]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
Fix crash when breaking paragraph and Change tracking is involved.
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2001 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #
6 # Translations:
7 #
8 #       collapse = laskostua
9 #       minibuffer = tilarivi
10 #
11 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
12 #
13 # * Font Sizes:
14 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
15 #       tiny = pikkuruinen
16 #       script = indeksi        || smallest = pienin
17 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
18 #       small = pieni
19 #       normal = tavallinen
20 #       large = suuri
21 #       Large = suurempi
22 #       LARGE = suurin
23 #       huge = valtava
24 #       Huge = Huger = valtavin
25 #
26 # * Misc
27 #       Float = irrallinen [osa]
28 #       Inset = osio
29 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
30 #
31 #       cross reference = viittaus
32 #       citation = lainaus
33 #
34 #       wrap = kelluva [irrallinen] osio
35 #
36 # * Environments and stuff
37 #       Title = Teoksen nimi
38 #       Subtitle = Alaotsikko
39 #       Part = Osa
40 #       Chapter = Luku
41 #       Section = Kappale
42 #       Subsection = Alikappale
43 #       Subsubsection = Alialikappale
44 #       Paragraph = Osakappale
45 #       Subparagraph = Aliosakappale
46 #       Caption = Kuvateksti
47 #       Subcaption = Alikuvateksti
48 #
49 #       Affiliation = Järjestö
50 #
51 #       Remark = Huomautus
52 #       Note = Muistiinpano
53 #       Comment = Huomautus
54 #
55 #       Slide = Kalvo
56 #       Overlay = Kalvokerros
57 #
58 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
59 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
60 #
61 msgid ""
62 msgstr ""
63 "Project-Id-Version: lyx\n"
64 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
65 "POT-Creation-Date: 2007-01-21 12:35+0100\n"
66 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 23:49+0300\n"
67 "Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>\n"
68 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
69 "MIME-Version: 1.0\n"
70 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
71 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
72
73 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
74 #, fuzzy
75 msgid "Citation Style"
76 msgstr "Viitet&yyli:"
77
78 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
79 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
80 msgstr ""
81
82 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
83 msgid "&Jurabib"
84 msgstr ""
85
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
87 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
88 msgstr ""
89
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
91 #, fuzzy
92 msgid "&Natbib"
93 msgstr "Käytä &Natbibia"
94
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
96 #, fuzzy
97 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
98 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
99
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
101 #, fuzzy
102 msgid "&Default (numerical)"
103 msgstr "Oletus (ulko)"
104
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
106 #, fuzzy
107 msgid "Natbib &style:"
108 msgstr "&Sivutyyli:"
109
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
111 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
112 msgstr ""
113
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
115 #, fuzzy
116 msgid "S&ectioned bibliography"
117 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
118
119 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
120 msgid "Add a new branch to the list"
121 msgstr ""
122
123 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
124 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
125 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
127 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
128 msgid "&Add"
129 msgstr "&Lisää"
130
131 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
132 #, fuzzy
133 msgid "A&vailable Branches:"
134 msgstr "Mahdolliset viitteet"
135
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
137 #, fuzzy
138 msgid "&New:"
139 msgstr "Uu&si"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
142 #, fuzzy
143 msgid "Remove the selected branch"
144 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
145
146 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
150 msgid "&Remove"
151 msgstr "&Poista"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
154 #, fuzzy
155 msgid "Toggle the selected branch"
156 msgstr "Poista valittu lähdeviite"
157
158 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
159 msgid "(&De)activate"
160 msgstr ""
161
162 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
163 msgid "Define or change background color"
164 msgstr ""
165
166 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
167 #, fuzzy
168 msgid "Alter Co&lor..."
169 msgstr "&Muuta..."
170
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
172 #, fuzzy
173 msgid "&Font:"
174 msgstr "Kirjasin: "
175
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
177 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
178 msgid "Si&ze:"
179 msgstr "K&oko:"
180
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
182 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
183 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
184 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
186 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
187 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
188 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
189 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
190 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
191 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519
193 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
194 msgid "Default"
195 msgstr "Oletus"
196
197 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
198 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
199 msgid "Tiny"
200 msgstr "Pikkuruinen"
201
202 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
203 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
204 msgid "Smallest"
205 msgstr "Pienin"
206
207 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
208 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
209 msgid "Smaller"
210 msgstr "Pienempi"
211
212 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
213 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
214 msgid "Small"
215 msgstr "Pieni"
216
217 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
218 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
219 msgid "Normal"
220 msgstr "Tavallinen"
221
222 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
223 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
224 msgid "Large"
225 msgstr "Suuri"
226
227 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
228 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
229 msgid "Larger"
230 msgstr "Suurempi"
231
232 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
233 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
234 msgid "Largest"
235 msgstr "Suurin"
236
237 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
238 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
239 msgid "Huge"
240 msgstr "Valtava"
241
242 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
243 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
244 msgid "Huger"
245 msgstr "Valtavin"
246
247 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
248 #, fuzzy
249 msgid "&Custom Bullet:"
250 msgstr "Asiakas"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
253 #, fuzzy
254 msgid "&Level:"
255 msgstr "&Nimike:"
256
257 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
258 #, fuzzy
259 msgid "Form"
260 msgstr "Muodot"
261
262 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
263 msgid "Use &default placement"
264 msgstr "&Oletussijoittelu"
265
266 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
267 msgid "Advanced Placement Options"
268 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
269
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
271 msgid "&Top of page"
272 msgstr "Sivun &yläosaan"
273
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
275 msgid "&Ignore LaTeX rules"
276 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
277
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
279 #, fuzzy
280 msgid "Here de&finitely"
281 msgstr "Tähän ehdottomasti"
282
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
284 msgid "&Here if possible"
285 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
286
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
288 msgid "&Page of floats"
289 msgstr "&Erilliselle sivulle"
290
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
292 msgid "&Bottom of page"
293 msgstr "Sivun &alaosaan"
294
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
296 msgid "&Span columns"
297 msgstr "&Levity palstoille"
298
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
300 #, fuzzy
301 msgid "&Rotate sideways"
302 msgstr "Kierrä 90°"
303
304 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
305 #, fuzzy
306 msgid "FontUi"
307 msgstr "Kirjasin: "
308
309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
310 #, fuzzy
311 msgid "Sc&ale (%):"
312 msgstr "Skaalaus%"
313
314 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
315 #, fuzzy
316 msgid "&Typewriter:"
317 msgstr "&Kirjoituskone:"
318
319 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
321 msgid "&Roman:"
322 msgstr "A&ntiikva:"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
325 #, fuzzy
326 msgid "S&cale (%):"
327 msgstr "Skaalaus%"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
330 #, fuzzy
331 msgid "&Sans Serif:"
332 msgstr "Sans seri&f:"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
335 msgid "Use &Old Style Figures"
336 msgstr ""
337
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
339 #, fuzzy
340 msgid "Use true S&mall Caps"
341 msgstr "Kapiteeli"
342
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
344 #, fuzzy
345 msgid "&Default Family:"
346 msgstr "&Oletus"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
349 #, fuzzy
350 msgid "&Base Size:"
351 msgstr "K&oko:"
352
353 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
354 msgid "Document &class:"
355 msgstr "Asiakirja&luokka:"
356
357 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
358 #, fuzzy
359 msgid "Class Settings"
360 msgstr "Irrallisten asetukset"
361
362 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
363 #, fuzzy
364 msgid "&Options:"
365 msgstr "&Valinnat:"
366
367 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
368 msgid "Postscript &driver:"
369 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
370
371 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
372 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
373 msgid "&Language:"
374 msgstr "&Kieli:"
375
376 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
377 #, fuzzy
378 msgid "&Use language's default encoding"
379 msgstr "LaTeXin oletusasetukset"
380
381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
382 msgid "&Encoding:"
383 msgstr "&Merkistö:"
384
385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
386 #, fuzzy
387 msgid "&Quote Style:"
388 msgstr "Lainausmerkit"
389
390 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
391 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
392 msgstr ""
393
394 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
395 #, fuzzy
396 msgid "&Default Margins"
397 msgstr "&Oletus"
398
399 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
400 msgid "&Top:"
401 msgstr "&Yläreuna:"
402
403 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
404 msgid "&Bottom:"
405 msgstr "Ala&reuna:"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
408 msgid "&Inner:"
409 msgstr "S&isä:"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
412 msgid "O&uter:"
413 msgstr "&Ulko:"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
416 msgid "Head &sep:"
417 msgstr "&Sivuots. väli:"
418
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
420 msgid "Head &height:"
421 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
422
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
424 msgid "&Foot skip:"
425 msgstr "Alav&iiteväli:"
426
427 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
428 #, fuzzy
429 msgid "&Use AMS math package automatically"
430 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
431
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
433 #, fuzzy
434 msgid "Use AMS &math package"
435 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
436
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
438 #, fuzzy
439 msgid "Use esint package &automatically"
440 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
443 #, fuzzy
444 msgid "Use &esint package"
445 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
446
447 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
448 #, fuzzy
449 msgid "&List in Table of Contents"
450 msgstr "Sisällysluettelo"
451
452 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
453 #, fuzzy
454 msgid "&Numbering"
455 msgstr "Numerointi"
456
457 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
458 msgid "Paper Size"
459 msgstr "Paperikoko"
460
461 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
462 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
463 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
464 msgid "&Height:"
465 msgstr "&Korkeus:"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
471 msgid "&Width:"
472 msgstr "&Leveys:"
473
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
475 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
476 msgstr ""
477
478 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
479 msgid "Orientation"
480 msgstr "Asento"
481
482 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
483 msgid "&Portrait"
484 msgstr "&Pysty"
485
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
487 msgid "&Landscape"
488 msgstr "&Vaaka"
489
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
491 msgid "Page &style:"
492 msgstr "&Sivutyyli:"
493
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
495 msgid "Style used for the page header and footer"
496 msgstr ""
497
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
499 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
500 msgstr ""
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
503 msgid "&Two-sided document"
504 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
505
506 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
507 msgid "Version"
508 msgstr "Versio"
509
510 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
511 msgid "Version goes here"
512 msgstr "Versio tähän"
513
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
515 msgid "Credits"
516 msgstr "Kiitokset"
517
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
520 msgid "Copyright"
521 msgstr "Copyright"
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
524 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
525 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
526 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
527 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
528 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
531 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
532 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
533 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
534 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
535 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
537 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
538 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
539 msgid "&Close"
540 msgstr "&Sulje"
541
542 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
543 msgid "LyX: Enter text"
544 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
545
546 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
547 msgid "&Dummy"
548 msgstr "&Testi"
549
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
552 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
553 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
554 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
555 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
556 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
558 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
559 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
560 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
561 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
563 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
564 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
565 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
566 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
567 msgid "&OK"
568 msgstr "&OK"
569
570 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
571 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
572 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
573 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
574 #: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727
575 #: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
576 msgid "&Cancel"
577 msgstr "&Peru"
578
579 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
580 msgid "The bibliography key"
581 msgstr "Lähdeviitteen avain"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
584 msgid "The label as it appears in the document"
585 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
586
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
588 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
589 msgid "&Label:"
590 msgstr "&Nimike:"
591
592 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
593 msgid "&Key:"
594 msgstr "&Avain:"
595
596 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
597 #, fuzzy
598 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
599 msgstr "BiBTeX-tietokanta"
600
601 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
602 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
603 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
604 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
605 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Peru"
608
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
610 #, fuzzy
611 msgid "Enter BibTeX database name"
612 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
613
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
616 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
617 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
618 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
619 msgid "&Browse..."
620 msgstr "&Selaa..."
621
622 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
623 msgid "Add bibliography to the table of contents"
624 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
625
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
627 msgid "Add bibliography to &TOC"
628 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
629
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
631 #, fuzzy
632 msgid "This bibliography section contains..."
633 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
634
635 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
636 #, fuzzy
637 msgid "&Content:"
638 msgstr "Sisältö"
639
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
641 #, fuzzy
642 msgid "all cited references"
643 msgstr "Mahdolliset viitteet"
644
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
646 #, fuzzy
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "Mahdolliset viitteet"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 #, fuzzy
652 msgid "all references"
653 msgstr "Mahdolliset viitteet"
654
655 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
656 msgid "Choose a style file"
657 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
658
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
660 msgid "Remove the selected database"
661 msgstr "Poista valittu tietokanta"
662
663 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
664 msgid "&Delete"
665 msgstr "&Poista"
666
667 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
668 msgid "Add a BibTeX database file"
669 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
670
671 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 #, fuzzy
673 msgid "&Add..."
674 msgstr "&Lisää"
675
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
679
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
681 msgid "Databa&ses"
682 msgstr "&Tietokannat"
683
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "BibTeX-tyyli"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
689 msgid "St&yle"
690 msgstr "T&yyli"
691
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr ""
695
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
700 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
701 msgid "None"
702 msgstr "Ei mikään"
703
704 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
705 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
706 #: src/insets/insetbox.C:156
707 #, fuzzy
708 msgid "Parbox"
709 msgstr "Osa"
710
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
712 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
713 msgid "Minipage"
714 msgstr "Pienoissivu"
715
716 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
717 msgid "Supported box types"
718 msgstr ""
719
720 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
721 #, fuzzy
722 msgid "Inner Bo&x:"
723 msgstr "S&isä:"
724
725 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
726 #, fuzzy
727 msgid "&Decoration:"
728 msgstr "Omistuskirjoitus"
729
730 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #, fuzzy
732 msgid "Height value"
733 msgstr "Leveysarvo"
734
735 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
736 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
737 msgid "Width value"
738 msgstr "Leveysarvo"
739
740 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
742 msgid "Alignment"
743 msgstr "Tasaus"
744
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
746 #, fuzzy
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
753 msgid "Left"
754 msgstr "Vasen"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
761 msgid "Center"
762 msgstr "Keskellä"
763
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
767 msgid "Right"
768 msgstr "Oikea"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
771 #, fuzzy
772 msgid "Stretch"
773 msgstr "Katu"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
776 #, fuzzy
777 msgid "Horizontal"
778 msgstr "&Vaaka:"
779
780 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
781 #, fuzzy
782 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
783 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
784
785 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
786 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
787 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
788 msgid "Top"
789 msgstr "Yläreuna"
790
791 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
792 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
794 msgid "Middle"
795 msgstr "Keski"
796
797 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
798 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
799 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
800 msgid "Bottom"
801 msgstr "Alareuna"
802
803 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
804 #, fuzzy
805 msgid "&Box:"
806 msgstr "S&isä:"
807
808 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
809 #, fuzzy
810 msgid "Co&ntent:"
811 msgstr "Sisältö"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
814 #, fuzzy
815 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
816 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
817
818 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
819 #, fuzzy
820 msgid "Vertical"
821 msgstr "&Pysty:"
822
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
825 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
826 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
828 msgid "&Restore"
829 msgstr "Pala&uta"
830
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
832 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
833 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
834 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
835 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
837 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
838 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 msgid "&Apply"
840 msgstr "&Toteuta"
841
842 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
843 #, fuzzy
844 msgid "&Available branches:"
845 msgstr "Mahdolliset viitteet"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
848 #, fuzzy
849 msgid "Select your branch"
850 msgstr "Valitse edellinen merkki"
851
852 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
853 #, fuzzy
854 msgid "Change:"
855 msgstr "Kieli:"
856
857 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
858 #, fuzzy
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Siirry seuraavaan virheeseen"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
863 #, fuzzy
864 msgid "&Next change"
865 msgstr "Ei muutosta"
866
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
868 msgid "Accept this change"
869 msgstr ""
870
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
872 #, fuzzy
873 msgid "&Accept"
874 msgstr "Hyväksytty"
875
876 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
877 msgid "Reject this change"
878 msgstr ""
879
880 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
881 #, fuzzy
882 msgid "&Reject"
883 msgstr "Palauta"
884
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
886 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
887 msgid "Font family"
888 msgstr "Kirjasinperhe"
889
890 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
891 msgid "&Family:"
892 msgstr "&Perhe:"
893
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
895 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
896 msgid "Font shape"
897 msgstr "Kirjasinmuoto"
898
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
900 msgid "S&hape:"
901 msgstr "&Muoto:"
902
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
904 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
905 msgid "Font series"
906 msgstr "Kirjasinsarja"
907
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
910 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
911 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
912 msgid "Language"
913 msgstr "Kieli"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
916 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
917 msgid "Font color"
918 msgstr "Kirjasimen väri"
919
920 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
921 msgid "&Series:"
922 msgstr "&Sarja:"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
925 msgid "&Color:"
926 msgstr "&Väri:"
927
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
929 msgid "Never Toggled"
930 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
931
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
933 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
934 msgid "Font size"
935 msgstr "Kirjasinkoko"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
938 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
939 msgid "Other font settings"
940 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
941
942 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
943 msgid "Always Toggled"
944 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
945
946 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
947 msgid "&Misc:"
948 msgstr "S&ekal.:"
949
950 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
951 msgid "toggle font on all of the above"
952 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
955 msgid "&Toggle all"
956 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
959 msgid "Apply each change automatically"
960 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
963 #, fuzzy
964 msgid "Apply changes immediately"
965 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
966
967 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
968 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
969 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
970 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
971 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
972 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
973 msgid "Close"
974 msgstr "Sulje"
975
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
977 msgid "&Find:"
978 msgstr "&Etsi:"
979
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
981 #, fuzzy
982 msgid "<- Clear"
983 msgstr "&Tyhjennä"
984
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
986 #, fuzzy
987 msgid "A&pply"
988 msgstr "&Toteuta"
989
990 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
991 #, fuzzy
992 msgid "Formatting"
993 msgstr "Muodot"
994
995 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
996 msgid "Natbib citation style to use"
997 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
998
999 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Citation &style:"
1002 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
1003
1004 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
1005 msgid "List all authors"
1006 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
1007
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
1009 msgid "&Full author list"
1010 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
1011
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
1013 msgid "Force upper case in citation"
1014 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
1015
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
1017 msgid "Force &upper case"
1018 msgstr "Pakota &iso kirjain"
1019
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
1021 #, fuzzy
1022 msgid "&Text after:"
1023 msgstr "Seuraava teksti:"
1024
1025 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
1026 msgid "Text to place after citation"
1027 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
1028
1029 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Text &before:"
1032 msgstr "Edeltävä teksti:"
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
1035 msgid "Text to place before citation"
1036 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
1037
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
1039 #, fuzzy
1040 msgid "&Available Citations:"
1041 msgstr "Mahdolliset viitteet"
1042
1043 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
1044 #, fuzzy
1045 msgid "&Selected Citations:"
1046 msgstr "&Valinta:"
1047
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
1049 msgid "Move the selected citation up"
1050 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
1051
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
1053 #, fuzzy
1054 msgid "&Up"
1055 msgstr "Päi&vitä"
1056
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
1058 msgid "Move the selected citation down"
1059 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
1060
1061 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
1062 #, fuzzy
1063 msgid "&Down"
1064 msgstr "Valmis"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
1067 #, fuzzy
1068 msgid "D&elete"
1069 msgstr "P&oista"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1072 msgid "Match delimiter types"
1073 msgstr "Matematiikkaerotintyypit"
1074
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1076 msgid "&Keep matched"
1077 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1078
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1080 msgid "&Size:"
1081 msgstr "K&oko:"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1084 msgid "Insert the delimiters"
1085 msgstr "Lisää erottimet"
1086
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1088 msgid "&Insert"
1089 msgstr "&Lisää"
1090
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1094 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1095
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1097 msgid "Use Class Defaults"
1098 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1099
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1103 msgstr "Tallenna asetukset LyXin oletusarvoiseen malliasiakirjaan"
1104
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1106 msgid "Save as Document Defaults"
1107 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1108
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1110 msgid "Display"
1111 msgstr "Näyttö"
1112
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1114 msgid "Show ERT inline"
1115 msgstr "Näytä ERT-osioiden sisältö tekstin seassa"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1118 msgid "&Inline"
1119 msgstr "Tekstin &seassa"
1120
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1122 msgid "Show ERT button only"
1123 msgstr "Näytä vain ERT-osion painike"
1124
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1126 msgid "&Collapsed"
1127 msgstr "&Kiinni"
1128
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1130 msgid "Show ERT contents"
1131 msgstr "Näytä ERT-osion sisältö"
1132
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1134 #, fuzzy
1135 msgid "O&pen"
1136 msgstr "&Auki"
1137
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1139 msgid "File"
1140 msgstr "Tiedosto"
1141
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1143 #, fuzzy
1144 msgid "&Draft"
1145 msgstr "&Luonnostila"
1146
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1148 msgid "Edit the file externally"
1149 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
1150
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1152 #, fuzzy
1153 msgid "&Edit File..."
1154 msgstr "&Muokkaa tiedostoa"
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1158 msgid "Select a file"
1159 msgstr "Valitse tiedosto"
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1163 msgid "Filename"
1164 msgstr "Tiedostonimi"
1165
1166 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1169 msgid "&File:"
1170 msgstr "Tie&dosto:"
1171
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Template"
1175 msgstr "Mallip&ohja:"
1176
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1178 msgid "Available templates"
1179 msgstr "Mahdolliset mallit"
1180
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1182 msgid "LyX View"
1183 msgstr "LyX-näkymä"
1184
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
1189 msgid "Screen display"
1190 msgstr "Näkymä ruudulla"
1191
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1195 msgid "Monochrome"
1196 msgstr "Mustavalkoinen"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
1200 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1201 msgid "Grayscale"
1202 msgstr "Harmaasävyinen"
1203
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
1207 msgid "Color"
1208 msgstr "Väri"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Preview"
1213 msgstr "Esikatselu|#E"
1214
1215 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
1219 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1220 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1221
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1223 msgid "%"
1224 msgstr "%"
1225
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Display:"
1230 msgstr "Näyttö:"
1231
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Sca&le:"
1235 msgstr "Skaalaus:"
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1238 msgid "Display image in LyX"
1239 msgstr "Näytä värillisenä LyXissä"
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1242 msgid "&Show in LyX"
1243 msgstr "&Näytä LyXissä"
1244
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Rotate"
1248 msgstr "Maa"
1249
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1251 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
1254 msgid "Angle to rotate image by"
1255 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1256
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
1261 msgid "The origin of the rotation"
1262 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1263
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1265 #, fuzzy
1266 msgid "&Origin:"
1267 msgstr "K&eskus:"
1268
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1270 msgid "A&ngle:"
1271 msgstr "Ku&lma:"
1272
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Scale"
1276 msgstr "Skaalaus%"
1277
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1280 msgid "Height of image in output"
1281 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1282
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
1285 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1286 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
1290 msgid "&Maintain aspect ratio"
1291 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
1295 msgid "Width of image in output"
1296 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Crop"
1301 msgstr "Kopioi"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
1305 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1306 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1307
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
1310 #, fuzzy
1311 msgid "&Get from File"
1312 msgstr "&Lue tiedostosta"
1313
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
1316 msgid "Clip to bounding box values"
1317 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1318
1319 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
1321 msgid "Clip to &bounding box"
1322 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1323
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ala&vasen:"
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1330 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
1331 msgid "Right &top:"
1332 msgstr "Ylä&oikea:"
1333
1334 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1335 msgid "x"
1336 msgstr "x"
1337
1338 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1339 msgid "y"
1340 msgstr "y"
1341
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1343 msgid "Options"
1344 msgstr "Valinnat"
1345
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1347 #, fuzzy
1348 msgid "O&ption:"
1349 msgstr "&Kuvateksti:"
1350
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Forma&t:"
1354 msgstr "&Muoto:"
1355
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1357 msgid "&Graphics"
1358 msgstr "&Kuva"
1359
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1364
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1368
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
1370 #, fuzzy
1371 msgid "&Edit"
1372 msgstr "&Muokkaa..."
1373
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Output Size"
1377 msgstr "Tuloste"
1378
1379 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Scale Graphics (%):"
1382 msgstr "&Kuva"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Rotate Graphics"
1387 msgstr "Kuva"
1388
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
1390 msgid "A&ngle (Degrees):"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Or&igin:"
1396 msgstr "K&eskus:"
1397
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
1399 msgid "&Clipping"
1400 msgstr "&Rajaus"
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
1404 #, fuzzy
1405 msgid "y:"
1406 msgstr "y"
1407
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
1410 #, fuzzy
1411 msgid "x:"
1412 msgstr "x"
1413
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
1415 msgid "E&xtra options"
1416 msgstr "Lis&äasetukset"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
1420 msgid "Additional LaTeX options"
1421 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
1424 msgid "LaTeX &options:"
1425 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1426
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
1428 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1429 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1430
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
1432 msgid "Don't un&zip on export"
1433 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1434
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
1436 msgid "Draft mode"
1437 msgstr "Luonnostila"
1438
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1440 msgid "&Draft mode"
1441 msgstr "&Luonnostila"
1442
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
1444 #, fuzzy
1445 msgid "S&ubfigure"
1446 msgstr "&Alikuva"
1447
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1449 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
1450 msgid "The caption for the sub-figure"
1451 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
1452
1453 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1454 msgid "Ca&ption:"
1455 msgstr "&Kuvateksti:"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Sho&w in LyX"
1460 msgstr "&Näytä LyXissä"
1461
1462 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1465 msgstr "Sans seri&f:"
1466
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1468 msgid "Show LaTeX preview"
1469 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1472 msgid "&Show preview"
1473 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
1474
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1476 msgid "Underline spaces in generated output"
1477 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1478
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1480 msgid "&Mark spaces in output"
1481 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1482
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1484 msgid "File name to include"
1485 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1488 msgid "Load the file"
1489 msgstr "Lataa tiedosto"
1490
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1492 msgid "&Load"
1493 msgstr "&Lataa"
1494
1495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
1496 msgid "Input"
1497 msgstr "Syötä"
1498
1499 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
1500 msgid "Include"
1501 msgstr "Sisällytä"
1502
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1504 msgid "Verbatim"
1505 msgstr "Sinänsä"
1506
1507 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1508 msgid "&Include Type:"
1509 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
1510
1511 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1512 msgid "Update the display"
1513 msgstr "Päivitä näyttö"
1514
1515 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
1517 msgid "&Update"
1518 msgstr "Päi&vitä"
1519
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1523 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1524 msgid "Number of rows"
1525 msgstr "Rivien määrä"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1529 msgid "&Rows:"
1530 msgstr "&Rivejä:"
1531
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1535 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1536 msgid "Number of columns"
1537 msgstr "Sarakkeiden määrä"
1538
1539 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1541 msgid "&Columns:"
1542 msgstr "&Sarakkeita:"
1543
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1545 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1546 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1550 msgid "Vertical alignment"
1551 msgstr "Pystytasaus"
1552
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1554 msgid "&Vertical:"
1555 msgstr "&Pysty:"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1558 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1559 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
1560
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1562 msgid "&Horizontal:"
1563 msgstr "&Vaaka:"
1564
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1566 msgid "Open this panel as a separate window"
1567 msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
1568
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1570 msgid "&Detach panel"
1571 msgstr "&Irrota paneeli"
1572
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1574 msgid "Select a page of symbols"
1575 msgstr "Valitse symbolisivu"
1576
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1578 msgid "Operators"
1579 msgstr "Operaattorit"
1580
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1582 msgid "Big operators"
1583 msgstr "Suuret operaattorit"
1584
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1586 msgid "Relations"
1587 msgstr "Relaatiot"
1588
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1590 msgid "Greek"
1591 msgstr "kreikka"
1592
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1594 msgid "Arrows"
1595 msgstr "Nuolet"
1596
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1598 msgid "Dots"
1599 msgstr "Pisteet"
1600
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1602 msgid "Frame decorations"
1603 msgstr "Kehyskoristeet"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1606 msgid "Miscellaneous"
1607 msgstr "Sekalaiset"
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1610 msgid "AMS operators"
1611 msgstr "AMS-operaattorit"
1612
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1614 msgid "AMS relations"
1615 msgstr "AMS-relaatiot"
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1618 msgid "AMS negated relations"
1619 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1622 msgid "AMS arrows"
1623 msgstr "AMS-nuolet"
1624
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1626 msgid "AMS Miscellaneous"
1627 msgstr "AMS-sekalaista"
1628
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1630 msgid "&Functions"
1631 msgstr "&Funktiot"
1632
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
1634 msgid "Insert root"
1635 msgstr "Lisää juuri"
1636
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1638 msgid "Insert spacing"
1639 msgstr "Lisää väli"
1640
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1642 msgid "Set limits style"
1643 msgstr "Aseta rajatyyli"
1644
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1646 msgid "Set math font"
1647 msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
1648
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Toggle between display and inline mode"
1652 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
1653
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
1655 msgid "Subscript"
1656 msgstr "Alaindeksi"
1657
1658 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
1659 msgid "Superscript"
1660 msgstr "Yläindeksi"
1661
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
1663 msgid "Insert matrix"
1664 msgstr "Lisää matriisi"
1665
1666 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1667 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1668 msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
1669
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Sort &as:"
1673 msgstr "Katu"
1674
1675 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47
1676 #, fuzzy
1677 msgid "&Description:"
1678 msgstr "Kuvausluettelo"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57
1681 #, fuzzy
1682 msgid "&Symbol:"
1683 msgstr "Symboli"
1684
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Type"
1688 msgstr "&Tyyppi"
1689
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1691 msgid "LyX internal only"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1695 #, fuzzy
1696 msgid "LyX &Note"
1697 msgstr "Muistiinpano"
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1704 #, fuzzy
1705 msgid "&Comment"
1706 msgstr "Huomautus"
1707
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Print as grey text"
1711 msgstr "Tulosta joka sivu"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1714 msgid "&Greyed out"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1718 msgid "Framed in box"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1722 #, fuzzy
1723 msgid "&Framed"
1724 msgstr "Etunimi"
1725
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Box with shaded background"
1729 msgstr "muistiinpanon tausta"
1730
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1732 #, fuzzy
1733 msgid "&Shaded"
1734 msgstr "Ta&llenna"
1735
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1737 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1600
1738 msgid "Single"
1739 msgstr "Yksink."
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1742 msgid "1.5"
1743 msgstr "1.5"
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1746 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1606
1747 msgid "Double"
1748 msgstr "Kaksink."
1749
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1755 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
1756 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
1757 msgid "Custom"
1758 msgstr "Muu"
1759
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1761 msgid "L&ine spacing:"
1762 msgstr "Rivi&välit:"
1763
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1765 msgid "Justified"
1766 msgstr "Tasattu"
1767
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1769 msgid "Alig&nment:"
1770 msgstr "T&asaus:"
1771
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1773 #, fuzzy
1774 msgid "In&dent paragraph"
1775 msgstr "yhtä kappaletta"
1776
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1778 msgid "Label Width"
1779 msgstr "Nimikeleveys"
1780
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1782 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1783 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1787 #, fuzzy
1788 msgid "&Longest label"
1789 msgstr "&Pisin nimike"
1790
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1792 msgid "&Colors"
1793 msgstr "&Värit"
1794
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1796 msgid "&Alter..."
1797 msgstr "&Muuta..."
1798
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1801 msgid "A&dd"
1802 msgstr "&Lisää"
1803
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1805 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1806 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1807 msgid "&Modify"
1808 msgstr "Muu&ta"
1809
1810 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1811 #, fuzzy
1812 msgid "&From:"
1813 msgstr "Läh&de:"
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1816 msgid "E&xtra flag:"
1817 msgstr "Lisäli&ppu:"
1818
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1820 msgid "C&onverter:"
1821 msgstr "Muu&nnin:"
1822
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1824 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
1828 msgid "&Converters"
1829 msgstr "&Muuntimet"
1830
1831 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1832 #, fuzzy
1833 msgid "C&opiers"
1834 msgstr "Kopiot"
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1838 msgid "&Format:"
1839 msgstr "&Muoto:"
1840
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1842 #, fuzzy
1843 msgid "&Copier:"
1844 msgstr "Kopioita:"
1845
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
1847 #, fuzzy
1848 msgid ""
1849 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1850 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1851 "rather than the Cygwin teTeX."
1852 msgstr ""
1853 "Valitse tuottaako LyX Cygwin-tyylisiä polkunimiä vai Windows-tyylisiä. Tämä "
1854 "on hyödyllistä jos käytät Cygwinin Tetexiä Windowsissa toimivan Miktexin "
1855 "sijaan. Huomaa kuitenkin, että joudut kirjoittamaan komentojonokääreet "
1856 "kaikille muuntimillesi."
