1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
9 # minibuffer = tilarivi
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
14 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
16 # script = indeksi || smallest = pienin
17 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
24 # Huge = Huger = valtavin
27 # Float = irrallinen [osa]
29 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
31 # cross reference = viittaus
34 # wrap = kelluva [irrallinen] osio
36 # * Environments and stuff
37 # Title = Teoksen nimi
38 # Subtitle = Alaotsikko
42 # Subsection = Alikappale
43 # Subsubsection = Alialikappale
44 # Paragraph = Osakappale
45 # Subparagraph = Aliosakappale
46 # Caption = Kuvateksti
47 # Subcaption = Alikuvateksti
49 # Affiliation = Järjestö
56 # Overlay = Kalvokerros
58 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 # previous page, and shown on the top of the page.)
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-06-23 11:21+0200\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
73 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
77 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
78 msgid "Version goes here"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
86 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
90 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
91 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
92 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
93 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
94 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
95 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:305 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
97 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
98 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
99 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
100 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
106 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
107 msgid "LyX: Enter text"
108 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
114 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
115 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
116 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
117 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
118 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
120 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
123 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
125 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
126 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
127 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
130 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
134 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
136 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
138 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
139 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073 src/LyXVC.cpp:175
140 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
141 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
145 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
146 msgid "The bibliography key"
147 msgstr "Lähdeviitteen avain"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
150 msgid "The label as it appears in the document"
151 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
154 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
158 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Citation Style"
165 msgstr "Viitet&yyli:"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
168 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
176 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
182 msgstr "Käytä &Natbibia"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
186 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
187 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
191 msgid "&Default (numerical)"
192 msgstr "Oletus (ulko)"
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
196 msgid "Natbib &style:"
199 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
200 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
205 msgid "S&ectioned bibliography"
206 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
210 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
211 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
214 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
222 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
223 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
224 #: src/LyXFunc.cpp:854 src/buffer_funcs.cpp:218 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
230 msgid "Enter BibTeX database name"
231 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
236 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
241 msgid "Add bibliography to the table of contents"
242 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
245 msgid "Add bibliography to &TOC"
246 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
250 msgid "This bibliography section contains..."
251 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
260 msgid "all cited references"
261 msgstr "Mahdolliset viitteet"
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
265 msgid "all uncited references"
266 msgstr "Mahdolliset viitteet"
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
270 msgid "all references"
271 msgstr "Mahdolliset viitteet"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
274 msgid "Choose a style file"
275 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
278 msgid "Remove the selected database"
279 msgstr "Poista valittu tietokanta"
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
286 msgid "Add a BibTeX database file"
287 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
295 msgid "BibTeX database to use"
296 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
300 msgstr "&Tietokannat"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
303 msgid "The BibTeX style"
304 msgstr "BibTeX-tyyli"
306 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
311 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
315 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
317 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
318 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
323 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
324 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
325 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
331 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
336 msgid "Supported box types"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
344 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
347 msgstr "Omistuskirjoitus"
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
354 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
355 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
364 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
365 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
371 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
377 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
378 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
382 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
387 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
388 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
389 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
395 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
411 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
412 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
415 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
416 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
420 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
421 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
428 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
432 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
437 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
444 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
445 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
453 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
455 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
460 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
461 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
464 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
465 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:295 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
466 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
467 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
471 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
473 msgid "&Available branches:"
474 msgstr "Mahdolliset viitteet"
476 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
478 msgid "Select your branch"
479 msgstr "Valitse edellinen merkki"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
482 msgid "Add a new branch to the list"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
487 msgid "A&vailable Branches:"
488 msgstr "Mahdolliset viitteet"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
495 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
497 msgid "Remove the selected branch"
498 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
506 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
508 msgid "Toggle the selected branch"
509 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
512 msgid "(&De)activate"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
516 msgid "Define or change background color"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
521 msgid "Alter Co&lor..."
524 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
529 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
530 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
536 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:98
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:127
538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
539 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
540 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
541 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
542 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
543 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
545 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
546 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
547 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
549 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
553 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
554 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
559 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
560 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
561 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
565 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
566 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
567 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
571 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
572 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
573 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
577 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
578 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
579 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
583 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
584 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
585 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
589 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
590 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
591 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
595 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
596 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
600 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
601 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
605 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
606 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
610 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
612 msgid "&Custom Bullet:"
615 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
620 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
625 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
627 msgid "Go to next change"
628 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
630 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
635 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
636 msgid "Accept this change"
639 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
644 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
645 msgid "Reject this change"
648 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
654 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
656 msgstr "Kirjasinperhe"
658 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
662 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
663 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
665 msgstr "Kirjasinmuoto"
667 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
671 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
672 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
674 msgstr "Kirjasinsarja"
676 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
677 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
679 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
680 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
684 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
685 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
687 msgstr "Kirjasimen väri"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
690 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
694 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
698 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
702 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
703 msgid "Never Toggled"
704 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
706 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
707 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
709 msgstr "Kirjasinkoko"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
712 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
713 msgid "Other font settings"
714 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
716 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
717 msgid "Always Toggled"
718 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
724 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
725 msgid "toggle font on all of the above"
726 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
728 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
730 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
732 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
733 msgid "Apply each change automatically"
734 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
736 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
738 msgid "Apply changes immediately"
739 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
742 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
751 msgid "Move the selected citation up"
752 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
759 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
760 msgid "Move the selected citation down"
761 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
763 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
773 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
775 msgid "&Selected Citations:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
780 msgid "A&vailable Citations:"
781 msgstr "Mahdolliset viitteet"
783 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
789 msgid "Natbib citation style to use"
790 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
794 msgid "Citation st&yle:"
795 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
797 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
798 msgid "List all authors"
799 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
801 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
803 msgid "Full aut&hor list"
804 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
807 msgid "Force upper case in citation"
808 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
810 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
812 msgid "&Force upper case"
813 msgstr "Pakota &iso kirjain"
815 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
818 msgstr "Seuraava teksti:"
820 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
821 msgid "Text to place after citation"
822 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
824 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
826 msgid "Text &before:"
827 msgstr "Edeltävä teksti:"
829 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
830 msgid "Text to place before citation"
831 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
833 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
838 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
840 msgid "Search Citation"
843 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
845 msgid "Case Se&nsitive"
846 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
848 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
849 msgid "Regular E&xpression"
852 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
857 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
862 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
863 msgid "Insert the delimiters"
864 msgstr "Lisää erottimet"
866 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
870 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
874 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
875 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
880 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
881 msgid "Match delimiter types"
882 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
884 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
885 msgid "&Keep matched"
886 msgstr "&Säilytä vastaavat"
888 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
890 msgid "Reset to the default settings for the document class"
891 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
893 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
894 msgid "Use Class Defaults"
895 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
897 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
899 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
900 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
902 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
903 msgid "Save as Document Defaults"
904 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
910 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
911 msgid "Show ERT inline"
912 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
916 msgstr "Tekstin &seassa"
918 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
919 msgid "Show ERT button only"
920 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
922 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
926 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
927 msgid "Show ERT contents"
928 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
930 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
935 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
942 msgstr "&Luonnostila"
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
945 msgid "Edit the file externally"
946 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
950 msgid "&Edit File..."
951 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
953 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
954 msgid "Select a file"
955 msgstr "Valitse tiedosto"
957 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
960 msgstr "Tiedostonimi"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
964 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
971 msgstr "Mallip&ohja:"
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
974 msgid "Available templates"
975 msgstr "Mahdolliset mallit"
977 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
981 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
985 msgid "Screen display"
986 msgstr "Näkymä ruudulla"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
992 msgstr "Mustavalkoinen"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
998 msgstr "Harmaasävyinen"
1000 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
1001 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
1006 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1009 msgstr "Esikatselu|#E"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
1015 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1016 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1034 msgid "Display image in LyX"
1035 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
1038 msgid "&Show in LyX"
1039 msgstr "&Näytä LyXissä"
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
1046 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
1047 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1048 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
1050 msgid "Angle to rotate image by"
1051 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1054 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
1057 msgid "The origin of the rotation"
1058 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1065 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1069 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1074 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1076 msgid "Height of image in output"
1077 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1080 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1081 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1084 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1085 msgid "&Maintain aspect ratio"
1086 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1089 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
1090 msgid "Width of image in output"
1091 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1098 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1099 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1100 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1101 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1106 msgid "&Get from File"
1107 msgstr "&Lue tiedostosta"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1111 msgid "Clip to bounding box values"
1112 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1115 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1116 msgid "Clip to &bounding box"
1117 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1121 msgid "&Left bottom:"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1129 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1133 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1137 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1141 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1144 msgstr "&Kuvateksti:"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1156 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1157 msgid "Use &default placement"
1158 msgstr "&Oletussijoittelu"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1161 msgid "Advanced Placement Options"
1162 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1165 msgid "&Top of page"
1166 msgstr "Sivun &yläosaan"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1169 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1170 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1174 msgid "Here de&finitely"
1175 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1178 msgid "&Here if possible"
1179 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1182 msgid "&Page of floats"
1183 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1186 msgid "&Bottom of page"
1187 msgstr "Sivun &alaosaan"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1190 msgid "&Span columns"
1191 msgstr "&Levity palstoille"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1195 msgid "&Rotate sideways"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1210 msgid "&Typewriter:"
1211 msgstr "&Kirjoituskone:"
1213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1225 msgid "&Sans Serif:"
1226 msgstr "Sans seri&f:"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1229 msgid "Use &Old Style Figures"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1234 msgid "Use true S&mall Caps"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1239 msgid "&Default Family:"
1242 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1247 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1254 msgstr "&Muokkaa..."
1256 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1257 msgid "Select an image file"
1258 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1261 msgid "File name of image"
1262 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1266 msgid "Rotate Graphics"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1270 msgid "A&ngle (Degrees):"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1278 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1284 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1287 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1289 msgid "Set &height:"
1290 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1294 msgid "&Scale Graphics (%):"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1298 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1307 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1315 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1320 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1326 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1328 msgid "LaTe&X and LyX options"
1329 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1331 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1332 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1333 msgid "Additional LaTeX options"
1334 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1337 msgid "LaTeX &options:"
1338 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1341 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1342 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1345 msgid "Don't un&zip on export"
1346 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1350 msgstr "Luonnostila"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1354 msgstr "&Luonnostila"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1363 msgid "The caption for the sub-figure"
1364 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1368 msgstr "&Kuvateksti:"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1372 msgid "Sho&w in LyX"
1373 msgstr "&Näytä LyXissä"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1377 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1378 msgstr "Sans seri&f:"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1382 msgid "Listing Parameters"
1383 msgstr "Argumentti puuttuu"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1386 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1387 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1391 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1392 msgid "&Bypass validation"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1398 msgstr "&Kuvateksti:"
1400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1406 msgid "Mo&re parameters"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1410 msgid "Underline spaces in generated output"
1411 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1414 msgid "&Mark spaces in output"
1415 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1418 msgid "Show LaTeX preview"
1419 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1422 msgid "&Show preview"
1423 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1426 msgid "File name to include"
1427 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1429 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1430 msgid "&Include Type:"
1431 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:347
1437 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:338
1441 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1445 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1446 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1451 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1452 msgid "Load the file"
1453 msgstr "Lataa tiedosto"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1459 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1460 msgid "Document &class:"
1461 msgstr "Asiakirja&luokka:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1469 msgid "Postscript &driver:"
1470 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1474 msgid "&Use language's default encoding"
1475 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1481 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1483 msgid "&Quote Style:"
1484 msgstr "Lainausmerkit"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1488 msgid "&Main Settings"
1489 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1496 msgid "The content's base font size"
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1502 msgstr "Kirjasinkoko"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1505 msgid "The content's base font style"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1510 msgid "Font Famil&y:"
1511 msgstr "Kirjasinperhe"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1514 msgid "Use extended character table"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1519 msgid "&Extended character table"
1520 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1523 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1527 msgid "Space i&n string as symbol"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1531 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1536 msgid "S&pace as symbol"
1537 msgstr "Valitse symbolisivu"
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1540 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1545 msgid "&Break long lines"
1546 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1551 msgstr "Si&joittelu:"
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1554 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1559 msgid "Check for floating listings"
1560 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1565 msgstr "Irrallinen osa|s"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1568 msgid "Check for inline listings"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1573 msgid "&Inline listing"
1574 msgstr "Tekstin &seassa"
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1578 msgstr "Si&joittelu:"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1582 msgid "Line numbering"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1586 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1591 msgid "Choose the font size for line numbers"
1592 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1597 msgstr "Kirjasinkoko"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1605 msgid "Difference between two numbered lines"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1614 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1627 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1628 msgid "Select the programming language"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1639 msgstr "matematiikkarivi"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1642 msgid "The last line to be printed"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1646 msgid "The first line to be printed"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1651 msgid "Fi&rst line:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1661 msgid "More Parameters"
1662 msgstr "Argumentti puuttuu"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1665 msgid "Feedback window"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1669 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1672 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1673 msgid "Update the display"
1674 msgstr "Päivitä näyttö"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1677 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1682 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1687 msgid "&Default Margins"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1694 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1698 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1702 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1706 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1708 msgstr "&Sivuots. väli:"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1711 msgid "Head &height:"
1712 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1716 msgstr "Alav&iiteväli:"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1719 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1722 msgid "Number of rows"
1723 msgstr "Rivien määrä"
1725 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1731 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1734 msgid "Number of columns"
1735 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1737 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1740 msgstr "&Sarakkeita:"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1743 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1744 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1747 msgid "Vertical alignment"
1748 msgstr "Pystytasaus"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1755 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1756 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1759 msgid "&Horizontal:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1764 msgid "&Use AMS math package automatically"
1765 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1769 msgid "Use AMS &math package"
1770 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1774 msgid "Use esint package &automatically"
1775 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1777 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1779 msgid "Use &esint package"
1780 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1789 msgid "&Description:"
1790 msgstr "Kuvausluettelo"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1797 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1802 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1803 msgid "LyX internal only"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1809 msgstr "Muistiinpano"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1812 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1820 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1822 msgid "Print as grey text"
1823 msgstr "Tulosta joka sivu"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1829 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1830 msgid "Framed in box"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1838 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1840 msgid "Box with shaded background"
1841 msgstr "muistiinpanon tausta"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1848 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1850 msgid "&List in Table of Contents"
1851 msgstr "Sisällysluettelo"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1863 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1879 msgid "Page &style:"
1880 msgstr "&Sivutyyli:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1883 msgid "Style used for the page header and footer"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1887 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1891 msgid "&Two-sided document"
1892 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:62
1899 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
1904 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
1909 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:95
1915 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
1919 msgid "L&ine spacing:"
1920 msgstr "Rivi&välit:"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132 src/Text.cpp:1875
1923 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1927 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:137
1931 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:142 src/Text.cpp:1881
1932 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1936 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1939 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1943 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:185
1945 msgid "Indent &Paragraph"
1946 msgstr "yhtä kappaletta"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:213
1950 msgstr "Nimikeleveys"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:225
1953 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:232
1954 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
1959 msgid "&Longest label"
1960 msgstr "&Pisin nimike"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1975 msgid "E&xtra flag:"
1976 msgstr "Lisäli&ppu:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1980 msgid "&From format:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1986 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1989 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2006 msgid "Converter Defi&nitions"
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2011 msgid "Converter File Cache"
2012 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2017 msgstr "Pitkä &taulukko"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2021 msgid "&Maximum Age (in days):"
2022 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
2041 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2042 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2043 "rather than the Cygwin teTeX."
2045 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
2046 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
2047 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
2048 "kaikille muuntimillesi."
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
2052 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2053 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
2056 msgid "&Date format:"
2057 msgstr "&Päiväysmuoto:"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
2060 msgid "Date format for strftime output"
2061 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
2064 msgid "Display &Graphics:"
2065 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
2069 msgstr "Pois päältä"
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
2074 msgstr "matematiikka"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2081 msgid "Do not display"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
2086 msgid "Instant &Preview:"
2087 msgstr "&Esikatselu heti"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
2090 msgid "&File formats"
2091 msgstr "&Tiedostomuodot"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
2095 msgid "&Document format"
2096 msgstr "Asiakirjan tyyli"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
2100 msgid "Vector graphi&cs format"
2101 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
2109 msgstr "P&ikanäppäin:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
2117 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
2126 msgstr "Huomautus toimittajalle"
2128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
2139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
2144 msgid "Your E-mail address"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2158 msgstr "&Ensimmäinen:"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2166 msgid "Use &keyboard map"
2167 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2170 msgid "Command s&tart:"
2171 msgstr "Ko&mennon alku:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2174 msgid "&Default language:"
2175 msgstr "&Oletuskieli:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2178 msgid "Command e&nd:"
2179 msgstr "Kome&nnon loppu:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2182 msgid "Language pac&kage:"
2183 msgstr "Kieli&paketti:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2187 msgstr "Automaattinen al&ku"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2192 msgstr "Käytä &Babelia"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2199 msgid "&Right-to-left language support"
2200 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2204 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2207 msgid "Mark &foreign languages"
2208 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2211 msgid "Set class options to default on class change"
2212 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2215 msgid "&Reset class options when document class changes"
2216 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2219 msgid "Default paper si&ze:"
2220 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2223 msgid "Te&X encoding:"
2224 msgstr "Te&X-merkistö:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2235 msgid "US executive"
2236 msgstr "US executive"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2255 msgid "External Applications"
2256 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2259 msgid "CheckTeX start options and flags"
2260 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2263 msgid "Chec&kTeX command:"
2264 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2268 msgid "BibTeX command and options"
2269 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2273 msgid "&BibTeX command:"
2274 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2277 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2282 msgid "Index command:"
2283 msgstr "Seuraava komento"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2286 msgid "DVI viewer paper size options:"
2287 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2290 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2291 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2294 msgid "Ly&XServer pipe:"
2295 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2306 msgid "&PATH prefix:"
2307 msgstr "&PATH-etuliite:"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2311 msgid "&Temporary directory:"
2312 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2315 msgid "&Backup directory:"
2316 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2319 msgid "&Working directory:"
2320 msgstr "&Työhakemisto:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2323 msgid "&Document templates:"
2324 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2327 msgid "&roff command:"
2328 msgstr "&roff-komento:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2332 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2333 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2334 "paragraphs are separated by a blank line."
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2338 msgid "Output &line length:"
2339 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2343 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2344 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2348 msgid "Printer Command Options"
2349 msgstr "Komentovalinnat"
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2352 msgid "Extension to be used when printing to file."
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2356 msgid "File ex&tension:"
2357 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2361 msgid "Option used to print to a file."
2362 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2366 msgid "Print to &file:"
2367 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2371 msgid "Option used to print to non-default printer."
2373 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2377 msgid "Set p&rinter:"
2378 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2381 msgid "Option used with spool command to set printer."
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2386 msgid "Spool pr&inter:"
2387 msgstr "&Jonon etuliite:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2391 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2396 msgid "Spool &command:"
2397 msgstr "&Jonokomento:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2401 msgid "Option used to reverse page order."
2402 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2406 msgid "Re&verse pages:"
2407 msgstr "&Käänteinen:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2411 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2415 msgid "Number of Co&pies:"
2416 msgstr "Kopioiden määrä"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2420 msgid "Option used to set number of copies."
2421 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2425 msgid "Option used to print a range of pages."
2426 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2430 msgstr "&Järjestetty:"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2433 msgid "Pa&ge range:"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2437 msgid "Option used to collate multiple copies."
