgstr ""
10785
10786 #: lib/layouts/braille.module:163
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Braillebox"
10789 msgstr "samansuunt."
10790
10791 #: lib/layouts/braille.module:167
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Braille box"
10794 msgstr "samansuunt."
10795
10796 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10797 msgid "Custom Header/Footerlines"
10798 msgstr ""
10799
10800 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10801 msgid ""
10802 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10803 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
10804 "to fancy!"
10805 msgstr ""
10806
10807 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Center Header"
10810 msgstr "Vasen yläotsikko"
10811
10812 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Center Header:"
10815 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10816
10817 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Left Footer"
10820 msgstr "Kirje"
10821
10822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Left Footer:"
10825 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10826
10827 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Center Footer"
10830 msgstr "Oikea alaotsikko"
10831
10832 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Center Footer:"
10835 msgstr "Alatunniste:"
10836
10837 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Endnote"
10840 msgstr "muistiinpano"
10841
10842 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10843 msgid ""
10844 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10845 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10846 msgstr ""
10847
10848 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Flex:Endnote"
10851 msgstr "muistiinpano"
10852
10853 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10854 #, fuzzy
10855 msgid "endnote"
10856 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10857
10858 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10859 msgid "Number Equations by Section"
10860 msgstr ""
10861
10862 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10863 msgid ""
10864 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10865 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10866 msgstr ""
10867
10868 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Number Figures by Section"
10871 msgstr "Lause"
10872
10873 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10874 msgid ""
10875 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10876 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10877 msgstr ""
10878
10879 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Foot to End"
10882 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10883
10884 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10885 msgid ""
10886 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10887 "code where you want the endnotes to appear."
10888 msgstr ""
10889
10890 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Hanging"
10893 msgstr "reunahuomautus"
10894
10895 #: lib/layouts/hanging.module:6
10896 msgid ""
10897 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10898 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10899 "are indented."
10900 msgstr ""
10901
10902 #: lib/layouts/initials.module:2
10903 msgid "Initials"
10904 msgstr ""
10905
10906 #: lib/layouts/initials.module:6
10907 msgid ""
10908 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10909 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10910 msgstr ""
10911
10912 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10913 #, fuzzy
10914 msgid "charstyles"
10915 msgstr "Muutos: "
10916
10917 #: lib/layouts/initials.module:10
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Flex:Initial"
10920 msgstr "Kursiivi"
10921
10922 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Initial"
10925 msgstr "Kursiivi"
10926
10927 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10928 #, fuzzy
10929 msgid "LilyPond Book"
10930 msgstr "LilyPond"
10931
10932 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10933 msgid ""
10934 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10935 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10936 msgstr ""
10937
10938 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10939 #: lib/external_templates:212
10940 msgid "LilyPond"
10941 msgstr "LilyPond"
10942
10943 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Linguistics"
10946 msgstr "Lista"
10947
10948 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10949 msgid ""
10950 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10951 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10952 "examples."
10953 msgstr ""
10954
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10956 msgid "Numbered Example (multiline)"
10957 msgstr ""
10958
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Example:"
10962 msgstr "Esimerkki"
10963
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10965 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10966 msgstr ""
10967
10968 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Examples:"
10971 msgstr "Esimerkit"
10972
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Subexample"
10976 msgstr "Esimerkki"
10977
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Subexample:"
10981 msgstr "Esimerkki"
10982
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Flex:Glosse"
10986 msgstr "Sulje"
10987
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Glosse"
10991 msgstr "Sulje"
10992
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:94
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10996 msgstr "Asiakas"
10997
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
10999 msgid "Tri-Glosse"
11000 msgstr ""
11001
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11003 #, fuzzy
11004 msgid "Flex:Expression"
11005 msgstr "Muutos: "
11006
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Expression"
11010 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11011
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11013 msgid "expr."
11014 msgstr ""
11015
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Flex:Concepts"
11019 msgstr "Muutos: "
11020
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Concepts"
11024 msgstr "Hyväksy"
11025
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11027 #, fuzzy
11028 msgid "concept"
11029 msgstr "Hyväksy"
11030
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Flex:Meaning"
11034 msgstr "Muutos: "
11035
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Meaning"
11039 msgstr "Aloitus"
11040
11041 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11042 #, fuzzy
11043 msgid "meaning"
11044 msgstr "Aloitus"
11045
11046 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Tableau"
11049 msgstr "Taulukko"
11050
11051 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11052 #, fuzzy
11053 msgid "List of Tableaux"
11054 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11055
11056 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Logical Markup"
11059 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11060
11061 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11062 msgid ""
11063 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11064 "code."
11065 msgstr ""
11066
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Flex:Noun"
11070 msgstr "Nimityyli"
11071
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11073 msgid "Noun"
11074 msgstr "Nimityyli"
11075
11076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11077 #, fuzzy
11078 msgid "noun"
11079 msgstr "ei mikään"
11080
11081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11082 #, fuzzy
11083 msgid "emph"
11084 msgstr "Korostus"
11085
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Flex:Strong"
11089 msgstr "Muutos: "
11090
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Strong"
11094 msgstr "Listaus"
11095
11096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11097 #, fuzzy
11098 msgid "strong"
11099 msgstr "Listaus"
11100
11101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11102 #, fuzzy
11103 msgid "code"
11104 msgstr "Koodi"
11105
11106 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Minimalistic"
11109 msgstr "Pienoiskappale"
11110
11111 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11112 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11113 msgstr ""
11114
11115 #: lib/layouts/noweb.module:2
11116 #, fuzzy
11117 msgid "Noweb literate programming"
11118 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11119
11120 #: lib/layouts/noweb.module:5
11121 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11122 msgstr ""
11123
11124 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11125 #, fuzzy
11126 msgid "literate"
11127 msgstr "Sanatarkasti"
11128
11129 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11130 #: lib/configure.py:506
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Sweave"
11133 msgstr "Ta&llenna"
11134
11135 #: lib/layouts/sweave.module:5
11136 msgid ""
11137 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11138 msgstr ""
11139
11140 #: lib/layouts/sweave.module:20
11141 msgid "Chunk"
11142 msgstr ""
11143
11144 #: lib/layouts/sweave.module:43
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Sweave Options"
11147 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11148
11149 #: lib/layouts/sweave.module:44
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Sweave opts"
11152 msgstr "Näyttökirjasimet"
11153
11154 #: lib/layouts/sweave.module:64
11155 #, fuzzy
11156 msgid "S/R expression"
11157 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11158
11159 #: lib/layouts/sweave.module:65
11160 msgid "S/R expr"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11164 msgid "Sweave Input File"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Number Tables by Section"
11170 msgstr "Lause"
11171
11172 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11173 msgid ""
11174 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11175 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11176 msgstr ""
11177
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11181 msgstr "Lause"
11182
11183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11184 msgid ""
11185 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11186 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11187 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11188 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11189 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11190 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11191 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11192 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11193 msgstr ""
11194
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11196 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11197 msgstr ""
11198
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11200 msgid ""
11201 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11202 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11203 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11204 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11205 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11206 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11207 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11208 msgstr ""
11209
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11211 #, fuzzy
11212 msgid "Criterion \\thecriterion."
11213 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11214
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Criterion*"
11219 msgstr "Kriteeri"
11220
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11223 msgid "Criterion."
11224 msgstr "Kriteeri."
11225
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11229 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11230
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11233 msgid "Algorithm."
11234 msgstr "Algoritmi."
11235
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11237 #, fuzzy
11238 msgid "Axiom \\theaxiom."
11239 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11240
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Axiom*"
11245 msgstr "Aksiooma"
11246
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11249 msgid "Axiom."
11250 msgstr "Aksiooma."
11251
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Condition \\thecondition."
11255 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11256
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11259 msgid "Condition*"
11260 msgstr "Ehto*"
11261
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11264 msgid "Condition."
11265 msgstr "Ehto."
11266
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Note \\thenote."
11270 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11271
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11274 msgid "Note*"
11275 msgstr "Muistiinpano*"
11276
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11279 msgid "Note."
11280 msgstr "Muistiinpano."
11281
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11284 msgid "Notation*"
11285 msgstr "Merkintätapa*"
11286
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11289 msgid "Notation."
11290 msgstr "Merkintätapa."
11291
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Summary \\thesummary."
11295 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11296
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11299 #, fuzzy
11300 msgid "Summary*"
11301 msgstr "Yhteenveto"
11302
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11305 msgid "Summary."
11306 msgstr "Yhteenveto."
11307
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11309 #, fuzzy
11310 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11311 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11312
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11315 msgid "Acknowledgement*"
11316 msgstr "Kiitos*"
11317
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11321 msgstr "Päätelmä."
11322
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11325 msgid "Conclusion*"
11326 msgstr "Päätelmä*"
11327
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11330 msgid "Conclusion."
11331 msgstr "Päätelmä."
11332
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11339 msgid "Assumption"
11340 msgstr ""
11341
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11343 #, fuzzy
11344 msgid "Assumption \\theassumption."
11345 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11346
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11349 msgid "Assumption*"
11350 msgstr ""
11351
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Assumption."
11356 msgstr "Kuvateksti"
11357
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11359 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11360 msgstr ""
11361
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11363 msgid ""
11364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11367 "in both numbered and non-numbered forms."
11368 msgstr ""
11369
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11371 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11372 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11373 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11374 #, fuzzy
11375 msgid "theorems"
11376 msgstr "lause"
11377
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Criterion \\thetheorem."
11381 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11382
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11386 msgstr "Algoritmi #."
11387
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11389 msgid "Axiom \\thetheorem."
11390 msgstr ""
11391
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Condition \\thetheorem."
11395 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11396
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11398 msgid "Note \\thetheorem."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Notation \\thetheorem."
11404 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11405
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Summary \\thetheorem."
11409 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11410
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11412 #, fuzzy
11413 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11414 msgstr "Kiitos"
11415
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11417 #, fuzzy
11418 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11419 msgstr "Päätelmä."
11420
11421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11422 #, fuzzy
11423 msgid "Assumption \\thetheorem."
11424 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11425
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11427 #, fuzzy
11428 msgid "Question \\thetheorem."
11429 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11430
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11432 #, fuzzy
11433 msgid "Question*"
11434 msgstr "Kysymys"
11435
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Question."
11439 msgstr "Kysymys"
11440
11441 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Theorems (AMS)"
11444 msgstr "Lause"
11445
11446 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11447 msgid ""
11448 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11449 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11450 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11451 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11457 msgstr "Lause"
11458
11459 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11460 msgid ""
11461 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11462 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11463 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11464 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11465 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11466 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11467 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11468 msgstr ""
11469
11470 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11473 msgstr "Lause"
11474
11475 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11476 msgid ""
11477 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11478 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11479 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11480 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11481 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11482 msgstr ""
11483
11484 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11487 msgstr "Lause"
11488
11489 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11490 msgid ""
11491 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11492 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11493 "chapter environment."
11494 msgstr ""
11495
11496 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Named Theorems"
11499 msgstr "Lause"
11500
11501 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11502 msgid ""
11503 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11504 "Short Title inset."
11505 msgstr ""
11506
11507 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Named Theorem"
11510 msgstr "Lause"
11511
11512 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Named Theorem."
11515 msgstr "Lause."
11516
11517 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11520 msgstr "Lause"
11521
11522 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11523 msgid ""
11524 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11525 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11526 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11527 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11528 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11529 msgstr ""
11530
11531 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11534 msgstr "Lause"
11535
11536 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11537 msgid ""
11538 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11539 "section start)."
11540 msgstr ""
11541
11542 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11545 msgstr "Numeroitu"
11546
11547 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11548 msgid ""
11549 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11550 "using the extended AMS machinery."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11554 msgid ""
11555 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11556 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11557 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11561 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11562 msgid "Ignore"
11563 msgstr "Ohita"
11564
11565 #: lib/languages:6
11566 msgid "Afrikaans"
11567 msgstr "afrikaans"
11568
11569 #: lib/languages:7
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Albanian"
11572 msgstr "armenia"
11573
11574 #: lib/languages:8
11575 #, fuzzy
11576 msgid "English (USA)"
11577 msgstr "englanti"
11578
11579 #: lib/languages:10
11580 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11581 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11582
11583 #: lib/languages:11
11584 msgid "Arabic (Arabi)"
11585 msgstr "arabia (Arabi)"
11586
11587 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11588 msgid "Armenian"
11589 msgstr "armenia"
11590
11591 #: lib/languages:13
11592 #, fuzzy
11593 msgid "German (Austria, old spelling)"
11594 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11595
11596 #: lib/languages:14
11597 msgid "German (Austria)"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/languages:15
11601 msgid "Indonesian"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: lib/languages:16
11605 #, fuzzy
11606 msgid "Malay"
11607 msgstr "Posti"
11608
11609 #: lib/languages:17
11610 msgid "Basque"
11611 msgstr "baski"
11612
11613 #: lib/languages:18
11614 msgid "Belarusian"
11615 msgstr "valkovenäjä"
11616
11617 #: lib/languages:19
11618 msgid "Portuguese (Brazil)"
11619 msgstr "portugali (Brasilia)"
11620
11621 #: lib/languages:20
11622 msgid "Breton"
11623 msgstr "bretoni"
11624
11625 #: lib/languages:21
11626 #, fuzzy
11627 msgid "English (UK)"
11628 msgstr "englanti"
11629
11630 #: lib/languages:22
11631 msgid "Bulgarian"
11632 msgstr "bulgaria"
11633
11634 #: lib/languages:23
11635 #, fuzzy
11636 msgid "English (Canada)"
11637 msgstr "englanti"
11638
11639 #: lib/languages:24
11640 #, fuzzy
11641 msgid "French (Canada)"
11642 msgstr "kanadanranska"
11643
11644 #: lib/languages:25
11645 msgid "Catalan"
11646 msgstr "katalaani"
11647
11648 #: lib/languages:26
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Chinese (simplified)"
11651 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11652
11653 #: lib/languages:27
11654 msgid "Chinese (traditional)"
11655 msgstr "kiina (perinteinen)"
11656
11657 #: lib/languages:28
11658 msgid "Croatian"
11659 msgstr "kroatia"
11660
11661 #: lib/languages:29
11662 msgid "Czech"
11663 msgstr "tshekki"
11664
11665 #: lib/languages:30
11666 msgid "Danish"
11667 msgstr "tanska"
11668
11669 #: lib/languages:31
11670 msgid "Dutch"
11671 msgstr "hollanti"
11672
11673 #: lib/languages:32
11674 msgid "English"
11675 msgstr "englanti"
11676
11677 #: lib/languages:34
11678 msgid "Esperanto"
11679 msgstr "esperanto"
11680
11681 #: lib/languages:35
11682 msgid "Estonian"
11683 msgstr "viro"
11684
11685 #: lib/languages:37
11686 msgid "Farsi"
11687 msgstr "farsi"
11688
11689 #: lib/languages:38
11690 msgid "Finnish"
11691 msgstr "suomi"
11692
11693 #: lib/languages:40
11694 msgid "French"
11695 msgstr "ranska"
11696
11697 #: lib/languages:41
11698 msgid "Galician"
11699 msgstr "galicia"
11700
11701 #: lib/languages:42
11702 #, fuzzy
11703 msgid "German (old spelling)"
11704 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11705
11706 #: lib/languages:43
11707 msgid "German"
11708 msgstr "saksa"
11709
11710 #: lib/languages:44
11711 msgid "German (Switzerland)"
11712 msgstr ""
11713
11714 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11716 msgid "Greek"
11717 msgstr "kreikka"
11718
11719 #: lib/languages:46
11720 msgid "Greek (polytonic)"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11724 msgid "Hebrew"
11725 msgstr "heprea"
11726
11727 #: lib/languages:51
11728 msgid "Icelandic"
11729 msgstr "islanti"
11730
11731 #: lib/languages:53
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Interlingua"
11734 msgstr "Lisää integraali"
11735
11736 #: lib/languages:54
11737 msgid "Irish"
11738 msgstr "iiri"
11739
11740 #: lib/languages:55
11741 msgid "Italian"
11742 msgstr "italia"
11743
11744 #: lib/languages:56
11745 msgid "Japanese"
11746 msgstr "japani"
11747
11748 #: lib/languages:57
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Japanese (CJK)"
11751 msgstr "japani"
11752
11753 #: lib/languages:58
11754 msgid "Kazakh"
11755 msgstr "kazakh"
11756
11757 #: lib/languages:60
11758 msgid "Korean"
11759 msgstr "korea"
11760
11761 #: lib/languages:62
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Latin"
11764 msgstr "Latinalaiset päälle"
11765
11766 #: lib/languages:63
11767 msgid "Latvian"
11768 msgstr "latvia"
11769
11770 #: lib/languages:64
11771 msgid "Lithuanian"
11772 msgstr "liettua"
11773
11774 #: lib/languages:65
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Lower Sorbian"
11777 msgstr "ylisorbia"
11778
11779 #: lib/languages:66
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Hungarian"
11782 msgstr "bulgaria"
11783
11784 #: lib/languages:67
11785 msgid "Mongolian"
11786 msgstr ""
11787
11788 #: lib/languages:68
11789 msgid "Norsk"
11790 msgstr "norja"
11791
11792 #: lib/languages:69
11793 msgid "Nynorsk"
11794 msgstr "norja (nynorsk)"
11795
11796 #: lib/languages:70
11797 msgid "Polish"
11798 msgstr "puola"
11799
11800 #: lib/languages:71
11801 msgid "Portuguese"
11802 msgstr "portugali"
11803
11804 #: lib/languages:72
11805 msgid "Romanian"
11806 msgstr "romania"
11807
11808 #: lib/languages:73
11809 msgid "Russian"
11810 msgstr "venäjä"
11811
11812 #: lib/languages:74
11813 msgid "North Sami"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: lib/languages:75
11817 msgid "Scottish"
11818 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11819
11820 #: lib/languages:76
11821 msgid "Serbian"
11822 msgstr "serbia"
11823
11824 #: lib/languages:77
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Serbian (Latin)"
11827 msgstr "serbia"
11828
11829 #: lib/languages:78
11830 msgid "Slovak"
11831 msgstr "slovakki"
11832
11833 #: lib/languages:79
11834 msgid "Slovene"
11835 msgstr "sloveeni"
11836
11837 #: lib/languages:80
11838 msgid "Spanish"
11839 msgstr "espanja"
11840
11841 #: lib/languages:81
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Spanish (Mexico)"
11844 msgstr "espanja"
11845
11846 #: lib/languages:82
11847 msgid "Swedish"
11848 msgstr "ruotsi"
11849
11850 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11851 msgid "Thai"
11852 msgstr "thai"
11853
11854 #: lib/languages:84
11855 msgid "Turkish"
11856 msgstr "turkki"
11857
11858 #: lib/languages:85
11859 msgid "Turkmen"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: lib/languages:86
11863 msgid "Ukrainian"
11864 msgstr "ukraina"
11865
11866 #: lib/languages:87
11867 msgid "Upper Sorbian"
11868 msgstr "ylisorbia"
11869
11870 #: lib/languages:88
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Vietnamese"
11873 msgstr "Tiedostonimi"
11874
11875 #: lib/languages:89
11876 msgid "Welsh"
11877 msgstr "kymri"
11878
11879 #: lib/encodings:14
11880 msgid "Unicode (utf8)"
11881 msgstr "Unicode (utf8)"
11882
11883 #: lib/encodings:19
11884 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11885 msgstr ""
11886
11887 #: lib/encodings:23
11888 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11889 msgstr ""
11890
11891 #: lib/encodings:26
11892 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11893 msgstr ""
11894
11895 #: lib/encodings:29
11896 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11897 msgstr ""
11898
11899 #: lib/encodings:32
11900 #, fuzzy
11901 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11902 msgstr "arabia (Arabi)"
11903
11904 #: lib/encodings:35
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11907 msgstr "arabia (Arabi)"
11908
11909 #: lib/encodings:38
11910 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11911 msgstr ""
11912
11913 #: lib/encodings:42
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11916 msgstr "arabia (Arabi)"
11917
11918 #: lib/encodings:45
11919 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11920 msgstr ""
11921
11922 #: lib/encodings:48
11923 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11924 msgstr ""
11925
11926 #: lib/encodings:51
11927 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11928 msgstr ""
11929
11930 #: lib/encodings:55
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11933 msgstr "arabia (Arabi)"
11934
11935 #: lib/encodings:58
11936 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11937 msgstr ""
11938
11939 #: lib/encodings:61
11940 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/encodings:64
11944 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11945 msgstr ""
11946
11947 #: lib/encodings:67
11948 msgid "DOS (CP 437)"
11949 msgstr "DOS (CP 437)"
11950
11951 #: lib/encodings:71
11952 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11953 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11954
11955 #: lib/encodings:74
11956 msgid "Western European (CP 850)"
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/encodings:77
11960 msgid "Central European (CP 852)"
11961 msgstr ""
11962
11963 #: lib/encodings:80
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11966 msgstr "arabia (Arabi)"
11967
11968 #: lib/encodings:83
11969 msgid "Western European (CP 858)"
11970 msgstr ""
11971
11972 #: lib/encodings:86
11973 msgid "Hebrew (CP 862)"
11974 msgstr ""
11975
11976 #: lib/encodings:89
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11979 msgstr "Ei kieliä"
11980
11981 #: lib/encodings:92
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11984 msgstr "arabia (Arabi)"
11985
11986 #: lib/encodings:95
11987 msgid "Central European (CP 1250)"
11988 msgstr ""
11989
11990 #: lib/encodings:98
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11993 msgstr "arabia (Arabi)"
11994
11995 #: lib/encodings:102
11996 msgid "Western European (CP 1252)"
11997 msgstr ""
11998
11999 #: lib/encodings:105
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12002 msgstr "arabia (Arabi)"
12003
12004 #: lib/encodings:109
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Arabic (CP 1256)"
12007 msgstr "arabia (Arabi)"
12008
12009 #: lib/encodings:112
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Baltic (CP 1257)"
12012 msgstr "arabia (Arabi)"
12013
12014 #: lib/encodings:115
12015 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12016 msgstr ""
12017
12018 #: lib/encodings:118
12019 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12020 msgstr ""
12021
12022 #: lib/encodings:121
12023 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12024 msgstr ""
12025
12026 #: lib/encodings:124
12027 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12028 msgstr ""
12029
12030 #: lib/encodings:149
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12033 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12034
12035 #: lib/encodings:153
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12038 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12039
12040 #: lib/encodings:157
12041 #, fuzzy
12042 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12043 msgstr "japani"
12044
12045 #: lib/encodings:161
12046 msgid "Korean (EUC-KR)"
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/encodings:165
12050 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12051 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12052
12053 #: lib/encodings:169
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12056 msgstr "kiina (perinteinen)"
12057
12058 #: lib/encodings:173
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12061 msgstr "japani"
12062
12063 #: lib/encodings:180
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12066 msgstr "japani"
12067
12068 #: lib/encodings:182
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12071 msgstr "japani"
12072
12073 #: lib/encodings:184
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12076 msgstr "japani"
12077
12078 #: lib/encodings:191
12079 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12080 msgstr ""
12081
12082 #: lib/encodings:196
12083 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12084 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12085
12086 #: lib/encodings:200
12087 msgid "ASCII"
12088 msgstr "ASCII"
12089
12090 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12091 msgid "File|F"
12092 msgstr "Tiedosto|T"
12093
12094 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12095 msgid "Edit|E"
12096 msgstr "Muokkaa|k"
12097
12098 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12099 msgid "Insert|I"
12100 msgstr "Lisää|L"
12101
12102 #: lib/ui/classic.ui:35
12103 msgid "Layout|L"
12104 msgstr "Muotoilu|u"
12105
12106 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12107 msgid "View|V"
12108 msgstr "Näytä|N"
12109
12110 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12111 msgid "Navigate|N"
12112 msgstr "Siirry|S"
12113
12114 #: lib/ui/classic.ui:38
12115 msgid "Documents|D"
12116 msgstr "Asiakirjat|A"
12117
12118 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12119 msgid "Help|H"
12120 msgstr "Ohje|O"
12121
12122 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12123 msgid "New|N"
12124 msgstr "Uusi|U"
12125
12126 #: lib/ui/classic.ui:48
12127 msgid "New from Template...|T"
12128 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12129
12130 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12131 msgid "Open...|O"
12132 msgstr "Avaa...|A"
12133
12134 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12135 msgid "Close|C"
12136 msgstr "Sulje|S"
12137
12138 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12139 msgid "Save|S"
12140 msgstr "Tallenna|T"
12141
12142 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12143 msgid "Save As...|A"
12144 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12145
12146 #: lib/ui/classic.ui:54
12147 msgid "Revert|R"
12148 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12149
12150 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12151 msgid "Version Control|V"
12152 msgstr "Versiohallinta|r"
12153
12154 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12155 msgid "Import|I"
12156 msgstr "Tuo|o"
12157
12158 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12159 msgid "Export|E"
12160 msgstr "Vie|V"
12161
12162 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12163 msgid "Print...|P"
12164 msgstr "Tulosta...|l"
12165
12166 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12167 msgid "Fax...|F"
12168 msgstr "Faksaa...|F"
12169
12170 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12171 msgid "Exit|x"
12172 msgstr "Lopeta|e"
12173
12174 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12175 msgid "Register...|R"
12176 msgstr "Rekisteröi...|R"
12177
12178 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12179 msgid "Check In Changes...|I"
12180 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12181
12182 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12183 msgid "Check Out for Edit|O"
12184 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12185
12186 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Revert to Repository Version|v"
12189 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12190
12191 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12192 msgid "Undo Last Check In|U"
12193 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12194
12195 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Show History...|H"
12198 msgstr "Näytä historia|h"
12199
12200 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12201 msgid "Custom...|C"
12202 msgstr "Muu...|M"
12203
12204 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12205 msgid "Undo|U"
12206 msgstr "Kumoa|u"
12207
12208 #: lib/ui/classic.ui:91
12209 msgid "Redo|d"
12210 msgstr "Tee uudelleen|d"
12211
12212 #: lib/ui/classic.ui:93
12213 msgid "Cut|C"
12214 msgstr "Leikkaa|L"
12215
12216 #: lib/ui/classic.ui:94
12217 msgid "Copy|o"
12218 msgstr "Kopioi|K"
12219
12220 #: lib/ui/classic.ui:95
12221 msgid "Paste|a"
12222 msgstr "Liitä|i"
12223
12224 #: lib/ui/classic.ui:96
12225 msgid "Paste External Selection|x"
12226 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
12227
12228 #: lib/ui/classic.ui:98
12229 msgid "Find & Replace...|F"
12230 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12231
12232 #: lib/ui/classic.ui:100
12233 msgid "Tabular|T"
12234 msgstr "Taulukko|T"
12235
12236 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12237 msgid "Math|M"
12238 msgstr "Matematiikka|M"
12239
12240 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12241 msgid "Spellchecker...|S"
12242 msgstr "Oikoluku...|O"
12243
12244 #: lib/ui/classic.ui:105
12245 msgid "Thesaurus..."
12246 msgstr "Synonyymit..."
12247
12248 #: lib/ui/classic.ui:106
12249 #, fuzzy
12250 msgid "Statistics...|i"
12251 msgstr "Tila"
12252
12253 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12254 msgid "Check TeX|h"
12255 msgstr "Tarkista TeX|X"
12256
12257 #: lib/ui/classic.ui:108
12258 msgid "Change Tracking|g"
12259 msgstr "Muutostenseuranta"
12260
12261 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12262 msgid "Preferences...|P"
12263 msgstr "Asetukset...|A"
12264
12265 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12266 msgid "Reconfigure|R"
12267 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
12268
12269 #: lib/ui/classic.ui:115
12270 msgid "Selection as Lines|L"
12271 msgstr "Riveinä|R"
12272
12273 #: lib/ui/classic.ui:116
12274 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12275 msgstr "Kappaleina|K"
12276
12277 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12278 msgid "Multicolumn|M"
12279 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12280
12281 #: lib/ui/classic.ui:122
12282 msgid "Line Top|T"
12283 msgstr "Viiva yllä|V"
12284
12285 #: lib/ui/classic.ui:123
12286 msgid "Line Bottom|B"
12287 msgstr "Viiva alla|a"
12288
12289 #: lib/ui/classic.ui:124
12290 msgid "Line Left|L"
12291 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12292
12293 #: lib/ui/classic.ui:125
12294 msgid "Line Right|R"
12295 msgstr "Viiva oikealla|o"
12296
12297 #: lib/ui/classic.ui:127
12298 msgid "Alignment|i"
12299 msgstr "Tasaus|T"
12300
12301 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12302 msgid "Add Row|A"
12303 msgstr "Lisää rivi|L"
12304
12305 #: lib/ui/classic.ui:130
12306 msgid "Delete Row|w"
12307 msgstr "Poista rivi|r"
12308
12309 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12310 msgid "Copy Row"
12311 msgstr "Kopioi rivi"
12312
12313 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12314 msgid "Swap Rows"
12315 msgstr "Vaihda rivit"
12316
12317 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12318 msgid "Add Column|u"
12319 msgstr "Lisää sarake|ä"
12320
12321 #: lib/ui/classic.ui:135
12322 msgid "Delete Column|D"
12323 msgstr "Poista sarake|e"
12324
12325 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12326 msgid "Copy Column"
12327 msgstr "Kopioi sarake"
12328
12329 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12330 msgid "Swap Columns"
12331 msgstr "Vaihda sarakkeet"
12332
12333 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12334 msgid "Left|L"
12335 msgstr "Vasen|#V"
12336
12337 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12338 msgid "Center|C"
12339 msgstr "Keskellä"
12340
12341 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12342 msgid "Right|R"
12343 msgstr "Oikea|#O"
12344
12345 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12346 msgid "Top|T"
12347 msgstr "Yläreuna|#ä"
12348
12349 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12350 msgid "Middle|M"
12351 msgstr "Keski"
12352
12353 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12354 msgid "Bottom|B"
12355 msgstr "Alareuna|#A"
12356
12357 #: lib/ui/classic.ui:159
12358 msgid "Toggle Numbering|N"
12359 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12360
12361 #: lib/ui/classic.ui:160
12362 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12363 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12364
12365 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12366 msgid "Change Limits Type|L"
12367 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12368
12369 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12370 msgid "Change Formula Type|F"
12371 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12372
12373 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12374 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12375 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12376
12377 #: lib/ui/classic.ui:168
12378 msgid "Alignment|A"
12379 msgstr "Tasaus|T"
12380
12381 #: lib/ui/classic.ui:170
12382 msgid "Add Row|R"
12383 msgstr "Lisää rivi|L"
12384
12385 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12386 msgid "Delete Row|D"
12387 msgstr "Poista rivi|r"
12388
12389 #: lib/ui/classic.ui:175
12390 msgid "Add Column|C"
12391 msgstr "Lisää sarake|ä"
12392
12393 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12394 msgid "Delete Column|e"
12395 msgstr "Poista sarake|e"
12396
12397 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12398 msgid "Default|t"
12399 msgstr "Oletus|l"
12400
12401 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12402 msgid "Display|D"
12403 msgstr "Esitys|E"
12404
12405 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12406 msgid "Inline|I"
12407 msgstr "Tekstin seassa|s"
12408
12409 #: lib/ui/classic.ui:188
12410 msgid "Octave"
12411 msgstr "Octave"
12412
12413 #: lib/ui/classic.ui:189
12414 msgid "Maxima"
12415 msgstr "Maxima"
12416
12417 #: lib/ui/classic.ui:190
12418 msgid "Mathematica"
12419 msgstr "Mathematica"
12420
12421 #: lib/ui/classic.ui:192
12422 msgid "Maple, simplify"
12423 msgstr "Maple, simplify"
12424
12425 #: lib/ui/classic.ui:193
12426 msgid "Maple, factor"
12427 msgstr "Maple, factor"
12428
12429 #: lib/ui/classic.ui:194
12430 msgid "Maple, evalm"
12431 msgstr "Maple, evalm"
12432
12433 #: lib/ui/classic.ui:195
12434 msgid "Maple, evalf"
12435 msgstr "Maple, evalf"
12436
12437 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12439 msgid "Inline Formula|I"
12440 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12441
12442 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12443 msgid "Displayed Formula|D"
12444 msgstr "Kaavaesitys|i"
12445
12446 #: lib/ui/classic.ui:201
12447 msgid "Eqnarray Environment|q"
12448 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12449
12450 #: lib/ui/classic.ui:202
12451 msgid "Align Environment|A"
12452 msgstr "Tasausympäristö|T"
12453
12454 #: lib/ui/classic.ui:203
12455 msgid "AlignAt Environment"
12456 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12457
12458 #: lib/ui/classic.ui:204
12459 msgid "Flalign Environment|F"
12460 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12461
12462 #: lib/ui/classic.ui:207
12463 msgid "Gather Environment"
12464 msgstr "Koontiympäristö"
12465
12466 #: lib/ui/classic.ui:208
12467 msgid "Multline Environment"
12468 msgstr "Moniriviympäristö"
12469
12470 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12471 msgid "Math|h"
12472 msgstr "Matematiikka|M"
12473
12474 #: lib/ui/classic.ui:216
12475 msgid "Special Character|S"
12476 msgstr "Erikoismerkki|E"
12477
12478 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12479 msgid "Citation...|C"
12480 msgstr "Lähdeviite...|L"
12481
12482 #: lib/ui/classic.ui:218
12483 msgid "Cross-reference...|r"
12484 msgstr "Viittaus...|V"
12485
12486 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12487 msgid "Label...|L"
12488 msgstr "Nimike...|N"
12489
12490 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12491 msgid "Footnote|F"
12492 msgstr "Alaviite|A"
12493
12494 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12495 msgid "Marginal Note|M"
12496 msgstr "Reunahuomautus|R"
12497
12498 #: lib/ui/classic.ui:222
12499 msgid "Short Title"
12500 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12501
12502 #: lib/ui/classic.ui:223
12503 msgid "Index Entry|I"
12504 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12505
12506 #: lib/ui/classic.ui:224
12507 msgid "Nomenclature Entry"
12508 msgstr "Termistöviite"
12509
12510 #: lib/ui/classic.ui:225
12511 msgid "URL...|U"
12512 msgstr "URL...|U"
12513
12514 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12515 msgid "Note|N"
12516 msgstr "Muistiinpano|i"
12517
12518 #: lib/ui/classic.ui:227
12519 msgid "Lists & TOC|O"
12520 msgstr "Luettelo|o"
12521
12522 #: lib/ui/classic.ui:229
12523 msgid "TeX Code|T"
12524 msgstr "TeX-koodi"
12525
12526 #: lib/ui/classic.ui:230
12527 msgid "Minipage|p"
12528 msgstr "Pienoissivu|P"
12529
12530 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12531 msgid "Graphics...|G"
12532 msgstr "Grafiikka...|G"
12533
12534 #: lib/ui/classic.ui:232
12535 msgid "Tabular Material...|b"
12536 msgstr "Taulukko...|T"
12537
12538 #: lib/ui/classic.ui:233
12539 msgid "Floats|a"
12540 msgstr "Irrallinen osa|s"
12541
12542 #: lib/ui/classic.ui:235
12543 msgid "Include File...|d"
12544 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12545
12546 #: lib/ui/classic.ui:236
12547 msgid "Insert File|e"
12548 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12549
12550 #: lib/ui/classic.ui:237
12551 msgid "External Material...|x"
12552 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12553
12554 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12555 #, fuzzy
12556 msgid "Symbols...|b"
12557 msgstr "Symboli"
12558
12559 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12560 msgid "Superscript|S"
12561 msgstr "Yläindeksi|Y"
12562
12563 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12564 msgid "Subscript|u"
12565 msgstr "Alaindeksi|A"
12566
12567 #: lib/ui/classic.ui:244
12568 msgid "Hyphenation Point|P"
12569 msgstr "Tavutuskohta|T"
12570
12571 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Protected Hyphen|y"
12574 msgstr "Kova välilyönti|K"
12575
12576 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12577 msgid "Ligature Break|k"
12578 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12579
12580 #: lib/ui/classic.ui:247
12581 msgid "Protected Space|r"
12582 msgstr "Kova välilyönti|K"
12583
12584 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12585 #, fuzzy
12586 msgid "Interword Space|w"
12587 msgstr "sivulla <sivu>"
12588
12589 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12591 msgid "Thin Space|T"
12592 msgstr "Ohut väli"
12593
12594 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Horizontal Space...|o"
12597 msgstr "Pystyväli..."
12598
12599 #: lib/ui/classic.ui:251
12600 msgid "Vertical Space..."
12601 msgstr "Pystyväli..."
