1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2008 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
10 # minibuffer = tilarivi
12 # bullet = ransk. viiva
14 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
17 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
19 # script = indeksi || smallest = pienin
20 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
27 # Huge = Huger = valtavin
30 # Float = kelluva [upote]
32 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
34 # cross reference = viittaus
37 # float = kelluva upote
43 # * Environments and stuff
44 # Title = Teoksen nimi
45 # Subtitle = Alaotsikko
49 # Subsection = Alikappale
50 # Subsubsection = Alialikappale
51 # Paragraph = Osakappale
52 # Subparagraph = Aliosakappale
53 # Caption = Kuvateksti
54 # Subcaption = Alikuvateksti
56 # Affiliation = Järjestö
63 # Overlay = Kalvokerros
65 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
66 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 "Project-Id-Version: lyx\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2012-04-07 00:54+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 16:48+0100\n"
74 "Last-Translator: Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>\n"
75 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
78 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
79 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
86 msgid "Version goes here"
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
94 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
99 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
100 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
101 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
102 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
103 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
104 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
105 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
106 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
107 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
108 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
109 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
114 msgid "The bibliography key"
115 msgstr "Lähdeviitteen avain"
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
118 msgid "The label as it appears in the document"
119 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
122 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
131 msgid "Citation Style"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
135 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
136 msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
139 msgid "&Default (numerical)"
140 msgstr "Oletus (numerot)"
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
145 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
146 "parameters in document class options."
147 msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
149 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
154 msgid "Natbib &style:"
155 msgstr "Natbib-tyyli:"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
159 msgstr "Käytä jurabib -tyylit laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
167 msgid "Bibliography Style"
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
172 msgid "Default st&yle:"
173 msgstr "Oletustulostin:"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
177 msgid "Define the default BibTeX style"
178 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
181 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
182 msgstr "Tämä valinta jakaa bibliografiasi kappalekohtaiseksi"
184 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
185 msgid "S&ectioned bibliography"
186 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet kappalekohtaiseksi"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
190 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
195 msgid "Bibliography generation"
196 msgstr "Viitteiden otsikko"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
204 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
206 msgid "Select a processor"
207 msgstr "Valitse tiedosto"
209 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
211 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
217 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
221 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
222 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
225 msgid "Scan for new databases and styles"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
234 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
235 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
236 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
242 msgid "Enter BibTeX database name"
243 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
246 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
247 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
248 #: src/CutAndPaste.cpp:350
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
254 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
255 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
256 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
257 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
261 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
262 msgid "The BibTeX style"
263 msgstr "BibTeX-tyyli"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
270 msgid "Choose a style file"
271 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
273 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
274 msgid "This bibliography section contains..."
275 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
282 msgid "all cited references"
283 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
286 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
287 msgid "all uncited references"
288 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
291 msgid "all references"
292 msgstr "Kaikki viitteet"
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
295 msgid "Add bibliography to the table of contents"
296 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
299 msgid "Add bibliography to &TOC"
300 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
303 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
305 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
306 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
308 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
310 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
311 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
312 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
314 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
316 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
317 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
318 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
319 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
320 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Poista valittu tietokanta"
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
334 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
336 msgid "Move the selected database upwards in the list"
337 msgstr "Poista valittu tietokanta"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
346 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
350 msgstr "&Tietokannat"
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
353 msgid "Add a BibTeX database file"
354 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
356 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
361 msgid "Remove the selected database"
362 msgstr "Poista valittu tietokanta"
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
369 msgid "Check this if the box should break across pages"
372 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
374 msgid "Allow &page breaks"
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
382 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
383 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
384 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
386 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
387 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
388 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1550 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:820
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1557 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
395 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
396 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:821
400 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1567 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
403 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:822
407 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
412 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
413 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:478
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
422 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:483
424 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:217
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:488
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
435 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
436 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
442 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
446 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
455 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
461 msgstr "S&isälaatikko:"
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
468 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
473 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
482 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
483 msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteaa leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
487 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
488 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
489 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
491 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
497 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
498 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
500 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
503 #: src/insets/InsetBox.cpp:139
507 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
508 msgid "Supported box types"
509 msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
511 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
512 msgid "&Available branches:"
513 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
515 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
516 msgid "Select your branch"
517 msgstr "Valitse haarasi"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
520 msgid "&New:[[branch]]"
523 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
525 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
529 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
531 msgid "Filename &Suffix"
532 msgstr "Tiedostonimi"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
535 msgid "Show undefined branches used in this document."
538 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
540 msgid "&Undefined Branches"
541 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
543 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
544 msgid "A&vailable Branches:"
545 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
547 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
548 msgid "Toggle the selected branch"
549 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
551 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
552 msgid "(&De)activate"
553 msgstr "Kytke pois/päälle"
555 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
556 msgid "Add a new branch to the list"
557 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
559 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
560 msgid "Define or change background color"
561 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
563 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
564 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
565 msgid "Alter Co&lor..."
566 msgstr "&Muuta väri..."
568 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
569 msgid "Remove the selected branch"
570 msgstr "Poista valittu haara"
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
573 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3953
574 #: src/Buffer.cpp:3966
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
580 msgid "Change the name of the selected branch"
581 msgstr "Poista valittu haara"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
590 msgid "Add the selected branches to the list."
591 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
593 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
595 msgid "&Add Selected"
598 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
600 msgid "Add all unknown branches to the list."
601 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
603 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
608 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
609 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
610 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
612 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1163
613 #: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3928 src/Buffer.cpp:3991
614 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
615 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
617 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
618 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
627 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
628 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
629 msgid "Undefined branches used in this document."
632 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
634 msgid "&Undefined Branches:"
635 msgstr "Määrittämätön merkkityyli"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
642 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
647 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
651 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
653 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
665 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
666 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
667 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
668 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
669 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
673 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
688 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
689 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
693 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
694 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
698 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
703 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
704 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
718 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
719 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
723 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
724 msgid "&Custom Bullet:"
725 msgstr "Räätälöyty ransk. viiva:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
728 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
732 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
738 msgid "Go to previous change"
739 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
741 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
743 msgid "&Previous change"
744 msgstr "Seuraava muutos"
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
747 msgid "Go to next change"
748 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
752 msgstr "Seuraava muutos"
754 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
755 msgid "Accept this change"
756 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
762 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
763 msgid "Reject this change"
764 msgstr "Hylkää tämä muutos"
766 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
770 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
771 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
773 msgstr "Kirjasinperhe"
775 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
779 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
782 msgstr "Kirjasinmuoto"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
788 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
789 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
791 msgstr "Kirjasinsarja"
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
795 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
796 #: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
801 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
802 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
804 msgstr "Kirjasimen väri"
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
807 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
808 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
809 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
817 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
822 msgid "Never Toggled"
823 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
825 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
826 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
828 msgstr "Kirjasinkoko"
830 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
831 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
832 msgid "Other font settings"
833 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
835 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
836 msgid "Always Toggled"
837 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
839 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
843 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
844 msgid "toggle font on all of the above"
845 msgstr "Vaihda kaikki ylläolevat pois tai päälle"
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
849 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
851 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
852 msgid "Apply each change automatically"
853 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
857 msgid "Apply changes &immediately"
858 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
861 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
862 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
863 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
865 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
867 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
868 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
876 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
877 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
879 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
880 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
884 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
885 msgid "A&vailable Citations:"
886 msgstr "Mahdolliset viitteet:"
888 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
890 msgid "S&elected Citations:"
891 msgstr "&Valitut lähdeviitteet:"
893 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
894 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
897 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
898 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
903 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
904 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä ylös"
906 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
908 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
909 msgstr "Siirrä valittua lähdeviitettä alas"
911 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
916 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
917 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
918 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
919 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
920 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
924 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
929 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
934 msgid "Citation st&yle:"
935 msgstr "Lähdeviitetyyli:"
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
938 msgid "Natbib citation style to use"
939 msgstr "Käytettävä natbib-lähdeviitetyyli"
941 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
942 msgid "Text &before:"
943 msgstr "Edeltävä teksti:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
946 msgid "Text to place before citation"
947 msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
949 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
952 msgstr "Seuraava teksti:"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
955 msgid "Text to place after citation"
956 msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
958 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
959 msgid "List all authors"
960 msgstr "Luettele kaikki tekijät"
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
963 msgid "Full aut&hor list"
964 msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
967 msgid "Force upper case in citation"
968 msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
972 msgid "Force u&pper case"
973 msgstr "Pakota &iso kirjain"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
976 msgid "Search Citation"
977 msgstr "Etsi lähdeviite"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
982 msgstr "Etsintävirhe"
984 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
986 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
990 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
996 msgstr "Etsintävirhe"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
1000 msgid "Search field:"
1001 msgstr "Etsintävirhe"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
1004 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
1007 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
1011 msgid "Regular e&xpression"
1012 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
1016 msgid "Case se&nsitive"
1017 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
1021 msgid "Entry types:"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
1025 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
1027 msgid "All entry types"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
1031 msgid "Search as you &type"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1037 msgstr "Kirjasimen väri"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1042 msgstr "Perusteksti"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1047 msgid "Click to change the color"
1048 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1055 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1056 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1057 msgid "Revert the color to the default"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
1061 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
1066 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1068 msgid "Greyed-out notes:"
1069 msgstr "Harmaa teksti"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1072 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
1078 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1080 msgid "Background colors"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
1088 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1090 msgid "Shaded boxes:"
1091 msgstr "varjollinen laatikko"
1093 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1095 msgid "Compare Revisions"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1100 msgid "&Revisions back"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1105 msgid "&Between revisions"
1106 msgstr "Rivien välillä"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1119 msgid "&New Document:"
1120 msgstr "Uusi asiakirja"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1124 msgid "&Old Document:"
1125 msgstr "Aliasiakirja"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1133 msgid "Copy Document Settings from:"
1134 msgstr "Asiakirjan asetukset"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1138 msgid "N&ew Document"
1139 msgstr "Uusi asiakirja"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1143 msgid "Ol&d Document"
1144 msgstr "Aliasiakirja"
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1148 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1149 "resulting document"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1153 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1157 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1159 msgstr "TeX-koodi: "
1161 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1162 msgid "Match delimiter types"
1163 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1166 msgid "&Keep matched"
1167 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1173 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1174 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1175 msgid "Insert the delimiters"
1176 msgstr "Lisää erottimet"
1178 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1182 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1183 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1184 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1187 msgid "Use Class Defaults"
1188 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1190 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1191 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1192 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1195 msgid "Save as Document Defaults"
1196 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1203 msgid "Show ERT button only"
1204 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1206 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1211 msgid "Show ERT contents"
1212 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1218 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1220 msgid "For more information, refer to the complete log."
1221 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1230 msgid "Description:"
1231 msgstr "Kuvausluettelo"
1233 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1234 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1238 msgid "View Complete &Log..."
1241 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1246 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1247 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1250 msgstr "Tiedostonimi"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1254 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1259 msgid "Select a file"
1260 msgstr "Valitse tiedosto"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1264 msgstr "&Luonnostila"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1269 msgstr "Mallip&ohja"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1272 msgid "Available templates"
1273 msgstr "Mahdolliset mallit"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1277 msgid "LaTe&X and LyX options"
1278 msgstr "LaTeX- ja LyX- &valinnat:"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1282 msgid "LaTeX Options"
1283 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1285 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1293 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1295 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1296 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1300 msgid "&Show in LyX"
1301 msgstr "&Näytä LyXissä"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1306 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1307 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1308 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1310 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1311 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1312 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1313 msgstr "Skaalaa näyttökuva (%):"
1315 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1317 msgid "Si&ze and Rotation"
1318 msgstr "Etsi lähdeviite"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
1321 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1326 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1329 msgid "Angle to rotate image by"
1330 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1332 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1334 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1335 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1336 msgid "The origin of the rotation"
1337 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1344 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1353 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1354 msgid "Height of image in output"
1355 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
1358 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1359 msgid "Width of image in output"
1360 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1363 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1364 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1368 msgid "&Maintain aspect ratio"
1369 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1373 msgstr "Leikkaa reunus"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1376 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1377 msgid "Clip to bounding box values"
1378 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1381 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1382 msgid "Clip to &bounding box"
1383 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1386 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1387 msgid "&Left bottom:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1395 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1402 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1405 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1406 msgid "&Get from File"
1407 msgstr "&Lue tiedostosta"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1421 msgstr "Etsintävirhe"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1424 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1428 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1429 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1430 msgid "Replace &with:"
1431 msgstr "K&orvaava teksti:"
1433 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1434 msgid "Perform a case-sensitive search"
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1438 msgid "Case &sensitive"
1439 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1442 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1446 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1448 msgstr "Etsi &seuraava"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1452 msgid "Restrict search to whole words only"
1453 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
1455 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1457 msgid "W&hole words"
1458 msgstr "Avainsanat."