1857
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
1859 #, fuzzy
1860 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1861 msgstr "&Käytä Cygwin-tyylisiä polkuja"
1862
1863 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1864 msgid "&Date format:"
1865 msgstr "&Päiväysmuoto:"
1866
1867 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1868 msgid "Date format for strftime output"
1869 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
1870
1871 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1872 msgid "Display &Graphics:"
1873 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1876 msgid "Off"
1877 msgstr "Pois päältä"
1878
1879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1880 #, fuzzy
1881 msgid "No math"
1882 msgstr "matematiikka"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1885 msgid "On"
1886 msgstr "Päällä"
1887
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1889 msgid "Do not display"
1890 msgstr "Älä näytä"
1891
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Instant &Preview:"
1895 msgstr "&Esikatselu heti"
1896
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Ed&itor:"
1900 msgstr "Huomautus toimittajalle"
1901
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1903 msgid "&GUI name:"
1904 msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
1905
1906 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1907 msgid "E&xtension:"
1908 msgstr "Päät&e:"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1911 msgid "S&hortcut:"
1912 msgstr "P&ikanäppäin:"
1913
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1915 msgid "F&ormat:"
1916 msgstr "&Muoto:"
1917
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1919 msgid "&Viewer:"
1920 msgstr "K&atselin:"
1921
1922 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1923 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Vector graphi&cs format"
1929 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1930
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1932 msgid ""
1933 "Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
1934 "to or viewed in a non-document format."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1938 #, fuzzy
1939 msgid "&Document format"
1940 msgstr "Asiakirjan tyyli"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1943 msgid "&File formats"
1944 msgstr "&Tiedostomuodot"
1945
1946 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1947 #, fuzzy
1948 msgid "&E-mail:"
1949 msgstr "Sähköposti"
1950
1951 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Your name"
1954 msgstr "Sukunimi"
1955
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1958 msgid "&Name:"
1959 msgstr "&Nimi:"
1960
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1962 msgid "Your E-mail address"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
1966 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
1967 msgid "Bro&wse..."
1968 msgstr "Se&laa..."
1969
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
1971 msgid "S&econd:"
1972 msgstr "T&oinen:"
1973
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
1975 msgid "&First:"
1976 msgstr "&Ensimmäinen:"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1980 msgid "Br&owse..."
1981 msgstr "Se&laa..."
1982
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
1984 msgid "Use &keyboard map"
1985 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
1986
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1988 msgid "Command s&tart:"
1989 msgstr "Ko&mennon alku:"
1990
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1992 msgid "&Default language:"
1993 msgstr "&Oletuskieli:"
1994
1995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1996 msgid "Command e&nd:"
1997 msgstr "Kome&nnon loppu:"
1998
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2000 msgid "Language pac&kage:"
2001 msgstr "Kieli&paketti:"
2002
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2004 msgid "Auto &begin"
2005 msgstr "Automaattinen al&ku"
2006
2007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2008 #, fuzzy
2009 msgid "Use b&abel"
2010 msgstr "Käytä &Babelia"
2011
2012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2013 msgid "&Global"
2014 msgstr "&Yleinen"
2015
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2017 msgid "&Right-to-left language support"
2018 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
2019
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2021 msgid "Auto &end"
2022 msgstr "Automaatt&inen loppu"
2023
2024 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2025 msgid "Mark &foreign languages"
2026 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
2027
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2029 msgid "Set class options to default on class change"
2030 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
2031
2032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2033 msgid "&Reset class options when document class changes"
2034 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
2035
2036 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2037 msgid "Default paper si&ze:"
2038 msgstr "Oletuspaperi&koko:"
2039
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2041 msgid "Te&X encoding:"
2042 msgstr "Te&X-merkistö:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
2045 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
2046 msgid "US letter"
2047 msgstr "US letter"
2048
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
2050 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
2051 msgid "US legal"
2052 msgstr "US legal"
2053
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2055 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
2056 msgid "US executive"
2057 msgstr "US executive"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2060 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
2061 msgid "A3"
2062 msgstr "A3"
2063
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2065 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
2066 msgid "A4"
2067 msgstr "A4"
2068
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2070 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
2071 msgid "A5"
2072 msgstr "A5"
2073
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2075 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2076 msgid "B5"
2077 msgstr "B5"
2078
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2080 msgid "External Applications"
2081 msgstr "Erilliset ohjelmat"
2082
2083 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2084 msgid "CheckTeX start options and flags"
2085 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2088 msgid "Chec&kTeX command:"
2089 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2092 #, fuzzy
2093 msgid "BibTeX command and options"
2094 msgstr "LaTeX-paketit ja valinnat"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2097 #, fuzzy
2098 msgid "&BibTeX command:"
2099 msgstr "&CheckTeX-komento:"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2102 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Index command:"
2108 msgstr "Seuraava komento"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2111 msgid "DVI viewer paper size options:"
2112 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
2113
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2115 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2116 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
2117
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2119 msgid "Ly&XServer pipe:"
2120 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
2121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2123 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2127 msgid "Browse..."
2128 msgstr "Selaa..."
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2131 msgid "&PATH prefix:"
2132 msgstr "&PATH-etuliite:"
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2135 #, fuzzy
2136 msgid "&Temporary directory:"
2137 msgstr "&Käytä väliaikaishakemistoa"
2138
2139 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2140 msgid "&Backup directory:"
2141 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
2142
2143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2144 msgid "&Working directory:"
2145 msgstr "&Työhakemisto:"
2146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2148 msgid "&Document templates:"
2149 msgstr "&Malliasiakirjat:"
2150
2151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "&roff-komento:"
2154
2155 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
2156 msgid ""
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
2163 msgid "Output &line length:"
2164 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
2165
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
2167 #, fuzzy
2168 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2169 msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista ASCII-muotoon"
2170
2171 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2172 msgid "Name of the default printer"
2173 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2176 msgid "Use printer name explicitely"
2177 msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
2178
2179 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2180 msgid "Adapt outp&ut"
2181 msgstr "&Mukauta tuloste"
2182
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2184 msgid "Command Options"
2185 msgstr "Komentovalinnat"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2188 msgid "Re&verse:"
2189 msgstr "&Käänteinen:"
2190
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2192 msgid "To p&rinter:"
2193 msgstr "Kohdetul&ostin:"
2194
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2196 msgid "Paper si&ze:"
2197 msgstr "Paperik&oko:"
2198
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2200 msgid "To &file:"
2201 msgstr "Kohdetie&dosto:"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2204 msgid "Spool &command:"
2205 msgstr "&Jonokomento:"
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2208 msgid "&Odd pages:"
2209 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
2210
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2212 msgid "Paper t&ype:"
2213 msgstr "Pap&erityyppi:"
2214
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2216 msgid "E&xtra options:"
2217 msgstr "Lis&äasetukset:"
2218
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2220 msgid "Spool pref&ix:"
2221 msgstr "&Jonon etuliite:"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2224 msgid "Co&llated:"
2225 msgstr "&Järjestetty:"
2226
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2228 msgid "&Even pages:"
2229 msgstr "&Parilliset sivut:"
2230
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2232 msgid "File ex&tension:"
2233 msgstr "Tiedosto&pääte:"
2234
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2236 msgid "Lan&dscape:"
2237 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2240 msgid "Co&pies:"
2241 msgstr "K&opioita:"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2244 msgid "Pa&ge range:"
2245 msgstr "&Sivualue:"
2246
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2248 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2249 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
2250
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2252 msgid "Printer co&mmand:"
2253 msgstr "Tu&lostuskomento:"
2254
2255 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2256 msgid "Printer &name:"
2257 msgstr "Tulostimen &nimi:"
2258
2259 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2260 msgid "Sa&ns Serif:"
2261 msgstr "Sans seri&f:"
2262
2263 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2264 msgid "T&ypewriter:"
2265 msgstr "&Kirjoituskone:"
2266
2267 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2268 msgid "Screen &DPI:"
2269 msgstr "Näytön &DPI:"
2270
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2272 msgid "&Zoom %:"
2273 msgstr "&Suurennos-%:"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2276 msgid "Font Sizes"
2277 msgstr "Kirjasinkoot"
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2280 msgid "Larger:"
2281 msgstr "Suurempi:"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2284 msgid "Largest:"
2285 msgstr "Suurin:"
2286
2287 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2288 msgid "Huge:"
2289 msgstr "Valtava:"
2290
2291 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2292 msgid "Hugest:"
2293 msgstr "Valtavampi:"
2294
2295 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2296 msgid "Smallest:"
2297 msgstr "Pienin:"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2300 msgid "Smaller:"
2301 msgstr "Pienempi:"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2304 msgid "Small:"
2305 msgstr "Pieni:"
2306
2307 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2308 msgid "Normal:"
2309 msgstr "Tavallinen:"
2310
2311 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2312 msgid "Tiny:"
2313 msgstr "Pikkuruinen:"
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2316 msgid "Large:"
2317 msgstr "Suuri:"
2318
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Spellchec&ker executable:"
2322 msgstr "&Oikolukuohjelma:"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2325 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2329 msgid "Al&ternative language:"
2330 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2333 msgid "Escape cha&racters:"
2334 msgstr "L&isämerkit:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2339 msgstr ""
2340 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
2341 "\"."
2342
2343 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2344 msgid "Personal &dictionary:"
2345 msgstr "Oma sa&nasto:"
2346
2347 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2348 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2349 msgstr ""
2350
2351 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2352 msgid "Accept compound &words"
2353 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2356 msgid "Use input encod&ing"
2357 msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
2358
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
2360 msgid "Scrolling"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2366 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
2369 msgid "B&rowse..."
2370 msgstr "S&elaa..."
2371
2372 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
2373 msgid "&User interface file:"
2374 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
2375
2376 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
2377 msgid "&Bind file:"
2378 msgstr "&Näppäintiedosto:"
2379
2380 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
2381 #, fuzzy
2382 msgid "Session"
2383 msgstr "Versio"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
2386 #, fuzzy
2387 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2388 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2389
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
2391 msgid "Load opened files from last session"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Restore cursor positions"
2397 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2398
2399 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
2400 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Save/restore window position"
2406 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2407
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
2409 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2410 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2411 msgid "Width"
2412 msgstr "Leveys"
2413
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2415 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2416 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Height"
2419 msgstr "&Korkeus"
2420
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
2422 msgid "Documents"
2423 msgstr "Asiakirjat"
2424
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
2426 msgid "B&ackup documents "
2427 msgstr "&Varmuuskopiot "
2428
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
2430 msgid " every"
2431 msgstr " joka"
2432
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
2434 msgid "minutes"
2435 msgstr "minuutti"
2436
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
2438 msgid "&Maximum last files:"
2439 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
2440
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
2442 #: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
2443 msgid "&Save"
2444 msgstr "Ta&llenna"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2447 msgid "Pages"
2448 msgstr "Sivut"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2451 msgid "Page number to print from"
2452 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2455 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2459 msgid "Page number to print to"
2460 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2463 msgid "Print all pages"
2464 msgstr "Tulosta joka sivu"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2467 msgid "Fro&m"
2468 msgstr "Si&vut:"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2471 msgid "&All"
2472 msgstr "&Kaikki"
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2475 msgid "Print &odd-numbered pages"
2476 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
2477
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2479 msgid "Print &even-numbered pages"
2480 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
2481
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2483 msgid "Print in reverse order"
2484 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
2485
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2487 msgid "Re&verse order"
2488 msgstr "Käänteinen &järjestys"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2491 msgid "Copies"
2492 msgstr "Kopiot"
2493
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2495 msgid "Number of copies"
2496 msgstr "Kopioiden määrä"
2497
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2499 msgid "Collate copies"
2500 msgstr "Järjestä kopiot"
2501
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2503 msgid "&Collate"
2504 msgstr "Jä&rjestä"
2505
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2507 msgid "&Print"
2508 msgstr "&Tulosta"
2509
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2511 msgid "Print Destination"
2512 msgstr "Tulosteen kohde"
2513
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2515 msgid "Send output to the printer"
2516 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2517
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2519 msgid "P&rinter:"
2520 msgstr "T&ulostin:"
2521
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2523 msgid "Send output to the given printer"
2524 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
2525
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2527 msgid "Send output to a file"
2528 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2531 #, fuzzy
2532 msgid "La&bels in:"
2533 msgstr "Otsikoitu kappale"
2534
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2538 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
2539
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2541 msgid "<reference>"
2542 msgstr "<viite>"
2543
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2545 #, fuzzy
2546 msgid "(<reference>)"
2547 msgstr "<viite>"
2548
2549 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2550 msgid "<page>"
2551 msgstr "<sivu>"
2552
2553 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2554 msgid "on page <page>"
2555 msgstr "sivulla <sivu>"
2556
2557 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2558 msgid "<reference> on page <page>"
2559 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
2560
2561 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2562 msgid "Formatted reference"
2563 msgstr "Muotoiltu viittaus"
2564
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2566 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2567 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
2568
2569 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Sort"
2572 msgstr "Järjestä"
2573
2574 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2575 msgid "Update the label list"
2576 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
2577
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Jump to the label"
2581 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2582
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2584 #, fuzzy
2585 msgid "&Go to Label"
2586 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
2587
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2589 msgid "Replace &with:"
2590 msgstr "K&orvaava teksti:"
2591
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2593 msgid "Case &sensitive"
2594 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
2595
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2597 msgid "Match whole words onl&y"
2598 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
2599
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2601 msgid "Find &Next"
2602 msgstr "Etsi &seuraava"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2606 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2607 msgid "&Replace"
2608 msgstr "Ko&rvaa"
2609
2610 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2611 msgid "Replace &All"
2612 msgstr "Korvaa k&aikki"
2613
2614 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2615 msgid "Search &backwards"
2616 msgstr "Etsi e&dellinen"
2617
2618 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2619 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2620 msgstr ""
2621 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
2622
2623 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2624 msgid "&Export formats:"
2625 msgstr "&Vientimuodot:"
2626
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2628 msgid "&Command:"
2629 msgstr "&Komento:"
2630
2631 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2632 msgid "Suggestions:"
2633 msgstr "Ehdotukset:"
2634
2635 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2636 msgid "Replace word with current choice"
2637 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
2638
2639 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2640 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2641 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
2642
2643 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2644 msgid "Ignore this word"
2645 msgstr "Ohita tämä sana"
2646
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2648 msgid "&Ignore"
2649 msgstr "&Ohita"
2650
2651 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Ignore this word throughout this session"
2654 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
2655
2656 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2657 msgid "I&gnore All"
2658 msgstr "Ohita k&aikki"
2659
2660 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2661 msgid "Replacement:"
2662 msgstr "Korvaava:"
2663
2664 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2665 msgid "Current word"
2666 msgstr "Nykyinen sana"
2667
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2669 msgid "Unknown word:"
2670 msgstr "Tuntematon sana:"
2671
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2673 msgid "Replace with selected word"
2674 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
2675
2676 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2677 msgid "&Table Settings"
2678 msgstr "&Taulukkoasetukset"
2679
2680 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2681 msgid "Column Width"
2682 msgstr "Sarakkeen leveys"
2683
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2685 msgid "Fixed width of the column"
2686 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
2687
2688 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2689 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2690 msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
2691
2692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2693 msgid "&Vertical alignment:"
2694 msgstr "&Pystytasaus:"
2695
2696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2697 msgid "&Horizontal alignment:"
2698 msgstr "&Vaakatasaus:"
2699
2700 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2701 msgid "Horizontal alignment in column"
2702 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
2703
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2705 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2706 msgid "Block"
2707 msgstr "Lohko"
2708
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2712 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2713
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2715 #, fuzzy
2716 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2717 msgstr "Kierrä taulukkoa 90°"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2722 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2723
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2727 msgstr "Kierrä tätä solua 90°"
2728
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2730 msgid "Merge cells"
2731 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
2732
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2734 msgid "&Multicolumn"
2735 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
2736
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2738 msgid "LaTe&X argument:"
2739 msgstr "LaTe&X-parametri:"
2740
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2742 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2743 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
2744
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2746 msgid "&Borders"
2747 msgstr "&Reunukset"
2748
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2750 msgid "All Borders"
2751 msgstr "Kaikki reunukset"
2752
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2756 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2757
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2759 #, fuzzy
2760 msgid "&Set"
2761 msgstr "Ta&llenna"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2766 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2769 msgid "C&lear"
2770 msgstr "&Tyhjennä"
2771
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2773 msgid "Style"
2774 msgstr "Tyyli"
2775
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2777 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2781 #, fuzzy
2782 msgid "Fo&rmal"
2783 msgstr "Tavallinen"
2784
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2786 msgid "Use default (grid-like) border style"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
2790 #, fuzzy
2791 msgid "De&fault"
2792 msgstr "Oletus"
2793
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
2795 msgid "Set Borders"
2796 msgstr "Aseta reunukset"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2801 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Additional Space"
2806 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2807
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
2809 msgid "T&op of row:"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Botto&m of row:"
2815 msgstr "Sivun &alaosaan"
2816
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
2818 msgid "Bet&ween rows:"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
2822 msgid "&Longtable"
2823 msgstr "Pitkä &taulukko"
2824
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2826 msgid "Set a page break on the current row"
2827 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
2828
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
2830 msgid "Page &break on current row"
2831 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
2834 msgid "Settings"
2835 msgstr "Asetukset"
2836
2837 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
2838 msgid "Status"
2839 msgstr "Tila"
2840
2841 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
2842 msgid "Header:"
2843 msgstr "Ylätunniste:"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
2846 msgid "Footer:"
2847 msgstr "Alatunniste:"
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
2850 msgid "First header:"
2851 msgstr "1. yläotsikko:"
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
2854 msgid "Last footer:"
2855 msgstr "Viim. alaotsikko:"
2856
2857 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
2858 msgid "Contents"
2859 msgstr "Sisältö"
2860
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
2862 msgid "Border above"
2863 msgstr "Reuna yllä"
2864
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
2866 msgid "Border below"
2867 msgstr "Reuna alla"
2868
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2870 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
2875 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
2876 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
2877 msgid "on"
2878 msgstr "päällä"
2879
2880 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
2881 #, fuzzy
2882 msgid "This row is the header of the first page"
2883 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2884
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2886 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2887 msgstr ""
2888
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2890 #, fuzzy
2891 msgid "This row is the footer of the last page"
2892 msgstr "Käänteinen tulostusjärjestys."
2893
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
2895 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
2896 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
2900 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
2902 msgid "double"
2903 msgstr "kaksinkertainen"
2904
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Don't output the last footer"
2908 msgstr "Ei voinut muotoilla "
2909
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
2911 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
2912 msgid "is empty"
2913 msgstr "on tyhjä"
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2916 #, fuzzy
2917 msgid "Don't output the first header"
2918 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2921 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2922 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
2925 msgid "&Use long table"
2926 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
2927
2928 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
2929 msgid "Current cell:"
2930 msgstr "Nykyinen solu:"
2931
2932 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
2933 msgid "Current row position"
2934 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
2935
2936 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
2937 msgid "Current column position"
2938 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
2939
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2941 msgid "Close this dialog"
2942 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
2943
2944 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2945 msgid "Rebuild the file lists"
2946 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2949 msgid "&Rescan"
2950 msgstr "&Päivitä"
2951
2952 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2953 msgid ""
2954 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2955 msgstr ""
2956 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
2957 "polkuineen."
2958
2959 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2960 msgid "&View"
2961 msgstr "&Katsele"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2964 msgid "Selected classes or styles"
2965 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
2966
2967 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2968 msgid "LaTeX classes"
2969 msgstr "LaTeX-luokat"
2970
2971 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2972 msgid "LaTeX styles"
2973 msgstr "LaTeX-tyylit"
2974
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2976 msgid "BibTeX styles"
2977 msgstr "BibTeX-tyylit"
2978
2979 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2980 msgid "Toggles view of the file list"
2981 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2984 msgid "Show &path"
2985 msgstr "Näytä p&olku"
2986
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2988 msgid "Index entry"
2989 msgstr "Hakemistoviite"
2990
2991 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
2992 msgid "&Keyword:"
2993 msgstr "&Avainsana:"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2996 msgid "Entry"
2997 msgstr "Kohta"
2998
2999 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3001 msgid "The selected entry"
3002 msgstr "Valittu kohta"
3003
3004 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3005 msgid "&Selection:"
3006 msgstr "&Valinta:"
3007
3008 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3009 msgid "Replace the entry with the selection"
3010 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
3011
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3013 #, fuzzy
3014 msgid "<- &Promote"
3015 msgstr "P&ikanäppäin:"
3016
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3018 msgid "&Demote ->"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
3022 msgid "&Type:"
3023 msgstr "T&yyppi:"
3024
3025 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
3026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3027 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3028 msgid "URL"
3029 msgstr "URL"
3030
3031 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3032 msgid "&URL:"
3033 msgstr "&URL:"
3034
3035 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3036 msgid "Name associated with the URL"
3037 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
3038
3039 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3040 msgid "Output as a hyperlink ?"
3041 msgstr "Tuota hyperlinkki?"
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3044 msgid "&Generate hyperlink"
3045 msgstr "&Luo hyperlinkki"
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3048 #, fuzzy
3049 msgid "&Spacing:"
3050 msgstr "R&iviväli"
3051
3052 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3053 msgid "&Value:"
3054 msgstr "&Arvo:"
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3057 #, fuzzy
3058 msgid "&Protect:"
3059 msgstr "P&ikanäppäin:"
3060
3061 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3064 msgstr "Lisää yhdyskirjasinkatko"
3065
3066 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3067 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3068 msgstr ""
3069
3070 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3071 msgid "Supported spacing types"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3075 msgid "DefSkip"
3076 msgstr "Oletusväli"
3077
3078 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
3079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106
3080 msgid "SmallSkip"
3081 msgstr "Pieni väli"
3082
3083 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
3084 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
3085 msgid "MedSkip"
3086 msgstr "Keskisuuri väli"
3087
3088 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
3090 msgid "BigSkip"
3091 msgstr "Suuri väli"
3092
3093 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3094 msgid "VFill"
3095 msgstr "Pystytäyttö"
3096
3097 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
3098 msgid "Display complete source"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
3102 msgid "Automatic update"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3106 msgid "Default (outer)"
3107 msgstr "Oletus (ulko)"
3108
3109 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3110 msgid "Outer"
3111 msgstr "Ulko"
3112
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3114 msgid "&Placement:"
3115 msgstr "Si&joittelu:"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3118 msgid "Units of width value"
3119 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
3120
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3122 msgid "&Units:"
3123 msgstr "&Yksiköt:"
3124
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3126 msgid "&Line spacing:"
3127 msgstr "&Rivivälit:"
3128
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Separate Paragraphs With"
3132 msgstr "Kappaleina|K"
3133
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3135 #, fuzzy
3136 msgid "&Vertical space"
3137 msgstr "Pystyväli:|#P"
3138
3139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3142 msgstr "Valitse seuraava kappale"
3143
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3145 #, fuzzy
3146 msgid "&Indentation"
3147 msgstr "Sise&nnys"
3148
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Format text into two columns"
3152 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
3153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3155 msgid "Two-&column document"
3156 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
3157
3158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3159 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3160 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3161 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3162 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3163 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3164 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3165 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3166 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3167 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3168 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3169 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3170 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3171 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3172 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3173 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3174 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3175 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
3176 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3177 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3178 msgid "Standard"
3179 msgstr "Perusteksti"
3180
3181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3182 msgid "TheoremTemplate"
3183 msgstr "Lausemalli"
3184
3185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3186 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3187 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3188 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3189 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3190 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3191 msgid "Proof"
3192 msgstr "Todistus"
3193
3194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Proof:"
3197 msgstr "Todistus"
3198
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3200 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3201 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3202 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3203 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3204 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3206 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3207 msgid "Theorem"
3208 msgstr "Lause"
3209
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Theorem #:"
3213 msgstr "Lause"
3214
3215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3217 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3219 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3220 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3222 msgid "Lemma"
3223 msgstr "Lemma"
3224
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Lemma #:"
3228 msgstr "Lemma"
3229
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3232 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3233 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3235 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3237 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3238 msgid "Corollary"
3239 msgstr "Seurauslause"
3240
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Corollary #:"
3244 msgstr "Seurauslause"
3245
3246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3248 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3249 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3250 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3253 msgid "Proposition"
3254 msgstr "Väittämä"
3255
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Proposition #:"
3259 msgstr "Väittämä"
3260
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3262 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3263 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3265 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3266 msgid "Conjecture"
3267 msgstr "Otaksuma"
3268
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Conjecture #:"
3272 msgstr "Otaksuma"
3273
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3275 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3276 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3277 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3278 msgid "Criterion"
3279 msgstr "Kriteeri"
3280
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Criterion #:"
3284 msgstr "Kriteeri"
3285
3286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3290 msgid "Fact"
3291 msgstr "Fakta"
3292
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Fact #:"
3296 msgstr "Fakta"
3297
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3301 msgid "Axiom"
3302 msgstr "Aksiooma"
3303
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Axiom #:"
3307 msgstr "Aksiooma"
3308
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3311 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3312 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3313 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3314 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3315 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3316 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3317 msgid "Definition"
3318 msgstr "Määritelmä"
3319
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Definition #:"
3323 msgstr "Määritelmä"
3324
3325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3327 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3329 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3331 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314
3332 msgid "Example"
3333 msgstr "Esimerkki"
3334
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Example #:"
3338 msgstr "Esimerkki"
3339
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3342 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3343 msgid "Condition"
3344 msgstr "Ehto"
3345
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Condition #:"
3349 msgstr "Ehto"
3350
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3354 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3355 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3356 msgid "Problem"
3357 msgstr "Ongelma"
3358
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Problem #:"
3362 msgstr "Ongelma"
3363
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3365 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3366 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3368 msgid "Exercise"
3369 msgstr "Harjoitus"
3370
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Exercise #:"
3374 msgstr "Harjoitus"
3375
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3377 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3378 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3379 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3380 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3381 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3382 msgid "Remark"
3383 msgstr "Huomautus"
3384
3385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3386 #, fuzzy
3387 msgid "Remark #:"
3388 msgstr "Huomautus"
3389
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3392 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3393 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3396 msgid "Claim"
3397 msgstr "Väite"
3398
3399 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Claim #:"
3402 msgstr "Väite"
3403
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3407 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3409 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3410 msgid "Note"
3411 msgstr "Muistiinpano"
3412
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Note #:"
3416 msgstr "Muistiinpano"
3417
3418 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3419 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3420 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3422 msgid "Notation"
3423 msgstr "Merkintätapa"
3424
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Notation #:"
3428 msgstr "Merkintätapa"
3429
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3433 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3434 msgid "Case"
3435 msgstr "Tapaus"
3436
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3438 #, fuzzy
3439 msgid "Case #:"
3440 msgstr "Tapaus"
3441
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3443 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3444 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3445 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61
3446 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3447 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3448 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3449 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3450 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3452 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3453 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3454 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3455 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3456 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3457 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3458 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3459 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3460 msgid "Section"
3461 msgstr "Kappale"
3462
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3464 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3465 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72
3467 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3468 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3469 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3470 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3471 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3473 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3476 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3477 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3478 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3479 msgid "Subsection"
3480 msgstr "Alikappale"
3481
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3483 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3484 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3485 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80
3486 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3488 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3489 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3490 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3491 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3493 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3494 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3495 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3496 msgid "Subsubsection"
3497 msgstr "Alialikappale"
3498
3499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3500 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3503 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3504 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3505 msgid "Section*"
3506 msgstr "Kappale*"
3507
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3509 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3510 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3511 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3512 msgid "Subsection*"
3513 msgstr "Alikappale*"
3514
3515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3516 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3517 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3518 msgid "Subsubsection*"
3519 msgstr "Alialikappale*"
3520
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3522 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3525 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3526 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3527 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3528 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3530 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3531 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3532 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3533 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3534 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3535 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3536 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3538 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3539 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3540 #: src/output_plaintext.C:152
3541 msgid "Abstract"
3542 msgstr "Tiivistelmä"
3543
3544 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Abstract---"
3547 msgstr "Tiivistelmä"
3548
3549 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3551 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3552 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3553 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3554 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3556 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3557 msgid "Keywords"
3558 msgstr "Avainsanat"
3559
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3561 #, fuzzy
3562 msgid "Index Terms---"
3563 msgstr "Hakemistoviite"
3564
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3566 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3567 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3568 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3569 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3570 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3572 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3573 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3574 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3575 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3576 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3577 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3578 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3579 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3580 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
3583 msgid "Bibliography"
3584 msgstr "Viitteet"
3585
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3587 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3589 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3590 #: src/rowpainter.C:507
3591 msgid "Appendix"
3592 msgstr "Liite"
3593
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3595 msgid "Appendices"
3596 msgstr "Liitteet"
3597
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3599 msgid "Biography"
3600 msgstr "Elämäkerta"
3601
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3603 #, fuzzy
3604 msgid "BiographyNoPhoto"
3605 msgstr "Elämäkerta"
3606
3607 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3608 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3611 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3612 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3613 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3614 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3615 msgid "Caption"
3616 msgstr "Kuvateksti"
3617
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3619 msgid "Footernote"
3620 msgstr "Alareunamuistiinpano"
3621
3622 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3623 msgid "MarkBoth"
3624 msgstr "Merkitse molemmat"
3625
3626 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3628 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3629 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3630 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3631 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3632 msgid "Itemize"
3633 msgstr "Luettelo"
3634
3635 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3637 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3638 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3639 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3640 msgid "Enumerate"
3641 msgstr "Numeroitu luettelo"
3642
3643 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3644 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3645 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3646 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3647 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3648 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3649 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
3651 msgid "Description"
3652 msgstr "Kuvausluettelo"
3653
3654 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3655 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3657 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
3659 msgid "List"
3660 msgstr "Lista"
3661
3662 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3663 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3664 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3665 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3666 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3667 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3668 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3669 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3670 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3671 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3673 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3674 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3675 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3676 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3678 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3681 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3682 msgid "Title"
3683 msgstr "Teoksen nimi"
3684
3685 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3687 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3688 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3689 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3690 msgid "Subtitle"
3691 msgstr "Alaotsikko"
3692
3693 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3694 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3696 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3697 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3698 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3699 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3700 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3701 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3702 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3703 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3704 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3705 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3707 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3708 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3709 msgid "Author"
3710 msgstr "Tekijä"
3711
3712 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3713 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3714 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3716 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3717 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3718 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3721 msgid "Address"
3722 msgstr "Osoite"
3723
3724 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3725 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3726 msgid "Offprint"
3727 msgstr "Eripainos"
3728
3729 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3731 msgid "Mail"
3732 msgstr "Posti"
3733
3734 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3735 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3737 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3738 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3740 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3742 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3744 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311
3746 msgid "Date"
3747 msgstr "Päiväys"
3748
3749 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3753 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3755 msgid "Acknowledgement"
3756 msgstr "Kiitos"
3757
3758 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3759 #, fuzzy
3760 msgid "Offprint Requests to:"
3761 msgstr "Eripainokset"
3762
3763 #: lib/layouts/aa.layout:178
3764 msgid "Correspondence to:"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3768 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Acknowledgements."
3771 msgstr "Kiitokset"
3772
3773 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3774 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
3775 msgid "LaTeX"
3776 msgstr "LaTeX"
3777
3778 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3779 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3780 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3781 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3782 msgid "Email"
3783 msgstr "Sähköposti"
3784
3785 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3787 msgid "Thesaurus"
3788 msgstr "Synonyymit"
3789
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3791 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3792 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3793 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3794 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3795 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3796 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3797 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3798 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3799 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3800 msgid "Paragraph"
3801 msgstr "Osakappale"
3802
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3804 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3805 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3806 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3807 msgid "Affiliation"
3808 msgstr "Järjestö"
3809
3810 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3811 msgid "And"
3812 msgstr "Ja"
3813
3814 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3815 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3816 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3817 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3818 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3819 msgid "Acknowledgements"
3820 msgstr "Kiitokset"
3821
3822 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3823 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3824 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3825 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3826 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
3829 msgid "References"
3830 msgstr "Viitteet"
3831
3832 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3833 msgid "PlaceFigure"
3834 msgstr "Kuvan paikka"
3835
3836 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3837 msgid "PlaceTable"
3838 msgstr "Taulukon paikka"
3839
3840 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3841 msgid "TableComments"
3842 msgstr "Huomautusluettelo"
3843
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3845 msgid "TableRefs"
3846 msgstr "Viiteluettelo"
3847
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3849 msgid "MathLetters"
3850 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
3851
3852 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3853 msgid "NoteToEditor"
3854 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3855
3856 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3857 msgid "Facility"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3861 msgid "Objectname"
3862 msgstr "Kohteen nimi"
3863
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3865 msgid "Dataset"
3866 msgstr "Datajoukko"
3867
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Subject headings:"
3871 msgstr "yläotsikot"
3872
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3874 #, fuzzy
3875 msgid "[Acknowledgements]"
3876 msgstr "Kiitokset"
3877
3878 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3879 #, fuzzy
3880 msgid "and"
3881 msgstr "Maa"
3882
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Place Figure here:"
3886 msgstr "Kuvan paikka"
3887
3888 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Place Table here:"
3891 msgstr "Taulukon paikka"
3892
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3894 #, fuzzy
3895 msgid "[Appendix]"
3896 msgstr "Liite"
3897
3898 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Note to Editor:"
3901 msgstr "Huomautus toimittajalle"
3902
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3904 #, fuzzy
3905 msgid "References. ---"
3906 msgstr "Viitteet: "
3907
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Note. ---"
3911 msgstr "Muistiinpano"
3912
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3914 msgid "FigCaption"
3915 msgstr "Kuvateksti"
3916
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3918 msgid "Fig. ---"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Facility:"
3924 msgstr "&Perhe:"
3925
3926 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3927 msgid "Obj:"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Dataset:"
3933 msgstr "Datajoukko"
3934
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3936 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3937 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Theorem."
3940 msgstr "Lause"
3941
3942 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3943 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Corollary."
3947 msgstr "Seurauslause"
3948
3949 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3950 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Lemma."
3954 msgstr "Lemma"
3955
3956 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3957 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Proposition."
3961 msgstr "Väittämä"
3962
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Conjecture."
3967 msgstr "Otaksuma"
3968
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Criterion."
