]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/fi.po
5ba4b8636594928346f7de68462eac3f0309cba8
[lyx.git] / po / fi.po
1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 #       Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 #       Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 #       Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 #
7 # Translations:
8 #
9 #       collapse = laskostua
10 #       minibuffer = tilarivi
11 #       branch = haara
12 #       bullet = ransk. viiva
13 #
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
15 #
16 # * Font Sizes:
17 #       (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
18 #       tiny = pikkuruinen
19 #       script = indeksi        || smallest = pienin
20 #       footnote = alaviite     || smaller = pienempi
21 #       small = pieni
22 #       normal = tavallinen
23 #       large = suuri
24 #       Large = suurempi
25 #       LARGE = suurin
26 #       huge = valtava
27 #       Huge = Huger = valtavin
28 #
29 # * Misc
30 #       Float = kelluva [upote]
31 #       Inset = upote
32 #       Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
33 #
34 #       cross reference = viittaus
35 #       citation = lainaus
36 #
37 #       float = kelluva upote
38 #       wrap = tykö?
39 #       theorem = väittämä
40 #       encoding = merkistö
41 #
42 #
43 # * Environments and stuff
44 #       Title = Teoksen nimi
45 #       Subtitle = Alaotsikko
46 #       Part = Osa
47 #       Chapter = Luku
48 #       Section = Kappale
49 #       Subsection = Alikappale
50 #       Subsubsection = Alialikappale
51 #       Paragraph = Osakappale
52 #       Subparagraph = Aliosakappale
53 #       Caption = Kuvateksti
54 #       Subcaption = Alikuvateksti
55 #
56 #       Affiliation = Järjestö
57 #
58 #       Remark = Huomautus
59 #       Note = Muistiinpano
60 #       Comment = Huomautus
61 #
62 #       Slide = Kalvo
63 #       Overlay = Kalvokerros
64 #
65 #       Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 #                 previous page, and shown on the top of the page.)
67 #
68 msgid ""
69 msgstr ""
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 00:54+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
76 "Language: fi\n"
77 "MIME-Version: 1.0\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
82 msgid "Version"
83 msgstr "Versio"
84
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
87 msgstr "Versio tähän"
88
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
90 msgid "Credits"
91 msgstr "Kiitokset"
92
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
95 msgid "Copyright"
96 msgstr "Copyright"
97
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
110 msgid "&Close"
111 msgstr "&Sulje"
112
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
120
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
123 msgid "&Label:"
124 msgstr "&Nimike:"
125
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
127 msgid "&Key:"
128 msgstr "&Avain:"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
132 msgstr "Viitet&yyli"
133
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
137
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
141
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
143 #, fuzzy
144 msgid ""
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
148
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
150 msgid "&Natbib"
151 msgstr "Natbib"
152
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
156
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
160
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
162 msgid "&Jurabib"
163 msgstr "&Jurabib"
164
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
166 #, fuzzy
167 msgid "Bibliography Style"
168 msgstr "Viitteet"
169
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
171 #, fuzzy
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
176 #, fuzzy
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
179
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
183
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
187
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
189 msgid ""
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
191 msgstr ""
192
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
194 #, fuzzy
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
197
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
200 #, fuzzy
201 msgid "&Processor:"
202 msgstr "Suojaa:"
203
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
205 #, fuzzy
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
208
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
212 msgid "&Options:"
213 msgstr "&Valinnat:"
214
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
216 msgid ""
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
218 msgstr ""
219
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
223
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
226 msgstr ""
227
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
230 msgid "&Rescan"
231 msgstr "&Päivitä"
232
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
238 msgid "&Browse..."
239 msgstr "&Selaa..."
240
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
244
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:350
249 msgid "&Add"
250 msgstr "&Lisää"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
258 msgid "Cancel"
259 msgstr "Peru"
260
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
264
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
266 msgid "St&yle"
267 msgstr "T&yyli"
268
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
272
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
276
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
278 msgid "&Content:"
279 msgstr "Sisältö:"
280
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
284
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
289
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
293
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
297
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
301
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
321 msgid "&OK"
322 msgstr "&OK"
323
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
325 #, fuzzy
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
328
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
330 #, fuzzy
331 msgid "Do&wn"
332 msgstr "Alas"
333
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
335 #, fuzzy
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
338
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
341 msgid "&Up"
342 msgstr "Ylös"
343
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
347
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
349 msgid "Databa&ses"
350 msgstr "&Tietokannat"
351
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
355
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
357 msgid "&Add..."
358 msgstr "&Lisää"
359
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
363
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
365 msgid "&Delete"
366 msgstr "&Poista"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
370 msgstr ""
371
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
373 #, fuzzy
374 msgid "Allow &page breaks"
375 msgstr "sivunvaihto"
376
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
379 msgid "Alignment"
380 msgstr "Tasaus"
381
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
385
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
390 msgid "Left"
391 msgstr "Vasen"
392
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
397 msgid "Center"
398 msgstr "Keskellä"
399
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
404 msgid "Right"
405 msgstr "Oikea"
406
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
408 msgid "Stretch"
409 msgstr "Venytä"
410
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
414
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
418 msgid "Top"
419 msgstr "Yläreuna"
420
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
425 msgid "Middle"
426 msgstr "Keski"
427
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
431 msgid "Bottom"
432 msgstr "Alareuna"
433
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
437
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
439 msgid "&Box:"
440 msgstr "Laatikko:"
441
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
443 msgid "Co&ntent:"
444 msgstr "Sisältö:"
445
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
447 msgid "Vertical"
448 msgstr "&Pysty"
449
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
451 msgid "Horizontal"
452 msgstr "Vaaka"
453
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
456 msgid "&Height:"
457 msgstr "&Korkeus:"
458
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
460 msgid "Inner Bo&x:"
461 msgstr "S&isälaatikko:"
462
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
464 msgid "&Decoration:"
465 msgstr "Koriste"
466
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
470 msgid "&Width:"
471 msgstr "&Leveys:"
472
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
474 msgid "Height value"
475 msgstr "Korkeusarvo"
476
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
478 msgid "Width value"
479 msgstr "Leveysarvo"
480
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
484
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
494 msgid "None"
495 msgstr "Ei mikään"
496
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
499 msgid "Parbox"
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
501
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
504 msgid "Minipage"
505 msgstr "Pienoissivu"
506
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
510
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
514
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
518
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
521 msgstr ""
522
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
524 msgid ""
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
526 "active."
527 msgstr ""
528
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
530 #, fuzzy
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
533
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
536 msgstr ""
537
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
539 #, fuzzy
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
542
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
546
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
550
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
554
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
558
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
562
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
567
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
571
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3953
574 #: src/Buffer.cpp:3966
575 msgid "&Remove"
576 msgstr "&Poista"
577
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
579 #, fuzzy
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
584 #, fuzzy
585 msgid "Re&name..."
586 msgstr "Muuta nimeä"
587
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
589 #, fuzzy
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
592
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
594 #, fuzzy
595 msgid "&Add Selected"
596 msgstr "&Poista"
597
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
599 #, fuzzy
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
602
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
604 msgid "Add A&ll"
605 msgstr ""
606
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3928 src/Buffer.cpp:3991
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
624 msgid "&Cancel"
625 msgstr "&Peru"
626
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
630 msgstr ""
631
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
633 #, fuzzy
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
636
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
638 msgid "&Font:"
639 msgstr "Kirjasin:"
640
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
643 msgid "Si&ze:"
644 msgstr "K&oko:"
645
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
670 msgid "Default"
671 msgstr "Oletus"
672
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
675 msgid "Tiny"
676 msgstr "Pikkuruinen"
677
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
680 msgid "Smallest"
681 msgstr "Pienin"
682
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
685 msgid "Smaller"
686 msgstr "Pienempi"
687
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 msgid "Small"
691 msgstr "Pieni"
692
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 msgid "Normal"
696 msgstr "Tavallinen"
697
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
700 msgid "Large"
701 msgstr "Suuri"
702
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
705 msgid "Larger"
706 msgstr "Suurempi"
707
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
710 msgid "Largest"
711 msgstr "Suurin"
712
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
715 msgid "Huge"
716 msgstr "Valtava"
717
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
720 msgid "Huger"
721 msgstr "Valtavin"
722
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
726
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
729 msgid "&Level:"
730 msgstr "Syvyys:"
731
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
733 msgid "Change:"
734 msgstr "Muutos:"
735
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
737 #, fuzzy
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
740
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
742 #, fuzzy
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
745
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
749
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
751 msgid "&Next change"
752 msgstr "Seuraava muutos"
753
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
757
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
759 msgid "&Accept"
760 msgstr "Hyväksy"
761
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
765
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
767 msgid "&Reject"
768 msgstr "Hylkää"
769
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
772 msgid "Font family"
773 msgstr "Kirjasinperhe"
774
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
776 msgid "&Family:"
777 msgstr "&Perhe:"
778
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
781 msgid "Font shape"
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
783
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
785 msgid "S&hape:"
786 msgstr "&Muoto:"
787
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
790 msgid "Font series"
791 msgstr "Kirjasinsarja"
792
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
798 msgid "Language"
799 msgstr "Kieli"
800
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
803 msgid "Font color"
804 msgstr "Kirjasimen väri"
805
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
810 msgid "&Language:"
811 msgstr "&Kieli:"
812
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
814 msgid "&Series:"
815 msgstr "&Sarja:"
816
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
818 msgid "&Color:"
819 msgstr "&Väri:"
820
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
824
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
827 msgid "Font size"
828 msgstr "Kirjasinkoko"
829
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
834
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
838
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
840 msgid "&Misc:"
841 msgstr "S&ekal.:"
842
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
846
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
848 msgid "&Toggle all"
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
850
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
854
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
856 #, fuzzy
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
859
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
871 msgid "&Apply"
872 msgstr "&Toteuta"
873
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
881 msgid "Close"
882 msgstr "Sulje"
883
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
887
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
889 #, fuzzy
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
892
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
895 msgstr ""
896
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
899 msgstr ""
900
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
902 #, fuzzy
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
905
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
907 #, fuzzy
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
910
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
912 msgid "&Down"
913 msgstr "Alas"
914
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
921 msgid "&Restore"
922 msgstr "Pala&uta"
923
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
925 #, fuzzy
926 msgid "App&ly"
927 msgstr "&Toteuta"
928
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
930 msgid "Formatting"
931 msgstr "Muotoilu"
932
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
936
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
940
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
944
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
948
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
950 #, fuzzy
951 msgid "Text a&fter:"
952 msgstr "Seuraava teksti:"
953
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
957
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
961
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
965
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
969
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
971 #, fuzzy
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
974
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
978
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
980 #, fuzzy
981 msgid "Searc&h:"
982 msgstr "Etsintävirhe"
983
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
985 msgid ""
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
987 msgstr ""
988
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
991 msgstr ""
992
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
994 #, fuzzy
995 msgid "&Search"
996 msgstr "Etsintävirhe"
997
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
999 #, fuzzy
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1002
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1005 #, fuzzy
1006 msgid "All fields"
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1008
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1013
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1018
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Entry types:"
1022 msgstr "Kohta:"
1023
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1026 #, fuzzy
1027 msgid "All entry types"
1028 msgstr "Kohta:"
1029
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Font colors"
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1038
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Main text:"
1042 msgstr "Perusteksti"
1043
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1049
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Default..."
1053 msgstr "Oletus"
1054
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1062 #, fuzzy
1063 msgid "R&eset"
1064 msgstr "Palauta"
1065
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1070
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1074 #, fuzzy
1075 msgid "&Change..."
1076 msgstr "Muutos:"
1077
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Background colors"
1081 msgstr "tausta"
1082
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Page:"
1086 msgstr "Sivut"
1087
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1092
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1094 #, fuzzy
1095 msgid "Compare Revisions"
1096 msgstr "Versio"
1097
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1099 #, fuzzy
1100 msgid "&Revisions back"
1101 msgstr "Versio"
1102
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1104 #, fuzzy
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1107
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1109 msgid "Old:"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1113 #, fuzzy
1114 msgid "New:"
1115 msgstr "Uu&si:"
1116
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1123 #, fuzzy
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1126
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1128 msgid "Bro&wse..."
1129 msgstr "Se&laa..."
1130
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1135
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1140
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1145
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1147 msgid ""
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1158 msgid "TeX Code: "
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1160
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1164
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1168
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1170 msgid "&Size:"
1171 msgstr "K&oko:"
1172
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1177
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1179 msgid "&Insert"
1180 msgstr "&Lisää"
1181
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1185
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1189
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1193
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1197
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1199 msgid "Display"
1200 msgstr "Näyttö"
1201
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1205
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1207 msgid "&Collapsed"
1208 msgstr "Suljettuna"
1209
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1213
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1215 msgid "O&pen"
1216 msgstr "&Auki"
1217
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1219 #, fuzzy
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1222
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1224 #, fuzzy
1225 msgid "&Errors:"
1226 msgstr "Nuoli"
1227
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1232
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1242 #, fuzzy
1243 msgid "F&ile"
1244 msgstr "Tiedosto"
1245
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1249 msgid "Filename"
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1251
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1255 msgid "&File:"
1256 msgstr "Tie&dosto:"
1257
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1261
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1263 msgid "&Draft"
1264 msgstr "&Luonnostila"
1265
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1267 #, fuzzy
1268 msgid "&Template"
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1270
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1274
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1279
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1281 #, fuzzy
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1284
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1286 msgid "O&ption:"
1287 msgstr "Valinta:"
1288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1290 msgid "Forma&t:"
1291 msgstr "Formaatti:"
1292
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1294 msgid ""
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1302
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1309
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1314
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1319
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
1322 msgid "Rotate"
1323 msgstr "Kierrä"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1331
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1338
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Ori&gin:"
1342 msgstr "Origo"
1343
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1345 msgid "A&ngle:"
1346 msgstr "Ku&lma:"
1347
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1349 msgid "Scale"
1350 msgstr "Skaalaus%"
1351
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1354 msgid "Height of image in output"
1355 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1359 msgid "Width of image in output"
1360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1363 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1365
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1372 msgid "Crop"
1373 msgstr "Leikkaa reunus"
1374
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1379
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1384
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1388 msgstr "Ala&vasen:"
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1391 msgid "x"
1392 msgstr "x"
1393
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1396 msgid "Right &top:"
1397 msgstr "Ylä&oikea:"
1398
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1403
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 msgid "&Get from File"
1407 msgstr "&Lue tiedostosta"
1408
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1410 msgid "y"
1411 msgstr "y"
1412
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1414 #, fuzzy
1415 msgid "TabWidget"
1416 msgstr "Leveys"
1417
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Sear&ch"
1421 msgstr "Etsintävirhe"
1422
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1425 msgid "&Find:"
1426 msgstr "&Etsi:"
1427
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "K&orvaava teksti:"
1432
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 msgid "Case &sensitive"
1439 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1440
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1447 msgid "Find &Next"
1448 msgstr "Etsi &seuraava"
1449
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1454
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1456 #, fuzzy
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "Avainsanat."
1459
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1468 msgid "&Replace"
1469 msgstr "Ko&rvaa"
1470
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "Etsi e&dellinen"
1475
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1480
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "Korvaa k&aikki"
1486
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1488 #, fuzzy
1489 msgid "S&ettings"
1490 msgstr "Asetukset"
1491
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1493 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Sco&pe"
1499 msgstr "&Muoto:"
1500
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Current &document"
1504 msgstr "Tulosta asiakirja"
1505
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1507 msgid ""
1508 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1509 "document"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1513 #, fuzzy
1514 msgid "&Master document"
1515 msgstr "Pääasiakirja"
1516
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1518 #, fuzzy
1519 msgid "All open documents"
1520 msgstr "Asiakirja avautuu"
1521
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1523 #, fuzzy
1524 msgid "&Open documents"
1525 msgstr "Asiakirja avautuu"
1526
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 msgid "All ma&nuals"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1532 msgid ""
1533 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1534 "and paragraph style"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Ignore &format"
1540 msgstr "Muotoon:"
1541
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1543 msgid ""
1544 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1545 "first letter"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1549 msgid "&Preserve first case on replace"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1553 #, fuzzy
1554 msgid "&Expand macros"
1555 msgstr "matematiikamakro"
1556
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1559 msgid "Form"
1560 msgstr "Muoto"
1561
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1563 #, fuzzy
1564 msgid "Float Type:"
1565 msgstr "TeX-tietoja"
1566
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "&Oletussijoittelu"
1570
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1574
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "Sivun &yläosaan"
1578
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1582
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1584 msgid "Here de&finitely"
1585 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1586
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1588 msgid "&Here if possible"
1589 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1590
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1592 msgid "&Page of floats"
1593 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1594
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1596 msgid "&Bottom of page"
1597 msgstr "Sivun &alaosaan"
1598
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "&Levity palstoille"
1602
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1604 msgid "&Rotate sideways"
1605 msgstr "Kierrä 90°"
1606
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1608 msgid "FontUi"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1612 msgid ""
1613 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1614 "LuaTeX)"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1618 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1622 #, fuzzy
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Oletusperhe:"
1625
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Select the default family for the document"
1629 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1632 msgid "&Base Size:"
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1634
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1636 #, fuzzy
1637 msgid "LaTe&X font encoding:"
1638 msgstr "Te&X-merkistö:"
1639
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1645 msgid "&Roman:"
1646 msgstr "A&ntiikva:"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1650 msgstr ""
1651
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "Sans seri&f:"
1655
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1661 msgid "S&cale (%):"
1662 msgstr "Skaalaus%"
1663
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Kirjoituskone:"
1671
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1677 msgid "Sc&ale (%):"
1678 msgstr "Skaalaus%"
1679
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1685 #, fuzzy
1686 msgid "C&JK:"
1687 msgstr "&Avain:"
1688
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1690 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1694 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "Aidot kapiteelit"
1700
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1708
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1710 msgid "&Graphics"
1711 msgstr "&Kuva"
1712
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1716
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1718 msgid "Output Size"
1719 msgstr "Tulostuskoko"
1720
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1724
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 msgid "Set &height:"
1727 msgstr "Korkeus:"
1728
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1732
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1736
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1738 msgid "Set &width:"
1739 msgstr "&Leveys:"
1740
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 msgid "Rotate Graphics"
1747 msgstr "Kierrä kuva"
1748
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1750 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1751 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1752
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1756
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1758 msgid "Or&igin:"
1759 msgstr "Origo:"
1760
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1762 msgid "A&ngle (Degrees):"
1763 msgstr "Kulma (asteissa):"
1764
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1767 msgid "File name of image"
1768 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1769
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1771 msgid "&Clipping"
1772 msgstr "&Rajaus"
1773
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1776 msgid "y:"
1777 msgstr "y:"
1778
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1781 msgid "x:"
1782 msgstr "x:"
1783
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1787
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1789 msgid "Don't un&zip on export"
1790 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1791
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1794 msgid "Additional LaTeX options"
1795 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1798 msgid "LaTeX &options:"
1799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1800
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1802 msgid ""
1803 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1804 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1808 msgid "Sho&w in LyX"
1809 msgstr "&Näytä LyXissä"
1810
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1812 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Graphics Group"
1818 msgstr "Kuva"
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1821 msgid "A&ssigned to group:"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1825 msgid "Click to define a new graphics group."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1829 msgid "O&pen new group..."
1830 msgstr ""
1831
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1833 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1834 msgstr ""
1835
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1837 msgid "Draft mode"
1838 msgstr "Luonnostila"
1839
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1841 msgid "&Draft mode"
1842 msgstr "&Luonnostila"
1843
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1845 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1849 msgid "..............."
1850 msgstr "..............."
1851
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1853 msgid "________"
1854 msgstr "________"
1855
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1857 msgid "<-----------"
1858 msgstr "<-----------"
1859
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1861 msgid "----------->"
1862 msgstr "----------->"
1863
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1865 msgid "\\-----v-----/"
1866 msgstr "\\-----v-----/"
1867
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1869 msgid "/-----^-----\\"
1870 msgstr "/-----^-----\\"
1871
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1873 msgid "&Spacing:"
1874 msgstr "R&iviväli"
1875
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1877 msgid "Supported spacing types"
1878 msgstr "Tuetut välityypit"
1879
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1881 msgid "&Value:"
1882 msgstr "&Arvo:"
1883
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1888
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1890 #, fuzzy
1891 msgid "&Fill Pattern:"
1892 msgstr "Tie&dosto:"
1893
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1895 msgid "&Protect:"
1896 msgstr "Suojaa:"
1897
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1902
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1907 msgid "URL"
1908 msgstr "URL"
1909
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1911 #, fuzzy
1912 msgid "&Target:"
1913 msgstr "Suurin:"
1914
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1919
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1922 msgid "&Name:"
1923 msgstr "&Nimi:"
1924
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1929
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1931 msgid "Link type"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1939 msgid "&Web"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite"
1946
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1948 #, fuzzy
1949 msgid "&Email"
1950 msgstr "Sähköposti"
1951
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1956
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1958 #, fuzzy
1959 msgid "&File"
1960 msgstr "Tie&dosto:"
1961
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Listauksen parametrit"
1965
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1971
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr "Ohita valodointia"
1977
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1979 msgid "C&aption:"
1980 msgstr "&Kuvateksti:"
1981
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1983 msgid "La&bel:"
1984 msgstr "&Nimike:"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr "Lisäparametrejä"
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1993
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1997
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2001
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2005
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2009
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 msgid "&Include Type:"
2012 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2013
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2015 msgid "Include"
2016 msgstr "Sisällytä"
2017
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2019 msgid "Input"
2020 msgstr "Syötä"
2021
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2023 msgid "Verbatim"
2024 msgstr "Sinänsä"
2025
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Ohjelmalistaus"
2030
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Lataa tiedosto"
2034
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2036 msgid "&Edit"
2037 msgstr "&Muokkaa"
2038
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2040 #, fuzzy
2041 msgid "A&vailable Indexes:"
2042 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2043
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2049 msgid ""
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2051 msgstr ""
2052
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Index generation"
2057 msgstr "Sise&nnys"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2061 msgstr ""
2062
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2068 #, fuzzy
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "Kaikki viivat pois"
2071
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2073 msgid "&New:[[index]]"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2077 msgid ""
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2079 msgstr ""
2080
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2085
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2088 msgid "1"
2089 msgstr "1"
2090
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Remove the selected index"
2094 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2095
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Rename the selected index"
2099 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2100
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2102 #, fuzzy
2103 msgid "R&ename..."
2104 msgstr "Muuta nimeä"
2105
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2107 #, fuzzy
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2110
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2115
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "TeX-tietoja"
2120
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2127 msgid "Update dialog when moving context"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2131 #, fuzzy
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr "&Mukauta tuloste"
2134
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2139
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2146 msgid "Restore initial values in dialog"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Push new inset into the document"
2152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2153
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2155 #, fuzzy
2156 msgid "New Inset"
2157 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2158
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2163
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2169 #, fuzzy
2170 msgid "&Local Layout..."
2171 msgstr "Tekstin asettelu"
2172
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2174 #, fuzzy
2175 msgid "Class options"
2176 msgstr "Irrallisten asetukset"
2177
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2179 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2183 #, fuzzy
2184 msgid "&Predefined:"
2185 msgstr "T&ulostin:"
2186
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2188 msgid ""
2189 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2190 "select/deselect."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Cus&tom:"
2196 msgstr "Asiakas"
2197
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&Graphics driver:"
2201 msgstr "&Kuva"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2204 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Select de&fault master document"
2210 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2211
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2213 #, fuzzy
2214 msgid "&Master:"
2215 msgstr "&Ulko:"
2216
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Enter the name of the default master document"
2220 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2221
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2223 msgid "&Suppress default date on front page"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2227 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2233
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Encoding"
2237 msgstr "&Merkistö:"
2238
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Kieliyläotsikko"
2243
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2245 #, fuzzy
2246 msgid "&Other:"
2247 msgstr "&Ulko:"
2248
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2255 msgid "Select which language package LyX should use"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2260 #, fuzzy
2261 msgid ""
2262 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2263 msgstr ""
2264 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2265 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2266
2267 # Now this wasn't very obvious.
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Of&fset:"
2271 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2272
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Value of the vertical line offset."
2276 msgstr "Pystyväli:|#P"
2277
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Value of the line width."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2282
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2284 #, fuzzy
2285 msgid "&Thickness:"
2286 msgstr "Paksu viiva"
2287
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Value of the line thickness."
2291 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2292
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Input here the listings parameters"
2296 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2297
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2300 msgid "Feedback window"
2301 msgstr "Palauteikkuna"
2302
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2304 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2305 msgid "Listing"
2306 msgstr "Listaus"
2307
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2309 msgid "&Main Settings"
2310 msgstr "Pääasetukset"
2311
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2313 msgid "Placement"
2314 msgstr "Si&joittelu:"
2315
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2317 msgid "Check for inline listings"
2318 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2319
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2321 msgid "&Inline listing"
2322 msgstr "Tekstin &seassa"
2323
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2327
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2329 msgid "&Float"
2330 msgstr "Kelluva"
2331
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2333 msgid "&Placement:"
2334 msgstr "Si&joittelu:"
2335
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2337 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2338 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2339
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2341 msgid "Line numbering"
2342 msgstr "Rivinumerointi"
2343
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2345 msgid "&Side:"
2346 msgstr "Puoli"
2347
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2349 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2350 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2351
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2353 msgid "S&tep:"
2354 msgstr "Askel"
2355
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2357 msgid "Difference between two numbered lines"
2358 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2359
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2361 msgid "Font si&ze:"
2362 msgstr "Kirjasinkoko"
2363
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2365 msgid "Choose the font size for line numbers"
2366 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2367
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
2370 msgid "Style"
2371 msgstr "Tyyli"
2372
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2374 msgid "F&ont size:"
2375 msgstr "Kirjasinkoko"
2376
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2378 msgid "The content's base font size"
2379 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2380
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2382 msgid "Font Famil&y:"
2383 msgstr "Kirjasinperhe"
2384
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2386 msgid "The content's base font style"
2387 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2388
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2390 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2391 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2392
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2394 msgid "&Break long lines"
2395 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2396
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2398 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2399 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2400
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2402 msgid "S&pace as symbol"
2403 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2404
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2406 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2407 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2408
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2410 msgid "Space i&n string as symbol"
2411 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2412
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Tab&ulator size:"
2416 msgstr "Taulukko|T"
2417
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2419 msgid "Use extended character table"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2423 msgid "&Extended character table"
2424 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2425
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2427 msgid "Lan&guage:"
2428 msgstr "&Kieli:"
2429
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2431 msgid "Select the programming language"
2432 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2433
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2435 msgid "&Dialect:"
2436 msgstr "Murre:"
2437
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2439 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2440 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2441
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2443 msgid "Range"
2444 msgstr "Väli"
2445
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2447 msgid "Fi&rst line:"
2448 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2449
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2451 msgid "The first line to be printed"
2452 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2455 msgid "&Last line:"
2456 msgstr "Viimeinen rivi"
2457
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2459 msgid "The last line to be printed"
2460 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2461
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2463 msgid "Ad&vanced"
2464 msgstr "Edistyneet"
2465
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2467 msgid "More Parameters"
2468 msgstr "Lisäparametreja"
2469
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2471 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2472 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2473
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Document-specific layout information"
2477 msgstr "Yleisiä tietoja"
2478
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2480 #, fuzzy
2481 msgid "&Validate"
2482 msgstr "Katsele/Päivitä"
2483
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Errors reported in terminal."
2488 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2489
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Convert"
2493 msgstr "Muuntimet"
2494
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2496 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Log &Type:"
2502 msgstr "T&yyppi:"
2503
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2505 msgid "Update the display"
2506 msgstr "Päivitä näyttö"
2507
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2510 msgid "&Update"
2511 msgstr "Päi&vitä"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2514 msgid "Copy to Clip&board"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2518 msgid "&Go!"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2522 msgid "Jump to the next warning message."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Next &Warning"
2528 msgstr "Vientivaroitus!"
2529
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2531 msgid "Jump to the next error message."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Next &Error"
2537 msgstr "Etsintävirhe"
2538
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2540 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2541 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2542
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2544 msgid "&Default Margins"
2545 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2546
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2548 msgid "&Top:"
2549 msgstr "&Yläreuna:"
2550
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2552 msgid "&Bottom:"
2553 msgstr "Ala&reuna:"
2554
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2556 msgid "&Inner:"
2557 msgstr "S&isä:"
2558
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2560 msgid "O&uter:"
2561 msgstr "&Ulko:"
2562
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2564 msgid "Head &sep:"
2565 msgstr "&Sivuots. väli:"
2566
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2568 msgid "Head &height:"
2569 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2570
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2572 msgid "&Foot skip:"
2573 msgstr "Alav&iiteväli:"
2574
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2576 #, fuzzy
2577 msgid "&Column Sep:"
2578 msgstr "&Sarakkeita:"
2579
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2581 #, fuzzy
2582 msgid "Master Document Output"
2583 msgstr "Pääasiakirja"
2584
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2586 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2590 msgid "Include only &selected children"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2594 msgid ""
2595 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2596 "compilation)"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2600 #, fuzzy
2601 msgid "&Maintain counters and references"
2602 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2603
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2605 msgid "Include all subdocuments in the output"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2609 #, fuzzy
2610 msgid "&Include all children"
2611 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2612
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2617 msgid "Number of rows"
2618 msgstr "Rivien määrä"
2619
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2622 msgid "&Rows:"
2623 msgstr "&Rivejä:"
2624
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2629 msgid "Number of columns"
2630 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2631
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2634 msgid "&Columns:"
2635 msgstr "&Sarakkeita:"
2636
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2638 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2639 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2640
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2642 msgid "Vertical alignment"
2643 msgstr "Pystytasaus"
2644
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2646 msgid "&Vertical:"
2647 msgstr "&Pysty:"
2648
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2651 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2652
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2654 msgid "&Horizontal:"
2655 msgstr "&Vaaka:"
2656
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Decoration"
2660 msgstr "Koriste"
2661
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2663 msgid "&Type:"
2664 msgstr "T&yyppi:"
2665
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2667 msgid "decoration type / matrix border"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2671 msgid "[x]"
2672 msgstr "[x]"
2673
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2675 msgid "(x)"
2676 msgstr "(x)"
2677
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2679 msgid "{x}"
2680 msgstr "{x}"
2681
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2683 msgid "|x|"
2684 msgstr "|x|"
2685
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2687 msgid "||x||"
2688 msgstr "||x||"
2689
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2691 #, fuzzy
2692 msgid "A&vailable:"
2693 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2694
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2698 msgid "A&dd"
2699 msgstr "&Lisää"
2700
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2702 #, fuzzy
2703 msgid "De&lete"
2704 msgstr "&Poista"
2705
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2707 #, fuzzy
2708 msgid "S&elected:"
2709 msgstr "&Poista"
2710
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2712 msgid "Nomenclature"
2713 msgstr "Termistö"
2714
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2716 msgid "Sort &as:"
2717 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2718
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Kuvausluettelo"
2722
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2724 msgid "&Symbol:"
2725 msgstr "Symboli"
2726
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2728 msgid "Type"
2729 msgstr "&Tyyppi"
2730
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2732 msgid "LyX internal only"
2733 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2734
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2736 msgid "LyX &Note"
2737 msgstr "Muistiinpano"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2740 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2741 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2744 msgid "&Comment"
2745 msgstr "Huomautus"
2746
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2750
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2752 msgid "&Greyed out"
2753 msgstr "Harmaana"
2754
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2756 msgid "&List in Table of Contents"
2757 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2758
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2760 msgid "&Numbering"
2761 msgstr "Numerointi"
2762
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Output Format"
2766 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2767
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2772
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2775 #, fuzzy
2776 msgid "De&fault Output Format:"
2777 msgstr "Oletustulostin:"
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2780 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2784 #, fuzzy
2785 msgid "S&ynchronize with Output"
2786 msgstr "&Mukauta tuloste"
2787
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2789 #, fuzzy
2790 msgid "C&ustom Macro:"
2791 msgstr "Asiakas nro:"
2792
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2797
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2799 #, fuzzy
2800 msgid "XHTML Output Options"
2801 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2802
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2804 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2805 msgstr ""
2806
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2808 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2812 #, fuzzy
2813 msgid "&Math output:"
2814 msgstr "Tulosteet"
2815
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2817 msgid "Format to use for math output."
2818 msgstr ""
2819
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2821 msgid "MathML"
2822 msgstr "MathML"
2823
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2825 msgid "HTML"
2826 msgstr "HTML"
2827
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Images"
2831 msgstr "Sivut"
2832
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2834 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2835 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2837 msgid "LaTeX"
2838 msgstr "LaTeX"
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Math &image scaling:"
2843 msgstr "Matematiikkavälit"
2844
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2846 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Write CSS to File"
2852 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2853
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2855 msgid "&Use hyperref support"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2859 #, fuzzy
2860 msgid "&General"
2861 msgstr "Yleinen"
2862
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Header Information"
2866 msgstr "TeX-tietoja"
2867
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2869 #, fuzzy
2870 msgid "&Title:"
2871 msgstr "Teoksen nimi:"
2872
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2874 #, fuzzy
2875 msgid "&Author:"
2876 msgstr "Tekijä:"
2877
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2879 #, fuzzy
2880 msgid "&Subject:"
2881 msgstr "Aihe:"
2882
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2884 #, fuzzy
2885 msgid "&Keywords:"
2886 msgstr "&Avainsana:"
2887
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2889 msgid ""
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Automaattinen päivitys"
2897
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2907 #, fuzzy
2908 msgid "H&yperlinks"
2909 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2910
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2912 msgid "Allows link text to break across lines."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2916 #, fuzzy
2917 msgid "B&reak links over lines"
2918 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2921 msgid "No &frames around links"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2925 #, fuzzy
2926 msgid "C&olor links"
2927 msgstr "Värit"
2928
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2930 msgid "Bibliographical backreferences"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2934 #, fuzzy
2935 msgid "B&ackreferences:"
2936 msgstr "Asetukset"
2937
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2939 #, fuzzy
2940 msgid "&Bookmarks"
2941 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2942
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2944 #, fuzzy
2945 msgid "G&enerate Bookmarks"
2946 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2947
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2949 #, fuzzy
2950 msgid "&Numbered bookmarks"
2951 msgstr "Numeroitu kaava"
2952
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2954 #, fuzzy
2955 msgid "&Open bookmarks"
2956 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2957
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Number of levels"
2961 msgstr "Kopioiden määrä"
2962
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Additional o&ptions"
2966 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2967
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2969 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Paper Format"
2975 msgstr "Päiväysmuoto"
2976
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2979 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2980 msgid "&Format:"
2981 msgstr "&Muoto:"
2982
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2984 #, fuzzy
2985 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2986 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2987
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2989 #, fuzzy
2990 msgid "&Orientation:"
2991 msgstr "Asento"
2992
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2994 msgid "&Portrait"
2995 msgstr "&Pysty"
2996
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2998 msgid "&Landscape"
2999 msgstr "&Vaaka"
3000
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
3003 msgid "Page Layout"
3004 msgstr "Sivun asettelu"
3005
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Headings &style:"
3009 msgstr "&Sivutyyli:"
3010
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3012 msgid "Style used for the page header and footer"
3013 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3014
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3017 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3018
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3020 msgid "&Two-sided document"
3021 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3022
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3024 msgid "Label Width"
3025 msgstr "Nimikeleveys"
3026
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3029 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3030 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3031
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Lo&ngest label"
3035 msgstr "&Pisin nimike"
3036
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Line &spacing"
3040 msgstr "Rivi&välit:"
3041
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3044 msgid "Single"
3045 msgstr "Yksink."
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3048 msgid "1.5"
3049 msgstr "1.5"
3050
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
3053 msgid "Double"
3054 msgstr "Kaksink."
3055
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3061 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3069 msgid "Custom"
3070 msgstr "Määr. oma"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3073 #, fuzzy
3074 msgid "&Indent Paragraph"
3075 msgstr "Sisennä kappale"
3076
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3078 msgid "&Justified"
3079 msgstr "Tasattu"
3080
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3082 msgid "&Left"
3083 msgstr "Vasen"
3084
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3086 #, fuzzy
3087 msgid "C&enter"
3088 msgstr "Keskellä"
3089
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3091 #, fuzzy
3092 msgid "Ri&ght"
3093 msgstr "Oikea"
3094
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3097 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3098
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Paragraph's &Default"
3102 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3103
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3105 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3109 msgid "&Phantom"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3116
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3118 #, fuzzy
3119 msgid "&Horizontal Phantom"
3120 msgstr "Vaakaviiva"
3121
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3123 #, fuzzy
3124 msgid "Vertical space of the phantom content"
3125 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3126
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3128 #, fuzzy
3129 msgid "&Vertical Phantom"
3130 msgstr "Pystytasaus"
3131
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3133 #, fuzzy
3134 msgid "A&lter..."
3135 msgstr "&Muuta..."
3136
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3138 #, fuzzy
3139 msgid "&Use system colors"
3140 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3141
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3143 #, fuzzy
3144 msgid "In Math"
3145 msgstr "Matematiikka"
3146
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3148 msgid ""
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3150 "delay."
3151 msgstr ""
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Automatic in&line completion"
3156 msgstr "Tekstin &seassa"
3157
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3159 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3160 msgstr ""
3161
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Automatic p&opup"
3165 msgstr "Automaattinen päivitys"
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automaattinen al&ku"
3171
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3173 #, fuzzy
3174 msgid "In Text"
3175 msgstr "Perusteksti"
3176
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3178 msgid ""
3179 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3180 "delay."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Automatic &inline completion"
3186 msgstr "Tekstin &seassa"
3187
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3189 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3190 msgstr ""
3191
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Automatic &popup"
3195 msgstr "Automaattinen päivitys"
3196
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3198 msgid ""
3199 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3200 "mode."
3201 msgstr ""
3202
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3204 msgid "Cursor i&ndicator"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3208 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3209 msgid "General"
3210 msgstr "Yleinen"
3211
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3213 msgid ""
3214 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3215 "if it is available."
3216 msgstr ""
3217
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3219 #, fuzzy
3220 msgid "s inline completion dela&y"
3221 msgstr "Tekstin &seassa"
3222
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3224 msgid ""
3225 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3226 "if it is available."
3227 msgstr ""
3228
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3230 msgid "s popup d&elay"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3234 msgid "."
3235 msgstr "."
3236
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3238 msgid "Minimum word length for completion"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3242 msgid ""
3243 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3244 "It will be shown right away."
3245 msgstr ""
3246
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3248 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3252 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3253 msgstr ""
3254
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3256 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3260 msgid "C&onverter:"
3261 msgstr "Muu&nnin:"
3262
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3264 msgid "E&xtra flag:"
3265 msgstr "Lisäli&ppu:"
3266
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3268 msgid "&From format:"
3269 msgstr "Muodosta:"
3270
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3272 msgid "&To format:"
3273 msgstr "Muotoon:"
3274
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3277 msgid "&Modify"
3278 msgstr "Muu&ta"
3279
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3283 msgid "Remo&ve"
3284 msgstr "&Poista"
3285
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3287 msgid "Converter Defi&nitions"
3288 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3289
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3291 msgid "Converter File Cache"
3292 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3293
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3295 msgid "&Enabled"
3296 msgstr "Päällä"
3297
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3299 #, fuzzy
3300 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3301 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3302
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Display &Graphics"
3306 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3307
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3309 msgid "Instant &Preview:"
3310 msgstr "&Esikatselu heti"
3311
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3314 msgid "Off"
3315 msgstr "Pois päältä"
3316
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3318 msgid "No math"
3319 msgstr "Ei matematiikka"
3320
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3322 msgid "On"
3323 msgstr "Päällä"
3324
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Preview Si&ze:"
3328 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3329
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Factor for the preview size"
3333 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3336 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3337 msgstr ""
3338
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3340 #, fuzzy
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "Sisennä kappale"
3343
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Editing"
3347 msgstr "Lopetan."
3348
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3352 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3353
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3355 msgid ""
3356 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3357 "width used when set to 0."
3358 msgstr ""
3359
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3361 msgid "Cursor width (&pixels):"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Scroll &below end of document"
3367 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3368
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Sort &environments alphabetically"
3372 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3373
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3375 msgid "&Group environments by their category"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3379 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3380 msgstr ""
3381
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3383 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3387 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3391 msgid "Skip trailing non-word characters"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3395 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3399 msgid "Fullscreen"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Hide toolbars"
3405 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3406
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Hide scr&ollbar"
3410 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3411
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Hide &tabbar"
3415 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3416
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Hide &menubar"
3420 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3421
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3423 msgid "&Limit text width"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3427 msgid "Screen used (&pixels):"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3431 #, fuzzy
3432 msgid "&New..."
3433 msgstr "Uu&si:"
3434
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Re&move"
3438 msgstr "&Poista"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3441 msgid "&Document format"
3442 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3443
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3445 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3449 msgid "Sho&w in export menu"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Vector &graphics format"
3455 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3456
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3458 #, fuzzy
3459 msgid "S&hort Name:"
3460 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3461
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3463 #, fuzzy
3464 msgid "E&xtensions:"
3465 msgstr "Päät&e:"
3466
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3468 msgid "&MIME:"
3469 msgstr ""
3470
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Shortc&ut:"
3474 msgstr "P&ikanäppäin:"
3475
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3477 msgid "&Viewer:"
3478 msgstr "K&atselin:"
3479
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Co&pier:"
3483 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3484
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3486 #, fuzzy
3487 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3488 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3489
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Default Format"
3493 msgstr "Päiväysmuoto"
3494
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3496 msgid "Ed&itor:"
3497 msgstr "Editori:"
3498
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3500 msgid "&E-mail:"
3501 msgstr "Sähköposti"
3502
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3504 msgid "Your name"
3505 msgstr "Nimesi"
3506
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3508 msgid "Your E-mail address"
3509 msgstr "Sähköpostiosoite"
3510
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3512 msgid "Keyboard"
3513 msgstr "Näppäimistö"
3514
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3516 msgid "Use &keyboard map"
3517 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3520 msgid "&First:"
3521 msgstr "&Ensimmäinen:"
3522
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3525 msgid "Br&owse..."
3526 msgstr "Se&laa..."
3527
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3529 msgid "S&econd:"
3530 msgstr "T&oinen:"
3531
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3533 msgid ""
3534 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3535 "time LyX is launched."
3536 msgstr ""
3537
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3539 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Mouse"
3545 msgstr "Lisää"
3546
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3552 msgid ""
3553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3554 "speed it up, low values slow it down."
3555 msgstr ""
3556
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3558 msgid "Scroll wheel zoom"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3562 #, fuzzy
3563 msgid "Enable"
3564 msgstr "Päällä"
3565
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Ctrl"
3569 msgstr "Kohta"
3570
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Shift"
3574 msgstr "äärettömmyys"
3575
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Alt"
3579 msgstr "HuomioLohko"
3580
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3582 #, fuzzy
3583 msgid "User &interface language:"
3584 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3585
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3587 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Language &package:"
3593 msgstr "Kieli&paketti:"
3594
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Automatic"
3599 msgstr "Automaattinen päivitys"
3600
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Always Babel"
3605 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3606
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
3609 #, fuzzy
3610 msgid "None[[language package]]"
3611 msgstr "Kieli&paketti:"
3612
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3614 msgid "Command s&tart:"
3615 msgstr "Ko&mennon alku:"
3616
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3618 #, fuzzy
3619 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3620 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3621
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3623 msgid "Command e&nd:"
3624 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3625
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3627 #, fuzzy
3628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3629 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3630
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3632 #, fuzzy
3633 msgid "Default Decimal &Separator:"
3634 msgstr "Kappaleväli"
3635
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Default length &unit:"
3639 msgstr "&Oletuskieli:"
3640
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3642 msgid ""
3643 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3644 "the language package)"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3648 msgid "Set languages &globally"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3652 msgid ""
3653 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3654 "command"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3658 msgid "Auto &begin"
3659 msgstr "Automaattinen al&ku"
3660
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3662 msgid ""
3663 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3664 "switch command"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3668 msgid "Auto &end"
3669 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3670
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3672 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3676 msgid "Mark &foreign languages"
3677 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3678
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3680 #, fuzzy
3681 msgid "Right-to-left language support"
3682 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3683
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3685 msgid ""
3686 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3687 msgstr ""
3688 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3689 "tuki käyttöön."
3690
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3692 msgid "Enable &RTL support"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Cursor movement:"
3698 msgstr "Huomautus"
3699
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3701 #, fuzzy
3702 msgid "&Logical"
3703 msgstr "Aiheellinen"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3706 msgid "&Visual"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3710 msgid ""
3711 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3717 msgstr "Te&X-merkistö:"
3718
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3720 #, fuzzy
3721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3723
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3727
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3729 msgid "BibTeX command and options"
3730 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3731
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3734 msgid "Processor for &Japanese:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3741
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3743 msgid "Pr&ocessor:"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Op&tions:"
3750 msgstr "&Valinnat:"
3751
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3753 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3754 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3755
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3757 #, fuzzy
3758 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3759 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3760
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3762 #, fuzzy
3763 msgid "&Nomenclature command:"
3764 msgstr "Termistö"
3765
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3770
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3772 msgid "Chec&kTeX command:"
3773 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3774
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3776 msgid "CheckTeX start options and flags"
3777 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3780 msgid ""
3781 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3782 "files.\n"
3783 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3784 "configure time.\n"
3785 "Warning: Your changes here will not be saved."
3786 msgstr ""
3787
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3789 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3790 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3791
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3793 msgid "Set class options to default on class change"
3794 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3795
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3797 #, fuzzy
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3800
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3803 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3804
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3806 msgid ""
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3810 msgstr ""
3811 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3812 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3815 msgid "&Date format:"
3816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3817
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3819 msgid "Date format for strftime output"
3820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3821
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3823 #, fuzzy
3824 msgid "&Overwrite on export:"
3825 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3826
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3828 msgid "Ask permission"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3832 msgid "Main file only"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3836 #, fuzzy
3837 msgid "All files"
3838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3839
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3841 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3842 msgstr ""
3843
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3845 msgid "Forward search"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3849 #, fuzzy
3850 msgid "DV&I command:"
3851 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3852
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3854 #, fuzzy
3855 msgid "&PDF command:"
3856 msgstr "&roff-komento:"
3857
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3859 msgid "&PATH prefix:"
3860 msgstr "&PATH-etuliite:"
3861
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3863 #, fuzzy
3864 msgid ""
3865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3866 "variable.\n"
3867 "Use the OS native format."
3868 msgstr ""
3869 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3870 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3871
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3873 #, fuzzy
3874 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3875 msgstr "&PATH-etuliite:"
3876
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3878 #, fuzzy
3879 msgid ""
3880 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3881 "environment variable.\n"
3882 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3883 msgstr ""
3884 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3885 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3886
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3895 msgid "Browse..."
3896 msgstr "Selaa..."
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3899 #, fuzzy
3900 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3901 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3902
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3904 msgid "&Temporary directory:"
3905 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3906
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3908 msgid "Ly&XServer pipe:"
3909 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3910
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3912 msgid "&Backup directory:"
3913 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3914
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3916 #, fuzzy
3917 msgid "&Example files:"
3918 msgstr "Esimerkki #:"
3919
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3921 msgid "&Document templates:"
3922 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3923
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3925 msgid "&Working directory:"
3926 msgstr "&Työhakemisto:"
3927
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3929 #, fuzzy
3930 msgid "H&unspell dictionaries:"
3931 msgstr "Oma sa&nasto:"
3932
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3934 msgid "Printer Command Options"
3935 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3936
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3938 msgid "Extension to be used when printing to file."
3939 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3940
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3942 msgid "File ex&tension:"
3943 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3944
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3946 msgid "Option used to print to a file."
3947 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3948
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3950 msgid "Print to &file:"
3951 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3952
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3954 msgid "Option used to print to non-default printer."
3955 msgstr ""
3956 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3957
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Set &printer:"
3961 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3962
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3964 msgid "Option used with spool command to set printer."
3965 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3966
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Spool &printer:"
3970 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3971
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3973 msgid ""
3974 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3975 "to print."
3976 msgstr ""
3977 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3978 "oikeasti."
3979
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Spool co&mmand:"
3983 msgstr "&Jonotuskomento:"
3984
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3986 msgid "Option used to reverse page order."
3987 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3988
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3990 msgid "Re&verse pages:"
3991 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3992
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3994 msgid "Lan&dscape:"
3995 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3996
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3998 #, fuzzy
3999 msgid "&Number of copies:"
4000 msgstr "Kopioiden määrä"
4001
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4003 msgid "Option used to set number of copies."
4004 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4005
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4007 msgid "Option used to print a range of pages."
4008 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4009
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4011 msgid "Co&llated:"
4012 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4013
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4015 msgid "Pa&ge range:"
4016 msgstr "&Sivut välillä:"
4017
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4019 msgid "Option used to collate multiple copies."
4020 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4021
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4023 msgid "&Odd pages:"
4024 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4025
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4027 msgid "&Even pages:"
4028 msgstr "&Parilliset sivut:"
4029
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4031 msgid "Paper t&ype:"
4032 msgstr "Pap&erityyppi:"
4033
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4035 msgid "Paper si&ze:"
4036 msgstr "Paperik&oko:"
4037
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4039 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4040 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4041
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4043 msgid "E&xtra options:"
4044 msgstr "Lis&äasetukset:"
4045
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4047 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4048 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4049
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4051 msgid ""
4052 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4053 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4054 "printers."
4055 msgstr ""
4056 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4057 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4058
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Adapt &output to printer"
4062 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4063
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4065 msgid "Name of the default printer"
4066 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4067
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4069 msgid "Default &printer:"
4070 msgstr "Oletustulostin:"
4071
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4073 msgid "Printer co&mmand:"
4074 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Sans Seri&f:"
4079 msgstr "Sans seri&f:"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4082 msgid "T&ypewriter:"
4083 msgstr "&Kirjoituskone:"
4084
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4086 #, fuzzy
4087 msgid "R&oman:"
4088 msgstr "A&ntiikva:"
4089
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4091 msgid "&Zoom %:"
4092 msgstr "&Suurennos-%:"
4093
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4095 msgid "Font Sizes"
4096 msgstr "Kirjasinkoot"
4097
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4099 #, fuzzy
4100 msgid "&Large:"
4101 msgstr "Suuri:"
4102
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4104 #, fuzzy
4105 msgid "&Larger:"
4106 msgstr "Suurempi:"
4107
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4109 #, fuzzy
4110 msgid "&Largest:"
4111 msgstr "Suurin:"
4112
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4114 #, fuzzy
4115 msgid "&Huge:"
4116 msgstr "Valtava:"
4117
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4119 #, fuzzy
4120 msgid "&Hugest:"
4121 msgstr "Valtavampi:"
4122
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4124 #, fuzzy
4125 msgid "S&mallest:"
4126 msgstr "Pienin:"
4127
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4129 #, fuzzy
4130 msgid "S&maller:"
4131 msgstr "Pienempi:"
4132
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4134 #, fuzzy
4135 msgid "S&mall:"
4136 msgstr "Pieni:"
4137
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4139 #, fuzzy
4140 msgid "&Normal:"
4141 msgstr "Tavallinen:"
4142
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4144 #, fuzzy
4145 msgid "&Tiny:"
4146 msgstr "Pikkuruinen:"
4147
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4149 msgid ""
4150 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4151 "of fonts"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4155 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4159 #, fuzzy
4160 msgid "&New"
4161 msgstr "Uu&si:"
4162
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4164 msgid "&Bind file:"
4165 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4166
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4168 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4172 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4176 msgid "Spellcheck &notes and comments"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4180 #, fuzzy
4181 msgid "&Spellchecker engine:"
4182 msgstr "Oikoluku"
4183
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4186 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4187
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4189 msgid "Accept compound &words"
4190 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4191
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4193 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4197 msgid "S&pellcheck continuously"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4201 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4205 #, fuzzy
4206 msgid "&Escape characters:"
4207 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4208
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4210 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4211 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4214 msgid "Al&ternative language:"
4215 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4216
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4218 msgid "&User interface file:"
4219 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4220
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4222 #, fuzzy
4223 msgid "&Icon Set:"
4224 msgstr "&Sarakkeita:"
4225
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4227 msgid ""
4228 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4229 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4230 msgstr ""
4231
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Automatic help"
4235 msgstr "Automaattinen päivitys"
4236
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4238 msgid ""
4239 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4240 "the main work area of an edited document"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4244 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4248 msgid "Session"
4249 msgstr "Istunto"
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4258 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4259
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Restore cursor &positions"
4263 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4264
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4266 #, fuzzy
4267 msgid "&Load opened files from last session"
4268 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4269
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4271 #, fuzzy
4272 msgid "&Clear all session information"
4273 msgstr "TeX-tietoja"
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4276 msgid "Documents"
4277 msgstr "Asiakirjat"
4278
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Backup original documents when saving"
4282 msgstr "&Varmuuskopiot "
4283
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4285 #, fuzzy
4286 msgid "&Backup documents, every"
4287 msgstr "&Varmuuskopiot "
4288
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4290 msgid "minutes"
4291 msgstr "minuutti"
4292
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4294 #, fuzzy
4295 msgid "&Save documents compressed by default"
4296 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4297
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4299 msgid "&Maximum last files:"
4300 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4301
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4303 #, fuzzy
4304 msgid "&Open documents in tabs"
4305 msgstr "Asiakirja avautuu"
4306
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4308 msgid ""
4309 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4310 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4314 #, fuzzy
4315 msgid "S&ingle instance"
4316 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4317
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4319 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4323 msgid "&Single close-tab button"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4328 msgid "&Save"
4329 msgstr "Ta&llenna"
4330
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Nomenclature settings"
4334 msgstr "Termistö"
4335
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4338 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4339 msgstr ""
4340
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4342 #, fuzzy
4343 msgid "&List Indentation:"
4344 msgstr "Sise&nnys"
4345
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Custom &Width:"
4349 msgstr "Sarakkeen leveys"
4350
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4354 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4355
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4357 msgid "Pages"
4358 msgstr "Sivut"
4359
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4361 msgid "Page number to print from"
4362 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4363
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4365 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4366 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4369 msgid "Page number to print to"
4370 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4371
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4373 msgid "Print all pages"
4374 msgstr "Tulosta joka sivu"
4375
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4377 msgid "Fro&m"
4378 msgstr "Sivusta"
4379
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4382 msgid "&All"
4383 msgstr "&Kaikki"
4384
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4386 msgid "Print &odd-numbered pages"
4387 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4388
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4390 msgid "Print &even-numbered pages"
4391 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4392
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4394 msgid "Print in reverse order"
4395 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4396
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4398 msgid "Re&verse order"
4399 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4400
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Copie&s"
4404 msgstr "Kopiot"
4405
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4407 msgid "Number of copies"
4408 msgstr "Kopioiden määrä"
4409
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4411 msgid "Collate copies"
4412 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4413
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4415 msgid "&Collate"
4416 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4417
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4419 msgid "&Print"
4420 msgstr "&Tulosta"
4421
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4423 msgid "Print Destination"
4424 msgstr "Tulosteen kohde"
4425
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4427 msgid "Send output to the printer"
4428 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4429
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4431 msgid "P&rinter:"
4432 msgstr "T&ulostin:"
4433
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4435 msgid "Send output to the given printer"
4436 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4437
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4439 msgid "Send output to a file"
4440 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4443 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4447 #, fuzzy
4448 msgid "&Subindex"
4449 msgstr "Puoli"
4450
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4452 #, fuzzy
4453 msgid "A&vailable indexes:"
4454 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4455
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4459 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4460
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Output"
4465 msgstr "Tulosteet"
4466
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4468 msgid "Settings"
4469 msgstr "Asetukset"
4470
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4472 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4476 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4480 #, fuzzy
4481 msgid "&Clear automatically"
4482 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4483
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Debug messages"
4487 msgstr "Kaikki virheviestit"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Display no debug messages"
4492 msgstr "Kaikki virheviestit"
4493
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4495 #, fuzzy
4496 msgid "&None"
4497 msgstr "Ei mikään"
4498
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4500 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4504 #, fuzzy
4505 msgid "S&elected"
4506 msgstr "&Poista"
4507
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Display all debug messages"
4511 msgstr "Kaikki virheviestit"
4512
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4514 msgid "Display statusbar messages?"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4518 #, fuzzy
4519 msgid "&Statusbar messages"
4520 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4521
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4523 #, fuzzy
4524 msgid "La&bels in:"
4525 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4526
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4528 #, fuzzy
4529 msgid "&References"
4530 msgstr "Viitteet"
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Fil&ter:"
4535 msgstr "Tie&dosto:"
4536
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4538 msgid "Enter string to filter the label list"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4542 #, fuzzy
4543 msgid "Filter case-sensitively"
4544 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4545
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Case-sensiti&ve"
4549 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4550
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4552 msgid ""
4553 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4554 "sensitive option is checked)"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4558 msgid "&Sort"
4559 msgstr "Järjestä"
4560
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4564 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4565
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Cas&e-sensitive"
4569 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4570
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4572 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Grou&p"
4578 msgstr "&Nimi:"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4581 msgid "&Go to Label"
4582 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4583
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4585 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4586 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4587
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4589 msgid "<reference>"
4590 msgstr "<viite>"
4591
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4593 msgid "(<reference>)"
4594 msgstr "(<viite>)"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4597 msgid "<page>"
4598 msgstr "<sivu>"
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4601 msgid "on page <page>"
4602 msgstr "sivulla <sivu>"
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4605 msgid "<reference> on page <page>"
4606 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4609 msgid "Formatted reference"
4610 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Textual reference"
4615 msgstr "Kaikki viitteet"
4616
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4618 msgid "Update the label list"
4619 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4620
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4622 #, fuzzy
4623 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4624 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4625
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Match w&hole words only"
4629 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4630
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4632 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4633 msgstr ""
4634 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4635
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4637 msgid "&Export formats:"
4638 msgstr "&Vientimuodot:"
4639
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4641 #, fuzzy
4642 msgid "&Send exported file to command:"
4643 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4644
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Edit shortcut"
4648 msgstr "P&ikanäppäin:"
4649
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4651 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4655 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&Delete Key"
4661 msgstr "&Poista"
4662
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Clear current shortcut"
4666 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4667
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4670 msgid "C&lear"
4671 msgstr "&Tyhjennä"
4672
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4674 #, fuzzy
4675 msgid "&Shortcut:"
4676 msgstr "P&ikanäppäin:"
4677
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4679 #, fuzzy
4680 msgid "&Function:"
4681 msgstr "&Funktiot"
4682
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4684 msgid ""
4685 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4686 "the 'Clear' button"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Spell Checker"
4695 msgstr "Oikoluku"
4696
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4698 msgid ""
4699 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4700 msgstr ""
4701
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4703 msgid "Unknown word:"
4704 msgstr "Tuntematon sana:"
4705
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4707 msgid "Current word"
4708 msgstr "Nykyinen sana"
4709
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4711 #, fuzzy
4712 msgid "&Find Next"
4713 msgstr "Etsi &seuraava"
4714
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Re&placement:"
4718 msgstr "Korvaava:"
4719
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4721 msgid "Replace with selected word"
4722 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4723
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4725 msgid "Replace word with current choice"
4726 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4727
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4729 #, fuzzy
4730 msgid "S&uggestions:"
4731 msgstr "Ehdotukset:"
4732
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4734 msgid "Ignore this word"
4735 msgstr "Ohita tämä sana"
4736
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4738 msgid "&Ignore"
4739 msgstr "&Ohita"
4740
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4742 msgid "Ignore this word throughout this session"
4743 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4744
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4746 msgid "I&gnore All"
4747 msgstr "Ohita k&aikki"
4748
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4750 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4751 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4752
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4754 msgid ""
4755 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4756 "full range."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Ca&tegory:"
4762 msgstr "&Kuvateksti:"
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4765 msgid "Select this to display all available characters at once"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4769 #, fuzzy
4770 msgid "&Display all"
4771 msgstr "Näyttö:"
4772
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
4774 msgid "Current cell:"
4775 msgstr "Nykyinen solu:"
4776
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4778 msgid "Current row position"
4779 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4780
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
4782 msgid "Current column position"
4783 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4784
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4786 msgid "&Table Settings"
4787 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4788
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Column settings"
4792 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4793
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4795 msgid "&Horizontal alignment:"
4796 msgstr "&Vaakatasaus:"
4797
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
4799 msgid "Horizontal alignment in column"
4800 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4801
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
4803 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
4804 msgid "Justified"
4805 msgstr "Tasattu"
4806
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
4808 #, fuzzy
4809 msgid "At Decimal Separator"
4810 msgstr "Kappaleväli"
4811
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4813 #, fuzzy
4814 msgid "&Decimal separator:"
4815 msgstr "Kappaleväli"
4816
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4818 msgid "Fixed width of the column"
4819 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4820
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4822 #, fuzzy
4823 msgid "&Vertical alignment in row:"
4824 msgstr "&Pystytasaus:"
4825
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4827 #, fuzzy
4828 msgid ""
4829 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4830 "the row."
4831 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4832
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4834 msgid "Merge cells of different columns"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
4838 msgid "&Multicolumn"
4839 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4840
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Row setting"
4844 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4847 msgid "Merge cells of different rows"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4851 msgid "M&ultirow"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4855 #, fuzzy
4856 msgid "&Vertical Offset:"
4857 msgstr "Pystyväli:|#P"
4858
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Optional vertical offset"
4862 msgstr "Pystyväli:|#P"
4863
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Cell setting"
4867 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4868
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
4870 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4871 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4872
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
4874 #, fuzzy
4875 msgid "rotation angle"
4876 msgstr "Viitet&yyli"
4877
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4879 #, fuzzy
4880 msgid "degrees"
4881 msgstr "vihreä"
4882
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Table-wide settings"
4886 msgstr "Taulukkoasetukset"
4887
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
4889 #, fuzzy
4890 msgid "W&idth:"
4891 msgstr "&Leveys:"
4892
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Verti&cal alignment:"
4896 msgstr "Pystytasaus"
4897
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Vertical alignment of the table"
4901 msgstr "Pystytasaus"
4902
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
4904 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4905 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4906
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
4908 #, fuzzy
4909 msgid "&Rotate"
4910 msgstr "Kierrä"
4911
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
4913 msgid "LaTe&X argument:"
4914 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4915
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4917 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4918 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4919
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
4921 msgid "&Borders"
4922 msgstr "&Reunukset"
4923
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
4925 msgid "Set Borders"
4926 msgstr "Aseta reunukset"
4927
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
4929 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4930 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4931
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
4933 msgid "All Borders"
4934 msgstr "Kaikki reunukset"
4935
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4937 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4938 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4939
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4941 msgid "&Set"
4942 msgstr "Päälle"
4943
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
4945 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4946 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4947
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4949 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4950 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4951
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4953 msgid "Fo&rmal"
4954 msgstr "booktabs-tyyli"
4955
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4957 msgid "Use default (grid-like) border style"
4958 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4959
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4961 msgid "De&fault"
4962 msgstr "Oletus"
4963
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
4965 msgid "Additional Space"
4966 msgstr "Lisää valkoista"
4967
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4969 msgid "T&op of row:"
4970 msgstr "Rivin yläreuna"
4971
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4973 msgid "Botto&m of row:"
4974 msgstr "Rivin alareuna"
4975
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4977 msgid "Bet&ween rows:"
4978 msgstr "Rivien välillä"
4979
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4981 msgid "&Longtable"
4982 msgstr "Pitkä &taulukko"
4983
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4985 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4986 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4987
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4989 msgid "&Use long table"
4990 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4991
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Row settings"
4995 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4996
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
4998 msgid "Status"
4999 msgstr "Tila"
5000
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
5002 msgid "Border above"
5003 msgstr "Reuna yllä"
5004
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
5006 msgid "Border below"
5007 msgstr "Reuna alla"
5008
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
5010 msgid "Contents"
5011 msgstr "Sisältö"
5012
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5014 msgid "Header:"
5015 msgstr "Ylätunniste:"
5016
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5018 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
5026 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
5027 msgid "on"
5028 msgstr "päällä"
5029
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5038 msgid "double"
5039 msgstr "kaksinkertainen"
5040
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
5042 msgid "First header:"
5043 msgstr "1. yläotsikko:"
5044
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
5046 msgid "This row is the header of the first page"
5047 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5048
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5050 msgid "Don't output the first header"
5051 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5052
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
5055 msgid "is empty"
5056 msgstr "on tyhjä"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5059 msgid "Footer:"
5060 msgstr "Alatunniste:"
5061
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5063 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5064 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5065
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5067 msgid "Last footer:"
5068 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5069
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5071 msgid "This row is the footer of the last page"
5072 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5073
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
5075 msgid "Don't output the last footer"
5076 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5077
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Caption:"
5081 msgstr "&Kuvateksti:"
5082
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
5084 msgid "Set a page break on the current row"
5085 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5086
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
5088 msgid "Page &break on current row"
5089 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5090
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
5092 #, fuzzy
5093 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5094 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5095
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Longtable alignment"
5099 msgstr "&Vaakatasaus:"
5100
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5102 msgid "Close this dialog"
5103 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5104
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5106 msgid "Rebuild the file lists"
5107 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5108
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5110 msgid ""
5111 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5112 msgstr ""
5113 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5114 "polkuineen."
