1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2010-11-07 01:51+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
107 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:244
108 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
110 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
115 msgid "The bibliography key"
116 msgstr "Lähdeviitteen avain"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
119 msgid "The label as it appears in the document"
120 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
122 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
123 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
132 msgid "Citation Style"
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
136 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
137 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
140 msgid "&Default (numerical)"
141 msgstr "Oletus (numerot)"
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
146 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
147 "parameters in document class options."
148 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
155 msgid "Natbib &style:"
156 msgstr "Natbib-tyyli:"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
160 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
168 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
171 msgid "S&ectioned bibliography"
172 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
174 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
176 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
182 msgid "Bibliography generation"
183 msgstr "Viitteiden otsikko"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
191 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
193 msgid "Select a processor"
194 msgstr "Valitse tiedosto"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
198 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
204 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
207 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
208 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
209 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
212 msgid "Scan for new databases and styles"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
221 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
222 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
233 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
234 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
235 #: src/CutAndPaste.cpp:350
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
241 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
242 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1432
244 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "BibTeX-tyyli"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
257 msgid "Choose a style file"
258 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
261 msgid "This bibliography section contains..."
262 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:211
269 msgid "all cited references"
270 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
272 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
273 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
278 msgid "all references"
279 msgstr "Kaikki viitteet"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
282 msgid "Add bibliography to the table of contents"
283 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
286 msgid "Add bibliography to &TOC"
287 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
290 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
291 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
294 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
295 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
298 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
299 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
300 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
302 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
303 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
305 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
312 msgid "Move the selected database downwards in the list"
313 msgstr "Poista valittu tietokanta"
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
322 msgid "Move the selected database upwards in the list"
323 msgstr "Poista valittu tietokanta"
325 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
326 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
331 msgid "BibTeX database to use"
332 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
336 msgstr "&Tietokannat"
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
339 msgid "Add a BibTeX database file"
340 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
347 msgid "Remove the selected database"
348 msgstr "Poista valittu tietokanta"
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
355 msgid "Check this if the box should break across pages"
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
360 msgid "Allow &page breaks"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
369 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
370 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1334
374 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
375 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:685
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
380 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1341 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
381 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
382 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
388 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
389 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:687
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
397 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
398 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
399 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
402 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
403 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
409 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:306
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
414 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:200 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
419 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
420 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
421 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
427 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
440 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
446 msgstr "S&isälaatikko:"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
453 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
458 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
467 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
468 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
470 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
472 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
474 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1051 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
483 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
485 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
487 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
488 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
493 msgid "Supported box types"
494 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
496 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
497 msgid "&Available branches:"
498 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
501 msgid "Select your branch"
502 msgstr "Valitse haarasi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
508 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
510 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
514 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
516 msgid "Filename &Suffix"
517 msgstr "Tiedostonimi"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
520 msgid "Show undefined branches used in this document."
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
525 msgid "&Undefined Branches"
526 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
529 msgid "A&vailable Branches:"
530 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
533 msgid "Toggle the selected branch"
534 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
536 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
537 msgid "(&De)activate"
538 msgstr "Kytke pois/päälle"
540 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
541 msgid "Add a new branch to the list"
542 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
545 msgid "Define or change background color"
546 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
548 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
549 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
550 msgid "Alter Co&lor..."
551 msgstr "&Muuta väri..."
553 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
554 msgid "Remove the selected branch"
555 msgstr "Poista valittu haara"
557 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
558 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3651
559 #: src/Buffer.cpp:3664
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
565 msgid "Change the name of the selected branch"
566 msgstr "Poista valittu haara"
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
573 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
575 msgid "Add the selected branches to the list."
576 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
580 msgid "&Add Selected"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
585 msgid "Add all unknown branches to the list."
586 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
593 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
594 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
595 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1016
598 #: src/Buffer.cpp:2222 src/Buffer.cpp:3633 src/Buffer.cpp:3689
599 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
600 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
602 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
603 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153 src/insets/InsetBibtex.cpp:147
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
613 msgid "Undefined branches used in this document."
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
618 msgid "&Undefined Branches:"
619 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
625 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
626 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
631 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:989
634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1008
635 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
636 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
641 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629
643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1729
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
649 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
650 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2184
652 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
656 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
657 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
661 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
666 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
667 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
676 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
677 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
681 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
682 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
686 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
687 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
691 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
692 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
706 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
707 msgid "&Custom Bullet:"
708 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
710 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
711 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
715 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
719 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
721 msgid "Go to previous change"
722 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
724 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
726 msgid "&Previous change"
727 msgstr "Seuraava muutos"
729 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
730 msgid "Go to next change"
731 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
735 msgstr "Seuraava muutos"
737 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
738 msgid "Accept this change"
739 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
746 msgid "Reject this change"
747 msgstr "Hylkää tämä muutos"
749 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
753 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
754 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
756 msgstr "Kirjasinperhe"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
762 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
763 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
765 msgstr "Kirjasinmuoto"
767 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
772 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
774 msgstr "Kirjasinsarja"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
777 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
779 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2144
780 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
785 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
787 msgstr "Kirjasimen väri"
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
790 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
791 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
792 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
796 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
804 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
805 msgid "Never Toggled"
806 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
811 msgstr "Kirjasinkoko"
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
814 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
815 msgid "Other font settings"
816 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
818 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
819 msgid "Always Toggled"
820 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
827 msgid "toggle font on all of the above"
828 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
832 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
835 msgid "Apply each change automatically"
836 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
838 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
840 msgid "Apply changes &immediately"
841 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
844 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
847 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
848 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
850 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
851 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
857 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
858 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
859 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
860 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
862 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
863 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
867 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
868 msgid "A&vailable Citations:"
869 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
871 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
873 msgid "S&elected Citations:"
874 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
876 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
877 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
880 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
881 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
886 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
887 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
889 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
891 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
892 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
894 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
898 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
899 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
901 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
902 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
903 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
917 msgid "Citation st&yle:"
918 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
921 msgid "Natbib citation style to use"
922 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
925 msgid "Text &before:"
926 msgstr "Edeltävä teksti:"
928 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
929 msgid "Text to place before citation"
930 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
932 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
935 msgstr "Seuraava teksti:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
938 msgid "Text to place after citation"
939 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
942 msgid "List all authors"
943 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
946 msgid "Full aut&hor list"
947 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
950 msgid "Force upper case in citation"
951 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
953 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
955 msgid "Force u&pper case"
956 msgstr "Pakota &iso kirjain"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
959 msgid "Search Citation"
960 msgstr "Etsi lähdeviite"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
965 msgstr "Etsintävirhe"
967 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
969 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
972 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
973 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
976 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
979 msgstr "Etsintävirhe"
981 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
983 msgid "Search field:"
984 msgstr "Etsintävirhe"
986 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
987 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
990 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
994 msgid "Regular e&xpression"
995 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
999 msgid "Case se&nsitive"
1000 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1004 msgid "Entry types:"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1008 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1010 msgid "All entry types"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1014 msgid "Search as you &type"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1020 msgstr "Kirjasimen väri"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1025 msgstr "Perusteksti"
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1030 msgid "Click to change the color"
1031 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1038 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1040 msgid "Revert the color to the default"
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1051 msgid "Greyed-out notes:"
1052 msgstr "Harmaa teksti"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1059 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1061 msgid "Background colors"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1071 msgid "Shaded boxes:"
1072 msgstr "varjollinen laatikko"
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1076 msgid "Compare Revisions"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1081 msgid "&Revisions back"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1086 msgid "&Between revisions"
1087 msgstr "Rivien välillä"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1105 msgid "&New Document:"
1106 msgstr "Uusi asiakirja"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1110 msgid "&Old Document:"
1111 msgstr "Aliasiakirja"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1119 msgid "Copy Document Settings from:"
1120 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1124 msgid "N&ew Document"
1125 msgstr "Uusi asiakirja"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1129 msgid "Ol&d Document"
1130 msgstr "Aliasiakirja"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1134 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1135 "resulting document"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1139 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1142 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1143 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1145 msgstr "TeX-koodi: "
1147 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1148 msgid "Match delimiter types"
1149 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1152 msgid "&Keep matched"
1153 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1159 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1160 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1161 msgid "Insert the delimiters"
1162 msgstr "Lisää erottimet"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1168 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1169 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1170 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1173 msgid "Use Class Defaults"
1174 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1177 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1178 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1181 msgid "Save as Document Defaults"
1182 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1186
1188 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1189 msgid "Show ERT button only"
1190 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1196 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1197 msgid "Show ERT contents"
1198 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1204 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1206 msgid "For more information, refer to the complete log."
1207 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1216 msgid "Description:"
1217 msgstr "Kuvausluettelo"
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1220 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1224 msgid "View Complete &Log..."
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1233 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1234 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1236 msgstr "Tiedostonimi"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1240 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1245 msgid "Select a file"
1246 msgstr "Valitse tiedosto"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1250 msgstr "&Luonnostila"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1255 msgstr "Mallip&ohja"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1258 msgid "Available templates"
1259 msgstr "Mahdolliset mallit"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1263 msgid "LaTe&X and LyX options"
1264 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1268 msgid "LaTeX Options"
1269 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1279 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1280 msgid "&Show in LyX"
1281 msgstr "&Näytä LyXissä"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1284 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1285 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1286 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1287 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1288 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1292 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1293 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1295 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1297 msgid "Si&ze and Rotation"
1298 msgstr "Etsi lähdeviite"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1305 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1307 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1308 msgid "Angle to rotate image by"
1309 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1311 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1315 msgid "The origin of the rotation"
1316 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1331 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1333 msgid "Height of image in output"
1334 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1338 msgid "Width of image in output"
1339 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1342 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1343 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1346 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1347 msgid "&Maintain aspect ratio"
1348 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1352 msgstr "Leikkaa reunus"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1356 msgid "Clip to bounding box values"
1357 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1360 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1361 msgid "Clip to &bounding box"
1362 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1364 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1365 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1366 msgid "&Left bottom:"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1374 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1379 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1380 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1381 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1384 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1385 msgid "&Get from File"
1386 msgstr "&Lue tiedostosta"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1392 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1402 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1407 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1408 msgid "Replace &with:"
1409 msgstr "K&orvaava teksti:"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1412 msgid "Perform a case-sensitive search"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1417 msgid "Case &sensitive"
1418 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1421 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1427 msgstr "Etsi &seuraava"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1431 msgid "Restrict search to whole words only"
1432 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1436 msgid "W&hole words"
1437 msgstr "Avainsanat."
1439 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1440 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1444 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1445 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1451 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1452 msgid "Search &backwards"
1453 msgstr "Etsi e&dellinen"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1457 msgid "Replace all occurences at once"
1458 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1461 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1462 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:154
1463 msgid "Replace &All"
1464 msgstr "Korvaa k&aikki"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1472 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1475 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1480 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1482 msgid "Current paragraph"
1483 msgstr "Sisennä kappale"
1485 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:199
1487 msgid "Current ¶graph"
1488 msgstr "Sisennä kappale"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
1492 msgid "Current &document"
1493 msgstr "Tulosta asiakirja"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1497 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1503 msgid "&Master document"
1504 msgstr "Pääasiakirja"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
1508 msgid "All open documents"
1509 msgstr "Asiakirja avautuu"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
1513 msgid "&Open documents"
1514 msgstr "Asiakirja avautuu"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1517 msgid "All ma&nuals"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1522 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1523 "and paragraph style"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1528 msgid "Ignore &format"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:283
1533 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:286
1538 msgid "&Preserve first case on replace"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:296
1543 msgid "&Expand macros"
1544 msgstr "matematiikamakro"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1547 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1551 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1554 msgstr "TeX-tietoja"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1557 msgid "Use &default placement"
1558 msgstr "&Oletussijoittelu"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1561 msgid "Advanced Placement Options"
1562 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1565 msgid "&Top of page"
1566 msgstr "Sivun &yläosaan"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1569 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1570 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1573 msgid "Here de&finitely"
1574 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1577 msgid "&Here if possible"
1578 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1581 msgid "&Page of floats"
1582 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1585 msgid "&Bottom of page"
1586 msgstr "Sivun &alaosaan"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1589 msgid "&Span columns"
1590 msgstr "&Levity palstoille"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1593 msgid "&Rotate sideways"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1600 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1601 msgid "&Default Family:"
1602 msgstr "&Oletusperhe:"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1606 msgid "Select the default family for the document"
1607 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1611 msgstr "Perusk&oko:"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1615 msgid "LaTe&X font encoding:"
1616 msgstr "Te&X-merkistö:"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1619 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1627 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1631 msgid "&Sans Serif:"
1632 msgstr "Sans seri&f:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1635 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1643 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1647 msgid "&Typewriter:"
1648 msgstr "&Kirjoituskone:"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1651 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1659 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1662 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1668 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1672 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
1676 msgid "Use true S&mall Caps"
1677 msgstr "Aidot kapiteelit"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
1680 msgid "Use old style instead of lining figures"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
1684 msgid "Use &Old Style Figures"
1685 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1691 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1692 msgid "Select an image file"
1693 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1697 msgstr "Tulostuskoko"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1700 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1701 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1703 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1704 msgid "Set &height:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1708 msgid "&Scale Graphics (%):"
1709 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1712 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1713 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1715 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1719 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1720 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1724 msgid "Rotate Graphics"
1725 msgstr "Kierrä kuva"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1728 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1729 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1732 msgid "Ro&tate after scaling"
1733 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1739 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1740 msgid "A&ngle (Degrees):"
1741 msgstr "Kulma (asteissa):"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1744 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1745 msgid "File name of image"
1746 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1758 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1763 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1764 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1767 msgid "Don't un&zip on export"
1768 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1771 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1772 msgid "Additional LaTeX options"
1773 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1776 msgid "LaTeX &options:"
1777 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1781 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1782 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1786 msgid "Sho&w in LyX"
1787 msgstr "&Näytä LyXissä"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1790 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1795 msgid "Graphics Group"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1799 msgid "A&ssigned to group:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1803 msgid "Click to define a new graphics group."
1806 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1807 msgid "O&pen new group..."
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1811 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1814 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1816 msgstr "Luonnostila"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1820 msgstr "&Luonnostila"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1823 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1827 msgid "..............."
1828 msgstr "..............."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1834 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1835 msgid "<-----------"
1836 msgstr "<-----------"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1839 msgid "----------->"
1840 msgstr "----------->"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1843 msgid "\\-----v-----/"
1844 msgstr "\\-----v-----/"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1847 msgid "/-----^-----\\"
1848 msgstr "/-----^-----\\"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1855 msgid "Supported spacing types"
1856 msgstr "Tuetut välityypit"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1862 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1864 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
1865 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1867 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1869 msgid "&Fill Pattern:"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
1877 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
1879 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1880 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1883 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:264
1885 #: lib/layouts/stdinsets.inc:267 lib/layouts/minimalistic.module:24
1886 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
1890 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1895 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1897 msgid "Name associated with the URL"
1898 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1900 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
1905 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1907 msgid "Specify the link target"
1908 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1914 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1915 msgid "Link to the web or to every other target"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:84
1924 msgid "Link to an email address"
1925 msgstr "Sähköpostiosoite"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1932 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:94
1934 msgid "Link to a file"
1935 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1943 msgid "Listing Parameters"
1944 msgstr "Listauksen parametrit"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1947 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1949 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1950 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1954 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1955 msgid "&Bypass validation"
1956 msgstr "Ohita valodointia"
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1960 msgstr "&Kuvateksti:"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1967 msgid "Mo&re parameters"
1968 msgstr "Lisäparametrejä"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1971 msgid "Underline spaces in generated output"
1972 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1975 msgid "&Mark spaces in output"
1976 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1979 msgid "Show LaTeX preview"
1980 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1983 msgid "&Show preview"
1984 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
1987 msgid "File name to include"
1988 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
1991 msgid "&Include Type:"
1992 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:375
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:365
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1049
2007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1055
2008 msgid "Program Listing"
2009 msgstr "Ohjelmalistaus"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2012 msgid "Edit the file"
2013 msgstr "Lataa tiedosto"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2019 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2021 msgid "A&vailable indices:"
2022 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2025 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2028 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2030 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2033 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2036 msgid "Index generation"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2040 msgid "Define program options of the selected processor."
2043 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2044 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2049 msgid "&Use multiple indexes"
2050 msgstr "Kaikki viivat pois"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2054 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2057 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2059 msgid "Add a new index to the list"
2060 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2064 msgid "A&vailable Indexes:"
2065 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2068 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2073 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2075 msgid "Remove the selected index"
2076 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2080 msgid "Rename the selected index"
2081 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2083 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2086 msgstr "Muuta nimeä"
2088 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2090 msgid "Define or change button color"
2091 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2095 msgid "Information Type:"
2096 msgstr "TeX-tietoja"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2100 msgid "Information Name:"
2101 msgstr "TeX-tietoja"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2105 msgid "Inset Parameter Configuration"
2106 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2108 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2110 msgid "I&mmediate Apply"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2116 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2120 msgid "Document &class"
2121 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2124 msgid "Click to select a local document class definition file"
2127 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2129 msgid "&Local Layout..."
2130 msgstr "Tekstin asettelu"
2132 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2134 msgid "Class options"
2135 msgstr "Irrallisten asetukset"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2138 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2143 msgid "&Predefined:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2148 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2152 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2157 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2159 msgid "&Graphics driver:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2163 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2168 msgid "Select de&fault master document"
2169 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2171 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2176 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2178 msgid "Enter the name of the default master document"
2179 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2182 msgid "&Suppress default date on front page"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2186 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2194 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2196 msgid "Language &Default"
2197 msgstr "Kieliyläotsikko"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2204 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2205 msgid "&Quote Style:"
2206 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2208 # Now this wasn't very obvious.
2209 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2212 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:32
2216 msgid "Value of the vertical line offset."
2217 msgstr "Pystyväli:|#P"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:55
2224 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:68
2226 msgid "Value of the line width."
2227 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:91
2232 msgstr "Paksu viiva"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:101
2236 msgid "Value of the line thickness."
2237 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2241 msgid "Input here the listings parameters"
2242 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2244 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2245 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2246 msgid "Feedback window"
2247 msgstr "Palauteikkuna"
2249 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:333
2250 #: src/insets/InsetListings.cpp:358 src/insets/InsetListings.cpp:360
2254 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2255 msgid "&Main Settings"
2256 msgstr "Pääasetukset"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2260 msgstr "Si&joittelu:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2263 msgid "Check for inline listings"
2264 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2267 msgid "&Inline listing"
2268 msgstr "Tekstin &seassa"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2271 msgid "Check for floating listings"
2272 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2278 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2280 msgstr "Si&joittelu:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2283 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2284 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2287 msgid "Line numbering"
2288 msgstr "Rivinumerointi"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2294 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2295 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2296 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2303 msgid "Difference between two numbered lines"
2304 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2308 msgstr "Kirjasinkoko"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2311 msgid "Choose the font size for line numbers"
2312 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
2319 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2321 msgstr "Kirjasinkoko"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2324 msgid "The content's base font size"
2325 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2328 msgid "Font Famil&y:"
2329 msgstr "Kirjasinperhe"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2332 msgid "The content's base font style"
2333 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2336 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2337 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2340 msgid "&Break long lines"
2341 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2344 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2345 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2348 msgid "S&pace as symbol"
2349 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2352 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2353 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2356 msgid "Space i&n string as symbol"
2357 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2361 msgid "Tab&ulator size:"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2365 msgid "Use extended character table"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2369 msgid "&Extended character table"
2370 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2377 msgid "Select the programming language"
2378 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2385 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2386 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2392 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2393 msgid "Fi&rst line:"
2394 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2397 msgid "The first line to be printed"
2398 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2400 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2402 msgstr "Viimeinen rivi"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2405 msgid "The last line to be printed"
2406 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2409 msgid "More Parameters"
2410 msgstr "Lisäparametreja"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2413 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2414 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2416 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2418 msgid "Document-specific layout information"
2419 msgstr "Yleisiä tietoja"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2423 msgid "Errors reported in terminal."
2424 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2428 msgid "Press button to check validity..."
2431 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2434 msgstr "Katsele/Päivitä"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2437 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2445 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2446 msgid "Update the display"
2447 msgstr "Päivitä näyttö"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2454 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2455 msgid "Copy to Clip&board"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2462 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2463 msgid "Jump to the next warning message."
2466 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2468 msgid "Next &Warning"
2469 msgstr "Vientivaroitus!"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2472 msgid "Jump to the next error message."
2475 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2478 msgstr "Etsintävirhe"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2481 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2482 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2485 msgid "&Default Margins"
2486 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2488 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2492 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2500 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2504 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2506 msgstr "&Sivuots. väli:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2509 msgid "Head &height:"
2510 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2514 msgstr "Alav&iiteväli:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2518 msgid "&Column Sep:"
2519 msgstr "&Sarakkeita:"
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2523 msgid "Master Document Output"
2524 msgstr "Pääasiakirja"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2527 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2531 msgid "Include only &selected children"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2536 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2540 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2542 msgid "&Maintain counters and references"
2543 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2546 msgid "Include all subdocuments in the output"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2551 msgid "&Include all children"
2552 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2558 msgid "Number of rows"
2559 msgstr "Rivien määrä"
2561 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2562 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2570 msgid "Number of columns"
2571 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2574 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2576 msgstr "&Sarakkeita:"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2579 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2580 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2583 msgid "Vertical alignment"
2584 msgstr "Pystytasaus"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2591 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2592 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2595 msgid "&Horizontal:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2603 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2608 msgid "decoration type / matrix border"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2615 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2619 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2623 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2631 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
2633 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
2634 "are inserted into formulas"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
2638 msgid "&Use AMS math package automatically"
2639 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
2642 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2646 msgid "Use AMS &math package"
2647 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2651 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
2652 "inserted into formulas"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
2656 msgid "Use esint package &automatically"
2657 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
2660 msgid "The LaTeX package esint is always used"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
2664 msgid "Use &esint package"
2665 msgstr "Käytä esintia"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
2669 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
2673 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
2675 msgid "Use math&dots package automatically"
2676 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
2679 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
2684 msgid "Use math&dots package"
2685 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
2687 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
2689 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
2690 "inserted into formulas"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
2695 msgid "Use mhchem &package automatically"
2696 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
2699 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
2704 msgid "Use mh&chem package"
2705 msgstr "Käytä esintia"
2707 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2710 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:205
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2723 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
2728 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2729 msgid "Nomenclature"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2734 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2737 msgid "&Description:"
2738 msgstr "Kuvausluettelo"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2744 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2748 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2749 msgid "LyX internal only"
2750 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2754 msgstr "Muistiinpano"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2757 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2758 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2764 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2765 msgid "Print as grey text"
2766 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2772 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2773 msgid "&List in Table of Contents"
2774 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2780 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
2782 msgid "Output Format"
2783 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
2787 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2788 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
2793 msgid "De&fault Output Format:"
2794 msgstr "Oletustulostin:"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2797 msgid "Use the XeTeX processing engine"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
2804 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
2805 msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
2810 msgid "S&ynchronize with Output"
2811 msgstr "&Mukauta tuloste"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
2815 msgid "C&ustom Macro:"
2816 msgstr "Asiakas nro:"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
2820 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2821 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2825 msgid "XHTML Output Options"
2826 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
2829 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2832 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
2833 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
2838 msgid "&Math Output:"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2842 msgid "Format to use for math output."
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
2848 msgstr "Matematiikka|M"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
2854 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
2859 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
2860 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
2861 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
2866 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
2868 msgid "Math &Image Scaling:"
2869 msgstr "Matematiikkavälit"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
2872 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2876 msgid "&Use hyperref support"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2886 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2891 msgid "Automatically fi&ll header"
2892 msgstr "Automaattinen päivitys"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2895 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2899 msgid "Load in &fullscreen mode"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2904 msgid "Header Information"
2905 msgstr "TeX-tietoja"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2910 msgstr "Teoksen nimi:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2917 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2925 msgstr "&Avainsana:"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2930 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2933 msgid "Allows link text to break across lines."
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2938 msgid "B&reak links over lines"
2939 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2942 msgid "No &frames around links"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2947 msgid "C&olor links"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2951 msgid "Bibliographical backreferences"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2956 msgid "B&ackreferences:"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2962 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2966 msgid "G&enerate Bookmarks"
2967 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2971 msgid "&Numbered bookmarks"
2972 msgstr "Numeroitu kaava"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2976 msgid "Number of levels"
2977 msgstr "Kopioiden määrä"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2981 msgid "&Open bookmarks"
2982 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2986 msgid "Additional o&ptions"
2987 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2990 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2995 msgid "Paper Format"
2996 msgstr "Päiväysmuoto"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3000 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3006 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3007 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3011 msgid "&Orientation:"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3018 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3022 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3025 msgstr "Sivun asettelu"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3029 msgid "Headings &style:"
3030 msgstr "&Sivutyyli:"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3033 msgid "Style used for the page header and footer"
3034 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3037 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3038 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3040 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3041 msgid "&Two-sided document"
3042 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3046 msgstr "Nimikeleveys"
3048 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3049 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3050 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3051 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3055 msgid "Lo&ngest label"
3056 msgstr "&Pisin nimike"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3060 msgid "Line &spacing"
3061 msgstr "Rivi&välit:"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3068 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1013
3080 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3081 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
3083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
3084 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
3085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
3086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
3087 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3093 msgid "&Indent Paragraph"
3094 msgstr "Sisennä kappale"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3115 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3116 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3120 msgid "Paragraph's &Default"
3121 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3124 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3133 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3134 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3137 msgid "&Horiz. Phantom"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3142 msgid "Vertical space of the phantom content"
3143 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3146 msgid "&Vert. Phantom"
3149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3156 msgid "Use system colors"
3157 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3162 msgstr "Matematiikka"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3166 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3172 msgid "Automatic in&line completion"
3173 msgstr "Tekstin &seassa"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3176 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3181 msgid "Automatic p&opup"
3182 msgstr "Automaattinen päivitys"
3184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3186 msgid "Autoco&rrection"
3187 msgstr "Automaattinen al&ku"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3192 msgstr "Perusteksti"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3196 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3202 msgid "Automatic &inline completion"
3203 msgstr "Tekstin &seassa"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3206 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3211 msgid "Automatic &popup"
3212 msgstr "Automaattinen päivitys"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3216 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3221 msgid "Cursor i&ndicator"
3224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3225 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3231 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3232 "if it is available."
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3237 msgid "s inline completion dela&y"
3238 msgstr "Tekstin &seassa"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3242 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3243 "if it is available."
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3247 msgid "s popup d&elay"
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3252 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3253 "It will be shown right away."
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3257 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3261 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3265 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3273 msgid "E&xtra flag:"
3274 msgstr "Lisäli&ppu:"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3277 msgid "&From format:"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2766 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3296 msgid "Converter Defi&nitions"
3297 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3300 msgid "Converter File Cache"
3301 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3309 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3310 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3314 msgid "Display &Graphics"
3315 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3318 msgid "Instant &Preview:"
3319 msgstr "&Esikatselu heti"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
3324 msgstr "Pois päältä"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3328 msgstr "Ei matematiikka"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3336 msgid "Preview Si&ze:"
3337 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3341 msgid "Factor for the preview size"
3342 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3345 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3350 msgid "&Mark end of paragraphs"
3351 msgstr "Sisennä kappale"
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
3358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3360 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3361 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3365 msgid "Scroll &below end of document"
3366 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3370 msgid "Sort &environments alphabetically"
3371 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3374 msgid "&Group environments by their category"
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3378 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3382 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3386 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3395 msgid "&Hide toolbars"
3396 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3400 msgid "Hide scr&ollbar"
3401 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3405 msgid "Hide &tabbar"
3406 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3410 msgid "Hide &menubar"
3411 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3414 msgid "&Limit text width"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
3418 msgid "Screen used (&pixels):"
3421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3432 msgid "&Document format"
3433 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3437 msgid "Vector &graphics format"
3438 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3442 msgid "S&hort Name:"
3443 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
3449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
3452 msgstr "P&ikanäppäin:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
3465 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3469 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3470 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3472 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3474 msgid "Default Format"
3475 msgstr "Päiväysmuoto"
3477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3486 msgid "Your E-mail address"
3487 msgstr "Sähköpostiosoite"
3489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3491 msgstr "Näppäimistö"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3494 msgid "Use &keyboard map"
3495 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3499 msgstr "&Ensimmäinen:"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3512 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3513 "time LyX is launched."
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3517 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3526 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3531 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3532 "speed it up, low values slow it down."
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3536 msgid "Scroll wheel zoom"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3552 msgstr "äärettömmyys"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3557 msgstr "HuomioLohko"
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3561 msgid "User &interface language:"
3562 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3565 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3569 msgid "Language pac&kage:"
3570 msgstr "Kieli&paketti:"
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3573 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3577 msgid "Command s&tart:"
3578 msgstr "Ko&mennon alku:"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3582 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3583 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3586 msgid "Command e&nd:"
3587 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3591 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3592 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3596 msgid "Default Decimal &Point:"
3597 msgstr "Oletustulostin:"
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
3600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:132
3604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
3605 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
3611 msgstr "Käytä &Babelia"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
3615 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3616 "the language package)"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
3625 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
3631 msgstr "Automaattinen al&ku"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
3635 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3641 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
3644 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
3648 msgid "Mark &foreign languages"
3649 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
3653 msgid "Right-to-left language support"
3654 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3339
3658 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3660 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3664 msgid "Enable RTL su&pport"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
3669 msgid "Cursor movement:"
3672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
3675 msgstr "Aiheellinen"
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3683 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3688 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3689 msgstr "Te&X-merkistö:"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3692 msgid "Default paper si&ze:"
3693 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
3696 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
3706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
3707 msgid "US executive"
3708 msgstr "US executive"
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
3711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
3716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3721 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
3725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
3726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3732 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3733 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
3736 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3737 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
3740 msgid "BibTeX command and options"
3741 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
3745 msgid "Processor for &Japanese:"
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
3750 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3751 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
3758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
3763 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
3764 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3765 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
3769 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3770 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
3774 msgid "&Nomenclature command:"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
3779 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3780 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
3783 msgid "Chec&kTeX command:"
3784 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
3787 msgid "CheckTeX start options and flags"
3788 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
3792 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3793 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3794 "rather than the Cygwin teTeX."
3796 "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. Tämä "
3797 "on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin sijaan."
3799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
3800 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3801 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
3804 msgid "Set class options to default on class change"
3805 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
3809 msgid "R&eset class options when document class changes"
3810 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3813 msgid "Output &line length:"
3814 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3012
3818 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3819 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3820 "paragraphs are separated by a blank line."
3822 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3823 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3826 msgid "&Date format:"
3827 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3830 msgid "Date format for strftime output"
3831 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3835 msgid "&Overwrite on export:"
3836 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3839 msgid "Ask permission"
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3843 msgid "Main file only"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3849 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3852 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3856 msgid "Forward search"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3861 msgid "DV&I command:"
3862 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3866 msgid "&PDF command:"
3867 msgstr "&roff-komento:"
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3870 msgid "&PATH prefix:"
3871 msgstr "&PATH-etuliite:"
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3886 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3887 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3890 msgid "&Temporary directory:"
3891 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3894 msgid "Ly&XServer pipe:"
3895 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3898 msgid "&Backup directory:"
3899 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3903 msgid "&Example files:"
3904 msgstr "Esimerkki #:"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3907 msgid "&Document templates:"
3908 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3911 msgid "&Working directory:"
3912 msgstr "&Työhakemisto:"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
3916 msgid "Hunspell dictionaries:"
3917 msgstr "Oma sa&nasto:"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3920 msgid "Printer Command Options"
3921 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3924 msgid "Extension to be used when printing to file."
3925 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3928 msgid "File ex&tension:"
3929 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3932 msgid "Option used to print to a file."
3933 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3936 msgid "Print to &file:"
3937 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3940 msgid "Option used to print to non-default printer."
3942 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3946 msgid "Set &printer:"
3947 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3950 msgid "Option used with spool command to set printer."
3951 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3955 msgid "Spool &printer:"
3956 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3960 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3963 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3968 msgid "Spool co&mmand:"
3969 msgstr "&Jonotuskomento:"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3972 msgid "Option used to reverse page order."
3973 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3976 msgid "Re&verse pages:"
3977 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3981 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3985 msgid "&Number of copies:"
3986 msgstr "Kopioiden määrä"
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3989 msgid "Option used to set number of copies."
3990 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3993 msgid "Option used to print a range of pages."
3994 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3998 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4001 msgid "Pa&ge range:"
4002 msgstr "&Sivut välillä:"
4004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4005 msgid "Option used to collate multiple copies."
4006 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4010 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4013 msgid "&Even pages:"
4014 msgstr "&Parilliset sivut:"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4017 msgid "Paper t&ype:"
4018 msgstr "Pap&erityyppi:"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4021 msgid "Paper si&ze:"
4022 msgstr "Paperik&oko:"
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4025 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4026 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4029 msgid "E&xtra options:"
4030 msgstr "Lis&äasetukset:"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4033 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4034 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4038 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4039 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4042 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4043 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4047 msgid "Adapt &output to printer"
4048 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4051 msgid "Name of the default printer"
4052 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4055 msgid "Default &printer:"
4056 msgstr "Oletustulostin:"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4059 msgid "Printer co&mmand:"
4060 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4064 msgid "Sans Seri&f:"
4065 msgstr "Sans seri&f:"
4067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4068 msgid "T&ypewriter:"
4069 msgstr "&Kirjoituskone:"
4071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4078 msgstr "&Suurennos-%:"
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4082 msgstr "Kirjasinkoot"
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4107 msgstr "Valtavampi:"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4127 msgstr "Tavallinen:"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4132 msgstr "Pikkuruinen:"
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4136 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4141 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4151 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4154 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4158 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4162 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4167 msgid "&Spellchecker engine:"
4170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4171 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4172 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4175 msgid "Accept compound &words"
4176 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4179 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4183 msgid "S&pellcheck continuously"
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4187 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4192 msgid "&Escape characters:"
4193 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4196 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4197 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4200 msgid "Al&ternative language:"
4201 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4204 msgid "&User interface file:"
4205 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4209 msgid "Automatic help"
4210 msgstr "Automaattinen päivitys"
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4214 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4215 "the main work area of an edited document"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4219 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4227 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4232 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4233 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4237 msgid "Restore cursor &positions"
4238 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4242 msgid "&Load opened files from last session"
4243 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4247 msgid "Clear all session &information"
4248 msgstr "TeX-tietoja"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4256 msgid "Backup original documents when saving"
4257 msgstr "&Varmuuskopiot "
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
4261 msgid "&Backup documents, every"
4262 msgstr "&Varmuuskopiot "
4264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
4270 msgid "&Save documents compressed by default"
4271 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
4274 msgid "&Maximum last files:"
4275 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4279 msgid "&Open documents in tabs"
4280 msgstr "Asiakirja avautuu"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
4283 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
4287 msgid "&Single close-tab button"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
4291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
4295 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4297 msgid ""Nomenclature settings""
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4302 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4307 msgid "&List Indentation:"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4312 msgid "Custom &Width:"
4313 msgstr "Sarakkeen leveys"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4318 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
4320 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4327 msgid "Page number to print from"
4328 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4331 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4332 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4335 msgid "Page number to print to"
4336 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4339 msgid "Print all pages"
4340 msgstr "Tulosta joka sivu"
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4347 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4352 msgid "Print &odd-numbered pages"
4353 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4355 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4356 msgid "Print &even-numbered pages"
4357 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4360 msgid "Print in reverse order"
4361 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4364 msgid "Re&verse order"
4365 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4373 msgid "Number of copies"
4374 msgstr "Kopioiden määrä"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4377 msgid "Collate copies"
4378 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4382 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4388 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4389 msgid "Print Destination"
4390 msgstr "Tulosteen kohde"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4393 msgid "Send output to the printer"
4394 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4401 msgid "Send output to the given printer"
4402 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4405 msgid "Send output to a file"
4406 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4409 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4419 msgid "A&vailable indexes:"
4420 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4424 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4425 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4427 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4438 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4442 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4447 msgid "&Clear automatically"
4448 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4452 msgid "Debug messages"
4453 msgstr "Kaikki virheviestit"
4455 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4457 msgid "Display no debug messages"
4458 msgstr "Kaikki virheviestit"
4460 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4465 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4466 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4474 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4476 msgid "Display all debug messages"
4477 msgstr "Kaikki virheviestit"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4480 msgid "Display statusbar messages?"