12602
12603 #: lib/ui/classic.ui:252
12604 msgid "Line Break|L"
12605 msgstr "Rivinvaihto|R"
12606
12607 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12608 msgid "Ellipsis|i"
12609 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12610
12611 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12612 msgid "End of Sentence|E"
12613 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12614
12615 #: lib/ui/classic.ui:255
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Protected Dash|D"
12618 msgstr "Kova välilyönti|K"
12619
12620 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12621 msgid "Breakable Slash|a"
12622 msgstr ""
12623
12624 #: lib/ui/classic.ui:257
12625 msgid "Single Quote|Q"
12626 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12627
12628 #: lib/ui/classic.ui:258
12629 msgid "Ordinary Quote|O"
12630 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12631
12632 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12633 msgid "Menu Separator|M"
12634 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12635
12636 #: lib/ui/classic.ui:260
12637 msgid "Horizontal Line"
12638 msgstr "Vaakaviiva"
12639
12640 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12641 msgid "Page Break"
12642 msgstr "Sivunvaihto"
12643
12644 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12645 msgid "Display Formula|D"
12646 msgstr "Kaavaesitys|e"
12647
12648 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12650 msgid "Eqnarray Environment|E"
12651 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12652
12653 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12655 msgid "AMS align Environment|a"
12656 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12657
12658 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12660 msgid "AMS alignat Environment|t"
12661 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12662
12663 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12665 msgid "AMS flalign Environment|f"
12666 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12667
12668 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12670 msgid "AMS gather Environment|g"
12671 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12672
12673 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12675 msgid "AMS multline Environment|m"
12676 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12677
12678 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12679 msgid "Array Environment|y"
12680 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12681
12682 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12683 msgid "Cases Environment|C"
12684 msgstr "Tapausympäristö|p"
12685
12686 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12687 msgid "Split Environment|S"
12688 msgstr "Tasausympäristö|T"
12689
12690 #: lib/ui/classic.ui:280
12691 msgid "Font Change|o"
12692 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12693
12694 #: lib/ui/classic.ui:284
12695 msgid "Math Normal Font"
12696 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12697
12698 #: lib/ui/classic.ui:286
12699 msgid "Math Calligraphic Family"
12700 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12701
12702 #: lib/ui/classic.ui:287
12703 msgid "Math Fraktur Family"
12704 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12705
12706 #: lib/ui/classic.ui:288
12707 msgid "Math Roman Family"
12708 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12709
12710 #: lib/ui/classic.ui:289
12711 msgid "Math Sans Serif Family"
12712 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12713
12714 #: lib/ui/classic.ui:291
12715 msgid "Math Bold Series"
12716 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12717
12718 #: lib/ui/classic.ui:293
12719 msgid "Text Normal Font"
12720 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12721
12722 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12723 msgid "Text Roman Family"
12724 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12725
12726 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12727 msgid "Text Sans Serif Family"
12728 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12729
12730 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12731 msgid "Text Typewriter Family"
12732 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12733
12734 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12735 msgid "Text Bold Series"
12736 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12737
12738 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12739 msgid "Text Medium Series"
12740 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12741
12742 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12743 msgid "Text Italic Shape"
12744 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12745
12746 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12747 msgid "Text Small Caps Shape"
12748 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12749
12750 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12751 msgid "Text Slanted Shape"
12752 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12753
12754 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12755 msgid "Text Upright Shape"
12756 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12757
12758 #: lib/ui/classic.ui:310
12759 msgid "Floatflt Figure"
12760 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12761
12762 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12763 msgid "Table of Contents|C"
12764 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12765
12766 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12767 msgid "Index List|I"
12768 msgstr "Hakemisto|H"
12769
12770 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12771 msgid "Nomenclature|N"
12772 msgstr "Termistö"
12773
12774 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12775 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12776 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12777
12778 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12779 msgid "LyX Document...|X"
12780 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12781
12782 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12783 msgid "Plain Text...|T"
12784 msgstr "Perusteksti"
12785
12786 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12787 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12788 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12789
12790 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12791 msgid "Track Changes|T"
12792 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12793
12794 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12795 msgid "Merge Changes...|M"
12796 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12797
12798 #: lib/ui/classic.ui:330
12799 msgid "Accept All Changes|A"
12800 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12801
12802 #: lib/ui/classic.ui:331
12803 msgid "Reject All Changes|R"
12804 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12805
12806 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12807 msgid "Show Changes in Output|S"
12808 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12809
12810 #: lib/ui/classic.ui:339
12811 msgid "Character...|C"
12812 msgstr "Merkki...|M"
12813
12814 #: lib/ui/classic.ui:340
12815 msgid "Paragraph...|P"
12816 msgstr "Kappale...|K"
12817
12818 #: lib/ui/classic.ui:341
12819 msgid "Document...|D"
12820 msgstr "Asiakirja...|A"
12821
12822 #: lib/ui/classic.ui:342
12823 msgid "Tabular...|T"
12824 msgstr "Taulukko...|T"
12825
12826 #: lib/ui/classic.ui:344
12827 msgid "Emphasize Style|E"
12828 msgstr "Korostus|r"
12829
12830 #: lib/ui/classic.ui:345
12831 msgid "Noun Style|N"
12832 msgstr "Nimityyli|N"
12833
12834 #: lib/ui/classic.ui:346
12835 msgid "Bold Style|B"
12836 msgstr "Lihavointi|L"
12837
12838 #: lib/ui/classic.ui:349
12839 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12840 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12841
12842 #: lib/ui/classic.ui:350
12843 msgid "Increase Environment Depth|i"
12844 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12845
12846 #: lib/ui/classic.ui:351
12847 msgid "Start Appendix Here|S"
12848 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12849
12850 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12851 msgid "Build Program|B"
12852 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12853
12854 #: lib/ui/classic.ui:361
12855 msgid "Update|U"
12856 msgstr "Päivitä|v"
12857
12858 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12859 msgid "LaTeX Log|L"
12860 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12861
12862 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12863 msgid "Outline|O"
12864 msgstr "Aktiivisisällys"
12865
12866 #: lib/ui/classic.ui:365
12867 msgid "TeX Information|X"
12868 msgstr "TeX-tietoja|X"
12869
12870 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12871 msgid "Next Note|N"
12872 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12873
12874 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12875 msgid "Go to Label|L"
12876 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12877
12878 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12879 msgid "Bookmarks|B"
12880 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12881
12882 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12883 msgid "Save Bookmark 1|S"
12884 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12885
12886 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12887 msgid "Save Bookmark 2"
12888 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12889
12890 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12891 msgid "Save Bookmark 3"
12892 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12893
12894 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12895 msgid "Save Bookmark 4"
12896 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12897
12898 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12899 msgid "Save Bookmark 5"
12900 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12901
12902 #: lib/ui/classic.ui:390
12903 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12904 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12905
12906 #: lib/ui/classic.ui:391
12907 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12908 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12909
12910 #: lib/ui/classic.ui:392
12911 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12912 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12913
12914 #: lib/ui/classic.ui:393
12915 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12916 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12917
12918 #: lib/ui/classic.ui:394
12919 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12920 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12921
12922 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12923 msgid "Introduction|I"
12924 msgstr "Johdanto|J"
12925
12926 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12927 msgid "Tutorial|T"
12928 msgstr "Opastus|O"
12929
12930 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12931 msgid "User's Guide|U"
12932 msgstr "Käyttöopas|K"
12933
12934 #: lib/ui/classic.ui:412
12935 msgid "Extended Features|E"
12936 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12937
12938 #: lib/ui/classic.ui:413
12939 msgid "Embedded Objects|m"
12940 msgstr "Sulautetut oliot"
12941
12942 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12943 msgid "Customization|C"
12944 msgstr "Mukauttaminen|M"
12945
12946 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12947 msgid "LaTeX Configuration|L"
12948 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12949
12950 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12951 msgid "About LyX|X"
12952 msgstr "LyXistä|y"
12953
12954 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12955 msgid "About LyX"
12956 msgstr "LyXistä"
12957
12958 #: lib/ui/classic.ui:426
12959 msgid "Preferences..."
12960 msgstr "Asetukset...|A"
12961
12962 #: lib/ui/classic.ui:427
12963 msgid "Quit LyX"
12964 msgstr "Poistu LyXistä"
12965
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12967 msgid "Aligned Environment|l"
12968 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12969
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12971 msgid "AlignedAt Environment|v"
12972 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12975 msgid "Gathered Environment|h"
12976 msgstr "Gatheredympäristö"
12977
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12979 #, fuzzy
12980 msgid "Delimiters...|r"
12981 msgstr "Erottimet"
12982
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Matrix...|x"
12986 msgstr "Matriisi"
12987
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12989 msgid "Macro|o"
12990 msgstr ""
12991
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12993 #, fuzzy
12994 msgid "AMS Environment|A"
12995 msgstr "Tasausympäristö|T"
12996
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Number Whole Formula|N"
13000 msgstr "Numeroitu kaava"
13001
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13003 #, fuzzy
13004 msgid "Number This Line|u"
13005 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
13006
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Equation Label|L"
13010 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13011
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Copy as Reference|R"
13015 msgstr "Viittaus...|V"
13016
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13018 msgid "Split Cell|C"
13019 msgstr "Jaa solu"
13020
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Insert|s"
13024 msgstr "Lisää|L"
13025
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13027 #, fuzzy
13028 msgid "Add Line Above|o"
13029 msgstr "Viiva yllä"
13030
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13032 msgid "Add Line Below|B"
13033 msgstr "Viiva alla"
13034
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Delete Line Above|v"
13038 msgstr "Poista viiva yllä"
13039
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Delete Line Below|w"
13043 msgstr "Poista viiva alla"
13044
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13046 msgid "Add Line to Left"
13047 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13050 msgid "Add Line to Right"
13051 msgstr "Viiva oikealla|o"
13052
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13054 msgid "Delete Line to Left"
13055 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
13056
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13058 msgid "Delete Line to Right"
13059 msgstr "Poista viiva oikealla"
13060
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13062 #, fuzzy
13063 msgid "Show Math Toolbar"
13064 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13065
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13067 #, fuzzy
13068 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13069 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13070
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Show Table Toolbar"
13074 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13075
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13079 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13080
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Next Cross-Reference|N"
13084 msgstr "Seuraava viite"
13085
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Go to Label|G"
13089 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13090
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13092 #, fuzzy
13093 msgid "<Reference>|R"
13094 msgstr "<viite>"
13095
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13097 #, fuzzy
13098 msgid "(<Reference>)|e"
13099 msgstr "(<viite>)"
13100
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13102 #, fuzzy
13103 msgid "<Page>|P"
13104 msgstr "<sivu>"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13107 #, fuzzy
13108 msgid "On Page <Page>|O"
13109 msgstr "sivulla <sivu>"
13110
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13112 #, fuzzy
13113 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13114 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
13115
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Formatted Reference|t"
13119 msgstr "Muotoiltu viittaus"
13120
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Textual Reference|x"
13124 msgstr "Seuraava viite"
13125
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13141 msgid "Settings...|S"
13142 msgstr "Asetukset..."
13143
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Go Back|G"
13147 msgstr "&Palaa"
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Copy as Reference|C"
13152 msgstr "Viittaus...|V"
13153
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13157 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13158
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Open Inset|O"
13165 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13171 #, fuzzy
13172 msgid "Close Inset|C"
13173 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13174
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13180 #, fuzzy
13181 msgid "Dissolve Inset|D"
13182 msgstr "Sulaa upote"
13183
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Show Label|L"
13187 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13188
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13190 #, fuzzy
13191 msgid "Frameless|l"
13192 msgstr "Kehyksetön"
13193
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13195 #, fuzzy
13196 msgid "Simple Frame|F"
13197 msgstr "upotteen kehys"
13198
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13202 msgstr "upotteen kehys"
13203
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13205 #, fuzzy
13206 msgid "Oval, Thin|a"
13207 msgstr "Ovaalilaatikko"
13208
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13210 #, fuzzy
13211 msgid "Oval, Thick|v"
13212 msgstr "Ovaalilaatikko"
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13215 msgid "Drop Shadow|w"
13216 msgstr ""
13217
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13219 #, fuzzy
13220 msgid "Shaded Background|B"
13221 msgstr "muistiinpanon tausta"
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Double Frame|u"
13226 msgstr "kaksinkertainen"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13229 msgid "LyX Note|N"
13230 msgstr "Muistiinpano|i"
13231
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Comment|m"
13235 msgstr "Huomautus"
13236
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13238 msgid "Greyed Out|G"
13239 msgstr "Harmaa teksti"
13240
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Open All Notes|A"
13244 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13245
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Close All Notes|l"
13249 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13250
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13252 msgid "Horiz. Phantom"
13253 msgstr ""
13254
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13256 msgid "Vert. Phantom"
13257 msgstr ""
13258
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13260 #, fuzzy
13261 msgid "Protected Space|o"
13262 msgstr "Kova välilyönti|K"
13263
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Negative Thin Space|N"
13267 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13268
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13270 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13271 msgstr ""
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13276 msgstr "Kova välilyönti|K"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Quad Space|Q"
13281 msgstr "Väli"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Double Quad Space|u"
13286 msgstr "Väli"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13289 msgid "Horizontal Fill|F"
13290 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
13291
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13295 msgstr "Vaakakumi"
13296
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13300 msgstr "Vaakakumi"
13301
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13303 #, fuzzy
13304 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13305 msgstr "Vaakakumi"
13306
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13308 #, fuzzy
13309 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13310 msgstr "Vaakakumi"
13311
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13315 msgstr "Vaakakumi"
13316
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13320 msgstr "Vaakakumi"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13325 msgstr "Vaakakumi"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Custom Length|C"
13330 msgstr "Huomautus"
13331
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13333 #, fuzzy
13334 msgid "Medium Space|M"
13335 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13336
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Thick Space|h"
13340 msgstr "Ohut väli"
13341
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Negative Medium Space|u"
13345 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13346
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Negative Thick Space|i"
13350 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13351
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13353 #, fuzzy
13354 msgid "DefSkip|D"
13355 msgstr "Oletusväli"
13356
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13358 #, fuzzy
13359 msgid "SmallSkip|S"
13360 msgstr "Pieni väli"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13363 #, fuzzy
13364 msgid "MedSkip|M"
13365 msgstr "Keskisuuri väli"
13366
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13368 #, fuzzy
13369 msgid "BigSkip|B"
13370 msgstr "Suuri väli"
13371
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13373 #, fuzzy
13374 msgid "VFill|F"
13375 msgstr "Pystytäyttö"
13376
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Custom|C"
13380 msgstr "Määr. oma"
13381
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Settings...|e"
13385 msgstr "Asetukset..."
13386
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Include|c"
13390 msgstr "Sisällytä"
13391
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Input|p"
13395 msgstr "Syötä"
13396
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Verbatim|V"
13400 msgstr "Sinänsä"
13401
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13403 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Listing|L"
13409 msgstr "Listaus"
13410
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Edit Included File...|E"
13414 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13415
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13417 #, fuzzy
13418 msgid "New Page|N"
13419 msgstr "Uusi|U"
13420
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13422 msgid "Page Break|a"
13423 msgstr "&Sivunvaihto"
13424
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13426 msgid "Clear Page|C"
13427 msgstr "Uusi sivu"
13428
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13430 msgid "Clear Double Page|D"
13431 msgstr "Uusi sivupari"
13432
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Ragged Line Break|R"
13436 msgstr "Rivinvaihto|R"
13437
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13439 #, fuzzy
13440 msgid "Justified Line Break|J"
13441 msgstr "Rivinvaihto|R"
13442
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13445 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13446 msgid "Cut"
13447 msgstr "Leikkaa"
13448
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13451 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13452 msgid "Copy"
13453 msgstr "Kopioi"
13454
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13458 msgid "Paste"
13459 msgstr "Liitä"
13460
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13462 msgid "Paste Recent|e"
13463 msgstr "Liitä äskeinen"
13464
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13468 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13469
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13471 msgid "Forward search|F"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13475 msgid "Move Paragraph Up|o"
13476 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13477
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13479 msgid "Move Paragraph Down|v"
13480 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13481
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Promote Section|r"
13485 msgstr "Tyhjä Kappale"
13486
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Demote Section|m"
13490 msgstr "Tyhjä Kappale"
13491
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Move Section Down|D"
13495 msgstr "Sulje kappale"
13496
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Move Section Up|U"
13500 msgstr "Sulje kappale"
13501
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13503 #, fuzzy
13504 msgid "Insert Short Title|T"
13505 msgstr "Lyhyt otsikko"
13506
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Accept Change|c"
13510 msgstr "Hyväksy muutos"
13511
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13513 #, fuzzy
13514 msgid "Reject Change|j"
13515 msgstr "Hylkää muutos"
13516
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13518 #, fuzzy
13519 msgid "Apply Last Text Style|A"
13520 msgstr "Tekstityyli"
13521
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13523 msgid "Text Style|S"
13524 msgstr "Tekstityyli"
13525
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13527 msgid "Paragraph Settings...|P"
13528 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13529
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13531 msgid "Fullscreen Mode"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Anything|A"
13537 msgstr "varnothing"
13538
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13540 msgid "Anything Non-Empty|o"
13541 msgstr ""
13542
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Any Word|W"
13546 msgstr "MS Word|W"
13547
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13549 #, fuzzy
13550 msgid "Any Number|N"
13551 msgstr "Ei numeroa"
13552
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13554 #, fuzzy
13555 msgid "User Defined|U"
13556 msgstr "T&ulostin:"
13557
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13559 #, fuzzy
13560 msgid "Append Argument"
13561 msgstr "Lisäparametreja"
13562
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Remove Last Argument"
13566 msgstr "Listauksen parametrit"
13567
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13569 #, fuzzy
13570 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13571 msgstr "Listauksen parametrit"
13572
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13576 msgstr "Listauksen parametrit"
13577
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Insert Optional Argument"
13581 msgstr "Listauksen parametrit"
13582
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Remove Optional Argument"
13586 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13587
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13591 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13592
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13596 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13597
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13599 #, fuzzy
13600 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13601 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13602
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13604 #, fuzzy
13605 msgid "Reload|R"
13606 msgstr "Ko&rvaa"
13607
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13610 #, fuzzy
13611 msgid "Edit Externally...|x"
13612 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13613
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13615 #, fuzzy
13616 msgid "Multicolumn|u"
13617 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13618
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Multirow|w"
13622 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13623
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Top Line|n"
13627 msgstr "Yläreuna|#ä"
13628
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Bottom Line|i"
13632 msgstr "Alareuna|#A"
13633
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13635 msgid "Left Line|L"
13636 msgstr "Vasen reuna"
13637
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13639 msgid "Right Line|R"
13640 msgstr "Oikea reuna|#O"
13641
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Left|f"
13645 msgstr "Vasen|#V"
13646
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13648 #, fuzzy
13649 msgid "Right|h"
13650 msgstr "Oikea|#O"
13651
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13653 #, fuzzy
13654 msgid "Append Row|A"
13655 msgstr "Lisää rivi|L"
13656
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13658 msgid "Copy Row|o"
13659 msgstr "Kopioi rivi"
13660
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Append Column|p"
13664 msgstr "Lisää sarake|ä"
13665
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Copy Column|y"
13669 msgstr "Kopioi sarake"
13670
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13672 #, fuzzy
13673 msgid "Settings...|g"
13674 msgstr "Asetukset..."
13675
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Path|P"
13679 msgstr "Polut"
13680
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13682 #, fuzzy
13683 msgid "Class|C"
13684 msgstr "Sulje|S"
13685
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13687 #, fuzzy
13688 msgid "File Revision|R"
13689 msgstr "Versio"
13690
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13692 #, fuzzy
13693 msgid "Tree Revision|T"
13694 msgstr "Versio"
13695
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13697 #, fuzzy
13698 msgid "Revision Author|A"
13699 msgstr "Versiohistoriikki"
13700
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Revision Date|D"
13704 msgstr "Versio"
13705
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Revision Time|i"
13709 msgstr "Versio"
13710
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13712 #, fuzzy
13713 msgid "LyX Version|X"
13714 msgstr "Versio"
13715
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Document Info|D"
13719 msgstr "Asiakirja"
13720
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Copy Text|o"
13724 msgstr "Kopioi|K"
13725
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13727 #, fuzzy
13728 msgid "Activate Branch|A"
13729 msgstr "Päällä"
13730
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13732 #, fuzzy
13733 msgid "Deactivate Branch|e"
13734 msgstr "Kytke pois/päälle"
13735
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13737 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13738 msgstr ""
13739
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13741 #, fuzzy
13742 msgid "All Indexes|A"
13743 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13744
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13746 msgid "Subindex|b"
13747 msgstr ""
13748
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13750 msgid "Reject Change|R"
13751 msgstr "Hylkää muutos"
13752
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13754 #, fuzzy
13755 msgid "Promote Section|P"
13756 msgstr "Tyhjä Kappale"
13757
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13759 #, fuzzy
13760 msgid "Demote Section|D"
13761 msgstr "Tyhjä Kappale"
13762
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Move Section Down|w"
13766 msgstr "Sulje kappale"
13767
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Select Section|S"
13771 msgstr "&Valinta"
13772
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13774 #, fuzzy
13775 msgid "Wrap by Preview|P"
13776 msgstr "Esikatselu|#E"
13777
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Open Target...|O"
13781 msgstr "Avaa...|A"
13782
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13784 msgid "Document|D"
13785 msgstr "Asiakirja"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13788 msgid "Tools|T"
13789 msgstr "Työkalut"
13790
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13792 msgid "New from Template...|m"
13793 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13794
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13796 msgid "Open Recent|t"
13797 msgstr "Avaa äskeinen"
13798
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Close All"
13802 msgstr "Sulje"
13803
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13805 msgid "Save All|l"
13806 msgstr "Tallenna kaikki..."
13807
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13809 msgid "Revert to Saved|R"
13810 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13811
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13813 msgid "New Window|W"
13814 msgstr "Uusi ikkuna"
13815
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13817 msgid "Close Window|d"
13818 msgstr "Sulje ikkuna"
13819
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13821 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13822 msgstr ""
13823
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13825 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13826 msgstr ""
13827
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13829 msgid "Use Locking Property|L"
13830 msgstr ""
13831
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13833 msgid "Redo|R"
13834 msgstr "Kumoa kumous"
13835
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13837 msgid "Paste Special"
13838 msgstr "Liitä (erik.)"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13841 msgid "Select All"
13842 msgstr "Valitse kaikki"
13843
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13845 #, fuzzy
13846 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13847 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13852 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13853
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13855 msgid "Table|T"
13856 msgstr "Taulukko"
13857
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13859 msgid "Rows & Columns|C"
13860 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13861
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13863 msgid "Increase List Depth|I"
13864 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13865
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13867 msgid "Decrease List Depth|D"
13868 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13869
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13871 #, fuzzy
13872 msgid "Dissolve Inset"
13873 msgstr "Sulaa upote"
13874
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13876 msgid "TeX Code Settings...|C"
13877 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13878
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13880 msgid "Float Settings...|a"
13881 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13882
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13884 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13885 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13886
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13888 msgid "Note Settings...|N"
13889 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13890
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Phantom Settings...|h"
13894 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13895
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13897 msgid "Branch Settings...|B"
13898 msgstr "Haarojen asetukset..."
13899
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13901 msgid "Box Settings...|x"
13902 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13903
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Index Entry Settings...|y"
13907 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13908
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Index Settings...|x"
13912 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Info Settings...|n"
13917 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13918
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Listings Settings...|g"
13922 msgstr "Listauksen asetukset"
13923
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13925 msgid "Table Settings...|a"
13926 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13927
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13929 msgid "Plain Text|T"
13930 msgstr "Perusteksti"
13931
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13933 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13934 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13935
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13937 msgid "Selection|S"
13938 msgstr "&Valinta"
13939
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13941 msgid "Selection, Join Lines|i"
13942 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13943
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13945 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13946 msgstr ""
13947
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Paste as PDF"
13951 msgstr "Liitä|i"
13952
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Paste as PNG"
13956 msgstr "Liitä|i"
13957
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13959 #, fuzzy
13960 msgid "Paste as JPEG"
13961 msgstr "Liitä|i"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13964 #, fuzzy
13965 msgid "Dissolve Text Style"
13966 msgstr "Sulaa upote"
13967
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13969 msgid "Customized...|C"
13970 msgstr "Räätälöity...|M"
13971
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13973 msgid "Capitalize|a"
13974 msgstr "Iso alkukirjain"
13975
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13977 msgid "Uppercase|U"
13978 msgstr "Versaalit"
13979
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13981 msgid "Lowercase|L"
13982 msgstr "Pienet"
13983
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Multirow|u"
13987 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13988
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13990 msgid "Top Line|T"
13991 msgstr "Yläreuna|#ä"
13992
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13994 msgid "Bottom Line|B"
13995 msgstr "Alareuna|#A"
13996
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Top|p"
14000 msgstr "Yläreuna|#ä"
14001
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Middle|i"
14005 msgstr "Keski"
14006
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Bottom|o"
14010 msgstr "Alareuna|#A"
14011
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14013 msgid "Copy Column|p"
14014 msgstr "Kopioi sarake"
14015
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Macro Definition"
14019 msgstr "Määritelmä"
14020
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14022 msgid "Text Style|T"
14023 msgstr "Tekstityyli"
14024
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14026 msgid "Add Line Above|A"
14027 msgstr "Viiva yllä"
14028
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14030 msgid "Delete Line Above|D"
14031 msgstr "Poista viiva yllä"
14032
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14034 msgid "Delete Line Below|e"
14035 msgstr "Poista viiva alla"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14038 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14039 msgstr ""
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14042 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14046 msgid "Math Normal Font|N"
14047 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
14048
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14050 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14051 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
14052
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Math Formal Script Family|o"
14056 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14057
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14059 msgid "Math Fraktur Family|F"
14060 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14061
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14063 msgid "Math Roman Family|R"
14064 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
14065
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14067 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14068 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
14069
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14071 msgid "Math Bold Series|B"
14072 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
14073
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14075 msgid "Text Normal Font|T"
14076 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14077
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14079 msgid "Octave|O"
14080 msgstr "Octave"
14081
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14083 msgid "Maxima|M"
14084 msgstr "Maxima"
14085
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14087 msgid "Mathematica|a"
14088 msgstr "Mathematica"
14089
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Maple, Simplify|S"
14093 msgstr "Maple, simplify"
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Maple, Factor|F"
14098 msgstr "Maple, factor"
14099
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Maple, Evalm|E"
14103 msgstr "Maple, evalm"
14104
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Maple, Evalf|v"
14108 msgstr "Maple, evalf"
14109
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14111 msgid "Open All Insets|O"
14112 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14113
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14115 msgid "Close All Insets|C"
14116 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14117
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Unfold Math Macro|n"
14121 msgstr "matematiikamakro"
14122
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Fold Math Macro|d"
14126 msgstr "matematiikamakro"
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14129 msgid "View Source|S"
14130 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14133 msgid "View Messages|g"
14134 msgstr ""
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14137 #, fuzzy
14138 msgid "View Master Document|M"
14139 msgstr "Pääasiakirja"
14140
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Update Master Document|a"
14144 msgstr "Pääasiakirja"
14145
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14147 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14148 msgstr ""
14149
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14151 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14152 msgstr ""
14153
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14155 msgid "Close Current View|w"
14156 msgstr ""
14157
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14159 msgid "Fullscreen|l"
14160 msgstr ""
14161
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14163 msgid "Toolbars|b"
14164 msgstr "Työkalupalkit"
14165
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14167 msgid "Special Character|p"
14168 msgstr "Erikoismerkki|E"
14169
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14171 msgid "Formatting|o"
14172 msgstr "Muotoilu"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14175 msgid "List / TOC|i"
14176 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14177
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14179 msgid "Float|a"
14180 msgstr "Kelluva upote"
14181
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14183 msgid "Branch|B"
14184 msgstr "Haara"
14185
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Custom Insets"
14189 msgstr "Asiakas"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14192 msgid "File|e"
14193 msgstr "Tiedosto|T"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14196 msgid "Box[[Menu]]"
14197 msgstr ""
14198
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14200 msgid "Cross-Reference...|R"
14201 msgstr "Viittaus...|V"
14202
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14204 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14205 msgstr "Termistökohta..."
14206
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14208 msgid "Table...|T"
14209 msgstr "Taulukko...|T"
14210
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14212 msgid "URL|U"
14213 msgstr "URL|U"
14214
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Hyperlink...|k"
14218 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14219
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14221 msgid "Short Title|S"
14222 msgstr "Lyhyt otsikko"
14223
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14225 msgid "TeX Code|X"
14226 msgstr "TeX-koodi"
14227
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14229 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14230 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14231
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Preview|w"
14235 msgstr "Esikatselu|#E"
14236
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14238 msgid "Ordinary Quote|Q"
14239 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14240
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14242 msgid "Single Quote|S"
14243 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14244
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Phonetic Symbols|P"
14248 msgstr "Foneettiset merkit"
14249
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14251 msgid "Protected Space|P"
14252 msgstr "Kova välilyönti|K"
14253
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Horizontal Line...|L"
14257 msgstr "&Vaakaviiva"
14258
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14260 msgid "Vertical Space...|V"
14261 msgstr "Pystyväli..."
14262
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14264 msgid "Hyphenation Point|H"
14265 msgstr "Tavutuskohta|T"
14266
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14268 msgid "Numbered Formula|N"
14269 msgstr "Numeroitu kaava"
14270
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Figure Wrap Float|F"
14274 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14275
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Table Wrap Float|T"
14279 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14280
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14282 msgid "External Material...|M"
14283 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14284
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14286 msgid "Child Document...|d"
14287 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14288
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14290 msgid "Comment|C"
14291 msgstr "Huomautus"
14292
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14294 msgid "Insert New Branch...|I"
14295 msgstr ""
14296
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14298 #, fuzzy
14299 msgid "Horizontal Phantom"
14300 msgstr "Vaakaviiva"
14301
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Vertical Phantom"
14305 msgstr "Pystytasaus"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14308 msgid "Change Tracking|C"
14309 msgstr "Muutosten seurantai"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14312 msgid "Start Appendix Here|A"
14313 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14316 msgid "Save in Bundled Format|F"
14317 msgstr ""
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14320 msgid "Compressed|m"
14321 msgstr "Zipattu"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14324 msgid "Accept Change|A"
14325 msgstr "Hyväksy muutos"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14328 msgid "Accept All Changes|c"
14329 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14332 msgid "Reject All Changes|e"
14333 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14336 msgid "Next Change|C"
14337 msgstr "Seuraava muutos"
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14340 msgid "Next Cross-Reference|R"
14341 msgstr "Seuraava viite"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14344 msgid "Clear Bookmarks|C"
14345 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14348 #, fuzzy
14349 msgid "Navigate Back|B"
14350 msgstr "Siirry|S"
14351
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14353 msgid "Thesaurus...|T"
14354 msgstr "Synonyymit..."
14355
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14357 #, fuzzy
14358 msgid "Statistics...|a"
14359 msgstr "Tila"
14360
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14362 msgid "TeX Information|I"
14363 msgstr "TeX-tietoja|X"
14364
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Compare...|C"
14368 msgstr "Muu...|M"
14369
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14371 #, fuzzy
14372 msgid "Additional Features|F"
14373 msgstr "Lisää valkoista"
14374
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14376 #, fuzzy
14377 msgid "Embedded Objects|O"
14378 msgstr "Sulautetut oliot"
14379
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Shortcuts|S"
14383 msgstr "P&ikanäppäin:"
14384
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14386 #, fuzzy
14387 msgid "LyX Functions|y"
14388 msgstr "&Funktiot"
14389
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14391 #, fuzzy
14392 msgid "Specific Manuals|p"
14393 msgstr "Erikoisposti"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Linguistics Manual|L"
14398 msgstr "Lista"
14399
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Braille Manual|B"
14403 msgstr "LaTeXin oletus"
14404
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14406 #, fuzzy
14407 msgid "XY-pic Manual|X"
14408 msgstr "Erikoisposti"
14409
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Multicolumn Manual|M"
14413 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14414
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14416 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14417 msgstr ""
14418
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14420 msgid "New document"
14421 msgstr "Uusi asiakirja"
14422
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14424 msgid "Open document"
14425 msgstr "Asiakirja avautuu"
14426
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14428 msgid "Save document"
14429 msgstr "Tallenna asiakirja"
14430
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14432 msgid "Print document"
14433 msgstr "Tulosta asiakirja"
14434
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14436 msgid "Check spelling"
14437 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14438
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14440 msgid "Undo"
14441 msgstr "Kumoa"
14442
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14444 msgid "Redo"
14445 msgstr "Kumoa kumous"
14446
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14448 msgid "Find and replace"
14449 msgstr "Etsi ja korvaa"
14450
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Find and replace (advanced)"
14454 msgstr "Etsi ja korvaa"
14455
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Navigate back"
14459 msgstr "Siirry|S"
14460
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14462 msgid "Toggle emphasis"
14463 msgstr "Korostus pois/päälle"
14464
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14466 msgid "Toggle noun"
14467 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14468
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Apply last"
14472 msgstr "&Toteuta"
14473
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14475 msgid "Insert math"
14476 msgstr "Lisää matematiikka"
14477
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14479 msgid "Insert graphics"
14480 msgstr "Lisää kuva"
14481
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14483 msgid "Insert table"
14484 msgstr "Lisää taulukko"
14485
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Toggle outline"
14489 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14490
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Toggle math toolbar"
14494 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14495
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14497 #, fuzzy
14498 msgid "Toggle table toolbar"
14499 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14500
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14502 msgid "View/Update"
14503 msgstr "Katsele/Päivitä"
14504
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14506 #, fuzzy
14507 msgid "View"
14508 msgstr "&Katsele"
14509
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Update"
14513 msgstr "Päi&vitä"
14514
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14516 #, fuzzy
14517 msgid "View master document"
14518 msgstr "Pääasiakirja"
14519
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Update master document"
14523 msgstr "Pääasiakirja"
14524
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14526 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14527 msgstr ""
14528
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14530 #, fuzzy
14531 msgid "View other formats"
14532 msgstr "Tiedostomuodot"
14533
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Update other formats"
14537 msgstr "Päiväysmuoto"
14538
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14540 msgid "Extra"
14541 msgstr "Lisä"
14542
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14544 msgid "Numbered list"
14545 msgstr "Numeroitu lista"
14546
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14548 msgid "Itemized list"
14549 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14550
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14552 msgid "Increase depth"
14553 msgstr "Lisää syvyyttä"
14554
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14556 msgid "Decrease depth"
14557 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14558
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14560 msgid "Insert figure float"
14561 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14562
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14564 msgid "Insert table float"
14565 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14566
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14568 msgid "Insert label"
14569 msgstr "Lisää nimike"
14570
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14572 msgid "Insert cross-reference"
14573 msgstr "Lisää viittaus"
14574
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14576 msgid "Insert citation"
14577 msgstr "Lisää lähdeviite"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14580 msgid "Insert index entry"
14581 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14584 msgid "Insert nomenclature entry"
14585 msgstr "Lisää termistöviite"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14588 msgid "Insert footnote"
14589 msgstr "Lisää alaviite"
14590
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14592 msgid "Insert margin note"
14593 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14594
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14596 msgid "Insert note"
14597 msgstr "Lisää muistiinpano"
14598
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14600 #, fuzzy
14601 msgid "Insert box"
14602 msgstr "Lisää muistiinpano"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Insert hyperlink"
14607 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14610 msgid "Insert TeX code"
14611 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14612
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Insert math macro"
14616 msgstr "Lisää matematiikka"
14617
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14619 msgid "Include file"
14620 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14621
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14623 msgid "Text style"
14624 msgstr "Tekstityyli"
14625
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14627 msgid "Paragraph settings"
14628 msgstr "Kappaleasetukset"
14629
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14631 msgid "Add row"
14632 msgstr "Lisää rivi"
14633
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14635 msgid "Add column"
14636 msgstr "Lisää sarake"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14639 msgid "Delete row"
14640 msgstr "Poista rivi"
14641
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14643 msgid "Delete column"
14644 msgstr "Poista sarake"
14645
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14647 msgid "Set top line"
14648 msgstr "Yläviiva päälle"
14649
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14651 msgid "Set bottom line"
14652 msgstr "Alaviiva päälle"
14653
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14655 msgid "Set left line"
14656 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14657
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14659 msgid "Set right line"
14660 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14661
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Set border lines"
14665 msgstr "Aseta reunukset"
14666
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14668 msgid "Set all lines"
14669 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14670
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14672 msgid "Unset all lines"
14673 msgstr "Kaikki viivat pois"
14674
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14676 msgid "Align left"
14677 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14678
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14680 msgid "Align center"
14681 msgstr "Keskitä"
14682
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14684 msgid "Align right"
14685 msgstr "Tasaa oikealle"
14686
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14688 msgid "Align on decimal"
14689 msgstr ""
14690
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14692 msgid "Align top"
14693 msgstr "Pystytasaa ylös"
14694
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14696 msgid "Align middle"
14697 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14698
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14700 msgid "Align bottom"
14701 msgstr "Pystytasaa alas"
14702
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14704 msgid "Rotate cell"
14705 msgstr "Kierrä solua"
14706
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14708 msgid "Rotate table"
14709 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14710
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14712 msgid "Set multi-column"
14713 msgstr "Monisarake päälle"
14714
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Set multi-row"
14718 msgstr "Monisarake päälle"
14719
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14721 msgid "Math"
14722 msgstr "Matematiikka"
14723
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14725 msgid "Set display mode"
14726 msgstr "esitystila päälle"
14727
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14729 msgid "Subscript"
14730 msgstr "Alaindeksi"
14731
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14733 msgid "Superscript"
14734 msgstr "Yläindeksi"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14737 msgid "Insert square root"
14738 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14741 msgid "Insert root"
14742 msgstr "Lisää juuri"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14745 msgid "Insert standard fraction"
14746 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14749 msgid "Insert sum"
14750 msgstr "Lisää summa"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14753 msgid "Insert integral"
14754 msgstr "Lisää integraali"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14757 msgid "Insert product"
14758 msgstr "Lisää tulo"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14761 msgid "Insert ( )"
14762 msgstr "Lisää ( )"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14765 msgid "Insert [ ]"
14766 msgstr "Lisää [ ]"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14769 msgid "Insert { }"
14770 msgstr "Lisää { }"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14773 msgid "Insert delimiters"
14774 msgstr "Lisää erottimet"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14777 msgid "Insert matrix"
14778 msgstr "Lisää matriisi"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14781 msgid "Insert cases environment"
14782 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14783
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Toggle math panels"
14787 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14790 #, fuzzy
14791 msgid "Math Macros"
14792 msgstr "matematiikamakro"
14793
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14795 #, fuzzy
14796 msgid "Remove last argument"
14797 msgstr "Listauksen parametrit"
14798
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14800 #, fuzzy
14801 msgid "Append argument"
14802 msgstr "Lisäparametreja"
14803
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14805 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14806 msgstr ""
14807
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14809 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14810 msgstr ""
14811
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Remove optional argument"
14815 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Insert optional argument"
14820 msgstr "Listauksen parametrit"
14821
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14823 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14824 msgstr ""
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Append argument eating from the right"
14829 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14832 #, fuzzy
14833 msgid "Append optional argument eating from the right"
14834 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14835
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14837 msgid "Command Buffer"
14838 msgstr "Komentopuskuri"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14841 msgid "Review[[Toolbar]]"
14842 msgstr ""
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14845 msgid "Track changes"
14846 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14849 msgid "Show changes in output"
14850 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14853 msgid "Next change"
14854 msgstr "Seuraava muutos"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Accept change inside selection"
14859 msgstr "Hyväksy muutos"
14860
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14862 #, fuzzy
14863 msgid "Reject change inside selection"
14864 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14865
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14867 msgid "Merge changes"
14868 msgstr "Yhdistä muutokset"
14869
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14871 msgid "Accept all changes"
14872 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14873
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14875 msgid "Reject all changes"
14876 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14877
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14879 msgid "Next note"
14880 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14881
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14883 #, fuzzy
14884 msgid "View Other Formats"
14885 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14886
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14888 #, fuzzy
14889 msgid "Update Other Formats"
14890 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14893 #, fuzzy
14894 msgid "Version Control"
14895 msgstr "Versiohallinta|r"
14896
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Register"
14900 msgstr "Rekisteröi...|R"
14901
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Check-out for edit"
14905 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14906
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Check-in changes"
14910 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14911
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14913 #, fuzzy
14914 msgid "View revision log"
14915 msgstr "Versiohallintaloki"
14916
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14918 #, fuzzy
14919 msgid "Revert changes"
14920 msgstr "Kumoa muutos"
14921
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14923 msgid "Compare with older revision"
14924 msgstr ""
14925
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14927 msgid "Compare with last revision"
14928 msgstr ""
14929
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Insert Version Info"
14933 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14934
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14936 msgid "Use SVN file locking property"
14937 msgstr ""
14938
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14940 msgid "Update local directory from repository"
14941 msgstr ""
14942
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14944 msgid "Math Panels"
14945 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14946
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Math spacings"
14950 msgstr "Matematiikkavälit"
14951
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14953 msgid "Styles"
14954 msgstr "Tyylet"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14957 msgid "Fractions"
14958 msgstr "Murtoluvut"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14962 msgid "Fonts"
14963 msgstr "Kirjasimet"
14964
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14966 msgid "Functions"
14967 msgstr "&Funktiot"
14968
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Frame decorations"
14972 msgstr "Kehyskoristeet"
14973
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Big operators"
14977 msgstr "Suuret operaattorit"
14978
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14980 msgid "Miscellaneous"
14981 msgstr "Sekalaiset"
14982
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14985 msgid "Arrows"
14986 msgstr "Nuolet"
14987
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14989 #, fuzzy
14990 msgid "AMS arrows"
14991 msgstr "AMS-nuolet"
14992
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14994 msgid "Operators"
14995 msgstr "Operaattorit"
14996
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
14998 msgid "Relations"
14999 msgstr "Relaatiot"
15000
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15002 #, fuzzy
15003 msgid "AMS relations"
15004 msgstr "AMS-relaatiot"
15005
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15007 #, fuzzy
15008 msgid "AMS negative relations"
15009 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15010
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15012 msgid "Dots"
15013 msgstr "Pisteet"
15014
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15016 #, fuzzy
15017 msgid "AMS operators"
15018 msgstr "AMS-operaattorit"
15019
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15021 #, fuzzy
15022 msgid "AMS miscellaneous"
15023 msgstr "AMS-sekalaista"
15024
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15026 msgid "arccos"
15027 msgstr "arccos"
15028
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15030 msgid "arcsin"
15031 msgstr "arcsin"
15032
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15034 msgid "arctan"
15035 msgstr "arctan"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15038 msgid "arg"
15039 msgstr "arg"
15040
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15042 msgid "bmod"
15043 msgstr "bmod"
15044
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15046 msgid "cos"
15047 msgstr "cos"
15048
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15050 msgid "cosh"
15051 msgstr "cosh"
15052
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15054 msgid "cot"
15055 msgstr "cot"
15056
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15058 msgid "coth"
15059 msgstr "coth"
15060
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15062 msgid "csc"
15063 msgstr "csc"
15064
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15066 msgid "deg"
15067 msgstr "deg"
15068
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15070 msgid "det"
15071 msgstr "det"
15072
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15074 msgid "dim"
15075 msgstr "dim"
15076
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15078 msgid "exp"
15079 msgstr "exp"
15080
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15082 msgid "gcd"
15083 msgstr "suurin yht. jakaja"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15086 msgid "hom"
15087 msgstr "hom"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15090 msgid "inf"
15091 msgstr "inf"
15092
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15094 msgid "ker"
15095 msgstr "ker"
15096
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15098 msgid "lg"
15099 msgstr "lg"
15100
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15102 msgid "lim"
15103 msgstr "lim"
15104
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15106 msgid "liminf"
15107 msgstr "liminf"
15108
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15110 msgid "limsup"
15111 msgstr "limsup"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15114 msgid "ln"
15115 msgstr "ln"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15118 msgid "log"
15119 msgstr "log"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15122 msgid "max"
15123 msgstr "max"
15124
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15126 msgid "min"
15127 msgstr "min"
15128
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15130 msgid "sec"
15131 msgstr "sec"
15132
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15134 msgid "sin"
15135 msgstr "sin"
15136
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15138 msgid "sinh"
15139 msgstr "sinh"
15140
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15142 msgid "sup"
15143 msgstr "sup"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15146 msgid "tan"
15147 msgstr "tan"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15150 msgid "tanh"
15151 msgstr "tanh"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15154 msgid "Pr"
15155 msgstr "Pr"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15158 msgid "Spacings"
15159 msgstr "Välit"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15162 msgid "Thin space\t\\,"
15163 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15166 msgid "Medium space\t\\:"
15167 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15170 msgid "Thick space\t\\;"
15171 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15174 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15175 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15178 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15179 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15182 msgid "Negative space\t\\!"