3972 msgstr "Kriteeri"
3973
3974 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3975 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3976 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3977 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3978 msgid "Algorithm"
3979 msgstr "Algoritmi"
3980
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Algorithm."
3984 msgstr "Algoritmi"
3985
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Fact."
3990 msgstr "Fakta"
3991
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Axiom."
3995 msgstr "Aksiooma"
3996
3997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3998 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Definition."
4002 msgstr "Määritelmä"
4003
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Example."
4008 msgstr "Esimerkki"
4009
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Condition."
4014 msgstr "Ehto"
4015
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Problem."
4020 msgstr "Ongelma"
4021
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Exercise."
4026 msgstr "Harjoitus"
4027
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Remark."
4032 msgstr "Huomautus"
4033
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4035 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4036 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Claim."
4039 msgstr "Väite"
4040
4041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Note."
4045 msgstr "Muistiinpano"
4046
4047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Notation."
4051 msgstr "Merkintätapa"
4052
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4054 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4055 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4056 msgid "Summary"
4057 msgstr "Yhteenveto"
4058
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Summary."
4062 msgstr "Yhteenveto"
4063
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4066 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Acknowledgement."
4069 msgstr "Kiitos"
4070
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Case."
4074 msgstr "Tapaus"
4075
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4077 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4079 msgid "Conclusion"
4080 msgstr "Päätelmä"
4081
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Conclusion."
4086 msgstr "Päätelmä"
4087
4088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4089 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4093 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4097 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4101 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4102 msgstr ""
4103
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4105 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4109 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4113 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4114 msgstr ""
4115
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4117 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4121 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4122 msgstr ""
4123
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4125 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4129 msgid "Example \\arabic{example}."
4130 msgstr ""
4131
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4133 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4137 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4138 msgstr ""
4139
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4141 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4142 msgstr ""
4143
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4145 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4146 msgstr ""
4147
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4149 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4153 msgid "Note \\arabic{note}."
4154 msgstr ""
4155
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4157 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4161 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4162 msgstr ""
4163
4164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4165 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4169 msgid "Case \\arabic{case}."
4170 msgstr ""
4171
4172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4173 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4177 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4178 #, fuzzy
4179 msgid "\\arabic{section}"
4180 msgstr "Alikappale"
4181
4182 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4183 msgid "Chapter Exercises"
4184 msgstr "Harjoitusluku"
4185
4186 #: lib/layouts/apa.layout:50
4187 msgid "RightHeader"
4188 msgstr "Oikea yläotsikko"
4189
4190 #: lib/layouts/apa.layout:59
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Right header:"
4193 msgstr "Oikea yläotsikko"
4194
4195 #: lib/layouts/apa.layout:83
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Abstract:"
4198 msgstr "Tiivistelmä: "
4199
4200 #: lib/layouts/apa.layout:92
4201 msgid "ShortTitle"
4202 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4203
4204 #: lib/layouts/apa.layout:100
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Short title:"
4207 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
4208
4209 #: lib/layouts/apa.layout:129
4210 msgid "TwoAuthors"
4211 msgstr "Kaksi tekijää"
4212
4213 #: lib/layouts/apa.layout:136
4214 msgid "ThreeAuthors"
4215 msgstr "Kolme tekijää"
4216
4217 #: lib/layouts/apa.layout:143
4218 msgid "FourAuthors"
4219 msgstr "Neljä tekijää"
4220
4221 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Affiliation:"
4225 msgstr "Järjestö"
4226
4227 #: lib/layouts/apa.layout:171
4228 msgid "TwoAffiliations"
4229 msgstr "Kaksi järjestöä"
4230
4231 #: lib/layouts/apa.layout:178
4232 msgid "ThreeAffiliations"
4233 msgstr "Kolme järjestöä"
4234
4235 #: lib/layouts/apa.layout:185
4236 msgid "FourAffiliations"
4237 msgstr "Neljä järjestöä"
4238
4239 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4240 msgid "Journal"
4241 msgstr "Lehti"
4242
4243 #: lib/layouts/apa.layout:206
4244 msgid "CopNum"
4245 msgstr "Kopiomäärä"
4246
4247 #: lib/layouts/apa.layout:234
4248 #, fuzzy
4249 msgid "Acknowledgements:"
4250 msgstr "Kiitokset"
4251
4252 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4253 #: lib/layouts/spie.layout:88
4254 msgid "Acknowledgments"
4255 msgstr "Kiitokset"
4256
4257 #: lib/layouts/apa.layout:248
4258 msgid "ThickLine"
4259 msgstr "Paksu viiva"
4260
4261 #: lib/layouts/apa.layout:258
4262 msgid "CenteredCaption"
4263 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
4264
4265 #: lib/layouts/apa.layout:266
4266 msgid "FitFigure"
4267 msgstr "Sovita kuva"
4268
4269 #: lib/layouts/apa.layout:272
4270 msgid "FitBitmap"
4271 msgstr "Sovita bittikartta"
4272
4273 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4274 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4275 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4276 msgid "*"
4277 msgstr "*"
4278
4279 #: lib/layouts/apa.layout:330
4280 msgid "Seriate"
4281 msgstr "Luetelma"
4282
4283 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4284 #: src/buffer_funcs.C:455
4285 msgid "(\\alph{enumii})"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4289 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4290 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4291 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4292 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4293 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4294 msgid "Part"
4295 msgstr "Osa"
4296
4297 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4298 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4299 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4300 msgid "Part*"
4301 msgstr "Osa*"
4302
4303 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4304 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4305 msgid "MM"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4309 msgid "BeginFrame"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4313 msgid "Frame   "
4314 msgstr ""
4315
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4317 msgid "BeginPlainFrame"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4321 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)  "
4322 msgstr ""
4323
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4325 #, fuzzy
4326 msgid "EndFrame"
4327 msgstr "Tulostimen &nimi:"
4328
4329 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4330 msgid "________________________________ "
4331 msgstr ""
4332
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Pause"
4336 msgstr "Liitä"
4337
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4339 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Section \\arabic{section}"
4345 msgstr "Alikappale"
4346
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4348 #, fuzzy
4349 msgid "\\Alph{section}"
4350 msgstr "valinta"
4351
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4355 msgstr "Alialikappale"
4356
4357 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4358 #, fuzzy
4359 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4360 msgstr "Alialikappale"
4361
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4363 #, fuzzy
4364 msgid "AgainFrame"
4365 msgstr "kuvatekstin kehys"
4366
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4368 msgid "Again frame with label   "
4369 msgstr ""
4370
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4372 #, fuzzy
4373 msgid "AlertBlock"
4374 msgstr "Lohko"
4375
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4377 msgid "block with alerted text "
4378 msgstr ""
4379
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4381 #, fuzzy
4382 msgid "block "
4383 msgstr "Lohko"
4384
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Corollary.  "
4388 msgstr "Seurauslause"
4389
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Column"
4393 msgstr "Palstoja"
4394
4395 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4396 msgid "start column of width:  "
4397 msgstr ""
4398
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4400 msgid "Columns"
4401 msgstr "Palstoja"
4402
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4404 #, fuzzy
4405 msgid "columns "
4406 msgstr "Palstoja"
4407
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4409 msgid "ColumnsCenterAligned"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4413 msgid "columns (center aligned) "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4417 msgid "ColumnsTopAligned"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4421 msgid "columns (top aligned) "
4422 msgstr ""
4423
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Definition.  "
4427 msgstr "Määritelmä"
4428
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4430 #, fuzzy
4431 msgid "Definitions"
4432 msgstr "Määritelmä"
4433
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Definitions.  "
4437 msgstr "Määritelmä"
4438
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Example.  "
4442 msgstr "Esimerkki"
4443
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Examples"
4447 msgstr "Esimerkki"
4448
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Examples.  "
4452 msgstr "Esimerkki"
4453
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4455 #, fuzzy
4456 msgid "ExampleBlock"
4457 msgstr "Esimerkki"
4458
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4460 msgid "block showing an example "
4461 msgstr ""
4462
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Fact.  "
4466 msgstr "Fakta"
4467
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4469 #, fuzzy
4470 msgid "FrameSubtitle"
4471 msgstr "Alaotsikko"
4472
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4474 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4475 msgid "Institute"
4476 msgstr "Laitos"
4477
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4479 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4480 msgid "LyX-Code"
4481 msgstr "LyX-koodi"
4482
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4484 #, fuzzy
4485 msgid "NoteItem"
4486 msgstr "Uusi kohta"
4487
4488 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4489 #, fuzzy
4490 msgid "note:  "
4491 msgstr "muistiinpano"
4492
4493 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Only"
4496 msgstr "Päällä"
4497
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4499 msgid "only on slides  "
4500 msgstr ""
4501
4502 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Overprint"
4505 msgstr "Eripainos"
4506
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4508 #, fuzzy
4509 msgid "overprint "
4510 msgstr "Esipainos"
4511
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4513 #, fuzzy
4514 msgid "OverlayArea"
4515 msgstr "Kalvokerros"
4516
4517 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4518 #, fuzzy
4519 msgid "overlayarea "
4520 msgstr "Kalvokerros"
4521
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Part "
4525 msgstr "Osa"
4526
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Proof.  "
4530 msgstr "Todistus"
4531
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Separator"
4535 msgstr "Kappaleväli"
4536
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4538 msgid "___"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4542 #, fuzzy
4543 msgid "TitleGraphic"
4544 msgstr "Kuva"
4545
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Theorem.  "
4549 msgstr "Lause"
4550
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4552 #, fuzzy
4553 msgid "Uncover"
4554 msgstr "&Poista"
4555
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4557 msgid "uncovered on slides  "
4558 msgstr ""
4559
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
4562 msgid "Table"
4563 msgstr "Taulukko"
4564
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4566 #, fuzzy
4567 msgid "List of Tables"
4568 msgstr "Luettelo: "
4569
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4571 msgid "Figure"
4572 msgstr "Kuva"
4573
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4575 #, fuzzy
4576 msgid "List of Figures"
4577 msgstr "Luettelo: "
4578
4579 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4580 msgid "Dialogue"
4581 msgstr "Vuoropuhelu"
4582
4583 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4584 msgid "Narrative"
4585 msgstr "Kerronta"
4586
4587 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4588 msgid "ACT"
4589 msgstr "NÄYTÖS"
4590
4591 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4592 msgid "ACT \\arabic{act}"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4596 msgid "SCENE"
4597 msgstr "KOHTAUS"
4598
4599 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4600 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4604 msgid "SCENE*"
4605 msgstr "KOHTAUS*"
4606
4607 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4608 msgid "AT RISE:"
4609 msgstr "NOUSTESSA:"
4610
4611 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4612 msgid "Speaker"
4613 msgstr "Puhuja"
4614
4615 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4616 msgid "Parenthetical"
4617 msgstr "Sulkeissa"
4618
4619 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4620 msgid "("
4621 msgstr ""
4622
4623 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4624 msgid "\tEnd)"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4628 msgid "CURTAIN"
4629 msgstr "ESIRIPPU"
4630
4631 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4632 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4633 msgid "Right Address"
4634 msgstr "Oikea osoite"
4635
4636 #: lib/layouts/chess.layout:33
4637 msgid "Mainline"
4638 msgstr "Pelin kulku"
4639
4640 #: lib/layouts/chess.layout:40
4641 #, fuzzy
4642 msgid "Mainline:"
4643 msgstr "Pelin kulku"
4644
4645 #: lib/layouts/chess.layout:58
4646 msgid "Variation"
4647 msgstr "Muunnelma"
4648
4649 #: lib/layouts/chess.layout:62
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Variation:"
4652 msgstr "Muunnelma"
4653
4654 #: lib/layouts/chess.layout:68
4655 msgid "SubVariation"
4656 msgstr "Alimuunnelma"
4657
4658 #: lib/layouts/chess.layout:71
4659 #, fuzzy
4660 msgid "Subvariation:"
4661 msgstr "Alimuunnelma"
4662
4663 #: lib/layouts/chess.layout:77
4664 msgid "SubVariation2"
4665 msgstr "Alimuunnelma 2"
4666
4667 #: lib/layouts/chess.layout:80
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Subvariation(2):"
4670 msgstr "Alimuunnelma 2"
4671
4672 #: lib/layouts/chess.layout:86
4673 msgid "SubVariation3"
4674 msgstr "Alimuunnelma 3"
4675
4676 #: lib/layouts/chess.layout:89
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Subvariation(3):"
4679 msgstr "Alimuunnelma 3"
4680
4681 #: lib/layouts/chess.layout:95
4682 msgid "SubVariation4"
4683 msgstr "Alimuunnelma 4"
4684
4685 #: lib/layouts/chess.layout:98
4686 #, fuzzy
4687 msgid "Subvariation(4):"
4688 msgstr "Alimuunnelma 4"
4689
4690 #: lib/layouts/chess.layout:104
4691 msgid "SubVariation5"
4692 msgstr "Alimuunnelma 5"
4693
4694 #: lib/layouts/chess.layout:107
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Subvariation(5):"
4697 msgstr "Alimuunnelma 5"
4698
4699 #: lib/layouts/chess.layout:114
4700 msgid "HideMoves"
4701 msgstr "Piilosiirrot"
4702
4703 #: lib/layouts/chess.layout:119
4704 #, fuzzy
4705 msgid "HideMoves:"
4706 msgstr "Piilosiirrot"
4707
4708 #: lib/layouts/chess.layout:124
4709 msgid "ChessBoard"
4710 msgstr "Shakkilauta"
4711
4712 #: lib/layouts/chess.layout:128
4713 #, fuzzy
4714 msgid "[chessboard]"
4715 msgstr "Shakkilauta"
4716
4717 #: lib/layouts/chess.layout:137
4718 msgid "BoardCentered"
4719 msgstr "Lauta keskellä"
4720
4721 #: lib/layouts/chess.layout:142
4722 msgid "[centered board]"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib/layouts/chess.layout:152
4726 msgid "HighLight"
4727 msgstr "Korostus"
4728
4729 #: lib/layouts/chess.layout:157
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Highlights:"
4732 msgstr "Korostus"
4733
4734 #: lib/layouts/chess.layout:172
4735 msgid "Arrow"
4736 msgstr "Nuoli"
4737
4738 #: lib/layouts/chess.layout:177
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Arrow:"
4741 msgstr "Nuoli"
4742
4743 #: lib/layouts/chess.layout:183
4744 msgid "KnightMove"
4745 msgstr "Ratsun siirto"
4746
4747 #: lib/layouts/chess.layout:188
4748 #, fuzzy
4749 msgid "KnightMove:"
4750 msgstr "Ratsun siirto"
4751
4752 #: lib/layouts/cv.layout:58
4753 msgid "Topic"
4754 msgstr "Aihe"
4755
4756 #: lib/layouts/cv.layout:72
4757 msgid "MMMMM"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4761 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4762 msgid "Left Header"
4763 msgstr "Vasen yläotsikko"
4764
4765 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4766 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4767 msgid "Right Header"
4768 msgstr "Oikea yläotsikko"
4769
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4771 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4772 msgid "My Address"
4773 msgstr "Osoitteeni"
4774
4775 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4776 msgid "Briefkopf:"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4780 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4781 msgid "Send To Address"
4782 msgstr "Lähetysosoite"
4783
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Adresse:"
4787 msgstr "Osoite"
4788
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4792 msgid "Opening"
4793 msgstr "Aloitus"
4794
4795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Anrede:"
4798 msgstr "Puhuttelu"
4799
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4803 msgid "Signature"
4804 msgstr "Allekirjoitus"
4805
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Unterschrift:"
4809 msgstr "Allekirjoitus"
4810
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4813 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4814 msgid "Closing"
4815 msgstr "Lopuksi"
4816
4817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Gruss:"
4820 msgstr "Lopuksi"
4821
4822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4823 msgid "encl"
4824 msgstr "liitteet"
4825
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Anlagen:"
4829 msgstr "Laitos"
4830
4831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4832 msgid "ps"
4833 msgstr "ps"
4834
4835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4836 #, fuzzy
4837 msgid "PS:"
4838 msgstr "PS"
4839
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4842 #: src/lengthcommon.C:38
4843 msgid "cc"
4844 msgstr "jakelu"
4845
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Verteiler:"
4849 msgstr "Jakelija"
4850
4851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4852 msgid "Betreff"
4853 msgstr "Aihe"
4854
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Betreff:"
4858 msgstr "Aihe"
4859
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4861 msgid "Stadt"
4862 msgstr "Kaupunki"
4863
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Stadt:"
4867 msgstr "Kaupunki"
4868
4869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4870 msgid "Datum"
4871 msgstr "Päiväys"
4872
4873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Datum:"
4876 msgstr "Päiväys"
4877
4878 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4879 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4880 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4881 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4882 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4883 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4884 msgid "Subparagraph"
4885 msgstr "Aliosakappale"
4886
4887 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4888 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4889 msgid "Quotation"
4890 msgstr "Sitaatti"
4891
4892 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4893 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4894 msgid "Quote"
4895 msgstr "Lainaus"
4896
4897 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4898 msgid "00.00.0000"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4902 msgid "Verse"
4903 msgstr "Säe"
4904
4905 #: lib/layouts/egs.layout:268
4906 msgid "LaTeX Title"
4907 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
4908
4909 #: lib/layouts/egs.layout:303
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Author:"
4912 msgstr "Tekijä"
4913
4914 #: lib/layouts/egs.layout:312
4915 msgid "Affil"
4916 msgstr "Järjestö"
4917
4918 #: lib/layouts/egs.layout:326
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Affilation:"
4921 msgstr "Järjestö"
4922
4923 #: lib/layouts/egs.layout:349
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Journal:"
4926 msgstr "Lehti"
4927
4928 #: lib/layouts/egs.layout:358
4929 msgid "msnumber"
4930 msgstr "msnumero"
4931
4932 #: lib/layouts/egs.layout:373
4933 #, fuzzy
4934 msgid "MS_number:"
4935 msgstr "msnumero"
4936
4937 #: lib/layouts/egs.layout:383
4938 msgid "FirstAuthor"
4939 msgstr "Ensimm. tekijä"
4940
4941 #: lib/layouts/egs.layout:397
4942 msgid "1st_author_surname:"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4946 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4947 msgid "Received"
4948 msgstr "Vastaanotettu"
4949
4950 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4951 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Received:"
4954 msgstr "Vastaanotettu"
4955
4956 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4957 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4958 msgid "Accepted"
4959 msgstr "Hyväksytty"
4960
4961 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4962 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Accepted:"
4965 msgstr "Hyväksytty"
4966
4967 # Now this wasn't very obvious.
4968 #: lib/layouts/egs.layout:452
4969 msgid "Offsets"
4970 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
4971
4972 #: lib/layouts/egs.layout:466
4973 msgid "reprint_reqs_to:"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4978 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Abstract."
4982 msgstr "Tiivistelmä"
4983
4984 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4985 msgid "Author Address"
4986 msgstr "Tekijän osoite"
4987
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4990 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4991 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Address:"
4994 msgstr "Osoite"
4995
4996 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4997 msgid "Author Email"
4998 msgstr "Tekijän sähköposti"
4999
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Email:"
5003 msgstr "Sähköposti"
5004
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
5006 msgid "Author URL"
5007 msgstr "Tekijän URL"
5008
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
5010 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5011 #, fuzzy
5012 msgid "URL:"
5013 msgstr "&URL:"
5014
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
5016 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5017 msgid "Thanks"
5018 msgstr "Kiitokset"
5019
5020 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5021 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5025 msgid "PROOF."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5029 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5033 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5037 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5041 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5045 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5049 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5053 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5057 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5061 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5065 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5069 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5073 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5077 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5081 msgid "Case \\arabic{case}"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5085 #, fuzzy
5086 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5087 msgstr "Kiitos"
5088
5089 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5090 msgid "FrontMatter"
5091 msgstr "Etuteksti"
5092
5093 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5094 msgid "Keyword"
5095 msgstr "Avainsana"
5096
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Key words:"
5100 msgstr "Avainsanat"
5101
5102 #: lib/layouts/foils.layout:42
5103 msgid "Foilhead"
5104 msgstr "Kalvon alku"
5105
5106 #: lib/layouts/foils.layout:61
5107 msgid "ShortFoilhead"
5108 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
5109
5110 #: lib/layouts/foils.layout:67
5111 msgid "Rotatefoilhead"
5112 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
5113
5114 #: lib/layouts/foils.layout:73
5115 msgid "ShortRotatefoilhead"
5116 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
5117
5118 #: lib/layouts/foils.layout:82
5119 msgid "TickList"
5120 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
5121
5122 #: lib/layouts/foils.layout:97
5123 msgid "_/"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: lib/layouts/foils.layout:103
5127 msgid "CrossList"
5128 msgstr "Viittausluettelo"
5129
5130 #: lib/layouts/foils.layout:118
5131 msgid "><"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: lib/layouts/foils.layout:164
5135 msgid "My Logo"
5136 msgstr "Logoni"
5137
5138 #: lib/layouts/foils.layout:173
5139 #, fuzzy
5140 msgid "My Logo:"
5141 msgstr "Logoni"
5142
5143 #: lib/layouts/foils.layout:182
5144 msgid "Restriction"
5145 msgstr "Rajoitus"
5146
5147 #: lib/layouts/foils.layout:186
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Restriction:"
5150 msgstr "Rajoitus"
5151
5152 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Left Header:"
5155 msgstr "Vasen yläotsikko"
5156
5157 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Right Header:"
5160 msgstr "Oikea yläotsikko"
5161
5162 #: lib/layouts/foils.layout:206
5163 msgid "Right Footer"
5164 msgstr "Oikea alaotsikko"
5165
5166 #: lib/layouts/foils.layout:210
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Right Footer:"
5169 msgstr "Oikea alaotsikko"
5170
5171 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5173 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Theorem #."
5176 msgstr "Lause"
5177
5178 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5180 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Lemma #."
5183 msgstr "Lemma"
5184
5185 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5186 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5187 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Corollary #."
5190 msgstr "Seurauslause"
5191
5192 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5193 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Proposition #."
5196 msgstr "Väittämä"
5197
5198 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5200 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Definition #."
5203 msgstr "Määritelmä"
5204
5205 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5206 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5207 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5208 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Proof."
5211 msgstr "Todistus"
5212
5213 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5214 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5215 msgid "Theorem*"
5216 msgstr "Lause*"
5217
5218 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5220 msgid "Lemma*"
5221 msgstr "Lemma*"
5222
5223 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5224 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5225 msgid "Corollary*"
5226 msgstr "Seurauslause*"
5227
5228 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5229 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5230 msgid "Proposition*"
5231 msgstr "Väittämä*"
5232
5233 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5234 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5235 msgid "Definition*"
5236 msgstr "Määritelmä*"
5237
5238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5239 msgid "Brieftext"
5240 msgstr "Kirjeteksti"
5241
5242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Text:"
5245 msgstr "Teksti"
5246
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5249 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5250 msgid "Name"
5251 msgstr "Nimi"
5252
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5256 msgid "Name:"
5257 msgstr "Nimi:"
5258
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5260 msgid "Unterschrift"
5261 msgstr "Allekirjoitus"
5262
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5264 msgid "Strasse"
5265 msgstr "Katu"
5266
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Strasse:"
5270 msgstr "Katu"
5271
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5273 msgid "Zusatz"
5274 msgstr "Lisäys"
5275
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Zusatz:"
5279 msgstr "Lisäys"
5280
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5282 msgid "Ort"
5283 msgstr "Postitoimipaikka"
5284
5285 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Ort:"
5288 msgstr "Postitoimipaikka"
5289
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5291 msgid "Land"
5292 msgstr "Maa"
5293
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Land:"
5297 msgstr "Maa"
5298
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5300 msgid "RetourAdresse"
5301 msgstr "Palautusosoite"
5302
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5304 #, fuzzy
5305 msgid "RetourAdresse:"
5306 msgstr "Palautusosoite"
5307
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5309 msgid "MeinZeichen"
5310 msgstr "MeinZeichen"
5311
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5313 #, fuzzy
5314 msgid "MeinZeichen:"
5315 msgstr "MeinZeichen"
5316
5317 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5318 msgid "IhrZeichen"
5319 msgstr "IhrZeichen"
5320
5321 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5322 #, fuzzy
5323 msgid "IhrZeichen:"
5324 msgstr "IhrZeichen"
5325
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5327 msgid "IhrSchreiben"
5328 msgstr "IhrSchreiben"
5329
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5331 #, fuzzy
5332 msgid "IhrSchreiben:"
5333 msgstr "IhrSchreiben"
5334
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5336 msgid "Telefon"
5337 msgstr "Puhelin"
5338
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Telefon:"
5342 msgstr "Puhelin"
5343
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5345 msgid "Telefax"
5346 msgstr "Faksi"
5347
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Telefax:"
5351 msgstr "Faksi"
5352
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5354 msgid "Telex"
5355 msgstr "Telex"
5356
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Telex:"
5360 msgstr "Telex"
5361
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5363 msgid "EMail"
5364 msgstr "Sähköposti"
5365
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5367 #, fuzzy
5368 msgid "EMail:"
5369 msgstr "Sähköposti"
5370
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5372 msgid "HTTP"
5373 msgstr "HTTP"
5374
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5376 #, fuzzy
5377 msgid "HTTP:"
5378 msgstr "HTTP"
5379
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5381 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5382 msgid "Bank"
5383 msgstr "Pankki"
5384
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Bank:"
5389 msgstr "Pankki"
5390
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5392 msgid "BLZ"
5393 msgstr "BLZ"
5394
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5396 #, fuzzy
5397 msgid "BLZ:"
5398 msgstr "BLZ"
5399
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5401 msgid "Konto"
5402 msgstr "Tili"
5403
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Konto:"
5407 msgstr "Tili"
5408
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5410 msgid "Postvermerk"
5411 msgstr "Postimerkintä"
5412
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Postvermerk:"
5416 msgstr "Postimerkintä"
5417
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5419 msgid "Adresse"
5420 msgstr "Osoite"
5421
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5423 msgid "Anrede"
5424 msgstr "Puhuttelu"
5425
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5427 msgid "Anlagen"
5428 msgstr "Laitos"
5429
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5431 msgid "Verteiler"
5432 msgstr "Jakelija"
5433
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5435 msgid "Gruss"
5436 msgstr "Lopuksi"
5437
5438 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5440 msgid "Letter"
5441 msgstr "Kirje"
5442
5443 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Letter:"
5446 msgstr "Kirje"
5447
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5450 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Signature:"
5453 msgstr "Allekirjoitus"
5454
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5456 msgid "Street"
5457 msgstr "Katu"
5458
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Street:"
5462 msgstr "Katu"
5463
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5465 msgid "Addition"
5466 msgstr "Lisäys"
5467
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Addition:"
5471 msgstr "Lisäys"
5472
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5474 msgid "Town"
5475 msgstr "Kaupunki"
5476
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Town:"
5480 msgstr "Kaupunki"
5481
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5483 msgid "State"
5484 msgstr "Maa"
5485
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5487 #, fuzzy
5488 msgid "State:"
5489 msgstr "Maa"
5490
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5492 msgid "ReturnAddress"
5493 msgstr "Palautusosoite"
5494
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5496 #, fuzzy
5497 msgid "ReturnAddress:"
5498 msgstr "Palautusosoite"
5499
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5501 msgid "MyRef"
5502 msgstr "Viitteeni"
5503
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5505 #, fuzzy
5506 msgid "MyRef:"
5507 msgstr "Viitteeni"
5508
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5510 msgid "YourRef"
5511 msgstr "Viitteesi"
5512
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5514 #, fuzzy
5515 msgid "YourRef:"
5516 msgstr "Viitteesi"
5517
5518 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5519 msgid "YourMail"
5520 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5521
5522 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5523 #, fuzzy
5524 msgid "YourMail:"
5525 msgstr "Vastaanottajan osoite"
5526
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5528 msgid "Phone"
5529 msgstr "Puhelin"
5530
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Phone:"
5534 msgstr "Puhelin"
5535
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5537 msgid "BankCode"
5538 msgstr "Pankkikoodi"
5539
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5541 #, fuzzy
5542 msgid "BankCode:"
5543 msgstr "Pankkikoodi"
5544
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5546 msgid "BankAccount"
5547 msgstr "Pankkitili"
5548
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5550 #, fuzzy
5551 msgid "BankAccount:"
5552 msgstr "Pankkitili"
5553
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5555 msgid "PostalComment"
5556 msgstr "Postihuomautus"
5557
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5559 #, fuzzy
5560 msgid "PostalComment:"
5561 msgstr "Postihuomautus"
5562
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5564 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5565 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Date:"
5569 msgstr "Päiväys"
5570
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5572 msgid "Reference"
5573 msgstr "Viite"
5574
5575 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5576 #, fuzzy
5577 msgid "Reference:"
5578 msgstr "&Viite:"
5579
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5581 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Opening:"
5584 msgstr "Aloitus"
5585
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5587 msgid "Encl."
5588 msgstr "Liitteet"
5589
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Encl.:"
5593 msgstr "Liitteet"
5594
5595 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5597 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5598 #, fuzzy
5599 msgid "cc:"
5600 msgstr "jakelu"
5601
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5603 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Closing:"
5606 msgstr "Lopuksi"
5607
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5609 msgid "NameRowA"
5610 msgstr "Nimirivi A"
5611
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5613 #, fuzzy
5614 msgid "NameRowA:"
5615 msgstr "Nimirivi A"
5616
5617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5618 msgid "NameRowB"
5619 msgstr "Nimirivi B"
5620
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5622 #, fuzzy
5623 msgid "NameRowB:"
5624 msgstr "Nimirivi B"
5625
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5627 msgid "NameRowC"
5628 msgstr "Nimirivi C"
5629
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5631 #, fuzzy
5632 msgid "NameRowC:"
5633 msgstr "Nimirivi C"
5634
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5636 msgid "NameRowD"
5637 msgstr "Nimirivi D"
5638
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5640 #, fuzzy
5641 msgid "NameRowD:"
5642 msgstr "Nimirivi D"
5643
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5645 msgid "NameRowE"
5646 msgstr "Nimirivi E"
5647
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5649 #, fuzzy
5650 msgid "NameRowE:"
5651 msgstr "Nimirivi E"
5652
5653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5654 msgid "NameRowF"
5655 msgstr "Nimirivi F"
5656
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5658 #, fuzzy
5659 msgid "NameRowF:"
5660 msgstr "Nimirivi F"
5661
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5663 msgid "NameRowG"
5664 msgstr "Nimirivi G"
5665
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5667 #, fuzzy
5668 msgid "NameRowG:"
5669 msgstr "Nimirivi G"
5670
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5672 msgid "AddressRowA"
5673 msgstr "Osoiterivi A"
5674
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5676 #, fuzzy
5677 msgid "AddressRowA:"
5678 msgstr "Osoiterivi A"
5679
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5681 msgid "AddressRowB"
5682 msgstr "Osoiterivi B"
5683
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5685 #, fuzzy
5686 msgid "AddressRowB:"
5687 msgstr "Osoiterivi B"
5688
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5690 msgid "AddressRowC"
5691 msgstr "Osoiterivi C"
5692
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5694 #, fuzzy
5695 msgid "AddressRowC:"
5696 msgstr "Osoiterivi C"
5697
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5699 msgid "AddressRowD"
5700 msgstr "Osoiterivi D"
5701
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5703 #, fuzzy
5704 msgid "AddressRowD:"
5705 msgstr "Osoiterivi D"
5706
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5708 msgid "AddressRowE"
5709 msgstr "Osoiterivi E"
5710
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5712 #, fuzzy
5713 msgid "AddressRowE:"
5714 msgstr "Osoiterivi E"
5715
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5717 msgid "AddressRowF"
5718 msgstr "Osoiterivi F"
5719
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5721 #, fuzzy
5722 msgid "AddressRowF:"
5723 msgstr "Osoiterivi F"
5724
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5726 msgid "TelephoneRowA"
5727 msgstr "Puhelinrivi A"
5728
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5730 #, fuzzy
5731 msgid "TelephoneRowA:"
5732 msgstr "Puhelinrivi A"
5733
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5735 msgid "TelephoneRowB"
5736 msgstr "Puhelinrivi B"
5737
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5739 #, fuzzy
5740 msgid "TelephoneRowB:"
5741 msgstr "Puhelinrivi B"
5742
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5744 msgid "TelephoneRowC"
5745 msgstr "Puhelinrivi C"
5746
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5748 #, fuzzy
5749 msgid "TelephoneRowC:"
5750 msgstr "Puhelinrivi C"
5751
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5753 msgid "TelephoneRowD"
5754 msgstr "Puhelinrivi D"
5755
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5757 #, fuzzy
5758 msgid "TelephoneRowD:"
5759 msgstr "Puhelinrivi D"
5760
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5762 msgid "TelephoneRowE"
5763 msgstr "Puhelinrivi E"
5764
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5766 #, fuzzy
5767 msgid "TelephoneRowE:"
5768 msgstr "Puhelinrivi E"
5769
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5771 msgid "TelephoneRowF"
5772 msgstr "Puhelinrivi F"
5773
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5775 #, fuzzy
5776 msgid "TelephoneRowF:"
5777 msgstr "Puhelinrivi F"
5778
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5780 msgid "InternetRowA"
5781 msgstr "Internetrivi A"
5782
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5784 #, fuzzy
5785 msgid "InternetRowA:"
5786 msgstr "Internetrivi A"
5787
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5789 msgid "InternetRowB"
5790 msgstr "Internetrivi B"
5791
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5793 #, fuzzy
5794 msgid "InternetRowB:"
5795 msgstr "Internetrivi B"
5796
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5798 msgid "InternetRowC"
5799 msgstr "Internetrivi C"
5800
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5802 #, fuzzy
5803 msgid "InternetRowC:"
5804 msgstr "Internetrivi C"
5805
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5807 msgid "InternetRowD"
5808 msgstr "Internetrivi D"
5809
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5811 #, fuzzy
5812 msgid "InternetRowD:"
5813 msgstr "Internetrivi D"
5814
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5816 msgid "InternetRowE"
5817 msgstr "Internetrivi E"
5818
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5820 #, fuzzy
5821 msgid "InternetRowE:"
5822 msgstr "Internetrivi E"
5823
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5825 msgid "InternetRowF"
5826 msgstr "Internetrivi F"
5827
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5829 #, fuzzy
5830 msgid "InternetRowF:"
5831 msgstr "Internetrivi F"
5832
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5834 msgid "BankRowA"
5835 msgstr "Pankkirivi A"
5836
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5838 #, fuzzy
5839 msgid "BankRowA:"
5840 msgstr "Pankkirivi A"
5841
5842 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5843 msgid "BankRowB"
5844 msgstr "Pankkirivi B"
5845
5846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5847 #, fuzzy
5848 msgid "BankRowB:"
5849 msgstr "Pankkirivi B"
5850
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5852 msgid "BankRowC"
5853 msgstr "Pankkirivi C"
5854
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5856 #, fuzzy
5857 msgid "BankRowC:"
5858 msgstr "Pankkirivi C"
5859
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5861 msgid "BankRowD"
5862 msgstr "Pankkirivi D"
5863
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5865 #, fuzzy
5866 msgid "BankRowD:"
5867 msgstr "Pankkirivi D"
5868
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5870 msgid "BankRowE"
5871 msgstr "Pankkirivi E"
5872
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5874 #, fuzzy
5875 msgid "BankRowE:"
5876 msgstr "Pankkirivi E"
5877
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5879 msgid "BankRowF"
5880 msgstr "Pankkirivi F"
5881
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5883 #, fuzzy
5884 msgid "BankRowF:"
5885 msgstr "Pankkirivi F"
5886
5887 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Claim #."