4483 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4485 msgid "&Statusbar messages"
4486 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4488 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
4493 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4494 msgid "Enter string to filter the label list"
4497 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
4499 msgid "Filter case-sensitively"
4500 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
4504 msgid "Case-sensiti&ve"
4505 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
4508 msgid "Update the label list"
4509 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
4513 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4514 "sensitive option is checked)"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
4521 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
4523 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4524 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4526 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
4528 msgid "Cas&e-sensitive"
4529 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
4532 msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
4540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4541 msgid "&Go to Label"
4542 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
4547 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4550 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4551 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
4558 msgid "(<reference>)"
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
4565 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
4566 msgid "on page <page>"
4567 msgstr "sivulla <sivu>"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
4570 msgid "<reference> on page <page>"
4571 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
4574 msgid "Formatted reference"
4575 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
4579 msgid "Textual reference"
4580 msgstr "Kaikki viitteet"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4584 msgid "Match w&hole words only"
4585 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4588 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4590 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4593 msgid "&Export formats:"
4594 msgstr "&Vientimuodot:"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4602 msgid "Edit shortcut"
4603 msgstr "P&ikanäppäin:"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4606 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4609 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4610 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4613 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4618 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4620 msgid "Clear current shortcut"
4621 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4624 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4631 msgstr "P&ikanäppäin:"
4633 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4638 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4640 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4641 "the 'Clear' button"
4644 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
4649 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
4651 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
4655 msgid "Unknown word:"
4656 msgstr "Tuntematon sana:"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
4659 msgid "Current word"
4660 msgstr "Nykyinen sana"
4662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
4664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
4665 msgid "Replace word with current choice"
4666 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
4671 msgstr "Etsi &seuraava"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
4675 msgid "Re&placement:"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
4679 msgid "Replace with selected word"
4680 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:135
4684 msgid "S&uggestions:"
4685 msgstr "Ehdotukset:"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:170
4688 msgid "Ignore this word"
4689 msgstr "Ohita tämä sana"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:173
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:186
4696 msgid "Ignore this word throughout this session"
4697 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4699 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
4701 msgstr "Ohita k&aikki"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:202
4704 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4705 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4709 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4716 msgstr "&Kuvateksti:"
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4719 msgid "Select this to display all available characters at once"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4724 msgid "&Display all"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
4728 msgid "&Table Settings"
4729 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
4733 msgid "Column settings"
4734 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
4737 msgid "&Horizontal alignment:"
4738 msgstr "&Vaakatasaus:"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
4741 msgid "Horizontal alignment in column"
4742 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
4745 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
4749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
4751 msgid "At Decimal Separator"
4752 msgstr "Kappaleväli"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4756 msgid "&Decimal separator:"
4757 msgstr "Kappaleväli"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:163
4760 msgid "Fixed width of the column"
4761 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:176
4765 msgid "&Vertical alignment in row:"
4766 msgstr "&Pystytasaus:"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:186
4771 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4773 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:224
4776 msgid "Merge cells of different columns"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4780 msgid "&Multicolumn"
4781 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:237
4786 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:243
4789 msgid "Merge cells of different rows"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
4796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:256
4798 msgid "Cell setting"
4799 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4802 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4803 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
4806 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4807 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4811 msgid "Table-wide settings"
4812 msgstr "Taulukkoasetukset"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:284
4816 msgid "Verti&cal alignment:"
4817 msgstr "Pystytasaus"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:294
4821 msgid "Vertical alignment of the table"
4822 msgstr "Pystytasaus"
4824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
4825 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4826 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
4829 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4830 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4833 msgid "LaTe&X argument:"
4834 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:361
4837 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4838 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:369
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
4846 msgstr "Aseta reunukset"
4848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:871
4849 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4850 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
4854 msgstr "Kaikki reunukset"
4856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:890
4857 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4858 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:900
4865 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4866 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4868 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:919
4869 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4870 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4872 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
4874 msgstr "booktabs-tyyli"
4876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
4877 msgid "Use default (grid-like) border style"
4878 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
4884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:961
4885 msgid "Additional Space"
4886 msgstr "Lisää valkoista"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:967
4889 msgid "T&op of row:"
4890 msgstr "Rivin yläreuna"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
4893 msgid "Botto&m of row:"
4894 msgstr "Rivin alareuna"
4896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
4897 msgid "Bet&ween rows:"
4898 msgstr "Rivien välillä"
4900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1089
4902 msgstr "Pitkä &taulukko"
4904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
4905 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4906 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4909 msgid "&Use long table"
4910 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4914 msgid "Row settings"
4915 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1121
4922 msgid "Border above"
4925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
4926 msgid "Border below"
4929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
4935 msgstr "Ylätunniste:"
4937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4938 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
4945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
4946 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1169
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1196
4953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1203
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1237
4955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1244
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
4957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
4959 msgstr "kaksinkertainen"
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4962 msgid "First header:"
4963 msgstr "1. yläotsikko:"
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4966 msgid "This row is the header of the first page"
4967 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
4970 msgid "Don't output the first header"
4971 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
4980 msgstr "Alatunniste:"
4982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
4983 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4984 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1251
4987 msgid "Last footer:"
4988 msgstr "Viim. alaotsikko:"
4990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
4991 msgid "This row is the footer of the last page"
4992 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
4994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
4995 msgid "Don't output the last footer"
4996 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
5001 msgstr "&Kuvateksti:"
5003 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
5004 msgid "Set a page break on the current row"
5005 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5007 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5008 msgid "Page &break on current row"
5009 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1325
5013 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5014 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5018 msgid "Longtable alignment"
5019 msgstr "&Vaakatasaus:"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1380
5022 msgid "Current cell:"
5023 msgstr "Nykyinen solu:"
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402
5026 msgid "Current row position"
5027 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1424
5030 msgid "Current column position"
5031 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5034 msgid "Close this dialog"
5035 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5038 msgid "Rebuild the file lists"
5039 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5043 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5045 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5052 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5053 msgid "Selected classes or styles"
5054 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5057 msgid "LaTeX classes"
5058 msgstr "LaTeX-luokat"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5061 msgid "LaTeX styles"
5062 msgstr "LaTeX-tyylit"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5065 msgid "BibTeX styles"
5066 msgstr "BibTeX-tyylit"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5069 msgid "Toggles view of the file list"
5070 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5074 msgstr "Näytä p&olku"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
5078 msgid "Separate paragraphs with"
5079 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
5082 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5083 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
5086 msgid "&Indentation"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
5091 msgid "Size of the indentation"
5092 msgstr "Etsi lähdeviite"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
5095 msgid "&Vertical space"
5096 msgstr "Pystyväli:|#P"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
5100 msgid "Size of the vertical space"
5101 msgstr "Pystyväli:|#P"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
5108 msgid "&Line spacing:"
5109 msgstr "&Rivivälit:"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
5113 msgid "Spacing type"
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
5118 msgid "Number of lines"
5119 msgstr "Kopioiden määrä"
5121 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
5122 msgid "Format text into two columns"
5123 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
5126 msgid "Two-&column document"
5127 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5131 msgid "Language of the thesaurus"
5132 msgstr "Kielialaotsikko:"
5134 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5136 msgstr "Hakemistoviite"
5138 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5140 msgstr "&Avainsana:"
5142 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5143 msgid "Word to look up"
5146 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5150 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5151 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5152 msgid "The selected entry"
5153 msgstr "Valittu kohta"
5155 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5160 msgid "Replace the entry with the selection"
5161 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5164 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5167 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5172 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5173 msgid "Enter string to filter contents"
5176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5179 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5180 "tables, and others)"
5182 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5183 "välillä, mikäli olemassa"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5186 msgid "Update navigation tree"
5187 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5189 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5195 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5196 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5197 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5200 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5201 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5204 msgid "Move selected item down by one"
5205 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5208 msgid "Move selected item up by one"
5209 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5211 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5217 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5225 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5226 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5229 msgid "LyX: Enter text"
5230 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5232 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5233 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5237 msgid "&Do not show this warning again!"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5241 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5242 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5248 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
5252 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
5254 msgstr "Keskisuuri väli"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5262 msgstr "Pystytäyttö"
5264 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5265 msgid "Complete source"
5266 msgstr "Koko lähdekoodi"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5269 msgid "Automatic update"
5270 msgstr "Automaattinen päivitys"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5274 msgid "Unit of width value"
5275 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5277 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5279 msgid "number of needed lines"
5280 msgstr "Kopioiden määrä"
5282 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5284 msgid "use number of lines"
5285 msgstr "Kopioiden määrä"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5290 msgstr "&Rivivälit:"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5294 msgid "Outer (default)"
5295 msgstr "LaTeXin oletus"
5297 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5302 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5303 msgid "use overhang"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5312 msgid "Overhang value"
5313 msgstr "Korkeusarvo"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5317 msgid "Unit of overhang value"
5318 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5321 msgid "Check this to allow flexible placement"
5324 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5325 msgid "Allow &floating"
5328 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
5330 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5332 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
5333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
5334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
5335 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
5336 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
5337 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
5338 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
5340 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5341 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5342 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
5343 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
5344 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
5345 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
5346 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
5347 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
5348 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
5349 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
5350 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
5351 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
5352 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5353 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5354 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
5355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
5356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5357 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5358 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5359 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
5360 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
5364 #: lib/layouts/AEA.layout:60
5366 msgid "Publication Month"
5367 msgstr "Alimuunnelma"
5369 #: lib/layouts/AEA.layout:66
5371 msgid "Publication Month:"
5372 msgstr "Alimuunnelma"
5374 #: lib/layouts/AEA.layout:73
5376 msgid "Publication Year"
5377 msgstr "Alimuunnelma"
5379 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5381 msgid "Publication Year:"
5382 msgstr "Alimuunnelma"
5384 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5386 msgid "Publication Volume"
5387 msgstr "Alimuunnelma"
5389 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5391 msgid "Publication Volume:"
5392 msgstr "Alimuunnelma"
5394 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5396 msgid "Publication Issue"
5397 msgstr "Alimuunnelma"
5399 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5401 msgid "Publication Issue:"
5402 msgstr "Alimuunnelma"
5404 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
5405 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
5406 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
5407 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
5409 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5410 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
5411 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5412 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5413 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
5414 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5415 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
5416 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5418 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
5419 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
5420 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
5421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5422 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
5423 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
5424 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5425 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
5426 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
5427 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
5428 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
5429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5430 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5431 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
5432 #: src/output_plaintext.cpp:133
5434 msgstr "Tiivistelmä"
5436 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
5437 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
5438 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
5439 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
5440 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
5441 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5446 msgid "Acknowledgement"
5449 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
5450 #: lib/layouts/svjour.inc:282
5451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
5452 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5453 msgid "Acknowledgement."
5456 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5457 #: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/elsart.layout:259
5458 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
5461 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
5462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5463 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5464 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5465 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5466 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
5467 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
5468 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5469 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5470 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5471 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5472 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
5473 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5474 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
5475 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5476 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:12
5477 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5478 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5482 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
5483 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
5484 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
5485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
5486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5488 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5494 #: lib/layouts/AEA.layout:116
5495 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
5496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5497 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5504 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
5505 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
5506 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
5507 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
5508 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
5509 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
5510 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
5514 #: lib/layouts/AEA.layout:127
5516 msgid "Case \\thecase."
5517 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5519 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
5520 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
5521 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
5522 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
5523 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
5524 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
5525 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
5526 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5527 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5528 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
5529 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5530 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5534 #: lib/layouts/AEA.layout:140
5535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5544 #: lib/layouts/AEA.layout:148
5545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
5546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5554 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
5556 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
5557 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
5558 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
5559 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
5560 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
5561 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5563 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
5564 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5565 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5569 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:993
5570 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5571 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
5572 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
5573 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5577 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5579 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
5580 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5581 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5583 msgstr "Seurauslause"
5585 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5589 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5590 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5591 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1021
5596 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5597 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
5598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
5599 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5602 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5603 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5604 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5605 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
5606 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5607 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5611 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1033
5612 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
5613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
5614 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
5615 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
5616 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
5617 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
5618 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5619 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5620 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
5621 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5622 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
5627 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
5628 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
5629 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
5630 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
5631 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
5632 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5633 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5634 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
5635 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5640 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
5641 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5642 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
5643 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
5644 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
5646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
5647 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
5648 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5649 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5650 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
5651 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5652 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5656 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
5657 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
5659 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
5660 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5661 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5662 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5664 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5666 msgstr "Merkintätapa"
5668 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
5669 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
5670 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
5671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
5673 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
5674 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5676 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
5677 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5678 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5682 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
5683 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
5684 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
5685 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
5686 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5688 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5690 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5691 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
5692 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
5698 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
5699 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
5700 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5702 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5703 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5704 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5705 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
5706 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5707 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5711 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
5712 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5713 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
5715 msgid "Remark \\theremark."
5716 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5718 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
5719 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
5723 #: lib/layouts/AEA.layout:241
5725 msgid "Solution \\thesolution."
5728 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
5729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
5730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5731 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5738 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:359
5739 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
5743 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
5744 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
5745 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:933
5746 #: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/beamer.layout:1072
5747 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/beamer.layout:1134
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
5749 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
5750 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5751 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5752 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5753 #: lib/layouts/svjour.inc:313
5756 msgstr "Perusteksti"
5758 #: lib/layouts/AEA.layout:261
5761 msgstr "&Kuvateksti:"
5763 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:288
5765 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
5767 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
5768 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
5769 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
5770 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
5771 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5775 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5776 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5777 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
5778 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
5779 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
5780 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
5781 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
5782 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5783 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
5784 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
5787 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
5788 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
5789 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
5790 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
5791 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
5792 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
5793 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
5794 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
5795 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5796 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5797 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:296
5800 msgstr "Perusteksti"
5802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
5803 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
5804 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
5805 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
5806 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:744
5807 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5808 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5809 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
5810 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
5811 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
5812 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
5813 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
5814 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
5815 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
5816 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
5817 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
5818 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
5819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
5820 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
5821 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
5822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5824 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
5825 #: lib/layouts/svjour.inc:127
5827 msgstr "Teoksen nimi"
5829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:87
5830 msgid "IEEE membership"
5833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
5838 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
5843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
5844 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
5845 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
5846 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
5847 #: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/broadway.layout:199
5848 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
5849 #: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
5850 #: lib/layouts/egs.layout:295 lib/layouts/elsart.layout:112
5851 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
5852 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5853 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5854 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
5855 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
5856 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
5857 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
5858 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
5859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5860 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
5861 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
5862 #: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:68
5863 #: lib/layouts/svjour.inc:159
5867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5869 msgid "Special Paper Notice"
5870 msgstr "Erikoismerkki|E"
5872 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
5873 msgid "After Title Text"
5876 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
5878 msgid "Page headings"
5881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
5883 msgstr "MerkitseMolemmat"
5885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
5887 msgid "Publication ID"
5888 msgstr "Alimuunnelma"
5890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
5892 msgstr "Tiivistelmä---"
5894 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
5895 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
5896 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
5897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5898 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
5899 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
5900 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
5901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
5902 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
5903 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
5904 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
5909 msgid "Index Terms---"
5910 msgstr "Hakemistoviitteet---"
5912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
5916 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
5917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
5918 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
5919 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
5920 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
5921 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:890
5922 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
5923 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
5924 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
5925 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
5926 #: lib/layouts/svjour.inc:290
5930 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
5931 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
5932 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5933 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
5934 #: src/rowpainter.cpp:485
5938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
5939 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
5940 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
5941 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:889
5942 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5943 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
5944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
5945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
5946 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
5947 #: lib/layouts/memoir.layout:162 lib/layouts/memoir.layout:164
5948 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5949 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5950 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
5951 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
5952 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
5953 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5954 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
5955 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
5956 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
5957 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
5958 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
5959 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
5960 msgid "Bibliography"
5963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
5964 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
5965 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/cl2emult.layout:117
5967 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5968 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
5970 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
5971 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
5972 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
5976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
5980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5982 msgid "Biography without photo"
5983 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
5985 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
5987 msgid "BiographyNoPhoto"
5990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1060
5991 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
5994 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
5998 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
5999 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6000 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6001 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6002 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
6005 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6006 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6007 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6009 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:133
6010 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
6011 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6012 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6013 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6014 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
6016 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6017 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6018 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6019 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6020 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6021 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
6026 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6027 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6028 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6029 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6030 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
6031 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6033 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6035 #: lib/layouts/memoir.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:53
6036 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6037 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6038 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6039 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6040 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6041 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6042 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6046 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6047 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6048 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6049 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6050 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6052 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6053 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:81
6054 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6055 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6056 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6057 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6058 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6059 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6060 msgid "Subsubsection"
6061 msgstr "Alialikappale"
6063 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6064 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6065 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6066 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6067 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6068 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6072 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6074 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6075 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6076 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6078 msgstr "Numeroitu luettelo"
6080 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6081 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
6082 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
6083 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6084 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6085 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6086 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6088 msgstr "Kuvausluettelo"
6090 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6091 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
6093 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6095 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6096 #: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
6097 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6101 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6102 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:776
6103 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6104 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6105 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
6106 #: lib/layouts/svjour.inc:139
6110 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6111 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6112 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
6113 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
6114 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
6116 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
6117 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
6118 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:274
6120 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6121 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6125 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6126 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6130 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6131 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6135 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6136 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6137 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6138 #: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6139 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
6140 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
6142 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:211
6143 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
6144 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:224
6146 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6147 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6148 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6149 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
6150 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6151 #: lib/external_templates:306
6155 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6156 msgid "Offprint Requests to:"
6157 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6159 #: lib/layouts/aa.layout:187
6160 msgid "Correspondence to:"
6161 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6163 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
6164 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6165 msgid "Acknowledgements."
6168 #: lib/layouts/aa.layout:295
6170 msgid "institutemark"
6173 #: lib/layouts/aa.layout:299
6175 msgid "institute mark"
6178 #: lib/layouts/aa.layout:363
6180 msgstr "Avainsanat."
6182 #: lib/layouts/aa.layout:385
6184 msgid "Flex:Institute"
6187 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:823
6188 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
6189 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
6193 #: lib/layouts/aa.layout:395
6198 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:197
6202 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6204 #: lib/layouts/ectaart.layout:69 lib/layouts/elsarticle.layout:211
6205 #: lib/layouts/iopart.layout:159 lib/layouts/latex8.layout:59
6206 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:396
6207 #: lib/layouts/llncs.layout:236 lib/layouts/svglobal3.layout:33
6208 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
6209 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6210 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6214 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
6217 msgstr "Sähköposti:"
6219 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6224 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
6225 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
6226 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
6227 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6228 #: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/paper.layout:84
6229 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
6230 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
6231 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
6232 #: lib/layouts/scrclass.inc:95 lib/layouts/stdsections.inc:120
6233 #: lib/layouts/svjour.inc:86
6237 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6238 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6239 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6240 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6244 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6248 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6249 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
6250 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
6251 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6252 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6253 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6254 msgid "Acknowledgements"
6257 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6259 msgstr "Kuvan paikka"
6261 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6263 msgstr "Taulukon paikka"
6265 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6266 msgid "TableComments"
6267 msgstr "Huomautusluettelo"
6269 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6271 msgstr "Viiteluettelo"
6273 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6275 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6277 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6278 msgid "NoteToEditor"
6279 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6281 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6285 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6287 msgstr "Kohteen nimi"
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6293 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6295 msgid "Altaffilation"
6296 msgstr "Vaiht. järjestö"
6298 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6300 msgid "Alternative affiliation:"
6301 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6303 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6304 msgid "altaffilmark"
6307 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6309 msgid "altaffiliation mark"
6310 msgstr "Vaiht. järjestö"
6312 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6313 msgid "Subject headings:"
6314 msgstr "Aiheotsikot:"
6316 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6317 msgid "[Acknowledgements]"
6318 msgstr "[Kiitokset]"
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
6321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
6322 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005
6323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
6327 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6328 msgid "Place Figure here:"
6329 msgstr "Laita kuva tähän:"
6331 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6332 msgid "Place Table here:"
6333 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6335 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6339 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6340 msgid "Note to Editor:"
6341 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6343 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6344 msgid "References. ---"
6345 msgstr "Viitteet. ---"
6347 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6349 msgstr "Muistiinpano. ---"
6351 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6354 msgstr "taulukkoviiva"
6356 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6361 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6363 msgid "tablenotemark"
6364 msgstr "taulukkoviiva"
6366 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6367 msgid "tablenote mark"
6370 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6378 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6386 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6388 msgstr "Datajoukko:"
6390 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6395 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6397 msgid "List of Schemes"
6398 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6400 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6404 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6409 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6411 msgid "List of Charts"
6412 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6414 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6419 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6424 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6426 msgid "List of Graphs"
6427 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6429 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6432 msgstr "Alkulainaus"
6434 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6437 msgstr "muistiinpano"
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6442 msgstr "muistiinpano"
6444 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6447 msgstr "äärettömmyys"
6449 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6453 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6458 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6460 msgid "Teaser image:"
6461 msgstr "Pikselikuva"
6463 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6468 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6471 msgstr "&Kuvateksti:"
6473 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6475 msgid "CR categories"
6476 msgstr "&Kuvateksti:"
6478 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6479 msgid "Computing Review Categories"
6482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6483 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
6484 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
6485 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
6486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
6487 msgid "Acknowledgments"
6490 #: lib/layouts/agutex.layout:71
6495 #: lib/layouts/agutex.layout:89 lib/layouts/agutex.layout:93
6497 msgid "Affiliation Mark"
6500 #: lib/layouts/agutex.layout:111
6502 msgid "Author affiliation"
6503 msgstr "Vaiht. järjestö"
6505 #: lib/layouts/agutex.layout:121
6507 msgid "Author affiliation:"
6510 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
6511 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
6512 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
6513 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
6514 #: lib/layouts/svjour.inc:226
6516 msgstr "Tiivistelmä."
6518 #: lib/layouts/agutex.layout:188
6520 msgid "Acknowledgments."
6523 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
6525 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
6526 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
6527 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6528 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6532 #: lib/layouts/amsart.layout:81
6534 msgid "SpecialSection"
6535 msgstr "Erikoiskappale"
6537 #: lib/layouts/amsart.layout:90
6539 msgid "SpecialSection*"
6540 msgstr "Erikoiskappale"
6542 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
6543 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:152
6544 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
6545 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6546 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
6547 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
6548 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6553 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
6554 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
6555 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
6556 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6558 msgstr "Alikappale*"
6560 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
6561 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
6562 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6563 msgid "Subsubsection*"
6564 msgstr "Alialikappale*"
6566 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6567 msgid "Chapter Exercises"
6568 msgstr "Luvun harjoituksia"
6570 #: lib/layouts/apa.layout:51
6572 msgstr "Oikea yläotsikko"
6574 #: lib/layouts/apa.layout:60
6575 msgid "Right header:"
6576 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6578 #: lib/layouts/apa.layout:83
6580 msgstr "Tiivistelmä:"
6582 #: lib/layouts/apa.layout:100
6583 msgid "Short title:"
6584 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6586 #: lib/layouts/apa.layout:129
6588 msgstr "Kaksi tekijää"
6590 #: lib/layouts/apa.layout:136
6591 msgid "ThreeAuthors"
6592 msgstr "Kolme tekijää"
6594 #: lib/layouts/apa.layout:143
6596 msgstr "Neljä tekijää"
6598 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6600 msgid "Affiliation:"
6603 #: lib/layouts/apa.layout:171
6604 msgid "TwoAffiliations"
6605 msgstr "Kaksi järjestöä"
6607 #: lib/layouts/apa.layout:178
6608 msgid "ThreeAffiliations"
6609 msgstr "Kolme järjestöä"
6611 #: lib/layouts/apa.layout:185
6612 msgid "FourAffiliations"
6613 msgstr "Neljä järjestöä"
6615 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
6619 #: lib/layouts/apa.layout:206
6623 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6624 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
6625 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
6626 #: lib/layouts/svjour.inc:384
6627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6634 msgstr "Muistiinpano"
6636 #: lib/layouts/apa.layout:234
6637 msgid "Acknowledgements:"
6640 #: lib/layouts/apa.layout:248
6642 msgstr "Paksu viiva"
6644 #: lib/layouts/apa.layout:258
6645 msgid "CenteredCaption"
6646 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6648 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
6649 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
6651 msgstr "Järjetöntä!"
6653 #: lib/layouts/apa.layout:278
6655 msgstr "Sovita kuva"
6657 #: lib/layouts/apa.layout:284
6659 msgstr "Sovita bittikartta"
6661 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
6662 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
6663 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/paper.layout:93
6664 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6665 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
6666 msgid "Subparagraph"
6667 msgstr "Aliosakappale"
6669 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
6670 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
6671 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
6675 #: lib/layouts/apa.layout:397
6679 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
6680 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6681 msgid "(\\alph{enumii})"
6682 msgstr "(\\alph{enumii})"
6684 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6686 msgstr "Latinalaiset päälle"
6688 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6690 msgstr "Latinalaiset päälle"
6692 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6694 msgstr "Latinalaiset pois"
6696 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6698 msgstr "Latinalaiset pois"
6700 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
6701 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6705 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
6706 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:51
6707 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
6708 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
6709 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
6710 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6711 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:54
6712 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
6716 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
6717 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
6718 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6719 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6723 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
6724 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
6728 #: lib/layouts/beamer.layout:158
6729 msgid "Section \\arabic{section}"
6730 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6732 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
6733 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6734 msgid "\\Alph{section}"
6735 msgstr "\\Alph{section}"
6737 #: lib/layouts/beamer.layout:201
6738 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6739 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6741 #: lib/layouts/beamer.layout:215
6742 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6743 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6745 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6752 #: lib/layouts/beamer.layout:248
6756 #: lib/layouts/beamer.layout:274
6757 msgid "BeginPlainFrame"
6758 msgstr "PerusRuudunAlku"
6760 #: lib/layouts/beamer.layout:291
6761 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6762 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
6764 #: lib/layouts/beamer.layout:314
6766 msgstr "ToistaRuutu"
6768 #: lib/layouts/beamer.layout:331
6769 msgid "Again frame with label"
6770 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
6772 #: lib/layouts/beamer.layout:355
6776 #: lib/layouts/beamer.layout:369
6777 msgid "________________________________"
6778 msgstr "________________________________"
6780 #: lib/layouts/beamer.layout:384
6781 msgid "FrameSubtitle"
6782 msgstr "RuudunAlaotsikko"
6784 #: lib/layouts/beamer.layout:407
6788 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
6790 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:420
6795 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6796 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
6798 #: lib/layouts/beamer.layout:461
6799 msgid "ColumnsCenterAligned"
6800 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
6802 #: lib/layouts/beamer.layout:473
6803 msgid "Columns (center aligned)"
6806 #: lib/layouts/beamer.layout:492
6807 msgid "ColumnsTopAligned"
6810 #: lib/layouts/beamer.layout:504
6811 msgid "Columns (top aligned)"
6814 #: lib/layouts/beamer.layout:524
6818 #: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
6819 #: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
6820 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6823 msgstr "Kalvokerros"
6825 #: lib/layouts/beamer.layout:540
6826 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6827 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6829 #: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
6831 msgstr "Päälletulostus"
6833 #: lib/layouts/beamer.layout:577
6835 msgstr "KalvoKerros"
6837 #: lib/layouts/beamer.layout:588
6839 msgstr "Kalvokerros"
6841 #: lib/layouts/beamer.layout:603
6843 msgstr "Tuo näkyviin"
6845 #: lib/layouts/beamer.layout:614
6846 msgid "Uncovered on slides"
6847 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
6849 #: lib/layouts/beamer.layout:629
6853 #: lib/layouts/beamer.layout:640
6854 msgid "Only on slides"
6855 msgstr "Vain kalvoissa"
6857 #: lib/layouts/beamer.layout:656
6861 #: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:683
6862 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6867 #: lib/layouts/beamer.layout:667
6872 #: lib/layouts/beamer.layout:682
6873 msgid "ExampleBlock"
6874 msgstr "EsimerkkiLohko"
6876 #: lib/layouts/beamer.layout:693
6878 msgid "Example Block:"
6879 msgstr "EsimerkkiLohko"
6881 #: lib/layouts/beamer.layout:712
6883 msgstr "HuomioLohko"
6885 #: lib/layouts/beamer.layout:723
6887 msgid "Alert Block:"
6888 msgstr "HuomioLohko"
6890 #: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/beamer.layout:777
6891 #: lib/layouts/beamer.layout:802 lib/layouts/beamer.layout:824
6892 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:970
6897 #: lib/layouts/beamer.layout:768
6899 msgid "Title (Plain Frame)"
6900 msgstr "PerusRuudunAlku"
6902 #: lib/layouts/beamer.layout:844
6904 msgid "InstituteMark"
6907 #: lib/layouts/beamer.layout:848
6909 msgid "Institute mark"
6912 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/egs.layout:98
6913 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
6914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
6918 #: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/egs.layout:116
6919 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
6923 #: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/egs.layout:208
6924 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
6928 #: lib/layouts/beamer.layout:969
6930 msgid "TitleGraphic"
6933 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/theorems-std.module:2
6938 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:309
6939 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
6941 msgstr "Seurauslause."
6943 #: lib/layouts/beamer.layout:1024 lib/layouts/foils.layout:323
6944 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
6946 msgstr "Määritelmä."
6948 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6950 msgstr "Määritelmät"
6952 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
6953 msgid "Definitions."
6954 msgstr "Määritelmät."
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:1036 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
6960 #: lib/layouts/beamer.layout:1044
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:1047
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6969 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
6970 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
6971 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
6972 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
6973 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
6974 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
6982 #: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/foils.layout:295
6983 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6987 #: lib/layouts/beamer.layout:1071
6989 msgstr "Kappaleväli"
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1085
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:1095 lib/layouts/egs.layout:637
6996 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:1133
7002 msgstr "Muistiinpanokohta"
7004 #: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/powerdot.layout:212
7006 msgstr "Muistiinpano:"
7008 #: lib/layouts/beamer.layout:1161
7011 msgstr "HuomioLohko"
7013 #: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/beamer.layout:1163
7016 msgstr "HuomioLohko"
7018 #: lib/layouts/beamer.layout:1172
7020 msgid "Flex:Structure"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/beamer.layout:1174
7024 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
7025 #: lib/layouts/svmono.layout:63
7029 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7031 msgid "Flex:ArticleMode"
7034 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7046 msgid "Flex:PresentationMode"
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7051 msgid "PresentationMode"
7054 #: lib/layouts/beamer.layout:1198
7056 msgid "Presentation"
7059 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:381
7060 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7061 #: src/insets/Inset.cpp:97
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/powerdot.layout:385
7066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7067 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7068 msgid "List of Tables"
7069 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7071 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:392
7072 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7076 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:396
7077 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7078 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7079 msgid "List of Figures"
7080 msgstr "Kuvien luettelo"
7082 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7084 msgstr "Vuoropuhelu"
7086 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7090 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7094 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7095 msgid "ACT \\arabic{act}"
7096 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7098 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7102 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7103 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7104 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7106 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7110 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7114 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7118 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7119 msgid "Parenthetical"
7122 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7126 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7130 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7134 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
7135 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7136 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7137 msgid "Right Address"
7138 msgstr "Oikea osoite"
7140 #: lib/layouts/chess.layout:35
7142 msgstr "Pelin kulku"
7144 #: lib/layouts/chess.layout:42
7146 msgstr "Pelin kulku:"
7148 #: lib/layouts/chess.layout:61
7152 #: lib/layouts/chess.layout:65
7156 #: lib/layouts/chess.layout:71
7157 msgid "SubVariation"
7158 msgstr "Alimuunnelma"
7160 #: lib/layouts/chess.layout:74
7161 msgid "Subvariation:"
7162 msgstr "Alimuunnelma:"
7164 #: lib/layouts/chess.layout:80
7165 msgid "SubVariation2"
7166 msgstr "Alimuunnelma2"
7168 #: lib/layouts/chess.layout:83
7169 msgid "Subvariation(2):"
7170 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7172 #: lib/layouts/chess.layout:89
7173 msgid "SubVariation3"
7174 msgstr "Alimuunnelma3"
7176 #: lib/layouts/chess.layout:92
7177 msgid "Subvariation(3):"
7178 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7180 #: lib/layouts/chess.layout:98
7181 msgid "SubVariation4"
7182 msgstr "Alimuunnelma 4"
7184 #: lib/layouts/chess.layout:101
7185 msgid "Subvariation(4):"
7186 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7188 #: lib/layouts/chess.layout:107
7189 msgid "SubVariation5"
7190 msgstr "Alimuunnelma5"
7192 #: lib/layouts/chess.layout:110
7193 msgid "Subvariation(5):"
7194 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7196 #: lib/layouts/chess.layout:117
7198 msgstr "Piilosiirrot"
7200 #: lib/layouts/chess.layout:122
7202 msgstr "Piilosiirrot:"
7204 #: lib/layouts/chess.layout:127
7206 msgstr "Shakkilauta"
7208 #: lib/layouts/chess.layout:131
7209 msgid "[chessboard]"
7210 msgstr "[shakkilauta]"
7212 #: lib/layouts/chess.layout:140
7213 msgid "BoardCentered"
7214 msgstr "Lauta keskellä"
7216 #: lib/layouts/chess.layout:145
7217 msgid "[centered board]"
7218 msgstr "[lauta keskellä]"
7220 #: lib/layouts/chess.layout:155
7224 #: lib/layouts/chess.layout:160
7226 msgstr "Korostukset:"
7228 #: lib/layouts/chess.layout:175
7232 #: lib/layouts/chess.layout:180
7236 #: lib/layouts/chess.layout:186
7238 msgstr "Ratsun siirto"
7240 #: lib/layouts/chess.layout:191
7242 msgstr "Ratsun siirto:"
7244 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7248 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7249 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7250 #: lib/layouts/lettre.layout:479 lib/layouts/stdletter.inc:35
7251 msgid "Send To Address"
7252 msgstr "Lähetysosoite"
7254 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7257 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:286
7259 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
7263 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7264 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7265 #: lib/layouts/lettre.layout:135 lib/layouts/stdletter.inc:24
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
7270 msgid "Sender Address:"
7271 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7273 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7275 msgid "Return address"
7276 msgstr "Palautusosoite"
7278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
7280 msgid "Backaddress:"
7281 msgstr "Palautusosoite:"
7283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7285 msgid "Postal comment"
7286 msgstr "Postihuomautus"
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7290 msgid "Postal Remark:"
7291 msgstr "Postimerkintä:"
7293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7296 msgstr "reunahuomautus"
7298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7301 msgstr "reunahuomautus"
7303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7305 #: lib/layouts/lettre.layout:448
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7316 #: lib/layouts/lettre.layout:464
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
7323 msgstr "Viitteemme:"
7325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7336 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7337 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:566
7338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:165
7339 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7341 msgstr "Allekirjoitus"
7343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:569
7345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7346 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7348 msgstr "Allekirjoitus:"
7350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7353 msgstr "Oikea alakulma"
7355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7357 msgid "Bottom text:"
7358 msgstr "Oikea alakulma"
7360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7365 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7371 #: lib/layouts/lettre.layout:284 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7377 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7382 #: lib/layouts/lettre.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
7392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:224
7394 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
7395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7396 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
7400 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7401 #: lib/layouts/lettre.layout:426 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:191
7406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:431
7407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:282
7411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7412 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7413 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:539
7414 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:92
7415 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:543
7421 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7426 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7427 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:553
7428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
7429 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7433 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:557
7435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
7439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7440 #: lib/layouts/lettre.layout:603 lib/layouts/stdletter.inc:111
7444 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:608
7445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
7446 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7450 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7452 #: lib/layouts/lettre.layout:626 lib/layouts/stdletter.inc:99
7456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:630
7458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7459 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7463 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
7469 msgid "Post Scriptum:"
7470 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7472 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7473 msgid "SenderAddress"
7474 msgstr "Lähettäjän osoite"
7476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7479 msgstr "Palautusosoite"
7481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7482 msgid "RetourAdresse"
7483 msgstr "Palautusosoite"
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7491 msgstr "Postimerkintä"
7493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7499 msgstr "Merkintönne"
7501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7502 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7504 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7507 msgid "IhrSchreiben"
7508 msgstr "Kirjoituksenne"
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7515 msgid "Unterschrift"
7516 msgstr "Allekirjoitus"
7518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
7522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7527 #: lib/layouts/lettre.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7536 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7540 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7542 msgstr "Postitoimipaikka"
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7548 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7553 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
7563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7569 msgstr "Kirjeteksti"
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7588 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7589 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7593 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7597 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7600 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7602 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7604 msgid "Running Title:"
7605 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7607 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7610 msgstr "Tekijä (jatko)"
7612 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7614 msgid "Running Author:"
7615 msgstr "Tekijä (jatko):"
7617 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
7619 msgstr "Sähköposti:"
7621 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7626 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7628 msgid "Web address:"
7629 msgstr "Seuraava osoite:"
7631 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7633 msgid "Authors Block"
7636 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7638 msgid "Authors Block:"
7639 msgstr "HuomioLohko"
7641 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7642 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7647 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
7648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
7649 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
7650 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
7651 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
7652 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7654 msgstr "Avainsanat:"
7656 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7661 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7662 msgid "Thanks \\theThanks:"
7665 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7670 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7672 msgid "Thanks Reference"
7675 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
7680 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7682 msgid "Internet Address Reference"
7683 msgstr "Lisää viittaus"
7685 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7686 msgid "Internet Addess Ref"
7689 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7691 msgid "Corresponding Author"
7692 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7694 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7696 msgid "Name (First Name)"
7699 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7704 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7706 msgid "Name (Surname)"
7709 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7710 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7711 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7715 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7716 msgid "By Same Author (bib)"
7719 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7724 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
7728 #: lib/layouts/egs.layout:274
7730 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7732 #: lib/layouts/egs.layout:308
7736 #: lib/layouts/egs.layout:317
7740 #: lib/layouts/egs.layout:330
7744 #: lib/layouts/egs.layout:352
7748 #: lib/layouts/egs.layout:361
7752 #: lib/layouts/egs.layout:375
7756 #: lib/layouts/egs.layout:385
7758 msgstr "Ensimm. tekijä"
7760 #: lib/layouts/egs.layout:398
7761 msgid "1st_author_surname:"
7764 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7765 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
7767 msgstr "Vastaanotettu"
7769 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7770 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
7772 msgstr "Vastaanotettu:"
7774 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7775 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
7779 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7780 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
7782 msgstr "Hyväksytty:"
7784 # Now this wasn't very obvious.
7785 #: lib/layouts/egs.layout:451
7787 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
7789 #: lib/layouts/egs.layout:464
7790 msgid "reprint_reqs_to:"
7793 #: lib/layouts/elsart.layout:131
7794 msgid "Author Address"
7795 msgstr "Tekijän osoite"
7797 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
7798 msgid "Author Email"
7799 msgstr "Tekijän sähköposti"
7801 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:402
7802 #: lib/layouts/llncs.layout:240
7804 msgstr "Sähköposti:"
7806 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
7808 msgstr "Tekijän URL"
7810 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
7811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
7815 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
7816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7820 #: lib/layouts/elsart.layout:275
7821 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7822 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
7824 #: lib/layouts/elsart.layout:304
7828 #: lib/layouts/elsart.layout:318
7829 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7832 #: lib/layouts/elsart.layout:325
7833 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7834 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
7836 #: lib/layouts/elsart.layout:332
7837 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7838 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
7840 #: lib/layouts/elsart.layout:339
7841 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7842 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
7844 #: lib/layouts/elsart.layout:346
7845 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7848 #: lib/layouts/elsart.layout:353
7849 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7850 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
7852 #: lib/layouts/elsart.layout:367
7853 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7854 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
7856 #: lib/layouts/elsart.layout:374
7857 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7858 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
7860 #: lib/layouts/elsart.layout:381
7861 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7862 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
7864 #: lib/layouts/elsart.layout:388
7865 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7866 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
7868 #: lib/layouts/elsart.layout:395
7869 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7872 #: lib/layouts/elsart.layout:402
7873 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7876 #: lib/layouts/elsart.layout:410
7877 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7878 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
7880 #: lib/layouts/elsart.layout:418
7881 msgid "Case \\arabic{case}"
7884 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
7886 msgid "Titlenotemark"
7889 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
7891 msgid "Titlenote mark"
7894 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
7896 msgid "Title footnote"
7899 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
7901 msgid "Title footnote:"
7904 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
7907 msgstr "Tekijä ja vuosi"
7909 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
7912 msgstr "Tekijän sähköposti"
7914 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7916 msgid "Author footnote"
7919 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
7921 msgid "Author footnote:"
7922 msgstr "Tekijätiedot:"
7924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
7926 msgid "CorAuthormark"
7927 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
7929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
7931 msgid "CorAuthor mark"
7932 msgstr "Tekijän sähköposti"
7934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7936 msgid "Corresponding author"
7937 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
7941 msgid "Corresponding author text:"
7942 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7944 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
7945 #: lib/layouts/svjour.inc:247
7947 msgstr "Avainsanat:"
7949 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
7953 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
7957 #: lib/layouts/europecv.layout:66
7958 msgid "BulletedItem"
7959 msgstr "Ransk. viiva"
7961 #: lib/layouts/europecv.layout:69
7962 msgid "Bulleted Item:"
7963 msgstr "Ransk. viiva:"
7965 #: lib/layouts/europecv.layout:72
7969 #: lib/layouts/europecv.layout:82
7973 #: lib/layouts/europecv.layout:89
7974 msgid "PersonalInfo"
7975 msgstr "Henkil. tiedot"
7977 #: lib/layouts/europecv.layout:93
7978 msgid "Personal Info"
7979 msgstr "Henkilök. tiedot"
7981 #: lib/layouts/europecv.layout:96
7982 msgid "MotherTongue"
7985 #: lib/layouts/europecv.layout:105
7986 msgid "Mother Tongue:"
7987 msgstr "Aidin kieli:"
7989 #: lib/layouts/foils.layout:42
7991 msgstr "Kalvon alku"
7993 #: lib/layouts/foils.layout:61
7994 msgid "ShortFoilhead"
7995 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
7997 #: lib/layouts/foils.layout:67
7998 msgid "Rotatefoilhead"
7999 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8001 #: lib/layouts/foils.layout:73
8002 msgid "ShortRotatefoilhead"
8003 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8005 #: lib/layouts/foils.layout:82
8007 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8009 #: lib/layouts/foils.layout:97
8013 #: lib/layouts/foils.layout:101
8015 msgstr "Ruksiluettelo"
8017 #: lib/layouts/foils.layout:116
8021 #: lib/layouts/foils.layout:160
8025 #: lib/layouts/foils.layout:168
8029 #: lib/layouts/foils.layout:177
8033 #: lib/layouts/foils.layout:181
8034 msgid "Restriction:"
8037 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
8038 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
8040 msgstr "Vasen yläotsikko"
8042 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
8043 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
8044 msgid "Left Header:"
8045 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8047 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
8048 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8049 msgid "Right Header"
8050 msgstr "Oikea yläotsikko"
8052 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
8053 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8054 msgid "Right Header:"
8055 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8057 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8058 msgid "Right Footer"
8059 msgstr "Oikea alaotsikko"
8061 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
8062 msgid "Right Footer:"
8063 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8065 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8066 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
8070 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8071 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
8075 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8076 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
8077 msgid "Corollary #."