15183 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15186 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15187 msgstr ""
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15190 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15191 msgstr ""
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15194 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15195 msgstr ""
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15198 msgid "Roots"
15199 msgstr "Juuret"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15202 msgid "Square root\t\\sqrt"
15203 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15206 msgid "Other root\t\\root"
15207 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15210 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15211 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15214 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15215 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15218 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15219 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15222 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15223 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15226 msgid "Standard\t\\frac"
15227 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15232 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15233
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15235 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15236 msgstr ""
15237
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15239 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15240 msgstr ""
15241
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15245 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15246
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15250 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15251
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15253 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15254 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15255
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15257 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15258 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15259
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15261 #, fuzzy
15262 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15263 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15268 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15269
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15273 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15274
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Binomial\t\\binom"
15278 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15279
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15281 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15282 msgstr ""
15283
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15285 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15286 msgstr ""
15287
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15289 msgid "Roman\t\\mathrm"
15290 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15291
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15293 msgid "Bold\t\\mathbf"
15294 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15295
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15297 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15298 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15299
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15301 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15302 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15303
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15305 msgid "Italic\t\\mathit"
15306 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15307
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15309 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15310 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15311
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15313 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15314 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15315
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15317 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15318 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15321 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15322 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15325 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15329 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15330 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15333 msgid "ldots"
15334 msgstr "Pisteet alh."
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15337 msgid "cdots"
15338 msgstr "Pisteet kesk."
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15341 msgid "vdots"
15342 msgstr "Pisteet ylh."
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15345 msgid "ddots"
15346 msgstr "Pisteet diag."
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15349 msgid "Frame Decorations"
15350 msgstr "Kehyskoristeet"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15353 msgid "hat"
15354 msgstr "hat"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15357 msgid "tilde"
15358 msgstr "tilde"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15361 msgid "bar"
15362 msgstr "bar"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15365 msgid "grave"
15366 msgstr "grave"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15369 msgid "dot"
15370 msgstr "dot"
15371
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15373 msgid "check"
15374 msgstr "check"
15375
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15377 msgid "widehat"
15378 msgstr "widehat"
15379
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15381 msgid "widetilde"
15382 msgstr "widetilde"
15383
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15385 msgid "vec"
15386 msgstr "vec"
15387
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15389 msgid "acute"
15390 msgstr "acute"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15393 msgid "ddot"
15394 msgstr "ddot"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15397 #, fuzzy
15398 msgid "dddot"
15399 msgstr "ddot"
15400
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15402 #, fuzzy
15403 msgid "ddddot"
15404 msgstr "ddot"
15405
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15407 msgid "breve"
15408 msgstr "breve"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15411 msgid "overline"
15412 msgstr "overline"
15413
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15415 msgid "overbrace"
15416 msgstr "overbrace"
15417
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15419 msgid "overleftarrow"
15420 msgstr "overleftarrow"
15421
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15423 msgid "overrightarrow"
15424 msgstr "overrightarrow"
15425
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15427 msgid "overleftrightarrow"
15428 msgstr "overleftrightarrow"
15429
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15431 msgid "overset"
15432 msgstr "overset"
15433
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15435 msgid "underline"
15436 msgstr "underline"
15437
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15439 msgid "underbrace"
15440 msgstr "underbrace"
15441
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15443 msgid "underleftarrow"
15444 msgstr "underleftarrow"
15445
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15447 msgid "underrightarrow"
15448 msgstr "underrightarrow"
15449
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15451 msgid "underleftrightarrow"
15452 msgstr "underleftrightarrow"
15453
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15455 msgid "underset"
15456 msgstr "underset"
15457
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15459 msgid "leftarrow"
15460 msgstr "leftarrow"
15461
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15463 msgid "rightarrow"
15464 msgstr "rightarrow"
15465
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15467 msgid "downarrow"
15468 msgstr "downarrow"
15469
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15471 msgid "uparrow"
15472 msgstr "uparrow"
15473
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15475 msgid "updownarrow"
15476 msgstr "updownarrow"
15477
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15479 msgid "leftrightarrow"
15480 msgstr "leftrightarrow"
15481
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15483 msgid "Leftarrow"
15484 msgstr "Leftarrow"
15485
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15487 msgid "Rightarrow"
15488 msgstr "Rightarrow"
15489
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15491 msgid "Downarrow"
15492 msgstr "Downarrow"
15493
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15495 msgid "Uparrow"
15496 msgstr "Uparrow"
15497
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15499 msgid "Updownarrow"
15500 msgstr "Updownarrow"
15501
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15503 msgid "Leftrightarrow"
15504 msgstr "Leftrightarrow"
15505
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15507 msgid "Longleftrightarrow"
15508 msgstr "Longleftrightarrow"
15509
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15511 msgid "Longleftarrow"
15512 msgstr "Longleftarrow"
15513
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15515 msgid "Longrightarrow"
15516 msgstr "Longrightarrow"
15517
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15519 msgid "longleftrightarrow"
15520 msgstr "longleftrightarrow"
15521
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15523 msgid "longleftarrow"
15524 msgstr "longleftarrow"
15525
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15527 msgid "longrightarrow"
15528 msgstr "longrightarrow"
15529
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15531 msgid "leftharpoondown"
15532 msgstr "leftharpoondown"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15535 msgid "rightharpoondown"
15536 msgstr "rightharpoondown"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15539 msgid "mapsto"
15540 msgstr "mapsto"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15543 msgid "longmapsto"
15544 msgstr "longmapsto"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15547 msgid "nwarrow"
15548 msgstr "nwarrow"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15551 msgid "nearrow"
15552 msgstr "nearrow"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15555 msgid "leftharpoonup"
15556 msgstr "leftharpoonup"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15559 msgid "rightharpoonup"
15560 msgstr "rightharpoonup"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15563 msgid "hookleftarrow"
15564 msgstr "hookleftarrow"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15567 msgid "hookrightarrow"
15568 msgstr "hookrightarrow"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15571 msgid "swarrow"
15572 msgstr "swarrow"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15575 msgid "searrow"
15576 msgstr "searrow"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15579 msgid "rightleftharpoons"
15580 msgstr "rightleftharpoons"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15583 msgid "pm"
15584 msgstr "pm"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15587 msgid "cap"
15588 msgstr "cap"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15591 msgid "diamond"
15592 msgstr "diamond"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15595 msgid "oplus"
15596 msgstr "oplus"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15599 msgid "mp"
15600 msgstr "mp"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15603 msgid "cup"
15604 msgstr "cup"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15607 msgid "bigtriangleup"
15608 msgstr "bigtriangleup"
15609
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15611 msgid "ominus"
15612 msgstr "ominus"
15613
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15615 msgid "times"
15616 msgstr "times"
15617
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15619 msgid "uplus"
15620 msgstr "uplus"
15621
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15623 msgid "bigtriangledown"
15624 msgstr "bigtriangledown"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15627 msgid "otimes"
15628 msgstr "otimes"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15631 msgid "div"
15632 msgstr "div"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15635 msgid "sqcap"
15636 msgstr "sqcap"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15639 msgid "triangleright"
15640 msgstr "triangleright"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15643 msgid "oslash"
15644 msgstr "oslash"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15647 msgid "cdot"
15648 msgstr "cdot"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15651 msgid "sqcup"
15652 msgstr "sqcup"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15655 msgid "triangleleft"
15656 msgstr "triangleleft"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15659 msgid "odot"
15660 msgstr "odot"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15663 msgid "star"
15664 msgstr "star"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15667 msgid "vee"
15668 msgstr "vee"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15671 msgid "amalg"
15672 msgstr "amalg"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15675 msgid "bigcirc"
15676 msgstr "bigcirc"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15679 msgid "setminus"
15680 msgstr "setminus"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15683 msgid "wedge"
15684 msgstr "wedge"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15687 msgid "dagger"
15688 msgstr "dagger"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15691 msgid "circ"
15692 msgstr "circ"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15695 msgid "bullet"
15696 msgstr "bullet"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15699 msgid "wr"
15700 msgstr "wr"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15703 msgid "ddagger"
15704 msgstr "ddagger"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15707 msgid "leq"
15708 msgstr "leq"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15711 msgid "geq"
15712 msgstr "geq"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15715 msgid "equiv"
15716 msgstr "equiv"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15719 msgid "models"
15720 msgstr "models"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15723 msgid "prec"
15724 msgstr "prec"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15727 msgid "succ"
15728 msgstr "succ"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15731 msgid "sim"
15732 msgstr "sim"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15735 msgid "perp"
15736 msgstr "perp"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15739 msgid "preceq"
15740 msgstr "preceq"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15743 msgid "succeq"
15744 msgstr "succeq"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15747 msgid "simeq"
15748 msgstr "simeq"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15751 msgid "mid"
15752 msgstr "mid"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15755 msgid "ll"
15756 msgstr "ll"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15759 msgid "gg"
15760 msgstr "gg"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15763 msgid "asymp"
15764 msgstr "asymp"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15767 msgid "parallel"
15768 msgstr "samansuunt."
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15771 msgid "subset"
15772 msgstr "alijoukko"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15775 msgid "supset"
15776 msgstr "Ylijoukko"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15779 msgid "approx"
15780 msgstr "noin"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15783 msgid "smile"
15784 msgstr "hymy"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15787 msgid "subseteq"
15788 msgstr "subseteq"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15791 msgid "supseteq"
15792 msgstr "supseteq"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15795 msgid "cong"
15796 msgstr "cong"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15799 msgid "frown"
15800 msgstr "kurtistus"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15803 msgid "sqsubseteq"
15804 msgstr "sqsubseteq"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15807 msgid "sqsupseteq"
15808 msgstr "sqsupseteq"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15811 msgid "doteq"
15812 msgstr "doteq"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15815 msgid "neq"
15816 msgstr "neq"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15819 msgid "ni"
15820 msgstr "ni"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15823 msgid "propto"
15824 msgstr "propto"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15827 msgid "notin"
15828 msgstr "notin"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15831 msgid "vdash"
15832 msgstr "vdash"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15835 msgid "dashv"
15836 msgstr "dashv"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15839 msgid "bowtie"
15840 msgstr "mirri"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15843 msgid "alpha"
15844 msgstr "alpha"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15847 msgid "beta"
15848 msgstr "beta"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15851 msgid "gamma"
15852 msgstr "gamma"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15855 msgid "delta"
15856 msgstr "delta"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15859 msgid "epsilon"
15860 msgstr "epsilon"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15863 msgid "varepsilon"
15864 msgstr "varepsilon"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15867 msgid "zeta"
15868 msgstr "zeta"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15871 msgid "eta"
15872 msgstr "eta"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15875 msgid "theta"
15876 msgstr "theta"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15879 msgid "vartheta"
15880 msgstr "vartheta"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15883 msgid "iota"
15884 msgstr "iota"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15887 msgid "kappa"
15888 msgstr "kappa"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15891 msgid "lambda"
15892 msgstr "lambda"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15895 msgid "mu"
15896 msgstr "mu"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15899 msgid "nu"
15900 msgstr "nu"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15903 msgid "xi"
15904 msgstr "xi"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15907 msgid "pi"
15908 msgstr "pi"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15911 msgid "varpi"
15912 msgstr "varpi"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15915 msgid "rho"
15916 msgstr "rho"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15919 msgid "varrho"
15920 msgstr "varrho"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15923 msgid "sigma"
15924 msgstr "sigma"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15927 msgid "varsigma"
15928 msgstr "varsigma"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15931 msgid "tau"
15932 msgstr "tau"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15935 msgid "upsilon"
15936 msgstr "upsilon"
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15939 msgid "phi"
15940 msgstr "phi"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15943 msgid "varphi"
15944 msgstr "varphi"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15947 msgid "chi"
15948 msgstr "chi"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15951 msgid "psi"
15952 msgstr "psi"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15955 msgid "omega"
15956 msgstr "omega"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15959 msgid "Gamma"
15960 msgstr "Gamma"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15963 msgid "Delta"
15964 msgstr "Delta"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15967 msgid "Theta"
15968 msgstr "Theta"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15971 msgid "Lambda"
15972 msgstr "Lambda"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15975 msgid "Xi"
15976 msgstr "Xi"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15979 msgid "Pi"
15980 msgstr "Pi"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15983 msgid "Sigma"
15984 msgstr "Sigma"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15987 msgid "Upsilon"
15988 msgstr "Upsilon"
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15991 msgid "Phi"
15992 msgstr "Phi"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15995 msgid "Psi"
15996 msgstr "Psi"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
15999 msgid "Omega"
16000 msgstr "Omega"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16003 msgid "nabla"
16004 msgstr "nabla"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16007 msgid "partial"
16008 msgstr "osittais-"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16011 msgid "infty"
16012 msgstr "äärettömmyys"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16015 msgid "prime"
16016 msgstr "primi"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16019 msgid "ell"
16020 msgstr "ell"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16023 msgid "emptyset"
16024 msgstr "tyhjä joukko"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16027 msgid "exists"
16028 msgstr "on olemassa"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16031 msgid "forall"
16032 msgstr "kaikille"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16035 msgid "imath"
16036 msgstr "imath"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16039 msgid "jmath"
16040 msgstr "jmath"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16043 msgid "Re"
16044 msgstr "Re"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16047 msgid "Im"
16048 msgstr "Im"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16051 msgid "aleph"
16052 msgstr "aleph"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16055 msgid "wp"
16056 msgstr "wp"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16059 msgid "hbar"
16060 msgstr "hbar"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16063 msgid "angle"
16064 msgstr "kulma"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16067 msgid "top"
16068 msgstr "top"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16071 msgid "bot"
16072 msgstr "bot"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16075 msgid "Vert"
16076 msgstr "Vert"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16079 msgid "neg"
16080 msgstr "neg"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16083 msgid "flat"
16084 msgstr "molli"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16087 msgid "natural"
16088 msgstr "luonnollinen"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16091 msgid "sharp"
16092 msgstr "duuri"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16095 msgid "surd"
16096 msgstr "surd"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16099 msgid "triangle"
16100 msgstr "kolmio"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16103 msgid "diamondsuit"
16104 msgstr "ruudut"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16107 msgid "heartsuit"
16108 msgstr "hertat"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16111 msgid "clubsuit"
16112 msgstr "ristit"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16115 msgid "spadesuit"
16116 msgstr "padat"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16119 msgid "textrm \\AA"
16120 msgstr "textrm \\AA"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16123 msgid "textrm \\O"
16124 msgstr "textrm \\O"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16127 msgid "mathcircumflex"
16128 msgstr "mathcircumflex"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16131 msgid "_"
16132 msgstr "_"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16135 msgid "mathrm T"
16136 msgstr "mathrm T"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16139 msgid "mathbb N"
16140 msgstr "mathbb N"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16143 msgid "mathbb Z"
16144 msgstr "mathbb Z"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16147 msgid "mathbb Q"
16148 msgstr "mathbb Q"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16151 msgid "mathbb R"
16152 msgstr "mathbb R"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16155 msgid "mathbb C"
16156 msgstr "mathbb C"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16159 msgid "mathbb H"
16160 msgstr "mathbb H"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16163 msgid "mathcal F"
16164 msgstr "mathcal F"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16167 msgid "mathcal L"
16168 msgstr "mathcal L"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16171 msgid "mathcal H"
16172 msgstr "mathcal H"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16175 msgid "mathcal O"
16176 msgstr "mathcal O"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16179 msgid "Big Operators"
16180 msgstr "Suuret operaattorit"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16183 msgid "intop"
16184 msgstr "intop"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16187 msgid "int"
16188 msgstr "int"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16191 msgid "iint"
16192 msgstr "iint"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16195 msgid "iintop"
16196 msgstr "iintop"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16199 msgid "iiint"
16200 msgstr "iiint"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16203 msgid "iiintop"
16204 msgstr "iiintop"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16207 msgid "iiiint"
16208 msgstr "iiiint"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16211 msgid "iiiintop"
16212 msgstr "iiiintop"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16215 msgid "dotsint"
16216 msgstr "dotsint"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16219 msgid "dotsintop"
16220 msgstr "dotsintop"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16223 msgid "oint"
16224 msgstr "oint"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16227 msgid "ointop"
16228 msgstr "ointop"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16231 msgid "oiint"
16232 msgstr "oiint"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16235 msgid "oiintop"
16236 msgstr "oiintop"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16239 msgid "ointctrclockwiseop"
16240 msgstr "ointctrclockwiseop"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16243 msgid "ointctrclockwise"
16244 msgstr "ointctrclockwise"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16247 msgid "ointclockwiseop"
16248 msgstr "ointclockwiseop"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16251 msgid "ointclockwise"
16252 msgstr "ointclockwise"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16255 msgid "sqint"
16256 msgstr "sqint"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16259 msgid "sqintop"
16260 msgstr "sqintop"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16263 msgid "sqiint"
16264 msgstr "sqiint"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16267 msgid "sqiintop"
16268 msgstr "sqiintop"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16271 msgid "fint"
16272 msgstr "fint"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16275 msgid "fintop"
16276 msgstr "fintop"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16279 msgid "landupint"
16280 msgstr "landupint"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16283 msgid "landupintop"
16284 msgstr "landupintop"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16287 msgid "landdownint"
16288 msgstr "landdownint"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16291 msgid "landdownintop"
16292 msgstr "landdownintop"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16295 msgid "sum"
16296 msgstr "sum"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16299 msgid "prod"
16300 msgstr "prod"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16303 msgid "coprod"
16304 msgstr "coprod"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16307 msgid "bigsqcup"
16308 msgstr "bigsqcup"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16311 msgid "bigotimes"
16312 msgstr "bigotimes"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16315 msgid "bigodot"
16316 msgstr "bigodot"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16319 msgid "bigoplus"
16320 msgstr "bigoplus"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16323 msgid "bigcap"
16324 msgstr "bigcap"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16327 msgid "bigcup"
16328 msgstr "bigcup"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16331 msgid "biguplus"
16332 msgstr "biguplus"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16335 msgid "bigvee"
16336 msgstr "bigvee"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16339 msgid "bigwedge"
16340 msgstr "bigwedge"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16343 msgid "AMS Miscellaneous"
16344 msgstr "AMS-sekalaista"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16347 msgid "digamma"
16348 msgstr "digamma"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16351 msgid "varkappa"
16352 msgstr "varkappa"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16355 msgid "beth"
16356 msgstr "beth"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16359 msgid "daleth"
16360 msgstr "daleth"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16363 msgid "gimel"
16364 msgstr "gimel"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16367 msgid "ulcorner"
16368 msgstr "ulcorner"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16371 msgid "urcorner"
16372 msgstr "urcorner"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16375 msgid "llcorner"
16376 msgstr "llcorner"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16379 msgid "lrcorner"
16380 msgstr "lrcorner"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16383 msgid "hslash"
16384 msgstr "hslash"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16387 msgid "vartriangle"
16388 msgstr "vartriangle"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16391 msgid "triangledown"
16392 msgstr "triangledown"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16395 msgid "square"
16396 msgstr "neliö"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16399 msgid "lozenge"
16400 msgstr "salmiakki"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16403 msgid "circledS"
16404 msgstr "circledS"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16407 msgid "measuredangle"
16408 msgstr "measuredangle"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16411 msgid "nexists"
16412 msgstr "nexists"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16415 msgid "mho"
16416 msgstr "mho"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16419 msgid "Finv"
16420 msgstr "Finv"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16423 msgid "Game"
16424 msgstr "Pakka"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16427 msgid "Bbbk"
16428 msgstr "Bbbk"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16431 msgid "backprime"
16432 msgstr "backprime"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16435 msgid "varnothing"
16436 msgstr "varnothing"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Diamond"
16441 msgstr "diamond"
16442
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16444 msgid "blacktriangle"
16445 msgstr "blacktriangle"
16446
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16448 msgid "blacktriangledown"
16449 msgstr "blacktriangledown"
16450
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16452 msgid "blacksquare"
16453 msgstr "blacksquare"
16454
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16456 msgid "blacklozenge"
16457 msgstr "blacklozenge"
16458
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16460 msgid "bigstar"
16461 msgstr "bigstar"
16462
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16464 msgid "sphericalangle"
16465 msgstr "sphericalangle"
16466
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16468 msgid "complement"
16469 msgstr "complement"
16470
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16472 msgid "eth"
16473 msgstr "eth"
16474
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16476 msgid "diagup"
16477 msgstr "diagup"
16478
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16480 msgid "diagdown"
16481 msgstr "diagdown"
16482
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16484 msgid "AMS Arrows"
16485 msgstr "AMS-nuolet"
16486
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16488 msgid "dashleftarrow"
16489 msgstr "dashleftarrow"
16490
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16492 msgid "dashrightarrow"
16493 msgstr "dashrightarrow"
16494
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16496 msgid "leftleftarrows"
16497 msgstr "leftleftarrows"
16498
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16500 msgid "leftrightarrows"
16501 msgstr "leftrightarrows"
16502
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16504 msgid "rightrightarrows"
16505 msgstr "rightrightarrows"
16506
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16508 msgid "rightleftarrows"
16509 msgstr "rightleftarrows"
16510
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16512 msgid "Lleftarrow"
16513 msgstr "Lleftarrow"
16514
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16516 msgid "Rrightarrow"
16517 msgstr "Rrightarrow"
16518
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16520 msgid "twoheadleftarrow"
16521 msgstr "twoheadleftarrow"
16522
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16524 msgid "twoheadrightarrow"
16525 msgstr "twoheadrightarrow"
16526
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16528 msgid "leftarrowtail"
16529 msgstr "leftarrowtail"
16530
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16532 msgid "rightarrowtail"
16533 msgstr "rightarrowtail"
16534
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16536 msgid "looparrowleft"
16537 msgstr "looparrowleft"
16538
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16540 msgid "looparrowright"
16541 msgstr "looparrowright"
16542
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16544 msgid "curvearrowleft"
16545 msgstr "curvearrowleft"
16546
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16548 msgid "curvearrowright"
16549 msgstr "curvearrowright"
16550
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16552 msgid "circlearrowleft"
16553 msgstr "circlearrowleft"
16554
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16556 msgid "circlearrowright"
16557 msgstr "circlearrowright"
16558
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16560 msgid "Lsh"
16561 msgstr "Lsh"
16562
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16564 msgid "Rsh"
16565 msgstr "Rsh"
16566
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16568 msgid "upuparrows"
16569 msgstr "upuparrows"
16570
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16572 msgid "downdownarrows"
16573 msgstr "downdownarrows"
16574
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16576 msgid "upharpoonleft"
16577 msgstr "upharpoonleft"
16578
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16580 msgid "upharpoonright"
16581 msgstr "upharpoonright"
16582
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16584 msgid "downharpoonleft"
16585 msgstr "downharpoonleft"
16586
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16588 msgid "downharpoonright"
16589 msgstr "downharpoonright"
16590
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16592 msgid "leftrightharpoons"
16593 msgstr "leftrightharpoons"
16594
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16596 msgid "rightsquigarrow"
16597 msgstr "rightsquigarrow"
16598
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16600 msgid "leftrightsquigarrow"
16601 msgstr "leftrightsquigarrow"
16602
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16604 msgid "nleftarrow"
16605 msgstr "nleftarrow"
16606
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16608 msgid "nrightarrow"
16609 msgstr "nrightarrow"
16610
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16612 msgid "nleftrightarrow"
16613 msgstr "nleftrightarrow"
16614
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16616 msgid "nLeftarrow"
16617 msgstr "nLeftarrow"
16618
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16620 msgid "nRightarrow"
16621 msgstr "nRightarrow"
16622
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16624 msgid "nLeftrightarrow"
16625 msgstr "nLeftrightarrow"
16626
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16628 msgid "multimap"
16629 msgstr "multimap"
16630
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16632 msgid "AMS Relations"
16633 msgstr "AMS-relaatiot"
16634
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16636 msgid "leqq"
16637 msgstr "leqq"
16638
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16640 msgid "geqq"
16641 msgstr "geqq"
16642
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16644 msgid "leqslant"
16645 msgstr "leqslant"
16646
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16648 msgid "geqslant"
16649 msgstr "geqslant"
16650
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16652 msgid "eqslantless"
16653 msgstr "eqslantless"
16654
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16656 msgid "eqslantgtr"
16657 msgstr "eqslantgtr"
16658
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16660 msgid "lesssim"
16661 msgstr "lesssim"
16662
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16664 msgid "gtrsim"
16665 msgstr "gtrsim"
16666
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16668 msgid "lessapprox"
16669 msgstr "lessapprox"
16670
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16672 msgid "gtrapprox"
16673 msgstr "gtrapprox"
16674
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16676 msgid "approxeq"
16677 msgstr "approxeq"
16678
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16680 msgid "triangleq"
16681 msgstr "triangleq"
16682
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16684 msgid "lessdot"
16685 msgstr "lessdot"
16686
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16688 msgid "gtrdot"
16689 msgstr "gtrdot"
16690
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16692 msgid "lll"
16693 msgstr "lll"
16694
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16696 msgid "ggg"
16697 msgstr "ggg"
16698
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16700 msgid "lessgtr"
16701 msgstr "lessgtr"
16702
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16704 msgid "gtrless"
16705 msgstr "gtrless"
16706
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16708 msgid "lesseqgtr"
16709 msgstr "lesseqgtr"
16710
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16712 msgid "gtreqless"
16713 msgstr "gtreqless"
16714
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16716 msgid "lesseqqgtr"
16717 msgstr "lesseqqgtr"
16718
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16720 msgid "gtreqqless"
16721 msgstr "gtreqqless"
16722
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16724 msgid "eqcirc"
16725 msgstr "eqcirc"
16726
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16728 msgid "circeq"
16729 msgstr "circeq"
16730
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16732 msgid "thicksim"
16733 msgstr "thicksim"
16734
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16736 msgid "thickapprox"
16737 msgstr "thickapprox"
16738
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16740 msgid "backsim"
16741 msgstr "backsim"
16742
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16744 msgid "backsimeq"
16745 msgstr "backsimeq"
16746
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16748 msgid "subseteqq"
16749 msgstr "subseteqq"
16750
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16752 msgid "supseteqq"
16753 msgstr "supseteqq"
16754
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16756 msgid "Subset"
16757 msgstr "Subset"
16758
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16760 msgid "Supset"
16761 msgstr "Supset"
16762
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16764 msgid "sqsubset"
16765 msgstr "sqsubset"
16766
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16768 msgid "sqsupset"
16769 msgstr "sqsupset"
16770
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16772 msgid "preccurlyeq"
16773 msgstr "preccurlyeq"
16774
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16776 msgid "succcurlyeq"
16777 msgstr "succcurlyeq"
16778
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16780 msgid "curlyeqprec"
16781 msgstr "curlyeqprec"
16782
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16784 msgid "curlyeqsucc"
16785 msgstr "curlyeqsucc"
16786
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16788 msgid "precsim"
16789 msgstr "precsim"
16790
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16792 msgid "succsim"
16793 msgstr "succsim"
16794
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16796 msgid "precapprox"
16797 msgstr "precapprox"
16798
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16800 msgid "succapprox"
16801 msgstr "succapprox"
16802
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16804 msgid "vartriangleleft"
16805 msgstr "vartriangleleft"
16806
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16808 msgid "vartriangleright"
16809 msgstr "vartriangleright"
16810
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16812 msgid "trianglelefteq"
16813 msgstr "trianglelefteq"
16814
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16816 msgid "trianglerighteq"
16817 msgstr "trianglerighteq"
16818
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16820 msgid "bumpeq"
16821 msgstr "bumpeq"
16822
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16824 msgid "Bumpeq"
16825 msgstr "Bumpeq"
16826
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16828 msgid "doteqdot"
16829 msgstr "doteqdot"
16830
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16832 msgid "risingdotseq"
16833 msgstr "risingdotseq"
16834
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16836 msgid "fallingdotseq"
16837 msgstr "fallingdotseq"
16838
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16840 msgid "vDash"
16841 msgstr "vDash"
16842
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16844 msgid "Vvdash"
16845 msgstr "Vvdash"
16846
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16848 msgid "Vdash"
16849 msgstr "Vdash"
16850
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16852 msgid "shortmid"
16853 msgstr "shortmid"
16854
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16856 msgid "shortparallel"
16857 msgstr "shortparallel"
16858
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16860 msgid "smallsmile"
16861 msgstr "smallsmile"
16862
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16864 msgid "smallfrown"
16865 msgstr "smallfrown"
16866
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16868 msgid "blacktriangleleft"
16869 msgstr "blacktriangleleft"
16870
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16872 msgid "blacktriangleright"
16873 msgstr "blacktriangleright"
16874
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16876 msgid "because"
16877 msgstr "koska"
16878
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16880 msgid "therefore"
16881 msgstr "siis"
16882
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16884 msgid "backepsilon"
16885 msgstr "backepsilon"
16886
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16888 msgid "varpropto"
16889 msgstr "varpropto"
16890
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16892 msgid "between"
16893 msgstr "between"
16894
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16896 msgid "pitchfork"
16897 msgstr "pitchfork"
16898
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16900 msgid "AMS Negative Relations"
16901 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16902
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16904 msgid "nless"
16905 msgstr "nless"
16906
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16908 msgid "ngtr"
16909 msgstr "ngtr"
16910
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16912 msgid "nleq"
16913 msgstr "nleq"
16914
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16916 msgid "ngeq"
16917 msgstr "ngeq"
16918
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16920 msgid "nleqslant"
16921 msgstr "nleqslant"
16922
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16924 msgid "ngeqslant"
16925 msgstr "ngeqslant"
16926
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16928 msgid "nleqq"
16929 msgstr "nleqq"
16930
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16932 msgid "ngeqq"
16933 msgstr "ngeqq"
16934
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16936 msgid "lneq"
16937 msgstr "lneq"
16938
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16940 msgid "gneq"
16941 msgstr "gneq"
16942
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16944 msgid "lneqq"
16945 msgstr "lneqq"
16946
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16948 msgid "gneqq"
16949 msgstr "gneqq"
16950
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16952 msgid "lvertneqq"
16953 msgstr "lvertneqq"
16954
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16956 msgid "gvertneqq"
16957 msgstr "gvertneqq"
16958
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16960 msgid "lnsim"
16961 msgstr "lnsim"
16962
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16964 msgid "gnsim"
16965 msgstr "gnsim"
16966
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16968 msgid "lnapprox"
16969 msgstr "lnapprox"
16970
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16972 msgid "gnapprox"
16973 msgstr "gnapprox"
16974
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16976 msgid "nprec"
16977 msgstr "nprec"
16978
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16980 msgid "nsucc"
16981 msgstr "nsucc"
16982
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16984 msgid "npreceq"
16985 msgstr "npreceq"
16986
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16988 msgid "nsucceq"
16989 msgstr "nsucceq"
16990
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16992 msgid "precnsim"
16993 msgstr "precnsim"
16994
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16996 msgid "succnsim"
16997 msgstr "succnsim"
16998
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17000 msgid "precnapprox"
17001 msgstr "precnapprox"
17002
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17004 msgid "succnapprox"
17005 msgstr "succnapprox"
17006
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17008 msgid "subsetneq"
17009 msgstr "subsetneq"
17010
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17012 msgid "supsetneq"
17013 msgstr "supsetneq"
17014
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17016 msgid "subsetneqq"
17017 msgstr "subsetneqq"
17018
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17020 msgid "supsetneqq"
17021 msgstr "supsetneqq"
17022
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17024 msgid "nsubseteq"
17025 msgstr "nsubseteq"
17026
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17028 msgid "nsupseteq"
17029 msgstr "nsupseteq"
17030
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17032 msgid "nsupseteqq"
17033 msgstr "nsupseteqq"
17034
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17036 msgid "nvdash"
17037 msgstr "nvdash"
17038
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17040 msgid "nvDash"
17041 msgstr "nvDash"
17042
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17044 msgid "nVDash"
17045 msgstr "nVDash"
17046
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17048 msgid "varsubsetneq"
17049 msgstr "varsubsetneq"
17050
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17052 msgid "varsupsetneq"
17053 msgstr "varsupsetneq"
17054
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17056 msgid "varsubsetneqq"
17057 msgstr "varsubsetneqq"
17058
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17060 msgid "varsupsetneqq"
17061 msgstr "varsupsetneqq"
17062
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17064 msgid "ntriangleleft"
17065 msgstr "ntriangleleft"
17066
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17068 msgid "ntriangleright"
17069 msgstr "ntriangleright"
17070
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17072 msgid "ntrianglelefteq"
17073 msgstr "ntrianglelefteq"
17074
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17076 msgid "ntrianglerighteq"
17077 msgstr "ntrianglerighteq"
17078
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17080 msgid "ncong"
17081 msgstr "ncong"
17082
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17084 msgid "nsim"
17085 msgstr "nsim"
17086
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17088 msgid "nmid"
17089 msgstr "nmid"
17090
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17092 msgid "nshortmid"
17093 msgstr "nshortmid"
17094
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17096 msgid "nparallel"
17097 msgstr "nparallel"
17098
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17100 msgid "nshortparallel"
17101 msgstr "nshortparallel"
17102
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17104 msgid "AMS Operators"
17105 msgstr "AMS-operaattorit"
17106
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17108 msgid "dotplus"
17109 msgstr "dotplus"
17110
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17112 msgid "smallsetminus"
17113 msgstr "smallsetminus"
17114
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17116 msgid "Cap"
17117 msgstr "Cap"
17118
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17120 msgid "Cup"
17121 msgstr "Cup"
17122
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17124 msgid "barwedge"
17125 msgstr "barwedge"
17126
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17128 msgid "veebar"
17129 msgstr "veebar"
17130
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17132 msgid "doublebarwedge"
17133 msgstr "doublebarwedge"
17134
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17136 msgid "boxminus"
17137 msgstr "boxminus"
17138
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17140 msgid "boxtimes"
17141 msgstr "boxtimes"
17142
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17144 msgid "boxdot"
17145 msgstr "boxdot"
17146
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17148 msgid "boxplus"
17149 msgstr "boxplus"
17150
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17152 msgid "divideontimes"
17153 msgstr "divideontimes"
17154
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17156 msgid "ltimes"
17157 msgstr "ltimes"
17158
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17160 msgid "rtimes"
17161 msgstr "rtimes"
17162
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17164 msgid "leftthreetimes"
17165 msgstr "leftthreetimes"
17166
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17168 msgid "rightthreetimes"
17169 msgstr "rightthreetimes"
17170
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17172 msgid "curlywedge"
17173 msgstr "curlywedge"
17174
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17176 msgid "curlyvee"
17177 msgstr "curlyvee"
17178
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17180 msgid "circleddash"
17181 msgstr "circleddash"
17182
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17184 msgid "circledast"
17185 msgstr "circledast"
17186
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17188 msgid "circledcirc"
17189 msgstr "circledcirc"
17190
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17192 msgid "centerdot"
17193 msgstr "centerdot"
17194
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17196 msgid "intercal"
17197 msgstr "intercal"
17198
17199 #: lib/external_templates:37
17200 msgid "RasterImage"
17201 msgstr "Pikselikuva"
17202
17203 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17204 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17205 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17206
17207 #: lib/external_templates:45
17208 msgid "A bitmap file.\n"
17209 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17210
17211 #: lib/external_templates:109
17212 msgid "XFig"
17213 msgstr "XFig"
17214
17215 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17216 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: lib/external_templates:112
17220 msgid "An Xfig figure.\n"
17221 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17222
17223 #: lib/external_templates:162
17224 msgid "ChessDiagram"
17225 msgstr "Shakkilauta"
17226
17227 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17228 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17229 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17230
17231 #: lib/external_templates:165
17232 msgid ""
17233 "A chess position diagram.\n"
17234 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17235 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17236 "the position that you want to display.\n"
17237 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17238 "and remember to type in a relative path\n"
17239 "to the LyX document location.\n"
17240 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17241 "to enable general editing of the board.\n"
17242 "You might also check out the\n"
17243 "'Options->Test legality' option, and\n"
17244 "remember to middle and right click to\n"
17245 "insert new material in the board.\n"
17246 "In order for this to work, you have to\n"
17247 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17248 "that TeX will find it, and you will need\n"
17249 "to install the skak package from CTAN.\n"
17250 msgstr ""
17251 "Shakkilautakuvio.\n"
17252 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17253 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17254 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17255 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17256 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17257 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17258 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17259 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17260 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17261 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17262
17263 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17264 msgid "Lilypond typeset music"
17265 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17266
17267 #: lib/external_templates:215
17268 msgid ""
17269 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17270 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17271 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17272 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17273 msgstr ""
17274 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17275 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17276 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17277 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17278
17279 #: lib/external_templates:261
17280 #, fuzzy
17281 msgid "PDFPages"
17282 msgstr "Sivut"
17283
17284 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17285 #, fuzzy
17286 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17287 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17288
17289 #: lib/external_templates:264
17290 msgid ""
17291 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17292 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17293 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17294 "Examples:\n"
17295 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17296 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17297 "* pages=- (to include all pages)\n"
17298 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17299 "for further options and details.\n"
17300 msgstr ""
17301
17302 #: lib/external_templates:304
17303 msgid ""
17304 "Today's date.\n"
17305 "Read 'info date' for more information.\n"
17306 msgstr ""
17307 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17308 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17309
17310 #: lib/external_templates:333
17311 msgid "Dia"
17312 msgstr "Dia"
17313
17314 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17317 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17318
17319 #: lib/external_templates:336
17320 msgid "Dia diagram.\n"
17321 msgstr ""
17322
17323 #: lib/configure.py:444
17324 msgid "Tgif"
17325 msgstr "Tgif"
17326
17327 #: lib/configure.py:447
17328 msgid "FIG"
17329 msgstr "FIG"
17330
17331 #: lib/configure.py:450
17332 msgid "DIA"
17333 msgstr "DIA"
17334
17335 #: lib/configure.py:453
17336 msgid "Grace"
17337 msgstr "Grace"
17338
17339 #: lib/configure.py:456
17340 msgid "FEN"
17341 msgstr "FEN"
17342
17343 #: lib/configure.py:459
17344 msgid "SVG"
17345 msgstr ""
17346
17347 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17348 msgid "BMP"
17349 msgstr "BMP"
17350
17351 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17352 msgid "GIF"
17353 msgstr "GIF"
17354
17355 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17356 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17357 msgid "JPEG"
17358 msgstr "JPEG"
17359
17360 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17361 msgid "PBM"
17362 msgstr "PBM"
17363
17364 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17365 msgid "PGM"
17366 msgstr "PGM"
17367
17368 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17370 msgid "PNG"
17371 msgstr "PNG"
17372
17373 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17374 msgid "PPM"
17375 msgstr "PPM"
17376
17377 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17378 msgid "TIFF"
17379 msgstr "TIFF"
17380
17381 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17382 msgid "XBM"
17383 msgstr "XBM"
17384
17385 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17386 msgid "XPM"
17387 msgstr "XPM"
17388
17389 #: lib/configure.py:497
17390 msgid "Plain text (chess output)"
17391 msgstr ""
17392
17393 #: lib/configure.py:498
17394 #, fuzzy
17395 msgid "Plain text (image)"
17396 msgstr "Perusteksti"
17397
17398 #: lib/configure.py:499
17399 msgid "Plain text (Xfig output)"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: lib/configure.py:500
17403 #, fuzzy
17404 msgid "date (output)"
17405 msgstr "&Mukauta tuloste"
17406
17407 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17408 msgid "DocBook"
17409 msgstr "DocBook"
17410
17411 #: lib/configure.py:501
17412 msgid "DocBook|B"
17413 msgstr "DocBook|B"
17414
17415 #: lib/configure.py:502
17416 msgid "Docbook (XML)"
17417 msgstr "Docbook (XML)"
17418
17419 #: lib/configure.py:503
17420 msgid "Graphviz Dot"
17421 msgstr "Graphviz Dot"
17422
17423 #: lib/configure.py:504
17424 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17425 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17426
17427 #: lib/configure.py:505
17428 msgid "NoWeb"
17429 msgstr "NoWeb"
17430
17431 #: lib/configure.py:505
17432 msgid "NoWeb|N"
17433 msgstr "NoWeb|N"
17434
17435 #: lib/configure.py:506
17436 #, fuzzy
17437 msgid "Sweave|S"
17438 msgstr "Tallenna|T"
17439
17440 #: lib/configure.py:507
17441 #, fuzzy
17442 msgid "LilyPond music"
17443 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17444
17445 #: lib/configure.py:508
17446 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17447 msgstr ""
17448
17449 #: lib/configure.py:509
17450 #, fuzzy
17451 msgid "LaTeX (plain)"
17452 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17453
17454 #: lib/configure.py:509
17455 #, fuzzy
17456 msgid "LaTeX (plain)|L"
17457 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17458
17459 #: lib/configure.py:510
17460 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17461 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17462
17463 #: lib/configure.py:511
17464 #, fuzzy
17465 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17466 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17467
17468 #: lib/configure.py:512
17469 msgid "Plain text"
17470 msgstr "Perusteksti"
17471
17472 #: lib/configure.py:512
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Plain text|a"
17475 msgstr "Perusteksti"
17476
17477 #: lib/configure.py:513
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Plain text (pstotext)"
17480 msgstr "Perusteksti"
17481
17482 #: lib/configure.py:514
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17485 msgstr "Perusteksti"
17486
17487 #: lib/configure.py:515
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Plain text (catdvi)"
17490 msgstr "Perusteksti"
17491
17492 #: lib/configure.py:516
17493 msgid "Plain Text, Join Lines"
17494 msgstr "Perusteksti riveinä"
17495
17496 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17497 #, fuzzy
17498 msgid "LyXHTML"
17499 msgstr "HTML"
17500
17501 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17502 #, fuzzy
17503 msgid "LyXHTML|X"
17504 msgstr "HTML|H"
17505
17506 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17507 msgid "BibTeX"
17508 msgstr "BibTeX"
17509
17510 #: lib/configure.py:533
17511 msgid "EPS"
17512 msgstr "EPS"
17513
17514 #: lib/configure.py:534
17515 msgid "Postscript"
17516 msgstr "Postscript"
17517
17518 #: lib/configure.py:534
17519 msgid "Postscript|t"
17520 msgstr "Postscript|t"
17521
17522 #: lib/configure.py:538
17523 msgid "PDF (ps2pdf)"
17524 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17525
17526 #: lib/configure.py:538
17527 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17528 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17529
17530 #: lib/configure.py:539
17531 msgid "PDF (pdflatex)"
17532 msgstr "PDF (pdflatex)"
17533
17534 #: lib/configure.py:539
17535 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17536 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17537
17538 #: lib/configure.py:540
17539 msgid "PDF (dvipdfm)"
17540 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17541
17542 #: lib/configure.py:540
17543 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17544 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17545
17546 #: lib/configure.py:541
17547 msgid "PDF (XeTeX)"
17548 msgstr ""
17549
17550 #: lib/configure.py:541
17551 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17552 msgstr ""
17553
17554 #: lib/configure.py:544
17555 msgid "DVI"
17556 msgstr "DVI"
17557
17558 #: lib/configure.py:544
17559 msgid "DVI|D"
17560 msgstr "DVI|D"
17561
17562 #: lib/configure.py:547
17563 msgid "DraftDVI"
17564 msgstr "DraftDVI"
17565
17566 #: lib/configure.py:550
17567 msgid "HTML|H"
17568 msgstr "HTML|H"
17569
17570 #: lib/configure.py:553
17571 #, fuzzy
17572 msgid "Noteedit"
17573 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17574
17575 #: lib/configure.py:556
17576 msgid "OpenDocument"
17577 msgstr "OpenDocument"
17578
17579 #: lib/configure.py:557
17580 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17581 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17582
17583 #: lib/configure.py:560
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Rich Text Format"
17586 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17587
17588 #: lib/configure.py:561
17589 msgid "MS Word"
17590 msgstr "MS Word"
17591
17592 #: lib/configure.py:561
17593 msgid "MS Word|W"
17594 msgstr "MS Word|W"
17595
17596 #: lib/configure.py:564
17597 #, fuzzy
17598 msgid "date command"
17599 msgstr "Seuraava komento"
17600
17601 #: lib/configure.py:565
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Table (CSV)"
17604 msgstr "Taulukko"
17605
17606 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
17607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17608 msgid "LyX"
17609 msgstr "LyX"
17610
17611 #: lib/configure.py:568
17612 msgid "LyX 1.3.x"
17613 msgstr "LyX 1.3.x"
17614
17615 #: lib/configure.py:569
17616 msgid "LyX 1.4.x"
17617 msgstr "LyX 1.4.x"
17618
17619 #: lib/configure.py:570
17620 msgid "LyX 1.5.x"
17621 msgstr "LyX 1.5.x"
17622
17623 #: lib/configure.py:571
17624 #, fuzzy
17625 msgid "LyX 1.6.x"
17626 msgstr "LyX 1.3.x"
17627
17628 #: lib/configure.py:572
17629 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17630 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17631
17632 #: lib/configure.py:573
17633 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17634 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17635
17636 #: lib/configure.py:574
17637 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17638 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17639
17640 #: lib/configure.py:575
17641 #, fuzzy
17642 msgid "LyX Preview"
17643 msgstr "Esikatselu|#E"
17644
17645 #: lib/configure.py:576
17646 #, fuzzy
17647 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17648 msgstr "Esikatselu|#E"
17649
17650 #: lib/configure.py:577
17651 #, fuzzy
17652 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17653 msgstr "Esikatselu|#E"
17654
17655 #: lib/configure.py:578
17656 msgid "PDFTEX"
17657 msgstr "PDFTEX"
17658
17659 #: lib/configure.py:579
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Program"
17662 msgstr "Ohjelmalistaus"
17663
17664 #: lib/configure.py:580
17665 msgid "PSTEX"
17666 msgstr "PSTEX"
17667
17668 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Windows Metafile"
17671 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17672
17673 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17674 msgid "Enhanced Metafile"
17675 msgstr ""
17676
17677 #: lib/configure.py:583
17678 msgid "HTML (MS Word)"
17679 msgstr "HTML (MS Word)"
17680
17681 #: lib/configure.py:655
17682 msgid "LyxBlogger"
17683 msgstr ""
17684
17685 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
17686 #, c-format
17687 msgid "%1$s and %2$s"
17688 msgstr "%1$s ja %2$s"
17689
17690 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17691 #, c-format
17692 msgid "%1$s et al."