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2442 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2445 msgid "&Even pages:"
2446 msgstr "&Parilliset sivut:"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2449 msgid "Paper t&ype:"
2450 msgstr "Pap&erityyppi:"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2453 msgid "Paper si&ze:"
2454 msgstr "Paperik&oko:"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2457 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2461 msgid "E&xtra options:"
2462 msgstr "Lis&äasetukset:"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2466 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2467 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2471 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2472 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2478 msgid "Adapt output to printer"
2479 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2483 msgid "Default &printer:"
2484 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2487 msgid "Name of the default printer"
2488 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2491 msgid "Printer co&mmand:"
2492 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2495 msgid "Sa&ns Serif:"
2496 msgstr "Sans seri&f:"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2499 msgid "T&ypewriter:"
2500 msgstr "&Kirjoituskone:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2503 msgid "Screen &DPI:"
2504 msgstr "Näytön &DPI:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2508 msgstr "&Suurennos-%:"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2512 msgstr "Kirjasinkoot"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2528 msgstr "Valtavampi:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2544 msgstr "Tavallinen:"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2548 msgstr "Pikkuruinen:"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2556 msgid "Spellchec&ker executable:"
2557 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2560 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2564 msgid "Al&ternative language:"
2565 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2568 msgid "Escape cha&racters:"
2569 msgstr "L&isämerkit:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2573 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2575 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2579 msgid "Personal &dictionary:"
2580 msgstr "Oma sa&nasto:"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2583 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2587 msgid "Accept compound &words"
2588 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2591 msgid "Use input encod&ing"
2592 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2600 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2601 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2608 msgid "&User interface file:"
2609 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2613 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2622 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2623 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2626 msgid "Load opened files from last session"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2631 msgid "Restore cursor positions"
2632 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2635 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2640 msgid "Save/restore window position"
2641 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2644 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2645 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2651 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2661 msgid "B&ackup documents "
2662 msgstr "&Varmuuskopiot "
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2673 msgid "&Maximum last files:"
2674 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2677 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2686 msgid "Page number to print from"
2687 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2690 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2694 msgid "Page number to print to"
2695 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2698 msgid "Print all pages"
2699 msgstr "Tulosta joka sivu"
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2705 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2709 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2710 msgid "Print &odd-numbered pages"
2711 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2714 msgid "Print &even-numbered pages"
2715 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2718 msgid "Print in reverse order"
2719 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2722 msgid "Re&verse order"
2723 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2729 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2730 msgid "Number of copies"
2731 msgstr "Kopioiden määrä"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2734 msgid "Collate copies"
2735 msgstr "Järjestä kopiot"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2741 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2745 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2746 msgid "Print Destination"
2747 msgstr "Tulosteen kohde"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2750 msgid "Send output to the printer"
2751 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2758 msgid "Send output to the given printer"
2759 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2762 msgid "Send output to a file"
2763 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2768 msgstr "Otsikoitu kappale"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2772 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2773 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2779 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2781 msgid "(<reference>)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2788 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2789 msgid "on page <page>"
2790 msgstr "sivulla <sivu>"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2793 msgid "<reference> on page <page>"
2794 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2797 msgid "Formatted reference"
2798 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2801 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2802 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2809 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2810 msgid "Update the label list"
2811 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2815 msgid "Jump to the label"
2816 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2820 msgid "&Go to Label"
2821 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2827 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2828 msgid "Replace &with:"
2829 msgstr "K&orvaava teksti:"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2832 msgid "Case &sensitive"
2833 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2836 msgid "Match whole words onl&y"
2837 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2841 msgstr "Etsi &seuraava"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2844 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2849 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2850 msgid "Replace &All"
2851 msgstr "Korvaa k&aikki"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2854 msgid "Search &backwards"
2855 msgstr "Etsi e&dellinen"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2858 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2860 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2863 msgid "&Export formats:"
2864 msgstr "&Vientimuodot:"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2870 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2871 msgid "Suggestions:"
2872 msgstr "Ehdotukset:"
2874 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2875 msgid "Replace word with current choice"
2876 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2879 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2880 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2883 msgid "Ignore this word"
2884 msgstr "Ohita tämä sana"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2892 msgid "Ignore this word throughout this session"
2893 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2897 msgstr "Ohita k&aikki"
2899 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2900 msgid "Replacement:"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2904 msgid "Current word"
2905 msgstr "Nykyinen sana"
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2908 msgid "Unknown word:"
2909 msgstr "Tuntematon sana:"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2912 msgid "Replace with selected word"
2913 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2916 msgid "&Table Settings"
2917 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2920 msgid "Column Width"
2921 msgstr "Sarakkeen leveys"
2923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2924 msgid "Fixed width of the column"
2925 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2928 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2929 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2932 msgid "&Vertical alignment:"
2933 msgstr "&Pystytasaus:"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2936 msgid "&Horizontal alignment:"
2937 msgstr "&Vaakatasaus:"
2939 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2940 msgid "Horizontal alignment in column"
2941 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2949 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2950 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2954 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2955 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2959 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2960 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2964 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2965 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2969 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2972 msgid "&Multicolumn"
2973 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2976 msgid "LaTe&X argument:"
2977 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2980 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2981 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2989 msgstr "Kaikki reunukset"
2991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2993 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2994 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3003 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3004 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3011 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3020 msgid "Use default (grid-like) border style"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
3030 msgstr "Aseta reunukset"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
3034 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3035 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
3039 msgid "Additional Space"
3040 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
3043 msgid "T&op of row:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
3048 msgid "Botto&m of row:"
3049 msgstr "Sivun &alaosaan"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
3052 msgid "Bet&ween rows:"
3055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
3057 msgstr "Pitkä &taulukko"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3060 msgid "Set a page break on the current row"
3061 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
3064 msgid "Page &break on current row"
3065 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
3067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
3077 msgstr "Ylätunniste:"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
3081 msgstr "Alatunniste:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
3084 msgid "First header:"
3085 msgstr "1. yläotsikko:"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
3088 msgid "Last footer:"
3089 msgstr "Viim. alaotsikko:"
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
3096 msgid "Border above"
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
3100 msgid "Border below"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
3104 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
3109 #: src/LyXFunc.cpp:1778
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
3115 msgid "This row is the header of the first page"
3116 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
3119 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3124 msgid "This row is the footer of the last page"
3125 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
3128 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
3133 msgstr "kaksinkertainen"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3137 msgid "Don't output the last footer"
3138 msgstr "Ei voinut muotoilla "
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
3145 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3147 msgid "Don't output the first header"
3148 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
3150 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3151 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3152 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
3155 msgid "&Use long table"
3156 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
3159 msgid "Current cell:"
3160 msgstr "Nykyinen solu:"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
3163 msgid "Current row position"
3164 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3167 msgid "Current column position"
3168 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3171 msgid "Close this dialog"
3172 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
3174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3175 msgid "Rebuild the file lists"
3176 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3184 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3186 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
3189 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3194 msgid "Selected classes or styles"
3195 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3198 msgid "LaTeX classes"
3199 msgstr "LaTeX-luokat"
3201 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3202 msgid "LaTeX styles"
3203 msgstr "LaTeX-tyylit"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3206 msgid "BibTeX styles"
3207 msgstr "BibTeX-tyylit"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3210 msgid "Toggles view of the file list"
3211 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
3213 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3215 msgstr "Näytä p&olku"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3219 msgid "Separate Paragraphs With"
3220 msgstr "Kappaleina|K"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3224 msgid "&Vertical space"
3225 msgstr "Pystyväli:|#P"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3229 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3230 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3234 msgid "&Indentation"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3243 msgid "&Line spacing:"
3244 msgstr "&Rivivälit:"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3248 msgid "Format text into two columns"
3249 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3252 msgid "Two-&column document"
3253 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3257 msgid "Listing settings"
3258 msgstr "Tulostusasetukset"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3262 msgstr "Hakemistoviite"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3266 msgstr "&Avainsana:"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3273 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3274 msgid "The selected entry"
3275 msgstr "Valittu kohta"
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3282 msgid "Replace the entry with the selection"
3283 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3286 msgid "Update navigation tree"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3290 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3291 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3295 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3296 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3299 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3300 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3305 msgid "Move selected item down by one"
3306 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3310 msgid "Move selected item up by one"
3311 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3315 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3320 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3325 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3329 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3333 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3334 msgid "Name associated with the URL"
3335 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3338 msgid "Output as a hyperlink ?"
3339 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3342 msgid "&Generate hyperlink"
3343 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3350 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3354 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3357 msgstr "P&ikanäppäin:"
3359 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3361 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3362 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3365 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3368 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3369 msgid "Supported spacing types"
3372 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3376 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3380 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3382 msgstr "Keskisuuri väli"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3388 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3390 msgstr "Pystytäyttö"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3393 msgid "Complete source"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3397 msgid "Automatic update"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3401 msgid "Default (outer)"
3402 msgstr "Oletus (ulko)"
3404 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3408 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3409 msgid "Units of width value"
3410 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3417 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3418 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3419 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3420 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3421 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3422 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3423 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3424 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3425 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3426 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3427 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3428 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3429 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3430 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3431 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3432 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3433 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3434 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3435 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3437 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3439 msgstr "Perusteksti"
3441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3442 msgid "TheoremTemplate"
3445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3446 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3447 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3448 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3449 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3450 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3460 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3461 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3462 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3464 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3465 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3466 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3476 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3477 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3479 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3491 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3492 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3493 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3494 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3495 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3497 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3499 msgstr "Seurauslause"
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3503 msgid "Corollary #:"
3504 msgstr "Seurauslause"
3506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3507 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3508 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3511 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3512 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3516 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3518 msgid "Proposition #:"
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3522 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3524 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3525 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3526 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3532 msgid "Conjecture #:"
3535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3536 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3537 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3544 msgid "Criterion #:"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3548 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3549 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3559 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3560 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3561 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3571 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3573 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3576 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3577 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3583 msgid "Definition #:"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3587 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3588 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3589 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3590 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3602 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3603 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3609 msgid "Condition #:"
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3613 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3614 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3615 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3616 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3626 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3638 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3639 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3651 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3652 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3653 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3655 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3656 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3666 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3667 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3668 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3669 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3670 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3673 msgstr "Muistiinpano"
3675 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3678 msgstr "Muistiinpano"
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3681 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3683 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3685 msgstr "Merkintätapa"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3690 msgstr "Merkintätapa"
3692 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3693 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3694 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3695 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3699 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3704 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3705 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3706 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3707 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3708 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3709 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3710 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3711 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3714 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3715 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3716 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3717 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3718 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3719 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3720 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3721 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3722 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3723 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3728 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3729 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3730 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3731 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3732 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3734 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3735 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3736 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3737 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3738 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3739 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3740 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3741 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3742 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3743 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3747 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3748 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3749 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3751 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3752 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3753 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3754 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3755 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3756 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3757 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3758 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3759 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3760 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3761 msgid "Subsubsection"
3762 msgstr "Alialikappale"
3764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3765 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3768 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3769 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3773 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3774 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3775 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3776 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3778 msgstr "Alikappale*"
3780 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3781 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3783 msgid "Subsubsection*"
3784 msgstr "Alialikappale*"
3786 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3787 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3788 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3790 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3791 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3792 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3793 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3794 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3795 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3796 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3797 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3798 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3799 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3801 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3802 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3804 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3805 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3806 #: src/output_plaintext.cpp:145
3808 msgstr "Tiivistelmä"
3810 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3813 msgstr "Tiivistelmä"
3815 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3816 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3817 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3818 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3819 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3820 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3821 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3828 msgid "Index Terms---"
3829 msgstr "Hakemistoviite"
3831 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3832 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3833 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3834 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3835 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3836 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3837 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3838 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3839 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3840 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3841 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3842 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3843 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3844 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3845 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3846 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3847 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3848 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3849 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3850 msgid "Bibliography"
3853 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3854 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3855 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3856 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3857 #: src/rowpainter.cpp:539
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3869 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3871 msgid "BiographyNoPhoto"
3874 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3876 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3878 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3880 msgstr "Merkitse molemmat"
3882 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3884 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3885 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3886 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3887 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3891 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3893 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3894 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3895 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3896 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3898 msgstr "Numeroitu luettelo"
3900 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3902 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3903 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3905 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3906 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3909 msgstr "Kuvausluettelo"
3911 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3913 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3914 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3919 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3920 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3922 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3923 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3924 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3925 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3926 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3927 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3928 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3929 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3930 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3931 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3932 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3933 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3935 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3936 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3938 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3939 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3941 msgstr "Teoksen nimi"
3943 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3944 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3945 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3946 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3947 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3951 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3952 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3954 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3955 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3956 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3957 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3958 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3960 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3961 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3962 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3963 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3964 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3965 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3966 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3967 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3971 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3972 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3973 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3976 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3977 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3979 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3980 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3984 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3985 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3989 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3994 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3996 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3997 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3998 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
4000 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
4001 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
4002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
4003 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4005 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4006 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/external_templates:248
4007 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4011 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
4012 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4013 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
4014 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4016 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4017 msgid "Acknowledgement"
4020 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
4022 msgid "Offprint Requests to:"
4023 msgstr "Eripainokset"
4025 #: lib/layouts/aa.layout:176
4026 msgid "Correspondence to:"
4029 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
4030 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4032 msgid "Acknowledgements."
4035 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
4036 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
4040 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4041 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
4042 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
4043 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
4047 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
4048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4053 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4054 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4055 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4056 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4057 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4058 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4059 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4060 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4061 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4065 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
4066 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4067 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4068 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
4077 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
4078 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
4079 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
4080 #: lib/layouts/svjour.inc:294
4081 msgid "Acknowledgements"
4084 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
4085 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
4086 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
4087 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
4088 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
4089 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
4090 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
4091 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4092 #: src/output_plaintext.cpp:157
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
4098 msgstr "Kuvan paikka"
4100 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
4102 msgstr "Taulukon paikka"
4104 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
4105 msgid "TableComments"
4106 msgstr "Huomautusluettelo"
4108 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
4110 msgstr "Viiteluettelo"
4112 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
4114 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
4116 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
4117 msgid "NoteToEditor"
4118 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
4124 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
4126 msgstr "Kohteen nimi"
4128 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
4132 #: lib/layouts/aastex.layout:293
4134 msgid "Subject headings:"
4137 #: lib/layouts/aastex.layout:336
4139 msgid "[Acknowledgements]"
4142 #: lib/layouts/aastex.layout:357
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:378
4149 msgid "Place Figure here:"
4150 msgstr "Kuvan paikka"
4152 #: lib/layouts/aastex.layout:399
4154 msgid "Place Table here:"
4155 msgstr "Taulukon paikka"
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:419
4162 #: lib/layouts/aastex.layout:479
4164 msgid "Note to Editor:"
4165 msgstr "Huomautus toimittajalle"
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:500
4169 msgid "References. ---"
4172 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4175 msgstr "Muistiinpano"
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:540
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:557
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:583
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:610
4199 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
4200 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
4201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
4206 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
4207 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
4208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
4211 msgstr "Seurauslause"
4213 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4214 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4220 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4221 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4224 msgid "Proposition."
4227 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4228 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4233 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4238 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4239 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4240 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4245 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4250 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4251 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4256 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4261 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4262 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4263 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4268 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4274 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4275 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4280 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4286 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4292 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4299 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4300 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4305 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4309 msgstr "Muistiinpano"
4311 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4312 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4315 msgstr "Merkintätapa"
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4318 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4319 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4323 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4328 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4330 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4332 msgid "Acknowledgement."
4335 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4340 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4346 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4353 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4357 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4361 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4365 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4368 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4369 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4373 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4377 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4380 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4381 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4384 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4385 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4389 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4392 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4393 msgid "Example \\arabic{example}."
4396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4397 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4400 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4401 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4404 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4405 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4408 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4409 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4413 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4416 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4417 msgid "Note \\arabic{note}."
4420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4421 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4425 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4429 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4433 msgid "Case \\arabic{case}."
4436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4437 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4440 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4441 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4443 msgid "\\arabic{section}"
4446 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4447 msgid "Chapter Exercises"
4448 msgstr "Harjoitusluku"
4450 #: lib/layouts/apa.layout:50
4452 msgstr "Oikea yläotsikko"
4454 #: lib/layouts/apa.layout:59
4456 msgid "Right header:"
4457 msgstr "Oikea yläotsikko"
4459 #: lib/layouts/apa.layout:83
4462 msgstr "Tiivistelmä: "
4464 #: lib/layouts/apa.layout:92
4466 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4468 #: lib/layouts/apa.layout:100
4470 msgid "Short title:"
4471 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4473 #: lib/layouts/apa.layout:129
4475 msgstr "Kaksi tekijää"
4477 #: lib/layouts/apa.layout:136
4478 msgid "ThreeAuthors"
4479 msgstr "Kolme tekijää"
4481 #: lib/layouts/apa.layout:143
4483 msgstr "Neljä tekijää"
4485 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4488 msgid "Affiliation:"
4491 #: lib/layouts/apa.layout:171
4492 msgid "TwoAffiliations"
4493 msgstr "Kaksi järjestöä"
4495 #: lib/layouts/apa.layout:178
4496 msgid "ThreeAffiliations"
4497 msgstr "Kolme järjestöä"
4499 #: lib/layouts/apa.layout:185
4500 msgid "FourAffiliations"
4501 msgstr "Neljä järjestöä"
4503 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4507 #: lib/layouts/apa.layout:206
4511 #: lib/layouts/apa.layout:234
4513 msgid "Acknowledgements:"
4516 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4517 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4518 #: lib/layouts/spie.layout:88
4519 msgid "Acknowledgments"
4522 #: lib/layouts/apa.layout:248
4524 msgstr "Paksu viiva"
4526 #: lib/layouts/apa.layout:258
4527 msgid "CenteredCaption"
4528 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4530 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4531 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4534 msgstr "Järjetöntä: "
4536 #: lib/layouts/apa.layout:280
4538 msgstr "Sovita kuva"
4540 #: lib/layouts/apa.layout:286
4542 msgstr "Sovita bittikartta"
4544 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4545 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4546 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4547 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4551 #: lib/layouts/apa.layout:344
4555 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4556 #: src/buffer_funcs.cpp:571
4557 msgid "(\\alph{enumii})"
4560 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4565 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4570 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4575 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4580 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4582 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4583 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4584 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4585 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4586 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4590 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4591 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4592 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4596 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4597 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4603 msgid "Section \\arabic{section}"
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4607 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4609 msgid "\\Alph{section}"
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4614 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4615 msgstr "Alialikappale"
4617 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4619 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4620 msgstr "Alialikappale"
4622 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4626 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4631 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4632 msgid "BeginPlainFrame"
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4636 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4642 msgstr "kuvatekstin kehys"
4644 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4645 msgid "Again frame with label"
4648 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4651 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4653 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4654 msgid "________________________________"
4657 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4659 msgid "FrameSubtitle"
4662 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4667 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4668 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4671 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4675 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4676 msgid "ColumnsCenterAligned"
4679 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4680 msgid "Columns (center aligned)"
4683 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4684 msgid "ColumnsTopAligned"
4687 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4688 msgid "Columns (top aligned)"
4691 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4696 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4697 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4700 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4705 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4708 msgstr "Kalvokerros"
4710 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4713 msgstr "Kalvokerros"
4715 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4720 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4721 msgid "Uncovered on slides"
4724 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4729 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4730 msgid "Only on slides"
4733 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4737 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4738 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4741 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4743 msgid "ExampleBlock"
4746 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4747 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4750 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4755 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4756 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4759 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4760 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4764 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4766 msgid "TitleGraphic"
4769 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4774 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4776 msgid "Definitions."
4779 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4784 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4789 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4790 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4791 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4792 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4797 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4800 msgstr "Kappaleväli"
4802 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4806 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4807 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4811 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4816 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4819 msgstr "Muistiinpano"
4821 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4822 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4826 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4827 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4829 msgid "List of Tables"
4832 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4833 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4837 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4838 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4840 msgid "List of Figures"
4843 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4845 msgstr "Vuoropuhelu"
4847 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4851 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4855 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4856 msgid "ACT \\arabic{act}"
4859 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4863 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4864 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4867 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4871 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4875 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4879 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4880 msgid "Parenthetical"
4883 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4887 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4891 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4895 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4896 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4897 msgid "Right Address"
4898 msgstr "Oikea osoite"
4900 #: lib/layouts/chess.layout:33
4902 msgstr "Pelin kulku"
4904 #: lib/layouts/chess.layout:40
4907 msgstr "Pelin kulku"
4909 #: lib/layouts/chess.layout:58
4913 #: lib/layouts/chess.layout:62
4918 #: lib/layouts/chess.layout:68
4919 msgid "SubVariation"
4920 msgstr "Alimuunnelma"
4922 #: lib/layouts/chess.layout:71
4924 msgid "Subvariation:"
4925 msgstr "Alimuunnelma"
4927 #: lib/layouts/chess.layout:77
4928 msgid "SubVariation2"
4929 msgstr "Alimuunnelma 2"
4931 #: lib/layouts/chess.layout:80
4933 msgid "Subvariation(2):"
4934 msgstr "Alimuunnelma 2"
4936 #: lib/layouts/chess.layout:86
4937 msgid "SubVariation3"
4938 msgstr "Alimuunnelma 3"
4940 #: lib/layouts/chess.layout:89
4942 msgid "Subvariation(3):"
4943 msgstr "Alimuunnelma 3"
4945 #: lib/layouts/chess.layout:95
4946 msgid "SubVariation4"
4947 msgstr "Alimuunnelma 4"
4949 #: lib/layouts/chess.layout:98
4951 msgid "Subvariation(4):"
4952 msgstr "Alimuunnelma 4"
4954 #: lib/layouts/chess.layout:104
4955 msgid "SubVariation5"
4956 msgstr "Alimuunnelma 5"
4958 #: lib/layouts/chess.layout:107
4960 msgid "Subvariation(5):"
4961 msgstr "Alimuunnelma 5"
4963 #: lib/layouts/chess.layout:114
4965 msgstr "Piilosiirrot"
4967 #: lib/layouts/chess.layout:119
4970 msgstr "Piilosiirrot"
4972 #: lib/layouts/chess.layout:124
4974 msgstr "Shakkilauta"
4976 #: lib/layouts/chess.layout:128
4978 msgid "[chessboard]"
4979 msgstr "Shakkilauta"
4981 #: lib/layouts/chess.layout:137
4982 msgid "BoardCentered"
4983 msgstr "Lauta keskellä"
4985 #: lib/layouts/chess.layout:142
4986 msgid "[centered board]"
4989 #: lib/layouts/chess.layout:152
4993 #: lib/layouts/chess.layout:157
4998 #: lib/layouts/chess.layout:172
5002 #: lib/layouts/chess.layout:177
5007 #: lib/layouts/chess.layout:183
5009 msgstr "Ratsun siirto"
5011 #: lib/layouts/chess.layout:188
5014 msgstr "Ratsun siirto"
5016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5017 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5026 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5027 msgid "Send To Address"
5028 msgstr "Lähetysosoite"
5030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
5037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
5041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
5048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
5050 msgstr "Allekirjoitus"
5052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5054 msgid "Unterschrift:"
5055 msgstr "Allekirjoitus"
5057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
5059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
5063 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5068 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5087 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
5088 #: src/lengthcommon.cpp:38
5092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5115 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5119 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5124 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
5125 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5126 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5127 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5128 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5129 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5130 msgid "Subparagraph"
5131 msgstr "Aliosakappale"
5133 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
5134 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5138 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
5139 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5143 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
5147 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
5148 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5152 #: lib/layouts/egs.layout:269
5154 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
5156 #: lib/layouts/egs.layout:304
5161 #: lib/layouts/egs.layout:313
5165 #: lib/layouts/egs.layout:327
5170 #: lib/layouts/egs.layout:350
5175 #: lib/layouts/egs.layout:359
5179 #: lib/layouts/egs.layout:374
5184 #: lib/layouts/egs.layout:384
5186 msgstr "Ensimm. tekijä"
5188 #: lib/layouts/egs.layout:398
5189 msgid "1st_author_surname:"
5192 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5193 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5195 msgstr "Vastaanotettu"
5197 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5198 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5201 msgstr "Vastaanotettu"
5203 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5204 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5208 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5209 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5214 # Now this wasn't very obvious.