8078 msgstr "Seurauslause #."
8080 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
8081 #: lib/layouts/svjour.inc:415
8082 msgid "Proposition #."
8083 msgstr "Väittämä #."
8085 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8086 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
8087 msgid "Definition #."
8088 msgstr "Määritelmä #."
8090 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8091 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8095 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8100 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8104 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8105 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8107 msgstr "Seurauslause*"
8109 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8110 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8111 msgid "Proposition*"
8114 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8115 msgid "Proposition."
8118 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8119 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8121 msgstr "Määritelmä*"
8123 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8127 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8128 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
8129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8130 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
8134 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8139 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8144 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8148 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8152 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8156 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8160 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8165 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8169 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8170 msgid "ReturnAddress"
8171 msgstr "Palautusosoite"
8173 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8174 msgid "ReturnAddress:"
8175 msgstr "Palautusosoite:"
8177 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8178 #: lib/layouts/lettre.layout:470
8182 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8183 #: lib/layouts/lettre.layout:454
8187 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8189 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8191 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8195 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8199 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8203 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8207 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8211 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8215 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8217 msgstr "Sähköposti:"
8219 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8223 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8227 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8231 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8235 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8237 msgstr "Pankkikoodi"
8239 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8241 msgstr "Pankkikoodi:"
8243 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8247 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8248 msgid "BankAccount:"
8249 msgstr "Pankkitili:"
8251 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8252 msgid "PostalComment"
8253 msgstr "Postihuomautus"
8255 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8256 msgid "PostalComment:"
8257 msgstr "Postihuomautus:"
8259 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8263 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8273 msgstr "Nimirivi A:"
8275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8281 msgstr "Nimirivi B:"
8283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8289 msgstr "Nimirivi C:"
8291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8297 msgstr "Nimirivi D:"
8299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8305 msgstr "Nimirivi E:"
8307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8313 msgstr "Nimirivi F:"
8315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8321 msgstr "Nimirivi G:"
8323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8325 msgstr "Osoiterivi A"
8327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8328 msgid "AddressRowA:"
8329 msgstr "Osoiterivi A:"
8331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8333 msgstr "Osoiterivi B"
8335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8336 msgid "AddressRowB:"
8337 msgstr "Osoiterivi B:"
8339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8341 msgstr "Osoiterivi C"
8343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8344 msgid "AddressRowC:"
8345 msgstr "Osoiterivi C:"
8347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8349 msgstr "Osoiterivi D"
8351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8352 msgid "AddressRowD:"
8353 msgstr "Osoiterivi D:"
8355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8357 msgstr "Osoiterivi E"
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8360 msgid "AddressRowE:"
8361 msgstr "Osoiterivi E:"
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8365 msgstr "Osoiterivi F"
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8368 msgid "AddressRowF:"
8369 msgstr "Osoiterivi F:"
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8372 msgid "TelephoneRowA"
8373 msgstr "Puhelinrivi A"
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8376 msgid "TelephoneRowA:"
8377 msgstr "Puhelinrivi A:"
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8380 msgid "TelephoneRowB"
8381 msgstr "Puhelinrivi B"
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8384 msgid "TelephoneRowB:"
8385 msgstr "Puhelinrivi B:"
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8388 msgid "TelephoneRowC"
8389 msgstr "Puhelinrivi C"
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8392 msgid "TelephoneRowC:"
8393 msgstr "Puhelinrivi C:"
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8396 msgid "TelephoneRowD"
8397 msgstr "Puhelinrivi D"
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8400 msgid "TelephoneRowD:"
8401 msgstr "Puhelinrivi D:"
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8404 msgid "TelephoneRowE"
8405 msgstr "Puhelinrivi E"
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8408 msgid "TelephoneRowE:"
8409 msgstr "Puhelinrivi E:"
8411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8412 msgid "TelephoneRowF"
8413 msgstr "Puhelinrivi F"
8415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8416 msgid "TelephoneRowF:"
8417 msgstr "Puhelinrivi F:"
8419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8420 msgid "InternetRowA"
8421 msgstr "Internetrivi A"
8423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8424 msgid "InternetRowA:"
8425 msgstr "Internetrivi A:"
8427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8428 msgid "InternetRowB"
8429 msgstr "Internetrivi B"
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8432 msgid "InternetRowB:"
8433 msgstr "Internetrivi B:"
8435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8436 msgid "InternetRowC"
8437 msgstr "Internetrivi C"
8439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8440 msgid "InternetRowC:"
8441 msgstr "Internetrivi C:"
8443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8444 msgid "InternetRowD"
8445 msgstr "Internetrivi D"
8447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8448 msgid "InternetRowD:"
8449 msgstr "Internetrivi D:"
8451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8452 msgid "InternetRowE"
8453 msgstr "Internetrivi E"
8455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8456 msgid "InternetRowE:"
8457 msgstr "Internetrivi E:"
8459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8460 msgid "InternetRowF"
8461 msgstr "Internetrivi F"
8463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8464 msgid "InternetRowF:"
8465 msgstr "Internetrivi F:"
8467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8469 msgstr "Pankkirivi A"
8471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8473 msgstr "Pankkirivi A:"
8475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8477 msgstr "Pankkirivi B"
8479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8481 msgstr "Pankkirivi B:"
8483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8485 msgstr "Pankkirivi C"
8487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8489 msgstr "Pankkirivi C:"
8491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8493 msgstr "Pankkirivi D"
8495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8497 msgstr "Pankkirivi D:"
8499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8501 msgstr "Pankkirivi E"
8503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8505 msgstr "Pankkirivi E:"
8507 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8509 msgstr "Pankkirivi F"
8511 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8513 msgstr "Pankkirivi F:"
8515 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8519 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8521 msgstr "Huomautukset"
8523 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8525 msgstr "Huomautukset #."
8527 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
8531 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8535 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8539 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8541 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8543 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8547 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8551 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8555 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8556 msgid "(continuing)"
8559 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8561 msgstr "Siirtyminen"
8563 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8565 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8567 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8571 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8573 msgid "INTERCUT WITH:"
8576 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8578 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8580 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8585 msgid "Classification Codes"
8586 msgstr "Luokittelukoodit"
8588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
8589 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8591 msgid "Definition \\thedefinition."
8592 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
8594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
8600 msgid "Step \\thestep."
8601 msgstr "Askel \\arabic{step}."
8603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
8604 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
8606 msgid "Example \\theexample."
8607 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
8609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
8610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
8612 msgid "Notation \\thenotation."
8613 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
8615 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
8616 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8617 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
8619 msgid "Theorem \\thetheorem."
8620 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8622 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
8623 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
8625 msgid "Corollary \\thecorollary."
8626 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8628 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
8629 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
8630 msgid "Lemma \\thelemma."
8633 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8634 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8636 msgid "Proposition \\theproposition."
8637 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
8645 msgid "Prop \\theprop."
8648 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8649 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
8650 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8658 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
8660 msgid "Question \\thequestion."
8661 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
8664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
8665 msgid "Claim \\theclaim."
8668 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
8671 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8672 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8674 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
8675 msgid "Appendices Section"
8676 msgstr "Liitteet- kappale"
8678 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
8679 msgid "--- Appendices ---"
8680 msgstr "--- Liitteet ---"
8682 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
8683 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8684 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8686 #: lib/layouts/iopart.layout:76
8690 #: lib/layouts/iopart.layout:82
8692 msgstr "Aiheellinen"
8694 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
8698 #: lib/layouts/iopart.layout:100
8700 msgstr "Julkaisutunniste"
8702 #: lib/layouts/iopart.layout:106
8706 #: lib/layouts/iopart.layout:112
8710 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
8711 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
8715 #: lib/layouts/iopart.layout:220
8716 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8719 #: lib/layouts/iopart.layout:224
8723 #: lib/layouts/iopart.layout:227
8724 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8727 #: lib/layouts/iopart.layout:231
8731 #: lib/layouts/iopart.layout:234
8732 msgid "submit to paper:"
8735 #: lib/layouts/iopart.layout:260
8736 msgid "Bibliography (plain)"
8737 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
8739 #: lib/layouts/iopart.layout:284
8740 msgid "Bibliography heading"
8741 msgstr "Viitteiden otsikko"
8743 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8745 msgstr "YHTEENVETO:"
8747 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8749 msgstr "AVAINSANAT:"
8751 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8755 #: lib/layouts/isprs.layout:226
8756 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8759 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
8760 msgid "AddressForOffprints"
8761 msgstr "Eripainososoite"
8763 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
8764 msgid "Address for Offprints:"
8765 msgstr "Eripainososoite:"
8767 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
8768 msgid "RunningTitle"
8769 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
8771 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
8772 #: lib/layouts/svjour.inc:155
8773 msgid "Running title:"
8774 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
8776 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
8777 msgid "RunningAuthor"
8778 msgstr "Tekijä (jatko)"
8780 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
8781 msgid "Running author:"
8782 msgstr "Tekijä (jatko):"
8784 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:314
8789 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:340
8790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
8794 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:370
8795 #: lib/layouts/lettre.layout:378
8800 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:185
8801 #: lib/layouts/lettre.layout:192
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:234
8807 #: lib/layouts/lettre.layout:242
8812 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:647
8814 msgid "Post Scriptum"
8815 msgstr "Jalkikirjoitus:"
8817 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:513
8818 msgid "EndOfMessage"
8821 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:533
8826 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/lettre.layout:156
8827 #: lib/layouts/lettre.layout:186 lib/layouts/lettre.layout:212
8828 #: lib/layouts/lettre.layout:235 lib/layouts/lettre.layout:255
8829 #: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/lettre.layout:315
8830 #: lib/layouts/lettre.layout:341 lib/layouts/lettre.layout:371
8831 #: lib/layouts/lettre.layout:397
8836 #: lib/layouts/lettre.layout:167
8839 msgstr "äärettömmyys"
8841 # Now this wasn't very obvious.
8842 #: lib/layouts/lettre.layout:260
8845 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8847 #: lib/layouts/lettre.layout:290
8852 #: lib/layouts/lettre.layout:322
8857 #: lib/layouts/lettre.layout:353
8862 #: lib/layouts/lettre.layout:514 lib/layouts/lettre.layout:605
8863 #: lib/layouts/lettre.layout:648
8868 #: lib/layouts/lettre.layout:523
8869 msgid "EndOfMessage."
8872 #: lib/layouts/lettre.layout:535
8877 #: lib/layouts/lettre.layout:655
8882 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:58
8883 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
8884 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
8885 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
8886 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
8887 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
8891 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
8892 msgid "Running LaTeX Title"
8893 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
8895 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
8897 msgstr "SIS Otsikko"
8899 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
8901 msgstr "SIS Otsikko:"
8903 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
8904 msgid "Author Running"
8905 msgstr "Tekijä (jatko)"
8907 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
8908 msgid "Author Running:"
8909 msgstr "Tekijä (jatko):"
8911 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
8917 msgstr "SIS Tekijä:"
8919 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
8920 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
8921 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
8922 #: lib/layouts/theorems.inc:281
8926 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
8927 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
8931 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
8932 msgid "Conjecture #."
8933 msgstr "Otaksuma #."
8935 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
8937 msgstr "Esimerkki #."
8939 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
8941 msgstr "Harjoitus #."
8943 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
8945 msgstr "Muistiinpano #"
8947 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
8948 #: lib/layouts/svjour.inc:394
8952 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
8956 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
8958 msgstr "Ominaisuus #."
8960 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
8964 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
8966 msgstr "Huomautus #."
8968 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
8969 #: lib/layouts/svjour.inc:436
8971 msgstr "Ratkaisu #."
8973 #: lib/layouts/memoir.layout:64 lib/layouts/svmono.layout:125
8974 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
8975 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
8979 #: lib/layouts/memoir.layout:99
8980 msgid "Chapterprecis"
8981 msgstr "Selostekappale"
8983 #: lib/layouts/memoir.layout:119
8985 msgstr "Alkulainaus"
8987 #: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:176
8990 msgstr "Perusteksti"
8992 #: lib/layouts/memoir.layout:132
8994 msgstr "Runon otsikko"
8996 #: lib/layouts/memoir.layout:150
8998 msgstr "Runon otsikko*"
9000 #: lib/layouts/memoir.layout:175
9004 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9008 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9012 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9014 msgstr "Listan kohta"
9016 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9018 msgstr "Listan kohta:"
9020 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9022 msgstr "Kaksink. kohta"
9024 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9025 msgid "Double Item:"
9026 msgstr "Kaksink. kohta:"
9028 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9032 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9036 #: lib/layouts/paper.layout:146
9040 #: lib/layouts/paper.layout:158
9044 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
9045 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
9049 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
9053 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
9057 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
9061 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
9065 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
9069 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
9070 msgid "Empty slide:"
9071 msgstr "Tyhjä kalvo"
9073 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
9074 msgid "\\arabic{section}"
9075 msgstr "\\arabic{section}"
9077 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
9078 msgid "ItemizeType1"
9079 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9081 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
9082 msgid "EnumerateType1"
9083 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9085 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
9086 msgid "List of Algorithms"
9087 msgstr "Algoritmien taulukko"
9089 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9090 msgid "\\thechapter"
9091 msgstr "\\thechapter"
9093 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9096 msgstr "Vastaanotettu"
9098 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9101 msgstr "Vastaanotettu:"
9103 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9108 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9110 msgid "Ingredients:"
9113 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
9117 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
9118 msgid "AltAffiliation"
9119 msgstr "Vaiht. järjestö"
9121 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
9125 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
9126 msgid "Electronic Address:"
9127 msgstr "S-postiosoite"
9129 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
9130 msgid "acknowledgments"
9133 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
9134 msgid "PACS number:"
9135 msgstr "PACS-sivunumero:"
9137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9138 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
9142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9154 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9158 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9160 msgstr "Erikoisposti"
9162 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9163 msgid "Specialmail:"
9164 msgstr "Erikoisposti:"
9166 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9168 msgstr "Teoksen nimi:"
9170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
9174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
9176 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9178 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
9179 msgid "Your letter of:"
9180 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9182 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
9186 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
9190 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
9191 msgid "Customer no.:"
9192 msgstr "Asiakas nro:"
9194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
9198 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
9199 msgid "Invoice no.:"
9202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9204 msgstr "Seuraava osoite"
9206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9207 msgid "Next Address:"
9208 msgstr "Seuraava osoite:"
9210 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9211 msgid "Sender Name:"
9212 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9215 msgid "Sender Phone:"
9216 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9220 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9223 msgid "Sender E-Mail:"
9224 msgstr "Läh. sähköposti:"
9226 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9230 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9234 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
9243 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
9245 msgid "End of letter"
9246 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9248 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9249 msgid "LandscapeSlide"
9252 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9254 msgid "Landscape Slide:"
9257 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9258 msgid "PortraitSlide"
9261 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9263 msgid "Portrait Slide:"
9266 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9270 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9275 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9276 msgid "SlideHeading"
9277 msgstr "Kalvon otsikko"
9279 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9280 msgid "SlideSubHeading"
9281 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9283 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9284 msgid "ListOfSlides"
9285 msgstr "Kalvoluettelo"
9287 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9289 msgid "[List Of Slides]"
9290 msgstr "Kalvoluettelo"
9292 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9293 msgid "SlideContents"
9294 msgstr "Kalvon sisältö"
9296 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9298 msgid "[Slide Contents]"
9299 msgstr "Kalvon sisältö"
9301 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9302 msgid "ProgressContents"
9303 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9305 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9307 msgid "[Progress Contents]"
9308 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9310 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9311 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9315 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
9316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
9317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9322 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
9326 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
9327 msgid "Subjectclass"
9330 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
9332 msgid "AMS subject classifications:"
9333 msgstr "AMS aihekategoriat."
9335 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9345 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9347 msgid "CopyrightYear"
9350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9352 msgid "Copyright year:"
9355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9357 msgid "Copyrightdata"
9360 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9362 msgid "Copyright data:"
9365 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9370 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9375 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
9379 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
9383 #: lib/layouts/slides.layout:105
9387 #: lib/layouts/slides.layout:127
9389 msgstr "Kalvokerros"
9391 #: lib/layouts/slides.layout:142
9392 msgid "New Overlay:"
9393 msgstr "uusi kalvokerros"
9395 #: lib/layouts/slides.layout:182
9397 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9399 #: lib/layouts/slides.layout:207
9400 msgid "InvisibleText"
9401 msgstr "Näkymätön_teksti"
9403 #: lib/layouts/slides.layout:214
9404 msgid "<Invisible Text Follows>"
9405 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9407 #: lib/layouts/slides.layout:231
9409 msgstr "Näkyvä teksti"
9411 #: lib/layouts/slides.layout:238
9412 msgid "<Visible Text Follows>"
9413 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9415 #: lib/layouts/spie.layout:54
9417 msgstr "Tekijätiedot"
9419 #: lib/layouts/spie.layout:66
9421 msgstr "Tekijätiedot:"
9423 #: lib/layouts/spie.layout:79
9427 #: lib/layouts/spie.layout:94
9428 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9431 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
9436 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
9439 msgstr "Runon otsikko"
9441 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
9443 msgid "Front Matter"
9446 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
9448 msgid "--- Front Matter ---"
9451 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
9456 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
9457 msgid "--- Main Matter ---"
9460 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
9464 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
9465 msgid "--- Back Matter ---"
9468 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
9469 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
9471 msgid "Part \\thepart"
9472 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
9474 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
9475 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
9477 msgid "Chapter \\thechapter"
9478 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
9480 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
9481 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
9483 msgid "Appendix \\thechapter"
9484 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
9486 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
9491 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
9496 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
9501 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
9502 msgid "Proof(smartQED)"
9505 #: lib/layouts/svmult.layout:24
9506 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
9509 #: lib/layouts/svmult.layout:28
9512 msgstr "Teoksen nimi"
9514 #: lib/layouts/svmult.layout:56
9516 msgid "Institute and e-mail: "
9519 #: lib/layouts/svmult.layout:63
9523 #: lib/layouts/svmult.layout:68
9524 msgid "TOC depth (provide a number):"
9527 #: lib/layouts/svmult.layout:74
9529 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
9530 msgstr "Listausten luettelo"
9532 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
9533 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
9534 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
9535 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
9536 #: lib/layouts/svmult.layout:270
9541 #: lib/layouts/svmult.layout:138
9543 msgid "List of Contributors"
9544 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9546 #: lib/layouts/svmult.layout:278
9551 #: lib/layouts/svmult.layout:280
9556 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
9559 msgstr "muistiinpano"
9561 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
9564 msgstr "muistiinpano"
9566 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
9569 msgstr "Reunahuomautus|R"
9571 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
9574 msgstr "reunahuomautus"
9576 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
9580 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
9584 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
9589 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
9594 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
9599 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
9604 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
9607 msgstr "Nimikeleveys"
9609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
9612 msgstr "reunahuomautus"
9614 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
9616 msgid "MarginFigure"
9617 msgstr "Sovita kuva"
9619 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9621 msgstr "Sähköposti:"
9623 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9624 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9625 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
9627 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9629 msgid "Flex:Firstname"
9632 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
9633 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9638 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9641 msgstr "Tiedostonimi"
9643 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9648 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9650 msgid "Flex:Surname"
9653 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9655 msgid "Flex:Filename"
9656 msgstr "Tiedostonimi"
9658 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9660 msgid "Flex:Literal"
9661 msgstr "Sanatarkasti"
9663 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
9664 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9665 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9667 msgstr "Sanatarkasti"
9669 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/logicalmkup.module:31
9672 msgstr "Si&joittelu:"
9674 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
9675 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9679 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9683 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9687 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9689 msgid "Flex:Citation-number"
9690 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
9693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9694 msgid "Citation-number"
9695 msgstr "Lähdeviitteen nro"
9697 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9707 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9712 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9717 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9720 msgstr "Si&joittelu:"
9722 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9725 msgstr "Matematiikka"
9727 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9737 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9739 msgid "Flex:Issue-number"
9742 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9744 msgid "Issue-number"
9747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9748 msgid "Flex:Issue-day"
9751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9755 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9756 msgid "Flex:Issue-months"
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9760 msgid "Issue-months"
9763 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
9764 msgid "Subsubparagraph"
9765 msgstr "Alialiosakappale"
9767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9772 msgid "-- Header --"
9773 msgstr "-- Yläotsikko --"
9775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9776 msgid "Special-section"
9777 msgstr "Erikoiskappale"
9779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9780 msgid "Special-section:"
9781 msgstr "Erikoiskappale:"
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9788 msgid "AGU-journal:"
9791 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9792 msgid "Citation-number:"
9793 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9809 msgstr "AGU-numero:"
9811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9817 msgstr "Hakemistoviitteet"
9819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9820 msgid "Index-terms..."
9821 msgstr "Hakemistoviittteet..."
9823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9825 msgstr "Hakemistoviite"
9827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9829 msgstr "Hakemistoviite:"
9831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9834 msgstr "Viittausluettelo"
9836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9839 msgstr "Viittausluettelo"
9841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9843 msgid "Supplementary"
9846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9847 msgid "Supplementary..."
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9853 msgstr "muistiinpano"
9855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9856 msgid "Sup-mat-note:"
9859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9867 msgstr "&Lainaustyyli:"
9869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
9871 msgstr "Tarkastettu"
9873 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
9875 msgstr "Tarkastettu:"
9877 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
9880 msgstr "Tekstin &seassa"
9882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
9885 msgstr "Tekstin &seassa"
9887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
9890 msgstr "Juokseva otsikko"
9892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
9894 msgstr "Juokseva otsikko:"
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
9897 msgid "Published-online:"
9898 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
9900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
9904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
9906 msgstr "Lähdeviite:"
9908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
9909 msgid "Posting-order"
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
9913 msgid "Posting-order:"
9916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
9920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
9928 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
9932 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
9940 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
9944 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
9952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
9954 msgstr "Datajoukot:"
9956 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
9959 msgstr "Si&joittelu:"
9961 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
9965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
9968 msgstr "Si&joittelu:"
9970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
9975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
9977 msgid "Flex:SS-Code"
9980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
9985 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
9987 msgid "Flex:SS-Title"
9988 msgstr "Teoksen nimi"
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
9993 msgstr "Teoksen nimi"
9995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
9997 msgid "Flex:CCC-Code"
10000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10003 msgstr "CCC-koodi:"
10005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10008 msgstr "Si&joittelu:"
10010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10011 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10015 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10018 msgstr "Si&joittelu:"
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10023 msgstr "Heitä pois"
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10027 msgid "Flex:Keyword"
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10031 msgid "Flex:Orgdiv"
10034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10040 msgid "Flex:Orgname"
10043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10050 msgid "Flex:Street"
10053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10056 msgstr "Si&joittelu:"
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10061 msgstr "äärettömmyys"
10063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10066 msgstr "Si&joittelu:"
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10070 msgid "Flex:Postcode"
10073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10078 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10080 msgid "Flex:Country"
10083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10088 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10089 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10091 msgstr "Osakappale*"
10093 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
10097 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
10099 msgstr "CCC-koodi:"
10101 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
10103 msgstr "Julkaisutunniste"
10105 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
10107 msgstr "Julkaisutunniste:"
10109 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
10111 msgstr "Tekijän osoite"
10113 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
10114 msgid "Author Address:"
10115 msgstr "Tekijän osoite:"
10117 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
10118 msgid "SlugComment"
10121 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
10123 msgid "Slug Comment:"
10126 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10128 msgstr "Kiiltokuva"
10130 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
10132 msgstr "Kokosivutaulukko"
10134 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
10135 msgid "Table Caption"
10136 msgstr "Taulukon_teksti"
10138 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
10139 msgid "TableCaption"
10140 msgstr "Taulukon_teksti"
10142 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
10143 msgid "Current Address"
10144 msgstr "Nykyinen osoite"
10146 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
10147 msgid "Current address:"
10148 msgstr "Nykyinen osoite:"
10150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
10151 msgid "E-mail address:"
10152 msgstr "Palautusosoite:"
10154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
10155 msgid "Key words and phrases:"
10156 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
10160 msgstr "Omistuskirjoitus"
10162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
10163 msgid "Dedication:"
10164 msgstr "Omistuskirjoitus:"
10166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
10170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
10171 msgid "Translator:"
10174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
10176 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10177 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10179 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10181 msgid "Flex:Directory"
10182 msgstr "Hakemistot"
10184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10187 msgstr "Hakemistot"
10189 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10192 msgstr "Si&joittelu:"
10194 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10196 msgid "Flex:KeyCombo"
10197 msgstr "Näppäimistö"
10199 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10202 msgstr "Näppäimistö"
10204 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10205 msgid "Flex:KeyCap"
10208 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10212 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10213 msgid "Flex:GuiMenu"
10216 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10220 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10221 msgid "Flex:GuiMenuItem"
10224 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10225 msgid "GuiMenuItem"
10228 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10229 msgid "Flex:GuiButton"
10232 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10237 msgid "Flex:MenuChoice"
10240 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10244 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10248 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10249 msgid "Subparagraph*"
10250 msgstr "Aliosakappale*"
10252 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10253 msgid "Authorgroup"
10254 msgstr "Tekijäryhmä"
10256 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10257 msgid "RevisionHistory"
10258 msgstr "Versiohistoriikki"
10260 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10261 msgid "Revision History"
10262 msgstr "Versiohistoriikki"
10264 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10268 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10269 msgid "RevisionRemark"
10270 msgstr "Versiohuomautus"
10272 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10276 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
10277 #: lib/layouts/sweave.module:39
10279 msgstr "Koodinpätkä"
10281 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10282 msgid "\\arabic{chapter}"
10283 msgstr "\\arabic{chapter}"
10285 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10286 msgid "\\Alph{chapter}"
10287 msgstr "\\Alph{chapter}"
10289 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10290 msgid "\\arabic{footnote}"
10291 msgstr "\\arabic{footnote}"
10293 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10294 msgid "\\Roman{section}."
10295 msgstr "\\Roman{section}."
10297 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10298 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10299 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10301 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10302 msgid "\\Alph{subsection}."
10303 msgstr "\\Alph{subsection}."
10305 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10306 msgid "\\arabic{subsection}."
10307 msgstr "\\arabic{subsection}."
10309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10310 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10311 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10313 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10314 msgid "\\alph{subsubsection}."
10315 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10317 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10318 msgid "\\alph{paragraph}."
10319 msgstr "\\alph{paragraph}."
10321 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
10325 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
10329 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
10331 msgstr "Lisäkappale"
10333 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10337 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10339 msgstr "Lisäkappale*"
10341 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10343 msgstr "Pienoiskappale"
10345 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10347 msgstr "Julkaisijat"
10349 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
10351 msgstr "Omistuskirjoitus"
10353 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10355 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10357 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
10358 msgid "Uppertitleback"
10359 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10361 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
10362 msgid "Lowertitleback"
10363 msgstr "Alatunnisteteksti"
10365 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10367 msgstr "Lisäotsikko"
10369 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
10370 msgid "Captionabove"
10371 msgstr "Kuvateksti yllä"
10373 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
10374 msgid "Captionbelow"
10375 msgstr "Kuvateksti alla"
10377 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
10381 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10386 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10390 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10394 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10399 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10403 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10408 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10409 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
10413 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10414 msgid "\\Roman{part}"
10415 msgstr "\\Roman{part}"
10417 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10419 msgid "Part \\Roman{part}"
10420 msgstr "\\Roman{part}"
10422 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10427 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10428 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10433 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10435 msgid "Paragraph ##"
10436 msgstr "Osakappale"
10438 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10439 msgid "\\arabic{enumi}."
10440 msgstr "\\arabic{enumi}."
10442 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10443 msgid "\\roman{enumiii}."
10444 msgstr "\\roman{enumiii}."
10446 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10447 msgid "\\Alph{enumiv}."
10448 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10450 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10452 msgid "Equation ##"
10455 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10457 msgid "Footnote ##"
10458 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
10463 msgstr "reunahuomautus"
10465 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10467 msgstr "reunahuomautus"
10469 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
10474 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
10480 msgid "Note:Comment"
10483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
10487 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
10490 msgstr "Muistiinpano:"
10492 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
10494 msgstr "muistiinpano"
10496 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
10498 msgid "Note:Greyedout"
10499 msgstr "Harmaa teksti"
10501 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
10504 msgstr "Harmaa teksti"
10506 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
10507 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
10511 #: lib/layouts/stdinsets.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:194
10512 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:470
10513 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
10518 #: lib/layouts/stdinsets.inc:164 lib/layouts/stdinsets.inc:165
10519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
10524 #: lib/layouts/stdinsets.inc:186 lib/layouts/minimalistic.module:20
10525 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
10529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:197 lib/layouts/minimalistic.module:8
10530 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
10531 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
10532 #: src/insets/InsetIndex.cpp:715
10536 #: lib/layouts/stdinsets.inc:198
10541 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 src/insets/Inset.cpp:109
10542 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
10546 #: lib/layouts/stdinsets.inc:224
10549 msgstr "Varjollinen"
10551 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 src/insets/Inset.cpp:94
10556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:247
10561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:290
10566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10570 #: lib/layouts/stdinsets.inc:299 src/insets/Inset.cpp:115
10575 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308
10580 #: lib/layouts/stdinsets.inc:325
10582 msgid "Info:shortcut"
10583 msgstr "P&ikanäppäin:"
10585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342
10587 msgid "Info:shortcuts"
10588 msgstr "P&ikanäppäin:"
10590 #: lib/layouts/stdinsets.inc:371 lib/layouts/stdinsets.inc:372
10592 msgstr "Esikatselu|#E"
10594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
10595 msgid "--Separator--"
10596 msgstr "--Kappaleväli--"
10598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
10599 msgid "--- Separate Environment ---"
10600 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
10602 #: lib/layouts/svjour.inc:96
10604 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10606 #: lib/layouts/svjour.inc:110
10607 msgid "Headnote (optional):"
10610 #: lib/layouts/svjour.inc:200
10611 msgid "Corr Author:"
10612 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
10614 #: lib/layouts/svjour.inc:204
10616 msgstr "Eripainokset"
10618 #: lib/layouts/svjour.inc:208
10620 msgstr "Eripainokset:"
10622 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
10624 msgid "Fact \\thefact."
10625 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10627 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
10629 msgid "Problem \\theproblem."
10630 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10632 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
10634 msgid "Exercise \\theexercise."
10635 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10637 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10639 msgid "Corollary \\thetheorem."
10640 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10642 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10643 msgid "Lemma \\thetheorem."
10646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10648 msgid "Proposition \\thetheorem."
10649 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10653 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10654 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10657 msgid "Fact \\thetheorem."
10660 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10662 msgid "Definition \\thetheorem."
10663 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10665 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10667 msgid "Example \\thetheorem."
10668 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10672 msgid "Problem \\thetheorem."
10673 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10675 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10677 msgid "Exercise \\thetheorem."
10678 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10682 msgid "Remark \\thetheorem."
10683 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10685 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10686 msgid "Claim \\thetheorem."
10689 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10691 msgstr "Esimerkki*"
10693 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10697 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10699 msgstr "Harjoitus*"
10701 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10703 msgstr "Huomautus*"
10705 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
10709 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
10710 msgid "Conjecture."
10713 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
10717 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10721 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
10723 msgstr "Harjoitus."
10725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
10727 msgstr "Huomautus."
10729 #: lib/layouts/braille.module:2
10732 msgstr "samansuunt."
10734 #: lib/layouts/braille.module:6
10736 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
10740 #: lib/layouts/braille.module:22
10742 msgid "Braille (default)"
10743 msgstr "LaTeXin oletus"
10745 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
10750 #: lib/layouts/braille.module:45
10751 msgid "Braille (textsize)"
10754 #: lib/layouts/braille.module:68
10755 msgid "Braille (dots on)"
10758 #: lib/layouts/braille.module:83
10759 msgid "Braille_dots_on"
10762 #: lib/layouts/braille.module:92
10763 msgid "Braille (dots off)"
10766 #: lib/layouts/braille.module:107
10767 msgid "Braille_dots_off"
10770 #: lib/layouts/braille.module:116
10771 msgid "Braille (mirror on)"
10774 #: lib/layouts/braille.module:131
10775 msgid "Braille_mirror_on"
10778 #: lib/layouts/braille.module:140
10779 msgid "Braille (mirror off)"
10782 #: lib/layouts/braille.module:155
10783 msgid "Braille_mirror_off"
10786 #: lib/layouts/braille.module:163
10789 msgstr "samansuunt."
10791 #: lib/layouts/braille.module:167
10793 msgid "Braille box"
10794 msgstr "samansuunt."
10796 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10797 msgid "Custom Header/Footerlines"
10800 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10802 "Adds environments to define header and footer lines NOTE: To use this module "
10803 "you must set the Headings style in the menu Document Settings -> Page Layout "
10807 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
10809 msgid "Center Header"
10810 msgstr "Vasen yläotsikko"
10812 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
10814 msgid "Center Header:"
10815 msgstr "Vasen yläotsikko:"
10817 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
10819 msgid "Left Footer"
10822 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
10824 msgid "Left Footer:"
10825 msgstr "Viim. alaotsikko:"
10827 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
10829 msgid "Center Footer"
10830 msgstr "Oikea alaotsikko"
10832 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
10834 msgid "Center Footer:"
10835 msgstr "Alatunniste:"
10837 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
10840 msgstr "muistiinpano"
10842 #: lib/layouts/endnotes.module:6
10844 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
10845 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
10848 #: lib/layouts/endnotes.module:9
10850 msgid "Flex:Endnote"
10851 msgstr "muistiinpano"
10853 #: lib/layouts/endnotes.module:18
10856 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
10858 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
10859 msgid "Number Equations by Section"
10862 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
10864 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
10865 "to the equation number, as in '(2.1)'."
10868 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
10870 msgid "Number Figures by Section"
10873 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
10875 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
10876 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
10879 #: lib/layouts/foottoend.module:2
10881 msgid "Foot to End"
10882 msgstr "Huomautus toimittajalle"
10884 #: lib/layouts/foottoend.module:6
10886 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
10887 "code where you want the endnotes to appear."
10890 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
10893 msgstr "reunahuomautus"
10895 #: lib/layouts/hanging.module:6
10897 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
10898 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
10902 #: lib/layouts/initials.module:2
10906 #: lib/layouts/initials.module:6
10908 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
10909 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
10912 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
10917 #: lib/layouts/initials.module:10
10919 msgid "Flex:Initial"
10922 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
10927 #: lib/layouts/lilypond.module:2
10929 msgid "LilyPond Book"
10932 #: lib/layouts/lilypond.module:6
10934 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
10935 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
10938 #: lib/layouts/lilypond.module:12 lib/layouts/lilypond.module:13
10939 #: lib/external_templates:212
10943 #: lib/layouts/linguistics.module:2
10945 msgid "Linguistics"
10948 #: lib/layouts/linguistics.module:7
10950 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
10951 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
10955 #: lib/layouts/linguistics.module:13
10956 msgid "Numbered Example (multiline)"
10959 #: lib/layouts/linguistics.module:27
10964 #: lib/layouts/linguistics.module:37
10965 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
10968 #: lib/layouts/linguistics.module:41
10973 #: lib/layouts/linguistics.module:46
10978 #: lib/layouts/linguistics.module:50
10980 msgid "Subexample:"
10983 #: lib/layouts/linguistics.module:65
10985 msgid "Flex:Glosse"
10988 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
10993 #: lib/layouts/linguistics.module:94
10995 msgid "Flex:Tri-Glosse"
10998 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11002 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11004 msgid "Flex:Expression"
11007 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11010 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11012 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11016 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11018 msgid "Flex:Concepts"
11021 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11026 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11031 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11033 msgid "Flex:Meaning"
11036 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11041 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11046 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11051 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11053 msgid "List of Tableaux"
11054 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11056 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11058 msgid "Logical Markup"
11059 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11061 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11063 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11067 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
11072 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11076 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11081 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11086 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11088 msgid "Flex:Strong"
11091 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11096 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11101 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11106 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11108 msgid "Minimalistic"
11109 msgstr "Pienoiskappale"
11111 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11112 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11115 #: lib/layouts/noweb.module:2
11117 msgid "Noweb literate programming"
11118 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
11120 #: lib/layouts/noweb.module:5
11121 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11124 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
11127 msgstr "Sanatarkasti"
11129 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:21
11130 #: lib/configure.py:506
11135 #: lib/layouts/sweave.module:5
11137 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
11140 #: lib/layouts/sweave.module:20
11144 #: lib/layouts/sweave.module:43
11146 msgid "Sweave Options"
11147 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11149 #: lib/layouts/sweave.module:44
11151 msgid "Sweave opts"
11152 msgstr "Näyttökirjasimet"
11154 #: lib/layouts/sweave.module:64
11156 msgid "S/R expression"
11157 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11159 #: lib/layouts/sweave.module:65
11163 #: lib/layouts/sweave.module:85 lib/layouts/sweave.module:86
11164 msgid "Sweave Input File"
11167 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11169 msgid "Number Tables by Section"
11172 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11174 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11175 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11178 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11180 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11183 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11185 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11186 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11187 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11188 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11189 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11190 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11191 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11192 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11196 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11199 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11201 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11202 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11203 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11204 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11205 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11206 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11207 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11212 msgid "Criterion \\thecriterion."
11213 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
11216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
11222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
11228 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11229 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11234 msgstr "Algoritmi."
11236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
11238 msgid "Axiom \\theaxiom."
11239 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
11242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
11248 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
11254 msgid "Condition \\thecondition."
11255 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11257 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
11258 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11262 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
11263 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
11269 msgid "Note \\thenote."
11270 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
11273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11275 msgstr "Muistiinpano*"
11277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
11278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11280 msgstr "Muistiinpano."
11282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
11283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11285 msgstr "Merkintätapa*"
11287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
11288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11290 msgstr "Merkintätapa."
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
11294 msgid "Summary \\thesummary."
11295 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11301 msgstr "Yhteenveto"
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11306 msgstr "Yhteenveto."
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
11310 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11311 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11315 msgid "Acknowledgement*"
11318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
11320 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11325 msgid "Conclusion*"
11328 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11330 msgid "Conclusion."
11333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
11334 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
11344 msgid "Assumption \\theassumption."
11345 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
11348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11349 msgid "Assumption*"
11352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
11353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11355 msgid "Assumption."
11356 msgstr "Kuvateksti"
11358 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11359 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11364 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11365 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11366 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11367 "in both numbered and non-numbered forms."
11370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11371 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11372 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11373 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11378 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11380 msgid "Criterion \\thetheorem."
11381 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11385 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11386 msgstr "Algoritmi #."
11388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11389 msgid "Axiom \\thetheorem."
11392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11394 msgid "Condition \\thetheorem."
11395 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11398 msgid "Note \\thetheorem."
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11403 msgid "Notation \\thetheorem."
11404 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11406 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11408 msgid "Summary \\thetheorem."
11409 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11413 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11418 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11423 msgid "Assumption \\thetheorem."
11424 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11428 msgid "Question \\thetheorem."
11429 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11436 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11441 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11443 msgid "Theorems (AMS)"
11446 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11448 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11449 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11450 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11451 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11454 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11456 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11459 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11461 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11462 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11463 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11464 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11465 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11466 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11467 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11470 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11472 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11475 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11477 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11478 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11479 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11480 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11481 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11484 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11486 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11489 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11491 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11492 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11493 "chapter environment."
11496 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11498 msgid "Named Theorems"
11501 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11503 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11504 "Short Title inset."
11507 #: lib/layouts/theorems-named.module:10
11509 msgid "Named Theorem"
11512 #: lib/layouts/theorems-named.module:13
11514 msgid "Named Theorem."