1460 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1461 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1465 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1466 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1472 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1473 msgid "Search &backwards"
1474 msgstr "Etsi e&dellinen"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1478 msgid "Replace all occurences at once"
1479 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1482 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1484 msgid "Replace &All"
1485 msgstr "Korvaa k&aikki"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1492 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1493 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1503 msgid "Current &document"
1504 msgstr "Tulosta asiakirja"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1508 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1514 msgid "&Master document"
1515 msgstr "Pääasiakirja"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1519 msgid "All open documents"
1520 msgstr "Asiakirja avautuu"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1524 msgid "&Open documents"
1525 msgstr "Asiakirja avautuu"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1528 msgid "All ma&nuals"
1531 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1533 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1534 "and paragraph style"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1539 msgid "Ignore &format"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1544 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1548 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1549 msgid "&Preserve first case on replace"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1554 msgid "&Expand macros"
1555 msgstr "matematiikamakro"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1558 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1565 msgstr "TeX-tietoja"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1568 msgid "Use &default placement"
1569 msgstr "&Oletussijoittelu"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1572 msgid "Advanced Placement Options"
1573 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1576 msgid "&Top of page"
1577 msgstr "Sivun &yläosaan"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1580 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1581 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1584 msgid "Here de&finitely"
1585 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1588 msgid "&Here if possible"
1589 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1592 msgid "&Page of floats"
1593 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1596 msgid "&Bottom of page"
1597 msgstr "Sivun &alaosaan"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1600 msgid "&Span columns"
1601 msgstr "&Levity palstoille"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1604 msgid "&Rotate sideways"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1613 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1617 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1618 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1623 msgid "&Default family:"
1624 msgstr "&Oletusperhe:"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1628 msgid "Select the default family for the document"
1629 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1633 msgstr "Perusk&oko:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1637 msgid "LaTe&X font encoding:"
1638 msgstr "Te&X-merkistö:"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1641 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1649 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1653 msgid "&Sans Serif:"
1654 msgstr "Sans seri&f:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1657 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1665 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1669 msgid "&Typewriter:"
1670 msgstr "&Kirjoituskone:"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1673 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1681 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
1690 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
1694 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
1698 msgid "Use true S&mall Caps"
1699 msgstr "Aidot kapiteelit"
1701 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
1702 msgid "Use old style instead of lining figures"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
1706 msgid "Use &Old Style Figures"
1707 msgstr "Käytä perinteiset numerot"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1713 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1714 msgid "Select an image file"
1715 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1719 msgstr "Tulostuskoko"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1722 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1723 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1725 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1726 msgid "Set &height:"
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1730 msgid "&Scale Graphics (%):"
1731 msgstr "Skaalaa Kuva (%):"
1733 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1734 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1735 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1737 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1742 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1746 msgid "Rotate Graphics"
1747 msgstr "Kierrä kuva"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1750 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1751 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1753 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1754 msgid "Ro&tate after scaling"
1755 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1761 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1762 msgid "A&ngle (Degrees):"
1763 msgstr "Kulma (asteissa):"
1765 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1766 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1767 msgid "File name of image"
1768 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1774 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1775 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1780 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1784 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1785 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1786 msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1789 msgid "Don't un&zip on export"
1790 msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
1794 msgid "Additional LaTeX options"
1795 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1798 msgid "LaTeX &options:"
1799 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
1803 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1804 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1807 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1808 msgid "Sho&w in LyX"
1809 msgstr "&Näytä LyXissä"
1811 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
1812 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
1817 msgid "Graphics Group"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1821 msgid "A&ssigned to group:"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1825 msgid "Click to define a new graphics group."
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
1829 msgid "O&pen new group..."
1832 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
1833 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1836 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
1838 msgstr "Luonnostila"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1842 msgstr "&Luonnostila"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1845 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1849 msgid "..............."
1850 msgstr "..............."
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1856 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1857 msgid "<-----------"
1858 msgstr "<-----------"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1861 msgid "----------->"
1862 msgstr "----------->"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1865 msgid "\\-----v-----/"
1866 msgstr "\\-----v-----/"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1869 msgid "/-----^-----\\"
1870 msgstr "/-----^-----\\"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
1876 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
1877 msgid "Supported spacing types"
1878 msgstr "Tuetut välityypit"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
1884 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
1886 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1887 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
1889 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
1891 msgid "&Fill Pattern:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
1898 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
1900 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1901 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
1904 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
1905 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
1906 #: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
1910 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
1915 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
1916 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
1917 msgid "Name associated with the URL"
1918 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
1925 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
1927 msgid "Specify the link target"
1928 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
1930 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1935 msgid "Link to the web or to every other target"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
1942 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
1944 msgid "Link to an email address"
1945 msgstr "Sähköpostiosoite"
1947 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
1952 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
1954 msgid "Link to a file"
1955 msgstr "Tulosta tiedostoon"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
1962 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1963 msgid "Listing Parameters"
1964 msgstr "Listauksen parametrit"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
1967 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
1968 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1969 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1970 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
1973 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
1974 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
1975 msgid "&Bypass validation"
1976 msgstr "Ohita valodointia"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1980 msgstr "&Kuvateksti:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1986 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1987 msgid "Mo&re parameters"
1988 msgstr "Lisäparametrejä"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1991 msgid "Underline spaces in generated output"
1992 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1995 msgid "&Mark spaces in output"
1996 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1999 msgid "Show LaTeX preview"
2000 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2003 msgid "&Show preview"
2004 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2007 msgid "File name to include"
2008 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2011 msgid "&Include Type:"
2012 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
2018 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2022 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
2026 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
2027 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
2028 msgid "Program Listing"
2029 msgstr "Ohjelmalistaus"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2032 msgid "Edit the file"
2033 msgstr "Lataa tiedosto"
2035 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2039 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2041 msgid "A&vailable Indexes:"
2042 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2045 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2048 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2050 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2053 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
2056 msgid "Index generation"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2060 msgid "Define program options of the selected processor."
2063 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2064 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2069 msgid "&Use multiple indexes"
2070 msgstr "Kaikki viivat pois"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2073 msgid "&New:[[index]]"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2078 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2081 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2083 msgid "Add a new index to the list"
2084 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2087 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2093 msgid "Remove the selected index"
2094 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2098 msgid "Rename the selected index"
2099 msgstr "Poista valittu tietokanta"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2104 msgstr "Muuta nimeä"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2108 msgid "Define or change button color"
2109 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2113 msgid "Information Type:"
2114 msgstr "TeX-tietoja"
2116 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2118 msgid "Information Name:"
2119 msgstr "TeX-tietoja"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2123 msgid "Inset Parameter Configuration"
2124 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2127 msgid "Update dialog when moving context"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2132 msgid "S&ynchronize Dialog"
2133 msgstr "&Mukauta tuloste"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2137 msgid "Apply settings immediately"
2138 msgstr "Ota muutos käyttöön heti"
2140 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2142 msgid "I&mmediate Apply"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2146 msgid "Restore initial values in dialog"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2151 msgid "Push new inset into the document"
2152 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
2154 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2157 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Asiakirja&luokka:"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2168 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2170 msgid "&Local Layout..."
2171 msgstr "Tekstin asettelu"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2175 msgid "Class options"
2176 msgstr "Irrallisten asetukset"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2179 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2184 msgid "&Predefined:"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2189 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2193 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2200 msgid "&Graphics driver:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2204 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2209 msgid "Select de&fault master document"
2210 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
2212 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2219 msgid "Enter the name of the default master document"
2220 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
2222 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2223 msgid "&Suppress default date on front page"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2227 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
2231 msgid "&Quote Style:"
2232 msgstr "Lainausmerkkien tyyli"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
2239 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
2241 msgid "Language &Default"
2242 msgstr "Kieliyläotsikko"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
2249 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
2250 msgid "Language pac&kage:"
2251 msgstr "Kieli&paketti:"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
2255 msgid "Select which language package LyX should use"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
2262 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2264 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
2265 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
2267 # Now this wasn't very obvious.
2268 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2271 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2275 msgid "Value of the vertical line offset."
2276 msgstr "Pystyväli:|#P"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2280 msgid "Value of the line width."
2281 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2286 msgstr "Paksu viiva"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2290 msgid "Value of the line thickness."
2291 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2295 msgid "Input here the listings parameters"
2296 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2299 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2300 msgid "Feedback window"
2301 msgstr "Palauteikkuna"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
2304 #: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2309 msgid "&Main Settings"
2310 msgstr "Pääasetukset"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2314 msgstr "Si&joittelu:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2317 msgid "Check for inline listings"
2318 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2321 msgid "&Inline listing"
2322 msgstr "Tekstin &seassa"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2325 msgid "Check for floating listings"
2326 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2332 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2334 msgstr "Si&joittelu:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2337 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2338 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2341 msgid "Line numbering"
2342 msgstr "Rivinumerointi"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2348 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2349 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2350 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2357 msgid "Difference between two numbered lines"
2358 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2362 msgstr "Kirjasinkoko"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2365 msgid "Choose the font size for line numbers"
2366 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
2373 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2375 msgstr "Kirjasinkoko"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2378 msgid "The content's base font size"
2379 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2382 msgid "Font Famil&y:"
2383 msgstr "Kirjasinperhe"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2386 msgid "The content's base font style"
2387 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2390 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2391 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2394 msgid "&Break long lines"
2395 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2398 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2399 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2402 msgid "S&pace as symbol"
2403 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2406 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2407 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2410 msgid "Space i&n string as symbol"
2411 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2415 msgid "Tab&ulator size:"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2419 msgid "Use extended character table"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2423 msgid "&Extended character table"
2424 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2431 msgid "Select the programming language"
2432 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2439 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2440 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2446 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2447 msgid "Fi&rst line:"
2448 msgstr "Ensimmäinen rivi"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2451 msgid "The first line to be printed"
2452 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2456 msgstr "Viimeinen rivi"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2459 msgid "The last line to be printed"
2460 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2467 msgid "More Parameters"
2468 msgstr "Lisäparametreja"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2471 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2472 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2476 msgid "Document-specific layout information"
2477 msgstr "Yleisiä tietoja"
2479 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2482 msgstr "Katsele/Päivitä"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2485 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2487 msgid "Errors reported in terminal."
2488 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2495 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2496 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2505 msgid "Update the display"
2506 msgstr "Päivitä näyttö"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
2513 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2514 msgid "Copy to Clip&board"
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2521 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2522 msgid "Jump to the next warning message."
2525 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2527 msgid "Next &Warning"
2528 msgstr "Vientivaroitus!"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2531 msgid "Jump to the next error message."
2534 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2537 msgstr "Etsintävirhe"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2540 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2541 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2544 msgid "&Default Margins"
2545 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2551 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2555 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2565 msgstr "&Sivuots. väli:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2568 msgid "Head &height:"
2569 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2573 msgstr "Alav&iiteväli:"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2577 msgid "&Column Sep:"
2578 msgstr "&Sarakkeita:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2582 msgid "Master Document Output"
2583 msgstr "Pääasiakirja"
2585 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2586 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2590 msgid "Include only &selected children"
2593 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2595 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2599 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2601 msgid "&Maintain counters and references"
2602 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2605 msgid "Include all subdocuments in the output"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2610 msgid "&Include all children"
2611 msgstr "Sisällytä tiedosto"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2614 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2617 msgid "Number of rows"
2618 msgstr "Rivien määrä"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2621 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2625 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2628 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2629 msgid "Number of columns"
2630 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2635 msgstr "&Sarakkeita:"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2638 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2639 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2642 msgid "Vertical alignment"
2643 msgstr "Pystytasaus"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2649 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2650 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2651 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
2654 msgid "&Horizontal:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
2662 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
2666 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
2667 msgid "decoration type / matrix border"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
2674 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
2678 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
2682 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
2686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
2690 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2693 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2701 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
2711 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
2712 msgid "Nomenclature"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
2717 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
2720 msgid "&Description:"
2721 msgstr "Kuvausluettelo"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
2727 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2732 msgid "LyX internal only"
2733 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2737 msgstr "Muistiinpano"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2740 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2741 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2748 msgid "Print as grey text"
2749 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2755 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2756 msgid "&List in Table of Contents"
2757 msgstr "Sisällä Sisällysluetteloon"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2763 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2765 msgid "Output Format"
2766 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
2770 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2771 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
2773 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
2776 msgid "De&fault Output Format:"
2777 msgstr "Oletustulostin:"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
2780 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
2785 msgid "S&ynchronize with Output"
2786 msgstr "&Mukauta tuloste"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
2790 msgid "C&ustom Macro:"
2791 msgstr "Asiakas nro:"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2795 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
2800 msgid "XHTML Output Options"
2801 msgstr "Matematiikka-asetukset"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
2804 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2807 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
2808 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
2813 msgid "&Math output:"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
2817 msgid "Format to use for math output."