5115
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5117 msgid "&View"
5118 msgstr "&Katsele"
5119
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5121 msgid "Selected classes or styles"
5122 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5123
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5125 msgid "LaTeX classes"
5126 msgstr "LaTeX-luokat"
5127
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5129 msgid "LaTeX styles"
5130 msgstr "LaTeX-tyylit"
5131
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5133 msgid "BibTeX styles"
5134 msgstr "BibTeX-tyylit"
5135
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5137 #, fuzzy
5138 msgid "BibTeX databases"
5139 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5140
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5142 msgid "Toggles view of the file list"
5143 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5144
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5146 msgid "Show &path"
5147 msgstr "Näytä p&olku"
5148
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Separate paragraphs with"
5152 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5153
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5155 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5156 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5157
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5159 #, fuzzy
5160 msgid "&Indentation:"
5161 msgstr "Sise&nnys"
5162
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Size of the indentation"
5166 msgstr "Etsi lähdeviite"
5167
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5169 #, fuzzy
5170 msgid "&Vertical space:"
5171 msgstr "Pystyväli:|#P"
5172
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Size of the vertical space"
5176 msgstr "Pystyväli:|#P"
5177
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5179 msgid "Spacing"
5180 msgstr "Väli"
5181
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5183 msgid "&Line spacing:"
5184 msgstr "&Rivivälit:"
5185
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Spacing type"
5189 msgstr "Väli"
5190
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Number of lines"
5194 msgstr "Kopioiden määrä"
5195
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5197 msgid "Format text into two columns"
5198 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5199
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5201 msgid "Two-&column document"
5202 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5203
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5205 msgid ""
5206 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5207 "justified in the output)"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5211 msgid "Use &justification in LyX work area"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Language of the thesaurus"
5217 msgstr "Kielialaotsikko:"
5218
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5220 msgid "Index entry"
5221 msgstr "Hakemistoviite"
5222
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5224 msgid "&Keyword:"
5225 msgstr "&Avainsana:"
5226
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5228 msgid "Word to look up"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5232 msgid "L&ookup"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5237 msgid "The selected entry"
5238 msgstr "Valittu kohta"
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5241 msgid "&Selection:"
5242 msgstr "&Valinta:"
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5245 msgid "Replace the entry with the selection"
5246 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5247
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5249 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5253 #, fuzzy
5254 msgid "Filter:"
5255 msgstr "Tie&dosto:"
5256
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5258 msgid "Enter string to filter contents"
5259 msgstr ""
5260
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5262 #, fuzzy
5263 msgid ""
5264 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5265 "tables, and others)"
5266 msgstr ""
5267 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5268 "välillä, mikäli olemassa"
5269
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5271 msgid "Update navigation tree"
5272 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5273
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5277 msgid "..."
5278 msgstr "..."
5279
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5281 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5282 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5283
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5285 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5286 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5287
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5289 msgid "Move selected item down by one"
5290 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5291
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5293 msgid "Move selected item up by one"
5294 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5295
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Sort"
5299 msgstr "Järjestä"
5300
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5302 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5306 msgid "Keep"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5310 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5311 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5312
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5314 msgid "LyX: Enter text"
5315 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5316
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5318 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5322 msgid "&Do not show this warning again!"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5326 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5327 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5328
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5330 msgid "DefSkip"
5331 msgstr "Oletusväli"
5332
5333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
5334 msgid "SmallSkip"
5335 msgstr "Pieni väli"
5336
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
5338 msgid "MedSkip"
5339 msgstr "Keskisuuri väli"
5340
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
5342 msgid "BigSkip"
5343 msgstr "Suuri väli"
5344
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5346 msgid "VFill"
5347 msgstr "Pystytäyttö"
5348
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5350 msgid "F&ormat:"
5351 msgstr "&Muoto:"
5352
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Select the output format"
5356 msgstr "Oletustulostin:"
5357
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Current Paragraph"
5361 msgstr "Sisennä kappale"
5362
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5364 #, fuzzy
5365 msgid "Complete Source"
5366 msgstr "Koko lähdekoodi"
5367
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5369 msgid "Preamble Only"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Body Only"
5375 msgstr "Vain"
5376
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5378 msgid "Automatic update"
5379 msgstr "Automaattinen päivitys"
5380
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Unit of width value"
5384 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5385
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5387 #, fuzzy
5388 msgid "number of needed lines"
5389 msgstr "Kopioiden määrä"
5390
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5392 #, fuzzy
5393 msgid "use number of lines"
5394 msgstr "Kopioiden määrä"
5395
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5397 #, fuzzy
5398 msgid "&Line span:"
5399 msgstr "&Rivivälit:"
5400
5401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Outer (default)"
5404 msgstr "LaTeXin oletus"
5405
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Inner"
5409 msgstr "S&isä:"
5410
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5412 msgid "use overhang"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5416 msgid "Over&hang:"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Overhang value"
5422 msgstr "Korkeusarvo"
5423
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Unit of overhang value"
5427 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5428
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5430 msgid "Check this to allow flexible placement"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5434 msgid "Allow &floating"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5438 msgid "ShortTitle"
5439 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5440
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5444 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5445 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5446 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5449 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5452 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5454 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5468 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5469 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5470 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5477 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5481 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5484 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5485 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5487 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5488 msgid "FrontMatter"
5489 msgstr "Etuteksti"
5490
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Publication Month"
5494 msgstr "Alimuunnelma"
5495
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Publication Month:"
5499 msgstr "Alimuunnelma"
5500
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Publication Year"
5504 msgstr "Alimuunnelma"
5505
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Publication Year:"
5509 msgstr "Alimuunnelma"
5510
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Publication Volume"
5514 msgstr "Alimuunnelma"
5515
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5517 #, fuzzy
5518 msgid "Publication Volume:"
5519 msgstr "Alimuunnelma"
5520
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5522 #, fuzzy
5523 msgid "Publication Issue"
5524 msgstr "Alimuunnelma"
5525
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Publication Issue:"
5529 msgstr "Alimuunnelma"
5530
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5532 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5533 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5536 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5538 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5540 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5545 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5546 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5547 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5550 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5551 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5554 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5555 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5556 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5557 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5559 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5560 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5561 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5562 #: src/output_plaintext.cpp:138
5563 msgid "Abstract"
5564 msgstr "Tiivistelmä"
5565
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5567 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5568 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5569 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5570 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5581 msgid "Acknowledgement"
5582 msgstr "Kiitos"
5583
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5587 msgid "Acknowledgement."
5588 msgstr "Kiitos."
5589
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
5592 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5613 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5618 msgid "Theorem"
5619 msgstr "Lause"
5620
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5622 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5634 msgid "Algorithm"
5635 msgstr "Algoritmi"
5636
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5648 msgid "Axiom"
5649 msgstr "Aksiooma"
5650
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5658 msgid "Case"
5659 msgstr "Tapaus"
5660
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5662 #, fuzzy
5663 msgid "Case \\thecase."
5664 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5665
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5669 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5675 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5681 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5683 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5684 msgid "Claim"
5685 msgstr "Väite"
5686
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5698 msgid "Conclusion"
5699 msgstr "Päätelmä"
5700
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5712 msgid "Condition"
5713 msgstr "Ehto"
5714
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5730 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5732 msgid "Conjecture"
5733 msgstr "Otaksuma"
5734
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5753 msgid "Corollary"
5754 msgstr "Seurauslause"
5755
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5767 msgid "Criterion"
5768 msgstr "Kriteeri"
5769
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5772 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5785 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5787 msgid "Definition"
5788 msgstr "Määritelmä"
5789
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
5807 msgid "Example"
5808 msgstr "Esimerkki"
5809
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5825 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5827 msgid "Exercise"
5828 msgstr "Harjoitus"
5829
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5831 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5848 msgid "Lemma"
5849 msgstr "Lemma"
5850
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5863 msgid "Notation"
5864 msgstr "Merkintätapa"
5865
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5881 msgid "Problem"
5882 msgstr "Ongelma"
5883
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5885 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5901 msgid "Proposition"
5902 msgstr "Väittämä"
5903
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5919 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5920 msgid "Remark"
5921 msgstr "Huomautus"
5922
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Remark \\theremark."
5929 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5930
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5936 msgid "Solution"
5937 msgstr "Ratkaisu"
5938
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Solution \\thesolution."
5942 msgstr "Päätelmä."
5943
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5955 msgid "Summary"
5956 msgstr "Yhteenveto"
5957
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5959 msgid "Caption"
5960 msgstr "Kuvateksti"
5961
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5963 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5969 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5973 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5974 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5975 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5976 #, fuzzy
5977 msgid "MainText"
5978 msgstr "Perusteksti"
5979
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Caption: "
5983 msgstr "&Kuvateksti:"
5984
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
5987 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5990 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5991 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5993 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5994 msgid "Proof"
5995 msgstr "Todistus"
5996
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6000 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6003 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6004 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6012 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6013 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6014 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6017 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6019 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6020 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6021 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6022 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6023 msgid "Standard"
6024 msgstr "Perusteksti"
6025
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6027 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6030 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
6032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6033 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6034 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6036 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6039 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6042 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6043 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6046 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6047 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6051 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6052 msgid "Title"
6053 msgstr "Teoksen nimi"
6054
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6056 msgid "IEEE membership"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Lowercase"
6063 msgstr "Pienet"
6064
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6066 #, fuzzy
6067 msgid "lowercase"
6068 msgstr "Pienet"
6069
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6071 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6074 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
6075 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6076 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6077 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6079 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6084 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6085 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6087 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6090 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6091 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6092 msgid "Author"
6093 msgstr "Tekijä"
6094
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Special Paper Notice"
6098 msgstr "Erikoismerkki|E"
6099
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6101 msgid "After Title Text"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Page headings"
6107 msgstr "yläotsikot"
6108
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6111 msgid "MarkBoth"
6112 msgstr "MerkitseMolemmat"
6113
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Publication ID"
6117 msgstr "Alimuunnelma"
6118
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6120 msgid "Abstract---"
6121 msgstr "Tiivistelmä---"
6122
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6132 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6133 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6134 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6135 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6136 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6138 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6139 msgid "Keywords"
6140 msgstr "Avainsanat"
6141
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6143 msgid "Index Terms---"
6144 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6145
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6147 msgid "Appendices"
6148 msgstr "Liitteet"
6149
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6154 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
6156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6160 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6163 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6164 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6165 msgid "BackMatter"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6172 #: src/rowpainter.cpp:533
6173 msgid "Appendix"
6174 msgstr "Liite"
6175
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6177 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6179 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
6180 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6184 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6186 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6187 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6188 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6189 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6190 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6191 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6192 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6194 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6196 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6198 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
6199 msgid "Bibliography"
6200 msgstr "Viitteet"
6201
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6204 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6206 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6209 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6211 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6213 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6214 msgid "References"
6215 msgstr "Viitteet"
6216
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6218 msgid "Biography"
6219 msgstr "Elämäkerta"
6220
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Biography without photo"
6224 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6225
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6227 #, fuzzy
6228 msgid "BiographyNoPhoto"
6229 msgstr "Elämäkerta"
6230
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
6232 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6234 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6235 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6236 msgid "Proof."
6237 msgstr "Todistus."
6238
6239 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6242 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6243 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
6246 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
6247 #: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
6248 #: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
6251 #: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
6252 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
6254 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6260 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6262 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6264 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6266 msgid "Section"
6267 msgstr "Kappale"
6268
6269 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6272 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6273 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6274 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6278 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6281 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6283 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6284 msgid "Subsection"
6285 msgstr "Alikappale"
6286
6287 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6291 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:226
6292 #: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
6295 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6296 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53 lib/layouts/revtex4.layout:73
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6299 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6300 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6301 msgid "Subsubsection"
6302 msgstr "Alialikappale"
6303
6304 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6308 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6309 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6310 msgid "Itemize"
6311 msgstr "Luettelo"
6312
6313 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6316 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6318 msgid "Enumerate"
6319 msgstr "Numeroitu luettelo"
6320
6321 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6323 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6324 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6326 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6327 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6329 msgid "Description"
6330 msgstr "Kuvausluettelo"
6331
6332 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6335 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6339 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6340 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6342 msgid "List"
6343 msgstr "Lista"
6344
6345 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6346 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6349 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6350 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6351 msgid "Subtitle"
6352 msgstr "Alaotsikko"
6353
6354 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6355 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6356 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6358 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6360 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6361 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6364 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6365 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6366 msgid "Address"
6367 msgstr "Osoite"
6368
6369 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6371 msgid "Offprint"
6372 msgstr "Eripainos"
6373
6374 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6375 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6376 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6377 msgid "Mail"
6378 msgstr "Posti"
6379
6380 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6384 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6385 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6388 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6389 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6394 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6395 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6396 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6397 #: lib/external_templates:348
6398 msgid "Date"
6399 msgstr "Päiväys"
6400
6401 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6402 msgid "Offprint Requests to:"
6403 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6404
6405 #: lib/layouts/aa.layout:191
6406 msgid "Correspondence to:"
6407 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6408
6409 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6410 msgid "Acknowledgements."
6411 msgstr "Kiitokset"
6412
6413 #: lib/layouts/aa.layout:299
6414 #, fuzzy
6415 msgid "institutemark"
6416 msgstr "Laitos"
6417
6418 #: lib/layouts/aa.layout:303
6419 #, fuzzy
6420 msgid "institute mark"
6421 msgstr "Laitos"
6422
6423 #: lib/layouts/aa.layout:367
6424 msgid "Key words."
6425 msgstr "Avainsanat."
6426
6427 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
6428 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6430 msgid "Institute"
6431 msgstr "Laitos"
6432
6433 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6434 msgid "E-Mail"
6435 msgstr "Sähköposti"
6436
6437 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6441 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6442 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6446 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6447 msgid "Email"
6448 msgstr "Sähköposti"
6449
6450 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6451 #, fuzzy
6452 msgid "email"
6453 msgstr "Sähköposti:"
6454
6455 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6457 msgid "Thesaurus"
6458 msgstr "Synonyymit"
6459
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6461 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6462 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6464 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6465 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6466 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6469 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6470 msgid "Paragraph"
6471 msgstr "Osakappale"
6472
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6475 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6478 msgid "Affiliation"
6479 msgstr "Järjestö"
6480
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6482 msgid "And"
6483 msgstr "Ja"
6484
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6486 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6489 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6490 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6491 msgid "Acknowledgements"
6492 msgstr "Kiitokset"
6493
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6495 msgid "PlaceFigure"
6496 msgstr "Kuvan paikka"
6497
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6499 msgid "PlaceTable"
6500 msgstr "Taulukon paikka"
6501
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6503 msgid "TableComments"
6504 msgstr "Huomautusluettelo"
6505
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6507 msgid "TableRefs"
6508 msgstr "Viiteluettelo"
6509
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6511 msgid "MathLetters"
6512 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6513
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6515 msgid "NoteToEditor"
6516 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6517
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6519 msgid "Facility"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6523 msgid "Objectname"
6524 msgstr "Kohteen nimi"
6525
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6527 msgid "Dataset"
6528 msgstr "Datajoukko"
6529
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Altaffilation"
6533 msgstr "Vaiht. järjestö"
6534
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Alternative affiliation:"
6538 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6539
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6541 #, fuzzy
6542 msgid "altaffilmark"
6543 msgstr "Vaiht. järjestö"
6544
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6546 #, fuzzy
6547 msgid "altaffiliation mark"
6548 msgstr "Vaiht. järjestö"
6549
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6551 msgid "Subject headings:"
6552 msgstr "Aiheotsikot:"
6553
6554 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6555 msgid "[Acknowledgements]"
6556 msgstr "[Kiitokset]"
6557
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
6559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
6562 msgid "and"
6563 msgstr "ja"
6564
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6566 msgid "Place Figure here:"
6567 msgstr "Laita kuva tähän:"
6568
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6570 msgid "Place Table here:"
6571 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6572
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6574 msgid "[Appendix]"
6575 msgstr "[Liite]"
6576
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6578 msgid "Note to Editor:"
6579 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6580
6581 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6582 msgid "References. ---"
6583 msgstr "Viitteet. ---"
6584
6585 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6586 msgid "Note. ---"
6587 msgstr "Muistiinpano. ---"
6588
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Table note"
6592 msgstr "taulukkoviiva"
6593
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6595 #, fuzzy
6596 msgid "Table note:"
6597 msgstr "alaviite"
6598
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6600 #, fuzzy
6601 msgid "tablenotemark"
6602 msgstr "taulukkoviiva"
6603
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6605 msgid "tablenote mark"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6609 msgid "FigCaption"
6610 msgstr "Kuvateksti"
6611
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6613 msgid "Fig. ---"
6614 msgstr "Fig. ---"
6615
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6617 msgid "Facility:"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6621 msgid "Obj:"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6625 msgid "Dataset:"
6626 msgstr "Datajoukko:"
6627
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Alt Affiliation"
6631 msgstr "Vaiht. järjestö"
6632
6633 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Also Affiliation"
6636 msgstr "Vaiht. järjestö"
6637
6638 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6639 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6640 #: lib/configure.py:603
6641 msgid "Fax"
6642 msgstr "Faksi"
6643
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6645 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6646 msgid "Phone"
6647 msgstr "Puhelin"
6648
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Scheme"
6652 msgstr "Kohtaus"
6653
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6655 #, fuzzy
6656 msgid "List of Schemes"
6657 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6658
6659 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Chart"
6662 msgstr "hat"
6663
6664 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6665 #, fuzzy
6666 msgid "List of Charts"
6667 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6668
6669 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Graph"
6672 msgstr "Kuva"
6673
6674 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6675 #, fuzzy
6676 msgid "List of Graphs"
6677 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6678
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Bibnote"
6682 msgstr "muistiinpano"
6683
6684 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6685 #, fuzzy
6686 msgid "bibnote"
6687 msgstr "muistiinpano"
6688
6689 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Chemistry"
6692 msgstr "äärettömmyys"
6693
6694 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6695 msgid "chemistry"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Teaser"
6701 msgstr "Yläotsikko"
6702
6703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Teaser image:"
6706 msgstr "Pikselikuva"
6707
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6709 #, fuzzy
6710 msgid "CRcat"
6711 msgstr "hat"
6712
6713 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6714 #, fuzzy
6715 msgid "CR category"
6716 msgstr "&Kuvateksti:"
6717
6718 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6719 #, fuzzy
6720 msgid "CR categories"
6721 msgstr "&Kuvateksti:"
6722
6723 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6724 msgid "Computing Review Categories"
6725 msgstr ""
6726
6727 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6728 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6730 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6731 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6732 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6734 msgid "Acknowledgments"
6735 msgstr "Kiitokset"
6736
6737 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Authors"
6740 msgstr "Tekijä"
6741
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Affiliation Mark"
6745 msgstr "Järjestö"
6746
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6748 #, fuzzy
6749 msgid "Author affiliation"
6750 msgstr "Vaiht. järjestö"
6751
6752 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6753 #, fuzzy
6754 msgid "Author affiliation:"
6755 msgstr "Järjestö:"
6756
6757 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6758 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6759 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6760 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6762 msgid "Abstract."
6763 msgstr "Tiivistelmä."
6764
6765 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Acknowledgments."
6768 msgstr "Kiitokset"
6769
6770 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6772 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6774 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6775 msgid "Section*"
6776 msgstr "Kappale*"
6777
6778 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6779 #, fuzzy
6780 msgid "SpecialSection"
6781 msgstr "Erikoiskappale"
6782
6783 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6784 #, fuzzy
6785 msgid "SpecialSection*"
6786 msgstr "Erikoiskappale"
6787
6788 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
6790 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6792 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6794 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Unnumbered"
6797 msgstr "Numeroitu"
6798
6799 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6801 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6803 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6804 msgid "Subsection*"
6805 msgstr "Alikappale*"
6806
6807 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
6809 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6810 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6811 msgid "Subsubsection*"
6812 msgstr "Alialikappale*"
6813
6814 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6815 msgid "Chapter Exercises"
6816 msgstr "Luvun harjoituksia"
6817
6818 #: lib/layouts/apa.layout:51
6819 msgid "RightHeader"
6820 msgstr "Oikea yläotsikko"
6821
6822 #: lib/layouts/apa.layout:60
6823 msgid "Right header:"
6824 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6825
6826 #: lib/layouts/apa.layout:83
6827 msgid "Abstract:"
6828 msgstr "Tiivistelmä:"
6829
6830 #: lib/layouts/apa.layout:100
6831 msgid "Short title:"
6832 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6833
6834 #: lib/layouts/apa.layout:129
6835 msgid "TwoAuthors"
6836 msgstr "Kaksi tekijää"
6837
6838 #: lib/layouts/apa.layout:136
6839 msgid "ThreeAuthors"
6840 msgstr "Kolme tekijää"
6841
6842 #: lib/layouts/apa.layout:143
6843 msgid "FourAuthors"
6844 msgstr "Neljä tekijää"
6845
6846 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6849 msgid "Affiliation:"
6850 msgstr "Järjestö:"
6851
6852 #: lib/layouts/apa.layout:171
6853 msgid "TwoAffiliations"
6854 msgstr "Kaksi järjestöä"
6855
6856 #: lib/layouts/apa.layout:178
6857 msgid "ThreeAffiliations"
6858 msgstr "Kolme järjestöä"
6859
6860 #: lib/layouts/apa.layout:185
6861 msgid "FourAffiliations"
6862 msgstr "Neljä järjestöä"
6863
6864 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6865 msgid "Journal"
6866 msgstr "Lehti"
6867
6868 #: lib/layouts/apa.layout:206
6869 msgid "CopNum"
6870 msgstr "Kopiomäärä"
6871
6872 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6888 msgid "Note"
6889 msgstr "Muistiinpano"
6890
6891 #: lib/layouts/apa.layout:234
6892 msgid "Acknowledgements:"
6893 msgstr "Kiitokset:"
6894
6895 #: lib/layouts/apa.layout:248
6896 msgid "ThickLine"
6897 msgstr "Paksu viiva"
6898
6899 #: lib/layouts/apa.layout:258
6900 msgid "CenteredCaption"
6901 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6902
6903 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6904 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6905 msgid "Senseless!"
6906 msgstr "Järjetöntä!"
6907
6908 #: lib/layouts/apa.layout:278
6909 msgid "FitFigure"
6910 msgstr "Sovita kuva"
6911
6912 #: lib/layouts/apa.layout:284
6913 msgid "FitBitmap"
6914 msgstr "Sovita bittikartta"
6915
6916 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6917 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6918 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6919 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6920 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6921 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6922 msgid "Subparagraph"
6923 msgstr "Aliosakappale"
6924
6925 #: lib/layouts/apa.layout:398
6926 msgid "Seriate"
6927 msgstr "Luetelma"
6928
6929 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6931 msgid "(\\alph{enumii})"
6932 msgstr "(\\alph{enumii})"
6933
6934 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6935 msgid "LatinOn"
6936 msgstr "Latinalaiset päälle"
6937
6938 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6939 msgid "Latin on"
6940 msgstr "Latinalaiset päälle"
6941
6942 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6943 msgid "LatinOff"
6944 msgstr "Latinalaiset pois"
6945
6946 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6947 msgid "Latin off"
6948 msgstr "Latinalaiset pois"
6949
6950 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
6951 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6952 msgid "BeginFrame"
6953 msgstr "RuudunAlku"
6954
6955 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6957 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6958 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6959 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6960 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6962 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6963 msgid "Part"
6964 msgstr "Osa"
6965
6966 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6967 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6969 msgid "Part*"
6970 msgstr "Osa*"
6971
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6973 msgid "Section \\arabic{section}"
6974 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6975
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6977 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6978 msgid "\\Alph{section}"
6979 msgstr "\\Alph{section}"
6980
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6982 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6983 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6984
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6986 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6987 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6988
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:241
6990 #, fuzzy
6991 msgid ""
6992 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6993 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6994
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:255
6996 #, fuzzy
6997 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6998 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6999
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:419
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Frames"
7005 msgstr "Ruutu"
7006
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:288
7008 msgid "Frame"
7009 msgstr "Ruutu"
7010
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:312
7012 msgid "BeginPlainFrame"
7013 msgstr "PerusRuudunAlku"
7014
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:329
7016 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7017 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7018
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7020 msgid "AgainFrame"
7021 msgstr "ToistaRuutu"
7022
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7024 msgid "Again frame with label"
7025 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7026
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:389
7028 msgid "EndFrame"
7029 msgstr "LoppuRuutu"
7030
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7032 msgid "________________________________"
7033 msgstr "________________________________"
7034
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:418
7036 msgid "FrameSubtitle"
7037 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7038
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:441
7040 msgid "Column"
7041 msgstr "Palsta"
7042
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
7046 msgid "Columns"
7047 msgstr "Palstoja"
7048
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7050 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7051 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7052
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:495
7054 msgid "ColumnsCenterAligned"
7055 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7056
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:507
7058 msgid "Columns (center aligned)"
7059 msgstr ""
7060
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:526
7062 msgid "ColumnsTopAligned"
7063 msgstr ""
7064
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7066 msgid "Columns (top aligned)"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7070 msgid "Pause"
7071 msgstr "Tauko"
7072
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:664
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Overlays"
7078 msgstr "Kalvokerros"
7079
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:574
7081 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7082 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7083
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
7085 msgid "Overprint"
7086 msgstr "Päälletulostus"
7087
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:611
7089 msgid "OverlayArea"
7090 msgstr "KalvoKerros"
7091
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:622
7093 msgid "Overlayarea"
7094 msgstr "Kalvokerros"
7095
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:637
7097 msgid "Uncover"
7098 msgstr "Tuo näkyviin"
7099
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7101 msgid "Uncovered on slides"
7102 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7103
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7105 msgid "Only"
7106 msgstr "Vain"
7107
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:674
7109 msgid "Only on slides"
7110 msgstr "Vain kalvoissa"
7111
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:690
7113 msgid "Block"
7114 msgstr "Lohko"
7115
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Blocks"
7120 msgstr "Lohko"
7121
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Block:"
7125 msgstr "Lohko"
7126
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:716
7128 msgid "ExampleBlock"
7129 msgstr "EsimerkkiLohko"
7130
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:727
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Example Block:"
7134 msgstr "EsimerkkiLohko"
7135
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:746
7137 msgid "AlertBlock"
7138 msgstr "HuomioLohko"
7139
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:757
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Alert Block:"
7143 msgstr "HuomioLohko"
7144
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Titling"
7150 msgstr "Listaus"
7151
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:802
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Title (Plain Frame)"
7155 msgstr "PerusRuudunAlku"
7156
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:878
7158 #, fuzzy
7159 msgid "InstituteMark"
7160 msgstr "Laitos"
7161
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:882
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Institute mark"
7165 msgstr "Laitos"
7166
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7169 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7170 msgid "Quotation"
7171 msgstr "Sitaatti"
7172
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7175 msgid "Quote"
7176 msgstr "Lainaus"
7177
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
7179 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7180 msgid "Verse"
7181 msgstr "Säe"
7182
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
7184 #, fuzzy
7185 msgid "TitleGraphic"
7186 msgstr "Kuva"
7187
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Theorems"
7191 msgstr "Lause"
7192
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
7194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7195 msgid "Corollary."
7196 msgstr "Seurauslause."
7197
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
7199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7200 msgid "Definition."
7201 msgstr "Määritelmä."
7202
7203 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7204 msgid "Definitions"
7205 msgstr "Määritelmät"
7206
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
7208 msgid "Definitions."
7209 msgstr "Määritelmät."
7210
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7212 msgid "Example."
7213 msgstr "Esimerkki."
7214
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
7216 msgid "Examples"
7217 msgstr "Esimerkit"
7218
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7220 msgid "Examples."
7221 msgstr "Esimerkit."
7222
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7224 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7227 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7230 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7231 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7232 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7233 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7234 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7235 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7236 msgid "Fact"
7237 msgstr "Fakta"
7238
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7240 msgid "Fact."
7241 msgstr "Fakta."
7242
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
7244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7245 msgid "Theorem."
7246 msgstr "Lause."
7247
7248 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
7249 msgid "Separator"
7250 msgstr "Kappaleväli"
7251
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
7253 msgid "___"
7254 msgstr "___"
7255
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
7257 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7258 msgid "LyX-Code"
7259 msgstr "LyX-koodi"
7260
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7262 msgid "NoteItem"
7263 msgstr "Muistiinpanokohta"
7264
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
7266 msgid "Note:"
7267 msgstr "Muistiinpano:"
7268
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
7270 #, fuzzy
7271 msgid "Alert"
7272 msgstr "HuomioLohko"
7273
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
7275 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7276 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7277 msgid "Structure"
7278 msgstr ""
7279
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7281 #, fuzzy
7282 msgid "ArticleMode"
7283 msgstr "&Pysty"
7284
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Article"
7288 msgstr "&Pysty"
7289
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1227
7291 #, fuzzy
7292 msgid "PresentationMode"
7293 msgstr "Asento"
7294
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:1232
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Presentation"
7298 msgstr "Asento"
7299
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
7301 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7302 #: src/insets/Inset.cpp:97
7303 msgid "Table"
7304 msgstr "Taulukko"
7305
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
7307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7308 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7309 msgid "List of Tables"
7310 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7311
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
7313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7314 msgid "Figure"
7315 msgstr "Kuva"
7316
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
7318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7319 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7320 msgid "List of Figures"
7321 msgstr "Kuvien luettelo"
7322
7323 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7324 msgid "Dialogue"
7325 msgstr "Vuoropuhelu"
7326
7327 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7328 msgid "Narrative"
7329 msgstr "Kerronta"
7330
7331 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7332 msgid "ACT"
7333 msgstr "NÄYTÖS"
7334
7335 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7336 msgid "ACT \\arabic{act}"
7337 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7338
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7340 msgid "SCENE"
7341 msgstr "KOHTAUS"
7342
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7344 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7345 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7346
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7348 msgid "SCENE*"
7349 msgstr "KOHTAUS*"
7350
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7352 msgid "AT RISE:"
7353 msgstr "NOUSTESSA:"
7354
7355 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7356 msgid "Speaker"
7357 msgstr "Puhuja"
7358
7359 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7360 msgid "Parenthetical"
7361 msgstr "Sulkeissa"
7362
7363 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7364 msgid "("
7365 msgstr "("
7366
7367 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7368 msgid ")"
7369 msgstr ")"
7370
7371 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7372 msgid "CURTAIN"
7373 msgstr "ESIRIPPU"
7374
7375 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7376 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7377 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7378 msgid "Right Address"
7379 msgstr "Oikea osoite"
7380
7381 #: lib/layouts/chess.layout:35
7382 msgid "Mainline"
7383 msgstr "Pelin kulku"
7384
7385 #: lib/layouts/chess.layout:42
7386 msgid "Mainline:"
7387 msgstr "Pelin kulku:"
7388
7389 #: lib/layouts/chess.layout:61
7390 msgid "Variation"
7391 msgstr "Muunnelma"
7392
7393 #: lib/layouts/chess.layout:65
7394 msgid "Variation:"
7395 msgstr "Muunnelma:"
7396
7397 #: lib/layouts/chess.layout:71
7398 msgid "SubVariation"
7399 msgstr "Alimuunnelma"
7400
7401 #: lib/layouts/chess.layout:74
7402 msgid "Subvariation:"
7403 msgstr "Alimuunnelma:"
7404
7405 #: lib/layouts/chess.layout:80
7406 msgid "SubVariation2"
7407 msgstr "Alimuunnelma2"
7408
7409 #: lib/layouts/chess.layout:83
7410 msgid "Subvariation(2):"
7411 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7412
7413 #: lib/layouts/chess.layout:89
7414 msgid "SubVariation3"
7415 msgstr "Alimuunnelma3"
7416
7417 #: lib/layouts/chess.layout:92
7418 msgid "Subvariation(3):"
7419 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7420
7421 #: lib/layouts/chess.layout:98
7422 msgid "SubVariation4"
7423 msgstr "Alimuunnelma 4"
7424
7425 #: lib/layouts/chess.layout:101
7426 msgid "Subvariation(4):"
7427 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7428
7429 #: lib/layouts/chess.layout:107
7430 msgid "SubVariation5"
7431 msgstr "Alimuunnelma5"
7432
7433 #: lib/layouts/chess.layout:110
7434 msgid "Subvariation(5):"
7435 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7436
7437 #: lib/layouts/chess.layout:117
7438 msgid "HideMoves"
7439 msgstr "Piilosiirrot"
7440
7441 #: lib/layouts/chess.layout:122
7442 msgid "HideMoves:"
7443 msgstr "Piilosiirrot:"
7444
7445 #: lib/layouts/chess.layout:127
7446 msgid "ChessBoard"
7447 msgstr "Shakkilauta"
7448
7449 #: lib/layouts/chess.layout:131
7450 msgid "[chessboard]"
7451 msgstr "[shakkilauta]"
7452
7453 #: lib/layouts/chess.layout:140
7454 msgid "BoardCentered"
7455 msgstr "Lauta keskellä"
7456
7457 #: lib/layouts/chess.layout:145
7458 msgid "[centered board]"
7459 msgstr "[lauta keskellä]"
7460
7461 #: lib/layouts/chess.layout:155
7462 msgid "HighLight"
7463 msgstr "Korostus"
7464
7465 #: lib/layouts/chess.layout:160
7466 msgid "Highlights:"
7467 msgstr "Korostukset:"
7468
7469 #: lib/layouts/chess.layout:175
7470 msgid "Arrow"
7471 msgstr "Nuoli"
7472
7473 #: lib/layouts/chess.layout:180
7474 msgid "Arrow:"
7475 msgstr "Nuoli:"
7476
7477 #: lib/layouts/chess.layout:186
7478 msgid "KnightMove"
7479 msgstr "Ratsun siirto"
7480
7481 #: lib/layouts/chess.layout:191
7482 msgid "KnightMove:"
7483 msgstr "Ratsun siirto:"
7484
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7486 msgid "DinBrief"
7487 msgstr ""
7488
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7490 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7491 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7492 msgid "Send To Address"
7493 msgstr "Lähetysosoite"
7494
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7500 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7501 msgid "Address:"
7502 msgstr "Osoite:"
7503
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7505 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7507 msgid "My Address"
7508 msgstr "Osoitteeni"
7509
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7511 msgid "Sender Address:"
7512 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7513
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Return address"
7517 msgstr "Palautusosoite"
7518
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7521 msgid "Backaddress:"
7522 msgstr "Palautusosoite:"
7523
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Postal comment"
7527 msgstr "Postihuomautus"
7528
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Postal Remark:"
7532 msgstr "Postimerkintä:"
7533
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Handling"
7537 msgstr "reunahuomautus"
7538
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Handling:"
7542 msgstr "reunahuomautus"
7543
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7546 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7547 msgid "YourRef"
7548 msgstr "Viitteesi"
7549
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7552 msgid "Your ref.:"
7553 msgstr "Viitteesi:"
7554
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7557 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7558 msgid "MyRef"
7559 msgstr "Viitteeni"
7560
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7563 msgid "Our ref.:"
7564 msgstr "Viitteemme:"
7565
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Writer"
7569 msgstr "Tulostin"
7570
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Writer:"
7574 msgstr "Tulostin"
7575
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7577 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7578 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7580 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7581 msgid "Signature"
7582 msgstr "Allekirjoitus"
7583
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7587 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7588 msgid "Signature:"
7589 msgstr "Allekirjoitus:"
7590
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Bottomtext"
7594 msgstr "Oikea alakulma"
7595
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Bottom text:"
7599 msgstr "Oikea alakulma"
7600
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Area code"
7604 msgstr "Puhuttelu"
7605
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Area Code:"
7609 msgstr "Puhuttelu"
7610
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7612 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7614 msgid "Telephone"
7615 msgstr "Puhelin"
7616
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7618 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7619 msgid "Telephone:"
7620 msgstr "Puhelin:"
7621
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7623 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7625 msgid "Location"
7626 msgstr "Sijainti"
7627
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7630 msgid "Location:"
7631 msgstr "Sijainti:"
7632
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7635 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7636 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7639 msgid "Date:"
7640 msgstr "Päiväys:"
7641
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7643 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7645 msgid "Subject"
7646 msgstr "Aihe"
7647
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7650 msgid "Subject:"
7651 msgstr "Aihe:"
7652
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7655 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7657 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7658 msgid "Opening"
7659 msgstr "Aloitus"
7660
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7664 msgid "Opening:"
7665 msgstr "Aloitus:"
7666
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7669 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7671 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7672 msgid "Closing"
7673 msgstr "Lopuksi"
7674
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7678 msgid "Closing:"
7679 msgstr "Lopuksi:"
7680
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7682 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7683 msgid "encl"
7684 msgstr "liitteet"
7685
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7688 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7689 msgid "encl:"
7690 msgstr "liitteet:"
7691
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7694 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7695 msgid "cc"
7696 msgstr "jakelu"
7697
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7701 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7702 msgid "cc:"
7703 msgstr "jakelu:"
7704
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7707 msgid "PS"
7708 msgstr "PS"
7709
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7711 msgid "Post Scriptum:"
7712 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7713
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7715 msgid "SenderAddress"
7716 msgstr "Lähettäjän osoite"
7717
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7720 msgid "Backaddress"
7721 msgstr "Palautusosoite"
7722
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7724 msgid "RetourAdresse"
7725 msgstr "Palautusosoite"
7726
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7728 msgid "Adresse"
7729 msgstr "Osoite"
7730
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7732 msgid "Postvermerk"
7733 msgstr "Postimerkintä"
7734
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7736 msgid "Zusatz"
7737 msgstr "Lisäys"
7738
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7740 msgid "IhrZeichen"
7741 msgstr "Merkintönne"
7742
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7745 msgid "YourMail"
7746 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7747
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7749 msgid "IhrSchreiben"
7750 msgstr "Kirjoituksenne"
7751
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7753 msgid "MeinZeichen"
7754 msgstr "Merkintöni"
7755
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7757 msgid "Unterschrift"
7758 msgstr "Allekirjoitus"
7759
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7761 msgid "Telefon"
7762 msgstr "Puhelin"
7763
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7765 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7767 msgid "Place"
7768 msgstr "Paikka"
7769
7770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7771 msgid "Stadt"
7772 msgstr "Kaupunki"
7773
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7775 msgid "Town"
7776 msgstr "Kaupunki"
7777
7778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7779 msgid "Ort"
7780 msgstr "Postitoimipaikka"
7781
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7783 msgid "Datum"
7784 msgstr "Päiväys"
7785
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7788 msgid "Reference"
7789 msgstr "Viite"
7790
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7792 msgid "Betreff"
7793 msgstr "Aihe"
7794
7795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7796 msgid "Anrede"
7797 msgstr "Puhuttelu"
7798
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7802 msgid "Letter"
7803 msgstr "Kirje"
7804
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7806 msgid "Brieftext"
7807 msgstr "Kirjeteksti"
7808
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7810 msgid "Gruss"
7811 msgstr "Lopuksi"
7812
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7814 msgid "ps"
7815 msgstr "ps"
7816
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7819 msgid "Encl."
7820 msgstr "Liitteet"
7821
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7823 msgid "Anlagen"
7824 msgstr ""
7825
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7828 msgid "CC"
7829 msgstr "Jakelu"
7830
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7832 msgid "Verteiler"
7833 msgstr "Jakelija"
7834
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7836 #, fuzzy
7837 msgid "RunTitle"
7838 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7839
7840 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Running Title:"
7843 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7844
7845 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7846 #, fuzzy
7847 msgid "RunAuthor"
7848 msgstr "Tekijä (jatko)"
7849
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Running Author:"
7853 msgstr "Tekijä (jatko):"
7854
7855 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7856 msgid "E-mail:"
7857 msgstr "Sähköposti:"
7858
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Web Address"
7862 msgstr "Osoite"
7863
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7865 #, fuzzy
7866 msgid "Web address:"
7867 msgstr "Seuraava osoite:"
7868
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Authors Block"
7872 msgstr "Tekijä"
7873
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Authors Block:"
7877 msgstr "HuomioLohko"
7878
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7882 msgid "Keyword"
7883 msgstr "Avainsana"
7884
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7887 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7888 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7889 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7890 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7891 msgid "Keywords:"
7892 msgstr "Avainsanat:"
7893
7894 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Thanks Text"
7897 msgstr "Kiitokset"
7898
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7900 msgid "Thanks \\theThanks:"
7901 msgstr ""
7902
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7904 #, fuzzy
7905 msgid "Emphasize"
7906 msgstr "Korostus|r"
7907
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Thanks Reference"
7911 msgstr "Viite"
7912
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7914 #, fuzzy
7915 msgid "Thanks Ref"
7916 msgstr "Kiitokset"
7917
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Internet Address Reference"
7921 msgstr "Lisää viittaus"
7922
7923 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7924 msgid "Internet Addess Ref"
7925 msgstr ""
7926
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Corresponding Author"
7930 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7931
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Name (First Name)"
7935 msgstr "Etunimi"
7936
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7938 #, fuzzy
7939 msgid "First Name"
7940 msgstr "Etunimi"
7941
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Name (Surname)"
7945 msgstr "Sukunimi"
7946
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7948 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7951 msgid "Surname"
7952 msgstr "Sukunimi"
7953
7954 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7955 msgid "By Same Author (bib)"
7956 msgstr ""
7957
7958 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7959 #, fuzzy
7960 msgid "bysame"
7961 msgstr "Nimi"
7962
7963 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7964 msgid "00.00.0000"
7965 msgstr "00.00.0000"
7966
7967 #: lib/layouts/egs.layout:270
7968 msgid "LaTeX Title"
7969 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7970
7971 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7972 msgid "Author:"
7973 msgstr "Tekijä:"
7974
7975 #: lib/layouts/egs.layout:313
7976 msgid "Affil"
7977 msgstr "Järjestö"
7978
7979 #: lib/layouts/egs.layout:348
7980 msgid "Journal:"
7981 msgstr "Lehti:"
7982
7983 #: lib/layouts/egs.layout:357
7984 msgid "msnumber"
7985 msgstr "msnumero"
7986
7987 #: lib/layouts/egs.layout:371
7988 msgid "MS_number:"
7989 msgstr "MS_numero:"
7990
7991 #: lib/layouts/egs.layout:381
7992 msgid "FirstAuthor"
7993 msgstr "Ensimm. tekijä"
7994
7995 #: lib/layouts/egs.layout:394
7996 msgid "1st_author_surname:"
7997 msgstr ""
7998
7999 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
8000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
8001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8003 msgid "Received"
8004 msgstr "Vastaanotettu"
8005
8006 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8008 msgid "Received:"
8009 msgstr "Vastaanotettu:"
8010
8011 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8013 msgid "Accepted"
8014 msgstr "Hyväksytty"
8015
8016 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8017 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8018 msgid "Accepted:"
8019 msgstr "Hyväksytty:"
8020
8021 # Now this wasn't very obvious.
8022 #: lib/layouts/egs.layout:447
8023 msgid "Offsets"
8024 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8025
8026 #: lib/layouts/egs.layout:460
8027 msgid "reprint_reqs_to:"
8028 msgstr ""
8029
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8031 msgid "Author Address"
8032 msgstr "Tekijän osoite"
8033
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8035 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8036 msgid "Author Email"
8037 msgstr "Tekijän sähköposti"
8038
8039 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8040 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8041 msgid "Email:"
8042 msgstr "Sähköposti:"
8043
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8045 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8046 msgid "Author URL"
8047 msgstr "Tekijän URL"
8048
8049 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8050 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8051 msgid "URL:"
8052 msgstr "URL:"
8053
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8055 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8056 msgid "Thanks"
8057 msgstr "Kiitokset"
8058
8059 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8060 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8061 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8062
8063 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8064 msgid "PROOF."
8065 msgstr "TODISTUS."
8066
8067 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8068 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8069 msgstr ""
8070
8071 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8072 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8073 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8074
8075 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8076 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8077 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8078
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8080 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8081 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8082
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8084 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8085 msgstr ""
8086
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8088 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8089 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8090
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8092 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8093 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8094
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8096 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8097 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8098
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8100 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8101 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8102
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8104 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8105 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8106
8107 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8108 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8112 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8116 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8117 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8118
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8120 msgid "Case \\arabic{case}"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8124 #, fuzzy
8125 msgid "BeginFrontmatter"
8126 msgstr "Etuteksti"
8127
8128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Begin frontmatter"
8131 msgstr "Etuteksti"
8132
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8134 #, fuzzy
8135 msgid "EndFrontmatter"
8136 msgstr "Etuteksti"
8137
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8139 #, fuzzy
8140 msgid "End frontmatter"
8141 msgstr "Etuteksti"
8142
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Titlenotemark"
8146 msgstr "alaviite"
8147
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Titlenote mark"
8151 msgstr "alaviite"
8152
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Title footnote"
8156 msgstr "alaviite"
8157
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Title footnote:"
8161 msgstr "alaviite"
8162
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Authormark"
8166 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8167
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Author mark"
8171 msgstr "Tekijän sähköposti"
8172
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Author footnote"
8176 msgstr "alaviite"
8177
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Author footnote:"
8181 msgstr "Tekijätiedot:"
8182
8183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8184 #, fuzzy
8185 msgid "CorAuthormark"
8186 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8187
8188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8189 #, fuzzy
8190 msgid "CorAuthor mark"
8191 msgstr "Tekijän sähköposti"
8192
8193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Corresponding author"
8196 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8197
8198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Corresponding author text:"
8201 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8202
8203 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8204 msgid "Key words:"
8205 msgstr "Avainsanat:"
8206
8207 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8208 msgid "Item"
8209 msgstr "Kohta"
8210
8211 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8212 msgid "Item:"
8213 msgstr "Kohta:"
8214
8215 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8216 msgid "BulletedItem"
8217 msgstr "Ransk. viiva"
8218
8219 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8220 msgid "Bulleted Item:"
8221 msgstr "Ransk. viiva:"
8222
8223 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8224 msgid "Begin"
8225 msgstr "Alku"
8226
8227 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8228 msgid "Begin of CV"
8229 msgstr "CV:n alku"
8230
8231 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8232 msgid "PersonalInfo"
8233 msgstr "Henkil. tiedot"
8234
8235 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8236 msgid "Personal Info"
8237 msgstr "Henkilök. tiedot"
8238
8239 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8240 msgid "MotherTongue"
8241 msgstr "Äidinkieli"
8242
8243 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8244 msgid "Mother Tongue:"
8245 msgstr "Aidin kieli:"
8246
8247 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8248 msgid "LangHeader"
8249 msgstr "Kieliyläotsikko"
8250
8251 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8252 msgid "Language Header:"
8253 msgstr "Kieliyläotsikko"
8254
8255 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8256 msgid "Language:"
8257 msgstr "Kieli:"
8258
8259 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8260 msgid "LastLanguage"
8261 msgstr "ViimeinenKieli"
8262
8263 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8264 msgid "Last Language:"
8265 msgstr "Viimeinen kieli:"
8266
8267 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8268 msgid "LangFooter"
8269 msgstr "Kielialaotsikko"
8270
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Language Footer:"
8274 msgstr "Kielialaotsikko"
8275
8276 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8277 msgid "End"
8278 msgstr "Loppu"
8279
8280 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8281 msgid "End of CV"
8282 msgstr "CV:n loppu"
8283
8284 #: lib/layouts/foils.layout:42
8285 msgid "Foilhead"
8286 msgstr "Kalvon alku"
8287
8288 #: lib/layouts/foils.layout:61
8289 msgid "ShortFoilhead"
8290 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8291
8292 #: lib/layouts/foils.layout:67
8293 msgid "Rotatefoilhead"
8294 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8295
8296 #: lib/layouts/foils.layout:73
8297 msgid "ShortRotatefoilhead"
8298 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8299
8300 #: lib/layouts/foils.layout:82
8301 msgid "TickList"
8302 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8303
8304 #: lib/layouts/foils.layout:97
8305 msgid "_/"
8306 msgstr "_/"
8307
8308 #: lib/layouts/foils.layout:101
8309 msgid "CrossList"
8310 msgstr "Ruksiluettelo"
8311
8312 #: lib/layouts/foils.layout:116
8313 msgid "><"
8314 msgstr "><"
8315
8316 #: lib/layouts/foils.layout:160
8317 msgid "My Logo"
8318 msgstr "Logoni"
8319
8320 #: lib/layouts/foils.layout:168
8321 msgid "My Logo:"
8322 msgstr "Logoni:"
8323
8324 #: lib/layouts/foils.layout:177
8325 msgid "Restriction"
8326 msgstr "Rajoitus"
8327
8328 #: lib/layouts/foils.layout:181
8329 msgid "Restriction:"
8330 msgstr "Rajoitus:"
8331
8332 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8333 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8334 msgid "Left Header"
8335 msgstr "Vasen yläotsikko"
8336
8337 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8338 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8339 msgid "Left Header:"
8340 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8341
8342 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8343 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8344 msgid "Right Header"
8345 msgstr "Oikea yläotsikko"
8346
8347 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8348 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8349 msgid "Right Header:"
8350 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8351
8352 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8353 msgid "Right Footer"
8354 msgstr "Oikea alaotsikko"
8355
8356 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8357 msgid "Right Footer:"
8358 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8359
8360 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8362 msgid "Theorem #."
8363 msgstr "Lause #."
8364
8365 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8367 msgid "Lemma #."
8368 msgstr "Lemma #."
8369
8370 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8372 msgid "Corollary #."
8373 msgstr "Seurauslause #."
8374
8375 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8376 msgid "Proposition #."
8377 msgstr "Väittämä #."
8378
8379 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8381 msgid "Definition #."
8382 msgstr "Määritelmä #."
8383
8384 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8386 msgid "Theorem*"
8387 msgstr "Lause*"
8388
8389 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8391 msgid "Lemma*"
8392 msgstr "Lemma*"
8393
8394 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8395 msgid "Lemma."
8396 msgstr "Lemma."
8397
8398 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8400 msgid "Corollary*"
8401 msgstr "Seurauslause*"
8402
8403 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8404 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8405 msgid "Proposition*"
8406 msgstr "Väittämä*"
8407
8408 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8409 msgid "Proposition."
8410 msgstr "Väittämä."
8411
8412 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8414 msgid "Definition*"
8415 msgstr "Määritelmä*"
8416
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8418 msgid "Letter:"
8419 msgstr "Kirje:"
8420
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8424 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8425 msgid "Name"
8426 msgstr "Nimi"
8427
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8430 msgid "Name:"
8431 msgstr "Nimi:"
8432
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8435 msgid "Street"
8436 msgstr "Katu"
8437
8438 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8439 msgid "Street:"
8440 msgstr "Katu:"
8441
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8443 msgid "Addition"
8444 msgstr "Lisäys"
8445
8446 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8447 msgid "Addition:"
8448 msgstr "Lisäys:"
8449
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8451 msgid "Town:"
8452 msgstr "Kaupunki:"
8453
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8456 msgid "State"
8457 msgstr "Maa"
8458
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8460 msgid "State:"
8461 msgstr "Maa:"
8462
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8464 msgid "ReturnAddress"
8465 msgstr "Palautusosoite"
8466
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8468 msgid "ReturnAddress:"
8469 msgstr "Palautusosoite:"
8470
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8472 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8473 msgid "MyRef:"
8474 msgstr "Viitteeni:"
8475
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8477 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8478 msgid "YourRef:"
8479 msgstr "Viitteesi:"
8480
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8482 msgid "YourMail:"
8483 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8484
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8486 msgid "Phone:"
8487 msgstr "Puhelin:"
8488
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8490 msgid "Telefax"
8491 msgstr "Faksi"
8492
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8494 msgid "Telefax:"
8495 msgstr "Faksi:"
8496
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8498 msgid "Telex"
8499 msgstr "Telex"
8500
8501 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8502 msgid "Telex:"
8503 msgstr "Telex:"
8504
8505 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8506 msgid "EMail"
8507 msgstr "Sähköposti"
8508
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8510 msgid "EMail:"
8511 msgstr "Sähköposti:"
8512
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8514 msgid "HTTP"
8515 msgstr "HTTP"
8516
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8518 msgid "HTTP:"
8519 msgstr "HTTP:"
8520
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8522 msgid "Bank"
8523 msgstr "Pankki"
8524
8525 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8526 msgid "Bank:"
8527 msgstr "Pankki:"
8528
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8530 msgid "BankCode"
8531 msgstr "Pankkikoodi"
8532
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8534 msgid "BankCode:"
8535 msgstr "Pankkikoodi:"
8536
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8538 msgid "BankAccount"
8539 msgstr "Pankkitili"
8540
8541 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8542 msgid "BankAccount:"
8543 msgstr "Pankkitili:"
8544
8545 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8546 msgid "PostalComment"
8547 msgstr "Postihuomautus"
8548
8549 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8550 msgid "PostalComment:"
8551 msgstr "Postihuomautus:"
8552
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8554 msgid "Reference:"
8555 msgstr "Viite:"
8556
8557 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8558 msgid "Encl.:"
8559 msgstr "Liitteet:"
8560
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8562 msgid "NameRowA"
8563 msgstr "Nimirivi A"
8564
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8566 msgid "NameRowA:"
8567 msgstr "Nimirivi A:"
8568
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8570 msgid "NameRowB"
8571 msgstr "Nimirivi B"
8572
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8574 msgid "NameRowB:"
8575 msgstr "Nimirivi B:"
8576
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8578 msgid "NameRowC"
8579 msgstr "Nimirivi C"
8580
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8582 msgid "NameRowC:"
8583 msgstr "Nimirivi C:"
8584
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8586 msgid "NameRowD"
8587 msgstr "Nimirivi D"
8588
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8590 msgid "NameRowD:"
8591 msgstr "Nimirivi D:"
8592
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8594 msgid "NameRowE"
8595 msgstr "Nimirivi E"
8596
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8598 msgid "NameRowE:"
8599 msgstr "Nimirivi E:"
8600
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8602 msgid "NameRowF"
8603 msgstr "Nimirivi F"
8604
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8606 msgid "NameRowF:"
8607 msgstr "Nimirivi F:"
8608
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8610 msgid "NameRowG"
8611 msgstr "Nimirivi G"
8612
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8614 msgid "NameRowG:"
8615 msgstr "Nimirivi G:"
8616
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8618 msgid "AddressRowA"
8619 msgstr "Osoiterivi A"
8620
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8622 msgid "AddressRowA:"
8623 msgstr "Osoiterivi A:"
8624
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8626 msgid "AddressRowB"
8627 msgstr "Osoiterivi B"
8628
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8630 msgid "AddressRowB:"
8631 msgstr "Osoiterivi B:"
8632
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8634 msgid "AddressRowC"
8635 msgstr "Osoiterivi C"
8636
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8638 msgid "AddressRowC:"
8639 msgstr "Osoiterivi C:"
8640
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8642 msgid "AddressRowD"
8643 msgstr "Osoiterivi D"
8644
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8646 msgid "AddressRowD:"
8647 msgstr "Osoiterivi D:"
8648
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8650 msgid "AddressRowE"
8651 msgstr "Osoiterivi E"
8652
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8654 msgid "AddressRowE:"
8655 msgstr "Osoiterivi E:"
8656
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8658 msgid "AddressRowF"
8659 msgstr "Osoiterivi F"
8660
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8662 msgid "AddressRowF:"
8663 msgstr "Osoiterivi F:"
8664
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8666 msgid "TelephoneRowA"
8667 msgstr "Puhelinrivi A"
8668
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8670 msgid "TelephoneRowA:"
8671 msgstr "Puhelinrivi A:"
8672
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8674 msgid "TelephoneRowB"
8675 msgstr "Puhelinrivi B"
8676
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8678 msgid "TelephoneRowB:"
8679 msgstr "Puhelinrivi B:"
8680
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8682 msgid "TelephoneRowC"
8683 msgstr "Puhelinrivi C"
8684
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8686 msgid "TelephoneRowC:"
8687 msgstr "Puhelinrivi C:"
8688
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8690 msgid "TelephoneRowD"
8691 msgstr "Puhelinrivi D"
8692
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8694 msgid "TelephoneRowD:"
8695 msgstr "Puhelinrivi D:"
8696
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8698 msgid "TelephoneRowE"
8699 msgstr "Puhelinrivi E"
8700
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8702 msgid "TelephoneRowE:"
8703 msgstr "Puhelinrivi E:"
8704
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8706 msgid "TelephoneRowF"
8707 msgstr "Puhelinrivi F"
8708
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8710 msgid "TelephoneRowF:"
8711 msgstr "Puhelinrivi F:"
8712
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8714 msgid "InternetRowA"
8715 msgstr "Internetrivi A"
8716
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8718 msgid "InternetRowA:"
8719 msgstr "Internetrivi A:"
8720
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8722 msgid "InternetRowB"
8723 msgstr "Internetrivi B"
8724
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8726 msgid "InternetRowB:"
8727 msgstr "Internetrivi B:"
8728
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8730 msgid "InternetRowC"
8731 msgstr "Internetrivi C"
8732
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8734 msgid "InternetRowC:"
8735 msgstr "Internetrivi C:"
8736
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8738 msgid "InternetRowD"
8739 msgstr "Internetrivi D"
8740
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8742 msgid "InternetRowD:"
8743 msgstr "Internetrivi D:"
8744
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8746 msgid "InternetRowE"
8747 msgstr "Internetrivi E"
8748
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8750 msgid "InternetRowE:"
8751 msgstr "Internetrivi E:"
8752
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8754 msgid "InternetRowF"
8755 msgstr "Internetrivi F"
8756
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8758 msgid "InternetRowF:"
8759 msgstr "Internetrivi F:"
8760
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8762 msgid "BankRowA"
8763 msgstr "Pankkirivi A"
8764
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8766 msgid "BankRowA:"
8767 msgstr "Pankkirivi A:"
8768
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8770 msgid "BankRowB"
8771 msgstr "Pankkirivi B"
8772
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8774 msgid "BankRowB:"
8775 msgstr "Pankkirivi B:"
8776
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8778 msgid "BankRowC"
8779 msgstr "Pankkirivi C"
8780
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8782 msgid "BankRowC:"
8783 msgstr "Pankkirivi C:"
8784
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8786 msgid "BankRowD"
8787 msgstr "Pankkirivi D"
8788
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8790 msgid "BankRowD:"
8791 msgstr "Pankkirivi D:"
8792
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8794 msgid "BankRowE"
8795 msgstr "Pankkirivi E"
8796
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8798 msgid "BankRowE:"
8799 msgstr "Pankkirivi E:"
8800
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8802 msgid "BankRowF"
8803 msgstr "Pankkirivi F"
8804
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8806 msgid "BankRowF:"
8807 msgstr "Pankkirivi F:"
8808
8809 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8810 msgid "Claim #."
8811 msgstr "Väite #."
8812
8813 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8814 msgid "Remarks"
8815 msgstr "Huomautukset"
8816
8817 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8818 msgid "Remarks #."
8819 msgstr "Huomautukset #."
8820
8821 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8823 msgid "Proof:"
8824 msgstr "Todistus:"
8825
8826 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8827 msgid "More"
8828 msgstr "Lisää"
8829
8830 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8831 msgid "(MORE)"
8832 msgstr "(LISÄÄ)"
8833
8834 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8835 msgid "FADE IN:"
8836 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8837
8838 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8839 msgid "INT."
8840 msgstr "SISÄ."
8841
8842 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8843 msgid "EXT."
8844 msgstr "ULKO."
8845
8846 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8847 msgid "Continuing"
8848 msgstr "Jatkoa"
8849
8850 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8851 msgid "(continuing)"
8852 msgstr "(Jatkoa)"
8853
8854 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8855 msgid "Transition"
8856 msgstr "Siirtyminen"
8857
8858 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8859 msgid "TITLE OVER:"
8860 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8861
8862 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8863 msgid "INTERCUT"
8864 msgstr "LEIKKAUS"
8865
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8867 #, fuzzy
8868 msgid "INTERCUT WITH:"
8869 msgstr "LEIKKAUS"
8870
8871 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8872 msgid "FADE OUT"
8873 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8874
8875 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8876 msgid "Scene"
8877 msgstr "Kohtaus"
8878
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Catchline"
8884 msgstr "matematiikkarivi"
8885
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8887 #, fuzzy
8888 msgid "History"
8889 msgstr "Versiohistoriikki"
8890
8891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8894 msgid "Revised"
8895 msgstr "Tarkastettu"
8896
8897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8898 msgid "Classification Codes"
8899 msgstr "Luokittelukoodit"
8900
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8902 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8903 msgid "TableCaption"
8904 msgstr "Taulukon_teksti"
8905
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Table caption"
8909 msgstr "Taulukon_teksti"
8910
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8912 msgid "Refcite"
8913 msgstr ""
8914
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Cite reference"
8918 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8919
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8921 #, fuzzy
8922 msgid "ItemList"
8923 msgstr "Luettelo"
8924
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8926 #, fuzzy
8927 msgid "RomanList"
8928 msgstr "Antiikva"
8929
8930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8934 #, fuzzy
8935 msgid "Theorem \\thetheorem."
8936 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8937
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Corollary \\thecorollary."
8943 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8944
8945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8948 msgid "Lemma \\thelemma."
8949 msgstr ""
8950
8951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8953 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Proposition \\theproposition."
8956 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8957
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8961 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8967 msgid "Question"
8968 msgstr "Kysymys"
8969
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Question \\thequestion."
8974 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8975
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8978 msgid "Claim \\theclaim."