11517 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
11519 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
11522 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
11524 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11525 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11526 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11527 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11528 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
11531 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11533 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
11536 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
11538 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
11542 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11544 msgid "Theorems (Unnumbered)"
11547 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11549 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11550 "using the extended AMS machinery."
11553 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11555 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11556 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11557 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11560 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
11561 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
11576 msgid "English (USA)"
11579 #: lib/languages:10
11580 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11581 msgstr "arabia (ArabTeX)"
11583 #: lib/languages:11
11584 msgid "Arabic (Arabi)"
11585 msgstr "arabia (Arabi)"
11587 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11591 #: lib/languages:13
11593 msgid "German (Austria, old spelling)"
11594 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11596 #: lib/languages:14
11597 msgid "German (Austria)"
11600 #: lib/languages:15
11604 #: lib/languages:16
11609 #: lib/languages:17
11613 #: lib/languages:18
11615 msgstr "valkovenäjä"
11617 #: lib/languages:19
11618 msgid "Portuguese (Brazil)"
11619 msgstr "portugali (Brasilia)"
11621 #: lib/languages:20
11625 #: lib/languages:21
11627 msgid "English (UK)"
11630 #: lib/languages:22
11634 #: lib/languages:23
11636 msgid "English (Canada)"
11639 #: lib/languages:24
11641 msgid "French (Canada)"
11642 msgstr "kanadanranska"
11644 #: lib/languages:25
11648 #: lib/languages:26
11650 msgid "Chinese (simplified)"
11651 msgstr "kiina (yksinkert.)"
11653 #: lib/languages:27
11654 msgid "Chinese (traditional)"
11655 msgstr "kiina (perinteinen)"
11657 #: lib/languages:28
11661 #: lib/languages:29
11665 #: lib/languages:30
11669 #: lib/languages:31
11673 #: lib/languages:32
11677 #: lib/languages:34
11681 #: lib/languages:35
11685 #: lib/languages:37
11689 #: lib/languages:38
11693 #: lib/languages:40
11697 #: lib/languages:41
11701 #: lib/languages:42
11703 msgid "German (old spelling)"
11704 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
11706 #: lib/languages:43
11710 #: lib/languages:44
11711 msgid "German (Switzerland)"
11714 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11719 #: lib/languages:46
11720 msgid "Greek (polytonic)"
11723 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
11727 #: lib/languages:51
11731 #: lib/languages:53
11733 msgid "Interlingua"
11734 msgstr "Lisää integraali"
11736 #: lib/languages:54
11740 #: lib/languages:55
11744 #: lib/languages:56
11748 #: lib/languages:57
11750 msgid "Japanese (CJK)"
11753 #: lib/languages:58
11757 #: lib/languages:60
11761 #: lib/languages:62
11764 msgstr "Latinalaiset päälle"
11766 #: lib/languages:63
11770 #: lib/languages:64
11774 #: lib/languages:65
11776 msgid "Lower Sorbian"
11779 #: lib/languages:66
11784 #: lib/languages:67
11788 #: lib/languages:68
11792 #: lib/languages:69
11794 msgstr "norja (nynorsk)"
11796 #: lib/languages:70
11800 #: lib/languages:71
11804 #: lib/languages:72
11808 #: lib/languages:73
11812 #: lib/languages:74
11816 #: lib/languages:75
11818 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
11820 #: lib/languages:76
11824 #: lib/languages:77
11826 msgid "Serbian (Latin)"
11829 #: lib/languages:78
11833 #: lib/languages:79
11837 #: lib/languages:80
11841 #: lib/languages:81
11843 msgid "Spanish (Mexico)"
11846 #: lib/languages:82
11850 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
11854 #: lib/languages:84
11858 #: lib/languages:85
11862 #: lib/languages:86
11866 #: lib/languages:87
11867 msgid "Upper Sorbian"
11870 #: lib/languages:88
11873 msgstr "Tiedostonimi"
11875 #: lib/languages:89
11879 #: lib/encodings:14
11880 msgid "Unicode (utf8)"
11881 msgstr "Unicode (utf8)"
11883 #: lib/encodings:19
11884 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11887 #: lib/encodings:23
11888 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11891 #: lib/encodings:26
11892 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11895 #: lib/encodings:29
11896 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11899 #: lib/encodings:32
11901 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11902 msgstr "arabia (Arabi)"
11904 #: lib/encodings:35
11906 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11907 msgstr "arabia (Arabi)"
11909 #: lib/encodings:38
11910 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11913 #: lib/encodings:42
11915 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11916 msgstr "arabia (Arabi)"
11918 #: lib/encodings:45
11919 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11922 #: lib/encodings:48
11923 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11926 #: lib/encodings:51
11927 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11930 #: lib/encodings:55
11932 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11933 msgstr "arabia (Arabi)"
11935 #: lib/encodings:58
11936 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11939 #: lib/encodings:61
11940 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11943 #: lib/encodings:64
11944 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
11947 #: lib/encodings:67
11948 msgid "DOS (CP 437)"
11949 msgstr "DOS (CP 437)"
11951 #: lib/encodings:71
11952 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11953 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
11955 #: lib/encodings:74
11956 msgid "Western European (CP 850)"
11959 #: lib/encodings:77
11960 msgid "Central European (CP 852)"
11963 #: lib/encodings:80
11965 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11966 msgstr "arabia (Arabi)"
11968 #: lib/encodings:83
11969 msgid "Western European (CP 858)"
11972 #: lib/encodings:86
11973 msgid "Hebrew (CP 862)"
11976 #: lib/encodings:89
11978 msgid "Nordic languages (CP 865)"
11981 #: lib/encodings:92
11983 msgid "Cyrillic (CP 866)"
11984 msgstr "arabia (Arabi)"
11986 #: lib/encodings:95
11987 msgid "Central European (CP 1250)"
11990 #: lib/encodings:98
11992 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
11993 msgstr "arabia (Arabi)"
11995 #: lib/encodings:102
11996 msgid "Western European (CP 1252)"
11999 #: lib/encodings:105
12001 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12002 msgstr "arabia (Arabi)"
12004 #: lib/encodings:109
12006 msgid "Arabic (CP 1256)"
12007 msgstr "arabia (Arabi)"
12009 #: lib/encodings:112
12011 msgid "Baltic (CP 1257)"
12012 msgstr "arabia (Arabi)"
12014 #: lib/encodings:115
12015 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12018 #: lib/encodings:118
12019 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12022 #: lib/encodings:121
12023 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12026 #: lib/encodings:124
12027 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12030 #: lib/encodings:149
12032 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12033 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12035 #: lib/encodings:153
12037 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12038 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12040 #: lib/encodings:157
12042 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12045 #: lib/encodings:161
12046 msgid "Korean (EUC-KR)"
12049 #: lib/encodings:165
12050 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12051 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12053 #: lib/encodings:169
12055 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12056 msgstr "kiina (perinteinen)"
12058 #: lib/encodings:173
12060 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12063 #: lib/encodings:180
12065 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12068 #: lib/encodings:182
12070 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12073 #: lib/encodings:184
12075 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12078 #: lib/encodings:191
12079 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12082 #: lib/encodings:196
12083 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12084 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12086 #: lib/encodings:200
12090 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
12092 msgstr "Tiedosto|T"
12094 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
12098 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
12102 #: lib/ui/classic.ui:35
12104 msgstr "Muotoilu|u"
12106 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
12110 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
12114 #: lib/ui/classic.ui:38
12115 msgid "Documents|D"
12116 msgstr "Asiakirjat|A"
12118 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
12122 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
12126 #: lib/ui/classic.ui:48
12127 msgid "New from Template...|T"
12128 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
12130 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
12134 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
12138 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
12140 msgstr "Tallenna|T"
12142 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
12143 msgid "Save As...|A"
12144 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
12146 #: lib/ui/classic.ui:54
12148 msgstr "Hylkää muutokset|y"
12150 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
12151 msgid "Version Control|V"
12152 msgstr "Versiohallinta|r"
12154 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
12158 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
12162 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
12164 msgstr "Tulosta...|l"
12166 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
12168 msgstr "Faksaa...|F"
12170 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
12174 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
12175 msgid "Register...|R"
12176 msgstr "Rekisteröi...|R"
12178 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
12179 msgid "Check In Changes...|I"
12180 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12182 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
12183 msgid "Check Out for Edit|O"
12184 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
12186 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
12188 msgid "Revert to Repository Version|v"
12189 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
12191 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
12192 msgid "Undo Last Check In|U"
12193 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
12195 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
12197 msgid "Show History...|H"
12198 msgstr "Näytä historia|h"
12200 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
12201 msgid "Custom...|C"
12204 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
12208 #: lib/ui/classic.ui:91
12210 msgstr "Tee uudelleen|d"
12212 #: lib/ui/classic.ui:93
12216 #: lib/ui/classic.ui:94
12220 #: lib/ui/classic.ui:95
12224 #: lib/ui/classic.ui:96
12225 msgid "Paste External Selection|x"
12226 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
12228 #: lib/ui/classic.ui:98
12229 msgid "Find & Replace...|F"
12230 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
12232 #: lib/ui/classic.ui:100
12234 msgstr "Taulukko|T"
12236 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:559
12238 msgstr "Matematiikka|M"
12240 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:536
12241 msgid "Spellchecker...|S"
12242 msgstr "Oikoluku...|O"
12244 #: lib/ui/classic.ui:105
12245 msgid "Thesaurus..."
12246 msgstr "Synonyymit..."
12248 #: lib/ui/classic.ui:106
12250 msgid "Statistics...|i"
12253 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:539
12254 msgid "Check TeX|h"
12255 msgstr "Tarkista TeX|X"
12257 #: lib/ui/classic.ui:108
12258 msgid "Change Tracking|g"
12259 msgstr "Muutostenseuranta"
12261 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:547
12262 msgid "Preferences...|P"
12263 msgstr "Asetukset...|A"
12265 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:546
12266 msgid "Reconfigure|R"
12267 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
12269 #: lib/ui/classic.ui:115
12270 msgid "Selection as Lines|L"
12273 #: lib/ui/classic.ui:116
12274 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12275 msgstr "Kappaleina|K"
12277 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
12278 msgid "Multicolumn|M"
12279 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
12281 #: lib/ui/classic.ui:122
12283 msgstr "Viiva yllä|V"
12285 #: lib/ui/classic.ui:123
12286 msgid "Line Bottom|B"
12287 msgstr "Viiva alla|a"
12289 #: lib/ui/classic.ui:124
12290 msgid "Line Left|L"
12291 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12293 #: lib/ui/classic.ui:125
12294 msgid "Line Right|R"
12295 msgstr "Viiva oikealla|o"
12297 #: lib/ui/classic.ui:127
12298 msgid "Alignment|i"
12301 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
12303 msgstr "Lisää rivi|L"
12305 #: lib/ui/classic.ui:130
12306 msgid "Delete Row|w"
12307 msgstr "Poista rivi|r"
12309 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12311 msgstr "Kopioi rivi"
12313 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12315 msgstr "Vaihda rivit"
12317 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
12318 msgid "Add Column|u"
12319 msgstr "Lisää sarake|ä"
12321 #: lib/ui/classic.ui:135
12322 msgid "Delete Column|D"
12323 msgstr "Poista sarake|e"
12325 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12326 msgid "Copy Column"
12327 msgstr "Kopioi sarake"
12329 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12330 msgid "Swap Columns"
12331 msgstr "Vaihda sarakkeet"
12333 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
12337 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:195
12341 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
12345 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:198
12347 msgstr "Yläreuna|#ä"
12349 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
12353 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:200
12355 msgstr "Alareuna|#A"
12357 #: lib/ui/classic.ui:159
12358 msgid "Toggle Numbering|N"
12359 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
12361 #: lib/ui/classic.ui:160
12362 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12363 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12365 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
12366 msgid "Change Limits Type|L"
12367 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
12369 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
12370 msgid "Change Formula Type|F"
12371 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
12373 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
12374 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12375 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12377 #: lib/ui/classic.ui:168
12378 msgid "Alignment|A"
12381 #: lib/ui/classic.ui:170
12383 msgstr "Lisää rivi|L"
12385 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
12386 msgid "Delete Row|D"
12387 msgstr "Poista rivi|r"
12389 #: lib/ui/classic.ui:175
12390 msgid "Add Column|C"
12391 msgstr "Lisää sarake|ä"
12393 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
12394 msgid "Delete Column|e"
12395 msgstr "Poista sarake|e"
12397 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
12401 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
12405 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
12407 msgstr "Tekstin seassa|s"
12409 #: lib/ui/classic.ui:188
12413 #: lib/ui/classic.ui:189
12417 #: lib/ui/classic.ui:190
12418 msgid "Mathematica"
12419 msgstr "Mathematica"
12421 #: lib/ui/classic.ui:192
12422 msgid "Maple, simplify"
12423 msgstr "Maple, simplify"
12425 #: lib/ui/classic.ui:193
12426 msgid "Maple, factor"
12427 msgstr "Maple, factor"
12429 #: lib/ui/classic.ui:194
12430 msgid "Maple, evalm"
12431 msgstr "Maple, evalm"
12433 #: lib/ui/classic.ui:195
12434 msgid "Maple, evalf"
12435 msgstr "Maple, evalf"
12437 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
12438 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:411
12439 msgid "Inline Formula|I"
12440 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12442 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
12443 msgid "Displayed Formula|D"
12444 msgstr "Kaavaesitys|i"
12446 #: lib/ui/classic.ui:201
12447 msgid "Eqnarray Environment|q"
12448 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12450 #: lib/ui/classic.ui:202
12451 msgid "Align Environment|A"
12452 msgstr "Tasausympäristö|T"
12454 #: lib/ui/classic.ui:203
12455 msgid "AlignAt Environment"
12456 msgstr "AlignAt-ympäristö"
12458 #: lib/ui/classic.ui:204
12459 msgid "Flalign Environment|F"
12460 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
12462 #: lib/ui/classic.ui:207
12463 msgid "Gather Environment"
12464 msgstr "Koontiympäristö"
12466 #: lib/ui/classic.ui:208
12467 msgid "Multline Environment"
12468 msgstr "Moniriviympäristö"
12470 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
12472 msgstr "Matematiikka|M"
12474 #: lib/ui/classic.ui:216
12475 msgid "Special Character|S"
12476 msgstr "Erikoismerkki|E"
12478 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
12479 msgid "Citation...|C"
12480 msgstr "Lähdeviite...|L"
12482 #: lib/ui/classic.ui:218
12483 msgid "Cross-reference...|r"
12484 msgstr "Viittaus...|V"
12486 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
12488 msgstr "Nimike...|N"
12490 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
12492 msgstr "Alaviite|A"
12494 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
12495 msgid "Marginal Note|M"
12496 msgstr "Reunahuomautus|R"
12498 #: lib/ui/classic.ui:222
12499 msgid "Short Title"
12500 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
12502 #: lib/ui/classic.ui:223
12503 msgid "Index Entry|I"
12504 msgstr "Hakemistoviite...|H"
12506 #: lib/ui/classic.ui:224
12507 msgid "Nomenclature Entry"
12508 msgstr "Termistöviite"
12510 #: lib/ui/classic.ui:225
12514 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
12516 msgstr "Muistiinpano|i"
12518 #: lib/ui/classic.ui:227
12519 msgid "Lists & TOC|O"
12520 msgstr "Luettelo|o"
12522 #: lib/ui/classic.ui:229
12526 #: lib/ui/classic.ui:230
12528 msgstr "Pienoissivu|P"
12530 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
12531 msgid "Graphics...|G"
12532 msgstr "Grafiikka...|G"
12534 #: lib/ui/classic.ui:232
12535 msgid "Tabular Material...|b"
12536 msgstr "Taulukko...|T"
12538 #: lib/ui/classic.ui:233
12540 msgstr "Irrallinen osa|s"
12542 #: lib/ui/classic.ui:235
12543 msgid "Include File...|d"
12544 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
12546 #: lib/ui/classic.ui:236
12547 msgid "Insert File|e"
12548 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
12550 #: lib/ui/classic.ui:237
12551 msgid "External Material...|x"
12552 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
12554 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
12556 msgid "Symbols...|b"
12559 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
12560 msgid "Superscript|S"
12561 msgstr "Yläindeksi|Y"
12563 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
12564 msgid "Subscript|u"
12565 msgstr "Alaindeksi|A"
12567 #: lib/ui/classic.ui:244
12568 msgid "Hyphenation Point|P"
12569 msgstr "Tavutuskohta|T"
12571 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
12573 msgid "Protected Hyphen|y"
12574 msgstr "Kova välilyönti|K"
12576 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
12577 msgid "Ligature Break|k"
12578 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
12580 #: lib/ui/classic.ui:247
12581 msgid "Protected Space|r"
12582 msgstr "Kova välilyönti|K"
12584 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:392
12586 msgid "Interword Space|w"
12587 msgstr "sivulla <sivu>"
12589 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
12590 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12591 msgid "Thin Space|T"
12594 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
12596 msgid "Horizontal Space...|o"
12597 msgstr "Pystyväli..."
12599 #: lib/ui/classic.ui:251
12600 msgid "Vertical Space..."
12601 msgstr "Pystyväli..."
12603 #: lib/ui/classic.ui:252
12604 msgid "Line Break|L"
12605 msgstr "Rivinvaihto|R"
12607 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
12609 msgstr "Ellipsis (...)|E"
12611 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
12612 msgid "End of Sentence|E"
12613 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
12615 #: lib/ui/classic.ui:255
12617 msgid "Protected Dash|D"
12618 msgstr "Kova välilyönti|K"
12620 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
12621 msgid "Breakable Slash|a"
12624 #: lib/ui/classic.ui:257
12625 msgid "Single Quote|Q"
12626 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12628 #: lib/ui/classic.ui:258
12629 msgid "Ordinary Quote|O"
12630 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
12632 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
12633 msgid "Menu Separator|M"
12634 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
12636 #: lib/ui/classic.ui:260
12637 msgid "Horizontal Line"
12638 msgstr "Vaakaviiva"
12640 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12642 msgstr "Sivunvaihto"
12644 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:412
12645 msgid "Display Formula|D"
12646 msgstr "Kaavaesitys|e"
12648 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
12649 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
12650 msgid "Eqnarray Environment|E"
12651 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12653 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
12654 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
12655 msgid "AMS align Environment|a"
12656 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12658 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
12659 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
12660 msgid "AMS alignat Environment|t"
12661 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12663 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
12664 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
12665 msgid "AMS flalign Environment|f"
12666 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12668 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
12669 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
12670 msgid "AMS gather Environment|g"
12671 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12673 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
12674 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
12675 msgid "AMS multline Environment|m"
12676 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12678 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:421
12679 msgid "Array Environment|y"
12680 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12682 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:422
12683 msgid "Cases Environment|C"
12684 msgstr "Tapausympäristö|p"
12686 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:426
12687 msgid "Split Environment|S"
12688 msgstr "Tasausympäristö|T"
12690 #: lib/ui/classic.ui:280
12691 msgid "Font Change|o"
12692 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
12694 #: lib/ui/classic.ui:284
12695 msgid "Math Normal Font"
12696 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
12698 #: lib/ui/classic.ui:286
12699 msgid "Math Calligraphic Family"
12700 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
12702 #: lib/ui/classic.ui:287
12703 msgid "Math Fraktur Family"
12704 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
12706 #: lib/ui/classic.ui:288
12707 msgid "Math Roman Family"
12708 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
12710 #: lib/ui/classic.ui:289
12711 msgid "Math Sans Serif Family"
12712 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
12714 #: lib/ui/classic.ui:291
12715 msgid "Math Bold Series"
12716 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
12718 #: lib/ui/classic.ui:293
12719 msgid "Text Normal Font"
12720 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
12722 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
12723 msgid "Text Roman Family"
12724 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
12726 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
12727 msgid "Text Sans Serif Family"
12728 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
12730 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
12731 msgid "Text Typewriter Family"
12732 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
12734 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
12735 msgid "Text Bold Series"
12736 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
12738 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
12739 msgid "Text Medium Series"
12740 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
12742 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
12743 msgid "Text Italic Shape"
12744 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
12746 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
12747 msgid "Text Small Caps Shape"
12748 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
12750 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
12751 msgid "Text Slanted Shape"
12752 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
12754 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
12755 msgid "Text Upright Shape"
12756 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
12758 #: lib/ui/classic.ui:310
12759 msgid "Floatflt Figure"
12760 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
12762 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:441
12763 msgid "Table of Contents|C"
12764 msgstr "Sisällysluettelo|S"
12766 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
12767 msgid "Index List|I"
12768 msgstr "Hakemisto|H"
12770 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:444
12771 msgid "Nomenclature|N"
12774 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:445
12775 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
12776 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
12778 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:449
12779 msgid "LyX Document...|X"
12780 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
12782 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:450
12783 msgid "Plain Text...|T"
12784 msgstr "Perusteksti"
12786 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:451
12787 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
12788 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
12790 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:496
12791 msgid "Track Changes|T"
12792 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
12794 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:497
12795 msgid "Merge Changes...|M"
12796 msgstr "Yhdistä muutokset..."
12798 #: lib/ui/classic.ui:330
12799 msgid "Accept All Changes|A"
12800 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
12802 #: lib/ui/classic.ui:331
12803 msgid "Reject All Changes|R"
12804 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
12806 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:502
12807 msgid "Show Changes in Output|S"
12808 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
12810 #: lib/ui/classic.ui:339
12811 msgid "Character...|C"
12812 msgstr "Merkki...|M"
12814 #: lib/ui/classic.ui:340
12815 msgid "Paragraph...|P"
12816 msgstr "Kappale...|K"
12818 #: lib/ui/classic.ui:341
12819 msgid "Document...|D"
12820 msgstr "Asiakirja...|A"
12822 #: lib/ui/classic.ui:342
12823 msgid "Tabular...|T"
12824 msgstr "Taulukko...|T"
12826 #: lib/ui/classic.ui:344
12827 msgid "Emphasize Style|E"
12828 msgstr "Korostus|r"
12830 #: lib/ui/classic.ui:345
12831 msgid "Noun Style|N"
12832 msgstr "Nimityyli|N"
12834 #: lib/ui/classic.ui:346
12835 msgid "Bold Style|B"
12836 msgstr "Lihavointi|L"
12838 #: lib/ui/classic.ui:349
12839 msgid "Decrease Environment Depth|v"
12840 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
12842 #: lib/ui/classic.ui:350
12843 msgid "Increase Environment Depth|i"
12844 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
12846 #: lib/ui/classic.ui:351
12847 msgid "Start Appendix Here|S"
12848 msgstr "Aloita liite tästä|i"
12850 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:485
12851 msgid "Build Program|B"
12852 msgstr "Käännä ohjelma|K"
12854 #: lib/ui/classic.ui:361
12858 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:486
12859 msgid "LaTeX Log|L"
12860 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
12862 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:487
12864 msgstr "Aktiivisisällys"
12866 #: lib/ui/classic.ui:365
12867 msgid "TeX Information|X"
12868 msgstr "TeX-tietoja|X"
12870 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:510
12871 msgid "Next Note|N"
12872 msgstr "Seuraava muistiinpano"
12874 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:513
12875 msgid "Go to Label|L"
12876 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12878 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:509
12879 msgid "Bookmarks|B"
12880 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
12882 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:520
12883 msgid "Save Bookmark 1|S"
12884 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
12886 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:521
12887 msgid "Save Bookmark 2"
12888 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12890 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:522
12891 msgid "Save Bookmark 3"
12892 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
12894 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:523
12895 msgid "Save Bookmark 4"
12896 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
12898 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:524
12899 msgid "Save Bookmark 5"
12900 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
12902 #: lib/ui/classic.ui:390
12903 msgid "Go to Bookmark 1|1"
12904 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
12906 #: lib/ui/classic.ui:391
12907 msgid "Go to Bookmark 2|2"
12908 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
12910 #: lib/ui/classic.ui:392
12911 msgid "Go to Bookmark 3|3"
12912 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
12914 #: lib/ui/classic.ui:393
12915 msgid "Go to Bookmark 4|4"
12916 msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
12918 #: lib/ui/classic.ui:394
12919 msgid "Go to Bookmark 5|5"
12920 msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
12922 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:554
12923 msgid "Introduction|I"
12924 msgstr "Johdanto|J"
12926 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:555
12930 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:556
12931 msgid "User's Guide|U"
12932 msgstr "Käyttöopas|K"
12934 #: lib/ui/classic.ui:412
12935 msgid "Extended Features|E"
12936 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
12938 #: lib/ui/classic.ui:413
12939 msgid "Embedded Objects|m"
12940 msgstr "Sulautetut oliot"
12942 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:560
12943 msgid "Customization|C"
12944 msgstr "Mukauttaminen|M"
12946 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:563
12947 msgid "LaTeX Configuration|L"
12948 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
12950 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:566
12951 msgid "About LyX|X"
12954 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
12958 #: lib/ui/classic.ui:426
12959 msgid "Preferences..."
12960 msgstr "Asetukset...|A"
12962 #: lib/ui/classic.ui:427
12964 msgstr "Poistu LyXistä"
12966 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:423
12967 msgid "Aligned Environment|l"
12968 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12970 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:424
12971 msgid "AlignedAt Environment|v"
12972 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:425
12975 msgid "Gathered Environment|h"
12976 msgstr "Gatheredympäristö"
12978 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:428
12980 msgid "Delimiters...|r"
12983 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:429
12985 msgid "Matrix...|x"
12988 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:430
12992 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
12994 msgid "AMS Environment|A"
12995 msgstr "Tasausympäristö|T"
12997 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
12999 msgid "Number Whole Formula|N"
13000 msgstr "Numeroitu kaava"
13002 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
13004 msgid "Number This Line|u"
13005 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
13007 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
13009 msgid "Equation Label|L"
13010 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13012 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
13014 msgid "Copy as Reference|R"
13015 msgstr "Viittaus...|V"
13017 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
13018 msgid "Split Cell|C"
13021 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
13026 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
13028 msgid "Add Line Above|o"
13029 msgstr "Viiva yllä"
13031 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
13032 msgid "Add Line Below|B"
13033 msgstr "Viiva alla"
13035 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
13037 msgid "Delete Line Above|v"
13038 msgstr "Poista viiva yllä"
13040 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
13042 msgid "Delete Line Below|w"
13043 msgstr "Poista viiva alla"
13045 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
13046 msgid "Add Line to Left"
13047 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
13050 msgid "Add Line to Right"
13051 msgstr "Viiva oikealla|o"
13053 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
13054 msgid "Delete Line to Left"
13055 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
13057 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
13058 msgid "Delete Line to Right"
13059 msgstr "Poista viiva oikealla"
13061 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
13063 msgid "Show Math Toolbar"
13064 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13066 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13068 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
13069 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
13071 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
13073 msgid "Show Table Toolbar"
13074 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
13076 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13078 msgid "Use Computer Algebra System|m"
13079 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13081 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
13083 msgid "Next Cross-Reference|N"
13084 msgstr "Seuraava viite"
13086 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
13088 msgid "Go to Label|G"
13089 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13091 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
13093 msgid "<Reference>|R"
13096 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
13098 msgid "(<Reference>)|e"
13101 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13108 msgid "On Page <Page>|O"
13109 msgstr "sivulla <sivu>"
13111 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
13113 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
13114 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
13116 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13118 msgid "Formatted Reference|t"
13119 msgstr "Muotoiltu viittaus"
13121 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
13123 msgid "Textual Reference|x"
13124 msgstr "Seuraava viite"
13126 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
13127 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
13128 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
13129 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
13131 #: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
13132 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
13133 #: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
13134 #: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
13135 #: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
13137 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
13138 #: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
13139 #: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:492
13141 msgid "Settings...|S"
13142 msgstr "Asetukset..."
13144 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
13151 msgid "Copy as Reference|C"
13152 msgstr "Viittaus...|V"
13154 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
13156 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
13157 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13159 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
13160 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
13161 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
13164 msgid "Open Inset|O"
13165 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
13168 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
13169 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
13170 #: lib/ui/stdcontext.inc:635
13172 msgid "Close Inset|C"
13173 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13175 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
13176 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
13178 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
13179 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
13181 msgid "Dissolve Inset|D"
13182 msgstr "Sulaa upote"
13184 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13186 msgid "Show Label|L"
13187 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
13189 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
13191 msgid "Frameless|l"
13192 msgstr "Kehyksetön"
13194 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
13196 msgid "Simple Frame|F"
13197 msgstr "upotteen kehys"
13199 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
13201 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
13202 msgstr "upotteen kehys"
13204 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
13206 msgid "Oval, Thin|a"
13207 msgstr "Ovaalilaatikko"
13209 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
13211 msgid "Oval, Thick|v"
13212 msgstr "Ovaalilaatikko"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
13215 msgid "Drop Shadow|w"
13218 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
13220 msgid "Shaded Background|B"
13221 msgstr "muistiinpanon tausta"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:162
13225 msgid "Double Frame|u"
13226 msgstr "kaksinkertainen"
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:458
13230 msgstr "Muistiinpano|i"
13232 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13237 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:460
13238 msgid "Greyed Out|G"
13239 msgstr "Harmaa teksti"
13241 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13243 msgid "Open All Notes|A"
13244 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13246 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13248 msgid "Close All Notes|l"
13249 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
13251 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13252 msgid "Horiz. Phantom"
13255 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13256 msgid "Vert. Phantom"
13259 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
13261 msgid "Protected Space|o"
13262 msgstr "Kova välilyönti|K"
13264 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
13266 msgid "Negative Thin Space|N"
13267 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13269 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
13270 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13275 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13276 msgstr "Kova välilyönti|K"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
13280 msgid "Quad Space|Q"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
13285 msgid "Double Quad Space|u"
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13289 msgid "Horizontal Fill|F"
13290 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
13292 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
13294 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13297 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
13299 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13302 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13304 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13307 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13309 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13312 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
13314 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13317 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
13319 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
13324 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
13329 msgid "Custom Length|C"
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13334 msgid "Medium Space|M"
13335 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13337 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
13339 msgid "Thick Space|h"
13342 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
13344 msgid "Negative Medium Space|u"
13345 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13347 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
13349 msgid "Negative Thick Space|i"
13350 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13352 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13355 msgstr "Oletusväli"
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13359 msgid "SmallSkip|S"
13360 msgstr "Pieni väli"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
13365 msgstr "Keskisuuri väli"
13367 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13370 msgstr "Suuri väli"
13372 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13375 msgstr "Pystytäyttö"
13377 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13384 msgid "Settings...|e"
13385 msgstr "Asetukset..."
13387 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
13392 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
13397 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
13402 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
13403 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
13411 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
13413 msgid "Edit Included File...|E"
13414 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13416 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:404
13421 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:405
13422 msgid "Page Break|a"
13423 msgstr "&Sivunvaihto"
13425 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:406
13426 msgid "Clear Page|C"
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:407
13430 msgid "Clear Double Page|D"
13431 msgstr "Uusi sivupari"
13433 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:401
13435 msgid "Ragged Line Break|R"
13436 msgstr "Rivinvaihto|R"
13438 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:402
13440 msgid "Justified Line Break|J"
13441 msgstr "Rivinvaihto|R"
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
13444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1218
13445 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
13450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1223
13451 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
13456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1171
13457 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
13462 msgid "Paste Recent|e"
13463 msgstr "Liitä äskeinen"
13465 #: lib/ui/stdcontext.inc:302
13467 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13468 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:514
13471 msgid "Forward search|F"
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
13475 msgid "Move Paragraph Up|o"
13476 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13478 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
13479 msgid "Move Paragraph Down|v"
13480 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13482 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13484 msgid "Promote Section|r"
13485 msgstr "Tyhjä Kappale"
13487 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
13489 msgid "Demote Section|m"
13490 msgstr "Tyhjä Kappale"
13492 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
13494 msgid "Move Section Down|D"
13495 msgstr "Sulje kappale"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
13499 msgid "Move Section Up|U"
13500 msgstr "Sulje kappale"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13504 msgid "Insert Short Title|T"
13505 msgstr "Lyhyt otsikko"
13507 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
13509 msgid "Accept Change|c"
13510 msgstr "Hyväksy muutos"
13512 #: lib/ui/stdcontext.inc:316
13514 msgid "Reject Change|j"
13515 msgstr "Hylkää muutos"
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:318
13519 msgid "Apply Last Text Style|A"
13520 msgstr "Tekstityyli"
13522 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
13523 msgid "Text Style|S"
13524 msgstr "Tekstityyli"
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
13527 msgid "Paragraph Settings...|P"
13528 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
13531 msgid "Fullscreen Mode"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13537 msgstr "varnothing"
13539 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
13540 msgid "Anything Non-Empty|o"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
13548 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
13550 msgid "Any Number|N"
13551 msgstr "Ei numeroa"
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:335
13555 msgid "User Defined|U"
13556 msgstr "T&ulostin:"
13558 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
13560 msgid "Append Argument"
13561 msgstr "Lisäparametreja"
13563 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:240
13565 msgid "Remove Last Argument"
13566 msgstr "Listauksen parametrit"
13568 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
13570 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13571 msgstr "Listauksen parametrit"
13573 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
13575 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13576 msgstr "Listauksen parametrit"
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
13580 msgid "Insert Optional Argument"
13581 msgstr "Listauksen parametrit"
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:245
13585 msgid "Remove Optional Argument"
13586 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
13590 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13591 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
13595 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13596 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13598 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:249
13600 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13601 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13603 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
13608 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
13609 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
13611 msgid "Edit Externally...|x"
13612 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13614 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
13616 msgid "Multicolumn|u"
13617 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13622 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13624 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13627 msgstr "Yläreuna|#ä"
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
13631 msgid "Bottom Line|i"
13632 msgstr "Alareuna|#A"
13634 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
13635 msgid "Left Line|L"
13636 msgstr "Vasen reuna"
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:186
13639 msgid "Right Line|R"
13640 msgstr "Oikea reuna|#O"
13642 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
13652 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13654 msgid "Append Row|A"
13655 msgstr "Lisää rivi|L"
13657 #: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:204
13659 msgstr "Kopioi rivi"
13661 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13663 msgid "Append Column|p"
13664 msgstr "Lisää sarake|ä"
13666 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
13668 msgid "Copy Column|y"
13669 msgstr "Kopioi sarake"
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
13673 msgid "Settings...|g"
13674 msgstr "Asetukset..."
13676 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:438
13686 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
13688 msgid "File Revision|R"
13691 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
13693 msgid "Tree Revision|T"
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
13698 msgid "Revision Author|A"
13699 msgstr "Versiohistoriikki"
13701 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
13703 msgid "Revision Date|D"
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
13708 msgid "Revision Time|i"
13711 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
13713 msgid "LyX Version|X"
13716 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
13718 msgid "Document Info|D"
13721 #: lib/ui/stdcontext.inc:457
13723 msgid "Copy Text|o"
13726 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
13728 msgid "Activate Branch|A"
13731 #: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
13733 msgid "Deactivate Branch|e"
13734 msgstr "Kytke pois/päälle"
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
13737 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:583
13742 msgid "All Indexes|A"
13743 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13745 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
13749 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:499
13750 msgid "Reject Change|R"
13751 msgstr "Hylkää muutos"
13753 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
13755 msgid "Promote Section|P"
13756 msgstr "Tyhjä Kappale"
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:623
13760 msgid "Demote Section|D"
13761 msgstr "Tyhjä Kappale"
13763 #: lib/ui/stdcontext.inc:625
13765 msgid "Move Section Down|w"
13766 msgstr "Sulje kappale"
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:627
13770 msgid "Select Section|S"
13773 #: lib/ui/stdcontext.inc:637
13775 msgid "Wrap by Preview|P"
13776 msgstr "Esikatselu|#E"
13778 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
13780 msgid "Open Target...|O"
13783 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13791 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
13792 msgid "New from Template...|m"
13793 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13795 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13796 msgid "Open Recent|t"
13797 msgstr "Avaa äskeinen"
13799 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
13804 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13806 msgstr "Tallenna kaikki..."
13808 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13809 msgid "Revert to Saved|R"
13810 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13812 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13813 msgid "New Window|W"
13814 msgstr "Uusi ikkuna"
13816 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
13817 msgid "Close Window|d"
13818 msgstr "Sulje ikkuna"
13820 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13821 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13824 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13825 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13828 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13829 msgid "Use Locking Property|L"
13832 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
13834 msgstr "Kumoa kumous"
13836 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
13837 msgid "Paste Special"
13838 msgstr "Liitä (erik.)"
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
13842 msgstr "Valitse kaikki"
13844 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
13846 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13847 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13851 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13852 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13854 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
13858 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
13859 msgid "Rows & Columns|C"
13860 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13862 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
13863 msgid "Increase List Depth|I"
13864 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13866 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
13867 msgid "Decrease List Depth|D"
13868 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13870 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
13872 msgid "Dissolve Inset"
13873 msgstr "Sulaa upote"
13875 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
13876 msgid "TeX Code Settings...|C"
13877 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13879 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13880 msgid "Float Settings...|a"
13881 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13883 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13884 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13885 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13887 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13888 msgid "Note Settings...|N"
13889 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13891 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
13893 msgid "Phantom Settings...|h"
13894 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13896 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13897 msgid "Branch Settings...|B"
13898 msgstr "Haarojen asetukset..."
13900 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13901 msgid "Box Settings...|x"
13902 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13904 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13906 msgid "Index Entry Settings...|y"
13907 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13909 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13911 msgid "Index Settings...|x"
13912 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13916 msgid "Info Settings...|n"
13917 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13919 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13921 msgid "Listings Settings...|g"
13922 msgstr "Listauksen asetukset"
13924 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13925 msgid "Table Settings...|a"
13926 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13928 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13929 msgid "Plain Text|T"
13930 msgstr "Perusteksti"
13932 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
13933 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13934 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13936 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
13937 msgid "Selection|S"
13940 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13941 msgid "Selection, Join Lines|i"
13942 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13944 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
13945 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13948 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13950 msgid "Paste as PDF"
13953 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13955 msgid "Paste as PNG"
13958 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
13960 msgid "Paste as JPEG"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
13965 msgid "Dissolve Text Style"
13966 msgstr "Sulaa upote"
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
13969 msgid "Customized...|C"
13970 msgstr "Räätälöity...|M"
13972 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
13973 msgid "Capitalize|a"
13974 msgstr "Iso alkukirjain"
13976 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13977 msgid "Uppercase|U"
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
13981 msgid "Lowercase|L"
13984 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13987 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13989 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
13991 msgstr "Yläreuna|#ä"
13993 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
13994 msgid "Bottom Line|B"
13995 msgstr "Alareuna|#A"
13997 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
14000 msgstr "Yläreuna|#ä"
14002 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
14010 msgstr "Alareuna|#A"
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
14013 msgid "Copy Column|p"
14014 msgstr "Kopioi sarake"
14016 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
14018 msgid "Macro Definition"
14019 msgstr "Määritelmä"
14021 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
14022 msgid "Text Style|T"
14023 msgstr "Tekstityyli"
14025 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
14026 msgid "Add Line Above|A"
14027 msgstr "Viiva yllä"
14029 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
14030 msgid "Delete Line Above|D"
14031 msgstr "Poista viiva yllä"
14033 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
14034 msgid "Delete Line Below|e"
14035 msgstr "Poista viiva alla"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14038 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14042 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
14046 msgid "Math Normal Font|N"
14047 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14050 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14051 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
14053 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14055 msgid "Math Formal Script Family|o"
14056 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14058 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14059 msgid "Math Fraktur Family|F"
14060 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
14062 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14063 msgid "Math Roman Family|R"
14064 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
14066 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14067 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14068 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14071 msgid "Math Bold Series|B"
14072 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
14074 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14075 msgid "Text Normal Font|T"
14076 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
14078 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
14082 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
14086 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14087 msgid "Mathematica|a"
14088 msgstr "Mathematica"
14090 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14092 msgid "Maple, Simplify|S"
14093 msgstr "Maple, simplify"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14097 msgid "Maple, Factor|F"
14098 msgstr "Maple, factor"
14100 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14102 msgid "Maple, Evalm|E"
14103 msgstr "Maple, evalm"
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14107 msgid "Maple, Evalf|v"
14108 msgstr "Maple, evalf"
14110 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
14111 msgid "Open All Insets|O"
14112 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14114 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
14115 msgid "Close All Insets|C"
14116 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14118 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
14120 msgid "Unfold Math Macro|n"
14121 msgstr "matematiikamakro"
14123 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
14125 msgid "Fold Math Macro|d"
14126 msgstr "matematiikamakro"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
14129 msgid "View Source|S"
14130 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14133 msgid "View Messages|g"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14138 msgid "View Master Document|M"
14139 msgstr "Pääasiakirja"
14141 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14143 msgid "Update Master Document|a"
14144 msgstr "Pääasiakirja"
14146 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14147 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14151 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14155 msgid "Close Current View|w"
14158 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14159 msgid "Fullscreen|l"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14164 msgstr "Työkalupalkit"
14166 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14167 msgid "Special Character|p"
14168 msgstr "Erikoismerkki|E"
14170 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14171 msgid "Formatting|o"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14175 msgid "List / TOC|i"
14176 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14178 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14180 msgstr "Kelluva upote"
14182 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14186 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14188 msgid "Custom Insets"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14193 msgstr "Tiedosto|T"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14196 msgid "Box[[Menu]]"
14199 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14200 msgid "Cross-Reference...|R"
14201 msgstr "Viittaus...|V"
14203 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
14204 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14205 msgstr "Termistökohta..."