5215 #: lib/layouts/egs.layout:453
5217 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
5219 #: lib/layouts/egs.layout:467
5220 msgid "reprint_reqs_to:"
5223 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
5224 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5225 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
5229 msgstr "Tiivistelmä"
5231 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5232 msgid "Author Address"
5233 msgstr "Tekijän osoite"
5235 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5237 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
5238 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
5243 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
5244 msgid "Author Email"
5245 msgstr "Tekijän sähköposti"
5247 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5252 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5254 msgstr "Tekijän URL"
5256 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5257 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
5262 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
5267 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5268 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5271 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5275 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5276 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5279 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5280 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5283 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5284 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5287 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5288 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5291 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5292 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5295 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5296 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5299 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5300 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5303 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5304 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5307 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5308 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5311 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5312 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5315 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5316 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5319 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5320 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5324 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5327 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5328 msgid "Case \\arabic{case}"
5331 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5333 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5336 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5340 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5344 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5349 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5354 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5359 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5361 msgid "BulletedItem"
5364 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5366 msgid "Bulleted Item:"
5369 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5373 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5377 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5378 msgid "PersonalInfo"
5381 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5382 msgid "Personal Info"
5385 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5386 msgid "MotherTongue"
5389 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5390 msgid "Mother Tongue:"
5393 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5398 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5400 msgid "Language Header:"
5401 msgstr "Vasen yläotsikko"
5403 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5408 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5410 msgid "LastLanguage"
5413 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5415 msgid "Last Language:"
5418 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5421 msgstr "Alatunniste:"
5423 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5425 msgid "Language Footer:"
5428 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5433 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5437 #: lib/layouts/foils.layout:42
5439 msgstr "Kalvon alku"
5441 #: lib/layouts/foils.layout:61
5442 msgid "ShortFoilhead"
5443 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5445 #: lib/layouts/foils.layout:67
5446 msgid "Rotatefoilhead"
5447 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5449 #: lib/layouts/foils.layout:73
5450 msgid "ShortRotatefoilhead"
5451 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5453 #: lib/layouts/foils.layout:82
5455 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5457 #: lib/layouts/foils.layout:97
5461 #: lib/layouts/foils.layout:103
5463 msgstr "Viittausluettelo"
5465 #: lib/layouts/foils.layout:118
5469 #: lib/layouts/foils.layout:164
5473 #: lib/layouts/foils.layout:173
5478 #: lib/layouts/foils.layout:182
5482 #: lib/layouts/foils.layout:186
5484 msgid "Restriction:"
5487 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5488 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5490 msgstr "Vasen yläotsikko"
5492 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5494 msgid "Left Header:"
5495 msgstr "Vasen yläotsikko"
5497 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5498 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5499 msgid "Right Header"
5500 msgstr "Oikea yläotsikko"
5502 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5504 msgid "Right Header:"
5505 msgstr "Oikea yläotsikko"
5507 #: lib/layouts/foils.layout:206
5508 msgid "Right Footer"
5509 msgstr "Oikea alaotsikko"
5511 #: lib/layouts/foils.layout:210
5513 msgid "Right Footer:"
5514 msgstr "Oikea alaotsikko"
5516 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5517 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5518 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5523 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5525 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5530 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5531 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5532 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5534 msgid "Corollary #."
5535 msgstr "Seurauslause"
5537 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5538 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5540 msgid "Proposition #."
5543 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5544 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5545 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5547 msgid "Definition #."
5550 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5555 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5560 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5563 msgstr "Seurauslause*"
5565 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5567 msgid "Proposition*"
5570 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5573 msgstr "Määritelmä*"
5575 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5577 msgstr "Kirjeteksti"
5579 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5584 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5590 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5592 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5596 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5597 msgid "Unterschrift"
5598 msgstr "Allekirjoitus"
5600 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5604 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5609 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5613 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5618 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5620 msgstr "Postitoimipaikka"
5622 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5625 msgstr "Postitoimipaikka"
5627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5636 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5637 msgid "RetourAdresse"
5638 msgstr "Palautusosoite"
5640 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5642 msgid "RetourAdresse:"
5643 msgstr "Palautusosoite"
5645 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5647 msgstr "MeinZeichen"
5649 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5651 msgid "MeinZeichen:"
5652 msgstr "MeinZeichen"
5654 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5658 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5663 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5664 msgid "IhrSchreiben"
5665 msgstr "IhrSchreiben"
5667 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5669 msgid "IhrSchreiben:"
5670 msgstr "IhrSchreiben"
5672 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5676 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5681 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5690 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5694 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5703 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5708 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5712 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5717 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5718 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5722 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5723 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5728 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5732 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5737 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5741 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5746 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5748 msgstr "Postimerkintä"
5750 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5752 msgid "Postvermerk:"
5753 msgstr "Postimerkintä"
5755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5759 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5763 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5767 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5775 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5776 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5780 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5785 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5786 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5787 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5790 msgstr "Allekirjoitus"
5792 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5796 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5801 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5805 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5810 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5814 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5819 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5823 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5828 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5829 msgid "ReturnAddress"
5830 msgstr "Palautusosoite"
5832 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5834 msgid "ReturnAddress:"
5835 msgstr "Palautusosoite"
5837 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5841 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5846 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5850 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5855 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5857 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5859 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5862 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5864 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5873 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5875 msgstr "Pankkikoodi"
5877 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5880 msgstr "Pankkikoodi"
5882 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5886 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5888 msgid "BankAccount:"
5891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5892 msgid "PostalComment"
5893 msgstr "Postihuomautus"
5895 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5897 msgid "PostalComment:"
5898 msgstr "Postihuomautus"
5900 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5901 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5908 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5912 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5917 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5923 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5932 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5933 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5934 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5945 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5949 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5963 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5972 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5990 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
6008 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
6011 msgstr "Osoiterivi A"
6013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
6015 msgid "AddressRowA:"
6016 msgstr "Osoiterivi A"
6018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
6021 msgstr "Osoiterivi B"
6023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6025 msgid "AddressRowB:"
6026 msgstr "Osoiterivi B"
6028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6031 msgstr "Osoiterivi C"
6033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6035 msgid "AddressRowC:"
6036 msgstr "Osoiterivi C"
6038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6041 msgstr "Osoiterivi D"
6043 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6045 msgid "AddressRowD:"
6046 msgstr "Osoiterivi D"
6048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6051 msgstr "Osoiterivi E"
6053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6055 msgid "AddressRowE:"
6056 msgstr "Osoiterivi E"
6058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6061 msgstr "Osoiterivi F"
6063 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6065 msgid "AddressRowF:"
6066 msgstr "Osoiterivi F"
6068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6069 msgid "TelephoneRowA"
6070 msgstr "Puhelinrivi A"
6072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
6074 msgid "TelephoneRowA:"
6075 msgstr "Puhelinrivi A"
6077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
6078 msgid "TelephoneRowB"
6079 msgstr "Puhelinrivi B"
6081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6083 msgid "TelephoneRowB:"
6084 msgstr "Puhelinrivi B"
6086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6087 msgid "TelephoneRowC"
6088 msgstr "Puhelinrivi C"
6090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6092 msgid "TelephoneRowC:"
6093 msgstr "Puhelinrivi C"
6095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6096 msgid "TelephoneRowD"
6097 msgstr "Puhelinrivi D"
6099 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6101 msgid "TelephoneRowD:"
6102 msgstr "Puhelinrivi D"
6104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6105 msgid "TelephoneRowE"
6106 msgstr "Puhelinrivi E"
6108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6110 msgid "TelephoneRowE:"
6111 msgstr "Puhelinrivi E"
6113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6114 msgid "TelephoneRowF"
6115 msgstr "Puhelinrivi F"
6117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6119 msgid "TelephoneRowF:"
6120 msgstr "Puhelinrivi F"
6122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6123 msgid "InternetRowA"
6124 msgstr "Internetrivi A"
6126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
6128 msgid "InternetRowA:"
6129 msgstr "Internetrivi A"
6131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
6132 msgid "InternetRowB"
6133 msgstr "Internetrivi B"
6135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6137 msgid "InternetRowB:"
6138 msgstr "Internetrivi B"
6140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6141 msgid "InternetRowC"
6142 msgstr "Internetrivi C"
6144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6146 msgid "InternetRowC:"
6147 msgstr "Internetrivi C"
6149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6150 msgid "InternetRowD"
6151 msgstr "Internetrivi D"
6153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6155 msgid "InternetRowD:"
6156 msgstr "Internetrivi D"
6158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6159 msgid "InternetRowE"
6160 msgstr "Internetrivi E"
6162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6164 msgid "InternetRowE:"
6165 msgstr "Internetrivi E"
6167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6168 msgid "InternetRowF"
6169 msgstr "Internetrivi F"
6171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6173 msgid "InternetRowF:"
6174 msgstr "Internetrivi F"
6176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6178 msgstr "Pankkirivi A"
6180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
6183 msgstr "Pankkirivi A"
6185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
6187 msgstr "Pankkirivi B"
6189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6192 msgstr "Pankkirivi B"
6194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6196 msgstr "Pankkirivi C"
6198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6201 msgstr "Pankkirivi C"
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6205 msgstr "Pankkirivi D"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6210 msgstr "Pankkirivi D"
6212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6214 msgstr "Pankkirivi E"
6216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6219 msgstr "Pankkirivi E"
6221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6223 msgstr "Pankkirivi F"
6225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6228 msgstr "Pankkirivi F"
6230 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6235 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6237 msgstr "Huomautukset"
6239 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6242 msgstr "Huomautukset"
6244 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6248 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6252 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6254 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
6256 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6260 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6264 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6268 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6270 msgid "(continuing)"
6273 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6275 msgstr "Siirtyminen"
6277 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6279 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
6281 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6285 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6287 msgid "INTERCUT WITH:"
6290 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6292 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
6294 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6298 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6302 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
6303 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
6304 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
6305 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6310 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
6311 msgid "Classification Codes"
6314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
6319 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
6321 msgid "Step \\arabic{step}."
6324 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
6330 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6333 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
6334 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
6340 msgid "Question \\arabic{question}."
6341 msgstr "Alialikappale"
6343 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6345 msgid "Appendices Section"
6348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
6350 msgid "--- Appendices ---"
6353 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
6354 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
6358 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6361 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
6362 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6365 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
6366 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
6370 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6374 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
6378 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
6382 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
6386 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6389 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
6390 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
6394 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6397 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6398 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6401 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6402 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6405 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6408 msgstr "Esikatselu|#E"
6410 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6415 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6419 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6422 msgstr "Julkaisutunniste"
6424 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6429 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6433 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6437 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6438 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6441 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6446 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6448 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6449 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6451 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6455 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6456 msgid "submit to paper:"
6459 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6461 msgid "Bibliography (plain)"
6464 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6466 msgid "Bibliography heading"
6469 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6473 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6477 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6482 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6483 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6486 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6487 msgid "AddressForOffprints"
6488 msgstr "Eripainososoite"
6490 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6492 msgid "Address for Offprints:"
6493 msgstr "Eripainososoite"
6495 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6496 msgid "RunningTitle"
6497 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6499 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6500 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6502 msgid "Running title:"
6503 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6505 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6506 msgid "RunningAuthor"
6507 msgstr "Tekijä (jatko)"
6509 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6511 msgid "Running author:"
6512 msgstr "Tekijä (jatko)"
6514 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6520 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6521 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6522 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6526 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6527 msgid "Running LaTeX Title"
6528 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6530 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6532 msgstr "SIS Otsikko"
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6537 msgstr "SIS Otsikko"
6539 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6540 msgid "Author Running"
6541 msgstr "Tekijä (jatko)"
6543 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6545 msgid "Author Running:"
6546 msgstr "Tekijä (jatko)"
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6552 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6557 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6562 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6564 msgid "Conjecture #."
6567 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6572 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6577 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6580 msgstr "Muistiinpano"
6582 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6587 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6591 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6596 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6601 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6606 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6610 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6615 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6619 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6623 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6624 msgid "Chapterprecis"
6625 msgstr "Selostekappale"
6627 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6629 msgstr "Alkulainaus"
6631 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6633 msgstr "Runon otsikko"
6635 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6637 msgstr "Runon otsikko*"
6639 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6644 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6649 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6654 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6657 msgstr "Viim. alaotsikko:"
6659 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6664 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6666 msgid "Double Item:"
6669 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6674 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6679 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6684 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6689 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6691 msgid "EmptySection"
6694 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6696 msgid "Empty Section"
6699 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6701 msgid "CloseSection"
6704 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6706 msgid "Close Section"
6709 #: lib/layouts/paper.layout:152
6713 #: lib/layouts/paper.layout:163
6717 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6718 #: lib/layouts/slides.layout:88
6722 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6726 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6731 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6735 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6740 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6745 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6747 msgid "Empty slide:"
6750 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6752 msgid "ItemizeType1"
6755 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6757 msgid "EnumerateType1"
6758 msgstr "Numeroitu luettelo"
6760 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6762 msgid "List of Algorithms"
6765 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6769 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6771 msgid "AltAffiliation"
6774 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6779 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6781 msgid "Electronic Address:"
6782 msgstr "Palautusosoite"
6784 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6786 msgid "acknowledgments"
6789 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6791 msgid "PACS number:"
6794 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6795 msgid "\\arabic{chapter}"
6798 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6799 msgid "\\Alph{chapter}"
6802 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6803 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6805 msgstr "Otsikoitu kappale"
6807 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6824 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6829 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6835 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6855 msgstr "Palautusosoite"
6857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6859 msgid "Backaddress:"
6860 msgstr "Palautusosoite"
6862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6864 msgstr "Erikoisposti"
6866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6868 msgid "Specialmail:"
6869 msgstr "Erikoisposti"
6871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6872 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6877 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6885 msgstr "Teoksen nimi"
6887 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6888 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6908 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6911 msgid "Your letter of:"
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6929 msgid "Customer no.:"
6932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6938 msgid "Invoice no.:"
6941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6943 msgstr "Seuraava osoite"
6945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6947 msgid "Next Address:"
6948 msgstr "Seuraava osoite"
6950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6952 msgid "Post Scriptum:"
6953 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6957 msgid "Sender Name:"
6958 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6961 msgid "SenderAddress"
6962 msgstr "Lähettäjän osoite"
6964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6966 msgid "Sender Address:"
6967 msgstr "Lähettäjän osoite"
6969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6970 msgid "Sender Phone:"
6973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6977 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6985 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6987 msgid "Sender E-Mail:"
6990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
7004 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7005 msgid "LandscapeSlide"
7008 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7010 msgid "Landscape Slide"
7013 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7014 msgid "PortraitSlide"
7017 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7019 msgid "Portrait Slide"
7022 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7026 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7027 msgid "SlideHeading"
7028 msgstr "Kalvon otsikko"
7030 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7031 msgid "SlideSubHeading"
7032 msgstr "Kalvon alaotsikko"
7034 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7035 msgid "ListOfSlides"
7036 msgstr "Kalvoluettelo"
7038 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7040 msgid "List Of Slides"
7041 msgstr "Kalvoluettelo"
7043 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7044 msgid "SlideContents"
7045 msgstr "Kalvon sisältö*"
7047 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7049 msgid "Slidecontents"
7050 msgstr "Kalvon sisältö*"
7052 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7053 msgid "ProgressContents"
7054 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7056 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7058 msgid "Progress Contents"
7059 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
7061 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7065 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7066 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7068 msgstr "Osakappale*"
7070 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7075 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7079 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7081 msgid "AMS subject classifications."
7082 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
7084 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
7088 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
7092 #: lib/layouts/slides.layout:104
7097 #: lib/layouts/slides.layout:126
7099 msgstr "Kalvokerros"
7101 #: lib/layouts/slides.layout:142
7103 msgid "New Overlay:"
7104 msgstr "Kalvokerros"
7106 #: lib/layouts/slides.layout:183
7111 #: lib/layouts/slides.layout:208
7112 msgid "InvisibleText"
7113 msgstr "Näkymätön_teksti"
7115 #: lib/layouts/slides.layout:216
7117 msgid "<Invisible Text Follows>"
7118 msgstr "Näkymätön_teksti"
7120 #: lib/layouts/slides.layout:233
7122 msgstr "Näkyvä teksti"
7124 #: lib/layouts/slides.layout:241
7126 msgid "<Visible Text Follows>"
7127 msgstr "Näkyvä teksti"
7129 #: lib/layouts/spie.layout:53
7131 msgstr "Tekijätiedot"
7133 #: lib/layouts/spie.layout:65
7136 msgstr "Tekijätiedot"
7138 #: lib/layouts/spie.layout:78
7142 #: lib/layouts/spie.layout:93
7143 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7146 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7151 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7152 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7155 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7157 msgid "Subsubparagraph"
7158 msgstr "Aliosakappale"
7160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7166 msgid "-- Header --"
7169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7171 msgid "Special-section"
7174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7176 msgid "Special-section:"
7179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7186 msgid "AGU-journal:"
7189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7191 msgid "Citation-number"
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7196 msgid "Citation-number:"
7199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7223 msgstr "Hakemistoviite"
7225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7227 msgid "Index-terms..."
7228 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7233 msgstr "Hakemistoviite"
7235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7238 msgstr "Hakemistoviite"
7240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7243 msgstr "Viittausluettelo"
7245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7248 msgstr "Viittausluettelo"
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7252 msgid "Supplementary"
7255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7256 msgid "Supplementary..."
7259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7262 msgstr "muistiinpano"
7264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7265 msgid "Sup-mat-note:"
7268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7276 msgstr "&Lainaustyyli:"
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7280 msgstr "Tarkastettu"
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7285 msgstr "Tarkastettu"
7287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7290 msgstr "Tekstin &seassa"
7292 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7295 msgstr "Tekstin &seassa"
7297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7307 msgid "Published-online:"
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7320 msgid "Posting-order"
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7324 msgid "Posting-order:"
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7334 msgstr "Parittomat sivut:"
7336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7376 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7380 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7385 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7387 msgstr "Julkaisutunniste"
7389 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7392 msgstr "Julkaisutunniste"
7394 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7396 msgstr "Tekijän osoite"
7398 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7400 msgid "Author Address:"
7401 msgstr "Tekijän osoite"
7403 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7409 msgid "Slug Comment:"
7412 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7416 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7420 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7421 msgid "Table Caption"
7422 msgstr "Taulukon_teksti"
7424 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7426 msgid "TableCaption"
7427 msgstr "Taulukon_teksti"
7429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7430 msgid "Current Address"
7431 msgstr "Nykyinen osoite"
7433 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
7435 msgid "Current address:"
7436 msgstr "Nykyinen osoite"
7438 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
7440 msgid "E-mail address:"
7441 msgstr "Palautusosoite"
7443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
7444 msgid "Key words and phrases:"
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
7449 msgstr "Omistuskirjoitus"
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
7454 msgstr "Omistuskirjoitus"
7456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7460 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
7465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7466 msgid "Subjectclass"
7469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
7470 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7473 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7475 msgid "Algorithm #."
7478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7479 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7483 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7487 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7491 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7499 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7503 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7507 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7515 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7519 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7523 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7531 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7540 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7548 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7549 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7558 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7566 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7574 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7579 msgstr "Muistiinpano*"
7581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7582 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7588 msgstr "Merkintätapa"
7590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7591 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7595 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7599 msgid "Acknowledgement*"
7602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7603 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7607 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7614 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7616 msgstr "Sanatarkasti"
7618 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7622 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7623 msgid "Subparagraph*"
7624 msgstr "Aliosakappale*"
7626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7628 msgstr "Tekijäryhmä"
7630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7631 msgid "RevisionHistory"
7632 msgstr "Versiohistoriikki"
7634 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7636 msgid "Revision History"
7637 msgstr "Versiohistoriikki"
7639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7644 msgid "RevisionRemark"
7645 msgstr "Versiohuomautus"
7647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7651 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7655 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7657 msgstr "Koodinpätkä"
7659 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7660 msgid "Part \\Roman{part}"
7663 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7664 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7667 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7668 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7671 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7672 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7675 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7676 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7679 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7680 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7683 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7684 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7687 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7688 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7691 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7692 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7696 msgid "\\Roman{section}."
7699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7700 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7703 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7705 msgid "\\Alph{subsection}."
7706 msgstr "Alialikappale"
7708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7710 msgid "\\arabic{subsection}."
7711 msgstr "Alialikappale"
7713 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7715 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7716 msgstr "Alialikappale"
7718 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7720 msgid "\\alph{subsubsection}."
7721 msgstr "Alialikappale"
7723 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7725 msgid "\\alph{paragraph}."