2820 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
2824 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
2828 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
2833 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
2834 #: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
2835 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
2836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
2840 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
2842 msgid "Math &image scaling:"
2843 msgstr "Matematiikkavälit"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
2846 msgid "Scaling factor for images used for math output."
2849 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
2851 msgid "Write CSS to File"
2852 msgstr "Tulosta tiedostoon"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2855 msgid "&Use hyperref support"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2863 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
2865 msgid "Header Information"
2866 msgstr "TeX-tietoja"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
2871 msgstr "Teoksen nimi:"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
2878 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
2886 msgstr "&Avainsana:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
2890 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
2895 msgid "Automatically fi&ll header"
2896 msgstr "Automaattinen päivitys"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
2899 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
2903 msgid "Load in &fullscreen mode"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2909 msgstr "&Luo hyperlinkki"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2912 msgid "Allows link text to break across lines."
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2917 msgid "B&reak links over lines"
2918 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2921 msgid "No &frames around links"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2926 msgid "C&olor links"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2930 msgid "Bibliographical backreferences"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2935 msgid "B&ackreferences:"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2941 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2945 msgid "G&enerate Bookmarks"
2946 msgstr "Poista kirjanmerkit"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2950 msgid "&Numbered bookmarks"
2951 msgstr "Numeroitu kaava"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
2955 msgid "&Open bookmarks"
2956 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
2960 msgid "Number of levels"
2961 msgstr "Kopioiden määrä"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2965 msgid "Additional o&ptions"
2966 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
2969 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
2974 msgid "Paper Format"
2975 msgstr "Päiväysmuoto"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
2978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
2979 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
2983 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
2985 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2986 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
2990 msgid "&Orientation:"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
2997 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
3004 msgstr "Sivun asettelu"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3008 msgid "Headings &style:"
3009 msgstr "&Sivutyyli:"
3011 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3012 msgid "Style used for the page header and footer"
3013 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3016 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3017 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3020 msgid "&Two-sided document"
3021 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3023 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3025 msgstr "Nimikeleveys"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3029 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3030 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3034 msgid "Lo&ngest label"
3035 msgstr "&Pisin nimike"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3039 msgid "Line &spacing"
3040 msgstr "Rivi&välit:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
3043 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3051 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
3052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3061 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
3062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
3063 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
3064 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3065 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
3066 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
3067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
3068 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3074 msgid "&Indent Paragraph"
3075 msgstr "Sisennä kappale"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3096 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3097 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3099 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3101 msgid "Paragraph's &Default"
3102 msgstr "Käytä kappaleen oletustasaus"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3105 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3114 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3115 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
3117 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3119 msgid "&Horizontal Phantom"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3124 msgid "Vertical space of the phantom content"
3125 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3129 msgid "&Vertical Phantom"
3130 msgstr "Pystytasaus"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3139 msgid "&Use system colors"
3140 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3145 msgstr "Matematiikka"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3149 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3155 msgid "Automatic in&line completion"
3156 msgstr "Tekstin &seassa"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3159 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3164 msgid "Automatic p&opup"
3165 msgstr "Automaattinen päivitys"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3169 msgid "Autoco&rrection"
3170 msgstr "Automaattinen al&ku"
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3175 msgstr "Perusteksti"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3179 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3185 msgid "Automatic &inline completion"
3186 msgstr "Tekstin &seassa"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3189 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3194 msgid "Automatic &popup"
3195 msgstr "Automaattinen päivitys"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3199 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3204 msgid "Cursor i&ndicator"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3208 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3214 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3215 "if it is available."
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3220 msgid "s inline completion dela&y"
3221 msgstr "Tekstin &seassa"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3225 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3226 "if it is available."
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3230 msgid "s popup d&elay"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
3237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
3238 msgid "Minimum word length for completion"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
3243 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3244 "It will be shown right away."
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
3248 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
3252 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
3256 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3264 msgid "E&xtra flag:"
3265 msgstr "Lisäli&ppu:"
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3268 msgid "&From format:"
3271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3287 msgid "Converter Defi&nitions"
3288 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3291 msgid "Converter File Cache"
3292 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3300 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3301 msgstr "Maksimi-ikä (päivissä):"
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3305 msgid "Display &Graphics"
3306 msgstr "Kuvien &näyttäminen:"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3309 msgid "Instant &Preview:"
3310 msgstr "&Esikatselu heti"
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
3315 msgstr "Pois päältä"
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3319 msgstr "Ei matematiikka"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3327 msgid "Preview Si&ze:"
3328 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3332 msgid "Factor for the preview size"
3333 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
3335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3336 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3341 msgid "&Mark end of paragraphs"
3342 msgstr "Sisennä kappale"
3344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3351 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3352 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
3356 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3357 "width used when set to 0."
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3361 msgid "Cursor width (&pixels):"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
3366 msgid "Scroll &below end of document"
3367 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
3371 msgid "Sort &environments alphabetically"
3372 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
3375 msgid "&Group environments by their category"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
3379 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
3383 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
3387 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
3391 msgid "Skip trailing non-word characters"
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
3395 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
3404 msgid "&Hide toolbars"
3405 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
3409 msgid "Hide scr&ollbar"
3410 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
3414 msgid "Hide &tabbar"
3415 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
3419 msgid "Hide &menubar"
3420 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
3423 msgid "&Limit text width"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
3427 msgid "Screen used (&pixels):"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3441 msgid "&Document format"
3442 msgstr "Asiakirjan formaatti"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
3445 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3449 msgid "Sho&w in export menu"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
3454 msgid "Vector &graphics format"
3455 msgstr "vektorikuvaformaatti"
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3459 msgid "S&hort Name:"
3460 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
3464 msgid "E&xtensions:"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3474 msgstr "P&ikanäppäin:"
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
3483 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3487 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3488 msgstr "Anna oletuspaperikoko."
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
3492 msgid "Default Format"
3493 msgstr "Päiväysmuoto"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
3499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3503 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3508 msgid "Your E-mail address"
3509 msgstr "Sähköpostiosoite"
3511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
3513 msgstr "Näppäimistö"
3515 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
3516 msgid "Use &keyboard map"
3517 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
3521 msgstr "&Ensimmäinen:"
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
3534 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3535 "time LyX is launched."
3538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
3539 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
3548 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
3553 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3554 "speed it up, low values slow it down."
3557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
3558 msgid "Scroll wheel zoom"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
3574 msgstr "äärettömmyys"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
3579 msgstr "HuomioLohko"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3583 msgid "User &interface language:"
3584 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
3586 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3587 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3592 msgid "Language &package:"
3593 msgstr "Kieli&paketti:"
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
3596 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
3599 msgstr "Automaattinen päivitys"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
3602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
3604 msgid "Always Babel"
3605 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
3608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
3610 msgid "None[[language package]]"
3611 msgstr "Kieli&paketti:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
3614 msgid "Command s&tart:"
3615 msgstr "Ko&mennon alku:"
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
3619 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3620 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
3623 msgid "Command e&nd:"
3624 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
3628 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3629 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
3633 msgid "Default Decimal &Separator:"
3634 msgstr "Kappaleväli"
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
3638 msgid "Default length &unit:"
3639 msgstr "&Oletuskieli:"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
3643 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3644 "the language package)"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
3648 msgid "Set languages &globally"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3653 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
3659 msgstr "Automaattinen al&ku"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
3663 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
3669 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
3672 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
3676 msgid "Mark &foreign languages"
3677 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
3681 msgid "Right-to-left language support"
3682 msgstr "O-V-kir&joitussuuntatuki"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
3686 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3688 "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3692 msgid "Enable &RTL support"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
3697 msgid "Cursor movement:"
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
3703 msgstr "Aiheellinen"
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
3709 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
3711 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
3716 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3717 msgstr "Te&X-merkistö:"
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
3721 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3722 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3725 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3726 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
3729 msgid "BibTeX command and options"
3730 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
3734 msgid "Processor for &Japanese:"
3737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
3739 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3740 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3742 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
3747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
3753 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3754 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
3758 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3759 msgstr "Anna tulostuskomentosi komentovalitsimien nimet"
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
3763 msgid "&Nomenclature command:"
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
3768 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3769 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3771 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
3772 msgid "Chec&kTeX command:"
3773 msgstr "&CheckTeX-komento:"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
3776 msgid "CheckTeX start options and flags"
3777 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
3781 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
3783 "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
3785 "Warning: Your changes here will not be saved."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
3789 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3790 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
3793 msgid "Set class options to default on class change"
3794 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
3798 msgid "R&eset class options when document class changes"
3799 msgstr "&Palauta luokan oletukset, kun asiakirjaluokka vaihtuu"
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
3802 msgid "Output &line length:"
3803 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
3805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
3807 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3808 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3809 "paragraphs are separated by a blank line."
3811 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
3812 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
3815 msgid "&Date format:"
3816 msgstr "&Päiväysmuoto:"
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
3819 msgid "Date format for strftime output"
3820 msgstr "Päiväysmuoto (strftime)"
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
3824 msgid "&Overwrite on export:"
3825 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
3828 msgid "Ask permission"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
3832 msgid "Main file only"
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
3838 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
3841 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
3845 msgid "Forward search"
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
3850 msgid "DV&I command:"
3851 msgstr "Luo hakemisto -komento:"
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
3855 msgid "&PDF command:"
3856 msgstr "&roff-komento:"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3859 msgid "&PATH prefix:"
3860 msgstr "&PATH-etuliite:"
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
3865 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
3867 "Use the OS native format."
3869 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3870 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
3874 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
3875 msgstr "&PATH-etuliite:"
3877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
3880 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
3881 "environment variable.\n"
3882 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
3884 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
3885 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
3900 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3901 msgstr "Synonyymit -toiminta epäonnistui"
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3904 msgid "&Temporary directory:"
3905 msgstr "Väliaikaishakemistoa:"
3907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3908 msgid "Ly&XServer pipe:"
3909 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
3911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3912 msgid "&Backup directory:"
3913 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
3917 msgid "&Example files:"
3918 msgstr "Esimerkki #:"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
3921 msgid "&Document templates:"
3922 msgstr "&Malliasiakirjat:"
3924 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
3925 msgid "&Working directory:"
3926 msgstr "&Työhakemisto:"
3928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
3930 msgid "H&unspell dictionaries:"
3931 msgstr "Oma sa&nasto:"
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3934 msgid "Printer Command Options"
3935 msgstr "Tulostuskomennon optiot"
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3938 msgid "Extension to be used when printing to file."
3939 msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3942 msgid "File ex&tension:"
3943 msgstr "Tiedosto&pääte:"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3946 msgid "Option used to print to a file."
3947 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3950 msgid "Print to &file:"
3951 msgstr "Tulosta tiedostoon"
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3954 msgid "Option used to print to non-default printer."
3956 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3960 msgid "Set &printer:"
3961 msgstr "Kohdetul&ostin:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3964 msgid "Option used with spool command to set printer."
3965 msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3969 msgid "Spool &printer:"
3970 msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3974 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3977 "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3982 msgid "Spool co&mmand:"
3983 msgstr "&Jonotuskomento:"
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3986 msgid "Option used to reverse page order."
3987 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3990 msgid "Re&verse pages:"
3991 msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3995 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
3997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3999 msgid "&Number of copies:"
4000 msgstr "Kopioiden määrä"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4003 msgid "Option used to set number of copies."
4004 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4007 msgid "Option used to print a range of pages."
4008 msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
4010 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4012 msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4015 msgid "Pa&ge range:"
4016 msgstr "&Sivut välillä:"
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4019 msgid "Option used to collate multiple copies."