8979 msgstr ""
8980
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8986 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8987
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Prop"
8991 msgstr "Kopioi"
8992
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8994 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8995 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8996
8997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Comby"
9000 msgstr "Näppäimistö"
9001
9002 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9003 msgid "Review"
9004 msgstr "Esikatselu"
9005
9006 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9007 msgid "Topical"
9008 msgstr "Aiheellinen"
9009
9010 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9011 msgid "Comment"
9012 msgstr "Huomautus"
9013
9014 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9015 msgid "Paper"
9016 msgstr "Julkaisutunniste"
9017
9018 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9019 msgid "Prelim"
9020 msgstr "Ei-lopp."
9021
9022 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9023 msgid "Rapid"
9024 msgstr "Pika"
9025
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9028 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9029 msgid "PACS"
9030 msgstr "PACS"
9031
9032 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9033 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9034 msgstr ""
9035
9036 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9037 msgid "MSC"
9038 msgstr "MSC"
9039
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9041 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9042 msgstr ""
9043
9044 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9045 msgid "submitto"
9046 msgstr ""
9047
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9049 msgid "submit to paper:"
9050 msgstr ""
9051
9052 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9053 msgid "Bibliography (plain)"
9054 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9055
9056 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9057 msgid "Bibliography heading"
9058 msgstr "Viitteiden otsikko"
9059
9060 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9061 msgid "ABSTRACT:"
9062 msgstr "YHTEENVETO:"
9063
9064 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9065 msgid "KEY WORDS:"
9066 msgstr "AVAINSANAT:"
9067
9068 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9069 msgid "Commission"
9070 msgstr "Komitea"
9071
9072 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9073 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9074 msgstr "KIITOKSET"
9075
9076 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Alternative Affiliation"
9079 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9080
9081 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Homepage"
9084 msgstr "sivulla <sivu>"
9085
9086 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9087 #, fuzzy
9088 msgid "PACS numbers:"
9089 msgstr "PACS-sivunumero:"
9090
9091 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Preprint number"
9094 msgstr "Esipainos"
9095
9096 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9097 #, fuzzy
9098 msgid "Preprint number:"
9099 msgstr "Esipainos"
9100
9101 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Online citation"
9104 msgstr "Lisää lähdeviite"
9105
9106 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9107 msgid "AddressForOffprints"
9108 msgstr "Eripainososoite"
9109
9110 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9111 msgid "Address for Offprints:"
9112 msgstr "Eripainososoite:"
9113
9114 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9115 msgid "RunningTitle"
9116 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9117
9118 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9119 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9120 msgid "Running title:"
9121 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9122
9123 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9124 msgid "RunningAuthor"
9125 msgstr "Tekijä (jatko)"
9126
9127 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9128 msgid "Running author:"
9129 msgstr "Tekijä (jatko):"
9130
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9132 #, fuzzy
9133 msgid "NoTelephone"
9134 msgstr "Puhelin"
9135
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9138 #, fuzzy
9139 msgid "NoFax"
9140 msgstr "Faksi"
9141
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9144 #, fuzzy
9145 msgid "NoPlace"
9146 msgstr "Paikka"
9147
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9150 #, fuzzy
9151 msgid "NoDate"
9152 msgstr "Päiväys"
9153
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Post Scriptum"
9157 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9158
9159 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9160 msgid "EndOfMessage"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9164 #, fuzzy
9165 msgid "EndOfFile"
9166 msgstr "LoppuKalvo"
9167
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9170 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Headings"
9176 msgstr "yläotsikot"
9177
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9179 #, fuzzy
9180 msgid "City:"
9181 msgstr "äärettömmyys"
9182
9183 # Now this wasn't very obvious.
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Office:"
9187 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9188
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Tel:"
9192 msgstr "Telex:"
9193
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9195 #, fuzzy
9196 msgid "NoTel"
9197 msgstr "Ei mikään"
9198
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Fax:"
9202 msgstr "Faksi"
9203
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Closings"
9208 msgstr "Lopuksi"
9209
9210 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9211 msgid "EndOfMessage."
9212 msgstr ""
9213
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9215 #, fuzzy
9216 msgid "EndOfFile."
9217 msgstr "LoppuKalvo"
9218
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9220 #, fuzzy
9221 msgid "P.S.:"
9222 msgstr "PS:"
9223
9224 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9225 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9226 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9227 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9228 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9229 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9230 msgid "Chapter"
9231 msgstr "Luku"
9232
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9234 msgid "Running LaTeX Title"
9235 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9236
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9238 msgid "TOC Title"
9239 msgstr "SIS Otsikko"
9240
9241 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9242 msgid "TOC title:"
9243 msgstr "SIS Otsikko:"
9244
9245 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9246 msgid "Author Running"
9247 msgstr "Tekijä (jatko)"
9248
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9250 msgid "Author Running:"
9251 msgstr "Tekijä (jatko):"
9252
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9254 msgid "TOC Author"
9255 msgstr "SIS Tekijä"
9256
9257 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9258 msgid "TOC Author:"
9259 msgstr "SIS Tekijä:"
9260
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9262 msgid "Case #."
9263 msgstr "Tapaus #."
9264
9265 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9267 msgid "Claim."
9268 msgstr "Väite."
9269
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9271 msgid "Conjecture #."
9272 msgstr "Otaksuma #."
9273
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9275 msgid "Example #."
9276 msgstr "Esimerkki #."
9277
9278 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9279 msgid "Exercise #."
9280 msgstr "Harjoitus #."
9281
9282 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9283 msgid "Note #."
9284 msgstr "Muistiinpano #"
9285
9286 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9287 msgid "Problem #."
9288 msgstr "Ongelma #."
9289
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9293 msgid "Property"
9294 msgstr "Ominaisuus"
9295
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9297 msgid "Property #."
9298 msgstr "Ominaisuus #."
9299
9300 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9301 msgid "Question #."
9302 msgstr "Kysymys #."
9303
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9305 msgid "Remark #."
9306 msgstr "Huomautus #."
9307
9308 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9309 msgid "Solution #."
9310 msgstr "Ratkaisu #."
9311
9312 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9314 msgid "Chapter*"
9315 msgstr "Luku*"
9316
9317 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9318 msgid "Chapterprecis"
9319 msgstr "Selostekappale"
9320
9321 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9322 msgid "Epigraph"
9323 msgstr "Alkulainaus"
9324
9325 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Maintext"
9328 msgstr "Perusteksti"
9329
9330 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9331 msgid "Poemtitle"
9332 msgstr "Runon otsikko"
9333
9334 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9335 msgid "Poemtitle*"
9336 msgstr "Runon otsikko*"
9337
9338 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9339 msgid "Legend"
9340 msgstr "Legenda"
9341
9342 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9343 msgid "Entry"
9344 msgstr "Kohta"
9345
9346 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9347 msgid "Entry:"
9348 msgstr "Kohta:"
9349
9350 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9351 msgid "ListItem"
9352 msgstr "Listan kohta"
9353
9354 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9355 msgid "List Item:"
9356 msgstr "Listan kohta:"
9357
9358 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9359 msgid "DoubleItem"
9360 msgstr "Kaksink. kohta"
9361
9362 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9363 msgid "Double Item:"
9364 msgstr "Kaksink. kohta:"
9365
9366 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9367 msgid "Space"
9368 msgstr "Väli"
9369
9370 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9371 msgid "Space:"
9372 msgstr "Vali:"
9373
9374 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9375 msgid "Computer"
9376 msgstr "Tietokone"
9377
9378 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9379 msgid "Computer:"
9380 msgstr "Tietokone:"
9381
9382 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9383 msgid "EmptySection"
9384 msgstr "TyhjäKappale"
9385
9386 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9387 msgid "Empty Section"
9388 msgstr "Tyhjä Kappale"
9389
9390 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9391 msgid "CloseSection"
9392 msgstr "SuljeKappale"
9393
9394 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9395 msgid "Close Section"
9396 msgstr "Sulje kappale"
9397
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9399 msgid "--Separator--"
9400 msgstr "--Kappaleväli--"
9401
9402 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9403 msgid "--- Separate Environment ---"
9404 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9405
9406 #: lib/layouts/paper.layout:147
9407 msgid "SubTitle"
9408 msgstr "Alaotsikko"
9409
9410 #: lib/layouts/paper.layout:159
9411 msgid "Institution"
9412 msgstr "Laitos"
9413
9414 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9415 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9416 msgid "Slide"
9417 msgstr "Kalvo"
9418
9419 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9420 msgid "    "
9421 msgstr "    "
9422
9423 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9424 msgid "EndSlide"
9425 msgstr "LoppuKalvo"
9426
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9428 msgid "~=~"
9429 msgstr "~=~"
9430
9431 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9432 msgid "WideSlide"
9433 msgstr "LeveäKalvo"
9434
9435 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9436 msgid "EmptySlide"
9437 msgstr "TyhjäKalvo"
9438
9439 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9440 msgid "Empty slide:"
9441 msgstr "Tyhjä kalvo"
9442
9443 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9444 msgid "\\arabic{section}"
9445 msgstr "\\arabic{section}"
9446
9447 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9448 msgid "ItemizeType1"
9449 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9450
9451 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9452 msgid "EnumerateType1"
9453 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9454
9455 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9456 msgid "List of Algorithms"
9457 msgstr "Algoritmien taulukko"
9458
9459 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9460 msgid "\\thechapter"
9461 msgstr "\\thechapter"
9462
9463 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Recipe"
9466 msgstr "Vastaanotettu"
9467
9468 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9469 #, fuzzy
9470 msgid "Recipe:"
9471 msgstr "Vastaanotettu:"
9472
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Ingredients"
9476 msgstr "Kiitokset"
9477
9478 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Ingredients:"
9481 msgstr "Kiitokset"
9482
9483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9484 #, fuzzy
9485 msgid "Affiliation (alternate)"
9486 msgstr "Järjestö"
9487
9488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Affiliation (alternate):"
9491 msgstr "Järjestö"
9492
9493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Affiliation (none)"
9496 msgstr "Järjestö"
9497
9498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9499 #, fuzzy
9500 msgid "No affiliation"
9501 msgstr "Vaiht. järjestö"
9502
9503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9504 msgid "Electronic Address:"
9505 msgstr "S-postiosoite"
9506
9507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Collaboration"
9510 msgstr "Muunnelma"
9511
9512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Collaboration:"
9515 msgstr "Muunnelma:"
9516
9517 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9518 msgid "Preprint"
9519 msgstr "Esipainos"
9520
9521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9523 msgid "Thanks:"
9524 msgstr "Kiitokset:"
9525
9526 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9527 msgid "acknowledgments"
9528 msgstr "Kiitokset"
9529
9530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Ruled Table"
9533 msgstr "Taulukon paikka"
9534
9535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9536 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9537 #, fuzzy
9538 msgid "Specials"
9539 msgstr "Erikoisposti"
9540
9541 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9542 #, fuzzy
9543 msgid "Turn Page"
9544 msgstr "Uusi sivu"
9545
9546 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Wide Text"
9549 msgstr "Etsi &seuraava"
9550
9551 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9552 msgid "Video"
9553 msgstr ""
9554
9555 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9556 #, fuzzy
9557 msgid "List of Videos"
9558 msgstr "Kuvien luettelo"
9559
9560 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Float Link"
9563 msgstr "Kelluvien asetukset"
9564
9565 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9566 msgid "AltAffiliation"
9567 msgstr "Vaiht. järjestö"
9568
9569 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9570 msgid "PACS number:"
9571 msgstr "PACS-sivunumero:"
9572
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9574 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9575 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9576 msgid "Labeling"
9577 msgstr "Nimekkeet"
9578
9579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9580 msgid "L"
9581 msgstr "L"
9582
9583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9584 msgid "O"
9585 msgstr "O"
9586
9587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9588 msgid "Encl"
9589 msgstr "Liitteet"
9590
9591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9592 msgid "Place:"
9593 msgstr "Paikka:"
9594
9595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9596 msgid "Specialmail"
9597 msgstr "Erikoisposti"
9598
9599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9600 msgid "Specialmail:"
9601 msgstr "Erikoisposti:"
9602
9603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9604 msgid "Title:"
9605 msgstr "Teoksen nimi:"
9606
9607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9608 msgid "Yourref"
9609 msgstr "Viitteesi"
9610
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9612 msgid "Yourmail"
9613 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9614
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9616 msgid "Your letter of:"
9617 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9618
9619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9620 msgid "Myref"
9621 msgstr "Viitteeni"
9622
9623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9624 msgid "Customer"
9625 msgstr "Asiakas"
9626
9627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9628 msgid "Customer no.:"
9629 msgstr "Asiakas nro:"
9630
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9632 msgid "Invoice"
9633 msgstr "Lasku"
9634
9635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9636 msgid "Invoice no.:"
9637 msgstr "Lasku nro:"
9638
9639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9640 msgid "NextAddress"
9641 msgstr "Seuraava osoite"
9642
9643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9644 msgid "Next Address:"
9645 msgstr "Seuraava osoite:"
9646
9647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9648 msgid "Sender Name:"
9649 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9650
9651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9652 msgid "Sender Phone:"
9653 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9654
9655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9656 msgid "Sender Fax:"
9657 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9658
9659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9660 msgid "Sender E-Mail:"
9661 msgstr "Läh. sähköposti:"
9662
9663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9664 msgid "Sender URL:"
9665 msgstr "Läh. URL"
9666
9667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9668 msgid "Logo"
9669 msgstr "Logo"
9670
9671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9672 msgid "Logo:"
9673 msgstr "Logo:"
9674
9675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9676 #, fuzzy
9677 msgid "EndLetter"
9678 msgstr "Kirje"
9679
9680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9681 #, fuzzy
9682 msgid "End of letter"
9683 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9684
9685 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9686 msgid "LandscapeSlide"
9687 msgstr "Vaakakalvo"
9688
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Landscape Slide:"
9692 msgstr "Vaakakalvo"
9693
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9695 msgid "PortraitSlide"
9696 msgstr "Pystykalvo"
9697
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9699 #, fuzzy
9700 msgid "Portrait Slide:"
9701 msgstr "Pystykalvo"
9702
9703 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9704 msgid "Slide*"
9705 msgstr "Kalvo*"
9706
9707 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9708 #, fuzzy
9709 msgid "EndOfSlide"
9710 msgstr "LoppuKalvo"
9711
9712 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9713 msgid "SlideHeading"
9714 msgstr "Kalvon otsikko"
9715
9716 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9717 msgid "SlideSubHeading"
9718 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9719
9720 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9721 msgid "ListOfSlides"
9722 msgstr "Kalvoluettelo"
9723
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9725 #, fuzzy
9726 msgid "[List Of Slides]"
9727 msgstr "Kalvoluettelo"
9728
9729 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9730 msgid "SlideContents"
9731 msgstr "Kalvon sisältö"
9732
9733 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9734 #, fuzzy
9735 msgid "[Slide Contents]"
9736 msgstr "Kalvon sisältö"
9737
9738 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9739 msgid "ProgressContents"
9740 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9741
9742 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9743 #, fuzzy
9744 msgid "[Progress Contents]"
9745 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9746
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9749 msgid "Conjecture*"
9750 msgstr "Otaksuma*"
9751
9752 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9755 #, fuzzy
9756 msgid "Algorithm*"
9757 msgstr "Algoritmi"
9758
9759 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9760 msgid "AMS"
9761 msgstr "AMS"
9762
9763 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9764 msgid "Subjectclass"
9765 msgstr "Aiheluokka"
9766
9767 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9768 #, fuzzy
9769 msgid "AMS subject classifications:"
9770 msgstr "AMS aihekategoriat."
9771
9772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Conference"
9775 msgstr "Viite"
9776
9777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Conference:"
9780 msgstr "Viite:"
9781
9782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9783 #, fuzzy
9784 msgid "CopyrightYear"
9785 msgstr "Copyright"
9786
9787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Copyright year:"
9790 msgstr "Copyright:"
9791
9792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Copyrightdata"
9795 msgstr "Copyright"
9796
9797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Copyright data:"
9800 msgstr "Copyright:"
9801
9802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Terms"
9805 msgstr "Lause"
9806
9807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Terms:"
9810 msgstr "Lause"
9811
9812 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9813 msgid "Topic"
9814 msgstr "Aihe"
9815
9816 #: lib/layouts/slides.layout:105
9817 msgid "New Slide:"
9818 msgstr "Uusi kalvo"
9819
9820 #: lib/layouts/slides.layout:127
9821 msgid "Overlay"
9822 msgstr "Kalvokerros"
9823
9824 #: lib/layouts/slides.layout:142
9825 msgid "New Overlay:"
9826 msgstr "uusi kalvokerros"
9827
9828 #: lib/layouts/slides.layout:182
9829 msgid "New Note:"
9830 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9831
9832 #: lib/layouts/slides.layout:207
9833 msgid "InvisibleText"
9834 msgstr "Näkymätön_teksti"
9835
9836 #: lib/layouts/slides.layout:214
9837 msgid "<Invisible Text Follows>"
9838 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9839
9840 #: lib/layouts/slides.layout:231
9841 msgid "VisibleText"
9842 msgstr "Näkyvä teksti"
9843
9844 #: lib/layouts/slides.layout:238
9845 msgid "<Visible Text Follows>"
9846 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9847
9848 #: lib/layouts/spie.layout:55
9849 msgid "Authorinfo"
9850 msgstr "Tekijätiedot"
9851
9852 #: lib/layouts/spie.layout:67
9853 msgid "Authorinfo:"
9854 msgstr "Tekijätiedot:"
9855
9856 #: lib/layouts/spie.layout:80
9857 msgid "ABSTRACT"
9858 msgstr "YHTEENVETO"
9859
9860 #: lib/layouts/spie.layout:95
9861 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9862 msgstr "KIITOKSET"
9863
9864 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9865 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9866 msgid "Headnote"
9867 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9868
9869 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9870 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9871 msgid "Headnote (optional):"
9872 msgstr ""
9873
9874 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9875 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9876 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9877 #, fuzzy
9878 msgid "thanks"
9879 msgstr "Kiitokset"
9880
9881 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9882 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Inst"
9885 msgstr "&Lisää"
9886
9887 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9888 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Institute #"
9891 msgstr "Laitos"
9892
9893 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9894 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9895 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9896 msgid "Dedication"
9897 msgstr "Omistuskirjoitus"
9898
9899 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9900 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9901 msgid "Dedication:"
9902 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9903
9904 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9905 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9906 msgid "Corr Author:"
9907 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9908
9909 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9910 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9911 msgid "Offprints"
9912 msgstr "Eripainokset"
9913
9914 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9915 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9916 msgid "Offprints:"
9917 msgstr "Eripainokset:"
9918
9919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Subclass"
9922 msgstr "Aiheluokka"
9923
9924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Mathematics Subject Classification"
9927 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9928
9929 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9930 msgid "CRSC"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9934 #, fuzzy
9935 msgid "CR Subject Classification"
9936 msgstr "AMS aihekategoriat."
9937
9938 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Solution \\thesolution"
9941 msgstr "Päätelmä."
9942
9943 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Proof(QED)"
9946 msgstr "Todistus"
9947
9948 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9949 msgid "Proof(smartQED)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Title*"
9955 msgstr "Teoksen nimi"
9956
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Title*: "
9960 msgstr "Teoksen nimi"
9961
9962 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Contributors"
9965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9966
9967 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9968 #, fuzzy
9969 msgid "List of Contributors"
9970 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9971
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9973 #, fuzzy
9974 msgid "Contributor List"
9975 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9976
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9978 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9979 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9980 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9981 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9982 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9983 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9984 #, fuzzy
9985 msgid "For editors"
9986 msgstr "Kiitokset"
9987
9988 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9989 msgid "PartBacktext"
9990 msgstr ""
9991
9992 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Running Chapter"
9995 msgstr "Tekijä (jatko):"
9996
9997 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
9998 #, fuzzy
9999 msgid "ChapAuthor"
10000 msgstr "Tekijä"
10001
10002 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
10003 #, fuzzy
10004 msgid "ChapSubtitle"
10005 msgstr "Alaotsikko"
10006
10007 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10008 msgid "extrachap"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Extrachap"
10014 msgstr "Lisä"
10015
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10017 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Foreword"
10020 msgstr "Avainsana"
10021
10022 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10023 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10024 #, fuzzy
10025 msgid "Preface"
10026 msgstr "Paikka"
10027
10028 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10029 #, fuzzy
10030 msgid "ChapMotto"
10031 msgstr "Luku"
10032
10033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Sidenote"
10036 msgstr "muistiinpano"
10037
10038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10039 #, fuzzy
10040 msgid "sidenote"
10041 msgstr "muistiinpano"
10042
10043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10044 #, fuzzy
10045 msgid "Marginnote"
10046 msgstr "Reunahuomautus|R"
10047
10048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10049 #, fuzzy
10050 msgid "marginnote"
10051 msgstr "reunahuomautus"
10052
10053 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10054 msgid "NewThought"
10055 msgstr ""
10056
10057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10058 msgid "new thought"
10059 msgstr ""
10060
10061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10062 #, fuzzy
10063 msgid "AllCaps"
10064 msgstr "Kapiteeli"
10065
10066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10067 #, fuzzy
10068 msgid "allcaps"
10069 msgstr "Kapiteeli"
10070
10071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10072 #, fuzzy
10073 msgid "SmallCaps"
10074 msgstr "Kapiteeli"
10075
10076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10077 #, fuzzy
10078 msgid "smallcaps"
10079 msgstr "Kapiteeli"
10080
10081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Full Width"
10084 msgstr "Nimikeleveys"
10085
10086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10087 #, fuzzy
10088 msgid "MarginTable"
10089 msgstr "reunahuomautus"
10090
10091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10092 #, fuzzy
10093 msgid "MarginFigure"
10094 msgstr "Sovita kuva"
10095
10096 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10097 msgid "email:"
10098 msgstr "Sähköposti:"
10099
10100 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10101 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10102 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10103
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10106 #, fuzzy
10107 msgid "Firstname"
10108 msgstr "Etunimi"
10109
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Fname"
10113 msgstr "Ruutu"
10114
10115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10117 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10118 msgid "Literal"
10119 msgstr "Sanatarkasti"
10120
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10122 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10123 msgid "Emph"
10124 msgstr "Korostus"
10125
10126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10127 msgid "Abbrev"
10128 msgstr ""
10129
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10132 msgid "Citation-number"
10133 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10134
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Volume"
10138 msgstr "Palsta"
10139
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Day"
10143 msgstr "Näyttö"
10144
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10146 #, fuzzy
10147 msgid "Month"
10148 msgstr "Matematiikka"
10149
10150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Year"
10153 msgstr "&Tyhjennä"
10154
10155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Issue-number"
10158 msgstr "msnumero"
10159
10160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10161 msgid "Issue-day"
10162 msgstr ""
10163
10164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10165 msgid "Issue-months"
10166 msgstr ""
10167
10168 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10169 msgid "Subsubparagraph"
10170 msgstr "Alialiosakappale"
10171
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10173 msgid "Header"
10174 msgstr "Yläotsikko"
10175
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10177 msgid "-- Header --"
10178 msgstr "-- Yläotsikko --"
10179
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10181 msgid "Special-section"
10182 msgstr "Erikoiskappale"
10183
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10185 msgid "Special-section:"
10186 msgstr "Erikoiskappale:"
10187
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10189 msgid "AGU-journal"
10190 msgstr "AGU-lehti"
10191
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10193 msgid "AGU-journal:"
10194 msgstr "AGU-lehti:"
10195
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10197 msgid "Citation-number:"
10198 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10199
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10201 msgid "AGU-volume"
10202 msgstr "AGU-sidos"
10203
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10205 msgid "AGU-volume:"
10206 msgstr "AGU-sidos:"
10207
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10209 msgid "AGU-issue"
10210 msgstr "AGU-numero"
10211
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10213 msgid "AGU-issue:"
10214 msgstr "AGU-numero:"
10215
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10217 msgid "Copyright:"
10218 msgstr "Copyright:"
10219
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10221 msgid "Index-terms"
10222 msgstr "Hakemistoviitteet"
10223
10224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10225 msgid "Index-terms..."
10226 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10227
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10229 msgid "Index-term"
10230 msgstr "Hakemistoviite"
10231
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10233 msgid "Index-term:"
10234 msgstr "Hakemistoviite:"
10235
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Cross-term"
10239 msgstr "Viittausluettelo"
10240
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Cross-term:"
10244 msgstr "Viittausluettelo"
10245
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Supplementary"
10249 msgstr "Yhteenveto"
10250
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10252 msgid "Supplementary..."
10253 msgstr ""
10254
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Supp-note"
10258 msgstr "muistiinpano"
10259
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10261 msgid "Sup-mat-note:"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10265 #, fuzzy
10266 msgid "Cite-other"
10267 msgstr "Keskellä"
10268
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10270 #, fuzzy
10271 msgid "Cite-other:"
10272 msgstr "&Lainaustyyli:"
10273
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10275 msgid "Revised:"
10276 msgstr "Tarkastettu:"
10277
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Ident-line"
10281 msgstr "Tekstin &seassa"
10282
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Ident-line:"
10286 msgstr "Tekstin &seassa"
10287
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Runhead"
10291 msgstr "Juokseva otsikko"
10292
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10294 msgid "Runhead:"
10295 msgstr "Juokseva otsikko:"
10296
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10298 msgid "Published-online:"
10299 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10300
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10302 msgid "Citation"
10303 msgstr "Lähdeviite"
10304
10305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10306 msgid "Citation:"
10307 msgstr "Lähdeviite:"
10308
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10310 msgid "Posting-order"
10311 msgstr ""
10312
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10314 msgid "Posting-order:"
10315 msgstr ""
10316
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10318 msgid "AGU-pages"
10319 msgstr "AGU-sivut"
10320
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10322 msgid "AGU-pages:"
10323 msgstr "AGU-sivut:"
10324
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10326 msgid "Words"
10327 msgstr "Sanat"
10328
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10330 msgid "Words:"
10331 msgstr "Sanat:"
10332
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10334 msgid "Figures"
10335 msgstr "Kuvat"
10336
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10338 msgid "Figures:"
10339 msgstr "Kuvat:"
10340
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10342 msgid "Tables"
10343 msgstr "Taulukot"
10344
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10346 msgid "Tables:"
10347 msgstr "Taulukot:"
10348
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10350 msgid "Datasets"
10351 msgstr "Datajoukot"
10352
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10354 msgid "Datasets:"
10355 msgstr "Datajoukot:"
10356
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10358 msgid "ISSN"
10359 msgstr "ISSN"
10360
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10362 #, fuzzy
10363 msgid "CODEN"
10364 msgstr "KOHTAUS"
10365
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10367 #, fuzzy
10368 msgid "SS-Code"
10369 msgstr "Koodi"
10370
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10372 #, fuzzy
10373 msgid "SS-Title"
10374 msgstr "Teoksen nimi"
10375
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10377 #, fuzzy
10378 msgid "CCC-Code"
10379 msgstr "CCC-koodi:"
10380
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10383 msgid "Code"
10384 msgstr "Koodi"
10385
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10387 #, fuzzy
10388 msgid "Dscr"
10389 msgstr "Heitä pois"
10390
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10392 msgid "Orgdiv"
10393 msgstr ""
10394
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10396 #, fuzzy
10397 msgid "Orgname"
10398 msgstr "Sukunimi"
10399
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10401 #, fuzzy
10402 msgid "City"
10403 msgstr "äärettömmyys"
10404
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10406 #, fuzzy
10407 msgid "Postcode"
10408 msgstr "Liitä"
10409
10410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Country"
10413 msgstr "Kohta"
10414
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10417 msgid "Paragraph*"
10418 msgstr "Osakappale*"
10419
10420 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10421 msgid "CCC"
10422 msgstr "CCC"
10423
10424 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10425 msgid "CCC code:"
10426 msgstr "CCC-koodi:"
10427
10428 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10429 msgid "PaperId"
10430 msgstr "Julkaisutunniste"
10431
10432 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10433 msgid "Paper Id:"
10434 msgstr "Julkaisutunniste:"
10435
10436 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10437 msgid "AuthorAddr"
10438 msgstr "Tekijän osoite"
10439
10440 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10441 msgid "Author Address:"
10442 msgstr "Tekijän osoite:"
10443
10444 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10445 msgid "SlugComment"
10446 msgstr ""
10447
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Slug Comment:"
10451 msgstr "Huomautus"
10452
10453 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10454 msgid "Plate"
10455 msgstr "Kiiltokuva"
10456
10457 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10458 msgid "Planotable"
10459 msgstr "Kokosivutaulukko"
10460
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10462 msgid "Table Caption"
10463 msgstr "Taulukon_teksti"
10464
10465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10466 msgid "Current Address"
10467 msgstr "Nykyinen osoite"
10468
10469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10470 msgid "Current address:"
10471 msgstr "Nykyinen osoite:"
10472
10473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10474 msgid "E-mail address:"
10475 msgstr "Palautusosoite:"
10476
10477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10478 msgid "Key words and phrases:"
10479 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10480
10481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10482 msgid "Dedicatory"
10483 msgstr "Omistuskirjoitus"
10484
10485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10486 msgid "Translator"
10487 msgstr "Kääntäjä"
10488
10489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10490 msgid "Translator:"
10491 msgstr "Kääntäjä:"
10492
10493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10494 #, fuzzy
10495 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10496 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10497
10498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Directory"
10501 msgstr "Hakemistot"
10502
10503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10504 #, fuzzy
10505 msgid "KeyCombo"
10506 msgstr "Näppäimistö"
10507
10508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10509 msgid "KeyCap"
10510 msgstr ""
10511
10512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10513 msgid "GuiMenu"
10514 msgstr ""
10515
10516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10517 msgid "GuiMenuItem"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10521 msgid "GuiButton"
10522 msgstr ""
10523
10524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10525 msgid "MenuChoice"
10526 msgstr ""
10527
10528 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10529 msgid "SGML"
10530 msgstr "SGML"
10531
10532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10533 msgid "Subparagraph*"
10534 msgstr "Aliosakappale*"
10535
10536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10537 msgid "Authorgroup"
10538 msgstr "Tekijäryhmä"
10539
10540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10541 msgid "RevisionHistory"
10542 msgstr "Versiohistoriikki"
10543
10544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10545 msgid "Revision History"
10546 msgstr "Versiohistoriikki"
10547
10548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10549 msgid "Revision"
10550 msgstr "Versio"
10551
10552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10553 msgid "RevisionRemark"
10554 msgstr "Versiohuomautus"
10555
10556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10557 msgid "FirstName"
10558 msgstr "Etunimi"
10559
10560 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10561 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10562 msgid "Scrap"
10563 msgstr "Koodinpätkä"
10564
10565 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10566 msgid "\\arabic{chapter}"
10567 msgstr "\\arabic{chapter}"
10568
10569 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10570 msgid "\\Alph{chapter}"
10571 msgstr "\\Alph{chapter}"
10572
10573 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10574 msgid "\\arabic{footnote}"
10575 msgstr "\\arabic{footnote}"
10576
10577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10578 msgid "\\Roman{section}."
10579 msgstr "\\Roman{section}."
10580
10581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10582 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10583 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10584
10585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10586 msgid "\\Alph{subsection}."
10587 msgstr "\\Alph{subsection}."
10588
10589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10590 msgid "\\arabic{subsection}."
10591 msgstr "\\arabic{subsection}."
10592
10593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10594 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10595 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10596
10597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10598 msgid "\\alph{subsubsection}."
10599 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10600
10601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10602 msgid "\\alph{paragraph}."
10603 msgstr "\\alph{paragraph}."
10604
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10606 msgid "Addpart"
10607 msgstr "Lisäosa"
10608
10609 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10610 msgid "Addchap"
10611 msgstr "Lisäluku"
10612
10613 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10614 msgid "Addsec"
10615 msgstr "Lisäkappale"
10616
10617 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10618 msgid "Addchap*"
10619 msgstr "Lisäluku*"
10620
10621 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10622 msgid "Addsec*"
10623 msgstr "Lisäkappale*"
10624
10625 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10626 msgid "Minisec"
10627 msgstr "Pienoiskappale"
10628
10629 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10630 msgid "Publishers"
10631 msgstr "Julkaisijat"
10632
10633 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10634 msgid "Titlehead"
10635 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10636
10637 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10638 msgid "Uppertitleback"
10639 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10640
10641 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10642 msgid "Lowertitleback"
10643 msgstr "Alatunnisteteksti"
10644
10645 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10646 msgid "Extratitle"
10647 msgstr "Lisäotsikko"
10648
10649 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10650 msgid "Captionabove"
10651 msgstr "Kuvateksti yllä"
10652
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Captions"
10656 msgstr "Kuvateksti"
10657
10658 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10659 msgid "Captionbelow"
10660 msgstr "Kuvateksti alla"
10661
10662 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10663 msgid "Dictum"
10664 msgstr "Lausunto"
10665
10666 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10667 msgid "UNDEFINED"
10668 msgstr ""
10669
10670 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10671 msgid "pp."
10672 msgstr ""
10673
10674 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10675 #, fuzzy
10676 msgid "ed."
10677 msgstr "punainen"
10678
10679 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10680 msgid "vol."
10681 msgstr ""
10682
10683 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10684 #, fuzzy
10685 msgid "no."
10686 msgstr "Kumoa"
10687
10688 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10689 msgid "in"
10690 msgstr "in"
10691
10692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10693 msgid "\\Roman{part}"
10694 msgstr "\\Roman{part}"
10695
10696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Part \\Roman{part}"
10699 msgstr "\\Roman{part}"
10700
10701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Chapter ##"
10704 msgstr "Luku"
10705
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10707 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Section ##"
10710 msgstr "Kappale"
10711
10712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10713 #, fuzzy
10714 msgid "Paragraph ##"
10715 msgstr "Osakappale"
10716
10717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10718 msgid "\\arabic{enumi}."
10719 msgstr "\\arabic{enumi}."
10720
10721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10722 msgid "\\roman{enumiii}."
10723 msgstr "\\roman{enumiii}."
10724
10725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10726 msgid "\\Alph{enumiv}."
10727 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10728
10729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Equation ##"
10732 msgstr "Kaava"
10733
10734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Footnote ##"
10737 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10738
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10740 msgid "margin"
10741 msgstr "reunahuomautus"
10742
10743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10744 msgid "foot"
10745 msgstr "alaviite"
10746
10747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Greyedout"
10750 msgstr "Harmaa teksti"
10751
10752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10753 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10754 msgid "ERT"
10755 msgstr "ERT"
10756
10757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Listings"
10760 msgstr "Lista"
10761
10762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Idx"
10765 msgstr ", Tunnus:"
10766
10767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10768 msgid "opt"
10769 msgstr "valinn"
10770
10771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
10772 msgid "Preview"
10773 msgstr "Esikatselu|#E"
10774
10775 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Part \\thepart"
10778 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10779
10780 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Chapter \\thechapter"
10783 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10784
10785 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Appendix \\thechapter"
10788 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10789
10790 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10791 #, fuzzy
10792 msgid "Front Matter"
10793 msgstr "Etuteksti"
10794
10795 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10796 #, fuzzy
10797 msgid "--- Front Matter ---"
10798 msgstr "Etuteksti"
10799
10800 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Main Matter"
10803 msgstr "Etuteksti"
10804
10805 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10806 msgid "--- Main Matter ---"
10807 msgstr ""
10808
10809 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10810 msgid "Back Matter"
10811 msgstr ""
10812
10813 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10814 msgid "--- Back Matter ---"
10815 msgstr ""
10816
10817 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Run-in headings"
10820 msgstr "yläotsikot"
10821
10822 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Sub-run-in headings"
10825 msgstr "Aiheotsikot:"
10826
10827 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Author data:"
10830 msgstr "Tekijä:"
10831
10832 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10833 #, fuzzy
10834 msgid "TOC author:"
10835 msgstr "SIS Tekijä:"
10836
10837 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Running Title"
10840 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10841
10842 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Running Author"
10845 msgstr "Tekijä (jatko):"
10846
10847 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Running chapter:"
10850 msgstr "Tekijä (jatko):"
10851
10852 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Running Section"
10855 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10856
10857 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Running section:"
10860 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10861
10862 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Abstract*"
10865 msgstr "Tiivistelmä"
10866
10867 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Abstract* (not printed)"
10870 msgstr "(ei installoitu)"
10871
10872 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Petit"
10875 msgstr "Runon otsikko"
10876
10877 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10878 msgid "Svgraybox"
10879 msgstr ""
10880
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Fact \\thefact."
10885 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10886
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Definition \\thedefinition."
10891 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10892
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Example \\theexample."
10897 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10898
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Problem \\theproblem."
10903 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10904
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Exercise \\theexercise."
10909 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10910
10911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Corollary \\thetheorem."
10914 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10915
10916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10917 msgid "Lemma \\thetheorem."
10918 msgstr ""
10919
10920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Proposition \\thetheorem."
10923 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10924
10925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10928 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10929
10930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10931 msgid "Fact \\thetheorem."
10932 msgstr ""
10933
10934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Definition \\thetheorem."
10937 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10938
10939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10940 #, fuzzy
10941 msgid "Example \\thetheorem."
10942 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10943
10944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10945 #, fuzzy
10946 msgid "Problem \\thetheorem."
10947 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10948
10949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10950 #, fuzzy
10951 msgid "Exercise \\thetheorem."
10952 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10953
10954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10955 #, fuzzy
10956 msgid "Remark \\thetheorem."
10957 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10958
10959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10960 msgid "Claim \\thetheorem."
10961 msgstr ""
10962
10963 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10964 #, fuzzy
10965 msgid "Case \\arabic{casei}."
10966 msgstr "\\arabic{enumi}."
10967
10968 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Case \\roman{caseii}."
10971 msgstr "\\roman{enumiii}."
10972
10973 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10976 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10977
10978 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10981 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10982
10983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10984 msgid "Example*"
10985 msgstr "Esimerkki*"
10986
10987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10988 msgid "Problem*"
10989 msgstr "Ongelma*"
10990
10991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10992 msgid "Exercise*"
10993 msgstr "Harjoitus*"
10994
10995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10996 msgid "Remark*"
10997 msgstr "Huomautus*"
10998
10999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11000 msgid "Claim*"
11001 msgstr "Väite*"
11002
11003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11004 msgid "Conjecture."
11005 msgstr "Otaksuma."
11006
11007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11008 msgid "Fact*"
11009 msgstr "Fakta*"
11010
11011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11012 msgid "Problem."
11013 msgstr "Ongelma."
11014
11015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11016 msgid "Exercise."
11017 msgstr "Harjoitus."
11018
11019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11020 msgid "Remark."
11021 msgstr "Huomautus."
11022
11023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11024 msgid "Prop \\theprop."
11025 msgstr ""
11026
11027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11028 #, fuzzy
11029 msgid "Prob"
11030 msgstr "Ongelma"
11031
11032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11033 msgid "\\theprob."
11034 msgstr "\\theprob."
11035
11036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Sol"
11039 msgstr "Symboli"
11040
11041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11042 #, fuzzy
11043 msgid "# [number of Prob]"
11044 msgstr "Rivien määrä"
11045
11046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Property \\theproperty."
11049 msgstr "Osa \\theproperty"
11050
11051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Note \\thenote."
11055 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11056
11057 #: lib/layouts/basic.module:2
11058 #, fuzzy
11059 msgid "Default (basic)"
11060 msgstr "Oletuskappaleväli"
11061
11062 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11063 #: lib/layouts/natbib.module:9
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Citation engine"
11066 msgstr "Lähdeviite"
11067
11068 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11069 #: lib/layouts/natbib.module:44
11070 #, fuzzy
11071 msgid "not cited"
11072 msgstr "Kova välilyönti|K"
11073
11074 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11075 #: lib/layouts/natbib.module:45
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Add to bibliography only."
11078 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11079
11080 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Multilingual captions"
11083 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11084
11085 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11086 msgid ""
11087 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11088 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11089 msgstr ""
11090
11091 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11092 #, fuzzy
11093 msgid "Caption setup"
11094 msgstr "Kuvateksti"
11095
11096 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Caption setup:"
11099 msgstr "&Kuvateksti:"
11100
11101 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Bicaption"
11104 msgstr "Kuvateksti"
11105
11106 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11107 msgid "Multilingual caption:"
11108 msgstr ""
11109
11110 #: lib/layouts/braille.module:2
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Braille"
11113 msgstr "samansuunt."
11114
11115 #: lib/layouts/braille.module:6
11116 msgid ""
11117 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11118 "in examples."
11119 msgstr ""
11120
11121 #: lib/layouts/braille.module:22
11122 #, fuzzy
11123 msgid "Braille (default)"
11124 msgstr "LaTeXin oletus"
11125
11126 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11127 #, fuzzy
11128 msgid "Braille:"
11129 msgstr "Pienempi:"
11130
11131 #: lib/layouts/braille.module:45
11132 msgid "Braille (textsize)"
11133 msgstr ""
11134
11135 #: lib/layouts/braille.module:68
11136 msgid "Braille (dots on)"
11137 msgstr ""
11138
11139 #: lib/layouts/braille.module:83
11140 msgid "Braille_dots_on"
11141 msgstr ""
11142
11143 #: lib/layouts/braille.module:92
11144 msgid "Braille (dots off)"
11145 msgstr ""
11146
11147 #: lib/layouts/braille.module:107
11148 msgid "Braille_dots_off"
11149 msgstr ""
11150
11151 #: lib/layouts/braille.module:116
11152 msgid "Braille (mirror on)"
11153 msgstr ""
11154
11155 #: lib/layouts/braille.module:131
11156 msgid "Braille_mirror_on"
11157 msgstr ""
11158
11159 #: lib/layouts/braille.module:140
11160 msgid "Braille (mirror off)"
11161 msgstr ""
11162
11163 #: lib/layouts/braille.module:155
11164 msgid "Braille_mirror_off"
11165 msgstr ""
11166
11167 #: lib/layouts/braille.module:163
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Braillebox"
11170 msgstr "samansuunt."
11171
11172 #: lib/layouts/braille.module:167
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Braille box"
11175 msgstr "samansuunt."
11176
11177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11178 msgid "Custom Header/Footerlines"
11179 msgstr ""
11180
11181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11182 msgid ""
11183 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11184 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11185 "Page Layout to 'fancy'!"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Header/Footer"
11191 msgstr "Oikea alaotsikko"
11192
11193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Center Header"
11196 msgstr "Vasen yläotsikko"
11197
11198 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Center Header:"
11201 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11202
11203 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Left Footer"
11206 msgstr "Kirje"
11207
11208 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Left Footer:"
11211 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11212
11213 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Center Footer"
11216 msgstr "Oikea alaotsikko"
11217
11218 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Center Footer:"
11221 msgstr "Alatunniste:"
11222
11223 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11224 #, fuzzy
11225 msgid "Endnote"
11226 msgstr "muistiinpano"
11227
11228 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11229 msgid ""
11230 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11231 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11232 msgstr ""
11233
11234 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11235 #, fuzzy
11236 msgid "endnote"
11237 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11238
11239 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11240 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11241 msgstr ""
11242
11243 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11244 msgid ""
11245 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11246 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11247 msgstr ""
11248
11249 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Enumerate-Resume"
11252 msgstr "Numeroitu luettelo"
11253
11254 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11255 msgid "Number Equations by Section"
11256 msgstr ""
11257
11258 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11259 msgid ""
11260 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11261 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11262 msgstr ""
11263
11264 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11265 #, fuzzy
11266 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11267 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11268
11269 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Number Figures by Section"
11272 msgstr "Lause"
11273
11274 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11275 msgid ""
11276 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11277 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11278 msgstr ""
11279
11280 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11281 msgid "Fix cm"
11282 msgstr ""
11283
11284 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11285 msgid ""
11286 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11287 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11288 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11289 msgstr ""
11290
11291 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Fix LaTeX"
11294 msgstr "LaTeX"
11295
11296 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11297 msgid ""
11298 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11299 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11300 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11301 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11302 "may provide more bugfixes in future versions."
11303 msgstr ""
11304
11305 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Foot to End"
11308 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11309
11310 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11311 msgid ""
11312 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11313 "code where you want the endnotes to appear."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Hanging"
11319 msgstr "reunahuomautus"
11320
11321 #: lib/layouts/hanging.module:6
11322 msgid ""
11323 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11324 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11325 "are indented."
11326 msgstr ""
11327
11328 #: lib/layouts/initials.module:2
11329 msgid "Initials"
11330 msgstr ""
11331
11332 #: lib/layouts/initials.module:6
11333 msgid ""
11334 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11335 "manual for a detailed description."
11336 msgstr ""
11337
11338 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11339 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11340 #, fuzzy
11341 msgid "Initial"
11342 msgstr "Kursiivi"
11343
11344 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11345 #, fuzzy
11346 msgid "Jurabib"
11347 msgstr "&Jurabib"
11348
11349 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11350 #, fuzzy
11351 msgid "bibliography entry"
11352 msgstr "Viitteet"
11353
11354 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Bibliography entry."
11357 msgstr "Viitteet"
11358
11359 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11360 msgid "before"
11361 msgstr "edeltävä teksti"
11362
11363 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11364 #, fuzzy
11365 msgid "short title"
11366 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11367
11368 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11369 msgid "Rnw (knitr)"
11370 msgstr ""
11371
11372 #: lib/layouts/knitr.module:6
11373 msgid ""
11374 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11375 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11376 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11377 msgstr ""
11378
11379 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11380 #: lib/layouts/sweave.module:6
11381 #, fuzzy
11382 msgid "literate"
11383 msgstr "Sanatarkasti"
11384
11385 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11386 msgid "Chunk"
11387 msgstr ""
11388
11389 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11390 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11391 msgid "Sweave"
11392 msgstr "Sweave"
11393
11394 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Sweave Options"
11397 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11398
11399 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Sweave opts"
11402 msgstr "Näyttökirjasimet"
11403
11404 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11405 #, fuzzy
11406 msgid "S/R expression"
11407 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11408
11409 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11410 msgid "S/R expr"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11414 #, fuzzy
11415 msgid "LilyPond Book"
11416 msgstr "LilyPond"
11417
11418 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11419 msgid ""
11420 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11421 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11422 msgstr ""
11423
11424 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11425 #: lib/external_templates:251
11426 msgid "LilyPond"
11427 msgstr "LilyPond"
11428
11429 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Linguistics"
11432 msgstr "Lista"
11433
11434 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11435 msgid ""
11436 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11437 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11438 "examples."
11439 msgstr ""
11440
11441 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11442 msgid "Numbered Example (multiline)"
11443 msgstr ""
11444
11445 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Example:"
11448 msgstr "Esimerkki"
11449
11450 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11451 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Examples:"
11457 msgstr "Esimerkit"
11458
11459 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Subexample"
11462 msgstr "Esimerkki"
11463
11464 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Subexample:"
11467 msgstr "Esimerkki"
11468
11469 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Glosse"
11472 msgstr "Sulje"
11473
11474 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11475 msgid "Tri-Glosse"
11476 msgstr ""
11477
11478 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Expression"
11481 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11482
11483 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11484 msgid "expr."
11485 msgstr ""
11486
11487 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Concepts"
11490 msgstr "Hyväksy"
11491
11492 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11493 #, fuzzy
11494 msgid "concept"
11495 msgstr "Hyväksy"
11496
11497 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Meaning"
11500 msgstr "Aloitus"
11501
11502 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11503 #, fuzzy
11504 msgid "meaning"
11505 msgstr "Aloitus"
11506
11507 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Tableau"
11510 msgstr "Taulukko"
11511
11512 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11513 #, fuzzy
11514 msgid "List of Tableaux"
11515 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11516
11517 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Logical Markup"
11520 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11521
11522 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11523 msgid ""
11524 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11525 "code."
11526 msgstr ""
11527
11528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11529 #, fuzzy
11530 msgid "charstyles"
11531 msgstr "Muutos: "
11532
11533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11534 msgid "Noun"
11535 msgstr "Nimityyli"
11536
11537 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11538 #, fuzzy
11539 msgid "noun"
11540 msgstr "ei mikään"
11541
11542 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11543 #, fuzzy
11544 msgid "emph"
11545 msgstr "Korostus"
11546
11547 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Strong"
11550 msgstr "Listaus"
11551
11552 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11553 #, fuzzy
11554 msgid "strong"
11555 msgstr "Listaus"
11556
11557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11558 #, fuzzy
11559 msgid "code"
11560 msgstr "Koodi"
11561
11562 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Minimalistic"
11565 msgstr "Pienoiskappale"
11566
11567 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11568 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: lib/layouts/multicol.module:2
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Multiple Columns"
11574 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11575
11576 #: lib/layouts/multicol.module:7
11577 msgid ""
11578 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11579 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11580 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11581 msgstr ""
11582
11583 #: lib/layouts/multicol.module:11
11584 msgid "Begin Multiple Columns"
11585 msgstr ""
11586
11587 #: lib/layouts/multicol.module:18
11588 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11589 msgstr ""
11590
11591 #: lib/layouts/multicol.module:37
11592 #, fuzzy
11593 msgid "End Multiple Columns"
11594 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11595
11596 #: lib/layouts/multicol.module:40
11597 msgid "---End Multiple Columns---"
11598 msgstr ""
11599
11600 #: lib/layouts/natbib.module:2
11601 #, fuzzy
11602 msgid "Natbib"
11603 msgstr "Natbib"
11604
11605 #: lib/layouts/noweb.module:2
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Noweb"
11608 msgstr "NoWeb"
11609
11610 #: lib/layouts/noweb.module:5
11611 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11612 msgstr ""
11613
11614 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11615 msgid "Risk and Safety Statements"
11616 msgstr ""
11617
11618 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11619 msgid ""
11620 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11621 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11622 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11623 msgstr ""
11624
11625 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11626 #, fuzzy
11627 msgid "R-S number"
11628 msgstr "Ei numeroa"
11629
11630 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11631 msgid "R-S phrase"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11635 msgid "Safety phrase"
11636 msgstr ""
11637
11638 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11639 msgid "S phrase:"
11640 msgstr ""
11641
11642 #: lib/layouts/sweave.module:6
11643 msgid ""
11644 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11645 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11646 msgstr ""
11647
11648 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11649 msgid "Sweave Input File"
11650 msgstr ""
11651
11652 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11653 #, fuzzy
11654 msgid "Number Tables by Section"
11655 msgstr "Lause"
11656
11657 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11658 msgid ""
11659 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11660 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11661 msgstr ""
11662
11663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11666 msgstr "Lause"
11667
11668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11669 msgid ""
11670 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11671 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11672 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11673 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11674 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11675 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11676 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11677 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11678 msgstr ""
11679
11680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11681 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11682 msgstr ""
11683
11684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11685 msgid ""
11686 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11687 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11688 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11689 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11690 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11691 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11692 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11693 msgstr ""
11694
11695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Criterion \\thecriterion."
11698 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11699
11700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Criterion*"
11704 msgstr "Kriteeri"
11705
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11708 msgid "Criterion."
11709 msgstr "Kriteeri."
11710
11711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11714 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11715
11716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11718 msgid "Algorithm."
11719 msgstr "Algoritmi."
11720
11721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Axiom \\theaxiom."
11724 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11725
11726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Axiom*"
11730 msgstr "Aksiooma"
11731
11732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11734 msgid "Axiom."
11735 msgstr "Aksiooma."
11736
11737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11738 #, fuzzy
11739 msgid "Condition \\thecondition."
11740 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11741
11742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11744 msgid "Condition*"
11745 msgstr "Ehto*"
11746
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11749 msgid "Condition."
11750 msgstr "Ehto."
11751
11752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11754 msgid "Note*"
11755 msgstr "Muistiinpano*"
11756
11757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11759 msgid "Note."
11760 msgstr "Muistiinpano."
11761
11762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Notation \\thenotation."
11765 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11766
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11769 msgid "Notation*"
11770 msgstr "Merkintätapa*"
11771
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11774 msgid "Notation."
11775 msgstr "Merkintätapa."
11776
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Summary \\thesummary."
11780 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11781
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Summary*"
11786 msgstr "Yhteenveto"
11787
11788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11790 msgid "Summary."
11791 msgstr "Yhteenveto."
11792
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11796 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11797
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11800 msgid "Acknowledgement*"
11801 msgstr "Kiitos*"
11802
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11806 msgstr "Päätelmä."
11807
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11810 msgid "Conclusion*"
11811 msgstr "Päätelmä*"
11812
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11815 msgid "Conclusion."
11816 msgstr "Päätelmä."
11817
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11828 msgid "Assumption"
11829 msgstr ""
11830
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Assumption \\theassumption."
11834 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11835
11836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11838 msgid "Assumption*"
11839 msgstr ""
11840
11841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Assumption."
11845 msgstr "Kuvateksti"
11846
11847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11848 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11849 msgstr ""
11850
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11852 msgid ""
11853 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11854 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11855 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11856 "in both numbered and non-numbered forms."
11857 msgstr ""
11858
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11860 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11861 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11862 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11863 #, fuzzy
11864 msgid "theorems"
11865 msgstr "lause"
11866
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Criterion \\thetheorem."
11870 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11871
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11875 msgstr "Algoritmi #."
11876
11877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11878 msgid "Axiom \\thetheorem."
11879 msgstr ""
11880
11881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11882 #, fuzzy
11883 msgid "Condition \\thetheorem."
11884 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11885
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11887 msgid "Note \\thetheorem."
11888 msgstr ""
11889
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Notation \\thetheorem."
11893 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11894
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Summary \\thetheorem."
11898 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11899
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11903 msgstr "Kiitos"
11904
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11908 msgstr "Päätelmä."
11909
11910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Assumption \\thetheorem."
11913 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11914
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Question \\thetheorem."
11918 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11919
11920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Question*"
11923 msgstr "Kysymys"
11924
11925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Question."
11928 msgstr "Kysymys"
11929
11930 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Theorems (AMS)"
11933 msgstr "Lause"
11934
11935 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11936 msgid ""
11937 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11938 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11939 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11940 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11941 msgstr ""
11942
11943 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11946 msgstr "Lause"
11947
11948 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11949 msgid ""
11950 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11951 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11952 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11953 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11954 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11955 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11956 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11957 msgstr ""
11958
11959 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11962 msgstr "Lause"
11963
11964 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11965 msgid ""
11966 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11967 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11968 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11969 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11970 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11971 msgstr ""
11972
11973 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11976 msgstr "Lause"
11977
11978 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11979 msgid ""
11980 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11981 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11982 "chapter environment."
11983 msgstr ""
11984
11985 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Named Theorems"
11988 msgstr "Lause"
11989
11990 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11991 msgid ""
11992 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11993 "'Short Title' inset."
11994 msgstr ""
11995
11996 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Named Theorem"
11999 msgstr "Lause"
12000
12001 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Named Theorem."
12004 msgstr "Lause."
12005
12006 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12009 msgstr "Lause"
12010
12011 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12012 msgid ""
12013 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12014 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12015 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12016 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12017 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12018 msgstr ""
12019
12020 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12023 msgstr "Lause"
12024
12025 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12026 msgid ""
12027 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12028 "section start)."
12029 msgstr ""
12030
12031 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12034 msgstr "Numeroitu"
12035
12036 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12037 msgid ""
12038 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12039 "using the extended AMS machinery."
12040 msgstr ""
12041
12042 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12043 msgid ""
12044 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12045 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12046 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12047 msgstr ""
12048
12049 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12050 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12051 msgid "Ignore"
12052 msgstr "Ohita"
12053
12054 #: lib/languages:79
12055 msgid "Afrikaans"
12056 msgstr "afrikaans"
12057
12058 #: lib/languages:86
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Albanian"
12061 msgstr "armenia"
12062
12063 #: lib/languages:94
12064 #, fuzzy
12065 msgid "English (USA)"
12066 msgstr "englanti"
12067
12068 #: lib/languages:113
12069 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12070 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12071
12072 #: lib/languages:122
12073 msgid "Arabic (Arabi)"
12074 msgstr "arabia (Arabi)"
12075
12076 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12077 msgid "Armenian"
12078 msgstr "armenia"
12079
12080 #: lib/languages:138
12081 #, fuzzy
12082 msgid "English (Australia)"
12083 msgstr "englanti"
12084
12085 #: lib/languages:147
12086 #, fuzzy
12087 msgid "German (Austria, old spelling)"
12088 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12089
12090 #: lib/languages:154
12091 msgid "German (Austria)"
12092 msgstr ""
12093
12094 #: lib/languages:161
12095 msgid "Indonesian"
12096 msgstr ""
12097
12098 #: lib/languages:169
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Malay"
12101 msgstr "Posti"
12102
12103 #: lib/languages:177
12104 msgid "Basque"
12105 msgstr "baski"
12106
12107 #: lib/languages:185
12108 msgid "Belarusian"
12109 msgstr "valkovenäjä"
12110
12111 #: lib/languages:192
12112 msgid "Portuguese (Brazil)"
12113 msgstr "portugali (Brasilia)"
12114
12115 #: lib/languages:200
12116 msgid "Breton"
12117 msgstr "bretoni"
12118
12119 #: lib/languages:208
12120 #, fuzzy
12121 msgid "English (UK)"
12122 msgstr "englanti"
12123
12124 #: lib/languages:217
12125 msgid "Bulgarian"
12126 msgstr "bulgaria"
12127
12128 #: lib/languages:226
12129 #, fuzzy
12130 msgid "English (Canada)"
12131 msgstr "englanti"
12132
12133 #: lib/languages:236
12134 #, fuzzy
12135 msgid "French (Canada)"
12136 msgstr "kanadanranska"
12137
12138 #: lib/languages:245
12139 msgid "Catalan"
12140 msgstr "katalaani"
12141
12142 #: lib/languages:255
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Chinese (simplified)"
12145 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12146
12147 #: lib/languages:262
12148 msgid "Chinese (traditional)"
12149 msgstr "kiina (perinteinen)"
12150
12151 #: lib/languages:275
12152 msgid "Croatian"
12153 msgstr "kroatia"
12154
12155 #: lib/languages:283
12156 msgid "Czech"
12157 msgstr "tshekki"
12158
12159 #: lib/languages:291
12160 msgid "Danish"
12161 msgstr "tanska"
12162
12163 #: lib/languages:306
12164 msgid "Dutch"
12165 msgstr "hollanti"
12166
12167 #: lib/languages:315
12168 msgid "English"
12169 msgstr "englanti"
12170
12171 #: lib/languages:324
12172 msgid "Esperanto"
12173 msgstr "esperanto"
12174
12175 #: lib/languages:332
12176 msgid "Estonian"
12177 msgstr "viro"
12178
12179 #: lib/languages:343
12180 msgid "Farsi"
12181 msgstr "farsi"
12182
12183 #: lib/languages:356
12184 msgid "Finnish"
12185 msgstr "suomi"
12186
12187 #: lib/languages:365
12188 msgid "French"
12189 msgstr "ranska"
12190
12191 #: lib/languages:379
12192 msgid "Galician"
12193 msgstr "galicia"
12194
12195 #: lib/languages:388
12196 #, fuzzy
12197 msgid "German (old spelling)"
12198 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12199
12200 #: lib/languages:398
12201 msgid "German"
12202 msgstr "saksa"
12203
12204 #: lib/languages:409
12205 msgid "German (Switzerland)"
12206 msgstr ""
12207
12208 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12210 msgid "Greek"
12211 msgstr "kreikka"
12212
12213 #: lib/languages:427
12214 msgid "Greek (polytonic)"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12218 msgid "Hebrew"
12219 msgstr "heprea"
12220
12221 #: lib/languages:466
12222 msgid "Icelandic"
12223 msgstr "islanti"
12224
12225 #: lib/languages:475
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Interlingua"
12228 msgstr "Lisää integraali"
12229
12230 #: lib/languages:483
12231 msgid "Irish"
12232 msgstr "iiri"
12233
12234 #: lib/languages:491
12235 msgid "Italian"
12236 msgstr "italia"
12237
12238 #: lib/languages:502
12239 msgid "Japanese"
12240 msgstr "japani"
12241
12242 #: lib/languages:511
12243 #, fuzzy
12244 msgid "Japanese (CJK)"
12245 msgstr "japani"
12246
12247 #: lib/languages:517
12248 msgid "Kazakh"
12249 msgstr "kazakh"
12250
12251 #: lib/languages:525
12252 msgid "Korean"
12253 msgstr "korea"
12254
12255 #: lib/languages:547
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Latin"
12258 msgstr "Latinalaiset päälle"
12259
12260 #: lib/languages:557
12261 msgid "Latvian"
12262 msgstr "latvia"
12263
12264 #: lib/languages:568
12265 msgid "Lithuanian"
12266 msgstr "liettua"
12267
12268 #: lib/languages:577
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Lower Sorbian"
12271 msgstr "ylisorbia"
12272
12273 #: lib/languages:585
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Hungarian"
12276 msgstr "bulgaria"
12277
12278 #: lib/languages:602
12279 msgid "Mongolian"
12280 msgstr ""
12281
12282 #: lib/languages:610
12283 #, fuzzy
12284 msgid "English (New Zealand)"
12285 msgstr "englanti"
12286
12287 #: lib/languages:619
12288 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12289 msgstr ""
12290
12291 #: lib/languages:627
12292 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12293 msgstr ""
12294
12295 #: lib/languages:652
12296 msgid "Polish"
12297 msgstr "puola"
12298
12299 #: lib/languages:660
12300 msgid "Portuguese"
12301 msgstr "portugali"
12302
12303 #: lib/languages:668
12304 msgid "Romanian"
12305 msgstr "romania"
12306
12307 #: lib/languages:676
12308 msgid "Russian"
12309 msgstr "venäjä"
12310
12311 #: lib/languages:684
12312 msgid "North Sami"
12313 msgstr ""
12314
12315 #: lib/languages:700
12316 msgid "Scottish"
12317 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12318
12319 #: lib/languages:708
12320 msgid "Serbian"
12321 msgstr "serbia"
12322
12323 #: lib/languages:716
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Serbian (Latin)"
12326 msgstr "serbia"
12327
12328 #: lib/languages:725
12329 msgid "Slovak"
12330 msgstr "slovakki"
12331
12332 #: lib/languages:733
12333 msgid "Slovene"
12334 msgstr "sloveeni"
12335
12336 #: lib/languages:741
12337 msgid "Spanish"
12338 msgstr "espanja"
12339
12340 #: lib/languages:753
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Spanish (Mexico)"
12343 msgstr "espanja"
12344
12345 #: lib/languages:764
12346 msgid "Swedish"
12347 msgstr "ruotsi"
12348
12349 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12350 msgid "Thai"
12351 msgstr "thai"
12352
12353 #: lib/languages:804
12354 msgid "Turkish"
12355 msgstr "turkki"
12356
12357 #: lib/languages:817
12358 msgid "Turkmen"
12359 msgstr ""
12360
12361 #: lib/languages:826
12362 msgid "Ukrainian"
12363 msgstr "ukraina"
12364
12365 #: lib/languages:834
12366 msgid "Upper Sorbian"
12367 msgstr "ylisorbia"
12368
12369 #: lib/languages:852
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Vietnamese"
12372 msgstr "Tiedostonimi"
12373
12374 #: lib/languages:861
12375 msgid "Welsh"
12376 msgstr "kymri"
12377
12378 #: lib/encodings:14
12379 msgid "Unicode (utf8)"
12380 msgstr "Unicode (utf8)"
12381
12382 #: lib/encodings:19
12383 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12384 msgstr ""
12385
12386 #: lib/encodings:23
12387 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12388 msgstr ""
12389
12390 #: lib/encodings:26
12391 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12392 msgstr ""
12393
12394 #: lib/encodings:29
12395 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12396 msgstr ""
12397
12398 #: lib/encodings:32
12399 #, fuzzy
12400 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12401 msgstr "arabia (Arabi)"
12402
12403 #: lib/encodings:35
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12406 msgstr "arabia (Arabi)"
12407
12408 #: lib/encodings:38
12409 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12410 msgstr ""
12411
12412 #: lib/encodings:42
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12415 msgstr "arabia (Arabi)"
12416
12417 #: lib/encodings:45
12418 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12419 msgstr ""
12420
12421 #: lib/encodings:48
12422 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12423 msgstr ""
12424
12425 #: lib/encodings:51
12426 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12427 msgstr ""
12428
12429 #: lib/encodings:55
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12432 msgstr "arabia (Arabi)"
12433
12434 #: lib/encodings:58
12435 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12436 msgstr ""
12437
12438 #: lib/encodings:61
12439 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12440 msgstr ""
12441
12442 #: lib/encodings:64
12443 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12444 msgstr ""
12445
12446 #: lib/encodings:67
12447 msgid "DOS (CP 437)"
12448 msgstr "DOS (CP 437)"
12449
12450 #: lib/encodings:71
12451 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12452 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12453
12454 #: lib/encodings:74
12455 msgid "Western European (CP 850)"
12456 msgstr ""
12457
12458 #: lib/encodings:77
12459 msgid "Central European (CP 852)"
12460 msgstr ""
12461
12462 #: lib/encodings:80
12463 #, fuzzy
12464 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12465 msgstr "arabia (Arabi)"
12466
12467 #: lib/encodings:83
12468 msgid "Western European (CP 858)"
12469 msgstr ""
12470
12471 #: lib/encodings:86
12472 msgid "Hebrew (CP 862)"
12473 msgstr ""
12474
12475 #: lib/encodings:89
12476 #, fuzzy
12477 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12478 msgstr "Ei kieliä"
12479
12480 #: lib/encodings:92
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12483 msgstr "arabia (Arabi)"
12484
12485 #: lib/encodings:95
12486 msgid "Central European (CP 1250)"
12487 msgstr ""
12488
12489 #: lib/encodings:98
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12492 msgstr "arabia (Arabi)"
12493
12494 #: lib/encodings:102
12495 msgid "Western European (CP 1252)"
12496 msgstr ""
12497
12498 #: lib/encodings:105
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12501 msgstr "arabia (Arabi)"
12502
12503 #: lib/encodings:109
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Arabic (CP 1256)"
12506 msgstr "arabia (Arabi)"
12507
12508 #: lib/encodings:112
12509 #, fuzzy
12510 msgid "Baltic (CP 1257)"
12511 msgstr "arabia (Arabi)"
12512
12513 #: lib/encodings:115
12514 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: lib/encodings:118
12518 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12519 msgstr ""
12520
12521 #: lib/encodings:121
12522 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12523 msgstr ""
12524
12525 #: lib/encodings:124
12526 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12527 msgstr ""
12528
12529 #: lib/encodings:149
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12532 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12533
12534 #: lib/encodings:153
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12537 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12538
12539 #: lib/encodings:157
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12542 msgstr "japani"
12543
12544 #: lib/encodings:161
12545 msgid "Korean (EUC-KR)"
12546 msgstr ""
12547
12548 #: lib/encodings:165
12549 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12550 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12551
12552 #: lib/encodings:169
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12555 msgstr "kiina (perinteinen)"
12556
12557 #: lib/encodings:173
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12560 msgstr "japani"
12561
12562 #: lib/encodings:180
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12565 msgstr "japani"
12566
12567 #: lib/encodings:182
12568 #, fuzzy
12569 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12570 msgstr "japani"
12571
12572 #: lib/encodings:184
12573 #, fuzzy
12574 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12575 msgstr "japani"
12576
12577 #: lib/encodings:191
12578 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12579 msgstr ""
12580
12581 #: lib/encodings:196
12582 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12583 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12584
12585 #: lib/encodings:200
12586 msgid "ASCII"
12587 msgstr "ASCII"
12588
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12590 msgid "Array Environment|y"
12591 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12592
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12594 msgid "Cases Environment|C"
12595 msgstr "Tapausympäristö|p"
12596
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12598 msgid "Aligned Environment|l"
12599 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12600
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12602 msgid "AlignedAt Environment|v"
12603 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12604
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12606 msgid "Gathered Environment|h"
12607 msgstr "Gatheredympäristö"
12608
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12610 msgid "Split Environment|S"
12611 msgstr "Tasausympäristö|T"
12612
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Delimiters...|r"
12616 msgstr "Erottimet"
12617
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12619 #, fuzzy
12620 msgid "Matrix...|x"
12621 msgstr "Matriisi"
12622
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12624 msgid "Macro|o"
12625 msgstr ""
12626
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12628 msgid "AMS align Environment|a"
12629 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12630
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12632 msgid "AMS alignat Environment|t"
12633 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12634
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12636 msgid "AMS flalign Environment|f"
12637 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12638
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12640 msgid "AMS gather Environment|g"
12641 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12642
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12644 msgid "AMS multline Environment|m"
12645 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12646
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12648 msgid "Inline Formula|I"
12649 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12650
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12652 msgid "Displayed Formula|D"
12653 msgstr "Kaavaesitys|i"
12654
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12656 msgid "Eqnarray Environment|E"
12657 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12658
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12660 #, fuzzy
12661 msgid "AMS Environment|A"
12662 msgstr "Tasausympäristö|T"
12663
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Number Whole Formula|N"
12667 msgstr "Numeroitu kaava"
12668
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Number This Line|u"
12672 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12673
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12675 #, fuzzy
12676 msgid "Equation Label|L"
12677 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12678
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Copy as Reference|R"
12682 msgstr "Viittaus...|V"
12683
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12685 msgid "Split Cell|C"
12686 msgstr "Jaa solu"
12687
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Insert|s"
12691 msgstr "Lisää|L"
12692
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Add Line Above|o"
12696 msgstr "Viiva yllä"
12697
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12699 msgid "Add Line Below|B"
12700 msgstr "Viiva alla"
12701
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Delete Line Above|v"
12705 msgstr "Poista viiva yllä"
12706
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Delete Line Below|w"
12710 msgstr "Poista viiva alla"
12711
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12713 msgid "Add Line to Left"
12714 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12715
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12717 msgid "Add Line to Right"
12718 msgstr "Viiva oikealla|o"
12719
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12721 msgid "Delete Line to Left"
12722 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12723
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12725 msgid "Delete Line to Right"
12726 msgstr "Poista viiva oikealla"
12727
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12729 #, fuzzy
12730 msgid "Show Math Toolbar"
12731 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12732
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12734 #, fuzzy
12735 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12736 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12737
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12739 #, fuzzy
12740 msgid "Show Table Toolbar"
12741 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12742
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12746 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12747
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12749 #, fuzzy
12750 msgid "Next Cross-Reference|N"
12751 msgstr "Seuraava viite"
12752
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Go to Label|G"
12756 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12757
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12759 #, fuzzy
12760 msgid "<Reference>|R"
12761 msgstr "<viite>"
12762
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12764 #, fuzzy
12765 msgid "(<Reference>)|e"
12766 msgstr "(<viite>)"
12767
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12769 #, fuzzy
12770 msgid "<Page>|P"
12771 msgstr "<sivu>"
12772
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12774 #, fuzzy
12775 msgid "On Page <Page>|O"
12776 msgstr "sivulla <sivu>"
12777
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12779 #, fuzzy
12780 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12781 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12782
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12784 #, fuzzy
12785 msgid "Formatted Reference|t"
12786 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12787
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12789 #, fuzzy
12790 msgid "Textual Reference|x"
12791 msgstr "Seuraava viite"
12792
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
12806 msgid "Settings...|S"
12807 msgstr "Asetukset..."