7726 msgstr " kappaletta"
7728 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7732 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7736 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7738 msgstr "Lisäkappale"
7740 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7744 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7746 msgstr "Lisäkappale*"
7748 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7750 msgstr "Pienoiskappale"
7752 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7754 msgstr "Julkaisijat"
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7758 msgstr "Omistuskirjoitus"
7760 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7762 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7764 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7765 msgid "Uppertitleback"
7766 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7768 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7769 msgid "Lowertitleback"
7770 msgstr "Alatunnisteteksti"
7772 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7774 msgstr "Lisäotsikko"
7776 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7777 msgid "Captionabove"
7778 msgstr "Kuvateksti yllä"
7780 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7781 msgid "Captionbelow"
7782 msgstr "Kuvateksti alla"
7784 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7788 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7790 msgid "--Separator--"
7791 msgstr "Kappaleväli"
7793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7795 msgid "--- Separate Environment ---"
7796 msgstr "Koontiympäristö"
7798 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7800 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7802 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7803 msgid "Headnote (optional):"
7806 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7808 msgid "Corr Author:"
7811 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7813 msgstr "Eripainokset"
7815 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7818 msgstr "Eripainokset"
7826 msgstr "amerikanenglanti"
7835 msgstr "amerikanenglanti"
7839 msgstr "itävaltalainen"
7843 msgid "Austrian (new spelling)"
7844 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7852 msgstr "valkovenäjä"
7859 msgid "Portuguese (Brazil)"
7860 msgstr "portugali (Brasilia)"
7868 msgstr "brittienglanti"
7876 msgstr "kanadanenglanti"
7879 msgid "French Canadian"
7880 msgstr "kanadanranska"
7887 msgid "Chinese (simplified)"
7891 msgid "Chinese (traditional)"
7925 msgstr "reunahuomautus"
7944 msgid "German (new spelling)"
7945 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7947 #: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7997 msgstr "norja (nynorsk)"
8018 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
8025 msgid "Serbo-Croatian"
8026 msgstr "serbokroatia"
8058 msgid "Upper Sorbian"
8065 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8069 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8073 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8077 #: lib/ui/classic.ui:35
8081 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8085 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8089 #: lib/ui/classic.ui:38
8091 msgstr "Asiakirjat|A"
8093 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8097 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8101 #: lib/ui/classic.ui:48
8102 msgid "New from Template...|T"
8103 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8105 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8109 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8113 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8117 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8118 msgid "Save As...|A"
8119 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
8121 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
8123 msgstr "Hylkää muutokset|y"
8125 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
8126 msgid "Version Control|V"
8127 msgstr "Versiohallinta|r"
8129 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
8133 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
8137 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
8139 msgstr "Tulosta...|l"
8141 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
8143 msgstr "Faksaa...|F"
8145 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
8149 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
8150 msgid "Register...|R"
8151 msgstr "Rekisteröi...|R"
8153 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
8154 msgid "Check In Changes...|I"
8155 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8157 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
8158 msgid "Check Out for Edit|O"
8159 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
8161 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
8162 msgid "Revert to Last Version|L"
8163 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
8165 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
8166 msgid "Undo Last Check In|U"
8167 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
8169 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
8170 msgid "Show History|H"
8171 msgstr "Näytä historia|h"
8173 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
8177 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
8181 #: lib/ui/classic.ui:91
8183 msgstr "Tee uudelleen|d"
8185 #: lib/ui/classic.ui:93
8189 #: lib/ui/classic.ui:94
8193 #: lib/ui/classic.ui:95
8197 #: lib/ui/classic.ui:96
8198 msgid "Paste External Selection|x"
8199 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
8201 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
8202 msgid "Find & Replace...|F"
8203 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
8205 #: lib/ui/classic.ui:100
8209 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
8211 msgstr "Matematiikka|M"
8213 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
8214 msgid "Spellchecker...|S"
8215 msgstr "Oikoluku...|O"
8217 #: lib/ui/classic.ui:105
8218 msgid "Thesaurus..."
8219 msgstr "Synonyymit..."
8221 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
8223 msgid "Count Words|W"
8224 msgstr "Nykyinen sana"
8226 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
8228 msgstr "Tarkista TeX|X"
8230 #: lib/ui/classic.ui:108
8232 msgid "Change Tracking|g"
8233 msgstr "Vaihda kieli"
8235 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
8236 msgid "Preferences...|P"
8237 msgstr "Asetukset...|A"
8239 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
8240 msgid "Reconfigure|R"
8241 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
8243 #: lib/ui/classic.ui:115
8245 msgid "Selection as Lines|L"
8248 #: lib/ui/classic.ui:116
8250 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8251 msgstr "Kappaleina|K"
8253 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
8254 msgid "Multicolumn|M"
8255 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
8257 #: lib/ui/classic.ui:122
8259 msgstr "Viiva yllä|V"
8261 #: lib/ui/classic.ui:123
8262 msgid "Line Bottom|B"
8263 msgstr "Viiva alla|a"
8265 #: lib/ui/classic.ui:124
8267 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8269 #: lib/ui/classic.ui:125
8270 msgid "Line Right|R"
8271 msgstr "Viiva oikealla|o"
8273 #: lib/ui/classic.ui:127
8278 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
8280 msgstr "Lisää rivi|L"
8282 #: lib/ui/classic.ui:130
8283 msgid "Delete Row|w"
8284 msgstr "Poista rivi|r"
8286 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8288 msgstr "Kopioi rivi"
8290 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8292 msgstr "Vaihda rivit"
8294 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
8295 msgid "Add Column|u"
8296 msgstr "Lisää sarake|ä"
8298 #: lib/ui/classic.ui:135
8299 msgid "Delete Column|D"
8300 msgstr "Poista sarake|e"
8302 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8304 msgstr "Kopioi sarake"
8306 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8307 msgid "Swap Columns"
8308 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8310 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
8315 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
8320 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
8325 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
8328 msgstr "Yläreuna|#ä"
8330 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
8335 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
8338 msgstr "Alareuna|#A"
8340 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
8341 msgid "Toggle Numbering|N"
8342 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
8344 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
8345 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8346 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
8348 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
8349 msgid "Change Limits Type|L"
8350 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
8352 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
8353 msgid "Change Formula Type|F"
8354 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
8356 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
8357 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8358 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
8360 #: lib/ui/classic.ui:168
8364 #: lib/ui/classic.ui:170
8366 msgstr "Lisää rivi|L"
8368 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
8369 msgid "Delete Row|D"
8370 msgstr "Poista rivi|r"
8372 #: lib/ui/classic.ui:175
8373 msgid "Add Column|C"
8374 msgstr "Lisää sarake|ä"
8376 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
8377 msgid "Delete Column|e"
8378 msgstr "Poista sarake|e"
8380 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
8384 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
8388 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
8390 msgstr "Tekstin seassa|s"
8392 #: lib/ui/classic.ui:188
8396 #: lib/ui/classic.ui:189
8400 #: lib/ui/classic.ui:190
8402 msgstr "Mathematica"
8404 #: lib/ui/classic.ui:192
8405 msgid "Maple, simplify"
8406 msgstr "Maple, simplify"
8408 #: lib/ui/classic.ui:193
8409 msgid "Maple, factor"
8410 msgstr "Maple, factor"
8412 #: lib/ui/classic.ui:194
8413 msgid "Maple, evalm"
8414 msgstr "Maple, evalm"
8416 #: lib/ui/classic.ui:195
8417 msgid "Maple, evalf"
8418 msgstr "Maple, evalf"
8420 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
8421 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
8422 msgid "Inline Formula|I"
8423 msgstr "Kaava tekstissä|K"
8425 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
8426 msgid "Displayed Formula|D"
8427 msgstr "Kaavaesitys|i"
8429 #: lib/ui/classic.ui:201
8430 msgid "Eqnarray Environment|q"
8431 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8433 #: lib/ui/classic.ui:202
8434 msgid "Align Environment|A"
8435 msgstr "Tasausympäristö|T"
8437 #: lib/ui/classic.ui:203
8438 msgid "AlignAt Environment"
8439 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8441 #: lib/ui/classic.ui:204
8443 msgid "Flalign Environment|F"
8444 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
8446 #: lib/ui/classic.ui:207
8447 msgid "Gather Environment"
8448 msgstr "Koontiympäristö"
8450 #: lib/ui/classic.ui:208
8451 msgid "Multline Environment"
8452 msgstr "Moniriviympäristö"
8454 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
8456 msgstr "Matematiikka|M"
8458 #: lib/ui/classic.ui:216
8459 msgid "Special Character|S"
8460 msgstr "Erikoismerkki|E"
8462 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
8463 msgid "Citation...|C"
8464 msgstr "Lähdeviite...|L"
8466 #: lib/ui/classic.ui:218
8468 msgid "Cross-reference...|r"
8469 msgstr "Viittaus...|V"
8471 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
8473 msgstr "Nimike...|N"
8475 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
8479 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
8480 msgid "Marginal Note|M"
8481 msgstr "Reunahuomautus|R"
8483 #: lib/ui/classic.ui:222
8485 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8487 #: lib/ui/classic.ui:223
8489 msgid "Index Entry|I"
8490 msgstr "Hakemistoviite...|H"
8492 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
8493 msgid "Nomenclature Entry"
8496 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
8500 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
8502 msgstr "Muistiinpano|i"
8504 #: lib/ui/classic.ui:227
8505 msgid "Lists & TOC|O"
8508 #: lib/ui/classic.ui:229
8513 #: lib/ui/classic.ui:230
8515 msgstr "Pienoissivu|P"
8517 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
8518 msgid "Graphics...|G"
8519 msgstr "Grafiikka...|G"
8521 #: lib/ui/classic.ui:232
8522 msgid "Tabular Material...|b"
8523 msgstr "Taulukko...|T"
8525 #: lib/ui/classic.ui:233
8527 msgstr "Irrallinen osa|s"
8529 #: lib/ui/classic.ui:235
8530 msgid "Include File...|d"
8531 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
8533 #: lib/ui/classic.ui:236
8534 msgid "Insert File|e"
8535 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
8537 #: lib/ui/classic.ui:237
8538 msgid "External Material...|x"
8539 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8541 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
8542 msgid "Superscript|S"
8543 msgstr "Yläindeksi|Y"
8545 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
8547 msgstr "Alaindeksi|A"
8549 #: lib/ui/classic.ui:243
8551 msgid "Horizontal Fill|H"
8552 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8554 #: lib/ui/classic.ui:244
8555 msgid "Hyphenation Point|P"
8556 msgstr "Tavutuskohta|T"
8558 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8559 msgid "Ligature Break|k"
8560 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8562 #: lib/ui/classic.ui:246
8564 msgid "Protected Space|r"
8565 msgstr "Kova välilyönti|K"
8567 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8568 msgid "Inter-word Space|w"
8571 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8573 msgid "Thin Space|T"
8574 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8576 #: lib/ui/classic.ui:249
8578 msgid "Vertical Space..."
8579 msgstr "Pystyväli:|#P"
8581 #: lib/ui/classic.ui:250
8583 msgid "Line Break|L"
8584 msgstr "Rivinvaihto|R"
8586 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8588 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8590 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8591 msgid "End of Sentence|E"
8592 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8594 #: lib/ui/classic.ui:253
8596 msgid "Single Quote|Q"
8597 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8599 #: lib/ui/classic.ui:254
8601 msgid "Ordinary Quote|O"
8602 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8604 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8605 msgid "Menu Separator|M"
8606 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8608 #: lib/ui/classic.ui:256
8610 msgid "Horizontal Line"
8611 msgstr "&Vaakatasaus:"
8613 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8616 msgstr "&Sivunvaihdot"
8618 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8619 msgid "Display Formula|D"
8620 msgstr "Kaavaesitys|e"
8622 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8623 msgid "Eqnarray Environment|E"
8624 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8626 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8628 msgid "AMS align Environment|a"
8629 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8631 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8632 msgid "AMS alignat Environment|t"
8633 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8635 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8636 msgid "AMS flalign Environment|f"
8637 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8639 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8641 msgid "AMS gather Environment|g"
8642 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8644 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8646 msgid "AMS multline Environment|m"
8647 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8649 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8650 msgid "Array Environment|y"
8651 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8653 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8654 msgid "Cases Environment|C"
8655 msgstr "Tapausympäristö|p"
8657 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8659 msgid "Split Environment|S"
8660 msgstr "Tasausympäristö|T"
8662 #: lib/ui/classic.ui:276
8664 msgid "Font Change|o"
8665 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8667 #: lib/ui/classic.ui:280
8669 msgid "Math Normal Font"
8670 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8672 #: lib/ui/classic.ui:282
8674 msgid "Math Calligraphic Family"
8675 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8677 #: lib/ui/classic.ui:283
8679 msgid "Math Fraktur Family"
8680 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8682 #: lib/ui/classic.ui:284
8684 msgid "Math Roman Family"
8685 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8687 #: lib/ui/classic.ui:285
8689 msgid "Math Sans Serif Family"
8690 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8692 #: lib/ui/classic.ui:287
8694 msgid "Math Bold Series"
8695 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8697 #: lib/ui/classic.ui:289
8699 msgid "Text Normal Font"
8700 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8702 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8704 msgid "Text Roman Family"
8705 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8707 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8709 msgid "Text Sans Serif Family"
8710 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8712 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8714 msgid "Text Typewriter Family"
8715 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8717 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8719 msgid "Text Bold Series"
8720 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8722 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8724 msgid "Text Medium Series"
8725 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8727 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8729 msgid "Text Italic Shape"
8730 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8732 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8734 msgid "Text Small Caps Shape"
8735 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8737 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8739 msgid "Text Slanted Shape"
8740 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8742 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8744 msgid "Text Upright Shape"
8745 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8747 #: lib/ui/classic.ui:306
8748 msgid "Floatflt Figure"
8749 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8751 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8752 msgid "Table of Contents|C"
8753 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8755 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8756 msgid "Index List|I"
8757 msgstr "Hakemisto|H"
8759 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8761 msgid "Nomenclature|N"
8762 msgstr "Muistiinpano|i"
8764 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8765 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8766 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8768 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8769 msgid "LyX Document...|X"
8770 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8772 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8774 msgid "Plain Text...|T"
8775 msgstr "Etsi seuraava"
8777 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8779 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8780 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8782 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8784 msgid "Track Changes|T"
8785 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8787 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8789 msgid "Merge Changes...|M"
8790 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8792 #: lib/ui/classic.ui:326
8793 msgid "Accept All Changes|A"
8796 #: lib/ui/classic.ui:327
8797 msgid "Reject All Changes|R"
8800 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8802 msgid "Show Changes in Output|S"
8803 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8805 #: lib/ui/classic.ui:335
8806 msgid "Character...|C"
8807 msgstr "Merkki...|M"
8809 #: lib/ui/classic.ui:336
8810 msgid "Paragraph...|P"
8811 msgstr "Kappale...|K"
8813 #: lib/ui/classic.ui:337
8814 msgid "Document...|D"
8815 msgstr "Asiakirja...|A"
8817 #: lib/ui/classic.ui:338
8818 msgid "Tabular...|T"
8819 msgstr "Taulukko...|T"
8821 #: lib/ui/classic.ui:340
8822 msgid "Emphasize Style|E"
8825 #: lib/ui/classic.ui:341
8826 msgid "Noun Style|N"
8827 msgstr "Nimityyli|N"
8829 #: lib/ui/classic.ui:342
8830 msgid "Bold Style|B"
8831 msgstr "Lihavointi|L"
8833 #: lib/ui/classic.ui:345
8834 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8835 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8837 #: lib/ui/classic.ui:346
8838 msgid "Increase Environment Depth|i"
8839 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8841 #: lib/ui/classic.ui:347
8842 msgid "Start Appendix Here|S"
8843 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8845 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8846 msgid "Build Program|B"
8847 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8849 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8853 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8856 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8858 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8862 #: lib/ui/classic.ui:361
8863 msgid "TeX Information|X"
8864 msgstr "TeX-tietoja|X"
8866 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8869 msgstr "Muistiinpano|i"
8871 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8873 msgid "Go to Label|L"
8874 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8876 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8878 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8880 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8881 msgid "Save Bookmark 1|S"
8882 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8884 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8885 msgid "Save Bookmark 2"
8886 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8888 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8889 msgid "Save Bookmark 3"
8890 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8892 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8894 msgid "Save Bookmark 4"
8895 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8897 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8899 msgid "Save Bookmark 5"
8900 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8902 #: lib/ui/classic.ui:386
8904 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8905 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8907 #: lib/ui/classic.ui:387
8909 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8910 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8912 #: lib/ui/classic.ui:388
8914 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8915 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8917 #: lib/ui/classic.ui:389
8919 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8920 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8922 #: lib/ui/classic.ui:390
8924 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8925 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8927 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8928 msgid "Introduction|I"
8931 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8935 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8936 msgid "User's Guide|U"
8937 msgstr "Käyttöopas|K"
8939 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8940 msgid "Extended Features|E"
8941 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8943 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8944 msgid "Embedded Objects|m"
8947 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8948 msgid "Customization|C"
8949 msgstr "Mukauttaminen|M"
8951 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8953 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8955 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8956 msgid "Table of Contents|a"
8957 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8959 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8960 msgid "LaTeX Configuration|L"
8961 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8963 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8967 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8971 #: lib/ui/classic.ui:425
8973 msgid "Preferences..."
8974 msgstr "Asetukset...|A"
8976 #: lib/ui/classic.ui:426
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8984 msgstr "Asiakirjat|A"
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8993 msgid "New from Template...|m"
8994 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8998 msgid "Open Recent|t"
8999 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
9002 msgid "New Window|W"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9006 msgid "Close Window|d"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
9012 msgstr "Tee uudelleen|d"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
9015 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
9020 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
9024 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
9025 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
9029 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
9031 msgid "Paste Recent|e"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9036 msgid "Paste Special"
9039 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
9042 msgstr "Valitse tiedosto"
9044 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
9046 msgid "Move Paragraph Up|o"
9047 msgstr ", kappale: "
9049 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9051 msgid "Move Paragraph Down|v"
9052 msgstr ", kappale: "
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
9056 msgid "Text Style|S"
9057 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9059 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9061 msgid "Paragraph Settings...|P"
9062 msgstr "Kappale...|K"
9064 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
9069 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
9071 msgid "Rows & Columns|C"
9072 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
9076 msgid "Increase List Depth|I"
9077 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9081 msgid "Decrease List Depth|D"
9082 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
9084 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9085 msgid "Dissolve Inset|l"
9088 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9090 msgid "TeX Code Settings...|C"
9091 msgstr "LaTeX-asetukset"
9093 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
9095 msgid "Float Settings...|a"
9096 msgstr "Irrallisten asetukset"
9098 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9099 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9102 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9104 msgid "Note Settings...|N"
9105 msgstr "Irrallisten asetukset"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9109 msgid "Branch Settings...|B"
9110 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9114 msgid "Box Settings...|x"
9115 msgstr "Irrallisten asetukset"
9117 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
9119 msgid "Table Settings...|a"
9120 msgstr "Taulukkoasetukset"
9122 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
9124 msgid "Plain Text|T"
9125 msgstr "Etsi seuraava"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9129 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9130 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
9137 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9139 msgid "Selection, Join Lines|i"
9142 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
9144 msgid "Customized...|C"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
9149 msgid "Capitalize|a"
9152 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
9164 msgstr "Yläreuna|#ä"
9166 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
9168 msgid "Bottom Line|B"
9169 msgstr "Alareuna|#A"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
9174 msgstr "Vasemmalla keskellä"
9176 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9178 msgid "Right Line|R"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
9184 msgstr "Kopioi rivi"
9186 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
9189 msgstr "Vaihda rivit"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
9193 msgid "Copy Column|p"
9194 msgstr "Kopioi sarake"
9196 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
9198 msgid "Swap Columns|w"
9199 msgstr "Vaihda sarakkeet"
9201 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9203 msgid "Text Style|T"
9204 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9208 msgid "Split Cell|C"
9209 msgstr "Erityissolu"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
9213 msgid "Add Line Above|A"
9216 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9218 msgid "Add Line Below|B"
9221 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9223 msgid "Delete Line Above|D"
9224 msgstr "Poista tämä rivi"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9228 msgid "Delete Line Below|e"
9229 msgstr "Poista tämä rivi"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9233 msgid "Add Line to Left"
9234 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
9236 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9238 msgid "Add Line to Right"
9239 msgstr "Viiva oikealla|o"
9241 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9243 msgid "Delete Line to Left"
9244 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9246 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9248 msgid "Delete Line to Right"
9249 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
9251 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
9253 msgid "Math Normal Font|N"
9254 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
9258 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9259 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9263 msgid "Math Fraktur Family|F"
9264 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
9268 msgid "Math Roman Family|R"
9269 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
9271 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9273 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9274 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9278 msgid "Math Bold Series|B"
9279 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
9281 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
9283 msgid "Text Normal Font|T"
9284 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9291 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
9296 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9298 msgid "Mathematica|a"
9299 msgstr "Mathematica"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9303 msgid "Maple, simplify|s"
9304 msgstr "Maple, simplify"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9308 msgid "Maple, factor|f"
9309 msgstr "Maple, factor"
9311 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
9313 msgid "Maple, evalm|e"
9314 msgstr "Maple, evalm"
9316 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9318 msgid "Maple, evalf|v"
9319 msgstr "Maple, evalf"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
9323 msgid "Open All Insets|O"
9324 msgstr "Irrallinen avattu"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
9327 msgid "Close All Insets|C"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9332 msgid "View Source|S"
9333 msgstr "Näkyvä väli|#v"
9335 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
9340 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
9342 msgid "Special Character|p"
9343 msgstr "Erikoismerkki|E"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9347 msgid "Formatting|o"
9350 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
9352 msgid "List / TOC|i"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9358 msgstr "Irrallinen osa|s"
9360 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9364 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9369 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
9373 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9375 msgid "Cross-Reference...|R"
9376 msgstr "Viittaus...|V"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
9384 msgid "Index Entry|d"
9385 msgstr "Hakemistoviite"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9389 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9390 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9395 msgstr "Taulukko...|T"
9397 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9399 msgid "Short Title|S"
9400 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
9402 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9406 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:353
9408 msgid "Program Listing"
9409 msgstr "Ohjelman käynnistys"
9411 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
9412 msgid "Ordinary Quote|Q"
9413 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
9415 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
9417 msgid "Single Quote|S"
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
9421 msgid "Phonetic Symbols|y"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
9426 msgid "Protected Space|P"
9427 msgstr "Kova välilyönti|K"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
9431 msgid "Horizontal Fill|F"
9432 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9436 msgid "Horizontal Line|L"
9437 msgstr "&Vaakatasaus:"
9439 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9441 msgid "Vertical Space...|V"
9442 msgstr "Pystyväli:|#P"
9444 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9446 msgid "Hyphenation Point|H"
9447 msgstr "Tavutuskohta|T"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9451 msgid "Line Break|B"
9452 msgstr "Rivinvaihto|R"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9456 msgid "Page Break|a"
9457 msgstr "&Sivunvaihdot"
9459 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
9461 msgid "Clear Page|C"
9462 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9464 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9465 msgid "Clear Double Page|D"
9468 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
9470 msgid "Numbered Formula|N"
9473 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9475 msgid "Aligned Environment|l"
9476 msgstr "Tasausympäristö|T"
9478 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9480 msgid "AlignedAt Environment|v"
9481 msgstr "AlignAt-ympäristö"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
9485 msgid "Gathered Environment|h"
9486 msgstr "Koontiympäristö"
9488 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9490 msgid "Delimiters|r"
9491 msgstr "Matematiikkaerottimet"
9493 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9498 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9500 msgid "Toggle Math Panels"
9501 msgstr "Matematiikkapaneeli"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
9505 msgid "Text Wrap Float|W"
9506 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9508 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
9510 msgid "External Material...|M"
9511 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
9513 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
9515 msgid "Child Document...|d"
9516 msgstr "Asiakirja...|A"
9518 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9521 msgstr "Muistiinpano|i"
9523 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
9533 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
9534 msgid "Greyed Out|G"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
9542 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
9544 msgid "Change Tracking|C"
9545 msgstr "Vaihda kieli"
9547 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
9549 msgid "Start Appendix Here|A"
9550 msgstr "Aloita liite tästä|i"
9552 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
9553 msgid "Compressed|m"
9556 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9558 msgid "Settings...|S"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9563 msgid "Accept Change|A"
9564 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9568 msgid "Reject Change|R"
9571 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9572 msgid "Accept All Changes|c"
9575 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9577 msgid "Reject All Changes|e"
9580 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9582 msgid "Next Change|C"
9583 msgstr "Ei muutosta"
9585 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
9587 msgid "Next Cross-Reference|R"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9592 msgid "Clear Bookmarks|C"
9593 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9595 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
9597 msgid "Thesaurus...|T"
9598 msgstr "Synonyymit..."