5890 msgstr "Väite"
5891
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5893 msgid "Remarks"
5894 msgstr "Huomautukset"
5895
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Remarks #."
5899 msgstr "Huomautukset"
5900
5901 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5902 msgid "More"
5903 msgstr "Lisää"
5904
5905 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5906 msgid "(MORE)"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5910 msgid "FADE IN:"
5911 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
5912
5913 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5914 msgid "INT."
5915 msgstr "SISÄ."
5916
5917 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5918 msgid "EXT."
5919 msgstr "ULKO."
5920
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5922 msgid "Continuing"
5923 msgstr "Jatkoa"
5924
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5926 #, fuzzy
5927 msgid "(continuing)"
5928 msgstr "Jatkoa"
5929
5930 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5931 msgid "Transition"
5932 msgstr "Siirtyminen"
5933
5934 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5935 msgid "TITLE OVER:"
5936 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
5937
5938 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5939 msgid "INTERCUT"
5940 msgstr "LEIKKAUS"
5941
5942 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5943 #, fuzzy
5944 msgid "INTERCUT WITH:"
5945 msgstr "LEIKKAUS"
5946
5947 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5948 msgid "FADE OUT"
5949 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
5950
5951 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5952 msgid "General"
5953 msgstr "Yleinen"
5954
5955 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5956 msgid "Scene"
5957 msgstr "Kohtaus"
5958
5959 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5960 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5961 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Keywords:"
5965 msgstr "Avainsanat"
5966
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5968 msgid "Classification Codes"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Step"
5974 msgstr "Maa"
5975
5976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Step \\arabic{step}."
5979 msgstr "Alikappale"
5980
5981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Prop"
5984 msgstr "Kopioi"
5985
5986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5987 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5988 msgstr ""
5989
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5991 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5992 msgid "Question"
5993 msgstr "Kysymys"
5994
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Question \\arabic{question}."
5998 msgstr "Alialikappale"
5999
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Conjecture "
6003 msgstr "Otaksuma"
6004
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Appendices Section"
6008 msgstr "Liitteet"
6009
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6011 #, fuzzy
6012 msgid "--- Appendices ---"
6013 msgstr "Liitteet"
6014
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6016 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6017 msgstr ""
6018
6019 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6020 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6021 msgstr ""
6022
6023 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6024 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6025 msgstr ""
6026
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6028 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6029 msgstr ""
6030
6031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6032 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6036 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6037 msgstr ""
6038
6039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6040 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6044 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6045 msgstr ""
6046
6047 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6048 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6049 msgstr ""
6050
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6052 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6056 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6060 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6064 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6068 msgid "ABSTRACT:"
6069 msgstr ""
6070
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6072 msgid "KEY WORDS:"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Commission"
6078 msgstr "Ehto"
6079
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Caption."
6083 msgstr "Kuvateksti"
6084
6085 #: lib/layouts/isprs.layout:248
6086 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6090 msgid "AddressForOffprints"
6091 msgstr "Eripainososoite"
6092
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Address for Offprints:"
6096 msgstr "Eripainososoite"
6097
6098 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6099 msgid "RunningTitle"
6100 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6101
6102 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6103 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Running title:"
6106 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
6107
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6109 msgid "RunningAuthor"
6110 msgstr "Tekijä (jatko)"
6111
6112 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Running author:"
6115 msgstr "Tekijä (jatko)"
6116
6117 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6118 #, fuzzy
6119 msgid "E-mail:"
6120 msgstr "Sähköposti"
6121
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6123 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6125 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6126 msgid "Chapter"
6127 msgstr "Luku"
6128
6129 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6130 msgid "Running LaTeX Title"
6131 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
6132
6133 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6134 msgid "TOC Title"
6135 msgstr "SIS Otsikko"
6136
6137 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6138 #, fuzzy
6139 msgid "TOC title:"
6140 msgstr "SIS Otsikko"
6141
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6143 msgid "Author Running"
6144 msgstr "Tekijä (jatko)"
6145
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Author Running:"
6149 msgstr "Tekijä (jatko)"
6150
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6152 msgid "TOC Author"
6153 msgstr "SIS Tekijä"
6154
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6156 #, fuzzy
6157 msgid "TOC Author:"
6158 msgstr "SIS Tekijä"
6159
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Case #."
6163 msgstr "Tapaus"
6164
6165 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Conjecture #."
6168 msgstr "Otaksuma"
6169
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Example #."
6173 msgstr "Esimerkki"
6174
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Exercise #."
6178 msgstr "Harjoitus"
6179
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Note #."
6183 msgstr "Muistiinpano"
6184
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Problem #."
6188 msgstr "Ongelma"
6189
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6191 msgid "Property"
6192 msgstr "Ominaisuus"
6193
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Property #."
6197 msgstr "Ominaisuus"
6198
6199 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Question #."
6202 msgstr "Kysymys"
6203
6204 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Remark #."
6207 msgstr "Huomautus"
6208
6209 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6210 msgid "Solution"
6211 msgstr "Ratkaisu"
6212
6213 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Solution #."
6216 msgstr "Ratkaisu"
6217
6218 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6219 msgid "Code"
6220 msgstr "Koodi"
6221
6222 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6223 msgid "SGML"
6224 msgstr "SGML"
6225
6226 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6227 msgid "Chapterprecis"
6228 msgstr "Selostekappale"
6229
6230 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6231 msgid "Epigraph"
6232 msgstr "Alkulainaus"
6233
6234 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6235 msgid "Poemtitle"
6236 msgstr "Runon otsikko"
6237
6238 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6239 msgid "Poemtitle*"
6240 msgstr "Runon otsikko*"
6241
6242 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Legend"
6245 msgstr "Maa"
6246
6247 #: lib/layouts/paper.layout:152
6248 msgid "SubTitle"
6249 msgstr "Alaotsikko"
6250
6251 #: lib/layouts/paper.layout:163
6252 msgid "Institution"
6253 msgstr "Laitos"
6254
6255 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6256 msgid "Preprint"
6257 msgstr "Esipainos"
6258
6259 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6260 #, fuzzy
6261 msgid "AltAffiliation"
6262 msgstr "Järjestö"
6263
6264 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Thanks:"
6267 msgstr "Kiitokset"
6268
6269 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Electronic Address:"
6272 msgstr "Palautusosoite"
6273
6274 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6275 #, fuzzy
6276 msgid "acknowledgments"
6277 msgstr "Kiitokset"
6278
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6280 msgid "PACS"
6281 msgstr "PACS"
6282
6283 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6284 #, fuzzy
6285 msgid "PACS number:"
6286 msgstr "Sivunumero"
6287
6288 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6289 msgid "\\arabic{chapter}"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6293 msgid "\\Alph{chapter}"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6297 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6298 msgid "Labeling"
6299 msgstr "Otsikoitu kappale"
6300
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6302 msgid "L"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6306 #, fuzzy
6307 msgid "O"
6308 msgstr "Päällä"
6309
6310 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6311 msgid "PS"
6312 msgstr "PS"
6313
6314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6315 msgid "CC"
6316 msgstr "Jakelu"
6317
6318 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6319 msgid "Encl"
6320 msgstr "Liitteet"
6321
6322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6323 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6324 #, fuzzy
6325 msgid "encl:"
6326 msgstr "liitteet"
6327
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6329 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6330 msgid "Telephone"
6331 msgstr "Puhelin"
6332
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Telephone:"
6336 msgstr "Puhelin"
6337
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6339 msgid "Place"
6340 msgstr "Paikka"
6341
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Place:"
6345 msgstr "Paikka"
6346
6347 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6348 msgid "Backaddress"
6349 msgstr "Palautusosoite"
6350
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Backaddress:"
6354 msgstr "Palautusosoite"
6355
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6357 msgid "Specialmail"
6358 msgstr "Erikoisposti"
6359
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Specialmail:"
6363 msgstr "Erikoisposti"
6364
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6366 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6367 msgid "Location"
6368 msgstr "Sijainti"
6369
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6371 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Location:"
6374 msgstr "Sijainti"
6375
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Title:"
6379 msgstr "Teoksen nimi"
6380
6381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6382 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6383 msgid "Subject"
6384 msgstr "Aihe"
6385
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Subject:"
6389 msgstr "Aihe"
6390
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6392 msgid "Yourref"
6393 msgstr "Viitteesi"
6394
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6396 #, fuzzy
6397 msgid "Your ref.:"
6398 msgstr "Viitteesi"
6399
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6401 msgid "Yourmail"
6402 msgstr "Vastaanottajan osoite"
6403
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6405 msgid "Your letter of:"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6409 msgid "Myref"
6410 msgstr "Viitteeni"
6411
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Our ref.:"
6415 msgstr "Viitteesi"
6416
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6418 msgid "Customer"
6419 msgstr "Asiakas"
6420
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Customer no.:"
6424 msgstr "Asiakas"
6425
6426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6427 msgid "Invoice"
6428 msgstr "Lasku"
6429
6430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Invoice no.:"
6433 msgstr "Lasku"
6434
6435 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6436 msgid "NextAddress"
6437 msgstr "Seuraava osoite"
6438
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6440 #, fuzzy
6441 msgid "Next Address:"
6442 msgstr "Seuraava osoite"
6443
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6445 #, fuzzy
6446 msgid "Post Scriptum:"
6447 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
6448
6449 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6450 #, fuzzy
6451 msgid "Sender Name:"
6452 msgstr "Tulostimen &nimi:"
6453
6454 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6455 msgid "SenderAddress"
6456 msgstr "Lähettäjän osoite"
6457
6458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Sender Address:"
6461 msgstr "Lähettäjän osoite"
6462
6463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6464 msgid "Sender Phone:"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6468 msgid "Fax"
6469 msgstr "Faksi"
6470
6471 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6472 msgid "Sender Fax:"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6476 msgid "E-Mail"
6477 msgstr "Sähköposti"
6478
6479 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Sender E-Mail:"
6482 msgstr "Sähköposti"
6483
6484 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6485 #, fuzzy
6486 msgid "Sender URL:"
6487 msgstr "Lisää URL"
6488
6489 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6490 msgid "Logo"
6491 msgstr "Logo"
6492
6493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Logo:"
6496 msgstr "Logo"
6497
6498 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6499 msgid "LandscapeSlide"
6500 msgstr "Vaakakalvo"
6501
6502 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Landscape Slide"
6505 msgstr "Vaakakalvo"
6506
6507 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6508 msgid "PortraitSlide"
6509 msgstr "Pystykalvo"
6510
6511 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Portrait Slide"
6514 msgstr "Pystykalvo"
6515
6516 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6517 msgid "Slide"
6518 msgstr "Kalvo"
6519
6520 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6521 msgid "Slide*"
6522 msgstr "Kalvo*"
6523
6524 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6525 msgid "SlideHeading"
6526 msgstr "Kalvon otsikko"
6527
6528 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6529 msgid "SlideSubHeading"
6530 msgstr "Kalvon alaotsikko"
6531
6532 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6533 msgid "ListOfSlides"
6534 msgstr "Kalvoluettelo"
6535
6536 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6537 #, fuzzy
6538 msgid "List Of Slides"
6539 msgstr "Kalvoluettelo"
6540
6541 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6542 msgid "SlideContents"
6543 msgstr "Kalvon sisältö*"
6544
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6546 #, fuzzy
6547 msgid "Slidecontents"
6548 msgstr "Kalvon sisältö*"
6549
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6551 msgid "ProgressContents"
6552 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6553
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Progress Contents"
6557 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
6558
6559 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6560 #, fuzzy
6561 msgid "\tEnd."
6562 msgstr "Liitteet"
6563
6564 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6565 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6566 msgid "Paragraph*"
6567 msgstr "Osakappale*"
6568
6569 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Key words."
6572 msgstr "Avainsanat"
6573
6574 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6575 msgid "AMS"
6576 msgstr "AMS"
6577
6578 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6579 #, fuzzy
6580 msgid "AMS subject classifications."
6581 msgstr "LyX on käynnistettävä uudelleen."
6582
6583 #: lib/layouts/slides.layout:104
6584 #, fuzzy
6585 msgid "New Slide:"
6586 msgstr "Kalvo"
6587
6588 #: lib/layouts/slides.layout:126
6589 msgid "Overlay"
6590 msgstr "Kalvokerros"
6591
6592 #: lib/layouts/slides.layout:142
6593 #, fuzzy
6594 msgid "New Overlay:"
6595 msgstr "Kalvokerros"
6596
6597 #: lib/layouts/slides.layout:183
6598 #, fuzzy
6599 msgid "New Note:"
6600 msgstr "Uusi kohta"
6601
6602 #: lib/layouts/slides.layout:208
6603 msgid "InvisibleText"
6604 msgstr "Näkymätön_teksti"
6605
6606 #: lib/layouts/slides.layout:216
6607 #, fuzzy
6608 msgid "<Invisible Text Follows>"
6609 msgstr "Näkymätön_teksti"
6610
6611 #: lib/layouts/slides.layout:233
6612 msgid "VisibleText"
6613 msgstr "Näkyvä teksti"
6614
6615 #: lib/layouts/slides.layout:241
6616 #, fuzzy
6617 msgid "<Visible Text Follows>"
6618 msgstr "Näkyvä teksti"
6619
6620 #: lib/layouts/spie.layout:53
6621 msgid "Authorinfo"
6622 msgstr "Tekijätiedot"
6623
6624 #: lib/layouts/spie.layout:65
6625 #, fuzzy
6626 msgid "Authorinfo:"
6627 msgstr "Tekijätiedot"
6628
6629 #: lib/layouts/spie.layout:78
6630 msgid "ABSTRACT"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: lib/layouts/spie.layout:93
6634 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6635 msgstr ""
6636
6637 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6638 #, fuzzy
6639 msgid "email:"
6640 msgstr "Sähköposti"
6641
6642 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6643 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Subsubparagraph"
6649 msgstr "Aliosakappale"
6650
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6652 msgid "Header"
6653 msgstr "Yläotsikko"
6654
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6656 #, fuzzy
6657 msgid "-- Header --"
6658 msgstr "Yläotsikko"
6659
6660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Special-section"
6663 msgstr "&Valinta:"
6664
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Special-section:"
6668 msgstr "&Valinta:"
6669
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6671 #, fuzzy
6672 msgid "AGU-journal"
6673 msgstr "Lehti"
6674
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6676 #, fuzzy
6677 msgid "AGU-journal:"
6678 msgstr "Lehti"
6679
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Citation-number"
6683 msgstr "Lähdeviite"
6684
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Citation-number:"
6688 msgstr "Lähdeviite"
6689
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6691 msgid "AGU-volume"
6692 msgstr ""
6693
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6695 msgid "AGU-volume:"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6699 msgid "AGU-issue"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6703 msgid "AGU-issue:"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Copyright:"
6709 msgstr "Copyright"
6710
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Index-terms"
6714 msgstr "Hakemistoviite"
6715
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Index-terms..."
6719 msgstr "Hakemistoviite...|H"
6720
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Index-term"
6724 msgstr "Hakemistoviite"
6725
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Index-term:"
6729 msgstr "Hakemistoviite"
6730
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Cross-term"
6734 msgstr "Viittausluettelo"
6735
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Cross-term:"
6739 msgstr "Viittausluettelo"
6740
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Supplementary"
6744 msgstr "Yhteenveto"
6745
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6747 msgid "Supplementary..."
6748 msgstr ""
6749
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Supp-note"
6753 msgstr "muistiinpano"
6754
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6756 msgid "Sup-mat-note:"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Cite-other"
6762 msgstr "Keskellä"
6763
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6765 #, fuzzy
6766 msgid "Cite-other:"
6767 msgstr "&Lainaustyyli:"
6768
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6770 msgid "Revised"
6771 msgstr "Tarkastettu"
6772
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Revised:"
6776 msgstr "Tarkastettu"
6777
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Ident-line"
6781 msgstr "Tekstin &seassa"
6782
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Ident-line:"
6786 msgstr "Tekstin &seassa"
6787
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Runhead"
6791 msgstr "Punainen"
6792
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6794 msgid "Runhead:"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6798 msgid "Published-online:"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
6802 msgid "Citation"
6803 msgstr "Lähdeviite"
6804
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Citation:"
6808 msgstr "Lähdeviite"
6809
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6811 msgid "Posting-order"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6815 msgid "Posting-order:"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6819 msgid "AGU-pages"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6823 #, fuzzy
6824 msgid "AGU-pages:"
6825 msgstr "Parittomat sivut:"
6826
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Words"
6830 msgstr "Reunukset"
6831
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Words:"
6835 msgstr "Reunukset"
6836
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Figures"
6840 msgstr "Kuva"
6841
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Figures:"
6845 msgstr "Kuva"
6846
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Tables"
6850 msgstr "Taulukko"
6851
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Tables:"
6855 msgstr "Taulukko"
6856
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Datasets"
6860 msgstr "Datajoukko"
6861
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Datasets:"
6865 msgstr "Datajoukko"
6866
6867 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6868 msgid "CCC"
6869 msgstr "CCC"
6870
6871 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6872 #, fuzzy
6873 msgid "CCC code:"
6874 msgstr "Koodi"
6875
6876 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6877 msgid "PaperId"
6878 msgstr "Julkaisutunniste"
6879
6880 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Paper Id:"
6883 msgstr "Julkaisutunniste"
6884
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6886 msgid "AuthorAddr"
6887 msgstr "Tekijän osoite"
6888
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Author Address:"
6892 msgstr "Tekijän osoite"
6893
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6895 msgid "SlugComment"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Slug Comment:"
6901 msgstr "Huomautus"
6902
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6904 msgid "Plate"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6908 msgid "Planotable"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6912 msgid "Table Caption"
6913 msgstr "Taulukon_teksti"
6914
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6916 #, fuzzy
6917 msgid "TableCaption"
6918 msgstr "Taulukon_teksti"
6919
6920 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6921 msgid "Current Address"
6922 msgstr "Nykyinen osoite"
6923
6924 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Current address:"
6927 msgstr "Nykyinen osoite"
6928
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6930 #, fuzzy
6931 msgid "E-mail address:"
6932 msgstr "Palautusosoite"
6933
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6935 msgid "Key words and phrases:"
6936 msgstr ""
6937
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6939 msgid "Dedicatory"
6940 msgstr "Omistuskirjoitus"
6941
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Dedication:"
6945 msgstr "Omistuskirjoitus"
6946
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6948 msgid "Translator"
6949 msgstr "Kääntäjä"
6950
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Translator:"
6954 msgstr "Kääntäjä"
6955
6956 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6957 msgid "Subjectclass"
6958 msgstr "Aiheluokka"
6959
6960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6961 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Algorithm #."
6967 msgstr "Algoritmi"
6968
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6970 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 msgstr ""
6972
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6974 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 msgstr ""
6976
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6978 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr ""
6980
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6982 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr ""
6984
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6986 msgid "Conjecture*"
6987 msgstr "Otaksuma*"
6988
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6990 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 msgstr ""
6992
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6994 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr ""
6996
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6998 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7002 msgid "Fact*"
7003 msgstr "Fakta*"
7004
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7006 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 msgstr ""
7008
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7010 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7014 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 msgstr ""
7016
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7018 msgid "Example*"
7019 msgstr "Esimerkki*"
7020
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7022 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 msgstr ""
7024
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Condition*"
7028 msgstr "Ehto"
7029
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7031 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7032 msgstr ""
7033
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Problem*"
7037 msgstr "Ongelma"
7038
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7040 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 msgstr ""
7042
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Exercise*"
7046 msgstr "Harjoitus"
7047
7048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7049 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7053 msgid "Remark*"
7054 msgstr "Huomautus*"
7055
7056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7057 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7058 msgstr ""
7059
7060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7061 msgid "Claim*"
7062 msgstr "Väite*"
7063
7064 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7065 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7066 msgstr ""
7067
7068 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7069 msgid "Note*"
7070 msgstr "Muistiinpano*"
7071
7072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7073 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7074 msgstr ""
7075
7076 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Notation*"
7079 msgstr "Merkintätapa"
7080
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7082 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 msgstr ""
7084
7085 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7086 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7087 msgstr ""
7088
7089 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7090 msgid "Acknowledgement*"
7091 msgstr "Kiitos*"
7092
7093 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7094 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7098 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7099 msgstr ""
7100
7101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7102 msgid "Conclusion*"
7103 msgstr "Päätelmä*"
7104
7105 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7106 msgid "Literal"
7107 msgstr "Sanatarkasti"
7108
7109 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7110 msgid "Chapter*"
7111 msgstr "Luku*"
7112
7113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7114 msgid "Subparagraph*"
7115 msgstr "Aliosakappale*"
7116
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7118 msgid "Authorgroup"
7119 msgstr "Tekijäryhmä"
7120
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7122 msgid "RevisionHistory"
7123 msgstr "Versiohistoriikki"
7124
7125 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Revision History"
7128 msgstr "Versiohistoriikki"
7129
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7131 msgid "Revision"
7132 msgstr "Versio"
7133
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7135 msgid "RevisionRemark"
7136 msgstr "Versiohuomautus"
7137
7138 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7139 msgid "FirstName"
7140 msgstr "Etunimi"
7141
7142 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7143 msgid "Surname"
7144 msgstr "Sukunimi"
7145
7146 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7147 msgid "Scrap"
7148 msgstr "Koodinpätkä"
7149
7150 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7151 msgid "Part \\Roman{part}"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7155 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7156 msgstr ""
7157
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7159 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7160 msgstr ""
7161
7162 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7163 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7164 msgstr ""
7165
7166 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7167 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7168 msgstr ""
7169
7170 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7171 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7172 msgstr ""
7173
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7175 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7176 msgstr ""
7177
7178 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7179 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7180 msgstr ""
7181
7182 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7183 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7184 msgstr ""
7185
7186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7187 msgid "\\Roman{section}."
7188 msgstr ""
7189
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7191 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7192 msgstr ""
7193
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7195 #, fuzzy
7196 msgid "\\Alph{subsection}."
7197 msgstr "Alialikappale"
7198
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7200 #, fuzzy
7201 msgid "\\arabic{subsection}."
7202 msgstr "Alialikappale"
7203
7204 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7205 #, fuzzy
7206 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7207 msgstr "Alialikappale"
7208
7209 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7210 #, fuzzy
7211 msgid "\\alph{subsubsection}."
7212 msgstr "Alialikappale"
7213
7214 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7215 #, fuzzy
7216 msgid "\\alph{paragraph}."
7217 msgstr " kappaletta"
7218
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7220 msgid "Addpart"
7221 msgstr "Lisäosa"
7222
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7224 msgid "Addchap"
7225 msgstr "Lisäluku"
7226
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7228 msgid "Addsec"
7229 msgstr "Lisäkappale"
7230
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7232 msgid "Addchap*"
7233 msgstr "Lisäluku*"
7234
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7236 msgid "Addsec*"
7237 msgstr "Lisäkappale*"
7238
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7240 msgid "Minisec"
7241 msgstr "Pienoiskappale"
7242
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7244 msgid "Publishers"
7245 msgstr "Julkaisijat"
7246
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7248 msgid "Dedication"
7249 msgstr "Omistuskirjoitus"
7250
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7252 msgid "Titlehead"
7253 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
7254
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7256 msgid "Uppertitleback"
7257 msgstr "Ylätunnisteteksti"
7258
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7260 msgid "Lowertitleback"
7261 msgstr "Alatunnisteteksti"
7262
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7264 msgid "Extratitle"
7265 msgstr "Lisäotsikko"
7266
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7268 msgid "Captionabove"
7269 msgstr "Kuvateksti yllä"
7270
7271 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7272 msgid "Captionbelow"
7273 msgstr "Kuvateksti alla"
7274
7275 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7276 msgid "Dictum"
7277 msgstr "Lausunto"
7278
7279 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7280 #, fuzzy
7281 msgid "List of Algorithms"
7282 msgstr "Algoritmi"
7283
7284 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7285 #, fuzzy
7286 msgid "Senseless!"
7287 msgstr "Järjetöntä: "
7288
7289 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7290 #, fuzzy
7291 msgid "#*"
7292 msgstr "*"
7293
7294 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7295 msgid "Headnote"
7296 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
7297
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7299 msgid "Headnote (optional):"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7303 #, fuzzy
7304 msgid "Corr Author:"
7305 msgstr "SIS Tekijä"
7306
7307 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7308 msgid "Offprints"
7309 msgstr "Eripainokset"
7310
7311 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Offprints:"
7314 msgstr "Eripainokset"
7315
7316 #: lib/languages:2
7317 msgid "Afrikaans"
7318 msgstr "afrikaans"
7319
7320 #: lib/languages:3
7321 msgid "American"
7322 msgstr "amerikanenglanti"
7323
7324 #: lib/languages:4
7325 msgid "Arabic"
7326 msgstr "arabia"
7327
7328 #: lib/languages:5
7329 msgid "Austrian"
7330 msgstr "itävaltalainen"
7331
7332 #: lib/languages:6
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Austrian (new spelling)"
7335 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7336
7337 #: lib/languages:7
7338 msgid "Bahasa"
7339 msgstr "bahasa"
7340
7341 #: lib/languages:8
7342 msgid "Belarusian"
7343 msgstr "valkovenäjä"
7344
7345 #: lib/languages:9
7346 msgid "Basque"
7347 msgstr "baski"
7348
7349 #: lib/languages:10
7350 msgid "Portuguese (Brazil)"
7351 msgstr "portugali (Brasilia)"
7352
7353 #: lib/languages:11
7354 msgid "Breton"
7355 msgstr "bretoni"
7356
7357 #: lib/languages:12
7358 msgid "British"
7359 msgstr "brittienglanti"
7360
7361 #: lib/languages:13
7362 msgid "Bulgarian"
7363 msgstr "bulgaria"
7364
7365 #: lib/languages:14
7366 msgid "Canadian"
7367 msgstr "kanadanenglanti"
7368
7369 #: lib/languages:15
7370 msgid "French Canadian"
7371 msgstr "kanadanranska"
7372
7373 #: lib/languages:16
7374 msgid "Catalan"
7375 msgstr "katalaani"
7376
7377 #: lib/languages:17
7378 msgid "Croatian"
7379 msgstr "kroatia"
7380
7381 #: lib/languages:18
7382 msgid "Czech"
7383 msgstr "tshekki"
7384
7385 #: lib/languages:19
7386 msgid "Danish"
7387 msgstr "tanska"
7388
7389 #: lib/languages:20
7390 msgid "Dutch"
7391 msgstr "hollanti"
7392
7393 #: lib/languages:21
7394 msgid "English"
7395 msgstr "englanti"
7396
7397 #: lib/languages:22
7398 msgid "Esperanto"
7399 msgstr "esperanto"
7400
7401 #: lib/languages:24
7402 msgid "Estonian"
7403 msgstr "viro"
7404
7405 #: lib/languages:25
7406 msgid "Finnish"
7407 msgstr "suomi"
7408
7409 #: lib/languages:27
7410 msgid "French"
7411 msgstr "ranska"
7412
7413 #: lib/languages:28
7414 msgid "Galician"
7415 msgstr "galicia"
7416
7417 #: lib/languages:31
7418 msgid "German"
7419 msgstr "saksa"
7420
7421 #: lib/languages:32
7422 msgid "German (new spelling)"
7423 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
7424
7425 #: lib/languages:34
7426 msgid "Hebrew"
7427 msgstr "heprea"
7428
7429 #: lib/languages:36
7430 msgid "Irish"
7431 msgstr "iiri"
7432
7433 #: lib/languages:37
7434 msgid "Italian"
7435 msgstr "italia"
7436
7437 #: lib/languages:38
7438 msgid "Kazakh"
7439 msgstr "kazakh"
7440
7441 #: lib/languages:41
7442 msgid "Lithuanian"
7443 msgstr "liettua"
7444
7445 #: lib/languages:42
7446 msgid "Latvian"
7447 msgstr "latvia"
7448
7449 #: lib/languages:43
7450 msgid "Icelandic"
7451 msgstr "islanti"
7452
7453 #: lib/languages:44
7454 msgid "Magyar"
7455 msgstr "unkari"
7456
7457 #: lib/languages:45
7458 msgid "Norsk"
7459 msgstr "norja"
7460
7461 #: lib/languages:46
7462 msgid "Nynorsk"
7463 msgstr "norja (nynorsk)"
7464
7465 #: lib/languages:47
7466 msgid "Polish"
7467 msgstr "puola"
7468
7469 #: lib/languages:48
7470 msgid "Portugese"
7471 msgstr "portugali"
7472
7473 #: lib/languages:49
7474 msgid "Romanian"
7475 msgstr "romania"
7476
7477 #: lib/languages:50
7478 msgid "Russian"
7479 msgstr "venäjä"
7480
7481 #: lib/languages:51
7482 msgid "Scottish"
7483 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
7484
7485 #: lib/languages:52
7486 msgid "Serbian"
7487 msgstr "serbia"
7488
7489 #: lib/languages:53
7490 msgid "Serbo-Croatian"
7491 msgstr "serbokroatia"
7492
7493 #: lib/languages:54
7494 msgid "Spanish"
7495 msgstr "espanja"
7496
7497 #: lib/languages:55
7498 msgid "Slovak"
7499 msgstr "slovakki"
7500
7501 #: lib/languages:56
7502 msgid "Slovene"
7503 msgstr "sloveeni"
7504
7505 #: lib/languages:57
7506 msgid "Swedish"
7507 msgstr "ruotsi"
7508
7509 #: lib/languages:58
7510 msgid "Thai"
7511 msgstr "thai"
7512
7513 #: lib/languages:59
7514 msgid "Turkish"
7515 msgstr "turkki"
7516
7517 #: lib/languages:60
7518 msgid "Ukrainian"
7519 msgstr "ukraina"
7520
7521 #: lib/languages:63
7522 msgid "Welsh"
7523 msgstr "kymri"
7524
7525 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7526 msgid "File|F"
7527 msgstr "Tiedosto|T"
7528
7529 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7530 msgid "Edit|E"
7531 msgstr "Muokkaa|k"
7532
7533 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7534 msgid "Insert|I"
7535 msgstr "Lisää|L"
7536
7537 #: lib/ui/classic.ui:35
7538 msgid "Layout|L"
7539 msgstr "Muotoilu|u"
7540
7541 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7542 msgid "View|V"
7543 msgstr "Näytä|N"
7544
7545 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7546 msgid "Navigate|N"
7547 msgstr "Siirry|S"
7548
7549 #: lib/ui/classic.ui:38
7550 msgid "Documents|D"
7551 msgstr "Asiakirjat|A"
7552
7553 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7554 msgid "Help|H"
7555 msgstr "Ohje|O"
7556
7557 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7558 msgid "New|N"
7559 msgstr "Uusi|U"
7560
7561 #: lib/ui/classic.ui:48
7562 msgid "New from Template...|T"
7563 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
7564
7565 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7566 msgid "Open...|O"
7567 msgstr "Avaa...|A"
7568
7569 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7570 msgid "Close|C"
7571 msgstr "Sulje|S"
7572
7573 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7574 msgid "Save|S"
7575 msgstr "Tallenna|T"
7576
7577 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7578 msgid "Save As...|A"
7579 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
7580
7581 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7582 msgid "Revert|R"
7583 msgstr "Hylkää muutokset|y"
7584
7585 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7586 msgid "Version Control|V"
7587 msgstr "Versiohallinta|r"
7588
7589 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7590 msgid "Import|I"
7591 msgstr "Tuo|o"
7592
7593 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7594 msgid "Export|E"
7595 msgstr "Vie|V"
7596
7597 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7598 msgid "Print...|P"
7599 msgstr "Tulosta...|l"
7600
7601 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7602 msgid "Fax...|F"
7603 msgstr "Faksaa...|F"
7604
7605 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7606 msgid "Exit|x"
7607 msgstr "Lopeta|e"
7608
7609 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7610 msgid "Register...|R"
7611 msgstr "Rekisteröi...|R"
7612
7613 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7614 msgid "Check In Changes...|I"
7615 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
7616
7617 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7618 msgid "Check Out for Edit|O"
7619 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
7620
7621 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7622 msgid "Revert to Last Version|L"
7623 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
7624
7625 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7626 msgid "Undo Last Check In|U"
7627 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
7628
7629 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7630 msgid "Show History|H"
7631 msgstr "Näytä historia|h"
7632
7633 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7634 msgid "Custom...|C"
7635 msgstr "Muu...|M"
7636
7637 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7638 msgid "Undo|U"
7639 msgstr "Kumoa|u"
7640
7641 #: lib/ui/classic.ui:91
7642 msgid "Redo|d"
7643 msgstr "Tee uudelleen|d"
7644
7645 #: lib/ui/classic.ui:93
7646 msgid "Cut|C"
7647 msgstr "Leikkaa|L"
7648
7649 #: lib/ui/classic.ui:94
7650 msgid "Copy|o"
7651 msgstr "Kopioi|K"
7652
7653 #: lib/ui/classic.ui:95
7654 msgid "Paste|a"
7655 msgstr "Liitä|i"
7656
7657 #: lib/ui/classic.ui:96
7658 msgid "Paste External Selection|x"
7659 msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
7660
7661 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93
7662 msgid "Find & Replace...|F"
7663 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
7664
7665 #: lib/ui/classic.ui:100
7666 msgid "Tabular|T"
7667 msgstr "Taulukko|T"
7668
7669 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103
7670 msgid "Math|M"
7671 msgstr "Matematiikka|M"
7672
7673 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447
7674 msgid "Spellchecker...|S"
7675 msgstr "Oikoluku...|O"
7676
7677 #: lib/ui/classic.ui:105
7678 msgid "Thesaurus..."