12808
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Go Back|G"
12812 msgstr "&Palaa"
12813
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12815 #, fuzzy
12816 msgid "Copy as Reference|C"
12817 msgstr "Viittaus...|V"
12818
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12822 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12823
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12825 #, fuzzy
12826 msgid "Open Inset|O"
12827 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12828
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12830 #, fuzzy
12831 msgid "Close Inset|C"
12832 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12833
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Dissolve Inset|D"
12838 msgstr "Sulaa upote"
12839
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12841 #, fuzzy
12842 msgid "Show Label|L"
12843 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12844
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Frameless|l"
12848 msgstr "Kehyksetön"
12849
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Simple Frame|F"
12853 msgstr "upotteen kehys"
12854
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12858 msgstr "upotteen kehys"
12859
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Oval, Thin|a"
12863 msgstr "Ovaalilaatikko"
12864
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
12866 #, fuzzy
12867 msgid "Oval, Thick|v"
12868 msgstr "Ovaalilaatikko"
12869
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
12871 msgid "Drop Shadow|w"
12872 msgstr ""
12873
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Shaded Background|B"
12877 msgstr "muistiinpanon tausta"
12878
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Double Frame|u"
12882 msgstr "kaksinkertainen"
12883
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
12885 msgid "LyX Note|N"
12886 msgstr "Muistiinpano|i"
12887
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12889 #, fuzzy
12890 msgid "Comment|m"
12891 msgstr "Huomautus"
12892
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
12894 msgid "Greyed Out|G"
12895 msgstr "Harmaa teksti"
12896
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Open All Notes|A"
12900 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12901
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Close All Notes|l"
12905 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12906
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Phantom|P"
12910 msgstr "hom"
12911
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Horizontal Phantom|H"
12915 msgstr "Vaakaviiva"
12916
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Vertical Phantom|V"
12920 msgstr "Pystytasaus"
12921
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Interword Space|w"
12925 msgstr "sivulla <sivu>"
12926
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Protected Space|o"
12930 msgstr "Kova välilyönti|K"
12931
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Visible Space|a"
12935 msgstr "Pystyväli"
12936
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12938 msgid "Thin Space|T"
12939 msgstr "Ohut väli"
12940
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Negative Thin Space|N"
12944 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12945
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12947 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12948 msgstr ""
12949
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12953 msgstr "Kova välilyönti|K"
12954
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Quad Space|Q"
12958 msgstr "Väli"
12959
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12961 #, fuzzy
12962 msgid "Double Quad Space|u"
12963 msgstr "Väli"
12964
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12966 msgid "Horizontal Fill|F"
12967 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12968
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12970 #, fuzzy
12971 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12972 msgstr "Vaakakumi"
12973
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12977 msgstr "Vaakakumi"
12978
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12980 #, fuzzy
12981 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12982 msgstr "Vaakakumi"
12983
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12987 msgstr "Vaakakumi"
12988
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12990 #, fuzzy
12991 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12992 msgstr "Vaakakumi"
12993
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12997 msgstr "Vaakakumi"
12998
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13002 msgstr "Vaakakumi"
13003
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Custom Length|C"
13007 msgstr "Huomautus"
13008
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13010 #, fuzzy
13011 msgid "Medium Space|M"
13012 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13013
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Thick Space|h"
13017 msgstr "Ohut väli"
13018
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13020 #, fuzzy
13021 msgid "Negative Medium Space|u"
13022 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13023
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Negative Thick Space|i"
13027 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13028
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13030 #, fuzzy
13031 msgid "DefSkip|D"
13032 msgstr "Oletusväli"
13033
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13035 #, fuzzy
13036 msgid "SmallSkip|S"
13037 msgstr "Pieni väli"
13038
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13040 #, fuzzy
13041 msgid "MedSkip|M"
13042 msgstr "Keskisuuri väli"
13043
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13045 #, fuzzy
13046 msgid "BigSkip|B"
13047 msgstr "Suuri väli"
13048
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13050 #, fuzzy
13051 msgid "VFill|F"
13052 msgstr "Pystytäyttö"
13053
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Custom|C"
13057 msgstr "Määr. oma"
13058
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Settings...|e"
13062 msgstr "Asetukset..."
13063
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Include|c"
13067 msgstr "Sisällytä"
13068
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Input|p"
13072 msgstr "Syötä"
13073
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Verbatim|V"
13077 msgstr "Sinänsä"
13078
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13080 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13081 msgstr ""
13082
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Listing|L"
13086 msgstr "Listaus"
13087
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13089 #, fuzzy
13090 msgid "Edit Included File...|E"
13091 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13092
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13094 #, fuzzy
13095 msgid "New Page|N"
13096 msgstr "Uusi|U"
13097
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13099 msgid "Page Break|a"
13100 msgstr "&Sivunvaihto"
13101
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13103 msgid "Clear Page|C"
13104 msgstr "Uusi sivu"
13105
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13107 msgid "Clear Double Page|D"
13108 msgstr "Uusi sivupari"
13109
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13111 #, fuzzy
13112 msgid "Ragged Line Break|R"
13113 msgstr "Rivinvaihto|R"
13114
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Justified Line Break|J"
13118 msgstr "Rivinvaihto|R"
13119
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13121 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13122 msgid "Cut"
13123 msgstr "Leikkaa"
13124
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13126 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13127 msgid "Copy"
13128 msgstr "Kopioi"
13129
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13131 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
13132 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13133 msgid "Paste"
13134 msgstr "Liitä"
13135
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13137 msgid "Paste Recent|e"
13138 msgstr "Liitä äskeinen"
13139
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13141 #, fuzzy
13142 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13143 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13144
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
13146 msgid "Forward search|F"
13147 msgstr ""
13148
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13150 msgid "Move Paragraph Up|o"
13151 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13152
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13154 msgid "Move Paragraph Down|v"
13155 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13156
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13158 #, fuzzy
13159 msgid "Promote Section|r"
13160 msgstr "Tyhjä Kappale"
13161
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13163 #, fuzzy
13164 msgid "Demote Section|m"
13165 msgstr "Tyhjä Kappale"
13166
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13168 #, fuzzy
13169 msgid "Move Section Down|D"
13170 msgstr "Sulje kappale"
13171
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Move Section Up|U"
13175 msgstr "Sulje kappale"
13176
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Insert Short Title|T"
13180 msgstr "Lyhyt otsikko"
13181
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Insert Regular Expression"
13185 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13186
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Accept Change|c"
13190 msgstr "Hyväksy muutos"
13191
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13193 #, fuzzy
13194 msgid "Reject Change|j"
13195 msgstr "Hylkää muutos"
13196
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13198 #, fuzzy
13199 msgid "Apply Last Text Style|A"
13200 msgstr "Tekstityyli"
13201
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13203 msgid "Text Style|S"
13204 msgstr "Tekstityyli"
13205
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13207 msgid "Paragraph Settings...|P"
13208 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13209
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13211 msgid "Fullscreen Mode"
13212 msgstr ""
13213
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13215 #, fuzzy
13216 msgid "Anything|A"
13217 msgstr "varnothing"
13218
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13220 msgid "Anything Non-Empty|o"
13221 msgstr ""
13222
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13224 #, fuzzy
13225 msgid "Any Word|W"
13226 msgstr "MS Word|W"
13227
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Any Number|N"
13231 msgstr "Ei numeroa"
13232
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13234 #, fuzzy
13235 msgid "User Defined|U"
13236 msgstr "T&ulostin:"
13237
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Append Argument"
13241 msgstr "Lisäparametreja"
13242
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Remove Last Argument"
13246 msgstr "Listauksen parametrit"
13247
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13251 msgstr "Listauksen parametrit"
13252
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13256 msgstr "Listauksen parametrit"
13257
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Insert Optional Argument"
13261 msgstr "Listauksen parametrit"
13262
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13264 #, fuzzy
13265 msgid "Remove Optional Argument"
13266 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13267
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13269 #, fuzzy
13270 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13271 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13272
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13274 #, fuzzy
13275 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13276 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13277
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13279 #, fuzzy
13280 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13281 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13282
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13284 #, fuzzy
13285 msgid "Reload|R"
13286 msgstr "Ko&rvaa"
13287
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Edit Externally...|x"
13292 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13293
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Multicolumn|u"
13297 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13298
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Multirow|w"
13302 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13303
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Top Line|n"
13307 msgstr "Yläreuna|#ä"
13308
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Bottom Line|i"
13312 msgstr "Alareuna|#A"
13313
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13315 msgid "Left Line|L"
13316 msgstr "Vasen reuna"
13317
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13319 msgid "Right Line|R"
13320 msgstr "Oikea reuna|#O"
13321
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Left|f"
13325 msgstr "Vasen|#V"
13326
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13328 msgid "Center|C"
13329 msgstr "Keskellä"
13330
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13332 #, fuzzy
13333 msgid "Right|h"
13334 msgstr "Oikea|#O"
13335
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Decimal"
13339 msgstr "Sähköposti:"
13340
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13342 msgid "Top|T"
13343 msgstr "Yläreuna|#ä"
13344
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13346 msgid "Middle|M"
13347 msgstr "Keski"
13348
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13350 msgid "Bottom|B"
13351 msgstr "Alareuna|#A"
13352
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13354 #, fuzzy
13355 msgid "Append Row|A"
13356 msgstr "Lisää rivi|L"
13357
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13359 msgid "Delete Row|D"
13360 msgstr "Poista rivi|r"
13361
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13363 msgid "Copy Row|o"
13364 msgstr "Kopioi rivi"
13365
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Append Column|p"
13369 msgstr "Lisää sarake|ä"
13370
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13372 msgid "Delete Column|e"
13373 msgstr "Poista sarake|e"
13374
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13376 #, fuzzy
13377 msgid "Copy Column|y"
13378 msgstr "Kopioi sarake"
13379
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13381 #, fuzzy
13382 msgid "Settings...|g"
13383 msgstr "Asetukset..."
13384
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13386 msgid "File|F"
13387 msgstr "Tiedosto|T"
13388
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13390 #, fuzzy
13391 msgid "Path|P"
13392 msgstr "Polut"
13393
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Class|C"
13397 msgstr "Sulje|S"
13398
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13400 #, fuzzy
13401 msgid "File Revision|R"
13402 msgstr "Versio"
13403
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Tree Revision|T"
13407 msgstr "Versio"
13408
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Revision Author|A"
13412 msgstr "Versiohistoriikki"
13413
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Revision Date|D"
13417 msgstr "Versio"
13418
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13420 #, fuzzy
13421 msgid "Revision Time|i"
13422 msgstr "Versio"
13423
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13425 #, fuzzy
13426 msgid "LyX Version|X"
13427 msgstr "Versio"
13428
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Document Info|D"
13432 msgstr "Asiakirja"
13433
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13435 #, fuzzy
13436 msgid "Copy Text|o"
13437 msgstr "Kopioi|K"
13438
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Activate Branch|A"
13442 msgstr "Päällä"
13443
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13445 #, fuzzy
13446 msgid "Deactivate Branch|e"
13447 msgstr "Kytke pois/päälle"
13448
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13450 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13451 msgstr ""
13452
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13454 #, fuzzy
13455 msgid "All Indexes|A"
13456 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13457
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13459 msgid "Subindex|b"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
13463 msgid "Reject Change|R"
13464 msgstr "Hylkää muutos"
13465
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Promote Section|P"
13469 msgstr "Tyhjä Kappale"
13470
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Demote Section|D"
13474 msgstr "Tyhjä Kappale"
13475
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13477 #, fuzzy
13478 msgid "Move Section Down|w"
13479 msgstr "Sulje kappale"
13480
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Select Section|S"
13484 msgstr "&Valinta"
13485
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Wrap by Preview|P"
13489 msgstr "Esikatselu|#E"
13490
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13492 msgid "Edit|E"
13493 msgstr "Muokkaa|k"
13494
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13496 msgid "View|V"
13497 msgstr "Näytä|N"
13498
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13500 msgid "Insert|I"
13501 msgstr "Lisää|L"
13502
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13504 msgid "Navigate|N"
13505 msgstr "Siirry|S"
13506
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13508 msgid "Document|D"
13509 msgstr "Asiakirja"
13510
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13512 msgid "Tools|T"
13513 msgstr "Työkalut"
13514
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13516 msgid "Help|H"
13517 msgstr "Ohje|O"
13518
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13520 msgid "New|N"
13521 msgstr "Uusi|U"
13522
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13524 msgid "New from Template...|m"
13525 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13526
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13528 msgid "Open...|O"
13529 msgstr "Avaa...|A"
13530
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13532 msgid "Open Recent|t"
13533 msgstr "Avaa äskeinen"
13534
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13536 msgid "Close|C"
13537 msgstr "Sulje|S"
13538
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Close All"
13542 msgstr "Sulje"
13543
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13545 msgid "Save|S"
13546 msgstr "Tallenna|T"
13547
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13549 msgid "Save As...|A"
13550 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13551
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13553 msgid "Save All|l"
13554 msgstr "Tallenna kaikki..."
13555
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13557 msgid "Revert to Saved|R"
13558 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13559
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13561 msgid "Version Control|V"
13562 msgstr "Versiohallinta|r"
13563
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13565 msgid "Import|I"
13566 msgstr "Tuo|o"
13567
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13569 msgid "Export|E"
13570 msgstr "Vie|V"
13571
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13573 msgid "Print...|P"
13574 msgstr "Tulosta...|l"
13575
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13577 msgid "Fax...|F"
13578 msgstr "Faksaa...|F"
13579
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13581 msgid "New Window|W"
13582 msgstr "Uusi ikkuna"
13583
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13585 msgid "Close Window|d"
13586 msgstr "Sulje ikkuna"
13587
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13589 msgid "Exit|x"
13590 msgstr "Lopeta|e"
13591
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13593 msgid "Register...|R"
13594 msgstr "Rekisteröi...|R"
13595
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13597 msgid "Check In Changes...|I"
13598 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13599
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13601 msgid "Check Out for Edit|O"
13602 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13603
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13605 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13606 msgstr ""
13607
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Revert to Repository Version|v"
13611 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13612
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13614 msgid "Undo Last Check In|U"
13615 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13616
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13618 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Show History...|H"
13624 msgstr "Näytä historia|h"
13625
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13627 msgid "Use Locking Property|L"
13628 msgstr ""
13629
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Export As...|s"
13633 msgstr "Tuo: %1$s..."
13634
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13636 msgid "More Formats & Options...|O"
13637 msgstr ""
13638
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13640 msgid "Undo|U"
13641 msgstr "Kumoa|u"
13642
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13644 msgid "Redo|R"
13645 msgstr "Kumoa kumous"
13646
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13648 msgid "Paste Special"
13649 msgstr "Liitä (erik.)"
13650
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13652 #, fuzzy
13653 msgid "Select Whole Inset"
13654 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13655
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13657 msgid "Select All"
13658 msgstr "Valitse kaikki"
13659
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13663 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13664
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13668 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13669
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13671 msgid "Table|T"
13672 msgstr "Taulukko"
13673
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
13675 msgid "Math|M"
13676 msgstr "Matematiikka|M"
13677
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13679 msgid "Rows & Columns|C"
13680 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13681
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13683 msgid "Increase List Depth|I"
13684 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13685
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13687 msgid "Decrease List Depth|D"
13688 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13689
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Dissolve Inset"
13693 msgstr "Sulaa upote"
13694
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13696 msgid "TeX Code Settings...|C"
13697 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13698
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13700 msgid "Float Settings...|a"
13701 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13702
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13704 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13705 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13706
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13708 msgid "Note Settings...|N"
13709 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13710
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Phantom Settings...|h"
13714 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13715
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13717 msgid "Branch Settings...|B"
13718 msgstr "Haarojen asetukset..."
13719
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13721 msgid "Box Settings...|x"
13722 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13723
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Index Entry Settings...|y"
13727 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13728
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Index Settings...|x"
13732 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13733
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Info Settings...|n"
13737 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13738
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Listings Settings...|g"
13742 msgstr "Listauksen asetukset"
13743
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13745 msgid "Table Settings...|a"
13746 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13747
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13749 msgid "Plain Text|T"
13750 msgstr "Perusteksti"
13751
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13753 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13754 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13755
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13757 msgid "Selection|S"
13758 msgstr "&Valinta"
13759
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13761 msgid "Selection, Join Lines|i"
13762 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13763
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13765 msgid "Unformatted Text|U"
13766 msgstr ""
13767
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13771 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13772
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13774 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13775 msgstr ""
13776
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Paste as PDF"
13780 msgstr "Liitä|i"
13781
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Paste as PNG"
13785 msgstr "Liitä|i"
13786
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Paste as JPEG"
13790 msgstr "Liitä|i"
13791
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Dissolve Text Style"
13795 msgstr "Sulaa upote"
13796
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13798 msgid "Customized...|C"
13799 msgstr "Räätälöity...|M"
13800
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13802 msgid "Capitalize|a"
13803 msgstr "Iso alkukirjain"
13804
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13806 msgid "Uppercase|U"
13807 msgstr "Versaalit"
13808
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13810 msgid "Lowercase|L"
13811 msgstr "Pienet"
13812
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13814 msgid "Multicolumn|M"
13815 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13816
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Multirow|u"
13820 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13821
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13823 msgid "Top Line|T"
13824 msgstr "Yläreuna|#ä"
13825
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13827 msgid "Bottom Line|B"
13828 msgstr "Alareuna|#A"
13829
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Top|p"
13833 msgstr "Yläreuna|#ä"
13834
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13836 #, fuzzy
13837 msgid "Middle|i"
13838 msgstr "Keski"
13839
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13841 #, fuzzy
13842 msgid "Bottom|o"
13843 msgstr "Alareuna|#A"
13844
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13846 msgid "Left|L"
13847 msgstr "Vasen|#V"
13848
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13850 msgid "Right|R"
13851 msgstr "Oikea|#O"
13852
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13854 msgid "Add Row|A"
13855 msgstr "Lisää rivi|L"
13856
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13858 msgid "Add Column|u"
13859 msgstr "Lisää sarake|ä"
13860
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13862 msgid "Copy Column|p"
13863 msgstr "Kopioi sarake"
13864
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13866 msgid "Change Limits Type|L"
13867 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13868
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Macro Definition"
13872 msgstr "Määritelmä"
13873
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13875 msgid "Change Formula Type|F"
13876 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13877
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13879 msgid "Text Style|T"
13880 msgstr "Tekstityyli"
13881
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13883 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13884 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13885
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13887 msgid "Add Line Above|A"
13888 msgstr "Viiva yllä"
13889
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13891 msgid "Delete Line Above|D"
13892 msgstr "Poista viiva yllä"
13893
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13895 msgid "Delete Line Below|e"
13896 msgstr "Poista viiva alla"
13897
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13899 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13900 msgstr ""
13901
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13903 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13907 msgid "Default|t"
13908 msgstr "Oletus|l"
13909
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13911 msgid "Display|D"
13912 msgstr "Esitys|E"
13913
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13915 msgid "Inline|I"
13916 msgstr "Tekstin seassa|s"
13917
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13919 msgid "Math Normal Font|N"
13920 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13921
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13923 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13924 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13925
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Math Formal Script Family|o"
13929 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13930
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13932 msgid "Math Fraktur Family|F"
13933 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13934
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13936 msgid "Math Roman Family|R"
13937 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13938
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13940 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13941 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13942
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13944 msgid "Math Bold Series|B"
13945 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13946
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13948 msgid "Text Normal Font|T"
13949 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13950
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13952 msgid "Text Roman Family"
13953 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13954
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13956 msgid "Text Sans Serif Family"
13957 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13958
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13960 msgid "Text Typewriter Family"
13961 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13962
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13964 msgid "Text Bold Series"
13965 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13966
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13968 msgid "Text Medium Series"
13969 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13970
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13972 msgid "Text Italic Shape"
13973 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13974
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13976 msgid "Text Small Caps Shape"
13977 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13978
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13980 msgid "Text Slanted Shape"
13981 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13982
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13984 msgid "Text Upright Shape"
13985 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13986
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13988 msgid "Octave|O"
13989 msgstr "Octave"
13990
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13992 msgid "Maxima|M"
13993 msgstr "Maxima"
13994
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13996 msgid "Mathematica|a"
13997 msgstr "Mathematica"
13998
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
14000 #, fuzzy
14001 msgid "Maple, Simplify|S"
14002 msgstr "Maple, simplify"
14003
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Maple, Factor|F"
14007 msgstr "Maple, factor"
14008
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14010 #, fuzzy
14011 msgid "Maple, Evalm|E"
14012 msgstr "Maple, evalm"
14013
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14015 #, fuzzy
14016 msgid "Maple, Evalf|v"
14017 msgstr "Maple, evalf"
14018
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14020 msgid "Open All Insets|O"
14021 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14022
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14024 msgid "Close All Insets|C"
14025 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14026
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Unfold Math Macro|n"
14030 msgstr "matematiikamakro"
14031
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14033 #, fuzzy
14034 msgid "Fold Math Macro|d"
14035 msgstr "matematiikamakro"
14036
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14038 msgid "View Source|S"
14039 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14040
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14042 msgid "View Messages|g"
14043 msgstr ""
14044
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14046 #, fuzzy
14047 msgid "View Master Document|M"
14048 msgstr "Pääasiakirja"
14049
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Update Master Document|a"
14053 msgstr "Pääasiakirja"
14054
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14056 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14057 msgstr ""
14058
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14060 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14061 msgstr ""
14062
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14064 msgid "Close Current View|w"
14065 msgstr ""
14066
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14068 msgid "Fullscreen|l"
14069 msgstr ""
14070
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14072 msgid "Toolbars|b"
14073 msgstr "Työkalupalkit"
14074
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14076 msgid "Math|h"
14077 msgstr "Matematiikka|M"
14078
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14080 msgid "Special Character|p"
14081 msgstr "Erikoismerkki|E"
14082
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14084 msgid "Formatting|o"
14085 msgstr "Muotoilu"
14086
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14088 msgid "List / TOC|i"
14089 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14090
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14092 msgid "Float|a"
14093 msgstr "Kelluva upote"
14094
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14096 msgid "Note|N"
14097 msgstr "Muistiinpano|i"
14098
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14100 msgid "Branch|B"
14101 msgstr "Haara"
14102
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Custom Insets"
14106 msgstr "Asiakas"
14107
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14109 msgid "File|e"
14110 msgstr "Tiedosto|T"
14111
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14113 msgid "Box[[Menu]]"
14114 msgstr ""
14115
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14117 msgid "Citation...|C"
14118 msgstr "Lähdeviite...|L"
14119
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14121 msgid "Cross-Reference...|R"
14122 msgstr "Viittaus...|V"
14123
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14125 msgid "Label...|L"
14126 msgstr "Nimike...|N"
14127
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14129 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14130 msgstr "Termistökohta..."
14131
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14133 msgid "Table...|T"
14134 msgstr "Taulukko...|T"
14135
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14137 msgid "Graphics...|G"
14138 msgstr "Grafiikka...|G"
14139
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14141 msgid "URL|U"
14142 msgstr "URL|U"
14143
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Hyperlink...|k"
14147 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14148
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14150 msgid "Footnote|F"
14151 msgstr "Alaviite|A"
14152
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14154 msgid "Marginal Note|M"
14155 msgstr "Reunahuomautus|R"
14156
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14158 msgid "Short Title|S"
14159 msgstr "Lyhyt otsikko"
14160
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14162 msgid "TeX Code|X"
14163 msgstr "TeX-koodi"
14164
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14166 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14167 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14168
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Preview|w"
14172 msgstr "Esikatselu|#E"
14173
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Symbols...|b"
14177 msgstr "Symboli"
14178
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14180 msgid "Ellipsis|i"
14181 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14182
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14184 msgid "End of Sentence|E"
14185 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14186
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14188 msgid "Ordinary Quote|Q"
14189 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14190
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14192 msgid "Single Quote|S"
14193 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14194
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Protected Hyphen|y"
14198 msgstr "Kova välilyönti|K"
14199
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14201 msgid "Breakable Slash|a"
14202 msgstr ""
14203
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14205 msgid "Menu Separator|M"
14206 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14207
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Phonetic Symbols|P"
14211 msgstr "Foneettiset merkit"
14212
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14214 msgid "Superscript|S"
14215 msgstr "Yläindeksi|Y"
14216
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14218 msgid "Subscript|u"
14219 msgstr "Alaindeksi|A"
14220
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14222 msgid "Protected Space|P"
14223 msgstr "Kova välilyönti|K"
14224
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Visible Space|i"
14228 msgstr "Pystyväli"
14229
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Horizontal Space...|o"
14233 msgstr "Pystyväli..."
14234
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Horizontal Line...|L"
14238 msgstr "&Vaakaviiva"
14239
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14241 msgid "Vertical Space...|V"
14242 msgstr "Pystyväli..."
14243
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14245 #, fuzzy
14246 msgid "Phantom|m"
14247 msgstr "hom"
14248
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14250 msgid "Hyphenation Point|H"
14251 msgstr "Tavutuskohta|T"
14252
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14254 msgid "Ligature Break|k"
14255 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14256
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14258 msgid "Display Formula|D"
14259 msgstr "Kaavaesitys|e"
14260
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14262 msgid "Numbered Formula|N"
14263 msgstr "Numeroitu kaava"
14264
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Figure Wrap Float|F"
14268 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14269
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14271 #, fuzzy
14272 msgid "Table Wrap Float|T"
14273 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14274
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14276 msgid "Table of Contents|C"
14277 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14278
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14280 msgid "Nomenclature|N"
14281 msgstr "Termistö"
14282
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14284 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14285 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14286
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14288 msgid "LyX Document...|X"
14289 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14290
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14292 msgid "Plain Text...|T"
14293 msgstr "Perusteksti"
14294
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14296 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14297 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14298
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14300 msgid "External Material...|M"
14301 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14302
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14304 msgid "Child Document...|d"
14305 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14306
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14308 msgid "Comment|C"
14309 msgstr "Huomautus"
14310
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14312 msgid "Insert New Branch...|I"
14313 msgstr ""
14314
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14316 msgid "Change Tracking|C"
14317 msgstr "Muutosten seurantai"
14318
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14320 msgid "Build Program|B"
14321 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14322
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14324 msgid "LaTeX Log|L"
14325 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14326
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14328 msgid "Outline|O"
14329 msgstr "Aktiivisisällys"
14330
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14332 msgid "Start Appendix Here|A"
14333 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14334
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14336 msgid "Save in Bundled Format|F"
14337 msgstr ""
14338
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14340 msgid "Compressed|m"
14341 msgstr "Zipattu"
14342
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14344 msgid "Track Changes|T"
14345 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14346
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14348 msgid "Merge Changes...|M"
14349 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14350
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14352 msgid "Accept Change|A"
14353 msgstr "Hyväksy muutos"
14354
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14356 msgid "Accept All Changes|c"
14357 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14358
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14360 msgid "Reject All Changes|e"
14361 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14362
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14364 msgid "Show Changes in Output|S"
14365 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14366
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14368 msgid "Bookmarks|B"
14369 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14370
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14372 msgid "Next Note|N"
14373 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14374
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14376 msgid "Next Change|C"
14377 msgstr "Seuraava muutos"
14378
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14380 msgid "Next Cross-Reference|R"
14381 msgstr "Seuraava viite"
14382
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14384 msgid "Go to Label|L"
14385 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14386
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14388 msgid "Save Bookmark 1|S"
14389 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14390
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14392 msgid "Save Bookmark 2"
14393 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14394
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14396 msgid "Save Bookmark 3"
14397 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14398
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14400 msgid "Save Bookmark 4"
14401 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14402
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14404 msgid "Save Bookmark 5"
14405 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14406
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14408 msgid "Clear Bookmarks|C"
14409 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14410
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Navigate Back|B"
14414 msgstr "Siirry|S"
14415
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14417 msgid "Spellchecker...|S"
14418 msgstr "Oikoluku...|O"
14419
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14421 msgid "Thesaurus...|T"
14422 msgstr "Synonyymit..."
14423
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Statistics...|a"
14427 msgstr "Tila"
14428
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14430 msgid "Check TeX|h"
14431 msgstr "Tarkista TeX|X"
14432
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14434 msgid "TeX Information|I"
14435 msgstr "TeX-tietoja|X"
14436
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Compare...|C"
14440 msgstr "Muu...|M"
14441
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14443 msgid "Reconfigure|R"
14444 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14445
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14447 msgid "Preferences...|P"
14448 msgstr "Asetukset...|A"
14449
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14451 msgid "Introduction|I"
14452 msgstr "Johdanto|J"
14453
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14455 msgid "Tutorial|T"
14456 msgstr "Opastus|O"
14457
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14459 msgid "User's Guide|U"
14460 msgstr "Käyttöopas|K"
14461
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Additional Features|F"
14465 msgstr "Lisää valkoista"
14466
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14468 #, fuzzy
14469 msgid "Embedded Objects|O"
14470 msgstr "Sulautetut oliot"
14471
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14473 msgid "Customization|C"
14474 msgstr "Mukauttaminen|M"
14475
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Shortcuts|S"
14479 msgstr "P&ikanäppäin:"
14480
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14482 #, fuzzy
14483 msgid "LyX Functions|y"
14484 msgstr "&Funktiot"
14485
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14487 msgid "LaTeX Configuration|L"
14488 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14489
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Specific Manuals|p"
14493 msgstr "Erikoisposti"
14494
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14496 msgid "About LyX|X"
14497 msgstr "LyXistä|y"
14498
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Braille Manual|B"
14502 msgstr "LaTeXin oletus"
14503
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14505 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14506 msgstr ""
14507
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14509 #, fuzzy
14510 msgid "LilyPond Manual|M"
14511 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14512
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Linguistics Manual|L"
14516 msgstr "Lista"
14517
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14521 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14522
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14524 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Sweave Manual|S"
14530 msgstr "Sweave|S"
14531
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14533 #, fuzzy
14534 msgid "XY-pic Manual|X"
14535 msgstr "Erikoisposti"
14536
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14538 msgid "New document"
14539 msgstr "Uusi asiakirja"
14540
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14542 msgid "Open document"
14543 msgstr "Asiakirja avautuu"
14544
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14546 msgid "Save document"
14547 msgstr "Tallenna asiakirja"
14548
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14550 msgid "Print document"
14551 msgstr "Tulosta asiakirja"
14552
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14554 msgid "Check spelling"
14555 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14556
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14558 msgid "Undo"
14559 msgstr "Kumoa"
14560
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14562 msgid "Redo"
14563 msgstr "Kumoa kumous"
14564
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14566 msgid "Find and replace"
14567 msgstr "Etsi ja korvaa"
14568
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Find and replace (advanced)"
14572 msgstr "Etsi ja korvaa"
14573
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Navigate back"
14577 msgstr "Siirry|S"
14578
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14580 msgid "Toggle emphasis"
14581 msgstr "Korostus pois/päälle"
14582
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14584 msgid "Toggle noun"
14585 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14586
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Apply last"
14590 msgstr "&Toteuta"
14591
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14593 msgid "Insert math"
14594 msgstr "Lisää matematiikka"
14595
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14597 msgid "Insert graphics"
14598 msgstr "Lisää kuva"
14599
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14601 msgid "Insert table"
14602 msgstr "Lisää taulukko"
14603
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Toggle outline"
14607 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14608
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14610 #, fuzzy
14611 msgid "Toggle math toolbar"
14612 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14613
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14615 #, fuzzy
14616 msgid "Toggle table toolbar"
14617 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14618
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14620 msgid "View/Update"
14621 msgstr "Katsele/Päivitä"
14622
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14624 #, fuzzy
14625 msgid "View"
14626 msgstr "&Katsele"
14627
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Update"
14631 msgstr "Päi&vitä"
14632
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14634 #, fuzzy
14635 msgid "View master document"
14636 msgstr "Pääasiakirja"
14637
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14639 #, fuzzy
14640 msgid "Update master document"
14641 msgstr "Pääasiakirja"
14642
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14644 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14648 #, fuzzy
14649 msgid "View other formats"
14650 msgstr "Tiedostomuodot"
14651
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Update other formats"
14655 msgstr "Päiväysmuoto"
14656
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14658 msgid "Extra"
14659 msgstr "Lisä"
14660
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14662 msgid "Numbered list"
14663 msgstr "Numeroitu lista"
14664
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14666 msgid "Itemized list"
14667 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14668
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14670 msgid "Increase depth"
14671 msgstr "Lisää syvyyttä"
14672
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14674 msgid "Decrease depth"
14675 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14676
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14678 msgid "Insert figure float"
14679 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14680
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14682 msgid "Insert table float"
14683 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14684
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14686 msgid "Insert label"
14687 msgstr "Lisää nimike"
14688
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14690 msgid "Insert cross-reference"
14691 msgstr "Lisää viittaus"
14692
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14694 msgid "Insert citation"
14695 msgstr "Lisää lähdeviite"
14696
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14698 msgid "Insert index entry"
14699 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14700
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14702 msgid "Insert nomenclature entry"
14703 msgstr "Lisää termistöviite"
14704
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14706 msgid "Insert footnote"
14707 msgstr "Lisää alaviite"
14708
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14710 msgid "Insert margin note"
14711 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14712
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14714 msgid "Insert note"
14715 msgstr "Lisää muistiinpano"
14716
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14718 #, fuzzy
14719 msgid "Insert box"
14720 msgstr "Lisää muistiinpano"
14721
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Insert hyperlink"
14725 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14726
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14728 msgid "Insert TeX code"
14729 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14730
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Insert math macro"
14734 msgstr "Lisää matematiikka"
14735
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14737 msgid "Include file"
14738 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14739
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14741 msgid "Text style"
14742 msgstr "Tekstityyli"
14743
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14745 msgid "Paragraph settings"
14746 msgstr "Kappaleasetukset"
14747
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14749 msgid "Add row"
14750 msgstr "Lisää rivi"
14751
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14753 msgid "Add column"
14754 msgstr "Lisää sarake"
14755
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14757 msgid "Delete row"
14758 msgstr "Poista rivi"
14759
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14761 msgid "Delete column"
14762 msgstr "Poista sarake"
14763
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14765 msgid "Set top line"
14766 msgstr "Yläviiva päälle"
14767
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14769 msgid "Set bottom line"
14770 msgstr "Alaviiva päälle"
14771
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14773 msgid "Set left line"
14774 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14775
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14777 msgid "Set right line"
14778 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14779
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Set border lines"
14783 msgstr "Aseta reunukset"
14784
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14786 msgid "Set all lines"
14787 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14788
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14790 msgid "Unset all lines"
14791 msgstr "Kaikki viivat pois"
14792
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14794 msgid "Align left"
14795 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14796
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14798 msgid "Align center"
14799 msgstr "Keskitä"
14800
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14802 msgid "Align right"
14803 msgstr "Tasaa oikealle"
14804
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14806 msgid "Align on decimal"
14807 msgstr ""
14808
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14810 msgid "Align top"
14811 msgstr "Pystytasaa ylös"
14812
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14814 msgid "Align middle"
14815 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14816
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14818 msgid "Align bottom"
14819 msgstr "Pystytasaa alas"
14820
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
14824 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
14825
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14827 #, fuzzy
14828 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
14829 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
14830
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14832 msgid "Set multi-column"
14833 msgstr "Monisarake päälle"
14834
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14836 #, fuzzy
14837 msgid "Set multi-row"
14838 msgstr "Monisarake päälle"
14839
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14841 msgid "Math"
14842 msgstr "Matematiikka"
14843
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14845 msgid "Set display mode"
14846 msgstr "esitystila päälle"
14847
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14849 msgid "Subscript"
14850 msgstr "Alaindeksi"
14851
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14853 msgid "Superscript"
14854 msgstr "Yläindeksi"
14855
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14857 msgid "Insert square root"
14858 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14859
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14861 msgid "Insert root"
14862 msgstr "Lisää juuri"
14863
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14865 msgid "Insert standard fraction"
14866 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14867
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14869 msgid "Insert sum"
14870 msgstr "Lisää summa"
14871
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14873 msgid "Insert integral"
14874 msgstr "Lisää integraali"
14875
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14877 msgid "Insert product"
14878 msgstr "Lisää tulo"
14879
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14881 msgid "Insert ( )"
14882 msgstr "Lisää ( )"
14883
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14885 msgid "Insert [ ]"
14886 msgstr "Lisää [ ]"
14887
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14889 msgid "Insert { }"
14890 msgstr "Lisää { }"
14891
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14893 msgid "Insert delimiters"
14894 msgstr "Lisää erottimet"
14895
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14897 msgid "Insert matrix"
14898 msgstr "Lisää matriisi"
14899
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14901 msgid "Insert cases environment"
14902 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14903
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Toggle math panels"
14907 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14908
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Math Macros"
14912 msgstr "matematiikamakro"
14913
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Remove last argument"
14917 msgstr "Listauksen parametrit"
14918
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Append argument"
14922 msgstr "Lisäparametreja"
14923
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14925 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14926 msgstr ""
14927
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14929 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14930 msgstr ""
14931
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Remove optional argument"
14935 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14936
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Insert optional argument"
14940 msgstr "Listauksen parametrit"
14941
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14943 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14944 msgstr ""
14945
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Append argument eating from the right"
14949 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14950
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Append optional argument eating from the right"
14954 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14955
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14957 msgid "Command Buffer"
14958 msgstr "Komentopuskuri"
14959
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14961 msgid "Review[[Toolbar]]"
14962 msgstr ""
14963
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14965 msgid "Track changes"
14966 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14967
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14969 msgid "Show changes in output"
14970 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14971
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14973 msgid "Next change"
14974 msgstr "Seuraava muutos"
14975
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Accept change inside selection"
14979 msgstr "Hyväksy muutos"
14980
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Reject change inside selection"
14984 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14985
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14987 msgid "Merge changes"
14988 msgstr "Yhdistä muutokset"
14989
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14991 msgid "Accept all changes"
14992 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14993
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14995 msgid "Reject all changes"
14996 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14997
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
14999 msgid "Next note"
15000 msgstr "Seuraava muistiinpano"
15001
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15003 #, fuzzy
15004 msgid "View Other Formats"
15005 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
15006
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Update Other Formats"
15010 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
15011
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Version Control"
15015 msgstr "Versiohallinta|r"
15016
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Register"
15020 msgstr "Rekisteröi...|R"
15021
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Check-out for edit"
15025 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15026
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Check-in changes"
15030 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15031
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15033 #, fuzzy
15034 msgid "View revision log"
15035 msgstr "Versiohallintaloki"
15036
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Revert changes"
15040 msgstr "Kumoa muutos"
15041
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15043 msgid "Compare with older revision"
15044 msgstr ""
15045
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15047 msgid "Compare with last revision"
15048 msgstr ""
15049
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Insert Version Info"
15053 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15054
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15056 msgid "Use SVN file locking property"
15057 msgstr ""
15058
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15060 msgid "Update local directory from repository"
15061 msgstr ""
15062
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15064 msgid "Math Panels"
15065 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15066
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Math spacings"
15070 msgstr "Matematiikkavälit"
15071
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15073 msgid "Styles"
15074 msgstr "Tyylet"
15075
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15077 msgid "Fractions"
15078 msgstr "Murtoluvut"
15079
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
15082 msgid "Fonts"
15083 msgstr "Kirjasimet"
15084
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15086 msgid "Functions"
15087 msgstr "&Funktiot"
15088
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Frame decorations"
15092 msgstr "Kehyskoristeet"
15093
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Big operators"
15097 msgstr "Suuret operaattorit"
15098
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15100 msgid "Miscellaneous"
15101 msgstr "Sekalaiset"
15102
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15105 msgid "Arrows"
15106 msgstr "Nuolet"
15107
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15109 #, fuzzy
15110 msgid "AMS arrows"
15111 msgstr "AMS-nuolet"
15112
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15114 msgid "Operators"
15115 msgstr "Operaattorit"
15116
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15118 msgid "Relations"
15119 msgstr "Relaatiot"
15120
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15122 #, fuzzy
15123 msgid "AMS relations"
15124 msgstr "AMS-relaatiot"
15125
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15127 #, fuzzy
15128 msgid "AMS negative relations"
15129 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15130
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15132 msgid "Dots"
15133 msgstr "Pisteet"
15134
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15136 #, fuzzy
15137 msgid "AMS operators"
15138 msgstr "AMS-operaattorit"
15139
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15141 #, fuzzy
15142 msgid "AMS miscellaneous"
15143 msgstr "AMS-sekalaista"
15144
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15146 msgid "arccos"
15147 msgstr "arccos"
15148
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15150 msgid "arcsin"
15151 msgstr "arcsin"
15152
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15154 msgid "arctan"
15155 msgstr "arctan"
15156
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15158 msgid "arg"
15159 msgstr "arg"
15160
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15162 msgid "bmod"
15163 msgstr "bmod"
15164
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15166 msgid "cos"
15167 msgstr "cos"
15168
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15170 msgid "cosh"
15171 msgstr "cosh"
15172
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15174 msgid "cot"
15175 msgstr "cot"
15176
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15178 msgid "coth"
15179 msgstr "coth"
15180
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15182 msgid "csc"
15183 msgstr "csc"
15184
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15186 msgid "deg"
15187 msgstr "deg"
15188
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15190 msgid "det"
15191 msgstr "det"
15192
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15194 msgid "dim"
15195 msgstr "dim"
15196
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15198 msgid "exp"
15199 msgstr "exp"
15200
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15202 msgid "gcd"
15203 msgstr "suurin yht. jakaja"
15204
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15206 msgid "hom"
15207 msgstr "hom"
15208
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15210 msgid "inf"
15211 msgstr "inf"
15212
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15214 msgid "ker"
15215 msgstr "ker"
15216
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15218 msgid "lg"
15219 msgstr "lg"
15220
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15222 msgid "lim"
15223 msgstr "lim"
15224
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15226 msgid "liminf"
15227 msgstr "liminf"
15228
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15230 msgid "limsup"
15231 msgstr "limsup"
15232
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15234 msgid "ln"
15235 msgstr "ln"
15236
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15238 msgid "log"
15239 msgstr "log"
15240
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15242 msgid "max"
15243 msgstr "max"
15244
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15246 msgid "min"
15247 msgstr "min"
15248
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15250 msgid "sec"
15251 msgstr "sec"
15252
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15254 msgid "sin"
15255 msgstr "sin"
15256
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15258 msgid "sinh"
15259 msgstr "sinh"
15260
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15262 msgid "sup"
15263 msgstr "sup"
15264
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15266 msgid "tan"
15267 msgstr "tan"
15268
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15270 msgid "tanh"
15271 msgstr "tanh"
15272
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15274 msgid "Pr"
15275 msgstr "Pr"
15276
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15278 msgid "Spacings"
15279 msgstr "Välit"
15280
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15282 msgid "Thin space\t\\,"
15283 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15284
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15286 msgid "Medium space\t\\:"
15287 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15288
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15290 msgid "Thick space\t\\;"
15291 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15292
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15294 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15295 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15296
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15298 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15299 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15300
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15302 msgid "Negative space\t\\!"
15303 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15304
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Phantom\t\\phantom"
15308 msgstr "hom"
15309
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15313 msgstr "Vaakaviiva"
15314
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15318 msgstr "Pystytasaus"
15319
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15321 msgid "Smash \\smash"
15322 msgstr ""
15323
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15325 msgid "Left overlap \\mathllap"
15326 msgstr ""
15327
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15329 msgid "Center overlap \\mathclap"
15330 msgstr ""
15331
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15333 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15334 msgstr ""
15335
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15337 msgid "Roots"
15338 msgstr "Juuret"
15339
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15341 msgid "Square root\t\\sqrt"
15342 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15343
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15345 msgid "Other root\t\\root"
15346 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15347
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15349 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15350 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15351
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15353 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15354 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15355
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15357 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15358 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15359
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15361 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15362 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15363
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15365 msgid "Standard\t\\frac"
15366 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15367
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15369 #, fuzzy
15370 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15371 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15372
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15374 #, fuzzy
15375 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15376 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15377
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15379 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15380 msgstr ""
15381
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15385 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15386
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15390 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15391
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15393 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15394 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15395
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15397 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15398 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15399
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15403 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15404
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15408 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15409
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15413 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15414
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Binomial\t\\binom"
15418 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15419
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15421 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15422 msgstr ""
15423
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15425 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15426 msgstr ""
15427
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15429 msgid "Roman\t\\mathrm"
15430 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15431
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15433 msgid "Bold\t\\mathbf"
15434 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15435
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15437 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15438 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15439
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15441 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15442 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15443
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15445 msgid "Italic\t\\mathit"
15446 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15447
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15449 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15450 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15451
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15453 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15454 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15455
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15457 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15458 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15459
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15461 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15462 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15463
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15465 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15466 msgstr ""
15467
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15469 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15470 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15471
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15473 msgid "ldots"
15474 msgstr "Pisteet alh."
15475
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15477 msgid "cdots"
15478 msgstr "Pisteet kesk."
15479
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15481 msgid "vdots"
15482 msgstr "Pisteet ylh."
15483
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15485 msgid "ddots"
15486 msgstr "Pisteet diag."
15487
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15489 #, fuzzy
15490 msgid "iddots"
15491 msgstr "Pisteet diag."
15492
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15494 msgid "Frame Decorations"
15495 msgstr "Kehyskoristeet"
15496
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15498 msgid "hat"
15499 msgstr "hat"
15500
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15502 msgid "tilde"
15503 msgstr "tilde"
15504
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15506 msgid "bar"
15507 msgstr "bar"
15508
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15510 msgid "grave"
15511 msgstr "grave"
15512
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15514 msgid "dot"
15515 msgstr "dot"
15516
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15518 msgid "check"
15519 msgstr "check"
15520
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15522 msgid "widehat"
15523 msgstr "widehat"
15524
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15526 msgid "widetilde"
15527 msgstr "widetilde"
15528
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15530 #, fuzzy
15531 msgid "utilde"
15532 msgstr "tilde"
15533
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15535 msgid "vec"
15536 msgstr "vec"
15537
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15539 msgid "acute"
15540 msgstr "acute"
15541
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15543 msgid "ddot"
15544 msgstr "ddot"
15545
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15547 msgid "dddot"
15548 msgstr "dddot"
15549
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15551 msgid "ddddot"
15552 msgstr "ddddot"
15553
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15555 msgid "breve"
15556 msgstr "breve"
15557
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15559 msgid "overline"
15560 msgstr "overline"
15561
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15563 msgid "overbrace"
15564 msgstr "overbrace"
15565
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15567 msgid "overleftarrow"
15568 msgstr "overleftarrow"
15569
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15571 msgid "overrightarrow"
15572 msgstr "overrightarrow"
15573
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15575 msgid "overleftrightarrow"
15576 msgstr "overleftrightarrow"
15577
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15579 msgid "overset"
15580 msgstr "overset"
15581
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15583 msgid "underline"
15584 msgstr "underline"
15585
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15587 msgid "underbrace"
15588 msgstr "underbrace"
15589
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15591 msgid "underleftarrow"
15592 msgstr "underleftarrow"
15593
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15595 msgid "underrightarrow"
15596 msgstr "underrightarrow"
15597
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15599 msgid "underleftrightarrow"
15600 msgstr "underleftrightarrow"
15601
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15603 msgid "underset"
15604 msgstr "underset"
15605
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15607 #, fuzzy
15608 msgid "cancel"
15609 msgstr "Peru"
15610
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15612 #, fuzzy
15613 msgid "bcancel"
15614 msgstr "Peru"
15615
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15617 #, fuzzy
15618 msgid "xcancel"
15619 msgstr "Peru"
15620
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15622 #, fuzzy
15623 msgid "cancelto"
15624 msgstr "Peru"
15625
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15627 msgid "leftarrow"
15628 msgstr "leftarrow"
15629
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15631 msgid "rightarrow"
15632 msgstr "rightarrow"
15633
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15635 msgid "downarrow"
15636 msgstr "downarrow"
15637
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15639 msgid "uparrow"
15640 msgstr "uparrow"
15641
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15643 msgid "updownarrow"
15644 msgstr "updownarrow"
15645
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15647 msgid "leftrightarrow"
15648 msgstr "leftrightarrow"
15649
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15651 msgid "Leftarrow"
15652 msgstr "Leftarrow"
15653
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15655 msgid "Rightarrow"
15656 msgstr "Rightarrow"
15657
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15659 msgid "Downarrow"
15660 msgstr "Downarrow"
15661
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15663 msgid "Uparrow"
15664 msgstr "Uparrow"
15665
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15667 msgid "Updownarrow"
15668 msgstr "Updownarrow"
15669
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15671 msgid "Leftrightarrow"
15672 msgstr "Leftrightarrow"
15673
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15675 msgid "Longleftrightarrow"
15676 msgstr "Longleftrightarrow"
15677
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15679 msgid "Longleftarrow"
15680 msgstr "Longleftarrow"
15681
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15683 msgid "Longrightarrow"
15684 msgstr "Longrightarrow"
15685
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15687 msgid "longleftrightarrow"
15688 msgstr "longleftrightarrow"
15689
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15691 msgid "longleftarrow"
15692 msgstr "longleftarrow"
15693
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15695 msgid "longrightarrow"
15696 msgstr "longrightarrow"
15697
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15699 msgid "leftharpoondown"
15700 msgstr "leftharpoondown"
15701
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15703 msgid "rightharpoondown"
15704 msgstr "rightharpoondown"
15705
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15707 msgid "mapsto"
15708 msgstr "mapsto"
15709
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15711 msgid "longmapsto"
15712 msgstr "longmapsto"
15713
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15715 msgid "nwarrow"
15716 msgstr "nwarrow"
15717
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15719 msgid "nearrow"
15720 msgstr "nearrow"
15721
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15723 msgid "leftharpoonup"
15724 msgstr "leftharpoonup"
15725
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15727 msgid "rightharpoonup"
15728 msgstr "rightharpoonup"
15729
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15731 msgid "hookleftarrow"
15732 msgstr "hookleftarrow"
15733
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15735 msgid "hookrightarrow"
15736 msgstr "hookrightarrow"
15737
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15739 msgid "swarrow"
15740 msgstr "swarrow"
15741
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15743 msgid "searrow"
15744 msgstr "searrow"
15745
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15747 msgid "rightleftharpoons"
15748 msgstr "rightleftharpoons"
15749
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15751 msgid "pm"
15752 msgstr "pm"
15753
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15755 msgid "cap"
15756 msgstr "cap"
15757
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15759 msgid "diamond"
15760 msgstr "diamond"
15761
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15763 msgid "oplus"
15764 msgstr "oplus"
15765
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15767 msgid "mp"
15768 msgstr "mp"
15769
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15771 msgid "cup"
15772 msgstr "cup"
15773
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15775 msgid "bigtriangleup"
15776 msgstr "bigtriangleup"
15777
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15779 msgid "ominus"
15780 msgstr "ominus"
15781
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15783 msgid "times"
15784 msgstr "times"
15785
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15787 msgid "uplus"
15788 msgstr "uplus"
15789
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15791 msgid "bigtriangledown"
15792 msgstr "bigtriangledown"
15793
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15795 msgid "otimes"
15796 msgstr "otimes"
15797
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15799 msgid "div"
15800 msgstr "div"
15801
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15803 msgid "sqcap"
15804 msgstr "sqcap"
15805
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15807 msgid "triangleright"
15808 msgstr "triangleright"
15809
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15811 msgid "oslash"
15812 msgstr "oslash"
15813
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15815 msgid "cdot"
15816 msgstr "cdot"
15817
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15819 msgid "sqcup"
15820 msgstr "sqcup"
15821
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15823 msgid "triangleleft"
15824 msgstr "triangleleft"
15825
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15827 msgid "odot"
15828 msgstr "odot"
15829
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15831 msgid "star"
15832 msgstr "star"
15833
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15835 msgid "vee"
15836 msgstr "vee"
15837
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15839 msgid "amalg"
15840 msgstr "amalg"
15841
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15843 msgid "bigcirc"
15844 msgstr "bigcirc"
15845
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15847 msgid "setminus"
15848 msgstr "setminus"
15849
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15851 msgid "wedge"
15852 msgstr "wedge"
15853
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15855 msgid "dagger"
15856 msgstr "dagger"
15857
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15859 msgid "circ"
15860 msgstr "circ"
15861
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15863 msgid "bullet"
15864 msgstr "bullet"
15865
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15867 msgid "wr"
15868 msgstr "wr"
15869
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15871 msgid "ddagger"
15872 msgstr "ddagger"
15873
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15875 msgid "leq"
15876 msgstr "leq"
15877
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15879 msgid "geq"
15880 msgstr "geq"
15881
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15883 msgid "equiv"
15884 msgstr "equiv"
15885
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15887 msgid "models"
15888 msgstr "models"
15889
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15891 msgid "prec"
15892 msgstr "prec"
15893
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15895 msgid "succ"
15896 msgstr "succ"
15897
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15899 msgid "sim"
15900 msgstr "sim"
15901
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15903 msgid "perp"
15904 msgstr "perp"
15905
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15907 msgid "preceq"
15908 msgstr "preceq"
15909
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15911 msgid "succeq"
15912 msgstr "succeq"
15913
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15915 msgid "simeq"
15916 msgstr "simeq"
15917
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15919 msgid "mid"
15920 msgstr "mid"
15921
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15923 msgid "ll"
15924 msgstr "ll"
15925
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15927 msgid "gg"
15928 msgstr "gg"
15929
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15931 msgid "asymp"
15932 msgstr "asymp"
15933
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15935 msgid "parallel"
15936 msgstr "samansuunt."