17693 msgstr "%1$s ym."
17694
17695 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17696 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17697 msgid "ERROR!"
17698 msgstr ""
17699
17700 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17701 msgid "No year"
17702 msgstr "Ei vuotta"
17703
17704 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Add to bibliography only."
17707 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17708
17709 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17710 msgid "before"
17711 msgstr "edeltävä teksti"
17712
17713 #: src/Buffer.cpp:138
17714 #, c-format
17715 msgid ""
17716 "Could not print the document %1$s.\n"
17717 "Check that your printer is set up correctly."
17718 msgstr ""
17719
17720 #: src/Buffer.cpp:141
17721 msgid "Print document failed"
17722 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17723
17724 #: src/Buffer.cpp:319
17725 msgid "Disk Error: "
17726 msgstr ""
17727
17728 #: src/Buffer.cpp:320
17729 #, fuzzy, c-format
17730 msgid ""
17731 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17732 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17733
17734 #: src/Buffer.cpp:402
17735 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: src/Buffer.cpp:404
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Attempting to close changed document!"
17741 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17742
17743 #: src/Buffer.cpp:412
17744 msgid "Could not remove temporary directory"
17745 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17746
17747 #: src/Buffer.cpp:413
17748 #, c-format
17749 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17750 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17751
17752 #: src/Buffer.cpp:722
17753 msgid "Unknown document class"
17754 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17755
17756 #: src/Buffer.cpp:723
17757 #, c-format
17758 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17759 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17760
17761 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17762 #, c-format
17763 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17764 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17765
17766 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17767 msgid "Document header error"
17768 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17769
17770 #: src/Buffer.cpp:737
17771 msgid "\\begin_header is missing"
17772 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17773
17774 #: src/Buffer.cpp:760
17775 msgid "\\begin_document is missing"
17776 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17777
17778 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17779 #: src/BufferView.cpp:1423
17780 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17781 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17782
17783 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17784 #, fuzzy
17785 msgid ""
17786 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17787 "xcolor/ulem are installed.\n"
17788 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17789 "LaTeX preamble."
17790 msgstr ""
17791 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17792 "ole installoituina.\n"
17793 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17794
17795 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17796 #, fuzzy
17797 msgid ""
17798 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17799 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17800 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17801 "LaTeX preamble."
17802 msgstr ""
17803 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17804 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17805 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17806 "aloitusosassa."
17807
17808 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17809 msgid "Document format failure"
17810 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17811
17812 #: src/Buffer.cpp:884
17813 #, c-format
17814 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17815 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17816
17817 #: src/Buffer.cpp:928
17818 #, fuzzy, c-format
17819 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17820 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17821
17822 #: src/Buffer.cpp:953
17823 msgid "Conversion failed"
17824 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17825
17826 #: src/Buffer.cpp:954
17827 #, c-format
17828 msgid ""
17829 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17830 "it could not be created."
17831 msgstr ""
17832 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17833 "varten ei voitu luoda."
17834
17835 #: src/Buffer.cpp:964
17836 msgid "Conversion script not found"
17837 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17838
17839 #: src/Buffer.cpp:965
17840 #, c-format
17841 msgid ""
17842 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17843 "could not be found."
17844 msgstr ""
17845 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17846 "eilöytynyt."
17847
17848 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17849 msgid "Conversion script failed"
17850 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17851
17852 #: src/Buffer.cpp:989
17853 #, fuzzy, c-format
17854 msgid ""
17855 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17856 "convert it."
17857 msgstr ""
17858 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17859 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17860
17861 #: src/Buffer.cpp:996
17862 #, fuzzy, c-format
17863 msgid ""
17864 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17865 "convert it."
17866 msgstr ""
17867 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17868 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17869
17870 #: src/Buffer.cpp:1013
17871 #, c-format
17872 msgid ""
17873 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17874 "overwrite this file?"
17875 msgstr ""
17876 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17877 "sen tiedoston päälle?"
17878
17879 #: src/Buffer.cpp:1015
17880 msgid "Overwrite modified file?"
17881 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17882
17883 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
17884 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
17885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
17886 msgid "&Overwrite"
17887 msgstr "Päällekirjoitus"
17888
17889 #: src/Buffer.cpp:1040
17890 msgid "Backup failure"
17891 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17892
17893 #: src/Buffer.cpp:1041
17894 #, c-format
17895 msgid ""
17896 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17897 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17898 msgstr ""
17899 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17900 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17901
17902 #: src/Buffer.cpp:1067
17903 #, c-format
17904 msgid "Saving document %1$s..."
17905 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17906
17907 #: src/Buffer.cpp:1082
17908 #, fuzzy
17909 msgid " could not write file!"
17910 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17911
17912 #: src/Buffer.cpp:1090
17913 msgid " done."
17914 msgstr " valmis."
17915
17916 #: src/Buffer.cpp:1105
17917 #, fuzzy, c-format
17918 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17919 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17920
17921 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17922 #, fuzzy, c-format
17923 msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
17924 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17925
17926 #: src/Buffer.cpp:1118
17927 #, fuzzy
17928 msgid "  Save failed! Trying again...\n"
17929 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17930
17931 #: src/Buffer.cpp:1132
17932 #, fuzzy
17933 msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
17934 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17935
17936 #: src/Buffer.cpp:1146
17937 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
17938 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17939
17940 #: src/Buffer.cpp:1230
17941 msgid "Iconv software exception Detected"
17942 msgstr ""
17943
17944 #: src/Buffer.cpp:1230
17945 #, c-format
17946 msgid ""
17947 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17948 "installed"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/Buffer.cpp:1252
17952 #, c-format
17953 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17954 msgstr ""
17955
17956 #: src/Buffer.cpp:1255
17957 msgid ""
17958 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17959 "chosen encoding.\n"
17960 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17961 msgstr ""
17962 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17963 "valitussasi merkistössä.\n"
17964 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17965
17966 #: src/Buffer.cpp:1262
17967 #, fuzzy
17968 msgid "iconv conversion failed"
17969 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17970
17971 #: src/Buffer.cpp:1267
17972 #, fuzzy
17973 msgid "conversion failed"
17974 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17975
17976 #: src/Buffer.cpp:1364
17977 #, fuzzy
17978 msgid "Uncodable character in file path"
17979 msgstr "erikoismerkki"
17980
17981 #: src/Buffer.cpp:1365
17982 #, c-format
17983 msgid ""
17984 "The path of your document\n"
17985 "(%1$s)\n"
17986 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17987 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17988 "This will likely result in incomplete output.\n"
17989 "\n"
17990 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17991 "or change the file path name."
17992 msgstr ""
17993
17994 #: src/Buffer.cpp:1649
17995 msgid "Running chktex..."
17996 msgstr "chktex on käynnissä..."
17997
17998 #: src/Buffer.cpp:1663
17999 msgid "chktex failure"
18000 msgstr "chktex epäonnistui"
18001
18002 #: src/Buffer.cpp:1664
18003 msgid "Could not run chktex successfully."
18004 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18005
18006 #: src/Buffer.cpp:1895
18007 #, fuzzy, c-format
18008 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18009 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18010
18011 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
18012 #, fuzzy, c-format
18013 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18014 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18015
18016 #: src/Buffer.cpp:2049
18017 #, c-format
18018 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18019 msgstr ""
18020
18021 #: src/Buffer.cpp:2079
18022 #, c-format
18023 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18024 msgstr ""
18025
18026 #: src/Buffer.cpp:2139
18027 #, fuzzy, c-format
18028 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18029 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18030
18031 #: src/Buffer.cpp:2146
18032 #, fuzzy, c-format
18033 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18034 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:2156
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Error exporting to DVI."
18039 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18040
18041 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
18042 #, c-format
18043 msgid ""
18044 "The file %1$s already exists.\n"
18045 "\n"
18046 "Do you want to overwrite that file?"
18047 msgstr ""
18048 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18049 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18050
18051 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
18052 msgid "Overwrite file?"
18053 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18054
18055 #: src/Buffer.cpp:2238
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Error running external commands."
18058 msgstr "Yleisiä tietoja"
18059
18060 #: src/Buffer.cpp:3038
18061 msgid "Preview source code"
18062 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18063
18064 #: src/Buffer.cpp:3052
18065 #, fuzzy, c-format
18066 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18067 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18068
18069 #: src/Buffer.cpp:3056
18070 #, c-format
18071 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18072 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18073
18074 #: src/Buffer.cpp:3164
18075 #, c-format
18076 msgid "Auto-saving %1$s"
18077 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18078
18079 #: src/Buffer.cpp:3218
18080 msgid "Autosave failed!"
18081 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18082
18083 #: src/Buffer.cpp:3283
18084 msgid "Autosaving current document..."
18085 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18086
18087 #: src/Buffer.cpp:3382
18088 msgid "Couldn't export file"
18089 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18090
18091 #: src/Buffer.cpp:3383
18092 #, c-format
18093 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18094 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18095
18096 #: src/Buffer.cpp:3443
18097 msgid "File name error"
18098 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18099
18100 #: src/Buffer.cpp:3444
18101 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18102 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18103
18104 #: src/Buffer.cpp:3520
18105 msgid "Document export cancelled."
18106 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18107
18108 #: src/Buffer.cpp:3530
18109 #, c-format
18110 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18111 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:3536
18114 #, c-format
18115 msgid "Document exported as %1$s"
18116 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18117
18118 #: src/Buffer.cpp:3629
18119 #, c-format
18120 msgid ""
18121 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18122 "\n"
18123 "Recover emergency save?"
18124 msgstr ""
18125 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18126 "Ladataanko hätätallennus?"
18127
18128 #: src/Buffer.cpp:3632
18129 msgid "Load emergency save?"
18130 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18131
18132 #: src/Buffer.cpp:3633
18133 msgid "&Recover"
18134 msgstr "Pelasta"
18135
18136 #: src/Buffer.cpp:3633
18137 #, fuzzy
18138 msgid "&Load Original"
18139 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18140
18141 #: src/Buffer.cpp:3643
18142 msgid "Document was successfully recovered."
18143 msgstr ""
18144
18145 #: src/Buffer.cpp:3645
18146 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18147 msgstr ""
18148
18149 #: src/Buffer.cpp:3646
18150 #, fuzzy, c-format
18151 msgid ""
18152 "Remove emergency file now?\n"
18153 "(%1$s)"
18154 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18155
18156 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
18157 #, fuzzy
18158 msgid "Delete emergency file?"
18159 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18160
18161 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
18162 #, fuzzy
18163 msgid "&Keep"
18164 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18165
18166 #: src/Buffer.cpp:3655
18167 msgid "Emergency file deleted"
18168 msgstr ""
18169
18170 #: src/Buffer.cpp:3656
18171 msgid "Do not forget to save your file now!"
18172 msgstr ""
18173
18174 #: src/Buffer.cpp:3663
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Remove emergency file now?"
18177 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18178
18179 #: src/Buffer.cpp:3686
18180 #, c-format
18181 msgid ""
18182 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18183 "\n"
18184 "Load the backup instead?"
18185 msgstr ""
18186 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18187 "\n"
18188 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:3688
18191 msgid "Load backup?"
18192 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18193
18194 #: src/Buffer.cpp:3689
18195 msgid "&Load backup"
18196 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18197
18198 #: src/Buffer.cpp:3689
18199 msgid "Load &original"
18200 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18201
18202 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18203 msgid "Senseless!!! "
18204 msgstr "Järjetöntä!!! "
18205
18206 #: src/Buffer.cpp:4116
18207 #, fuzzy, c-format
18208 msgid "Document %1$s reloaded."
18209 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18210
18211 #: src/Buffer.cpp:4118
18212 #, fuzzy, c-format
18213 msgid "Could not reload document %1$s."
18214 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18215
18216 #: src/Buffer.cpp:4152
18217 #, fuzzy
18218 msgid "Included File Invalid"
18219 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18220
18221 #: src/Buffer.cpp:4153
18222 #, c-format
18223 msgid ""
18224 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18225 "  %1$s\n"
18226 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18227 msgstr ""
18228
18229 #: src/BufferParams.cpp:566
18230 #, c-format
18231 msgid ""
18232 "The selected document class\n"
18233 "\t%1$s\n"
18234 "requires external files that are not available.\n"
18235 "The document class can still be used, but the\n"
18236 "document cannot be compiled until the following\n"
18237 "prerequisites are installed:\n"
18238 "\t%2$s\n"
18239 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18240 "more information."
18241 msgstr ""
18242
18243 #: src/BufferParams.cpp:575
18244 msgid "Document class not available"
18245 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18246
18247 #: src/BufferParams.cpp:1970
18248 #, c-format
18249 msgid ""
18250 "The layout file:\n"
18251 "%1$s\n"
18252 "could not be found. A default textclass with default\n"
18253 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18254 "correct output."
18255 msgstr ""
18256
18257 #: src/BufferParams.cpp:1976
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Document class not found"
18260 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18261
18262 #: src/BufferParams.cpp:1983
18263 #, c-format
18264 msgid ""
18265 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18266 "%1$s\n"
18267 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18268 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18269 "correct output."
18270 msgstr ""
18271
18272 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Could not load class"
18275 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18276
18277 #: src/BufferParams.cpp:2023
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Error reading internal layout information"
18280 msgstr "Yleisiä tietoja"
18281
18282 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Read Error"
18285 msgstr "Etsintävirhe"
18286
18287 #: src/BufferView.cpp:188
18288 msgid "No more insets"
18289 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18290
18291 #: src/BufferView.cpp:728
18292 msgid "Save bookmark"
18293 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18294
18295 #: src/BufferView.cpp:937
18296 msgid "Converting document to new document class..."
18297 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18298
18299 #: src/BufferView.cpp:980
18300 msgid "Document is read-only"
18301 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18302
18303 #: src/BufferView.cpp:989
18304 #, fuzzy
18305 msgid "This portion of the document is deleted."
18306 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18307
18308 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18309 #, fuzzy, c-format
18310 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18311 msgstr ""
18312 "Asiakirjan %1$s\n"
18313 "lukeminen epäonnistui"
18314
18315 #: src/BufferView.cpp:1315
18316 msgid "No further undo information"
18317 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18318
18319 #: src/BufferView.cpp:1325
18320 msgid "No further redo information"
18321 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18322
18323 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18324 msgid "String not found!"
18325 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18326
18327 #: src/BufferView.cpp:1549
18328 msgid "Mark off"
18329 msgstr "Merkintä pois päältä"
18330
18331 #: src/BufferView.cpp:1555
18332 msgid "Mark on"
18333 msgstr "Merkintä päälle"
18334
18335 #: src/BufferView.cpp:1562
18336 msgid "Mark removed"
18337 msgstr "Merkintä poistettu"
18338
18339 #: src/BufferView.cpp:1565
18340 msgid "Mark set"
18341 msgstr "Merkintä asetettu"
18342
18343 #: src/BufferView.cpp:1620
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Statistics for the selection:"
18346 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18347
18348 #: src/BufferView.cpp:1622
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Statistics for the document:"
18351 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18352
18353 #: src/BufferView.cpp:1625
18354 #, fuzzy, c-format
18355 msgid "%1$d words"
18356 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18357
18358 #: src/BufferView.cpp:1627
18359 #, fuzzy
18360 msgid "One word"
18361 msgstr "Avainsana"
18362
18363 #: src/BufferView.cpp:1630
18364 #, c-format
18365 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18366 msgstr ""
18367
18368 #: src/BufferView.cpp:1633
18369 msgid "One character (including blanks)"
18370 msgstr ""
18371
18372 #: src/BufferView.cpp:1636
18373 #, c-format
18374 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18375 msgstr ""
18376
18377 #: src/BufferView.cpp:1639
18378 msgid "One character (excluding blanks)"
18379 msgstr ""
18380
18381 #: src/BufferView.cpp:1641
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Statistics"
18384 msgstr "Tila"
18385
18386 #: src/BufferView.cpp:1771
18387 #, c-format
18388 msgid ""
18389 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18390 msgstr ""
18391
18392 #: src/BufferView.cpp:1773
18393 #, c-format
18394 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18395 msgstr ""
18396
18397 #: src/BufferView.cpp:1781
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Branch name"
18400 msgstr "Haarat"
18401
18402 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18403 msgid "Branch already exists"
18404 msgstr ""
18405
18406 #: src/BufferView.cpp:2511
18407 #, c-format
18408 msgid "Inserting document %1$s..."
18409 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18410
18411 #: src/BufferView.cpp:2522
18412 #, c-format
18413 msgid "Document %1$s inserted."
18414 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18415
18416 #: src/BufferView.cpp:2524
18417 #, c-format
18418 msgid "Could not insert document %1$s"
18419 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18420
18421 #: src/BufferView.cpp:2789
18422 #, fuzzy, c-format
18423 msgid ""
18424 "Could not read the specified document\n"
18425 "%1$s\n"
18426 "due to the error: %2$s"
18427 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18428
18429 #: src/BufferView.cpp:2791
18430 msgid "Could not read file"
18431 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18432
18433 #: src/BufferView.cpp:2798
18434 #, fuzzy, c-format
18435 msgid ""
18436 "%1$s\n"
18437 " is not readable."
18438 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18439
18440 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
18441 msgid "Could not open file"
18442 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18443
18444 #: src/BufferView.cpp:2806
18445 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18446 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18447
18448 #: src/BufferView.cpp:2807
18449 msgid ""
18450 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18451 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18452 "If this does not give the correct result\n"
18453 "then please change the encoding of the file\n"
18454 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18455 msgstr ""
18456 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18457 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18458 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18459 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18460 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18461
18462 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18463 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18464 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18465 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18466 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18467 #, fuzzy
18468 msgid "LyX Warning: "
18469 msgstr "LyX-versio "
18470
18471 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18473 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18474 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18475 #, fuzzy
18476 msgid "uncodable character"
18477 msgstr "erikoismerkki"
18478
18479 #: src/Changes.cpp:379
18480 #, fuzzy
18481 msgid "Uncodable character in author name"
18482 msgstr "erikoismerkki"
18483
18484 #: src/Changes.cpp:380
18485 #, c-format
18486 msgid ""
18487 "The author name '%1$s',\n"
18488 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18489 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18490 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18491 "\n"
18492 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18493 "or change the spelling of the author name."
18494 msgstr ""
18495
18496 #: src/Chktex.cpp:63
18497 #, c-format
18498 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18499 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18500
18501 #: src/Chktex.cpp:65
18502 msgid "ChkTeX warning id # "
18503 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18504
18505 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18507 msgid "none"
18508 msgstr "ei mikään"
18509
18510 #: src/Color.cpp:160
18511 msgid "black"
18512 msgstr "musta"
18513
18514 #: src/Color.cpp:161
18515 msgid "white"
18516 msgstr "valkoinen"
18517
18518 #: src/Color.cpp:162
18519 msgid "red"
18520 msgstr "punainen"
18521
18522 #: src/Color.cpp:163
18523 msgid "green"
18524 msgstr "vihreä"
18525
18526 #: src/Color.cpp:164
18527 msgid "blue"
18528 msgstr "sininen"
18529
18530 #: src/Color.cpp:165
18531 msgid "cyan"
18532 msgstr "syaani"
18533
18534 #: src/Color.cpp:166
18535 msgid "magenta"
18536 msgstr "magenta"
18537
18538 #: src/Color.cpp:167
18539 msgid "yellow"
18540 msgstr "keltainen"
18541
18542 #: src/Color.cpp:168
18543 msgid "cursor"
18544 msgstr "kohdistin"
18545
18546 #: src/Color.cpp:169
18547 msgid "background"
18548 msgstr "tausta"
18549
18550 #: src/Color.cpp:170
18551 msgid "text"
18552 msgstr "teksti"
18553
18554 #: src/Color.cpp:171
18555 msgid "selection"
18556 msgstr "valinta"
18557
18558 #: src/Color.cpp:172
18559 #, fuzzy
18560 msgid "selected text"
18561 msgstr "Poistettu teksti"
18562
18563 #: src/Color.cpp:174
18564 msgid "LaTeX text"
18565 msgstr "LaTeX-teksti"
18566
18567 #: src/Color.cpp:175
18568 #, fuzzy
18569 msgid "inline completion"
18570 msgstr "Tekstin &seassa"
18571
18572 #: src/Color.cpp:177
18573 #, fuzzy
18574 msgid "non-unique inline completion"
18575 msgstr "Tekstin &seassa"
18576
18577 #: src/Color.cpp:179
18578 msgid "previewed snippet"
18579 msgstr "esikatselupalanen"
18580
18581 #: src/Color.cpp:180
18582 #, fuzzy
18583 msgid "note label"
18584 msgstr "alaviite"
18585
18586 #: src/Color.cpp:181
18587 msgid "note background"
18588 msgstr "muistiinpanon tausta"
18589
18590 #: src/Color.cpp:182
18591 #, fuzzy
18592 msgid "comment label"
18593 msgstr "Huomautus"
18594
18595 #: src/Color.cpp:183
18596 msgid "comment background"
18597 msgstr "komento-upotteen tausta"
18598
18599 #: src/Color.cpp:184
18600 #, fuzzy
18601 msgid "greyedout inset label"
18602 msgstr "harmaa-teksti upote"
18603
18604 #: src/Color.cpp:185
18605 #, fuzzy
18606 msgid "greyedout inset text"
18607 msgstr "harmaa-teksti upote"
18608
18609 #: src/Color.cpp:186
18610 msgid "greyedout inset background"
18611 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18612
18613 #: src/Color.cpp:187
18614 #, fuzzy
18615 msgid "phantom inset text"
18616 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18617
18618 #: src/Color.cpp:188
18619 msgid "shaded box"
18620 msgstr "varjollinen laatikko"
18621
18622 #: src/Color.cpp:189
18623 #, fuzzy
18624 msgid "listings background"
18625 msgstr "upotteen tausta"
18626
18627 #: src/Color.cpp:190
18628 #, fuzzy
18629 msgid "branch label"
18630 msgstr "haara"
18631
18632 #: src/Color.cpp:191
18633 #, fuzzy
18634 msgid "footnote label"
18635 msgstr "alaviite"
18636
18637 #: src/Color.cpp:192
18638 #, fuzzy
18639 msgid "index label"
18640 msgstr "Lisää nimike"
18641
18642 #: src/Color.cpp:193
18643 #, fuzzy
18644 msgid "margin note label"
18645 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18646
18647 #: src/Color.cpp:194
18648 #, fuzzy
18649 msgid "URL label"
18650 msgstr "Nimike"
18651
18652 #: src/Color.cpp:195
18653 #, fuzzy
18654 msgid "URL text"
18655 msgstr "teksti"
18656
18657 #: src/Color.cpp:196
18658 msgid "depth bar"
18659 msgstr "syvyyspalkki"
18660
18661 #: src/Color.cpp:197
18662 msgid "language"
18663 msgstr "kieli"
18664
18665 #: src/Color.cpp:198
18666 msgid "command inset"
18667 msgstr "komento-upote"
18668
18669 #: src/Color.cpp:199
18670 msgid "command inset background"
18671 msgstr "komento-upotteen tausta"
18672
18673 #: src/Color.cpp:200
18674 msgid "command inset frame"
18675 msgstr "komento-upotteen kehys"
18676
18677 #: src/Color.cpp:201
18678 msgid "special character"
18679 msgstr "erikoismerkki"
18680
18681 #: src/Color.cpp:202
18682 msgid "math"
18683 msgstr "matematiikka"
18684
18685 #: src/Color.cpp:203
18686 msgid "math background"
18687 msgstr "matematiikan tausta"
18688
18689 #: src/Color.cpp:204
18690 msgid "graphics background"
18691 msgstr "grafiikan tausta"
18692
18693 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18694 #, fuzzy
18695 msgid "math macro background"
18696 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18697
18698 #: src/Color.cpp:206
18699 msgid "math frame"
18700 msgstr "matematiikkakehys"
18701
18702 #: src/Color.cpp:207
18703 msgid "math corners"
18704 msgstr "matematiikkanurkat"
18705
18706 #: src/Color.cpp:208
18707 msgid "math line"
18708 msgstr "matematiikkarivi"
18709
18710 #: src/Color.cpp:210
18711 #, fuzzy
18712 msgid "math macro hovered background"
18713 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18714
18715 #: src/Color.cpp:211
18716 #, fuzzy
18717 msgid "math macro label"
18718 msgstr "matematiikamakro"
18719
18720 #: src/Color.cpp:212
18721 #, fuzzy
18722 msgid "math macro frame"
18723 msgstr "matematiikkakehys"
18724
18725 #: src/Color.cpp:213
18726 #, fuzzy
18727 msgid "math macro blended out"
18728 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18729
18730 #: src/Color.cpp:214
18731 #, fuzzy
18732 msgid "math macro old parameter"
18733 msgstr "matematiikkakehys"
18734
18735 #: src/Color.cpp:215
18736 #, fuzzy
18737 msgid "math macro new parameter"
18738 msgstr "matematiikkakehys"
18739
18740 #: src/Color.cpp:216
18741 msgid "collapsable inset text"
18742 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18743
18744 #: src/Color.cpp:217
18745 msgid "collapsable inset frame"
18746 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18747
18748 #: src/Color.cpp:218
18749 msgid "inset background"
18750 msgstr "upotteen tausta"
18751
18752 #: src/Color.cpp:219
18753 msgid "inset frame"
18754 msgstr "upotteen kehys"
18755
18756 #: src/Color.cpp:220
18757 msgid "LaTeX error"
18758 msgstr "LaTeX-virhe"
18759
18760 #: src/Color.cpp:221
18761 msgid "end-of-line marker"
18762 msgstr "rivin lopun merkki"
18763
18764 #: src/Color.cpp:222
18765 msgid "appendix marker"
18766 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18767
18768 #: src/Color.cpp:223
18769 msgid "change bar"
18770 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18771
18772 #: src/Color.cpp:224
18773 #, fuzzy
18774 msgid "deleted text"
18775 msgstr "Poistettu teksti"
18776
18777 #: src/Color.cpp:225
18778 #, fuzzy
18779 msgid "added text"
18780 msgstr "Lisätty teksti"
18781
18782 #: src/Color.cpp:226
18783 msgid "changed text 1st author"
18784 msgstr ""
18785
18786 #: src/Color.cpp:227
18787 msgid "changed text 2nd author"
18788 msgstr ""
18789
18790 #: src/Color.cpp:228
18791 msgid "changed text 3rd author"
18792 msgstr ""
18793
18794 #: src/Color.cpp:229
18795 msgid "changed text 4th author"
18796 msgstr ""
18797
18798 #: src/Color.cpp:230
18799 msgid "changed text 5th author"
18800 msgstr ""
18801
18802 #: src/Color.cpp:231
18803 #, fuzzy
18804 msgid "deleted text modifier"
18805 msgstr "Poistettu teksti"
18806
18807 #: src/Color.cpp:232
18808 msgid "added space markers"
18809 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18810
18811 #: src/Color.cpp:233
18812 msgid "table line"
18813 msgstr "taulukkoviiva"
18814
18815 #: src/Color.cpp:234
18816 msgid "table on/off line"
18817 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18818
18819 #: src/Color.cpp:236
18820 msgid "bottom area"
18821 msgstr "alaosa"
18822
18823 #: src/Color.cpp:237
18824 #, fuzzy
18825 msgid "new page"
18826 msgstr "sivulla <sivu>"
18827
18828 #: src/Color.cpp:238
18829 #, fuzzy
18830 msgid "page break / line break"
18831 msgstr "sivunvaihto"
18832
18833 #: src/Color.cpp:239
18834 msgid "frame of button"
18835 msgstr "painikkeen kehys"
18836
18837 #: src/Color.cpp:240
18838 msgid "button background"
18839 msgstr "painikkeen tausta"
18840
18841 #: src/Color.cpp:241
18842 msgid "button background under focus"
18843 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18844
18845 #: src/Color.cpp:242
18846 #, fuzzy
18847 msgid "paragraph marker"
18848 msgstr "Aliosakappale"
18849
18850 #: src/Color.cpp:243
18851 #, fuzzy
18852 msgid "preview frame"
18853 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18854
18855 #: src/Color.cpp:244
18856 msgid "inherit"
18857 msgstr "peri"
18858
18859 #: src/Color.cpp:245
18860 #, fuzzy
18861 msgid "regexp frame"
18862 msgstr "upotteen kehys"
18863
18864 #: src/Color.cpp:246
18865 msgid "ignore"
18866 msgstr "ohita"
18867
18868 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18869 #: src/Converter.cpp:538
18870 msgid "Cannot convert file"
18871 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18872
18873 #: src/Converter.cpp:318
18874 #, c-format
18875 msgid ""
18876 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18877 "Define a converter in the preferences."