7679 msgstr "Synonyymit..."
7680
7681 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Count Words|W"
7684 msgstr "Nykyinen sana"
7685
7686 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450
7687 msgid "Check TeX|h"
7688 msgstr "Tarkista TeX|X"
7689
7690 #: lib/ui/classic.ui:108
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Change Tracking|g"
7693 msgstr "Vaihda kieli"
7694
7695 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457
7696 msgid "Preferences...|P"
7697 msgstr "Asetukset...|A"
7698
7699 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456
7700 msgid "Reconfigure|R"
7701 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
7702
7703 #: lib/ui/classic.ui:115
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Selection as Lines|L"
7706 msgstr "Riveinä|R"
7707
7708 #: lib/ui/classic.ui:116
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7711 msgstr "Kappaleina|K"
7712
7713 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151
7714 msgid "Multicolumn|M"
7715 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
7716
7717 #: lib/ui/classic.ui:122
7718 msgid "Line Top|T"
7719 msgstr "Viiva yllä|V"
7720
7721 #: lib/ui/classic.ui:123
7722 msgid "Line Bottom|B"
7723 msgstr "Viiva alla|a"
7724
7725 #: lib/ui/classic.ui:124
7726 msgid "Line Left|L"
7727 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
7728
7729 #: lib/ui/classic.ui:125
7730 msgid "Line Right|R"
7731 msgstr "Viiva oikealla|o"
7732
7733 #: lib/ui/classic.ui:127
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Alignment|i"
7736 msgstr "Tasaus|T"
7737
7738 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169
7739 msgid "Add Row|A"
7740 msgstr "Lisää rivi|L"
7741
7742 #: lib/ui/classic.ui:130
7743 msgid "Delete Row|w"
7744 msgstr "Poista rivi|r"
7745
7746 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7747 msgid "Copy Row"
7748 msgstr "Kopioi rivi"
7749
7750 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7751 msgid "Swap Rows"
7752 msgstr "Vaihda rivit"
7753
7754 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174
7755 msgid "Add Column|u"
7756 msgstr "Lisää sarake|ä"
7757
7758 #: lib/ui/classic.ui:135
7759 msgid "Delete Column|D"
7760 msgstr "Poista sarake|e"
7761
7762 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7763 msgid "Copy Column"
7764 msgstr "Kopioi sarake"
7765
7766 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7767 msgid "Swap Columns"
7768 msgstr "Vaihda sarakkeet"
7769
7770 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Left|L"
7773 msgstr "Vasen|#V"
7774
7775 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Center|C"
7778 msgstr "Keskellä"
7779
7780 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Right|R"
7783 msgstr "Oikea|#O"
7784
7785 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Top|T"
7788 msgstr "Yläreuna|#ä"
7789
7790 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Middle|M"
7793 msgstr "Keski"
7794
7795 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Bottom|B"
7798 msgstr "Alareuna|#A"
7799
7800 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181
7801 msgid "Toggle Numbering|N"
7802 msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
7803
7804 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182
7805 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7806 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
7807
7808 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183
7809 msgid "Change Limits Type|L"
7810 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
7811
7812 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185
7813 msgid "Change Formula Type|F"
7814 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
7815
7816 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189
7817 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7818 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
7819
7820 #: lib/ui/classic.ui:168
7821 msgid "Alignment|A"
7822 msgstr "Tasaus|T"
7823
7824 #: lib/ui/classic.ui:170
7825 msgid "Add Row|R"
7826 msgstr "Lisää rivi|L"
7827
7828 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170
7829 msgid "Delete Row|D"
7830 msgstr "Poista rivi|r"
7831
7832 #: lib/ui/classic.ui:175
7833 msgid "Add Column|C"
7834 msgstr "Lisää sarake|ä"
7835
7836 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175
7837 msgid "Delete Column|e"
7838 msgstr "Poista sarake|e"
7839
7840 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205
7841 msgid "Default|t"
7842 msgstr "Oletus|l"
7843
7844 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206
7845 msgid "Display|D"
7846 msgstr "Esitys|E"
7847
7848 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207
7849 msgid "Inline|I"
7850 msgstr "Tekstin seassa|s"
7851
7852 #: lib/ui/classic.ui:188
7853 msgid "Octave"
7854 msgstr "Octave"
7855
7856 #: lib/ui/classic.ui:189
7857 msgid "Maxima"
7858 msgstr "Maxima"
7859
7860 #: lib/ui/classic.ui:190
7861 msgid "Mathematica"
7862 msgstr "Mathematica"
7863
7864 #: lib/ui/classic.ui:192
7865 msgid "Maple, simplify"
7866 msgstr "Maple, simplify"
7867
7868 #: lib/ui/classic.ui:193
7869 msgid "Maple, factor"
7870 msgstr "Maple, factor"
7871
7872 #: lib/ui/classic.ui:194
7873 msgid "Maple, evalm"
7874 msgstr "Maple, evalm"
7875
7876 #: lib/ui/classic.ui:195
7877 msgid "Maple, evalf"
7878 msgstr "Maple, evalf"
7879
7880 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247
7881 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
7882 msgid "Inline Formula|I"
7883 msgstr "Kaava tekstissä|K"
7884
7885 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248
7886 msgid "Displayed Formula|D"
7887 msgstr "Kaavaesitys|i"
7888
7889 #: lib/ui/classic.ui:201
7890 msgid "Eqnarray Environment|q"
7891 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
7892
7893 #: lib/ui/classic.ui:202
7894 msgid "Align Environment|A"
7895 msgstr "Tasausympäristö|T"
7896
7897 #: lib/ui/classic.ui:203
7898 msgid "AlignAt Environment"
7899 msgstr "AlignAt-ympäristö"
7900
7901 #: lib/ui/classic.ui:204
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Flalign Environment|F"
7904 msgstr "Flalign-ympäristö|F"
7905
7906 #: lib/ui/classic.ui:207
7907 msgid "Gather Environment"
7908 msgstr "Koontiympäristö"
7909
7910 #: lib/ui/classic.ui:208
7911 msgid "Multline Environment"
7912 msgstr "Moniriviympäristö"
7913
7914 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288
7915 msgid "Math|h"
7916 msgstr "Matematiikka|M"
7917
7918 #: lib/ui/classic.ui:216
7919 msgid "Special Character|S"
7920 msgstr "Erikoismerkki|E"
7921
7922 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298
7923 msgid "Citation...|C"
7924 msgstr "Lähdeviite...|L"
7925
7926 #: lib/ui/classic.ui:218
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Cross-reference...|r"
7929 msgstr "Viittaus...|V"
7930
7931 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300
7932 msgid "Label...|L"
7933 msgstr "Nimike...|N"
7934
7935 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307
7936 msgid "Footnote|F"
7937 msgstr "Alaviite|A"
7938
7939 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308
7940 msgid "Marginal Note|M"
7941 msgstr "Reunahuomautus|R"
7942
7943 #: lib/ui/classic.ui:222
7944 msgid "Short Title"
7945 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7946
7947 #: lib/ui/classic.ui:223
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Index Entry|I"
7950 msgstr "Hakemistoviite...|H"
7951
7952 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
7953 msgid "Glossary Entry"
7954 msgstr ""
7955
7956 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306
7957 msgid "URL...|U"
7958 msgstr "URL...|U"
7959
7960 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293
7961 msgid "Note|N"
7962 msgstr "Muistiinpano|i"
7963
7964 #: lib/ui/classic.ui:227
7965 msgid "Lists & TOC|O"
7966 msgstr "Luettelo|o"
7967
7968 #: lib/ui/classic.ui:229
7969 #, fuzzy
7970 msgid "TeX Code|T"
7971 msgstr "TeX|X"
7972
7973 #: lib/ui/classic.ui:230
7974 msgid "Minipage|p"
7975 msgstr "Pienoissivu|P"
7976
7977 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305
7978 msgid "Graphics...|G"
7979 msgstr "Grafiikka...|G"
7980
7981 #: lib/ui/classic.ui:232
7982 msgid "Tabular Material...|b"
7983 msgstr "Taulukko...|T"
7984
7985 #: lib/ui/classic.ui:233
7986 msgid "Floats|a"
7987 msgstr "Irrallinen osa|s"
7988
7989 #: lib/ui/classic.ui:235
7990 msgid "Include File...|d"
7991 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
7992
7993 #: lib/ui/classic.ui:236
7994 msgid "Insert File|e"
7995 msgstr "Lisää tiedosto|ä"
7996
7997 #: lib/ui/classic.ui:237
7998 msgid "External Material...|x"
7999 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8000
8001 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324
8002 msgid "Superscript|S"
8003 msgstr "Yläindeksi|Y"
8004
8005 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325
8006 msgid "Subscript|u"
8007 msgstr "Alaindeksi|A"
8008
8009 #: lib/ui/classic.ui:243
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Horizontal Fill|H"
8012 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8013
8014 #: lib/ui/classic.ui:244
8015 msgid "Hyphenation Point|P"
8016 msgstr "Tavutuskohta|T"
8017
8018 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335
8019 msgid "Ligature Break|k"
8020 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
8021
8022 #: lib/ui/classic.ui:246
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Protected Space|r"
8025 msgstr "Kova välilyönti|K"
8026
8027 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328
8028 msgid "Inter-word Space|w"
8029 msgstr ""
8030
8031 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Thin Space|T"
8034 msgstr "Ohut väli\t\\,"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:249
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Vertical Space..."
8039 msgstr "Pystyväli:|#P"
8040
8041 #: lib/ui/classic.ui:250
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Line Break|L"
8044 msgstr "Rivinvaihto|R"
8045
8046 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315
8047 msgid "Ellipsis|i"
8048 msgstr "Ellipsis (...)|E"
8049
8050 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316
8051 msgid "End of Sentence|E"
8052 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
8053
8054 #: lib/ui/classic.ui:253
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Single Quote|Q"
8057 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8058
8059 #: lib/ui/classic.ui:254
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Ordinary Quote|O"
8062 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319
8065 msgid "Menu Separator|M"
8066 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:256
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Horizontal Line"
8071 msgstr "&Vaakatasaus:"
8072
8073 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Page Break"
8076 msgstr "&Sivunvaihdot"
8077
8078 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345
8079 msgid "Display Formula|D"
8080 msgstr "Kaavaesitys|e"
8081
8082 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347
8083 msgid "Eqnarray Environment|E"
8084 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
8085
8086 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348
8087 #, fuzzy
8088 msgid "AMS align Environment|a"
8089 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
8090
8091 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349
8092 msgid "AMS alignat Environment|t"
8093 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
8094
8095 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350
8096 msgid "AMS flalign Environment|f"
8097 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
8098
8099 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351
8100 #, fuzzy
8101 msgid "AMS gather Environment|g"
8102 msgstr "AMS-koontiympäristö"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352
8105 #, fuzzy
8106 msgid "AMS multline Environment|m"
8107 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
8108
8109 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354
8110 msgid "Array Environment|y"
8111 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
8112
8113 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355
8114 msgid "Cases Environment|C"
8115 msgstr "Tapausympäristö|p"
8116
8117 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Split Environment|S"
8120 msgstr "Tasausympäristö|T"
8121
8122 #: lib/ui/classic.ui:276
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Font Change|o"
8125 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8126
8127 #: lib/ui/classic.ui:277
8128 msgid "Math Panel|l"
8129 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8130
8131 #: lib/ui/classic.ui:281
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Math Normal Font"
8134 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:283
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Math Calligraphic Family"
8139 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8140
8141 #: lib/ui/classic.ui:284
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Math Fraktur Family"
8144 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8145
8146 #: lib/ui/classic.ui:285
8147 #, fuzzy
8148 msgid "Math Roman Family"
8149 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8150
8151 #: lib/ui/classic.ui:286
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Math Sans Serif Family"
8154 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:288
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Math Bold Series"
8159 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8160
8161 #: lib/ui/classic.ui:290
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Text Normal Font"
8164 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8165
8166 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Text Roman Family"
8169 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
8170
8171 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Text Sans Serif Family"
8174 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Text Typewriter Family"
8179 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
8180
8181 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Text Bold Series"
8184 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
8185
8186 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Text Medium Series"
8189 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
8190
8191 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Text Italic Shape"
8194 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Text Small Caps Shape"
8199 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
8200
8201 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Text Slanted Shape"
8204 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
8205
8206 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Text Upright Shape"
8209 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
8210
8211 #: lib/ui/classic.ui:307
8212 msgid "Floatflt Figure"
8213 msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
8214
8215 #: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371
8216 msgid "Table of Contents|C"
8217 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8218
8219 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373
8220 msgid "Index List|I"
8221 msgstr "Hakemisto|H"
8222
8223 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374
8224 msgid "Glossary|G"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375
8228 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8229 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
8230
8231 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379
8232 msgid "LyX Document...|X"
8233 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
8234
8235 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
8236 #, fuzzy
8237 msgid "Plain Text...|T"
8238 msgstr "Etsi seuraava"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8243 msgstr "Ascii-teksti riveinä...|r"
8244
8245 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Track Changes|T"
8248 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8249
8250 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Merge Changes...|M"
8253 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
8254
8255 #: lib/ui/classic.ui:327
8256 msgid "Accept All Changes|A"
8257 msgstr ""
8258
8259 #: lib/ui/classic.ui:328
8260 msgid "Reject All Changes|R"
8261 msgstr ""
8262
8263 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Show Changes in Output|S"
8266 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:336
8269 msgid "Character...|C"
8270 msgstr "Merkki...|M"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:337
8273 msgid "Paragraph...|P"
8274 msgstr "Kappale...|K"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:338
8277 msgid "Document...|D"
8278 msgstr "Asiakirja...|A"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:339
8281 msgid "Tabular...|T"
8282 msgstr "Taulukko...|T"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:341
8285 msgid "Emphasize Style|E"
8286 msgstr "Korostus|r"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:342
8289 msgid "Noun Style|N"
8290 msgstr "Nimityyli|N"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:343
8293 msgid "Bold Style|B"
8294 msgstr "Lihavointi|L"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:346
8297 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8298 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:347
8301 msgid "Increase Environment Depth|i"
8302 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:348
8305 msgid "Start Appendix Here|S"
8306 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403
8309 msgid "Build Program|B"
8310 msgstr "Käännä ohjelma|K"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266
8313 msgid "Update|U"
8314 msgstr "Päivitä|v"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404
8317 #, fuzzy
8318 msgid "LaTeX Log|L"
8319 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
8320
8321 #: lib/ui/classic.ui:362
8322 msgid "TeX Information|X"
8323 msgstr "TeX-tietoja|X"
8324
8325 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Next Note|N"
8328 msgstr "Muistiinpano|i"
8329
8330 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Go to Label|L"
8333 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
8334
8335 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426
8336 msgid "Bookmarks|B"
8337 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8338
8339 #: lib/ui/classic.ui:381
8340 msgid "Save Bookmark 1|S"
8341 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
8342
8343 #: lib/ui/classic.ui:382
8344 msgid "Save Bookmark 2"
8345 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8346
8347 #: lib/ui/classic.ui:383
8348 msgid "Save Bookmark 3"
8349 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
8350
8351 #: lib/ui/classic.ui:384
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Save Bookmark 4"
8354 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:385
8357 #, fuzzy
8358 msgid "Save Bookmark 5"
8359 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
8360
8361 #: lib/ui/classic.ui:387
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8364 msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
8365
8366 #: lib/ui/classic.ui:388
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8369 msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
8370
8371 #: lib/ui/classic.ui:389
8372 #, fuzzy
8373 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8374 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8375
8376 #: lib/ui/classic.ui:390
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8379 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:391
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8384 msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
8385
8386 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464
8387 msgid "Introduction|I"
8388 msgstr "Johdanto|J"
8389
8390 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465
8391 msgid "Tutorial|T"
8392 msgstr "Opastus|O"
8393
8394 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466
8395 msgid "User's Guide|U"
8396 msgstr "Käyttöopas|K"
8397
8398 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467
8399 msgid "Extended Features|E"
8400 msgstr "Lisäominaisuudet|L"
8401
8402 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
8403 msgid "Customization|C"
8404 msgstr "Mukauttaminen|M"
8405
8406 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
8407 msgid "FAQ|F"
8408 msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
8409
8410 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
8411 msgid "Table of Contents|a"
8412 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8413
8414 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
8415 msgid "LaTeX Configuration|L"
8416 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
8417
8418 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
8419 msgid "About LyX|X"
8420 msgstr "LyXistä|y"
8421
8422 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8423 msgid "About LyX"
8424 msgstr "LyXistä"
8425
8426 #: lib/ui/classic.ui:425
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Preferences..."
8429 msgstr "Asetukset...|A"
8430
8431 #: lib/ui/classic.ui:426
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Quit LyX"
8434 msgstr "LyXistä"
8435
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Document|D"
8439 msgstr "Asiakirjat|A"
8440
8441 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Tools|T"
8444 msgstr "Vinkit|V"
8445
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8447 #, fuzzy
8448 msgid "New from Template...|m"
8449 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
8450
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Open Recent|t"
8454 msgstr "Asiakirja avautuu: "
8455
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8457 msgid "New Window|W"
8458 msgstr ""
8459
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8461 msgid "Close Window|d"
8462 msgstr ""
8463
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Redo|R"
8467 msgstr "Tee uudelleen|d"
8468
8469 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
8470 #: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
8471 msgid "Cut"
8472 msgstr "Leikkaa"
8473
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
8475 #: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
8476 msgid "Copy"
8477 msgstr "Kopioi"
8478
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
8480 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
8481 #: src/text3.C:761
8482 msgid "Paste"
8483 msgstr "Liitä"
8484
8485 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Paste Recent|e"
8488 msgstr "Keskitä|K"
8489
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8491 #, fuzzy
8492 msgid "Paste Special"
8493 msgstr "Liitä|i"
8494
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Move Paragraph Up|o"
8498 msgstr ", kappale: "
8499
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:96
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Move Paragraph Down|v"
8503 msgstr ", kappale: "
8504
8505 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Text Style|S"
8508 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8509
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Paragraph Settings...|P"
8513 msgstr "Kappale...|K"
8514
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8516 #, fuzzy
8517 msgid "Table|T"
8518 msgstr "Taulukko"
8519
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Rows & Columns|C"
8523 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8524
8525 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
8526 #, fuzzy
8527 msgid "Increase List Depth|I"
8528 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
8529
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Decrease List Depth|D"
8533 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
8534
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8536 msgid "Dissolve Inset|l"
8537 msgstr ""
8538
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8540 #, fuzzy
8541 msgid "TeX Code Settings...|C"
8542 msgstr "LaTeX-asetukset"
8543
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Float Settings...|a"
8547 msgstr "Irrallisten asetukset"
8548
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8550 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8551 msgstr ""
8552
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8554 #, fuzzy
8555 msgid "Note Settings...|N"
8556 msgstr "Irrallisten asetukset"
8557
8558 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Branch Settings...|B"
8561 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
8562
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8564 #, fuzzy
8565 msgid "Box Settings...|x"
8566 msgstr "Irrallisten asetukset"
8567
8568 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Table Settings...|a"
8571 msgstr "Taulukkoasetukset"
8572
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Plain Text|T"
8576 msgstr "Etsi seuraava"
8577
8578 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8581 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
8582
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Selection|S"
8586 msgstr "&Valinta:"
8587
8588 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Selection, Join Lines|i"
8591 msgstr "Riveinä|R"
8592
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Customized...|C"
8596 msgstr "Muu...|M"
8597
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Capitalize|a"
8601 msgstr "katalaani"
8602
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Uppercase|U"
8606 msgstr "Päivitä|v"
8607
8608 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8609 msgid "Lowercase|L"
8610 msgstr ""
8611
8612 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Top Line|T"
8615 msgstr "Yläreuna|#ä"
8616
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
8618 #, fuzzy
8619 msgid "Bottom Line|B"
8620 msgstr "Alareuna|#A"
8621
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Left Line|L"
8625 msgstr "Vasemmalla keskellä"
8626
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Right Line|R"
8630 msgstr "Oikea|#O"
8631
8632 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
8633 #, fuzzy
8634 msgid "Copy Row|o"
8635 msgstr "Kopioi rivi"
8636
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
8638 #, fuzzy
8639 msgid "Swap Rows|S"
8640 msgstr "Vaihda rivit"
8641
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
8643 #, fuzzy
8644 msgid "Copy Column|p"
8645 msgstr "Kopioi sarake"
8646
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Swap Columns|w"
8650 msgstr "Vaihda sarakkeet"
8651
8652 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Text Style|T"
8655 msgstr "Asiakirjan tyyli"
8656
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Split Cell|C"
8660 msgstr "Erityissolu"
8661
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Add Line Above|A"
8665 msgstr "Reuna yllä"
8666
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Add Line Below|B"
8670 msgstr "Reuna alla"
8671
8672 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Delete Line Above|D"
8675 msgstr "Poista tämä rivi"
8676
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Delete Line Below|e"
8680 msgstr "Poista tämä rivi"
8681
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Add Line to Left"
8685 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
8686
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Add Line to Right"
8690 msgstr "Viiva oikealla|o"
8691
8692 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Delete Line to Left"
8695 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8696
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Delete Line to Right"
8700 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
8701
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Math Normal Font|N"
8705 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
8706
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8710 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
8711
8712 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8713 #, fuzzy
8714 msgid "Math Fraktur Family|F"
8715 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
8716
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Math Roman Family|R"
8720 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
8721
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8725 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
8726
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8728 #, fuzzy
8729 msgid "Math Bold Series|B"
8730 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
8731
8732 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8733 #, fuzzy
8734 msgid "Text Normal Font|T"
8735 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
8736
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
8738 #, fuzzy
8739 msgid "Octave|O"
8740 msgstr "Octave"
8741
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
8743 #, fuzzy
8744 msgid "Maxima|M"
8745 msgstr "Maxima"
8746
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8748 #, fuzzy
8749 msgid "Mathematica|a"
8750 msgstr "Mathematica"
8751
8752 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8753 #, fuzzy
8754 msgid "Maple, simplify|s"
8755 msgstr "Maple, simplify"
8756
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Maple, factor|f"
8760 msgstr "Maple, factor"
8761
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Maple, evalm|e"
8765 msgstr "Maple, evalm"
8766
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Maple, evalf|v"
8770 msgstr "Maple, evalf"
8771
8772 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Open All Insets|O"
8775 msgstr "Irrallinen avattu"
8776
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
8778 msgid "Close All Insets|C"
8779 msgstr ""
8780
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8782 #, fuzzy
8783 msgid "View Source|S"
8784 msgstr "Näkyvä väli|#v"
8785
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Toolbars|b"
8789 msgstr "Vinkit|V"
8790
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Special Character|p"
8794 msgstr "Erikoismerkki|E"
8795
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Formatting|o"
8799 msgstr "Muodot"
8800
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8802 #, fuzzy
8803 msgid "List / TOC|i"
8804 msgstr "Luettelo|o"
8805
8806 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Float|a"
8809 msgstr "Irrallinen osa|s"
8810
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8812 msgid "Branch|B"
8813 msgstr ""
8814
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8816 #, fuzzy
8817 msgid "File|e"
8818 msgstr "Tiedosto|T"
8819
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152
8821 msgid "Box"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
8825 #, fuzzy
8826 msgid "Cross-Reference...|R"
8827 msgstr "Viittaus...|V"
8828
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8830 #, fuzzy
8831 msgid "Index Entry|d"
8832 msgstr "Hakemistoviite"
8833
8834 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8835 msgid "Glossary Entry|y"
8836 msgstr ""
8837
8838 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Table...|T"
8841 msgstr "Taulukko...|T"
8842
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Short Title|S"
8846 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8847
8848 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
8849 msgid "TeX Code|X"
8850 msgstr ""
8851
8852 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
8853 msgid "Ordinary Quote|Q"
8854 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
8855
8856 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Single Quote|S"
8859 msgstr "Yksink.|#Y"
8860
8861 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
8862 msgid "Phonetic Symbols|y"
8863 msgstr ""
8864
8865 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Protected Space|P"
8868 msgstr "Kova välilyönti|K"
8869
8870 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Horizontal Fill|F"
8873 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
8874
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Horizontal Line|L"
8878 msgstr "&Vaakatasaus:"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8881 #, fuzzy
8882 msgid "Vertical Space...|V"
8883 msgstr "Pystyväli:|#P"
8884
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Hyphenation Point|H"
8888 msgstr "Tavutuskohta|T"
8889
8890 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Line Break|B"
8893 msgstr "Rivinvaihto|R"
8894
8895 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Page Break|a"
8898 msgstr "&Sivunvaihdot"
8899
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8901 #, fuzzy
8902 msgid "Clear Page|C"
8903 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
8904
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8906 msgid "Clear Double Page|D"
8907 msgstr ""
8908
8909 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Numbered Formula|N"
8912 msgstr "  Numero "
8913
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Aligned Environment|l"
8917 msgstr "Tasausympäristö|T"
8918
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
8920 #, fuzzy
8921 msgid "AlignedAt Environment|v"
8922 msgstr "AlignAt-ympäristö"
8923
8924 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Gathered Environment|h"
8927 msgstr "Koontiympäristö"
8928
8929 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Math Panel|P"
8932 msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
8933
8934 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8935 #, fuzzy
8936 msgid "Text Wrap Float|W"
8937 msgstr "Lisää irrallinen osio"
8938
8939 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
8940 #, fuzzy
8941 msgid "External Material...|M"
8942 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Child Document...|d"
8947 msgstr "Asiakirja...|A"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
8950 #, fuzzy
8951 msgid "LyX Note|N"
8952 msgstr "Muistiinpano|i"
8953
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Comment|C"
8957 msgstr "Huomautus"
8958
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8960 msgid "Greyed Out|G"
8961 msgstr ""
8962
8963 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Change Tracking|C"
8966 msgstr "Vaihda kieli"
8967
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
8969 msgid "Table of Contents|T"
8970 msgstr "Sisällysluettelo|S"
8971
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Start Appendix Here|A"
8975 msgstr "Aloita liite tästä|i"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
8978 msgid "Compressed|o"
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Settings...|S"
8984 msgstr "Asetukset"
8985
8986 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Accept Change|A"
8989 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
8990
8991 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Reject Change|R"
8994 msgstr "Päivitä|#P"
8995
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8997 msgid "Accept All Changes|c"
8998 msgstr ""
8999
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Reject All Changes|e"
9003 msgstr "Päivitä|#P"
9004
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Next Change|C"
9008 msgstr "Ei muutosta"
9009
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Next Cross-Reference|R"
9013 msgstr "Viite"
9014
9015 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Save Bookmark|S"
9018 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
9019
9020 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9021 #, fuzzy
9022 msgid "Clear Bookmarks|C"
9023 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
9024
9025 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9026 #, fuzzy
9027 msgid "Thesaurus...|T"
9028 msgstr "Synonyymit..."
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
9031 #, fuzzy
9032 msgid "TeX Information|I"
9033 msgstr "TeX-tietoja|X"
9034
9035 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Insets|n"
9038 msgstr "Lisää|L"
9039
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
9041 msgid "New document"
9042 msgstr "Uusi asiakirja"
9043
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Open document"
9047 msgstr "Asiakirja avautuu: "
9048
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Save document"
9052 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9053
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
9055 #, fuzzy
9056 msgid "Print document"
9057 msgstr "Tuo asiakirja"
9058
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:713
9060 msgid "Undo"
9061 msgstr "Kumoa"
9062
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:724
9064 msgid "Redo"
9065 msgstr "Tee uudelleen"
9066
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Find and replace"
9070 msgstr "Etsi ja korvaa"
9071
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Toggle emphasis"
9075 msgstr "Korostus pois/päälle"
9076
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Toggle noun"
9080 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
9081
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Apply last"
9085 msgstr "&Toteuta"
9086
9087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Insert math"
9090 msgstr "Lisää matriisi"
9091
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Insert graphics"
9095 msgstr "Lisää kuva"
9096
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9098 msgid "Insert table"
9099 msgstr "Lisää taulukko"
9100
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Extra"
9104 msgstr "Lisä"
9105
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Numbered list"
9109 msgstr "  Numero "
9110
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
9112 #, fuzzy
9113 msgid "Itemized list"
9114 msgstr "Luettelo"
9115
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9117 #, fuzzy
9118 msgid "Increase depth"
9119 msgstr "Suurenna"
9120
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Decrease depth"
9124 msgstr "Pienennä"
9125
9126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
9127 #, fuzzy
9128 msgid "Insert figure float"
9129 msgstr "Lisää leveä irrallinen osio"
9130
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Insert table float"
9134 msgstr "Lisää irrallinen osio"
9135
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Insert label"
9139 msgstr "Lisää nimike"
9140
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9142 #, fuzzy
9143 msgid "Insert cross-reference"
9144 msgstr "Lisää viittaus"
9145
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
9147 msgid "Insert citation"
9148 msgstr "Lisää lähdeviite"
9149
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9151 #, fuzzy
9152 msgid "Insert index entry"
9153 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9154
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Insert glossary entry"
9158 msgstr "Lisää hakemistoviite"
9159
9160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Insert footnote"
9163 msgstr "Lisää alaviite"
9164
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
9166 msgid "Insert margin note"
9167 msgstr "Lisää reunahuomautus"
9168
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9170 #, fuzzy
9171 msgid "Insert note"
9172 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9173
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
9175 msgid "Insert URL"
9176 msgstr "Lisää URL"
9177
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Insert TeX code"
9181 msgstr "Lisää Bibtex"
9182
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9184 msgid "Include file"
9185 msgstr "Sisällytä tiedosto"
9186
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Text style"
9190 msgstr "LaTeX-tyylit"
9191
9192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Paragraph settings"
9195 msgstr "Tulostusasetukset"
9196
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9198 msgid "Table of contents"
9199 msgstr "Sisällysluettelo"
9200
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
9202 #, fuzzy
9203 msgid "Check spelling"
9204 msgstr "Tarkista TeX"
9205
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Add row"
9209 msgstr "Lisää rivi|L"
9210
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Add column"
9214 msgstr "Lisää sarake|ä"
9215
9216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Delete row"
9219 msgstr "Poista rivi|r"
9220
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Delete column"
9224 msgstr "Poista sarake|e"
9225
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Set top line"
9229 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9230
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Set bottom line"
9234 msgstr "ylä/alarivi"
9235
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Set left line"
9239 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9240
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Set right line"
9244 msgstr "Valitse seuraava rivi"
9245
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Set all lines"
9249 msgstr "Aseta kaikki reunat"
9250
9251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Unset all lines"
9254 msgstr "Poista kaikki reunat"
9255
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Align left"
9259 msgstr "Tasaa vasemmalle|m"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Align center"
9264 msgstr "Keskitä|K"
9265
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Align right"
9269 msgstr "Tasaa oikealle|T"
9270
9271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Align top"
9274 msgstr "Pystytasaa ylös|ö"
9275
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Align middle"
9279 msgstr "Tasaus"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Align bottom"
9284 msgstr "Pystytasaa alas"
9285
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Rotate cell"
9289 msgstr "Kierrä &solua"
9290
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Rotate table"
9294 msgstr "Kie&rrä taulukkoa"
9295
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Set multi-column"
9299 msgstr "Erityinen monisarake"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Math"
9304 msgstr "Polut"
9305
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Show math panel"
9309 msgstr "Näytä p&olku"
9310
9311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Set display mode"
9314 msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
9315
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Insert square root"
9319 msgstr "Lisää juuri"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Insert sum"
9324 msgstr "Lisää lainausmerkki"
9325
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Insert integral"
9329 msgstr "Lisää taulukko"
9330
9331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Insert product"
9334 msgstr "Lisää juuri"
9335
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9337 msgid "Insert fraction"
9338 msgstr "Lisää osamäärä"
9339
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Insert ( )"
9343 msgstr "&Lisää"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9346 #, fuzzy
9347 msgid "Insert [ ]"
9348 msgstr "&Lisää"
9349
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Insert { }"
9353 msgstr "&Lisää"
9354
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Insert cases environment"
9358 msgstr "Tapausympäristö|p"
9359
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9361 #, fuzzy
9362 msgid "Command Buffer"
9363 msgstr "Kome&nnon loppu:"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Review"
9368 msgstr "Esikatselu|#E"
9369
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9371 #, fuzzy
9372 msgid "Track changes"
9373 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
9374
9375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9376 #, fuzzy
9377 msgid "Show changes in output"
9378 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
9379
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9381 #, fuzzy
9382 msgid "Next change"
9383 msgstr "Ei muutosta"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9386 #, fuzzy
9387 msgid "Accept change"
9388 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9389
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9391 #, fuzzy
9392 msgid "Reject change"
9393 msgstr "Päivitä|#P"
9394
9395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Merge changes"
9398 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
9399
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Accept all changes"
9403 msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Reject all changes"
9408 msgstr "Päivitä|#P"
9409
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Next note"
9413 msgstr "Muistiinpano|i"
9414
9415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9416 #, fuzzy
9417 msgid "View/Update"
9418 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9419
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9421 #, fuzzy
9422 msgid "View DVI"
9423 msgstr "Näytä|N"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Update DVI"
9428 msgstr "Päi&vitä"
9429
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9431 msgid "View PDF (pdflatex)"
9432 msgstr ""
9433
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9435 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9436 msgstr ""
9437
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9439 #, fuzzy
9440 msgid "View PostScript"
9441 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9442
9443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Update PostScript"
9446 msgstr "PostS&cript-ajuri:"
9447
9448 #: src/BufferView.C:216
9449 #, c-format
9450 msgid ""
9451 "The document %1$s is already loaded.\n"
9452 "\n"
9453 "Do you want to revert to the saved version?"