9600 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
9602 msgid "TeX Information|I"
9603 msgstr "TeX-tietoja|X"
9605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9606 msgid "New document"
9607 msgstr "Uusi asiakirja"
9609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9611 msgid "Open document"
9612 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9616 msgid "Save document"
9617 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9621 msgid "Print document"
9622 msgstr "Tuo asiakirja"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9626 msgid "Check spelling"
9627 msgstr "Tarkista TeX"
9629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:712
9633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:721
9635 msgstr "Tee uudelleen"
9637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9639 msgid "Find and replace"
9640 msgstr "Etsi ja korvaa"
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9644 msgid "Toggle emphasis"
9645 msgstr "Korostus pois/päälle"
9647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9650 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9660 msgstr "Lisää matriisi"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9664 msgid "Insert graphics"
9667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9668 msgid "Insert table"
9669 msgstr "Lisää taulukko"
9671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9673 msgid "Toggle Outline"
9674 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9678 msgid "Toggle Math Toolbar"
9679 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9683 msgid "Toggle Table Toolbar"
9684 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9693 msgid "Numbered list"
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9698 msgid "Itemized list"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9703 msgid "Increase depth"
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9708 msgid "Decrease depth"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9713 msgid "Insert figure float"
9714 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9718 msgid "Insert table float"
9719 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9723 msgid "Insert label"
9724 msgstr "Lisää nimike"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9728 msgid "Insert cross-reference"
9729 msgstr "Lisää viittaus"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9732 msgid "Insert citation"
9733 msgstr "Lisää lähdeviite"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9737 msgid "Insert index entry"
9738 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9742 msgid "Insert nomenclature entry"
9743 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9747 msgid "Insert footnote"
9748 msgstr "Lisää alaviite"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9751 msgid "Insert margin note"
9752 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9757 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9765 msgid "Insert TeX code"
9766 msgstr "Lisää Bibtex"
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9769 msgid "Include file"
9770 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9775 msgstr "LaTeX-tyylit"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9779 msgid "Paragraph settings"
9780 msgstr "Tulostusasetukset"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9785 msgstr "Lisää rivi|L"
9787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9790 msgstr "Lisää sarake|ä"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9795 msgstr "Poista rivi|r"
9797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9799 msgid "Delete column"
9800 msgstr "Poista sarake|e"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9804 msgid "Set top line"
9805 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9809 msgid "Set bottom line"
9810 msgstr "ylä/alarivi"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9814 msgid "Set left line"
9815 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9819 msgid "Set right line"
9820 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9824 msgid "Set all lines"
9825 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9829 msgid "Unset all lines"
9830 msgstr "Poista kaikki reunat"
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9835 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9839 msgid "Align center"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9845 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9850 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9854 msgid "Align middle"
9857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9859 msgid "Align bottom"
9860 msgstr "Pystytasaa alas"
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9865 msgstr "Kierrä &solua"
9867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9869 msgid "Rotate table"
9870 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9874 msgid "Set multi-column"
9875 msgstr "Erityinen monisarake"
9877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9884 msgid "Set display mode"
9885 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9897 msgid "Insert square root"
9898 msgstr "Lisää juuri"
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9902 msgstr "Lisää juuri"
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9906 msgid "Insert standard fraction"
9907 msgstr "Lisää osamäärä"
9909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9912 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9916 msgid "Insert integral"
9917 msgstr "Lisää taulukko"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9921 msgid "Insert product"
9922 msgstr "Lisää juuri"
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9941 msgid "Insert delimiters"
9942 msgstr "Lisää erottimet"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9945 msgid "Insert matrix"
9946 msgstr "Lisää matriisi"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9950 msgid "Insert cases environment"
9951 msgstr "Tapausympäristö|p"
9953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9955 msgid "Command Buffer"
9956 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9960 msgid "Track changes"
9961 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9965 msgid "Show changes in output"
9966 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9971 msgstr "Ei muutosta"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9975 msgid "Accept change"
9976 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9980 msgid "Reject change"
9983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9985 msgid "Merge changes"
9986 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9990 msgid "Accept all changes"
9991 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9995 msgid "Reject all changes"
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
10001 msgstr "Muistiinpano|i"
10003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
10005 msgid "View/Update"
10006 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
10013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
10019 msgid "View PDF (pdflatex)"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
10023 msgid "Update PDF (pdflatex)"
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
10028 msgid "View PostScript"
10029 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
10033 msgid "Update PostScript"
10034 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
10038 msgid "Math Panels"
10039 msgstr "Matematiikkapaneeli"
10041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
10043 msgid "Math Spacings"
10044 msgstr "Matematiikkavälit"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10054 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10057 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
10060 msgstr "Kirjasin: "
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
10071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
10074 msgstr "reunahuomautus"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
10097 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
10107 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
10123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
10126 msgstr "Keskivahva"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10191 msgstr "Lisäkappale"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10216 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10230 msgid "Thin space\t\\,"
10231 msgstr "Ohut väli\t\\,"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10235 msgid "Medium space\t\\:"
10236 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10240 msgid "Thick space\t\\;"
10241 msgstr "Leveä väli\t\\;"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10245 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10246 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10250 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10251 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10255 msgid "Negative space\t\\!"
10256 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10265 msgid "Square root\t\\sqrt"
10266 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10270 msgid "Other root\t\\root"
10271 msgstr "Muu juuri\t\\root"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10275 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10276 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10280 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10281 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10285 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10286 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10290 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10291 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10295 msgid "Standard\t\\frac"
10296 msgstr "Perusteksti"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10300 msgid "No hor. line\t\\atop"
10301 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10304 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10308 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10312 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10316 msgid "Binomial\t\\choose"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10321 msgid "Roman\t\\mathrm"
10322 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
10326 msgid "Bold\t\\mathbf"
10327 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10330 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10335 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10336 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10340 msgid "Italic\t\\mathit"
10341 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10345 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10346 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10350 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10351 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10355 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10356 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10360 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10361 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10365 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10366 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10394 msgid "Frame Decorations"
10395 msgstr "Kehyskoristeet"
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10450 msgstr "Esikatselu|#E"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10463 msgid "overleftarrow"
10464 msgstr "Poista rivi|r"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10467 msgid "overrightarrow"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10471 msgid "overleftrightarrow"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10482 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10487 msgstr "Alleviivaus"
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10490 msgid "underleftarrow"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10494 msgid "underrightarrow"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10498 msgid "underleftrightarrow"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10513 msgstr "Poista rivi|r"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10529 msgid "updownarrow"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10533 msgid "leftrightarrow"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10544 msgstr "Oikea yläotsikko"
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10556 msgid "Updownarrow"
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10560 msgid "Leftrightarrow"
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10564 msgid "Longleftrightarrow"
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10568 msgid "Longleftarrow"
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10572 msgid "Longrightarrow"
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10576 msgid "longleftrightarrow"
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10580 msgid "longleftarrow"
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10584 msgid "longrightarrow"
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10588 msgid "leftharpoondown"
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10592 msgid "rightharpoondown"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10598 msgstr "Kuvateksti"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10615 msgid "leftharpoonup"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10619 msgid "rightharpoonup"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10623 msgid "hookleftarrow"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10627 msgid "hookrightarrow"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10641 msgid "rightleftharpoons"
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10646 msgstr "Operaattorit"
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10655 msgstr "Koodinpätkä"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10677 msgid "bigtriangleup"
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10695 msgid "bigtriangledown"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10710 msgstr "Koodinpätkä"
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10714 msgid "triangleright"
10715 msgstr "Yläoikealla"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10731 msgid "triangleleft"
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10751 msgstr "Sähköposti"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10833 msgstr "Kova välilyönti|K"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10863 msgstr "taulukkorivi"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10868 msgstr "Alialikappale"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10913 msgstr "muistiinpano"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10935 msgstr "muistiinpano"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10948 msgstr "muistiinpano"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
11052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
11084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
11112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
11116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
11120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
11124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
11128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
11129 msgid "Miscellaneous"
11130 msgstr "Sekalaiset"
11132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
11135 msgstr "Pitkä &taulukko"
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
11140 msgstr "taulukkorivi"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
11145 msgstr "Pikkuruinen"
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
11156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
11169 msgstr "Tavallinen"
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
11174 msgstr "matematiikka"
11176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
11179 msgstr "matematiikka"
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
11194 msgstr ", Syvyys: "
11196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11204 msgstr "syvyyspalkki"
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
11216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
11233 msgstr "irrallinen: "
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
11238 msgstr "Allekirjoitus"
11240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
11244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
11248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
11254 msgid "diamondsuit"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11271 msgid "textrm \\AA"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11280 msgid "mathcircumflex"
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11290 msgstr "matematiikkakehys"
11292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11295 msgstr "matematiikka"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11300 msgstr "matematiikka"
11302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11305 msgstr "matematiikka"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11310 msgstr "matematiikka"
11312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11315 msgstr "matematiikka"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
11320 msgstr "matematiikka"
11322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
11325 msgstr "matematiikka"
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11330 msgstr "matematiikka"
11332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11335 msgstr "matematiikka"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11340 msgstr "matematiikka"
11342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11357 msgid "Big Operators"
11358 msgstr "Suuret operaattorit"
11360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11363 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11373 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11383 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11423 msgstr "Kirjasin: "
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11426 msgid "ointctrclockwiseop"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11430 msgid "ointctrclockwise"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11434 msgid "ointclockwiseop"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11438 msgid "ointclockwise"
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11444 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
11446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11465 msgstr "Kova välilyönti|K"
11467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11508 msgid "AMS Miscellaneous"
11509 msgstr "AMS-sekalaista"
11511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11522 msgstr ", Syvyys: "
11524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11544 msgstr "Kaikki reunukset"
11546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11556 msgid "vartriangle"
11557 msgstr "taulukkorivi"
11559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11560 msgid "triangledown"
11563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11578 msgid "measuredangle"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11584 msgstr "Hakemisto|H"
11586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
11595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11613 msgid "blacktriangle"
11616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11617 msgid "blacktriangledown"
11620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11622 msgid "blacksquare"
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11626 msgid "blacklozenge"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11634 msgid "sphericalangle"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11645 msgstr ", Syvyys: "
11647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11658 msgstr "AMS-nuolet"
11660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11661 msgid "dashleftarrow"
11664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11665 msgid "dashrightarrow"
11668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11669 msgid "leftleftarrows"
11672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11673 msgid "leftrightarrows"
11676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11677 msgid "rightrightarrows"
11680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11681 msgid "rightleftarrows"
11684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11687 msgstr "Poista rivi|r"
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11691 msgid "Rrightarrow"
11692 msgstr "Oikea yläotsikko"
11694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11695 msgid "twoheadleftarrow"
11698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11699 msgid "twoheadrightarrow"
11702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11703 msgid "leftarrowtail"
11706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11707 msgid "rightarrowtail"
11710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11711 msgid "looparrowleft"
11714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11716 msgid "looparrowright"
11719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11720 msgid "curvearrowleft"
11723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11724 msgid "curvearrowright"
11727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11728 msgid "circlearrowleft"
11731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11732 msgid "circlearrowright"
11735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11749 msgid "downdownarrows"
11752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11753 msgid "upharpoonleft"
11756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11757 msgid "upharpoonright"
11760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11761 msgid "downharpoonleft"
11764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11765 msgid "downharpoonright"
11768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11769 msgid "leftrightharpoons"
11772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11773 msgid "rightsquigarrow"
11776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11777 msgid "leftrightsquigarrow"
11780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11783 msgstr "Poista rivi|r"
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11786 msgid "nrightarrow"
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11790 msgid "nleftrightarrow"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11799 msgid "nRightarrow"
11800 msgstr "Oikea yläotsikko"
11802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11803 msgid "nLeftrightarrow"
11806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11812 msgid "AMS Relations"
11813 msgstr "AMS-relaatiot"
11815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11832 msgid "eqslantless"
11835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11887 msgstr "Parametrit"
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11896 msgstr "Parametrit"
11898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11905 msgstr "Parametrit"
11907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11920 msgid "thickapprox"
11923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11948 msgstr "Alikappale"
11950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11959 msgid "preccurlyeq"
11962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11963 msgid "succcurlyeq"
11966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11967 msgid "curlyeqprec"
11970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11971 msgid "curlyeqsucc"
11974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11991 msgid "vartriangleleft"
11994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11996 msgid "vartriangleright"
11997 msgstr "Viiva oikealla|o"
11999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
12000 msgid "trianglelefteq"
12003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
12004 msgid "trianglerighteq"
12007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
12012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
12022 msgid "risingdotseq"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
12026 msgid "fallingdotseq"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
12034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
12038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
12042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
12046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
12047 msgid "shortparallel"
12050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
12053 msgstr "Pieni väli"
12055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
12059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
12060 msgid "blacktriangleleft"
12063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
12064 msgid "blacktriangleright"
12067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
12072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
12078 msgid "backepsilon"
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
12095 msgid "AMS Negative Relations"
12096 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
12098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
12101 msgstr "Järjetöntä: "
12103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
12108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
12118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
12122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
12126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
12130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
12134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
12138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
12143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
12147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
12151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
12156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
12160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
12165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
12169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
12173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
12177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
12181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
12185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
12188 msgstr "Kova välilyönti|K"
12190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
12194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
12198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
12202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
12203 msgid "precnapprox"
12206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
12207 msgid "succnapprox"
12210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
12213 msgstr "Alialikappale"
12215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
12219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
12222 msgstr "Alialikappale"
12224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
12228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
12232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
12236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
12240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
12244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
12249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
12254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
12255 msgid "varsubsetneq"
12258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
12259 msgid "varsupsetneq"
12262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
12263 msgid "varsubsetneqq"
12266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
12267 msgid "varsupsetneqq"
12270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
12271 msgid "ntriangleleft"
12274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
12276 msgid "ntriangleright"
12277 msgstr "Yläoikealla"
12279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
12280 msgid "ntrianglelefteq"
12283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
12284 msgid "ntrianglerighteq"
12287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
12292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
12296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
12300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
12304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
12308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
12309 msgid "nshortparallel"
12312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
12314 msgid "AMS Operators"
12315 msgstr "AMS-operaattorit"
12317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
12321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
12322 msgid "smallsetminus"
12325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
12328 msgstr "Kuvateksti"
12330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12346 msgid "doublebarwedge"
12347 msgstr "kaksinkertainen"
12349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12369 msgid "divideontimes"
12370 msgstr "Kalvon sisältö*"
12372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12379 msgstr "brittienglanti"
12381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12382 msgid "leftthreetimes"
12385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12386 msgid "rightthreetimes"
12389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12398 msgid "circleddash"
12401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
12405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
12406 msgid "circledcirc"
12409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12417 msgstr "Sanatarkasti"
12419 #: lib/external_templates:37
12420 msgid "RasterImage"
12423 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12424 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12427 #: lib/external_templates:45
12428 msgid "A bitmap file.\n"
12431 #: lib/external_templates:102
12436 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12437 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12440 #: lib/external_templates:105
12442 msgid "An Xfig figure.\n"
12443 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12445 #: lib/external_templates:154
12447 msgid "ChessDiagram"
12448 msgstr "Shakkilauta"
12450 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12451 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12454 #: lib/external_templates:157
12456 "A chess position diagram.\n"
12457 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12458 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12459 "the position that you want to display.\n"
12460 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12461 "and remember to type in a relative path\n"
12462 "to the LyX document location.\n"
12463 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12464 "to enable general editing of the board.\n"
12465 "You might also check out the\n"
12466 "'Options->Test legality' option, and\n"
12467 "remember to middle and right click to\n"
12468 "insert new material in the board.\n"
12469 "In order for this to work, you have to\n"
12470 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12471 "that TeX will find it, and you will need\n"
12472 "to install the skak package from CTAN.\n"
12475 #: lib/external_templates:199
12479 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12480 msgid "Lilypond typeset music"
12483 #: lib/external_templates:202
12485 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12486 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12487 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12488 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12491 #: lib/external_templates:251
12494 "Read 'info date' for more information.\n"
12497 #: src/Buffer.cpp:233
12499 msgid "Could not remove temporary directory"
12500 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12502 #: src/Buffer.cpp:234
12504 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12505 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12507 #: src/Buffer.cpp:405
12509 msgid "Unknown document class"
12510 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
12512 #: src/Buffer.cpp:406
12514 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12517 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
12519 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12520 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
12522 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
12524 msgid "Document header error"
12525 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
12527 #: src/Buffer.cpp:476
12528 msgid "\\begin_header is missing"
12531 #: src/Buffer.cpp:496
12532 msgid "\\begin_document is missing"
12535 #: src/Buffer.cpp:507
12537 msgid "Can't load document class"
12538 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
12540 #: src/Buffer.cpp:508
12543 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12546 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:845
12547 #: src/BufferView.cpp:851
12548 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12551 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:846
12553 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12554 "xcolor/soul are installed.\n"
12555 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12559 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:852
12561 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12562 "xcolor and soul are not installed.\n"
12563 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12567 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
12569 msgid "Document could not be read"
12570 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12572 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
12574 msgid "%1$s could not be read."
12575 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
12577 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
12579 msgid "Document format failure"
12580 msgstr "Asiakirjan tyyli"
12582 #: src/Buffer.cpp:680
12584 msgid "%1$s is not a LyX document."
12585 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
12587 #: src/Buffer.cpp:704
12589 msgid "Conversion failed"
12590 msgstr "Muuntaminen"
12592 #: src/Buffer.cpp:705
12595 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12596 "it could not be created."
12598 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12600 #: src/Buffer.cpp:714
12602 msgid "Conversion script not found"
12603 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
12605 #: src/Buffer.cpp:715
12608 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12609 "could not be found."
12611 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12613 #: src/Buffer.cpp:736
12615 msgid "Conversion script failed"
12616 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
12618 #: src/Buffer.cpp:737
12621 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12624 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
12626 #: src/Buffer.cpp:752
12628 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12631 #: src/Buffer.cpp:788
12633 msgid "Backup failure"
12634 msgstr "Varmuuskopiot"
12636 #: src/Buffer.cpp:789
12639 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12640 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12643 #: src/Buffer.cpp:922
12645 msgid "Encoding error"
12646 msgstr "&Merkistö:"
12648 #: src/Buffer.cpp:923
12650 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12651 "chosen encoding.\n"
12652 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12655 #: src/Buffer.cpp:1201
12656 msgid "Running chktex..."
12657 msgstr "chktex on käynnissä..."
12659 #: src/Buffer.cpp:1214
12660 msgid "chktex failure"
12663 #: src/Buffer.cpp:1215
12665 msgid "Could not run chktex successfully."
12666 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
12668 #: src/Buffer.cpp:1750
12670 msgid "Preview source code"
12671 msgstr "Esikatselu|#E"
12673 #: src/Buffer.cpp:1761
12675 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
12678 #: src/Buffer.cpp:1765
12680 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12683 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
12686 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12688 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12691 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
12693 msgid "Save changed document?"
12694 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12696 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
12700 #: src/BufferList.cpp:347
12702 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12703 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
12705 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
12706 msgid " Save seems successful. Phew."
12707 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
12709 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
12710 msgid " Save failed! Trying..."
12711 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
12713 #: src/BufferList.cpp:388
12714 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12715 msgstr " Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
12717 #: src/BufferParams.cpp:476
12720 "The layout file requested by this document,\n"
12722 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12723 "class or style file required by it is not\n"
12724 "available. See the Customization documentation\n"
12725 "for more information.\n"
12728 #: src/BufferParams.cpp:482
12730 msgid "Document class not available"
12731 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
12733 #: src/BufferParams.cpp:483
12734 msgid "LyX will not be able to produce output."
12735 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
12737 #: src/BufferView.cpp:516
12739 msgid "Save bookmark"
12740 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
12742 #: src/BufferView.cpp:715
12743 msgid "No further undo information"
12744 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
12746 #: src/BufferView.cpp:724
12747 msgid "No further redo information"
12748 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
12750 #: src/BufferView.cpp:911
12752 msgstr "Merkintä pois päältä"
12754 #: src/BufferView.cpp:918
12756 msgstr "Merkintä päälle"
12758 #: src/BufferView.cpp:925
12759 msgid "Mark removed"
12760 msgstr "Merkintä poistettu"
12762 #: src/BufferView.cpp:928
12764 msgstr "Merkintä asetettu"
12766 #: src/BufferView.cpp:974
12768 msgid "%1$d words in selection."
12769 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12771 #: src/BufferView.cpp:977
12773 msgid "%1$d words in document."
12774 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
12776 #: src/BufferView.cpp:982
12778 msgid "One word in selection."
12779 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
12781 #: src/BufferView.cpp:984
12783 msgid "One word in document."