14207 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14209 msgstr "Taulukko...|T"
14211 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14215 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
14217 msgid "Hyperlink...|k"
14218 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14220 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14221 msgid "Short Title|S"
14222 msgstr "Lyhyt otsikko"
14224 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14229 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14230 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14232 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14235 msgstr "Esikatselu|#E"
14237 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14238 msgid "Ordinary Quote|Q"
14239 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
14242 msgid "Single Quote|S"
14243 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14245 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14247 msgid "Phonetic Symbols|P"
14248 msgstr "Foneettiset merkit"
14250 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14251 msgid "Protected Space|P"
14252 msgstr "Kova välilyönti|K"
14254 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14256 msgid "Horizontal Line...|L"
14257 msgstr "&Vaakaviiva"
14259 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14260 msgid "Vertical Space...|V"
14261 msgstr "Pystyväli..."
14263 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
14264 msgid "Hyphenation Point|H"
14265 msgstr "Tavutuskohta|T"
14267 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14268 msgid "Numbered Formula|N"
14269 msgstr "Numeroitu kaava"
14271 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
14273 msgid "Figure Wrap Float|F"
14274 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14276 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
14278 msgid "Table Wrap Float|T"
14279 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:453
14282 msgid "External Material...|M"
14283 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14285 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14286 msgid "Child Document...|d"
14287 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14289 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14293 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14294 msgid "Insert New Branch...|I"
14297 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
14299 msgid "Horizontal Phantom"
14300 msgstr "Vaakaviiva"
14302 #: lib/ui/stdmenus.inc:472
14304 msgid "Vertical Phantom"
14305 msgstr "Pystytasaus"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
14308 msgid "Change Tracking|C"
14309 msgstr "Muutosten seurantai"
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
14312 msgid "Start Appendix Here|A"
14313 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14316 msgid "Save in Bundled Format|F"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
14320 msgid "Compressed|m"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
14324 msgid "Accept Change|A"
14325 msgstr "Hyväksy muutos"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
14328 msgid "Accept All Changes|c"
14329 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14332 msgid "Reject All Changes|e"
14333 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14336 msgid "Next Change|C"
14337 msgstr "Seuraava muutos"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
14340 msgid "Next Cross-Reference|R"
14341 msgstr "Seuraava viite"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14344 msgid "Clear Bookmarks|C"
14345 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14349 msgid "Navigate Back|B"
14352 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
14353 msgid "Thesaurus...|T"
14354 msgstr "Synonyymit..."
14356 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
14358 msgid "Statistics...|a"
14361 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14362 msgid "TeX Information|I"
14363 msgstr "TeX-tietoja|X"
14365 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14367 msgid "Compare...|C"
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14372 msgid "Additional Features|F"
14373 msgstr "Lisää valkoista"
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14377 msgid "Embedded Objects|O"
14378 msgstr "Sulautetut oliot"
14380 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14382 msgid "Shortcuts|S"
14383 msgstr "P&ikanäppäin:"
14385 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
14387 msgid "LyX Functions|y"
14390 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
14392 msgid "Specific Manuals|p"
14393 msgstr "Erikoisposti"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
14397 msgid "Linguistics Manual|L"
14400 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
14402 msgid "Braille Manual|B"
14403 msgstr "LaTeXin oletus"
14405 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
14407 msgid "XY-pic Manual|X"
14408 msgstr "Erikoisposti"
14410 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
14412 msgid "Multicolumn Manual|M"
14413 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14416 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14420 msgid "New document"
14421 msgstr "Uusi asiakirja"
14423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
14424 msgid "Open document"
14425 msgstr "Asiakirja avautuu"
14427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14428 msgid "Save document"
14429 msgstr "Tallenna asiakirja"
14431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14432 msgid "Print document"
14433 msgstr "Tulosta asiakirja"
14435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14436 msgid "Check spelling"
14437 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
14443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
14445 msgstr "Kumoa kumous"
14447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
14448 msgid "Find and replace"
14449 msgstr "Etsi ja korvaa"
14451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
14453 msgid "Find and replace (advanced)"
14454 msgstr "Etsi ja korvaa"
14456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14458 msgid "Navigate back"
14461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14462 msgid "Toggle emphasis"
14463 msgstr "Korostus pois/päälle"
14465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14466 msgid "Toggle noun"
14467 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14475 msgid "Insert math"
14476 msgstr "Lisää matematiikka"
14478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14479 msgid "Insert graphics"
14480 msgstr "Lisää kuva"
14482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14483 msgid "Insert table"
14484 msgstr "Lisää taulukko"
14486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14488 msgid "Toggle outline"
14489 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14493 msgid "Toggle math toolbar"
14494 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14498 msgid "Toggle table toolbar"
14499 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14502 msgid "View/Update"
14503 msgstr "Katsele/Päivitä"
14505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14517 msgid "View master document"
14518 msgstr "Pääasiakirja"
14520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14522 msgid "Update master document"
14523 msgstr "Pääasiakirja"
14525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14526 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14531 msgid "View other formats"
14532 msgstr "Tiedostomuodot"
14534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14536 msgid "Update other formats"
14537 msgstr "Päiväysmuoto"
14539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
14543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14544 msgid "Numbered list"
14545 msgstr "Numeroitu lista"
14547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
14548 msgid "Itemized list"
14549 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
14552 msgid "Increase depth"
14553 msgstr "Lisää syvyyttä"
14555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
14556 msgid "Decrease depth"
14557 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14560 msgid "Insert figure float"
14561 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
14564 msgid "Insert table float"
14565 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14568 msgid "Insert label"
14569 msgstr "Lisää nimike"
14571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14572 msgid "Insert cross-reference"
14573 msgstr "Lisää viittaus"
14575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14576 msgid "Insert citation"
14577 msgstr "Lisää lähdeviite"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14580 msgid "Insert index entry"
14581 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14584 msgid "Insert nomenclature entry"
14585 msgstr "Lisää termistöviite"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14588 msgid "Insert footnote"
14589 msgstr "Lisää alaviite"
14591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14592 msgid "Insert margin note"
14593 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14596 msgid "Insert note"
14597 msgstr "Lisää muistiinpano"
14599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14602 msgstr "Lisää muistiinpano"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14606 msgid "Insert hyperlink"
14607 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14610 msgid "Insert TeX code"
14611 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14615 msgid "Insert math macro"
14616 msgstr "Lisää matematiikka"
14618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14619 msgid "Include file"
14620 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14624 msgstr "Tekstityyli"
14626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
14627 msgid "Paragraph settings"
14628 msgstr "Kappaleasetukset"
14630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14632 msgstr "Lisää rivi"
14634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14636 msgstr "Lisää sarake"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14640 msgstr "Poista rivi"
14642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14643 msgid "Delete column"
14644 msgstr "Poista sarake"
14646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14647 msgid "Set top line"
14648 msgstr "Yläviiva päälle"
14650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14651 msgid "Set bottom line"
14652 msgstr "Alaviiva päälle"
14654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14655 msgid "Set left line"
14656 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14659 msgid "Set right line"
14660 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14664 msgid "Set border lines"
14665 msgstr "Aseta reunukset"
14667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14668 msgid "Set all lines"
14669 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14672 msgid "Unset all lines"
14673 msgstr "Kaikki viivat pois"
14675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14677 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14680 msgid "Align center"
14683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14684 msgid "Align right"
14685 msgstr "Tasaa oikealle"
14687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14688 msgid "Align on decimal"
14691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14693 msgstr "Pystytasaa ylös"
14695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
14696 msgid "Align middle"
14697 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14700 msgid "Align bottom"
14701 msgstr "Pystytasaa alas"
14703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14704 msgid "Rotate cell"
14705 msgstr "Kierrä solua"
14707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14708 msgid "Rotate table"
14709 msgstr "Kierrä taulukkoa"
14711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14712 msgid "Set multi-column"
14713 msgstr "Monisarake päälle"
14715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14717 msgid "Set multi-row"
14718 msgstr "Monisarake päälle"
14720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
14722 msgstr "Matematiikka"
14724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14725 msgid "Set display mode"
14726 msgstr "esitystila päälle"
14728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14730 msgstr "Alaindeksi"
14732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14733 msgid "Superscript"
14734 msgstr "Yläindeksi"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14737 msgid "Insert square root"
14738 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
14741 msgid "Insert root"
14742 msgstr "Lisää juuri"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14745 msgid "Insert standard fraction"
14746 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14750 msgstr "Lisää summa"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14753 msgid "Insert integral"
14754 msgstr "Lisää integraali"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14757 msgid "Insert product"
14758 msgstr "Lisää tulo"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14773 msgid "Insert delimiters"
14774 msgstr "Lisää erottimet"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14777 msgid "Insert matrix"
14778 msgstr "Lisää matriisi"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
14781 msgid "Insert cases environment"
14782 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14786 msgid "Toggle math panels"
14787 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
14791 msgid "Math Macros"
14792 msgstr "matematiikamakro"
14794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
14796 msgid "Remove last argument"
14797 msgstr "Listauksen parametrit"
14799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14801 msgid "Append argument"
14802 msgstr "Lisäparametreja"
14804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14805 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
14809 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14814 msgid "Remove optional argument"
14815 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
14819 msgid "Insert optional argument"
14820 msgstr "Listauksen parametrit"
14822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14823 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
14828 msgid "Append argument eating from the right"
14829 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14833 msgid "Append optional argument eating from the right"
14834 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
14837 msgid "Command Buffer"
14838 msgstr "Komentopuskuri"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
14841 msgid "Review[[Toolbar]]"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
14845 msgid "Track changes"
14846 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14849 msgid "Show changes in output"
14850 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14853 msgid "Next change"
14854 msgstr "Seuraava muutos"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
14858 msgid "Accept change inside selection"
14859 msgstr "Hyväksy muutos"
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14863 msgid "Reject change inside selection"
14864 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14867 msgid "Merge changes"
14868 msgstr "Yhdistä muutokset"
14870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
14871 msgid "Accept all changes"
14872 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14875 msgid "Reject all changes"
14876 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
14880 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
14884 msgid "View Other Formats"
14885 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
14889 msgid "Update Other Formats"
14890 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
14894 msgid "Version Control"
14895 msgstr "Versiohallinta|r"
14897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
14900 msgstr "Rekisteröi...|R"
14902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
14904 msgid "Check-out for edit"
14905 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
14907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
14909 msgid "Check-in changes"
14910 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
14914 msgid "View revision log"
14915 msgstr "Versiohallintaloki"
14917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
14919 msgid "Revert changes"
14920 msgstr "Kumoa muutos"
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
14923 msgid "Compare with older revision"
14926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
14927 msgid "Compare with last revision"
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
14932 msgid "Insert Version Info"
14933 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
14936 msgid "Use SVN file locking property"
14939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
14940 msgid "Update local directory from repository"
14943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
14944 msgid "Math Panels"
14945 msgstr "Matematiikkapaneelit"
14947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
14949 msgid "Math spacings"
14950 msgstr "Matematiikkavälit"
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
14958 msgstr "Murtoluvut"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
14961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
14963 msgstr "Kirjasimet"
14965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
14969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
14971 msgid "Frame decorations"
14972 msgstr "Kehyskoristeet"
14974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
14976 msgid "Big operators"
14977 msgstr "Suuret operaattorit"
14979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:569
14980 msgid "Miscellaneous"
14981 msgstr "Sekalaiset"
14983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
14984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
14991 msgstr "AMS-nuolet"
14993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:454
14995 msgstr "Operaattorit"
14997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15003 msgid "AMS relations"
15004 msgstr "AMS-relaatiot"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15008 msgid "AMS negative relations"
15009 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15017 msgid "AMS operators"
15018 msgstr "AMS-operaattorit"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
15022 msgid "AMS miscellaneous"
15023 msgstr "AMS-sekalaista"
15025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15083 msgstr "suurin yht. jakaja"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
15162 msgid "Thin space\t\\,"
15163 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15166 msgid "Medium space\t\\:"
15167 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15170 msgid "Thick space\t\\;"
15171 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15174 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15175 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15178 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15179 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15182 msgid "Negative space\t\\!"
15183 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15186 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15190 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15194 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15202 msgid "Square root\t\\sqrt"
15203 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15206 msgid "Other root\t\\root"
15207 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15210 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15211 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15214 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15215 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15218 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15219 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15222 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15223 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15226 msgid "Standard\t\\frac"
15227 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15231 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15232 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15235 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15239 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15244 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15245 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15249 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15250 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15253 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15254 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15257 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15258 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15262 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15263 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15267 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
15268 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15272 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
15273 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15277 msgid "Binomial\t\\binom"
15278 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15281 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15285 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15289 msgid "Roman\t\\mathrm"
15290 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15293 msgid "Bold\t\\mathbf"
15294 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15297 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15298 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15301 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15302 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15305 msgid "Italic\t\\mathit"
15306 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15309 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15310 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15313 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15314 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15317 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15318 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15321 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15322 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15325 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15329 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15330 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15334 msgstr "Pisteet alh."
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15338 msgstr "Pisteet kesk."
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15342 msgstr "Pisteet ylh."
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15346 msgstr "Pisteet diag."
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15349 msgid "Frame Decorations"
15350 msgstr "Kehyskoristeet"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15419 msgid "overleftarrow"
15420 msgstr "overleftarrow"
15422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15423 msgid "overrightarrow"
15424 msgstr "overrightarrow"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15427 msgid "overleftrightarrow"
15428 msgstr "overleftrightarrow"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15440 msgstr "underbrace"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15443 msgid "underleftarrow"
15444 msgstr "underleftarrow"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15447 msgid "underrightarrow"
15448 msgstr "underrightarrow"
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15451 msgid "underleftrightarrow"
15452 msgstr "underleftrightarrow"
15454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15464 msgstr "rightarrow"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15475 msgid "updownarrow"
15476 msgstr "updownarrow"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15479 msgid "leftrightarrow"
15480 msgstr "leftrightarrow"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
15488 msgstr "Rightarrow"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15499 msgid "Updownarrow"
15500 msgstr "Updownarrow"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15503 msgid "Leftrightarrow"
15504 msgstr "Leftrightarrow"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15507 msgid "Longleftrightarrow"
15508 msgstr "Longleftrightarrow"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15511 msgid "Longleftarrow"
15512 msgstr "Longleftarrow"
15514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15515 msgid "Longrightarrow"
15516 msgstr "Longrightarrow"
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15519 msgid "longleftrightarrow"
15520 msgstr "longleftrightarrow"
15522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15523 msgid "longleftarrow"
15524 msgstr "longleftarrow"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15527 msgid "longrightarrow"
15528 msgstr "longrightarrow"
15530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15531 msgid "leftharpoondown"
15532 msgstr "leftharpoondown"
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15535 msgid "rightharpoondown"
15536 msgstr "rightharpoondown"
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15544 msgstr "longmapsto"
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15555 msgid "leftharpoonup"
15556 msgstr "leftharpoonup"
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15559 msgid "rightharpoonup"
15560 msgstr "rightharpoonup"
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15563 msgid "hookleftarrow"
15564 msgstr "hookleftarrow"
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15567 msgid "hookrightarrow"
15568 msgstr "hookrightarrow"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 lib/ui/stdtoolbars.inc:726
15579 msgid "rightleftharpoons"
15580 msgstr "rightleftharpoons"
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
15607 msgid "bigtriangleup"
15608 msgstr "bigtriangleup"
15610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
15614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
15618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15623 msgid "bigtriangledown"
15624 msgstr "bigtriangledown"
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15639 msgid "triangleright"
15640 msgstr "triangleright"
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15655 msgid "triangleleft"
15656 msgstr "triangleleft"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15768 msgstr "samansuunt."
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15804 msgstr "sqsubseteq"
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15808 msgstr "sqsupseteq"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
15864 msgstr "varepsilon"
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16012 msgstr "äärettömmyys"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16024 msgstr "tyhjä joukko"
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16028 msgstr "on olemassa"
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16088 msgstr "luonnollinen"
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
16103 msgid "diamondsuit"
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16119 msgid "textrm \\AA"
16120 msgstr "textrm \\AA"
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16124 msgstr "textrm \\O"
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16127 msgid "mathcircumflex"
16128 msgstr "mathcircumflex"
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16179 msgid "Big Operators"
16180 msgstr "Suuret operaattorit"
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16239 msgid "ointctrclockwiseop"
16240 msgstr "ointctrclockwiseop"
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16243 msgid "ointctrclockwise"
16244 msgstr "ointctrclockwise"
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16247 msgid "ointclockwiseop"
16248 msgstr "ointclockwiseop"
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16251 msgid "ointclockwise"
16252 msgstr "ointclockwise"
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16283 msgid "landupintop"
16284 msgstr "landupintop"
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16287 msgid "landdownint"
16288 msgstr "landdownint"
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16291 msgid "landdownintop"
16292 msgstr "landdownintop"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16343 msgid "AMS Miscellaneous"
16344 msgstr "AMS-sekalaista"
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16387 msgid "vartriangle"
16388 msgstr "vartriangle"
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16391 msgid "triangledown"
16392 msgstr "triangledown"
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16407 msgid "measuredangle"
16408 msgstr "measuredangle"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16436 msgstr "varnothing"
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16444 msgid "blacktriangle"
16445 msgstr "blacktriangle"
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16448 msgid "blacktriangledown"
16449 msgstr "blacktriangledown"
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16452 msgid "blacksquare"
16453 msgstr "blacksquare"
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16456 msgid "blacklozenge"
16457 msgstr "blacklozenge"
16459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16464 msgid "sphericalangle"
16465 msgstr "sphericalangle"
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16469 msgstr "complement"
16471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16485 msgstr "AMS-nuolet"
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16488 msgid "dashleftarrow"
16489 msgstr "dashleftarrow"
16491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16492 msgid "dashrightarrow"
16493 msgstr "dashrightarrow"
16495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16496 msgid "leftleftarrows"
16497 msgstr "leftleftarrows"
16499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16500 msgid "leftrightarrows"
16501 msgstr "leftrightarrows"
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16504 msgid "rightrightarrows"
16505 msgstr "rightrightarrows"
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16508 msgid "rightleftarrows"
16509 msgstr "rightleftarrows"
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16513 msgstr "Lleftarrow"
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
16516 msgid "Rrightarrow"
16517 msgstr "Rrightarrow"
16519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
16520 msgid "twoheadleftarrow"
16521 msgstr "twoheadleftarrow"
16523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16524 msgid "twoheadrightarrow"
16525 msgstr "twoheadrightarrow"
16527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16528 msgid "leftarrowtail"
16529 msgstr "leftarrowtail"
16531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16532 msgid "rightarrowtail"
16533 msgstr "rightarrowtail"
16535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16536 msgid "looparrowleft"
16537 msgstr "looparrowleft"
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16540 msgid "looparrowright"
16541 msgstr "looparrowright"
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16544 msgid "curvearrowleft"
16545 msgstr "curvearrowleft"
16547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16548 msgid "curvearrowright"
16549 msgstr "curvearrowright"
16551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16552 msgid "circlearrowleft"
16553 msgstr "circlearrowleft"
16555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16556 msgid "circlearrowright"
16557 msgstr "circlearrowright"
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16569 msgstr "upuparrows"
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16572 msgid "downdownarrows"
16573 msgstr "downdownarrows"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16576 msgid "upharpoonleft"
16577 msgstr "upharpoonleft"
16579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16580 msgid "upharpoonright"
16581 msgstr "upharpoonright"
16583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16584 msgid "downharpoonleft"
16585 msgstr "downharpoonleft"
16587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16588 msgid "downharpoonright"
16589 msgstr "downharpoonright"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16592 msgid "leftrightharpoons"
16593 msgstr "leftrightharpoons"
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16596 msgid "rightsquigarrow"
16597 msgstr "rightsquigarrow"
16599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16600 msgid "leftrightsquigarrow"
16601 msgstr "leftrightsquigarrow"
16603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16605 msgstr "nleftarrow"
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16608 msgid "nrightarrow"
16609 msgstr "nrightarrow"
16611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16612 msgid "nleftrightarrow"
16613 msgstr "nleftrightarrow"
16615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16617 msgstr "nLeftarrow"
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16620 msgid "nRightarrow"
16621 msgstr "nRightarrow"
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16624 msgid "nLeftrightarrow"
16625 msgstr "nLeftrightarrow"
16627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16632 msgid "AMS Relations"
16633 msgstr "AMS-relaatiot"
16635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16652 msgid "eqslantless"
16653 msgstr "eqslantless"
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16657 msgstr "eqslantgtr"
16659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
16667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
16669 msgstr "lessapprox"
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16717 msgstr "lesseqqgtr"
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16721 msgstr "gtreqqless"
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16736 msgid "thickapprox"
16737 msgstr "thickapprox"
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16772 msgid "preccurlyeq"
16773 msgstr "preccurlyeq"
16775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16776 msgid "succcurlyeq"
16777 msgstr "succcurlyeq"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16780 msgid "curlyeqprec"
16781 msgstr "curlyeqprec"
16783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16784 msgid "curlyeqsucc"
16785 msgstr "curlyeqsucc"
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16797 msgstr "precapprox"
16799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16801 msgstr "succapprox"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16804 msgid "vartriangleleft"
16805 msgstr "vartriangleleft"
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16808 msgid "vartriangleright"
16809 msgstr "vartriangleright"
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16812 msgid "trianglelefteq"
16813 msgstr "trianglelefteq"
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16816 msgid "trianglerighteq"
16817 msgstr "trianglerighteq"
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16832 msgid "risingdotseq"
16833 msgstr "risingdotseq"
16835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16836 msgid "fallingdotseq"
16837 msgstr "fallingdotseq"
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16856 msgid "shortparallel"
16857 msgstr "shortparallel"
16859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16861 msgstr "smallsmile"
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16865 msgstr "smallfrown"
16867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16868 msgid "blacktriangleleft"
16869 msgstr "blacktriangleleft"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
16872 msgid "blacktriangleright"
16873 msgstr "blacktriangleright"
16875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
16879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
16884 msgid "backepsilon"
16885 msgstr "backepsilon"
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
16900 msgid "AMS Negative Relations"
16901 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
16903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
16907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
16919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
16931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
16939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
16955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
16963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
16979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
16991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
16999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17000 msgid "precnapprox"
17001 msgstr "precnapprox"
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17004 msgid "succnapprox"
17005 msgstr "succnapprox"
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17017 msgstr "subsetneqq"
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17021 msgstr "supsetneqq"
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17033 msgstr "nsupseteqq"
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17048 msgid "varsubsetneq"
17049 msgstr "varsubsetneq"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17052 msgid "varsupsetneq"
17053 msgstr "varsupsetneq"
17055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17056 msgid "varsubsetneqq"
17057 msgstr "varsubsetneqq"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17060 msgid "varsupsetneqq"
17061 msgstr "varsupsetneqq"
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17064 msgid "ntriangleleft"
17065 msgstr "ntriangleleft"
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17068 msgid "ntriangleright"
17069 msgstr "ntriangleright"
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17072 msgid "ntrianglelefteq"
17073 msgstr "ntrianglelefteq"
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17076 msgid "ntrianglerighteq"
17077 msgstr "ntrianglerighteq"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17100 msgid "nshortparallel"
17101 msgstr "nshortparallel"
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17104 msgid "AMS Operators"
17105 msgstr "AMS-operaattorit"
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17112 msgid "smallsetminus"
17113 msgstr "smallsetminus"
17115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17132 msgid "doublebarwedge"
17133 msgstr "doublebarwedge"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
17139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17152 msgid "divideontimes"
17153 msgstr "divideontimes"
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17164 msgid "leftthreetimes"
17165 msgstr "leftthreetimes"
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17168 msgid "rightthreetimes"
17169 msgstr "rightthreetimes"
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17173 msgstr "curlywedge"
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17180 msgid "circleddash"
17181 msgstr "circleddash"
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17185 msgstr "circledast"
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17188 msgid "circledcirc"
17189 msgstr "circledcirc"
17191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17199 #: lib/external_templates:37
17200 msgid "RasterImage"
17201 msgstr "Pikselikuva"
17203 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17204 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17205 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17207 #: lib/external_templates:45
17208 msgid "A bitmap file.\n"
17209 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17211 #: lib/external_templates:109
17215 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17216 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17219 #: lib/external_templates:112
17220 msgid "An Xfig figure.\n"
17221 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17223 #: lib/external_templates:162
17224 msgid "ChessDiagram"
17225 msgstr "Shakkilauta"
17227 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17228 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17229 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17231 #: lib/external_templates:165
17233 "A chess position diagram.\n"
17234 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17235 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17236 "the position that you want to display.\n"
17237 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17238 "and remember to type in a relative path\n"
17239 "to the LyX document location.\n"
17240 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17241 "to enable general editing of the board.\n"
17242 "You might also check out the\n"
17243 "'Options->Test legality' option, and\n"
17244 "remember to middle and right click to\n"
17245 "insert new material in the board.\n"
17246 "In order for this to work, you have to\n"
17247 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17248 "that TeX will find it, and you will need\n"
17249 "to install the skak package from CTAN.\n"
17251 "Shakkilautakuvio.\n"
17252 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17253 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17254 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17255 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17256 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17257 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17258 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17259 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17260 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17261 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17263 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17264 msgid "Lilypond typeset music"
17265 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17267 #: lib/external_templates:215
17269 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17270 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17271 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17272 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17274 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17275 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17276 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17277 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17279 #: lib/external_templates:261
17284 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17286 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17287 msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17289 #: lib/external_templates:264
17291 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17292 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17293 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17295 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17296 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17297 "* pages=- (to include all pages)\n"
17298 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17299 "for further options and details.\n"
17302 #: lib/external_templates:304
17305 "Read 'info date' for more information.\n"
17307 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17308 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17310 #: lib/external_templates:333
17314 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
17316 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17317 msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17319 #: lib/external_templates:336
17320 msgid "Dia diagram.\n"
17323 #: lib/configure.py:444
17327 #: lib/configure.py:447
17331 #: lib/configure.py:450
17335 #: lib/configure.py:453
17339 #: lib/configure.py:456
17343 #: lib/configure.py:459
17347 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
17351 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
17355 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
17356 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
17360 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
17364 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
17368 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
17369 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
17373 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
17377 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
17381 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
17385 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
17389 #: lib/configure.py:497
17390 msgid "Plain text (chess output)"
17393 #: lib/configure.py:498
17395 msgid "Plain text (image)"
17396 msgstr "Perusteksti"
17398 #: lib/configure.py:499
17399 msgid "Plain text (Xfig output)"
17402 #: lib/configure.py:500
17404 msgid "date (output)"
17405 msgstr "&Mukauta tuloste"
17407 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17411 #: lib/configure.py:501
17415 #: lib/configure.py:502
17416 msgid "Docbook (XML)"
17417 msgstr "Docbook (XML)"
17419 #: lib/configure.py:503
17420 msgid "Graphviz Dot"
17421 msgstr "Graphviz Dot"
17423 #: lib/configure.py:504
17424 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17425 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17427 #: lib/configure.py:505
17431 #: lib/configure.py:505
17435 #: lib/configure.py:506
17438 msgstr "Tallenna|T"
17440 #: lib/configure.py:507
17442 msgid "LilyPond music"
17443 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17445 #: lib/configure.py:508
17446 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17449 #: lib/configure.py:509
17451 msgid "LaTeX (plain)"
17452 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17454 #: lib/configure.py:509
17456 msgid "LaTeX (plain)|L"
17457 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17459 #: lib/configure.py:510
17460 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17461 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17463 #: lib/configure.py:511
17465 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17466 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17468 #: lib/configure.py:512
17470 msgstr "Perusteksti"
17472 #: lib/configure.py:512
17474 msgid "Plain text|a"
17475 msgstr "Perusteksti"
17477 #: lib/configure.py:513
17479 msgid "Plain text (pstotext)"
17480 msgstr "Perusteksti"
17482 #: lib/configure.py:514
17484 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17485 msgstr "Perusteksti"
17487 #: lib/configure.py:515
17489 msgid "Plain text (catdvi)"
17490 msgstr "Perusteksti"
17492 #: lib/configure.py:516
17493 msgid "Plain Text, Join Lines"
17494 msgstr "Perusteksti riveinä"
17496 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17501 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
17506 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17510 #: lib/configure.py:533
17514 #: lib/configure.py:534
17516 msgstr "Postscript"
17518 #: lib/configure.py:534
17519 msgid "Postscript|t"
17520 msgstr "Postscript|t"
17522 #: lib/configure.py:538
17523 msgid "PDF (ps2pdf)"
17524 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17526 #: lib/configure.py:538
17527 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17528 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17530 #: lib/configure.py:539
17531 msgid "PDF (pdflatex)"
17532 msgstr "PDF (pdflatex)"
17534 #: lib/configure.py:539
17535 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17536 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17538 #: lib/configure.py:540
17539 msgid "PDF (dvipdfm)"
17540 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17542 #: lib/configure.py:540
17543 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17544 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17546 #: lib/configure.py:541
17547 msgid "PDF (XeTeX)"
17550 #: lib/configure.py:541
17551 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17554 #: lib/configure.py:544
17558 #: lib/configure.py:544
17562 #: lib/configure.py:547
17566 #: lib/configure.py:550
17570 #: lib/configure.py:553
17573 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17575 #: lib/configure.py:556
17576 msgid "OpenDocument"
17577 msgstr "OpenDocument"
17579 #: lib/configure.py:557
17580 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17581 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17583 #: lib/configure.py:560
17585 msgid "Rich Text Format"
17586 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17588 #: lib/configure.py:561
17592 #: lib/configure.py:561
17596 #: lib/configure.py:564
17598 msgid "date command"
17599 msgstr "Seuraava komento"
17601 #: lib/configure.py:565
17603 msgid "Table (CSV)"
17606 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1101
17607 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
17611 #: lib/configure.py:568
17615 #: lib/configure.py:569
17619 #: lib/configure.py:570
17623 #: lib/configure.py:571
17628 #: lib/configure.py:572
17629 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17630 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17632 #: lib/configure.py:573
17633 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17634 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17636 #: lib/configure.py:574
17637 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17638 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17640 #: lib/configure.py:575
17642 msgid "LyX Preview"
17643 msgstr "Esikatselu|#E"
17645 #: lib/configure.py:576
17647 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
17648 msgstr "Esikatselu|#E"
17650 #: lib/configure.py:577
17652 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
17653 msgstr "Esikatselu|#E"
17655 #: lib/configure.py:578
17659 #: lib/configure.py:579
17662 msgstr "Ohjelmalistaus"
17664 #: lib/configure.py:580
17668 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
17670 msgid "Windows Metafile"
17671 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17673 #: lib/configure.py:582 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:165
17674 msgid "Enhanced Metafile"
17677 #: lib/configure.py:583
17678 msgid "HTML (MS Word)"
17679 msgstr "HTML (MS Word)"
17681 #: lib/configure.py:655
17685 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
17687 msgid "%1$s and %2$s"
17688 msgstr "%1$s ja %2$s"
17690 #: src/BiblioInfo.cpp:251
17692 msgid "%1$s et al."
17695 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
17696 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
17700 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
17704 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
17706 msgid "Add to bibliography only."
17707 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
17709 #: src/BiblioInfo.cpp:789
17711 msgstr "edeltävä teksti"
17713 #: src/Buffer.cpp:138
17716 "Could not print the document %1$s.\n"
17717 "Check that your printer is set up correctly."
17720 #: src/Buffer.cpp:141
17721 msgid "Print document failed"
17722 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17724 #: src/Buffer.cpp:319
17725 msgid "Disk Error: "
17728 #: src/Buffer.cpp:320
17731 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17732 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17734 #: src/Buffer.cpp:402
17735 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17738 #: src/Buffer.cpp:404
17740 msgid "Attempting to close changed document!"
17741 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17743 #: src/Buffer.cpp:412
17744 msgid "Could not remove temporary directory"
17745 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
17747 #: src/Buffer.cpp:413
17749 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
17750 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17752 #: src/Buffer.cpp:722
17753 msgid "Unknown document class"
17754 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
17756 #: src/Buffer.cpp:723
17758 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
17759 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
17761 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
17763 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
17764 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
17766 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
17767 msgid "Document header error"
17768 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
17770 #: src/Buffer.cpp:737
17771 msgid "\\begin_header is missing"
17772 msgstr "\\begin_header puuttuu"
17774 #: src/Buffer.cpp:760
17775 msgid "\\begin_document is missing"
17776 msgstr "\\begin_document puuttuu"
17778 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
17779 #: src/BufferView.cpp:1423
17780 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
17781 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
17783 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
17786 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
17787 "xcolor/ulem are installed.\n"
17788 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17791 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
17792 "ole installoituina.\n"
17793 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
17795 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
17798 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
17799 "xcolor and ulem are not installed.\n"
17800 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
17803 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
17804 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
17805 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
17808 #: src/Buffer.cpp:883 src/Buffer.cpp:927
17809 msgid "Document format failure"
17810 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
17812 #: src/Buffer.cpp:884
17814 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
17815 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
17817 #: src/Buffer.cpp:928
17819 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
17820 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
17822 #: src/Buffer.cpp:953
17823 msgid "Conversion failed"
17824 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17826 #: src/Buffer.cpp:954
17829 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
17830 "it could not be created."
17832 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
17833 "varten ei voitu luoda."
17835 #: src/Buffer.cpp:964
17836 msgid "Conversion script not found"
17837 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
17839 #: src/Buffer.cpp:965
17842 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
17843 "could not be found."
17845 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
17848 #: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:995
17849 msgid "Conversion script failed"
17850 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
17852 #: src/Buffer.cpp:989
17855 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17858 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17859 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17861 #: src/Buffer.cpp:996
17864 "%1$s is from an newer version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
17867 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
17868 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
17870 #: src/Buffer.cpp:1013
17873 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
17874 "overwrite this file?"
17876 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
17877 "sen tiedoston päälle?"
17879 #: src/Buffer.cpp:1015
17880 msgid "Overwrite modified file?"
17881 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
17883 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:2222 src/Exporter.cpp:50
17884 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
17885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
17887 msgstr "Päällekirjoitus"
17889 #: src/Buffer.cpp:1040
17890 msgid "Backup failure"
17891 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
17893 #: src/Buffer.cpp:1041
17896 "Cannot create backup file %1$s.\n"
17897 "Please check whether the directory exists and is writeable."
17899 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
17900 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
17902 #: src/Buffer.cpp:1067
17904 msgid "Saving document %1$s..."
17905 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
17907 #: src/Buffer.cpp:1082
17909 msgid " could not write file!"
17910 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
17912 #: src/Buffer.cpp:1090
17916 #: src/Buffer.cpp:1105
17918 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
17919 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
17921 #: src/Buffer.cpp:1115 src/Buffer.cpp:1128 src/Buffer.cpp:1142
17923 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
17924 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
17926 #: src/Buffer.cpp:1118
17928 msgid " Save failed! Trying again...\n"
17929 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17931 #: src/Buffer.cpp:1132
17933 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
17934 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
17936 #: src/Buffer.cpp:1146
17937 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
17938 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
17940 #: src/Buffer.cpp:1230
17941 msgid "Iconv software exception Detected"
17944 #: src/Buffer.cpp:1230
17947 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
17951 #: src/Buffer.cpp:1252
17953 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
17956 #: src/Buffer.cpp:1255
17958 "Some characters of your document are probably not representable in the "
17959 "chosen encoding.\n"
17960 "Changing the document encoding to utf8 could help."
17962 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
17963 "valitussasi merkistössä.\n"
17964 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
17966 #: src/Buffer.cpp:1262
17968 msgid "iconv conversion failed"
17969 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17971 #: src/Buffer.cpp:1267
17973 msgid "conversion failed"
17974 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
17976 #: src/Buffer.cpp:1364
17978 msgid "Uncodable character in file path"
17979 msgstr "erikoismerkki"
17981 #: src/Buffer.cpp:1365
17984 "The path of your document\n"
17986 "contains glyphs that are unknown in the\n"
17987 "current document encoding (namely %2$s).\n"
17988 "This will likely result in incomplete output.\n"
17990 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
17991 "or change the file path name."
17994 #: src/Buffer.cpp:1649
17995 msgid "Running chktex..."
17996 msgstr "chktex on käynnissä..."
17998 #: src/Buffer.cpp:1663
17999 msgid "chktex failure"
18000 msgstr "chktex epäonnistui"
18002 #: src/Buffer.cpp:1664
18003 msgid "Could not run chktex successfully."
18004 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18006 #: src/Buffer.cpp:1895
18008 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18009 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18011 #: src/Buffer.cpp:1967 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3008
18013 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18014 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18016 #: src/Buffer.cpp:2049
18018 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18021 #: src/Buffer.cpp:2079
18023 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18026 #: src/Buffer.cpp:2139
18028 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18029 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18031 #: src/Buffer.cpp:2146
18033 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18034 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18036 #: src/Buffer.cpp:2156
18038 msgid "Error exporting to DVI."
18039 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18041 #: src/Buffer.cpp:2218 src/Exporter.cpp:45
18044 "The file %1$s already exists.\n"
18046 "Do you want to overwrite that file?"
18048 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18049 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18051 #: src/Buffer.cpp:2221 src/Exporter.cpp:48
18052 msgid "Overwrite file?"
18053 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18055 #: src/Buffer.cpp:2238
18057 msgid "Error running external commands."
18058 msgstr "Yleisiä tietoja"
18060 #: src/Buffer.cpp:3038
18061 msgid "Preview source code"
18062 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18064 #: src/Buffer.cpp:3052
18066 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18067 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18069 #: src/Buffer.cpp:3056
18071 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18072 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18074 #: src/Buffer.cpp:3164
18076 msgid "Auto-saving %1$s"
18077 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18079 #: src/Buffer.cpp:3218
18080 msgid "Autosave failed!"
18081 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18083 #: src/Buffer.cpp:3283
18084 msgid "Autosaving current document..."
18085 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18087 #: src/Buffer.cpp:3382
18088 msgid "Couldn't export file"
18089 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18091 #: src/Buffer.cpp:3383
18093 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18094 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18096 #: src/Buffer.cpp:3443
18097 msgid "File name error"
18098 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18100 #: src/Buffer.cpp:3444
18101 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18102 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18104 #: src/Buffer.cpp:3520
18105 msgid "Document export cancelled."