18878 msgstr ""
18879 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18880 "Määritä muunnin asetuksissa."
18881
18882 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18883 msgid "Executing command: "
18884 msgstr "Komento on käynnissä:"
18885
18886 #: src/Converter.cpp:467
18887 msgid "Build errors"
18888 msgstr "Käännösvirheet"
18889
18890 #: src/Converter.cpp:468
18891 msgid "There were errors during the build process."
18892 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18893
18894 #: src/Converter.cpp:473
18895 #, c-format
18896 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18897 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18898
18899 #: src/Converter.cpp:496
18900 #, fuzzy, c-format
18901 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18902 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18903
18904 #: src/Converter.cpp:540
18905 #, c-format
18906 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18907 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18908
18909 #: src/Converter.cpp:541
18910 #, c-format
18911 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18912 msgstr ""
18913 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18914
18915 #: src/Converter.cpp:597
18916 msgid "Running LaTeX..."
18917 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18918
18919 #: src/Converter.cpp:615
18920 #, c-format
18921 msgid ""
18922 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18923 "log %1$s."
18924 msgstr ""
18925 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18926 "%1$s."
18927
18928 #: src/Converter.cpp:618
18929 msgid "LaTeX failed"
18930 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18931
18932 #: src/Converter.cpp:620
18933 msgid "Output is empty"
18934 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18935
18936 #: src/Converter.cpp:621
18937 msgid "An empty output file was generated."
18938 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18939
18940 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18941 #, fuzzy, c-format
18942 msgid ""
18943 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18944 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18945 msgstr ""
18946 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18947 "\n"
18948 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18949
18950 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Unknown branch"
18953 msgstr "Tuntematon toiminto"
18954
18955 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18956 msgid "&Don't Add"
18957 msgstr ""
18958
18959 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18960 #, fuzzy, c-format
18961 msgid ""
18962 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18963 "%2$s to %3$s"
18964 msgstr ""
18965 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18966 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18967
18968 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18969 #, fuzzy
18970 msgid "Undefined flex inset"
18971 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18972
18973 #: src/Exporter.cpp:50
18974 #, fuzzy
18975 msgid "&Keep file"
18976 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18977
18978 #: src/Exporter.cpp:51
18979 #, fuzzy
18980 msgid "Overwrite &all"
18981 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18982
18983 #: src/Exporter.cpp:51
18984 msgid "&Cancel export"
18985 msgstr "Peru vienti"
18986
18987 #: src/Exporter.cpp:96
18988 msgid "Couldn't copy file"
18989 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18990
18991 #: src/Exporter.cpp:97
18992 #, c-format
18993 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18994 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18995
18996 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18998 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
18999 msgid "Roman"
19000 msgstr "Antiikva"
19001
19002 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19004 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19005 msgid "Sans Serif"
19006 msgstr "Sans serif"
19007
19008 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19011 msgid "Typewriter"
19012 msgstr "Kirjoituskone"
19013
19014 #: src/Font.cpp:59
19015 msgid "Symbol"
19016 msgstr "Symboli"
19017
19018 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19019 #: src/Font.cpp:76
19020 msgid "Inherit"
19021 msgstr "Peri"
19022
19023 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19024 msgid "Medium"
19025 msgstr "Keskivahva"
19026
19027 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19028 msgid "Bold"
19029 msgstr "Lihavoitu"
19030
19031 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19032 msgid "Upright"
19033 msgstr "Pysty"
19034
19035 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19036 msgid "Italic"
19037 msgstr "Kursiivi"
19038
19039 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19040 msgid "Slanted"
19041 msgstr "Kalteva"
19042
19043 #: src/Font.cpp:67
19044 msgid "Smallcaps"
19045 msgstr "Kapiteeli"
19046
19047 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19048 msgid "Increase"
19049 msgstr "Suurenna"
19050
19051 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19052 msgid "Decrease"
19053 msgstr "Pienennä"
19054
19055 #: src/Font.cpp:76
19056 msgid "Toggle"
19057 msgstr "Pois/päälle"
19058
19059 #: src/Font.cpp:160
19060 #, c-format
19061 msgid "Emphasis %1$s, "
19062 msgstr "Korostus %1$s, "
19063
19064 #: src/Font.cpp:163
19065 #, c-format
19066 msgid "Underline %1$s, "
19067 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19068
19069 #: src/Font.cpp:166
19070 #, fuzzy, c-format
19071 msgid "Strikeout %1$s, "
19072 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19073
19074 #: src/Font.cpp:169
19075 #, fuzzy, c-format
19076 msgid "Double underline %1$s, "
19077 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19078
19079 #: src/Font.cpp:172
19080 #, fuzzy, c-format
19081 msgid "Wavy underline %1$s, "
19082 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19083
19084 #: src/Font.cpp:175
19085 #, c-format
19086 msgid "Noun %1$s, "
19087 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19088
19089 #: src/Font.cpp:189
19090 #, c-format
19091 msgid "Language: %1$s, "
19092 msgstr "Kieli: %1$s, "
19093
19094 #: src/Font.cpp:192
19095 #, c-format
19096 msgid "  Number %1$s"
19097 msgstr "  Numero %1$s"
19098
19099 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19100 msgid "Cannot view file"
19101 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19102
19103 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
19104 #, c-format
19105 msgid "File does not exist: %1$s"
19106 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19107
19108 #: src/Format.cpp:301
19109 #, c-format
19110 msgid "No information for viewing %1$s"
19111 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19112
19113 #: src/Format.cpp:311
19114 #, c-format
19115 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19116 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19117
19118 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19119 msgid "Cannot edit file"
19120 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19121
19122 #: src/Format.cpp:366
19123 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19124 msgstr ""
19125
19126 #: src/Format.cpp:379
19127 #, c-format
19128 msgid "No information for editing %1$s"
19129 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19130
19131 #: src/Format.cpp:390
19132 #, c-format
19133 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19134 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19135
19136 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Could not find bind file"
19139 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19140
19141 #: src/KeyMap.cpp:222
19142 #, fuzzy, c-format
19143 msgid ""
19144 "Unable to find the bind file\n"
19145 "%1$s.\n"
19146 "Please check your installation."
19147 msgstr ""
19148 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19149 "Tarkista installaatiosi."
19150
19151 #: src/KeyMap.cpp:229
19152 #, fuzzy
19153 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19154 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19155
19156 #: src/KeyMap.cpp:230
19157 #, fuzzy
19158 msgid ""
19159 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19160 "Please check your installation."
19161 msgstr ""
19162 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19163 "Tarkista installaatiosi."
19164
19165 #: src/KeyMap.cpp:237
19166 #, c-format
19167 msgid ""
19168 "Unable to find the bind file\n"
19169 "%1$s.\n"
19170 "Falling back to default."
19171 msgstr ""
19172
19173 #: src/KeySequence.cpp:166
19174 msgid "   options: "
19175 msgstr "   valinnat: "
19176
19177 #: src/LaTeX.cpp:57
19178 #, c-format
19179 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19180 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19181
19182 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Running Index Processor."
19185 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19186
19187 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19188 msgid "Running BibTeX."
19189 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19190
19191 #: src/LaTeX.cpp:440
19192 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19193 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19194
19195 #: src/LyX.cpp:114
19196 msgid "Could not read configuration file"
19197 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19198
19199 #: src/LyX.cpp:115
19200 #, c-format
19201 msgid ""
19202 "Error while reading the configuration file\n"
19203 "%1$s.\n"
19204 "Please check your installation."
19205 msgstr ""
19206 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19207 "Tarkista installaatiosi."
19208
19209 #: src/LyX.cpp:124
19210 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19211 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19212
19213 #: src/LyX.cpp:128
19214 msgid "Done!"
19215 msgstr "Valmis!"
19216
19217 #: src/LyX.cpp:417
19218 #, fuzzy, c-format
19219 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19220 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19221
19222 #: src/LyX.cpp:419
19223 #, fuzzy
19224 msgid "Cannot remove temporary directory"
19225 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19226
19227 #: src/LyX.cpp:425
19228 #, c-format
19229 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19230 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19231
19232 #: src/LyX.cpp:427
19233 msgid "Unable to remove temporary directory"
19234 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19235
19236 #: src/LyX.cpp:456
19237 #, c-format
19238 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19239 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19240
19241 #: src/LyX.cpp:530
19242 #, fuzzy
19243 msgid "No textclass is found"
19244 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19245
19246 #: src/LyX.cpp:531
19247 msgid ""
19248 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19249 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19250 "using only the defaults, or continue."
19251 msgstr ""
19252
19253 #: src/LyX.cpp:535
19254 #, fuzzy
19255 msgid "&Reconfigure"
19256 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19257
19258 #: src/LyX.cpp:536
19259 #, fuzzy
19260 msgid "&Use Defaults"
19261 msgstr "Oletus"
19262
19263 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19264 #, fuzzy
19265 msgid "&Continue"
19266 msgstr "Jatkoa"
19267
19268 #: src/LyX.cpp:640
19269 msgid ""
19270 "SIGHUP signal caught!\n"
19271 "Bye."
19272 msgstr ""
19273
19274 #: src/LyX.cpp:644
19275 msgid ""
19276 "SIGFPE signal caught!\n"
19277 "Bye."
19278 msgstr ""
19279
19280 #: src/LyX.cpp:647
19281 msgid ""
19282 "SIGSEGV signal caught!\n"
19283 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19284 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19285 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19286 "Bye."
19287 msgstr ""
19288
19289 #: src/LyX.cpp:663
19290 msgid "LyX crashed!"
19291 msgstr ""
19292
19293 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
19294 msgid "LyX: "
19295 msgstr "LyX: "
19296
19297 #: src/LyX.cpp:831
19298 msgid "Could not create temporary directory"
19299 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19300
19301 #: src/LyX.cpp:832
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid ""
19304 "Could not create a temporary directory in\n"
19305 "\"%1$s\"\n"
19306 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19307 msgstr ""
19308 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19309 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19310 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19311
19312 #: src/LyX.cpp:915
19313 msgid "Missing user LyX directory"
19314 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19315
19316 #: src/LyX.cpp:916
19317 #, c-format
19318 msgid ""
19319 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19320 "It is needed to keep your own configuration."
19321 msgstr ""
19322 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19323 "säylyttämiseen."
19324
19325 #: src/LyX.cpp:921
19326 msgid "&Create directory"
19327 msgstr "Luo hakemiston"
19328
19329 #: src/LyX.cpp:922
19330 msgid "&Exit LyX"
19331 msgstr "Lopeta LyX"
19332
19333 #: src/LyX.cpp:923
19334 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19335 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19336
19337 #: src/LyX.cpp:927
19338 #, c-format
19339 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19340 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19341
19342 #: src/LyX.cpp:932
19343 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19344 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19345
19346 #: src/LyX.cpp:1004
19347 msgid "List of supported debug flags:"
19348 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19349
19350 #: src/LyX.cpp:1008
19351 #, c-format
19352 msgid "Setting debug level to %1$s"
19353 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19354
19355 #: src/LyX.cpp:1019
19356 #, fuzzy
19357 msgid ""
19358 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19359 "Command line switches (case sensitive):\n"
19360 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19361 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19362 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19363 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19364 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19365 "                  select the features to debug.\n"
19366 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19367 "\t-x [--execute] command\n"
19368 "                  where command is a lyx command.\n"
19369 "\t-e [--export] fmt\n"
19370 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19371 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19372 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19373 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19374 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19375 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19376 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19377 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19378 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19379 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19380 "files,\n"
19381 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19382 "export.\n"
19383 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19384 "consumed.\n"
19385 "\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
19386 "\t-version        summarize version and build info\n"
19387 "Check the LyX man page for more details."
19388 msgstr ""
19389 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19390 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19391 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19392 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19393 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19394 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19395 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19396 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19397 "tarvittaessa\n"
19398 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19399 "nähdäksesi \n"
19400 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19401 "\t-x [--execute] komento\n"
19402 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19403 "\t-e [--export] muoto\n"
19404 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19405 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19406 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19407 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19408 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19409
19410 #: src/LyX.cpp:1066
19411 msgid "No system directory"
19412 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19413
19414 #: src/LyX.cpp:1067
19415 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19416 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19417
19418 #: src/LyX.cpp:1078
19419 msgid "No user directory"
19420 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19421
19422 #: src/LyX.cpp:1079
19423 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19424 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19425
19426 #: src/LyX.cpp:1090
19427 msgid "Incomplete command"
19428 msgstr "Epätäydellinen komento"
19429
19430 #: src/LyX.cpp:1091
19431 msgid "Missing command string after --execute switch"
19432 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19433
19434 #: src/LyX.cpp:1102
19435 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19436 msgstr ""
19437 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19438
19439 #: src/LyX.cpp:1115
19440 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19441 msgstr ""
19442 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19443
19444 #: src/LyX.cpp:1120
19445 msgid "Missing filename for --import"
19446 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19447
19448 #: src/LyXRC.cpp:2999
19449 msgid ""
19450 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19451 "legal words?"
19452 msgstr ""
19453 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19454 "kirjoitettuina?"
19455
19456 #: src/LyXRC.cpp:3004
19457 msgid ""
19458 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19459 "document."
19460 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19461
19462 #: src/LyXRC.cpp:3008
19463 msgid ""
19464 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19465 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19466 "specified, an internal routine is used."
19467 msgstr ""
19468 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19469 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19470 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19471
19472 #: src/LyXRC.cpp:3016
19473 msgid ""
19474 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19475 "automatically by what you type."
19476 msgstr ""
19477 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19478 "kirjoittaa."
19479
19480 #: src/LyXRC.cpp:3020
19481 msgid ""
19482 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19483 "class change."
19484 msgstr ""
19485 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19486 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19487
19488 #: src/LyXRC.cpp:3024
19489 msgid ""
19490 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19491 msgstr ""
19492 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19493 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19494
19495 #: src/LyXRC.cpp:3031
19496 msgid ""
19497 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19498 "the backup file in the same directory as the original file."
19499 msgstr ""
19500 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19501 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19502
19503 #: src/LyXRC.cpp:3035
19504 msgid ""
19505 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19506 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19507 msgstr ""
19508
19509 #: src/LyXRC.cpp:3039
19510 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19511 msgstr ""
19512
19513 #: src/LyXRC.cpp:3043
19514 msgid ""
19515 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19516 "its global and local bind/ directories."
19517 msgstr ""
19518 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19519 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19520
19521 #: src/LyXRC.cpp:3047
19522 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19523 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19524
19525 #: src/LyXRC.cpp:3051
19526 msgid ""
19527 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19528 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19529 msgstr ""
19530 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19531 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19532
19533 #: src/LyXRC.cpp:3061
19534 msgid ""
19535 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19536 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19537 msgstr ""
19538 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19539 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19540
19541 #: src/LyXRC.cpp:3065
19542 #, fuzzy
19543 msgid ""
19544 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19545 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19546 "the top of the screen"
19547 msgstr ""
19548 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19549 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19550
19551 #: src/LyXRC.cpp:3069
19552 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19553 msgstr ""
19554
19555 #: src/LyXRC.cpp:3073
19556 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19557 msgstr ""
19558
19559 #: src/LyXRC.cpp:3077
19560 msgid ""
19561 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19562 "inside."
19563 msgstr ""
19564
19565 #: src/LyXRC.cpp:3082
19566 #, no-c-format
19567 msgid ""
19568 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19569 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19570 msgstr ""
19571 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19572 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19573
19574 #: src/LyXRC.cpp:3086
19575 #, fuzzy
19576 msgid ""
19577 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19578 "look in its global and local commands/ directories."
19579 msgstr ""
19580 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19581 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19582
19583 #: src/LyXRC.cpp:3090
19584 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19585 msgstr ""
19586
19587 #: src/LyXRC.cpp:3094
19588 msgid "New documents will be assigned this language."
19589 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19590
19591 #: src/LyXRC.cpp:3098
19592 msgid "Specify the default paper size."
19593 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19594
19595 #: src/LyXRC.cpp:3102
19596 msgid ""
19597 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19598 "shown after the change has been made.)"
19599 msgstr ""
19600 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19601 "uusiin valintaikkunoihin."
19602
19603 #: src/LyXRC.cpp:3106
19604 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19605 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19606
19607 #: src/LyXRC.cpp:3110
19608 msgid ""
19609 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19610 "LyX was started from."
19611 msgstr ""
19612 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19613 "käynnistettiin."
19614
19615 #: src/LyXRC.cpp:3115
19616 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19617 msgstr ""
19618 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19619 "merkkien lisäksi."
19620
19621 #: src/LyXRC.cpp:3119
19622 #, fuzzy
19623 msgid ""
19624 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19625 "value selects the directory LyX was started from."
19626 msgstr ""
19627 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19628 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19629
19630 #: src/LyXRC.cpp:3123
19631 msgid ""
19632 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19633 "recommended for non-English languages."
19634 msgstr ""
19635 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19636 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19637
19638 #: src/LyXRC.cpp:3130
19639 msgid ""
19640 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19641 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19642 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/LyXRC.cpp:3134
19646 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/LyXRC.cpp:3138
19650 msgid ""
19651 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19652 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19653 msgstr ""
19654
19655 #: src/LyXRC.cpp:3147
19656 msgid ""
19657 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19658 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19659 msgstr ""
19660 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19661 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19662
19663 #: src/LyXRC.cpp:3151
19664 msgid ""
19665 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19666 "document."
19667 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19668
19669 #: src/LyXRC.cpp:3155
19670 msgid ""
19671 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19672 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19673
19674 #: src/LyXRC.cpp:3159
19675 msgid ""
19676 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19677 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19678 "name of the second language."
19679 msgstr ""
19680 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19681 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19682 "nimellä."
19683
19684 #: src/LyXRC.cpp:3163
19685 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19686 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19687
19688 #: src/LyXRC.cpp:3167
19689 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19690 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19691
19692 #: src/LyXRC.cpp:3171
19693 msgid ""
19694 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19695 "\\documentclass."
19696 msgstr ""
19697 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19698 "parametreja."
19699
19700 #: src/LyXRC.cpp:3175
19701 msgid ""
19702 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19703 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19704 msgstr ""
19705 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19706 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19707
19708 #: src/LyXRC.cpp:3179
19709 msgid ""
19710 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19711 "document is the default language."
19712 msgstr ""
19713 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19714 "on oletuskieli."
19715
19716 #: src/LyXRC.cpp:3183
19717 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19718 msgstr ""
19719 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19720
19721 #: src/LyXRC.cpp:3187
19722 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19723 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19724
19725 #: src/LyXRC.cpp:3191
19726 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19727 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19728
19729 #: src/LyXRC.cpp:3195
19730 msgid ""
19731 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19732 "of the document."
19733 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19734
19735 #: src/LyXRC.cpp:3199
19736 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19737 msgstr ""
19738
19739 #: src/LyXRC.cpp:3204
19740 #, fuzzy
19741 msgid "The completion popup delay."
19742 msgstr "Tekstin &seassa"
19743
19744 #: src/LyXRC.cpp:3208
19745 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19746 msgstr ""
19747
19748 #: src/LyXRC.cpp:3212
19749 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19750 msgstr ""
19751
19752 #: src/LyXRC.cpp:3216
19753 msgid ""
19754 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19755 msgstr ""
19756
19757 #: src/LyXRC.cpp:3220
19758 msgid ""
19759 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19760 "available."
19761 msgstr ""
19762
19763 #: src/LyXRC.cpp:3224
19764 #, fuzzy
19765 msgid "The inline completion delay."
19766 msgstr "Tekstin &seassa"
19767
19768 #: src/LyXRC.cpp:3228
19769 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19770 msgstr ""
19771
19772 #: src/LyXRC.cpp:3232
19773 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19774 msgstr ""
19775
19776 #: src/LyXRC.cpp:3236
19777 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19778 msgstr ""
19779
19780 #: src/LyXRC.cpp:3240
19781 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19782 msgstr ""
19783
19784 #: src/LyXRC.cpp:3244
19785 #, c-format
19786 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19787 msgstr ""
19788 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19789 "valikossa."
19790
19791 #: src/LyXRC.cpp:3249
19792 msgid ""
19793 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19794 "variable. Use the OS native format."
19795 msgstr ""
19796 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19797 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19798
19799 #: src/LyXRC.cpp:3255
19800 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19801 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19802
19803 #: src/LyXRC.cpp:3259
19804 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19805 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19806
19807 #: src/LyXRC.cpp:3263
19808 msgid "Scale the preview size to suit."
19809 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19810
19811 #: src/LyXRC.cpp:3267
19812 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19813 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19814
19815 #: src/LyXRC.cpp:3271
19816 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19817 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19818
19819 #: src/LyXRC.cpp:3275
19820 msgid ""
19821 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19822 "environment variable PRINTER."
19823 msgstr ""
19824 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19825 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19826
19827 #: src/LyXRC.cpp:3279
19828 msgid "The option to print only even pages."
19829 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19830
19831 #: src/LyXRC.cpp:3283
19832 msgid ""
19833 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19834 "the filename of the DVI file to be printed."
19835 msgstr ""
19836 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19837 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19838
19839 #: src/LyXRC.cpp:3287
19840 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19841 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19842
19843 #: src/LyXRC.cpp:3291
19844 msgid "The option to print out in landscape."
19845 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19846
19847 #: src/LyXRC.cpp:3295
19848 msgid "The option to print only odd pages."
19849 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19850
19851 #: src/LyXRC.cpp:3299
19852 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19853 msgstr ""
19854 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19855 "erotettuina."
19856
19857 #: src/LyXRC.cpp:3303
19858 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19859 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19860
19861 #: src/LyXRC.cpp:3307
19862 msgid "The option to specify paper type."
19863 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19864
19865 #: src/LyXRC.cpp:3311
19866 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19867 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3315
19870 msgid ""
19871 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19872 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19873 "arguments."
19874 msgstr ""
19875 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19876 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19877 "annettujen valitsimien kanssa."
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3319
19880 msgid ""
19881 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19882 "prepended along with the printer name after the spool command."
19883 msgstr ""
19884 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19885 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19886
19887 #: src/LyXRC.cpp:3323
19888 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19889 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3327
19892 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19893 msgstr ""
19894 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19895
19896 #: src/LyXRC.cpp:3331
19897 msgid ""
19898 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19899 "command."
19900 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19901
19902 #: src/LyXRC.cpp:3335
19903 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19904 msgstr ""
19905 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19906
19907 #: src/LyXRC.cpp:3343
19908 msgid ""
19909 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19910 msgstr ""
19911
19912 #: src/LyXRC.cpp:3347
19913 msgid ""
19914 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19915 "wrong, override the setting here."
19916 msgstr ""
19917 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19918 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19919
19920 #: src/LyXRC.cpp:3353
19921 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19922 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19923
19924 #: src/LyXRC.cpp:3362
19925 msgid ""
19926 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19927 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19928 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19929 msgstr ""
19930 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19931 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19932 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19933 "skaalauksen sijasta."
19934
19935 #: src/LyXRC.cpp:3366
19936 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19937 msgstr ""
19938 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3371
19941 #, no-c-format
19942 msgid ""
19943 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19944 "roughly the same size as on paper."
19945 msgstr ""
19946 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19947 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3375
19950 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/LyXRC.cpp:3379
19954 msgid ""
19955 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19956 "\".out\". Only for advanced users."
19957 msgstr ""
19958 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19959 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19960
19961 #: src/LyXRC.cpp:3386
19962 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19963 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3390
19966 msgid ""
19967 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19968 "when you quit LyX."
19969 msgstr ""
19970 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19971 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19972
19973 #: src/LyXRC.cpp:3394
19974 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19975 msgstr ""
19976
19977 #: src/LyXRC.cpp:3398
19978 msgid ""
19979 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19980 "value selects the directory LyX was started from."
19981 msgstr ""
19982 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19983 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19984
19985 #: src/LyXRC.cpp:3408
19986 msgid ""
19987 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19988 "will look in its global and local ui/ directories."
19989 msgstr ""
19990 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19991 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19992
19993 #: src/LyXRC.cpp:3421
19994 msgid ""
19995 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19996 "selection."
19997 msgstr ""
19998
19999 #: src/LyXRC.cpp:3425
20000 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20001 msgstr ""
20002
20003 #: src/LyXRC.cpp:3429
20004 msgid ""
20005 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20006 msgstr ""
20007
20008 #: src/LyXRC.cpp:3436
20009 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20010 msgstr ""
20011 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20012 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20013
20014 #: src/LyXVC.cpp:86
20015 #, c-format
20016 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20017 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20018
20019 #: src/LyXVC.cpp:88
20020 msgid "Retrieve from version control?"
20021 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20022
20023 #: src/LyXVC.cpp:89
20024 msgid "&Retrieve"
20025 msgstr "Palauta"
20026
20027 #: src/LyXVC.cpp:115
20028 msgid "Document not saved"
20029 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20030
20031 #: src/LyXVC.cpp:116
20032 msgid "You must save the document before it can be registered."
20033 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20034
20035 #: src/LyXVC.cpp:148
20036 msgid "LyX VC: Initial description"
20037 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20038
20039 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20040 msgid "(no initial description)"
20041 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20042
20043 #: src/LyXVC.cpp:165
20044 msgid "(no log message)"
20045 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20046
20047 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
20048 msgid "LyX VC: Log Message"
20049 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20050
20051 #: src/LyXVC.cpp:216
20052 #, c-format
20053 msgid ""
20054 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20055 "changes.\n"
20056 "\n"
20057 "Do you want to revert to the older version?"
20058 msgstr ""
20059
20060 #: src/LyXVC.cpp:221
20061 msgid "Revert to stored version of document?"
20062 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20063
20064 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
20065 msgid "&Revert"
20066 msgstr "Hylkää muutokset"
20067
20068 #: src/Paragraph.cpp:1906
20069 msgid "Senseless with this layout!"
20070 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20071
20072 #: src/Paragraph.cpp:1968
20073 msgid "Alignment not permitted"
20074 msgstr ""
20075
20076 #: src/Paragraph.cpp:1969
20077 msgid ""
20078 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20079 "Setting to default."
20080 msgstr ""
20081
20082 #: src/Paragraph.cpp:2996
20083 msgid "Memory problem"
20084 msgstr ""
20085
20086 #: src/Paragraph.cpp:2996
20087 msgid "Paragraph not properly initialized"
20088 msgstr ""
20089
20090 #: src/Text.cpp:383
20091 msgid "Unknown Inset"
20092 msgstr "Tuntematon upote"
20093
20094 #: src/Text.cpp:464
20095 msgid "Change tracking error"
20096 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20097
20098 #: src/Text.cpp:465
20099 #, fuzzy, c-format
20100 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20101 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20102
20103 #: src/Text.cpp:476
20104 msgid "Unknown token"
20105 msgstr "Tuntematon merkintä"
20106
20107 #: src/Text.cpp:939
20108 msgid ""
20109 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20110 "Tutorial."
20111 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20112
20113 #: src/Text.cpp:947
20114 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20115 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20116
20117 #: src/Text.cpp:1767
20118 msgid "[Change Tracking] "
20119 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20120
20121 #: src/Text.cpp:1773
20122 msgid "Change: "
20123 msgstr "Muutos: "
20124
20125 #: src/Text.cpp:1777
20126 msgid " at "
20127 msgstr " hetkellä "
20128
20129 #: src/Text.cpp:1787
20130 #, c-format
20131 msgid "Font: %1$s"
20132 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20133
20134 #: src/Text.cpp:1792
20135 #, c-format
20136 msgid ", Depth: %1$d"
20137 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20138
20139 #: src/Text.cpp:1798
20140 msgid ", Spacing: "
20141 msgstr ", Välit: "
20142
20143 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20144 msgid "OneHalf"
20145 msgstr "Puolikas"
20146
20147 #: src/Text.cpp:1810
20148 msgid "Other ("
20149 msgstr "Muu ("
20150
20151 #: src/Text.cpp:1819
20152 msgid ", Inset: "
20153 msgstr ", Upote: "
20154
20155 #: src/Text.cpp:1820
20156 msgid ", Paragraph: "
20157 msgstr ", Kappale: "
20158
20159 #: src/Text.cpp:1821
20160 msgid ", Id: "
20161 msgstr ", Tunnus:"
20162
20163 #: src/Text.cpp:1822
20164 msgid ", Position: "
20165 msgstr ", Paikka: "
20166
20167 #: src/Text.cpp:1828
20168 msgid ", Char: 0x"
20169 msgstr ", Merkki: 0x"
20170
20171 #: src/Text.cpp:1830
20172 msgid ", Boundary: "
20173 msgstr ", Raja: "
20174
20175 #: src/Text2.cpp:386
20176 msgid "No font change defined."
20177 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20178
20179 #: src/Text2.cpp:426
20180 msgid "Nothing to index!"
20181 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20182
20183 #: src/Text2.cpp:428
20184 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20185 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20186
20187 #: src/Text3.cpp:193
20188 msgid "Math editor mode"
20189 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20190
20191 #: src/Text3.cpp:195
20192 msgid "No valid math formula"
20193 msgstr ""
20194
20195 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Already in regular expression mode"
20198 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20199
20200 #: src/Text3.cpp:216
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Regexp editor mode"
20203 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20204
20205 #: src/Text3.cpp:1283
20206 msgid "Layout "
20207 msgstr "Muotoilu "
20208
20209 #: src/Text3.cpp:1284
20210 msgid " not known"
20211 msgstr " tuntematon"
20212
20213 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20214 msgid "Missing argument"
20215 msgstr "Argumentti puuttuu"
20216
20217 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
20218 msgid "Character set"
20219 msgstr "Merkistö"
20220
20221 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
20222 msgid "Paragraph layout set"
20223 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20224
20225 #: src/TextClass.cpp:155
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Plain Layout"
20228 msgstr "Sivun asettelu"
20229
20230 #: src/TextClass.cpp:731
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Missing File"
20233 msgstr "Argumentti puuttuu"
20234
20235 #: src/TextClass.cpp:732
20236 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20237 msgstr ""
20238
20239 #: src/TextClass.cpp:735
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Corrupt File"
20242 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20243
20244 #: src/TextClass.cpp:736
20245 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20246 msgstr ""
20247
20248 #: src/TextClass.cpp:1293
20249 #, c-format
20250 msgid ""
20251 "The module %1$s has been requested by\n"
20252 "this document but has not been found in the list of\n"
20253 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20254 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20255 msgstr ""
20256
20257 #: src/TextClass.cpp:1297
20258 #, fuzzy
20259 msgid "Module not available"
20260 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20261
20262 #: src/TextClass.cpp:1302
20263 #, c-format
20264 msgid ""
20265 "The module %1$s requires a package that is\n"
20266 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20267 "may not be possible.\n"
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/TextClass.cpp:1305
20271 #, fuzzy
20272 msgid "Package not available"
20273 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20274
20275 #: src/TextClass.cpp:1310
20276 #, c-format
20277 msgid "Error reading module %1$s\n"
20278 msgstr ""
20279
20280 #: src/TextClass.cpp:1380
20281 msgid ""
20282 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20283 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20284 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20285 msgstr ""
20286
20287 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20288 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20289 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20290 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Revision control error."
20294 msgstr "Versiohallinta"
20295
20296 #: src/VCBackend.cpp:61
20297 #, fuzzy, c-format
20298 msgid ""
20299 "Some problem occured while running the command:\n"
20300 "'%1$s'."
20301 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20302
20303 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20304 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20305 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20306 #, fuzzy
20307 msgid "Error: Could not generate logfile."
20308 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20309
20310 #: src/VCBackend.cpp:498
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Up-to-date"
20313 msgstr "Päi&vitä"
20314
20315 #: src/VCBackend.cpp:500
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Locally Modified"
20318 msgstr "Tekstin asettelu"
20319
20320 #: src/VCBackend.cpp:502
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Locally Added"
20323 msgstr "Tekstin asettelu"
20324
20325 #: src/VCBackend.cpp:504
20326 msgid "Needs Merge"
20327 msgstr ""
20328
20329 #: src/VCBackend.cpp:506
20330 msgid "Needs Checkout"
20331 msgstr ""
20332
20333 #: src/VCBackend.cpp:508
20334 #, fuzzy
20335 msgid "No CVS file"
20336 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20337
20338 #: src/VCBackend.cpp:510
20339 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: src/VCBackend.cpp:694
20343 msgid ""
20344 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20345 "You have to update from repository first or revert your changes."
20346 msgstr ""
20347
20348 #: src/VCBackend.cpp:699
20349 #, c-format
20350 msgid ""
20351 "Bad status when checking in changes.\n"
20352 "\n"
20353 "'%1$s'\n"
20354 "\n"
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20358 #, c-format
20359 msgid ""
20360 "Error when updating from repository.\n"
20361 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20362 "'%1$s'.\n"
20363 "\n"
20364 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20365 msgstr ""
20366
20367 #: src/VCBackend.cpp:781
20368 #, c-format
20369 msgid ""
20370 "There were detected changes in the working directory:\n"
20371 "%1$s\n"
20372 "\n"
20373 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20374 "repository version later."
20375 msgstr ""
20376
20377 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20378 #: src/VCBackend.cpp:1250
20379 msgid "Changes detected"
20380 msgstr ""
20381
20382 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20383 #, fuzzy
20384 msgid "&Abort"
20385 msgstr "tuotu."
20386
20387 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20388 msgid "View &Log ..."
20389 msgstr ""
20390
20391 #: src/VCBackend.cpp:808
20392 #, c-format
20393 msgid ""
20394 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20395 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20396 "'%2$s'.\n"
20397 "\n"
20398 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20399 msgstr ""
20400
20401 #: src/VCBackend.cpp:869
20402 #, c-format
20403 msgid ""
20404 "The document %1$s is not in repository.\n"
20405 "You have to check in the first revision before you can revert."
20406 msgstr ""
20407
20408 #: src/VCBackend.cpp:877
20409 #, c-format
20410 msgid ""
20411 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20412 "The status '%2$s' is unexpected."
20413 msgstr ""
20414
20415 #: src/VCBackend.cpp:1085
20416 msgid ""
20417 "Error when committing to repository.\n"
20418 "You have to manually resolve the problem.\n"
20419 "LyX will reopen the document after you press OK."
20420 msgstr ""
20421
20422 #: src/VCBackend.cpp:1178
20423 msgid ""
20424 "Error while acquiring write lock.\n"
20425 "Another user is most probably editing\n"
20426 "the current document now!\n"
20427 "Also check the access to the repository."
20428 msgstr ""
20429
20430 #: src/VCBackend.cpp:1184
20431 msgid ""
20432 "Error while releasing write lock.\n"
20433 "Check the access to the repository."
20434 msgstr ""
20435
20436 #: src/VCBackend.cpp:1241
20437 #, c-format
20438 msgid ""
20439 "There were detected changes in the working directory:\n"
20440 "%1$s\n"
20441 "\n"
20442 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20443 "preferred.\n"
20444 "\n"
20445 "Continue?"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20450 #, fuzzy
20451 msgid "&Yes"
20452 msgstr "&Kyllä"
20453
20454 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20456 #, fuzzy
20457 msgid "&No"
20458 msgstr "&Ei"
20459
20460 #: src/VCBackend.cpp:1313
20461 msgid "VCN File Locking"
20462 msgstr ""
20463
20464 #: src/VCBackend.cpp:1314
20465 msgid "Locking property unset."
20466 msgstr ""
20467
20468 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20469 msgid "Locking property set."
20470 msgstr ""
20471
20472 #: src/VCBackend.cpp:1315
20473 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20474 msgstr ""
20475
20476 #: src/VSpace.cpp:468
20477 msgid "Default skip"
20478 msgstr "Oletuskappaleväli"
20479
20480 #: src/VSpace.cpp:471
20481 msgid "Small skip"
20482 msgstr "Pieni väli"
20483
20484 #: src/VSpace.cpp:474
20485 msgid "Medium skip"
20486 msgstr "Keskiväli"
20487
20488 #: src/VSpace.cpp:477
20489 msgid "Big skip"
20490 msgstr "Suuri väli"
20491
20492 #: src/VSpace.cpp:480
20493 msgid "Vertical fill"
20494 msgstr "Pystytäyttö"
20495
20496 #: src/VSpace.cpp:487
20497 #, fuzzy
20498 msgid "protected"
20499 msgstr "Kova välilyönti|K"
20500
20501 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20502 #, fuzzy, c-format
20503 msgid ""
20504 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20505 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20506 msgstr ""
20507 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20508 "\n"
20509 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20510
20511 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20512 #, fuzzy
20513 msgid "Reload saved document?"
20514 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20515
20516 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
20517 #, fuzzy
20518 msgid "&Reload"
20519 msgstr "Ko&rvaa"
20520
20521 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20522 #, fuzzy
20523 msgid "&Keep Changes"
20524 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20525
20526 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20527 #, c-format
20528 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20529 msgstr ""
20530
20531 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20532 #, fuzzy
20533 msgid "File not readable!"
20534 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20535
20536 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20537 #, fuzzy, c-format
20538 msgid ""
20539 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20540 "\n"
20541 "Do you want to create a new document?"
20542 msgstr ""
20543 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20544 "\n"
20545 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20546
20547 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20548 msgid "Create new document?"
20549 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20550
20551 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20552 msgid "&Create"
20553 msgstr "Luo"
20554
20555 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20556 #, fuzzy, c-format
20557 msgid ""
20558 "The specified document template\n"
20559 "%1$s\n"
20560 "could not be read."
20561 msgstr ""
20562 "Asiakirjan %1$s\n"
20563 "lukeminen epäonnistui"
20564
20565 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20566 msgid "Could not read template"
20567 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20568
20569 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20570 msgid "Standard[[Bullets]]"
20571 msgstr ""
20572
20573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20574 msgid "Maths"
20575 msgstr "Matematiikka"
20576
20577 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20578 msgid "Dings 1"
20579 msgstr "Dings 1"
20580
20581 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20582 msgid "Dings 2"
20583 msgstr "Dings 2"
20584
20585 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20586 msgid "Dings 3"
20587 msgstr "Dings 3"
20588
20589 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20590 msgid "Dings 4"
20591 msgstr "Dings 4"
20592
20593 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20594 msgid "Directories"
20595 msgstr "Hakemistot"
20596
20597 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20598 msgid "file[[scope]]"
20599 msgstr ""
20600
20601 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20602 #, fuzzy
20603 msgid "master document[[scope]]"
20604 msgstr "Pääasiakirja"
20605
20606 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20607 msgid "open files[[scope]]"
20608 msgstr ""
20609
20610 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20611 msgid "manuals[[scope]]"
20612 msgstr ""
20613
20614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20615 #, c-format
20616 msgid ""
20617 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20618 "Continue searching from the beginning?"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20622 #, c-format
20623 msgid ""
20624 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20625 "Continue searching from the end?"