12784 msgstr "Lisätään asiakirja "
12786 #: src/BufferView.cpp:987
12788 msgid "Count words"
12789 msgstr "Nykyinen sana"
12791 #: src/BufferView.cpp:1572
12792 msgid "Select LyX document to insert"
12793 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
12795 #: src/BufferView.cpp:1574 src/LyXFunc.cpp:1912 src/LyXFunc.cpp:1951
12796 #: src/LyXFunc.cpp:2024 src/callback.cpp:135
12797 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
12798 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
12799 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
12800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
12801 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
12802 msgid "Documents|#o#O"
12803 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
12805 #: src/BufferView.cpp:1575 src/LyXFunc.cpp:1952 src/LyXFunc.cpp:2025
12806 msgid "Examples|#E#e"
12807 msgstr "Esimerkit|#E#e"
12809 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1917 src/LyXFunc.cpp:1956
12810 #: src/callback.cpp:141
12812 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12813 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
12815 #: src/BufferView.cpp:1593 src/LyXFunc.cpp:1966 src/LyXFunc.cpp:2046
12816 #: src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXFunc.cpp:2076
12820 #: src/BufferView.cpp:1604
12822 msgid "Inserting document %1$s..."
12823 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
12825 #: src/BufferView.cpp:1615
12827 msgid "Document %1$s inserted."
12828 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
12830 #: src/BufferView.cpp:1617
12832 msgid "Could not insert document %1$s"
12833 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
12835 #: src/Chktex.cpp:71
12837 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12838 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
12840 #: src/Chktex.cpp:73
12841 msgid "ChkTeX warning id # "
12842 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
12844 #: src/Color.cpp:268
12848 #: src/Color.cpp:269
12852 #: src/Color.cpp:270
12856 #: src/Color.cpp:271
12860 #: src/Color.cpp:272
12864 #: src/Color.cpp:273
12868 #: src/Color.cpp:274
12872 #: src/Color.cpp:275
12876 #: src/Color.cpp:276
12880 #: src/Color.cpp:277
12884 #: src/Color.cpp:278
12888 #: src/Color.cpp:279
12892 #: src/Color.cpp:280
12896 #: src/Color.cpp:281
12898 msgstr "LaTeX-teksti"
12900 #: src/Color.cpp:282
12901 msgid "previewed snippet"
12902 msgstr "esikatselupalanen"
12904 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
12906 msgstr "muistiinpano"
12908 #: src/Color.cpp:284
12909 msgid "note background"
12910 msgstr "muistiinpanon tausta"
12912 #: src/Color.cpp:285
12917 #: src/Color.cpp:286
12919 msgid "comment background"
12920 msgstr "komento-osion tausta"
12922 #: src/Color.cpp:287
12924 msgid "greyedout inset"
12925 msgstr "Osio avattiin"
12927 #: src/Color.cpp:288
12929 msgid "greyedout inset background"
12930 msgstr "osion tausta"
12932 #: src/Color.cpp:289
12936 #: src/Color.cpp:290
12938 msgstr "syvyyspalkki"
12940 #: src/Color.cpp:291
12944 #: src/Color.cpp:292
12945 msgid "command inset"
12946 msgstr "komento-osio"
12948 #: src/Color.cpp:293
12949 msgid "command inset background"
12950 msgstr "komento-osion tausta"
12952 #: src/Color.cpp:294
12953 msgid "command inset frame"
12954 msgstr "komento-osion kehys"
12956 #: src/Color.cpp:295
12957 msgid "special character"
12958 msgstr "erikoismerkki"
12960 #: src/Color.cpp:296
12962 msgstr "matematiikka"
12964 #: src/Color.cpp:297
12965 msgid "math background"
12966 msgstr "matematiikan tausta"
12968 #: src/Color.cpp:298
12969 msgid "graphics background"
12970 msgstr "grafiikan tausta"
12972 #: src/Color.cpp:299
12973 msgid "Math macro background"
12974 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
12976 #: src/Color.cpp:300
12978 msgstr "matematiikkakehys"
12980 #: src/Color.cpp:301
12982 msgid "math corners"
12983 msgstr "matematiikkarivi"
12985 #: src/Color.cpp:302
12987 msgstr "matematiikkarivi"
12989 #: src/Color.cpp:303
12990 msgid "caption frame"
12991 msgstr "kuvatekstin kehys"
12993 #: src/Color.cpp:304
12994 msgid "collapsable inset text"
12995 msgstr "laskostuvan osion teksti"
12997 #: src/Color.cpp:305
12998 msgid "collapsable inset frame"
12999 msgstr "laskostuvan osion kehys"
13001 #: src/Color.cpp:306
13002 msgid "inset background"
13003 msgstr "osion tausta"
13005 #: src/Color.cpp:307
13006 msgid "inset frame"
13007 msgstr "osion kehys"
13009 #: src/Color.cpp:308
13010 msgid "LaTeX error"
13011 msgstr "LaTeX-virhe"
13013 #: src/Color.cpp:309
13014 msgid "end-of-line marker"
13015 msgstr "rivin lopun merkki"
13017 #: src/Color.cpp:310
13019 msgid "appendix marker"
13022 #: src/Color.cpp:311
13025 msgstr "Ei muutosta"
13027 #: src/Color.cpp:312
13029 msgid "Deleted text"
13032 #: src/Color.cpp:313
13035 msgstr "LaTeX-teksti"
13037 #: src/Color.cpp:314
13038 msgid "added space markers"
13039 msgstr "lisävälin merkit"
13041 #: src/Color.cpp:315
13042 msgid "top/bottom line"
13043 msgstr "ylä/alarivi"
13045 #: src/Color.cpp:316
13048 msgstr "taulukkorivi"
13050 #: src/Color.cpp:317
13052 msgid "table on/off line"
13053 msgstr "taulukkokäyttörivi"
13055 #: src/Color.cpp:319
13056 msgid "bottom area"
13059 #: src/Color.cpp:320
13061 msgstr "sivunvaihto"
13063 #: src/Color.cpp:321
13065 msgid "frame of button"
13066 msgstr "painikkeen vasen puoli"
13068 #: src/Color.cpp:322
13069 msgid "button background"
13070 msgstr "painikkeen tausta"
13072 #: src/Color.cpp:323
13074 msgid "button background under focus"
13075 msgstr "painikkeen tausta"
13077 #: src/Color.cpp:324
13081 #: src/Color.cpp:325
13085 #: src/Converter.cpp:331 src/Converter.cpp:471 src/Converter.cpp:494
13086 #: src/Converter.cpp:539
13087 msgid "Cannot convert file"
13088 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
13090 #: src/Converter.cpp:332
13093 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13094 "Define a converter in the preferences."
13095 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
13097 #: src/Converter.cpp:424 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
13099 msgid "Executing command: "
13100 msgstr "Komento on käynnissä:"
13102 #: src/Converter.cpp:466
13104 msgid "Build errors"
13105 msgstr "Käännösohjelma"
13107 #: src/Converter.cpp:467
13109 msgid "There were errors during the build process."
13110 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
13112 #: src/Converter.cpp:472 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
13114 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13115 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
13117 #: src/Converter.cpp:495
13119 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13120 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13122 #: src/Converter.cpp:541
13124 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13125 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13127 #: src/Converter.cpp:542
13129 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13130 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13132 #: src/Converter.cpp:600
13133 msgid "Running LaTeX..."
13134 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
13136 #: src/Converter.cpp:618
13139 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13143 #: src/Converter.cpp:621
13145 msgid "LaTeX failed"
13146 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
13148 #: src/Converter.cpp:623
13150 msgid "Output is empty"
13153 #: src/Converter.cpp:624
13154 msgid "An empty output file was generated."
13157 #: src/CutAndPaste.cpp:441
13160 "Layout had to be changed from\n"
13162 "because of class conversion from\n"
13165 "Muotoilun piti muuttua\n"
13166 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13167 "koska luokka muuttui\n"
13168 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13170 #: src/CutAndPaste.cpp:446
13172 msgid "Changed Layout"
13173 msgstr "Merkkiasettelu"
13175 #: src/CutAndPaste.cpp:465
13178 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13181 "Muotoilun piti muuttua\n"
13182 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
13183 "koska luokka muuttui\n"
13184 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
13186 #: src/CutAndPaste.cpp:472
13187 msgid "Undefined character style"
13190 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
13193 "The file %1$s already exists.\n"
13195 "Do you want to overwrite that file?"
13198 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
13200 msgid "Overwrite file?"
13201 msgstr "Katsele tiedostoa"
13203 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2073
13204 #: src/callback.cpp:169
13207 msgstr "&Kirjoituskone:"
13209 #: src/Exporter.cpp:87
13211 msgid "Overwrite &all"
13212 msgstr "Katsele tiedostoa"
13214 #: src/Exporter.cpp:88
13216 msgid "&Cancel export"
13219 #: src/Exporter.cpp:137
13221 msgid "Couldn't copy file"
13222 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
13224 #: src/Exporter.cpp:138
13226 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13229 #: src/Exporter.cpp:170
13231 msgid "Couldn't export file"
13232 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
13234 #: src/Exporter.cpp:171
13236 msgid "No information for exporting the format %1$s."
13237 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13239 #: src/Exporter.cpp:205
13241 msgid "File name error"
13242 msgstr "Tiedostonimi"
13244 #: src/Exporter.cpp:206
13246 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
13247 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
13249 #: src/Exporter.cpp:245
13251 msgid "Document export cancelled."
13252 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13254 #: src/Exporter.cpp:251
13256 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
13257 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13259 #: src/Exporter.cpp:257
13261 msgid "Document exported as %1$s"
13262 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
13264 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
13266 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13270 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13271 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
13272 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13274 msgstr "Sans serif"
13276 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
13277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
13278 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
13280 msgstr "Kirjoituskone"
13286 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
13291 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
13296 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
13298 msgstr "Keskivahva"
13300 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
13304 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
13308 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
13312 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
13320 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
13324 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
13330 msgstr "Pois/päälle"
13332 #: src/Font.cpp:512
13334 msgid "Emphasis %1$s, "
13335 msgstr "Korostus %1$s, "
13337 #: src/Font.cpp:515
13339 msgid "Underline %1$s, "
13340 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
13342 #: src/Font.cpp:518
13344 msgid "Noun %1$s, "
13345 msgstr "Nimityyli %1$s, "
13347 #: src/Font.cpp:523
13349 msgid "Language: %1$s, "
13350 msgstr "Kieli: %1$s, "
13352 #: src/Font.cpp:526
13354 msgid " Number %1$s"
13355 msgstr " Numero %1$s"
13357 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
13358 msgid "Cannot view file"
13359 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
13361 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
13363 msgid "File does not exist: %1$s"
13364 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
13366 #: src/Format.cpp:283
13368 msgid "No information for viewing %1$s"
13369 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13371 #: src/Format.cpp:293
13373 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13374 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
13376 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
13378 msgid "Cannot edit file"
13379 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
13381 #: src/Format.cpp:353
13383 msgid "No information for editing %1$s"
13384 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
13386 #: src/Format.cpp:363
13388 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13391 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
13392 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13393 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
13395 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
13396 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13397 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
13399 #: src/ISpell.cpp:278
13401 "Could not create an ispell process.\n"
13402 "You may not have the right languages installed."
13404 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
13405 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
13407 #: src/ISpell.cpp:301
13410 "The ispell process returned an error.\n"
13411 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13413 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
13414 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
13416 #: src/ISpell.cpp:406
13419 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13423 #: src/ISpell.cpp:417
13425 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13426 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
13428 #: src/ISpell.cpp:477
13431 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13435 #: src/ISpell.cpp:492
13438 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13442 #: src/Importer.cpp:47
13444 msgid "Importing %1$s..."
13445 msgstr "Tuo: %1$s..."
13447 #: src/Importer.cpp:68
13449 msgid "Couldn't import file"
13450 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
13452 #: src/Importer.cpp:69
13454 msgid "No information for importing the format %1$s."
13455 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
13457 #: src/Importer.cpp:95
13461 #: src/KeySequence.cpp:157
13463 msgstr " valinnat: "
13465 #: src/LaTeX.cpp:95
13467 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13468 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
13470 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
13471 msgid "Running MakeIndex."
13472 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13474 #: src/LaTeX.cpp:322
13475 msgid "Running BibTeX."
13476 msgstr "BibTeX on käynnissä."
13478 #: src/LaTeX.cpp:462
13480 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13481 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
13485 msgid "Could not read configuration file"
13486 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
13491 "Error while reading the configuration file\n"
13493 "Please check your installation."
13497 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13498 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
13506 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13507 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13511 msgid "Unable to remove temporary directory"
13512 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
13516 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13517 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
13524 msgid "Could not create temporary directory"
13525 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
13530 "Could not create a temporary directory in\n"
13531 "%1$s. Make sure that this\n"
13532 "path exists and is writable and try again."
13534 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
13535 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
13536 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
13538 #: src/LyX.cpp:1093
13540 msgid "Missing user LyX directory"
13541 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13543 #: src/LyX.cpp:1094
13546 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13547 "It is needed to keep your own configuration."
13548 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
13550 #: src/LyX.cpp:1099
13552 msgid "&Create directory"
13553 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
13555 #: src/LyX.cpp:1100
13560 #: src/LyX.cpp:1101
13561 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13562 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
13564 #: src/LyX.cpp:1105
13566 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13567 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
13569 #: src/LyX.cpp:1111
13570 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13571 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
13573 #: src/LyX.cpp:1284
13574 msgid "List of supported debug flags:"
13575 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
13577 #: src/LyX.cpp:1288
13579 msgid "Setting debug level to %1$s"
13580 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
13582 #: src/LyX.cpp:1299
13585 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13586 "Command line switches (case sensitive):\n"
13587 "\t-help summarize LyX usage\n"
13588 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13589 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13590 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13591 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13592 " select the features to debug.\n"
13593 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13594 "\t-x [--execute] command\n"
13595 " where command is a lyx command.\n"
13596 "\t-e [--export] fmt\n"
13597 " where fmt is the export format of choice.\n"
13598 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13599 " where fmt is the import format of choice\n"
13600 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13601 "\t-version summarize version and build info\n"
13602 "Check the LyX man page for more details."
13604 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
13605 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
13606 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
13607 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
13608 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
13609 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
13610 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
13611 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
13613 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
13615 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
13616 "\t-x [--execute] komento\n"
13617 " suorita annettu LyXin komento.\n"
13618 "\t-e [--export] muoto\n"
13619 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
13620 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
13621 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
13622 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
13623 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
13625 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
13627 msgid "No system directory"
13628 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13630 #: src/LyX.cpp:1336
13631 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13632 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
13634 #: src/LyX.cpp:1346
13636 msgid "No user directory"
13637 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
13639 #: src/LyX.cpp:1347
13640 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13641 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
13643 #: src/LyX.cpp:1357
13645 msgid "Incomplete command"
13646 msgstr "Seuraava komento"
13648 #: src/LyX.cpp:1358
13649 msgid "Missing command string after --execute switch"
13650 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
13652 #: src/LyX.cpp:1368
13653 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13655 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
13657 #: src/LyX.cpp:1380
13658 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13660 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
13662 #: src/LyX.cpp:1385
13663 msgid "Missing filename for --import"
13664 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
13666 #: src/LyXFunc.cpp:364
13667 msgid "Unknown function."
13668 msgstr "Tuntematon funktio."
13670 #: src/LyXFunc.cpp:403
13671 msgid "Nothing to do"
13672 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13674 #: src/LyXFunc.cpp:422
13675 msgid "Unknown action"
13676 msgstr "Tuntematon toiminto"
13678 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
13679 msgid "Command disabled"
13680 msgstr "Komento ei käytössä"
13682 #: src/LyXFunc.cpp:435
13683 msgid "Command not allowed without any document open"
13684 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
13686 #: src/LyXFunc.cpp:706
13687 msgid "Document is read-only"
13688 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
13690 #: src/LyXFunc.cpp:714
13691 msgid "This portion of the document is deleted."
13694 #: src/LyXFunc.cpp:733
13697 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13699 "Do you want to save the document?"
13702 #: src/LyXFunc.cpp:751
13705 "Could not print the document %1$s.\n"
13706 "Check that your printer is set up correctly."
13709 #: src/LyXFunc.cpp:754
13711 msgid "Print document failed"
13712 msgstr "Tulosta tiedostoon"
13714 #: src/LyXFunc.cpp:773
13717 "The document could not be converted\n"
13718 "into the document class %1$s."
13719 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
13721 #: src/LyXFunc.cpp:776
13722 msgid "Could not change class"
13725 #: src/LyXFunc.cpp:888
13727 msgid "Saving document %1$s..."
13728 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
13730 #: src/LyXFunc.cpp:892
13734 #: src/LyXFunc.cpp:908
13737 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13738 "version of the document %1$s?"
13741 #: src/LyXFunc.cpp:910 src/buffer_funcs.cpp:192
13743 msgid "Revert to saved document?"
13744 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13746 #: src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:193
13749 msgstr "Hylkää muutokset|y"
13751 #: src/LyXFunc.cpp:1102
13756 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1345
13757 msgid "Missing argument"
13758 msgstr "Argumentti puuttuu"
13760 #: src/LyXFunc.cpp:1129
13762 msgid "Opening help file %1$s..."
13763 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
13765 #: src/LyXFunc.cpp:1516
13766 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13767 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
13769 #: src/LyXFunc.cpp:1527
13771 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13773 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
13774 "määritellä uudelleen."
13776 #: src/LyXFunc.cpp:1641
13778 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13779 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
13781 #: src/LyXFunc.cpp:1644
13783 msgid "Unable to save document defaults"
13784 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
13786 #: src/LyXFunc.cpp:1700
13787 msgid "Converting document to new document class..."
13788 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
13790 #: src/LyXFunc.cpp:1780
13793 msgstr "Pois päältä"
13795 #: src/LyXFunc.cpp:1782
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1784
13802 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13805 #: src/LyXFunc.cpp:1910
13806 msgid "Select template file"
13807 msgstr "Valitse mallitiedosto"
13809 #: src/LyXFunc.cpp:1913 src/callback.cpp:136
13810 msgid "Templates|#T#t"
13811 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
13813 #: src/LyXFunc.cpp:1949
13814 msgid "Select document to open"
13815 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
13817 #: src/LyXFunc.cpp:1988
13819 msgid "Opening document %1$s..."
13820 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
13822 #: src/LyXFunc.cpp:1992
13824 msgid "Document %1$s opened."
13825 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
13827 #: src/LyXFunc.cpp:1994
13829 msgid "Could not open document %1$s"
13830 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13832 #: src/LyXFunc.cpp:2019
13834 msgid "Select %1$s file to import"
13835 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
13837 #: src/LyXFunc.cpp:2070 src/callback.cpp:166
13840 "The document %1$s already exists.\n"
13842 "Do you want to overwrite that document?"
13845 #: src/LyXFunc.cpp:2072 src/callback.cpp:168
13847 msgid "Overwrite document?"
13848 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
13850 #: src/LyXFunc.cpp:2135
13851 msgid "Welcome to LyX!"
13852 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
13854 #: src/LyXRC.cpp:2084
13856 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13859 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
13862 #: src/LyXRC.cpp:2089
13864 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13866 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
13868 #: src/LyXRC.cpp:2093
13871 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13872 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13873 "specified, an internal routine is used."
13875 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
13876 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
13877 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
13879 #: src/LyXRC.cpp:2101
13881 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13882 "automatically by what you type."
13884 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
13887 #: src/LyXRC.cpp:2105
13889 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13892 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
13893 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2109
13897 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13899 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
13900 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
13902 #: src/LyXRC.cpp:2116
13904 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13905 "the backup file in the same directory as the original file."
13907 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
13908 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
13910 #: src/LyXRC.cpp:2120
13912 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13913 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13916 #: src/LyXRC.cpp:2124
13918 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13919 "its global and local bind/ directories."
13921 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
13922 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2128
13925 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13926 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
13928 #: src/LyXRC.cpp:2132
13930 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13931 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13933 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
13934 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
13936 #: src/LyXRC.cpp:2142
13938 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13939 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13941 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
13942 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
13944 #: src/LyXRC.cpp:2153
13947 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13948 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13950 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
13951 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
13953 #: src/LyXRC.cpp:2157
13954 msgid "New documents will be assigned this language."
13955 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2161
13958 msgid "Specify the default paper size."
13959 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2165
13963 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13964 "shown after the change has been made.)"
13966 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
13967 "uusiin valintaikkunoihin."
13969 #: src/LyXRC.cpp:2169
13970 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13971 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
13973 #: src/LyXRC.cpp:2173
13975 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13976 "LyX was started from."
13978 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
13981 #: src/LyXRC.cpp:2178
13982 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13984 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
13985 "merkkien lisäksi."
13987 #: src/LyXRC.cpp:2182
13989 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13990 "recommended for non-English languages."
13992 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
13993 "valinta ei-englantilaisille kielille."
13995 #: src/LyXRC.cpp:2189
13997 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13998 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13999 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14002 #: src/LyXRC.cpp:2198
14004 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14005 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14007 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
14008 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
14010 #: src/LyXRC.cpp:2202
14011 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14012 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
14014 #: src/LyXRC.cpp:2206
14016 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14018 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14020 #: src/LyXRC.cpp:2210
14022 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14023 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
14025 #: src/LyXRC.cpp:2214
14027 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14028 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14029 "name of the second language."
14031 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
14032 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
14035 #: src/LyXRC.cpp:2218
14036 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14037 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
14039 #: src/LyXRC.cpp:2222
14040 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14041 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
14043 #: src/LyXRC.cpp:2226
14045 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14048 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
14051 #: src/LyXRC.cpp:2230
14053 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14054 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14056 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
14057 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
14059 #: src/LyXRC.cpp:2234
14061 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14062 "document is the default language."
14064 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
14067 #: src/LyXRC.cpp:2238
14069 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14070 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14072 #: src/LyXRC.cpp:2242
14073 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14076 #: src/LyXRC.cpp:2246
14077 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14078 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
14080 #: src/LyXRC.cpp:2250
14082 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14084 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
14086 #: src/LyXRC.cpp:2254
14088 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14090 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
14093 #: src/LyXRC.cpp:2259
14095 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14096 "variable. Use the OS native format."