18106 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18108 #: src/Buffer.cpp:3530
18110 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18111 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18113 #: src/Buffer.cpp:3536
18115 msgid "Document exported as %1$s"
18116 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18118 #: src/Buffer.cpp:3629
18121 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18123 "Recover emergency save?"
18125 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18126 "Ladataanko hätätallennus?"
18128 #: src/Buffer.cpp:3632
18129 msgid "Load emergency save?"
18130 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18132 #: src/Buffer.cpp:3633
18136 #: src/Buffer.cpp:3633
18138 msgid "&Load Original"
18139 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18141 #: src/Buffer.cpp:3643
18142 msgid "Document was successfully recovered."
18145 #: src/Buffer.cpp:3645
18146 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18149 #: src/Buffer.cpp:3646
18152 "Remove emergency file now?\n"
18154 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18156 #: src/Buffer.cpp:3650 src/Buffer.cpp:3662
18158 msgid "Delete emergency file?"
18159 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18161 #: src/Buffer.cpp:3651 src/Buffer.cpp:3664
18164 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18166 #: src/Buffer.cpp:3655
18167 msgid "Emergency file deleted"
18170 #: src/Buffer.cpp:3656
18171 msgid "Do not forget to save your file now!"
18174 #: src/Buffer.cpp:3663
18176 msgid "Remove emergency file now?"
18177 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18179 #: src/Buffer.cpp:3686
18182 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18184 "Load the backup instead?"
18186 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18188 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18190 #: src/Buffer.cpp:3688
18191 msgid "Load backup?"
18192 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18194 #: src/Buffer.cpp:3689
18195 msgid "&Load backup"
18196 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18198 #: src/Buffer.cpp:3689
18199 msgid "Load &original"
18200 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18202 #: src/Buffer.cpp:3995 src/insets/InsetCaption.cpp:327
18203 msgid "Senseless!!! "
18204 msgstr "Järjetöntä!!! "
18206 #: src/Buffer.cpp:4116
18208 msgid "Document %1$s reloaded."
18209 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18211 #: src/Buffer.cpp:4118
18213 msgid "Could not reload document %1$s."
18214 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18216 #: src/Buffer.cpp:4152
18218 msgid "Included File Invalid"
18219 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18221 #: src/Buffer.cpp:4153
18224 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18226 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18229 #: src/BufferParams.cpp:566
18232 "The selected document class\n"
18234 "requires external files that are not available.\n"
18235 "The document class can still be used, but the\n"
18236 "document cannot be compiled until the following\n"
18237 "prerequisites are installed:\n"
18239 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
18240 "more information."
18243 #: src/BufferParams.cpp:575
18244 msgid "Document class not available"
18245 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18247 #: src/BufferParams.cpp:1970
18250 "The layout file:\n"
18252 "could not be found. A default textclass with default\n"
18253 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18257 #: src/BufferParams.cpp:1976
18259 msgid "Document class not found"
18260 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18262 #: src/BufferParams.cpp:1983
18265 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18267 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18268 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18272 #: src/BufferParams.cpp:1989 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
18274 msgid "Could not load class"
18275 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18277 #: src/BufferParams.cpp:2023
18279 msgid "Error reading internal layout information"
18280 msgstr "Yleisiä tietoja"
18282 #: src/BufferParams.cpp:2024 src/TextClass.cpp:1311
18285 msgstr "Etsintävirhe"
18287 #: src/BufferView.cpp:188
18288 msgid "No more insets"
18289 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18291 #: src/BufferView.cpp:728
18292 msgid "Save bookmark"
18293 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18295 #: src/BufferView.cpp:937
18296 msgid "Converting document to new document class..."
18297 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18299 #: src/BufferView.cpp:980
18300 msgid "Document is read-only"
18301 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18303 #: src/BufferView.cpp:989
18305 msgid "This portion of the document is deleted."
18306 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18308 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
18310 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18312 "Asiakirjan %1$s\n"
18313 "lukeminen epäonnistui"
18315 #: src/BufferView.cpp:1315
18316 msgid "No further undo information"
18317 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18319 #: src/BufferView.cpp:1325
18320 msgid "No further redo information"
18321 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18323 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:381
18324 msgid "String not found!"
18325 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18327 #: src/BufferView.cpp:1549
18329 msgstr "Merkintä pois päältä"
18331 #: src/BufferView.cpp:1555
18333 msgstr "Merkintä päälle"
18335 #: src/BufferView.cpp:1562
18336 msgid "Mark removed"
18337 msgstr "Merkintä poistettu"
18339 #: src/BufferView.cpp:1565
18341 msgstr "Merkintä asetettu"
18343 #: src/BufferView.cpp:1620
18345 msgid "Statistics for the selection:"
18346 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18348 #: src/BufferView.cpp:1622
18350 msgid "Statistics for the document:"
18351 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18353 #: src/BufferView.cpp:1625
18356 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18358 #: src/BufferView.cpp:1627
18363 #: src/BufferView.cpp:1630
18365 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18368 #: src/BufferView.cpp:1633
18369 msgid "One character (including blanks)"
18372 #: src/BufferView.cpp:1636
18374 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18377 #: src/BufferView.cpp:1639
18378 msgid "One character (excluding blanks)"
18381 #: src/BufferView.cpp:1641
18386 #: src/BufferView.cpp:1771
18389 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18392 #: src/BufferView.cpp:1773
18394 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18397 #: src/BufferView.cpp:1781
18399 msgid "Branch name"
18402 #: src/BufferView.cpp:1788 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
18403 msgid "Branch already exists"
18406 #: src/BufferView.cpp:2511
18408 msgid "Inserting document %1$s..."
18409 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18411 #: src/BufferView.cpp:2522
18413 msgid "Document %1$s inserted."
18414 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18416 #: src/BufferView.cpp:2524
18418 msgid "Could not insert document %1$s"
18419 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18421 #: src/BufferView.cpp:2789
18424 "Could not read the specified document\n"
18426 "due to the error: %2$s"
18427 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18429 #: src/BufferView.cpp:2791
18430 msgid "Could not read file"
18431 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18433 #: src/BufferView.cpp:2798
18437 " is not readable."
18438 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18440 #: src/BufferView.cpp:2799 src/output.cpp:39
18441 msgid "Could not open file"
18442 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18444 #: src/BufferView.cpp:2806
18445 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18446 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18448 #: src/BufferView.cpp:2807
18450 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18451 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18452 "If this does not give the correct result\n"
18453 "then please change the encoding of the file\n"
18454 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18456 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18457 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18458 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18459 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18460 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18462 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2464
18463 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:297
18464 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
18465 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:215
18466 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
18468 msgid "LyX Warning: "
18469 msgstr "LyX-versio "
18471 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2465 src/insets/InsetBibitem.cpp:298
18472 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
18473 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
18474 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18476 msgid "uncodable character"
18477 msgstr "erikoismerkki"
18479 #: src/Changes.cpp:379
18481 msgid "Uncodable character in author name"
18482 msgstr "erikoismerkki"
18484 #: src/Changes.cpp:380
18487 "The author name '%1$s',\n"
18488 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18489 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18490 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18492 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18493 "or change the spelling of the author name."
18496 #: src/Chktex.cpp:63
18498 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18499 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18501 #: src/Chktex.cpp:65
18502 msgid "ChkTeX warning id # "
18503 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18505 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:177
18506 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
18510 #: src/Color.cpp:160
18514 #: src/Color.cpp:161
18518 #: src/Color.cpp:162
18522 #: src/Color.cpp:163
18526 #: src/Color.cpp:164
18530 #: src/Color.cpp:165
18534 #: src/Color.cpp:166
18538 #: src/Color.cpp:167
18542 #: src/Color.cpp:168
18546 #: src/Color.cpp:169
18550 #: src/Color.cpp:170
18554 #: src/Color.cpp:171
18558 #: src/Color.cpp:172
18560 msgid "selected text"
18561 msgstr "Poistettu teksti"
18563 #: src/Color.cpp:174
18565 msgstr "LaTeX-teksti"
18567 #: src/Color.cpp:175
18569 msgid "inline completion"
18570 msgstr "Tekstin &seassa"
18572 #: src/Color.cpp:177
18574 msgid "non-unique inline completion"
18575 msgstr "Tekstin &seassa"
18577 #: src/Color.cpp:179
18578 msgid "previewed snippet"
18579 msgstr "esikatselupalanen"
18581 #: src/Color.cpp:180
18586 #: src/Color.cpp:181
18587 msgid "note background"
18588 msgstr "muistiinpanon tausta"
18590 #: src/Color.cpp:182
18592 msgid "comment label"
18595 #: src/Color.cpp:183
18596 msgid "comment background"
18597 msgstr "komento-upotteen tausta"
18599 #: src/Color.cpp:184
18601 msgid "greyedout inset label"
18602 msgstr "harmaa-teksti upote"
18604 #: src/Color.cpp:185
18606 msgid "greyedout inset text"
18607 msgstr "harmaa-teksti upote"
18609 #: src/Color.cpp:186
18610 msgid "greyedout inset background"
18611 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18613 #: src/Color.cpp:187
18615 msgid "phantom inset text"
18616 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18618 #: src/Color.cpp:188
18620 msgstr "varjollinen laatikko"
18622 #: src/Color.cpp:189
18624 msgid "listings background"
18625 msgstr "upotteen tausta"
18627 #: src/Color.cpp:190
18629 msgid "branch label"
18632 #: src/Color.cpp:191
18634 msgid "footnote label"
18637 #: src/Color.cpp:192
18639 msgid "index label"
18640 msgstr "Lisää nimike"
18642 #: src/Color.cpp:193
18644 msgid "margin note label"
18645 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18647 #: src/Color.cpp:194
18652 #: src/Color.cpp:195
18657 #: src/Color.cpp:196
18659 msgstr "syvyyspalkki"
18661 #: src/Color.cpp:197
18665 #: src/Color.cpp:198
18666 msgid "command inset"
18667 msgstr "komento-upote"
18669 #: src/Color.cpp:199
18670 msgid "command inset background"
18671 msgstr "komento-upotteen tausta"
18673 #: src/Color.cpp:200
18674 msgid "command inset frame"
18675 msgstr "komento-upotteen kehys"
18677 #: src/Color.cpp:201
18678 msgid "special character"
18679 msgstr "erikoismerkki"
18681 #: src/Color.cpp:202
18683 msgstr "matematiikka"
18685 #: src/Color.cpp:203
18686 msgid "math background"
18687 msgstr "matematiikan tausta"
18689 #: src/Color.cpp:204
18690 msgid "graphics background"
18691 msgstr "grafiikan tausta"
18693 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
18695 msgid "math macro background"
18696 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18698 #: src/Color.cpp:206
18700 msgstr "matematiikkakehys"
18702 #: src/Color.cpp:207
18703 msgid "math corners"
18704 msgstr "matematiikkanurkat"
18706 #: src/Color.cpp:208
18708 msgstr "matematiikkarivi"
18710 #: src/Color.cpp:210
18712 msgid "math macro hovered background"
18713 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18715 #: src/Color.cpp:211
18717 msgid "math macro label"
18718 msgstr "matematiikamakro"
18720 #: src/Color.cpp:212
18722 msgid "math macro frame"
18723 msgstr "matematiikkakehys"
18725 #: src/Color.cpp:213
18727 msgid "math macro blended out"
18728 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
18730 #: src/Color.cpp:214
18732 msgid "math macro old parameter"
18733 msgstr "matematiikkakehys"
18735 #: src/Color.cpp:215
18737 msgid "math macro new parameter"
18738 msgstr "matematiikkakehys"
18740 #: src/Color.cpp:216
18741 msgid "collapsable inset text"
18742 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18744 #: src/Color.cpp:217
18745 msgid "collapsable inset frame"
18746 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
18748 #: src/Color.cpp:218
18749 msgid "inset background"
18750 msgstr "upotteen tausta"
18752 #: src/Color.cpp:219
18753 msgid "inset frame"
18754 msgstr "upotteen kehys"
18756 #: src/Color.cpp:220
18757 msgid "LaTeX error"
18758 msgstr "LaTeX-virhe"
18760 #: src/Color.cpp:221
18761 msgid "end-of-line marker"
18762 msgstr "rivin lopun merkki"
18764 #: src/Color.cpp:222
18765 msgid "appendix marker"
18766 msgstr "liitteen merkintäviiva"
18768 #: src/Color.cpp:223
18770 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
18772 #: src/Color.cpp:224
18774 msgid "deleted text"
18775 msgstr "Poistettu teksti"
18777 #: src/Color.cpp:225
18780 msgstr "Lisätty teksti"
18782 #: src/Color.cpp:226
18783 msgid "changed text 1st author"
18786 #: src/Color.cpp:227
18787 msgid "changed text 2nd author"
18790 #: src/Color.cpp:228
18791 msgid "changed text 3rd author"
18794 #: src/Color.cpp:229
18795 msgid "changed text 4th author"
18798 #: src/Color.cpp:230
18799 msgid "changed text 5th author"
18802 #: src/Color.cpp:231
18804 msgid "deleted text modifier"
18805 msgstr "Poistettu teksti"
18807 #: src/Color.cpp:232
18808 msgid "added space markers"
18809 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
18811 #: src/Color.cpp:233
18813 msgstr "taulukkoviiva"
18815 #: src/Color.cpp:234
18816 msgid "table on/off line"
18817 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
18819 #: src/Color.cpp:236
18820 msgid "bottom area"
18823 #: src/Color.cpp:237
18826 msgstr "sivulla <sivu>"
18828 #: src/Color.cpp:238
18830 msgid "page break / line break"
18831 msgstr "sivunvaihto"
18833 #: src/Color.cpp:239
18834 msgid "frame of button"
18835 msgstr "painikkeen kehys"
18837 #: src/Color.cpp:240
18838 msgid "button background"
18839 msgstr "painikkeen tausta"
18841 #: src/Color.cpp:241
18842 msgid "button background under focus"
18843 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
18845 #: src/Color.cpp:242
18847 msgid "paragraph marker"
18848 msgstr "Aliosakappale"
18850 #: src/Color.cpp:243
18852 msgid "preview frame"
18853 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
18855 #: src/Color.cpp:244
18859 #: src/Color.cpp:245
18861 msgid "regexp frame"
18862 msgstr "upotteen kehys"
18864 #: src/Color.cpp:246
18868 #: src/Converter.cpp:317 src/Converter.cpp:472 src/Converter.cpp:495
18869 #: src/Converter.cpp:538
18870 msgid "Cannot convert file"
18871 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
18873 #: src/Converter.cpp:318
18876 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
18877 "Define a converter in the preferences."
18879 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
18880 "Määritä muunnin asetuksissa."
18882 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:406
18883 msgid "Executing command: "
18884 msgstr "Komento on käynnissä:"
18886 #: src/Converter.cpp:467
18887 msgid "Build errors"
18888 msgstr "Käännösvirheet"
18890 #: src/Converter.cpp:468
18891 msgid "There were errors during the build process."
18892 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
18894 #: src/Converter.cpp:473
18896 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
18897 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
18899 #: src/Converter.cpp:496
18901 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
18902 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
18904 #: src/Converter.cpp:540
18906 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
18907 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
18909 #: src/Converter.cpp:541
18911 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
18913 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
18915 #: src/Converter.cpp:597
18916 msgid "Running LaTeX..."
18917 msgstr "LaTeX käynnissä..."
18919 #: src/Converter.cpp:615
18922 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
18925 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
18928 #: src/Converter.cpp:618
18929 msgid "LaTeX failed"
18930 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
18932 #: src/Converter.cpp:620
18933 msgid "Output is empty"
18934 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
18936 #: src/Converter.cpp:621
18937 msgid "An empty output file was generated."
18938 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
18940 #: src/CutAndPaste.cpp:346
18943 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
18944 "Do you want to add it to the document's branch list?"
18946 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
18948 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
18950 #: src/CutAndPaste.cpp:349
18952 msgid "Unknown branch"
18953 msgstr "Tuntematon toiminto"
18955 #: src/CutAndPaste.cpp:350
18959 #: src/CutAndPaste.cpp:677
18962 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
18965 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
18966 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
18968 #: src/CutAndPaste.cpp:684
18970 msgid "Undefined flex inset"
18971 msgstr "Tekstiupote avattiin"
18973 #: src/Exporter.cpp:50
18976 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18978 #: src/Exporter.cpp:51
18980 msgid "Overwrite &all"
18981 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
18983 #: src/Exporter.cpp:51
18984 msgid "&Cancel export"
18985 msgstr "Peru vienti"
18987 #: src/Exporter.cpp:96
18988 msgid "Couldn't copy file"
18989 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
18991 #: src/Exporter.cpp:97
18993 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
18994 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
18996 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
18997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
18998 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19002 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19004 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19006 msgstr "Sans serif"
19008 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
19010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19012 msgstr "Kirjoituskone"
19018 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19023 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19025 msgstr "Keskivahva"
19027 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19031 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19035 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19039 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19047 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19051 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19057 msgstr "Pois/päälle"
19059 #: src/Font.cpp:160
19061 msgid "Emphasis %1$s, "
19062 msgstr "Korostus %1$s, "
19064 #: src/Font.cpp:163
19066 msgid "Underline %1$s, "
19067 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19069 #: src/Font.cpp:166
19071 msgid "Strikeout %1$s, "
19072 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19074 #: src/Font.cpp:169
19076 msgid "Double underline %1$s, "
19077 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19079 #: src/Font.cpp:172
19081 msgid "Wavy underline %1$s, "
19082 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19084 #: src/Font.cpp:175
19086 msgid "Noun %1$s, "
19087 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19089 #: src/Font.cpp:189
19091 msgid "Language: %1$s, "
19092 msgstr "Kieli: %1$s, "
19094 #: src/Font.cpp:192
19096 msgid " Number %1$s"
19097 msgstr " Numero %1$s"
19099 #: src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:300 src/Format.cpp:310
19100 msgid "Cannot view file"
19101 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19103 #: src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2873
19105 msgid "File does not exist: %1$s"
19106 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19108 #: src/Format.cpp:301
19110 msgid "No information for viewing %1$s"
19111 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19113 #: src/Format.cpp:311
19115 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19116 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19118 #: src/Format.cpp:353 src/Format.cpp:365 src/Format.cpp:378 src/Format.cpp:389
19119 msgid "Cannot edit file"
19120 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19122 #: src/Format.cpp:366
19123 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19126 #: src/Format.cpp:379
19128 msgid "No information for editing %1$s"
19129 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19131 #: src/Format.cpp:390
19133 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19134 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19136 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
19138 msgid "Could not find bind file"
19139 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19141 #: src/KeyMap.cpp:222
19144 "Unable to find the bind file\n"
19146 "Please check your installation."
19148 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19149 "Tarkista installaatiosi."
19151 #: src/KeyMap.cpp:229
19153 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19154 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19156 #: src/KeyMap.cpp:230
19159 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19160 "Please check your installation."
19162 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19163 "Tarkista installaatiosi."
19165 #: src/KeyMap.cpp:237
19168 "Unable to find the bind file\n"
19170 "Falling back to default."
19173 #: src/KeySequence.cpp:166
19175 msgstr " valinnat: "
19177 #: src/LaTeX.cpp:57
19179 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19180 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19182 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
19184 msgid "Running Index Processor."
19185 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19187 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
19188 msgid "Running BibTeX."
19189 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19191 #: src/LaTeX.cpp:440
19192 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19193 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19196 msgid "Could not read configuration file"
19197 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19202 "Error while reading the configuration file\n"
19204 "Please check your installation."
19206 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19207 "Tarkista installaatiosi."
19210 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19211 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19219 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19220 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19224 msgid "Cannot remove temporary directory"
19225 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19229 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19230 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19233 msgid "Unable to remove temporary directory"
19234 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19238 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19239 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19243 msgid "No textclass is found"
19244 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19248 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19249 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19250 "using only the defaults, or continue."
19255 msgid "&Reconfigure"
19256 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19260 msgid "&Use Defaults"
19263 #: src/LyX.cpp:537 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
19270 "SIGHUP signal caught!\n"
19276 "SIGFPE signal caught!\n"
19282 "SIGSEGV signal caught!\n"
19283 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19284 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19285 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
19290 msgid "LyX crashed!"
19293 #: src/LyX.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:940
19298 msgid "Could not create temporary directory"
19299 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19304 "Could not create a temporary directory in\n"
19306 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19308 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19309 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19310 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19313 msgid "Missing user LyX directory"
19314 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19319 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19320 "It is needed to keep your own configuration."
19322 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19326 msgid "&Create directory"
19327 msgstr "Luo hakemiston"
19331 msgstr "Lopeta LyX"
19334 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19335 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19339 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19340 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19343 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19344 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19346 #: src/LyX.cpp:1004
19347 msgid "List of supported debug flags:"
19348 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19350 #: src/LyX.cpp:1008
19352 msgid "Setting debug level to %1$s"
19353 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19355 #: src/LyX.cpp:1019
19358 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19359 "Command line switches (case sensitive):\n"
19360 "\t-help summarize LyX usage\n"
19361 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19362 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19363 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19364 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19365 " select the features to debug.\n"
19366 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19367 "\t-x [--execute] command\n"
19368 " where command is a lyx command.\n"
19369 "\t-e [--export] fmt\n"
19370 " where fmt is the export format of choice.\n"
19371 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19372 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19373 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19374 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19375 " where fmt is the import format of choice\n"
19376 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19377 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19378 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19379 " specifying whether all files, main file only, or no "
19381 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19383 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19385 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19386 "\t-version summarize version and build info\n"
19387 "Check the LyX man page for more details."
19389 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19390 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19391 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19392 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19393 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19394 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19395 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19396 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19398 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19400 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19401 "\t-x [--execute] komento\n"
19402 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19403 "\t-e [--export] muoto\n"
19404 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19405 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19406 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19407 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19408 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19410 #: src/LyX.cpp:1066
19411 msgid "No system directory"
19412 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19414 #: src/LyX.cpp:1067
19415 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19416 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19418 #: src/LyX.cpp:1078
19419 msgid "No user directory"
19420 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19422 #: src/LyX.cpp:1079
19423 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19424 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19426 #: src/LyX.cpp:1090
19427 msgid "Incomplete command"
19428 msgstr "Epätäydellinen komento"
19430 #: src/LyX.cpp:1091
19431 msgid "Missing command string after --execute switch"
19432 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19434 #: src/LyX.cpp:1102
19435 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19437 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19439 #: src/LyX.cpp:1115
19440 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19442 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19444 #: src/LyX.cpp:1120
19445 msgid "Missing filename for --import"
19446 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19448 #: src/LyXRC.cpp:2999
19450 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19453 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19456 #: src/LyXRC.cpp:3004
19458 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19460 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19462 #: src/LyXRC.cpp:3008
19464 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
19465 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
19466 "specified, an internal routine is used."
19468 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
19469 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
19470 "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
19472 #: src/LyXRC.cpp:3016
19474 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19475 "automatically by what you type."
19477 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19480 #: src/LyXRC.cpp:3020
19482 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19485 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19486 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19488 #: src/LyXRC.cpp:3024
19490 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19492 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19493 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19495 #: src/LyXRC.cpp:3031
19497 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19498 "the backup file in the same directory as the original file."
19500 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19501 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19503 #: src/LyXRC.cpp:3035
19505 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19506 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19509 #: src/LyXRC.cpp:3039
19510 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19513 #: src/LyXRC.cpp:3043
19515 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19516 "its global and local bind/ directories."
19518 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19519 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19521 #: src/LyXRC.cpp:3047
19522 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19523 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19525 #: src/LyXRC.cpp:3051
19527 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19528 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19530 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19531 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19533 #: src/LyXRC.cpp:3061
19535 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19536 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19538 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19539 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19541 #: src/LyXRC.cpp:3065
19544 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19545 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19546 "the top of the screen"
19548 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19549 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19551 #: src/LyXRC.cpp:3069
19552 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19555 #: src/LyXRC.cpp:3073
19556 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19559 #: src/LyXRC.cpp:3077
19561 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19565 #: src/LyXRC.cpp:3082
19568 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19569 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19571 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19572 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19574 #: src/LyXRC.cpp:3086
19577 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19578 "look in its global and local commands/ directories."
19580 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19581 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19583 #: src/LyXRC.cpp:3090
19584 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19587 #: src/LyXRC.cpp:3094
19588 msgid "New documents will be assigned this language."
19589 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19591 #: src/LyXRC.cpp:3098
19592 msgid "Specify the default paper size."
19593 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
19595 #: src/LyXRC.cpp:3102
19597 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19598 "shown after the change has been made.)"
19600 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19601 "uusiin valintaikkunoihin."
19603 #: src/LyXRC.cpp:3106
19604 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19605 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19607 #: src/LyXRC.cpp:3110
19609 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19610 "LyX was started from."
19612 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19615 #: src/LyXRC.cpp:3115
19616 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19618 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19619 "merkkien lisäksi."
19621 #: src/LyXRC.cpp:3119
19624 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19625 "value selects the directory LyX was started from."
19627 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19628 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19630 #: src/LyXRC.cpp:3123
19632 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19633 "recommended for non-English languages."
19635 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19636 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19638 #: src/LyXRC.cpp:3130
19640 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
19641 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
19642 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
19645 #: src/LyXRC.cpp:3134
19646 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19649 #: src/LyXRC.cpp:3138
19651 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
19652 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
19655 #: src/LyXRC.cpp:3147
19657 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
19658 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
19660 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
19661 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
19663 #: src/LyXRC.cpp:3151
19665 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
19667 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19669 #: src/LyXRC.cpp:3155
19671 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
19672 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
19674 #: src/LyXRC.cpp:3159
19676 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
19677 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
19678 "name of the second language."
19680 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
19681 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
19684 #: src/LyXRC.cpp:3163
19685 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
19686 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
19688 #: src/LyXRC.cpp:3167
19689 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
19690 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
19692 #: src/LyXRC.cpp:3171
19694 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
19697 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
19700 #: src/LyXRC.cpp:3175
19702 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
19703 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
19705 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
19706 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
19708 #: src/LyXRC.cpp:3179
19710 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
19711 "document is the default language."
19713 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
19716 #: src/LyXRC.cpp:3183
19717 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
19719 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
19721 #: src/LyXRC.cpp:3187
19722 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
19723 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
19725 #: src/LyXRC.cpp:3191
19726 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
19727 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
19729 #: src/LyXRC.cpp:3195
19731 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
19733 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
19735 #: src/LyXRC.cpp:3199
19736 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
19739 #: src/LyXRC.cpp:3204
19741 msgid "The completion popup delay."
19742 msgstr "Tekstin &seassa"
19744 #: src/LyXRC.cpp:3208
19745 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
19748 #: src/LyXRC.cpp:3212
19749 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
19752 #: src/LyXRC.cpp:3216
19754 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
19757 #: src/LyXRC.cpp:3220
19759 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
19763 #: src/LyXRC.cpp:3224
19765 msgid "The inline completion delay."
19766 msgstr "Tekstin &seassa"
19768 #: src/LyXRC.cpp:3228
19769 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
19772 #: src/LyXRC.cpp:3232
19773 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
19776 #: src/LyXRC.cpp:3236
19777 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
19780 #: src/LyXRC.cpp:3240
19781 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
19784 #: src/LyXRC.cpp:3244
19786 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
19788 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
19791 #: src/LyXRC.cpp:3249
19793 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
19794 "variable. Use the OS native format."
19796 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
19797 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
19799 #: src/LyXRC.cpp:3255
19800 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
19801 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
19803 #: src/LyXRC.cpp:3259
19804 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
19805 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
19807 #: src/LyXRC.cpp:3263
19808 msgid "Scale the preview size to suit."
19809 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
19811 #: src/LyXRC.cpp:3267
19812 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
19813 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
19815 #: src/LyXRC.cpp:3271
19816 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
19817 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
19819 #: src/LyXRC.cpp:3275
19821 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
19822 "environment variable PRINTER."
19824 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
19825 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
19827 #: src/LyXRC.cpp:3279
19828 msgid "The option to print only even pages."
19829 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
19831 #: src/LyXRC.cpp:3283
19833 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
19834 "the filename of the DVI file to be printed."
19836 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
19837 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
19839 #: src/LyXRC.cpp:3287
19840 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
19841 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
19843 #: src/LyXRC.cpp:3291
19844 msgid "The option to print out in landscape."
19845 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
19847 #: src/LyXRC.cpp:3295
19848 msgid "The option to print only odd pages."
19849 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
19851 #: src/LyXRC.cpp:3299
19852 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
19854 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
19857 #: src/LyXRC.cpp:3303
19858 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
19859 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
19861 #: src/LyXRC.cpp:3307
19862 msgid "The option to specify paper type."
19863 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
19865 #: src/LyXRC.cpp:3311
19866 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
19867 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
19869 #: src/LyXRC.cpp:3315
19871 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
19872 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
19875 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
19876 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
19877 "annettujen valitsimien kanssa."
19879 #: src/LyXRC.cpp:3319
19881 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
19882 "prepended along with the printer name after the spool command."
19884 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
19885 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
19887 #: src/LyXRC.cpp:3323
19888 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
19889 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3327
19892 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
19894 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
19896 #: src/LyXRC.cpp:3331
19898 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
19900 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
19902 #: src/LyXRC.cpp:3335
19903 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
19905 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
19907 #: src/LyXRC.cpp:3343
19909 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
19912 #: src/LyXRC.cpp:3347
19914 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
19915 "wrong, override the setting here."
19917 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
19918 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
19920 #: src/LyXRC.cpp:3353
19921 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
19922 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
19924 #: src/LyXRC.cpp:3362
19926 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
19927 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
19928 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
19930 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
19931 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
19932 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
19933 "skaalauksen sijasta."
19935 #: src/LyXRC.cpp:3366
19936 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
19938 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
19940 #: src/LyXRC.cpp:3371
19943 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
19944 "roughly the same size as on paper."
19946 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
19947 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3375
19950 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
19953 #: src/LyXRC.cpp:3379
19955 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
19956 "\".out\". Only for advanced users."
19958 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
19959 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
19961 #: src/LyXRC.cpp:3386
19962 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
19963 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
19965 #: src/LyXRC.cpp:3390
19967 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
19968 "when you quit LyX."
19970 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
19971 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
19973 #: src/LyXRC.cpp:3394
19974 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
19977 #: src/LyXRC.cpp:3398
19979 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
19980 "value selects the directory LyX was started from."
19982 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19983 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19985 #: src/LyXRC.cpp:3408
19987 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
19988 "will look in its global and local ui/ directories."
19990 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
19991 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
19993 #: src/LyXRC.cpp:3421
19995 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
19999 #: src/LyXRC.cpp:3425
20000 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20003 #: src/LyXRC.cpp:3429
20005 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20008 #: src/LyXRC.cpp:3436
20009 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20011 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20012 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20014 #: src/LyXVC.cpp:86
20016 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20017 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20019 #: src/LyXVC.cpp:88
20020 msgid "Retrieve from version control?"
20021 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20023 #: src/LyXVC.cpp:89
20027 #: src/LyXVC.cpp:115
20028 msgid "Document not saved"
20029 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20031 #: src/LyXVC.cpp:116
20032 msgid "You must save the document before it can be registered."
20033 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20035 #: src/LyXVC.cpp:148
20036 msgid "LyX VC: Initial description"
20037 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20039 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20040 msgid "(no initial description)"
20041 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20043 #: src/LyXVC.cpp:165
20044 msgid "(no log message)"
20045 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20047 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2731
20048 msgid "LyX VC: Log Message"
20049 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20051 #: src/LyXVC.cpp:216
20054 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20057 "Do you want to revert to the older version?"
20060 #: src/LyXVC.cpp:221
20061 msgid "Revert to stored version of document?"
20062 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20064 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3153
20066 msgstr "Hylkää muutokset"
20068 #: src/Paragraph.cpp:1906
20069 msgid "Senseless with this layout!"
20070 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20072 #: src/Paragraph.cpp:1968
20073 msgid "Alignment not permitted"
20076 #: src/Paragraph.cpp:1969
20078 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20079 "Setting to default."
20082 #: src/Paragraph.cpp:2996
20083 msgid "Memory problem"
20086 #: src/Paragraph.cpp:2996
20087 msgid "Paragraph not properly initialized"
20090 #: src/Text.cpp:383
20091 msgid "Unknown Inset"
20092 msgstr "Tuntematon upote"
20094 #: src/Text.cpp:464
20095 msgid "Change tracking error"
20096 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20098 #: src/Text.cpp:465
20100 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20101 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20103 #: src/Text.cpp:476
20104 msgid "Unknown token"
20105 msgstr "Tuntematon merkintä"
20107 #: src/Text.cpp:939
20109 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20111 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20113 #: src/Text.cpp:947
20114 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20115 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20117 #: src/Text.cpp:1767
20118 msgid "[Change Tracking] "
20119 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20121 #: src/Text.cpp:1773
20125 #: src/Text.cpp:1777
20127 msgstr " hetkellä "
20129 #: src/Text.cpp:1787
20132 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20134 #: src/Text.cpp:1792
20136 msgid ", Depth: %1$d"
20137 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20139 #: src/Text.cpp:1798
20140 msgid ", Spacing: "
20143 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
20147 #: src/Text.cpp:1810
20151 #: src/Text.cpp:1819
20155 #: src/Text.cpp:1820
20156 msgid ", Paragraph: "
20157 msgstr ", Kappale: "
20159 #: src/Text.cpp:1821
20163 #: src/Text.cpp:1822
20164 msgid ", Position: "
20165 msgstr ", Paikka: "
20167 #: src/Text.cpp:1828
20169 msgstr ", Merkki: 0x"
20171 #: src/Text.cpp:1830
20172 msgid ", Boundary: "
20175 #: src/Text2.cpp:386
20176 msgid "No font change defined."
20177 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20179 #: src/Text2.cpp:426
20180 msgid "Nothing to index!"
20181 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20183 #: src/Text2.cpp:428
20184 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20185 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20187 #: src/Text3.cpp:193
20188 msgid "Math editor mode"
20189 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20191 #: src/Text3.cpp:195
20192 msgid "No valid math formula"
20195 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
20197 msgid "Already in regular expression mode"
20198 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20200 #: src/Text3.cpp:216
20202 msgid "Regexp editor mode"
20203 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20205 #: src/Text3.cpp:1283
20209 #: src/Text3.cpp:1284
20211 msgstr " tuntematon"
20213 #: src/Text3.cpp:1745 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
20214 msgid "Missing argument"
20215 msgstr "Argumentti puuttuu"
20217 #: src/Text3.cpp:1892 src/Text3.cpp:1904
20218 msgid "Character set"
20221 #: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2122
20222 msgid "Paragraph layout set"
20223 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20225 #: src/TextClass.cpp:155
20227 msgid "Plain Layout"
20228 msgstr "Sivun asettelu"
20230 #: src/TextClass.cpp:731
20232 msgid "Missing File"
20233 msgstr "Argumentti puuttuu"
20235 #: src/TextClass.cpp:732
20236 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20239 #: src/TextClass.cpp:735
20241 msgid "Corrupt File"
20242 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20244 #: src/TextClass.cpp:736
20245 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20248 #: src/TextClass.cpp:1293
20251 "The module %1$s has been requested by\n"
20252 "this document but has not been found in the list of\n"
20253 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20254 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20257 #: src/TextClass.cpp:1297
20259 msgid "Module not available"
20260 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20262 #: src/TextClass.cpp:1302
20265 "The module %1$s requires a package that is\n"
20266 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
20267 "may not be possible.\n"
20270 #: src/TextClass.cpp:1305
20272 msgid "Package not available"
20273 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20275 #: src/TextClass.cpp:1310
20277 msgid "Error reading module %1$s\n"
20280 #: src/TextClass.cpp:1380
20282 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
20283 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
20284 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
20287 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
20288 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
20289 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
20290 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
20291 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
20293 msgid "Revision control error."
20294 msgstr "Versiohallinta"
20296 #: src/VCBackend.cpp:61
20299 "Some problem occured while running the command:\n"
20301 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20303 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
20304 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
20305 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
20307 msgid "Error: Could not generate logfile."
20308 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20310 #: src/VCBackend.cpp:498
20315 #: src/VCBackend.cpp:500
20317 msgid "Locally Modified"
20318 msgstr "Tekstin asettelu"
20320 #: src/VCBackend.cpp:502
20322 msgid "Locally Added"
20323 msgstr "Tekstin asettelu"
20325 #: src/VCBackend.cpp:504
20326 msgid "Needs Merge"
20329 #: src/VCBackend.cpp:506
20330 msgid "Needs Checkout"
20333 #: src/VCBackend.cpp:508
20335 msgid "No CVS file"
20336 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20338 #: src/VCBackend.cpp:510
20339 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20342 #: src/VCBackend.cpp:694
20344 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20345 "You have to update from repository first or revert your changes."
20348 #: src/VCBackend.cpp:699
20351 "Bad status when checking in changes.\n"
20357 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
20360 "Error when updating from repository.\n"
20361 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20364 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20367 #: src/VCBackend.cpp:781
20370 "There were detected changes in the working directory:\n"
20373 "In case of file conflict you have to resolve them manually or revert to "
20374 "repository version later."
20377 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
20378 #: src/VCBackend.cpp:1250
20379 msgid "Changes detected"
20382 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
20387 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
20388 msgid "View &Log ..."
20391 #: src/VCBackend.cpp:808
20394 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20395 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20398 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20401 #: src/VCBackend.cpp:869
20404 "The document %1$s is not in repository.\n"
20405 "You have to check in the first revision before you can revert."
20408 #: src/VCBackend.cpp:877
20411 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20412 "The status '%2$s' is unexpected."
20415 #: src/VCBackend.cpp:1085
20417 "Error when committing to repository.\n"
20418 "You have to manually resolve the problem.\n"
20419 "LyX will reopen the document after you press OK."
20422 #: src/VCBackend.cpp:1178
20424 "Error while acquiring write lock.\n"
20425 "Another user is most probably editing\n"
20426 "the current document now!\n"
20427 "Also check the access to the repository."
20430 #: src/VCBackend.cpp:1184
20432 "Error while releasing write lock.\n"
20433 "Check the access to the repository."
20436 #: src/VCBackend.cpp:1241
20439 "There were detected changes in the working directory:\n"
20442 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20448 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20449 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20454 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
20455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:347
20460 #: src/VCBackend.cpp:1313
20461 msgid "VCN File Locking"
20464 #: src/VCBackend.cpp:1314
20465 msgid "Locking property unset."
20468 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
20469 msgid "Locking property set."
20472 #: src/VCBackend.cpp:1315
20473 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20476 #: src/VSpace.cpp:468
20477 msgid "Default skip"
20478 msgstr "Oletuskappaleväli"
20480 #: src/VSpace.cpp:471
20482 msgstr "Pieni väli"
20484 #: src/VSpace.cpp:474
20485 msgid "Medium skip"
20488 #: src/VSpace.cpp:477
20490 msgstr "Suuri väli"
20492 #: src/VSpace.cpp:480
20493 msgid "Vertical fill"
20494 msgstr "Pystytäyttö"
20496 #: src/VSpace.cpp:487
20499 msgstr "Kova välilyönti|K"
20501 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20504 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20505 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20507 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20509 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20511 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20513 msgid "Reload saved document?"
20514 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20516 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642
20521 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20523 msgid "&Keep Changes"
20524 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20526 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20528 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20531 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20533 msgid "File not readable!"
20534 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20536 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20539 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20541 "Do you want to create a new document?"
20543 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20545 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20547 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20548 msgid "Create new document?"
20549 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20551 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20555 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20558 "The specified document template\n"
20560 "could not be read."