4020 msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
4022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4024 msgstr "Pa&rittomat sivut:"
4026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4027 msgid "&Even pages:"
4028 msgstr "&Parilliset sivut:"
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4031 msgid "Paper t&ype:"
4032 msgstr "Pap&erityyppi:"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4035 msgid "Paper si&ze:"
4036 msgstr "Paperik&oko:"
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4039 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4040 msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4043 msgid "E&xtra options:"
4044 msgstr "Lis&äasetukset:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4047 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4048 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
4050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4052 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4053 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4056 "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
4057 "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4061 msgid "Adapt &output to printer"
4062 msgstr "Sovella tuloste tulostimelle"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4065 msgid "Name of the default printer"
4066 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4069 msgid "Default &printer:"
4070 msgstr "Oletustulostin:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4073 msgid "Printer co&mmand:"
4074 msgstr "Tu&lostuskomento:"
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4078 msgid "Sans Seri&f:"
4079 msgstr "Sans seri&f:"
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4082 msgid "T&ypewriter:"
4083 msgstr "&Kirjoituskone:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4092 msgstr "&Suurennos-%:"
4094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4096 msgstr "Kirjasinkoot"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4121 msgstr "Valtavampi:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
4141 msgstr "Tavallinen:"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
4146 msgstr "Pikkuruinen:"
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
4150 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4155 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4165 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4168 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4172 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4176 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4181 msgid "&Spellchecker engine:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4185 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4186 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4189 msgid "Accept compound &words"
4190 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4193 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4197 msgid "S&pellcheck continuously"
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4201 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4206 msgid "&Escape characters:"
4207 msgstr "Poikkeamamerkit:"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4210 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4211 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4214 msgid "Al&ternative language:"
4215 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4218 msgid "&User interface file:"
4219 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4224 msgstr "&Sarakkeita:"
4226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4228 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
4229 "wrong until you save the preferences and restart LyX."
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4234 msgid "Automatic help"
4235 msgstr "Automaattinen päivitys"
4237 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
4239 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4240 "the main work area of an edited document"
4243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
4244 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4252 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4257 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4258 msgstr "Muista kohdistinpaikka kun tiedosto viimeksi suljettiin"
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
4262 msgid "Restore cursor &positions"
4263 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
4267 msgid "&Load opened files from last session"
4268 msgstr "Lataa edellisen istunnun avoimet tiedostot"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
4272 msgid "&Clear all session information"
4273 msgstr "TeX-tietoja"
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
4281 msgid "Backup original documents when saving"
4282 msgstr "&Varmuuskopiot "
4284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
4286 msgid "&Backup documents, every"
4287 msgstr "&Varmuuskopiot "
4289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
4295 msgid "&Save documents compressed by default"
4296 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
4299 msgid "&Maximum last files:"
4300 msgstr "Vii&meisimpiä enintään:"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
4304 msgid "&Open documents in tabs"
4305 msgstr "Asiakirja avautuu"
4307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
4309 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
4310 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
4315 msgid "S&ingle instance"
4316 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
4319 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
4323 msgid "&Single close-tab button"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
4327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4333 msgid "Nomenclature settings"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4338 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4343 msgid "&List Indentation:"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4348 msgid "Custom &Width:"
4349 msgstr "Sarakkeen leveys"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4353 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4354 msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4360 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4361 msgid "Page number to print from"
4362 msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4365 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4366 msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4369 msgid "Page number to print to"
4370 msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4373 msgid "Print all pages"
4374 msgstr "Tulosta joka sivu"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4386 msgid "Print &odd-numbered pages"
4387 msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
4389 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4390 msgid "Print &even-numbered pages"
4391 msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4394 msgid "Print in reverse order"
4395 msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4398 msgid "Re&verse order"
4399 msgstr "Käänteinen &järjestys"
4401 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4407 msgid "Number of copies"
4408 msgstr "Kopioiden määrä"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4411 msgid "Collate copies"
4412 msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
4414 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4416 msgstr "Sidontajärjestykseen"
4418 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4422 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4423 msgid "Print Destination"
4424 msgstr "Tulosteen kohde"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4427 msgid "Send output to the printer"
4428 msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4434 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4435 msgid "Send output to the given printer"
4436 msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4439 msgid "Send output to a file"
4440 msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4443 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4453 msgid "A&vailable indexes:"
4454 msgstr "Olemassa olevat haarat:"
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4458 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4459 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
4462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4467 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4471 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4472 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4475 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4476 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4479 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4481 msgid "&Clear automatically"
4482 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4486 msgid "Debug messages"
4487 msgstr "Kaikki virheviestit"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4491 msgid "Display no debug messages"
4492 msgstr "Kaikki virheviestit"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4500 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4503 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4508 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4510 msgid "Display all debug messages"
4511 msgstr "Kaikki virheviestit"
4513 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4514 msgid "Display statusbar messages?"
4517 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4519 msgid "&Statusbar messages"
4520 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
4525 msgstr "Otsikoitu kappale:"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
4532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
4537 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
4538 msgid "Enter string to filter the label list"
4541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
4543 msgid "Filter case-sensitively"
4544 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
4548 msgid "Case-sensiti&ve"
4549 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
4553 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
4554 "sensitive option is checked)"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
4561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
4563 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
4564 msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen"
4566 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
4568 msgid "Cas&e-sensitive"
4569 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4571 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
4572 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4575 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
4580 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
4581 msgid "&Go to Label"
4582 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4584 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
4585 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4586 msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
4588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
4592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
4593 msgid "(<reference>)"
4596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
4600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
4601 msgid "on page <page>"
4602 msgstr "sivulla <sivu>"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
4605 msgid "<reference> on page <page>"
4606 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
4609 msgid "Formatted reference"
4610 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
4614 msgid "Textual reference"
4615 msgstr "Kaikki viitteet"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
4618 msgid "Update the label list"
4619 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4621 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4623 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4624 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4626 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4628 msgid "Match w&hole words only"
4629 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4632 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4634 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4637 msgid "&Export formats:"
4638 msgstr "&Vientimuodot:"
4640 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4642 msgid "&Send exported file to command:"
4643 msgstr "Lähetä asiakirja komentoon"
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4647 msgid "Edit shortcut"
4648 msgstr "P&ikanäppäin:"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4651 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4655 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4663 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4665 msgid "Clear current shortcut"
4666 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
4668 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4673 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4676 msgstr "P&ikanäppäin:"
4678 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4683 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4685 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4686 "the 'Clear' button"
4689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4690 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4691 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4692 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
4694 msgid "Spell Checker"
4697 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4699 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4703 msgid "Unknown word:"
4704 msgstr "Tuntematon sana:"
4706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4707 msgid "Current word"
4708 msgstr "Nykyinen sana"
4710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4713 msgstr "Etsi &seuraava"
4715 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4717 msgid "Re&placement:"
4720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4721 msgid "Replace with selected word"
4722 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4725 msgid "Replace word with current choice"
4726 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4730 msgid "S&uggestions:"
4731 msgstr "Ehdotukset:"
4733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4734 msgid "Ignore this word"
4735 msgstr "Ohita tämä sana"
4737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4742 msgid "Ignore this word throughout this session"
4743 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4745 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4747 msgstr "Ohita k&aikki"
4749 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4750 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4751 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4753 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4755 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4759 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4762 msgstr "&Kuvateksti:"
4764 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4765 msgid "Select this to display all available characters at once"
4768 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4770 msgid "&Display all"
4773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:28
4774 msgid "Current cell:"
4775 msgstr "Nykyinen solu:"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4778 msgid "Current row position"
4779 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:72
4782 msgid "Current column position"
4783 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:107
4786 msgid "&Table Settings"
4787 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
4791 msgid "Column settings"
4792 msgstr "Asiakirjan asetukset"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:119
4795 msgid "&Horizontal alignment:"
4796 msgstr "&Vaakatasaus:"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:129
4799 msgid "Horizontal alignment in column"
4800 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
4803 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:824
4807 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:826
4809 msgid "At Decimal Separator"
4810 msgstr "Kappaleväli"
4812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4814 msgid "&Decimal separator:"
4815 msgstr "Kappaleväli"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
4818 msgid "Fixed width of the column"
4819 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
4823 msgid "&Vertical alignment in row:"
4824 msgstr "&Pystytasaus:"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:278
4829 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4831 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
4833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:300
4834 msgid "Merge cells of different columns"
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:303
4838 msgid "&Multicolumn"
4839 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4844 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4847 msgid "Merge cells of different rows"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:334
4856 msgid "&Vertical Offset:"
4857 msgstr "Pystyväli:|#P"
4859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
4861 msgid "Optional vertical offset"
4862 msgstr "Pystyväli:|#P"
4864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:365
4866 msgid "Cell setting"
4867 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:373
4870 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4871 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:389 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:533
4875 msgid "rotation angle"
4876 msgstr "Viitet&yyli"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:552
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:439
4885 msgid "Table-wide settings"
4886 msgstr "Taulukkoasetukset"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:445
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:461
4895 msgid "Verti&cal alignment:"
4896 msgstr "Pystytasaus"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:471
4900 msgid "Vertical alignment of the table"
4901 msgstr "Pystytasaus"
4903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:517
4904 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4905 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:520
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:567
4913 msgid "LaTe&X argument:"
4914 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:577
4917 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4918 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:585
4924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:591
4926 msgstr "Aseta reunukset"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
4929 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4930 msgstr "Valittujen solujen reunukset päälle"
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
4934 msgstr "Kaikki reunukset"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
4937 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4938 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset päälle"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
4945 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4946 msgstr "Valittujen solujen kaikki reunukset pois päältä"
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
4949 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4950 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
4954 msgstr "booktabs-tyyli"
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
4957 msgid "Use default (grid-like) border style"
4958 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
4965 msgid "Additional Space"
4966 msgstr "Lisää valkoista"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
4969 msgid "T&op of row:"
4970 msgstr "Rivin yläreuna"
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
4973 msgid "Botto&m of row:"
4974 msgstr "Rivin alareuna"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
4977 msgid "Bet&ween rows:"
4978 msgstr "Rivien välillä"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
4982 msgstr "Pitkä &taulukko"
4984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
4985 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4986 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
4989 msgid "&Use long table"
4990 msgstr "Käytä &pitkää taulukkoa"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
4994 msgid "Row settings"
4995 msgstr "Laatikoiden asetukset"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
5001 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
5002 msgid "Border above"
5005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
5006 msgid "Border below"
5009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
5013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
5015 msgstr "Ylätunniste:"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
5018 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
5022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
5025 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:384
5026 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393
5030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
5034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
5035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
5037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
5039 msgstr "kaksinkertainen"
5041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
5042 msgid "First header:"
5043 msgstr "1. yläotsikko:"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
5046 msgid "This row is the header of the first page"
5047 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
5049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
5050 msgid "Don't output the first header"
5051 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
5053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
5054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
5058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
5060 msgstr "Alatunniste:"
5062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
5063 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5064 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
5067 msgid "Last footer:"
5068 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5070 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
5071 msgid "This row is the footer of the last page"
5072 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
5075 msgid "Don't output the last footer"
5076 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5078 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508
5081 msgstr "&Kuvateksti:"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
5084 msgid "Set a page break on the current row"
5085 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
5088 msgid "Page &break on current row"
5089 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
5093 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5094 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
5098 msgid "Longtable alignment"
5099 msgstr "&Vaakatasaus:"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5102 msgid "Close this dialog"
5103 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5106 msgid "Rebuild the file lists"
5107 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5111 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5113 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näkyvät "
5116 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5120 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5121 msgid "Selected classes or styles"
5122 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5125 msgid "LaTeX classes"
5126 msgstr "LaTeX-luokat"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5129 msgid "LaTeX styles"
5130 msgstr "LaTeX-tyylit"
5132 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5133 msgid "BibTeX styles"
5134 msgstr "BibTeX-tyylit"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
5138 msgid "BibTeX databases"
5139 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
5141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
5142 msgid "Toggles view of the file list"
5143 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5147 msgstr "Näytä p&olku"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5151 msgid "Separate paragraphs with"
5152 msgstr "Käytä kappale-erottimina"
5154 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5155 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5156 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5158 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5160 msgid "&Indentation:"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
5165 msgid "Size of the indentation"
5166 msgstr "Etsi lähdeviite"
5168 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
5170 msgid "&Vertical space:"
5171 msgstr "Pystyväli:|#P"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
5175 msgid "Size of the vertical space"
5176 msgstr "Pystyväli:|#P"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
5182 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
5183 msgid "&Line spacing:"
5184 msgstr "&Rivivälit:"
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
5188 msgid "Spacing type"
5191 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
5193 msgid "Number of lines"
5194 msgstr "Kopioiden määrä"
5196 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5197 msgid "Format text into two columns"
5198 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5201 msgid "Two-&column document"
5202 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5204 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
5206 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5207 "justified in the output)"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
5211 msgid "Use &justification in LyX work area"
5214 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5216 msgid "Language of the thesaurus"
5217 msgstr "Kielialaotsikko:"
5219 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5221 msgstr "Hakemistoviite"
5223 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5225 msgstr "&Avainsana:"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5228 msgid "Word to look up"
5231 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5235 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5236 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5237 msgid "The selected entry"
5238 msgstr "Valittu kohta"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5245 msgid "Replace the entry with the selection"
5246 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5249 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5252 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5257 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5258 msgid "Enter string to filter contents"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5264 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5265 "tables, and others)"
5267 "Vaihda sisällysluottelon, kuvien luentellon tai taulukoiden luettelon "
5268 "välillä, mikäli olemassa"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5271 msgid "Update navigation tree"
5272 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5274 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5275 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5276 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5280 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5281 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5282 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5284 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5285 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5286 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5289 msgid "Move selected item down by one"
5290 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5293 msgid "Move selected item up by one"
5294 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5301 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5302 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5305 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5310 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5311 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5313 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5314 msgid "LyX: Enter text"
5315 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5317 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5318 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5322 msgid "&Do not show this warning again!"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5326 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5327 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5333 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
5337 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
5339 msgstr "Keskisuuri väli"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
5345 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5347 msgstr "Pystytäyttö"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
5353 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
5355 msgid "Select the output format"
5356 msgstr "Oletustulostin:"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
5360 msgid "Current Paragraph"
5361 msgstr "Sisennä kappale"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
5365 msgid "Complete Source"
5366 msgstr "Koko lähdekoodi"
5368 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
5369 msgid "Preamble Only"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
5377 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
5378 msgid "Automatic update"
5379 msgstr "Automaattinen päivitys"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5383 msgid "Unit of width value"
5384 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5386 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5388 msgid "number of needed lines"
5389 msgstr "Kopioiden määrä"
5391 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5393 msgid "use number of lines"
5394 msgstr "Kopioiden määrä"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5399 msgstr "&Rivivälit:"
5401 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5403 msgid "Outer (default)"
5404 msgstr "LaTeXin oletus"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5411 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5412 msgid "use overhang"
5415 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5421 msgid "Overhang value"
5422 msgstr "Korkeusarvo"
5424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5426 msgid "Unit of overhang value"
5427 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5430 msgid "Check this to allow flexible placement"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5434 msgid "Allow &floating"
5437 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
5439 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5441 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
5444 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
5445 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
5446 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
5448 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
5449 #: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
5450 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
5451 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
5452 #: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
5453 #: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
5454 #: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
5455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
5456 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
5457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5458 #: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
5459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
5460 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
5461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
5462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
5463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
5464 #: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
5466 #: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
5467 #: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
5468 #: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
5469 #: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
5470 #: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
5471 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
5472 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
5473 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
5474 #: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
5475 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
5476 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
5477 #: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
5478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
5479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
5480 #: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5481 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5482 #: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
5483 #: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
5484 #: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
5485 #: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
5486 #: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
5487 #: lib/layouts/bicaption.module:13
5491 #: lib/layouts/AEA.layout:63
5493 msgid "Publication Month"
5494 msgstr "Alimuunnelma"
5496 #: lib/layouts/AEA.layout:69
5498 msgid "Publication Month:"
5499 msgstr "Alimuunnelma"
5501 #: lib/layouts/AEA.layout:76
5503 msgid "Publication Year"
5504 msgstr "Alimuunnelma"
5506 #: lib/layouts/AEA.layout:79
5508 msgid "Publication Year:"
5509 msgstr "Alimuunnelma"
5511 #: lib/layouts/AEA.layout:82
5513 msgid "Publication Volume"
5514 msgstr "Alimuunnelma"
5516 #: lib/layouts/AEA.layout:85
5518 msgid "Publication Volume:"
5519 msgstr "Alimuunnelma"
5521 #: lib/layouts/AEA.layout:88
5523 msgid "Publication Issue"
5524 msgstr "Alimuunnelma"
5526 #: lib/layouts/AEA.layout:91
5528 msgid "Publication Issue:"
5529 msgstr "Alimuunnelma"
5531 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
5532 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
5533 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
5534 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
5535 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
5536 #: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
5537 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
5538 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
5539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
5540 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
5541 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
5542 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
5543 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
5544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
5545 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
5546 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
5547 #: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
5548 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
5549 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
5550 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
5551 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
5552 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
5553 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
5554 #: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