14098 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
14099 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
14101 #: src/LyXRC.cpp:2266
14103 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14105 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
14108 #: src/LyXRC.cpp:2270
14109 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14110 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
14112 #: src/LyXRC.cpp:2274
14113 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14114 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
14116 #: src/LyXRC.cpp:2278
14117 msgid "Scale the preview size to suit."
14118 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
14120 #: src/LyXRC.cpp:2282
14121 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14122 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
14124 #: src/LyXRC.cpp:2286
14125 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14126 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
14128 #: src/LyXRC.cpp:2290
14130 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14131 "environment variable PRINTER."
14133 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
14134 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
14136 #: src/LyXRC.cpp:2294
14137 msgid "The option to print only even pages."
14138 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
14140 #: src/LyXRC.cpp:2298
14142 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14143 "the filename of the DVI file to be printed."
14145 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
14146 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
14148 #: src/LyXRC.cpp:2302
14149 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14150 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
14152 #: src/LyXRC.cpp:2306
14153 msgid "The option to print out in landscape."
14154 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
14156 #: src/LyXRC.cpp:2310
14157 msgid "The option to print only odd pages."
14158 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
14160 #: src/LyXRC.cpp:2314
14161 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14163 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
14166 #: src/LyXRC.cpp:2318
14167 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14168 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
14170 #: src/LyXRC.cpp:2322
14171 msgid "The option to specify paper type."
14172 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
14174 #: src/LyXRC.cpp:2326
14175 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14176 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
14178 #: src/LyXRC.cpp:2330
14180 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14181 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14184 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
14185 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
14186 "annettujen valitsimien kanssa."
14188 #: src/LyXRC.cpp:2334
14190 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14191 "prepended along with the printer name after the spool command."
14193 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
14194 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
14196 #: src/LyXRC.cpp:2338
14197 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14198 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
14200 #: src/LyXRC.cpp:2342
14201 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14203 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
14205 #: src/LyXRC.cpp:2346
14207 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14209 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
14211 #: src/LyXRC.cpp:2350
14212 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14214 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
14216 #: src/LyXRC.cpp:2354
14218 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14220 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
14223 #: src/LyXRC.cpp:2358
14225 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14226 "wrong, override the setting here."
14228 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
14229 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
14231 #: src/LyXRC.cpp:2364
14232 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14233 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
14235 #: src/LyXRC.cpp:2373
14237 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14238 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14239 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14241 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
14242 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
14243 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
14244 "skaalauksen sijasta."
14246 #: src/LyXRC.cpp:2377
14247 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14249 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
14251 #: src/LyXRC.cpp:2382
14254 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14255 "roughly the same size as on paper."
14257 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
14258 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
14260 #: src/LyXRC.cpp:2387
14262 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14263 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14266 #: src/LyXRC.cpp:2391
14267 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14270 #: src/LyXRC.cpp:2395
14272 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14273 "\".out\". Only for advanced users."
14275 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
14276 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
14278 #: src/LyXRC.cpp:2402
14279 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14280 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
14282 #: src/LyXRC.cpp:2406
14284 msgid "What command runs the spellchecker?"
14285 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
14287 #: src/LyXRC.cpp:2410
14289 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14290 "when you quit LyX."
14292 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
14293 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
14295 #: src/LyXRC.cpp:2414
14297 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14298 "value selects the directory LyX was started from."
14300 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
14301 "LyXin käynnistyshakemistoa."
14303 #: src/LyXRC.cpp:2424
14305 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14306 "will look in its global and local ui/ directories."
14308 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
14309 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
14311 #: src/LyXRC.cpp:2437
14314 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14315 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14316 "may not work with all dictionaries."
14318 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
14319 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
14320 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
14322 #: src/LyXRC.cpp:2444
14323 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14325 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
14326 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
14328 #: src/LyXVC.cpp:100
14330 msgid "Document not saved"
14331 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14333 #: src/LyXVC.cpp:101
14335 msgid "You must save the document before it can be registered."
14336 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
14338 #: src/LyXVC.cpp:130
14339 msgid "LyX VC: Initial description"
14340 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
14342 #: src/LyXVC.cpp:131
14343 msgid "(no initial description)"
14344 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
14346 #: src/LyXVC.cpp:146
14347 msgid "LyX VC: Log Message"
14348 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
14350 #: src/LyXVC.cpp:149
14351 msgid "(no log message)"
14352 msgstr "(ei lokiviestejä)"
14354 #: src/LyXVC.cpp:171
14357 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14360 "Do you want to revert to the saved version?"
14363 #: src/LyXVC.cpp:174
14365 msgid "Revert to stored version of document?"
14366 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
14368 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
14369 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
14370 #: src/MenuBackend.cpp:818
14372 msgid "No Document Open!"
14373 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
14375 #: src/MenuBackend.cpp:540
14378 msgstr "Etsi seuraava"
14380 #: src/MenuBackend.cpp:542
14382 msgid "Plain Text, Join Lines"
14383 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
14385 #: src/MenuBackend.cpp:718
14387 msgid "Master Document"
14388 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
14390 #: src/MenuBackend.cpp:747
14392 msgid "List of listings"
14393 msgstr "Luettelo: "
14395 #: src/MenuBackend.cpp:751
14397 msgid "Other floats"
14398 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
14400 #: src/MenuBackend.cpp:761
14401 msgid "No Table of contents"
14402 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
14404 #: src/MenuBackend.cpp:807
14408 #: src/MenuBackend.cpp:826
14410 msgid "No Branch in Document!"
14413 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:242
14414 msgid "Senseless with this layout!"
14415 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
14417 #: src/SpellBase.cpp:51
14419 msgid "Native OS API not yet supported."
14420 msgstr "Ei vielä tuettu"
14422 #: src/Text.cpp:135
14424 msgid "Unknown layout"
14425 msgstr "Tuntematon toiminto"
14427 #: src/Text.cpp:136
14430 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14431 "Trying to use the default instead.\n"
14434 #: src/Text.cpp:167
14436 msgid "Unknown Inset"
14437 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
14439 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
14441 msgid "Change tracking error"
14442 msgstr "Vaihda kieli"
14444 #: src/Text.cpp:274
14446 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14449 #: src/Text.cpp:287
14451 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14454 #: src/Text.cpp:294
14456 msgid "Unknown token"
14457 msgstr "Tuntematon merkintä: "
14459 #: src/Text.cpp:773
14461 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14463 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
14465 #: src/Text.cpp:784
14466 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14467 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
14469 #: src/Text.cpp:1841
14471 msgid "[Change Tracking] "
14472 msgstr "Vaihda kieli"
14474 #: src/Text.cpp:1847
14479 # FIXME: Cannot translate properly!
14480 #: src/Text.cpp:1851
14485 #: src/Text.cpp:1861
14488 msgstr "Kirjasin: %1$s"
14490 #: src/Text.cpp:1866
14492 msgid ", Depth: %1$d"
14493 msgstr ", Syvyys: %1$d"
14495 #: src/Text.cpp:1872
14496 msgid ", Spacing: "
14499 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
14503 #: src/Text.cpp:1884
14507 #: src/Text.cpp:1893
14510 msgstr ", Syvyys: "
14512 #: src/Text.cpp:1894
14513 msgid ", Paragraph: "
14514 msgstr ", kappale: "
14516 #: src/Text.cpp:1895
14520 #: src/Text.cpp:1896
14522 msgid ", Position: "
14525 #: src/Text.cpp:1902
14529 #: src/Text.cpp:1904
14530 msgid ", Boundary: "
14533 #: src/Text2.cpp:584
14535 msgid "No font change defined."
14536 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
14538 #: src/Text2.cpp:625
14539 msgid "Nothing to index!"
14540 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
14542 #: src/Text2.cpp:627
14543 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14544 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
14546 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
14547 msgid "Math editor mode"
14548 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
14550 #: src/Text3.cpp:756
14551 msgid "Unknown spacing argument: "
14552 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
14554 #: src/Text3.cpp:928
14558 #: src/Text3.cpp:929
14560 msgstr " tuntematon"
14562 #: src/Text3.cpp:1450 src/Text3.cpp:1462
14563 msgid "Character set"
14566 #: src/Text3.cpp:1585
14567 msgid "Paragraph layout set"
14568 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
14570 #: src/Thesaurus.cpp:62
14572 msgid "Thesaurus failure"
14573 msgstr "Synonyymit"
14575 #: src/Thesaurus.cpp:63
14578 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14583 #: src/VSpace.cpp:490
14585 msgid "Default skip"
14586 msgstr "Kappaleväli:|#v"
14588 #: src/VSpace.cpp:493
14591 msgstr "Pieni väli"
14593 #: src/VSpace.cpp:496
14595 msgid "Medium skip"
14596 msgstr "Keskivahva"
14598 #: src/VSpace.cpp:499
14601 msgstr "Suuri väli"
14603 #: src/VSpace.cpp:502
14605 msgid "Vertical fill"
14608 #: src/VSpace.cpp:509
14611 msgstr "Kova välilyönti|K"
14613 #: src/buffer_funcs.cpp:81
14616 "The specified document\n"
14618 "could not be read."
14621 #: src/buffer_funcs.cpp:83
14623 msgid "Could not read document"
14624 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
14626 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14629 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
14631 "Recover emergency save?"
14632 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
14634 #: src/buffer_funcs.cpp:99
14635 msgid "Load emergency save?"
14638 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14643 #: src/buffer_funcs.cpp:100
14644 msgid "&Load Original"
14647 #: src/buffer_funcs.cpp:123
14650 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
14652 "Load the backup instead?"
14655 #: src/buffer_funcs.cpp:126
14657 msgid "Load backup?"
14660 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14662 msgid "&Load backup"
14665 #: src/buffer_funcs.cpp:127
14666 msgid "Load &original"
14669 #: src/buffer_funcs.cpp:166
14671 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
14672 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14674 #: src/buffer_funcs.cpp:168
14676 msgid "Retrieve from version control?"
14677 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
14679 #: src/buffer_funcs.cpp:169
14684 #: src/buffer_funcs.cpp:189
14687 "The document %1$s is already loaded.\n"
14689 "Do you want to revert to the saved version?"
14692 #: src/buffer_funcs.cpp:193
14694 msgid "&Switch to document"
14695 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
14697 #: src/buffer_funcs.cpp:214
14700 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14702 "Do you want to create a new document?"
14705 #: src/buffer_funcs.cpp:217
14707 msgid "Create new document?"
14708 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
14710 #: src/buffer_funcs.cpp:218
14715 #: src/buffer_funcs.cpp:243
14718 "The specified document template\n"
14720 "could not be read."
14723 #: src/buffer_funcs.cpp:245
14725 msgid "Could not read template"
14726 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
14728 #: src/buffer_funcs.cpp:568
14729 msgid "\\arabic{enumi}."
14732 #: src/buffer_funcs.cpp:574
14733 msgid "\\roman{enumiii}."
14736 #: src/buffer_funcs.cpp:577
14737 msgid "\\Alph{enumiv}."
14740 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
14741 msgid "No more insets"
14742 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
14744 #: src/callback.cpp:113
14747 "The document %1$s could not be saved.\n"
14749 "Do you want to rename the document and try again?"
14752 #: src/callback.cpp:115
14753 msgid "Rename and save?"
14756 #: src/callback.cpp:116
14761 #: src/callback.cpp:133
14762 msgid "Choose a filename to save document as"
14763 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
14765 #: src/callback.cpp:217
14767 msgid "Auto-saving %1$s"
14768 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
14770 #: src/callback.cpp:257
14771 msgid "Autosave failed!"
14772 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
14774 #: src/callback.cpp:284
14775 msgid "Autosaving current document..."
14776 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
14778 #: src/callback.cpp:348
14779 msgid "Select file to insert"
14780 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
14782 #: src/callback.cpp:367
14785 "Could not read the specified document\n"
14787 "due to the error: %2$s"
14790 #: src/callback.cpp:369
14792 msgid "Could not read file"
14793 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
14795 #: src/callback.cpp:377
14798 "Could not open the specified document\n"
14800 "due to the error: %2$s"
14803 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
14805 msgid "Could not open file"
14806 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
14808 #: src/callback.cpp:403
14809 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
14812 #: src/callback.cpp:404
14814 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
14815 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
14816 "If this does not give the correct result\n"
14817 "then please change the encoding of the file\n"
14818 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
14821 #: src/callback.cpp:421
14822 msgid "Running configure..."
14823 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
14825 #: src/callback.cpp:430
14826 msgid "Reloading configuration..."
14827 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
14829 #: src/callback.cpp:435
14831 msgid "System reconfigured"
14832 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
14834 #: src/callback.cpp:436
14836 "The system has been reconfigured.\n"
14837 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14838 "updated document class specifications."
14841 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14842 msgid "No debugging message"
14843 msgstr "Ei virheviestiä"
14845 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14846 msgid "General information"
14847 msgstr "Yleisiä tietoja"
14849 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14851 msgid "Developers' general debug messages"
14852 msgstr "Kaikki virheviestit"
14854 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14855 msgid "All debugging messages"
14856 msgstr "Kaikki virheviestit"
14858 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14860 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14861 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
14863 #: src/debug.cpp:46
14864 msgid "Program initialisation"
14865 msgstr "Ohjelman käynnistys"
14867 #: src/debug.cpp:47
14868 msgid "Keyboard events handling"
14869 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
14871 #: src/debug.cpp:48
14872 msgid "GUI handling"
14873 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
14875 #: src/debug.cpp:49
14876 msgid "Lyxlex grammar parser"
14877 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
14879 #: src/debug.cpp:50
14880 msgid "Configuration files reading"
14881 msgstr "Asetustiedostojen luku"
14883 #: src/debug.cpp:51
14884 msgid "Custom keyboard definition"
14885 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
14887 #: src/debug.cpp:52
14888 msgid "LaTeX generation/execution"
14889 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
14891 #: src/debug.cpp:53
14892 msgid "Math editor"
14893 msgstr "Matematiikkaeditori"
14895 #: src/debug.cpp:54
14896 msgid "Font handling"
14897 msgstr "Kirjasinten käsittely"
14899 #: src/debug.cpp:55
14900 msgid "Textclass files reading"
14901 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
14903 #: src/debug.cpp:56
14904 msgid "Version control"
14905 msgstr "Versiohallinta"
14907 #: src/debug.cpp:57
14908 msgid "External control interface"
14909 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
14911 #: src/debug.cpp:58
14912 msgid "Keep *roff temporary files"
14913 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
14915 #: src/debug.cpp:59
14916 msgid "User commands"
14917 msgstr "Käyttäjän komennot"
14919 #: src/debug.cpp:60
14920 msgid "The LyX Lexxer"
14923 #: src/debug.cpp:61
14924 msgid "Dependency information"
14925 msgstr "Riippuvuustiedot"
14927 #: src/debug.cpp:62
14931 #: src/debug.cpp:63
14932 msgid "Files used by LyX"
14933 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
14935 #: src/debug.cpp:64
14936 msgid "Workarea events"
14937 msgstr "Työalueen tapahtumat"
14939 #: src/debug.cpp:65
14940 msgid "Insettext/tabular messages"
14941 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
14943 #: src/debug.cpp:66
14944 msgid "Graphics conversion and loading"
14945 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
14947 #: src/debug.cpp:67
14949 msgid "Change tracking"
14950 msgstr "Vaihda kieli"
14952 #: src/debug.cpp:68
14954 msgid "External template/inset messages"
14955 msgstr "Erilliset ohjelmat"
14957 #: src/debug.cpp:69
14958 msgid "RowPainter profiling"
14961 #: src/frontends/LyXView.cpp:194
14963 msgid "Document not loaded."
14964 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
14966 #: src/frontends/LyXView.cpp:206
14968 msgid "Opening child document %1$s..."
14969 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
14971 #: src/frontends/LyXView.cpp:480
14973 msgstr " (muutettu)"
14975 #: src/frontends/LyXView.cpp:484
14976 msgid " (read only)"
14977 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
14979 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
14980 msgid "Formatting document..."
14981 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
14983 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
14984 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14985 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
14987 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
14988 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14989 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
14991 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
14992 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14993 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
14995 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
14998 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14999 "1995-2006 LyX Team"
15001 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
15002 "1995-2001 LyX-tiimi"
15004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
15006 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
15007 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
15008 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
15009 "any later version."
15012 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
15015 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
15016 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
15017 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
15018 "See the GNU General Public License for more details.\n"
15019 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
15020 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
15021 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
15023 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
15024 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
15025 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
15026 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
15027 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
15028 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
15030 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
15031 msgid "LyX Version "
15032 msgstr "LyX-versio "
15034 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
15035 msgid "Library directory: "
15036 msgstr "Kirjastohakemisto: "
15038 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
15039 msgid "User directory: "
15040 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
15042 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
15044 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
15045 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15047 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
15048 msgid "Select a BibTeX database to add"
15049 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
15051 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
15053 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
15054 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
15056 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
15057 msgid "Select a BibTeX style"
15058 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
15060 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
15061 msgid "No frame drawn"
15064 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
15065 msgid "Rectangular box"
15068 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
15069 msgid "Oval box, thin"
15072 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
15073 msgid "Oval box, thick"
15076 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
15080 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
15085 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
15086 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
15089 msgstr ", Syvyys: "
15091 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
15092 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
15093 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
15095 msgid "Total Height"
15096 msgstr "Yläoikealla"
15098 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
15100 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15101 msgstr "%1$s ja %2$s"
15103 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
15104 msgid "Select external file"
15105 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
15107 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15108 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15110 msgstr "Vasen yläkulma"
15112 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15114 msgid "Bottom left"
15115 msgstr "Oikea alakulma"
15117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
15118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
15119 msgid "Baseline left"
15122 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15123 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15125 msgstr "Ylhäällä keskellä"
15127 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15128 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15129 msgid "Bottom center"
15130 msgstr "Alhaalla keskellä"
15132 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
15133 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
15135 msgid "Baseline center"
15138 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15141 msgstr "Yläoikealla"
15143 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15144 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15145 msgid "Bottom right"
15146 msgstr "Alaoikealla"
15148 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
15149 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
15151 msgid "Baseline right"
15152 msgstr "Viiva oikealla|o"
15154 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
15155 msgid "Select graphics file"
15156 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
15158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
15159 msgid "Clipart|#C#c"
15160 msgstr "Leikekuva|#L#l"
15162 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
15163 msgid "Select document to include"
15164 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
15166 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
15168 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15169 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
15171 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
15173 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
15175 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
15177 msgid "Literate Programming Build Log"
15178 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
15180 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
15181 msgid "lyx2lyx Error Log"
15184 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
15185 msgid "Version Control Log"
15186 msgstr "Versiohallintaloki"
15188 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
15189 msgid "No LaTeX log file found."
15190 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
15192 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
15194 msgid "No literate programming build log file found."
15195 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
15197 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
15199 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15200 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
15202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
15203 msgid "No version control log file found."
15204 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
15206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
15207 msgid "Choose bind file"
15208 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
15210 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
15212 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15213 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
15215 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
15216 msgid "Choose UI file"
15217 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
15219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
15221 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15222 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
15224 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
15225 msgid "Choose keyboard map"
15226 msgstr "Valitse näppäinkartta"
15228 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
15230 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15231 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
15233 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
15234 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
15235 msgid "Choose personal dictionary"
15236 msgstr "Valitse oma sanasto"
15238 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
15242 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
15247 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
15248 msgid "Print to file"
15249 msgstr "Tulosta tiedostoon"
15251 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
15252 msgid "PostScript files (*.ps)"
15253 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
15255 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
15257 msgid "Spellchecker error"
15260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
15262 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15264 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
15265 "asetuksissa on vikaa."
15267 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
15270 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15271 "Maybe it has been killed."
15273 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
15274 "Se saatettiin sulkea väkisin."
15276 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
15278 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15279 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
15283 msgid "The spellchecker has failed"
15284 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15286 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
15288 msgid "%1$d words checked."
15289 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
15291 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
15292 msgid "One word checked."
15293 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
15295 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
15297 msgid "Spelling check completed"
15298 msgstr "Oikoluku on valmis"
15300 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15301 msgid "Table of Contents"
15302 msgstr "Sisällysluettelo"
15304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
15306 msgid "%1$s and %2$s"
15307 msgstr "%1$s ja %2$s"
15309 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
15311 msgid "%1$s et al."
15314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
15318 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
15321 msgstr "Edeltävä teksti:"
15323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
15324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
15325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
15326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
15327 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
15328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
15329 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
15331 msgstr "Ei muutosta"
15333 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
15334 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
15335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
15336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
15337 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
15338 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
15339 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
15343 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
15347 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
15351 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
15353 msgstr "Alleviivaus"
15355 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
15359 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
15363 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
15367 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
15371 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
15375 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
15379 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
15383 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
15387 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
15391 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
15395 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
15397 msgid "System files|#S#s"
15398 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
15400 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
15402 msgid "User files|#U#u"
15403 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
15405 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
15407 msgid "Could not update TeX information"
15408 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
15410 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
15412 msgid "The script `%s' failed."