15937
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15939 msgid "subset"
15940 msgstr "alijoukko"
15941
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15943 msgid "supset"
15944 msgstr "Ylijoukko"
15945
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15947 msgid "approx"
15948 msgstr "noin"
15949
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15951 msgid "smile"
15952 msgstr "hymy"
15953
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15955 msgid "subseteq"
15956 msgstr "subseteq"
15957
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15959 msgid "supseteq"
15960 msgstr "supseteq"
15961
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15963 msgid "cong"
15964 msgstr "cong"
15965
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15967 msgid "frown"
15968 msgstr "kurtistus"
15969
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15971 msgid "sqsubseteq"
15972 msgstr "sqsubseteq"
15973
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15975 msgid "sqsupseteq"
15976 msgstr "sqsupseteq"
15977
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15979 msgid "doteq"
15980 msgstr "doteq"
15981
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15983 msgid "neq"
15984 msgstr "neq"
15985
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15987 msgid "in[[math relation]]"
15988 msgstr ""
15989
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15991 msgid "ni"
15992 msgstr "ni"
15993
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15995 msgid "propto"
15996 msgstr "propto"
15997
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
15999 msgid "notin"
16000 msgstr "notin"
16001
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16003 msgid "vdash"
16004 msgstr "vdash"
16005
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16007 msgid "dashv"
16008 msgstr "dashv"
16009
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16011 msgid "bowtie"
16012 msgstr "mirri"
16013
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16015 msgid "alpha"
16016 msgstr "alpha"
16017
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16019 msgid "beta"
16020 msgstr "beta"
16021
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16023 msgid "gamma"
16024 msgstr "gamma"
16025
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16027 msgid "delta"
16028 msgstr "delta"
16029
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16031 msgid "epsilon"
16032 msgstr "epsilon"
16033
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16035 msgid "varepsilon"
16036 msgstr "varepsilon"
16037
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16039 msgid "zeta"
16040 msgstr "zeta"
16041
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16043 msgid "eta"
16044 msgstr "eta"
16045
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16047 msgid "theta"
16048 msgstr "theta"
16049
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16051 msgid "vartheta"
16052 msgstr "vartheta"
16053
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16055 msgid "iota"
16056 msgstr "iota"
16057
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16059 msgid "kappa"
16060 msgstr "kappa"
16061
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16063 msgid "lambda"
16064 msgstr "lambda"
16065
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16067 msgid "mu"
16068 msgstr "mu"
16069
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16071 msgid "nu"
16072 msgstr "nu"
16073
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16075 msgid "xi"
16076 msgstr "xi"
16077
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16079 msgid "pi"
16080 msgstr "pi"
16081
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16083 msgid "varpi"
16084 msgstr "varpi"
16085
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16087 msgid "rho"
16088 msgstr "rho"
16089
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16091 msgid "varrho"
16092 msgstr "varrho"
16093
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16095 msgid "sigma"
16096 msgstr "sigma"
16097
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16099 msgid "varsigma"
16100 msgstr "varsigma"
16101
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16103 msgid "tau"
16104 msgstr "tau"
16105
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16107 msgid "upsilon"
16108 msgstr "upsilon"
16109
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16111 msgid "phi"
16112 msgstr "phi"
16113
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16115 msgid "varphi"
16116 msgstr "varphi"
16117
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16119 msgid "chi"
16120 msgstr "chi"
16121
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16123 msgid "psi"
16124 msgstr "psi"
16125
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16127 msgid "omega"
16128 msgstr "omega"
16129
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16131 msgid "Gamma"
16132 msgstr "Gamma"
16133
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16135 msgid "Delta"
16136 msgstr "Delta"
16137
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16139 msgid "Theta"
16140 msgstr "Theta"
16141
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16143 msgid "Lambda"
16144 msgstr "Lambda"
16145
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16147 msgid "Xi"
16148 msgstr "Xi"
16149
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16151 msgid "Pi"
16152 msgstr "Pi"
16153
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16155 msgid "Sigma"
16156 msgstr "Sigma"
16157
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16159 msgid "Upsilon"
16160 msgstr "Upsilon"
16161
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16163 msgid "Phi"
16164 msgstr "Phi"
16165
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16167 msgid "Psi"
16168 msgstr "Psi"
16169
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16171 msgid "Omega"
16172 msgstr "Omega"
16173
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16175 msgid "nabla"
16176 msgstr "nabla"
16177
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16179 msgid "partial"
16180 msgstr "osittais-"
16181
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16183 msgid "infty"
16184 msgstr "äärettömmyys"
16185
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16187 msgid "prime"
16188 msgstr "primi"
16189
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16191 msgid "ell"
16192 msgstr "ell"
16193
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16195 msgid "emptyset"
16196 msgstr "tyhjä joukko"
16197
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16199 msgid "exists"
16200 msgstr "on olemassa"
16201
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16203 msgid "forall"
16204 msgstr "kaikille"
16205
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16207 msgid "imath"
16208 msgstr "imath"
16209
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16211 msgid "jmath"
16212 msgstr "jmath"
16213
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16215 msgid "Re"
16216 msgstr "Re"
16217
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16219 msgid "Im"
16220 msgstr "Im"
16221
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16223 msgid "aleph"
16224 msgstr "aleph"
16225
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16227 msgid "wp"
16228 msgstr "wp"
16229
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16231 msgid "hbar"
16232 msgstr "hbar"
16233
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16235 msgid "angle"
16236 msgstr "kulma"
16237
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16239 msgid "top"
16240 msgstr "top"
16241
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16243 msgid "bot"
16244 msgstr "bot"
16245
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16247 msgid "Vert"
16248 msgstr "Vert"
16249
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16251 msgid "neg"
16252 msgstr "neg"
16253
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16255 msgid "flat"
16256 msgstr "molli"
16257
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16259 msgid "natural"
16260 msgstr "luonnollinen"
16261
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16263 msgid "sharp"
16264 msgstr "duuri"
16265
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16267 msgid "surd"
16268 msgstr "surd"
16269
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16271 msgid "triangle"
16272 msgstr "kolmio"
16273
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16275 msgid "diamondsuit"
16276 msgstr "ruudut"
16277
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16279 msgid "heartsuit"
16280 msgstr "hertat"
16281
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16283 msgid "clubsuit"
16284 msgstr "ristit"
16285
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16287 msgid "spadesuit"
16288 msgstr "padat"
16289
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16291 msgid "textrm \\AA"
16292 msgstr "textrm \\AA"
16293
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16295 msgid "textrm \\O"
16296 msgstr "textrm \\O"
16297
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16299 msgid "mathcircumflex"
16300 msgstr "mathcircumflex"
16301
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16303 msgid "_"
16304 msgstr "_"
16305
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16307 msgid "mathrm T"
16308 msgstr "mathrm T"
16309
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16311 msgid "mathbb N"
16312 msgstr "mathbb N"
16313
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16315 msgid "mathbb Z"
16316 msgstr "mathbb Z"
16317
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16319 msgid "mathbb Q"
16320 msgstr "mathbb Q"
16321
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16323 msgid "mathbb R"
16324 msgstr "mathbb R"
16325
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16327 msgid "mathbb C"
16328 msgstr "mathbb C"
16329
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16331 msgid "mathbb H"
16332 msgstr "mathbb H"
16333
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16335 msgid "mathcal F"
16336 msgstr "mathcal F"
16337
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16339 msgid "mathcal L"
16340 msgstr "mathcal L"
16341
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16343 msgid "mathcal H"
16344 msgstr "mathcal H"
16345
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16347 msgid "mathcal O"
16348 msgstr "mathcal O"
16349
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16351 msgid "Big Operators"
16352 msgstr "Suuret operaattorit"
16353
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16355 msgid "intop"
16356 msgstr "intop"
16357
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16359 msgid "int"
16360 msgstr "int"
16361
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16363 msgid "iint"
16364 msgstr "iint"
16365
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16367 msgid "iintop"
16368 msgstr "iintop"
16369
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16371 msgid "iiint"
16372 msgstr "iiint"
16373
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16375 msgid "iiintop"
16376 msgstr "iiintop"
16377
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16379 msgid "iiiint"
16380 msgstr "iiiint"
16381
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16383 msgid "iiiintop"
16384 msgstr "iiiintop"
16385
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16387 msgid "dotsint"
16388 msgstr "dotsint"
16389
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16391 msgid "dotsintop"
16392 msgstr "dotsintop"
16393
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16395 msgid "oint"
16396 msgstr "oint"
16397
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16399 msgid "ointop"
16400 msgstr "ointop"
16401
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16403 msgid "oiint"
16404 msgstr "oiint"
16405
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16407 msgid "oiintop"
16408 msgstr "oiintop"
16409
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16411 msgid "ointctrclockwiseop"
16412 msgstr "ointctrclockwiseop"
16413
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16415 msgid "ointctrclockwise"
16416 msgstr "ointctrclockwise"
16417
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16419 msgid "ointclockwiseop"
16420 msgstr "ointclockwiseop"
16421
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16423 msgid "ointclockwise"
16424 msgstr "ointclockwise"
16425
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16427 msgid "sqint"
16428 msgstr "sqint"
16429
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16431 msgid "sqintop"
16432 msgstr "sqintop"
16433
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16435 msgid "sqiint"
16436 msgstr "sqiint"
16437
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16439 msgid "sqiintop"
16440 msgstr "sqiintop"
16441
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16443 msgid "fint"
16444 msgstr "fint"
16445
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16447 msgid "fintop"
16448 msgstr "fintop"
16449
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16451 msgid "landupint"
16452 msgstr "landupint"
16453
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16455 msgid "landupintop"
16456 msgstr "landupintop"
16457
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16459 msgid "landdownint"
16460 msgstr "landdownint"
16461
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16463 msgid "landdownintop"
16464 msgstr "landdownintop"
16465
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16467 msgid "sum"
16468 msgstr "sum"
16469
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16471 msgid "prod"
16472 msgstr "prod"
16473
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16475 msgid "coprod"
16476 msgstr "coprod"
16477
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16479 msgid "bigsqcup"
16480 msgstr "bigsqcup"
16481
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16483 msgid "bigotimes"
16484 msgstr "bigotimes"
16485
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16487 msgid "bigodot"
16488 msgstr "bigodot"
16489
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16491 msgid "bigoplus"
16492 msgstr "bigoplus"
16493
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16495 msgid "bigcap"
16496 msgstr "bigcap"
16497
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16499 msgid "bigcup"
16500 msgstr "bigcup"
16501
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16503 msgid "biguplus"
16504 msgstr "biguplus"
16505
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16507 msgid "bigvee"
16508 msgstr "bigvee"
16509
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16511 msgid "bigwedge"
16512 msgstr "bigwedge"
16513
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16515 msgid "AMS Miscellaneous"
16516 msgstr "AMS-sekalaista"
16517
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16519 msgid "digamma"
16520 msgstr "digamma"
16521
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16523 msgid "varkappa"
16524 msgstr "varkappa"
16525
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16527 msgid "beth"
16528 msgstr "beth"
16529
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16531 msgid "daleth"
16532 msgstr "daleth"
16533
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16535 msgid "gimel"
16536 msgstr "gimel"
16537
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16539 msgid "ulcorner"
16540 msgstr "ulcorner"
16541
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16543 msgid "urcorner"
16544 msgstr "urcorner"
16545
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16547 msgid "llcorner"
16548 msgstr "llcorner"
16549
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16551 msgid "lrcorner"
16552 msgstr "lrcorner"
16553
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16555 msgid "hslash"
16556 msgstr "hslash"
16557
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16559 msgid "vartriangle"
16560 msgstr "vartriangle"
16561
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16563 msgid "triangledown"
16564 msgstr "triangledown"
16565
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16567 msgid "square"
16568 msgstr "neliö"
16569
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16571 msgid "lozenge"
16572 msgstr "salmiakki"
16573
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16575 msgid "circledS"
16576 msgstr "circledS"
16577
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16579 msgid "measuredangle"
16580 msgstr "measuredangle"
16581
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16583 msgid "nexists"
16584 msgstr "nexists"
16585
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16587 msgid "mho"
16588 msgstr "mho"
16589
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16591 msgid "Finv"
16592 msgstr "Finv"
16593
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16595 msgid "Game"
16596 msgstr "Pakka"
16597
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16599 msgid "Bbbk"
16600 msgstr "Bbbk"
16601
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16603 msgid "backprime"
16604 msgstr "backprime"
16605
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16607 msgid "varnothing"
16608 msgstr "varnothing"
16609
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16611 msgid "Diamond"
16612 msgstr "Diamond"
16613
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16615 msgid "blacktriangle"
16616 msgstr "blacktriangle"
16617
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16619 msgid "blacktriangledown"
16620 msgstr "blacktriangledown"
16621
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16623 msgid "blacksquare"
16624 msgstr "blacksquare"
16625
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16627 msgid "blacklozenge"
16628 msgstr "blacklozenge"
16629
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16631 msgid "bigstar"
16632 msgstr "bigstar"
16633
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16635 msgid "sphericalangle"
16636 msgstr "sphericalangle"
16637
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16639 msgid "complement"
16640 msgstr "complement"
16641
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16643 msgid "eth"
16644 msgstr "eth"
16645
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16647 msgid "diagup"
16648 msgstr "diagup"
16649
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16651 msgid "diagdown"
16652 msgstr "diagdown"
16653
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16655 msgid "AMS Arrows"
16656 msgstr "AMS-nuolet"
16657
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16659 msgid "dashleftarrow"
16660 msgstr "dashleftarrow"
16661
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16663 msgid "dashrightarrow"
16664 msgstr "dashrightarrow"
16665
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16667 msgid "leftleftarrows"
16668 msgstr "leftleftarrows"
16669
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16671 msgid "leftrightarrows"
16672 msgstr "leftrightarrows"
16673
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16675 msgid "rightrightarrows"
16676 msgstr "rightrightarrows"
16677
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16679 msgid "rightleftarrows"
16680 msgstr "rightleftarrows"
16681
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16683 msgid "Lleftarrow"
16684 msgstr "Lleftarrow"
16685
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16687 msgid "Rrightarrow"
16688 msgstr "Rrightarrow"
16689
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16691 msgid "twoheadleftarrow"
16692 msgstr "twoheadleftarrow"
16693
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16695 msgid "twoheadrightarrow"
16696 msgstr "twoheadrightarrow"
16697
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16699 msgid "leftarrowtail"
16700 msgstr "leftarrowtail"
16701
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16703 msgid "rightarrowtail"
16704 msgstr "rightarrowtail"
16705
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16707 msgid "looparrowleft"
16708 msgstr "looparrowleft"
16709
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16711 msgid "looparrowright"
16712 msgstr "looparrowright"
16713
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16715 msgid "curvearrowleft"
16716 msgstr "curvearrowleft"
16717
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16719 msgid "curvearrowright"
16720 msgstr "curvearrowright"
16721
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16723 msgid "circlearrowleft"
16724 msgstr "circlearrowleft"
16725
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16727 msgid "circlearrowright"
16728 msgstr "circlearrowright"
16729
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16731 msgid "Lsh"
16732 msgstr "Lsh"
16733
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16735 msgid "Rsh"
16736 msgstr "Rsh"
16737
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16739 msgid "upuparrows"
16740 msgstr "upuparrows"
16741
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16743 msgid "downdownarrows"
16744 msgstr "downdownarrows"
16745
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16747 msgid "upharpoonleft"
16748 msgstr "upharpoonleft"
16749
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16751 msgid "upharpoonright"
16752 msgstr "upharpoonright"
16753
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16755 msgid "downharpoonleft"
16756 msgstr "downharpoonleft"
16757
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16759 msgid "downharpoonright"
16760 msgstr "downharpoonright"
16761
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16763 msgid "leftrightharpoons"
16764 msgstr "leftrightharpoons"
16765
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16767 msgid "rightsquigarrow"
16768 msgstr "rightsquigarrow"
16769
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16771 msgid "leftrightsquigarrow"
16772 msgstr "leftrightsquigarrow"
16773
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16775 msgid "nleftarrow"
16776 msgstr "nleftarrow"
16777
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16779 msgid "nrightarrow"
16780 msgstr "nrightarrow"
16781
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16783 msgid "nleftrightarrow"
16784 msgstr "nleftrightarrow"
16785
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16787 msgid "nLeftarrow"
16788 msgstr "nLeftarrow"
16789
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16791 msgid "nRightarrow"
16792 msgstr "nRightarrow"
16793
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16795 msgid "nLeftrightarrow"
16796 msgstr "nLeftrightarrow"
16797
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16799 msgid "multimap"
16800 msgstr "multimap"
16801
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16803 msgid "AMS Relations"
16804 msgstr "AMS-relaatiot"
16805
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16807 msgid "leqq"
16808 msgstr "leqq"
16809
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16811 msgid "geqq"
16812 msgstr "geqq"
16813
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16815 msgid "leqslant"
16816 msgstr "leqslant"
16817
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16819 msgid "geqslant"
16820 msgstr "geqslant"
16821
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16823 msgid "eqslantless"
16824 msgstr "eqslantless"
16825
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16827 msgid "eqslantgtr"
16828 msgstr "eqslantgtr"
16829
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16831 msgid "lesssim"
16832 msgstr "lesssim"
16833
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16835 msgid "gtrsim"
16836 msgstr "gtrsim"
16837
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16839 msgid "lessapprox"
16840 msgstr "lessapprox"
16841
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16843 msgid "gtrapprox"
16844 msgstr "gtrapprox"
16845
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16847 msgid "approxeq"
16848 msgstr "approxeq"
16849
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16851 msgid "triangleq"
16852 msgstr "triangleq"
16853
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16855 msgid "lessdot"
16856 msgstr "lessdot"
16857
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16859 msgid "gtrdot"
16860 msgstr "gtrdot"
16861
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16863 msgid "lll"
16864 msgstr "lll"
16865
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16867 msgid "ggg"
16868 msgstr "ggg"
16869
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16871 msgid "lessgtr"
16872 msgstr "lessgtr"
16873
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16875 msgid "gtrless"
16876 msgstr "gtrless"
16877
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16879 msgid "lesseqgtr"
16880 msgstr "lesseqgtr"
16881
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16883 msgid "gtreqless"
16884 msgstr "gtreqless"
16885
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16887 msgid "lesseqqgtr"
16888 msgstr "lesseqqgtr"
16889
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16891 msgid "gtreqqless"
16892 msgstr "gtreqqless"
16893
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16895 msgid "eqcirc"
16896 msgstr "eqcirc"
16897
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16899 msgid "circeq"
16900 msgstr "circeq"
16901
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16903 msgid "thicksim"
16904 msgstr "thicksim"
16905
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16907 msgid "thickapprox"
16908 msgstr "thickapprox"
16909
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16911 msgid "backsim"
16912 msgstr "backsim"
16913
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16915 msgid "backsimeq"
16916 msgstr "backsimeq"
16917
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16919 msgid "subseteqq"
16920 msgstr "subseteqq"
16921
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16923 msgid "supseteqq"
16924 msgstr "supseteqq"
16925
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16927 msgid "Subset"
16928 msgstr "Subset"
16929
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16931 msgid "Supset"
16932 msgstr "Supset"
16933
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16935 msgid "sqsubset"
16936 msgstr "sqsubset"
16937
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16939 msgid "sqsupset"
16940 msgstr "sqsupset"
16941
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16943 msgid "preccurlyeq"
16944 msgstr "preccurlyeq"
16945
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16947 msgid "succcurlyeq"
16948 msgstr "succcurlyeq"
16949
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16951 msgid "curlyeqprec"
16952 msgstr "curlyeqprec"
16953
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16955 msgid "curlyeqsucc"
16956 msgstr "curlyeqsucc"
16957
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16959 msgid "precsim"
16960 msgstr "precsim"
16961
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16963 msgid "succsim"
16964 msgstr "succsim"
16965
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16967 msgid "precapprox"
16968 msgstr "precapprox"
16969
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16971 msgid "succapprox"
16972 msgstr "succapprox"
16973
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16975 msgid "vartriangleleft"
16976 msgstr "vartriangleleft"
16977
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16979 msgid "vartriangleright"
16980 msgstr "vartriangleright"
16981
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16983 msgid "trianglelefteq"
16984 msgstr "trianglelefteq"
16985
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16987 msgid "trianglerighteq"
16988 msgstr "trianglerighteq"
16989
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16991 msgid "bumpeq"
16992 msgstr "bumpeq"
16993
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16995 msgid "Bumpeq"
16996 msgstr "Bumpeq"
16997
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
16999 msgid "doteqdot"
17000 msgstr "doteqdot"
17001
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17003 msgid "risingdotseq"
17004 msgstr "risingdotseq"
17005
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17007 msgid "fallingdotseq"
17008 msgstr "fallingdotseq"
17009
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17011 msgid "vDash"
17012 msgstr "vDash"
17013
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17015 msgid "Vvdash"
17016 msgstr "Vvdash"
17017
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17019 msgid "Vdash"
17020 msgstr "Vdash"
17021
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17023 msgid "shortmid"
17024 msgstr "shortmid"
17025
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17027 msgid "shortparallel"
17028 msgstr "shortparallel"
17029
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17031 msgid "smallsmile"
17032 msgstr "smallsmile"
17033
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17035 msgid "smallfrown"
17036 msgstr "smallfrown"
17037
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17039 msgid "blacktriangleleft"
17040 msgstr "blacktriangleleft"
17041
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17043 msgid "blacktriangleright"
17044 msgstr "blacktriangleright"
17045
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17047 msgid "because"
17048 msgstr "koska"
17049
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17051 msgid "therefore"
17052 msgstr "siis"
17053
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17055 msgid "backepsilon"
17056 msgstr "backepsilon"
17057
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17059 msgid "varpropto"
17060 msgstr "varpropto"
17061
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17063 msgid "between"
17064 msgstr "between"
17065
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17067 msgid "pitchfork"
17068 msgstr "pitchfork"
17069
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17071 msgid "AMS Negative Relations"
17072 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17073
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17075 msgid "nless"
17076 msgstr "nless"
17077
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17079 msgid "ngtr"
17080 msgstr "ngtr"
17081
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17083 msgid "nleq"
17084 msgstr "nleq"
17085
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17087 msgid "ngeq"
17088 msgstr "ngeq"
17089
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17091 msgid "nleqslant"
17092 msgstr "nleqslant"
17093
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17095 msgid "ngeqslant"
17096 msgstr "ngeqslant"
17097
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17099 msgid "nleqq"
17100 msgstr "nleqq"
17101
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17103 msgid "ngeqq"
17104 msgstr "ngeqq"
17105
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17107 msgid "lneq"
17108 msgstr "lneq"
17109
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17111 msgid "gneq"
17112 msgstr "gneq"
17113
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17115 msgid "lneqq"
17116 msgstr "lneqq"
17117
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17119 msgid "gneqq"
17120 msgstr "gneqq"
17121
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17123 msgid "lvertneqq"
17124 msgstr "lvertneqq"
17125
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17127 msgid "gvertneqq"
17128 msgstr "gvertneqq"
17129
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17131 msgid "lnsim"
17132 msgstr "lnsim"
17133
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17135 msgid "gnsim"
17136 msgstr "gnsim"
17137
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17139 msgid "lnapprox"
17140 msgstr "lnapprox"
17141
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17143 msgid "gnapprox"
17144 msgstr "gnapprox"
17145
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17147 msgid "nprec"
17148 msgstr "nprec"
17149
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17151 msgid "nsucc"
17152 msgstr "nsucc"
17153
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17155 msgid "npreceq"
17156 msgstr "npreceq"
17157
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17159 msgid "nsucceq"
17160 msgstr "nsucceq"
17161
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17163 msgid "precnsim"
17164 msgstr "precnsim"
17165
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17167 msgid "succnsim"
17168 msgstr "succnsim"
17169
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17171 msgid "precnapprox"
17172 msgstr "precnapprox"
17173
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17175 msgid "succnapprox"
17176 msgstr "succnapprox"
17177
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17179 msgid "subsetneq"
17180 msgstr "subsetneq"
17181
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17183 msgid "supsetneq"
17184 msgstr "supsetneq"
17185
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17187 msgid "subsetneqq"
17188 msgstr "subsetneqq"
17189
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17191 msgid "supsetneqq"
17192 msgstr "supsetneqq"
17193
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17195 msgid "nsubseteq"
17196 msgstr "nsubseteq"
17197
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17199 msgid "nsupseteq"
17200 msgstr "nsupseteq"
17201
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17203 msgid "nsupseteqq"
17204 msgstr "nsupseteqq"
17205
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17207 msgid "nvdash"
17208 msgstr "nvdash"
17209
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17211 msgid "nvDash"
17212 msgstr "nvDash"
17213
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17215 msgid "nVDash"
17216 msgstr "nVDash"
17217
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17219 msgid "varsubsetneq"
17220 msgstr "varsubsetneq"
17221
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17223 msgid "varsupsetneq"
17224 msgstr "varsupsetneq"
17225
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17227 msgid "varsubsetneqq"
17228 msgstr "varsubsetneqq"
17229
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17231 msgid "varsupsetneqq"
17232 msgstr "varsupsetneqq"
17233
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17235 msgid "ntriangleleft"
17236 msgstr "ntriangleleft"
17237
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17239 msgid "ntriangleright"
17240 msgstr "ntriangleright"
17241
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17243 msgid "ntrianglelefteq"
17244 msgstr "ntrianglelefteq"
17245
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17247 msgid "ntrianglerighteq"
17248 msgstr "ntrianglerighteq"
17249
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17251 msgid "ncong"
17252 msgstr "ncong"
17253
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17255 msgid "nsim"
17256 msgstr "nsim"
17257
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17259 msgid "nmid"
17260 msgstr "nmid"
17261
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17263 msgid "nshortmid"
17264 msgstr "nshortmid"
17265
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17267 msgid "nparallel"
17268 msgstr "nparallel"
17269
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17271 msgid "nshortparallel"
17272 msgstr "nshortparallel"
17273
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17275 msgid "AMS Operators"
17276 msgstr "AMS-operaattorit"
17277
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17279 msgid "dotplus"
17280 msgstr "dotplus"
17281
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17283 msgid "smallsetminus"
17284 msgstr "smallsetminus"
17285
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17287 msgid "Cap"
17288 msgstr "Cap"
17289
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17291 msgid "Cup"
17292 msgstr "Cup"
17293
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17295 msgid "barwedge"
17296 msgstr "barwedge"
17297
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17299 msgid "veebar"
17300 msgstr "veebar"
17301
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17303 msgid "doublebarwedge"
17304 msgstr "doublebarwedge"
17305
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17307 msgid "boxminus"
17308 msgstr "boxminus"
17309
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17311 msgid "boxtimes"
17312 msgstr "boxtimes"
17313
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17315 msgid "boxdot"
17316 msgstr "boxdot"
17317
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17319 msgid "boxplus"
17320 msgstr "boxplus"
17321
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17323 msgid "divideontimes"
17324 msgstr "divideontimes"
17325
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17327 msgid "ltimes"
17328 msgstr "ltimes"
17329
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17331 msgid "rtimes"
17332 msgstr "rtimes"
17333
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17335 msgid "leftthreetimes"
17336 msgstr "leftthreetimes"
17337
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17339 msgid "rightthreetimes"
17340 msgstr "rightthreetimes"
17341
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17343 msgid "curlywedge"
17344 msgstr "curlywedge"
17345
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17347 msgid "curlyvee"
17348 msgstr "curlyvee"
17349
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17351 msgid "circleddash"
17352 msgstr "circleddash"
17353
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17355 msgid "circledast"
17356 msgstr "circledast"
17357
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17359 msgid "circledcirc"
17360 msgstr "circledcirc"
17361
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17363 msgid "centerdot"
17364 msgstr "centerdot"
17365
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17367 msgid "intercal"
17368 msgstr "intercal"
17369
17370 #: lib/external_templates:36
17371 msgid "GnumericSpreadsheet"
17372 msgstr ""
17373
17374 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17375 msgid "Spreadsheet"
17376 msgstr ""
17377
17378 #: lib/external_templates:39
17379 msgid ""
17380 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17381 "It imports as a long table, so any length\n"
17382 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17383 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17384 "both for gnumeric and excel files.\n"
17385 msgstr ""
17386
17387 #: lib/external_templates:76
17388 msgid "RasterImage"
17389 msgstr "Pikselikuva"
17390
17391 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Raster image"
17394 msgstr "Pikselikuva"
17395
17396 #: lib/external_templates:84
17397 msgid "A bitmap file.\n"
17398 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17399
17400 #: lib/external_templates:148
17401 msgid "XFig"
17402 msgstr "XFig"
17403
17404 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17405 #, fuzzy
17406 msgid "Xfig figure"
17407 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17408
17409 #: lib/external_templates:151
17410 msgid "An Xfig figure.\n"
17411 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17412
17413 #: lib/external_templates:201
17414 msgid "ChessDiagram"
17415 msgstr "Shakkilauta"
17416
17417 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17418 #, fuzzy
17419 msgid "Chess diagram"
17420 msgstr "Shakkilauta"
17421
17422 #: lib/external_templates:204
17423 msgid ""
17424 "A chess position diagram.\n"
17425 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17426 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17427 "the position that you want to display.\n"
17428 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17429 "and remember to type in a relative path\n"
17430 "to the LyX document location.\n"
17431 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17432 "to enable general editing of the board.\n"
17433 "You might also check out the\n"
17434 "'Options->Test legality' option, and\n"
17435 "remember to middle and right click to\n"
17436 "insert new material in the board.\n"
17437 "In order for this to work, you have to\n"
17438 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17439 "that TeX will find it, and you will need\n"
17440 "to install the skak package from CTAN.\n"
17441 msgstr ""
17442 "Shakkilautakuvio.\n"
17443 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17444 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17445 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17446 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17447 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17448 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17449 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17450 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17451 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17452 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17453
17454 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17455 msgid "Lilypond typeset music"
17456 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17457
17458 #: lib/external_templates:254
17459 msgid ""
17460 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17461 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17462 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17463 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17464 msgstr ""
17465 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17466 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17467 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17468 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17469
17470 #: lib/external_templates:300
17471 #, fuzzy
17472 msgid "PDFPages"
17473 msgstr "Sivut"
17474
17475 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17476 #, fuzzy
17477 msgid "PDF pages"
17478 msgstr "Sivut"
17479
17480 #: lib/external_templates:303
17481 msgid ""
17482 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17483 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17484 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17485 "Examples:\n"
17486 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17487 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17488 "* pages=- (to include all pages)\n"
17489 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17490 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17491 "inserted in their original size. \n"
17492 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17493 "for further options and details.\n"
17494 msgstr ""
17495
17496 #: lib/external_templates:346
17497 msgid ""
17498 "Today's date.\n"
17499 "Read 'info date' for more information.\n"
17500 msgstr ""
17501 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17502 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17503
17504 #: lib/external_templates:375
17505 msgid "Dia"
17506 msgstr "Dia"
17507
17508 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17509 #, fuzzy
17510 msgid "Dia diagram"
17511 msgstr "Shakkilauta"
17512
17513 #: lib/external_templates:378
17514 msgid "Dia diagram.\n"
17515 msgstr ""
17516
17517 #: lib/configure.py:487
17518 #, fuzzy
17519 msgid "tgo"
17520 msgstr "top"
17521
17522 #: lib/configure.py:487
17523 #, fuzzy
17524 msgid "tgo|Tgif"
17525 msgstr "Tgif"
17526
17527 #: lib/configure.py:490
17528 msgid "FIG"
17529 msgstr "FIG"
17530
17531 #: lib/configure.py:493
17532 msgid "DIA"
17533 msgstr "DIA"
17534
17535 #: lib/configure.py:496
17536 msgid "sxd"
17537 msgstr ""
17538
17539 #: lib/configure.py:496
17540 msgid "sxd|OpenOffice"
17541 msgstr ""
17542
17543 #: lib/configure.py:499
17544 msgid "Grace"
17545 msgstr "Grace"
17546
17547 #: lib/configure.py:502
17548 msgid "FEN"
17549 msgstr "FEN"
17550
17551 #: lib/configure.py:505
17552 msgid "SVG"
17553 msgstr "SVG"
17554
17555 #: lib/configure.py:507
17556 msgid "BMP"
17557 msgstr "BMP"
17558
17559 #: lib/configure.py:508
17560 msgid "GIF"
17561 msgstr "GIF"
17562
17563 #: lib/configure.py:509
17564 msgid "jpeg"
17565 msgstr ""
17566
17567 #: lib/configure.py:509
17568 #, fuzzy
17569 msgid "jpeg|JPEG"
17570 msgstr "JPEG"
17571
17572 #: lib/configure.py:510
17573 msgid "PBM"
17574 msgstr "PBM"
17575
17576 #: lib/configure.py:511
17577 msgid "PGM"
17578 msgstr "PGM"
17579
17580 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17581 msgid "PNG"
17582 msgstr "PNG"
17583
17584 #: lib/configure.py:513
17585 msgid "PPM"
17586 msgstr "PPM"
17587
17588 #: lib/configure.py:514
17589 msgid "TIFF"
17590 msgstr "TIFF"
17591
17592 #: lib/configure.py:515
17593 msgid "XBM"
17594 msgstr "XBM"
17595
17596 #: lib/configure.py:516
17597 msgid "XPM"
17598 msgstr "XPM"
17599
17600 #: lib/configure.py:524
17601 msgid "Plain text (chess output)"
17602 msgstr ""
17603
17604 #: lib/configure.py:525
17605 #, fuzzy
17606 msgid "Plain text (image)"
17607 msgstr "Perusteksti"
17608
17609 #: lib/configure.py:526
17610 msgid "Plain text (Xfig output)"
17611 msgstr ""
17612
17613 #: lib/configure.py:527
17614 #, fuzzy
17615 msgid "date (output)"
17616 msgstr "&Mukauta tuloste"
17617
17618 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17619 msgid "DocBook"
17620 msgstr "DocBook"
17621
17622 #: lib/configure.py:528
17623 msgid "DocBook|B"
17624 msgstr "DocBook|B"
17625
17626 #: lib/configure.py:529
17627 #, fuzzy
17628 msgid "DocBook (XML)"
17629 msgstr "Docbook (XML)"
17630
17631 #: lib/configure.py:530
17632 msgid "Graphviz Dot"
17633 msgstr "Graphviz Dot"
17634
17635 #: lib/configure.py:531
17636 #, fuzzy
17637 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17638 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17639
17640 #: lib/configure.py:532
17641 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17642 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17643
17644 #: lib/configure.py:533
17645 msgid "NoWeb"
17646 msgstr "NoWeb"
17647
17648 #: lib/configure.py:533
17649 msgid "NoWeb|N"
17650 msgstr "NoWeb|N"
17651
17652 #: lib/configure.py:534
17653 msgid "Sweave|S"
17654 msgstr "Sweave|S"
17655
17656 #: lib/configure.py:535
17657 #, fuzzy
17658 msgid "R/S code"
17659 msgstr "Koodi"
17660
17661 #: lib/configure.py:537
17662 #, fuzzy
17663 msgid "LilyPond music"
17664 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17665
17666 #: lib/configure.py:538
17667 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17668 msgstr ""
17669
17670 #: lib/configure.py:539
17671 #, fuzzy
17672 msgid "LaTeX (plain)"
17673 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17674
17675 #: lib/configure.py:539
17676 #, fuzzy
17677 msgid "LaTeX (plain)|L"
17678 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17679
17680 #: lib/configure.py:540
17681 #, fuzzy
17682 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17683 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17684
17685 #: lib/configure.py:541
17686 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17687 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17688
17689 #: lib/configure.py:542
17690 #, fuzzy
17691 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17692 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17693
17694 #: lib/configure.py:543
17695 msgid "Plain text"
17696 msgstr "Perusteksti"
17697
17698 #: lib/configure.py:543
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Plain text|a"
17701 msgstr "Perusteksti"
17702
17703 #: lib/configure.py:544
17704 #, fuzzy
17705 msgid "Plain text (pstotext)"
17706 msgstr "Perusteksti"
17707
17708 #: lib/configure.py:545
17709 #, fuzzy
17710 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17711 msgstr "Perusteksti"
17712
17713 #: lib/configure.py:546
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Plain text (catdvi)"
17716 msgstr "Perusteksti"
17717
17718 #: lib/configure.py:547
17719 msgid "Plain Text, Join Lines"
17720 msgstr "Perusteksti riveinä"
17721
17722 #: lib/configure.py:550
17723 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17724 msgstr ""
17725
17726 #: lib/configure.py:551
17727 msgid "Excel spreadsheet"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: lib/configure.py:552
17731 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/configure.py:555
17735 #, fuzzy
17736 msgid "LyXHTML"
17737 msgstr "HTML"
17738
17739 #: lib/configure.py:555
17740 #, fuzzy
17741 msgid "LyXHTML|y"
17742 msgstr "HTML|H"
17743
17744 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17745 msgid "BibTeX"
17746 msgstr "BibTeX"
17747
17748 #: lib/configure.py:567
17749 msgid "EPS"
17750 msgstr "EPS"
17751
17752 #: lib/configure.py:568
17753 msgid "EPS (uncropped)"
17754 msgstr ""
17755
17756 #: lib/configure.py:569
17757 msgid "Postscript"
17758 msgstr "Postscript"
17759
17760 #: lib/configure.py:569
17761 msgid "Postscript|t"
17762 msgstr "Postscript|t"
17763
17764 #: lib/configure.py:573
17765 msgid "PDF (ps2pdf)"
17766 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17767
17768 #: lib/configure.py:573
17769 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17770 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17771
17772 #: lib/configure.py:574
17773 msgid "PDF (pdflatex)"
17774 msgstr "PDF (pdflatex)"
17775
17776 #: lib/configure.py:574
17777 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17778 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17779
17780 #: lib/configure.py:575
17781 msgid "PDF (dvipdfm)"
17782 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17783
17784 #: lib/configure.py:575
17785 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17786 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17787
17788 #: lib/configure.py:576
17789 msgid "PDF (XeTeX)"
17790 msgstr "PDF (XeTeX)"
17791
17792 #: lib/configure.py:576
17793 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17794 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17795
17796 #: lib/configure.py:577
17797 #, fuzzy
17798 msgid "PDF (LuaTeX)"
17799 msgstr "PDF (XeTeX)"
17800
17801 #: lib/configure.py:577
17802 #, fuzzy
17803 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17804 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17805
17806 #: lib/configure.py:580
17807 msgid "DVI"
17808 msgstr "DVI"
17809
17810 #: lib/configure.py:580
17811 msgid "DVI|D"
17812 msgstr "DVI|D"
17813
17814 #: lib/configure.py:581
17815 #, fuzzy
17816 msgid "DVI (LuaTeX)"
17817 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17818
17819 #: lib/configure.py:581
17820 #, fuzzy
17821 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17822 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17823
17824 #: lib/configure.py:584
17825 msgid "DraftDVI"
17826 msgstr "DraftDVI"
17827
17828 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17829 #, fuzzy
17830 msgid "htm"
17831 msgstr "hom"
17832
17833 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17834 #, fuzzy
17835 msgid "htm|HTML"
17836 msgstr "HTML"
17837
17838 #: lib/configure.py:590
17839 #, fuzzy
17840 msgid "Noteedit"
17841 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17842
17843 #: lib/configure.py:593
17844 msgid "OpenDocument"
17845 msgstr "OpenDocument"
17846
17847 #: lib/configure.py:594
17848 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17849 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17850
17851 #: lib/configure.py:597
17852 #, fuzzy
17853 msgid "Rich Text Format"
17854 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17855
17856 #: lib/configure.py:598
17857 msgid "MS Word"
17858 msgstr "MS Word"
17859
17860 #: lib/configure.py:598
17861 msgid "MS Word|W"
17862 msgstr "MS Word|W"
17863
17864 #: lib/configure.py:601
17865 #, fuzzy
17866 msgid "date command"
17867 msgstr "Seuraava komento"
17868
17869 #: lib/configure.py:602
17870 #, fuzzy
17871 msgid "Table (CSV)"
17872 msgstr "Taulukko"
17873
17874 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17876 msgid "LyX"
17877 msgstr "LyX"
17878
17879 #: lib/configure.py:605
17880 msgid "LyX 1.3.x"
17881 msgstr "LyX 1.3.x"
17882
17883 #: lib/configure.py:606
17884 msgid "LyX 1.4.x"
17885 msgstr "LyX 1.4.x"
17886
17887 #: lib/configure.py:607
17888 msgid "LyX 1.5.x"
17889 msgstr "LyX 1.5.x"
17890
17891 #: lib/configure.py:608
17892 msgid "LyX 1.6.x"
17893 msgstr "LyX 1.6.x"
17894
17895 #: lib/configure.py:609
17896 #, fuzzy
17897 msgid "LyX 2.0.x"
17898 msgstr "LyX 1.3.x"
17899
17900 #: lib/configure.py:610
17901 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17902 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17903
17904 #: lib/configure.py:611
17905 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17906 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17907
17908 #: lib/configure.py:612
17909 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17910 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17911
17912 #: lib/configure.py:613
17913 #, fuzzy
17914 msgid "LyX Preview"
17915 msgstr "Esikatselu|#E"
17916
17917 #: lib/configure.py:614
17918 msgid "PDFTEX"
17919 msgstr "PDFTEX"
17920
17921 #: lib/configure.py:615
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Program"
17924 msgstr "Ohjelmalistaus"
17925
17926 #: lib/configure.py:616
17927 msgid "PSTEX"
17928 msgstr "PSTEX"
17929
17930 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17931 #, fuzzy
17932 msgid "Windows Metafile"
17933 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17934
17935 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17936 msgid "Enhanced Metafile"
17937 msgstr ""
17938
17939 #: lib/configure.py:712
17940 msgid "LyXBlogger"
17941 msgstr ""
17942
17943 #: lib/configure.py:910
17944 msgid "LyX Archive (zip)"
17945 msgstr ""
17946
17947 #: lib/configure.py:913
17948 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17949 msgstr ""
17950
17951 #: src/BiblioInfo.cpp:252 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
17952 #, c-format
17953 msgid "%1$s and %2$s"
17954 msgstr "%1$s ja %2$s"
17955
17956 #: src/BiblioInfo.cpp:256
17957 #, c-format
17958 msgid "%1$s et al."
17959 msgstr "%1$s ym."
17960
17961 #: src/BiblioInfo.cpp:422 src/BiblioInfo.cpp:461 src/BiblioInfo.cpp:472
17962 #: src/BiblioInfo.cpp:526 src/BiblioInfo.cpp:530
17963 msgid "ERROR!"
17964 msgstr ""
17965
17966 #: src/BiblioInfo.cpp:730 src/BiblioInfo.cpp:733
17967 msgid "No year"
17968 msgstr "Ei vuotta"
17969
17970 #: src/BiblioInfo.cpp:748
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Bibliography entry not found!"
17973 msgstr "Viitteiden otsikko"
17974
17975 #: src/Buffer.cpp:136
17976 #, c-format
17977 msgid ""
17978 "Could not print the document %1$s.\n"
17979 "Check that your printer is set up correctly."
17980 msgstr ""
17981
17982 #: src/Buffer.cpp:139
17983 msgid "Print document failed"
17984 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17985
17986 #: src/Buffer.cpp:347
17987 msgid "Disk Error: "
17988 msgstr ""
17989
17990 #: src/Buffer.cpp:348
17991 #, fuzzy, c-format
17992 msgid ""
17993 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17994 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17995
17996 #: src/Buffer.cpp:459
17997 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
17998 msgstr ""
17999
18000 #: src/Buffer.cpp:461
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Attempting to close changed document!"
18003 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18004
18005 #: src/Buffer.cpp:470
18006 msgid "Could not remove temporary directory"
18007 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18008
18009 #: src/Buffer.cpp:471
18010 #, c-format
18011 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18012 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
18013
18014 #: src/Buffer.cpp:823
18015 msgid "Unknown document class"
18016 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
18017
18018 #: src/Buffer.cpp:824
18019 #, c-format
18020 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18021 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
18022
18023 #: src/Buffer.cpp:828 src/Text.cpp:509
18024 #, c-format
18025 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18026 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18027
18028 #: src/Buffer.cpp:832 src/Buffer.cpp:839 src/Buffer.cpp:862
18029 msgid "Document header error"
18030 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18031
18032 #: src/Buffer.cpp:838
18033 msgid "\\begin_header is missing"
18034 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18035
18036 #: src/Buffer.cpp:861
18037 msgid "\\begin_document is missing"
18038 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18039
18040 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1452
18041 #: src/BufferView.cpp:1458
18042 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18043 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18044
18045 #: src/Buffer.cpp:875 src/BufferView.cpp:1453
18046 #, fuzzy
18047 msgid ""
18048 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18049 "xcolor/ulem are installed.\n"
18050 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18051 "LaTeX preamble."
18052 msgstr ""
18053 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18054 "ole installoituina.\n"
18055 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18056
18057 #: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1459
18058 #, fuzzy
18059 msgid ""
18060 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18061 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18062 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18063 "LaTeX preamble."
18064 msgstr ""
18065 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18066 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18067 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18068 "aloitusosassa."
18069
18070 #: src/Buffer.cpp:919 src/BufferParams.cpp:411
18071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:713
18073 msgid "Index"
18074 msgstr "Hakusana"
18075
18076 #: src/Buffer.cpp:973
18077 #, fuzzy
18078 msgid "File Not Found"
18079 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18080
18081 #: src/Buffer.cpp:974
18082 #, fuzzy, c-format
18083 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18084 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18085
18086 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1060
18087 msgid "Document format failure"
18088 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18089
18090 #: src/Buffer.cpp:998
18091 #, c-format
18092 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18093 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18094
18095 #: src/Buffer.cpp:1061
18096 #, fuzzy, c-format
18097 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18098 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18099
18100 #: src/Buffer.cpp:1086
18101 msgid "Conversion failed"
18102 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18103
18104 #: src/Buffer.cpp:1087
18105 #, c-format
18106 msgid ""
18107 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18108 "it could not be created."
18109 msgstr ""
18110 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18111 "varten ei voitu luoda."
18112
18113 #: src/Buffer.cpp:1097
18114 msgid "Conversion script not found"
18115 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18116
18117 #: src/Buffer.cpp:1098
18118 #, c-format
18119 msgid ""
18120 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18121 "could not be found."
18122 msgstr ""
18123 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18124 "eilöytynyt."
18125
18126 #: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:1128
18127 msgid "Conversion script failed"
18128 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18129
18130 #: src/Buffer.cpp:1122
18131 #, fuzzy, c-format
18132 msgid ""
18133 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18134 "convert it."
18135 msgstr ""
18136 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18137 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18138
18139 #: src/Buffer.cpp:1129
18140 #, fuzzy, c-format
18141 msgid ""
18142 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18143 "it."
18144 msgstr ""
18145 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18146 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18147
18148 #: src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:3938 src/Buffer.cpp:4000
18149 #, fuzzy
18150 msgid "File is read-only"
18151 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18152
18153 #: src/Buffer.cpp:1151
18154 #, c-format
18155 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18156 msgstr ""
18157
18158 #: src/Buffer.cpp:1160
18159 #, c-format
18160 msgid ""
18161 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18162 "overwrite this file?"
18163 msgstr ""
18164 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18165 "sen tiedoston päälle?"
18166
18167 #: src/Buffer.cpp:1162
18168 msgid "Overwrite modified file?"
18169 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18170
18171 #: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18174 msgid "&Overwrite"
18175 msgstr "Päällekirjoitus"
18176
18177 #: src/Buffer.cpp:1192
18178 msgid "Backup failure"
18179 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18180
18181 #: src/Buffer.cpp:1193
18182 #, fuzzy, c-format
18183 msgid ""
18184 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18185 "Please check whether the directory exists and is writable."
18186 msgstr ""
18187 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18188 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18189
18190 #: src/Buffer.cpp:1224
18191 #, c-format
18192 msgid "Saving document %1$s..."
18193 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18194
18195 #: src/Buffer.cpp:1239
18196 #, fuzzy
18197 msgid " could not write file!"
18198 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18199
18200 #: src/Buffer.cpp:1247
18201 msgid " done."
18202 msgstr " valmis."
18203
18204 #: src/Buffer.cpp:1262
18205 #, fuzzy, c-format
18206 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18207 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18208
18209 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1299
18210 #, fuzzy, c-format
18211 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18212 msgstr "  Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18213
18214 #: src/Buffer.cpp:1275
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18217 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18218
18219 #: src/Buffer.cpp:1289
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18222 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18223
18224 #: src/Buffer.cpp:1303
18225 #, fuzzy
18226 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18227 msgstr "  Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18228
18229 #: src/Buffer.cpp:1390
18230 msgid "Iconv software exception Detected"
18231 msgstr ""
18232
18233 #: src/Buffer.cpp:1390
18234 #, c-format
18235 msgid ""
18236 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18237 "installed"
18238 msgstr ""
18239
18240 #: src/Buffer.cpp:1420
18241 #, c-format
18242 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18243 msgstr ""
18244
18245 #: src/Buffer.cpp:1423
18246 msgid ""
18247 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18248 "chosen encoding.\n"
18249 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18250 msgstr ""
18251 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18252 "valitussasi merkistössä.\n"
18253 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18254
18255 #: src/Buffer.cpp:1430
18256 #, fuzzy
18257 msgid "iconv conversion failed"
18258 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18259
18260 #: src/Buffer.cpp:1435
18261 #, fuzzy
18262 msgid "conversion failed"
18263 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18264
18265 #: src/Buffer.cpp:1525
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Uncodable character in file path"
18268 msgstr "erikoismerkki"
18269
18270 #: src/Buffer.cpp:1527
18271 #, c-format
18272 msgid ""
18273 "The path of your document\n"
18274 "(%1$s)\n"
18275 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18276 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18277 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18278 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18279 "\n"
18280 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18281 "(such as utf8) or change the file path name."
18282 msgstr ""
18283
18284 #: src/Buffer.cpp:1879
18285 msgid "Running chktex..."
18286 msgstr "chktex on käynnissä..."
18287
18288 #: src/Buffer.cpp:1893
18289 msgid "chktex failure"
18290 msgstr "chktex epäonnistui"
18291
18292 #: src/Buffer.cpp:1894
18293 msgid "Could not run chktex successfully."
18294 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18295
18296 #: src/Buffer.cpp:2172
18297 #, fuzzy, c-format
18298 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18299 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18300
18301 #: src/Buffer.cpp:2236
18302 #, fuzzy, c-format
18303 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18304 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18305
18306 #: src/Buffer.cpp:2319
18307 #, c-format
18308 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18309 msgstr ""
18310
18311 #: src/Buffer.cpp:2384
18312 #, fuzzy, c-format
18313 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18314 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18315
18316 #: src/Buffer.cpp:2391
18317 #, fuzzy, c-format
18318 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18319 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18320
18321 #: src/Buffer.cpp:2398
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Error exporting to DVI."
18324 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18325
18326 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18327 #, c-format
18328 msgid ""
18329 "The file %1$s already exists.\n"
18330 "\n"
18331 "Do you want to overwrite that file?"
18332 msgstr ""
18333 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18334 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18335
18336 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18337 msgid "Overwrite file?"
18338 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18339
18340 #: src/Buffer.cpp:2483
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Error running external commands."
18343 msgstr "Yleisiä tietoja"
18344
18345 #: src/Buffer.cpp:3292
18346 #, fuzzy, c-format
18347 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18348 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18349
18350 #: src/Buffer.cpp:3296
18351 #, c-format
18352 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18353 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18354
18355 #: src/Buffer.cpp:3326
18356 msgid "Preview source code"
18357 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18358
18359 #: src/Buffer.cpp:3328
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Preview preamble"
18362 msgstr "Esikatselu valmis"
18363
18364 #: src/Buffer.cpp:3330
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Preview body"
18367 msgstr "Esikatselu valmis"
18368
18369 #: src/Buffer.cpp:3432
18370 #, c-format
18371 msgid "Auto-saving %1$s"
18372 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18373
18374 #: src/Buffer.cpp:3486
18375 msgid "Autosave failed!"
18376 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18377
18378 #: src/Buffer.cpp:3547
18379 msgid "Autosaving current document..."
18380 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18381
18382 #: src/Buffer.cpp:3692
18383 msgid "Couldn't export file"
18384 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18385
18386 #: src/Buffer.cpp:3693
18387 #, c-format
18388 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18389 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18390
18391 #: src/Buffer.cpp:3747
18392 msgid "File name error"
18393 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18394
18395 #: src/Buffer.cpp:3748
18396 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18397 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18398
18399 #: src/Buffer.cpp:3845 src/Buffer.cpp:3859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18400 msgid "Document export cancelled."
18401 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18402
18403 #: src/Buffer.cpp:3862
18404 #, c-format
18405 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18406 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18407
18408 #: src/Buffer.cpp:3869
18409 #, c-format
18410 msgid "Document exported as %1$s"
18411 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18412
18413 #: src/Buffer.cpp:3924
18414 #, c-format
18415 msgid ""
18416 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18417 "\n"
18418 "Recover emergency save?"
18419 msgstr ""
18420 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18421 "Ladataanko hätätallennus?"
18422
18423 #: src/Buffer.cpp:3927
18424 msgid "Load emergency save?"
18425 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18426
18427 #: src/Buffer.cpp:3928
18428 msgid "&Recover"
18429 msgstr "Pelasta"
18430
18431 #: src/Buffer.cpp:3928
18432 #, fuzzy
18433 msgid "&Load Original"
18434 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18435
18436 #: src/Buffer.cpp:3939
18437 #, c-format
18438 msgid ""
18439 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18440 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18441 msgstr ""
18442
18443 #: src/Buffer.cpp:3945
18444 msgid "Document was successfully recovered."
18445 msgstr ""
18446
18447 #: src/Buffer.cpp:3947
18448 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18449 msgstr ""
18450
18451 #: src/Buffer.cpp:3948
18452 #, fuzzy, c-format
18453 msgid ""
18454 "Remove emergency file now?\n"
18455 "(%1$s)"
18456 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18457
18458 #: src/Buffer.cpp:3952 src/Buffer.cpp:3964
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Delete emergency file?"
18461 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18462
18463 #: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3966
18464 #, fuzzy
18465 msgid "&Keep"
18466 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18467
18468 #: src/Buffer.cpp:3957
18469 msgid "Emergency file deleted"
18470 msgstr ""
18471
18472 #: src/Buffer.cpp:3958
18473 msgid "Do not forget to save your file now!"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: src/Buffer.cpp:3965
18477 #, fuzzy
18478 msgid "Remove emergency file now?"
18479 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18480
18481 #: src/Buffer.cpp:3988
18482 #, c-format
18483 msgid ""
18484 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18485 "\n"
18486 "Load the backup instead?"
18487 msgstr ""
18488 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18489 "\n"
18490 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18491
18492 #: src/Buffer.cpp:3990
18493 msgid "Load backup?"
18494 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18495
18496 #: src/Buffer.cpp:3991
18497 msgid "&Load backup"
18498 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18499
18500 #: src/Buffer.cpp:3991
18501 msgid "Load &original"
18502 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18503
18504 #: src/Buffer.cpp:4001
18505 #, c-format
18506 msgid ""
18507 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18508 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18509 msgstr ""
18510
18511 #: src/Buffer.cpp:4341 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18512 msgid "Senseless!!! "
18513 msgstr "Järjetöntä!!! "
18514
18515 #: src/Buffer.cpp:4536
18516 #, fuzzy, c-format
18517 msgid "Document %1$s reloaded."
18518 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18519
18520 #: src/Buffer.cpp:4539
18521 #, fuzzy, c-format
18522 msgid "Could not reload document %1$s."
18523 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18524
18525 #: src/Buffer.cpp:4605
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Included File Invalid"
18528 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18529
18530 #: src/Buffer.cpp:4606
18531 #, c-format
18532 msgid ""
18533 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18534 "  %1$s\n"
18535 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18536 msgstr ""
18537
18538 #: src/BufferParams.cpp:599
18539 #, c-format
18540 msgid ""
18541 "The selected document class\n"
18542 "\t%1$s\n"
18543 "requires external files that are not available.\n"
18544 "The document class can still be used, but the\n"
18545 "document cannot be compiled until the following\n"
18546 "prerequisites are installed:\n"
18547 "\t%2$s\n"
18548 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18549 "User's Guide for more information."
18550 msgstr ""
18551
18552 #: src/BufferParams.cpp:608
18553 msgid "Document class not available"
18554 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18555
18556 #: src/BufferParams.cpp:1973
18557 #, c-format
18558 msgid ""
18559 "The layout file:\n"
18560 "%1$s\n"
18561 "could not be found. A default textclass with default\n"
18562 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18563 "correct output."
18564 msgstr ""
18565
18566 #: src/BufferParams.cpp:1979
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Document class not found"
18569 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18570
18571 #: src/BufferParams.cpp:1986
18572 #, c-format
18573 msgid ""
18574 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18575 "%1$s\n"
18576 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18577 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18578 "correct output."
18579 msgstr ""
18580
18581 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Could not load class"
18584 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18585
18586 #: src/BufferParams.cpp:2040
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Error reading internal layout information"
18589 msgstr "Yleisiä tietoja"
18590
18591 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Read Error"
18594 msgstr "Etsintävirhe"
18595
18596 #: src/BufferView.cpp:186
18597 msgid "No more insets"
18598 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18599
18600 #: src/BufferView.cpp:729
18601 msgid "Save bookmark"
18602 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18603
18604 #: src/BufferView.cpp:946
18605 msgid "Converting document to new document class..."
18606 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18607
18608 #: src/BufferView.cpp:989
18609 msgid "Document is read-only"
18610 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18611
18612 #: src/BufferView.cpp:998
18613 #, fuzzy
18614 msgid "This portion of the document is deleted."
18615 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18616
18617 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Absolute filename expected."
18621 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18622
18623 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18624 #, fuzzy, c-format
18625 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18626 msgstr ""
18627 "Asiakirjan %1$s\n"
18628 "lukeminen epäonnistui"
18629
18630 #: src/BufferView.cpp:1350
18631 msgid "No further undo information"
18632 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18633
18634 #: src/BufferView.cpp:1360
18635 msgid "No further redo information"
18636 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18637
18638 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18639 msgid "String not found!"
18640 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18641
18642 #: src/BufferView.cpp:1592
18643 msgid "Mark off"
18644 msgstr "Merkintä pois päältä"
18645
18646 #: src/BufferView.cpp:1598
18647 msgid "Mark on"
18648 msgstr "Merkintä päälle"
18649
18650 #: src/BufferView.cpp:1605
18651 msgid "Mark removed"
18652 msgstr "Merkintä poistettu"
18653
18654 #: src/BufferView.cpp:1608
18655 msgid "Mark set"
18656 msgstr "Merkintä asetettu"
18657
18658 #: src/BufferView.cpp:1664
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Statistics for the selection:"
18661 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18662
18663 #: src/BufferView.cpp:1666
18664 #, fuzzy
18665 msgid "Statistics for the document:"
18666 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18667
18668 #: src/BufferView.cpp:1669
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "%1$d words"
18671 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18672
18673 #: src/BufferView.cpp:1671
18674 #, fuzzy
18675 msgid "One word"
18676 msgstr "Avainsana"
18677
18678 #: src/BufferView.cpp:1674
18679 #, c-format
18680 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18681 msgstr ""
18682
18683 #: src/BufferView.cpp:1677
18684 msgid "One character (including blanks)"
18685 msgstr ""
18686
18687 #: src/BufferView.cpp:1680
18688 #, c-format
18689 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18690 msgstr ""
18691
18692 #: src/BufferView.cpp:1683
18693 msgid "One character (excluding blanks)"
18694 msgstr ""
18695
18696 #: src/BufferView.cpp:1685
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Statistics"
18699 msgstr "Tila"
18700
18701 #: src/BufferView.cpp:1839
18702 #, c-format
18703 msgid ""
18704 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18705 msgstr ""
18706
18707 #: src/BufferView.cpp:1841
18708 #, c-format
18709 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18710 msgstr ""
18711
18712 #: src/BufferView.cpp:1849
18713 #, fuzzy
18714 msgid "Branch name"
18715 msgstr "Haarat"
18716
18717 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18718 msgid "Branch already exists"
18719 msgstr ""
18720
18721 #: src/BufferView.cpp:1992
18722 #, c-format
18723 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18724 msgstr ""
18725
18726 #: src/BufferView.cpp:2316
18727 msgid "Inverse Search Failed"
18728 msgstr ""
18729
18730 #: src/BufferView.cpp:2317
18731 msgid ""
18732 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18733 "You need to update the viewed document."
18734 msgstr ""
18735
18736 #: src/BufferView.cpp:2691
18737 #, c-format
18738 msgid "Inserting document %1$s..."
18739 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18740
18741 #: src/BufferView.cpp:2702
18742 #, c-format
18743 msgid "Document %1$s inserted."
18744 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18745
18746 #: src/BufferView.cpp:2704
18747 #, c-format
18748 msgid "Could not insert document %1$s"
18749 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18750
18751 #: src/BufferView.cpp:2969
18752 #, fuzzy, c-format
18753 msgid ""
18754 "Could not read the specified document\n"
18755 "%1$s\n"
18756 "due to the error: %2$s"
18757 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18758
18759 #: src/BufferView.cpp:2971
18760 msgid "Could not read file"
18761 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18762
18763 #: src/BufferView.cpp:2978
18764 #, fuzzy, c-format
18765 msgid ""
18766 "%1$s\n"
18767 " is not readable."
18768 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18769
18770 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18771 msgid "Could not open file"
18772 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18773
18774 #: src/BufferView.cpp:2986
18775 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18776 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18777
18778 #: src/BufferView.cpp:2987
18779 msgid ""
18780 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18781 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18782 "If this does not give the correct result\n"
18783 "then please change the encoding of the file\n"
18784 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18785 msgstr ""
18786 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18787 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18788 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18789 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18790 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18791
18792 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18793 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18795 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18797 #, fuzzy
18798 msgid "LyX Warning: "
18799 msgstr "LyX-versio "
18800
18801 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18803 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18804 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
18805 #, fuzzy
18806 msgid "uncodable character"
18807 msgstr "erikoismerkki"
18808
18809 #: src/Changes.cpp:379
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Uncodable character in author name"
18812 msgstr "erikoismerkki"
18813
18814 #: src/Changes.cpp:380
18815 #, c-format
18816 msgid ""
18817 "The author name '%1$s',\n"
18818 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18819 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18820 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18821 "\n"
18822 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18823 "or change the spelling of the author name."