5555 #: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
5556 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
5557 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
5558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
5559 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
5560 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5561 #: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
5562 #: src/output_plaintext.cpp:138
5564 msgstr "Tiivistelmä"
5566 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
5567 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
5568 #: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
5569 #: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
5570 #: lib/layouts/svcommon.inc:535
5571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
5572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
5573 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
5575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5577 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5579 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5580 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5581 msgid "Acknowledgement"
5584 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
5585 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
5586 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5587 msgid "Acknowledgement."
5590 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5591 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/elsart.layout:259
5592 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
5593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
5594 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
5596 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
5597 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
5598 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
5599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
5600 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
5601 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5602 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
5603 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
5604 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
5605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
5606 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5607 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
5608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
5609 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
5610 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5611 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
5612 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
5613 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
5614 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5615 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
5616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
5617 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
5621 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
5622 #: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
5623 #: lib/layouts/stdfloats.inc:41
5624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
5625 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
5626 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5627 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
5628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5637 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
5639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
5640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
5642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5651 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5653 #: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
5654 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
5655 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
5656 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
5657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
5661 #: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
5663 msgid "Case \\thecase."
5664 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
5666 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
5667 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
5668 #: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
5669 #: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
5670 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
5671 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
5672 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
5673 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
5674 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
5675 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
5676 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
5677 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
5678 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
5679 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
5680 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
5681 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
5682 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
5683 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
5687 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
5689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
5690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
5691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
5692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
5693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
5694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
5695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
5696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
5697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:151
5702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
5703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
5704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
5705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
5706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
5707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
5708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
5709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
5710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
5711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
5715 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
5716 #: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
5717 #: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
5718 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
5719 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
5720 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
5721 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
5722 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
5723 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
5724 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
5725 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
5726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
5727 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
5728 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
5729 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
5730 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
5731 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
5735 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:1027
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
5737 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
5738 #: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
5739 #: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
5740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
5741 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
5742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5743 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
5744 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
5745 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
5746 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
5747 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
5748 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
5749 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
5750 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
5751 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
5752 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
5754 msgstr "Seurauslause"
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
5757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
5758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
5759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
5760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
5761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
5762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
5763 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
5764 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
5765 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
5766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
5770 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1055
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
5772 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
5774 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
5775 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
5776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
5777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
5778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
5779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
5780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
5781 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
5782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
5783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
5784 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
5785 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
5786 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
5790 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1067
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
5792 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
5793 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
5794 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
5795 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
5796 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
5797 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
5798 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
5799 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
5800 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
5801 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
5802 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
5803 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
5804 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
5805 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
5806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
5810 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
5814 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
5815 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
5816 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
5817 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
5818 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
5819 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
5820 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
5821 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
5822 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
5823 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
5824 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
5825 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
5826 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
5830 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
5831 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
5832 #: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
5833 #: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
5834 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
5835 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
5836 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
5837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
5838 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
5839 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
5840 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
5841 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
5842 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
5843 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
5844 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
5845 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
5846 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
5847 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
5851 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
5852 #: lib/layouts/agutex.layout:169
5853 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
5854 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
5855 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
5856 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
5857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
5858 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
5859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
5860 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
5861 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
5862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
5864 msgstr "Merkintätapa"
5866 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
5867 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
5868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
5869 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
5870 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
5871 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
5872 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
5873 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
5874 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
5875 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
5876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
5877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
5878 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
5879 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
5880 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
5884 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
5885 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
5886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
5887 #: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
5888 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
5889 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
5890 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
5891 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
5892 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
5893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
5894 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
5895 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
5896 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
5897 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
5898 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
5899 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
5900 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
5904 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
5906 #: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
5907 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
5908 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
5909 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
5910 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
5911 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
5912 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
5913 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
5914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
5915 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
5916 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
5917 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
5918 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
5919 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
5923 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
5925 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
5926 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
5928 msgid "Remark \\theremark."
5929 msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
5931 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
5932 #: lib/layouts/svglobal3.layout:85
5933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
5934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
5935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
5939 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
5941 msgid "Solution \\thesolution."
5944 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
5958 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
5962 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
5963 #: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
5964 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamer.layout:967
5965 #: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamer.layout:1106
5966 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/beamer.layout:1168
5967 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
5968 #: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
5969 #: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
5970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
5971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
5972 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
5973 #: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
5974 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
5975 #: lib/layouts/rsphrase.module:45
5978 msgstr "Perusteksti"
5980 #: lib/layouts/AEA.layout:264
5983 msgstr "&Kuvateksti:"
5985 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
5986 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/elsart.layout:288
5987 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
5989 #: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
5990 #: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
5991 #: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
5992 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
5993 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
5997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
5998 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
5999 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
6000 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
6001 #: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6003 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6004 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6005 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6006 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
6008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
6010 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
6011 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
6012 #: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
6013 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
6014 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
6015 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
6016 #: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
6017 #: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
6018 #: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
6019 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
6020 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
6021 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
6022 #: src/insets/InsetRef.cpp:338
6024 msgstr "Perusteksti"
6026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
6027 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
6030 #: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/broadway.layout:185
6032 #: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
6033 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
6034 #: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
6035 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
6036 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6037 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
6038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
6039 #: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
6040 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
6041 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6042 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
6043 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
6044 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
6046 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
6047 #: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
6048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6049 #: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6050 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6051 #: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
6053 msgstr "Teoksen nimi"
6055 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
6056 msgid "IEEE membership"
6059 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
6060 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
6065 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
6070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
6071 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
6072 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
6073 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
6074 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:835
6075 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6076 #: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
6077 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
6078 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
6079 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
6080 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
6081 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
6082 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
6083 #: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
6084 #: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
6085 #: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
6086 #: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
6087 #: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
6088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
6089 #: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6090 #: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
6091 #: lib/layouts/svcommon.inc:338
6095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
6097 msgid "Special Paper Notice"
6098 msgstr "Erikoismerkki|E"
6100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
6101 msgid "After Title Text"
6104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
6106 msgid "Page headings"
6109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
6110 #: lib/layouts/ijmpd.layout:68
6112 msgstr "MerkitseMolemmat"
6114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
6116 msgid "Publication ID"
6117 msgstr "Alimuunnelma"
6119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
6121 msgstr "Tiivistelmä---"
6123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
6124 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
6125 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
6126 #: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
6127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
6128 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
6129 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
6130 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
6131 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
6132 #: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
6133 #: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
6134 #: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
6135 #: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
6136 #: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
6137 #: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
6138 #: lib/layouts/svcommon.inc:471
6142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
6143 msgid "Index Terms---"
6144 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
6150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
6151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
6152 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
6153 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
6154 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
6155 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:924
6156 #: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
6157 #: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
6158 #: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
6159 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
6160 #: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
6161 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
6162 #: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
6163 #: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
6164 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
6168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
6169 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
6170 #: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
6171 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
6172 #: src/rowpainter.cpp:533
6176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
6177 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
6178 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
6179 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:923
6180 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6181 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
6182 #: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
6183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
6184 #: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
6185 #: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
6186 #: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
6187 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
6188 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
6189 #: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
6190 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
6191 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
6192 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
6193 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
6194 #: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
6195 #: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
6196 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
6197 #: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
6198 #: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
6199 msgid "Bibliography"
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
6203 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
6204 #: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
6205 #: lib/layouts/beamer.layout:937 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6206 #: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
6207 #: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
6208 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
6209 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
6210 #: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
6211 #: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
6212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
6213 #: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
6217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
6221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
6223 msgid "Biography without photo"
6224 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
6228 msgid "BiographyNoPhoto"
6231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1094
6232 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
6234 #: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
6235 #: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6239 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
6240 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
6241 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
6242 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
6243 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
6244 #: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
6245 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/beamer.layout:227
6246 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
6247 #: lib/layouts/isprs.layout:147 lib/layouts/kluwer.layout:60
6248 #: lib/layouts/latex8.layout:46 lib/layouts/llncs.layout:46
6249 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:70
6250 #: lib/layouts/memoir.layout:134 lib/layouts/moderncv.layout:33
6251 #: lib/layouts/paper.layout:58 lib/layouts/powerdot.layout:220
6252 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:357
6254 #: lib/layouts/simplecv.layout:29 lib/layouts/spie.layout:20
6255 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-book.layout:85
6256 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
6257 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
6258 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6259 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/scrclass.inc:144
6260 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:41
6261 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/stdsections.inc:66
6262 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svcommon.inc:153
6263 #: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svcommon.inc:178
6264 #: lib/layouts/svcommon.inc:190 lib/layouts/svcommon.inc:410
6265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
6269 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
6272 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
6273 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
6274 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
6275 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
6278 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
6279 #: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
6280 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6281 #: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6282 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
6283 #: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
6287 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
6288 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
6289 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
6290 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
6291 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:226
6292 #: lib/layouts/isprs.layout:169 lib/layouts/kluwer.layout:79
6293 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6294 #: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/paper.layout:76
6295 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6296 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:53 lib/layouts/revtex4.layout:73
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6298 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6299 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:106
6300 #: lib/layouts/svcommon.inc:208
6301 msgid "Subsubsection"
6302 msgstr "Alialikappale"
6304 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6305 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
6306 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
6307 #: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
6308 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6309 #: lib/layouts/stdlists.inc:13
6313 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
6316 #: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6319 msgstr "Numeroitu luettelo"
6321 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6322 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6323 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6324 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6325 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6326 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
6327 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
6328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
6330 msgstr "Kuvausluettelo"
6332 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6333 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
6335 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
6336 #: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
6337 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6338 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
6339 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
6340 #: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
6341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6345 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
6346 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:810
6347 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
6348 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
6349 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
6350 #: lib/layouts/svcommon.inc:327
6354 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
6355 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6356 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
6357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
6358 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6359 #: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
6360 #: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
6361 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
6362 #: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
6363 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
6364 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
6365 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6369 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
6370 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6374 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
6375 #: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
6376 #: lib/layouts/svprobth.layout:167
6380 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
6381 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
6382 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6384 #: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
6385 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
6387 #: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
6388 #: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
6389 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
6390 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
6391 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
6392 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6394 #: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
6395 #: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
6396 #: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
6397 #: lib/external_templates:348
6401 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
6402 msgid "Offprint Requests to:"
6403 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6405 #: lib/layouts/aa.layout:191
6406 msgid "Correspondence to:"
6407 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6409 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
6410 msgid "Acknowledgements."