20562 "Asiakirjan %1$s\n"
20563 "lukeminen epäonnistui"
20565 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20566 msgid "Could not read template"
20567 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20569 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20570 msgid "Standard[[Bullets]]"
20573 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20575 msgstr "Matematiikka"
20577 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20581 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20585 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20589 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20593 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
20594 msgid "Directories"
20595 msgstr "Hakemistot"
20597 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20598 msgid "file[[scope]]"
20601 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
20603 msgid "master document[[scope]]"
20604 msgstr "Pääasiakirja"
20606 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
20607 msgid "open files[[scope]]"
20610 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
20611 msgid "manuals[[scope]]"
20614 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
20617 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
20618 "Continue searching from the beginning?"
20621 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
20624 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
20625 "Continue searching from the end?"
20628 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:346
20629 msgid "Wrap search?"
20632 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:403
20634 msgid "Nothing to search"
20635 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20637 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:454
20639 msgid "No open document(s) in which to search"
20640 msgstr "Asiakirja avautuu"
20642 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:523
20644 msgid "Advanced Find and Replace"
20645 msgstr "Etsi ja korvaa"
20647 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
20648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
20649 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
20651 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
20652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
20653 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
20655 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
20656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
20657 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
20659 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
20662 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
20663 "1995--%1$s LyX Team"
20665 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
20666 "1995--%1$s LyX-tiimi"
20668 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
20670 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
20671 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
20672 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
20673 "any later version."
20676 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
20679 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
20680 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
20681 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
20682 "See the GNU General Public License for more details.\n"
20683 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
20684 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
20685 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
20687 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
20688 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
20689 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
20690 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
20691 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
20692 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
20694 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
20696 msgid "not released yet"
20697 msgstr "Lisää syvyyttä"
20699 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
20702 "LyX Version %1$s\n"
20704 msgstr "LyX-versio "
20706 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
20707 msgid "Library directory: "
20708 msgstr "Kirjastohakemisto: "
20710 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
20711 msgid "User directory: "
20712 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
20714 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
20715 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
20716 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
20721 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20723 msgstr "LyXistä %1"
20725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
20726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032
20727 msgid "Preferences"
20730 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20731 msgid "Reconfigure"
20732 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
20734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
20738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
20739 msgid "Nothing to do"
20740 msgstr "Ei mitään tehtävää"
20742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
20743 msgid "Unknown action"
20744 msgstr "Tuntematon toiminto"
20746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
20748 msgid "Command not handled"
20749 msgstr "Komento ei käytössä"
20751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
20752 msgid "Command disabled"
20753 msgstr "Komento ei käytössä"
20755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
20756 msgid "Running configure..."
20757 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
20759 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
20760 msgid "Reloading configuration..."
20761 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
20763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
20765 msgid "System reconfiguration failed"
20766 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20768 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1212
20770 "The system reconfiguration has failed.\n"
20771 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20772 "Please reconfigure again if needed."
20775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
20776 msgid "System reconfigured"
20777 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
20779 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1218
20781 "The system has been reconfigured.\n"
20782 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20783 "updated document class specifications."
20786 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1273
20790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1352
20792 msgid "Opening help file %1$s..."
20793 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
20795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1371
20796 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
20797 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
20799 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1387
20801 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
20803 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
20804 "määritellä uudelleen."
20806 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1562
20808 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20809 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
20811 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1566
20812 msgid "Unable to save document defaults"
20813 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
20815 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1772
20816 msgid "Unknown function."
20817 msgstr "Tuntematon funktio."
20819 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
20821 msgid "The current document was closed."
20822 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
20824 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2202
20826 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
20827 "documents and exit.\n"
20832 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2206
20833 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2212
20834 msgid "Software exception Detected"
20837 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2210
20839 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
20840 "unsaved documents and exit."
20843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2356
20844 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2368
20846 msgid "Could not find UI definition file"
20847 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20849 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2357
20852 "Error while reading the included file\n"
20854 "Please check your installation."
20856 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20857 "Tarkista installaatiosi."
20859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2363
20861 msgid "Could not find default UI file"
20862 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
20864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2364
20867 "LyX could not find the default UI file!\n"
20868 "Please check your installation."
20870 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
20871 "Tarkista installaatiosi."
20873 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2369
20876 "Error while reading the configuration file\n"
20878 "Falling back to default.\n"
20879 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
20880 "check which User Interface file you are using."
20883 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
20884 msgid "BibTeX Bibliography"
20885 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
20887 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
20888 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
20889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
20890 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
20891 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
20892 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1855 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
20893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
20894 msgid "Documents|#o#O"
20895 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
20897 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
20899 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
20900 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
20902 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
20903 msgid "Select a BibTeX database to add"
20904 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
20906 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
20908 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
20909 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
20911 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
20912 msgid "Select a BibTeX style"
20913 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
20915 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20920 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
20922 msgid "Simple rectangular frame"
20923 msgstr "upotteen kehys"
20925 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20927 msgid "Oval frame, thin"
20928 msgstr "Ovaalilaatikko"
20930 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
20932 msgid "Oval frame, thick"
20933 msgstr "Ovaalilaatikko"
20935 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20936 msgid "Drop shadow"
20939 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
20941 msgid "Shaded background"
20942 msgstr "muistiinpanon tausta"
20944 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
20946 msgid "Double rectangular frame"
20947 msgstr "kaksinkertainen"
20949 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20953 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
20956 msgstr ", Syvyys: "
20958 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20960 msgid "Total Height"
20961 msgstr "Yläoikealla"
20963 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
20967 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
20968 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
20971 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
20973 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
20977 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
20981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
20983 msgid "Filename Suffix"
20984 msgstr "Tiedostonimi"
20986 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
20988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3046
20989 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
20990 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
20991 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
20996 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
20997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
20998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3045
20999 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21000 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21001 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21006 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
21008 msgid "Enter new branch name"
21009 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
21014 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21015 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21017 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21018 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21020 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
21025 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
21027 msgid "Renaming failed"
21028 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21030 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
21032 msgid "The branch could not be renamed."
21033 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21035 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
21037 msgid "Merge Changes"
21038 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21040 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21047 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21049 msgid "Change made at %1$s\n"
21052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21053 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21054 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21055 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21058 msgstr "Ei muutosta"
21060 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21065 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21066 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21067 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21068 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21069 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21073 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21075 msgstr "Alleviivaus"
21077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21079 msgid "Double underbar"
21082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21084 msgid "Wavy underbar"
21085 msgstr "Alleviivaus"
21087 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21096 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21100 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21104 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21112 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21116 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21124 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21128 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21131 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21133 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
21138 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21139 msgid "LinkBack PDF"
21142 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21146 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:179
21151 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:188
21154 msgstr "%1$s ja %2$s"
21156 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:198
21158 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21159 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874
21162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
21163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
21164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
21168 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:238
21170 msgid "Overwrite external file?"
21171 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21173 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:239
21175 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21177 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21178 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21180 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21182 msgid "List of previous commands"
21183 msgstr "Edellinen komento"
21185 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21186 msgid "Next command"
21187 msgstr "Seuraava komento"
21189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21190 msgid "Compare LyX files"
21193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21195 msgid "Select document"
21196 msgstr "Pääasiakirja"
21198 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1801
21199 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2124
21200 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2212
21201 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21202 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21204 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1787
21205 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21206 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21213 msgid "Error while comparing documents."
21214 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21216 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21221 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21228 msgid "Aborting process..."
21229 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21231 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21233 msgid "differences"
21236 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21237 msgid "Compare different revisions"
21240 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21241 msgid "big[[delimiter size]]"
21242 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21244 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21245 msgid "Big[[delimiter size]]"
21246 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21248 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21249 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21250 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21252 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21253 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21254 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21256 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21257 msgid "Math Delimiter"
21258 msgstr "Matematiikkaerotin"
21260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21261 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21263 msgstr "(Ei mikään)"
21265 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21271 msgid "Computer Modern Roman"
21272 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
21276 msgid "Latin Modern Roman"
21277 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21280 msgid "AE (Almost European)"
21283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21284 msgid "Times Roman"
21285 msgstr "Times Antiikva"
21287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21292 msgid "Bitstream Charter"
21293 msgstr "Bitstream Charter"
21295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21296 msgid "New Century Schoolbook"
21297 msgstr "New Century Schoolbook"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21313 msgid "Concrete Roman"
21314 msgstr "Epätäydellinen komento"
21316 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21317 msgid "Zapf Chancery"
21318 msgstr "Zapf Chancery"
21320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21322 msgid "Computer Modern Sans"
21323 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
21327 msgid "Latin Modern Sans"
21328 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21335 msgid "Avant Garde"
21336 msgstr "Avant Garde"
21338 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
21347 msgid "Computer Modern Typewriter"
21348 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21350 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21351 msgid "Latin Modern Typewriter"
21352 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21362 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21367 msgid "CM Typewriter Light"
21368 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
21375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
21377 msgid "Module not found!"
21378 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
21382 msgid "Layout is valid!"
21385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
21386 msgid "Layout is invalid!"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
21390 msgid "Document Settings"
21391 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21394 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
21395 msgid "Child Document"
21396 msgstr "Aliasiakirja"
21398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
21400 msgid "Include to Output"
21401 msgstr "&Mukauta tuloste"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
21407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
21411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
21415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
21416 msgid "None (no fontenc)"
21419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
21423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
21425 msgstr "tavallinen"
21427 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
21429 msgstr "yläotsikot"
21431 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
21435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
21439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
21444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
21448 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
21452 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
21456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
21461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
21465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
21469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
21473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
21477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
21481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
21486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
21490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
21494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
21498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
21502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
21506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
21510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
21514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
21518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
21522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
21526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
21530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
21534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
21536 msgid "Language Default (no inputenc)"
21537 msgstr "Kieliyläotsikko"
21539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
21543 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
21547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
21551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
21555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
21559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
21563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
21567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
21568 msgid "Appears in TOC"
21569 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
21571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
21572 msgid "Author-year"
21573 msgstr "Tekijä ja vuosi"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
21577 msgstr "Numerotyyli"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
21581 msgid "Unavailable: %1$s"
21582 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
21584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
21585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
21587 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
21588 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
21591 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
21592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
21593 msgid "Document Class"
21594 msgstr "Asiakirjaluokka:"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
21597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2798
21598 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
21599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
21601 msgid "Child Documents"
21602 msgstr "Aliasiakirja"
21604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
21609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
21611 msgid "Local Layout"
21612 msgstr "Tekstin asettelu"
21614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
21615 msgid "Text Layout"
21616 msgstr "Tekstin asettelu"
21618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
21619 msgid "Page Margins"
21620 msgstr "Sivureunat"
21622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1062
21626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
21627 msgid "Numbering & TOC"
21628 msgstr "Numerointi ja sisällys"
21630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
21635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
21637 msgid "PDF Properties"
21638 msgstr "Ominaisuus"
21640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
21641 msgid "Math Options"
21642 msgstr "Matematiikka-asetukset"
21644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
21645 msgid "Float Placement"
21646 msgstr "Kelluvien sijoitus"
21648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
21657 msgid "LaTeX Preamble"
21658 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
21661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
21662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
21663 msgid " (not installed)"
21664 msgstr "(ei installoitu)"
21666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
21668 msgid "Layouts|#o#O"
21669 msgstr "Muotoilu|u"
21671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
21673 msgid "LyX Layout (*.layout)"
21674 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
21677 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
21679 msgid "Local layout file"
21680 msgstr "Tekstin asettelu"
21682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
21684 "The layout file you have selected is a local layout\n"
21685 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
21686 "document may not work with this layout if you do not\n"
21687 "keep the layout file in the document directory."
21690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
21692 msgid "&Set Layout"
21693 msgstr "Tekstin asettelu"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
21697 msgid "Unable to read local layout file."
21698 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
21702 msgid "Select master document"
21703 msgstr "Pääasiakirja"
21705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
21707 msgid "LyX Files (*.lyx)"
21708 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1847
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3100
21713 msgid "Unapplied changes"
21714 msgstr "Kirjaa muutokset..."
21716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
21717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
21719 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
21720 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1850
21724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
21728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1862
21729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3111
21731 msgid "Unable to set document class."
21732 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1907
21737 msgstr "%1$s, %2$s"
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1912
21741 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
21742 msgstr "%1$s ja %2$s"
21744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
21746 msgid "%1$s (unavailable)"
21749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
21751 msgid "Module provided by document class."
21752 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
21756 msgid "Package(s) required: %1$s."
21759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2015
21764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2018
21766 msgid "Modules required: %1$s."
21769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027
21771 msgid "Modules excluded: %1$s."
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
21775 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
21778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
21780 msgid "[No options predefined]"
21781 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3123
21785 msgid "Can't set layout!"
21786 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3124
21790 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
21791 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3217
21798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3271
21799 msgid "Assigned master does not include this file"
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3272
21805 "You must include this file in the document\n"
21806 "'%1$s' in order to use the master document\n"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21812 msgid "Could not load master"
21813 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
21815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
21818 "The master document '%1$s'\n"
21819 "could not be loaded."
21821 "Asiakirjan %1$s\n"
21822 "lukeminen epäonnistui"
21824 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
21827 msgstr "Sanatarkasti"
21829 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
21834 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
21837 msgstr "Ohjelmalistaus"
21839 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
21841 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
21842 msgstr "%1$s ja %2$s"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21846 msgstr "Vasen yläkulma"
21848 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21849 msgid "Bottom left"
21850 msgstr "Oikea alakulma"
21852 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
21854 msgid "Baseline left"
21857 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21859 msgstr "Ylhäällä keskellä"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21862 msgid "Bottom center"
21863 msgstr "Alhaalla keskellä"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
21867 msgid "Baseline center"
21870 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21872 msgstr "Yläoikealla"
21874 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21875 msgid "Bottom right"
21876 msgstr "Alaoikealla"
21878 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
21880 msgid "Baseline right"
21881 msgstr "Viiva oikealla|o"
21883 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
21884 msgid "External Material"
21885 msgstr "Ulkoinen aineisto"
21887 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
21891 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
21892 msgid "Select external file"
21893 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
21897 msgid "automatically"
21898 msgstr "Automaattinen päivitys"
21900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
21904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
21905 msgid "Dissolve previous group?"
21908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
21911 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
21912 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
21913 "because this graphic was its only member.\n"
21914 "How do you want to proceed?"
21917 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
21919 msgid "Stick with group '%1$s'"
21922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
21924 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
21927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
21930 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
21931 "the group will be dissolved,\n"
21932 "because this graphic was its only member.\n"
21933 "How do you want to proceed?"
21936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
21938 msgid "Sign off from group '%1$s'"
21941 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
21942 msgid "Enter unique group name:"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
21947 msgid "Group already defined!"
21948 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
21950 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
21952 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
21955 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21959 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
21963 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
21967 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
21968 msgid "Select graphics file"
21969 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
21972 msgid "Clipart|#C#c"
21973 msgstr "Leikekuva|#L#l"
21975 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
21976 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
21981 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
21983 msgid "Medium Space"
21984 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
21988 msgid "Thick Space"
21991 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
21992 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
21994 msgid "Negative Thin Space"
21995 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
21997 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
21999 msgid "Negative Medium Space"
22000 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
22004 msgid "Negative Thick Space"
22005 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22008 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22011 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22012 msgid "Quad (1 em)"
22015 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22017 msgid "Double Quad (2 em)"
22018 msgstr "Kaksink. kohta:"
22020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
22022 msgid "Interword Space"
22023 msgstr "sivulla <sivu>"
22025 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
22026 msgid "Horizontal Fill"
22029 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
22031 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22032 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22033 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22036 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22037 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22038 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22041 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22042 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22044 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22045 msgid "Select document to include"
22046 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22048 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22050 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22051 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22053 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22055 msgid "Index Entry Settings"
22056 msgstr "Hakemistoviite"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22060 msgid "Label Color"
22063 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
22065 msgid "Cannot remove standard index"
22066 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22068 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
22070 msgid "The default index cannot be removed."
22071 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22073 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
22075 msgid "Enter new index name"
22076 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22078 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
22079 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22085 msgstr " tuntematon"
22087 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22090 msgstr "P&ikanäppäin:"
22092 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22095 msgstr "P&ikanäppäin:"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22101 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22106 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22109 msgstr "Aiheluokka"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22116 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22121 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22126 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22131 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22135 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22140 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22145 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22150 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22151 msgid "No language"
22154 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22155 msgid "Program Listing Settings"
22156 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22158 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22160 msgstr "Ei murretta"
22162 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22164 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22166 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22171 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22173 msgid "Literate Programming Build Log"
22174 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22176 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22178 msgid "lyx2lyx Error Log"
22179 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22181 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22182 msgid "Version Control Log"
22183 msgstr "Versiohallintaloki"
22185 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22187 msgid "Log file not found."
22188 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22190 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22192 msgid "No literate programming build log file found."
22193 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22195 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22196 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22197 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22199 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22200 msgid "No version control log file found."
22201 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22204 msgid "Math Matrix"
22205 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22208 msgid "Note Settings"
22209 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22211 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22212 msgid "Paragraph Settings"
22213 msgstr "Kappaleasetukset"
22215 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22217 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22218 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22220 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22221 "the items is used."
22224 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22226 msgid "Phantom Settings"
22227 msgstr "Pääasetukset"
22229 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22231 msgid "System files|#S#s"
22232 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22234 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
22236 msgid "User files|#U#u"
22237 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22240 msgid "Look & Feel"
22243 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
22245 msgid "Language Settings"
22246 msgstr "kieliasetukset"
22248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
22250 msgid "File Handling"
22251 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
22255 msgid "Keyboard/Mouse"
22256 msgstr "Näppäimistö"
22258 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
22260 msgid "Input Completion"
22261 msgstr "Kuvateksti"
22263 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
22264 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
22269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
22271 msgid "Screen Fonts"
22272 msgstr "Näyttökirjasimet"
22274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
22278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1333
22280 msgid "Select directory for example files"
22281 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22283 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
22284 msgid "Select a document templates directory"
22285 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22287 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
22288 msgid "Select a temporary directory"
22289 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22291 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
22292 msgid "Select a backups directory"
22293 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
22296 msgid "Select a document directory"
22297 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
22300 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22303 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
22305 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22306 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22308 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
22309 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22310 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22312 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
22313 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
22314 msgid "Spellchecker"
22317 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1415
22322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1421
22327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
22332 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
22337 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
22341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1801
22343 msgid "File Formats"
22344 msgstr "Tiedostomuodot"
22346 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
22347 msgid "Format in use"
22348 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22350 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
22353 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22354 "converter. Please remove the converter first."
22356 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
22360 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22362 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2196
22366 msgid "LyX needs to be restarted!"
22369 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2197
22371 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22375 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253
22379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2351 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3072
22381 msgid "User Interface"
22382 msgstr "Käyttöliittymä"
22384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22389 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
22392 msgstr "P&ikanäppäin:"
22394 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
22399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2542
22402 msgstr "P&ikanäppäin:"
22404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2621
22405 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
22410 msgid "Mathematical Symbols"
22411 msgstr "Foneettiset merkit"
22413 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
22415 msgid "Document and Window"
22416 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
22419 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
22424 msgid "System and Miscellaneous"
22425 msgstr "AMS-sekalaista"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2810
22432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2928
22433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2948 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967
22435 msgid "Failed to create shortcut"
22436 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
22438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2922
22440 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22441 msgstr "Tuntematon funktio."
22443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2929
22444 msgid "Invalid or empty key sequence"
22447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2949
22450 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22452 "You need to remove that binding before creating a new one."
22455 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2968
22457 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22458 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
22460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999
22464 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
22465 msgid "Choose bind file"
22466 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
22468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
22469 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22470 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
22472 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3206
22473 msgid "Choose UI file"
22474 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3207
22478 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22479 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
22481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
22482 msgid "Choose keyboard map"
22483 msgstr "Valitse näppäinkartta"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3214
22486 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22487 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
22489 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22490 msgid "Print Document"
22491 msgstr "Tulosta asiakirja"
22493 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22494 msgid "Print to file"
22495 msgstr "Tulosta tiedostoon"
22497 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22498 msgid "PostScript files (*.ps)"
22499 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
22501 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
22503 msgid "Longest label width"
22504 msgstr "&Pisin nimike"
22506 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
22508 msgid "Index Settings"
22509 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22511 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
22513 msgid "<All indexes>"
22514 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
22516 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
22517 msgid "Progress/Debug Messages"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
22521 msgid "Debug Level"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
22529 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
22530 msgid "Cross-reference"
22533 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
22537 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
22541 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
22542 msgid "Jump to label"
22543 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
22546 msgid "<No prefix>"
22549 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22550 msgid "Find and Replace"
22551 msgstr "Etsi ja korvaa"
22553 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
22554 msgid "Send Document to Command"
22555 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
22557 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22559 msgstr "Näytä tiedosto"
22561 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22563 msgid "Error -> Cannot load file!"
22564 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
22566 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:346
22568 msgid "%1$d words checked."
22569 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
22571 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:348
22572 msgid "One word checked."
22573 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
22575 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:351
22577 msgid "Spelling check completed"
22578 msgstr "Oikoluku on valmis"
22580 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
22582 msgid "Basic Latin"
22583 msgstr "BibTeX-tyylit"
22585 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
22587 msgid "Latin-1 Supplement"
22588 msgstr "Yhteenveto"
22590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
22591 msgid "Latin Extended-A"
22594 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
22595 msgid "Latin Extended-B"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
22600 msgid "IPA Extensions"
22603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
22604 msgid "Spacing Modifier Letters"
22607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
22608 msgid "Combining Diacritical Marks"
22611 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
22615 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
22618 msgstr "arabia (Arabi)"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
22624 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
22629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
22633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
22636 msgstr "Alimuunnelma"
22638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
22642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
22647 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
22651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
22654 msgstr "kanadanenglanti"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
22660 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
22665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
22669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
22674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
22675 msgid "Hangul Jamo"
22678 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
22680 msgid "Phonetic Extensions"
22683 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
22684 msgid "Latin Extended Additional"
22687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
22688 msgid "Greek Extended"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
22693 msgid "General Punctuation"
22694 msgstr "Yleisiä tietoja"
22696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
22698 msgid "Superscripts and Subscripts"
22699 msgstr "Yläindeksi|Y"
22701 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
22703 msgid "Currency Symbols"
22704 msgstr "Foneettiset merkit"
22706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
22707 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
22710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
22712 msgid "Letterlike Symbols"
22713 msgstr "Foneettiset merkit"
22715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
22717 msgid "Number Forms"
22718 msgstr "Rivien määrä"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
22722 msgid "Mathematical Operators"
22723 msgstr "Mathematica"
22725 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
22727 msgid "Miscellaneous Technical"
22728 msgstr "Sekalaiset"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
22732 msgid "Control Pictures"
22735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
22736 msgid "Optical Character Recognition"
22739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
22740 msgid "Enclosed Alphanumerics"
22743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
22745 msgid "Box Drawing"
22746 msgstr "Laatikoiden asetukset"
22748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
22750 msgid "Block Elements"
22753 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
22755 msgid "Geometric Shapes"
22756 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
22758 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
22760 msgid "Miscellaneous Symbols"
22761 msgstr "Sekalaiset"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
22767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
22769 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
22770 msgstr "Sekalaiset"
22772 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
22773 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
22776 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
22780 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
22785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
22788 msgstr "Rivin alareuna"
22790 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
22791 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
22794 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
22797 msgstr "kanadanenglanti"
22799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
22800 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
22803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
22804 msgid "CJK Compatibility"
22807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
22808 msgid "CJK Unified Ideographs"
22811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
22812 msgid "Hangul Syllables"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
22816 msgid "High Surrogates"
22819 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
22820 msgid "Private Use High Surrogates"
22823 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
22824 msgid "Low Surrogates"
22827 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
22828 msgid "Private Use Area"
22831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
22832 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
22835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
22836 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
22841 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
22844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
22845 msgid "Combining Half Marks"
22848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
22849 msgid "CJK Compatibility Forms"
22852 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
22853 msgid "Small Form Variants"
22856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
22858 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
22862 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
22868 msgstr "Erikoisposti"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
22872 msgid "Linear B Syllabary"
22873 msgstr "Seurauslause"
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
22876 msgid "Linear B Ideograms"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
22881 msgid "Aegean Numbers"
22882 msgstr "Sivunumero"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
22886 msgid "Ancient Greek Numbers"
22887 msgstr "Sivunumero"
22889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
22894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
22898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
22902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
22903 msgid "Old Persian"
22906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
22911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
22916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
22920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
22922 msgid "Cypriot Syllabary"
22923 msgstr "Seurauslause"
22925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
22929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
22931 msgid "Byzantine Musical Symbols"
22932 msgstr "Foneettiset merkit"
22934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
22936 msgid "Musical Symbols"
22937 msgstr "Foneettiset merkit"
22939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
22940 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
22943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
22944 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
22947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
22949 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
22950 msgstr "Foneettiset merkit"
22952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
22953 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
22956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
22957 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
22960 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
22965 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
22967 msgid "Variation Selectors Supplement"
22968 msgstr "Yhteenveto"
22970 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
22971 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
22974 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
22975 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
22978 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
22980 msgid "Character: "
22983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
22984 msgid "Code Point: "
22987 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
22992 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
22993 msgid "Insert Table"
22994 msgstr "Lisää taulukko"
22996 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
22997 msgid "TeX Information"
22998 msgstr "TeX-tietoja"
23000 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
23001 msgid "No thesaurus available for this language!"
23004 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23006 msgstr "Aktiivisisällys"
23008 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23010 msgstr "automaattinen"
23012 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
23014 msgstr "pois päältä"
23016 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
23018 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23019 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23021 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
23027 msgid "unknown version"
23028 msgstr "tuntematon versio"
23030 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
23031 msgid "Small-sized icons"
23032 msgstr "Pienet ikoonit"
23034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
23035 msgid "Normal-sized icons"
23036 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
23039 msgid "Big-sized icons"
23040 msgstr "Isot ikoonit"
23042 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23045 msgstr "Lopeta LyX"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:767
23048 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
23051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1021
23052 msgid "Welcome to LyX!"
23053 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23055 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
23057 msgid "Automatic save failed!"
23058 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474
23062 msgid "Automatic save done."
23063 msgstr "Automaattinen päivitys"
23065 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1517
23066 msgid "Command not allowed without any document open"
23067 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
23071 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23072 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
23075 msgid "Select template file"
23076 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2205
23079 msgid "Templates|#T#t"
23080 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1824
23084 msgid "Document not loaded."
23085 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1854
23088 msgid "Select document to open"
23089 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1997
23092 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119
23093 msgid "Examples|#E#e"
23094 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23096 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
23098 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23099 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
23103 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23104 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1862
23108 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23109 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23111 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1863
23113 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23114 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
23117 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:289
23118 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:512
23119 msgid "Invalid filename"
23120 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
23125 "The directory in the given path\n"
23130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905
23132 msgid "Opening document %1$s..."
23133 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
23137 msgid "Document %1$s opened."
23138 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
23142 msgid "Version control detected."
23143 msgstr "Versiohallinta"
23145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
23147 msgid "Could not open document %1$s"
23148 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
23151 msgid "Couldn't import file"
23152 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
23156 msgid "No information for importing the format %1$s."
23157 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23159 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1992
23161 msgid "Select %1$s file to import"
23162 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2230
23167 "The document %1$s already exists.\n"
23169 "Do you want to overwrite that document?"
23171 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23172 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2234
23175 msgid "Overwrite document?"
23176 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
23180 msgid "Importing %1$s..."
23181 msgstr "Tuo: %1$s..."
23183 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
23187 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059
23189 msgid "file not imported!"
23190 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23192 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084
23195 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
23198 msgid "Select LyX document to insert"
23199 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3064
23203 msgid "Absolute filename expected."
23204 msgstr "Arvoa tarvitaan."
23206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
23207 msgid "Select file to insert"
23208 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169
23212 msgid "All Files (*)"
23213 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
23216 msgid "Choose a filename to save document as"
23217 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23221 msgstr "Muuta nimeä"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296
23226 "The document %1$s could not be saved.\n"
23228 "Do you want to rename the document and try again?"
23230 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23232 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23234 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
23235 msgid "Rename and save?"
23238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
23243 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23245 msgid "Close document "
23246 msgstr "Uusi asiakirja"
23248 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
23249 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
23252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
23255 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23257 "Do you want to save the document?"
23259 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23261 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612
23265 msgid "Save new document?"
23266 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23268 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510
23271 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23273 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23275 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23276 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23278 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2606
23279 msgid "Save changed document?"
23280 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23282 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
23284 msgstr "Heitä pois"
23286 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603
23289 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23291 "Do you want to save the document?"
23293 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23295 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
23302 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23304 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23305 "sen tiedoston päälle?"
23307 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
23309 msgid "Reload externally changed document?"
23310 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
23313 msgid "Error when setting the locking property."
23316 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740
23318 msgid "Directory is not accessible."
23319 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2816
23323 msgid "Opening child document %1$s..."
23324 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2895
23327 msgid "Successful "
23330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
23335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3028
23337 msgid "Exporting ..."
23338 msgstr "Tuo: %1$s..."
23340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3037
23342 msgid "Previewing ..."
23343 msgstr "Esikatselu latautuu"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3071
23347 msgid "Document not loaded"
23348 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
23353 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23354 "version of the document %1$s?"
23357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
23358 msgid "Revert to saved document?"
23359 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3178
23362 msgid "Saving all documents..."
23363 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
23366 msgid "All documents saved."
23367 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3289
23371 msgid "%1$s unknown command!"
23374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23376 msgid "Please, preview the document first."
23377 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23379 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3411
23381 msgid "Couldn't proceed."
23382 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
23385 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
23386 msgid "LaTeX Source"
23387 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23389 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
23391 msgid "DocBook Source"
23392 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
23394 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
23396 msgid "Literate Source"
23397 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
23399 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
23401 msgid " (version control, locking)"
23402 msgstr "Versiohallinta"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
23406 msgid " (version control)"
23407 msgstr "Versiohallinta"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
23411 msgstr " (muutettu)"
23413 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
23414 msgid " (read only)"
23415 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
23417 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
23422 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1890
23425 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1892
23432 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23434 msgid "Wrap Float Settings"
23435 msgstr "Kelluvien asetukset"
23437 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23438 msgid "Click to detach"
23441 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
23443 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23446 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
23447 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23450 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
23453 msgstr " tuntematon"
23455 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
23459 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747 src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
23460 msgid "More Spelling Suggestions"
23463 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
23465 msgid "Add to personal dictionary|n"
23466 msgstr "Valitse oma sanasto"
23468 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
23470 msgid "Ignore all|I"
23471 msgstr "Ohita k&aikki"
23473 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
23475 msgid "Remove from personal dictionary|r"
23476 msgstr "Valitse oma sanasto"
23478 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
23483 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
23485 msgid "More Languages ...|M"
23486 msgstr "Yhdistä muutokset..."
23488 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
23492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
23494 msgid "<No Documents Open>"
23495 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23497 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
23498 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
23501 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
23502 msgid "View (Other Formats)|F"
23505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
23507 msgid "Update (Other Formats)|p"
23508 msgstr "Päivitä näyttö"
23510 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
23512 msgid "View [%1$s]|V"
23515 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
23517 msgid "Update [%1$s]|U"
23520 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
23522 msgid "No Custom Insets Defined!"
23523 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23525 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1176
23527 msgid "<No Document Open>"
23528 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
23530 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1186
23531 msgid "Master Document"
23532 msgstr "Pääasiakirja"
23534 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1203
23535 msgid "Open Navigator..."
23538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1224
23540 msgid "Other Lists"
23541 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
23543 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1237
23545 msgid "<Empty Table of Contents>"
23546 msgstr "Sisällysluettelo"
23548 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1272
23550 msgid "Other Toolbars"
23551 msgstr "Työkalupalkit"
23553 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1287
23555 msgid "No Branches Set for Document!"
23556 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
23558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1348
23559 msgid "Index Entry|d"
23560 msgstr "Hakemistoviite"
23562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
23564 msgid "Index: %1$s"
23565 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23567 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1397
23569 msgid "Index Entry (%1$s)"
23570 msgstr "Hakemistoviite"
23572 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
23574 msgid "No Citation in Scope!"
23575 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23577 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
23579 msgid "No Action Defined!"
23580 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23582 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
23584 msgid "Export %1$s"
23585 msgstr "Kirjasin: %1$s"
23587 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
23589 msgid "Import %1$s"
23590 msgstr "Tuo: %1$s..."
23592 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
23594 msgid "Update %1$s"
23597 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
23602 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
23607 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
23610 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23612 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
23614 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
23616 msgid "Could not update TeX information"
23617 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
23619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
23621 msgid "The script `%1$s' failed."
23622 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
23624 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
23627 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23629 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
23630 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
23631 msgid "Table of Contents"
23632 msgstr "Sisällysluettelo"
23634 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
23636 msgid "List of Graphics"
23637 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
23641 msgid "List of Equations"
23642 msgstr "Listausten luettelo"
23644 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
23646 msgid "List of Footnotes"
23647 msgstr "Kuvien luettelo"
23649 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
23651 msgid "List of Listings"
23652 msgstr "Listausten luettelo"
23654 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
23656 msgid "List of Indexes"
23657 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23659 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
23661 msgid "List of Marginal notes"
23662 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23664 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
23666 msgid "List of Notes"
23667 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23669 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
23671 msgid "List of Citations"
23672 msgstr "Listausten luettelo"
23674 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
23676 msgid "Labels and References"
23677 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
23679 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
23681 msgid "List of Branches"
23682 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23684 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
23686 msgid "List of Changes"
23687 msgstr "Taulukoiden luettelo"
23689 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
23690 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:595 src/insets/InsetInclude.cpp:513
23692 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
23696 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:295
23697 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:602 src/insets/InsetInclude.cpp:518
23698 msgid "Problematic filename for DVI"
23701 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
23702 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:603 src/insets/InsetInclude.cpp:519
23704 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
23705 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
23708 #: src/insets/Inset.cpp:88
23710 msgid "Bibliography Entry"
23713 #: src/insets/Inset.cpp:91
23718 #: src/insets/Inset.cpp:111
23720 msgid "Horizontal Space"
23721 msgstr "Pystyväli..."
23723 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
23724 msgid "Vertical Space"
23727 #: src/insets/Inset.cpp:157
23729 msgid "Horizontal Math Space"
23730 msgstr "Pystyväli..."
23732 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
23733 msgid "Keys must be unique!"
23736 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
23739 "The key %1$s already exists,\n"
23740 "it will be changed to %2$s."
23743 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
23746 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
23747 "If you proceed, all of them will be opened."
23750 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:146
23752 msgid "Open Databases?"
23753 msgstr "&Tietokannat"
23755 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
23759 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:165
23760 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
23761 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
23763 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:172
23766 msgstr "&Tietokannat"
23768 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
23770 msgid "Style File:"
23773 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
23778 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
23779 msgid "included in TOC"
23782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:317 src/insets/InsetBibtex.cpp:367
23783 msgid "Export Warning!"
23784 msgstr "Vientivaroitus!"
23786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318
23788 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
23789 "BibTeX will be unable to find them."
23792 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:368
23794 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
23795 "BibTeX will be unable to find it."
23798 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
23800 msgid "simple frame"
23801 msgstr "upotteen kehys"
23803 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
23806 msgstr "Kehyksetön"
23808 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
23810 msgid "simple frame, page breaks"
23811 msgstr "upotteen kehys"
23813 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
23816 msgstr "Ovaalilaatikko"
23818 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
23820 msgid "oval, thick"
23821 msgstr "Ovaalilaatikko"
23823 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
23824 msgid "drop shadow"
23827 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
23829 msgid "shaded background"
23830 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
23832 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
23834 msgid "double frame"
23835 msgstr "kaksinkertainen"
23837 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
23839 msgid "%1$s (%2$s)"
23840 msgstr "%1$s (%2$s)"
23842 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
23844 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
23845 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
23847 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
23852 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
23856 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
23858 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
23859 msgstr "%1$s, %2$s"
23861 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
23865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
23866 msgid "Branch (child only): "
23869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
23870 msgid "Branch (undefined): "
23873 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
23877 #: src/insets/InsetBranch.cpp:213
23881 #: src/insets/InsetCaption.cpp:339
23886 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
23888 msgid "No bibliography defined!"
23889 msgstr "Lähdeviitteen avain"
23891 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
23893 msgid "No citations selected!"
23894 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
23896 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
23899 msgstr "Kova välilyönti|K"
23901 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
23902 msgid "LaTeX Command: "
23903 msgstr "LaTeX-komento:"
23905 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
23907 msgid "InsetCommand Error: "
23908 msgstr "Upotteen komento:"
23910 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
23912 msgid "Incompatible command name."
23913 msgstr "Epätäydellinen komento"
23915 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
23917 msgid "InsetCommandParams Error: "
23918 msgstr "Upotteen komento:"
23920 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
23922 msgid "InsetCommandParams: "
23923 msgstr "Upotteen komento:"
23925 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
23926 msgid "Unknown parameter name: "
23927 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
23929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
23931 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
23932 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
23934 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
23936 msgid "Uncodable characters"
23937 msgstr "erikoismerkki"
23939 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
23942 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
23943 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
23947 #: src/insets/InsetExternal.cpp:501
23949 msgid "External template %1$s is not installed"
23950 msgstr "Erilliset ohjelmat"
23952 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
23956 #: src/insets/InsetFloat.cpp:276
23958 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
23959 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23961 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
23965 #: src/insets/InsetFloat.cpp:462
23970 #: src/insets/InsetFloat.cpp:470
23971 msgid " (sideways)"
23972 msgstr "(käännettynä)"
23974 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
23975 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
23976 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
23978 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
23980 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
23983 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
23985 msgid "List of %1$s"
23986 msgstr "Luettelo: %1$s"
23988 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
23992 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:601
23995 "Could not copy the file\n"
23997 "into the temporary directory."
24001 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24002 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24004 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:718 src/insets/InsetGraphics.cpp:935
24006 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24007 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24009 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:812
24011 msgid "Graphics file: %1$s"
24012 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24014 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:252
24018 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:256
24021 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24023 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
24025 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24026 msgstr "%1$s, %2$s"
24028 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
24029 msgid "Verbatim Input"
24032 #: src/insets/InsetInclude.cpp:371
24033 msgid "Verbatim Input*"
24036 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
24038 msgid "Include (excluded)"
24039 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24041 #: src/insets/InsetInclude.cpp:478 src/insets/InsetInclude.cpp:705
24042 #: src/insets/InsetInclude.cpp:750
24043 msgid "Recursive input"
24046 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479 src/insets/InsetInclude.cpp:706
24047 #: src/insets/InsetInclude.cpp:751
24049 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24052 #: src/insets/InsetInclude.cpp:542
24055 "Included file `%1$s'\n"
24056 "has textclass `%2$s'\n"
24057 "while parent file has textclass `%3$s'."
24060 #: src/insets/InsetInclude.cpp:548
24062 msgid "Different textclasses"
24063 msgstr "Aiheluokka"
24065 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
24068 "Included file `%1$s'\n"
24069 "uses module `%2$s'\n"
24070 "which is not used in parent file."
24073 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24075 msgid "Module not found"
24076 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24078 #: src/insets/InsetInclude.cpp:693
24079 msgid "Unsupported Inclusion"
24082 #: src/insets/InsetInclude.cpp:694
24085 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24086 "Offending file:\n"
24090 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24092 msgid "Index sorting failed"
24093 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24095 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24098 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24099 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24100 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24101 "explained in the User Guide."
24104 #: src/insets/InsetIndex.cpp:278
24105 msgid "Index Entry"
24106 msgstr "Hakemistoviite"
24108 #: src/insets/InsetIndex.cpp:285 src/insets/InsetIndex.cpp:310
24110 msgid "unknown type!"
24111 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24113 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
24115 msgid "Unknown index type!"