18824 msgstr ""
18825
18826 #: src/Chktex.cpp:63
18827 #, c-format
18828 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18829 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18830
18831 #: src/Chktex.cpp:65
18832 msgid "ChkTeX warning id # "
18833 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18834
18835 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18837 msgid "none"
18838 msgstr "ei mikään"
18839
18840 #: src/Color.cpp:202
18841 msgid "black"
18842 msgstr "musta"
18843
18844 #: src/Color.cpp:203
18845 msgid "white"
18846 msgstr "valkoinen"
18847
18848 #: src/Color.cpp:204
18849 msgid "red"
18850 msgstr "punainen"
18851
18852 #: src/Color.cpp:205
18853 msgid "green"
18854 msgstr "vihreä"
18855
18856 #: src/Color.cpp:206
18857 msgid "blue"
18858 msgstr "sininen"
18859
18860 #: src/Color.cpp:207
18861 msgid "cyan"
18862 msgstr "syaani"
18863
18864 #: src/Color.cpp:208
18865 msgid "magenta"
18866 msgstr "magenta"
18867
18868 #: src/Color.cpp:209
18869 msgid "yellow"
18870 msgstr "keltainen"
18871
18872 #: src/Color.cpp:210
18873 msgid "cursor"
18874 msgstr "kohdistin"
18875
18876 #: src/Color.cpp:211
18877 msgid "background"
18878 msgstr "tausta"
18879
18880 #: src/Color.cpp:212
18881 msgid "text"
18882 msgstr "teksti"
18883
18884 #: src/Color.cpp:213
18885 msgid "selection"
18886 msgstr "valinta"
18887
18888 #: src/Color.cpp:214
18889 #, fuzzy
18890 msgid "selected text"
18891 msgstr "Poistettu teksti"
18892
18893 #: src/Color.cpp:216
18894 msgid "LaTeX text"
18895 msgstr "LaTeX-teksti"
18896
18897 #: src/Color.cpp:217
18898 #, fuzzy
18899 msgid "inline completion"
18900 msgstr "Tekstin &seassa"
18901
18902 #: src/Color.cpp:219
18903 #, fuzzy
18904 msgid "non-unique inline completion"
18905 msgstr "Tekstin &seassa"
18906
18907 #: src/Color.cpp:221
18908 msgid "previewed snippet"
18909 msgstr "esikatselupalanen"
18910
18911 #: src/Color.cpp:222
18912 #, fuzzy
18913 msgid "note label"
18914 msgstr "alaviite"
18915
18916 #: src/Color.cpp:223
18917 msgid "note background"
18918 msgstr "muistiinpanon tausta"
18919
18920 #: src/Color.cpp:224
18921 #, fuzzy
18922 msgid "comment label"
18923 msgstr "Huomautus"
18924
18925 #: src/Color.cpp:225
18926 msgid "comment background"
18927 msgstr "komento-upotteen tausta"
18928
18929 #: src/Color.cpp:226
18930 #, fuzzy
18931 msgid "greyedout inset label"
18932 msgstr "harmaa-teksti upote"
18933
18934 #: src/Color.cpp:227
18935 #, fuzzy
18936 msgid "greyedout inset text"
18937 msgstr "harmaa-teksti upote"
18938
18939 #: src/Color.cpp:228
18940 msgid "greyedout inset background"
18941 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18942
18943 #: src/Color.cpp:229
18944 #, fuzzy
18945 msgid "phantom inset text"
18946 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18947
18948 #: src/Color.cpp:230
18949 msgid "shaded box"
18950 msgstr "varjollinen laatikko"
18951
18952 #: src/Color.cpp:231
18953 #, fuzzy
18954 msgid "listings background"
18955 msgstr "upotteen tausta"
18956
18957 #: src/Color.cpp:232
18958 #, fuzzy
18959 msgid "branch label"
18960 msgstr "haara"
18961
18962 #: src/Color.cpp:233
18963 #, fuzzy
18964 msgid "footnote label"
18965 msgstr "alaviite"
18966
18967 #: src/Color.cpp:234
18968 #, fuzzy
18969 msgid "index label"
18970 msgstr "Lisää nimike"
18971
18972 #: src/Color.cpp:235
18973 #, fuzzy
18974 msgid "margin note label"
18975 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18976
18977 #: src/Color.cpp:236
18978 #, fuzzy
18979 msgid "URL label"
18980 msgstr "Nimike"
18981
18982 #: src/Color.cpp:237
18983 #, fuzzy
18984 msgid "URL text"
18985 msgstr "teksti"
18986
18987 #: src/Color.cpp:238
18988 msgid "depth bar"
18989 msgstr "syvyyspalkki"
18990
18991 #: src/Color.cpp:239
18992 msgid "language"
18993 msgstr "kieli"
18994
18995 #: src/Color.cpp:240
18996 msgid "command inset"
18997 msgstr "komento-upote"
18998
18999 #: src/Color.cpp:241
19000 msgid "command inset background"
19001 msgstr "komento-upotteen tausta"
19002
19003 #: src/Color.cpp:242
19004 msgid "command inset frame"
19005 msgstr "komento-upotteen kehys"
19006
19007 #: src/Color.cpp:243
19008 msgid "special character"
19009 msgstr "erikoismerkki"
19010
19011 #: src/Color.cpp:244
19012 msgid "math"
19013 msgstr "matematiikka"
19014
19015 #: src/Color.cpp:245
19016 msgid "math background"
19017 msgstr "matematiikan tausta"
19018
19019 #: src/Color.cpp:246
19020 msgid "graphics background"
19021 msgstr "grafiikan tausta"
19022
19023 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19024 #, fuzzy
19025 msgid "math macro background"
19026 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19027
19028 #: src/Color.cpp:248
19029 msgid "math frame"
19030 msgstr "matematiikkakehys"
19031
19032 #: src/Color.cpp:249
19033 msgid "math corners"
19034 msgstr "matematiikkanurkat"
19035
19036 #: src/Color.cpp:250
19037 msgid "math line"
19038 msgstr "matematiikkarivi"
19039
19040 #: src/Color.cpp:252
19041 #, fuzzy
19042 msgid "math macro hovered background"
19043 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19044
19045 #: src/Color.cpp:253
19046 #, fuzzy
19047 msgid "math macro label"
19048 msgstr "matematiikamakro"
19049
19050 #: src/Color.cpp:254
19051 #, fuzzy
19052 msgid "math macro frame"
19053 msgstr "matematiikkakehys"
19054
19055 #: src/Color.cpp:255
19056 #, fuzzy
19057 msgid "math macro blended out"
19058 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19059
19060 #: src/Color.cpp:256
19061 #, fuzzy
19062 msgid "math macro old parameter"
19063 msgstr "matematiikkakehys"
19064
19065 #: src/Color.cpp:257
19066 #, fuzzy
19067 msgid "math macro new parameter"
19068 msgstr "matematiikkakehys"
19069
19070 #: src/Color.cpp:258
19071 msgid "collapsable inset text"
19072 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19073
19074 #: src/Color.cpp:259
19075 msgid "collapsable inset frame"
19076 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19077
19078 #: src/Color.cpp:260
19079 msgid "inset background"
19080 msgstr "upotteen tausta"
19081
19082 #: src/Color.cpp:261
19083 msgid "inset frame"
19084 msgstr "upotteen kehys"
19085
19086 #: src/Color.cpp:262
19087 msgid "LaTeX error"
19088 msgstr "LaTeX-virhe"
19089
19090 #: src/Color.cpp:263
19091 msgid "end-of-line marker"
19092 msgstr "rivin lopun merkki"
19093
19094 #: src/Color.cpp:264
19095 msgid "appendix marker"
19096 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19097
19098 #: src/Color.cpp:265
19099 msgid "change bar"
19100 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19101
19102 #: src/Color.cpp:266
19103 #, fuzzy
19104 msgid "deleted text"
19105 msgstr "Poistettu teksti"
19106
19107 #: src/Color.cpp:267
19108 #, fuzzy
19109 msgid "added text"
19110 msgstr "Lisätty teksti"
19111
19112 #: src/Color.cpp:268
19113 msgid "changed text 1st author"
19114 msgstr ""
19115
19116 #: src/Color.cpp:269
19117 msgid "changed text 2nd author"
19118 msgstr ""
19119
19120 #: src/Color.cpp:270
19121 msgid "changed text 3rd author"
19122 msgstr ""
19123
19124 #: src/Color.cpp:271
19125 msgid "changed text 4th author"
19126 msgstr ""
19127
19128 #: src/Color.cpp:272
19129 msgid "changed text 5th author"
19130 msgstr ""
19131
19132 #: src/Color.cpp:273
19133 #, fuzzy
19134 msgid "deleted text modifier"
19135 msgstr "Poistettu teksti"
19136
19137 #: src/Color.cpp:274
19138 msgid "added space markers"
19139 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19140
19141 #: src/Color.cpp:275
19142 msgid "table line"
19143 msgstr "taulukkoviiva"
19144
19145 #: src/Color.cpp:276
19146 msgid "table on/off line"
19147 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19148
19149 #: src/Color.cpp:278
19150 msgid "bottom area"
19151 msgstr "alaosa"
19152
19153 #: src/Color.cpp:279
19154 #, fuzzy
19155 msgid "new page"
19156 msgstr "sivulla <sivu>"
19157
19158 #: src/Color.cpp:280
19159 #, fuzzy
19160 msgid "page break / line break"
19161 msgstr "sivunvaihto"
19162
19163 #: src/Color.cpp:281
19164 msgid "frame of button"
19165 msgstr "painikkeen kehys"
19166
19167 #: src/Color.cpp:282
19168 msgid "button background"
19169 msgstr "painikkeen tausta"
19170
19171 #: src/Color.cpp:283
19172 msgid "button background under focus"
19173 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19174
19175 #: src/Color.cpp:284
19176 #, fuzzy
19177 msgid "paragraph marker"
19178 msgstr "Aliosakappale"
19179
19180 #: src/Color.cpp:285
19181 #, fuzzy
19182 msgid "preview frame"
19183 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19184
19185 #: src/Color.cpp:286
19186 msgid "inherit"
19187 msgstr "peri"
19188
19189 #: src/Color.cpp:287
19190 #, fuzzy
19191 msgid "regexp frame"
19192 msgstr "upotteen kehys"
19193
19194 #: src/Color.cpp:288
19195 msgid "ignore"
19196 msgstr "ohita"
19197
19198 #: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
19199 #: src/Converter.cpp:547
19200 msgid "Cannot convert file"
19201 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19202
19203 #: src/Converter.cpp:311
19204 #, c-format
19205 msgid ""
19206 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19207 "Define a converter in the preferences."
19208 msgstr ""
19209 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19210 "Määritä muunnin asetuksissa."
19211
19212 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19213 msgid "Executing command: "
19214 msgstr "Komento on käynnissä:"
19215
19216 #: src/Converter.cpp:476
19217 msgid "Build errors"
19218 msgstr "Käännösvirheet"
19219
19220 #: src/Converter.cpp:477
19221 msgid "There were errors during the build process."
19222 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19223
19224 #: src/Converter.cpp:482
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid ""
19227 "An error occurred while running:\n"
19228 "%1$s"
19229 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19230
19231 #: src/Converter.cpp:505
19232 #, fuzzy, c-format
19233 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19235
19236 #: src/Converter.cpp:549
19237 #, c-format
19238 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19239 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19240
19241 #: src/Converter.cpp:550
19242 #, c-format
19243 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19244 msgstr ""
19245 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19246
19247 #: src/Converter.cpp:606
19248 msgid "Running LaTeX..."
19249 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19250
19251 #: src/Converter.cpp:625
19252 #, c-format
19253 msgid ""
19254 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19255 "log %1$s."
19256 msgstr ""
19257 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19258 "%1$s."
19259
19260 #: src/Converter.cpp:628
19261 msgid "LaTeX failed"
19262 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19263
19264 #: src/Converter.cpp:630
19265 msgid "Output is empty"
19266 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19267
19268 #: src/Converter.cpp:631
19269 msgid "An empty output file was generated."
19270 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19271
19272 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19273 #, fuzzy, c-format
19274 msgid ""
19275 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19276 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19277 msgstr ""
19278 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19279 "\n"
19280 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19281
19282 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Unknown branch"
19285 msgstr "Tuntematon toiminto"
19286
19287 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19288 msgid "&Don't Add"
19289 msgstr ""
19290
19291 #: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
19292 #, fuzzy, c-format
19293 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19294 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19295
19296 #: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
19297 #, fuzzy
19298 msgid "Layout Not Found"
19299 msgstr "Ei näy."
19300
19301 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19304 msgstr ""
19305 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19306 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19307
19308 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19309 #, fuzzy, c-format
19310 msgid ""
19311 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19312 "%3$s'."
19313 msgstr ""
19314 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19315 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19316
19317 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Undefined flex inset"
19320 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19321
19322 #: src/Exporter.cpp:50
19323 #, fuzzy
19324 msgid "&Keep file"
19325 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19326
19327 #: src/Exporter.cpp:51
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Overwrite &all"
19330 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19331
19332 #: src/Exporter.cpp:51
19333 msgid "&Cancel export"
19334 msgstr "Peru vienti"
19335
19336 #: src/Exporter.cpp:97
19337 msgid "Couldn't copy file"
19338 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19339
19340 #: src/Exporter.cpp:98
19341 #, c-format
19342 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19343 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19344
19345 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19348 msgid "Roman"
19349 msgstr "Antiikva"
19350
19351 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19353 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19354 msgid "Sans Serif"
19355 msgstr "Sans serif"
19356
19357 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19360 msgid "Typewriter"
19361 msgstr "Kirjoituskone"
19362
19363 #: src/Font.cpp:59
19364 msgid "Symbol"
19365 msgstr "Symboli"
19366
19367 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19368 #: src/Font.cpp:76
19369 msgid "Inherit"
19370 msgstr "Peri"
19371
19372 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19373 msgid "Medium"
19374 msgstr "Keskivahva"
19375
19376 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19377 msgid "Bold"
19378 msgstr "Lihavoitu"
19379
19380 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19381 msgid "Upright"
19382 msgstr "Pysty"
19383
19384 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19385 msgid "Italic"
19386 msgstr "Kursiivi"
19387
19388 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19389 msgid "Slanted"
19390 msgstr "Kalteva"
19391
19392 #: src/Font.cpp:67
19393 msgid "Smallcaps"
19394 msgstr "Kapiteeli"
19395
19396 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19397 msgid "Increase"
19398 msgstr "Suurenna"
19399
19400 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19401 msgid "Decrease"
19402 msgstr "Pienennä"
19403
19404 #: src/Font.cpp:76
19405 msgid "Toggle"
19406 msgstr "Pois/päälle"
19407
19408 #: src/Font.cpp:160
19409 #, c-format
19410 msgid "Emphasis %1$s, "
19411 msgstr "Korostus %1$s, "
19412
19413 #: src/Font.cpp:163
19414 #, c-format
19415 msgid "Underline %1$s, "
19416 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19417
19418 #: src/Font.cpp:166
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid "Strikeout %1$s, "
19421 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19422
19423 #: src/Font.cpp:169
19424 #, fuzzy, c-format
19425 msgid "Double underline %1$s, "
19426 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19427
19428 #: src/Font.cpp:172
19429 #, fuzzy, c-format
19430 msgid "Wavy underline %1$s, "
19431 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19432
19433 #: src/Font.cpp:175
19434 #, c-format
19435 msgid "Noun %1$s, "
19436 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19437
19438 #: src/Font.cpp:189
19439 #, c-format
19440 msgid "Language: %1$s, "
19441 msgstr "Kieli: %1$s, "
19442
19443 #: src/Font.cpp:192
19444 #, fuzzy, c-format
19445 msgid "Number %1$s"
19446 msgstr "  Numero %1$s"
19447
19448 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19449 msgid "Cannot view file"
19450 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19451
19452 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19453 #, c-format
19454 msgid "File does not exist: %1$s"
19455 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19456
19457 #: src/Format.cpp:619
19458 #, c-format
19459 msgid "No information for viewing %1$s"
19460 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19461
19462 #: src/Format.cpp:629
19463 #, c-format
19464 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19465 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19466
19467 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19468 msgid "Cannot edit file"
19469 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19470
19471 #: src/Format.cpp:685
19472 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19473 msgstr ""
19474
19475 #: src/Format.cpp:698
19476 #, c-format
19477 msgid "No information for editing %1$s"
19478 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19479
19480 #: src/Format.cpp:709
19481 #, c-format
19482 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19483 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19484
19485 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Could not find bind file"
19488 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19489
19490 #: src/KeyMap.cpp:228
19491 #, fuzzy, c-format
19492 msgid ""
19493 "Unable to find the bind file\n"
19494 "%1$s.\n"
19495 "Please check your installation."
19496 msgstr ""
19497 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19498 "Tarkista installaatiosi."
19499
19500 #: src/KeyMap.cpp:235
19501 #, fuzzy
19502 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19503 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19504
19505 #: src/KeyMap.cpp:236
19506 #, fuzzy
19507 msgid ""
19508 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19509 "Please check your installation."
19510 msgstr ""
19511 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19512 "Tarkista installaatiosi."
19513
19514 #: src/KeyMap.cpp:243
19515 #, c-format
19516 msgid ""
19517 "Unable to find the bind file\n"
19518 "%1$s.\n"
19519 "Falling back to default."
19520 msgstr ""
19521
19522 #: src/KeySequence.cpp:182
19523 msgid "   options: "
19524 msgstr "   valinnat: "
19525
19526 #: src/LaTeX.cpp:58
19527 #, c-format
19528 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19529 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19530
19531 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Running Index Processor."
19534 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19535
19536 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19537 msgid "Running BibTeX."
19538 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19539
19540 #: src/LaTeX.cpp:460
19541 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19542 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19543
19544 #: src/LyX.cpp:120
19545 msgid "Could not read configuration file"
19546 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19547
19548 #: src/LyX.cpp:121
19549 #, c-format
19550 msgid ""
19551 "Error while reading the configuration file\n"
19552 "%1$s.\n"
19553 "Please check your installation."
19554 msgstr ""
19555 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19556 "Tarkista installaatiosi."
19557
19558 #: src/LyX.cpp:130
19559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19560 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19561
19562 #: src/LyX.cpp:134
19563 msgid "Done!"
19564 msgstr "Valmis!"
19565
19566 #: src/LyX.cpp:397
19567 #, fuzzy
19568 msgid "The following files could not be loaded:"
19569 msgstr ""
19570 "Asiakirjan %1$s\n"
19571 "lukeminen epäonnistui"
19572
19573 #: src/LyX.cpp:434
19574 #, fuzzy, c-format
19575 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19576 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19577
19578 #: src/LyX.cpp:436
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Cannot remove temporary directory"
19581 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19582
19583 #: src/LyX.cpp:442
19584 #, c-format
19585 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19586 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19587
19588 #: src/LyX.cpp:444
19589 msgid "Unable to remove temporary directory"
19590 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19591
19592 #: src/LyX.cpp:472
19593 #, c-format
19594 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19595 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19596
19597 #: src/LyX.cpp:546
19598 #, fuzzy
19599 msgid "No textclass is found"
19600 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19601
19602 #: src/LyX.cpp:547
19603 msgid ""
19604 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19605 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19606 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19607 msgstr ""
19608
19609 #: src/LyX.cpp:551
19610 #, fuzzy
19611 msgid "&Reconfigure"
19612 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19613
19614 #: src/LyX.cpp:552
19615 #, fuzzy
19616 msgid "&Without LaTeX"
19617 msgstr "LaTeX"
19618
19619 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19620 #, fuzzy
19621 msgid "&Continue"
19622 msgstr "Jatkoa"
19623
19624 #: src/LyX.cpp:656
19625 msgid ""
19626 "SIGHUP signal caught!\n"
19627 "Bye."
19628 msgstr ""
19629
19630 #: src/LyX.cpp:660
19631 msgid ""
19632 "SIGFPE signal caught!\n"
19633 "Bye."
19634 msgstr ""
19635
19636 #: src/LyX.cpp:663
19637 msgid ""
19638 "SIGSEGV signal caught!\n"
19639 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19640 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19641 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19642 "Bye."
19643 msgstr ""
19644
19645 #: src/LyX.cpp:679
19646 msgid "LyX crashed!"
19647 msgstr ""
19648
19649 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19650 msgid "LyX: "
19651 msgstr "LyX: "
19652
19653 #: src/LyX.cpp:853
19654 msgid "Could not create temporary directory"
19655 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19656
19657 #: src/LyX.cpp:854
19658 #, fuzzy, c-format
19659 msgid ""
19660 "Could not create a temporary directory in\n"
19661 "\"%1$s\"\n"
19662 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19663 msgstr ""
19664 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19665 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19666 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19667
19668 #: src/LyX.cpp:937
19669 msgid "Missing user LyX directory"
19670 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19671
19672 #: src/LyX.cpp:938
19673 #, c-format
19674 msgid ""
19675 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19676 "It is needed to keep your own configuration."
19677 msgstr ""
19678 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19679 "säylyttämiseen."
19680
19681 #: src/LyX.cpp:943
19682 msgid "&Create directory"
19683 msgstr "Luo hakemiston"
19684
19685 #: src/LyX.cpp:944
19686 msgid "&Exit LyX"
19687 msgstr "Lopeta LyX"
19688
19689 #: src/LyX.cpp:945
19690 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19691 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19692
19693 #: src/LyX.cpp:949
19694 #, c-format
19695 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19696 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19697
19698 #: src/LyX.cpp:954
19699 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19700 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19701
19702 #: src/LyX.cpp:1027
19703 msgid "List of supported debug flags:"
19704 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19705
19706 #: src/LyX.cpp:1031
19707 #, c-format
19708 msgid "Setting debug level to %1$s"
19709 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19710
19711 #: src/LyX.cpp:1042
19712 #, fuzzy
19713 msgid ""
19714 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19715 "Command line switches (case sensitive):\n"
19716 "\t-help              summarize LyX usage\n"
19717 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
19718 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
19719 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
19720 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19721 "                  select the features to debug.\n"
19722 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19723 "\t-x [--execute] command\n"
19724 "                  where command is a lyx command.\n"
19725 "\t-e [--export] fmt\n"
19726 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
19727 "                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19728 "                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
19729 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19730 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19731 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19732 "                  and filename is the destination filename.\n"
19733 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19734 "                  where fmt is the import format of choice\n"
19735 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
19736 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19737 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
19738 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
19739 "files,\n"
19740 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
19741 "export.\n"
19742 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
19743 "consumed.\n"
19744 "\t-n [--no-remote]\n"
19745 "                  open documents in a new instance\n"
19746 "\t-r [--remote]\n"
19747 "                  open documents in an already running instance\n"
19748 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
19749 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
19750 "\t-version  summarize version and build info\n"
19751 "Check the LyX man page for more details."
19752 msgstr ""
19753 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19754 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19755 "\t-help              näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19756 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19757 "\t-sysdir hakemisto  yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19758 "\t-geometry WxH+X+Y  aseta pääikkunan mitat\n"
19759 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19760 "                           valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19761 "tarvittaessa\n"
19762 "                           lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19763 "nähdäksesi \n"
19764 "                           luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19765 "\t-x [--execute] komento\n"
19766 "                           suorita annettu LyXin komento.\n"
19767 "\t-e [--export] muoto\n"
19768 "                           vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19769 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19770 "                           tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19771 "        -version           näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19772 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19773
19774 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19775 msgid "No system directory"
19776 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19777
19778 #: src/LyX.cpp:1098
19779 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19780 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19781
19782 #: src/LyX.cpp:1109
19783 msgid "No user directory"
19784 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19785
19786 #: src/LyX.cpp:1110
19787 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19788 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19789
19790 #: src/LyX.cpp:1121
19791 msgid "Incomplete command"
19792 msgstr "Epätäydellinen komento"
19793
19794 #: src/LyX.cpp:1122
19795 msgid "Missing command string after --execute switch"
19796 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19797
19798 #: src/LyX.cpp:1133
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19801 msgstr ""
19802 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19803
19804 #: src/LyX.cpp:1138
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19807 msgstr ""
19808 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19809
19810 #: src/LyX.cpp:1151
19811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19812 msgstr ""
19813 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19814
19815 #: src/LyX.cpp:1164
19816 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19817 msgstr ""
19818 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19819
19820 #: src/LyX.cpp:1169
19821 msgid "Missing filename for --import"
19822 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19823
19824 #: src/LyXRC.cpp:3063
19825 msgid ""
19826 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19827 "legal words?"
19828 msgstr ""
19829 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19830 "kirjoitettuina?"
19831
19832 #: src/LyXRC.cpp:3067
19833 msgid ""
19834 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19835 "document."
19836 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19837
19838 #: src/LyXRC.cpp:3075
19839 msgid ""
19840 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19841 "automatically by what you type."
19842 msgstr ""
19843 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19844 "kirjoittaa."
19845
19846 #: src/LyXRC.cpp:3079
19847 msgid ""
19848 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19849 "class change."
19850 msgstr ""
19851 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19852 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19853
19854 #: src/LyXRC.cpp:3083
19855 msgid ""
19856 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19857 msgstr ""
19858 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19859 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19860
19861 #: src/LyXRC.cpp:3090
19862 msgid ""
19863 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19864 "the backup file in the same directory as the original file."
19865 msgstr ""
19866 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19867 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19868
19869 #: src/LyXRC.cpp:3094
19870 msgid ""
19871 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19872 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19873 msgstr ""
19874
19875 #: src/LyXRC.cpp:3098
19876 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19877 msgstr ""
19878
19879 #: src/LyXRC.cpp:3102
19880 msgid ""
19881 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19882 "its global and local bind/ directories."
19883 msgstr ""
19884 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19885 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19886
19887 #: src/LyXRC.cpp:3106
19888 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19889 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19890
19891 #: src/LyXRC.cpp:3110
19892 msgid ""
19893 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19894 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19895 msgstr ""
19896 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19897 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19898
19899 #: src/LyXRC.cpp:3120
19900 msgid ""
19901 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19902 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19903 msgstr ""
19904 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19905 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19906
19907 #: src/LyXRC.cpp:3128
19908 #, fuzzy
19909 msgid ""
19910 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19911 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19912 "the top of the screen"
19913 msgstr ""
19914 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19915 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19916
19917 #: src/LyXRC.cpp:3132
19918 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19919 msgstr ""
19920
19921 #: src/LyXRC.cpp:3136
19922 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19923 msgstr ""
19924
19925 #: src/LyXRC.cpp:3140
19926 msgid ""
19927 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19928 "inside."
19929 msgstr ""
19930
19931 #: src/LyXRC.cpp:3145
19932 #, no-c-format
19933 msgid ""
19934 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19935 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19936 msgstr ""
19937 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19938 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19939
19940 #: src/LyXRC.cpp:3149
19941 #, fuzzy
19942 msgid ""
19943 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19944 "look in its global and local commands/ directories."
19945 msgstr ""
19946 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19947 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19948
19949 #: src/LyXRC.cpp:3153
19950 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19951 msgstr ""
19952
19953 #: src/LyXRC.cpp:3157
19954 msgid "New documents will be assigned this language."
19955 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19956
19957 #: src/LyXRC.cpp:3161
19958 msgid ""
19959 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19960 "shown after the change has been made.)"
19961 msgstr ""
19962 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19963 "uusiin valintaikkunoihin."
19964
19965 #: src/LyXRC.cpp:3165
19966 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19967 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19968
19969 #: src/LyXRC.cpp:3169
19970 msgid ""
19971 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19972 "LyX was started from."
19973 msgstr ""
19974 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19975 "käynnistettiin."
19976
19977 #: src/LyXRC.cpp:3173
19978 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19979 msgstr ""
19980 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19981 "merkkien lisäksi."
19982
19983 #: src/LyXRC.cpp:3177
19984 #, fuzzy
19985 msgid ""
19986 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19987 "value selects the directory LyX was started from."
19988 msgstr ""
19989 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19990 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19991
19992 #: src/LyXRC.cpp:3181
19993 msgid ""
19994 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19995 "recommended for non-English languages."
19996 msgstr ""
19997 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19998 "valinta ei-englantilaisille kielille."
19999
20000 #: src/LyXRC.cpp:3185
20001 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
20002 msgstr ""
20003
20004 #: src/LyXRC.cpp:3192
20005 msgid ""
20006 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20007 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20008 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20009 msgstr ""
20010
20011 #: src/LyXRC.cpp:3196
20012 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20013 msgstr ""
20014
20015 #: src/LyXRC.cpp:3200
20016 msgid ""
20017 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20018 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20019 msgstr ""
20020
20021 #: src/LyXRC.cpp:3209
20022 msgid ""
20023 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20024 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20025 msgstr ""
20026 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20027 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20028
20029 #: src/LyXRC.cpp:3213
20030 msgid ""
20031 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20032 "document."
20033 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20034
20035 #: src/LyXRC.cpp:3217
20036 msgid ""
20037 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20038 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20039
20040 #: src/LyXRC.cpp:3221
20041 msgid ""
20042 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20043 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20044 "name of the second language."
20045 msgstr ""
20046 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20047 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20048 "nimellä."
20049
20050 #: src/LyXRC.cpp:3225
20051 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20052 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20053
20054 #: src/LyXRC.cpp:3229
20055 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20056 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20057
20058 #: src/LyXRC.cpp:3233
20059 msgid ""
20060 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20061 "\\documentclass."
20062 msgstr ""
20063 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20064 "parametreja."
20065
20066 #: src/LyXRC.cpp:3237
20067 msgid ""
20068 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20069 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20070 msgstr ""
20071 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20072 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20073
20074 #: src/LyXRC.cpp:3241
20075 msgid ""
20076 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20077 "document is the default language."
20078 msgstr ""
20079 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20080 "on oletuskieli."
20081
20082 #: src/LyXRC.cpp:3245
20083 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20084 msgstr ""
20085 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20086
20087 #: src/LyXRC.cpp:3249
20088 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20089 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20090
20091 #: src/LyXRC.cpp:3253
20092 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20093 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20094
20095 #: src/LyXRC.cpp:3257
20096 msgid ""
20097 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20098 "of the document."
20099 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20100
20101 #: src/LyXRC.cpp:3261
20102 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20103 msgstr ""
20104
20105 #: src/LyXRC.cpp:3266
20106 #, fuzzy
20107 msgid "The completion popup delay."
20108 msgstr "Tekstin &seassa"
20109
20110 #: src/LyXRC.cpp:3270
20111 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20112 msgstr ""
20113
20114 #: src/LyXRC.cpp:3274
20115 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20116 msgstr ""
20117
20118 #: src/LyXRC.cpp:3278
20119 msgid ""
20120 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20121 msgstr ""
20122
20123 #: src/LyXRC.cpp:3282
20124 msgid ""
20125 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20126 "available."
20127 msgstr ""
20128
20129 #: src/LyXRC.cpp:3286
20130 #, fuzzy
20131 msgid "The inline completion delay."
20132 msgstr "Tekstin &seassa"
20133
20134 #: src/LyXRC.cpp:3290
20135 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20136 msgstr ""
20137
20138 #: src/LyXRC.cpp:3294
20139 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20140 msgstr ""
20141
20142 #: src/LyXRC.cpp:3298
20143 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20144 msgstr ""
20145
20146 #: src/LyXRC.cpp:3302
20147 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20148 msgstr ""
20149
20150 #: src/LyXRC.cpp:3306
20151 #, c-format
20152 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20153 msgstr ""
20154 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20155 "valikossa."
20156
20157 #: src/LyXRC.cpp:3317
20158 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20159 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20160
20161 #: src/LyXRC.cpp:3321
20162 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20163 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20164
20165 #: src/LyXRC.cpp:3325
20166 msgid "Scale the preview size to suit."
20167 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20168
20169 #: src/LyXRC.cpp:3329
20170 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20171 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20172
20173 #: src/LyXRC.cpp:3333
20174 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20175 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20176
20177 #: src/LyXRC.cpp:3337
20178 msgid ""
20179 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20180 "environment variable PRINTER."
20181 msgstr ""
20182 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20183 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20184
20185 #: src/LyXRC.cpp:3341
20186 msgid "The option to print only even pages."
20187 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20188
20189 #: src/LyXRC.cpp:3345
20190 msgid ""
20191 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20192 "the filename of the DVI file to be printed."
20193 msgstr ""
20194 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20195 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20196
20197 #: src/LyXRC.cpp:3349
20198 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20199 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20200
20201 #: src/LyXRC.cpp:3353
20202 msgid "The option to print out in landscape."
20203 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20204
20205 #: src/LyXRC.cpp:3357
20206 msgid "The option to print only odd pages."
20207 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20208
20209 #: src/LyXRC.cpp:3361
20210 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20211 msgstr ""
20212 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20213 "erotettuina."
20214
20215 #: src/LyXRC.cpp:3365
20216 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20217 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20218
20219 #: src/LyXRC.cpp:3369
20220 msgid "The option to specify paper type."
20221 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20222
20223 #: src/LyXRC.cpp:3373
20224 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20225 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20226
20227 #: src/LyXRC.cpp:3377
20228 msgid ""
20229 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20230 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20231 "arguments."
20232 msgstr ""
20233 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20234 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20235 "annettujen valitsimien kanssa."
20236
20237 #: src/LyXRC.cpp:3381
20238 msgid ""
20239 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20240 "prepended along with the printer name after the spool command."
20241 msgstr ""
20242 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20243 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20244
20245 #: src/LyXRC.cpp:3385
20246 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20247 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20248
20249 #: src/LyXRC.cpp:3389
20250 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20251 msgstr ""
20252 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20253
20254 #: src/LyXRC.cpp:3393
20255 msgid ""
20256 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20257 "command."
20258 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20259
20260 #: src/LyXRC.cpp:3397
20261 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20262 msgstr ""
20263 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20264
20265 #: src/LyXRC.cpp:3405
20266 msgid ""
20267 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20268 msgstr ""
20269
20270 #: src/LyXRC.cpp:3409
20271 msgid ""
20272 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20273 "wrong, override the setting here."
20274 msgstr ""
20275 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20276 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20277
20278 #: src/LyXRC.cpp:3415
20279 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20280 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20281
20282 #: src/LyXRC.cpp:3424
20283 msgid ""
20284 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20285 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20286 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20287 msgstr ""
20288 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20289 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20290 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20291 "skaalauksen sijasta."
20292
20293 #: src/LyXRC.cpp:3428
20294 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20295 msgstr ""
20296 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20297
20298 #: src/LyXRC.cpp:3433
20299 #, no-c-format
20300 msgid ""
20301 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20302 "roughly the same size as on paper."
20303 msgstr ""
20304 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20305 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20306
20307 #: src/LyXRC.cpp:3437
20308 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20309 msgstr ""
20310
20311 #: src/LyXRC.cpp:3441
20312 msgid ""
20313 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20314 "\".out\". Only for advanced users."
20315 msgstr ""
20316 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20317 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20318
20319 #: src/LyXRC.cpp:3448
20320 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20321 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20322
20323 #: src/LyXRC.cpp:3452
20324 msgid ""
20325 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20326 "when you quit LyX."
20327 msgstr ""
20328 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20329 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20330
20331 #: src/LyXRC.cpp:3456
20332 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20333 msgstr ""
20334
20335 #: src/LyXRC.cpp:3460
20336 msgid ""
20337 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20338 "value selects the directory LyX was started from."
20339 msgstr ""
20340 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20341 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20342
20343 #: src/LyXRC.cpp:3477
20344 msgid ""
20345 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20346 "will look in its global and local ui/ directories."
20347 msgstr ""
20348 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20349 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20350
20351 #: src/LyXRC.cpp:3487
20352 msgid ""
20353 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20354 "selection."
20355 msgstr ""
20356
20357 #: src/LyXRC.cpp:3491
20358 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20359 msgstr ""
20360
20361 #: src/LyXRC.cpp:3495
20362 msgid ""
20363 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20364 msgstr ""
20365
20366 #: src/LyXRC.cpp:3499
20367 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20368 msgstr ""
20369 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20370 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20371
20372 #: src/LyXVC.cpp:86
20373 #, c-format
20374 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20375 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20376
20377 #: src/LyXVC.cpp:88
20378 msgid "Retrieve from version control?"
20379 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20380
20381 #: src/LyXVC.cpp:89
20382 msgid "&Retrieve"
20383 msgstr "Palauta"
20384
20385 #: src/LyXVC.cpp:115
20386 msgid "Document not saved"
20387 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20388
20389 #: src/LyXVC.cpp:116
20390 msgid "You must save the document before it can be registered."
20391 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20392
20393 #: src/LyXVC.cpp:148
20394 msgid "LyX VC: Initial description"
20395 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20396
20397 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20398 msgid "(no initial description)"
20399 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20400
20401 #: src/LyXVC.cpp:165
20402 msgid "(no log message)"
20403 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20404
20405 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20406 msgid "LyX VC: Log Message"
20407 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20408
20409 #: src/LyXVC.cpp:218
20410 #, c-format
20411 msgid ""
20412 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20413 "changes.\n"
20414 "\n"
20415 "Do you want to revert to the older version?"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: src/LyXVC.cpp:223
20419 msgid "Revert to stored version of document?"
20420 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20421
20422 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20423 msgid "&Revert"
20424 msgstr "Hylkää muutokset"
20425
20426 #: src/Paragraph.cpp:2008
20427 msgid "Senseless with this layout!"
20428 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20429
20430 #: src/Paragraph.cpp:2070
20431 msgid "Alignment not permitted"
20432 msgstr ""
20433
20434 #: src/Paragraph.cpp:2071
20435 msgid ""
20436 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20437 "Setting to default."
20438 msgstr ""
20439
20440 #: src/Paragraph.cpp:3150
20441 msgid "Memory problem"
20442 msgstr ""
20443
20444 #: src/Paragraph.cpp:3150
20445 msgid "Paragraph not properly initialized"
20446 msgstr ""
20447
20448 #: src/Text.cpp:415
20449 msgid "Unknown Inset"
20450 msgstr "Tuntematon upote"
20451
20452 #: src/Text.cpp:496
20453 msgid "Change tracking error"
20454 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20455
20456 #: src/Text.cpp:497
20457 #, fuzzy, c-format
20458 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20459 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20460
20461 #: src/Text.cpp:508
20462 msgid "Unknown token"
20463 msgstr "Tuntematon merkintä"
20464
20465 #: src/Text.cpp:972
20466 msgid ""
20467 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20468 "Tutorial."
20469 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20470
20471 #: src/Text.cpp:980
20472 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20473 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20474
20475 #: src/Text.cpp:1815
20476 msgid "[Change Tracking] "
20477 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20478
20479 #: src/Text.cpp:1821
20480 msgid "Change: "
20481 msgstr "Muutos: "
20482
20483 #: src/Text.cpp:1825
20484 msgid " at "
20485 msgstr " hetkellä "
20486
20487 #: src/Text.cpp:1835
20488 #, c-format
20489 msgid "Font: %1$s"
20490 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20491
20492 #: src/Text.cpp:1840
20493 #, c-format
20494 msgid ", Depth: %1$d"
20495 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20496
20497 #: src/Text.cpp:1846
20498 msgid ", Spacing: "
20499 msgstr ", Välit: "
20500
20501 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
20502 msgid "OneHalf"
20503 msgstr "Puolikas"
20504
20505 #: src/Text.cpp:1858
20506 msgid "Other ("
20507 msgstr "Muu ("
20508
20509 #: src/Text.cpp:1867
20510 msgid ", Inset: "
20511 msgstr ", Upote: "
20512
20513 #: src/Text.cpp:1868
20514 msgid ", Paragraph: "
20515 msgstr ", Kappale: "
20516
20517 #: src/Text.cpp:1869
20518 msgid ", Id: "
20519 msgstr ", Tunnus:"
20520
20521 #: src/Text.cpp:1870
20522 msgid ", Position: "
20523 msgstr ", Paikka: "
20524
20525 #: src/Text.cpp:1876
20526 msgid ", Char: 0x"
20527 msgstr ", Merkki: 0x"
20528
20529 #: src/Text.cpp:1878
20530 msgid ", Boundary: "
20531 msgstr ", Raja: "
20532
20533 #: src/Text2.cpp:435
20534 msgid "No font change defined."
20535 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20536
20537 #: src/Text2.cpp:475
20538 msgid "Nothing to index!"
20539 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20540
20541 #: src/Text2.cpp:477
20542 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20543 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20544
20545 #: src/Text3.cpp:194
20546 msgid "Math editor mode"
20547 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20548
20549 #: src/Text3.cpp:196
20550 msgid "No valid math formula"
20551 msgstr ""
20552
20553 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Already in regular expression mode"
20556 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20557
20558 #: src/Text3.cpp:217
20559 #, fuzzy
20560 msgid "Regexp editor mode"
20561 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20562
20563 #: src/Text3.cpp:1306
20564 msgid "Layout "
20565 msgstr "Muotoilu "
20566
20567 #: src/Text3.cpp:1307
20568 msgid " not known"
20569 msgstr " tuntematon"
20570
20571 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
20572 msgid "Missing argument"
20573 msgstr "Argumentti puuttuu"
20574
20575 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20576 msgid "Character set"
20577 msgstr "Merkistö"
20578
20579 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20580 msgid "Paragraph layout set"
20581 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20582
20583 #: src/TextClass.cpp:157
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Plain Layout"
20586 msgstr "Sivun asettelu"
20587
20588 #: src/TextClass.cpp:804
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Missing File"
20591 msgstr "Argumentti puuttuu"
20592
20593 #: src/TextClass.cpp:805
20594 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20595 msgstr ""
20596
20597 #: src/TextClass.cpp:808
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Corrupt File"
20600 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20601
20602 #: src/TextClass.cpp:809
20603 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: src/TextClass.cpp:1473
20607 #, c-format
20608 msgid ""
20609 "The module %1$s has been requested by\n"
20610 "this document but has not been found in the list of\n"
20611 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20612 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20613 msgstr ""
20614
20615 #: src/TextClass.cpp:1477
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Module not available"
20618 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20619
20620 #: src/TextClass.cpp:1483
20621 #, c-format
20622 msgid ""
20623 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20624 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20625 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20626 "Missing prerequisites:\n"
20627 "\t%2$s\n"
20628 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20629 msgstr ""
20630
20631 #: src/TextClass.cpp:1490
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Package not available"
20634 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20635
20636 #: src/TextClass.cpp:1495
20637 #, c-format
20638 msgid "Error reading module %1$s\n"
20639 msgstr ""
20640
20641 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20642 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20643 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20644 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Revision control error."
20648 msgstr "Versiohallinta"
20649
20650 #: src/VCBackend.cpp:61
20651 #, fuzzy, c-format
20652 msgid ""
20653 "Some problem occured while running the command:\n"
20654 "'%1$s'."
20655 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20656
20657 #: src/VCBackend.cpp:570
20658 #, fuzzy
20659 msgid "Up-to-date"
20660 msgstr "Päi&vitä"
20661
20662 #: src/VCBackend.cpp:572
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Locally Modified"
20665 msgstr "Tekstin asettelu"
20666
20667 #: src/VCBackend.cpp:574
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Locally Added"
20670 msgstr "Tekstin asettelu"
20671
20672 #: src/VCBackend.cpp:576
20673 msgid "Needs Merge"
20674 msgstr ""
20675
20676 #: src/VCBackend.cpp:578
20677 msgid "Needs Checkout"
20678 msgstr ""
20679
20680 #: src/VCBackend.cpp:580
20681 #, fuzzy
20682 msgid "No CVS file"
20683 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20684
20685 #: src/VCBackend.cpp:582
20686 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20687 msgstr ""
20688
20689 #: src/VCBackend.cpp:766
20690 msgid ""
20691 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20692 "You have to update from repository first or revert your changes."
20693 msgstr ""
20694
20695 #: src/VCBackend.cpp:771
20696 #, c-format
20697 msgid ""
20698 "Bad status when checking in changes.\n"
20699 "\n"
20700 "'%1$s'\n"
20701 "\n"
20702 msgstr ""
20703
20704 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20705 #, c-format
20706 msgid ""
20707 "Error when updating from repository.\n"
20708 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20709 "'%1$s'.\n"
20710 "\n"
20711 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20712 msgstr ""
20713
20714 #: src/VCBackend.cpp:853
20715 #, c-format
20716 msgid ""
20717 "There were detected changes in the working directory:\n"
20718 "%1$s\n"
20719 "\n"
20720 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20721 "revert back to the repository version."
20722 msgstr ""
20723
20724 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20725 #: src/VCBackend.cpp:1321
20726 msgid "Changes detected"
20727 msgstr ""
20728
20729 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20730 #, fuzzy
20731 msgid "&Abort"
20732 msgstr "tuotu."
20733
20734 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20735 msgid "View &Log ..."
20736 msgstr ""
20737
20738 #: src/VCBackend.cpp:880
20739 #, c-format
20740 msgid ""
20741 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20742 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20743 "'%2$s'.\n"
20744 "\n"
20745 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20746 msgstr ""
20747
20748 #: src/VCBackend.cpp:941
20749 #, c-format
20750 msgid ""
20751 "The document %1$s is not in repository.\n"
20752 "You have to check in the first revision before you can revert."
20753 msgstr ""
20754
20755 #: src/VCBackend.cpp:949
20756 #, c-format
20757 msgid ""
20758 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20759 "The status '%2$s' is unexpected."
20760 msgstr ""
20761
20762 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20763 #: src/VCBackend.cpp:1358
20764 #, fuzzy
20765 msgid "Error: Could not generate logfile."
20766 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20767
20768 #: src/VCBackend.cpp:1156
20769 msgid ""
20770 "Error when committing to repository.\n"
20771 "You have to manually resolve the problem.\n"
20772 "LyX will reopen the document after you press OK."
20773 msgstr ""
20774
20775 #: src/VCBackend.cpp:1249
20776 msgid ""
20777 "Error while acquiring write lock.\n"
20778 "Another user is most probably editing\n"
20779 "the current document now!\n"
20780 "Also check the access to the repository."
20781 msgstr ""
20782
20783 #: src/VCBackend.cpp:1255
20784 msgid ""
20785 "Error while releasing write lock.\n"
20786 "Check the access to the repository."
20787 msgstr ""
20788
20789 #: src/VCBackend.cpp:1312
20790 #, c-format
20791 msgid ""
20792 "There were detected changes in the working directory:\n"
20793 "%1$s\n"
20794 "\n"
20795 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20796 "preferred.\n"
20797 "\n"
20798 "Continue?"
20799 msgstr ""
20800
20801 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20802 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20803 #, fuzzy
20804 msgid "&Yes"
20805 msgstr "&Kyllä"
20806
20807 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20808 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20809 #, fuzzy
20810 msgid "&No"
20811 msgstr "&Ei"
20812
20813 #: src/VCBackend.cpp:1384
20814 msgid "VCN File Locking"
20815 msgstr ""
20816
20817 #: src/VCBackend.cpp:1385
20818 msgid "Locking property unset."
20819 msgstr ""
20820
20821 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20822 msgid "Locking property set."
20823 msgstr ""
20824
20825 #: src/VCBackend.cpp:1386
20826 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20827 msgstr ""
20828
20829 #: src/VSpace.cpp:161
20830 msgid "Default skip"
20831 msgstr "Oletuskappaleväli"
20832
20833 #: src/VSpace.cpp:164
20834 msgid "Small skip"
20835 msgstr "Pieni väli"
20836
20837 #: src/VSpace.cpp:167
20838 msgid "Medium skip"
20839 msgstr "Keskiväli"
20840
20841 #: src/VSpace.cpp:170
20842 msgid "Big skip"
20843 msgstr "Suuri väli"
20844
20845 #: src/VSpace.cpp:173
20846 msgid "Vertical fill"
20847 msgstr "Pystytäyttö"
20848
20849 #: src/VSpace.cpp:180
20850 #, fuzzy
20851 msgid "protected"
20852 msgstr "Kova välilyönti|K"
20853
20854 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20855 #, fuzzy, c-format
20856 msgid ""
20857 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20858 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20859 msgstr ""
20860 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20861 "\n"
20862 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20863
20864 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20865 #, fuzzy
20866 msgid "Reload saved document?"
20867 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20868
20869 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20870 #, fuzzy
20871 msgid "&Reload"
20872 msgstr "Ko&rvaa"
20873
20874 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20875 #, fuzzy
20876 msgid "&Keep Changes"
20877 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20878
20879 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20880 #, c-format
20881 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20882 msgstr ""
20883
20884 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20885 #, fuzzy
20886 msgid "File not readable!"
20887 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20888
20889 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20890 #, fuzzy, c-format
20891 msgid ""
20892 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20893 "\n"
20894 "Do you want to create a new document?"
20895 msgstr ""
20896 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20897 "\n"
20898 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20899
20900 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20901 msgid "Create new document?"
20902 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20903
20904 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20905 msgid "&Create"
20906 msgstr "Luo"
20907
20908 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20909 #, fuzzy, c-format
20910 msgid ""
20911 "The specified document template\n"
20912 "%1$s\n"
20913 "could not be read."
20914 msgstr ""
20915 "Asiakirjan %1$s\n"
20916 "lukeminen epäonnistui"
20917
20918 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20919 msgid "Could not read template"
20920 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20921
20922 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20923 msgid "Standard[[Bullets]]"
20924 msgstr ""
20925
20926 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20927 msgid "Maths"
20928 msgstr "Matematiikka"
20929
20930 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20931 msgid "Dings 1"
20932 msgstr "Dings 1"
20933
20934 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20935 msgid "Dings 2"
20936 msgstr "Dings 2"
20937
20938 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20939 msgid "Dings 3"
20940 msgstr "Dings 3"
20941
20942 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20943 msgid "Dings 4"
20944 msgstr "Dings 4"
20945
20946 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20947 msgid "Directories"
20948 msgstr "Hakemistot"
20949
20950 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20951 #, fuzzy
20952 msgid "File"
20953 msgstr "Tiedosto"
20954
20955 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20956 #, fuzzy
20957 msgid "Master document"
20958 msgstr "Pääasiakirja"
20959
20960 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Open files"
20963 msgstr "Esimerkki #:"
20964
20965 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Manuals"
20968 msgstr "reunahuomautus"
20969
20970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20971 #, c-format
20972 msgid ""
20973 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20974 "Continue searching from the beginning?"
20975 msgstr ""
20976
20977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20978 #, c-format
20979 msgid ""
20980 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20981 "Continue searching from the end?"
20982 msgstr ""
20983
20984 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20985 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20986 msgstr ""
20987
20988 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20989 msgid "Advanced search cancelled by user"
20990 msgstr ""
20991
20992 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20993 msgid "Wrap search?"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20997 #, fuzzy
20998 msgid "Nothing to search"
20999 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21000
21001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
21002 #, fuzzy
21003 msgid "No open document(s) in which to search"
21004 msgstr "Asiakirja avautuu"
21005
21006 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Advanced Find and Replace"
21009 msgstr "Etsi ja korvaa"
21010
21011 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21012 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21013 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
21014
21015 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21016 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21017 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
21018
21019 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21020 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21021 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
21022
21023 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21024 #, c-format
21025 msgid ""
21026 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21027 "1995--%1$s LyX Team"
21028 msgstr ""
21029 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21030 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21031
21032 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21033 msgid ""
21034 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21035 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21036 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21037 "any later version."
21038 msgstr ""
21039
21040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21041 #, fuzzy
21042 msgid ""
21043 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21044 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21045 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21046 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21047 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21048 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21049 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21050 msgstr ""
21051 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21052 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21053 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21054 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21055 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21056 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21057
21058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21059 #, fuzzy
21060 msgid "not released yet"
21061 msgstr "Lisää syvyyttä"
21062
21063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21064 #, fuzzy, c-format
21065 msgid ""
21066 "LyX Version %1$s\n"
21067 "(%2$s)"
21068 msgstr "LyX-versio "
21069
21070 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21071 msgid "Library directory: "
21072 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21073
21074 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21075 msgid "User directory: "
21076 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21077
21078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21079 msgid "About LyX"
21080 msgstr "LyXistä"
21081
21082 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21083 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21084 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21085 #, c-format
21086 msgid "LyX: %1$s"
21087 msgstr "LyX: %1$s"
21088
21089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21090 msgid "About %1"
21091 msgstr "LyXistä %1"
21092
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21095 msgid "Preferences"
21096 msgstr "Asetukset"
21097
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21099 msgid "Reconfigure"
21100 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21101
21102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21103 msgid "Quit %1"
21104 msgstr "Poistu %1"
21105
21106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21107 msgid "Nothing to do"
21108 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21109
21110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21111 msgid "Unknown action"
21112 msgstr "Tuntematon toiminto"
21113
21114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Command not handled"
21117 msgstr "Komento ei käytössä"
21118
21119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21120 msgid "Command disabled"
21121 msgstr "Komento ei käytössä"
21122
21123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
21124 msgid "Running configure..."
21125 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21126
21127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
21128 msgid "Reloading configuration..."
21129 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21130
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
21132 #, fuzzy
21133 msgid "System reconfiguration failed"
21134 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21135
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
21137 msgid ""
21138 "The system reconfiguration has failed.\n"
21139 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21140 "Please reconfigure again if needed."
21141 msgstr ""
21142
21143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21144 msgid "System reconfigured"
21145 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21146
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
21148 msgid ""
21149 "The system has been reconfigured.\n"
21150 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21151 "updated document class specifications."
21152 msgstr ""
21153
21154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21155 msgid "Exiting."
21156 msgstr "Lopetan."
21157
21158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
21159 #, c-format
21160 msgid "Opening help file %1$s..."
21161 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21162
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
21164 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21165 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21166
21167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
21168 #, c-format
21169 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21170 msgstr ""
21171 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21172 "määritellä uudelleen."
21173
21174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
21175 #, c-format
21176 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21177 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21178
21179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
21180 msgid "Unable to save document defaults"
21181 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21182
21183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
21184 msgid "Unknown function."
21185 msgstr "Tuntematon funktio."
21186
21187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21188 #, fuzzy
21189 msgid "The current document was closed."
21190 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21191
21192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
21193 msgid ""
21194 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21195 "documents and exit.\n"
21196 "\n"
21197 "Exception: "
21198 msgstr ""
21199
21200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
21202 msgid "Software exception Detected"
21203 msgstr ""
21204
21205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
21206 msgid ""
21207 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21208 "unsaved documents and exit."
21209 msgstr ""
21210
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2486
21212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2498
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Could not find UI definition file"
21215 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21216
21217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2487
21218 #, fuzzy, c-format
21219 msgid ""
21220 "Error while reading the included file\n"
21221 "%1$s\n"
21222 "Please check your installation."
21223 msgstr ""
21224 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21225 "Tarkista installaatiosi."
21226
21227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2493
21228 #, fuzzy
21229 msgid "Could not find default UI file"
21230 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21231
21232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
21233 #, fuzzy
21234 msgid ""
21235 "LyX could not find the default UI file!\n"
21236 "Please check your installation."
21237 msgstr ""
21238 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21239 "Tarkista installaatiosi."
21240
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2499
21242 #, c-format
21243 msgid ""
21244 "Error while reading the configuration file\n"
21245 "%1$s\n"
21246 "Falling back to default.\n"
21247 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21248 "check which User Interface file you are using."
21249 msgstr ""
21250
21251 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21252 msgid "BibTeX Bibliography"
21253 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21254
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
21258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21259 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21263 msgid "Documents|#o#O"
21264 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21265
21266 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21267 #, fuzzy
21268 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21269 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21270
21271 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21272 msgid "Select a BibTeX database to add"
21273 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21274
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21276 #, fuzzy
21277 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21278 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21279
21280 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21281 msgid "Select a BibTeX style"
21282 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21283
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21285 #, fuzzy
21286 msgid "No frame"
21287 msgstr "Nimi"
21288
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21290 #, fuzzy
21291 msgid "Simple rectangular frame"
21292 msgstr "upotteen kehys"
21293
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21295 #, fuzzy
21296 msgid "Oval frame, thin"
21297 msgstr "Ovaalilaatikko"
21298
21299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Oval frame, thick"
21302 msgstr "Ovaalilaatikko"
21303
21304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21305 msgid "Drop shadow"
21306 msgstr ""
21307
21308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21309 #, fuzzy
21310 msgid "Shaded background"
21311 msgstr "muistiinpanon tausta"
21312
21313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21314 #, fuzzy
21315 msgid "Double rectangular frame"
21316 msgstr "kaksinkertainen"
21317
21318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21319 msgid "Height"
21320 msgstr "&Korkeus"
21321
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21323 #, fuzzy
21324 msgid "Depth"
21325 msgstr ", Syvyys: "
21326
21327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21328 #, fuzzy
21329 msgid "Total Height"
21330 msgstr "Yläoikealla"
21331
21332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21333 msgid "Width"
21334 msgstr "Leveys"
21335
21336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21337 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Makebox"
21340 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21341
21342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21343 msgid "Branch"
21344 msgstr "Haara"
21345
21346 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21347 msgid "Activated"
21348 msgstr "Päällä"
21349
21350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21351 msgid "Color"
21352 msgstr "Väri"
21353
21354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Filename Suffix"
21357 msgstr "Tiedostonimi"
21358
21359 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21362 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21363 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21364 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Yes"
21367 msgstr "&Kyllä"
21368
21369 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21372 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21373 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21374 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21375 #, fuzzy
21376 msgid "No"
21377 msgstr "&Ei"
21378
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Enter new branch name"
21382 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21383
21384 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21385 #, fuzzy, c-format
21386 msgid ""
21387 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21388 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21389 msgstr ""
21390 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21391 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21392
21393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21394 #, fuzzy
21395 msgid "&Merge"
21396 msgstr "Suuri:"
21397
21398 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Renaming failed"
21401 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21402
21403 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21404 #, fuzzy
21405 msgid "The branch could not be renamed."
21406 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21407
21408 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Merge Changes"
21411 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21412
21413 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21414 #, c-format
21415 msgid ""
21416 "Change by %1$s\n"
21417 "\n"
21418 msgstr ""
21419
21420 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21421 #, c-format
21422 msgid "Change made at %1$s\n"
21423 msgstr ""
21424
21425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21430 msgid "No change"
21431 msgstr "Ei muutosta"
21432
21433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21434 msgid "Small Caps"
21435 msgstr "Kapiteeli"
21436
21437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21443 msgid "Reset"
21444 msgstr "Palauta"
21445
21446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21447 msgid "Underbar"
21448 msgstr "Alleviivaus"
21449
21450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Double underbar"
21453 msgstr "Kaksink."
21454
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21456 #, fuzzy
21457 msgid "Wavy underbar"
21458 msgstr "Alleviivaus"
21459
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21461 #, fuzzy
21462 msgid "Strikeout"
21463 msgstr "Katu"
21464
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21466 msgid "No color"
21467 msgstr "Ei väriä"
21468
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21470 msgid "Black"
21471 msgstr "Musta"
21472
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21474 msgid "White"
21475 msgstr "Valkoinen"
21476
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21478 msgid "Red"
21479 msgstr "Punainen"
21480
21481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21482 msgid "Green"
21483 msgstr "Vihreä"
21484
21485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21486 msgid "Blue"
21487 msgstr "Sininen"
21488
21489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21490 msgid "Cyan"
21491 msgstr "Syaani"
21492
21493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21494 msgid "Magenta"
21495 msgstr "Magenta"
21496
21497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21498 msgid "Yellow"
21499 msgstr "Keltainen"
21500
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Text Style"
21504 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21505
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Keys"
21509 msgstr "&Avain:"
21510
21511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21512 msgid "LinkBack PDF"
21513 msgstr ""
21514
21515 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21516 msgid "PDF"
21517 msgstr "PDF"
21518
21519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21520 msgid "JPEG"
21521 msgstr "JPEG"
21522
21523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21524 #, fuzzy
21525 msgid "pasted"
21526 msgstr "Liitä"
21527
21528 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21529 #, fuzzy, c-format
21530 msgid "%1$s Files"
21531 msgstr "%1$s ja %2$s"
21532
21533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21536 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21537
21538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21542 msgid "Canceled."
21543 msgstr "Peruttu."
21544
21545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21546 #, fuzzy
21547 msgid "Overwrite external file?"
21548 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21549
21550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21551 #, fuzzy, c-format
21552 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21553 msgstr ""
21554 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21555 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21556
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21558 #, fuzzy
21559 msgid "List of previous commands"
21560 msgstr "Edellinen komento"
21561
21562 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21563 msgid "Next command"
21564 msgstr "Seuraava komento"
21565
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21567 msgid "Compare LyX files"
21568 msgstr ""
21569
21570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Select document"
21573 msgstr "Pääasiakirja"
21574
21575 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21578 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21579 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21580
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Error"
21586 msgstr "Nuoli"
21587
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Error while comparing documents."
21591 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21592
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21594 #, fuzzy
21595 msgid "Aborted"
21596 msgstr "tuotu."
21597
21598 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Finished"
21601 msgstr "suomi"
21602
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Aborting process..."
21606 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21607
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21609 #, fuzzy
21610 msgid "differences"
21611 msgstr "Viitteet"
21612
21613 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21614 msgid "Compare different revisions"
21615 msgstr ""
21616
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21618 msgid "big[[delimiter size]]"
21619 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21620
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21622 msgid "Big[[delimiter size]]"
21623 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21624
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21626 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21627 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21628
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21630 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21631 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21632
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21634 msgid "Math Delimiter"
21635 msgstr "Matematiikkaerotin"
21636
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21639 msgid "(None)"
21640 msgstr "(Ei mikään)"
21641
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21643 msgid "Variable"
21644 msgstr "Muuttuva"
21645
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Computer Modern Roman"
21649 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21650
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Latin Modern Roman"
21654 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21655
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21657 msgid "AE (Almost European)"
21658 msgstr ""
21659
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21661 msgid "Times Roman"
21662 msgstr "Times Antiikva"
21663
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21665 msgid "Palatino"
21666 msgstr "Palatino"
21667
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21669 msgid "Bitstream Charter"
21670 msgstr "Bitstream Charter"
21671
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21673 msgid "New Century Schoolbook"
21674 msgstr "New Century Schoolbook"
21675
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21677 msgid "Bookman"
21678 msgstr "Bookman"
21679
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21681 msgid "Utopia"
21682 msgstr "Utopia"
21683
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21685 msgid "Bera Serif"
21686 msgstr ""
21687
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21689 #, fuzzy
21690 msgid "Concrete Roman"
21691 msgstr "Epätäydellinen komento"
21692
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21694 msgid "Zapf Chancery"
21695 msgstr "Zapf Chancery"
21696
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Computer Modern Sans"
21700 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21701
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Latin Modern Sans"
21705 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21706
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21708 msgid "Helvetica"
21709 msgstr "Helvetica"
21710
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21712 msgid "Avant Garde"
21713 msgstr "Avant Garde"
21714
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21716 msgid "Bera Sans"
21717 msgstr ""
21718
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21720 msgid "CM Bright"
21721 msgstr ""
21722
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21724 msgid "Computer Modern Typewriter"
21725 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21726
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21728 msgid "Latin Modern Typewriter"
21729 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21730
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21732 msgid "Courier"
21733 msgstr "Courier"
21734
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21736 msgid "Bera Mono"
21737 msgstr "Bera Mono"
21738
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21740 msgid "LuxiMono"
21741 msgstr "LuxiMono"
21742
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21744 msgid "CM Typewriter Light"
21745 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21746
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Page"
21750 msgstr "Sivut"
21751
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21753 msgid "&Use AMS math package automatically"
21754 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21755
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21757 msgid "Use AMS &math package"
21758 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21759
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21761 msgid ""
21762 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21763 "are inserted into formulas"
21764 msgstr ""
21765
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21767 msgid "Use esint package &automatically"
21768 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21769
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21771 msgid "Use &esint package"
21772 msgstr "Käytä esintia"
21773
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21775 msgid ""
21776 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21777 "inserted into formulas"
21778 msgstr ""
21779
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21781 #, fuzzy
21782 msgid "Use math&dots package automatically"
21783 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21784
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Use mathdo&ts package"
21788 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21789
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21791 msgid ""
21792 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21793 "into formulas"
21794 msgstr ""
21795
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Use mathtools package automatically"
21799 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21800
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Use mathtools package"
21804 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21805
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21807 msgid ""
21808 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21809 "inserted into formulas"
21810 msgstr ""
21811
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Use mhchem &package automatically"
21815 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21816
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Use mh&chem package"
21820 msgstr "Käytä esintia"
21821
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21823 msgid ""
21824 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21825 "inserted into formulas"
21826 msgstr ""
21827
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21829 #, fuzzy
21830 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21831 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21832
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Use undertilde pac&kage"
21836 msgstr "Käytä esintia"
21837
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21839 msgid ""
21840 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21841 "decoration 'utilde'"
21842 msgstr ""
21843
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Module not found!"
21847 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21848
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
21850 msgid "Press button to check validity..."
21851 msgstr ""
21852
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Conversion Failed!"
21856 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21857
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
21859 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21860 msgstr ""
21861
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Layout is valid!"
21865 msgstr "Muotoilu "
21866
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
21868 msgid "Layout is invalid!"