6413 #: lib/layouts/aa.layout:299
6415 msgid "institutemark"
6418 #: lib/layouts/aa.layout:303
6420 msgid "institute mark"
6423 #: lib/layouts/aa.layout:367
6425 msgstr "Avainsanat."
6427 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:857
6428 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
6429 #: lib/layouts/svcommon.inc:347
6433 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6437 #: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
6440 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
6441 #: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
6442 #: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
6443 #: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
6444 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
6445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
6446 #: lib/layouts/svcommon.inc:670
6450 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
6453 msgstr "Sähköposti:"
6455 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
6461 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
6462 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
6463 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
6464 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
6465 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
6466 #: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6467 #: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
6469 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
6473 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
6474 #: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
6475 #: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
6476 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
6477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
6481 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
6485 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
6486 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
6487 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
6488 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
6489 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
6490 #: lib/layouts/svcommon.inc:561
6491 msgid "Acknowledgements"
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
6496 msgstr "Kuvan paikka"
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
6500 msgstr "Taulukon paikka"
6502 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
6503 msgid "TableComments"
6504 msgstr "Huomautusluettelo"
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
6508 msgstr "Viiteluettelo"
6510 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
6512 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
6514 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
6515 msgid "NoteToEditor"
6516 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
6522 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
6524 msgstr "Kohteen nimi"
6526 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:289
6532 msgid "Altaffilation"
6533 msgstr "Vaiht. järjestö"
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:298
6537 msgid "Alternative affiliation:"
6538 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:305
6542 msgid "altaffilmark"
6543 msgstr "Vaiht. järjestö"
6545 #: lib/layouts/aastex.layout:309
6547 msgid "altaffiliation mark"
6548 msgstr "Vaiht. järjestö"
6550 #: lib/layouts/aastex.layout:340
6551 msgid "Subject headings:"
6552 msgstr "Aiheotsikot:"
6554 #: lib/layouts/aastex.layout:383
6555 msgid "[Acknowledgements]"
6556 msgstr "[Kiitokset]"
6558 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
6559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
6560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
6561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
6565 #: lib/layouts/aastex.layout:424
6566 msgid "Place Figure here:"
6567 msgstr "Laita kuva tähän:"
6569 #: lib/layouts/aastex.layout:444
6570 msgid "Place Table here:"
6571 msgstr "Laita taulukko tähän:"
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:463
6577 #: lib/layouts/aastex.layout:524
6578 msgid "Note to Editor:"
6579 msgstr "Huomautus toimittajalle"
6581 #: lib/layouts/aastex.layout:545
6582 msgid "References. ---"
6583 msgstr "Viitteet. ---"
6585 #: lib/layouts/aastex.layout:565
6587 msgstr "Muistiinpano. ---"
6589 #: lib/layouts/aastex.layout:573
6592 msgstr "taulukkoviiva"
6594 #: lib/layouts/aastex.layout:581
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:588
6601 msgid "tablenotemark"
6602 msgstr "taulukkoviiva"
6604 #: lib/layouts/aastex.layout:592
6605 msgid "tablenote mark"
6608 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6612 #: lib/layouts/aastex.layout:620
6616 #: lib/layouts/aastex.layout:637
6620 #: lib/layouts/aastex.layout:663
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:690
6626 msgstr "Datajoukko:"
6628 #: lib/layouts/achemso.layout:100
6630 msgid "Alt Affiliation"
6631 msgstr "Vaiht. järjestö"
6633 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6635 msgid "Also Affiliation"
6636 msgstr "Vaiht. järjestö"
6638 #: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
6639 #: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6640 #: lib/configure.py:603
6644 #: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
6645 #: lib/layouts/g-brief.layout:117
6649 #: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
6654 #: lib/layouts/achemso.layout:127
6656 msgid "List of Schemes"
6657 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6659 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
6664 #: lib/layouts/achemso.layout:149
6666 msgid "List of Charts"
6667 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6669 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
6674 #: lib/layouts/achemso.layout:171
6676 msgid "List of Graphs"
6677 msgstr "Taulukoiden luettelo"
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:215
6682 msgstr "muistiinpano"
6684 #: lib/layouts/achemso.layout:219
6687 msgstr "muistiinpano"
6689 #: lib/layouts/achemso.layout:261
6692 msgstr "äärettömmyys"
6694 #: lib/layouts/achemso.layout:264
6698 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
6703 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
6705 msgid "Teaser image:"
6706 msgstr "Pikselikuva"
6708 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
6713 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
6716 msgstr "&Kuvateksti:"
6718 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6720 msgid "CR categories"
6721 msgstr "&Kuvateksti:"
6723 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
6724 msgid "Computing Review Categories"
6727 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
6728 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
6729 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
6730 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
6731 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
6732 #: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6733 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
6734 msgid "Acknowledgments"
6737 #: lib/layouts/agutex.layout:72
6742 #: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
6744 msgid "Affiliation Mark"
6747 #: lib/layouts/agutex.layout:112
6749 msgid "Author affiliation"
6750 msgstr "Vaiht. järjestö"
6752 #: lib/layouts/agutex.layout:122
6754 msgid "Author affiliation:"
6757 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
6758 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
6759 #: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
6760 #: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
6761 #: lib/layouts/amsdefs.inc:105
6763 msgstr "Tiivistelmä."
6765 #: lib/layouts/agutex.layout:189
6767 msgid "Acknowledgments."
6770 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
6771 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
6772 #: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
6773 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
6774 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
6778 #: lib/layouts/amsart.layout:84
6780 msgid "SpecialSection"
6781 msgstr "Erikoiskappale"
6783 #: lib/layouts/amsart.layout:93
6785 msgid "SpecialSection*"
6786 msgstr "Erikoiskappale"
6788 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
6789 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:262
6790 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
6791 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
6792 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
6793 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
6794 #: lib/layouts/svcommon.inc:284
6799 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
6801 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
6802 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
6803 #: lib/layouts/svcommon.inc:257
6805 msgstr "Alikappale*"
6807 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:260 lib/layouts/isprs.layout:199
6809 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6810 #: lib/layouts/svcommon.inc:265
6811 msgid "Subsubsection*"
6812 msgstr "Alialikappale*"
6814 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
6815 msgid "Chapter Exercises"
6816 msgstr "Luvun harjoituksia"
6818 #: lib/layouts/apa.layout:51
6820 msgstr "Oikea yläotsikko"
6822 #: lib/layouts/apa.layout:60
6823 msgid "Right header:"
6824 msgstr "Oikea yläotsikko:"
6826 #: lib/layouts/apa.layout:83
6828 msgstr "Tiivistelmä:"
6830 #: lib/layouts/apa.layout:100
6831 msgid "Short title:"
6832 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
6834 #: lib/layouts/apa.layout:129
6836 msgstr "Kaksi tekijää"
6838 #: lib/layouts/apa.layout:136
6839 msgid "ThreeAuthors"
6840 msgstr "Kolme tekijää"
6842 #: lib/layouts/apa.layout:143
6844 msgstr "Neljä tekijää"
6846 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
6847 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6849 msgid "Affiliation:"
6852 #: lib/layouts/apa.layout:171
6853 msgid "TwoAffiliations"
6854 msgstr "Kaksi järjestöä"
6856 #: lib/layouts/apa.layout:178
6857 msgid "ThreeAffiliations"
6858 msgstr "Kolme järjestöä"
6860 #: lib/layouts/apa.layout:185
6861 msgid "FourAffiliations"
6862 msgstr "Neljä järjestöä"
6864 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
6868 #: lib/layouts/apa.layout:206
6872 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
6873 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
6874 #: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
6875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
6876 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
6877 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
6878 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
6879 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6887 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6889 msgstr "Muistiinpano"
6891 #: lib/layouts/apa.layout:234
6892 msgid "Acknowledgements:"
6895 #: lib/layouts/apa.layout:248
6897 msgstr "Paksu viiva"
6899 #: lib/layouts/apa.layout:258
6900 msgid "CenteredCaption"
6901 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
6903 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
6904 #: lib/layouts/scrclass.inc:285
6906 msgstr "Järjetöntä!"
6908 #: lib/layouts/apa.layout:278
6910 msgstr "Sovita kuva"
6912 #: lib/layouts/apa.layout:284
6914 msgstr "Sovita bittikartta"
6916 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
6917 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
6918 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
6919 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
6920 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
6921 #: lib/layouts/svcommon.inc:228
6922 msgid "Subparagraph"
6923 msgstr "Aliosakappale"
6925 #: lib/layouts/apa.layout:398
6929 #: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
6930 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
6931 msgid "(\\alph{enumii})"
6932 msgstr "(\\alph{enumii})"
6934 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6936 msgstr "Latinalaiset päälle"
6938 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6940 msgstr "Latinalaiset päälle"
6942 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6944 msgstr "Latinalaiset pois"
6946 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6948 msgstr "Latinalaiset pois"
6950 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:270
6951 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6955 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
6956 #: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
6957 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
6958 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
6959 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
6960 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
6961 #: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
6962 #: lib/layouts/svcommon.inc:107
6966 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
6967 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6968 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
6972 #: lib/layouts/beamer.layout:154
6973 msgid "Section \\arabic{section}"
6974 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
6977 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6978 msgid "\\Alph{section}"
6979 msgstr "\\Alph{section}"
6981 #: lib/layouts/beamer.layout:197
6982 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6983 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:211
6986 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6987 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:241
6992 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6993 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6995 #: lib/layouts/beamer.layout:255
6997 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
6998 msgstr "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7000 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/beamer.layout:313
7001 #: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:390
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:419
7007 #: lib/layouts/beamer.layout:288
7011 #: lib/layouts/beamer.layout:312
7012 msgid "BeginPlainFrame"
7013 msgstr "PerusRuudunAlku"
7015 #: lib/layouts/beamer.layout:329
7016 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7017 msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
7019 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7021 msgstr "ToistaRuutu"
7023 #: lib/layouts/beamer.layout:367
7024 msgid "Again frame with label"
7025 msgstr "Toista ruutu nimikkeellä"
7027 #: lib/layouts/beamer.layout:389
7031 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7032 msgid "________________________________"
7033 msgstr "________________________________"
7035 #: lib/layouts/beamer.layout:418
7036 msgid "FrameSubtitle"
7037 msgstr "RuudunAlaotsikko"
7039 #: lib/layouts/beamer.layout:441
7043 #: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/beamer.layout:466
7044 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:478
7045 #: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:527
7049 #: lib/layouts/beamer.layout:454
7050 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7051 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
7053 #: lib/layouts/beamer.layout:495
7054 msgid "ColumnsCenterAligned"
7055 msgstr "PalstojaTasattuKeskellä"
7057 #: lib/layouts/beamer.layout:507
7058 msgid "Columns (center aligned)"
7061 #: lib/layouts/beamer.layout:526
7062 msgid "ColumnsTopAligned"
7065 #: lib/layouts/beamer.layout:538
7066 msgid "Columns (top aligned)"
7069 #: lib/layouts/beamer.layout:558
7073 #: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:585
7074 #: lib/layouts/beamer.layout:612 lib/layouts/beamer.layout:638
7075 #: lib/layouts/beamer.layout:664
7078 msgstr "Kalvokerros"
7080 #: lib/layouts/beamer.layout:574
7081 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7082 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7084 #: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:595
7086 msgstr "Päälletulostus"
7088 #: lib/layouts/beamer.layout:611
7090 msgstr "KalvoKerros"
7092 #: lib/layouts/beamer.layout:622
7094 msgstr "Kalvokerros"
7096 #: lib/layouts/beamer.layout:637
7098 msgstr "Tuo näkyviin"
7100 #: lib/layouts/beamer.layout:648
7101 msgid "Uncovered on slides"
7102 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
7104 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7108 #: lib/layouts/beamer.layout:674
7109 msgid "Only on slides"
7110 msgstr "Vain kalvoissa"
7112 #: lib/layouts/beamer.layout:690
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/beamer.layout:717
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:747
7122 #: lib/layouts/beamer.layout:701
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:716
7128 msgid "ExampleBlock"
7129 msgstr "EsimerkkiLohko"
7131 #: lib/layouts/beamer.layout:727
7133 msgid "Example Block:"
7134 msgstr "EsimerkkiLohko"
7136 #: lib/layouts/beamer.layout:746
7138 msgstr "HuomioLohko"
7140 #: lib/layouts/beamer.layout:757
7142 msgid "Alert Block:"
7143 msgstr "HuomioLohko"
7145 #: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/beamer.layout:811
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:836 lib/layouts/beamer.layout:858
7147 #: lib/layouts/beamer.layout:901 lib/layouts/beamer.layout:1004
7152 #: lib/layouts/beamer.layout:802
7154 msgid "Title (Plain Frame)"
7155 msgstr "PerusRuudunAlku"
7157 #: lib/layouts/beamer.layout:878
7159 msgid "InstituteMark"
7162 #: lib/layouts/beamer.layout:882
7164 msgid "Institute mark"
7167 #: lib/layouts/beamer.layout:947 lib/layouts/egs.layout:98
7168 #: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
7169 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7173 #: lib/layouts/beamer.layout:966 lib/layouts/egs.layout:116
7174 #: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7178 #: lib/layouts/beamer.layout:983 lib/layouts/egs.layout:206
7179 #: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7183 #: lib/layouts/beamer.layout:1003
7185 msgid "TitleGraphic"
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/theorems-std.module:2
7193 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/foils.layout:309
7194 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7196 msgstr "Seurauslause."