15413 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
15415 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
15420 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
15425 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
15430 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
15435 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
15440 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
15442 msgid "Index Entry"
15443 msgstr "Hakemistoviite"
15445 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
15450 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
15452 msgid "LaTeX Source"
15453 msgstr "Näkyvä väli|#v"
15455 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
15460 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
15461 msgid "Directories"
15462 msgstr "Hakemistot"
15464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
15465 msgid "Small-sized icons"
15468 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
15469 msgid "Normal-sized icons"
15472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
15473 msgid "Big-sized icons"
15476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
15480 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
15482 msgid "unknown version"
15483 msgstr "Tuntematon toiminto"
15485 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
15486 msgid "Click to detach"
15489 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
15491 msgid "Bibliography Entry Settings"
15492 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15494 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
15495 msgid "BibTeX Bibliography"
15496 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
15498 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
15500 msgid "Box Settings"
15503 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
15505 msgid "Branch Settings"
15506 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15508 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
15511 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
15513 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
15517 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
15518 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
15523 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
15528 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
15530 msgid "Merge Changes"
15531 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
15533 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
15540 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
15542 msgid "Change made at %1$s\n"
15545 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
15548 msgstr "Asiakirjan tyyli"
15550 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
15551 msgid "Previous command"
15552 msgstr "Edellinen komento"
15554 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
15555 msgid "Next command"
15556 msgstr "Seuraava komento"
15558 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15559 msgid "big[[delimiter size]]"
15562 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
15563 msgid "Big[[delimiter size]]"
15566 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15567 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15570 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
15571 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15574 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
15576 msgid "Math Delimiter"
15577 msgstr "Matematiikkaerottimet"
15579 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
15580 msgid "LyX: Delimiters"
15581 msgstr "LyX: Erottimet"
15583 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
15584 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
15589 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
15592 msgstr "taulukkorivi"
15594 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15595 msgid "Computer Modern Roman"
15598 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
15599 msgid "Latin Modern Roman"
15602 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15603 msgid "AE (Almost European)"
15606 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15608 msgid "Times Roman"
15611 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15614 msgstr "tavallinen"
15616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
15617 msgid "Bitstream Charter"
15620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15621 msgid "New Century Schoolbook"
15624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15629 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15633 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
15636 msgstr "Sans serif"
15638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15639 msgid "Concrete Roman"
15642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
15643 msgid "Zapf Chancery"
15646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15647 msgid "Computer Modern Sans"
15650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
15651 msgid "Latin Modern Sans"
15654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15659 msgid "Avant Garde"
15662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
15669 msgstr "Yläoikealla"
15671 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
15672 msgid "Computer Modern Typewriter"
15675 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15677 msgid "Latin Modern Typewriter"
15678 msgstr "Kirjoituskone"
15680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
15693 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
15695 msgid "CM Typewriter Light"
15696 msgstr "Kirjoituskone"
15698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
15700 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15703 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
15707 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
15708 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
15709 msgid " (not installed)"
15712 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
15716 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
15720 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
15724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
15728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
15730 msgstr "tavallinen"
15732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
15734 msgstr "yläotsikot"
15736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
15740 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
15744 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
15748 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
15750 msgid "LaTeX default"
15751 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
15753 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
15755 msgstr "``teksti''"
15757 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
15759 msgstr "''teksti''"
15761 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
15763 msgstr ",,teksti``"
15765 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
15767 msgstr ",,teksti''"
15769 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
15773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
15777 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
15780 msgstr "Numerointi"
15782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
15783 msgid "Appears in TOC"
15786 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
15787 msgid "Author-year"
15788 msgstr "Tekijä ja vuosi"
15790 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
15794 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
15796 msgid "Unavailable: %1$s"
15797 msgstr "Mahdolliset"
15799 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
15801 msgid "Document Class"
15802 msgstr "Asiakirja&luokka:"
15804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
15806 msgid "Text Layout"
15809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
15811 msgid "Page Layout"
15812 msgstr "Kappaleen tyyli"
15814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
15816 msgid "Page Margins"
15819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
15821 msgid "Numbering & TOC"
15822 msgstr "Numerointi"
15824 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
15826 msgid "Math Options"
15827 msgstr "Irrallisten asetukset"
15829 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
15831 msgid "Float Placement"
15832 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
15834 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
15838 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
15842 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
15843 msgid "LaTeX Preamble"
15844 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
15846 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
15847 msgid "Document Settings"
15848 msgstr "Asiakirjan asetukset"
15850 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
15852 msgid "TeX Code Settings"
15853 msgstr "LaTeX-asetukset"
15855 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
15856 msgid "External Material"
15857 msgstr "Ulkoinen aineisto"
15859 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
15863 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
15864 msgid "Float Settings"
15865 msgstr "Irrallisten asetukset"
15867 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
15871 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
15872 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
15873 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
15875 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15878 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
15880 msgid "Child Document"
15883 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
15885 msgid "No language"
15888 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
15893 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
15895 msgid "Program Listing Settings"
15896 msgstr "Tulostusasetukset"
15898 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
15900 msgid "Math Matrix"
15903 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
15905 msgid "LyX: Insert Matrix"
15906 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
15908 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
15910 msgid "Note Settings"
15911 msgstr "Irrallisten asetukset"
15913 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
15915 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15916 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15918 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15919 "the items is used."
15922 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:180
15924 msgid "Paragraph Settings"
15925 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
15927 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
15928 msgid "Look and feel"
15931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
15933 msgid "Language settings"
15934 msgstr "Tulostusasetukset"
15936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
15941 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
15944 msgstr "Etsi seuraava"
15946 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
15947 msgid "Date format"
15948 msgstr "Päiväysmuoto"
15950 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
15952 msgstr "Näppäimistö"
15954 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
15955 msgid "Screen fonts"
15956 msgstr "Näyttökirjasimet"
15958 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
15962 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
15966 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
15967 msgid "Select a document templates directory"
15968 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
15970 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
15971 msgid "Select a temporary directory"
15972 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
15974 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
15975 msgid "Select a backups directory"
15976 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
15978 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
15979 msgid "Select a document directory"
15980 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
15982 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
15983 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15984 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
15986 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
15987 msgid "Spellchecker"
15990 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
15994 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
15998 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
16002 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
16003 msgid "pspell (library)"
16006 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
16007 msgid "aspell (library)"
16010 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
16014 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
16019 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
16020 msgid "File formats"
16021 msgstr "Tiedostomuodot"
16023 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
16025 msgid "Format in use"
16028 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
16029 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
16031 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
16034 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
16038 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
16039 msgid "User interface"
16040 msgstr "Käyttöliittymä"
16042 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
16047 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
16048 msgid "Preferences"
16051 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
16053 msgid "Print Document"
16056 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
16058 msgid "Cross-reference"
16061 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
16066 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
16071 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
16073 msgid "Jump to label"
16074 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
16076 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
16077 msgid "Find and Replace"
16078 msgstr "Etsi ja korvaa"
16080 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
16082 msgid "Send Document to Command"
16083 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
16085 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
16087 msgstr "Näytä tiedosto"
16089 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
16090 msgid "Table Settings"
16091 msgstr "Taulukkoasetukset"
16093 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
16094 msgid "Insert Table"
16095 msgstr "Lisää taulukko"
16097 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
16099 msgid "TeX Information"
16100 msgstr "TeX-tietoja|X"
16102 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
16104 msgid "Vertical Space Settings"
16105 msgstr "Pystyväli:|#y"
16107 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
16109 msgid "Text Wrap Settings"
16110 msgstr "Taulukkoasetukset"
16112 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
16117 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
16119 msgid "Invalid filename"
16120 msgstr "Virheellinen "
16122 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
16125 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
16127 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
16129 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
16130 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
16131 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
16136 #: src/insets/Inset.cpp:255
16137 msgid "Opened inset"
16138 msgstr "Osio avattiin"
16140 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
16141 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
16142 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
16144 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
16146 msgid "Export Warning!"
16149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
16151 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
16152 "BibTeX will be unable to find them."
16155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
16157 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
16158 "BibTeX will be unable to find it."
16161 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16166 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16169 msgstr "Parametrit"
16171 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
16175 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
16179 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
16183 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
16188 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
16190 msgid "Opened Box Inset"
16191 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16193 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
16195 msgid "Opened Branch Inset"
16196 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16198 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
16202 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
16203 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
16208 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
16211 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
16213 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
16214 msgid "Opened Caption Inset"
16215 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16217 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
16219 msgid "Senseless!!! "
16220 msgstr "Järjetöntä: "
16222 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
16224 msgid "Opened CharStyle Inset"
16225 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16227 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
16229 msgid "LaTeX Command: "
16230 msgstr "&CheckTeX-komento:"
16232 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
16234 msgid "Unknown inset name: "
16235 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
16237 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
16239 msgid "Inset Command: "
16240 msgstr "Seuraava komento"
16242 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
16244 msgid "Unknown parameter name: "
16245 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16247 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
16248 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16251 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
16252 msgid "Opened ERT Inset"
16253 msgstr "ERT-osio avattiin"
16255 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
16259 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
16261 msgid "Opened Environment Inset: "
16262 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16264 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
16266 msgid "External template %1$s is not installed"
16269 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
16270 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
16272 msgstr "irrallinen: "
16274 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
16275 msgid "Opened Float Inset"
16276 msgstr "Irrallinen avattu"
16278 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
16281 msgstr "irrallinen: "
16283 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
16284 msgid " (sideways)"
16287 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
16288 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16289 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
16291 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
16293 msgid "List of %1$s"
16294 msgstr "Luettelo: %1$s"
16296 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
16300 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
16301 msgid "Opened Footnote Inset"
16302 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
16304 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
16307 msgstr "Alareunamuistiinpano"
16309 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:518
16312 "Could not copy the file\n"
16314 "into the temporary directory."
16315 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
16317 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
16319 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16322 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
16324 msgid "Graphics file: %1$s"
16325 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
16327 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
16329 msgid "Horizontal Fill"
16330 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
16332 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
16333 msgid "Verbatim Input"
16336 #: src/insets/InsetInclude.cpp:344
16337 msgid "Verbatim Input*"
16340 #: src/insets/InsetInclude.cpp:351
16342 msgid "Program Listing "
16343 msgstr "Ohjelman käynnistys"
16345 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
16346 msgid "Recursive input"
16349 #: src/insets/InsetInclude.cpp:438 src/insets/InsetInclude.cpp:612
16351 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16354 #: src/insets/InsetInclude.cpp:480
16357 "Included file `%1$s'\n"
16358 "has textclass `%2$s'\n"
16359 "while parent file has textclass `%3$s'."
16362 #: src/insets/InsetInclude.cpp:486
16363 msgid "Different textclasses"
16366 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
16370 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
16374 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16376 msgid "Opened Listing Inset"
16377 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
16379 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16380 msgid "A value is expected."
16383 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
16384 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
16385 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
16386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
16387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
16388 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
16389 msgid "Unbalanced braces!"
16392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
16393 msgid "Please specify true or false."
16396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
16397 msgid "Only true or false is allowed."
16400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
16401 msgid "Please specify an integer value."
16404 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
16405 msgid "An integer is expected."
16408 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
16409 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
16413 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
16418 msgid "Please specify one of %1$s."
16421 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
16423 msgid "Try one of %1$s."
16426 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
16428 msgid "I guess you mean %1$s."
16431 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
16433 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16436 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
16438 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16441 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
16443 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16446 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
16448 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16452 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
16454 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16455 "right, bottom left and top left corner."
16458 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
16459 msgid "Enter something like \\color{white}"
16462 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
16463 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16466 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
16467 msgid "auto, last or a number"
16470 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
16472 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16473 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16474 "defining a listing inset)"
16477 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
16479 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16480 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
16485 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
16490 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16491 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16493 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
16495 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16496 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16498 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
16500 msgid "Parameter %1$s: "
16501 msgstr " Makro: %s: "
16503 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16505 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16506 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
16508 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16510 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16513 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
16514 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
16516 msgstr "reunahuomautus"
16518 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
16519 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16520 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
16522 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16527 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
16529 msgid "Nomenclature"
16532 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
16536 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
16539 msgstr "Parametrit"
16541 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16546 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
16547 msgid "Opened Note Inset"
16548 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
16550 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
16554 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
16555 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16556 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
16558 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16563 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16564 msgid "Clear Double Page"
16567 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16571 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16576 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16581 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16582 msgid "Page Number"
16583 msgstr "Sivunumero"
16585 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16589 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16590 msgid "Textual Page Number"
16591 msgstr "Sivunumero tekstinä"
16593 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16595 msgstr "Tekstisivu: "
16597 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16598 msgid "Standard+Textual Page"
16599 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
16601 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16603 msgstr "Viite+teksti: "
16605 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16607 msgstr "Sanallinen viite"
16609 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
16611 msgid "FormatRef: "
16614 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16616 msgid "Unknown TOC type"
16617 msgstr "Tuntematon merkintä: "
16619 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
16621 msgid "Opened table"
16622 msgstr "Avaa tiedosto"
16624 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
16625 msgid "Error setting multicolumn"
16628 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
16629 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16632 #: src/insets/InsetText.cpp:237
16633 msgid "Opened Text Inset"
16634 msgstr "Tekstiosio avattiin"
16636 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16640 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
16644 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16646 msgid "Vertical Space"
16647 msgstr "Pystyväli:|#P"
16649 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
16653 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
16654 msgid "Opened Wrap Inset"
16655 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
16657 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
16662 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
16666 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
16668 msgstr "Latautuu..."
16670 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
16671 msgid "Converting to loadable format..."
16672 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
16674 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
16676 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16677 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
16679 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
16680 msgid "Scaling etc..."
16681 msgstr "Skaalautuu ym..."
16683 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
16684 msgid "Ready to display"
16685 msgstr "Valmis näkymään"
16687 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
16688 msgid "No file found!"
16689 msgstr "Ei tiedostoa!"
16691 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
16692 msgid "Error converting to loadable format"
16693 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
16695 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
16696 msgid "Error loading file into memory"
16697 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
16699 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
16700 msgid "Error generating the pixmap"
16701 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
16703 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
16707 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
16708 msgid "Preview loading"
16711 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16713 msgid "Preview ready"
16714 msgstr "Esikatselu|#E"
16716 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16718 msgid "Preview failed"
16719 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
16721 #: src/lengthcommon.cpp:37
16725 #: src/lengthcommon.cpp:37
16729 #: src/lengthcommon.cpp:37
16733 #: src/lengthcommon.cpp:37
16737 #: src/lengthcommon.cpp:37
16741 #: src/lengthcommon.cpp:37
16745 #: src/lengthcommon.cpp:38
16749 #: src/lengthcommon.cpp:38
16753 #: src/lengthcommon.cpp:38
16757 #: src/lengthcommon.cpp:39
16759 msgid "Text Width %"
16760 msgstr "Vakioleveys"
16762 #: src/lengthcommon.cpp:39
16764 msgid "Column Width %"
16765 msgstr "Sarakkeen leveys"
16767 #: src/lengthcommon.cpp:39
16769 msgid "Page Width %"
16770 msgstr "Nimikeleveys"
16772 #: src/lengthcommon.cpp:39
16774 msgid "Line Width %"
16775 msgstr "Nimikeleveys"
16777 #: src/lengthcommon.cpp:40
16779 msgid "Text Height %"
16780 msgstr "Yläoikealla"
16782 #: src/lengthcommon.cpp:40
16784 msgid "Page Height %"
16785 msgstr "Yläoikealla"
16787 #: src/lyxfind.cpp:143
16789 msgid "Search error"
16792 #: src/lyxfind.cpp:144
16794 msgid "Search string is empty"
16795 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
16797 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
16798 msgid "String not found!"
16799 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16801 #: src/lyxfind.cpp:333
16802 msgid "String has been replaced."
16803 msgstr "Merkkijono korvattu."
16805 #: src/lyxfind.cpp:336
16806 msgid " strings have been replaced."
16807 msgstr " merkkijonoa korvattu"
16809 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
16810 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
16812 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16815 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
16817 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
16820 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
16821 msgid "Only one row"
16824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
16825 msgid "Only one column"
16828 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
16830 msgid "No hline to delete"
16831 msgstr "Ei mitään tehtävää"
16833 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
16834 msgid "No vline to delete"
16837 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
16839 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16840 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
16842 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16847 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
16850 msgstr "Numerointi"
16852 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
16854 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16857 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
16859 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16862 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
16864 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16867 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
16868 msgid "create new math text environment ($...$)"
16871 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
16873 msgid "entered math text mode (textrm)"
16874 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
16876 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
16878 msgid " Macro: %1$s: "
16879 msgstr " Makro: %s: "
16881 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
16884 msgstr "matematiikan tausta"
16886 #: src/output.cpp:39
16889 "Could not open the specified document\n"
16891 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
16893 #: src/output_plaintext.cpp:148
16895 msgstr "Tiivistelmä: "
16897 #: src/output_plaintext.cpp:160
16898 msgid "References: "
16899 msgstr "Viitteet: "
16901 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16902 msgid "All files (*)"
16903 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
16905 #: src/support/Package.cpp.in:448
16907 msgid "LyX binary not found"
16908 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16910 #: src/support/Package.cpp.in:449
16913 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16915 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
16918 #: src/support/Package.cpp.in:569
16921 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16923 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16924 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16926 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
16927 "käytiin läpi hakemistot\n"
16929 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
16930 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
16933 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
16935 msgid "File not found"
16936 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16938 #: src/support/Package.cpp.in:655
16941 "Invalid %1$s switch.\n"
16942 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16944 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
16945 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16947 #: src/support/Package.cpp.in:682
16950 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16951 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16953 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16954 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
16956 #: src/support/Package.cpp.in:707
16959 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16960 "%2$s is not a directory."
16962 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
16963 "%2% ei ole hakemisto."
16965 #: src/support/Package.cpp.in:709
16967 msgid "Directory not found"
16968 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16970 #: src/support/os_win32.cpp:335
16972 msgid "System file not found"
16973 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16975 #: src/support/os_win32.cpp:336
16977 "Unable to load shfolder.dll\n"
16981 #: src/support/os_win32.cpp:341
16983 msgid "System function not found"
16984 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
16986 #: src/support/os_win32.cpp:342
16988 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16989 "Don't know how to proceed. Sorry."
16992 #: src/support/userinfo.cpp:49
16994 msgid "Unknown user"
16995 msgstr "Tuntematon sana:"
16998 #~ msgid "&Default"
17001 #~ msgid "To &file:"
17002 #~ msgstr "Kohdetie&dosto:"
17004 #~ msgid "Co&pies:"
17005 #~ msgstr "K&opioita:"
17007 #~ msgid "Specify the command option names for your printer command"
17008 #~ msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
17010 #~ msgid "Printer &name:"
17011 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
17014 #~ msgid "Columns "
17015 #~ msgstr "Palstoja"
17018 #~ msgid "Overprint "
17019 #~ msgstr "Eripainos"
17022 #~ msgid "Conjecture "
17023 #~ msgstr "Otaksuma"
17026 #~ msgid "Font st&yle:"
17027 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
17029 #~ msgid "Use printer name explicitely"
17030 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
17032 #~ msgid "Adapt outp&ut"
17033 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
17036 #~ msgstr "T&yyppi:"
17043 #~ msgid "columns "
17044 #~ msgstr "Palstoja"
17047 #~ msgid "overprint "
17048 #~ msgstr "Esipainos"
17051 #~ msgid "overlayarea"
17052 #~ msgstr "Kalvokerros"
17055 #~ msgid "Corollary_"
17056 #~ msgstr "Seurauslause"
17059 #~ msgid "Definition. "
17060 #~ msgstr "Määritelmä"
17063 #~ msgid "Example. "
17064 #~ msgstr "Esimerkki"
17072 #~ msgstr "Todistus"
17075 #~ msgid "Theorem. "
17080 #~ msgstr "muistiinpano"
17083 #~ msgid "Placement:"
17084 #~ msgstr "Si&joittelu:"
17091 #~ msgstr "Huomautus"
17094 #~ msgid "Listings"
17098 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
17099 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17105 #~ msgid "Table of Contents|T"
17106 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
17118 #~ msgstr "Päivitä|v"
17120 #~ msgid "Table of contents"
17121 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
17126 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
17127 #~ msgstr "Lauseosio avattiin"
17130 #~ msgid "Number style"
17131 #~ msgstr " Numero "
17134 #~ msgid "Error closing file"
17135 #~ msgstr "Virhe luettaessa "
17142 #~ msgid "Corollary. "
17143 #~ msgstr "Seurauslause"
17146 #~ msgid "Basic style"
17147 #~ msgstr "BibTeX-tyylit"
17150 #~ msgid "&Caption"
17151 #~ msgstr "Kuvateksti"
17154 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
17155 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
17159 #~ msgstr "&Nimike:"
17162 #~ msgid "A Label for the caption"
17163 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
17166 #~ msgid "<- P&romote"
17167 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
17175 #~ msgstr "Päi&vitä"
17178 #~ msgid "SubSection"
17179 #~ msgstr "Alikappale"
17182 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
17185 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
17186 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
17188 #~ msgid "Unknown toc list"
17189 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
17192 #~ msgid "Insert glossary entry"
17193 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
17197 #~ msgstr "&Yleinen"
17200 #~ msgid "TeX Code:"
17203 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
17204 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
17206 #~ msgid "&Detach panel"
17207 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
17209 #~ msgid "Insert spacing"
17210 #~ msgstr "Lisää väli"
17212 #~ msgid "Set limits style"
17213 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
17215 #~ msgid "Set math font"
17216 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
17218 #~ msgid "Insert fraction"
17219 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
17222 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
17223 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
17225 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
17226 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
17228 #~ msgid "Math Panel|l"
17229 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17232 #~ msgid "Math Panel|P"
17233 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
17236 #~ msgid "Show math panel"
17237 #~ msgstr "Näytä p&olku"
17240 #~ msgid "LyX: Math Roots"
17241 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
17243 #~ msgid "Cube root\t\\root"
17244 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
17247 #~ msgid "LyX: Math Styles"
17248 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
17251 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
17252 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
17255 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
17256 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
17259 #~ msgid "Insert math delimiters"
17260 #~ msgstr "Lisää erottimet"
17262 #~ msgid "E&xtra options"
17263 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
17265 #~ msgid "Alig&nment:"
17266 #~ msgstr "T&asaus:"
17270 #~ msgstr "Läh&de:"
17272 #~ msgid "&Converters"
17273 #~ msgstr "&Muuntimet"
17275 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
17276 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
17279 #~ msgid "Class Settings"
17280 #~ msgstr "Irrallisten asetukset"
17283 #~ msgid "Save Bookmark|S"
17284 #~ msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
17286 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
17287 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
17289 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
17290 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
17292 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
17293 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
17299 #~ msgid "PrettyRef: "
17300 #~ msgstr "Hieno viite: "
17302 #~ msgid "Opening child document "
17303 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
17306 #~ msgid "Caption."
17307 #~ msgstr "Kuvateksti"
17310 #~ msgid "Special Insets|S"
17311 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
17314 #~ msgid "Insets|n"
17315 #~ msgstr "Lisää|L"