21869 msgstr ""
21870
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Convert to current format"
21874 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21875
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21877 msgid "Document Settings"
21878 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21879
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21882 msgid "Child Document"
21883 msgstr "Aliasiakirja"
21884
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
21886 #, fuzzy
21887 msgid "Include to Output"
21888 msgstr "&Mukauta tuloste"
21889
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21891 msgid "10"
21892 msgstr "10"
21893
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21895 msgid "11"
21896 msgstr "11"
21897
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21899 msgid "12"
21900 msgstr "12"
21901
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21903 msgid "None (no fontenc)"
21904 msgstr ""
21905
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
21907 msgid ""
21908 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21909 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21910 msgstr ""
21911
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
21913 msgid "empty"
21914 msgstr "tyhjä"
21915
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
21917 msgid "plain"
21918 msgstr "tavallinen"
21919
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
21921 msgid "headings"
21922 msgstr "yläotsikot"
21923
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
21925 msgid "fancy"
21926 msgstr "hienot"
21927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
21929 msgid "US letter"
21930 msgstr "US letter"
21931
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
21933 msgid "US legal"
21934 msgstr "US legal"
21935
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
21937 msgid "US executive"
21938 msgstr "US executive"
21939
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
21941 msgid "A0"
21942 msgstr "A0"
21943
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21945 msgid "A1"
21946 msgstr "A1"
21947
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21949 msgid "A2"
21950 msgstr "A2"
21951
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21953 msgid "A3"
21954 msgstr "A3"
21955
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21957 msgid "A4"
21958 msgstr "A4"
21959
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21961 msgid "A5"
21962 msgstr "A5"
21963
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21965 msgid "A6"
21966 msgstr "A6"
21967
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21969 msgid "B0"
21970 msgstr "B0"
21971
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21973 msgid "B1"
21974 msgstr "B1"
21975
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21977 msgid "B2"
21978 msgstr "B2"
21979
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21981 msgid "B3"
21982 msgstr "B3"
21983
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21985 msgid "B4"
21986 msgstr "B4"
21987
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21989 msgid "B5"
21990 msgstr "B5"
21991
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21993 msgid "B6"
21994 msgstr "B6"
21995
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
21997 msgid "C0"
21998 msgstr "C0"
21999
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
22001 msgid "C1"
22002 msgstr "C1"
22003
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
22005 msgid "C2"
22006 msgstr "C2"
22007
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
22009 msgid "C3"
22010 msgstr "C3"
22011
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
22013 msgid "C4"
22014 msgstr "C4"
22015
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
22017 msgid "C5"
22018 msgstr "C5"
22019
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
22021 msgid "C6"
22022 msgstr "C6"
22023
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
22025 msgid "JIS B0"
22026 msgstr "JIS B0"
22027
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
22029 msgid "JIS B1"
22030 msgstr "JIS B1"
22031
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22033 msgid "JIS B2"
22034 msgstr "JIS B2"
22035
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22037 msgid "JIS B3"
22038 msgstr "JIS B3"
22039
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22041 msgid "JIS B4"
22042 msgstr "JIS B4"
22043
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22045 msgid "JIS B5"
22046 msgstr "JIS B5"
22047
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22049 msgid "JIS B6"
22050 msgstr "JIS B6"
22051
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Language Default (no inputenc)"
22055 msgstr "Kieliyläotsikko"
22056
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
22058 msgid "``text''"
22059 msgstr "“teksti”"
22060
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
22062 msgid "''text''"
22063 msgstr "”teksti”"
22064
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
22066 msgid ",,text``"
22067 msgstr "„teksti“"
22068
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
22070 msgid ",,text''"
22071 msgstr "„teksti”"
22072
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
22074 msgid "<<text>>"
22075 msgstr "«teksti»"
22076
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
22078 msgid ">>text<<"
22079 msgstr "»teksti«"
22080
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
22082 msgid "Numbered"
22083 msgstr "Numeroitu"
22084
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
22086 msgid "Appears in TOC"
22087 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22088
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
22090 msgid "Author-year"
22091 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22092
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
22094 msgid "Numerical"
22095 msgstr "Numerotyyli"
22096
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
22098 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22099 msgstr ""
22100
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
22102 #, c-format
22103 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22104 msgstr ""
22105
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22107 #, c-format
22108 msgid "Unavailable: %1$s"
22109 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22110
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22115 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22116
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
22120 msgid "Document Class"
22121 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22122
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22127 #, fuzzy
22128 msgid "Child Documents"
22129 msgstr "Aliasiakirja"
22130
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
22132 #, fuzzy
22133 msgid "Modules"
22134 msgstr "Keski"
22135
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22137 #, fuzzy
22138 msgid "Local Layout"
22139 msgstr "Tekstin asettelu"
22140
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
22142 msgid "Text Layout"
22143 msgstr "Tekstin asettelu"
22144
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22146 msgid "Page Margins"
22147 msgstr "Sivureunat"
22148
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22150 msgid "Colors"
22151 msgstr "Värit"
22152
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22154 msgid "Numbering & TOC"
22155 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22156
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Indexes"
22160 msgstr "Hakusana"
22161
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
22163 #, fuzzy
22164 msgid "PDF Properties"
22165 msgstr "Ominaisuus"
22166
22167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22168 msgid "Math Options"
22169 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22170
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
22172 msgid "Float Placement"
22173 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22174
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22176 msgid "Bullets"
22177 msgstr "Merkit"
22178
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
22180 msgid "Branches"
22181 msgstr "Haarat"
22182
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22184 msgid "LaTeX Preamble"
22185 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22186
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
22189 #, fuzzy
22190 msgid "&Default..."
22191 msgstr "Oletus"
22192
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
22199 msgid " (not installed)"
22200 msgstr "(ei installoitu)"
22201
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
22203 #, fuzzy
22204 msgid "Layouts|#o#O"
22205 msgstr "Muotoilu|u"
22206
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
22208 #, fuzzy
22209 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22210 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22211
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
22214 #, fuzzy
22215 msgid "Local layout file"
22216 msgstr "Tekstin asettelu"
22217
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
22219 msgid ""
22220 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22221 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22222 "document may not work with this layout if you do not\n"
22223 "keep the layout file in the document directory."
22224 msgstr ""
22225
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
22227 #, fuzzy
22228 msgid "&Set Layout"
22229 msgstr "Tekstin asettelu"
22230
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
22232 #, fuzzy
22233 msgid "Unable to read local layout file."
22234 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22235
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
22237 #, fuzzy
22238 msgid "Select master document"
22239 msgstr "Pääasiakirja"
22240
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
22242 #, fuzzy
22243 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22244 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22245
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Unapplied changes"
22250 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22251
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22254 msgid ""
22255 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22256 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22257 msgstr ""
22258
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
22261 msgid "&Dismiss"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
22265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
22266 #, fuzzy
22267 msgid "Unable to set document class."
22268 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22269
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
22271 #, c-format
22272 msgid "%1$s, %2$s"
22273 msgstr "%1$s, %2$s"
22274
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
22276 #, fuzzy, c-format
22277 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22278 msgstr "%1$s ja %2$s"
22279
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
22281 #, c-format
22282 msgid "%1$s (unavailable)"
22283 msgstr ""
22284
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Module provided by document class."
22288 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22289
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22291 #, fuzzy, c-format
22292 msgid "Category: %1$s."
22293 msgstr "&Kuvateksti:"
22294
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
22296 #, c-format
22297 msgid "Package(s) required: %1$s."
22298 msgstr ""
22299
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
22301 #, fuzzy
22302 msgid "or"
22303 msgstr "Muoto"
22304
22305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
22306 #, c-format
22307 msgid "Modules required: %1$s."
22308 msgstr ""
22309
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
22311 #, c-format
22312 msgid "Modules excluded: %1$s."
22313 msgstr ""
22314
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
22316 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22317 msgstr ""
22318
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
22320 #, fuzzy
22321 msgid "[No options predefined]"
22322 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22323
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
22325 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22326 msgstr ""
22327
22328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
22329 msgid "&Use Hyperref Support"
22330 msgstr ""
22331
22332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
22333 #, fuzzy
22334 msgid "Can't set layout!"
22335 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22336
22337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
22338 #, fuzzy, c-format
22339 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22340 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22341
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Not Found"
22345 msgstr "Ei näy."
22346
22347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
22348 msgid "Assigned master does not include this file"
22349 msgstr ""
22350
22351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
22352 #, c-format
22353 msgid ""
22354 "You must include this file in the document\n"
22355 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22356 "feature."
22357 msgstr ""
22358
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
22360 #, fuzzy
22361 msgid "Could not load master"
22362 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22363
22364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
22365 #, fuzzy, c-format
22366 msgid ""
22367 "The master document '%1$s'\n"
22368 "could not be loaded."
22369 msgstr ""
22370 "Asiakirjan %1$s\n"
22371 "lukeminen epäonnistui"
22372
22373 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22374 #, fuzzy
22375 msgid "Literate"
22376 msgstr "Sanatarkasti"
22377
22378 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22379 #, fuzzy
22380 msgid "pLaTeX"
22381 msgstr "LaTeX"
22382
22383 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22384 #, fuzzy
22385 msgid "Error List"
22386 msgstr "Ohjelmalistaus"
22387
22388 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22389 #, fuzzy, c-format
22390 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22391 msgstr "%1$s ja %2$s"
22392
22393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22394 msgid "Top left"
22395 msgstr "Vasen yläkulma"
22396
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22398 msgid "Bottom left"
22399 msgstr "Oikea alakulma"
22400
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Baseline left"
22404 msgstr "Keskitä|K"
22405
22406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22407 msgid "Top center"
22408 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22409
22410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22411 msgid "Bottom center"
22412 msgstr "Alhaalla keskellä"
22413
22414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Baseline center"
22417 msgstr "Keskitä|K"
22418
22419 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22420 msgid "Top right"
22421 msgstr "Yläoikealla"
22422
22423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22424 msgid "Bottom right"
22425 msgstr "Alaoikealla"
22426
22427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Baseline right"
22430 msgstr "Viiva oikealla|o"
22431
22432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22433 msgid "External Material"
22434 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22435
22436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22437 msgid "Scale%"
22438 msgstr "Skaalaus%"
22439
22440 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22441 msgid "Select external file"
22442 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22443
22444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22445 #, fuzzy
22446 msgid "automatically"
22447 msgstr "Automaattinen päivitys"
22448
22449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22450 msgid "Graphics"
22451 msgstr "Kuva"
22452
22453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22454 msgid "Dissolve previous group?"
22455 msgstr ""
22456
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22458 #, c-format
22459 msgid ""
22460 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22461 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22462 "because this graphic was its only member.\n"
22463 "How do you want to proceed?"
22464 msgstr ""
22465
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22467 #, c-format
22468 msgid "Stick with group '%1$s'"
22469 msgstr ""
22470
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22472 #, c-format
22473 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22474 msgstr ""
22475
22476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22477 #, c-format
22478 msgid ""
22479 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22480 "the group will be dissolved,\n"
22481 "because this graphic was its only member.\n"
22482 "How do you want to proceed?"
22483 msgstr ""
22484
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22486 #, c-format
22487 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22488 msgstr ""
22489
22490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22491 msgid "Enter unique group name:"
22492 msgstr ""
22493
22494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Group already defined!"
22497 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22498
22499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22500 #, c-format
22501 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22502 msgstr ""
22503
22504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22505 msgid "bp"
22506 msgstr "bp"
22507
22508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22509 msgid "cm"
22510 msgstr "cm"
22511
22512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22513 msgid "mm"
22514 msgstr "mm"
22515
22516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22517 msgid "in[[unit of measure]]"
22518 msgstr ""
22519
22520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22521 msgid "Select graphics file"
22522 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22523
22524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22525 msgid "Clipart|#C#c"
22526 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22527
22528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Interword Space"
22532 msgstr "sivulla <sivu>"
22533
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Thin Space"
22538 msgstr "Ohut väli"
22539
22540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22541 #, fuzzy
22542 msgid "Medium Space"
22543 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22544
22545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22546 #, fuzzy
22547 msgid "Thick Space"
22548 msgstr "Ohut väli"
22549
22550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Negative Thin Space"
22554 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22555
22556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Negative Medium Space"
22560 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22561
22562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Negative Thick Space"
22566 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22567
22568 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22569 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22570 msgstr ""
22571
22572 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22573 msgid "Quad (1 em)"
22574 msgstr ""
22575
22576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22577 #, fuzzy
22578 msgid "Double Quad (2 em)"
22579 msgstr "Kaksink. kohta:"
22580
22581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22583 msgid "Horizontal Fill"
22584 msgstr "Vaakakumi"
22585
22586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22587 #, fuzzy
22588 msgid "Visible Space"
22589 msgstr "Näkyvä teksti"
22590
22591 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22592 msgid ""
22593 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22594 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22595 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22596 msgstr ""
22597
22598 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22601 #, fuzzy
22602 msgid ""
22603 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22604 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22605
22606 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22607 msgid "Select document to include"
22608 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22609
22610 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22611 #, fuzzy
22612 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22613 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22614
22615 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Index Entry Settings"
22618 msgstr "Hakemistoviite"
22619
22620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Label Color"
22623 msgstr "Väri"
22624
22625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22626 #, fuzzy
22627 msgid "Cannot remove standard index"
22628 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22629
22630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22631 #, fuzzy
22632 msgid "The default index cannot be removed."
22633 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22634
22635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Enter new index name"
22638 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22639
22640 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22641 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22642 msgstr ""
22643
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22645 #, fuzzy
22646 msgid "unknown"
22647 msgstr " tuntematon"
22648
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22650 #, fuzzy
22651 msgid "shortcut"
22652 msgstr "P&ikanäppäin:"
22653
22654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22655 #, fuzzy
22656 msgid "shortcuts"
22657 msgstr "P&ikanäppäin:"
22658
22659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22660 msgid "lyxrc"
22661 msgstr "lyxrc"
22662
22663 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22664 #, fuzzy
22665 msgid "package"
22666 msgstr "Väli"
22667
22668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22669 #, fuzzy
22670 msgid "textclass"
22671 msgstr "Aiheluokka"
22672
22673 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22674 #, fuzzy
22675 msgid "menu"
22676 msgstr "mu"
22677
22678 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22679 #, fuzzy
22680 msgid "icon"
22681 msgstr "päällä"
22682
22683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22684 #, fuzzy
22685 msgid "buffer"
22686 msgstr "sininen"
22687
22688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22689 #, fuzzy
22690 msgid "lyxinfo"
22691 msgstr "liminf"
22692
22693 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22694 msgid "Shift-"
22695 msgstr ""
22696
22697 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Control-"
22700 msgstr "Kohta"
22701
22702 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Option-"
22705 msgstr "Valinnat"
22706
22707 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Command-"
22710 msgstr "&Komento:"
22711
22712 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22713 msgid "No language"
22714 msgstr "Ei kieliä"
22715
22716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22717 msgid "Program Listing Settings"
22718 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22719
22720 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22721 msgid "No dialect"
22722 msgstr "Ei murretta"
22723
22724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22725 msgid "LaTeX Log"
22726 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22727
22728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22729 #, fuzzy
22730 msgid "LyX2LyX"
22731 msgstr "LyX"
22732
22733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Literate Programming Build Log"
22736 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22737
22738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22739 #, fuzzy
22740 msgid "lyx2lyx Error Log"
22741 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22742
22743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22744 msgid "Version Control Log"
22745 msgstr "Versiohallintaloki"
22746
22747 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22748 #, fuzzy
22749 msgid "Log file not found."
22750 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22751
22752 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22753 #, fuzzy
22754 msgid "No literate programming build log file found."
22755 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22756
22757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22758 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22759 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22760
22761 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22762 msgid "No version control log file found."
22763 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22764
22765 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22766 msgid "Math Matrix"
22767 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22768
22769 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22770 msgid "Note Settings"
22771 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22772
22773 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22774 msgid "Paragraph Settings"
22775 msgstr "Kappaleasetukset"
22776
22777 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22778 msgid ""
22779 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22780 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22781 "\n"
22782 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22783 "the items is used."
22784 msgstr ""
22785
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Phantom Settings"
22789 msgstr "Pääasetukset"
22790
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22792 #, fuzzy
22793 msgid "System files|#S#s"
22794 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22795
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22797 #, fuzzy
22798 msgid "User files|#U#u"
22799 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22800
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22802 msgid "Look & Feel"
22803 msgstr ""
22804
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22806 #, fuzzy
22807 msgid "Language Settings"
22808 msgstr "kieliasetukset"
22809
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22811 #, fuzzy
22812 msgid "File Handling"
22813 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22814
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Keyboard/Mouse"
22818 msgstr "Näppäimistö"
22819
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Input Completion"
22823 msgstr "Kuvateksti"
22824
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Co&mmand:"
22829 msgstr "&Komento:"
22830
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Screen Fonts"
22834 msgstr "Näyttökirjasimet"
22835
22836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22837 msgid "Paths"
22838 msgstr "Polut"
22839
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22841 #, fuzzy
22842 msgid "Select directory for example files"
22843 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22844
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22846 msgid "Select a document templates directory"
22847 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22848
22849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22850 msgid "Select a temporary directory"
22851 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22852
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22854 msgid "Select a backups directory"
22855 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22856
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22858 msgid "Select a document directory"
22859 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22860
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22862 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22863 msgstr ""
22864
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22868 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22869
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22871 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22872 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22873
22874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22876 msgid "Spellchecker"
22877 msgstr "Oikoluku"
22878
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Native"
22882 msgstr "acute"
22883
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22885 #, fuzzy
22886 msgid "Aspell"
22887 msgstr "aspell"
22888
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Enchant"
22892 msgstr "hat"
22893
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22895 #, fuzzy
22896 msgid "Hunspell"
22897 msgstr "hspell"
22898
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22900 msgid "Converters"
22901 msgstr "Muuntimet"
22902
22903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22904 #, fuzzy
22905 msgid "File Formats"
22906 msgstr "Tiedostomuodot"
22907
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22909 msgid "Format in use"
22910 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22911
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22913 #, fuzzy
22914 msgid ""
22915 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22916 "converter. Please remove the converter first."
22917 msgstr ""
22918 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22919 "muunnin ensin."
22920
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22922 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22923 msgstr ""
22924 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22925 "muunnin ensin."
22926
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22928 msgid "LyX needs to be restarted!"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22932 msgid ""
22933 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22934 "restart."
22935 msgstr ""
22936
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22938 msgid "Printer"
22939 msgstr "Tulostin"
22940
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22942 #, fuzzy
22943 msgid "User Interface"
22944 msgstr "Käyttöliittymä"
22945
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Classic"
22949 msgstr "Sulje|S"
22950
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22952 msgid "Oxygen"
22953 msgstr ""
22954
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Control"
22958 msgstr "Kohta"
22959
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Shortcuts"
22963 msgstr "P&ikanäppäin:"
22964
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Function"
22968 msgstr "&Funktiot"
22969
22970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Shortcut"
22973 msgstr "P&ikanäppäin:"
22974
22975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22976 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22977 msgstr ""
22978
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Mathematical Symbols"
22982 msgstr "Foneettiset merkit"
22983
22984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22985 #, fuzzy
22986 msgid "Document and Window"
22987 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22988
22989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22990 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22991 msgstr ""
22992
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22994 #, fuzzy
22995 msgid "System and Miscellaneous"
22996 msgstr "AMS-sekalaista"
22997
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Res&tore"
23001 msgstr "Pala&uta"
23002
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
23004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Failed to create shortcut"
23007 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
23008
23009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23012 msgstr "Tuntematon funktio."
23013
23014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
23015 msgid "Invalid or empty key sequence"
23016 msgstr ""
23017
23018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
23019 #, c-format
23020 msgid ""
23021 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23022 "%2$s\n"
23023 "You need to remove that binding before creating a new one."
23024 msgstr ""
23025
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23029 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23030
23031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23032 msgid "Identity"
23033 msgstr "Kuka olen"
23034
23035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23036 msgid "Choose bind file"
23037 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23038
23039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23040 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23041 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23042
23043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23044 msgid "Choose UI file"
23045 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23046
23047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23048 #, fuzzy
23049 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23050 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23051
23052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23053 msgid "Choose keyboard map"
23054 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23055
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23057 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23058 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23059
23060 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23061 msgid "Print Document"
23062 msgstr "Tulosta asiakirja"
23063
23064 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23065 msgid "Print to file"
23066 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23067
23068 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23069 msgid "PostScript files (*.ps)"
23070 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23071
23072 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Longest label width"
23075 msgstr "&Pisin nimike"
23076
23077 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Index Settings"
23080 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23081
23082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23083 #, fuzzy
23084 msgid "<All indexes>"
23085 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23086
23087 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23088 msgid "Progress/Debug Messages"
23089 msgstr ""
23090
23091 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23092 msgid "Debug Level"
23093 msgstr ""
23094
23095 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23096 #, fuzzy
23097 msgid "Set"
23098 msgstr "Päälle"
23099
23100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23101 msgid "Cross-reference"
23102 msgstr "Viittaus"
23103
23104 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23105 msgid "&Go Back"
23106 msgstr "&Palaa"
23107
23108 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23109 msgid "Jump back"
23110 msgstr "Palaa"
23111
23112 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23113 msgid "Jump to label"
23114 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23115
23116 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23117 msgid "<No prefix>"
23118 msgstr ""
23119
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23121 msgid "Find and Replace"
23122 msgstr "Etsi ja korvaa"
23123
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Export or Send Document"
23127 msgstr "OpenDocument"
23128
23129 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23130 msgid "Show File"
23131 msgstr "Näytä tiedosto"
23132
23133 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Error -> Cannot load file!"
23136 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23137
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23139 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23140 msgstr ""
23141
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23143 msgid ""
23144 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23145 "beginning?"
23146 msgstr ""
23147
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23151 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23152
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23154 #, fuzzy
23155 msgid "Basic Latin"
23156 msgstr "BibTeX-tyylit"
23157
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Latin-1 Supplement"
23161 msgstr "Yhteenveto"
23162
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23164 msgid "Latin Extended-A"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23168 msgid "Latin Extended-B"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23172 #, fuzzy
23173 msgid "IPA Extensions"
23174 msgstr "Päät&e:"
23175
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23177 msgid "Spacing Modifier Letters"
23178 msgstr ""
23179
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23181 msgid "Combining Diacritical Marks"
23182 msgstr ""
23183
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23185 msgid "Cyrillic"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Arabic"
23191 msgstr "arabia (Arabi)"
23192
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23194 msgid "Devanagari"
23195 msgstr ""
23196
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Bengali"
23200 msgstr "Alku"
23201
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23203 msgid "Gurmukhi"
23204 msgstr ""
23205
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Gujarati"
23209 msgstr "Alimuunnelma"
23210
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23212 msgid "Oriya"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23216 #, fuzzy
23217 msgid "Tamil"
23218 msgstr "Posti"
23219
23220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23221 msgid "Telugu"
23222 msgstr ""
23223
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Kannada"
23227 msgstr "kanadanenglanti"
23228
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23230 msgid "Malayalam"
23231 msgstr ""
23232
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23234 #, fuzzy
23235 msgid "Lao"
23236 msgstr "Muotoilu "
23237
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23239 msgid "Tibetan"
23240 msgstr ""
23241
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23243 #, fuzzy
23244 msgid "Georgian"
23245 msgstr "saksa"
23246
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23248 msgid "Hangul Jamo"
23249 msgstr ""
23250
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Phonetic Extensions"
23254 msgstr "Päät&e:"
23255
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23257 msgid "Latin Extended Additional"
23258 msgstr ""
23259
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23261 msgid "Greek Extended"
23262 msgstr ""
23263
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23265 #, fuzzy
23266 msgid "General Punctuation"
23267 msgstr "Yleisiä tietoja"
23268
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Superscripts and Subscripts"
23272 msgstr "Yläindeksi|Y"
23273
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23275 #, fuzzy
23276 msgid "Currency Symbols"
23277 msgstr "Foneettiset merkit"
23278
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23280 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23281 msgstr ""
23282
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Letterlike Symbols"
23286 msgstr "Foneettiset merkit"
23287
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Number Forms"
23291 msgstr "Rivien määrä"
23292
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Mathematical Operators"
23296 msgstr "Mathematica"
23297
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23299 #, fuzzy
23300 msgid "Miscellaneous Technical"
23301 msgstr "Sekalaiset"
23302
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Control Pictures"
23306 msgstr "Otaksuma"
23307
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23309 msgid "Optical Character Recognition"
23310 msgstr ""
23311
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23313 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23314 msgstr ""
23315
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Box Drawing"
23319 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23320
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Block Elements"
23324 msgstr "Kiitokset"
23325
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Geometric Shapes"
23329 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23330
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Miscellaneous Symbols"
23334 msgstr "Sekalaiset"
23335
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23337 msgid "Dingbats"
23338 msgstr "Dingbats"
23339
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23343 msgstr "Sekalaiset"
23344
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23346 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23347 msgstr ""
23348
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23350 msgid "Hiragana"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Katakana"
23356 msgstr "katalaani"
23357
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Bopomofo"
23361 msgstr "Rivin alareuna"
23362
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23364 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23365 msgstr ""
23366
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Kanbun"
23370 msgstr "kanadanenglanti"
23371
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23373 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23374 msgstr ""
23375
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23377 msgid "CJK Compatibility"
23378 msgstr ""
23379
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23381 msgid "CJK Unified Ideographs"
23382 msgstr ""
23383
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23385 msgid "Hangul Syllables"
23386 msgstr ""
23387
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23389 msgid "High Surrogates"
23390 msgstr ""
23391
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23393 msgid "Private Use High Surrogates"
23394 msgstr ""
23395
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23397 msgid "Low Surrogates"
23398 msgstr ""
23399
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23401 msgid "Private Use Area"
23402 msgstr ""
23403
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23405 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23406 msgstr ""
23407
23408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23409 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23410 msgstr ""
23411
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23415 msgstr "Asento"
23416
23417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23418 msgid "Combining Half Marks"
23419 msgstr ""
23420
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23422 msgid "CJK Compatibility Forms"
23423 msgstr ""
23424
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23426 msgid "Small Form Variants"
23427 msgstr ""
23428
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23430 #, fuzzy
23431 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23432 msgstr "Asento"
23433
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23435 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Linear B Syllabary"
23441 msgstr "Seurauslause"
23442
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23444 msgid "Linear B Ideograms"
23445 msgstr ""
23446
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Aegean Numbers"
23450 msgstr "Sivunumero"
23451
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Ancient Greek Numbers"
23455 msgstr "Sivunumero"
23456
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Old Italic"
23460 msgstr "Kursiivi"
23461
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23463 msgid "Gothic"
23464 msgstr ""
23465
23466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23467 msgid "Ugaritic"
23468 msgstr ""
23469
23470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23471 msgid "Old Persian"
23472 msgstr ""
23473
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Deseret"
23477 msgstr "Palauta"
23478
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Shavian"
23482 msgstr "latvia"
23483
23484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23485 msgid "Osmanya"
23486 msgstr ""
23487
23488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Cypriot Syllabary"
23491 msgstr "Seurauslause"
23492
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23494 msgid "Kharoshthi"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23500 msgstr "Foneettiset merkit"
23501
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Musical Symbols"
23505 msgstr "Foneettiset merkit"
23506
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23508 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23509 msgstr ""
23510
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23512 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23513 msgstr ""
23514
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23516 #, fuzzy
23517 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23518 msgstr "Foneettiset merkit"
23519
23520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23521 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23522 msgstr ""
23523
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23525 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23526 msgstr ""
23527
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23529 #, fuzzy
23530 msgid "Tags"
23531 msgstr "Sivut"
23532
23533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23534 #, fuzzy
23535 msgid "Variation Selectors Supplement"
23536 msgstr "Yhteenveto"
23537
23538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23539 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23540 msgstr ""
23541
23542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23543 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23544 msgstr ""
23545
23546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Character: "
23549 msgstr "Merkistö"
23550
23551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23552 msgid "Code Point: "
23553 msgstr ""
23554
23555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23556 #, fuzzy
23557 msgid "Symbols"
23558 msgstr "Symboli"
23559
23560 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23561 msgid "Insert Table"
23562 msgstr "Lisää taulukko"
23563
23564 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23565 msgid "TeX Information"
23566 msgstr "TeX-tietoja"
23567
23568 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23569 msgid "No thesaurus available for this language!"
23570 msgstr ""
23571
23572 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23573 msgid "Outline"
23574 msgstr "Aktiivisisällys"
23575
23576 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23577 msgid "auto"
23578 msgstr "automaattinen"
23579
23580 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
23581 msgid "off"
23582 msgstr "pois päältä"
23583
23584 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
23585 #, c-format
23586 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23587 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23588
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23590 #, fuzzy
23591 msgid "version "
23592 msgstr "Versio"
23593
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23595 msgid "unknown version"
23596 msgstr "tuntematon versio"
23597
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23599 msgid "Small-sized icons"
23600 msgstr "Pienet ikoonit"
23601
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23603 msgid "Normal-sized icons"
23604 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23605
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23607 msgid "Big-sized icons"
23608 msgstr "Isot ikoonit"
23609
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23611 #, fuzzy, c-format
23612 msgid "Successful export to format: %1$s"
23613 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23614
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23616 #, fuzzy, c-format
23617 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23618 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23619
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23621 #, fuzzy, c-format
23622 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23623 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23624
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23626 #, fuzzy, c-format
23627 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23628 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23629
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23631 #, fuzzy
23632 msgid "Exit LyX"
23633 msgstr "Lopeta LyX"
23634
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23636 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23637 msgstr ""
23638
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23640 msgid "Welcome to LyX!"
23641 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23642
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23644 #, fuzzy
23645 msgid "Automatic save done."
23646 msgstr "Automaattinen päivitys"
23647
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Automatic save failed!"
23651 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23652
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23654 msgid "Command not allowed without any document open"
23655 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23656
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23658 #, c-format
23659 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23660 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23661
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23663 msgid "Select template file"
23664 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23665
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23667 msgid "Templates|#T#t"
23668 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23669
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Document not loaded."
23673 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23674
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23676 msgid "Select document to open"
23677 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23678
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23681 msgid "Examples|#E#e"
23682 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23683
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23685 #, fuzzy
23686 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23687 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23688
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23690 #, fuzzy
23691 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23692 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23693
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23695 #, fuzzy
23696 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23697 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23698
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23700 #, fuzzy
23701 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23702 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23703
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23705 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23706 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23707 msgid "Invalid filename"
23708 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23709
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23711 #, c-format
23712 msgid ""
23713 "The directory in the given path\n"
23714 "%1$s\n"
23715 "does not exist."
23716 msgstr ""
23717
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23719 #, c-format
23720 msgid "Opening document %1$s..."
23721 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23722
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23724 #, c-format
23725 msgid "Document %1$s opened."
23726 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23727
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Version control detected."
23731 msgstr "Versiohallinta"
23732
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23734 #, c-format
23735 msgid "Could not open document %1$s"
23736 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23737
23738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23739 msgid "Couldn't import file"
23740 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23741
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23743 #, c-format
23744 msgid "No information for importing the format %1$s."
23745 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23746
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23748 #, c-format
23749 msgid "Select %1$s file to import"
23750 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23751
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23754 #, fuzzy, c-format
23755 msgid ""
23756 "The document %1$s already exists.\n"
23757 "\n"
23758 "Do you want to overwrite that document?"
23759 msgstr ""
23760 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23761 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23762
23763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23765 msgid "Overwrite document?"
23766 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23767
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23769 #, c-format
23770 msgid "Importing %1$s..."
23771 msgstr "Tuo: %1$s..."
23772
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23774 msgid "imported."
23775 msgstr "tuotu."
23776
23777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23778 #, fuzzy
23779 msgid "file not imported!"
23780 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23781
23782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23783 #, fuzzy
23784 msgid "newfile"
23785 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23786
23787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23788 msgid "Select LyX document to insert"
23789 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23790
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23792 msgid "Choose a filename to save document as"
23793 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23794
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23796 #, c-format
23797 msgid ""
23798 "The file\n"
23799 "%1$s\n"
23800 "is already open in your current session.\n"
23801 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23802 "Do you want to choose a new filename?"
23803 msgstr ""
23804
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23806 msgid "Chosen File Already Open"
23807 msgstr ""
23808
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23811 msgid "&Rename"
23812 msgstr "Muuta nimeä"
23813
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Choose a filename to export the document as"
23817 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23818
23819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23820 #, fuzzy, c-format
23821 msgid ""
23822 "The document %1$s could not be saved.\n"
23823 "\n"
23824 "Do you want to rename the document and try again?"
23825 msgstr ""
23826 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23827 "\n"
23828 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23829
23830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23831 msgid "Rename and save?"
23832 msgstr ""
23833
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23835 #, fuzzy
23836 msgid "&Retry"
23837 msgstr "Pala&uta"
23838
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Close document"
23842 msgstr "Uusi asiakirja"
23843
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23845 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23846 msgstr ""
23847
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23849 #, fuzzy, c-format
23850 msgid ""
23851 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23852 "\n"
23853 "Do you want to save the document?"
23854 msgstr ""
23855 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23856 "\n"
23857 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23858
23859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Save new document?"
23862 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23863
23864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23865 #, c-format
23866 msgid ""
23867 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23868 "\n"
23869 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23870 msgstr ""
23871 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23872 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23873
23874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23875 msgid "Save changed document?"
23876 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23877
23878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23879 msgid "&Discard"
23880 msgstr "Heitä pois"
23881
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23883 #, c-format
23884 msgid ""
23885 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23886 "\n"
23887 "Do you want to save the document?"
23888 msgstr ""
23889 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23890 "\n"
23891 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23892
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23894 #, fuzzy, c-format
23895 msgid ""
23896 "Document \n"
23897 "%1$s\n"
23898 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23899 msgstr ""
23900 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23901 "sen tiedoston päälle?"
23902
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23904 #, fuzzy
23905 msgid "Reload externally changed document?"
23906 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23907
23908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23909 msgid "Error when setting the locking property."
23910 msgstr ""
23911
23912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23913 #, fuzzy
23914 msgid "Directory is not accessible."
23915 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23916
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23918 #, fuzzy, c-format
23919 msgid "Opening child document %1$s..."
23920 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23921
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23923 #, fuzzy, c-format
23924 msgid "No buffer for file: %1$s."
23925 msgstr "Termistöviite"
23926
23927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Export Error"
23930 msgstr "Vie|V"
23931
23932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23933 #, fuzzy
23934 msgid "Error cloning the Buffer."
23935 msgstr "Virhe luettaessa "
23936
23937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23938 #, fuzzy, c-format
23939 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23940 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23941
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Exporting ..."
23945 msgstr "Tuo: %1$s..."
23946
23947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Previewing ..."
23950 msgstr "Esikatselu latautuu"
23951
23952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23953 #, fuzzy
23954 msgid "Document not loaded"
23955 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23956
23957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23958 msgid "Select file to insert"
23959 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23960
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23962 #, fuzzy
23963 msgid "All Files (*)"
23964 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23965
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23967 #, c-format
23968 msgid ""
23969 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23970 "version of the document %1$s?"
23971 msgstr ""
23972
23973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23974 msgid "Revert to saved document?"
23975 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23976
23977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23978 msgid "Saving all documents..."
23979 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23980
23981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23982 msgid "All documents saved."
23983 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23984
23985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23986 #, c-format
23987 msgid "%1$s unknown command!"
23988 msgstr ""
23989
23990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23991 #, fuzzy
23992 msgid "Please, preview the document first."
23993 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23994
23995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23996 #, fuzzy
23997 msgid "Couldn't proceed."
23998 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
23999
24000 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
24001 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
24002 msgid "LaTeX Source"
24003 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24004
24005 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
24006 #, fuzzy
24007 msgid "DocBook Source"
24008 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
24009
24010 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
24011 #, fuzzy
24012 msgid "Literate Source"
24013 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24014
24015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
24016 #, fuzzy
24017 msgid " (version control, locking)"
24018 msgstr "Versiohallinta"
24019
24020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
24021 #, fuzzy
24022 msgid " (version control)"
24023 msgstr "Versiohallinta"
24024
24025 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24026 msgid " (changed)"
24027 msgstr " (muutettu)"
24028
24029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24030 msgid " (read only)"
24031 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24032
24033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24034 #, fuzzy
24035 msgid "Close File"
24036 msgstr "Sulje"
24037
24038 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24039 #, fuzzy
24040 msgid "Hide tab"
24041 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24042
24043 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24044 #, fuzzy
24045 msgid "Close tab"
24046 msgstr "Sulje"
24047
24048 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Wrap Float Settings"
24051 msgstr "Kelluvien asetukset"
24052
24053 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24054 msgid "Click to detach"
24055 msgstr ""
24056
24057 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24058 #, c-format
24059 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24060 msgstr ""
24061
24062 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24063 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24064 msgstr ""
24065
24066 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24067 #, fuzzy
24068 msgid " (unknown)"
24069 msgstr " tuntematon"
24070
24071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24072 #, fuzzy
24073 msgid "More...|M"
24074 msgstr "Muu...|M"
24075
24076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24077 msgid "No Group"
24078 msgstr ""
24079
24080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24081 msgid "More Spelling Suggestions"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24085 #, fuzzy
24086 msgid "Add to personal dictionary|n"
24087 msgstr "Valitse oma sanasto"
24088
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Ignore all|I"
24092 msgstr "Ohita k&aikki"
24093
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24097 msgstr "Valitse oma sanasto"
24098
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24100 #, fuzzy
24101 msgid "Language|L"
24102 msgstr "Kieli"
24103
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24105 #, fuzzy
24106 msgid "More Languages ...|M"
24107 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24108
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24110 msgid "Hidden|H"
24111 msgstr ""
24112
24113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24114 #, fuzzy
24115 msgid "<No Documents Open>"
24116 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24117
24118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24119 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24120 msgstr ""
24121
24122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24123 msgid "View (Other Formats)|F"
24124 msgstr ""
24125
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24127 #, fuzzy
24128 msgid "Update (Other Formats)|p"
24129 msgstr "Päivitä näyttö"
24130
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24132 #, fuzzy, c-format
24133 msgid "View [%1$s]|V"
24134 msgstr "Näytä|N"
24135
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24137 #, fuzzy, c-format
24138 msgid "Update [%1$s]|U"
24139 msgstr "Päivitä|v"
24140
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24142 #, fuzzy
24143 msgid "No Custom Insets Defined!"
24144 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24145
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24147 #, fuzzy
24148 msgid "<No Document Open>"
24149 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24150
24151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24152 msgid "Master Document"
24153 msgstr "Pääasiakirja"
24154
24155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24156 msgid "Open Navigator..."
24157 msgstr ""
24158
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24160 #, fuzzy
24161 msgid "Other Lists"
24162 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24163
24164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24165 #, fuzzy
24166 msgid "<Empty Table of Contents>"
24167 msgstr "Sisällysluettelo"
24168
24169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24170 #, fuzzy
24171 msgid "Other Toolbars"
24172 msgstr "Työkalupalkit"
24173
24174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24175 #, fuzzy
24176 msgid "No Branches Set for Document!"
24177 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24178
24179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24180 msgid "Index List|I"
24181 msgstr "Hakemisto|H"
24182
24183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24184 msgid "Index Entry|d"
24185 msgstr "Hakemistoviite"
24186
24187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24188 #, fuzzy, c-format
24189 msgid "Index: %1$s"
24190 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24191
24192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24193 #, fuzzy, c-format
24194 msgid "Index Entry (%1$s)"
24195 msgstr "Hakemistoviite"
24196
24197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24198 #, fuzzy
24199 msgid "No Citation in Scope!"
24200 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24201
24202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24203 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24204 #, fuzzy
24205 msgid "No citations selected!"
24206 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24207
24208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24209 #, fuzzy
24210 msgid "No Action Defined!"
24211 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24212
24213 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24214 #, fuzzy
24215 msgid "Search"
24216 msgstr "Etsintävirhe"
24217
24218 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Clear text"
24221 msgstr "Uusi sivu"
24222
24223 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24224 #, fuzzy, c-format
24225 msgid "Export %1$s"
24226 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24227
24228 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24229 #, fuzzy, c-format
24230 msgid "Import %1$s"
24231 msgstr "Tuo: %1$s..."
24232
24233 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24234 #, fuzzy, c-format
24235 msgid "Update %1$s"
24236 msgstr "Päi&vitä"
24237
24238 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24239 #, c-format
24240 msgid "View %1$s"
24241 msgstr ""
24242
24243 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24244 #, fuzzy
24245 msgid "space"
24246 msgstr "Väli"
24247
24248 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24249 #, fuzzy
24250 msgid ""
24251 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24252 "characters:\n"
24253 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24254
24255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24256 #, fuzzy
24257 msgid "Could not update TeX information"
24258 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24259
24260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24261 #, fuzzy, c-format
24262 msgid "The script `%1$s' failed."
24263 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24264
24265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24266 #, fuzzy
24267 msgid "All Files "
24268 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24269
24270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
24271 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24272 msgid "Table of Contents"
24273 msgstr "Sisällysluettelo"
24274
24275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24276 #, fuzzy
24277 msgid "List of Graphics"
24278 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24279
24280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24281 #, fuzzy
24282 msgid "List of Equations"
24283 msgstr "Listausten luettelo"
24284
24285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24286 #, fuzzy
24287 msgid "List of Footnotes"
24288 msgstr "Kuvien luettelo"
24289
24290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
24291 #, fuzzy
24292 msgid "List of Listings"
24293 msgstr "Listausten luettelo"
24294
24295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24296 #, fuzzy
24297 msgid "List of Index Entries"
24298 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24299
24300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24301 #, fuzzy
24302 msgid "List of Marginal notes"
24303 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24304
24305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24306 #, fuzzy
24307 msgid "List of Notes"
24308 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24309
24310 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24311 #, fuzzy
24312 msgid "List of Citations"
24313 msgstr "Listausten luettelo"
24314
24315 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24316 #, fuzzy
24317 msgid "Labels and References"
24318 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24319
24320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24321 #, fuzzy
24322 msgid "List of Branches"
24323 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24324
24325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24326 #, fuzzy
24327 msgid "List of Changes"
24328 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24329
24330 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24332 msgid ""
24333 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24334 "through LaTeX: "
24335 msgstr ""
24336
24337 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24338 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24339 msgid "Problematic filename for DVI"
24340 msgstr ""
24341
24342 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24344 msgid ""
24345 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24346 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24347 msgstr ""
24348
24349 #: src/insets/Inset.cpp:88
24350 #, fuzzy
24351 msgid "Bibliography Entry"
24352 msgstr "Viitteet"
24353
24354 #: src/insets/Inset.cpp:91
24355 #, fuzzy
24356 msgid "TeX Code"
24357 msgstr "TeX|X"
24358
24359 #: src/insets/Inset.cpp:94
24360 #, fuzzy
24361 msgid "Float"
24362 msgstr "Kelluva"
24363
24364 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24365 msgid "Box"
24366 msgstr "Laatikko"
24367
24368 #: src/insets/Inset.cpp:111
24369 #, fuzzy
24370 msgid "Horizontal Space"
24371 msgstr "Pystyväli..."
24372
24373 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24374 msgid "Vertical Space"
24375 msgstr "Pystyväli"
24376
24377 #: src/insets/Inset.cpp:115
24378 #, fuzzy
24379 msgid "Info"
24380 msgstr "Kumoa"
24381
24382 #: src/insets/Inset.cpp:160
24383 #, fuzzy
24384 msgid "Horizontal Math Space"
24385 msgstr "Pystyväli..."
24386
24387 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24388 msgid "Keys must be unique!"
24389 msgstr ""
24390
24391 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24392 #, c-format
24393 msgid ""
24394 "The key %1$s already exists,\n"
24395 "it will be changed to %2$s."
24396 msgstr ""
24397
24398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24399 #, c-format
24400 msgid ""
24401 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24402 "If you proceed, all of them will be opened."
24403 msgstr ""
24404
24405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Open Databases?"
24408 msgstr "&Tietokannat"
24409
24410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24411 msgid "&Proceed"
24412 msgstr ""
24413
24414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24415 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24416 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24417
24418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Databases:"
24421 msgstr "&Tietokannat"
24422
24423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24424 #, fuzzy
24425 msgid "Style File:"
24426 msgstr "Sulje"
24427
24428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24429 #, fuzzy
24430 msgid "Lists:"
24431 msgstr "Lista"
24432
24433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24434 msgid "included in TOC"
24435 msgstr ""
24436
24437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24438 msgid "Export Warning!"
24439 msgstr "Vientivaroitus!"
24440
24441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24442 msgid ""
24443 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24444 "BibTeX will be unable to find them."
24445 msgstr ""
24446
24447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24448 msgid ""
24449 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24450 "BibTeX will be unable to find it."
24451 msgstr ""
24452
24453 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24454 #, fuzzy
24455 msgid "simple frame"
24456 msgstr "upotteen kehys"
24457
24458 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24459 #, fuzzy
24460 msgid "frameless"
24461 msgstr "Kehyksetön"
24462
24463 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24464 #, fuzzy
24465 msgid "simple frame, page breaks"
24466 msgstr "upotteen kehys"
24467
24468 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24469 #, fuzzy
24470 msgid "oval, thin"
24471 msgstr "Ovaalilaatikko"
24472
24473 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24474 #, fuzzy
24475 msgid "oval, thick"
24476 msgstr "Ovaalilaatikko"
24477
24478 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24479 msgid "drop shadow"
24480 msgstr ""
24481
24482 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24483 #, fuzzy
24484 msgid "shaded background"
24485 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24486
24487 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24488 #, fuzzy
24489 msgid "double frame"
24490 msgstr "kaksinkertainen"
24491
24492 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24493 #, c-format
24494 msgid "%1$s (%2$s)"
24495 msgstr "%1$s (%2$s)"
24496
24497 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24498 #, c-format
24499 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24500 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24501
24502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24503 #, fuzzy
24504 msgid "active"
24505 msgstr "acute"
24506
24507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24508 msgid "non-active"
24509 msgstr ""
24510
24511 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24512 #, fuzzy, c-format
24513 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24514 msgstr "%1$s, %2$s"
24515
24516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24517 msgid "Branch: "
24518 msgstr "Haara: "
24519
24520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24521 msgid "Branch (child only): "
24522 msgstr ""
24523
24524 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24525 msgid "Branch (undefined): "
24526 msgstr ""
24527
24528 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24529 msgid "Undef: "
24530 msgstr "Ei määr.:"
24531
24532 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24533 #, c-format
24534 msgid "Sub-%1$s"
24535 msgstr ""
24536
24537 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24538 #, fuzzy
24539 msgid "No bibliography defined!"
24540 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24541
24542 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24543 msgid "LaTeX Command: "
24544 msgstr "LaTeX-komento:"
24545
24546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24547 #, fuzzy
24548 msgid "InsetCommand Error: "
24549 msgstr "Upotteen komento:"
24550
24551 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24552 #, fuzzy
24553 msgid "Incompatible command name."
24554 msgstr "Epätäydellinen komento"
24555
24556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24557 #, fuzzy
24558 msgid "InsetCommandParams Error: "
24559 msgstr "Upotteen komento:"
24560
24561 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24562 #, fuzzy
24563 msgid "InsetCommandParams: "
24564 msgstr "Upotteen komento:"
24565
24566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24567 msgid "Unknown parameter name: "
24568 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24569
24570 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24573 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24574
24575 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Uncodable characters"
24578 msgstr "erikoismerkki"
24579
24580 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24581 #, c-format
24582 msgid ""
24583 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24584 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24585 "%2$s."
24586 msgstr ""
24587
24588 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24589 #, fuzzy, c-format
24590 msgid "External template %1$s is not installed"
24591 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24592
24593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24594 msgid "float: "
24595 msgstr "kelluva: "
24596
24597 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24598 #, fuzzy, c-format
24599 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24600 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24601
24602 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24603 msgid "float"
24604 msgstr "kelluva"
24605
24606 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24607 #, fuzzy
24608 msgid "subfloat: "
24609 msgstr "kelluva: "
24610
24611 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24612 msgid " (sideways)"
24613 msgstr "(käännettynä)"
24614
24615 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24616 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24617 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24618
24619 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24620 #, c-format
24621 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24622 msgstr ""
24623
24624 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24625 msgid "footnote"
24626 msgstr "alaviite"
24627
24628 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24629 #, fuzzy, c-format
24630 msgid ""
24631 "Could not copy the file\n"
24632 "%1$s\n"
24633 "into the temporary directory."
24634 msgstr ""
24635 "Tiedoston \n"
24636 "%1$s\n"
24637 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24638 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24639
24640 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24641 #, c-format
24642 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24643 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24644
24645 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24646 #, c-format
24647 msgid "Graphics file: %1$s"
24648 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24649
24650 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24651 msgid "www"
24652 msgstr "www"
24653
24654 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24655 #, fuzzy
24656 msgid "file"
24657 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24658
24659 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24660 #, fuzzy, c-format
24661 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24662 msgstr "%1$s, %2$s"
24663
24664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24665 msgid "Verbatim Input"
24666 msgstr "Sinänsä"
24667
24668 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24669 msgid "Verbatim Input*"
24670 msgstr "Sinänsä*"
24671
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24673 #, fuzzy
24674 msgid "Include (excluded)"
24675 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24676
24677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24679 msgid "Recursive input"
24680 msgstr ""
24681
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24684 #, c-format
24685 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24686 msgstr ""
24687
24688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24689 #, fuzzy, c-format
24690 msgid ""
24691 "Could not load included file\n"
24692 "`%1$s'\n"
24693 "Please, check whether it actually exists."
24694 msgstr ""
24695 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24696 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24697
24698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24699 #, fuzzy
24700 msgid "Missing included file"
24701 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24702
24703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24704 #, c-format
24705 msgid ""
24706 "Included file `%1$s'\n"
24707 "has textclass `%2$s'\n"
24708 "while parent file has textclass `%3$s'."
24709 msgstr ""
24710
24711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Different textclasses"
24714 msgstr "Aiheluokka"
24715
24716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24717 #, c-format
24718 msgid ""
24719 "Included file `%1$s'\n"
24720 "uses module `%2$s'\n"
24721 "which is not used in parent file."
24722 msgstr ""
24723
24724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Module not found"
24727 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24728
24729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24730 #, c-format
24731 msgid ""
24732 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24733 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24734 msgstr ""
24735
24736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Export failure"
24739 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24740
24741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24742 msgid "Unsupported Inclusion"
24743 msgstr ""
24744
24745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24746 #, c-format
24747 msgid ""
24748 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24749 "Offending file:\n"
24750 "%1$s"
24751 msgstr ""
24752
24753 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24754 #, fuzzy
24755 msgid "Index sorting failed"
24756 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24757
24758 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24759 #, c-format
24760 msgid ""
24761 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24762 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24763 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24764 "explained in the User Guide."
24765 msgstr ""
24766
24767 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24768 msgid "Index Entry"
24769 msgstr "Hakemistoviite"
24770
24771 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24772 #, fuzzy
24773 msgid "unknown type!"
24774 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24775
24776 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24777 #, fuzzy
24778 msgid "Unknown index type!"
24779 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24780
24781 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24782 #, fuzzy
24783 msgid "All indexes"
24784 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24785
24786 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24787 #, fuzzy
24788 msgid "subindex"
24789 msgstr "Hakusana"
24790
24791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24792 #, fuzzy, c-format
24793 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24794 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24795
24796 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24797 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24798 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24799
24800 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24802 msgid "undefined"
24803 msgstr ""
24804
24805 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24806 #, fuzzy
24807 msgid "yes"
24808 msgstr "Tyylet"
24809
24810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24811 #, fuzzy
24812 msgid "no"
24813 msgstr "Kumoa"
24814
24815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24816 #, fuzzy
24817 msgid "No version control"
24818 msgstr "Versiohallinta"
24819
24820 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24821 msgid "Label names must be unique!"
24822 msgstr ""
24823
24824 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24825 #, c-format
24826 msgid ""
24827 "The label %1$s already exists,\n"
24828 "it will be changed to %2$s."
24829 msgstr ""
24830
24831 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24832 msgid "DUPLICATE: "
24833 msgstr ""
24834
24835 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24836 #, fuzzy
24837 msgid "Horizontal line"
24838 msgstr "Vaakaviiva"
24839
24840 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24841 msgid "no more lstline delimiters available"
24842 msgstr ""
24843
24844 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24845 #, fuzzy
24846 msgid "Running out of delimiters"
24847 msgstr "Lisää erottimet"
24848
24849 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24850 msgid ""
24851 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24852 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24853 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24854 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24855 "must investigate!"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24859 #, fuzzy
24860 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24861 msgstr "erikoismerkki"
24862
24863 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24864 #, c-format
24865 msgid ""
24866 "The following characters in one of the program listings are\n"
24867 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24868 "%1$s."
24869 msgstr ""
24870
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24872 msgid "A value is expected."
24873 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24874
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24881 msgid "Unbalanced braces!"
24882 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24883
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24885 msgid "Please specify true or false."
24886 msgstr "Anna true tai false."
24887
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24889 msgid "Only true or false is allowed."
24890 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24891
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24893 msgid "Please specify an integer value."
24894 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24895
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24897 msgid "An integer is expected."
24898 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24899
24900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24901 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24902 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24903
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24905 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24906 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24907
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24909 #, fuzzy, c-format
24910 msgid "Please specify one of %1$s."
24911 msgstr "Anna true tai false."
24912
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24914 #, fuzzy, c-format
24915 msgid "Try one of %1$s."
24916 msgstr "Anna true tai false."
24917
24918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24919 #, c-format
24920 msgid "I guess you mean %1$s."
24921 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24922
24923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24924 #, fuzzy, c-format
24925 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24926 msgstr "Anna true tai false."
24927
24928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24929 #, fuzzy, c-format
24930 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24931 msgstr "Anna true tai false."
24932
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24934 msgid ""
24935 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24936 msgstr ""
24937
24938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24939 msgid ""
24940 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24941 "trblTRBL"
24942 msgstr ""
24943
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24945 msgid ""
24946 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24947 "right, bottom left and top left corner."
24948 msgstr ""
24949
24950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24951 msgid "Enter something like \\color{white}"
24952 msgstr ""
24953
24954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24955 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24956 msgstr ""
24957
24958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24959 msgid "auto, last or a number"
24960 msgstr ""
24961
24962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24963 msgid ""
24964 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24965 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24966 "defining a listing inset)"
24967 msgstr ""
24968
24969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24970 msgid ""
24971 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24972 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24973 "a listing inset)"
24974 msgstr ""
24975
24976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24977 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24978 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24979
24980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24981 #, c-format
24982 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24983 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24984
24985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24986 #, c-format
24987 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24988 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24989
24990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24991 #, c-format
24992 msgid "Parameter %1$s: "
24993 msgstr "Parametri %1$s: "
24994
24995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24996 #, c-format
24997 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24998 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
24999
25000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
25001 #, c-format
25002 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25003 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
25004
25005 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25006 #, fuzzy
25007 msgid "New Page"
25008 msgstr "Uusi sivu"
25009
25010 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
25011 msgid "Page Break"
25012 msgstr "Sivunvaihto"
25013
25014 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25015 msgid "Clear Page"
25016 msgstr "Uusi sivu"
25017
25018 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25019 msgid "Clear Double Page"
25020 msgstr "Uusi tuplasivu"
25021
25022 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25023 #, fuzzy
25024 msgid "Nom: "
25025 msgstr "&Ei"
25026
25027 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25028 #, fuzzy
25029 msgid "Nomenclature Symbol: "
25030 msgstr "Termistö"
25031
25032 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Description: "
25035 msgstr "Kuvausluettelo"
25036
25037 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25038 #, fuzzy
25039 msgid "Sorting: "
25040 msgstr "Muotoilu"
25041
25042 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25043 msgid "note"
25044 msgstr "muistiinpano"
25045
25046 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25047 #, fuzzy
25048 msgid "Phantom"
25049 msgstr "hom"
25050
25051 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25052 msgid "HPhantom"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25056 msgid "VPhantom"
25057 msgstr ""
25058
25059 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25060 #, fuzzy
25061 msgid "phantom"
25062 msgstr "esperanto"
25063
25064 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25065 msgid "hphantom"
25066 msgstr ""
25067
25068 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25069 msgid "vphantom"
25070 msgstr ""
25071
25072 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25073 #, fuzzy
25074 msgid "elsewhere"
25075 msgstr "Palauta"
25076
25077 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25078 msgid "BROKEN: "
25079 msgstr ""
25080
25081 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25082 #, fuzzy
25083 msgid "Ref: "
25084 msgstr "Viitteeni:"
25085
25086 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25087 msgid "Equation"
25088 msgstr "Kaava"
25089
25090 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25091 #, fuzzy
25092 msgid "EqRef: "
25093 msgstr "Viitteeni:"
25094
25095 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25096 msgid "Page Number"
25097 msgstr "Sivunumero"
25098
25099 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25100 #, fuzzy
25101 msgid "Page: "
25102 msgstr "Sivut"
25103
25104 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25105 msgid "Textual Page Number"
25106 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25107
25108 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25109 #, fuzzy
25110 msgid "TextPage: "
25111 msgstr "Teksti:"
25112
25113 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25114 msgid "Standard+Textual Page"
25115 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25116
25117 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25118 #, fuzzy
25119 msgid "Ref+Text: "
25120 msgstr "Teksti:"
25121
25122 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25123 #, fuzzy
25124 msgid "Formatted"
25125 msgstr "Muotoilu"
25126
25127 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Format: "
25130 msgstr "Formaatti:"
25131
25132 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25133 #, fuzzy
25134 msgid "Reference to Name"
25135 msgstr "Viite"
25136
25137 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25138 #, fuzzy
25139 msgid "NameRef:"
25140 msgstr "Nimi:"
25141
25142 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25143 #, fuzzy
25144 msgid "subscript"
25145 msgstr "Alaindeksi"
25146
25147 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25148 #, fuzzy
25149 msgid "superscript"
25150 msgstr "Yläindeksi"
25151
25152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25153 #, fuzzy
25154 msgid "Protected Space"
25155 msgstr "Kova välilyönti|K"
25156
25157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Quad Space"
25160 msgstr "Väli"
25161
25162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25163 #, fuzzy
25164 msgid "Double Quad Space"
25165 msgstr "Väli"
25166
25167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25168 #, fuzzy
25169 msgid "Enspace"
25170 msgstr "Väli"
25171
25172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25173 #, fuzzy
25174 msgid "Enskip"
25175 msgstr "Väli"
25176
25177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25178 #, fuzzy
25179 msgid "Protected Horizontal Fill"
25180 msgstr "Vaakakumi"
25181
25182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25183 #, fuzzy
25184 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25185 msgstr "Vaakakumi"
25186
25187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25188 #, fuzzy
25189 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25190 msgstr "Vaakakumi"
25191
25192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25195 msgstr "Vaakakumi"
25196
25197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25198 #, fuzzy
25199 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25200 msgstr "Vaakakumi"
25201
25202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25203 #, fuzzy
25204 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25205 msgstr "Vaakakumi"
25206
25207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25208 #, fuzzy
25209 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25210 msgstr "Vaakakumi"
25211
25212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25213 #, fuzzy, c-format
25214 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25215 msgstr "Vaakaviiva"
25216
25217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25218 #, fuzzy, c-format
25219 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25220 msgstr "Kova välilyönti|K"
25221
25222 #: src/insets/InsetTOC.cpp:60
25223 msgid "Unknown TOC type"
25224 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25225
25226 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
25227 msgid "Selection size should match clipboard content."
25228 msgstr ""
25229
25230 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25231 msgid "wrap: "
25232 msgstr "tykö: "
25233
25234 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25235 msgid "wrap"
25236 msgstr "tykö"
25237
25238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25239 msgid "Not shown."
25240 msgstr "Ei näy."
25241
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25243 msgid "Loading..."
25244 msgstr "Latautuu..."
25245
25246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25247 msgid "Converting to loadable format..."
25248 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25249
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25251 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25252 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25253
25254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25255 msgid "Scaling etc..."
25256 msgstr "Skaalautuu ym..."
25257
25258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25259 msgid "Ready to display"
25260 msgstr "Valmis näkymään"
25261
25262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25263 msgid "No file found!"
25264 msgstr "Ei tiedostoa!"
25265
25266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25267 msgid "Error converting to loadable format"
25268 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25269
25270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25271 msgid "Error loading file into memory"
25272 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25273
25274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25275 msgid "Error generating the pixmap"
25276 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25277
25278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25279 msgid "No image"
25280 msgstr "Ei kuvaa"
25281
25282 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25283 msgid "Preview loading"
25284 msgstr "Esikatselu latautuu"
25285
25286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25287 msgid "Preview ready"
25288 msgstr "Esikatselu valmis"
25289
25290 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25291 msgid "Preview failed"
25292 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25293
25294 #: src/lengthcommon.cpp:44
25295 msgid "cc[[unit of measure]]"
25296 msgstr ""
25297
25298 #: src/lengthcommon.cpp:44
25299 msgid "dd"
25300 msgstr "dd"
25301
25302 #: src/lengthcommon.cpp:44
25303 msgid "em"
25304 msgstr "em"
25305
25306 #: src/lengthcommon.cpp:45
25307 msgid "ex"
25308 msgstr "ex"
25309
25310 #: src/lengthcommon.cpp:45
25311 msgid "mu[[unit of measure]]"
25312 msgstr ""
25313
25314 #: src/lengthcommon.cpp:45
25315 msgid "pc"
25316 msgstr "pc"
25317
25318 #: src/lengthcommon.cpp:46
25319 msgid "pt"
25320 msgstr "pt"
25321
25322 #: src/lengthcommon.cpp:46
25323 msgid "sp"
25324 msgstr "sp"
25325
25326 #: src/lengthcommon.cpp:46
25327 msgid "Text Width %"
25328 msgstr "Tekstin leveys %"
25329
25330 #: src/lengthcommon.cpp:47
25331 msgid "Column Width %"
25332 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25333
25334 #: src/lengthcommon.cpp:47
25335 msgid "Page Width %"
25336 msgstr "Sivun leveys %"
25337
25338 #: src/lengthcommon.cpp:47
25339 msgid "Line Width %"
25340 msgstr "Rivin leveys %"
25341
25342 #: src/lengthcommon.cpp:48
25343 msgid "Text Height %"
25344 msgstr "Tekstin korkeus %"
25345
25346 #: src/lengthcommon.cpp:48
25347 msgid "Page Height %"
25348 msgstr "Sivukorkeus %"
25349
25350 #: src/lyxfind.cpp:144
25351 msgid "Search error"
25352 msgstr "Etsintävirhe"
25353
25354 #: src/lyxfind.cpp:144
25355 msgid "Search string is empty"
25356 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25357
25358 #: src/lyxfind.cpp:381
25359 #, fuzzy
25360 msgid "String found."
25361 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25362
25363 #: src/lyxfind.cpp:383
25364 msgid "String has been replaced."
25365 msgstr "Merkkijono korvattu."
25366
25367 #: src/lyxfind.cpp:386
25368 #, fuzzy, c-format
25369 msgid "%1$d strings have been replaced."
25370 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25371
25372 #: src/lyxfind.cpp:1413
25373 #, fuzzy
25374 msgid "Invalid regular expression!"
25375 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25376
25377 #: src/lyxfind.cpp:1418
25378 #, fuzzy
25379 msgid "Match not found!"
25380 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25381
25382 #: src/lyxfind.cpp:1422
25383 #, fuzzy
25384 msgid "Match found!"
25385 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25386
25387 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25388 #, c-format
25389 msgid " Macro: %1$s: "
25390 msgstr " Makro: %1$s: "
25391
25392 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25393 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25394 #, c-format
25395 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25396 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25397
25398 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25399 #, fuzzy, c-format
25400 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25401 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25402
25403 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25404 #, fuzzy, c-format
25405 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25406 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25407
25408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
25409 #, fuzzy
25410 msgid "Cursor not in table"
25411 msgstr "(ei installoitu)"
25412
25413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
25414 msgid "Only one row"
25415 msgstr "Vain yksi rivi"
25416
25417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
25418 msgid "Only one column"
25419 msgstr "Vain yksi sarake"
25420
25421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25422 msgid "No hline to delete"
25423 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25424
25425 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
25426 msgid "No vline to delete"
25427 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25428
25429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
25430 #, c-format
25431 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25432 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25433
25434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25435 #, fuzzy
25436 msgid "Bad math environment"
25437 msgstr "Koontiympäristö"
25438
25439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25440 msgid ""
25441 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25442 "Change the math formula type and try again."