7198 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/foils.layout:323
7199 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7201 msgstr "Määritelmä."
7203 #: lib/layouts/beamer.layout:1061
7205 msgstr "Määritelmät"
7207 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
7208 msgid "Definitions."
7209 msgstr "Määritelmät."
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7215 #: lib/layouts/beamer.layout:1078
7219 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
7224 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
7225 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7226 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7227 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
7228 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7229 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7230 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
7231 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
7232 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
7233 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7234 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7235 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7243 #: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/foils.layout:295
7244 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7248 #: lib/layouts/beamer.layout:1105
7250 msgstr "Kappaleväli"
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:1119
7256 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/egs.layout:633
7257 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7263 msgstr "Muistiinpanokohta"
7265 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/powerdot.layout:206
7267 msgstr "Muistiinpano:"
7269 #: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1197
7272 msgstr "HuomioLohko"
7274 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1208
7275 #: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
7276 #: lib/layouts/svcommon.inc:102
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:1217
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:1222
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:1227
7292 msgid "PresentationMode"
7295 #: lib/layouts/beamer.layout:1232
7297 msgid "Presentation"
7300 #: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:373
7301 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
7302 #: src/insets/Inset.cpp:97
7306 #: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/powerdot.layout:377
7307 #: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7308 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
7309 msgid "List of Tables"
7310 msgstr "Taulukoiden luettelo"
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:1253 lib/layouts/powerdot.layout:385
7313 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/powerdot.layout:389
7318 #: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7319 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
7320 msgid "List of Figures"
7321 msgstr "Kuvien luettelo"
7323 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7325 msgstr "Vuoropuhelu"
7327 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7331 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7335 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7336 msgid "ACT \\arabic{act}"
7337 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
7339 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7343 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7344 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7345 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
7347 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7351 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7355 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7359 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7360 msgid "Parenthetical"
7363 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7367 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7371 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7375 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
7376 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
7377 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7378 msgid "Right Address"
7379 msgstr "Oikea osoite"
7381 #: lib/layouts/chess.layout:35
7383 msgstr "Pelin kulku"
7385 #: lib/layouts/chess.layout:42
7387 msgstr "Pelin kulku:"
7389 #: lib/layouts/chess.layout:61
7393 #: lib/layouts/chess.layout:65
7397 #: lib/layouts/chess.layout:71
7398 msgid "SubVariation"
7399 msgstr "Alimuunnelma"
7401 #: lib/layouts/chess.layout:74
7402 msgid "Subvariation:"
7403 msgstr "Alimuunnelma:"
7405 #: lib/layouts/chess.layout:80
7406 msgid "SubVariation2"
7407 msgstr "Alimuunnelma2"
7409 #: lib/layouts/chess.layout:83
7410 msgid "Subvariation(2):"
7411 msgstr "Alimuunnelma(2):"
7413 #: lib/layouts/chess.layout:89
7414 msgid "SubVariation3"
7415 msgstr "Alimuunnelma3"
7417 #: lib/layouts/chess.layout:92
7418 msgid "Subvariation(3):"
7419 msgstr "Alimuunnelma(3):"
7421 #: lib/layouts/chess.layout:98
7422 msgid "SubVariation4"
7423 msgstr "Alimuunnelma 4"
7425 #: lib/layouts/chess.layout:101
7426 msgid "Subvariation(4):"
7427 msgstr "Alimuunnelma(4):"
7429 #: lib/layouts/chess.layout:107
7430 msgid "SubVariation5"
7431 msgstr "Alimuunnelma5"
7433 #: lib/layouts/chess.layout:110
7434 msgid "Subvariation(5):"
7435 msgstr "Alimuunnelma(5):"
7437 #: lib/layouts/chess.layout:117
7439 msgstr "Piilosiirrot"
7441 #: lib/layouts/chess.layout:122
7443 msgstr "Piilosiirrot:"
7445 #: lib/layouts/chess.layout:127
7447 msgstr "Shakkilauta"
7449 #: lib/layouts/chess.layout:131
7450 msgid "[chessboard]"
7451 msgstr "[shakkilauta]"
7453 #: lib/layouts/chess.layout:140
7454 msgid "BoardCentered"
7455 msgstr "Lauta keskellä"
7457 #: lib/layouts/chess.layout:145
7458 msgid "[centered board]"
7459 msgstr "[lauta keskellä]"
7461 #: lib/layouts/chess.layout:155
7465 #: lib/layouts/chess.layout:160
7467 msgstr "Korostukset:"
7469 #: lib/layouts/chess.layout:175
7473 #: lib/layouts/chess.layout:180
7477 #: lib/layouts/chess.layout:186
7479 msgstr "Ratsun siirto"
7481 #: lib/layouts/chess.layout:191
7483 msgstr "Ratsun siirto:"
7485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
7489 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
7490 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
7491 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
7492 msgid "Send To Address"
7493 msgstr "Lähetysosoite"
7495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
7496 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
7497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
7498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
7499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
7500 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
7504 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
7505 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
7506 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
7510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
7511 msgid "Sender Address:"
7512 msgstr "Lähettäjän osoite:"
7514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
7516 msgid "Return address"
7517 msgstr "Palautusosoite"
7519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
7520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
7521 msgid "Backaddress:"
7522 msgstr "Palautusosoite:"
7524 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
7526 msgid "Postal comment"
7527 msgstr "Postihuomautus"
7529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
7531 msgid "Postal Remark:"
7532 msgstr "Postimerkintä:"
7534 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
7537 msgstr "reunahuomautus"
7539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
7542 msgstr "reunahuomautus"
7544 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
7545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
7546 #: lib/layouts/lettre.layout:450
7550 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
7551 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
7556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
7557 #: lib/layouts/lettre.layout:466
7561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
7562 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7564 msgstr "Viitteemme:"
7566 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
7571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
7576 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
7577 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
7578 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
7579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
7580 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
7582 msgstr "Allekirjoitus"
7584 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
7585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
7586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
7587 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7589 msgstr "Allekirjoitus:"
7591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
7594 msgstr "Oikea alakulma"
7596 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
7598 msgid "Bottom text:"
7599 msgstr "Oikea alakulma"
7601 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
7606 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
7611 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
7612 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7613 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
7617 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
7618 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7622 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
7623 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
7628 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
7629 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
7633 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
7634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
7635 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
7636 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
7637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
7638 #: lib/layouts/amsdefs.inc:80
7642 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
7643 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
7644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
7648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
7649 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7653 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
7654 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
7655 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
7656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
7657 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
7661 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
7662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
7663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
7667 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
7668 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
7669 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
7671 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
7675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
7676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
7677 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
7681 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
7682 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
7686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
7687 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
7688 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
7692 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
7693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
7694 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
7698 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
7699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
7700 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7701 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
7705 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7706 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
7710 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7711 msgid "Post Scriptum:"
7712 msgstr "Jalkikirjoitus:"
7714 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
7715 msgid "SenderAddress"
7716 msgstr "Lähettäjän osoite"
7718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7719 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
7721 msgstr "Palautusosoite"
7723 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
7724 msgid "RetourAdresse"
7725 msgstr "Palautusosoite"
7727 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
7731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
7733 msgstr "Postimerkintä"
7735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
7739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
7741 msgstr "Merkintönne"
7743 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
7744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
7746 msgstr "Vastaanottajan osoite"
7748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
7749 msgid "IhrSchreiben"
7750 msgstr "Kirjoituksenne"
7752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
7756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
7757 msgid "Unterschrift"
7758 msgstr "Allekirjoitus"
7760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
7764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
7765 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
7770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
7774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
7778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
7780 msgstr "Postitoimipaikka"
7782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
7786 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
7787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
7791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
7795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
7799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
7800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
7807 msgstr "Kirjeteksti"
7809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
7813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
7817 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
7818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
7822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
7826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7831 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
7835 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
7838 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
7840 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
7842 msgid "Running Title:"
7843 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
7845 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
7848 msgstr "Tekijä (jatko)"
7850 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
7852 msgid "Running Author:"
7853 msgstr "Tekijä (jatko):"
7855 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
7857 msgstr "Sähköposti:"
7859 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
7864 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
7866 msgid "Web address:"
7867 msgstr "Seuraava osoite:"
7869 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
7871 msgid "Authors Block"
7874 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
7876 msgid "Authors Block:"
7877 msgstr "HuomioLohko"
7879 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
7880 #: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
7881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7885 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
7886 #: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
7887 #: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
7888 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
7889 #: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
7890 #: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7892 msgstr "Avainsanat:"
7894 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
7899 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
7900 msgid "Thanks \\theThanks:"
7903 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
7908 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
7910 msgid "Thanks Reference"
7913 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
7918 #: lib/layouts/ectaart.layout:164
7920 msgid "Internet Address Reference"
7921 msgstr "Lisää viittaus"
7923 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
7924 msgid "Internet Addess Ref"
7927 #: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
7929 msgid "Corresponding Author"
7930 msgstr "Kirjeenvaihto:"
7932 #: lib/layouts/ectaart.layout:184
7934 msgid "Name (First Name)"
7937 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
7942 #: lib/layouts/ectaart.layout:191
7944 msgid "Name (Surname)"
7947 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
7948 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
7949 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
7950 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
7954 #: lib/layouts/ectaart.layout:204
7955 msgid "By Same Author (bib)"
7958 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
7963 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
7967 #: lib/layouts/egs.layout:270
7969 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
7971 #: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
7975 #: lib/layouts/egs.layout:313
7979 #: lib/layouts/egs.layout:348
7983 #: lib/layouts/egs.layout:357
7987 #: lib/layouts/egs.layout:371
7991 #: lib/layouts/egs.layout:381
7993 msgstr "Ensimm. tekijä"
7995 #: lib/layouts/egs.layout:394
7996 msgid "1st_author_surname:"
7999 #: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
8000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
8001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8002 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8004 msgstr "Vastaanotettu"
8006 #: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8007 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
8009 msgstr "Vastaanotettu:"
8011 #: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8012 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
8016 #: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8017 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8019 msgstr "Hyväksytty:"
8021 # Now this wasn't very obvious.