20626 msgstr ""
20627
20628 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20629 msgid "Wrap search?"
20630 msgstr ""
20631
20632 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20633 #, fuzzy
20634 msgid "Nothing to search"
20635 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20636
20637 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20638 #, fuzzy
20639 msgid "No open document(s) in which to search"
20640 msgstr "Asiakirja avautuu"
20641
20642 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20643 #, fuzzy
20644 msgid "Advanced Find and Replace"
20645 msgstr "Etsi ja korvaa"
20646
20647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20649 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20650
20651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20653 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20654
20655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20657 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20658
20659 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20660 #, c-format
20661 msgid ""
20662 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20663 "1995--%1$s LyX Team"
20664 msgstr ""
20665 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20666 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20667
20668 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20669 msgid ""
20670 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20671 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20672 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20673 "any later version."
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20677 #, fuzzy
20678 msgid ""
20679 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20680 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20681 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20682 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20683 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20684 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20685 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20686 msgstr ""
20687 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20688 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20689 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20690 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20691 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20692 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20693
20694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20695 #, fuzzy
20696 msgid "not released yet"
20697 msgstr "Lisää syvyyttä"
20698
20699 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20700 #, fuzzy, c-format
20701 msgid ""
20702 "LyX Version %1$s\n"
20703 "(%2$s)"
20704 msgstr "LyX-versio "
20705
20706 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20707 msgid "Library directory: "
20708 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20709
20710 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20711 msgid "User directory: "
20712 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20713
20714 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20715 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20716 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20717 #, c-format
20718 msgid "LyX: %1$s"
20719 msgstr "LyX: %1$s"
20720
20721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20722 msgid "About %1"
20723 msgstr "LyXistä %1"
20724
20725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
20727 msgid "Preferences"
20728 msgstr "Asetukset"
20729
20730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20731 msgid "Reconfigure"
20732 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20733
20734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20735 msgid "Quit %1"
20736 msgstr "Poistu %1"
20737
20738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20739 msgid "Nothing to do"
20740 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20741
20742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20743 msgid "Unknown action"
20744 msgstr "Tuntematon toiminto"
20745
20746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Command not handled"
20749 msgstr "Komento ei käytössä"
20750
20751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20752 msgid "Command disabled"
20753 msgstr "Komento ei käytössä"
20754
20755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
20756 msgid "Running configure..."
20757 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20758
20759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20760 msgid "Reloading configuration..."
20761 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20762
20763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20764 #, fuzzy
20765 msgid "System reconfiguration failed"
20766 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20767
20768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20769 msgid ""
20770 "The system reconfiguration has failed.\n"
20771 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20772 "Please reconfigure again if needed."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20776 msgid "System reconfigured"
20777 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20778
20779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20780 msgid ""
20781 "The system has been reconfigured.\n"
20782 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20783 "updated document class specifications."
20784 msgstr ""
20785
20786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
20787 msgid "Exiting."
20788 msgstr "Lopetan."
20789
20790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
20791 #, c-format
20792 msgid "Opening help file %1$s..."
20793 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20794
20795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20796 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20797 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20798
20799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20800 #, c-format
20801 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20802 msgstr ""
20803 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20804 "määritellä uudelleen."
20805
20806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20807 #, c-format
20808 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20809 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20810
20811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20812 msgid "Unable to save document defaults"
20813 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20814
20815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
20816 msgid "Unknown function."
20817 msgstr "Tuntematon funktio."
20818
20819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20820 #, fuzzy
20821 msgid "The current document was closed."
20822 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20823
20824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20825 msgid ""
20826 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20827 "documents and exit.\n"
20828 "\n"
20829 "Exception: "
20830 msgstr ""
20831
20832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
20833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
20834 msgid "Software exception Detected"
20835 msgstr ""
20836
20837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
20838 msgid ""
20839 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20840 "unsaved documents and exit."
20841 msgstr ""
20842
20843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Could not find UI definition file"
20847 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20848
20849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
20850 #, fuzzy, c-format
20851 msgid ""
20852 "Error while reading the included file\n"
20853 "%1$s\n"
20854 "Please check your installation."
20855 msgstr ""
20856 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20857 "Tarkista installaatiosi."
20858
20859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
20860 #, fuzzy
20861 msgid "Could not find default UI file"
20862 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20863
20864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
20865 #, fuzzy
20866 msgid ""
20867 "LyX could not find the default UI file!\n"
20868 "Please check your installation."
20869 msgstr ""
20870 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20871 "Tarkista installaatiosi."
20872
20873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
20874 #, c-format
20875 msgid ""
20876 "Error while reading the configuration file\n"
20877 "%1$s\n"
20878 "Falling back to default.\n"
20879 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20880 "check which User Interface file you are using."
20881 msgstr ""
20882
20883 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20884 msgid "BibTeX Bibliography"
20885 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20886
20887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20888 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20891 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
20892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20894 msgid "Documents|#o#O"
20895 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20896
20897 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20898 #, fuzzy
20899 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20900 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20901
20902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20903 msgid "Select a BibTeX database to add"
20904 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20905
20906 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20907 #, fuzzy
20908 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20909 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20910
20911 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20912 msgid "Select a BibTeX style"
20913 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20914
20915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20916 #, fuzzy
20917 msgid "No frame"
20918 msgstr "Nimi"
20919
20920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Simple rectangular frame"
20923 msgstr "upotteen kehys"
20924
20925 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Oval frame, thin"
20928 msgstr "Ovaalilaatikko"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Oval frame, thick"
20933 msgstr "Ovaalilaatikko"
20934
20935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20936 msgid "Drop shadow"
20937 msgstr ""
20938
20939 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20940 #, fuzzy
20941 msgid "Shaded background"
20942 msgstr "muistiinpanon tausta"
20943
20944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20945 #, fuzzy
20946 msgid "Double rectangular frame"
20947 msgstr "kaksinkertainen"
20948
20949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20950 msgid "Height"
20951 msgstr "&Korkeus"
20952
20953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20954 #, fuzzy
20955 msgid "Depth"
20956 msgstr ", Syvyys: "
20957
20958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20959 #, fuzzy
20960 msgid "Total Height"
20961 msgstr "Yläoikealla"
20962
20963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20964 msgid "Width"
20965 msgstr "Leveys"
20966
20967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20968 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20969 #, fuzzy
20970 msgid "Makebox"
20971 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20972
20973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20974 msgid "Activated"
20975 msgstr "Päällä"
20976
20977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20978 msgid "Color"
20979 msgstr "Väri"
20980
20981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Filename Suffix"
20984 msgstr "Tiedostonimi"
20985
20986 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
20989 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20990 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20991 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Yes"
20994 msgstr "&Kyllä"
20995
20996 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
20999 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21000 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21001 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21002 #, fuzzy
21003 msgid "No"
21004 msgstr "&Ei"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Enter new branch name"
21009 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21012 #, fuzzy, c-format
21013 msgid ""
21014 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21015 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21016 msgstr ""
21017 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21018 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21019
21020 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21021 #, fuzzy
21022 msgid "&Merge"
21023 msgstr "Suuri:"
21024
21025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Renaming failed"
21028 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21029
21030 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21031 #, fuzzy
21032 msgid "The branch could not be renamed."
21033 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21034
21035 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Merge Changes"
21038 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21041 #, c-format
21042 msgid ""
21043 "Change by %1$s\n"
21044 "\n"
21045 msgstr ""
21046
21047 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21048 #, c-format
21049 msgid "Change made at %1$s\n"
21050 msgstr ""
21051
21052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21057 msgid "No change"
21058 msgstr "Ei muutosta"
21059
21060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21061 msgid "Small Caps"
21062 msgstr "Kapiteeli"
21063
21064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21070 msgid "Reset"
21071 msgstr "Palauta"
21072
21073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21074 msgid "Underbar"
21075 msgstr "Alleviivaus"
21076
21077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Double underbar"
21080 msgstr "Kaksink."
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Wavy underbar"
21085 msgstr "Alleviivaus"
21086
21087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Strikeout"
21090 msgstr "Katu"
21091
21092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21093 msgid "No color"
21094 msgstr "Ei väriä"
21095
21096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21097 msgid "Black"
21098 msgstr "Musta"
21099
21100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21101 msgid "White"
21102 msgstr "Valkoinen"
21103
21104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21105 msgid "Red"
21106 msgstr "Punainen"
21107
21108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21109 msgid "Green"
21110 msgstr "Vihreä"
21111
21112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21113 msgid "Blue"
21114 msgstr "Sininen"
21115
21116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21117 msgid "Cyan"
21118 msgstr "Syaani"
21119
21120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21121 msgid "Magenta"
21122 msgstr "Magenta"
21123
21124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21125 msgid "Yellow"
21126 msgstr "Keltainen"
21127
21128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21129 #, fuzzy
21130 msgid "Text Style"
21131 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21132
21133 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Keys"
21136 msgstr "&Avain:"
21137
21138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21139 msgid "LinkBack PDF"
21140 msgstr ""
21141
21142 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21143 msgid "PDF"
21144 msgstr "PDF"
21145
21146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21147 #, fuzzy
21148 msgid "pasted"
21149 msgstr "Liitä"
21150
21151 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21152 #, fuzzy, c-format
21153 msgid "%1$s Files"
21154 msgstr "%1$s ja %2$s"
21155
21156 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21159 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21160
21161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
21162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
21165 msgid "Canceled."
21166 msgstr "Peruttu."
21167
21168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21169 #, fuzzy
21170 msgid "Overwrite external file?"
21171 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21172
21173 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21174 #, fuzzy, c-format
21175 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21176 msgstr ""
21177 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21178 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21179
21180 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21181 #, fuzzy
21182 msgid "List of previous commands"
21183 msgstr "Edellinen komento"
21184
21185 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21186 msgid "Next command"
21187 msgstr "Seuraava komento"
21188
21189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21190 msgid "Compare LyX files"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21194 #, fuzzy
21195 msgid "Select document"
21196 msgstr "Pääasiakirja"
21197
21198 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
21200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21201 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21202 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21203
21204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Error"
21209 msgstr "Nuoli"
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Error while comparing documents."
21214 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21215
21216 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Aborted"
21219 msgstr "tuotu."
21220
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Finished"
21224 msgstr "suomi"
21225
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Aborting process..."
21229 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21230
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21232 #, fuzzy
21233 msgid "differences"
21234 msgstr "Viitteet"
21235
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21237 msgid "Compare different revisions"
21238 msgstr ""
21239
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21241 msgid "big[[delimiter size]]"
21242 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21243
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21245 msgid "Big[[delimiter size]]"
21246 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21247
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21249 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21250 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21251
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21253 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21254 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21255
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21257 msgid "Math Delimiter"
21258 msgstr "Matematiikkaerotin"
21259
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21262 msgid "(None)"
21263 msgstr "(Ei mikään)"
21264
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21266 msgid "Variable"
21267 msgstr "Muuttuva"
21268
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Computer Modern Roman"
21272 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21273
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21275 #, fuzzy
21276 msgid "Latin Modern Roman"
21277 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21278
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21280 msgid "AE (Almost European)"
21281 msgstr ""
21282
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21284 msgid "Times Roman"
21285 msgstr "Times Antiikva"
21286
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21288 msgid "Palatino"
21289 msgstr "Palatino"
21290
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21292 msgid "Bitstream Charter"
21293 msgstr "Bitstream Charter"
21294
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21296 msgid "New Century Schoolbook"
21297 msgstr "New Century Schoolbook"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21300 msgid "Bookman"
21301 msgstr "Bookman"
21302
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21304 msgid "Utopia"
21305 msgstr "Utopia"
21306
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21308 msgid "Bera Serif"
21309 msgstr ""
21310
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Concrete Roman"
21314 msgstr "Epätäydellinen komento"
21315
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21317 msgid "Zapf Chancery"
21318 msgstr "Zapf Chancery"
21319
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21321 #, fuzzy
21322 msgid "Computer Modern Sans"
21323 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21324
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Latin Modern Sans"
21328 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21329
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21331 msgid "Helvetica"
21332 msgstr "Helvetica"
21333
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21335 msgid "Avant Garde"
21336 msgstr "Avant Garde"
21337
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21339 msgid "Bera Sans"
21340 msgstr ""
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21343 msgid "CM Bright"
21344 msgstr ""
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21347 msgid "Computer Modern Typewriter"
21348 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21351 msgid "Latin Modern Typewriter"
21352 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21355 msgid "Courier"
21356 msgstr "Courier"
21357
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21359 msgid "Bera Mono"
21360 msgstr "Bera Mono"
21361
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21363 msgid "LuxiMono"
21364 msgstr "LuxiMono"
21365
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21367 msgid "CM Typewriter Light"
21368 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21369
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Page"
21373 msgstr "Sivut"
21374
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21376 #, fuzzy
21377 msgid "Module not found!"
21378 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21379
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21381 #, fuzzy
21382 msgid "Layout is valid!"
21383 msgstr "Muotoilu "
21384
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21386 msgid "Layout is invalid!"
21387 msgstr ""
21388
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21390 msgid "Document Settings"
21391 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21395 msgid "Child Document"
21396 msgstr "Aliasiakirja"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Include to Output"
21401 msgstr "&Mukauta tuloste"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21404 msgid "10"
21405 msgstr "10"
21406
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21408 msgid "11"
21409 msgstr "11"
21410
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21412 msgid "12"
21413 msgstr "12"
21414
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21416 msgid "None (no fontenc)"
21417 msgstr ""
21418
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21420 msgid "empty"
21421 msgstr "tyhjä"
21422
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21424 msgid "plain"
21425 msgstr "tavallinen"
21426
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21428 msgid "headings"
21429 msgstr "yläotsikot"
21430
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21432 msgid "fancy"
21433 msgstr "hienot"
21434
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21436 msgid "A0"
21437 msgstr ""
21438
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21440 #, fuzzy
21441 msgid "A1"
21442 msgstr "10"
21443
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21445 msgid "A2"
21446 msgstr ""
21447
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21449 msgid "A6"
21450 msgstr ""
21451
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21453 msgid "B0"
21454 msgstr ""
21455
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21457 #, fuzzy
21458 msgid "B1"
21459 msgstr "10"
21460
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21462 msgid "B2"
21463 msgstr ""
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21466 msgid "B3"
21467 msgstr "B3"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21470 msgid "B4"
21471 msgstr "B4"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21474 msgid "B6"
21475 msgstr ""
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21478 msgid "C0"
21479 msgstr ""
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21482 #, fuzzy
21483 msgid "C1"
21484 msgstr "10"
21485
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21487 msgid "C2"
21488 msgstr ""
21489
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21491 msgid "C3"
21492 msgstr ""
21493
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21495 msgid "C4"
21496 msgstr ""
21497
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21499 msgid "C5"
21500 msgstr ""
21501
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21503 msgid "C6"
21504 msgstr ""
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21507 msgid "JIS B0"
21508 msgstr ""
21509
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21511 msgid "JIS B1"
21512 msgstr ""
21513
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21515 msgid "JIS B2"
21516 msgstr ""
21517
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21519 msgid "JIS B3"
21520 msgstr ""
21521
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21523 msgid "JIS B4"
21524 msgstr ""
21525
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21527 msgid "JIS B5"
21528 msgstr ""
21529
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21531 msgid "JIS B6"
21532 msgstr ""
21533
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21535 #, fuzzy
21536 msgid "Language Default (no inputenc)"
21537 msgstr "Kieliyläotsikko"
21538
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21540 msgid "``text''"
21541 msgstr "“teksti”"
21542
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21544 msgid "''text''"
21545 msgstr "”teksti”"
21546
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21548 msgid ",,text``"
21549 msgstr "„teksti“"
21550
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21552 msgid ",,text''"
21553 msgstr "„teksti”"
21554
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21556 msgid "<<text>>"
21557 msgstr "«teksti»"
21558
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21560 msgid ">>text<<"
21561 msgstr "»teksti«"
21562
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21564 msgid "Numbered"
21565 msgstr "Numeroitu"
21566
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21568 msgid "Appears in TOC"
21569 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21570
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21572 msgid "Author-year"
21573 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21576 msgid "Numerical"
21577 msgstr "Numerotyyli"
21578
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21580 #, c-format
21581 msgid "Unavailable: %1$s"
21582 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21583
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21586 #, fuzzy
21587 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21588 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21589
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21593 msgid "Document Class"
21594 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21595
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Child Documents"
21602 msgstr "Aliasiakirja"
21603
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21605 #, fuzzy
21606 msgid "Modules"
21607 msgstr "Keski"
21608
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21610 #, fuzzy
21611 msgid "Local Layout"
21612 msgstr "Tekstin asettelu"
21613
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21615 msgid "Text Layout"
21616 msgstr "Tekstin asettelu"
21617
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21619 msgid "Page Margins"
21620 msgstr "Sivureunat"
21621
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21623 msgid "Colors"
21624 msgstr "Värit"
21625
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21627 msgid "Numbering & TOC"
21628 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21629
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Indexes"
21633 msgstr "Hakusana"
21634
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21636 #, fuzzy
21637 msgid "PDF Properties"
21638 msgstr "Ominaisuus"
21639
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21641 msgid "Math Options"
21642 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21643
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21645 msgid "Float Placement"
21646 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21647
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21649 msgid "Bullets"
21650 msgstr "Merkit"
21651
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21653 msgid "Branches"
21654 msgstr "Haarat"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21657 msgid "LaTeX Preamble"
21658 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21663 msgid " (not installed)"
21664 msgstr "(ei installoitu)"
21665
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Layouts|#o#O"
21669 msgstr "Muotoilu|u"
21670
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21672 #, fuzzy
21673 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21674 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Local layout file"
21680 msgstr "Tekstin asettelu"
21681
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21683 msgid ""
21684 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21685 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21686 "document may not work with this layout if you do not\n"
21687 "keep the layout file in the document directory."
21688 msgstr ""
21689
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21691 #, fuzzy
21692 msgid "&Set Layout"
21693 msgstr "Tekstin asettelu"
21694
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Unable to read local layout file."
21698 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21699
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21701 #, fuzzy
21702 msgid "Select master document"
21703 msgstr "Pääasiakirja"
21704
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21706 #, fuzzy
21707 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21708 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21709
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Unapplied changes"
21714 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21715
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21718 msgid ""
21719 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21720 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21725 msgid "&Dismiss"
21726 msgstr ""
21727
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Unable to set document class."
21732 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21733
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
21735 #, c-format
21736 msgid "%1$s, %2$s"
21737 msgstr "%1$s, %2$s"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21740 #, fuzzy, c-format
21741 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21742 msgstr "%1$s ja %2$s"
21743
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
21745 #, c-format
21746 msgid "%1$s (unavailable)"
21747 msgstr ""
21748
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Module provided by document class."
21752 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21753
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21755 #, c-format
21756 msgid "Package(s) required: %1$s."
21757 msgstr ""
21758
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
21760 #, fuzzy
21761 msgid "or"
21762 msgstr "Muoto"
21763
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
21765 #, c-format
21766 msgid "Modules required: %1$s."
21767 msgstr ""
21768
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21770 #, c-format
21771 msgid "Modules excluded: %1$s."
21772 msgstr ""
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
21775 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21776 msgstr ""
21777
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
21779 #, fuzzy
21780 msgid "[No options predefined]"
21781 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21782
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
21784 #, fuzzy
21785 msgid "Can't set layout!"
21786 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21787
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
21789 #, fuzzy, c-format
21790 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21791 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21792
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
21794 #, fuzzy
21795 msgid "Not Found"
21796 msgstr "Ei näy."
21797
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21799 msgid "Assigned master does not include this file"
21800 msgstr ""
21801
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
21803 #, c-format
21804 msgid ""
21805 "You must include this file in the document\n"
21806 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21807 "feature."
21808 msgstr ""
21809
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Could not load master"
21813 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21814
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21816 #, fuzzy, c-format
21817 msgid ""
21818 "The master document '%1$s'\n"
21819 "could not be loaded."
21820 msgstr ""
21821 "Asiakirjan %1$s\n"
21822 "lukeminen epäonnistui"
21823
21824 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Literate"
21827 msgstr "Sanatarkasti"
21828
21829 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21830 #, fuzzy
21831 msgid "pLaTeX"
21832 msgstr "LaTeX"
21833
21834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Error List"
21837 msgstr "Ohjelmalistaus"
21838
21839 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21840 #, fuzzy, c-format
21841 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21842 msgstr "%1$s ja %2$s"
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21845 msgid "Top left"
21846 msgstr "Vasen yläkulma"
21847
21848 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21849 msgid "Bottom left"
21850 msgstr "Oikea alakulma"
21851
21852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21853 #, fuzzy
21854 msgid "Baseline left"
21855 msgstr "Keskitä|K"
21856
21857 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21858 msgid "Top center"
21859 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21860
21861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21862 msgid "Bottom center"
21863 msgstr "Alhaalla keskellä"
21864
21865 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Baseline center"
21868 msgstr "Keskitä|K"
21869
21870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21871 msgid "Top right"
21872 msgstr "Yläoikealla"
21873
21874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21875 msgid "Bottom right"
21876 msgstr "Alaoikealla"
21877
21878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Baseline right"
21881 msgstr "Viiva oikealla|o"
21882
21883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21884 msgid "External Material"
21885 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21886
21887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21888 msgid "Scale%"
21889 msgstr "Skaalaus%"
21890
21891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21892 msgid "Select external file"
21893 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21894
21895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21896 #, fuzzy
21897 msgid "automatically"
21898 msgstr "Automaattinen päivitys"
21899
21900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21901 msgid "Graphics"
21902 msgstr "Kuva"
21903
21904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21905 msgid "Dissolve previous group?"
21906 msgstr ""
21907
21908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21909 #, c-format
21910 msgid ""
21911 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21912 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21913 "because this graphic was its only member.\n"
21914 "How do you want to proceed?"
21915 msgstr ""
21916
21917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21918 #, c-format
21919 msgid "Stick with group '%1$s'"
21920 msgstr ""
21921
21922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21923 #, c-format
21924 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21925 msgstr ""
21926
21927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21928 #, c-format
21929 msgid ""
21930 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21931 "the group will be dissolved,\n"
21932 "because this graphic was its only member.\n"
21933 "How do you want to proceed?"
21934 msgstr ""
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21937 #, c-format
21938 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21939 msgstr ""
21940
21941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21942 msgid "Enter unique group name:"
21943 msgstr ""
21944
21945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21946 #, fuzzy
21947 msgid "Group already defined!"
21948 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21949
21950 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21951 #, c-format
21952 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21953 msgstr ""
21954
21955 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21956 msgid "bp"
21957 msgstr "bp"
21958
21959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21960 msgid "cm"
21961 msgstr "cm"
21962
21963 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21964 msgid "mm"
21965 msgstr "mm"
21966
21967 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21968 msgid "Select graphics file"
21969 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21970
21971 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21972 msgid "Clipart|#C#c"
21973 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21974
21975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21976 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Thin Space"
21979 msgstr "Ohut väli"
21980
21981 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21982 #, fuzzy
21983 msgid "Medium Space"
21984 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21985
21986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Thick Space"
21989 msgstr "Ohut väli"
21990
21991 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Negative Thin Space"
21995 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21996
21997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21998 #, fuzzy
21999 msgid "Negative Medium Space"
22000 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22001
22002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22003 #, fuzzy
22004 msgid "Negative Thick Space"
22005 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22006
22007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22008 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22009 msgstr ""
22010
22011 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22012 msgid "Quad (1 em)"
22013 msgstr ""
22014
22015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22016 #, fuzzy
22017 msgid "Double Quad (2 em)"
22018 msgstr "Kaksink. kohta:"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Interword Space"
22023 msgstr "sivulla <sivu>"
22024
22025 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22026 msgid "Horizontal Fill"
22027 msgstr "Vaakakumi"
22028
22029 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22030 msgid ""
22031 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22032 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22033 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22034 msgstr ""
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22037 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22039 #, fuzzy
22040 msgid ""
22041 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22042 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22045 msgid "Select document to include"
22046 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22049 #, fuzzy
22050 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22051 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22052
22053 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Index Entry Settings"
22056 msgstr "Hakemistoviite"
22057
22058 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Label Color"
22061 msgstr "Väri"
22062
22063 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Cannot remove standard index"
22066 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22067
22068 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22069 #, fuzzy
22070 msgid "The default index cannot be removed."
22071 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Enter new index name"
22076 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22077
22078 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22079 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22080 msgstr ""
22081
22082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22083 #, fuzzy
22084 msgid "unknown"
22085 msgstr " tuntematon"
22086
22087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22088 #, fuzzy
22089 msgid "shortcut"
22090 msgstr "P&ikanäppäin:"
22091
22092 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22093 #, fuzzy
22094 msgid "shortcuts"
22095 msgstr "P&ikanäppäin:"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22098 msgid "lyxrc"
22099 msgstr "lyxrc"
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22102 #, fuzzy
22103 msgid "package"
22104 msgstr "Väli"
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22107 #, fuzzy
22108 msgid "textclass"
22109 msgstr "Aiheluokka"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22112 #, fuzzy
22113 msgid "menu"
22114 msgstr "mu"
22115
22116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22117 #, fuzzy
22118 msgid "icon"
22119 msgstr "päällä"
22120
22121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22122 #, fuzzy
22123 msgid "buffer"
22124 msgstr "sininen"
22125
22126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22127 #, fuzzy
22128 msgid "lyxinfo"
22129 msgstr "liminf"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22132 msgid "Shift-"
22133 msgstr ""
22134
22135 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Control-"
22138 msgstr "Kohta"
22139
22140 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Option-"
22143 msgstr "Valinnat"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22146 #, fuzzy
22147 msgid "Command-"
22148 msgstr "&Komento:"
22149
22150 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22151 msgid "No language"
22152 msgstr "Ei kieliä"
22153
22154 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22155 msgid "Program Listing Settings"
22156 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22157
22158 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22159 msgid "No dialect"
22160 msgstr "Ei murretta"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22163 msgid "LaTeX Log"
22164 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22165
22166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22167 #, fuzzy
22168 msgid "LyX2LyX"
22169 msgstr "LyX"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22172 #, fuzzy
22173 msgid "Literate Programming Build Log"
22174 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22175
22176 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22177 #, fuzzy
22178 msgid "lyx2lyx Error Log"
22179 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22180
22181 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22182 msgid "Version Control Log"
22183 msgstr "Versiohallintaloki"
22184
22185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Log file not found."
22188 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22189
22190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22191 #, fuzzy
22192 msgid "No literate programming build log file found."
22193 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22194
22195 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22196 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22197 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22198
22199 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22200 msgid "No version control log file found."
22201 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22202
22203 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22204 msgid "Math Matrix"
22205 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22208 msgid "Note Settings"
22209 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22210
22211 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22212 msgid "Paragraph Settings"
22213 msgstr "Kappaleasetukset"
22214
22215 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22216 msgid ""
22217 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22218 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22219 "\n"
22220 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22221 "the items is used."
22222 msgstr ""
22223
22224 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Phantom Settings"
22227 msgstr "Pääasetukset"
22228
22229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22230 #, fuzzy
22231 msgid "System files|#S#s"
22232 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22233
22234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22235 #, fuzzy
22236 msgid "User files|#U#u"
22237 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22238
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22240 msgid "Look & Feel"
22241 msgstr ""
22242
22243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22244 #, fuzzy
22245 msgid "Language Settings"
22246 msgstr "kieliasetukset"
22247
22248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22249 #, fuzzy
22250 msgid "File Handling"
22251 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22252
22253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Keyboard/Mouse"
22256 msgstr "Näppäimistö"
22257
22258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Input Completion"
22261 msgstr "Kuvateksti"
22262
22263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Co&mmand:"
22267 msgstr "&Komento:"
22268
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Screen Fonts"
22272 msgstr "Näyttökirjasimet"
22273
22274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22275 msgid "Paths"
22276 msgstr "Polut"
22277
22278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22279 #, fuzzy
22280 msgid "Select directory for example files"
22281 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22282
22283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22284 msgid "Select a document templates directory"
22285 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22286
22287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22288 msgid "Select a temporary directory"
22289 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22290
22291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22292 msgid "Select a backups directory"
22293 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22296 msgid "Select a document directory"
22297 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22298
22299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22300 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22301 msgstr ""
22302
22303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22306 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22307
22308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22309 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22310 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22311
22312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22314 msgid "Spellchecker"
22315 msgstr "Oikoluku"
22316
22317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Native"
22320 msgstr "acute"
22321
22322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Aspell"
22325 msgstr "aspell"
22326
22327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22328 #, fuzzy
22329 msgid "Enchant"
22330 msgstr "hat"
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Hunspell"
22335 msgstr "hspell"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22338 msgid "Converters"
22339 msgstr "Muuntimet"
22340
22341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22342 #, fuzzy
22343 msgid "File Formats"
22344 msgstr "Tiedostomuodot"
22345
22346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22347 msgid "Format in use"
22348 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22349
22350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22351 #, fuzzy
22352 msgid ""
22353 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22354 "converter. Please remove the converter first."
22355 msgstr ""
22356 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22357 "muunnin ensin."
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22360 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22361 msgstr ""
22362 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22363 "muunnin ensin."
22364
22365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22366 msgid "LyX needs to be restarted!"
22367 msgstr ""
22368
22369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22370 msgid ""
22371 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22372 "restart."
22373 msgstr ""
22374
22375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22376 msgid "Printer"
22377 msgstr "Tulostin"
22378
22379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
22380 #, fuzzy
22381 msgid "User Interface"
22382 msgstr "Käyttöliittymä"
22383
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Control"
22387 msgstr "Kohta"
22388
22389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
22390 #, fuzzy
22391 msgid "Shortcuts"
22392 msgstr "P&ikanäppäin:"
22393
22394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Function"
22397 msgstr "&Funktiot"
22398
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Shortcut"
22402 msgstr "P&ikanäppäin:"
22403
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
22405 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22406 msgstr ""
22407
22408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Mathematical Symbols"
22411 msgstr "Foneettiset merkit"
22412
22413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Document and Window"
22416 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22417
22418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22419 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22420 msgstr ""
22421
22422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22423 #, fuzzy
22424 msgid "System and Miscellaneous"
22425 msgstr "AMS-sekalaista"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Res&tore"
22430 msgstr "Pala&uta"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22434 #, fuzzy
22435 msgid "Failed to create shortcut"
22436 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22437
22438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
22439 #, fuzzy
22440 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22441 msgstr "Tuntematon funktio."
22442
22443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
22444 msgid "Invalid or empty key sequence"
22445 msgstr ""
22446
22447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
22448 #, c-format
22449 msgid ""
22450 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22451 "%2$s\n"
22452 "You need to remove that binding before creating a new one."
22453 msgstr ""
22454
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22456 #, fuzzy
22457 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22458 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22459
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
22461 msgid "Identity"
22462 msgstr "Kuka olen"
22463
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
22465 msgid "Choose bind file"
22466 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22467
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
22469 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22470 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22471
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
22473 msgid "Choose UI file"
22474 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
22477 #, fuzzy
22478 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22479 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22480
22481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
22482 msgid "Choose keyboard map"
22483 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
22486 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22487 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22488
22489 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22490 msgid "Print Document"
22491 msgstr "Tulosta asiakirja"
22492
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22494 msgid "Print to file"
22495 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22496
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22498 msgid "PostScript files (*.ps)"
22499 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22500
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Longest label width"
22504 msgstr "&Pisin nimike"
22505
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22507 #, fuzzy
22508 msgid "Index Settings"
22509 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22510
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22512 #, fuzzy
22513 msgid "<All indexes>"
22514 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22517 msgid "Progress/Debug Messages"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22521 msgid "Debug Level"
22522 msgstr ""
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Set"
22527 msgstr "Päälle"
22528
22529 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22530 msgid "Cross-reference"
22531 msgstr "Viittaus"
22532
22533 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22534 msgid "&Go Back"
22535 msgstr "&Palaa"
22536
22537 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22538 msgid "Jump back"
22539 msgstr "Palaa"
22540
22541 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22542 msgid "Jump to label"
22543 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22546 msgid "<No prefix>"
22547 msgstr ""
22548
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22550 msgid "Find and Replace"
22551 msgstr "Etsi ja korvaa"
22552
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22554 msgid "Send Document to Command"
22555 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22556
22557 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22558 msgid "Show File"
22559 msgstr "Näytä tiedosto"
22560
22561 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Error -> Cannot load file!"
22564 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22565
22566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22567 #, c-format
22568 msgid "%1$d words checked."
22569 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22570
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22572 msgid "One word checked."
22573 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22574
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Spelling check completed"
22578 msgstr "Oikoluku on valmis"
22579
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22581 #, fuzzy
22582 msgid "Basic Latin"
22583 msgstr "BibTeX-tyylit"
22584
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Latin-1 Supplement"
22588 msgstr "Yhteenveto"
22589
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22591 msgid "Latin Extended-A"
22592 msgstr ""
22593
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22595 msgid "Latin Extended-B"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22599 #, fuzzy
22600 msgid "IPA Extensions"
22601 msgstr "Päät&e:"
22602
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22604 msgid "Spacing Modifier Letters"
22605 msgstr ""
22606
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22608 msgid "Combining Diacritical Marks"
22609 msgstr ""
22610
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22612 msgid "Cyrillic"
22613 msgstr ""
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Arabic"
22618 msgstr "arabia (Arabi)"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22621 msgid "Devanagari"
22622 msgstr ""
22623
22624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22625 #, fuzzy
22626 msgid "Bengali"
22627 msgstr "Alku"
22628
22629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22630 msgid "Gurmukhi"
22631 msgstr ""
22632
22633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Gujarati"
22636 msgstr "Alimuunnelma"
22637
22638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22639 msgid "Oriya"
22640 msgstr ""
22641
22642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Tamil"
22645 msgstr "Posti"
22646
22647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22648 msgid "Telugu"
22649 msgstr ""
22650
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22652 #, fuzzy
22653 msgid "Kannada"
22654 msgstr "kanadanenglanti"
22655
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22657 msgid "Malayalam"
22658 msgstr ""
22659
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Lao"
22663 msgstr "Muotoilu "
22664
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22666 msgid "Tibetan"
22667 msgstr ""
22668
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Georgian"
22672 msgstr "saksa"
22673
22674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22675 msgid "Hangul Jamo"
22676 msgstr ""
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Phonetic Extensions"
22681 msgstr "Päät&e:"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22684 msgid "Latin Extended Additional"
22685 msgstr ""
22686
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22688 msgid "Greek Extended"
22689 msgstr ""
22690
22691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22692 #, fuzzy
22693 msgid "General Punctuation"
22694 msgstr "Yleisiä tietoja"
22695
22696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Superscripts and Subscripts"
22699 msgstr "Yläindeksi|Y"
22700
22701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Currency Symbols"
22704 msgstr "Foneettiset merkit"
22705
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22707 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22708 msgstr ""
22709
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Letterlike Symbols"
22713 msgstr "Foneettiset merkit"
22714
22715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Number Forms"
22718 msgstr "Rivien määrä"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Mathematical Operators"
22723 msgstr "Mathematica"
22724
22725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22726 #, fuzzy
22727 msgid "Miscellaneous Technical"
22728 msgstr "Sekalaiset"
22729
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Control Pictures"
22733 msgstr "Otaksuma"
22734
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22736 msgid "Optical Character Recognition"
22737 msgstr ""
22738
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22740 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22741 msgstr ""
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Box Drawing"
22746 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22747
22748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Block Elements"
22751 msgstr "Kiitokset"
22752
22753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Geometric Shapes"
22756 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22757
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Miscellaneous Symbols"
22761 msgstr "Sekalaiset"
22762
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22764 msgid "Dingbats"
22765 msgstr "Dingbats"
22766
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22770 msgstr "Sekalaiset"
22771
22772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22773 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22777 msgid "Hiragana"
22778 msgstr ""
22779
22780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Katakana"
22783 msgstr "katalaani"
22784
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Bopomofo"
22788 msgstr "Rivin alareuna"
22789
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22791 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22792 msgstr ""
22793
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Kanbun"
22797 msgstr "kanadanenglanti"
22798
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22800 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22801 msgstr ""
22802
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22804 msgid "CJK Compatibility"
22805 msgstr ""
22806
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22808 msgid "CJK Unified Ideographs"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22812 msgid "Hangul Syllables"
22813 msgstr ""
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22816 msgid "High Surrogates"
22817 msgstr ""
22818
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22820 msgid "Private Use High Surrogates"
22821 msgstr ""
22822
22823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22824 msgid "Low Surrogates"
22825 msgstr ""
22826
22827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22828 msgid "Private Use Area"
22829 msgstr ""
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22832 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22833 msgstr ""
22834
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22836 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22837 msgstr ""
22838
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22842 msgstr "Asento"
22843
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22845 msgid "Combining Half Marks"
22846 msgstr ""
22847
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22849 msgid "CJK Compatibility Forms"
22850 msgstr ""
22851
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22853 msgid "Small Form Variants"
22854 msgstr ""
22855
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22859 msgstr "Asento"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22862 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Specials"
22868 msgstr "Erikoisposti"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Linear B Syllabary"
22873 msgstr "Seurauslause"
22874
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22876 msgid "Linear B Ideograms"
22877 msgstr ""
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Aegean Numbers"
22882 msgstr "Sivunumero"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Ancient Greek Numbers"
22887 msgstr "Sivunumero"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Old Italic"
22892 msgstr "Kursiivi"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22895 msgid "Gothic"
22896 msgstr ""
22897
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22899 msgid "Ugaritic"
22900 msgstr ""
22901
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22903 msgid "Old Persian"
22904 msgstr ""
22905
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Deseret"
22909 msgstr "Palauta"
22910
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22912 #, fuzzy
22913 msgid "Shavian"
22914 msgstr "latvia"
22915
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22917 msgid "Osmanya"
22918 msgstr ""
22919
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Cypriot Syllabary"
22923 msgstr "Seurauslause"
22924
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22926 msgid "Kharoshthi"
22927 msgstr ""
22928
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22932 msgstr "Foneettiset merkit"
22933
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22935 #, fuzzy
22936 msgid "Musical Symbols"
22937 msgstr "Foneettiset merkit"
22938
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22940 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22941 msgstr ""
22942
22943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22944 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22945 msgstr ""
22946
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22948 #, fuzzy
22949 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22950 msgstr "Foneettiset merkit"
22951
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22953 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22954 msgstr ""
22955
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22957 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22958 msgstr ""
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Tags"
22963 msgstr "Sivut"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Variation Selectors Supplement"
22968 msgstr "Yhteenveto"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22971 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22972 msgstr ""
22973
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22975 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22976 msgstr ""
22977
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Character: "
22981 msgstr "Merkistö"
22982
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22984 msgid "Code Point: "
22985 msgstr ""
22986
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Symbols"
22990 msgstr "Symboli"
22991
22992 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22993 msgid "Insert Table"
22994 msgstr "Lisää taulukko"
22995
22996 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22997 msgid "TeX Information"
22998 msgstr "TeX-tietoja"
22999
23000 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23001 msgid "No thesaurus available for this language!"