9454 msgstr ""
9455
9456 #: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Revert to saved document?"
9459 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
9460
9461 #: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175
9462 #, fuzzy
9463 msgid "&Revert"
9464 msgstr "Hylkää muutokset|y"
9465
9466 #: src/BufferView.C:220
9467 #, fuzzy
9468 msgid "&Switch to document"
9469 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
9470
9471 #: src/BufferView.C:242
9472 #, c-format
9473 msgid ""
9474 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9475 "\n"
9476 "Do you want to create a new document?"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: src/BufferView.C:245
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Create new document?"
9482 msgstr "Luodaanko uusi tämän niminen asiakirja?"
9483
9484 #: src/BufferView.C:246
9485 #, fuzzy
9486 msgid "&Create"
9487 msgstr "Jä&rjestä"
9488
9489 #: src/BufferView.C:542
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Save bookmark"
9492 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
9493
9494 #: src/BufferView.C:716
9495 msgid "No further undo information"
9496 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
9497
9498 #: src/BufferView.C:727
9499 msgid "No further redo information"
9500 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
9501
9502 #: src/BufferView.C:888
9503 msgid "Mark off"
9504 msgstr "Merkintä pois päältä"
9505
9506 #: src/BufferView.C:895
9507 msgid "Mark on"
9508 msgstr "Merkintä päälle"
9509
9510 #: src/BufferView.C:902
9511 msgid "Mark removed"
9512 msgstr "Merkintä poistettu"
9513
9514 #: src/BufferView.C:905
9515 msgid "Mark set"
9516 msgstr "Merkintä asetettu"
9517
9518 #: src/BufferView.C:951
9519 #, fuzzy, c-format
9520 msgid "%1$d words in selection."
9521 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9522
9523 #: src/BufferView.C:954
9524 #, fuzzy, c-format
9525 msgid "%1$d words in document."
9526 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
9527
9528 #: src/BufferView.C:959
9529 #, fuzzy
9530 msgid "One word in selection."
9531 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
9532
9533 #: src/BufferView.C:961
9534 #, fuzzy
9535 msgid "One word in document."
9536 msgstr "Lisätään asiakirja "
9537
9538 #: src/BufferView.C:964
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Count words"
9541 msgstr "Nykyinen sana"
9542
9543 #: src/BufferView.C:1501
9544 msgid "Select LyX document to insert"
9545 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
9546
9547 #: src/BufferView.C:1503 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9548 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9549 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
9550 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
9551 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
9552 #: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
9553 msgid "Documents|#o#O"
9554 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
9555
9556 #: src/BufferView.C:1504 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
9557 msgid "Examples|#E#e"
9558 msgstr "Esimerkit|#E#e"
9559
9560 #: src/BufferView.C:1508 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
9561 #: src/lyxfunc.C:1901
9562 #, fuzzy
9563 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9564 msgstr "*.lyx| LyX-asiakirjat (*.lyx)"
9565
9566 #: src/BufferView.C:1520 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
9567 #: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
9568 msgid "Canceled."
9569 msgstr "Peruttu."
9570
9571 #: src/BufferView.C:1531
9572 #, c-format
9573 msgid "Inserting document %1$s..."
9574 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
9575
9576 #: src/BufferView.C:1542
9577 #, c-format
9578 msgid "Document %1$s inserted."
9579 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
9580
9581 #: src/BufferView.C:1544
9582 #, c-format
9583 msgid "Could not insert document %1$s"
9584 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
9585
9586 #: src/Chktex.C:71
9587 #, c-format
9588 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9589 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
9590
9591 #: src/Chktex.C:73
9592 msgid "ChkTeX warning id # "
9593 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
9594
9595 #: src/CutAndPaste.C:423
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "Layout had to be changed from\n"
9599 "%1$s to %2$s\n"
9600 "because of class conversion from\n"
9601 "%3$s to %4$s"
9602 msgstr ""
9603 "Muotoilun piti muuttua\n"
9604 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9605 "koska luokka muuttui\n"
9606 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9607
9608 #: src/CutAndPaste.C:428
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Changed Layout"
9611 msgstr "Merkkiasettelu"
9612
9613 #: src/CutAndPaste.C:447
9614 #, fuzzy, c-format
9615 msgid ""
9616 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9617 "%2$s to %3$s"
9618 msgstr ""
9619 "Muotoilun piti muuttua\n"
9620 "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
9621 "koska luokka muuttui\n"
9622 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
9623
9624 #: src/CutAndPaste.C:454
9625 msgid "Undefined character style"
9626 msgstr ""
9627
9628 #: src/LColor.C:95
9629 msgid "none"
9630 msgstr "ei mikään"
9631
9632 #: src/LColor.C:96
9633 msgid "black"
9634 msgstr "musta"
9635
9636 #: src/LColor.C:97
9637 msgid "white"
9638 msgstr "valkoinen"
9639
9640 #: src/LColor.C:98
9641 msgid "red"
9642 msgstr "punainen"
9643
9644 #: src/LColor.C:99
9645 msgid "green"
9646 msgstr "vihreä"
9647
9648 #: src/LColor.C:100
9649 msgid "blue"
9650 msgstr "sininen"
9651
9652 #: src/LColor.C:101
9653 msgid "cyan"
9654 msgstr "syaani"
9655
9656 #: src/LColor.C:102
9657 msgid "magenta"
9658 msgstr "magenta"
9659
9660 #: src/LColor.C:103
9661 msgid "yellow"
9662 msgstr "keltainen"
9663
9664 #: src/LColor.C:104
9665 msgid "cursor"
9666 msgstr "kohdistin"
9667
9668 #: src/LColor.C:105
9669 msgid "background"
9670 msgstr "tausta"
9671
9672 #: src/LColor.C:106
9673 msgid "text"
9674 msgstr "teksti"
9675
9676 #: src/LColor.C:107
9677 msgid "selection"
9678 msgstr "valinta"
9679
9680 #: src/LColor.C:108
9681 msgid "LaTeX text"
9682 msgstr "LaTeX-teksti"
9683
9684 #: src/LColor.C:109
9685 msgid "previewed snippet"
9686 msgstr "esikatselupalanen"
9687
9688 #: src/LColor.C:110
9689 msgid "note"
9690 msgstr "muistiinpano"
9691
9692 #: src/LColor.C:111
9693 msgid "note background"
9694 msgstr "muistiinpanon tausta"
9695
9696 #: src/LColor.C:112
9697 #, fuzzy
9698 msgid "comment"
9699 msgstr "Huomautus"
9700
9701 #: src/LColor.C:113
9702 #, fuzzy
9703 msgid "comment background"
9704 msgstr "komento-osion tausta"
9705
9706 #: src/LColor.C:114
9707 #, fuzzy
9708 msgid "greyedout inset"
9709 msgstr "Osio avattiin"
9710
9711 #: src/LColor.C:115
9712 #, fuzzy
9713 msgid "greyedout inset background"
9714 msgstr "osion tausta"
9715
9716 #: src/LColor.C:116
9717 msgid "shaded box"
9718 msgstr ""
9719
9720 #: src/LColor.C:117
9721 msgid "depth bar"
9722 msgstr "syvyyspalkki"
9723
9724 #: src/LColor.C:118
9725 msgid "language"
9726 msgstr "kieli"
9727
9728 #: src/LColor.C:119
9729 msgid "command inset"
9730 msgstr "komento-osio"
9731
9732 #: src/LColor.C:120
9733 msgid "command inset background"
9734 msgstr "komento-osion tausta"
9735
9736 #: src/LColor.C:121
9737 msgid "command inset frame"
9738 msgstr "komento-osion kehys"
9739
9740 #: src/LColor.C:122
9741 msgid "special character"
9742 msgstr "erikoismerkki"
9743
9744 #: src/LColor.C:123
9745 msgid "math"
9746 msgstr "matematiikka"
9747
9748 #: src/LColor.C:124
9749 msgid "math background"
9750 msgstr "matematiikan tausta"
9751
9752 #: src/LColor.C:125
9753 msgid "graphics background"
9754 msgstr "grafiikan tausta"
9755
9756 #: src/LColor.C:126
9757 msgid "Math macro background"
9758 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
9759
9760 #: src/LColor.C:127
9761 msgid "math frame"
9762 msgstr "matematiikkakehys"
9763
9764 #: src/LColor.C:128
9765 msgid "math line"
9766 msgstr "matematiikkarivi"
9767
9768 #: src/LColor.C:129
9769 msgid "caption frame"
9770 msgstr "kuvatekstin kehys"
9771
9772 #: src/LColor.C:130
9773 msgid "collapsable inset text"
9774 msgstr "laskostuvan osion teksti"
9775
9776 #: src/LColor.C:131
9777 msgid "collapsable inset frame"
9778 msgstr "laskostuvan osion kehys"
9779
9780 #: src/LColor.C:132
9781 msgid "inset background"
9782 msgstr "osion tausta"
9783
9784 #: src/LColor.C:133
9785 msgid "inset frame"
9786 msgstr "osion kehys"
9787
9788 #: src/LColor.C:134
9789 msgid "LaTeX error"
9790 msgstr "LaTeX-virhe"
9791
9792 #: src/LColor.C:135
9793 msgid "end-of-line marker"
9794 msgstr "rivin lopun merkki"
9795
9796 #: src/LColor.C:136
9797 #, fuzzy
9798 msgid "appendix marker"
9799 msgstr "liiterivi"
9800
9801 #: src/LColor.C:137
9802 #, fuzzy
9803 msgid "change bar"
9804 msgstr "Ei muutosta"
9805
9806 #: src/LColor.C:138
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Deleted text"
9809 msgstr "P&oista"
9810
9811 #: src/LColor.C:139
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Added text"
9814 msgstr "LaTeX-teksti"
9815
9816 #: src/LColor.C:140
9817 msgid "added space markers"
9818 msgstr "lisävälin merkit"
9819
9820 #: src/LColor.C:141
9821 msgid "top/bottom line"
9822 msgstr "ylä/alarivi"
9823
9824 #: src/LColor.C:142
9825 #, fuzzy
9826 msgid "table line"
9827 msgstr "taulukkorivi"
9828
9829 #: src/LColor.C:144
9830 #, fuzzy
9831 msgid "table on/off line"
9832 msgstr "taulukkokäyttörivi"
9833
9834 #: src/LColor.C:146
9835 msgid "bottom area"
9836 msgstr "alaosa"
9837
9838 #: src/LColor.C:147
9839 msgid "page break"
9840 msgstr "sivunvaihto"
9841
9842 #: src/LColor.C:148
9843 #, fuzzy
9844 msgid "frame of button"
9845 msgstr "painikkeen vasen puoli"
9846
9847 #: src/LColor.C:149
9848 msgid "button background"
9849 msgstr "painikkeen tausta"
9850
9851 #: src/LColor.C:150
9852 #, fuzzy
9853 msgid "button background under focus"
9854 msgstr "painikkeen tausta"
9855
9856 #: src/LColor.C:151
9857 msgid "inherit"
9858 msgstr "peri"
9859
9860 #: src/LColor.C:152
9861 msgid "ignore"
9862 msgstr "ohita"
9863
9864 #: src/LaTeX.C:92
9865 #, fuzzy, c-format
9866 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9867 msgstr "LaTeXin %1$d. ajo"
9868
9869 #: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365
9870 msgid "Running MakeIndex."
9871 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9872
9873 #: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
9876 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
9877
9878 #: src/LaTeX.C:309
9879 msgid "Running BibTeX."
9880 msgstr "BibTeX on käynnissä."
9881
9882 #: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572
9883 #: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
9884 msgid "No Documents Open!"
9885 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
9886
9887 #: src/MenuBackend.C:540
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Plain Text"
9890 msgstr "Etsi seuraava"
9891
9892 #: src/MenuBackend.C:542
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Plain Text, Join Lines"
9895 msgstr "ASCII-teksti riveinä"
9896
9897 #: src/MenuBackend.C:714
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Master Document"
9900 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
9901
9902 #: src/MenuBackend.C:746
9903 msgid "No Table of contents"
9904 msgstr "Ei sisällysluetteloa"
9905
9906 #: src/MenuBackend.C:791
9907 msgid " (auto)"
9908 msgstr ""
9909
9910 #: src/SpellBase.C:51
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Native OS API not yet supported."
9913 msgstr "Ei vielä tuettu"
9914
9915 #: src/buffer.C:231
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Could not remove temporary directory"
9918 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9919
9920 #: src/buffer.C:232
9921 #, fuzzy, c-format
9922 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9923 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
9924
9925 #: src/buffer.C:403
9926 #, fuzzy
9927 msgid "Unknown document class"
9928 msgstr "valituksi asiakirjaluokaksi"
9929
9930 #: src/buffer.C:404
9931 #, c-format
9932 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9933 msgstr ""
9934
9935 #: src/buffer.C:459 src/text.C:298
9936 #, c-format
9937 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9938 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
9939
9940 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Document header error"
9943 msgstr "Asiakirja nimetty uudelleen: '"
9944
9945 #: src/buffer.C:469
9946 msgid "\\begin_header is missing"
9947 msgstr ""
9948
9949 #: src/buffer.C:489
9950 msgid "\\begin_document is missing"
9951 msgstr ""
9952
9953 #: src/buffer.C:500
9954 #, fuzzy
9955 msgid "Can't load document class"
9956 msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata "
9957
9958 #: src/buffer.C:501
9959 #, c-format
9960 msgid ""
9961 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
9962 msgstr ""
9963
9964 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Document could not be read"
9967 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
9968
9969 #: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid "%1$s could not be read."
9972 msgstr "%1$s kappaletta ei muuntunut"
9973
9974 #: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Document format failure"
9977 msgstr "Asiakirjan tyyli"
9978
9979 #: src/buffer.C:663
9980 #, fuzzy, c-format
9981 msgid "%1$s is not a LyX document."
9982 msgstr "LyXissä käytettävä avainsana."
9983
9984 #: src/buffer.C:687
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Conversion failed"
9987 msgstr "Muuntaminen"
9988
9989 #: src/buffer.C:688
9990 #, c-format
9991 msgid ""
9992 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9993 "it could not be created."
9994 msgstr ""
9995
9996 #: src/buffer.C:697
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Conversion script not found"
9999 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10000
10001 #: src/buffer.C:698
10002 #, c-format
10003 msgid ""
10004 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10005 "could not be found."
10006 msgstr ""
10007
10008 #: src/buffer.C:719
10009 #, fuzzy
10010 msgid "Conversion script failed"
10011 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
10012
10013 #: src/buffer.C:720
10014 #, fuzzy, c-format
10015 msgid ""
10016 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10017 "convert it."
10018 msgstr ""
10019 "Tiedosto on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mikä aiheuttanee ongelmia."
10020
10021 #: src/buffer.C:735
10022 #, c-format
10023 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10024 msgstr ""
10025
10026 #: src/buffer.C:771
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Backup failure"
10029 msgstr "Varmuuskopiot"
10030
10031 #: src/buffer.C:772
10032 #, c-format
10033 msgid ""
10034 "Cannot create backup file %1$s.\n"
10035 "Please check whether the directory exists and is writeable."
10036 msgstr ""
10037
10038 #: src/buffer.C:884
10039 #, fuzzy
10040 msgid "Encoding error"
10041 msgstr "&Merkistö:"
10042
10043 #: src/buffer.C:885
10044 msgid ""
10045 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
10046 "encoding.\n"
10047 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10048 msgstr ""
10049
10050 #: src/buffer.C:894
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Error closing file"
10053 msgstr "Virhe luettaessa "
10054
10055 #: src/buffer.C:895
10056 msgid ""
10057 "The output file could not be closed properly.\n"
10058 " Probably some characters of your document are not representable in the "
10059 "chosen encoding.\n"
10060 "Changing the document encoding to utf8 could help."
10061 msgstr ""
10062
10063 #: src/buffer.C:1153
10064 msgid "Running chktex..."
10065 msgstr "chktex on käynnissä..."
10066
10067 #: src/buffer.C:1166
10068 msgid "chktex failure"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: src/buffer.C:1167
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Could not run chktex successfully."
10074 msgstr "Chktex-ajo onnistui"
10075
10076 #: src/buffer_funcs.C:79
10077 #, c-format
10078 msgid ""
10079 "The specified document\n"
10080 "%1$s\n"
10081 "could not be read."
10082 msgstr ""
10083
10084 #: src/buffer_funcs.C:81
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Could not read document"
10087 msgstr "Asiakirjan avaaminen epäonnistui: "
10088
10089 #: src/buffer_funcs.C:94
10090 #, fuzzy, c-format
10091 msgid ""
10092 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10093 "\n"
10094 "Recover emergency save?"
10095 msgstr "Asiakirjasta on olemassa hätätallennusversio!"
10096
10097 #: src/buffer_funcs.C:97
10098 msgid "Load emergency save?"
10099 msgstr ""
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:98
10102 #, fuzzy
10103 msgid "&Recover"
10104 msgstr "&Poista"
10105
10106 #: src/buffer_funcs.C:98
10107 msgid "&Load Original"
10108 msgstr ""
10109
10110 #: src/buffer_funcs.C:121
10111 #, c-format
10112 msgid ""
10113 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10114 "\n"
10115 "Load the backup instead?"
10116 msgstr ""
10117
10118 #: src/buffer_funcs.C:124
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Load backup?"
10121 msgstr "Palaa"
10122
10123 #: src/buffer_funcs.C:125
10124 #, fuzzy
10125 msgid "&Load backup"
10126 msgstr "&Palaa"
10127
10128 #: src/buffer_funcs.C:125
10129 msgid "Load &original"
10130 msgstr ""
10131
10132 #: src/buffer_funcs.C:164
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10135 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10136
10137 #: src/buffer_funcs.C:166
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Retrieve from version control?"
10140 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan versionhallinnasta?"
10141
10142 #: src/buffer_funcs.C:167
10143 #, fuzzy
10144 msgid "&Retrieve"
10145 msgstr "Pala&uta"
10146
10147 #: src/buffer_funcs.C:200
10148 #, c-format
10149 msgid ""
10150 "The specified document template\n"
10151 "%1$s\n"
10152 "could not be read."
10153 msgstr ""
10154
10155 #: src/buffer_funcs.C:202
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Could not read template"
10158 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
10159
10160 #: src/buffer_funcs.C:452
10161 msgid "\\arabic{enumi}."
10162 msgstr ""
10163
10164 #: src/buffer_funcs.C:458
10165 msgid "\\roman{enumiii}."
10166 msgstr ""
10167
10168 #: src/buffer_funcs.C:461
10169 msgid "\\Alph{enumiv}."
10170 msgstr ""
10171
10172 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
10173 #, c-format
10174 msgid ""
10175 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10176 "\n"
10177 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Save changed document?"
10183 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
10184
10185 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
10186 msgid "&Discard"
10187 msgstr ""
10188
10189 #: src/bufferlist.C:350
10190 #, c-format
10191 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10192 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
10193
10194 #: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388
10195 msgid "  Save seems successful. Phew."
10196 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
10197
10198 #: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378
10199 msgid "  Save failed! Trying..."
10200 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yrittää..."
10201
10202 #: src/bufferlist.C:391
10203 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10204 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Asiakirja on hävinnyt."
10205
10206 #: src/bufferparams.C:434
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10209 msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
10210
10211 #: src/bufferparams.C:436
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Document class not available"
10214 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
10215
10216 #: src/bufferparams.C:437
10217 msgid "LyX will not be able to produce output."
10218 msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
10219
10220 #: src/bufferview_funcs.C:307
10221 msgid "No more insets"
10222 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
10223
10224 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
10225 msgid "No debugging message"
10226 msgstr "Ei virheviestiä"
10227
10228 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
10229 msgid "General information"
10230 msgstr "Yleisiä tietoja"
10231
10232 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Developers' general debug messages"
10235 msgstr "Kaikki virheviestit"
10236
10237 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
10238 msgid "All debugging messages"
10239 msgstr "Kaikki virheviestit"
10240
10241 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
10242 #, c-format
10243 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10244 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
10245
10246 #: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
10247 #: src/converter.C:533
10248 msgid "Cannot convert file"
10249 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
10250
10251 #: src/converter.C:334
10252 #, fuzzy, c-format
10253 msgid ""
10254 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10255 "Define a converter in the preferences."
10256 msgstr "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s"
10257
10258 #: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
10259 #, fuzzy
10260 msgid "Executing command: "
10261 msgstr "Komento on käynnissä:"
10262
10263 #: src/converter.C:460
10264 #, fuzzy
10265 msgid "Build errors"
10266 msgstr "Käännösohjelma"
10267
10268 #: src/converter.C:461
10269 #, fuzzy
10270 msgid "There were errors during the build process."
10271 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
10272
10273 #: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
10274 #, fuzzy, c-format
10275 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10276 msgstr "Muunnoskriptin suorittaminen epäonnistui."
10277
10278 #: src/converter.C:489
10279 #, fuzzy, c-format
10280 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
10281 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10282
10283 #: src/converter.C:535
10284 #, fuzzy, c-format
10285 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10286 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10287
10288 #: src/converter.C:536
10289 #, fuzzy, c-format
10290 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10291 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
10292
10293 #: src/converter.C:594
10294 msgid "Running LaTeX..."
10295 msgstr "LaTeX on käynnissä..."
10296
10297 #: src/converter.C:612
10298 #, c-format
10299 msgid ""
10300 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10301 "log %1$s."
10302 msgstr ""
10303
10304 #: src/converter.C:615
10305 #, fuzzy
10306 msgid "LaTeX failed"
10307 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10308
10309 #: src/converter.C:617
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Output is empty"
10312 msgstr "on tyhjä"
10313
10314 #: src/converter.C:618
10315 msgid "An empty output file was generated."
10316 msgstr ""
10317
10318 #: src/debug.C:46
10319 msgid "Program initialisation"
10320 msgstr "Ohjelman käynnistys"
10321
10322 #: src/debug.C:47
10323 msgid "Keyboard events handling"
10324 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
10325
10326 #: src/debug.C:48
10327 msgid "GUI handling"
10328 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
10329
10330 #: src/debug.C:49
10331 msgid "Lyxlex grammar parser"
10332 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
10333
10334 #: src/debug.C:50
10335 msgid "Configuration files reading"
10336 msgstr "Asetustiedostojen luku"
10337
10338 #: src/debug.C:51
10339 msgid "Custom keyboard definition"
10340 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
10341
10342 #: src/debug.C:52
10343 msgid "LaTeX generation/execution"
10344 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
10345
10346 #: src/debug.C:53
10347 msgid "Math editor"
10348 msgstr "Matematiikkaeditori"
10349
10350 #: src/debug.C:54
10351 msgid "Font handling"
10352 msgstr "Kirjasinten käsittely"
10353
10354 #: src/debug.C:55
10355 msgid "Textclass files reading"
10356 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
10357
10358 #: src/debug.C:56
10359 msgid "Version control"
10360 msgstr "Versiohallinta"
10361
10362 #: src/debug.C:57
10363 msgid "External control interface"
10364 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
10365
10366 #: src/debug.C:58
10367 msgid "Keep *roff temporary files"
10368 msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
10369
10370 #: src/debug.C:59
10371 msgid "User commands"
10372 msgstr "Käyttäjän komennot"
10373
10374 #: src/debug.C:60
10375 msgid "The LyX Lexxer"
10376 msgstr "LyX-Lex"
10377
10378 #: src/debug.C:61
10379 msgid "Dependency information"
10380 msgstr "Riippuvuustiedot"
10381
10382 #: src/debug.C:62
10383 msgid "LyX Insets"
10384 msgstr "LyX-osiot"
10385
10386 #: src/debug.C:63
10387 msgid "Files used by LyX"
10388 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
10389
10390 #: src/debug.C:64
10391 msgid "Workarea events"
10392 msgstr "Työalueen tapahtumat"
10393
10394 #: src/debug.C:65
10395 msgid "Insettext/tabular messages"
10396 msgstr "Teksti- tai taulukko-osion viestit"
10397
10398 #: src/debug.C:66
10399 msgid "Graphics conversion and loading"
10400 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
10401
10402 #: src/debug.C:67
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Change tracking"
10405 msgstr "Vaihda kieli"
10406
10407 #: src/debug.C:68
10408 #, fuzzy
10409 msgid "External template/inset messages"
10410 msgstr "Erilliset ohjelmat"
10411
10412 #: src/debug.C:69
10413 msgid "RowPainter profiling"
10414 msgstr ""
10415
10416 #: src/exporter.C:82
10417 #, c-format
10418 msgid ""
10419 "The file %1$s already exists.\n"
10420 "\n"
10421 "Do you want to over-write that file?"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: src/exporter.C:85
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Over-write file?"
10427 msgstr "Katsele tiedostoa"
10428
10429 #: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
10430 #, fuzzy
10431 msgid "&Over-write"
10432 msgstr "&Kirjoituskone:"
10433
10434 #: src/exporter.C:87
10435 msgid "Over-write &all"
10436 msgstr ""
10437
10438 #: src/exporter.C:88
10439 #, fuzzy
10440 msgid "&Cancel export"
10441 msgstr "&Peru"
10442
10443 #: src/exporter.C:137
10444 #, fuzzy
10445 msgid "Couldn't copy file"
10446 msgstr "Ei voi kopioida tiedostoa"
10447
10448 #: src/exporter.C:138
10449 #, c-format
10450 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10451 msgstr ""
10452
10453 #: src/exporter.C:177
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Couldn't export file"
10456 msgstr "Ei voi viedä tiedostoa"
10457
10458 #: src/exporter.C:178
10459 #, fuzzy, c-format
10460 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10461 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
10462
10463 #: src/exporter.C:212
10464 #, fuzzy
10465 msgid "File name error"
10466 msgstr "Tiedostonimi"
10467
10468 #: src/exporter.C:213
10469 #, fuzzy
10470 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10471 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
10472
10473 #: src/exporter.C:251
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Document export cancelled."
10476 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10477
10478 #: src/exporter.C:257
10479 #, fuzzy, c-format
10480 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10481 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10482
10483 #: src/exporter.C:263
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "Document exported as %1$s"
10486 msgstr "Asiakirja viety nimellä "
10487
10488 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
10489 msgid "Cannot view file"
10490 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
10491
10492 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10493 #, fuzzy, c-format
10494 msgid "File does not exist: %1$s"
10495 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa."
10496
10497 #: src/format.C:283
10498 #, c-format
10499 msgid "No information for viewing %1$s"
10500 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10501
10502 #: src/format.C:293
10503 #, fuzzy, c-format
10504 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10505 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
10506
10507 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Cannot edit file"
10510 msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa"
10511
10512 #: src/format.C:353
10513 #, fuzzy, c-format
10514 msgid "No information for editing %1$s"
10515 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
10516
10517 #: src/format.C:363
10518 #, c-format
10519 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10520 msgstr ""
10521
10522 #: src/frontends/LyXView.C:411
10523 msgid " (changed)"
10524 msgstr " (muutettu)"
10525
10526 #: src/frontends/LyXView.C:415
10527 msgid " (read only)"
10528 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
10529
10530 #: src/frontends/WorkArea.C:227
10531 msgid "Formatting document..."
10532 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
10533
10534 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10535 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10536 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
10537
10538 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10539 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10540 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
10541
10542 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
10543 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10544 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
10545
10546 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
10547 #, fuzzy
10548 msgid ""
10549 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10550 "1995-2006 LyX Team"
10551 msgstr ""
10552 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
10553 "1995-2001 LyX-tiimi"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
10556 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
10557 #, fuzzy
10558 msgid ""
10559 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10560 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10561 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10562 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10563 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10564 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
10565 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
10566 msgstr ""
10567 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
10568 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
10569 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
10570 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
10571 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
10572 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
10573
10574 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
10575 msgid "LyX Version "
10576 msgstr "LyX-versio "
10577
10578 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
10579 msgid "Library directory: "
10580 msgstr "Kirjastohakemisto: "
10581
10582 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
10583 msgid "User directory: "
10584 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
10585
10586 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10587 #, fuzzy
10588 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10589 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10590
10591 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10592 msgid "Select a BibTeX database to add"
10593 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
10594
10595 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10596 #, fuzzy
10597 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10598 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
10599
10600 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10601 msgid "Select a BibTeX style"
10602 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
10603
10604 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10605 msgid "No frame drawn"
10606 msgstr ""
10607
10608 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10609 msgid "Rectangular box"
10610 msgstr ""
10611
10612 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10613 msgid "Oval box, thin"
10614 msgstr ""
10615
10616 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10617 msgid "Oval box, thick"
10618 msgstr ""
10619
10620 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10621 msgid "Shadow box"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Double box"
10627 msgstr "Kaksink."
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10630 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Depth"
10633 msgstr ", Syvyys: "
10634
10635 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10636 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10637 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Total Height"
10640 msgstr "Yläoikealla"
10641
10642 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10643 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10644 msgid "Roman"
10645 msgstr "Antiikva"
10646
10647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10648 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10649 msgid "Sans Serif"
10650 msgstr "Sans serif"
10651
10652 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
10653 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10654 msgid "Typewriter"
10655 msgstr "Kirjoituskone"
10656
10657 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
10658 #, fuzzy, c-format
10659 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10660 msgstr "%1$s ja %2$s"
10661
10662 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
10663 msgid "Select external file"
10664 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
10665
10666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10668 msgid "Top left"
10669 msgstr "Vasen yläkulma"
10670
10671 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10672 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10673 msgid "Bottom left"
10674 msgstr "Oikea alakulma"
10675
10676 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10677 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10678 msgid "Baseline left"
10679 msgstr ""
10680
10681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10683 msgid "Top center"
10684 msgstr "Ylhäällä keskellä"
10685
10686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10688 msgid "Bottom center"
10689 msgstr "Alhaalla keskellä"
10690
10691 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10692 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Baseline center"
10695 msgstr "Keskitä|K"
10696
10697 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10698 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10699 msgid "Top right"
10700 msgstr "Yläoikealla"
10701
10702 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10703 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10704 msgid "Bottom right"
10705 msgstr "Alaoikealla"
10706
10707 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10708 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Baseline right"
10711 msgstr "Viiva oikealla|o"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10714 msgid "Select graphics file"
10715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
10716
10717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
10718 msgid "Clipart|#C#c"
10719 msgstr "Leikekuva|#L#l"
10720
10721 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10722 msgid "Select document to include"
10723 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
10724
10725 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
10726 #, fuzzy
10727 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10728 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
10729
10730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10731 msgid "LaTeX Log"
10732 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
10733
10734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Literate Programming Build Log"
10737 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
10738
10739 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10740 msgid "lyx2lyx Error Log"
10741 msgstr ""
10742
10743 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
10744 msgid "Version Control Log"
10745 msgstr "Versiohallintaloki"
10746
10747 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10748 msgid "No LaTeX log file found."