24116 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24118 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
24120 msgid "All indices"
24121 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24123 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
24128 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
24130 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24131 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24133 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
24134 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24135 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24137 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24138 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
24142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24147 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
24152 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
24154 msgid "No version control"
24155 msgstr "Versiohallinta"
24157 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
24159 msgid "%1$s unknown"
24160 msgstr " tuntematon"
24162 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24163 msgid "Label names must be unique!"
24166 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24169 "The label %1$s already exists,\n"
24170 "it will be changed to %2$s."
24173 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
24174 msgid "DUPLICATE: "
24177 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24179 msgid "Horizontal line"
24180 msgstr "Vaakaviiva"
24182 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24183 msgid "no more lstline delimiters available"
24186 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24188 msgid "Running out of delimiters"
24189 msgstr "Lisää erottimet"
24191 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24193 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24194 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24195 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24196 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24197 "must investigate!"
24200 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
24202 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24203 msgstr "erikoismerkki"
24205 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24208 "The following characters in one of the program listings are\n"
24209 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24214 msgid "A value is expected."
24215 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24223 msgid "Unbalanced braces!"
24224 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24227 msgid "Please specify true or false."
24228 msgstr "Anna true tai false."
24230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24231 msgid "Only true or false is allowed."
24232 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24235 msgid "Please specify an integer value."
24236 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24239 msgid "An integer is expected."
24240 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24243 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24244 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24247 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24248 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24252 msgid "Please specify one of %1$s."
24253 msgstr "Anna true tai false."
24255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24257 msgid "Try one of %1$s."
24258 msgstr "Anna true tai false."
24260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24262 msgid "I guess you mean %1$s."
24263 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24267 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24268 msgstr "Anna true tai false."
24270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24272 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24273 msgstr "Anna true tai false."
24275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24277 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24282 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24288 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24289 "right, bottom left and top left corner."
24292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24293 msgid "Enter something like \\color{white}"
24296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24297 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24301 msgid "auto, last or a number"
24304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24306 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24307 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24308 "defining a listing inset)"
24311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24313 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24314 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
24319 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24320 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
24324 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24325 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
24329 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24330 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
24334 msgid "Parameter %1$s: "
24335 msgstr "Parametri %s: "
24337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
24339 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24340 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
24344 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24345 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
24347 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24352 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24356 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24357 msgid "Clear Double Page"
24358 msgstr "Uusi tuplasivu"
24360 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
24365 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
24367 msgid "Nomenclature Symbol: "
24370 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
24372 msgid "Description: "
24373 msgstr "Kuvausluettelo"
24375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
24380 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24381 msgid "Note[[InsetNote]]"
24384 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24386 msgstr "Harmaa teksti"
24388 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
24392 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
24396 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
24401 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
24405 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
24409 #: src/insets/InsetRef.cpp:193
24414 #: src/insets/InsetRef.cpp:264
24418 #: src/insets/InsetRef.cpp:296 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24421 msgstr "Viitteeni:"
24423 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24427 #: src/insets/InsetRef.cpp:297 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
24430 msgstr "Viitteeni:"
24432 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24433 msgid "Page Number"
24434 msgstr "Sivunumero"
24436 #: src/insets/InsetRef.cpp:298 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
24441 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24442 msgid "Textual Page Number"
24443 msgstr "Sivunumero tekstinä"
24445 #: src/insets/InsetRef.cpp:299 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
24450 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24451 msgid "Standard+Textual Page"
24452 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
24454 #: src/insets/InsetRef.cpp:300 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
24459 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
24464 #: src/insets/InsetRef.cpp:301
24467 msgstr "Formaatti:"
24469 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
24471 msgid "Reference to Name"
24474 #: src/insets/InsetRef.cpp:302
24479 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
24481 msgid "Protected Space"
24482 msgstr "Kova välilyönti|K"
24484 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
24489 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
24491 msgid "Double Quad Space"
24494 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
24499 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
24504 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
24506 msgid "Protected Horizontal Fill"
24509 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
24511 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24514 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
24516 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
24521 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24524 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
24526 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24531 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24534 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
24536 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24539 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
24541 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24542 msgstr "Vaakaviiva"
24544 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
24546 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24547 msgstr "Kova välilyönti|K"
24549 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
24550 msgid "Unknown TOC type"
24551 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24553 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4541
24554 msgid "Selection size should match clipboard content."
24557 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
24561 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
24565 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
24569 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
24571 msgstr "Latautuu..."
24573 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
24574 msgid "Converting to loadable format..."
24575 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
24577 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
24578 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24579 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
24581 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
24582 msgid "Scaling etc..."
24583 msgstr "Skaalautuu ym..."
24585 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
24586 msgid "Ready to display"
24587 msgstr "Valmis näkymään"
24589 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
24590 msgid "No file found!"
24591 msgstr "Ei tiedostoa!"
24593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
24594 msgid "Error converting to loadable format"
24595 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
24597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
24598 msgid "Error loading file into memory"
24599 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
24601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
24602 msgid "Error generating the pixmap"
24603 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
24605 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
24609 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
24610 msgid "Preview loading"
24611 msgstr "Esikatselu latautuu"
24613 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
24614 msgid "Preview ready"
24615 msgstr "Esikatselu valmis"
24617 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
24618 msgid "Preview failed"
24619 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
24621 #: src/lengthcommon.cpp:37
24622 msgid "cc[[unit of measure]]"
24625 #: src/lengthcommon.cpp:37
24629 #: src/lengthcommon.cpp:37
24633 #: src/lengthcommon.cpp:38
24637 #: src/lengthcommon.cpp:38
24638 msgid "mu[[unit of measure]]"
24641 #: src/lengthcommon.cpp:38
24645 #: src/lengthcommon.cpp:39
24649 #: src/lengthcommon.cpp:39
24653 #: src/lengthcommon.cpp:39
24654 msgid "Text Width %"
24655 msgstr "Tekstin leveys %"
24657 #: src/lengthcommon.cpp:40
24658 msgid "Column Width %"
24659 msgstr "Sarakkeen leveys %"
24661 #: src/lengthcommon.cpp:40
24662 msgid "Page Width %"
24663 msgstr "Sivun leveys %"
24665 #: src/lengthcommon.cpp:40
24666 msgid "Line Width %"
24667 msgstr "Rivin leveys %"
24669 #: src/lengthcommon.cpp:41
24670 msgid "Text Height %"
24671 msgstr "Tekstin korkeus %"
24673 #: src/lengthcommon.cpp:41
24674 msgid "Page Height %"
24675 msgstr "Sivukorkeus %"
24677 #: src/lyxfind.cpp:138
24678 msgid "Search error"
24679 msgstr "Etsintävirhe"
24681 #: src/lyxfind.cpp:138
24682 msgid "Search string is empty"
24683 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24685 #: src/lyxfind.cpp:366
24687 msgid "String found."
24688 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24690 #: src/lyxfind.cpp:368
24691 msgid "String has been replaced."
24692 msgstr "Merkkijono korvattu."
24694 #: src/lyxfind.cpp:371
24696 msgid "%1$d strings have been replaced."
24697 msgstr " merkkijonoa korvattu."
24699 #: src/lyxfind.cpp:1233
24701 msgid "Search text is empty!"
24702 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
24704 #: src/lyxfind.cpp:1247
24706 msgid "Invalid regular expression!"
24707 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24709 #: src/lyxfind.cpp:1252
24711 msgid "Match not found!"
24712 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
24714 #: src/lyxfind.cpp:1256
24716 msgid "Match found!"
24717 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24719 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
24721 msgid " Macro: %1$s: "
24722 msgstr " Makro: %1$s: "
24724 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572
24725 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
24727 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
24728 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
24730 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
24732 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
24733 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
24735 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
24737 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
24738 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24740 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
24742 msgid "Cursor not in table"
24743 msgstr "(ei installoitu)"
24745 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
24746 msgid "Only one row"
24747 msgstr "Vain yksi rivi"
24749 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
24750 msgid "Only one column"
24751 msgstr "Vain yksi sarake"
24753 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
24754 msgid "No hline to delete"
24755 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
24757 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
24758 msgid "No vline to delete"
24759 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
24761 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
24763 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
24764 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
24766 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24768 msgstr "Ei numeroa"
24770 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1307
24774 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1545
24776 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
24777 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
24779 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1555
24781 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
24782 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
24784 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1565
24786 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
24787 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
24789 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
24790 msgid "create new math text environment ($...$)"
24791 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
24793 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
24794 msgid "entered math text mode (textrm)"
24795 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
24797 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
24799 msgid "Regular expression editor mode"
24800 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
24802 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1620 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740
24803 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
24806 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1625 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
24807 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
24810 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
24811 msgid "Standard[[mathref]]"
24814 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24818 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
24820 msgid "FormatRef: "
24821 msgstr "Formaatti:"
24823 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
24828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
24832 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
24834 msgstr "matematiikamakro"
24836 #: src/output.cpp:37
24839 "Could not open the specified document\n"
24841 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
24843 #: src/output_plaintext.cpp:136
24845 msgstr "Tiivistelmä: "
24847 #: src/output_plaintext.cpp:148
24848 msgid "References: "
24849 msgstr "Viitteet: "
24851 #: src/support/debug.cpp:40
24853 msgid "No debugging messages"
24854 msgstr "Ei virheviestiä"
24856 #: src/support/debug.cpp:41
24857 msgid "General information"
24858 msgstr "Yleisiä tietoja"
24860 #: src/support/debug.cpp:42
24861 msgid "Program initialisation"
24862 msgstr "Ohjelman käynnistys"
24864 #: src/support/debug.cpp:43
24865 msgid "Keyboard events handling"
24866 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
24868 #: src/support/debug.cpp:44
24869 msgid "GUI handling"
24870 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
24872 #: src/support/debug.cpp:45
24873 msgid "Lyxlex grammar parser"
24874 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
24876 #: src/support/debug.cpp:46
24877 msgid "Configuration files reading"
24878 msgstr "Asetustiedostojen luku"
24880 #: src/support/debug.cpp:47
24881 msgid "Custom keyboard definition"
24882 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
24884 #: src/support/debug.cpp:48
24885 msgid "LaTeX generation/execution"
24886 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
24888 #: src/support/debug.cpp:49
24889 msgid "Math editor"
24890 msgstr "Matematiikkaeditori"
24892 #: src/support/debug.cpp:50
24893 msgid "Font handling"
24894 msgstr "Kirjasinten käsittely"
24896 #: src/support/debug.cpp:51
24897 msgid "Textclass files reading"
24898 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
24900 #: src/support/debug.cpp:52
24901 msgid "Version control"
24902 msgstr "Versiohallinta"
24904 #: src/support/debug.cpp:53
24905 msgid "External control interface"
24906 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
24908 #: src/support/debug.cpp:54
24909 msgid "Undo/Redo mechanism"
24912 #: src/support/debug.cpp:55
24913 msgid "User commands"
24914 msgstr "Käyttäjän komennot"
24916 #: src/support/debug.cpp:56
24918 msgid "The LyX Lexer"
24921 #: src/support/debug.cpp:57
24922 msgid "Dependency information"
24923 msgstr "Riippuvuustiedot"
24925 #: src/support/debug.cpp:58
24927 msgstr "LyX-upotteet"
24929 #: src/support/debug.cpp:59
24930 msgid "Files used by LyX"
24931 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
24933 #: src/support/debug.cpp:60
24934 msgid "Workarea events"
24935 msgstr "Työalueen tapahtumat"
24937 #: src/support/debug.cpp:61
24938 msgid "Insettext/tabular messages"
24939 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
24941 #: src/support/debug.cpp:62
24942 msgid "Graphics conversion and loading"
24943 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
24945 #: src/support/debug.cpp:63
24947 msgid "Change tracking"
24948 msgstr "Vaihda kieli"
24950 #: src/support/debug.cpp:64
24952 msgid "External template/inset messages"
24953 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24955 #: src/support/debug.cpp:65
24956 msgid "RowPainter profiling"
24959 #: src/support/debug.cpp:66
24961 msgid "Scrolling debugging"
24964 #: src/support/debug.cpp:67
24966 msgid "Math macros"
24967 msgstr "matematiikamakro"
24969 #: src/support/debug.cpp:68
24973 #: src/support/debug.cpp:69
24974 msgid "Locale/Internationalisation"
24977 #: src/support/debug.cpp:70
24979 msgid "Selection copy/paste mechanism"
24982 #: src/support/debug.cpp:71
24984 msgid "Find and replace mechanism"
24985 msgstr "Etsi ja korvaa"
24987 #: src/support/debug.cpp:72
24989 msgid "Developers' general debug messages"
24990 msgstr "Kaikki virheviestit"
24992 #: src/support/debug.cpp:73
24993 msgid "All debugging messages"
24994 msgstr "Kaikki virheviestit"
24996 #: src/support/debug.cpp:152
24998 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
24999 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25001 #: src/support/filetools.cpp:271
25002 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25005 #: src/support/os_win32.cpp:444
25006 msgid "System file not found"
25007 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25009 #: src/support/os_win32.cpp:445
25011 "Unable to load shfolder.dll\n"
25014 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25015 "Ole hyvä ja installoi."
25017 #: src/support/os_win32.cpp:450
25018 msgid "System function not found"
25019 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25021 #: src/support/os_win32.cpp:451
25023 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25024 "Don't know how to proceed. Sorry."
25026 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25027 "En osaa jatkua. Valitan."
25029 #: src/support/userinfo.cpp:45
25030 msgid "Unknown user"
25031 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25034 #~ msgid "Cust&om:"
25035 #~ msgstr "Määr. oma"
25039 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
25040 #~ "lyx2lyx script."
25042 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25043 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25046 #~ "The specified document\n"
25048 #~ "could not be read."
25050 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
25051 #~ "lukeminen epäonnistui"
25053 #~ msgid "Could not read document"
25054 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
25057 #~ msgid "Cannot view URL"
25058 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
25061 #~ msgid "Hyperlink"
25062 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
25068 #~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
25069 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25072 #~ msgid "Error compiling format: %1$s"
25073 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25076 #~ msgid "Error exporting to format: %1$s"
25077 #~ msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
25080 #~ msgid "Invisible"
25081 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
25083 #~ msgid "LyX binary not found"
25084 #~ msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25088 #~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25090 #~ "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25095 #~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
25097 #~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25098 #~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25100 #~ "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25101 #~ "käytiin läpi hakemistot\n"
25103 #~ "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25104 #~ "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig."
25107 #~ msgid "File not found"
25108 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25111 #~ "Invalid %1$s switch.\n"
25112 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25114 #~ "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25115 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25118 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25119 #~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
25121 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25122 #~ "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25125 #~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
25126 #~ "%2$s is not a directory."
25128 #~ "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25129 #~ "%2$s ei ole hakemisto."
25131 #~ msgid "Directory not found"
25132 #~ msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25136 #~ msgstr "&Korkeus:"
25139 #~ msgid "CharStyle:Institute"
25140 #~ msgstr "Muutos: "
25143 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
25144 #~ msgstr "Muutos: "
25147 #~ msgid "CharStyle:Alert"
25148 #~ msgstr "Muutos: "
25151 #~ msgid "Element:Firstname"
25152 #~ msgstr "Etunimi"
25155 #~ msgid "Element:Fname"
25156 #~ msgstr "Si&joittelu:"
25159 #~ msgid "Element:Filename"
25160 #~ msgstr "Tiedostonimi"
25163 #~ msgid "Element:Citation-number"
25164 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
25167 #~ msgid "Element:Issue-number"
25168 #~ msgstr "msnumero"
25171 #~ msgid "Element:SS-Title"
25172 #~ msgstr "Teoksen nimi"
25175 #~ msgid "Element:CCC-Code"
25176 #~ msgstr "CCC-koodi:"
25179 #~ msgid "Element:Postcode"
25183 #~ msgid "Element:Directory"
25184 #~ msgstr "Hakemistot"
25187 #~ msgid "Element:KeyCombo"
25188 #~ msgstr "Näppäimistö"
25191 #~ msgid "CharStyle"
25192 #~ msgstr "Muutos: "
25195 #~ msgid "Custom:Endnote"
25196 #~ msgstr "muistiinpano"
25199 #~ msgid "CharStyle:Initial"
25200 #~ msgstr "Muutos: "
25203 #~ msgid "CharStyle:Noun"
25204 #~ msgstr "Muutos: "
25207 #~ msgid "CharStyle:Emph"
25208 #~ msgstr "Muutos: "
25211 #~ msgid "CharStyle:Code"
25212 #~ msgstr "Muutos: "
25215 #~ msgid "FrmtRef: "
25216 #~ msgstr "Formaatti:"
25219 #~ msgid "Glossary term"
25223 #~ msgid "Middle|d"
25226 #~ msgid "caption frame"
25227 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
25229 #~ msgid "top/bottom line"
25230 #~ msgstr "ylä/alarivi"
25234 #~ msgstr "Sähköposti:"
25237 #~ msgid "Decimal point:"
25238 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25240 #~ msgid "Screen &DPI:"
25241 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
25244 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
25245 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25251 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
25252 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
25254 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
25255 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
25257 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
25258 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
25261 #~ msgid "Publisher ID"
25262 #~ msgstr "Julkaisijat"
25264 #~ msgid "TheoremTemplate"
25265 #~ msgstr "Lausemalli"
25267 #~ msgid "Theorem #:"
25268 #~ msgstr "Lause #:"
25270 #~ msgid "Lemma #:"
25271 #~ msgstr "Lemma #:"
25273 #~ msgid "Corollary #:"
25274 #~ msgstr "Seurauslause #:"
25276 #~ msgid "Proposition #:"
25277 #~ msgstr "Väittämä #:"
25279 #~ msgid "Conjecture #:"
25280 #~ msgstr "Otaksuma #:"
25282 #~ msgid "Criterion #:"
25283 #~ msgstr "Kriteeri #:"
25286 #~ msgstr "Fakta #:"
25288 #~ msgid "Axiom #:"
25289 #~ msgstr "Aksiooma #:"
25291 #~ msgid "Definition #:"
25292 #~ msgstr "Määritelmä #:"
25294 #~ msgid "Example #:"
25295 #~ msgstr "Esimerkki #:"
25297 #~ msgid "Condition #:"
25298 #~ msgstr "Ehto #:"
25300 #~ msgid "Problem #:"
25301 #~ msgstr "Ongelma #:"
25303 #~ msgid "Exercise #:"
25304 #~ msgstr "Harjoitus #:"
25306 #~ msgid "Remark #:"
25307 #~ msgstr "Huomautus #:"
25309 #~ msgid "Claim #:"
25310 #~ msgstr "Väite #:"
25313 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
25315 #~ msgid "Notation #:"
25316 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
25319 #~ msgstr "Tapaus #:"
25321 #~ msgid "Footernote"
25322 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
25325 #~ msgid "Overwrite all files?"
25326 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
25329 #~ msgid "Continue &asking"
25333 #~ msgid "Some layouts may not be available."
25334 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25337 #~ msgid "Thin space"
25338 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
25341 #~ msgid "Medium space"
25342 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
25345 #~ msgid "Thick space"
25346 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
25349 #~ msgid "Negative thin space"
25350 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25353 #~ msgid "Negative medium space"
25354 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25357 #~ msgid "Negative thick space"
25358 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
25361 #~ msgid "Inter-word space"
25362 #~ msgstr "Lisää väli"
25364 #~ msgid "Date format"
25365 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
25368 #~ msgid "Unknown buffer info"
25369 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25372 #~ msgid "QQuad Space"
25376 #~ msgid "Preview\t"
25377 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25380 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
25381 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
25385 #~ msgstr "&Valinnat:"
25388 #~ msgid "Find LyX Text"
25389 #~ msgstr "Etsi &seuraava"
25392 #~ msgid "&Replace with..."
25393 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
25400 #~ msgid "Pre&vious"
25401 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25404 #~ msgid "&Keep case"
25405 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
25408 #~ msgid "&Find..."
25412 #~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
25413 #~ msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25420 #~ msgid "&Previous"
25421 #~ msgstr "Seuraava muutos"
25424 #~ msgid "&Advanced"
25425 #~ msgstr "Edistyneet"
25428 #~ "The layout file requested by this document,\n"
25429 #~ "%1$s.layout,\n"
25430 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
25431 #~ "class or style file required by it is not\n"
25432 #~ "available. See the Customization documentation\n"
25433 #~ "for more information.\n"
25435 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
25436 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
25437 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
25438 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
25440 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
25441 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
25443 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
25444 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
25447 #~ msgid "Any &word"
25448 #~ msgstr "Avainsana"
25457 #~ msgstr "P&oista"
25459 #~ msgid "&Default language:"
25460 #~ msgstr "&Oletuskieli:"
25463 #~ msgid "Select the default language of your documents"
25464 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
25466 #~ msgid "&BibTeX command:"
25467 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
25470 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
25471 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
25474 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
25475 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
25477 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
25478 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
25480 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
25482 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25483 #~ "ispell_english\"."
25485 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
25486 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
25488 #~ msgid "Use input encod&ing"
25489 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
25491 #~ msgid "Jump to the label"
25492 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
25494 #~ msgid "Merge cells"
25495 #~ msgstr "Yhdistä solut"
25497 #~ msgid "Listing settings"
25498 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
25500 #~ msgid "LangHeader"
25501 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25503 #~ msgid "Language Header:"
25504 #~ msgstr "Kieliyläotsikko"
25506 #~ msgid "Language:"
25509 #~ msgid "LastLanguage"
25510 #~ msgstr "ViimeinenKieli"
25512 #~ msgid "Last Language:"
25513 #~ msgstr "Viimeinen kieli:"
25515 #~ msgid "LangFooter"
25516 #~ msgstr "Kielialaotsikko"
25521 #~ msgid "End of CV"
25522 #~ msgstr "CV:n loppu"
25536 #~ msgid "Computer"
25537 #~ msgstr "Tietokone"
25539 #~ msgid "Computer:"
25540 #~ msgstr "Tietokone:"
25542 #~ msgid "EmptySection"
25543 #~ msgstr "TyhjäKappale"
25545 #~ msgid "Empty Section"
25546 #~ msgstr "Tyhjä Kappale"
25548 #~ msgid "CloseSection"
25549 #~ msgstr "SuljeKappale"
25551 #~ msgid "Close Section"
25552 #~ msgstr "Sulje kappale"
25555 #~ msgid "Insert|n"
25556 #~ msgstr "Lisää|L"
25558 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
25559 #~ msgstr "Sulaa upote"
25561 #~ msgid "View DVI"
25562 #~ msgstr "Katsele DVI"
25564 #~ msgid "Update DVI"
25565 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
25567 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
25568 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
25570 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
25571 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
25573 #~ msgid "View PostScript"
25574 #~ msgstr "Katsele PostScript"
25576 #~ msgid "Update PostScript"
25577 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
25580 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
25581 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
25583 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
25584 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
25586 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
25587 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
25590 #~ "Could not create an ispell process.\n"
25591 #~ "You may not have the right languages installed."
25593 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
25594 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
25597 #~ "The ispell process returned an error.\n"
25598 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
25600 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
25601 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
25604 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
25607 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
25608 #~ "merkistöön `%2$s'."
25610 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
25611 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
25614 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
25615 #~ "encoding `%2$s'."
25617 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
25621 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
25622 #~ "encoding `%2$s'."
25624 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
25628 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
25630 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
25631 #~ "ispell_english\"."
25633 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
25634 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
25637 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
25638 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
25639 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
25641 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
25642 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
25643 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
25645 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
25646 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
25648 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
25649 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
25651 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
25652 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
25654 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
25655 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
25657 #~ msgid "Branch Settings"
25658 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
25662 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25663 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
25668 #~ msgid "TeX Code Settings"
25669 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
25671 #~ msgid "Float Settings"
25672 #~ msgstr "Kelluvien asetukset"
25675 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
25676 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25678 #~ msgid "No LaTeX log file found."
25679 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
25684 #~ msgid "pspell (library)"
25685 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
25687 #~ msgid "aspell (library)"
25688 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
25693 #~ msgid "*.ispell"
25694 #~ msgstr "*.ispell"
25696 #~ msgid "Spellchecker error"
25697 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
25699 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
25700 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
25703 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
25704 #~ "Maybe it has been killed."
25706 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
25707 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
25709 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
25710 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
25712 #~ msgid "The spellchecker has failed"
25713 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
25715 #~ msgid "Vertical Space Settings"
25716 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
25718 #~ msgid "No Table of contents"
25719 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
25721 #~ msgid "Opened inset"
25722 #~ msgstr "Upote avattiin"
25725 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
25726 #~ msgstr "erikoismerkki"
25728 #~ msgid "Opened Box Inset"
25729 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
25731 #~ msgid "Opened Branch Inset"
25732 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
25734 #~ msgid "Opened Caption Inset"
25735 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
25737 #~ msgid "Opened ERT Inset"
25738 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
25741 #~ msgid "Opened Flex Inset"
25742 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25744 #~ msgid "Opened Float Inset"
25745 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
25747 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
25748 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
25750 #~ msgid "Opened Listing Inset"
25751 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
25753 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
25754 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
25756 #~ msgid "Opened Note Inset"
25757 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
25759 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
25760 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25762 #~ msgid "Opened table"
25763 #~ msgstr "Avaa taulukko"
25765 #~ msgid "Opened Text Inset"
25766 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
25768 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
25769 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
25772 #~ msgid "Anschrift:"
25773 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25775 #~ msgid "Briefkopf:"
25776 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
25779 #~ msgid "Absender:"
25780 #~ msgstr "Ylätunniste:"
25783 #~ msgstr "Lisäys:"
25786 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
25787 #~ msgstr "Merkintönne:"
25790 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
25791 #~ msgstr "Merkintönne:"
25793 #~ msgid "Unterschrift:"
25794 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
25797 #~ msgid "Vorwahl:"
25798 #~ msgstr "Tavallinen:"
25800 #~ msgid "Telefon:"
25801 #~ msgstr "Puhelin:"
25804 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
25807 #~ msgstr "Päiväys:"
25809 #~ msgid "Betreff:"
25813 #~ msgstr "Puhuttelu:"
25816 #~ msgstr "Tervehdys:"
25819 #~ msgid "Anlage(n):"
25822 #~ msgid "Verteiler:"
25823 #~ msgstr "Jakelija:"
25826 #~ msgstr "Teksti:"
25828 #~ msgid "Strasse:"
25834 #~ msgid "RetourAdresse:"
25835 #~ msgstr "Palautusosoite:"
25837 #~ msgid "MeinZeichen:"
25838 #~ msgstr "Merkintöni:"
25840 #~ msgid "IhrZeichen:"
25841 #~ msgstr "Merkintönne:"
25843 #~ msgid "IhrSchreiben:"
25844 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
25852 #~ msgid "Adresse:"
25853 #~ msgstr "Osoite:"
25856 #~ msgid "Anlagen:"
25863 #~ msgid "No file open!"
25864 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
25867 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25868 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
25871 #~ msgid "Check in Changes...|I"
25872 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
25875 #~ msgid "Check out for Edit|O"
25876 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
25879 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
25880 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
25883 #~ msgid "Toggle Label|L"
25884 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
25886 #~ msgid "B&rowse..."
25887 #~ msgstr "S&elaa..."
25889 #~ msgid "Number of Co&pies:"
25890 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
25892 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
25893 #~ msgstr "Sans seri&f:"
25900 #~ msgid "&Postscript driver:"
25901 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
25904 #~ msgid "Append Parameter"
25905 #~ msgstr "Lisäparametreja"
25908 #~ msgid "Remove Last Parameter"
25909 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25912 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
25913 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
25916 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
25917 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
25925 #~ msgstr "Taulukko"
25928 #~ msgid "algorithm"
25929 #~ msgstr "Algoritmi"
25933 #~ msgstr "Taulukko"
25936 #~ msgid "keywords"
25937 #~ msgstr "Avainsanat"
25939 #~ msgid "Table of Contents|a"
25940 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
25943 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
25945 #~ msgid "Slidecontents"
25946 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
25949 #~ msgid "Progress Contents"
25950 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
25952 #~ msgid "LinuxDoc"
25953 #~ msgstr "LinuxDoc"
25955 #~ msgid "LinuxDoc|x"
25956 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
25959 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
25960 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
25965 #~ msgid "American"
25966 #~ msgstr "amerikanenglanti"
25969 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
25970 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
25972 #~ msgid "Austrian"
25973 #~ msgstr "itävaltalainen"
25976 #~ msgstr "brittienglanti"
25978 #~ msgid "Canadian"
25979 #~ msgstr "kanadanenglanti"
25983 #~ msgstr "Tervehdys:"
25986 #~ msgid "Reference\t"
25990 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25991 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
25994 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25995 #~ msgstr "Palautusosoite"
25998 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25999 #~ msgstr "Palautusosoite"
26002 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26003 #~ msgstr "Postimerkintä"
26006 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
26007 #~ msgstr "Merkintönne"
26010 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
26011 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
26014 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
26015 #~ msgstr "Merkintöni"
26018 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26019 #~ msgstr "Allekirjoitus"
26022 #~ msgstr "Kaupunki:"
26024 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
26025 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
26027 #~ msgid "LaTeX default"
26028 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
26030 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26031 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
26034 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26036 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26037 #~ "lukeminen epäonnistui"
26040 #~ msgid "Class not found"
26041 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
26044 #~ "Layout had to be changed from\n"
26045 #~ "%1$s to %2$s\n"
26046 #~ "because of class conversion from\n"
26049 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
26050 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
26051 #~ "koska luokka muuttui\n"
26052 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26054 #~ msgid "Changed Layout"
26055 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
26057 #~ msgid "Unknown layout"
26058 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
26061 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
26062 #~ "Trying to use the default instead.\n"
26064 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
26065 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
26068 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26069 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
26071 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26072 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
26074 #~ msgid "Display image in LyX"
26075 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
26077 #~ msgid "Screen display"
26078 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26080 #~ msgid "Monochrome"
26081 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
26083 #~ msgid "Grayscale"
26084 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
26089 #~ msgid "&Display:"
26090 #~ msgstr "Näyttö:"
26093 #~ msgstr "Skaalaus:"
26096 #~ msgid "Scr&een Display:"
26097 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
26099 #~ msgid "Do not display"
26100 #~ msgstr "Älä näytä"
26103 #~ msgid "Unknown Info: "
26104 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
26107 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26108 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
26111 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26112 #~ msgstr "Termistöviite"
26115 #~ msgid "Clear group"
26116 #~ msgstr "Uusi sivu"
26120 #~ msgstr "automaattinen"
26122 #~ msgid "Plain Text"
26123 #~ msgstr "Perusteksti"
26125 #~ msgid "Edit the file externally"
26126 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
26128 #~ msgid "&Edit File..."
26129 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
26131 #~ msgid "LyX View"
26132 #~ msgstr "LyX-näkymä"
26139 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26140 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
26142 #~ msgid "<- C&lear"
26143 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26146 #~ msgstr "&Toteuta"
26150 #~ msgstr "&Tyhjennä"
26153 #~ msgid "EmbeddedFiles"
26154 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26162 #~ msgstr "Kehyksessä"
26165 #~ msgstr "Keskellä"
26168 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26169 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26172 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26173 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26176 #~ msgid " writing embedded files."
26177 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26180 #~ msgid " could not write embedded files!"
26181 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26184 #~ msgid "Failed to extract file"
26185 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
26188 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26190 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26191 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26194 #~ msgid "Copy file failure"
26195 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26199 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
26200 #~ "Please check whether the path is writeable."
26202 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26203 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26207 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
26208 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26210 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26211 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26214 #~ msgid "Failed to embed file"
26215 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26219 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26220 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
26222 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26223 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26226 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26228 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26229 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26232 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26233 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26237 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
26238 #~ "Please check whether the source file is available"
26240 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26241 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26244 #~ msgid "Failed to open file"
26245 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26248 #~ msgid "Sync file failure"
26249 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
26252 #~ msgid "Packing all files"
26253 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
26256 #~ msgid "Failed to write file"
26257 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26260 #~ msgid "Save failure"
26261 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
26265 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
26266 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
26268 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
26269 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
26272 #~ msgid "Embedded Files"
26273 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26276 #~ msgid "Embedded layout"
26277 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26280 #~ msgid "Extra embedded file"
26281 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26283 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26284 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
26287 #~ msgid "Enspace|E"
26290 #~ msgid "Document could not be read"
26291 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
26294 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26295 #~ msgstr "Upotteen komento:"
26298 #~ msgid "Properties...|P"
26299 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26302 #~ msgid "New Line|e"
26303 #~ msgstr "Vasen reuna"
26305 #~ msgid "Line Break|B"
26306 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26309 #~ msgid "line break"
26310 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26313 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26314 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
26320 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26321 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
26323 #~ msgid "Swap Rows|S"
26324 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26326 #~ msgid "Swap Columns|w"
26327 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26330 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26332 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26333 #~ "lukeminen epäonnistui"
26345 #~ msgstr "kelluva"
26347 #~ msgid "S&ubfigure"
26348 #~ msgstr "&Alikuva"
26350 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
26351 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26353 #~ msgid "Ca&ption:"
26354 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
26356 #~ msgid "Show ERT inline"
26357 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
26360 #~ msgstr "Ilman painiketta"
26362 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26363 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
26365 #~ msgid "Framed in box"
26366 #~ msgstr "Kehyksessä"
26369 #~ msgstr "Varjostettu"
26371 #~ msgid "Paper Size"
26372 #~ msgstr "Paperikoko"
26377 #~ msgid "C&opiers"
26378 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
26380 #~ msgid "&File formats"
26381 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
26383 #~ msgid "F&ormat:"
26384 #~ msgstr "&Muoto:"
26386 #~ msgid "&GUI name:"
26387 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
26389 #~ msgid "External Applications"
26390 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
26392 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26393 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
26395 #~ msgid "Save/restore window position"
26396 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
26404 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26405 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
26408 #~ msgstr "&Yksiköt:"
26410 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
26411 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
26413 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26414 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
26416 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26417 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
26419 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
26420 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
26422 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
26423 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26425 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
26426 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
26428 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
26429 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
26431 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26432 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
26434 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
26435 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
26438 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26439 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
26441 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26442 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
26444 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26445 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
26447 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26448 #~ msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
26450 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
26451 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
26453 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
26454 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
26456 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
26457 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
26459 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
26460 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
26462 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26463 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
26465 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
26466 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
26468 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
26469 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
26471 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
26472 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
26474 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
26475 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
26477 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
26478 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
26480 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
26481 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
26489 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26490 #~ msgstr "serbokroatia"
26492 #~ msgid "Framed|F"
26493 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26495 #~ msgid "Shaded|S"
26496 #~ msgstr "Varjostettu"
26498 #~ msgid "Insert URL"
26499 #~ msgstr "Lisää URL"
26501 #~ msgid "Can't load document class"
26502 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
26505 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
26507 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
26510 #~ "The document could not be converted\n"
26511 #~ "into the document class %1$s."
26512 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
26514 #~ msgid "&Switch to document"
26515 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
26519 #~ "Could not open the specified document\n"
26521 #~ "due to the error: %2$s"
26522 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
26525 #~ msgid "Shadow box"
26526 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26528 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26529 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
26531 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26532 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
26535 #~ msgstr "Toistimet"
26538 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26541 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
26544 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
26546 #~ msgid "Shadowbox"
26547 #~ msgstr "Varjolaatikko"
26549 #~ msgid "Doublebox"
26550 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
26552 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
26553 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
26555 #~ msgid "Unknown inset name: "
26556 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
26559 #~ msgid "Program Listing "
26560 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
26563 #~ msgstr "Kehyksellinen"
26565 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26566 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
26571 #~ msgid "HtmlUrl: "
26572 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26574 #~ msgid "Default (outer)"
26575 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
26581 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26582 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
26584 #~ msgid "%1$d words in selection."
26585 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
26587 #~ msgid "%1$d words in document."
26588 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
26590 #~ msgid "One word in selection."
26591 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
26593 #~ msgid "One word in document."
26594 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
26596 #~ msgid "Count words"
26597 #~ msgstr "Laske sanat"
26599 #~ msgid "Encoding error"
26600 #~ msgstr "Merkistövirhe"
26603 #~ msgid "Placeholders"
26604 #~ msgstr "Taulukon paikka"
26610 #~ msgstr "Tapaus."
26615 #~ msgid "Co&pies:"
26616 #~ msgstr "K&opioita:"
26618 #~ msgid "Printer &name:"
26619 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
26622 #~ msgid "Columns "
26623 #~ msgstr "Palstoja"
26626 #~ msgid "Overprint "
26627 #~ msgstr "Eripainos"
26630 #~ msgid "Conjecture "
26631 #~ msgstr "Otaksuma"
26634 #~ msgid "Font st&yle:"
26635 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
26637 #~ msgid "Use printer name explicitely"
26638 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
26645 #~ msgid "columns "
26646 #~ msgstr "Palstoja"
26649 #~ msgid "overprint "
26650 #~ msgstr "Esipainos"
26653 #~ msgid "overlayarea"
26654 #~ msgstr "Kalvokerros"
26657 #~ msgid "Corollary_"
26658 #~ msgstr "Seurauslause"
26661 #~ msgid "Definition. "
26662 #~ msgstr "Määritelmä"
26665 #~ msgid "Example. "
26666 #~ msgstr "Esimerkki"
26674 #~ msgstr "Todistus"
26678 #~ msgstr "muistiinpano"
26685 #~ msgstr "Huomautus"
26688 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26689 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26695 #~ msgid "Table of Contents|T"
26696 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
26708 #~ msgstr "Päivitä|v"
26710 #~ msgid "Table of contents"
26711 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
26714 #~ msgid "Number style"
26715 #~ msgstr " Numero "
26718 #~ msgid "Error closing file"
26719 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
26726 #~ msgid "Corollary. "
26727 #~ msgstr "Seurauslause"
26730 #~ msgid "&Caption"
26731 #~ msgstr "Kuvateksti"
26734 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
26735 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
26739 #~ msgstr "&Nimike:"
26742 #~ msgid "A Label for the caption"
26743 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
26746 #~ msgid "<- P&romote"
26747 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26755 #~ msgstr "Päi&vitä"
26758 #~ msgid "SubSection"
26759 #~ msgstr "Alikappale"
26762 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
26765 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
26766 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
26768 #~ msgid "Unknown toc list"
26769 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
26772 #~ msgid "Insert glossary entry"
26773 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
26777 #~ msgstr "&Yleinen"
26779 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
26780 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
26782 #~ msgid "&Detach panel"
26783 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
26785 #~ msgid "Set limits style"
26786 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
26788 #~ msgid "Set math font"
26789 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
26791 #~ msgid "Insert fraction"
26792 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
26795 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
26796 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
26798 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
26799 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
26801 #~ msgid "Math Panel|l"
26802 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26805 #~ msgid "Math Panel|P"
26806 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
26809 #~ msgid "Show math panel"
26810 #~ msgstr "Näytä p&olku"
26813 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26814 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
26816 #~ msgid "Cube root\t\\root"
26817 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
26820 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26821 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
26824 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26825 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
26828 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26829 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
26832 #~ msgid "Insert math delimiters"
26833 #~ msgstr "Lisää erottimet"
26835 #~ msgid "E&xtra options"
26836 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
26838 #~ msgid "Alig&nment:"
26839 #~ msgstr "T&asaus:"
26843 #~ msgstr "Läh&de:"
26845 #~ msgid "&Converters"
26846 #~ msgstr "&Muuntimet"
26848 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26849 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
26851 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
26852 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
26854 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26855 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
26857 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
26858 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
26864 #~ msgid "PrettyRef: "
26865 #~ msgstr "Hieno viite: "
26867 #~ msgid "Opening child document "
26868 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
26871 #~ msgid "Special Insets|S"
26872 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
26875 #~ msgid "Insets|n"
26876 #~ msgstr "Lisää|L"