23002 msgstr ""
23003
23004 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23005 msgid "Outline"
23006 msgstr "Aktiivisisällys"
23007
23008 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23009 msgid "auto"
23010 msgstr "automaattinen"
23011
23012 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23013 msgid "off"
23014 msgstr "pois päältä"
23015
23016 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23017 #, c-format
23018 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23019 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23020
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23022 #, fuzzy
23023 msgid "version "
23024 msgstr "Versio"
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23027 msgid "unknown version"
23028 msgstr "tuntematon versio"
23029
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23031 msgid "Small-sized icons"
23032 msgstr "Pienet ikoonit"
23033
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23035 msgid "Normal-sized icons"
23036 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23037
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23039 msgid "Big-sized icons"
23040 msgstr "Isot ikoonit"
23041
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23043 #, fuzzy
23044 msgid "Exit LyX"
23045 msgstr "Lopeta LyX"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23048 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23049 msgstr ""
23050
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
23052 msgid "Welcome to LyX!"
23053 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23054
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Automatic save failed!"
23058 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
23061 #, fuzzy
23062 msgid "Automatic save done."
23063 msgstr "Automaattinen päivitys"
23064
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
23066 msgid "Command not allowed without any document open"
23067 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23068
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
23070 #, c-format
23071 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23072 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23073
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
23075 msgid "Select template file"
23076 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23077
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
23079 msgid "Templates|#T#t"
23080 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Document not loaded."
23085 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23088 msgid "Select document to open"
23089 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
23093 msgid "Examples|#E#e"
23094 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23095
23096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23097 #, fuzzy
23098 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23099 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23100
23101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23102 #, fuzzy
23103 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23104 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23105
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
23107 #, fuzzy
23108 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23109 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23110
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
23112 #, fuzzy
23113 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23114 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23117 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23118 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23119 msgid "Invalid filename"
23120 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23121
23122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23123 #, c-format
23124 msgid ""
23125 "The directory in the given path\n"
23126 "%1$s\n"
23127 "does not exist."
23128 msgstr ""
23129
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23131 #, c-format
23132 msgid "Opening document %1$s..."
23133 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23134
23135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23136 #, c-format
23137 msgid "Document %1$s opened."
23138 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23139
23140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Version control detected."
23143 msgstr "Versiohallinta"
23144
23145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
23146 #, c-format
23147 msgid "Could not open document %1$s"
23148 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23149
23150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23151 msgid "Couldn't import file"
23152 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23153
23154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23155 #, c-format
23156 msgid "No information for importing the format %1$s."
23157 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23158
23159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
23160 #, c-format
23161 msgid "Select %1$s file to import"
23162 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23163
23164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
23165 #, fuzzy, c-format
23166 msgid ""
23167 "The document %1$s already exists.\n"
23168 "\n"
23169 "Do you want to overwrite that document?"
23170 msgstr ""
23171 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23172 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23173
23174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23175 msgid "Overwrite document?"
23176 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23177
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
23179 #, c-format
23180 msgid "Importing %1$s..."
23181 msgstr "Tuo: %1$s..."
23182
23183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
23184 msgid "imported."
23185 msgstr "tuotu."
23186
23187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
23188 #, fuzzy
23189 msgid "file not imported!"
23190 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23191
23192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
23193 #, fuzzy
23194 msgid "newfile"
23195 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
23198 msgid "Select LyX document to insert"
23199 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23200
23201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Absolute filename expected."
23204 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23207 msgid "Select file to insert"
23208 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23209
23210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
23211 #, fuzzy
23212 msgid "All Files (*)"
23213 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
23216 msgid "Choose a filename to save document as"
23217 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23218
23219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23220 msgid "&Rename"
23221 msgstr "Muuta nimeä"
23222
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
23224 #, fuzzy, c-format
23225 msgid ""
23226 "The document %1$s could not be saved.\n"
23227 "\n"
23228 "Do you want to rename the document and try again?"
23229 msgstr ""
23230 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23231 "\n"
23232 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23233
23234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23235 msgid "Rename and save?"
23236 msgstr ""
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23239 #, fuzzy
23240 msgid "&Retry"
23241 msgstr "Pala&uta"
23242
23243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Close document "
23246 msgstr "Uusi asiakirja"
23247
23248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23249 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23250 msgstr ""
23251
23252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
23253 #, fuzzy, c-format
23254 msgid ""
23255 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23256 "\n"
23257 "Do you want to save the document?"
23258 msgstr ""
23259 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23260 "\n"
23261 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23262
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Save new document?"
23266 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23267
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
23269 #, c-format
23270 msgid ""
23271 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23272 "\n"
23273 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23274 msgstr ""
23275 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23276 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23277
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
23279 msgid "Save changed document?"
23280 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23281
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
23283 msgid "&Discard"
23284 msgstr "Heitä pois"
23285
23286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
23287 #, c-format
23288 msgid ""
23289 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23290 "\n"
23291 "Do you want to save the document?"
23292 msgstr ""
23293 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23294 "\n"
23295 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23296
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
23298 #, fuzzy, c-format
23299 msgid ""
23300 "Document \n"
23301 "%1$s\n"
23302 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23303 msgstr ""
23304 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23305 "sen tiedoston päälle?"
23306
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
23308 #, fuzzy
23309 msgid "Reload externally changed document?"
23310 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23313 msgid "Error when setting the locking property."
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Directory is not accessible."
23319 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
23322 #, fuzzy, c-format
23323 msgid "Opening child document %1$s..."
23324 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
23327 msgid "Successful "
23328 msgstr ""
23329
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
23331 #, fuzzy
23332 msgid "Error "
23333 msgstr "Nuoli"
23334
23335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
23336 #, fuzzy
23337 msgid "Exporting ..."
23338 msgstr "Tuo: %1$s..."
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Previewing ..."
23343 msgstr "Esikatselu latautuu"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Document not loaded"
23348 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23349
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
23351 #, c-format
23352 msgid ""
23353 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23354 "version of the document %1$s?"
23355 msgstr ""
23356
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23358 msgid "Revert to saved document?"
23359 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23360
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
23362 msgid "Saving all documents..."
23363 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23364
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23366 msgid "All documents saved."
23367 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23368
23369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
23370 #, c-format
23371 msgid "%1$s unknown command!"
23372 msgstr ""
23373
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Please, preview the document first."
23377 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23378
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Couldn't proceed."
23382 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23385 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23386 msgid "LaTeX Source"
23387 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23388
23389 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23390 #, fuzzy
23391 msgid "DocBook Source"
23392 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23393
23394 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Literate Source"
23397 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23398
23399 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23400 #, fuzzy
23401 msgid " (version control, locking)"
23402 msgstr "Versiohallinta"
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23405 #, fuzzy
23406 msgid " (version control)"
23407 msgstr "Versiohallinta"
23408
23409 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23410 msgid " (changed)"
23411 msgstr " (muutettu)"
23412
23413 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23414 msgid " (read only)"
23415 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23416
23417 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Close File"
23420 msgstr "Sulje"
23421
23422 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Hide tab"
23425 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23426
23427 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23428 #, fuzzy
23429 msgid "Close tab"
23430 msgstr "Sulje"
23431
23432 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Wrap Float Settings"
23435 msgstr "Kelluvien asetukset"
23436
23437 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23438 msgid "Click to detach"
23439 msgstr ""
23440
23441 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23442 #, c-format
23443 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23444 msgstr ""
23445
23446 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23447 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23448 msgstr ""
23449
23450 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23451 #, fuzzy
23452 msgid " (unknown)"
23453 msgstr " tuntematon"
23454
23455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23456 msgid "No Group"
23457 msgstr ""
23458
23459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23460 msgid "More Spelling Suggestions"
23461 msgstr ""
23462
23463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Add to personal dictionary|n"
23466 msgstr "Valitse oma sanasto"
23467
23468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Ignore all|I"
23471 msgstr "Ohita k&aikki"
23472
23473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23476 msgstr "Valitse oma sanasto"
23477
23478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Language|L"
23481 msgstr "Kieli"
23482
23483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23484 #, fuzzy
23485 msgid "More Languages ...|M"
23486 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23487
23488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23489 msgid "Hidden|H"
23490 msgstr ""
23491
23492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23493 #, fuzzy
23494 msgid "<No Documents Open>"
23495 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23496
23497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23498 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23502 msgid "View (Other Formats)|F"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Update (Other Formats)|p"
23508 msgstr "Päivitä näyttö"
23509
23510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23511 #, fuzzy, c-format
23512 msgid "View [%1$s]|V"
23513 msgstr "Näytä|N"
23514
23515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23516 #, fuzzy, c-format
23517 msgid "Update [%1$s]|U"
23518 msgstr "Päivitä|v"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23521 #, fuzzy
23522 msgid "No Custom Insets Defined!"
23523 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23524
23525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23526 #, fuzzy
23527 msgid "<No Document Open>"
23528 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23529
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23531 msgid "Master Document"
23532 msgstr "Pääasiakirja"
23533
23534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23535 msgid "Open Navigator..."
23536 msgstr ""
23537
23538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23539 #, fuzzy
23540 msgid "Other Lists"
23541 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23542
23543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23544 #, fuzzy
23545 msgid "<Empty Table of Contents>"
23546 msgstr "Sisällysluettelo"
23547
23548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Other Toolbars"
23551 msgstr "Työkalupalkit"
23552
23553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23554 #, fuzzy
23555 msgid "No Branches Set for Document!"
23556 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23557
23558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23559 msgid "Index Entry|d"
23560 msgstr "Hakemistoviite"
23561
23562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
23563 #, fuzzy, c-format
23564 msgid "Index: %1$s"
23565 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23566
23567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23568 #, fuzzy, c-format
23569 msgid "Index Entry (%1$s)"
23570 msgstr "Hakemistoviite"
23571
23572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23573 #, fuzzy
23574 msgid "No Citation in Scope!"
23575 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23576
23577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23578 #, fuzzy
23579 msgid "No Action Defined!"
23580 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23581
23582 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23583 #, fuzzy, c-format
23584 msgid "Export %1$s"
23585 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23586
23587 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23588 #, fuzzy, c-format
23589 msgid "Import %1$s"
23590 msgstr "Tuo: %1$s..."
23591
23592 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23593 #, fuzzy, c-format
23594 msgid "Update %1$s"
23595 msgstr "Päi&vitä"
23596
23597 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23598 #, c-format
23599 msgid "View %1$s"
23600 msgstr ""
23601
23602 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23603 #, fuzzy
23604 msgid "space"
23605 msgstr "Väli"
23606
23607 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23608 #, fuzzy
23609 msgid ""
23610 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23611 "characters:\n"
23612 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23613
23614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23615 #, fuzzy
23616 msgid "Could not update TeX information"
23617 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23618
23619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23620 #, fuzzy, c-format
23621 msgid "The script `%1$s' failed."
23622 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23623
23624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23625 #, fuzzy
23626 msgid "All Files "
23627 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23628
23629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23630 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23631 msgid "Table of Contents"
23632 msgstr "Sisällysluettelo"
23633
23634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23635 #, fuzzy
23636 msgid "List of Graphics"
23637 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23638
23639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23640 #, fuzzy
23641 msgid "List of Equations"
23642 msgstr "Listausten luettelo"
23643
23644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23645 #, fuzzy
23646 msgid "List of Footnotes"
23647 msgstr "Kuvien luettelo"
23648
23649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23650 #, fuzzy
23651 msgid "List of Listings"
23652 msgstr "Listausten luettelo"
23653
23654 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23655 #, fuzzy
23656 msgid "List of Indexes"
23657 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23658
23659 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23660 #, fuzzy
23661 msgid "List of Marginal notes"
23662 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23663
23664 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23665 #, fuzzy
23666 msgid "List of Notes"
23667 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23668
23669 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23670 #, fuzzy
23671 msgid "List of Citations"
23672 msgstr "Listausten luettelo"
23673
23674 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Labels and References"
23677 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23680 #, fuzzy
23681 msgid "List of Branches"
23682 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23685 #, fuzzy
23686 msgid "List of Changes"
23687 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23688
23689 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23691 msgid ""
23692 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23693 "through LaTeX: "
23694 msgstr ""
23695
23696 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23698 msgid "Problematic filename for DVI"
23699 msgstr ""
23700
23701 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23703 msgid ""
23704 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23705 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23706 msgstr ""
23707
23708 #: src/insets/Inset.cpp:88
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Bibliography Entry"
23711 msgstr "Viitteet"
23712
23713 #: src/insets/Inset.cpp:91
23714 #, fuzzy
23715 msgid "TeX Code"
23716 msgstr "TeX|X"
23717
23718 #: src/insets/Inset.cpp:111
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Horizontal Space"
23721 msgstr "Pystyväli..."
23722
23723 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23724 msgid "Vertical Space"
23725 msgstr "Pystyväli"
23726
23727 #: src/insets/Inset.cpp:157
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Horizontal Math Space"
23730 msgstr "Pystyväli..."
23731
23732 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23733 msgid "Keys must be unique!"
23734 msgstr ""
23735
23736 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23737 #, c-format
23738 msgid ""
23739 "The key %1$s already exists,\n"
23740 "it will be changed to %2$s."
23741 msgstr ""
23742
23743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23744 #, c-format
23745 msgid ""
23746 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23747 "If you proceed, all of them will be opened."
23748 msgstr ""
23749
23750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Open Databases?"
23753 msgstr "&Tietokannat"
23754
23755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23756 msgid "&Proceed"
23757 msgstr ""
23758
23759 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23760 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23761 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23762
23763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Databases:"
23766 msgstr "&Tietokannat"
23767
23768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Style File:"
23771 msgstr "Sulje"
23772
23773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Lists:"
23776 msgstr "Lista"
23777
23778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23779 msgid "included in TOC"
23780 msgstr ""
23781
23782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23783 msgid "Export Warning!"
23784 msgstr "Vientivaroitus!"
23785
23786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23787 msgid ""
23788 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23789 "BibTeX will be unable to find them."
23790 msgstr ""
23791
23792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23793 msgid ""
23794 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23795 "BibTeX will be unable to find it."
23796 msgstr ""
23797
23798 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23799 #, fuzzy
23800 msgid "simple frame"
23801 msgstr "upotteen kehys"
23802
23803 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23804 #, fuzzy
23805 msgid "frameless"
23806 msgstr "Kehyksetön"
23807
23808 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23809 #, fuzzy
23810 msgid "simple frame, page breaks"
23811 msgstr "upotteen kehys"
23812
23813 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23814 #, fuzzy
23815 msgid "oval, thin"
23816 msgstr "Ovaalilaatikko"
23817
23818 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23819 #, fuzzy
23820 msgid "oval, thick"
23821 msgstr "Ovaalilaatikko"
23822
23823 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23824 msgid "drop shadow"
23825 msgstr ""
23826
23827 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23828 #, fuzzy
23829 msgid "shaded background"
23830 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23831
23832 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23833 #, fuzzy
23834 msgid "double frame"
23835 msgstr "kaksinkertainen"
23836
23837 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23838 #, c-format
23839 msgid "%1$s (%2$s)"
23840 msgstr "%1$s (%2$s)"
23841
23842 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23843 #, c-format
23844 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23845 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23846
23847 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23848 #, fuzzy
23849 msgid "active"
23850 msgstr "acute"
23851
23852 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23853 msgid "non-active"
23854 msgstr ""
23855
23856 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23857 #, fuzzy, c-format
23858 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23859 msgstr "%1$s, %2$s"
23860
23861 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23862 msgid "Branch: "
23863 msgstr "Haara: "
23864
23865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23866 msgid "Branch (child only): "
23867 msgstr ""
23868
23869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23870 msgid "Branch (undefined): "
23871 msgstr ""
23872
23873 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23874 msgid "Undef: "
23875 msgstr "Ei määr.:"
23876
23877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23878 msgid "branch"
23879 msgstr "haara"
23880
23881 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23882 #, c-format
23883 msgid "Sub-%1$s"
23884 msgstr ""
23885
23886 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23887 #, fuzzy
23888 msgid "No bibliography defined!"
23889 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23890
23891 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23892 #, fuzzy
23893 msgid "No citations selected!"
23894 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23895
23896 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23897 #, fuzzy
23898 msgid "not cited"
23899 msgstr "Kova välilyönti|K"
23900
23901 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23902 msgid "LaTeX Command: "
23903 msgstr "LaTeX-komento:"
23904
23905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23906 #, fuzzy
23907 msgid "InsetCommand Error: "
23908 msgstr "Upotteen komento:"
23909
23910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Incompatible command name."
23913 msgstr "Epätäydellinen komento"
23914
23915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23916 #, fuzzy
23917 msgid "InsetCommandParams Error: "
23918 msgstr "Upotteen komento:"
23919
23920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23921 #, fuzzy
23922 msgid "InsetCommandParams: "
23923 msgstr "Upotteen komento:"
23924
23925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23926 msgid "Unknown parameter name: "
23927 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23928
23929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23930 #, fuzzy
23931 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23932 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23933
23934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Uncodable characters"
23937 msgstr "erikoismerkki"
23938
23939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23940 #, c-format
23941 msgid ""
23942 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23943 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23944 "%2$s."
23945 msgstr ""
23946
23947 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23948 #, fuzzy, c-format
23949 msgid "External template %1$s is not installed"
23950 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23951
23952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23953 msgid "float: "
23954 msgstr "kelluva: "
23955
23956 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23957 #, fuzzy, c-format
23958 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23959 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23960
23961 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23962 msgid "float"
23963 msgstr "kelluva"
23964
23965 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23966 #, fuzzy
23967 msgid "subfloat: "
23968 msgstr "kelluva: "
23969
23970 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23971 msgid " (sideways)"
23972 msgstr "(käännettynä)"
23973
23974 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23975 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23976 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23977
23978 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23979 #, c-format
23980 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23984 #, c-format
23985 msgid "List of %1$s"
23986 msgstr "Luettelo: %1$s"
23987
23988 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23989 msgid "footnote"
23990 msgstr "alaviite"
23991
23992 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23993 #, fuzzy, c-format
23994 msgid ""
23995 "Could not copy the file\n"
23996 "%1$s\n"
23997 "into the temporary directory."
23998 msgstr ""
23999 "Tiedoston \n"
24000 "%1$s\n"
24001 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24002 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24003
24004 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24005 #, c-format
24006 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24007 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24008
24009 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24010 #, c-format
24011 msgid "Graphics file: %1$s"
24012 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24013
24014 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24015 msgid "www"
24016 msgstr ""
24017
24018 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24019 #, fuzzy
24020 msgid "file"
24021 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24022
24023 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24024 #, fuzzy, c-format
24025 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24026 msgstr "%1$s, %2$s"
24027
24028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24029 msgid "Verbatim Input"
24030 msgstr "Sinänsä"
24031
24032 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24033 msgid "Verbatim Input*"
24034 msgstr "Sinänsä*"
24035
24036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Include (excluded)"
24039 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24040
24041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24043 msgid "Recursive input"
24044 msgstr ""
24045
24046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24048 #, c-format
24049 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24050 msgstr ""
24051
24052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24053 #, c-format
24054 msgid ""
24055 "Included file `%1$s'\n"
24056 "has textclass `%2$s'\n"
24057 "while parent file has textclass `%3$s'."
24058 msgstr ""
24059
24060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24061 #, fuzzy
24062 msgid "Different textclasses"
24063 msgstr "Aiheluokka"
24064
24065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24066 #, c-format
24067 msgid ""
24068 "Included file `%1$s'\n"
24069 "uses module `%2$s'\n"
24070 "which is not used in parent file."
24071 msgstr ""
24072
24073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24074 #, fuzzy
24075 msgid "Module not found"
24076 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24077
24078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24079 msgid "Unsupported Inclusion"
24080 msgstr ""
24081
24082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24083 #, c-format
24084 msgid ""
24085 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24086 "Offending file:\n"
24087 "%1$s"
24088 msgstr ""
24089
24090 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24091 #, fuzzy
24092 msgid "Index sorting failed"
24093 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24094
24095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24096 #, c-format
24097 msgid ""
24098 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24099 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24100 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24101 "explained in the User Guide."
24102 msgstr ""
24103
24104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24105 msgid "Index Entry"
24106 msgstr "Hakemistoviite"
24107
24108 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
24109 #, fuzzy
24110 msgid "unknown type!"
24111 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24112
24113 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Unknown index type!"
24116 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24117
24118 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24119 #, fuzzy
24120 msgid "All indices"
24121 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24122
24123 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24124 #, fuzzy
24125 msgid "subindex"
24126 msgstr "Hakusana"
24127
24128 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24129 #, fuzzy, c-format
24130 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24131 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24132
24133 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24134 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24135 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24136
24137 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24138 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24139 msgid "undefined"
24140 msgstr ""
24141
24142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24143 #, fuzzy
24144 msgid "yes"
24145 msgstr "Tyylet"
24146
24147 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24148 #, fuzzy
24149 msgid "no"
24150 msgstr "Kumoa"
24151
24152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24153 #, fuzzy
24154 msgid "No version control"
24155 msgstr "Versiohallinta"
24156
24157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24158 #, fuzzy, c-format
24159 msgid "%1$s unknown"
24160 msgstr " tuntematon"
24161
24162 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24163 msgid "Label names must be unique!"
24164 msgstr ""
24165
24166 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24167 #, c-format
24168 msgid ""
24169 "The label %1$s already exists,\n"
24170 "it will be changed to %2$s."
24171 msgstr ""
24172
24173 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24174 msgid "DUPLICATE: "
24175 msgstr ""
24176
24177 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24178 #, fuzzy
24179 msgid "Horizontal line"
24180 msgstr "Vaakaviiva"
24181
24182 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24183 msgid "no more lstline delimiters available"
24184 msgstr ""
24185
24186 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Running out of delimiters"
24189 msgstr "Lisää erottimet"
24190
24191 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24192 msgid ""
24193 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24194 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24195 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24196 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24197 "must investigate!"
24198 msgstr ""
24199
24200 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24203 msgstr "erikoismerkki"
24204
24205 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24206 #, c-format
24207 msgid ""
24208 "The following characters in one of the program listings are\n"
24209 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24210 "%1$s."
24211 msgstr ""
24212
24213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24214 msgid "A value is expected."
24215 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24216
24217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24223 msgid "Unbalanced braces!"
24224 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24225
24226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24227 msgid "Please specify true or false."
24228 msgstr "Anna true tai false."
24229
24230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24231 msgid "Only true or false is allowed."
24232 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24233
24234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24235 msgid "Please specify an integer value."
24236 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24237
24238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24239 msgid "An integer is expected."
24240 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24241
24242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24243 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24244 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24245
24246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24247 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24248 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24249
24250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24251 #, fuzzy, c-format
24252 msgid "Please specify one of %1$s."
24253 msgstr "Anna true tai false."
24254
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24256 #, fuzzy, c-format
24257 msgid "Try one of %1$s."
24258 msgstr "Anna true tai false."
24259
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24261 #, c-format
24262 msgid "I guess you mean %1$s."
24263 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24264
24265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24266 #, fuzzy, c-format
24267 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24268 msgstr "Anna true tai false."
24269
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24271 #, fuzzy, c-format
24272 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24273 msgstr "Anna true tai false."
24274
24275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24276 msgid ""
24277 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24278 msgstr ""
24279
24280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24281 msgid ""
24282 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24283 "trblTRBL"
24284 msgstr ""
24285
24286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24287 msgid ""
24288 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24289 "right, bottom left and top left corner."
24290 msgstr ""
24291
24292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24293 msgid "Enter something like \\color{white}"
24294 msgstr ""
24295
24296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24297 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24298 msgstr ""
24299
24300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24301 msgid "auto, last or a number"
24302 msgstr ""
24303
24304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24305 msgid ""
24306 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24307 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24308 "defining a listing inset)"
24309 msgstr ""
24310
24311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24312 msgid ""
24313 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24314 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24315 "a listing inset)"
24316 msgstr ""
24317
24318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24319 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24320 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24321
24322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24323 #, c-format
24324 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24325 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24326
24327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24328 #, c-format
24329 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24330 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24331
24332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24333 #, c-format
24334 msgid "Parameter %1$s: "
24335 msgstr "Parametri %s: "
24336
24337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24338 #, c-format
24339 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24340 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24341
24342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24343 #, c-format
24344 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24345 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24346
24347 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24348 #, fuzzy
24349 msgid "New Page"
24350 msgstr "Uusi sivu"
24351
24352 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24353 msgid "Clear Page"
24354 msgstr "Uusi sivu"
24355
24356 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24357 msgid "Clear Double Page"
24358 msgstr "Uusi tuplasivu"
24359
24360 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24361 #, fuzzy
24362 msgid "Nom: "
24363 msgstr "&Ei"
24364
24365 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Nomenclature Symbol: "
24368 msgstr "Termistö"
24369
24370 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24371 #, fuzzy
24372 msgid "Description: "
24373 msgstr "Kuvausluettelo"
24374
24375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24376 #, fuzzy
24377 msgid "Sorting: "
24378 msgstr "Muotoilu"
24379
24380 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24381 msgid "Note[[InsetNote]]"
24382 msgstr ""
24383
24384 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24385 msgid "Greyed out"
24386 msgstr "Harmaa teksti"
24387
24388 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24389 msgid "HPhantom"
24390 msgstr ""
24391
24392 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24393 msgid "VPhantom"
24394 msgstr ""
24395
24396 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24397 #, fuzzy
24398 msgid "phantom"
24399 msgstr "esperanto"
24400
24401 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24402 msgid "hphantom"
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24406 msgid "vphantom"
24407 msgstr ""
24408
24409 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
24410 #, fuzzy
24411 msgid "elsewhere"
24412 msgstr "Palauta"
24413
24414 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
24415 msgid "BROKEN: "
24416 msgstr ""
24417
24418 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Ref: "
24421 msgstr "Viitteeni:"
24422
24423 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24424 msgid "Equation"
24425 msgstr "Kaava"
24426
24427 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24428 #, fuzzy
24429 msgid "EqRef: "
24430 msgstr "Viitteeni:"
24431
24432 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24433 msgid "Page Number"
24434 msgstr "Sivunumero"
24435
24436 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24437 #, fuzzy
24438 msgid "Page: "
24439 msgstr "Sivut"
24440
24441 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24442 msgid "Textual Page Number"
24443 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24444
24445 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24446 #, fuzzy
24447 msgid "TextPage: "
24448 msgstr "Teksti:"
24449
24450 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24451 msgid "Standard+Textual Page"
24452 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24453
24454 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Ref+Text: "
24457 msgstr "Teksti:"
24458
24459 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
24460 #, fuzzy
24461 msgid "Formatted"
24462 msgstr "Muotoilu"
24463
24464 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
24465 #, fuzzy
24466 msgid "Format: "
24467 msgstr "Formaatti:"
24468
24469 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
24470 #, fuzzy
24471 msgid "Reference to Name"
24472 msgstr "Viite"
24473
24474 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
24475 #, fuzzy
24476 msgid "NameRef:"
24477 msgstr "Nimi:"
24478
24479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24480 #, fuzzy
24481 msgid "Protected Space"
24482 msgstr "Kova välilyönti|K"
24483
24484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24485 #, fuzzy
24486 msgid "Quad Space"
24487 msgstr "Väli"
24488
24489 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24490 #, fuzzy
24491 msgid "Double Quad Space"
24492 msgstr "Väli"
24493
24494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24495 #, fuzzy
24496 msgid "Enspace"
24497 msgstr "Väli"
24498
24499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24500 #, fuzzy
24501 msgid "Enskip"
24502 msgstr "Väli"
24503
24504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24505 #, fuzzy
24506 msgid "Protected Horizontal Fill"
24507 msgstr "Vaakakumi"
24508
24509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24512 msgstr "Vaakakumi"
24513
24514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24517 msgstr "Vaakakumi"
24518
24519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24520 #, fuzzy
24521 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24522 msgstr "Vaakakumi"
24523
24524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24525 #, fuzzy
24526 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24527 msgstr "Vaakakumi"
24528
24529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24530 #, fuzzy
24531 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24532 msgstr "Vaakakumi"
24533
24534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24535 #, fuzzy
24536 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24537 msgstr "Vaakakumi"
24538
24539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24540 #, fuzzy, c-format
24541 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24542 msgstr "Vaakaviiva"
24543
24544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24545 #, fuzzy, c-format
24546 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24547 msgstr "Kova välilyönti|K"
24548
24549 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24550 msgid "Unknown TOC type"
24551 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24552
24553 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
24554 msgid "Selection size should match clipboard content."
24555 msgstr ""
24556
24557 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24558 msgid "wrap: "
24559 msgstr "tykö: "
24560
24561 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24562 msgid "wrap"
24563 msgstr "tykö"
24564
24565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24566 msgid "Not shown."
24567 msgstr "Ei näy."
24568
24569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24570 msgid "Loading..."
24571 msgstr "Latautuu..."
24572
24573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24574 msgid "Converting to loadable format..."
24575 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24576
24577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24578 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24579 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24580
24581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24582 msgid "Scaling etc..."
24583 msgstr "Skaalautuu ym..."
24584
24585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24586 msgid "Ready to display"
24587 msgstr "Valmis näkymään"
24588
24589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24590 msgid "No file found!"
24591 msgstr "Ei tiedostoa!"
24592
24593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24594 msgid "Error converting to loadable format"
24595 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24596
24597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24598 msgid "Error loading file into memory"
24599 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24600
24601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24602 msgid "Error generating the pixmap"
24603 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24604
24605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24606 msgid "No image"
24607 msgstr "Ei kuvaa"
24608
24609 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24610 msgid "Preview loading"
24611 msgstr "Esikatselu latautuu"
24612
24613 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24614 msgid "Preview ready"
24615 msgstr "Esikatselu valmis"
24616
24617 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24618 msgid "Preview failed"
24619 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24620
24621 #: src/lengthcommon.cpp:37
24622 msgid "cc[[unit of measure]]"
24623 msgstr ""
24624
24625 #: src/lengthcommon.cpp:37
24626 msgid "dd"
24627 msgstr "dd"
24628
24629 #: src/lengthcommon.cpp:37
24630 msgid "em"
24631 msgstr "em"
24632
24633 #: src/lengthcommon.cpp:38
24634 msgid "ex"
24635 msgstr "ex"
24636
24637 #: src/lengthcommon.cpp:38
24638 msgid "mu[[unit of measure]]"
24639 msgstr ""
24640
24641 #: src/lengthcommon.cpp:38
24642 msgid "pc"
24643 msgstr "pc"
24644
24645 #: src/lengthcommon.cpp:39
24646 msgid "pt"
24647 msgstr "pt"
24648
24649 #: src/lengthcommon.cpp:39
24650 msgid "sp"
24651 msgstr "sp"
24652
24653 #: src/lengthcommon.cpp:39
24654 msgid "Text Width %"
24655 msgstr "Tekstin leveys %"
24656
24657 #: src/lengthcommon.cpp:40
24658 msgid "Column Width %"
24659 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24660
24661 #: src/lengthcommon.cpp:40
24662 msgid "Page Width %"
24663 msgstr "Sivun leveys %"
24664
24665 #: src/lengthcommon.cpp:40
24666 msgid "Line Width %"
24667 msgstr "Rivin leveys %"
24668
24669 #: src/lengthcommon.cpp:41
24670 msgid "Text Height %"
24671 msgstr "Tekstin korkeus %"
24672
24673 #: src/lengthcommon.cpp:41
24674 msgid "Page Height %"
24675 msgstr "Sivukorkeus %"
24676
24677 #: src/lyxfind.cpp:138
24678 msgid "Search error"
24679 msgstr "Etsintävirhe"
24680
24681 #: src/lyxfind.cpp:138
24682 msgid "Search string is empty"
24683 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24684
24685 #: src/lyxfind.cpp:366
24686 #, fuzzy
24687 msgid "String found."
24688 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24689
24690 #: src/lyxfind.cpp:368
24691 msgid "String has been replaced."
24692 msgstr "Merkkijono korvattu."
24693
24694 #: src/lyxfind.cpp:371
24695 #, fuzzy, c-format
24696 msgid "%1$d strings have been replaced."
24697 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24698
24699 #: src/lyxfind.cpp:1233
24700 #, fuzzy
24701 msgid "Search text is empty!"
24702 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24703
24704 #: src/lyxfind.cpp:1247
24705 #, fuzzy
24706 msgid "Invalid regular expression!"
24707 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24708
24709 #: src/lyxfind.cpp:1252
24710 #, fuzzy
24711 msgid "Match not found!"
24712 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24713
24714 #: src/lyxfind.cpp:1256
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Match found!"
24717 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24718
24719 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24720 #, c-format
24721 msgid " Macro: %1$s: "
24722 msgstr " Makro: %1$s: "
24723
24724 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
24725 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24726 #, c-format
24727 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24728 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24729
24730 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24731 #, fuzzy, c-format
24732 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24733 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24734
24735 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24736 #, fuzzy, c-format
24737 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24738 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24739
24740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Cursor not in table"
24743 msgstr "(ei installoitu)"
24744
24745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24746 msgid "Only one row"
24747 msgstr "Vain yksi rivi"
24748
24749 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24750 msgid "Only one column"
24751 msgstr "Vain yksi sarake"
24752
24753 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24754 msgid "No hline to delete"
24755 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24756
24757 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24758 msgid "No vline to delete"
24759 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24760
24761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24762 #, c-format
24763 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24764 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24765
24766 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24767 msgid "No number"
24768 msgstr "Ei numeroa"
24769
24770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24771 msgid "Number"
24772 msgstr "Numero"
24773
24774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
24775 #, c-format
24776 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24777 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24778
24779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
24780 #, c-format
24781 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24782 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24783
24784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
24785 #, c-format
24786 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24787 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24788
24789 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24790 msgid "create new math text environment ($...$)"
24791 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24792
24793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24794 msgid "entered math text mode (textrm)"
24795 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24796
24797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Regular expression editor mode"
24800 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24801
24802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
24803 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24804 msgstr ""
24805
24806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
24807 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24808 msgstr ""
24809
24810 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24811 msgid "Standard[[mathref]]"
24812 msgstr ""
24813
24814 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24815 msgid "PrettyRef"
24816 msgstr "Muotoiltu"
24817
24818 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24819 #, fuzzy
24820 msgid "FormatRef: "
24821 msgstr "Formaatti:"
24822
24823 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24824 #, fuzzy
24825 msgid "optional"
24826 msgstr "Vaaka"
24827
24828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24829 msgid "TeX"
24830 msgstr "TeX"
24831
24832 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24833 msgid "math macro"
24834 msgstr "matematiikamakro"
24835
24836 #: src/output.cpp:37
24837 #, c-format
24838 msgid ""
24839 "Could not open the specified document\n"
24840 "%1$s."
24841 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24842
24843 #: src/output_plaintext.cpp:136
24844 msgid "Abstract: "
24845 msgstr "Tiivistelmä: "
24846
24847 #: src/output_plaintext.cpp:148
24848 msgid "References: "
24849 msgstr "Viitteet: "
24850
24851 #: src/support/debug.cpp:40
24852 #, fuzzy
24853 msgid "No debugging messages"
24854 msgstr "Ei virheviestiä"
24855
24856 #: src/support/debug.cpp:41
24857 msgid "General information"
24858 msgstr "Yleisiä tietoja"
24859
24860 #: src/support/debug.cpp:42
24861 msgid "Program initialisation"
24862 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24863
24864 #: src/support/debug.cpp:43
24865 msgid "Keyboard events handling"
24866 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24867
24868 #: src/support/debug.cpp:44
24869 msgid "GUI handling"
24870 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24871
24872 #: src/support/debug.cpp:45
24873 msgid "Lyxlex grammar parser"
24874 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24875
24876 #: src/support/debug.cpp:46
24877 msgid "Configuration files reading"
24878 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24879
24880 #: src/support/debug.cpp:47
24881 msgid "Custom keyboard definition"
24882 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24883
24884 #: src/support/debug.cpp:48
24885 msgid "LaTeX generation/execution"
24886 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24887
24888 #: src/support/debug.cpp:49
24889 msgid "Math editor"
24890 msgstr "Matematiikkaeditori"
24891
24892 #: src/support/debug.cpp:50
24893 msgid "Font handling"
24894 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24895
24896 #: src/support/debug.cpp:51
24897 msgid "Textclass files reading"
24898 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24899
24900 #: src/support/debug.cpp:52
24901 msgid "Version control"
24902 msgstr "Versiohallinta"
24903
24904 #: src/support/debug.cpp:53
24905 msgid "External control interface"
24906 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24907
24908 #: src/support/debug.cpp:54
24909 msgid "Undo/Redo mechanism"
24910 msgstr ""
24911
24912 #: src/support/debug.cpp:55
24913 msgid "User commands"
24914 msgstr "Käyttäjän komennot"
24915
24916 #: src/support/debug.cpp:56
24917 #, fuzzy
24918 msgid "The LyX Lexer"
24919 msgstr "LyX-Lex"
24920
24921 #: src/support/debug.cpp:57
24922 msgid "Dependency information"
24923 msgstr "Riippuvuustiedot"
24924
24925 #: src/support/debug.cpp:58
24926 msgid "LyX Insets"
24927 msgstr "LyX-upotteet"
24928
24929 #: src/support/debug.cpp:59
24930 msgid "Files used by LyX"
24931 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24932
24933 #: src/support/debug.cpp:60
24934 msgid "Workarea events"
24935 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24936
24937 #: src/support/debug.cpp:61
24938 msgid "Insettext/tabular messages"
24939 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24940
24941 #: src/support/debug.cpp:62
24942 msgid "Graphics conversion and loading"
24943 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24944
24945 #: src/support/debug.cpp:63
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Change tracking"
24948 msgstr "Vaihda kieli"
24949
24950 #: src/support/debug.cpp:64
24951 #, fuzzy
24952 msgid "External template/inset messages"
24953 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24954
24955 #: src/support/debug.cpp:65
24956 msgid "RowPainter profiling"
24957 msgstr ""
24958
24959 #: src/support/debug.cpp:66
24960 #, fuzzy
24961 msgid "Scrolling debugging"
24962 msgstr "Vieritys"
24963
24964 #: src/support/debug.cpp:67
24965 #, fuzzy
24966 msgid "Math macros"
24967 msgstr "matematiikamakro"
24968
24969 #: src/support/debug.cpp:68
24970 msgid "RTL/Bidi"
24971 msgstr ""
24972
24973 #: src/support/debug.cpp:69
24974 msgid "Locale/Internationalisation"
24975 msgstr ""
24976
24977 #: src/support/debug.cpp:70
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24980 msgstr "Riveinä|R"
24981
24982 #: src/support/debug.cpp:71
24983 #, fuzzy
24984 msgid "Find and replace mechanism"
24985 msgstr "Etsi ja korvaa"
24986
24987 #: src/support/debug.cpp:72
24988 #, fuzzy
24989 msgid "Developers' general debug messages"
24990 msgstr "Kaikki virheviestit"
24991
24992 #: src/support/debug.cpp:73
24993 msgid "All debugging messages"
24994 msgstr "Kaikki virheviestit"
24995
24996 #: src/support/debug.cpp:152
24997 #, c-format
24998 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24999 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25000
25001 #: src/support/filetools.cpp:271
25002 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25003 msgstr "fi"
25004
25005 #: src/support/os_win32.cpp:444
25006 msgid "System file not found"
25007 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25008
25009 #: src/support/os_win32.cpp:445
25010 msgid ""
25011 "Unable to load shfolder.dll\n"
25012 "Please install."