10749 msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
10750
10751 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10752 #, fuzzy
10753 msgid "No literate programming build log file found."
10754 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
10755
10756 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
10757 #, fuzzy
10758 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10759 msgstr "Käännöslokitiedostoa ei ole."
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
10762 msgid "No version control log file found."
10763 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10766 msgid "Choose bind file"
10767 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10770 #, fuzzy
10771 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10772 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10775 msgid "Choose UI file"
10776 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
10779 #, fuzzy
10780 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10781 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
10782
10783 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10784 msgid "Choose keyboard map"
10785 msgstr "Valitse näppäinkartta"
10786
10787 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
10788 #, fuzzy
10789 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10790 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
10791
10792 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10793 msgid "Choose personal dictionary"
10794 msgstr "Valitse oma sanasto"
10795
10796 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
10797 #, fuzzy
10798 msgid "*.ispell"
10799 msgstr "Ispell"
10800
10801 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10802 msgid "Print to file"
10803 msgstr "Tulosta tiedostoon"
10804
10805 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10806 msgid "PostScript files (*.ps)"
10807 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
10808
10809 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Spellchecker error"
10812 msgstr "Oikoluku"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
10815 #, fuzzy
10816 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10817 msgstr ""
10818 "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt. Ehkäpä\n"
10819 "asetuksissa on vikaa."
10820
10821 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10822 #, fuzzy
10823 msgid ""
10824 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10825 "Maybe it has been killed."
10826 msgstr ""
10827 "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
10828 "Se saatettiin sulkea väkisin."
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
10831 #, fuzzy
10832 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10833 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10834
10835 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
10836 #, fuzzy
10837 msgid "The spellchecker has failed"
10838 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10839
10840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
10841 #, c-format
10842 msgid "%1$d words checked."
10843 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
10844
10845 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
10846 msgid "One word checked."
10847 msgstr "Yksi sana tarkastettu."
10848
10849 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Spelling check completed"
10852 msgstr "Oikoluku on valmis"
10853
10854 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45
10855 msgid "Table of Contents"
10856 msgstr "Sisällysluettelo"
10857
10858 #: src/frontends/controllers/biblio.C:224
10859 #, c-format
10860 msgid "%1$s and %2$s"
10861 msgstr "%1$s ja %2$s"
10862
10863 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10864 #, c-format
10865 msgid "%1$s et al."
10866 msgstr "%1$s ym."
10867
10868 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10869 msgid "No year"
10870 msgstr "Ei vuotta"
10871
10872 #: src/frontends/controllers/biblio.C:804
10873 #, fuzzy
10874 msgid "before"
10875 msgstr "Edeltävä teksti:"
10876
10877 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10878 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10879 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10880 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10881 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10883 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10884 msgid "No change"
10885 msgstr "Ei muutosta"
10886
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10888 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10889 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10890 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10891 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10893 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10894 msgid "Reset"
10895 msgstr "Palauta"
10896
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10898 msgid "Medium"
10899 msgstr "Keskivahva"
10900
10901 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10902 msgid "Bold"
10903 msgstr "Lihavoitu"
10904
10905 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10906 msgid "Upright"
10907 msgstr "Pysty"
10908
10909 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10910 msgid "Italic"
10911 msgstr "Kursiivi"
10912
10913 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10914 msgid "Slanted"
10915 msgstr "Kalteva"
10916
10917 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10918 msgid "Small Caps"
10919 msgstr "Kapiteeli"
10920
10921 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10922 msgid "Increase"
10923 msgstr "Suurenna"
10924
10925 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10926 msgid "Decrease"
10927 msgstr "Pienennä"
10928
10929 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10930 msgid "Emph"
10931 msgstr "Korostus"
10932
10933 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10934 msgid "Underbar"
10935 msgstr "Alleviivaus"
10936
10937 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10938 msgid "Noun"
10939 msgstr "Nimityyli"
10940
10941 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10942 msgid "No color"
10943 msgstr "Ei väriä"
10944
10945 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10946 msgid "Black"
10947 msgstr "Musta"
10948
10949 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10950 msgid "White"
10951 msgstr "Valkoinen"
10952
10953 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10954 msgid "Red"
10955 msgstr "Punainen"
10956
10957 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10958 msgid "Green"
10959 msgstr "Vihreä"
10960
10961 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10962 msgid "Blue"
10963 msgstr "Sininen"
10964
10965 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10966 msgid "Cyan"
10967 msgstr "Syaani"
10968
10969 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10970 msgid "Magenta"
10971 msgstr "Magenta"
10972
10973 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10974 msgid "Yellow"
10975 msgstr "Keltainen"
10976
10977 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10978 #, fuzzy
10979 msgid "System files|#S#s"
10980 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10983 #, fuzzy
10984 msgid "User files|#U#u"
10985 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
10986
10987 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Could not update TeX information"
10990 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
10991
10992 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
10993 #, fuzzy, c-format
10994 msgid "The script `%s' failed."
10995 msgstr "Oikoluku epäonnistui"
10996
10997 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
10998 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
10999 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
11000 #, c-format
11001 msgid "LyX: %1$s"
11002 msgstr "LyX: %1$s"
11003
11004 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Maths"
11007 msgstr "Polut"
11008
11009 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Dings 1"
11012 msgstr "Ding 1|#D"
11013
11014 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Dings 2"
11017 msgstr "Ding 2|#i"
11018
11019 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Dings 3"
11022 msgstr "Ding 3|#n"
11023
11024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Dings 4"
11027 msgstr "Ding 4|#g"
11028
11029 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Index Entry"
11032 msgstr "Hakemistoviite"
11033
11034 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Label"
11037 msgstr "&Nimike:"
11038
11039 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159
11040 msgid "Directories"
11041 msgstr "Hakemistot"
11042
11043 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
11044 msgid "LyX"
11045 msgstr "LyX"
11046
11047 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455
11048 #, fuzzy
11049 msgid "unknown version"
11050 msgstr "Tuntematon toiminto"
11051
11052 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Bibliography Entry Settings"
11055 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11056
11057 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
11058 msgid "BibTeX Bibliography"
11059 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
11060
11061 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Box Settings"
11064 msgstr "Asetukset"
11065
11066 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
11067 #, fuzzy
11068 msgid "Branch Settings"
11069 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11070
11071 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
11072 #, fuzzy
11073 msgid "Branch"
11074 msgstr "Varmuuskopiohak.:|#k"
11075
11076 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11077 msgid "Activated"
11078 msgstr ""
11079
11080 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
11081 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Yes"
11084 msgstr "&Kyllä"
11085
11086 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617
11087 #, fuzzy
11088 msgid "No"
11089 msgstr "&Ei"
11090
11091 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Merge Changes"
11094 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
11095
11096 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "Change by %1$s\n"
11100 "\n"
11101 msgstr ""
11102
11103 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11104 #, c-format
11105 msgid "Change made at %1$s\n"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Text Style"
11111 msgstr "Asiakirjan tyyli"
11112
11113 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
11114 msgid "Previous command"
11115 msgstr "Edellinen komento"
11116
11117 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
11118 msgid "Next command"
11119 msgstr "Seuraava komento"
11120
11121 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11122 msgid "big[[delimiter size]]"
11123 msgstr ""
11124
11125 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11126 msgid "Big[[delimiter size]]"
11127 msgstr ""
11128
11129 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11130 msgid "bigg[[delimiter size]]"
11131 msgstr ""
11132
11133 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11134 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
11135 msgstr ""
11136
11137 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11138 msgid "LyX: Delimiters"
11139 msgstr "LyX: Erottimet"
11140
11141 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11142 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11143 #, fuzzy
11144 msgid "(None)"
11145 msgstr "Ei mikään"
11146
11147 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Variable"
11150 msgstr "taulukkorivi"
11151
11152 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11153 msgid "Document Settings"
11154 msgstr "Asiakirjan asetukset"
11155
11156 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
11157 msgid "Length"
11158 msgstr "Pituus"
11159
11160 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1603
11161 msgid "OneHalf"
11162 msgstr "Puolikas"
11163
11164 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145
11165 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151
11166 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157
11167 msgid " (not installed)"
11168 msgstr ""
11169
11170 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
11171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187
11172 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527
11173 msgid "default"
11174 msgstr "oletus"
11175
11176 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
11177 msgid "10"
11178 msgstr "10"
11179
11180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
11181 msgid "11"
11182 msgstr "11"
11183
11184 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
11185 msgid "12"
11186 msgstr "12"
11187
11188 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
11189 msgid "empty"
11190 msgstr "tyhjä"
11191
11192 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
11193 msgid "plain"
11194 msgstr "tavallinen"
11195
11196 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
11197 msgid "headings"
11198 msgstr "yläotsikot"
11199
11200 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
11201 msgid "fancy"
11202 msgstr "hienot"
11203
11204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
11205 msgid "B3"
11206 msgstr "B3"
11207
11208 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
11209 msgid "B4"
11210 msgstr "B4"
11211
11212 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
11213 #, fuzzy
11214 msgid "LaTeX default"
11215 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
11216
11217 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
11218 msgid "``text''"
11219 msgstr "``teksti''"
11220
11221 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
11222 msgid "''text''"
11223 msgstr "''teksti''"
11224
11225 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
11226 msgid ",,text``"
11227 msgstr ",,teksti``"
11228
11229 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
11230 msgid ",,text''"
11231 msgstr ",,teksti''"
11232
11233 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
11234 msgid "<<text>>"
11235 msgstr "«teksti»"
11236
11237 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
11238 msgid ">>text<<"
11239 msgstr "»teksti«"
11240
11241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Numbered"
11244 msgstr "Numerointi"
11245
11246 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
11247 msgid "Appears in TOC"
11248 msgstr ""
11249
11250 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329
11251 msgid "Author-year"
11252 msgstr "Tekijä ja vuosi"
11253
11254 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
11255 msgid "Numerical"
11256 msgstr "Numerot"
11257
11258 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362
11259 #, fuzzy, c-format
11260 msgid "Unavailable: %1$s"
11261 msgstr "Mahdolliset"
11262
11263 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385
11264 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Document Class"
11267 msgstr "Asiakirja&luokka:"
11268
11269 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Fonts"
11272 msgstr "Kirjasin: "
11273
11274 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Text Layout"
11277 msgstr "Muotoilu"
11278
11279 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Page Layout"
11282 msgstr "Kappaleen tyyli"
11283
11284 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Page Margins"
11287 msgstr "Reunukset"
11288
11289 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11290 #, fuzzy
11291 msgid "Numbering & TOC"
11292 msgstr "Numerointi"
11293
11294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11295 #, fuzzy
11296 msgid "Math Options"
11297 msgstr "Irrallisten asetukset"
11298
11299 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Float Placement"
11302 msgstr "Irrallisten sijoitus:|#s"
11303
11304 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11305 msgid "Bullets"
11306 msgstr "Merkit"
11307
11308 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
11309 msgid "Branches"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414
11314 msgid "LaTeX Preamble"
11315 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
11316
11317 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
11318 #, fuzzy
11319 msgid "TeX Code Settings"
11320 msgstr "LaTeX-asetukset"
11321
11322 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
11323 msgid "External Material"
11324 msgstr "Ulkoinen aineisto"
11325
11326 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
11327 msgid "Scale%"
11328 msgstr "Skaalaus%"
11329
11330 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11331 msgid "Float Settings"
11332 msgstr "Irrallisten asetukset"
11333
11334 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
11335 msgid "Graphics"
11336 msgstr "Kuva"
11337
11338 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Child Document"
11341 msgstr "Asiakirja"
11342
11343 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Math Panel"
11346 msgstr "Matematiikkapaneeli"
11347
11348 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Math Matrix"
11351 msgstr "Matriisi"
11352
11353 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Math Delimiter"
11356 msgstr "Matematiikkaerottimet"
11357
11358 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
11359 #, fuzzy
11360 msgid "LyX: Math Spacing"
11361 msgstr "Matematiikkavälit"
11362
11363 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11364 msgid "Thin space\t\\,"
11365 msgstr "Ohut väli\t\\,"
11366
11367 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
11368 msgid "Medium space\t\\:"
11369 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
11370
11371 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11372 msgid "Thick space\t\\;"
11373 msgstr "Leveä väli\t\\;"
11374
11375 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11376 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11377 msgstr "Kvadraatin väli\t\\quad"
11378
11379 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11380 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11381 msgstr "Kahden kvadraatin väli\t\\qquad"
11382
11383 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11384 msgid "Negative space\t\\!"
11385 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
11386
11387 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
11388 #, fuzzy
11389 msgid "LyX: Math Roots"
11390 msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
11391
11392 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11393 msgid "Square root\t\\sqrt"
11394 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
11395
11396 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
11397 msgid "Cube root\t\\root"
11398 msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
11399
11400 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
11401 msgid "Other root\t\\root"
11402 msgstr "Muu juuri\t\\root"
11403
11404 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
11405 #, fuzzy
11406 msgid "LyX: Math Styles"
11407 msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
11408
11409 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11410 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11411 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
11412
11413 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
11414 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11415 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
11416
11417 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11418 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11419 msgstr "Indeksityyli\t\\scriptstyle"
11420
11421 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11422 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11423 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
11424
11425 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
11426 #, fuzzy
11427 msgid "LyX: Fractions"
11428 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11429
11430 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Standard\t\\frac"
11433 msgstr "Perusteksti"
11434
11435 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
11436 #, fuzzy
11437 msgid "No hor. line\t\\atop"
11438 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
11439
11440 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11441 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11442 msgstr ""
11443
11444 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11445 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11446 msgstr ""
11447
11448 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11449 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11453 msgid "Binomial\t\\choose"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
11457 #, fuzzy
11458 msgid "LyX: Math Fonts"
11459 msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
11460
11461 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11462 msgid "Roman\t\\mathrm"
11463 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
11464
11465 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
11466 msgid "Bold\t\\mathbf"
11467 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
11468
11469 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11470 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11471 msgstr ""
11472
11473 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11476 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
11477
11478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11479 msgid "Italic\t\\mathit"
11480 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
11481
11482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11483 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11484 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
11485
11486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11487 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11488 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
11489
11490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11491 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11492 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
11493
11494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11495 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11496 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
11497
11498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11499 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11500 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
11501
11502 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11503 #, fuzzy
11504 msgid "LyX: Insert Matrix"
11505 msgstr "LyX: Lisää matriisi"
11506
11507 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Note Settings"
11510 msgstr "Irrallisten asetukset"
11511
11512 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Paragraph Settings"
11515 msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
11516
11517 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
11518 msgid "Senseless with this layout!"
11519 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
11520
11521 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11522 msgid "Preferences"
11523 msgstr "Asetukset"
11524
11525 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
11526 msgid "Look and feel"
11527 msgstr ""
11528
11529 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Language settings"
11532 msgstr "Tulostusasetukset"
11533
11534 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Outputs"
11537 msgstr "Tuloste"
11538
11539 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Plain text"
11542 msgstr "Etsi seuraava"
11543
11544 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
11545 msgid "Date format"
11546 msgstr "Päiväysmuoto"
11547
11548 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
11549 msgid "Keyboard"
11550 msgstr "Näppäimistö"
11551
11552 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
11553 msgid "Screen fonts"
11554 msgstr "Näyttökirjasimet"
11555
11556 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
11557 msgid "Colors"
11558 msgstr "Värit"
11559
11560 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
11561 msgid "Paths"
11562 msgstr "Polut"
11563
11564 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
11565 msgid "Select a document templates directory"
11566 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
11567
11568 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
11569 msgid "Select a temporary directory"
11570 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
11571
11572 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
11573 msgid "Select a backups directory"
11574 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
11575
11576 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
11577 msgid "Select a document directory"
11578 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
11579
11580 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11581 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11582 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
11583
11584 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11585 msgid "Spellchecker"
11586 msgstr "Oikoluku"
11587
11588 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
11589 msgid "ispell"
11590 msgstr "Ispell"
11591
11592 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
11593 msgid "aspell"
11594 msgstr "Aspell"
11595
11596 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
11597 msgid "hspell"
11598 msgstr "Hspell"
11599
11600 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
11601 msgid "pspell (library)"
11602 msgstr ""
11603
11604 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
11605 msgid "aspell (library)"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
11609 msgid "Converters"
11610 msgstr "Muuntimet"
11611
11612 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Copiers"
11615 msgstr "Kopiot"
11616
11617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
11618 msgid "File formats"
11619 msgstr "Tiedostomuodot"
11620
11621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Format in use"
11624 msgstr "Muodot"
11625
11626 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
11627 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11628 msgstr ""
11629 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
11630 "muunnin ensin."
11631
11632 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
11633 msgid "Printer"
11634 msgstr "Tulostin"
11635
11636 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
11637 msgid "User interface"
11638 msgstr "Käyttöliittymä"
11639
11640 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Identity"
11643 msgstr "Sise&nnys"
11644
11645 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Print Document"
11648 msgstr "Asiakirja"
11649
11650 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Cross-reference"
11653 msgstr "Viittaus"
11654
11655 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11656 #, fuzzy
11657 msgid "&Go Back"
11658 msgstr "&Palaa"
11659
11660 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Jump back"
11663 msgstr "Palaa"
11664
11665 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Jump to label"
11668 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
11669
11670 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11671 msgid "Find and Replace"
11672 msgstr "Etsi ja korvaa"
11673
11674 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Send Document to Command"
11677 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
11678
11679 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11680 msgid "Show File"
11681 msgstr "Näytä tiedosto"
11682
11683 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11684 msgid "Table Settings"
11685 msgstr "Taulukkoasetukset"
11686
11687 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11688 msgid "Insert Table"
11689 msgstr "Lisää taulukko"
11690
11691 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11692 #, fuzzy
11693 msgid "TeX Information"
11694 msgstr "TeX-tietoja|X"
11695
11696 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Toc"
11699 msgstr "Aihe"
11700
11701 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Vertical Space Settings"
11704 msgstr "Pystyväli:|#y"
11705
11706 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Text Wrap Settings"
11709 msgstr "Taulukkoasetukset"
11710
11711 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11712 #, fuzzy
11713 msgid "space"
11714 msgstr "Ko&rvaa"
11715
11716 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Invalid filename"
11719 msgstr "Virheellinen "
11720
11721 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11722 #, fuzzy
11723 msgid ""
11724 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11725 "characters:\n"
11726 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
11727
11728 #: src/importer.C:47
11729 #, c-format
11730 msgid "Importing %1$s..."
11731 msgstr "Tuo: %1$s..."
11732
11733 #: src/importer.C:68
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Couldn't import file"
11736 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
11737
11738 #: src/importer.C:69
11739 #, fuzzy, c-format
11740 msgid "No information for importing the format %1$s."
11741 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
11742
11743 #: src/importer.C:95
11744 msgid "imported."
11745 msgstr "tuotu."
11746
11747 #: src/insets/insetbase.C:249
11748 msgid "Opened inset"
11749 msgstr "Osio avattiin"
11750
11751 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11752 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11753 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
11754
11755 #: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Export Warning!"
11758 msgstr "Varoitus!"
11759
11760 #: src/insets/insetbibtex.C:203
11761 msgid ""
11762 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11763 "BibTeX will be unable to find them."
11764 msgstr ""
11765
11766 #: src/insets/insetbibtex.C:256
11767 msgid ""
11768 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11769 "BibTeX will be unable to find it."
11770 msgstr ""
11771
11772 #: src/insets/insetbox.C:63
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Boxed"
11775 msgstr "Lihavoitu"
11776
11777 #: src/insets/insetbox.C:64
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Frameless"
11780 msgstr "Parametrit"
11781
11782 #: src/insets/insetbox.C:65
11783 msgid "ovalbox"
11784 msgstr ""
11785
11786 #: src/insets/insetbox.C:66
11787 msgid "Ovalbox"
11788 msgstr ""
11789
11790 #: src/insets/insetbox.C:67
11791 msgid "Shadowbox"
11792 msgstr ""
11793
11794 #: src/insets/insetbox.C:68
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Doublebox"
11797 msgstr "Kaksink."
11798
11799 #: src/insets/insetbox.C:124
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Opened Box Inset"
11802 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11803
11804 #: src/insets/insetbranch.C:75
11805 #, fuzzy
11806 msgid "Opened Branch Inset"
11807 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
11808
11809 #: src/insets/insetbranch.C:100
11810 msgid "Branch: "
11811 msgstr ""
11812
11813 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11814 #: src/insets/insetcharstyle.C:212
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Undef: "
11817 msgstr "Viite: "
11818
11819 #: src/insets/insetcaption.C:81
11820 msgid "Opened Caption Inset"
11821 msgstr "Kuvatekstiosio avattu"
11822
11823 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Opened CharStyle Inset"
11826 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11827
11828 #: src/insets/insetenv.C:65
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Opened Environment Inset: "
11831 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11832
11833 #: src/insets/insetert.C:143
11834 msgid "Opened ERT Inset"
11835 msgstr "ERT-osio avattiin"
11836
11837 #: src/insets/insetert.C:390
11838 msgid "ERT"
11839 msgstr "ERT"
11840
11841 #: src/insets/insetexternal.C:576
11842 #, c-format
11843 msgid "External template %1$s is not installed"
11844 msgstr ""
11845
11846 #: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362
11847 #: src/insets/insetfloat.C:372
11848 msgid "float: "
11849 msgstr "irrallinen: "
11850
11851 #: src/insets/insetfloat.C:278
11852 msgid "Opened Float Inset"
11853 msgstr "Irrallinen avattu"
11854
11855 #: src/insets/insetfloat.C:374
11856 msgid " (sideways)"
11857 msgstr ""
11858
11859 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11860 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11861 msgstr "VIRHE: Olematon irrallistyyppi!"
11862
11863 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11864 #, c-format
11865 msgid "List of %1$s"
11866 msgstr "Luettelo: %1$s"
11867
11868 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11869 msgid "foot"
11870 msgstr "alaviite"
11871
11872 #: src/insets/insetfoot.C:58
11873 msgid "Opened Footnote Inset"
11874 msgstr "Alaviiteosio avattiin"
11875
11876 #: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
11877 #, fuzzy, c-format
11878 msgid ""
11879 "Could not copy the file\n"
11880 "%1$s\n"
11881 "into the temporary directory."
11882 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
11883
11884 #: src/insets/insetgraphics.C:706
11885 #, c-format
11886 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11887 msgstr ""
11888
11889 #: src/insets/insetgraphics.C:817
11890 #, c-format
11891 msgid "Graphics file: %1$s"
11892 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
11893
11894 #: src/insets/insethfill.C:48
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Horizontal Fill"
11897 msgstr "Vaakatasaus:|#V"
11898
11899 #: src/insets/insetinclude.C:306
11900 msgid "Verbatim Input"
11901 msgstr "Sinänsä"
11902
11903 #: src/insets/insetinclude.C:309
11904 msgid "Verbatim Input*"
11905 msgstr "Sinänsä*"
11906
11907 #: src/insets/insetinclude.C:410
11908 #, c-format
11909 msgid ""
11910 "Included file `%1$s'\n"
11911 "has textclass `%2$s'\n"
11912 "while parent file has textclass `%3$s'."
11913 msgstr ""
11914
11915 #: src/insets/insetinclude.C:416
11916 msgid "Different textclasses"
11917 msgstr ""
11918
11919 #: src/insets/insetindex.C:42
11920 msgid "Idx"
11921 msgstr "Hakusana"
11922
11923 #: src/insets/insetindex.C:75
11924 msgid "Index"
11925 msgstr "Hakemisto"
11926
11927 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11928 msgid "margin"
11929 msgstr "reunahuomautus"
11930
11931 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11932 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11933 msgstr "Reunahuomautusosio avattu"
11934
11935 #: src/insets/insetnomencl.C:39
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Glo"
11938 msgstr "&Yleinen"
11939
11940 #: src/insets/insetnomencl.C:86
11941 msgid "Glossary"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: src/insets/insetnote.C:66
11945 msgid "Comment"
11946 msgstr "Huomautus"
11947
11948 #: src/insets/insetnote.C:67
11949 msgid "Greyed out"
11950 msgstr ""
11951
11952 #: src/insets/insetnote.C:68
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Framed"
11955 msgstr "Parametrit"
11956
11957 #: src/insets/insetnote.C:69
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Shaded"
11960 msgstr "&Muoto:"
11961
11962 #: src/insets/insetnote.C:149
11963 msgid "Opened Note Inset"
11964 msgstr "Muistiinpano-osio avattu"
11965
11966 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11967 msgid "opt"
11968 msgstr "valinn"
11969
11970 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11971 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11972 msgstr "Valinnaisen parametrin osio avattu"
11973
11974 #: src/insets/insetpagebreak.h:65
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Clear Page"
11977 msgstr "&Tyhjennä"
11978
11979 #: src/insets/insetpagebreak.h:81
11980 msgid "Clear Double Page"
11981 msgstr ""
11982
11983 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11984 msgid "Ref: "
11985 msgstr "Viite: "
11986
11987 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11988 #, fuzzy
11989 msgid "Equation"
11990 msgstr "Sitaatti"
11991
11992 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11993 #, fuzzy
11994 msgid "EqRef: "
11995 msgstr "Viite: "
11996
11997 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11998 msgid "Page Number"
11999 msgstr "Sivunumero"
12000
12001 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
12002 msgid "Page: "
12003 msgstr "Sivu: "
12004
12005 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12006 msgid "Textual Page Number"
12007 msgstr "Sivunumero tekstinä"
12008
12009 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
12010 msgid "TextPage: "
12011 msgstr "Tekstisivu: "
12012
12013 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12014 msgid "Standard+Textual Page"
12015 msgstr "Tavallinen+sivu tekstinä"
12016
12017 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
12018 msgid "Ref+Text: "
12019 msgstr "Viite+teksti: "
12020
12021 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12022 msgid "PrettyRef"
12023 msgstr "Sanallinen viite"
12024
12025 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
12026 msgid "PrettyRef: "
12027 msgstr "Hieno viite: "
12028
12029 #: src/insets/insettabular.C:449
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Opened table"
12032 msgstr "Avaa tiedosto"
12033
12034 #: src/insets/insettabular.C:1585
12035 msgid "Error setting multicolumn"
12036 msgstr ""
12037
12038 #: src/insets/insettabular.C:1586
12039 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: src/insets/insettext.C:233
12043 msgid "Opened Text Inset"
12044 msgstr "Tekstiosio avattiin"
12045
12046 #: src/insets/insettheorem.C:41
12047 msgid "theorem"
12048 msgstr "lause"
12049
12050 #: src/insets/insettheorem.C:91
12051 msgid "Opened Theorem Inset"
12052 msgstr "Lauseosio avattiin"
12053
12054 #: src/insets/insettoc.C:46
12055 msgid "Unknown toc list"
12056 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
12057
12058 #: src/insets/inseturl.C:42
12059 msgid "Url: "
12060 msgstr "URL: "
12061
12062 #: src/insets/inseturl.C:42
12063 msgid "HtmlUrl: "
12064 msgstr "HtmlUrl: "
12065
12066 #: src/insets/insetvspace.C:109
12067 #, fuzzy
12068 msgid "Vertical Space"
12069 msgstr "Pystyväli:|#P"
12070
12071 #: src/insets/insetwrap.C:49
12072 msgid "wrap: "
12073 msgstr "kelluva: "
12074
12075 #: src/insets/insetwrap.C:178
12076 msgid "Opened Wrap Inset"
12077 msgstr "Kelluva irrallinen osio avattu"
12078
12079 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
12080 msgid "Not shown."
12081 msgstr "Ei näy."
12082
12083 #: src/insets/render_graphic.C:97
12084 msgid "Loading..."
12085 msgstr "Latautuu..."
12086
12087 #: src/insets/render_graphic.C:100
12088 msgid "Converting to loadable format..."
12089 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
12090
12091 #: src/insets/render_graphic.C:103
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12094 msgstr "Latautui muistiin. Pixmap täytyy muodostaa nyt."
12095
12096 #: src/insets/render_graphic.C:106
12097 msgid "Scaling etc..."
12098 msgstr "Skaalautuu ym..."
12099
12100 #: src/insets/render_graphic.C:109
12101 msgid "Ready to display"
12102 msgstr "Valmis näkymään"
12103
12104 #: src/insets/render_graphic.C:112
12105 msgid "No file found!"
12106 msgstr "Ei tiedostoa!"
12107
12108 #: src/insets/render_graphic.C:115
12109 msgid "Error converting to loadable format"
12110 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
12111
12112 #: src/insets/render_graphic.C:118
12113 msgid "Error loading file into memory"
12114 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
12115
12116 #: src/insets/render_graphic.C:121
12117 msgid "Error generating the pixmap"
12118 msgstr "Virhe pixmapin luomisessa"
12119
12120 #: src/insets/render_graphic.C:124
12121 msgid "No image"
12122 msgstr "Ei kuvaa"
12123
12124 #: src/insets/render_preview.C:92
12125 msgid "Preview loading"
12126 msgstr ""
12127
12128 #: src/insets/render_preview.C:95
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Preview ready"
12131 msgstr "Esikatselu|#E"
12132
12133 #: src/insets/render_preview.C:98
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Preview failed"
12136 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12137
12138 #: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
12139 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12140 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
12141
12142 #: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
12143 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12144 msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
12145
12146 #: src/ispell.C:278
12147 msgid ""
12148 "Could not create an ispell process.\n"
12149 "You may not have the right languages installed."
12150 msgstr ""
12151 "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
12152 "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
12153
12154 #: src/ispell.C:301
12155 #, fuzzy
12156 msgid ""
12157 "The ispell process returned an error.\n"
12158 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12159 msgstr ""
12160 "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
12161 "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
12162
12163 #: src/ispell.C:406
12164 #, c-format
12165 msgid ""
12166 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12167 "$s'."
12168 msgstr ""
12169
12170 #: src/ispell.C:417
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12173 msgstr "Viestintä oikolukuohjelman kanssa epäonnistui."
12174
12175 #: src/ispell.C:477
12176 #, c-format
12177 msgid ""
12178 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12179 "2$s'."
12180 msgstr ""
12181
12182 #: src/ispell.C:492
12183 #, c-format
12184 msgid ""
12185 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12186 "2$s'."
12187 msgstr ""
12188
12189 #: src/kbsequence.C:160
12190 msgid "   options: "
12191 msgstr "   valinnat: "
12192
12193 #: src/lengthcommon.C:37
12194 msgid "sp"
12195 msgstr "sp"
12196
12197 #: src/lengthcommon.C:37
12198 msgid "pt"
12199 msgstr "pt"
12200
12201 #: src/lengthcommon.C:37
12202 msgid "bp"
12203 msgstr "bp"
12204
12205 #: src/lengthcommon.C:37
12206 msgid "dd"
12207 msgstr "dd"
12208
12209 #: src/lengthcommon.C:37
12210 msgid "mm"
12211 msgstr "mm"
12212
12213 #: src/lengthcommon.C:37
12214 msgid "pc"
12215 msgstr "pc"
12216
12217 #: src/lengthcommon.C:38
12218 msgid "cm"
12219 msgstr "cm"
12220
12221 #: src/lengthcommon.C:38
12222 msgid "in"
12223 msgstr "\""
12224
12225 #: src/lengthcommon.C:38
12226 msgid "ex"
12227 msgstr "ex"
12228
12229 #: src/lengthcommon.C:38
12230 msgid "em"
12231 msgstr "em"
12232
12233 #: src/lengthcommon.C:38
12234 msgid "mu"
12235 msgstr "mu"
12236
12237 #: src/lengthcommon.C:39
12238 #, fuzzy
12239 msgid "Text Width %"
12240 msgstr "Vakioleveys"
12241
12242 #: src/lengthcommon.C:39
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Column Width %"
12245 msgstr "Sarakkeen leveys"
12246
12247 #: src/lengthcommon.C:39
12248 #, fuzzy
12249 msgid "Page Width %"
12250 msgstr "Nimikeleveys"
12251
12252 #: src/lengthcommon.C:39
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Line Width %"
12255 msgstr "Nimikeleveys"
12256
12257 #: src/lengthcommon.C:40
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Text Height %"
12260 msgstr "Yläoikealla"
12261
12262 #: src/lengthcommon.C:40
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Page Height %"
12265 msgstr "Yläoikealla"
12266
12267 #: src/lyx_cb.C:112
12268 #, c-format
12269 msgid ""
12270 "The document %1$s could not be saved.\n"
12271 "\n"
12272 "Do you want to rename the document and try again?"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: src/lyx_cb.C:114
12276 msgid "Rename and save?"
12277 msgstr ""
12278
12279 #: src/lyx_cb.C:115
12280 #, fuzzy
12281 msgid "&Rename"
12282 msgstr "&Poista"
12283
12284 #: src/lyx_cb.C:132
12285 msgid "Choose a filename to save document as"
12286 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
12287
12288 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
12289 msgid "Templates|#T#t"
12290 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
12291
12292 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
12293 #, c-format
12294 msgid ""
12295 "The document %1$s already exists.\n"
12296 "\n"
12297 "Do you want to over-write that document?"