25443 msgstr ""
25444
25445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25446 msgid "No number"
25447 msgstr "Ei numeroa"
25448
25449 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25450 msgid "Number"
25451 msgstr "Numero"
25452
25453 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25454 #, c-format
25455 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25456 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25457
25458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25459 #, c-format
25460 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25461 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25462
25463 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25464 #, c-format
25465 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25466 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25467
25468 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25469 msgid "create new math text environment ($...$)"
25470 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25471
25472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25473 msgid "entered math text mode (textrm)"
25474 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25475
25476 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25477 #, fuzzy
25478 msgid "Regular expression editor mode"
25479 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25480
25481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
25482 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25483 msgstr ""
25484
25485 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
25486 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25487 msgstr ""
25488
25489 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25490 msgid "Standard[[mathref]]"
25491 msgstr ""
25492
25493 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25494 msgid "PrettyRef"
25495 msgstr "Muotoiltu"
25496
25497 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25498 #, fuzzy
25499 msgid "FormatRef: "
25500 msgstr "Formaatti:"
25501
25502 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25503 #, fuzzy, c-format
25504 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25505 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25506
25507 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25508 #, fuzzy
25509 msgid "optional"
25510 msgstr "Vaaka"
25511
25512 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25513 msgid "TeX"
25514 msgstr "TeX"
25515
25516 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25517 msgid "math macro"
25518 msgstr "matematiikamakro"
25519
25520 #: src/output.cpp:37
25521 #, c-format
25522 msgid ""
25523 "Could not open the specified document\n"
25524 "%1$s."
25525 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25526
25527 #: src/output_plaintext.cpp:141
25528 msgid "Abstract: "
25529 msgstr "Tiivistelmä: "
25530
25531 #: src/output_plaintext.cpp:153
25532 msgid "References: "
25533 msgstr "Viitteet: "
25534
25535 #: src/support/Package.cpp:470
25536 msgid "LyX binary not found"
25537 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25538
25539 #: src/support/Package.cpp:471
25540 #, fuzzy, c-format
25541 msgid ""
25542 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25543 msgstr ""
25544 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25545 "perusteella"
25546
25547 #: src/support/Package.cpp:590
25548 #, fuzzy, c-format
25549 msgid ""
25550 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25551 "\t%1$s\n"
25552 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25553 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25554 msgstr ""
25555 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25556 "käytiin läpi hakemistot\n"
25557 "\t%1$s\n"
25558 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25559 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25560 "\"."
25561
25562 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25563 msgid "File not found"
25564 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25565
25566 #: src/support/Package.cpp:672
25567 #, c-format
25568 msgid ""
25569 "Invalid %1$s switch.\n"
25570 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25571 msgstr ""
25572 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25573 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25574
25575 #: src/support/Package.cpp:699
25576 #, c-format
25577 msgid ""
25578 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25579 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25580 msgstr ""
25581 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25582 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25583
25584 #: src/support/Package.cpp:723
25585 #, c-format
25586 msgid ""
25587 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25588 "%2$s is not a directory."
25589 msgstr ""
25590 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25591 "%2$s ei ole hakemisto."
25592
25593 #: src/support/Package.cpp:725
25594 msgid "Directory not found"
25595 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25596
25597 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25598 #, fuzzy, c-format
25599 msgid ""
25600 "The command\n"
25601 "%1$s\n"
25602 "has not yet completed.\n"
25603 "\n"
25604 "Do you want to stop it?"
25605 msgstr ""
25606 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25607 "\n"
25608 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25609
25610 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25611 #, fuzzy
25612 msgid "Stop command?"
25613 msgstr "Seuraava komento"
25614
25615 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25616 #, fuzzy
25617 msgid "&Stop it"
25618 msgstr "Yläviiva päälle"
25619
25620 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25621 msgid "Let it &run"
25622 msgstr ""
25623
25624 #: src/support/debug.cpp:41
25625 #, fuzzy
25626 msgid "No debugging messages"
25627 msgstr "Ei virheviestiä"
25628
25629 #: src/support/debug.cpp:42
25630 msgid "General information"
25631 msgstr "Yleisiä tietoja"
25632
25633 #: src/support/debug.cpp:43
25634 msgid "Program initialisation"
25635 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25636
25637 #: src/support/debug.cpp:44
25638 msgid "Keyboard events handling"
25639 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25640
25641 #: src/support/debug.cpp:45
25642 msgid "GUI handling"
25643 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25644
25645 #: src/support/debug.cpp:46
25646 msgid "Lyxlex grammar parser"
25647 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25648
25649 #: src/support/debug.cpp:47
25650 msgid "Configuration files reading"
25651 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25652
25653 #: src/support/debug.cpp:48
25654 msgid "Custom keyboard definition"
25655 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25656
25657 #: src/support/debug.cpp:49
25658 msgid "LaTeX generation/execution"
25659 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25660
25661 #: src/support/debug.cpp:50
25662 msgid "Math editor"
25663 msgstr "Matematiikkaeditori"
25664
25665 #: src/support/debug.cpp:51
25666 msgid "Font handling"
25667 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25668
25669 #: src/support/debug.cpp:52
25670 msgid "Textclass files reading"
25671 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25672
25673 #: src/support/debug.cpp:53
25674 msgid "Version control"
25675 msgstr "Versiohallinta"
25676
25677 #: src/support/debug.cpp:54
25678 msgid "External control interface"
25679 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25680
25681 #: src/support/debug.cpp:55
25682 msgid "Undo/Redo mechanism"
25683 msgstr ""
25684
25685 #: src/support/debug.cpp:56
25686 msgid "User commands"
25687 msgstr "Käyttäjän komennot"
25688
25689 #: src/support/debug.cpp:57
25690 #, fuzzy
25691 msgid "The LyX Lexer"
25692 msgstr "LyX-Lex"
25693
25694 #: src/support/debug.cpp:58
25695 msgid "Dependency information"
25696 msgstr "Riippuvuustiedot"
25697
25698 #: src/support/debug.cpp:59
25699 msgid "LyX Insets"
25700 msgstr "LyX-upotteet"
25701
25702 #: src/support/debug.cpp:60
25703 msgid "Files used by LyX"
25704 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25705
25706 #: src/support/debug.cpp:61
25707 msgid "Workarea events"
25708 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25709
25710 #: src/support/debug.cpp:62
25711 msgid "Insettext/tabular messages"
25712 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25713
25714 #: src/support/debug.cpp:63
25715 msgid "Graphics conversion and loading"
25716 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25717
25718 #: src/support/debug.cpp:64
25719 #, fuzzy
25720 msgid "Change tracking"
25721 msgstr "Vaihda kieli"
25722
25723 #: src/support/debug.cpp:65
25724 #, fuzzy
25725 msgid "External template/inset messages"
25726 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25727
25728 #: src/support/debug.cpp:66
25729 msgid "RowPainter profiling"
25730 msgstr ""
25731
25732 #: src/support/debug.cpp:67
25733 #, fuzzy
25734 msgid "Scrolling debugging"
25735 msgstr "Vieritys"
25736
25737 #: src/support/debug.cpp:68
25738 #, fuzzy
25739 msgid "Math macros"
25740 msgstr "matematiikamakro"
25741
25742 #: src/support/debug.cpp:69
25743 msgid "RTL/Bidi"
25744 msgstr ""
25745
25746 #: src/support/debug.cpp:70
25747 msgid "Locale/Internationalisation"
25748 msgstr ""
25749
25750 #: src/support/debug.cpp:71
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25753 msgstr "Riveinä|R"
25754
25755 #: src/support/debug.cpp:72
25756 #, fuzzy
25757 msgid "Find and replace mechanism"
25758 msgstr "Etsi ja korvaa"
25759
25760 #: src/support/debug.cpp:73
25761 #, fuzzy
25762 msgid "Developers' general debug messages"
25763 msgstr "Kaikki virheviestit"
25764
25765 #: src/support/debug.cpp:74
25766 msgid "All debugging messages"
25767 msgstr "Kaikki virheviestit"
25768
25769 #: src/support/debug.cpp:153
25770 #, c-format
25771 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25772 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25773
25774 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25775 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25776 msgstr "fi"
25777
25778 #: src/support/os_win32.cpp:482
25779 msgid "System file not found"
25780 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25781
25782 #: src/support/os_win32.cpp:483
25783 msgid ""
25784 "Unable to load shfolder.dll\n"
25785 "Please install."
25786 msgstr ""
25787 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25788 "Ole hyvä ja installoi."
25789
25790 #: src/support/os_win32.cpp:488
25791 msgid "System function not found"
25792 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25793
25794 #: src/support/os_win32.cpp:489
25795 msgid ""
25796 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25797 "Don't know how to proceed. Sorry."
25798 msgstr ""
25799 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25800 "En osaa jatkua. Valitan."
25801
25802 #: src/support/userinfo.cpp:45
25803 msgid "Unknown user"
25804 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25805
25806 #, fuzzy
25807 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25808 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25809
25810 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25811 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25812
25813 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
25814 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
25815
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "Table w&idth:"
25818 #~ msgstr "alaviite"
25819
25820 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
25821 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
25822
25823 #~ msgid "Rotate cell"
25824 #~ msgstr "Kierrä solua"
25825
25826 #~ msgid "Rotate table"
25827 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
25828
25829 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25830 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25831
25832 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25833 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25834
25835 #, fuzzy
25836 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25837 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25838
25839 #, fuzzy
25840 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25841 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25842
25843 #~ msgid "HTML|H"
25844 #~ msgstr "HTML|H"
25845
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25848 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25849
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25852 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25853
25854 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25855 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25856
25857 #~ msgid "Specify the default paper size."
25858 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25859
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "&Output Format:"
25862 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25863
25864 #~ msgid "*"
25865 #~ msgstr "*"
25866
25867 #~ msgid "MM"
25868 #~ msgstr "MM"
25869
25870 #~ msgid "MMMMM"
25871 #~ msgstr "MMMMM"
25872
25873 #, fuzzy
25874 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25875 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25876
25877 #, fuzzy
25878 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25879 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25880
25881 #, fuzzy
25882 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25883 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25884
25885 #, fuzzy
25886 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25887 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25888
25889 #, fuzzy
25890 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25891 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25892
25893 #, fuzzy
25894 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25895 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25896
25897 #, fuzzy
25898 #~ msgid "Example \\theexample"
25899 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25900
25901 #, fuzzy
25902 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25903 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25904
25905 #, fuzzy
25906 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25907 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25908
25909 #, fuzzy
25910 #~ msgid "Remark \\theremark"
25911 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25912
25913 #, fuzzy
25914 #~ msgid "Case \\thecase"
25915 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25916
25917 #, fuzzy
25918 #~ msgid "Question \\thequestion"
25919 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25920
25921 #, fuzzy
25922 #~ msgid "Note \\thenote"
25923 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25924
25925 #~ msgid "&New:"
25926 #~ msgstr "Uu&si:"
25927
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Preface:"
25930 #~ msgstr "Paikka:"
25931
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25934 #~ msgstr "Laitos"
25935
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25938 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25939
25940 #~ msgid "branch"
25941 #~ msgstr "haara"
25942
25943 #~ msgid "Step"
25944 #~ msgstr "Askel"
25945
25946 #, fuzzy
25947 #~ msgid "Step \\thestep."
25948 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25949
25950 #~ msgid "Appendices Section"
25951 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25952
25953 #~ msgid "--- Appendices ---"
25954 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25955
25956 #~ msgid ""
25957 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25958 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25959 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25960 #~ msgstr ""
25961 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25962 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25963 #~ "sijaan."
25964
25965 #~ msgid "List of %1$s"
25966 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25967
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "%1$s unknown"
25970 #~ msgstr " tuntematon"
25971
25972 #~ msgid "Layout|L"
25973 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25974
25975 #~ msgid "Documents|D"
25976 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25977
25978 #~ msgid "New from Template...|T"
25979 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25980
25981 #~ msgid "Revert|R"
25982 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25983
25984 #~ msgid "Custom...|C"
25985 #~ msgstr "Muu...|M"
25986
25987 #~ msgid "Redo|d"
25988 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25989
25990 #~ msgid "Cut|C"
25991 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25992
25993 #~ msgid "Copy|o"
25994 #~ msgstr "Kopioi|K"
25995
25996 #~ msgid "Paste|a"
25997 #~ msgstr "Liitä|i"
25998
25999 #~ msgid "Paste External Selection|x"
26000 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
26001
26002 #~ msgid "Find & Replace...|F"
26003 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
26004
26005 #~ msgid "Tabular|T"
26006 #~ msgstr "Taulukko|T"
26007
26008 #~ msgid "Thesaurus..."
26009 #~ msgstr "Synonyymit..."
26010
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Statistics...|i"
26013 #~ msgstr "Tila"
26014
26015 #~ msgid "Change Tracking|g"
26016 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
26017
26018 #~ msgid "Selection as Lines|L"
26019 #~ msgstr "Riveinä|R"
26020
26021 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
26022 #~ msgstr "Kappaleina|K"
26023
26024 #~ msgid "Line Top|T"
26025 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
26026
26027 #~ msgid "Line Bottom|B"
26028 #~ msgstr "Viiva alla|a"
26029
26030 #~ msgid "Line Left|L"
26031 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
26032
26033 #~ msgid "Line Right|R"
26034 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
26035
26036 #~ msgid "Alignment|i"
26037 #~ msgstr "Tasaus|T"
26038
26039 #~ msgid "Delete Row|w"
26040 #~ msgstr "Poista rivi|r"
26041
26042 #~ msgid "Copy Row"
26043 #~ msgstr "Kopioi rivi"
26044
26045 #~ msgid "Swap Rows"
26046 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26047
26048 #~ msgid "Delete Column|D"
26049 #~ msgstr "Poista sarake|e"
26050
26051 #~ msgid "Copy Column"
26052 #~ msgstr "Kopioi sarake"
26053
26054 #~ msgid "Swap Columns"
26055 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26056
26057 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
26058 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26059
26060 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
26061 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
26062
26063 #~ msgid "Alignment|A"
26064 #~ msgstr "Tasaus|T"
26065
26066 #~ msgid "Add Row|R"
26067 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
26068
26069 #~ msgid "Add Column|C"
26070 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
26071
26072 #~ msgid "Octave"
26073 #~ msgstr "Octave"
26074
26075 #~ msgid "Maxima"
26076 #~ msgstr "Maxima"
26077
26078 #~ msgid "Mathematica"
26079 #~ msgstr "Mathematica"
26080
26081 #~ msgid "Maple, simplify"
26082 #~ msgstr "Maple, simplify"
26083
26084 #~ msgid "Maple, factor"
26085 #~ msgstr "Maple, factor"
26086
26087 #~ msgid "Maple, evalm"
26088 #~ msgstr "Maple, evalm"
26089
26090 #~ msgid "Maple, evalf"
26091 #~ msgstr "Maple, evalf"
26092
26093 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26094 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26095
26096 #~ msgid "Align Environment|A"
26097 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26098
26099 #~ msgid "AlignAt Environment"
26100 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26101
26102 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26103 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26104
26105 #~ msgid "Gather Environment"
26106 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26107
26108 #~ msgid "Multline Environment"
26109 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26110
26111 #~ msgid "Special Character|S"
26112 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26113
26114 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26115 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26116
26117 #~ msgid "Short Title"
26118 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26119
26120 #~ msgid "Index Entry|I"
26121 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26122
26123 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26124 #~ msgstr "Termistöviite"
26125
26126 #~ msgid "URL...|U"
26127 #~ msgstr "URL...|U"
26128
26129 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26130 #~ msgstr "Luettelo|o"
26131
26132 #~ msgid "TeX Code|T"
26133 #~ msgstr "TeX-koodi"
26134
26135 #~ msgid "Minipage|p"
26136 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26137
26138 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26139 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26140
26141 #~ msgid "Floats|a"
26142 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26143
26144 #~ msgid "Include File...|d"
26145 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26146
26147 #~ msgid "Insert File|e"
26148 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26149
26150 #~ msgid "External Material...|x"
26151 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26152
26153 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26154 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26155
26156 #~ msgid "Protected Space|r"
26157 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26158
26159 #~ msgid "Vertical Space..."
26160 #~ msgstr "Pystyväli..."
26161
26162 #~ msgid "Line Break|L"
26163 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26164
26165 #, fuzzy
26166 #~ msgid "Protected Dash|D"
26167 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26168
26169 #~ msgid "Single Quote|Q"
26170 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26171
26172 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26173 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26174
26175 #~ msgid "Horizontal Line"
26176 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26177
26178 #~ msgid "Font Change|o"
26179 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26180
26181 #~ msgid "Math Normal Font"
26182 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26183
26184 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26185 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26186
26187 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26188 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26189
26190 #~ msgid "Math Roman Family"
26191 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26192
26193 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26194 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26195
26196 #~ msgid "Math Bold Series"
26197 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26198
26199 #~ msgid "Text Normal Font"
26200 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26201
26202 #~ msgid "Floatflt Figure"
26203 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26204
26205 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26206 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26207
26208 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26209 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26210
26211 #~ msgid "Character...|C"
26212 #~ msgstr "Merkki...|M"
26213
26214 #~ msgid "Paragraph...|P"
26215 #~ msgstr "Kappale...|K"
26216
26217 #~ msgid "Document...|D"
26218 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26219
26220 #~ msgid "Tabular...|T"
26221 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26222
26223 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26224 #~ msgstr "Korostus|r"
26225
26226 #~ msgid "Noun Style|N"
26227 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26228
26229 #~ msgid "Bold Style|B"
26230 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26231
26232 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26233 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26234
26235 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26236 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26237
26238 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26239 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26240
26241 #~ msgid "Update|U"
26242 #~ msgstr "Päivitä|v"
26243
26244 #~ msgid "TeX Information|X"
26245 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26246
26247 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26248 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26249
26250 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26251 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26252
26253 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26254 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26255
26256 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26257 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26258
26259 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26260 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26261
26262 #~ msgid "Extended Features|E"
26263 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26264
26265 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26266 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26267
26268 #~ msgid "Preferences..."
26269 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26270
26271 #~ msgid "Quit LyX"
26272 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26273
26274 #~ msgid "%1$d words checked."
26275 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26276
26277 #~ msgid "One word checked."
26278 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26279
26280 #, fuzzy
26281 #~ msgid "Spelling check completed"
26282 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26283
26284 #~ msgid "&Command:"
26285 #~ msgstr "&Komento:"
26286
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "Search text is empty!"
26289 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26290
26291 #~ msgid ""
26292 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26293 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26294 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26295 #~ msgstr ""
26296 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26297 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26298 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26299
26300 #, fuzzy
26301 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
26302 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26303
26304 #~ msgid "Affilation:"
26305 #~ msgstr "Järjestö:"
26306
26307 #, fuzzy
26308 #~ msgid "varGamma"
26309 #~ msgstr "Gamma"
26310
26311 #, fuzzy
26312 #~ msgid "varDelta"
26313 #~ msgstr "Delta"
26314
26315 #, fuzzy
26316 #~ msgid "varTheta"
26317 #~ msgstr "vartheta"
26318
26319 #, fuzzy
26320 #~ msgid "varLambda"
26321 #~ msgstr "Lambda"
26322
26323 #, fuzzy
26324 #~ msgid "varXi"
26325 #~ msgstr "varpi"
26326
26327 #, fuzzy
26328 #~ msgid "varPi"
26329 #~ msgstr "varpi"
26330
26331 #, fuzzy
26332 #~ msgid "varSigma"
26333 #~ msgstr "varsigma"
26334
26335 #, fuzzy
26336 #~ msgid "varUpsilon"
26337 #~ msgstr "varepsilon"
26338
26339 #, fuzzy
26340 #~ msgid "varPhi"
26341 #~ msgstr "varphi"
26342
26343 #, fuzzy
26344 #~ msgid "varPsi"
26345 #~ msgstr "farsi"
26346
26347 #, fuzzy
26348 #~ msgid "varOmega"
26349 #~ msgstr "Omega"
26350
26351 #, fuzzy
26352 #~ msgid "DockWidget"
26353 #~ msgstr "Leveys"
26354
26355 #~ msgid "X; "
26356 #~ msgstr "X; "
26357
26358 #, fuzzy
26359 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26360 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26361
26362 #~ msgid "comment"
26363 #~ msgstr "Huomautus"
26364
26365 #, fuzzy
26366 #~ msgid "greyedout"
26367 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26368
26369 #, fuzzy
26370 #~ msgid "Open Target...|O"
26371 #~ msgstr "Avaa...|A"
26372
26373 #, fuzzy
26374 #~ msgid "&Use Defaults"
26375 #~ msgstr "Oletus"
26376
26377 #, fuzzy
26378 #~ msgid "&Use babel"
26379 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26380
26381 #~ msgid "&Global"
26382 #~ msgstr "&Yleinen"
26383
26384 #, fuzzy
26385 #~ msgid "Flex:Institute"
26386 #~ msgstr "Laitos"
26387
26388 #, fuzzy
26389 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26390 #~ msgstr "Sähköposti"
26391
26392 #, fuzzy
26393 #~ msgid "chart"
26394 #~ msgstr "hat"
26395
26396 #, fuzzy
26397 #~ msgid "graph"
26398 #~ msgstr "Alkulainaus"
26399
26400 #, fuzzy
26401 #~ msgid "Flex:Alert"
26402 #~ msgstr "HuomioLohko"
26403
26404 #, fuzzy
26405 #~ msgid "Flex:Structure"
26406 #~ msgstr "Muutos: "
26407
26408 #, fuzzy
26409 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26410 #~ msgstr "&Pysty"
26411
26412 #, fuzzy
26413 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26414 #~ msgstr "Asento"
26415
26416 #, fuzzy
26417 #~ msgid "Flex:Firstname"
26418 #~ msgstr "Etunimi"
26419
26420 #, fuzzy
26421 #~ msgid "Flex:Fname"
26422 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26423
26424 #, fuzzy
26425 #~ msgid "Flex:Surname"
26426 #~ msgstr "Sukunimi"
26427
26428 #, fuzzy
26429 #~ msgid "Flex:Filename"
26430 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26431
26432 #, fuzzy
26433 #~ msgid "Flex:Literal"
26434 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26435
26436 #, fuzzy
26437 #~ msgid "Flex:Emph"
26438 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26439
26440 #, fuzzy
26441 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26442 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26443
26444 #, fuzzy
26445 #~ msgid "Flex:Volume"
26446 #~ msgstr "Palsta"
26447
26448 #, fuzzy
26449 #~ msgid "Flex:Day"
26450 #~ msgstr "Yhteenveto"
26451
26452 #, fuzzy
26453 #~ msgid "Flex:Month"
26454 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26455
26456 #, fuzzy
26457 #~ msgid "Flex:Year"
26458 #~ msgstr "Yhteenveto"
26459
26460 #, fuzzy
26461 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26462 #~ msgstr "msnumero"
26463
26464 #, fuzzy
26465 #~ msgid "Flex:ISSN"
26466 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26467
26468 #, fuzzy
26469 #~ msgid "Flex:CODEN"
26470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26471
26472 #, fuzzy
26473 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26474 #~ msgstr "Koodi"
26475
26476 #, fuzzy
26477 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26478 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26479
26480 #, fuzzy
26481 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26482 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26483
26484 #, fuzzy
26485 #~ msgid "Flex:Code"
26486 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26487
26488 #, fuzzy
26489 #~ msgid "Flex:Dscr"
26490 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26491
26492 #, fuzzy
26493 #~ msgid "Flex:Keyword"
26494 #~ msgstr "Avainsana"
26495
26496 #, fuzzy
26497 #~ msgid "Flex:Orgname"
26498 #~ msgstr "Sukunimi"
26499
26500 #, fuzzy
26501 #~ msgid "Flex:Street"
26502 #~ msgstr "Katu"
26503
26504 #, fuzzy
26505 #~ msgid "Flex:City"
26506 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26507
26508 #, fuzzy
26509 #~ msgid "Flex:State"
26510 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26511
26512 #, fuzzy
26513 #~ msgid "Flex:Postcode"
26514 #~ msgstr "Liitä"
26515
26516 #, fuzzy
26517 #~ msgid "Flex:Country"
26518 #~ msgstr "Kohta"
26519
26520 #, fuzzy
26521 #~ msgid "Flex:Directory"
26522 #~ msgstr "Hakemistot"
26523
26524 #, fuzzy
26525 #~ msgid "Flex:Email"
26526 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26527
26528 #, fuzzy
26529 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26530 #~ msgstr "Näppäimistö"
26531
26532 #, fuzzy
26533 #~ msgid "Flex"
26534 #~ msgstr "Tiedosto"
26535
26536 #, fuzzy
26537 #~ msgid "Foot"
26538 #~ msgstr "alaviite"
26539
26540 #, fuzzy
26541 #~ msgid "Note:Comment"
26542 #~ msgstr "Huomautus"
26543
26544 #, fuzzy
26545 #~ msgid "Note:Note"
26546 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26547
26548 #, fuzzy
26549 #~ msgid "Note:Greyedout"
26550 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26551
26552 #, fuzzy
26553 #~ msgid "Box:Shaded"
26554 #~ msgstr "Varjollinen"
26555
26556 #, fuzzy
26557 #~ msgid "Wrap"
26558 #~ msgstr "tykö"
26559
26560 #, fuzzy
26561 #~ msgid "Argument"
26562 #~ msgstr "Tasaus"
26563
26564 #, fuzzy
26565 #~ msgid "Info:menu"
26566 #~ msgstr "mu"
26567
26568 #, fuzzy
26569 #~ msgid "Info:shortcut"
26570 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26571
26572 #, fuzzy
26573 #~ msgid "Info:shortcuts"
26574 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26575
26576 #, fuzzy
26577 #~ msgid "Flex:Endnote"
26578 #~ msgstr "muistiinpano"
26579
26580 #, fuzzy
26581 #~ msgid "Flex:Initial"
26582 #~ msgstr "Kursiivi"
26583
26584 #, fuzzy
26585 #~ msgid "Flex:Glosse"
26586 #~ msgstr "Sulje"
26587
26588 #, fuzzy
26589 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26590 #~ msgstr "Asiakas"
26591
26592 #, fuzzy
26593 #~ msgid "Flex:Expression"
26594 #~ msgstr "Muutos: "
26595
26596 #, fuzzy
26597 #~ msgid "Flex:Concepts"
26598 #~ msgstr "Muutos: "
26599
26600 #, fuzzy
26601 #~ msgid "Flex:Meaning"
26602 #~ msgstr "Muutos: "
26603
26604 #, fuzzy
26605 #~ msgid "Flex:Noun"
26606 #~ msgstr "Nimityyli"
26607
26608 #, fuzzy
26609 #~ msgid "Flex:Strong"
26610 #~ msgstr "Muutos: "
26611
26612 #, fuzzy
26613 #~ msgid "Noweb literate programming"
26614 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26615
26616 #~ msgid "Norsk"
26617 #~ msgstr "norja"
26618
26619 #~ msgid "Nynorsk"
26620 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26621
26622 #, fuzzy
26623 #~ msgid "master document[[scope]]"
26624 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26625
26626 #, fuzzy
26627 #~ msgid "Keywordsr"
26628 #~ msgstr "Avainsanat"
26629
26630 #, fuzzy
26631 #~ msgid "Current &paragraph"
26632 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26633
26634 #, fuzzy
26635 #~ msgid "A&vailable indices:"
26636 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26637
26638 #, fuzzy
26639 #~ msgid "Error "
26640 #~ msgstr "Nuoli"
26641
26642 #, fuzzy
26643 #~ msgid "All indices"
26644 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26645
26646 #, fuzzy
26647 #~ msgid "&Ok"
26648 #~ msgstr "&OK"
26649
26650 #, fuzzy
26651 #~ msgid "Cust&om:"
26652 #~ msgstr "Määr. oma"
26653
26654 #, fuzzy
26655 #~ msgid ""
26656 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26657 #~ "lyx2lyx script."
26658 #~ msgstr ""
26659 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26660 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26661
26662 #~ msgid ""
26663 #~ "The specified document\n"
26664 #~ "%1$s\n"
26665 #~ "could not be read."
26666 #~ msgstr ""
26667 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26668 #~ "lukeminen epäonnistui"
26669
26670 #~ msgid "Could not read document"
26671 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26672
26673 #, fuzzy
26674 #~ msgid "Cannot view URL"
26675 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26676
26677 #, fuzzy
26678 #~ msgid "Hyperlink"
26679 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26680
26681 #~ msgid "Label"
26682 #~ msgstr "Nimike"
26683
26684 #, fuzzy
26685 #~ msgid "Invisible"
26686 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26687
26688 #, fuzzy
26689 #~ msgid "Height:"
26690 #~ msgstr "&Korkeus:"
26691
26692 #, fuzzy
26693 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26694 #~ msgstr "Muutos: "
26695
26696 #, fuzzy
26697 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26698 #~ msgstr "Muutos: "
26699
26700 #, fuzzy
26701 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26702 #~ msgstr "Muutos: "
26703
26704 #, fuzzy
26705 #~ msgid "Element:Firstname"
26706 #~ msgstr "Etunimi"
26707
26708 #, fuzzy
26709 #~ msgid "Element:Fname"
26710 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26711
26712 #, fuzzy
26713 #~ msgid "Element:Filename"
26714 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26715
26716 #, fuzzy
26717 #~ msgid "Element:Citation-number"
26718 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26719
26720 #, fuzzy
26721 #~ msgid "Element:Issue-number"
26722 #~ msgstr "msnumero"
26723
26724 #, fuzzy
26725 #~ msgid "Element:SS-Title"
26726 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26727
26728 #, fuzzy
26729 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26730 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26731
26732 #, fuzzy
26733 #~ msgid "Element:Postcode"
26734 #~ msgstr "Liitä"
26735
26736 #, fuzzy
26737 #~ msgid "Element:Directory"
26738 #~ msgstr "Hakemistot"
26739
26740 #, fuzzy
26741 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26742 #~ msgstr "Näppäimistö"
26743
26744 #, fuzzy
26745 #~ msgid "CharStyle"
26746 #~ msgstr "Muutos: "
26747
26748 #, fuzzy
26749 #~ msgid "Custom:Endnote"
26750 #~ msgstr "muistiinpano"
26751
26752 #, fuzzy
26753 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26754 #~ msgstr "Muutos: "
26755
26756 #, fuzzy
26757 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26758 #~ msgstr "Muutos: "
26759
26760 #, fuzzy
26761 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26762 #~ msgstr "Muutos: "
26763
26764 #, fuzzy
26765 #~ msgid "CharStyle:Code"
26766 #~ msgstr "Muutos: "
26767
26768 #, fuzzy
26769 #~ msgid "FrmtRef: "
26770 #~ msgstr "Formaatti:"
26771
26772 #, fuzzy
26773 #~ msgid "Glossary term"
26774 #~ msgstr "Sulje"
26775
26776 #, fuzzy
26777 #~ msgid "Middle|d"
26778 #~ msgstr "Keski"
26779
26780 #~ msgid "caption frame"
26781 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26782
26783 #~ msgid "top/bottom line"
26784 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26785
26786 #, fuzzy
26787 #~ msgid "Decimal point:"
26788 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26789
26790 #~ msgid "Screen &DPI:"
26791 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26792
26793 #, fuzzy
26794 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26795 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26796
26797 #, fuzzy
26798 #~ msgid "ColorUi"
26799 #~ msgstr "Väri"
26800
26801 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26802 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26803
26804 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26805 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26806
26807 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26808 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26809
26810 #, fuzzy
26811 #~ msgid "Publisher ID"
26812 #~ msgstr "Julkaisijat"
26813
26814 #~ msgid "TheoremTemplate"
26815 #~ msgstr "Lausemalli"
26816
26817 #~ msgid "Theorem #:"
26818 #~ msgstr "Lause #:"
26819
26820 #~ msgid "Lemma #:"
26821 #~ msgstr "Lemma #:"
26822
26823 #~ msgid "Corollary #:"
26824 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26825
26826 #~ msgid "Proposition #:"
26827 #~ msgstr "Väittämä #:"
26828
26829 #~ msgid "Conjecture #:"
26830 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26831
26832 #~ msgid "Criterion #:"
26833 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26834
26835 #~ msgid "Fact #:"
26836 #~ msgstr "Fakta #:"
26837
26838 #~ msgid "Axiom #:"
26839 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26840
26841 #~ msgid "Definition #:"
26842 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26843
26844 #~ msgid "Example #:"
26845 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26846
26847 #~ msgid "Condition #:"
26848 #~ msgstr "Ehto #:"
26849
26850 #~ msgid "Problem #:"
26851 #~ msgstr "Ongelma #:"
26852
26853 #~ msgid "Exercise #:"
26854 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26855
26856 #~ msgid "Remark #:"
26857 #~ msgstr "Huomautus #:"
26858
26859 #~ msgid "Claim #:"
26860 #~ msgstr "Väite #:"
26861
26862 #~ msgid "Note #:"
26863 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26864
26865 #~ msgid "Notation #:"
26866 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26867
26868 #~ msgid "Case #:"
26869 #~ msgstr "Tapaus #:"
26870
26871 #~ msgid "Footernote"
26872 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26873
26874 #, fuzzy
26875 #~ msgid "Overwrite all files?"
26876 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26877
26878 #, fuzzy
26879 #~ msgid "Continue &asking"
26880 #~ msgstr "Jatkoa"
26881
26882 #, fuzzy
26883 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26884 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26885
26886 #, fuzzy
26887 #~ msgid "Thin space"
26888 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26889
26890 #, fuzzy
26891 #~ msgid "Medium space"
26892 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26893
26894 #, fuzzy
26895 #~ msgid "Thick space"
26896 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26897
26898 #, fuzzy
26899 #~ msgid "Negative thin space"
26900 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26901
26902 #, fuzzy
26903 #~ msgid "Negative medium space"
26904 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26905
26906 #, fuzzy
26907 #~ msgid "Negative thick space"
26908 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26909
26910 #, fuzzy
26911 #~ msgid "Inter-word space"
26912 #~ msgstr "Lisää väli"
26913
26914 #~ msgid "Date format"
26915 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26916
26917 #, fuzzy
26918 #~ msgid "Unknown buffer info"
26919 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26920
26921 #, fuzzy
26922 #~ msgid "QQuad Space"
26923 #~ msgstr "Väli"
26924
26925 #, fuzzy
26926 #~ msgid "Preview\t"
26927 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26928
26929 #, fuzzy
26930 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26931 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26932
26933 #, fuzzy
26934 #~ msgid "Options"
26935 #~ msgstr "&Valinnat:"
26936
26937 #, fuzzy
26938 #~ msgid "&Replace with..."
26939 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26940
26941 #, fuzzy
26942 #~ msgid "Ne&xt"
26943 #~ msgstr "teksti"
26944
26945 #, fuzzy
26946 #~ msgid "Pre&vious"
26947 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26948
26949 #, fuzzy
26950 #~ msgid "&Keep case"
26951 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26952
26953 #, fuzzy
26954 #~ msgid "&Find..."
26955 #~ msgstr "&Etsi:"
26956
26957 #, fuzzy
26958 #~ msgid "&Next"
26959 #~ msgstr "Uu&si:"
26960
26961 #, fuzzy
26962 #~ msgid "&Previous"
26963 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26964
26965 #, fuzzy
26966 #~ msgid "&Advanced"
26967 #~ msgstr "Edistyneet"
26968
26969 #~ msgid ""
26970 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26971 #~ "%1$s.layout,\n"
26972 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26973 #~ "class or style file required by it is not\n"
26974 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26975 #~ "for more information.\n"
26976 #~ msgstr ""
26977 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26978 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26979 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26980 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26981
26982 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26983 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26984
26985 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26986 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26987
26988 #, fuzzy
26989 #~ msgid "Any &word"
26990 #~ msgstr "Avainsana"
26991
26992 #~ msgid "&Dummy"
26993 #~ msgstr "&Testi"
26994
26995 #~ msgid "F&ind:"
26996 #~ msgstr "&Etsi:"
26997
26998 #~ msgid "D&elete"
26999 #~ msgstr "P&oista"
27000
27001 #, fuzzy
27002 #~ msgid "Select the default language of your documents"
27003 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
27004
27005 #~ msgid "&BibTeX command:"
27006 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
27007
27008 #, fuzzy
27009 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
27010 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
27011
27012 #, fuzzy
27013 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
27014 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
27015
27016 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
27017 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
27018
27019 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27020 #~ msgstr ""
27021 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27022 #~ "ispell_english\"."
27023
27024 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27025 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
27026
27027 #~ msgid "Use input encod&ing"
27028 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
27029
27030 #~ msgid "Jump to the label"
27031 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
27032
27033 #~ msgid "Merge cells"
27034 #~ msgstr "Yhdistä solut"
27035
27036 #~ msgid "Listing settings"
27037 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
27038
27039 #~ msgid "Strasse"
27040 #~ msgstr "Katu"
27041
27042 #~ msgid "Land"
27043 #~ msgstr "Maa"
27044
27045 #~ msgid "BLZ"
27046 #~ msgstr "BLZ"
27047
27048 #~ msgid "Konto"
27049 #~ msgstr "Tili"
27050
27051 #, fuzzy
27052 #~ msgid "Insert|n"
27053 #~ msgstr "Lisää|L"
27054
27055 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
27056 #~ msgstr "Sulaa upote"
27057
27058 #~ msgid "View DVI"
27059 #~ msgstr "Katsele DVI"
27060
27061 #~ msgid "Update DVI"
27062 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
27063
27064 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
27065 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
27066
27067 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
27068 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
27069
27070 #~ msgid "View PostScript"
27071 #~ msgstr "Katsele PostScript"
27072
27073 #~ msgid "Update PostScript"
27074 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
27075
27076 #, fuzzy
27077 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27078 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
27079
27080 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27081 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
27082
27083 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27084 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
27085
27086 #~ msgid ""
27087 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27088 #~ "You may not have the right languages installed."
27089 #~ msgstr ""
27090 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27091 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27092
27093 #~ msgid ""
27094 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27095 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27096 #~ msgstr ""
27097 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27098 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27099
27100 #~ msgid ""
27101 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27102 #~ "`%2$s'."
27103 #~ msgstr ""
27104 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27105 #~ "merkistöön `%2$s'."
27106
27107 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27108 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27109
27110 #~ msgid ""
27111 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27112 #~ "encoding `%2$s'."
27113 #~ msgstr ""
27114 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27115 #~ "%2$s'."
27116
27117 #~ msgid ""
27118 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27119 #~ "encoding `%2$s'."
27120 #~ msgstr ""
27121 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27122 #~ "`%2$s'."
27123
27124 #~ msgid ""
27125 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27126 #~ msgstr ""
27127 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27128 #~ "ispell_english\"."
27129
27130 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27131 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27132
27133 #~ msgid ""
27134 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27135 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27136 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27137 #~ msgstr ""
27138 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27139 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27140 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27141
27142 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27143 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27144
27145 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27146 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27147
27148 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27149 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27150
27151 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27152 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27153
27154 #~ msgid "Branch Settings"
27155 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27156
27157 #, fuzzy
27158 #~ msgid ""
27159 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27160 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27161
27162 #~ msgid "Length"
27163 #~ msgstr "Pituus"
27164
27165 #~ msgid "TeX Code Settings"
27166 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27167
27168 #, fuzzy
27169 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27170 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27171
27172 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27173 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27174
27175 #~ msgid "ispell"
27176 #~ msgstr "ispell"
27177
27178 #~ msgid "pspell (library)"
27179 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27180
27181 #~ msgid "aspell (library)"
27182 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27183
27184 #~ msgid "*.pws"
27185 #~ msgstr "*.pws"
27186
27187 #~ msgid "*.ispell"
27188 #~ msgstr "*.ispell"
27189
27190 #~ msgid "Spellchecker error"
27191 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27192
27193 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27194 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27195
27196 #~ msgid ""
27197 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27198 #~ "Maybe it has been killed."
27199 #~ msgstr ""
27200 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27201 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27202
27203 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27204 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27205
27206 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27207 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27208
27209 #~ msgid "No Table of contents"
27210 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27211
27212 #~ msgid "Opened inset"
27213 #~ msgstr "Upote avattiin"
27214
27215 #, fuzzy
27216 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27217 #~ msgstr "erikoismerkki"
27218
27219 #~ msgid "Opened Box Inset"
27220 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27221
27222 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27223 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27224
27225 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27226 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27227
27228 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27229 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27230
27231 #, fuzzy
27232 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27233 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27234
27235 #~ msgid "Opened Float Inset"
27236 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27237
27238 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27239 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27240
27241 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27242 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27243
27244 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27245 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27246
27247 #~ msgid "Opened Note Inset"
27248 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27249
27250 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27251 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27252
27253 #~ msgid "Opened table"
27254 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27255
27256 #~ msgid "Opened Text Inset"
27257 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27258
27259 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27260 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27261
27262 #, fuzzy
27263 #~ msgid "Anschrift:"
27264 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27265
27266 #~ msgid "Briefkopf:"
27267 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27268
27269 #, fuzzy
27270 #~ msgid "Absender:"
27271 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27272
27273 #~ msgid "Zusatz:"
27274 #~ msgstr "Lisäys:"
27275
27276 #, fuzzy
27277 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27278 #~ msgstr "Merkintönne:"
27279
27280 #, fuzzy
27281 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27282 #~ msgstr "Merkintönne:"
27283
27284 #~ msgid "Unterschrift:"
27285 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27286
27287 #, fuzzy
27288 #~ msgid "Vorwahl:"
27289 #~ msgstr "Tavallinen:"
27290
27291 #~ msgid "Telefon:"
27292 #~ msgstr "Puhelin:"
27293
27294 #~ msgid "Ort:"
27295 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27296
27297 #~ msgid "Datum:"
27298 #~ msgstr "Päiväys:"
27299
27300 #~ msgid "Betreff:"
27301 #~ msgstr "Aihe:"
27302
27303 #~ msgid "Anrede:"
27304 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27305
27306 #~ msgid "Gruss:"
27307 #~ msgstr "Tervehdys:"
27308
27309 #, fuzzy
27310 #~ msgid "Anlage(n):"
27311 #~ msgstr "Laitos"
27312
27313 #~ msgid "Verteiler:"
27314 #~ msgstr "Jakelija:"
27315
27316 #~ msgid "Text:"
27317 #~ msgstr "Teksti:"
27318
27319 #~ msgid "Strasse:"
27320 #~ msgstr "Katu:"
27321
27322 #~ msgid "Land:"
27323 #~ msgstr "Maa:"
27324
27325 #~ msgid "RetourAdresse:"
27326 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27327
27328 #~ msgid "MeinZeichen:"
27329 #~ msgstr "Merkintöni:"
27330
27331 #~ msgid "IhrZeichen:"
27332 #~ msgstr "Merkintönne:"
27333
27334 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27335 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27336
27337 #~ msgid "BLZ:"
27338 #~ msgstr "BLZ:"
27339
27340 #~ msgid "Konto:"
27341 #~ msgstr "Tili:"
27342
27343 #~ msgid "Adresse:"
27344 #~ msgstr "Osoite:"
27345
27346 #, fuzzy
27347 #~ msgid "Anlagen:"
27348 #~ msgstr "Laitos"
27349
27350 #~ msgid "Latex"
27351 #~ msgstr "Latex"
27352
27353 #, fuzzy
27354 #~ msgid "No file open!"
27355 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27356
27357 #, fuzzy
27358 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27359 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27360
27361 #, fuzzy
27362 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27363 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27364
27365 #, fuzzy
27366 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27367 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27368
27369 #, fuzzy
27370 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27371 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27372
27373 #, fuzzy
27374 #~ msgid "Toggle Label|L"
27375 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27376
27377 #~ msgid "B&rowse..."
27378 #~ msgstr "S&elaa..."
27379
27380 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27381 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27382
27383 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27384 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27385
27386 #, fuzzy
27387 #~ msgid "Ne&w"
27388 #~ msgstr "Uu&si:"
27389
27390 #, fuzzy
27391 #~ msgid "&Postscript driver:"
27392 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27393
27394 #, fuzzy
27395 #~ msgid "Append Parameter"
27396 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27397
27398 #, fuzzy
27399 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27400 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27401
27402 #, fuzzy
27403 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27404 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27405
27406 #, fuzzy
27407 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27408 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27409
27410 #, fuzzy
27411 #~ msgid "figure"
27412 #~ msgstr "Kuva"
27413
27414 #, fuzzy
27415 #~ msgid "table"
27416 #~ msgstr "Taulukko"
27417
27418 #, fuzzy
27419 #~ msgid "algorithm"
27420 #~ msgstr "Algoritmi"
27421
27422 #, fuzzy
27423 #~ msgid "tableau"
27424 #~ msgstr "Taulukko"
27425
27426 #, fuzzy
27427 #~ msgid "keywords"
27428 #~ msgstr "Avainsanat"
27429
27430 #~ msgid "Table of Contents|a"
27431 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27432
27433 #~ msgid "FAQ|F"
27434 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27435
27436 #~ msgid "Slidecontents"
27437 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27438
27439 #, fuzzy
27440 #~ msgid "Progress Contents"
27441 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27442
27443 #~ msgid "LinuxDoc"
27444 #~ msgstr "LinuxDoc"
27445
27446 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27447 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27448
27449 #, fuzzy
27450 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27451 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27452
27453 #~ msgid "American"
27454 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27455
27456 #, fuzzy
27457 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27458 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27459
27460 #~ msgid "Austrian"
27461 #~ msgstr "itävaltalainen"
27462
27463 #~ msgid "British"
27464 #~ msgstr "brittienglanti"
27465
27466 #~ msgid "Canadian"
27467 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27468
27469 #, fuzzy
27470 #~ msgid "Gruß:"
27471 #~ msgstr "Tervehdys:"
27472
27473 #, fuzzy
27474 #~ msgid "Reference\t"
27475 #~ msgstr "Viite"
27476
27477 #, fuzzy
27478 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27479 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27480
27481 #, fuzzy
27482 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27483 #~ msgstr "Palautusosoite"
27484
27485 #, fuzzy
27486 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27487 #~ msgstr "Palautusosoite"
27488
27489 #, fuzzy
27490 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27491 #~ msgstr "Postimerkintä"
27492
27493 #, fuzzy
27494 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27495 #~ msgstr "Merkintönne"
27496
27497 #, fuzzy
27498 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27499 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27500
27501 #, fuzzy
27502 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27503 #~ msgstr "Merkintöni"
27504
27505 #, fuzzy
27506 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27507 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27508
27509 #~ msgid "Stadt:"
27510 #~ msgstr "Kaupunki:"
27511
27512 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27513 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27514
27515 #~ msgid "LaTeX default"
27516 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27517
27518 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27519 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27520
27521 #, fuzzy
27522 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27523 #~ msgstr ""
27524 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27525 #~ "lukeminen epäonnistui"
27526
27527 #, fuzzy
27528 #~ msgid "Class not found"
27529 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27530
27531 #~ msgid ""
27532 #~ "Layout had to be changed from\n"
27533 #~ "%1$s to %2$s\n"
27534 #~ "because of class conversion from\n"
27535 #~ "%3$s to %4$s"
27536 #~ msgstr ""
27537 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27538 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27539 #~ "koska luokka muuttui\n"
27540 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27541
27542 #~ msgid "Changed Layout"
27543 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27544
27545 #~ msgid "Unknown layout"
27546 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27547
27548 #~ msgid ""
27549 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27550 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27551 #~ msgstr ""
27552 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27553 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27554
27555 #, fuzzy
27556 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27557 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27558
27559 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27560 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27561
27562 #~ msgid "Display image in LyX"
27563 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27564
27565 #~ msgid "Screen display"
27566 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27567
27568 #~ msgid "Monochrome"
27569 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27570
27571 #~ msgid "Grayscale"
27572 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27573
27574 #~ msgid "%"
27575 #~ msgstr "%"
27576
27577 #~ msgid "&Display:"
27578 #~ msgstr "Näyttö:"
27579
27580 #~ msgid "Sca&le:"
27581 #~ msgstr "Skaalaus:"
27582
27583 #, fuzzy
27584 #~ msgid "Scr&een Display:"
27585 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27586
27587 #~ msgid "Do not display"
27588 #~ msgstr "Älä näytä"
27589
27590 #, fuzzy
27591 #~ msgid "Unknown Info: "
27592 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27593
27594 #, fuzzy
27595 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27596 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27597
27598 #, fuzzy
27599 #~ msgid "Clear group"
27600 #~ msgstr "Uusi sivu"
27601
27602 #, fuzzy
27603 #~ msgid " (auto)"
27604 #~ msgstr "automaattinen"
27605
27606 #~ msgid "Plain Text"
27607 #~ msgstr "Perusteksti"
27608
27609 #~ msgid "Edit the file externally"
27610 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27611
27612 #~ msgid "&Edit File..."
27613 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27614
27615 #~ msgid "LyX View"
27616 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27617
27618 #, fuzzy
27619 #~ msgid "Movie"
27620 #~ msgstr "Lisää"
27621
27622 #, fuzzy
27623 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27624 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27625
27626 #~ msgid "<- C&lear"
27627 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27628
27629 #~ msgid "A&pply"
27630 #~ msgstr "&Toteuta"
27631
27632 #, fuzzy
27633 #~ msgid "Clear"
27634 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27635
27636 #, fuzzy
27637 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27638 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27639
27640 #, fuzzy
27641 #~ msgid "Add"
27642 #~ msgstr "&Lisää"
27643
27644 #, fuzzy
27645 #~ msgid "E&mbed"
27646 #~ msgstr "Kehyksessä"
27647
27648 #~ msgid "&Center"
27649 #~ msgstr "Keskellä"
27650
27651 #, fuzzy
27652 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27653 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27654
27655 #, fuzzy
27656 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27657 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27658
27659 #, fuzzy
27660 #~ msgid " writing embedded files."
27661 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27662
27663 #, fuzzy
27664 #~ msgid " could not write embedded files!"
27665 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27666
27667 #, fuzzy
27668 #~ msgid "Failed to extract file"
27669 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27670
27671 #, fuzzy
27672 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27673 #~ msgstr ""
27674 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27675 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27676
27677 #, fuzzy
27678 #~ msgid "Copy file failure"
27679 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27680
27681 #, fuzzy
27682 #~ msgid ""
27683 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27684 #~ "Please check whether the path is writeable."
27685 #~ msgstr ""
27686 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27687 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27688
27689 #, fuzzy
27690 #~ msgid ""
27691 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27692 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27693 #~ msgstr ""
27694 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27695 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27696
27697 #, fuzzy
27698 #~ msgid "Failed to embed file"
27699 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27700
27701 #, fuzzy
27702 #~ msgid ""
27703 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27704 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27705 #~ msgstr ""
27706 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27707 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27708
27709 #, fuzzy
27710 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27711 #~ msgstr ""
27712 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27713 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27714
27715 #, fuzzy
27716 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27717 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27718
27719 #, fuzzy
27720 #~ msgid ""
27721 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27722 #~ "Please check whether the source file is available"
27723 #~ msgstr ""
27724 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27725 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27726
27727 #, fuzzy
27728 #~ msgid "Sync file failure"
27729 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27730
27731 #, fuzzy
27732 #~ msgid "Packing all files"
27733 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27734
27735 #, fuzzy
27736 #~ msgid "Failed to write file"
27737 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27738
27739 #, fuzzy
27740 #~ msgid "Save failure"
27741 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27742
27743 #, fuzzy
27744 #~ msgid ""
27745 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27746 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27747 #~ msgstr ""
27748 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27749 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27750
27751 #, fuzzy
27752 #~ msgid "Embedded Files"
27753 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27754
27755 #, fuzzy
27756 #~ msgid "Embedded layout"
27757 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27758
27759 #, fuzzy
27760 #~ msgid "Extra embedded file"
27761 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27762
27763 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27764 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27765
27766 #, fuzzy
27767 #~ msgid "Enspace|E"
27768 #~ msgstr "Väli"
27769
27770 #~ msgid "Document could not be read"
27771 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27772
27773 #, fuzzy
27774 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27775 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27776
27777 #, fuzzy
27778 #~ msgid "Properties...|P"
27779 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27780
27781 #, fuzzy
27782 #~ msgid "New Line|e"
27783 #~ msgstr "Vasen reuna"
27784
27785 #~ msgid "Line Break|B"
27786 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27787
27788 #, fuzzy
27789 #~ msgid "line break"
27790 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27791
27792 #, fuzzy
27793 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27794 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27795
27796 #, fuzzy
27797 #~ msgid "Links"
27798 #~ msgstr "Lista"
27799
27800 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27801 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27802
27803 #~ msgid "Swap Rows|S"
27804 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27805
27806 #~ msgid "Swap Columns|w"
27807 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27808
27809 #, fuzzy
27810 #~ msgid "true"
27811 #~ msgstr "Katu"
27812
27813 #, fuzzy
27814 #~ msgid "false"
27815 #~ msgstr "Tapaus"
27816
27817 #, fuzzy
27818 #~ msgid "&float"
27819 #~ msgstr "kelluva"
27820
27821 #~ msgid "S&ubfigure"
27822 #~ msgstr "&Alikuva"
27823
27824 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27825 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27826
27827 #~ msgid "Ca&ption:"
27828 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27829
27830 #~ msgid "Show ERT inline"
27831 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27832
27833 #~ msgid "&Inline"
27834 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27835
27836 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27837 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27838
27839 #~ msgid "Framed in box"
27840 #~ msgstr "Kehyksessä"
27841
27842 #~ msgid "&Shaded"
27843 #~ msgstr "Varjostettu"
27844
27845 #~ msgid "Paper Size"
27846 #~ msgstr "Paperikoko"
27847
27848 #~ msgid "&Colors"
27849 #~ msgstr "&Värit"
27850
27851 #~ msgid "C&opiers"
27852 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27853
27854 #~ msgid "&File formats"
27855 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27856
27857 #~ msgid "&GUI name:"
27858 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27859
27860 #~ msgid "External Applications"
27861 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27862
27863 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27864 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27865
27866 #~ msgid "Save/restore window position"
27867 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27868
27869 #~ msgid " every"
27870 #~ msgstr " joka"
27871
27872 #~ msgid "&URL:"
27873 #~ msgstr "&URL:"
27874
27875 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27876 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27877
27878 #~ msgid "&Units:"
27879 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27880
27881 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27882 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27883
27884 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27885 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27886
27887 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27888 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27889
27890 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27891 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27892
27893 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27894 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27895
27896 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27897 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27898
27899 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27900 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27901
27902 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27903 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27904
27905 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27906 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27907
27908 #, fuzzy
27909 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27910 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27911
27912 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27913 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27914
27915 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27916 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27917
27918 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27919 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27920
27921 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27922 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27923
27924 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27925 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27926
27927 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27928 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27929
27930 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27931 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27932
27933 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27934 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27935
27936 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27937 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27938
27939 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27940 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27941
27942 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27943 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27944
27945 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27946 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27947
27948 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27949 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27950
27951 #~ msgid "Bahasa"
27952 #~ msgstr "bahasa"
27953
27954 #~ msgid "Magyar"
27955 #~ msgstr "unkari"
27956
27957 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27958 #~ msgstr "serbokroatia"
27959
27960 #~ msgid "Framed|F"
27961 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27962
27963 #~ msgid "Shaded|S"
27964 #~ msgstr "Varjostettu"
27965
27966 #~ msgid "Insert URL"
27967 #~ msgstr "Lisää URL"
27968
27969 #~ msgid "Can't load document class"
27970 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27971
27972 #~ msgid ""
27973 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27974 #~ "loaded."
27975 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27976
27977 #~ msgid ""
27978 #~ "The document could not be converted\n"
27979 #~ "into the document class %1$s."
27980 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27981
27982 #~ msgid "&Switch to document"
27983 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27984
27985 #, fuzzy
27986 #~ msgid ""
27987 #~ "Could not open the specified document\n"
27988 #~ "%1$s\n"
27989 #~ "due to the error: %2$s"
27990 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27991
27992 #, fuzzy
27993 #~ msgid "Shadow box"
27994 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27995
27996 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27997 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27998
27999 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
28000 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
28001
28002 #~ msgid "Copiers"
28003 #~ msgstr "Toistimet"
28004
28005 #~ msgid "Boxed"
28006 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28007
28008 #~ msgid "ovalbox"
28009 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
28010
28011 #~ msgid "Ovalbox"
28012 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
28013
28014 #~ msgid "Shadowbox"
28015 #~ msgstr "Varjolaatikko"
28016
28017 #~ msgid "Doublebox"
28018 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
28019
28020 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
28021 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
28022
28023 #~ msgid "Unknown inset name: "
28024 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
28025
28026 #, fuzzy
28027 #~ msgid "Program Listing "
28028 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
28029
28030 #~ msgid "Framed"
28031 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28032
28033 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28034 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
28035
28036 #~ msgid "Url: "
28037 #~ msgstr "Url: "
28038
28039 #~ msgid "HtmlUrl: "
28040 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28041
28042 #~ msgid "Default (outer)"
28043 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
28044
28045 #~ msgid "Outer"
28046 #~ msgstr "Ulko"
28047
28048 #, fuzzy
28049 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28050 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
28051
28052 #~ msgid "%1$d words in selection."
28053 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
28054
28055 #~ msgid "%1$d words in document."
28056 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
28057
28058 #~ msgid "One word in selection."
28059 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
28060
28061 #~ msgid "One word in document."
28062 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
28063
28064 #~ msgid "Count words"
28065 #~ msgstr "Laske sanat"
28066
28067 #~ msgid "Encoding error"
28068 #~ msgstr "Merkistövirhe"
28069
28070 #, fuzzy
28071 #~ msgid "Placeholders"
28072 #~ msgstr "Taulukon paikka"
28073
28074 #~ msgid "&Right"
28075 #~ msgstr "Oikea"
28076
28077 #~ msgid "Case."
28078 #~ msgstr "Tapaus."
28079
28080 #~ msgid "&Load"
28081 #~ msgstr "&Lataa"
28082
28083 #~ msgid "Co&pies:"
28084 #~ msgstr "K&opioita:"
28085
28086 #~ msgid "Printer &name:"
28087 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28088
28089 #, fuzzy
28090 #~ msgid "Columns "
28091 #~ msgstr "Palstoja"
28092
28093 #, fuzzy
28094 #~ msgid "Overprint "
28095 #~ msgstr "Eripainos"
28096
28097 #, fuzzy
28098 #~ msgid "Conjecture "
28099 #~ msgstr "Otaksuma"
28100
28101 #, fuzzy
28102 #~ msgid "Font st&yle:"
28103 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28104
28105 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28106 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28107
28108 #, fuzzy
28109 #~ msgid "Part "
28110 #~ msgstr "Osa"
28111
28112 #, fuzzy
28113 #~ msgid "columns "
28114 #~ msgstr "Palstoja"
28115
28116 #, fuzzy
28117 #~ msgid "overprint "
28118 #~ msgstr "Esipainos"
28119
28120 #, fuzzy
28121 #~ msgid "overlayarea"
28122 #~ msgstr "Kalvokerros"
28123
28124 #, fuzzy
28125 #~ msgid "Corollary_"
28126 #~ msgstr "Seurauslause"
28127
28128 #, fuzzy
28129 #~ msgid "Definition. "
28130 #~ msgstr "Määritelmä"
28131
28132 #, fuzzy
28133 #~ msgid "Example. "
28134 #~ msgstr "Esimerkki"
28135
28136 #, fuzzy
28137 #~ msgid "Fact. "
28138 #~ msgstr "Fakta"
28139
28140 #, fuzzy
28141 #~ msgid "Proof. "
28142 #~ msgstr "Todistus"
28143
28144 #, fuzzy
28145 #~ msgid "note: "
28146 #~ msgstr "muistiinpano"
28147
28148 #~ msgid "default"
28149 #~ msgstr "oletus"
28150
28151 #, fuzzy
28152 #~ msgid "common"
28153 #~ msgstr "Huomautus"
28154
28155 #, fuzzy
28156 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28157 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28158
28159 #, fuzzy
28160 #~ msgid "Toc"
28161 #~ msgstr "Aihe"
28162
28163 #~ msgid "Table of Contents|T"
28164 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28165
28166 #, fuzzy
28167 #~ msgid "OK"
28168 #~ msgstr "&OK"
28169
28170 #, fuzzy
28171 #~ msgid "Chinese"
28172 #~ msgstr "Kopiot"
28173
28174 #, fuzzy
28175 #~ msgid "Upper"
28176 #~ msgstr "Päivitä|v"
28177
28178 #~ msgid "Table of contents"
28179 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28180
28181 #, fuzzy
28182 #~ msgid "Number style"
28183 #~ msgstr "  Numero "
28184
28185 #, fuzzy
28186 #~ msgid "block "
28187 #~ msgstr "Lohko"
28188
28189 #, fuzzy
28190 #~ msgid "Corollary.  "
28191 #~ msgstr "Seurauslause"
28192
28193 #, fuzzy
28194 #~ msgid "&Caption"
28195 #~ msgstr "Kuvateksti"
28196
28197 #, fuzzy
28198 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28199 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28200
28201 #, fuzzy
28202 #~ msgid "&Label"
28203 #~ msgstr "&Nimike:"
28204
28205 #, fuzzy
28206 #~ msgid "A Label for the caption"
28207 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28208
28209 #, fuzzy
28210 #~ msgid "<- P&romote"
28211 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28212
28213 #, fuzzy
28214 #~ msgid "D&own"
28215 #~ msgstr "Valmis"
28216
28217 #, fuzzy
28218 #~ msgid "Upd&ate"
28219 #~ msgstr "Päi&vitä"
28220
28221 #, fuzzy
28222 #~ msgid "SubSection"
28223 #~ msgstr "Alikappale"
28224
28225 #~ msgid ""
28226 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28227 #~ "font change."
28228 #~ msgstr ""
28229 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28230 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28231
28232 #~ msgid "Unknown toc list"
28233 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28234
28235 #, fuzzy
28236 #~ msgid "Insert glossary entry"
28237 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28238
28239 #, fuzzy
28240 #~ msgid "Glo"
28241 #~ msgstr "&Yleinen"
28242
28243 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28244 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28245
28246 #~ msgid "&Detach panel"
28247 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28248
28249 #~ msgid "Set limits style"
28250 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28251
28252 #~ msgid "Set math font"
28253 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28254
28255 #~ msgid "Insert fraction"
28256 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28257
28258 #, fuzzy
28259 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28260 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28261
28262 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28263 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28264
28265 #~ msgid "Math Panel|l"
28266 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28267
28268 #, fuzzy
28269 #~ msgid "Math Panel|P"
28270 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28271
28272 #, fuzzy
28273 #~ msgid "Show math panel"
28274 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28275
28276 #, fuzzy
28277 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28278 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28279
28280 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28281 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28282
28283 #, fuzzy
28284 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28285 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28286
28287 #, fuzzy
28288 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28289 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28290
28291 #, fuzzy
28292 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28293 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28294
28295 #, fuzzy
28296 #~ msgid "Insert math delimiters"
28297 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28298
28299 #~ msgid "E&xtra options"
28300 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28301
28302 #~ msgid "Alig&nment:"
28303 #~ msgstr "T&asaus:"
28304
28305 #, fuzzy
28306 #~ msgid "&From:"
28307 #~ msgstr "Läh&de:"
28308
28309 #~ msgid "&Converters"
28310 #~ msgstr "&Muuntimet"
28311
28312 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28313 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28314
28315 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28316 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28317
28318 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28319 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28320
28321 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28322 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28323
28324 #, fuzzy
28325 #~ msgid "#*"
28326 #~ msgstr "*"
28327
28328 #~ msgid "PrettyRef: "
28329 #~ msgstr "Hieno viite: "
28330
28331 #~ msgid "Opening child document "
28332 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28333
28334 #, fuzzy
28335 #~ msgid "Special Insets|S"
28336 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28337
28338 #, fuzzy
28339 #~ msgid "Insets|n"
28340 #~ msgstr "Lisää|L"