25013 msgstr ""
25014 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25015 "Ole hyvä ja installoi."
25016
25017 #: src/support/os_win32.cpp:450
25018 msgid "System function not found"
25019 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25020
25021 #: src/support/os_win32.cpp:451
25022 msgid ""
25023 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25024 "Don't know how to proceed. Sorry."
25025 msgstr ""
25026 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25027 "En osaa jatkua. Valitan."
25028
25029 #: src/support/userinfo.cpp:45
25030 msgid "Unknown user"
25031 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25032
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "Cust&om:"
25035 #~ msgstr "Määr. oma"
25036
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid ""
25039 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25040 #~ "lyx2lyx script."
25041 #~ msgstr ""
25042 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25043 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25044
25045 #~ msgid ""
25046 #~ "The specified document\n"
25047 #~ "%1$s\n"
25048 #~ "could not be read."
25049 #~ msgstr ""
25050 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25051 #~ "lukeminen epäonnistui"
25052
25053 #~ msgid "Could not read document"
25054 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25055
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Cannot view URL"
25058 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25059
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Hyperlink"
25062 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25063
25064 #~ msgid "Label"
25065 #~ msgstr "Nimike"
25066
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
25069 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25070
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
25073 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25074
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
25077 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25078
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Invisible"
25081 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25082
25083 #~ msgid "LyX binary not found"
25084 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25085
25086 #, fuzzy
25087 #~ msgid ""
25088 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25089 #~ msgstr ""
25090 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25091 #~ "perusteella"
25092
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid ""
25095 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25096 #~ "\t%1$s\n"
25097 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25098 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25099 #~ msgstr ""
25100 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25101 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
25102 #~ "\t%1$s\n"
25103 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25104 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
25105 #~ "ltx\"."
25106
25107 #~ msgid "File not found"
25108 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25109
25110 #~ msgid ""
25111 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25112 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25113 #~ msgstr ""
25114 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25115 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25116
25117 #~ msgid ""
25118 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25119 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25120 #~ msgstr ""
25121 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25122 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25123
25124 #~ msgid ""
25125 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25126 #~ "%2$s is not a directory."
25127 #~ msgstr ""
25128 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25129 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
25130
25131 #~ msgid "Directory not found"
25132 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25133
25134 #, fuzzy
25135 #~ msgid "Height:"
25136 #~ msgstr "&Korkeus:"
25137
25138 #, fuzzy
25139 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25140 #~ msgstr "Muutos: "
25141
25142 #, fuzzy
25143 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25144 #~ msgstr "Muutos: "
25145
25146 #, fuzzy
25147 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25148 #~ msgstr "Muutos: "
25149
25150 #, fuzzy
25151 #~ msgid "Element:Firstname"
25152 #~ msgstr "Etunimi"
25153
25154 #, fuzzy
25155 #~ msgid "Element:Fname"
25156 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25157
25158 #, fuzzy
25159 #~ msgid "Element:Filename"
25160 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25161
25162 #, fuzzy
25163 #~ msgid "Element:Citation-number"
25164 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25165
25166 #, fuzzy
25167 #~ msgid "Element:Issue-number"
25168 #~ msgstr "msnumero"
25169
25170 #, fuzzy
25171 #~ msgid "Element:SS-Title"
25172 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25173
25174 #, fuzzy
25175 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25176 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25177
25178 #, fuzzy
25179 #~ msgid "Element:Postcode"
25180 #~ msgstr "Liitä"
25181
25182 #, fuzzy
25183 #~ msgid "Element:Directory"
25184 #~ msgstr "Hakemistot"
25185
25186 #, fuzzy
25187 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25188 #~ msgstr "Näppäimistö"
25189
25190 #, fuzzy
25191 #~ msgid "CharStyle"
25192 #~ msgstr "Muutos: "
25193
25194 #, fuzzy
25195 #~ msgid "Custom:Endnote"
25196 #~ msgstr "muistiinpano"
25197
25198 #, fuzzy
25199 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25200 #~ msgstr "Muutos: "
25201
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25204 #~ msgstr "Muutos: "
25205
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25208 #~ msgstr "Muutos: "
25209
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "CharStyle:Code"
25212 #~ msgstr "Muutos: "
25213
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "FrmtRef: "
25216 #~ msgstr "Formaatti:"
25217
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Glossary term"
25220 #~ msgstr "Sulje"
25221
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Middle|d"
25224 #~ msgstr "Keski"
25225
25226 #~ msgid "caption frame"
25227 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25228
25229 #~ msgid "top/bottom line"
25230 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25231
25232 #, fuzzy
25233 #~ msgid "Decimal"
25234 #~ msgstr "Sähköposti:"
25235
25236 #, fuzzy
25237 #~ msgid "Decimal point:"
25238 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25239
25240 #~ msgid "Screen &DPI:"
25241 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25242
25243 #, fuzzy
25244 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25245 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25246
25247 #, fuzzy
25248 #~ msgid "ColorUi"
25249 #~ msgstr "Väri"
25250
25251 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25252 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25253
25254 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25255 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25256
25257 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25258 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25259
25260 #, fuzzy
25261 #~ msgid "Publisher ID"
25262 #~ msgstr "Julkaisijat"
25263
25264 #~ msgid "TheoremTemplate"
25265 #~ msgstr "Lausemalli"
25266
25267 #~ msgid "Theorem #:"
25268 #~ msgstr "Lause #:"
25269
25270 #~ msgid "Lemma #:"
25271 #~ msgstr "Lemma #:"
25272
25273 #~ msgid "Corollary #:"
25274 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25275
25276 #~ msgid "Proposition #:"
25277 #~ msgstr "Väittämä #:"
25278
25279 #~ msgid "Conjecture #:"
25280 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25281
25282 #~ msgid "Criterion #:"
25283 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25284
25285 #~ msgid "Fact #:"
25286 #~ msgstr "Fakta #:"
25287
25288 #~ msgid "Axiom #:"
25289 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25290
25291 #~ msgid "Definition #:"
25292 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25293
25294 #~ msgid "Example #:"
25295 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25296
25297 #~ msgid "Condition #:"
25298 #~ msgstr "Ehto #:"
25299
25300 #~ msgid "Problem #:"
25301 #~ msgstr "Ongelma #:"
25302
25303 #~ msgid "Exercise #:"
25304 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25305
25306 #~ msgid "Remark #:"
25307 #~ msgstr "Huomautus #:"
25308
25309 #~ msgid "Claim #:"
25310 #~ msgstr "Väite #:"
25311
25312 #~ msgid "Note #:"
25313 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25314
25315 #~ msgid "Notation #:"
25316 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25317
25318 #~ msgid "Case #:"
25319 #~ msgstr "Tapaus #:"
25320
25321 #~ msgid "Footernote"
25322 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25323
25324 #, fuzzy
25325 #~ msgid "Overwrite all files?"
25326 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25327
25328 #, fuzzy
25329 #~ msgid "Continue &asking"
25330 #~ msgstr "Jatkoa"
25331
25332 #, fuzzy
25333 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25334 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25335
25336 #, fuzzy
25337 #~ msgid "Thin space"
25338 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25339
25340 #, fuzzy
25341 #~ msgid "Medium space"
25342 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25343
25344 #, fuzzy
25345 #~ msgid "Thick space"
25346 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25347
25348 #, fuzzy
25349 #~ msgid "Negative thin space"
25350 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25351
25352 #, fuzzy
25353 #~ msgid "Negative medium space"
25354 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25355
25356 #, fuzzy
25357 #~ msgid "Negative thick space"
25358 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25359
25360 #, fuzzy
25361 #~ msgid "Inter-word space"
25362 #~ msgstr "Lisää väli"
25363
25364 #~ msgid "Date format"
25365 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25366
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Unknown buffer info"
25369 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25370
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "QQuad Space"
25373 #~ msgstr "Väli"
25374
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Preview\t"
25377 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25378
25379 #, fuzzy
25380 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25381 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25382
25383 #, fuzzy
25384 #~ msgid "Options"
25385 #~ msgstr "&Valinnat:"
25386
25387 #, fuzzy
25388 #~ msgid "Find LyX Text"
25389 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25390
25391 #, fuzzy
25392 #~ msgid "&Replace with..."
25393 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25394
25395 #, fuzzy
25396 #~ msgid "Ne&xt"
25397 #~ msgstr "teksti"
25398
25399 #, fuzzy
25400 #~ msgid "Pre&vious"
25401 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25402
25403 #, fuzzy
25404 #~ msgid "&Keep case"
25405 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25406
25407 #, fuzzy
25408 #~ msgid "&Find..."
25409 #~ msgstr "&Etsi:"
25410
25411 #, fuzzy
25412 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25413 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25414
25415 #, fuzzy
25416 #~ msgid "&Next"
25417 #~ msgstr "Uu&si:"
25418
25419 #, fuzzy
25420 #~ msgid "&Previous"
25421 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25422
25423 #, fuzzy
25424 #~ msgid "&Advanced"
25425 #~ msgstr "Edistyneet"
25426
25427 #~ msgid ""
25428 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25429 #~ "%1$s.layout,\n"
25430 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25431 #~ "class or style file required by it is not\n"
25432 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25433 #~ "for more information.\n"
25434 #~ msgstr ""
25435 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25436 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25437 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25438 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25439
25440 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25441 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25442
25443 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25444 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25445
25446 #, fuzzy
25447 #~ msgid "Any &word"
25448 #~ msgstr "Avainsana"
25449
25450 #~ msgid "&Dummy"
25451 #~ msgstr "&Testi"
25452
25453 #~ msgid "F&ind:"
25454 #~ msgstr "&Etsi:"
25455
25456 #~ msgid "D&elete"
25457 #~ msgstr "P&oista"
25458
25459 #~ msgid "&Default language:"
25460 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25461
25462 #, fuzzy
25463 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25464 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25465
25466 #~ msgid "&BibTeX command:"
25467 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25468
25469 #, fuzzy
25470 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25471 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25472
25473 #, fuzzy
25474 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25475 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25476
25477 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25478 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25479
25480 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25481 #~ msgstr ""
25482 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25483 #~ "ispell_english\"."
25484
25485 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25486 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25487
25488 #~ msgid "Use input encod&ing"
25489 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25490
25491 #~ msgid "Jump to the label"
25492 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25493
25494 #~ msgid "Merge cells"
25495 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25496
25497 #~ msgid "Listing settings"
25498 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25499
25500 #~ msgid "LangHeader"
25501 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25502
25503 #~ msgid "Language Header:"
25504 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25505
25506 #~ msgid "Language:"
25507 #~ msgstr "Kieli:"
25508
25509 #~ msgid "LastLanguage"
25510 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25511
25512 #~ msgid "Last Language:"
25513 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25514
25515 #~ msgid "LangFooter"
25516 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25517
25518 #~ msgid "End"
25519 #~ msgstr "Loppu"
25520
25521 #~ msgid "End of CV"
25522 #~ msgstr "CV:n loppu"
25523
25524 #~ msgid "Strasse"
25525 #~ msgstr "Katu"
25526
25527 #~ msgid "Land"
25528 #~ msgstr "Maa"
25529
25530 #~ msgid "BLZ"
25531 #~ msgstr "BLZ"
25532
25533 #~ msgid "Konto"
25534 #~ msgstr "Tili"
25535
25536 #~ msgid "Computer"
25537 #~ msgstr "Tietokone"
25538
25539 #~ msgid "Computer:"
25540 #~ msgstr "Tietokone:"
25541
25542 #~ msgid "EmptySection"
25543 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25544
25545 #~ msgid "Empty Section"
25546 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25547
25548 #~ msgid "CloseSection"
25549 #~ msgstr "SuljeKappale"
25550
25551 #~ msgid "Close Section"
25552 #~ msgstr "Sulje kappale"
25553
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Insert|n"
25556 #~ msgstr "Lisää|L"
25557
25558 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25559 #~ msgstr "Sulaa upote"
25560
25561 #~ msgid "View DVI"
25562 #~ msgstr "Katsele DVI"
25563
25564 #~ msgid "Update DVI"
25565 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25566
25567 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25568 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25569
25570 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25571 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25572
25573 #~ msgid "View PostScript"
25574 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25575
25576 #~ msgid "Update PostScript"
25577 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25578
25579 #, fuzzy
25580 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25581 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25582
25583 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25584 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25585
25586 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25587 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25588
25589 #~ msgid ""
25590 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25591 #~ "You may not have the right languages installed."
25592 #~ msgstr ""
25593 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25594 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25595
25596 #~ msgid ""
25597 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25598 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25599 #~ msgstr ""
25600 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25601 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25602
25603 #~ msgid ""
25604 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25605 #~ "`%2$s'."
25606 #~ msgstr ""
25607 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25608 #~ "merkistöön `%2$s'."
25609
25610 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25611 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25612
25613 #~ msgid ""
25614 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25615 #~ "encoding `%2$s'."
25616 #~ msgstr ""
25617 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25618 #~ "%2$s'."
25619
25620 #~ msgid ""
25621 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25622 #~ "encoding `%2$s'."
25623 #~ msgstr ""
25624 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25625 #~ "`%2$s'."
25626
25627 #~ msgid ""
25628 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25629 #~ msgstr ""
25630 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25631 #~ "ispell_english\"."
25632
25633 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25634 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25635
25636 #~ msgid ""
25637 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25638 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25639 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25640 #~ msgstr ""
25641 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25642 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25643 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25644
25645 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25646 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25647
25648 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25649 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25650
25651 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25652 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25653
25654 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25655 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25656
25657 #~ msgid "Branch Settings"
25658 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25659
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid ""
25662 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25663 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25664
25665 #~ msgid "Length"
25666 #~ msgstr "Pituus"
25667
25668 #~ msgid "TeX Code Settings"
25669 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25670
25671 #~ msgid "Float Settings"
25672 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25673
25674 #, fuzzy
25675 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25676 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25677
25678 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25679 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25680
25681 #~ msgid "ispell"
25682 #~ msgstr "ispell"
25683
25684 #~ msgid "pspell (library)"
25685 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25686
25687 #~ msgid "aspell (library)"
25688 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25689
25690 #~ msgid "*.pws"
25691 #~ msgstr "*.pws"
25692
25693 #~ msgid "*.ispell"
25694 #~ msgstr "*.ispell"
25695
25696 #~ msgid "Spellchecker error"
25697 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25698
25699 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25700 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25701
25702 #~ msgid ""
25703 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25704 #~ "Maybe it has been killed."
25705 #~ msgstr ""
25706 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25707 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25708
25709 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25710 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25711
25712 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25713 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25714
25715 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25716 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25717
25718 #~ msgid "No Table of contents"
25719 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25720
25721 #~ msgid "Opened inset"
25722 #~ msgstr "Upote avattiin"
25723
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25726 #~ msgstr "erikoismerkki"
25727
25728 #~ msgid "Opened Box Inset"
25729 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25730
25731 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25732 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25733
25734 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25735 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25736
25737 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25738 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25739
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25742 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25743
25744 #~ msgid "Opened Float Inset"
25745 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25746
25747 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25748 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25749
25750 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25751 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25752
25753 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25754 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25755
25756 #~ msgid "Opened Note Inset"
25757 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25758
25759 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25760 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25761
25762 #~ msgid "Opened table"
25763 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25764
25765 #~ msgid "Opened Text Inset"
25766 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25767
25768 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25769 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25770
25771 #, fuzzy
25772 #~ msgid "Anschrift:"
25773 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25774
25775 #~ msgid "Briefkopf:"
25776 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25777
25778 #, fuzzy
25779 #~ msgid "Absender:"
25780 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25781
25782 #~ msgid "Zusatz:"
25783 #~ msgstr "Lisäys:"
25784
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25787 #~ msgstr "Merkintönne:"
25788
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25791 #~ msgstr "Merkintönne:"
25792
25793 #~ msgid "Unterschrift:"
25794 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25795
25796 #, fuzzy
25797 #~ msgid "Vorwahl:"
25798 #~ msgstr "Tavallinen:"
25799
25800 #~ msgid "Telefon:"
25801 #~ msgstr "Puhelin:"
25802
25803 #~ msgid "Ort:"
25804 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25805
25806 #~ msgid "Datum:"
25807 #~ msgstr "Päiväys:"
25808
25809 #~ msgid "Betreff:"
25810 #~ msgstr "Aihe:"
25811
25812 #~ msgid "Anrede:"
25813 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25814
25815 #~ msgid "Gruss:"
25816 #~ msgstr "Tervehdys:"
25817
25818 #, fuzzy
25819 #~ msgid "Anlage(n):"
25820 #~ msgstr "Laitos"
25821
25822 #~ msgid "Verteiler:"
25823 #~ msgstr "Jakelija:"
25824
25825 #~ msgid "Text:"
25826 #~ msgstr "Teksti:"
25827
25828 #~ msgid "Strasse:"
25829 #~ msgstr "Katu:"
25830
25831 #~ msgid "Land:"
25832 #~ msgstr "Maa:"
25833
25834 #~ msgid "RetourAdresse:"
25835 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25836
25837 #~ msgid "MeinZeichen:"
25838 #~ msgstr "Merkintöni:"
25839
25840 #~ msgid "IhrZeichen:"
25841 #~ msgstr "Merkintönne:"
25842
25843 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25844 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25845
25846 #~ msgid "BLZ:"
25847 #~ msgstr "BLZ:"
25848
25849 #~ msgid "Konto:"
25850 #~ msgstr "Tili:"
25851
25852 #~ msgid "Adresse:"
25853 #~ msgstr "Osoite:"
25854
25855 #, fuzzy
25856 #~ msgid "Anlagen:"
25857 #~ msgstr "Laitos"
25858
25859 #~ msgid "Latex"
25860 #~ msgstr "Latex"
25861
25862 #, fuzzy
25863 #~ msgid "No file open!"
25864 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25865
25866 #, fuzzy
25867 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25868 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25869
25870 #, fuzzy
25871 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25872 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25873
25874 #, fuzzy
25875 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25876 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25877
25878 #, fuzzy
25879 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25880 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25881
25882 #, fuzzy
25883 #~ msgid "Toggle Label|L"
25884 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25885
25886 #~ msgid "B&rowse..."
25887 #~ msgstr "S&elaa..."
25888
25889 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25890 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25891
25892 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25893 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25894
25895 #, fuzzy
25896 #~ msgid "Ne&w"
25897 #~ msgstr "Uu&si:"
25898
25899 #, fuzzy
25900 #~ msgid "&Postscript driver:"
25901 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25902
25903 #, fuzzy
25904 #~ msgid "Append Parameter"
25905 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25906
25907 #, fuzzy
25908 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25909 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25910
25911 #, fuzzy
25912 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25913 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25914
25915 #, fuzzy
25916 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25917 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25918
25919 #, fuzzy
25920 #~ msgid "figure"
25921 #~ msgstr "Kuva"
25922
25923 #, fuzzy
25924 #~ msgid "table"
25925 #~ msgstr "Taulukko"
25926
25927 #, fuzzy
25928 #~ msgid "algorithm"
25929 #~ msgstr "Algoritmi"
25930
25931 #, fuzzy
25932 #~ msgid "tableau"
25933 #~ msgstr "Taulukko"
25934
25935 #, fuzzy
25936 #~ msgid "keywords"
25937 #~ msgstr "Avainsanat"
25938
25939 #~ msgid "Table of Contents|a"
25940 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25941
25942 #~ msgid "FAQ|F"
25943 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25944
25945 #~ msgid "Slidecontents"
25946 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25947
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Progress Contents"
25950 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25951
25952 #~ msgid "LinuxDoc"
25953 #~ msgstr "LinuxDoc"
25954
25955 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25956 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25957
25958 #, fuzzy
25959 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25960 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25961
25962 #~ msgid "."
25963 #~ msgstr "."
25964
25965 #~ msgid "American"
25966 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25970 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25971
25972 #~ msgid "Austrian"
25973 #~ msgstr "itävaltalainen"
25974
25975 #~ msgid "British"
25976 #~ msgstr "brittienglanti"
25977
25978 #~ msgid "Canadian"
25979 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25980
25981 #, fuzzy
25982 #~ msgid "Gruß:"
25983 #~ msgstr "Tervehdys:"
25984
25985 #, fuzzy
25986 #~ msgid "Reference\t"
25987 #~ msgstr "Viite"
25988
25989 #, fuzzy
25990 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25991 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25992
25993 #, fuzzy
25994 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25995 #~ msgstr "Palautusosoite"
25996
25997 #, fuzzy
25998 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25999 #~ msgstr "Palautusosoite"
26000
26001 #, fuzzy
26002 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26003 #~ msgstr "Postimerkintä"
26004
26005 #, fuzzy
26006 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26007 #~ msgstr "Merkintönne"
26008
26009 #, fuzzy
26010 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26011 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26012
26013 #, fuzzy
26014 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26015 #~ msgstr "Merkintöni"
26016
26017 #, fuzzy
26018 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26019 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26020
26021 #~ msgid "Stadt:"
26022 #~ msgstr "Kaupunki:"
26023
26024 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26025 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26026
26027 #~ msgid "LaTeX default"
26028 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26029
26030 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26031 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26032
26033 #, fuzzy
26034 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26035 #~ msgstr ""
26036 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26037 #~ "lukeminen epäonnistui"
26038
26039 #, fuzzy
26040 #~ msgid "Class not found"
26041 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26042
26043 #~ msgid ""
26044 #~ "Layout had to be changed from\n"
26045 #~ "%1$s to %2$s\n"
26046 #~ "because of class conversion from\n"
26047 #~ "%3$s to %4$s"
26048 #~ msgstr ""
26049 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26050 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26051 #~ "koska luokka muuttui\n"
26052 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26053
26054 #~ msgid "Changed Layout"
26055 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26056
26057 #~ msgid "Unknown layout"
26058 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26059
26060 #~ msgid ""
26061 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26062 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26063 #~ msgstr ""
26064 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26065 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26066
26067 #, fuzzy
26068 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26069 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26070
26071 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26072 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26073
26074 #~ msgid "Display image in LyX"
26075 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26076
26077 #~ msgid "Screen display"
26078 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26079
26080 #~ msgid "Monochrome"
26081 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26082
26083 #~ msgid "Grayscale"
26084 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26085
26086 #~ msgid "%"
26087 #~ msgstr "%"
26088
26089 #~ msgid "&Display:"
26090 #~ msgstr "Näyttö:"
26091
26092 #~ msgid "Sca&le:"
26093 #~ msgstr "Skaalaus:"
26094
26095 #, fuzzy
26096 #~ msgid "Scr&een Display:"
26097 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26098
26099 #~ msgid "Do not display"
26100 #~ msgstr "Älä näytä"
26101
26102 #, fuzzy
26103 #~ msgid "Unknown Info: "
26104 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26105
26106 #, fuzzy
26107 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26108 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26109
26110 #, fuzzy
26111 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26112 #~ msgstr "Termistöviite"
26113
26114 #, fuzzy
26115 #~ msgid "Clear group"
26116 #~ msgstr "Uusi sivu"
26117
26118 #, fuzzy
26119 #~ msgid " (auto)"
26120 #~ msgstr "automaattinen"
26121
26122 #~ msgid "Plain Text"
26123 #~ msgstr "Perusteksti"
26124
26125 #~ msgid "Edit the file externally"
26126 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26127
26128 #~ msgid "&Edit File..."
26129 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26130
26131 #~ msgid "LyX View"
26132 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26133
26134 #, fuzzy
26135 #~ msgid "Movie"
26136 #~ msgstr "Lisää"
26137
26138 #, fuzzy
26139 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26140 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26141
26142 #~ msgid "<- C&lear"
26143 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26144
26145 #~ msgid "A&pply"
26146 #~ msgstr "&Toteuta"
26147
26148 #, fuzzy
26149 #~ msgid "Clear"
26150 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26151
26152 #, fuzzy
26153 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26154 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26155
26156 #, fuzzy
26157 #~ msgid "Add"
26158 #~ msgstr "&Lisää"
26159
26160 #, fuzzy
26161 #~ msgid "E&mbed"
26162 #~ msgstr "Kehyksessä"
26163
26164 #~ msgid "&Center"
26165 #~ msgstr "Keskellä"
26166
26167 #, fuzzy
26168 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26169 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26170
26171 #, fuzzy
26172 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26173 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26174
26175 #, fuzzy
26176 #~ msgid " writing embedded files."
26177 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26178
26179 #, fuzzy
26180 #~ msgid " could not write embedded files!"
26181 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26182
26183 #, fuzzy
26184 #~ msgid "Failed to extract file"
26185 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26186
26187 #, fuzzy
26188 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26189 #~ msgstr ""
26190 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26191 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26192
26193 #, fuzzy
26194 #~ msgid "Copy file failure"
26195 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26196
26197 #, fuzzy
26198 #~ msgid ""
26199 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26200 #~ "Please check whether the path is writeable."
26201 #~ msgstr ""
26202 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26203 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26204
26205 #, fuzzy
26206 #~ msgid ""
26207 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26208 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26209 #~ msgstr ""
26210 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26211 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26212
26213 #, fuzzy
26214 #~ msgid "Failed to embed file"
26215 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26216
26217 #, fuzzy
26218 #~ msgid ""
26219 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26220 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26221 #~ msgstr ""
26222 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26223 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26224
26225 #, fuzzy
26226 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26227 #~ msgstr ""
26228 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26229 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26230
26231 #, fuzzy
26232 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26233 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26234
26235 #, fuzzy
26236 #~ msgid ""
26237 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26238 #~ "Please check whether the source file is available"
26239 #~ msgstr ""
26240 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26241 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26242
26243 #, fuzzy
26244 #~ msgid "Failed to open file"
26245 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26246
26247 #, fuzzy
26248 #~ msgid "Sync file failure"
26249 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26250
26251 #, fuzzy
26252 #~ msgid "Packing all files"
26253 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26254
26255 #, fuzzy
26256 #~ msgid "Failed to write file"
26257 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26258
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "Save failure"
26261 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26262
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid ""
26265 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26266 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26267 #~ msgstr ""
26268 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26269 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26270
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Embedded Files"
26273 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26274
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Embedded layout"
26277 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26278
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Extra embedded file"
26281 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26282
26283 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26284 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26285
26286 #, fuzzy
26287 #~ msgid "Enspace|E"
26288 #~ msgstr "Väli"
26289
26290 #~ msgid "Document could not be read"
26291 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26292
26293 #, fuzzy
26294 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26295 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26296
26297 #, fuzzy
26298 #~ msgid "Properties...|P"
26299 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26300
26301 #, fuzzy
26302 #~ msgid "New Line|e"
26303 #~ msgstr "Vasen reuna"
26304
26305 #~ msgid "Line Break|B"
26306 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26307
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "line break"
26310 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26311
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26314 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26315
26316 #, fuzzy
26317 #~ msgid "Links"
26318 #~ msgstr "Lista"
26319
26320 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26321 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26322
26323 #~ msgid "Swap Rows|S"
26324 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26325
26326 #~ msgid "Swap Columns|w"
26327 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26328
26329 #, fuzzy
26330 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26331 #~ msgstr ""
26332 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26333 #~ "lukeminen epäonnistui"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "true"
26337 #~ msgstr "Katu"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "false"
26341 #~ msgstr "Tapaus"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "&float"
26345 #~ msgstr "kelluva"
26346
26347 #~ msgid "S&ubfigure"
26348 #~ msgstr "&Alikuva"
26349
26350 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26351 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26352
26353 #~ msgid "Ca&ption:"
26354 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26355
26356 #~ msgid "Show ERT inline"
26357 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26358
26359 #~ msgid "&Inline"
26360 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26361
26362 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26363 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26364
26365 #~ msgid "Framed in box"
26366 #~ msgstr "Kehyksessä"
26367
26368 #~ msgid "&Shaded"
26369 #~ msgstr "Varjostettu"
26370
26371 #~ msgid "Paper Size"
26372 #~ msgstr "Paperikoko"
26373
26374 #~ msgid "&Colors"
26375 #~ msgstr "&Värit"
26376
26377 #~ msgid "C&opiers"
26378 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26379
26380 #~ msgid "&File formats"
26381 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26382
26383 #~ msgid "F&ormat:"
26384 #~ msgstr "&Muoto:"
26385
26386 #~ msgid "&GUI name:"
26387 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26388
26389 #~ msgid "External Applications"
26390 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26391
26392 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26393 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26394
26395 #~ msgid "Save/restore window position"
26396 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26397
26398 #~ msgid " every"
26399 #~ msgstr " joka"
26400
26401 #~ msgid "&URL:"
26402 #~ msgstr "&URL:"
26403
26404 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26405 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26406
26407 #~ msgid "&Units:"
26408 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26409
26410 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26411 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26412
26413 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26414 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26415
26416 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26417 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26418
26419 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26420 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26421
26422 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26423 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26424
26425 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26426 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26427
26428 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26429 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26430
26431 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26432 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26433
26434 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26435 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26436
26437 #, fuzzy
26438 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26439 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26440
26441 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26442 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26443
26444 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26445 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26446
26447 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26448 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26449
26450 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26451 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26452
26453 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26454 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26455
26456 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26457 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26458
26459 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26460 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26461
26462 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26463 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26464
26465 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26466 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26467
26468 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26469 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26470
26471 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26472 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26473
26474 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26475 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26476
26477 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26478 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26479
26480 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26481 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26482
26483 #~ msgid "Bahasa"
26484 #~ msgstr "bahasa"
26485
26486 #~ msgid "Magyar"
26487 #~ msgstr "unkari"
26488
26489 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26490 #~ msgstr "serbokroatia"
26491
26492 #~ msgid "Framed|F"
26493 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26494
26495 #~ msgid "Shaded|S"
26496 #~ msgstr "Varjostettu"
26497
26498 #~ msgid "Insert URL"
26499 #~ msgstr "Lisää URL"
26500
26501 #~ msgid "Can't load document class"
26502 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26503
26504 #~ msgid ""
26505 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26506 #~ "loaded."
26507 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26508
26509 #~ msgid ""
26510 #~ "The document could not be converted\n"
26511 #~ "into the document class %1$s."
26512 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26513
26514 #~ msgid "&Switch to document"
26515 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26516
26517 #, fuzzy
26518 #~ msgid ""
26519 #~ "Could not open the specified document\n"
26520 #~ "%1$s\n"
26521 #~ "due to the error: %2$s"
26522 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Shadow box"
26526 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26527
26528 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26529 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26530
26531 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26532 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26533
26534 #~ msgid "Copiers"
26535 #~ msgstr "Toistimet"
26536
26537 #~ msgid "Boxed"
26538 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26539
26540 #~ msgid "ovalbox"
26541 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26542
26543 #~ msgid "Ovalbox"
26544 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26545
26546 #~ msgid "Shadowbox"
26547 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26548
26549 #~ msgid "Doublebox"
26550 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26551
26552 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26553 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26554
26555 #~ msgid "Unknown inset name: "
26556 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26557
26558 #, fuzzy
26559 #~ msgid "Program Listing "
26560 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26561
26562 #~ msgid "Framed"
26563 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26564
26565 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26566 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26567
26568 #~ msgid "Url: "
26569 #~ msgstr "Url: "
26570
26571 #~ msgid "HtmlUrl: "
26572 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26573
26574 #~ msgid "Default (outer)"
26575 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26576
26577 #~ msgid "Outer"
26578 #~ msgstr "Ulko"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26582 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26583
26584 #~ msgid "%1$d words in selection."
26585 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26586
26587 #~ msgid "%1$d words in document."
26588 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26589
26590 #~ msgid "One word in selection."
26591 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26592
26593 #~ msgid "One word in document."
26594 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26595
26596 #~ msgid "Count words"
26597 #~ msgstr "Laske sanat"
26598
26599 #~ msgid "Encoding error"
26600 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26601
26602 #, fuzzy
26603 #~ msgid "Placeholders"
26604 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26605
26606 #~ msgid "&Right"
26607 #~ msgstr "Oikea"
26608
26609 #~ msgid "Case."
26610 #~ msgstr "Tapaus."
26611
26612 #~ msgid "&Load"
26613 #~ msgstr "&Lataa"
26614
26615 #~ msgid "Co&pies:"
26616 #~ msgstr "K&opioita:"
26617
26618 #~ msgid "Printer &name:"
26619 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26620
26621 #, fuzzy
26622 #~ msgid "Columns "
26623 #~ msgstr "Palstoja"
26624
26625 #, fuzzy
26626 #~ msgid "Overprint "
26627 #~ msgstr "Eripainos"
26628
26629 #, fuzzy
26630 #~ msgid "Conjecture "
26631 #~ msgstr "Otaksuma"
26632
26633 #, fuzzy
26634 #~ msgid "Font st&yle:"
26635 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26636
26637 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26638 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26639
26640 #, fuzzy
26641 #~ msgid "Part "
26642 #~ msgstr "Osa"
26643
26644 #, fuzzy
26645 #~ msgid "columns "
26646 #~ msgstr "Palstoja"
26647
26648 #, fuzzy
26649 #~ msgid "overprint "
26650 #~ msgstr "Esipainos"
26651
26652 #, fuzzy
26653 #~ msgid "overlayarea"
26654 #~ msgstr "Kalvokerros"
26655
26656 #, fuzzy
26657 #~ msgid "Corollary_"
26658 #~ msgstr "Seurauslause"
26659
26660 #, fuzzy
26661 #~ msgid "Definition. "
26662 #~ msgstr "Määritelmä"
26663
26664 #, fuzzy
26665 #~ msgid "Example. "
26666 #~ msgstr "Esimerkki"
26667
26668 #, fuzzy
26669 #~ msgid "Fact. "
26670 #~ msgstr "Fakta"
26671
26672 #, fuzzy
26673 #~ msgid "Proof. "
26674 #~ msgstr "Todistus"
26675
26676 #, fuzzy
26677 #~ msgid "note: "
26678 #~ msgstr "muistiinpano"
26679
26680 #~ msgid "default"
26681 #~ msgstr "oletus"
26682
26683 #, fuzzy
26684 #~ msgid "common"
26685 #~ msgstr "Huomautus"
26686
26687 #, fuzzy
26688 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26689 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26690
26691 #, fuzzy
26692 #~ msgid "Toc"
26693 #~ msgstr "Aihe"
26694
26695 #~ msgid "Table of Contents|T"
26696 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26697
26698 #, fuzzy
26699 #~ msgid "OK"
26700 #~ msgstr "&OK"
26701
26702 #, fuzzy
26703 #~ msgid "Chinese"
26704 #~ msgstr "Kopiot"
26705
26706 #, fuzzy
26707 #~ msgid "Upper"
26708 #~ msgstr "Päivitä|v"
26709
26710 #~ msgid "Table of contents"
26711 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26712
26713 #, fuzzy
26714 #~ msgid "Number style"
26715 #~ msgstr "  Numero "
26716
26717 #, fuzzy
26718 #~ msgid "Error closing file"
26719 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26720
26721 #, fuzzy
26722 #~ msgid "block "
26723 #~ msgstr "Lohko"
26724
26725 #, fuzzy
26726 #~ msgid "Corollary.  "
26727 #~ msgstr "Seurauslause"
26728
26729 #, fuzzy
26730 #~ msgid "&Caption"
26731 #~ msgstr "Kuvateksti"
26732
26733 #, fuzzy
26734 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26735 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26736
26737 #, fuzzy
26738 #~ msgid "&Label"
26739 #~ msgstr "&Nimike:"
26740
26741 #, fuzzy
26742 #~ msgid "A Label for the caption"
26743 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26744
26745 #, fuzzy
26746 #~ msgid "<- P&romote"
26747 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26748
26749 #, fuzzy
26750 #~ msgid "D&own"
26751 #~ msgstr "Valmis"
26752
26753 #, fuzzy
26754 #~ msgid "Upd&ate"
26755 #~ msgstr "Päi&vitä"
26756
26757 #, fuzzy
26758 #~ msgid "SubSection"
26759 #~ msgstr "Alikappale"
26760
26761 #~ msgid ""
26762 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26763 #~ "font change."
26764 #~ msgstr ""
26765 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26766 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26767
26768 #~ msgid "Unknown toc list"
26769 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26770
26771 #, fuzzy
26772 #~ msgid "Insert glossary entry"
26773 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26774
26775 #, fuzzy
26776 #~ msgid "Glo"
26777 #~ msgstr "&Yleinen"
26778
26779 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26780 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26781
26782 #~ msgid "&Detach panel"
26783 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26784
26785 #~ msgid "Set limits style"
26786 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26787
26788 #~ msgid "Set math font"
26789 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26790
26791 #~ msgid "Insert fraction"
26792 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26793
26794 #, fuzzy
26795 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26796 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26797
26798 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26799 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26800
26801 #~ msgid "Math Panel|l"
26802 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26803
26804 #, fuzzy
26805 #~ msgid "Math Panel|P"
26806 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26807
26808 #, fuzzy
26809 #~ msgid "Show math panel"
26810 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26811
26812 #, fuzzy
26813 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26814 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26815
26816 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26817 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26818
26819 #, fuzzy
26820 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26821 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26822
26823 #, fuzzy
26824 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26825 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26826
26827 #, fuzzy
26828 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26829 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26830
26831 #, fuzzy
26832 #~ msgid "Insert math delimiters"
26833 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26834
26835 #~ msgid "E&xtra options"
26836 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26837
26838 #~ msgid "Alig&nment:"
26839 #~ msgstr "T&asaus:"
26840
26841 #, fuzzy
26842 #~ msgid "&From:"
26843 #~ msgstr "Läh&de:"
26844
26845 #~ msgid "&Converters"
26846 #~ msgstr "&Muuntimet"
26847
26848 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26849 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26850
26851 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26852 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26853
26854 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26855 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26856
26857 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26858 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26859
26860 #, fuzzy
26861 #~ msgid "#*"
26862 #~ msgstr "*"
26863
26864 #~ msgid "PrettyRef: "
26865 #~ msgstr "Hieno viite: "
26866
26867 #~ msgid "Opening child document "
26868 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26869
26870 #, fuzzy
26871 #~ msgid "Special Insets|S"
26872 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Insets|n"
26876 #~ msgstr "Lisää|L"