12298 msgstr ""
12299
12300 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
12301 #, fuzzy
12302 msgid "Over-write document?"
12303 msgstr "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
12304
12305 #: src/lyx_cb.C:216
12306 #, c-format
12307 msgid "Auto-saving %1$s"
12308 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
12309
12310 #: src/lyx_cb.C:256
12311 msgid "Autosave failed!"
12312 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
12313
12314 #: src/lyx_cb.C:283
12315 msgid "Autosaving current document..."
12316 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
12317
12318 #: src/lyx_cb.C:350
12319 msgid "Select file to insert"
12320 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
12321
12322 #: src/lyx_cb.C:369
12323 #, c-format
12324 msgid ""
12325 "Could not read the specified document\n"
12326 "%1$s\n"
12327 "due to the error: %2$s"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: src/lyx_cb.C:371
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Could not read file"
12333 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12334
12335 #: src/lyx_cb.C:379
12336 #, c-format
12337 msgid ""
12338 "Could not open the specified document\n"
12339 "%1$s\n"
12340 "due to the error: %2$s"
12341 msgstr ""
12342
12343 #: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Could not open file"
12346 msgstr "Ei voi avata tiedostoa"
12347
12348 #: src/lyx_cb.C:411
12349 msgid "Running configure..."
12350 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
12351
12352 #: src/lyx_cb.C:420
12353 msgid "Reloading configuration..."
12354 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
12355
12356 #: src/lyx_cb.C:425
12357 #, fuzzy
12358 msgid "System reconfigured"
12359 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
12360
12361 #: src/lyx_cb.C:426
12362 msgid ""
12363 "The system has been reconfigured.\n"
12364 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12365 "updated document class specifications."
12366 msgstr ""
12367
12368 #: src/lyx_main.C:129
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Could not read configuration file"
12371 msgstr "Ohjelma ei voinut käsitellä tiedostoa:"
12372
12373 #: src/lyx_main.C:130
12374 #, c-format
12375 msgid ""
12376 "Error while reading the configuration file\n"
12377 "%1$s.\n"
12378 "Please check your installation."
12379 msgstr ""
12380
12381 #: src/lyx_main.C:139
12382 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12383 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
12384
12385 #: src/lyx_main.C:143
12386 msgid "Done!"
12387 msgstr "Valmis!"
12388
12389 #: src/lyx_main.C:491
12390 #, fuzzy, c-format
12391 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12392 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12393
12394 #: src/lyx_main.C:493
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Unable to remove temporary directory"
12397 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
12398
12399 #: src/lyx_main.C:529
12400 #, c-format
12401 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12402 msgstr "Virheellinen valitsin \"%1$s\". Ohjelma sulkeutuu."
12403
12404 #: src/lyx_main.C:785
12405 msgid "LyX: "
12406 msgstr "LyX: "
12407
12408 #: src/lyx_main.C:914
12409 msgid "Could not create temporary directory"
12410 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
12411
12412 #: src/lyx_main.C:915
12413 #, c-format
12414 msgid ""
12415 "Could not create a temporary directory in\n"
12416 "%1$s. Make sure that this\n"
12417 "path exists and is writable and try again."
12418 msgstr ""
12419 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
12420 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
12421 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
12422
12423 #: src/lyx_main.C:1082
12424 #, fuzzy
12425 msgid "Missing user LyX directory"
12426 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12427
12428 #: src/lyx_main.C:1083
12429 #, fuzzy, c-format
12430 msgid ""
12431 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12432 "It is needed to keep your own configuration."
12433 msgstr "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, joka ei ole olemassa."
12434
12435 #: src/lyx_main.C:1088
12436 #, fuzzy
12437 msgid "&Create directory"
12438 msgstr "LyX: Luo hakemiston "
12439
12440 #: src/lyx_main.C:1089
12441 #, fuzzy
12442 msgid "&Exit LyX"
12443 msgstr "Lopeta"
12444
12445 #: src/lyx_main.C:1090
12446 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12447 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
12448
12449 #: src/lyx_main.C:1094
12450 #, c-format
12451 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12452 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
12453
12454 #: src/lyx_main.C:1100
12455 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12456 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
12457
12458 #: src/lyx_main.C:1265
12459 msgid "List of supported debug flags:"
12460 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
12461
12462 #: src/lyx_main.C:1269
12463 #, c-format
12464 msgid "Setting debug level to %1$s"
12465 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
12466
12467 #: src/lyx_main.C:1280
12468 #, fuzzy
12469 msgid ""
12470 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12471 "Command line switches (case sensitive):\n"
12472 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12473 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12474 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12475 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12476 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12477 "                  select the features to debug.\n"
12478 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12479 "\t-x [--execute] command\n"
12480 "                  where command is a lyx command.\n"
12481 "\t-e [--export] fmt\n"
12482 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12483 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12484 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12485 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12486 "\t-version        summarize version and build info\n"
12487 "Check the LyX man page for more details."
12488 msgstr ""
12489 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
12490 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
12491 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
12492 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
12493 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
12494 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
12495 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
12496 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
12497 "tarvittaessa\n"
12498 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
12499 "nähdäksesi \n"
12500 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
12501 "\t-x [--execute] komento\n"
12502 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
12503 "\t-e [--export] muoto\n"
12504 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
12505 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
12506 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
12507 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
12508 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
12509
12510 #: src/lyx_main.C:1316
12511 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12512 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
12513
12514 #: src/lyx_main.C:1326
12515 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12516 msgstr "Komento puuttuu -userdir-valitsimelta"
12517
12518 #: src/lyx_main.C:1336
12519 msgid "Missing command string after --execute switch"
12520 msgstr "Komento puuttuu --execute-valitsimelta"
12521
12522 #: src/lyx_main.C:1346
12523 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12524 msgstr ""
12525 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
12526
12527 #: src/lyx_main.C:1358
12528 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12529 msgstr ""
12530 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
12531
12532 #: src/lyx_main.C:1363
12533 msgid "Missing filename for --import"
12534 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
12535
12536 #: src/lyxfind.C:137
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Search error"
12539 msgstr "Etsi"
12540
12541 #: src/lyxfind.C:138
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Search string is empty"
12544 msgstr "Tulostiedosto on tyhjä"
12545
12546 #: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320
12547 msgid "String not found!"
12548 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
12549
12550 #: src/lyxfind.C:324
12551 msgid "String has been replaced."
12552 msgstr "Merkkijono korvattu."
12553
12554 #: src/lyxfind.C:327
12555 msgid " strings have been replaced."
12556 msgstr " merkkijonoa korvattu"
12557
12558 #: src/lyxfont.C:53
12559 msgid "Symbol"
12560 msgstr "Symboli"
12561
12562 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12563 #: src/lyxfont.C:70
12564 msgid "Inherit"
12565 msgstr "Peri"
12566
12567 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12568 #: src/lyxfont.C:70
12569 msgid "Ignore"
12570 msgstr "Ohita"
12571
12572 #: src/lyxfont.C:61
12573 msgid "Smallcaps"
12574 msgstr "Kapiteeli"
12575
12576 #: src/lyxfont.C:70
12577 msgid "Toggle"
12578 msgstr "Pois/päälle"
12579
12580 #: src/lyxfont.C:510
12581 #, c-format
12582 msgid "Emphasis %1$s, "
12583 msgstr "Korostus %1$s, "
12584
12585 #: src/lyxfont.C:513
12586 #, c-format
12587 msgid "Underline %1$s, "
12588 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
12589
12590 #: src/lyxfont.C:516
12591 #, c-format
12592 msgid "Noun %1$s, "
12593 msgstr "Nimityyli %1$s, "
12594
12595 #: src/lyxfont.C:521
12596 #, c-format
12597 msgid "Language: %1$s, "
12598 msgstr "Kieli: %1$s, "
12599
12600 #: src/lyxfont.C:524
12601 #, c-format
12602 msgid "  Number %1$s"
12603 msgstr "  Numero %1$s"
12604
12605 #: src/lyxfunc.C:365
12606 msgid "Unknown function."
12607 msgstr "Tuntematon funktio."
12608
12609 #: src/lyxfunc.C:390
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Exiting"
12612 msgstr "Lopeta|e"
12613
12614 #: src/lyxfunc.C:422
12615 msgid "Nothing to do"
12616 msgstr "Ei mitään tehtävää"
12617
12618 #: src/lyxfunc.C:441
12619 msgid "Unknown action"
12620 msgstr "Tuntematon toiminto"
12621
12622 #: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709
12623 msgid "Command disabled"
12624 msgstr "Komento ei käytössä"
12625
12626 #: src/lyxfunc.C:454
12627 msgid "Command not allowed without any document open"
12628 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
12629
12630 #: src/lyxfunc.C:695
12631 msgid "Document is read-only"
12632 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
12633
12634 #: src/lyxfunc.C:703
12635 msgid "This portion of the document is deleted."
12636 msgstr ""
12637
12638 #: src/lyxfunc.C:722
12639 #, c-format
12640 msgid ""
12641 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12642 "\n"
12643 "Do you want to save the document?"
12644 msgstr ""
12645
12646 #: src/lyxfunc.C:740
12647 #, c-format
12648 msgid ""
12649 "Could not print the document %1$s.\n"
12650 "Check that your printer is set up correctly."
12651 msgstr ""
12652
12653 #: src/lyxfunc.C:743
12654 #, fuzzy
12655 msgid "Print document failed"
12656 msgstr "Tulosta tiedostoon"
12657
12658 #: src/lyxfunc.C:762
12659 #, fuzzy, c-format
12660 msgid ""
12661 "The document could not be converted\n"
12662 "into the document class %1$s."
12663 msgstr "Asiakirja käyttää tuntematonta tekstiluokkaa \"%1$s\"."
12664
12665 #: src/lyxfunc.C:765
12666 msgid "Could not change class"
12667 msgstr ""
12668
12669 #: src/lyxfunc.C:877
12670 #, c-format
12671 msgid "Saving document %1$s..."
12672 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
12673
12674 #: src/lyxfunc.C:881
12675 msgid " done."
12676 msgstr " valmis."
12677
12678 #: src/lyxfunc.C:896
12679 #, c-format
12680 msgid ""
12681 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12682 "version of the document %1$s?"
12683 msgstr ""
12684
12685 #: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222
12686 msgid "Missing argument"
12687 msgstr "Argumentti puuttuu"
12688
12689 #: src/lyxfunc.C:1111
12690 #, c-format
12691 msgid "Opening help file %1$s..."
12692 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
12693
12694 #: src/lyxfunc.C:1390
12695 msgid "Opening child document "
12696 msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
12697
12698 #: src/lyxfunc.C:1477
12699 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12700 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
12701
12702 #: src/lyxfunc.C:1488
12703 #, c-format
12704 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12705 msgstr ""
12706 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
12707 "määritellä uudelleen."
12708
12709 #: src/lyxfunc.C:1604
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Document defaults saved in "
12712 msgstr "Asiakirjan oletus|#o"
12713
12714 #: src/lyxfunc.C:1607
12715 #, fuzzy
12716 msgid "Unable to save document defaults"
12717 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
12718
12719 #: src/lyxfunc.C:1663
12720 msgid "Converting document to new document class..."
12721 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
12722
12723 #: src/lyxfunc.C:1857
12724 msgid "Select template file"
12725 msgstr "Valitse mallitiedosto"
12726
12727 #: src/lyxfunc.C:1894
12728 msgid "Select document to open"
12729 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
12730
12731 #: src/lyxfunc.C:1933
12732 #, c-format
12733 msgid "Opening document %1$s..."
12734 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
12735
12736 #: src/lyxfunc.C:1937
12737 #, c-format
12738 msgid "Document %1$s opened."
12739 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
12740
12741 #: src/lyxfunc.C:1939
12742 #, c-format
12743 msgid "Could not open document %1$s"
12744 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
12745
12746 #: src/lyxfunc.C:1964
12747 #, c-format
12748 msgid "Select %1$s file to import"
12749 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
12750
12751 #: src/lyxfunc.C:2091
12752 msgid "Welcome to LyX!"
12753 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
12754
12755 #: src/lyxrc.C:2168
12756 msgid ""
12757 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12758 "legal words?"
12759 msgstr ""
12760 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
12761 "kirjoitettuina?"
12762
12763 #: src/lyxrc.C:2173
12764 msgid ""
12765 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12766 "document."
12767 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
12768
12769 #: src/lyxrc.C:2177
12770 #, fuzzy
12771 msgid ""
12772 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12773 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12774 "specified, an internal routine is used."
12775 msgstr ""
12776 "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
12777 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
12778 "asetat arvoksi \"none\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
12779
12780 #: src/lyxrc.C:2185
12781 msgid ""
12782 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12783 "automatically by what you type."
12784 msgstr ""
12785 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
12786 "kirjoittaa."
12787
12788 #: src/lyxrc.C:2189
12789 msgid ""
12790 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12791 "class change."
12792 msgstr ""
12793 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
12794 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
12795
12796 #: src/lyxrc.C:2193
12797 msgid ""
12798 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12799 msgstr ""
12800 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
12801 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
12802
12803 #: src/lyxrc.C:2200
12804 msgid ""
12805 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12806 "the backup file in the same directory as the original file."
12807 msgstr ""
12808 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
12809 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
12810
12811 #: src/lyxrc.C:2204
12812 msgid ""
12813 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12814 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12815 msgstr ""
12816
12817 #: src/lyxrc.C:2208
12818 msgid ""
12819 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12820 "its global and local bind/ directories."
12821 msgstr ""
12822 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
12823 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
12824
12825 #: src/lyxrc.C:2212
12826 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12827 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
12828
12829 #: src/lyxrc.C:2216
12830 msgid ""
12831 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12832 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12833 msgstr ""
12834 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
12835 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
12836
12837 #: src/lyxrc.C:2226
12838 msgid ""
12839 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12840 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12841 msgstr ""
12842 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
12843 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
12844
12845 #: src/lyxrc.C:2237
12846 #, no-c-format
12847 msgid ""
12848 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12849 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12850 msgstr ""
12851 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
12852 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
12853
12854 #: src/lyxrc.C:2241
12855 msgid "New documents will be assigned this language."
12856 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
12857
12858 #: src/lyxrc.C:2245
12859 msgid "Specify the default paper size."
12860 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
12861
12862 #: src/lyxrc.C:2249
12863 msgid ""
12864 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12865 "shown after the change has been made.)"
12866 msgstr ""
12867 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
12868 "uusiin valintaikkunoihin."
12869
12870 #: src/lyxrc.C:2253
12871 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12872 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
12873
12874 #: src/lyxrc.C:2257
12875 msgid ""
12876 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12877 "LyX was started from."
12878 msgstr ""
12879 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
12880 "käynnistettiin."
12881
12882 #: src/lyxrc.C:2262
12883 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12884 msgstr ""
12885 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
12886 "merkkien lisäksi."
12887
12888 #: src/lyxrc.C:2266
12889 msgid ""
12890 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12891 "recommended for non-English languages."
12892 msgstr ""
12893 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
12894 "valinta ei-englantilaisille kielille."
12895
12896 #: src/lyxrc.C:2273
12897 msgid ""
12898 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12899 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12900 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12901 msgstr ""
12902
12903 #: src/lyxrc.C:2282
12904 msgid ""
12905 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12906 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12907 msgstr ""
12908 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
12909 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
12910
12911 #: src/lyxrc.C:2286
12912 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12913 msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
12914
12915 #: src/lyxrc.C:2290
12916 msgid ""
12917 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12918 "document."
12919 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12920
12921 #: src/lyxrc.C:2294
12922 msgid ""
12923 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12924 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
12925
12926 #: src/lyxrc.C:2298
12927 msgid ""
12928 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12929 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12930 "name of the second language."
12931 msgstr ""
12932 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
12933 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
12934 "nimellä."
12935
12936 #: src/lyxrc.C:2302
12937 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12938 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
12939
12940 #: src/lyxrc.C:2306
12941 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12942 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2310
12945 msgid ""
12946 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12947 "\\documentclass."
12948 msgstr ""
12949 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
12950 "parametreja."
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2314
12953 msgid ""
12954 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12955 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12956 msgstr ""
12957 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
12958 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2318
12961 msgid ""
12962 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12963 "document is the default language."
12964 msgstr ""
12965 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
12966 "on oletuskieli."
12967
12968 #: src/lyxrc.C:2322
12969 #, fuzzy
12970 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12971 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12972
12973 #: src/lyxrc.C:2326
12974 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12975 msgstr ""
12976
12977 #: src/lyxrc.C:2330
12978 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12979 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
12980
12981 #: src/lyxrc.C:2334
12982 msgid ""
12983 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12984 "of the document."
12985 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
12986
12987 #: src/lyxrc.C:2338
12988 #, fuzzy, c-format
12989 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12990 msgstr ""
12991 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään 9 voi näkyä\n"
12992 "valikossa."
12993
12994 #: src/lyxrc.C:2343
12995 msgid ""
12996 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12997 "variable. Use the OS native format."
12998 msgstr ""
12999 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
13000 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
13001
13002 #: src/lyxrc.C:2350
13003 msgid ""
13004 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13005 msgstr ""
13006 "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \".ispell_english"
13007 "\"."
13008
13009 #: src/lyxrc.C:2354
13010 msgid "The bold font in the dialogs."
13011 msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
13012
13013 #: src/lyxrc.C:2358
13014 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13015 msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
13016
13017 #: src/lyxrc.C:2362
13018 msgid "The normal font in the dialogs."
13019 msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
13020
13021 #: src/lyxrc.C:2366
13022 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13023 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
13024
13025 #: src/lyxrc.C:2370
13026 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13027 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2374
13030 msgid "Scale the preview size to suit."
13031 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
13032
13033 #: src/lyxrc.C:2378
13034 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13035 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
13036
13037 #: src/lyxrc.C:2382
13038 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13039 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
13040
13041 #: src/lyxrc.C:2386
13042 msgid ""
13043 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13044 "environment variable PRINTER."
13045 msgstr ""
13046 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
13047 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
13048
13049 #: src/lyxrc.C:2390
13050 msgid "The option to print only even pages."
13051 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2394
13054 msgid ""
13055 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13056 "the filename of the DVI file to be printed."
13057 msgstr ""
13058 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
13059 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
13060
13061 #: src/lyxrc.C:2398
13062 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13063 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
13064
13065 #: src/lyxrc.C:2402
13066 msgid "The option to print out in landscape."
13067 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
13068
13069 #: src/lyxrc.C:2406
13070 msgid "The option to print only odd pages."
13071 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
13072
13073 #: src/lyxrc.C:2410
13074 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13075 msgstr ""
13076 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
13077 "erotettuina."
13078
13079 #: src/lyxrc.C:2414
13080 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13081 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
13082
13083 #: src/lyxrc.C:2418
13084 msgid "The option to specify paper type."
13085 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
13086
13087 #: src/lyxrc.C:2422
13088 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13089 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
13090
13091 #: src/lyxrc.C:2426
13092 msgid ""
13093 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13094 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13095 "arguments."
13096 msgstr ""
13097 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
13098 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
13099 "annettujen valitsimien kanssa."
13100
13101 #: src/lyxrc.C:2430
13102 msgid ""
13103 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13104 "prepended along with the printer name after the spool command."
13105 msgstr ""
13106 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
13107 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
13108
13109 #: src/lyxrc.C:2434
13110 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13111 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2438
13114 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13115 msgstr ""
13116 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
13117
13118 #: src/lyxrc.C:2442
13119 msgid ""
13120 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13121 "command."
13122 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
13123
13124 #: src/lyxrc.C:2446
13125 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13126 msgstr ""
13127 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
13128
13129 #: src/lyxrc.C:2450
13130 msgid ""
13131 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13132 msgstr ""
13133 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
13134 "tuki käyttöön."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2454
13137 msgid ""
13138 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13139 "wrong, override the setting here."
13140 msgstr ""
13141 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
13142 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
13143
13144 #: src/lyxrc.C:2458
13145 msgid "The encoding for the screen fonts."
13146 msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
13147
13148 #: src/lyxrc.C:2464
13149 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13150 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
13151
13152 #: src/lyxrc.C:2473
13153 msgid ""
13154 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13155 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13156 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13157 msgstr ""
13158 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
13159 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
13160 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
13161 "skaalauksen sijasta."
13162
13163 #: src/lyxrc.C:2477
13164 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13165 msgstr ""
13166 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
13167
13168 #: src/lyxrc.C:2482
13169 #, no-c-format
13170 msgid ""
13171 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13172 "roughly the same size as on paper."
13173 msgstr ""
13174 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
13175 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2487
13178 msgid ""
13179 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13180 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13181 msgstr ""
13182
13183 #: src/lyxrc.C:2491
13184 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13185 msgstr ""
13186
13187 #: src/lyxrc.C:2495
13188 msgid ""
13189 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13190 "\".out\". Only for advanced users."
13191 msgstr ""
13192 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
13193 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
13194
13195 #: src/lyxrc.C:2502
13196 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13197 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
13198
13199 #: src/lyxrc.C:2506
13200 #, fuzzy
13201 msgid "What command runs the spellchecker?"
13202 msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
13203
13204 #: src/lyxrc.C:2510
13205 msgid ""
13206 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13207 "when you quit LyX."
13208 msgstr ""
13209 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
13210 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
13211
13212 #: src/lyxrc.C:2514
13213 msgid ""
13214 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13215 "value selects the directory LyX was started from."
13216 msgstr ""
13217 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
13218 "LyXin käynnistyshakemistoa."
13219
13220 #: src/lyxrc.C:2524
13221 msgid ""
13222 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13223 "will look in its global and local ui/ directories."
13224 msgstr ""
13225 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
13226 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
13227
13228 #: src/lyxrc.C:2537
13229 #, fuzzy
13230 msgid ""
13231 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13232 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13233 "may not work with all dictionaries."
13234 msgstr ""
13235 "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, jos "
13236 "et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
13237 "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
13238
13239 #: src/lyxrc.C:2544
13240 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13241 msgstr ""
13242 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
13243 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
13244
13245 #: src/lyxvc.C:100
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Document not saved"
13248 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
13249
13250 #: src/lyxvc.C:101
13251 #, fuzzy
13252 msgid "You must save the document before it can be registered."
13253 msgstr "ennen kuin sen voi rekisteröidä."
13254
13255 #: src/lyxvc.C:130
13256 msgid "LyX VC: Initial description"
13257 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
13258
13259 #: src/lyxvc.C:131
13260 msgid "(no initial description)"
13261 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
13262
13263 #: src/lyxvc.C:146
13264 msgid "LyX VC: Log Message"
13265 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
13266
13267 #: src/lyxvc.C:149
13268 msgid "(no log message)"
13269 msgstr "(ei lokiviestejä)"
13270
13271 #: src/lyxvc.C:171
13272 #, c-format
13273 msgid ""
13274 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13275 "changes.\n"
13276 "\n"
13277 "Do you want to revert to the saved version?"
13278 msgstr ""
13279
13280 #: src/lyxvc.C:174
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Revert to stored version of document?"
13283 msgstr "Valitse alue asiakirjan loppuun saakka"
13284
13285 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid " Macro: %1$s: "
13288 msgstr " Makro: %s: "
13289
13290 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
13291 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
13292 #, c-format
13293 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13294 msgstr ""
13295
13296 #: src/mathed/InsetMathCases.C:98
13297 #, c-format
13298 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13299 msgstr ""
13300
13301 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
13302 msgid "Only one row"
13303 msgstr ""
13304
13305 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324
13306 msgid "Only one column"
13307 msgstr ""
13308
13309 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
13310 #, fuzzy
13311 msgid "No hline to delete"
13312 msgstr "Ei mitään tehtävää"
13313
13314 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341
13315 msgid "No vline to delete"
13316 msgstr ""
13317
13318 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359
13319 #, fuzzy, c-format
13320 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13321 msgstr "Taulukon ominaisuudet"
13322
13323 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13324 #, fuzzy
13325 msgid "No number"
13326 msgstr "msnumero"
13327
13328 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
13329 #, fuzzy
13330 msgid "Number"
13331 msgstr "Numerointi"
13332
13333 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
13334 #, c-format
13335 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
13339 #, c-format
13340 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13341 msgstr ""
13342
13343 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
13344 #, c-format
13345 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
13349 msgid "Math editor mode"
13350 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
13351
13352 #: src/mathed/InsetMathNest.C:858
13353 msgid "create new math text environment ($...$)"
13354 msgstr ""
13355
13356 #: src/mathed/InsetMathNest.C:861
13357 #, fuzzy
13358 msgid "entered math text mode (textrm)"
13359 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
13360
13361 #: src/output.C:39
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid ""
13364 "Could not open the specified document\n"
13365 "%1$s."
13366 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
13367
13368 #: src/output_plaintext.C:155
13369 msgid "Abstract: "
13370 msgstr "Tiivistelmä: "
13371
13372 #: src/output_plaintext.C:167
13373 msgid "References: "
13374 msgstr "Viitteet: "
13375
13376 #: src/support/filefilterlist.C:109
13377 msgid "All files (*)"
13378 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
13379
13380 #: src/support/package.C.in:443
13381 #, fuzzy, c-format
13382 msgid ""
13383 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13384 msgstr ""
13385 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
13386 "perusteella"
13387
13388 #: src/support/package.C.in:565
13389 #, fuzzy, c-format
13390 msgid ""
13391 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13392 "\t%1$s\n"
13393 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13394 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13395 msgstr ""
13396 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
13397 "käytiin läpi hakemistot\n"
13398 "\t%1%\n"
13399 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
13400 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
13401 "\"."
13402
13403 #: src/support/package.C.in:651
13404 #, fuzzy, c-format
13405 msgid ""
13406 "Invalid %1$s switch.\n"
13407 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13408 msgstr ""
13409 "Virheellinen %1%-valitsin.\n"
13410 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13411
13412 #: src/support/package.C.in:679
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid ""
13415 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13416 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13417 msgstr ""
13418 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13419 "Hakemistossa %2% ei ole kohdetta %3%."
13420
13421 #: src/support/package.C.in:704
13422 #, fuzzy, c-format
13423 msgid ""
13424 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13425 "%2$s is not a directory."
13426 msgstr ""
13427 "Virheellinen %1%-ympäristömuuttuja.\n"
13428 "%2% ei ole hakemisto."
13429
13430 #: src/support/userinfo.C:44
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Unknown user"
13433 msgstr "Tuntematon sana:"
13434
13435 #: src/tex-strings.C:68
13436 msgid "Computer Modern Roman"
13437 msgstr ""
13438
13439 #: src/tex-strings.C:68
13440 msgid "Latin Modern Roman"
13441 msgstr ""
13442
13443 #: src/tex-strings.C:69
13444 msgid "AE (Almost European)"
13445 msgstr ""
13446
13447 #: src/tex-strings.C:69
13448 #, fuzzy
13449 msgid "Times Roman"
13450 msgstr "Antiikva"
13451
13452 #: src/tex-strings.C:69
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Palatino"
13455 msgstr "tavallinen"
13456
13457 #: src/tex-strings.C:69
13458 msgid "Bitstream Charter"
13459 msgstr ""
13460
13461 #: src/tex-strings.C:70
13462 msgid "New Century Schoolbook"
13463 msgstr ""
13464
13465 #: src/tex-strings.C:70
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Bookman"
13468 msgstr "Antiikva"
13469
13470 #: src/tex-strings.C:70
13471 msgid "Utopia"
13472 msgstr ""
13473
13474 #: src/tex-strings.C:70
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Bera Serif"
13477 msgstr "Sans serif"
13478
13479 #: src/tex-strings.C:71
13480 msgid "Concrete Roman"
13481 msgstr ""
13482
13483 #: src/tex-strings.C:71
13484 msgid "Zapf Chancery"
13485 msgstr ""
13486
13487 #: src/tex-strings.C:79
13488 msgid "Computer Modern Sans"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: src/tex-strings.C:79
13492 msgid "Latin Modern Sans"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: src/tex-strings.C:80
13496 msgid "Helvetica"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: src/tex-strings.C:80
13500 msgid "Avant Garde"
13501 msgstr ""
13502
13503 #: src/tex-strings.C:80
13504 msgid "Bera Sans"
13505 msgstr ""
13506
13507 #: src/tex-strings.C:80
13508 #, fuzzy
13509 msgid "CM Bright"
13510 msgstr "Yläoikealla"
13511
13512 #: src/tex-strings.C:89
13513 msgid "Computer Modern Typewriter"
13514 msgstr ""
13515
13516 #: src/tex-strings.C:90
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Latin Modern Typewriter"
13519 msgstr "Kirjoituskone"
13520
13521 #: src/tex-strings.C:90
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Courier"
13524 msgstr "Kopiot"
13525
13526 #: src/tex-strings.C:90
13527 msgid "Bera Mono"
13528 msgstr ""
13529
13530 #: src/tex-strings.C:90
13531 msgid "LuxiMono"
13532 msgstr ""
13533
13534 #: src/tex-strings.C:91
13535 #, fuzzy
13536 msgid "CM Typewriter Light"
13537 msgstr "Kirjoituskone"
13538
13539 #: src/text.C:134
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Unknown layout"
13542 msgstr "Tuntematon toiminto"
13543
13544 #: src/text.C:135
13545 #, c-format
13546 msgid ""
13547 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13548 "Trying to use the default instead.\n"
13549 msgstr ""
13550
13551 #: src/text.C:166
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Unknown Inset"
13554 msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
13555
13556 #: src/text.C:276 src/text.C:289
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Change tracking error"
13559 msgstr "Vaihda kieli"
13560
13561 #: src/text.C:277
13562 #, c-format
13563 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13564 msgstr ""
13565
13566 #: src/text.C:290
13567 #, c-format
13568 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13569 msgstr ""
13570
13571 #: src/text.C:297
13572 #, fuzzy
13573 msgid "Unknown token"
13574 msgstr "Tuntematon merkintä: "
13575
13576 #: src/text.C:733
13577 msgid ""
13578 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13579 "Tutorial."
13580 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
13581
13582 #: src/text.C:744
13583 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13584 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
13585
13586 #: src/text.C:1566
13587 #, fuzzy
13588 msgid "[Change Tracking] "
13589 msgstr "Vaihda kieli"
13590
13591 #: src/text.C:1572
13592 #, fuzzy
13593 msgid "Change: "
13594 msgstr "Sivu: "
13595
13596 # FIXME: Cannot translate properly!
13597 #: src/text.C:1576
13598 #, fuzzy
13599 msgid " at "
13600 msgstr " -> "
13601
13602 #: src/text.C:1586
13603 #, c-format
13604 msgid "Font: %1$s"
13605 msgstr "Kirjasin: %1$s"
13606
13607 #: src/text.C:1591
13608 #, c-format
13609 msgid ", Depth: %1$d"
13610 msgstr ", Syvyys: %1$d"
13611
13612 #: src/text.C:1597
13613 msgid ", Spacing: "
13614 msgstr ", Välit: "
13615
13616 #: src/text.C:1609
13617 msgid "Other ("
13618 msgstr "Muu ("
13619
13620 #: src/text.C:1618
13621 #, fuzzy
13622 msgid ", Inset: "
13623 msgstr ", Syvyys: "
13624
13625 #: src/text.C:1619
13626 msgid ", Paragraph: "
13627 msgstr ", kappale: "
13628
13629 #: src/text.C:1620
13630 msgid ", Id: "
13631 msgstr ""
13632
13633 #: src/text.C:1621
13634 #, fuzzy
13635 msgid ", Position: "
13636 msgstr "Väittämä"
13637
13638 #: src/text.C:1622
13639 msgid ", Boundary: "
13640 msgstr ""
13641
13642 #: src/text2.C:540
13643 msgid ""
13644 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13645 "change."
13646 msgstr ""
13647 "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos Muotoilu-"
13648 "valikon Merkki-alivalikon avulla."
13649
13650 #: src/text2.C:582
13651 msgid "Nothing to index!"
13652 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
13653
13654 #: src/text2.C:584
13655 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13656 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
13657
13658 #: src/text3.C:688
13659 msgid "Unknown spacing argument: "
13660 msgstr "Tuntematon väliparametri: "
13661
13662 #: src/text3.C:839
13663 msgid "Layout "
13664 msgstr "Muotoilu "
13665
13666 #: src/text3.C:840
13667 msgid " not known"
13668 msgstr " tuntematon"
13669
13670 #: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
13671 msgid "Character set"
13672 msgstr "Merkistö"
13673
13674 #: src/text3.C:1470
13675 msgid "Paragraph layout set"
13676 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
13677
13678 #: src/vspace.C:490
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Default skip"
13681 msgstr "Kappaleväli:|#v"
13682
13683 #: src/vspace.C:493
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Small skip"
13686 msgstr "Pieni väli"
13687
13688 #: src/vspace.C:496
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Medium skip"
13691 msgstr "Keskivahva"
13692
13693 #: src/vspace.C:499
13694 #, fuzzy
13695 msgid "Big skip"
13696 msgstr "Suuri väli"
13697
13698 #: src/vspace.C:502
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Vertical fill"
13701 msgstr "&Pysty:"
13702
13703 #: src/vspace.C:509
13704 #, fuzzy
13705 msgid "protected"
13706 msgstr "Kova välilyönti|K"