8022 #: lib/layouts/egs.layout:447
8024 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
8026 #: lib/layouts/egs.layout:460
8027 msgid "reprint_reqs_to:"
8030 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8031 msgid "Author Address"
8032 msgstr "Tekijän osoite"
8034 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
8035 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
8036 msgid "Author Email"
8037 msgstr "Tekijän sähköposti"
8039 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
8040 #: lib/layouts/llncs.layout:238
8042 msgstr "Sähköposti:"
8044 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
8045 #: lib/layouts/revtex4.layout:213
8047 msgstr "Tekijän URL"
8049 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
8050 #: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
8054 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
8055 #: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
8059 #: lib/layouts/elsart.layout:275
8060 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8061 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}"
8063 #: lib/layouts/elsart.layout:304
8067 #: lib/layouts/elsart.layout:318
8068 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8071 #: lib/layouts/elsart.layout:325
8072 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8073 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
8075 #: lib/layouts/elsart.layout:332
8076 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8077 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8079 #: lib/layouts/elsart.layout:339
8080 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8081 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
8083 #: lib/layouts/elsart.layout:346
8084 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8087 #: lib/layouts/elsart.layout:353
8088 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8089 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
8091 #: lib/layouts/elsart.layout:367
8092 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8093 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
8095 #: lib/layouts/elsart.layout:374
8096 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8097 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
8099 #: lib/layouts/elsart.layout:381
8100 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8101 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
8103 #: lib/layouts/elsart.layout:388
8104 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8105 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
8107 #: lib/layouts/elsart.layout:395
8108 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8111 #: lib/layouts/elsart.layout:402
8112 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8115 #: lib/layouts/elsart.layout:410
8116 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8117 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
8119 #: lib/layouts/elsart.layout:418
8120 msgid "Case \\arabic{case}"
8123 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54
8125 msgid "BeginFrontmatter"
8128 #: lib/layouts/elsarticle.layout:64
8130 msgid "Begin frontmatter"
8133 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
8135 msgid "EndFrontmatter"
8138 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
8140 msgid "End frontmatter"
8143 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100
8145 msgid "Titlenotemark"
8148 #: lib/layouts/elsarticle.layout:104
8150 msgid "Titlenote mark"
8153 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
8155 msgid "Title footnote"
8158 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
8160 msgid "Title footnote:"
8163 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
8166 msgstr "Tekijä ja vuosi"
8168 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
8171 msgstr "Tekijän sähköposti"
8173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
8175 msgid "Author footnote"
8178 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8180 msgid "Author footnote:"
8181 msgstr "Tekijätiedot:"
8183 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
8185 msgid "CorAuthormark"
8186 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
8188 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
8190 msgid "CorAuthor mark"
8191 msgstr "Tekijän sähköposti"
8193 #: lib/layouts/elsarticle.layout:213
8195 msgid "Corresponding author"
8196 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
8200 msgid "Corresponding author text:"
8201 msgstr "Kirjeenvaihto:"
8203 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
8205 msgstr "Avainsanat:"
8207 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8211 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8215 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8216 msgid "BulletedItem"
8217 msgstr "Ransk. viiva"
8219 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8220 msgid "Bulleted Item:"
8221 msgstr "Ransk. viiva:"
8223 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8227 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8231 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8232 msgid "PersonalInfo"
8233 msgstr "Henkil. tiedot"
8235 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8236 msgid "Personal Info"
8237 msgstr "Henkilök. tiedot"
8239 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8240 msgid "MotherTongue"
8243 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8244 msgid "Mother Tongue:"
8245 msgstr "Aidin kieli:"
8247 #: lib/layouts/europecv.layout:112
8249 msgstr "Kieliyläotsikko"
8251 #: lib/layouts/europecv.layout:116
8252 msgid "Language Header:"
8253 msgstr "Kieliyläotsikko"
8255 #: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
8259 #: lib/layouts/europecv.layout:125
8260 msgid "LastLanguage"
8261 msgstr "ViimeinenKieli"
8263 #: lib/layouts/europecv.layout:128
8264 msgid "Last Language:"
8265 msgstr "Viimeinen kieli:"
8267 #: lib/layouts/europecv.layout:131
8269 msgstr "Kielialaotsikko"
8271 #: lib/layouts/europecv.layout:135
8273 msgid "Language Footer:"
8274 msgstr "Kielialaotsikko"
8276 #: lib/layouts/europecv.layout:138
8280 #: lib/layouts/europecv.layout:148
8284 #: lib/layouts/foils.layout:42
8286 msgstr "Kalvon alku"
8288 #: lib/layouts/foils.layout:61
8289 msgid "ShortFoilhead"
8290 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
8292 #: lib/layouts/foils.layout:67
8293 msgid "Rotatefoilhead"
8294 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
8296 #: lib/layouts/foils.layout:73
8297 msgid "ShortRotatefoilhead"
8298 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
8300 #: lib/layouts/foils.layout:82
8302 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
8304 #: lib/layouts/foils.layout:97
8308 #: lib/layouts/foils.layout:101
8310 msgstr "Ruksiluettelo"
8312 #: lib/layouts/foils.layout:116
8316 #: lib/layouts/foils.layout:160
8320 #: lib/layouts/foils.layout:168
8324 #: lib/layouts/foils.layout:177
8328 #: lib/layouts/foils.layout:181
8329 msgid "Restriction:"
8332 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
8333 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8335 msgstr "Vasen yläotsikko"
8337 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
8338 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8339 msgid "Left Header:"
8340 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8342 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
8343 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
8344 msgid "Right Header"
8345 msgstr "Oikea yläotsikko"
8347 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
8348 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8349 msgid "Right Header:"
8350 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8352 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
8353 msgid "Right Footer"
8354 msgstr "Oikea alaotsikko"
8356 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
8357 msgid "Right Footer:"
8358 msgstr "Oikea alaotsikko:"
8360 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8361 #: lib/layouts/llncs.layout:420
8365 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8366 #: lib/layouts/llncs.layout:359
8370 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8371 #: lib/layouts/llncs.layout:324
8372 msgid "Corollary #."
8373 msgstr "Seurauslause #."
8375 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
8376 msgid "Proposition #."
8377 msgstr "Väittämä #."
8379 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8380 #: lib/layouts/llncs.layout:338
8381 msgid "Definition #."
8382 msgstr "Määritelmä #."
8384 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
8385 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8389 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
8390 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8394 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8398 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
8399 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8401 msgstr "Seurauslause*"
8403 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
8404 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8405 msgid "Proposition*"
8408 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8409 msgid "Proposition."
8412 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
8413 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8415 msgstr "Määritelmä*"
8417 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
8421 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
8422 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
8423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
8424 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
8428 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
8429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8433 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
8434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8438 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
8442 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
8446 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
8450 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
8454 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
8455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8459 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
8463 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
8464 msgid "ReturnAddress"
8465 msgstr "Palautusosoite"
8467 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
8468 msgid "ReturnAddress:"
8469 msgstr "Palautusosoite:"
8471 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
8472 #: lib/layouts/lettre.layout:472
8476 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
8477 #: lib/layouts/lettre.layout:456
8481 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
8483 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
8485 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
8489 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
8493 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
8497 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
8501 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
8505 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
8509 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
8511 msgstr "Sähköposti:"
8513 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
8517 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
8521 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
8525 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
8529 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
8531 msgstr "Pankkikoodi"
8533 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
8535 msgstr "Pankkikoodi:"
8537 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
8541 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
8542 msgid "BankAccount:"
8543 msgstr "Pankkitili:"
8545 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
8546 msgid "PostalComment"
8547 msgstr "Postihuomautus"
8549 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
8550 msgid "PostalComment:"
8551 msgstr "Postihuomautus:"
8553 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
8557 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
8561 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
8565 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
8567 msgstr "Nimirivi A:"
8569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
8573 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
8575 msgstr "Nimirivi B:"
8577 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
8581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
8583 msgstr "Nimirivi C:"
8585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
8591 msgstr "Nimirivi D:"
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
8599 msgstr "Nimirivi E:"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
8607 msgstr "Nimirivi F:"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
8615 msgstr "Nimirivi G:"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
8619 msgstr "Osoiterivi A"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
8622 msgid "AddressRowA:"
8623 msgstr "Osoiterivi A:"
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
8627 msgstr "Osoiterivi B"
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
8630 msgid "AddressRowB:"
8631 msgstr "Osoiterivi B:"
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
8635 msgstr "Osoiterivi C"
8637 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
8638 msgid "AddressRowC:"
8639 msgstr "Osoiterivi C:"
8641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
8643 msgstr "Osoiterivi D"
8645 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
8646 msgid "AddressRowD:"
8647 msgstr "Osoiterivi D:"
8649 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
8651 msgstr "Osoiterivi E"
8653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
8654 msgid "AddressRowE:"
8655 msgstr "Osoiterivi E:"
8657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
8659 msgstr "Osoiterivi F"
8661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
8662 msgid "AddressRowF:"
8663 msgstr "Osoiterivi F:"
8665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
8666 msgid "TelephoneRowA"
8667 msgstr "Puhelinrivi A"
8669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
8670 msgid "TelephoneRowA:"
8671 msgstr "Puhelinrivi A:"
8673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
8674 msgid "TelephoneRowB"
8675 msgstr "Puhelinrivi B"
8677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
8678 msgid "TelephoneRowB:"
8679 msgstr "Puhelinrivi B:"
8681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
8682 msgid "TelephoneRowC"
8683 msgstr "Puhelinrivi C"
8685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
8686 msgid "TelephoneRowC:"
8687 msgstr "Puhelinrivi C:"
8689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
8690 msgid "TelephoneRowD"
8691 msgstr "Puhelinrivi D"
8693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
8694 msgid "TelephoneRowD:"
8695 msgstr "Puhelinrivi D:"
8697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
8698 msgid "TelephoneRowE"
8699 msgstr "Puhelinrivi E"
8701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
8702 msgid "TelephoneRowE:"
8703 msgstr "Puhelinrivi E:"
8705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
8706 msgid "TelephoneRowF"
8707 msgstr "Puhelinrivi F"
8709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
8710 msgid "TelephoneRowF:"
8711 msgstr "Puhelinrivi F:"
8713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
8714 msgid "InternetRowA"
8715 msgstr "Internetrivi A"
8717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
8718 msgid "InternetRowA:"
8719 msgstr "Internetrivi A:"
8721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
8722 msgid "InternetRowB"
8723 msgstr "Internetrivi B"
8725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
8726 msgid "InternetRowB:"
8727 msgstr "Internetrivi B:"
8729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
8730 msgid "InternetRowC"
8731 msgstr "Internetrivi C"
8733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
8734 msgid "InternetRowC:"
8735 msgstr "Internetrivi C:"
8737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
8738 msgid "InternetRowD"
8739 msgstr "Internetrivi D"
8741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
8742 msgid "InternetRowD:"
8743 msgstr "Internetrivi D:"
8745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
8746 msgid "InternetRowE"
8747 msgstr "Internetrivi E"
8749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
8750 msgid "InternetRowE:"
8751 msgstr "Internetrivi E:"
8753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
8754 msgid "InternetRowF"
8755 msgstr "Internetrivi F"
8757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
8758 msgid "InternetRowF:"
8759 msgstr "Internetrivi F:"
8761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
8763 msgstr "Pankkirivi A"
8765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
8767 msgstr "Pankkirivi A:"
8769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
8771 msgstr "Pankkirivi B"
8773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
8775 msgstr "Pankkirivi B:"
8777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
8779 msgstr "Pankkirivi C"
8781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
8783 msgstr "Pankkirivi C:"
8785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
8787 msgstr "Pankkirivi D"
8789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
8791 msgstr "Pankkirivi D:"
8793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
8795 msgstr "Pankkirivi E"
8797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
8799 msgstr "Pankkirivi E:"
8801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
8803 msgstr "Pankkirivi F"
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
8807 msgstr "Pankkirivi F:"
8809 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8813 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8815 msgstr "Huomautukset"
8817 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8819 msgstr "Huomautukset #."
8821 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
8822 #: lib/layouts/ijmpd.layout:327
8826 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8830 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8834 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8836 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
8838 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8842 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8846 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8850 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8851 msgid "(continuing)"
8854 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8856 msgstr "Siirtyminen"
8858 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8860 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
8862 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8866 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8868 msgid "INTERCUT WITH:"
8871 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8873 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
8875 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
8880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
8881 #: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
8884 msgstr "matematiikkarivi"
8886 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
8889 msgstr "Versiohistoriikki"
8891 #: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
8892 #: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
8893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
8895 msgstr "Tarkastettu"
8897 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230
8898 msgid "Classification Codes"
8899 msgstr "Luokittelukoodit"
8901 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
8902 #: lib/layouts/aguplus.inc:217
8903 msgid "TableCaption"
8904 msgstr "Taulukon_teksti"
8906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
8908 msgid "Table caption"
8909 msgstr "Taulukon_teksti"
8911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
8917 msgid "Cite reference"
8918 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
8920 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
8925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
8930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
8931 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8932 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
8933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
8935 msgid "Theorem \\thetheorem."
8936 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
8938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
8939 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
8940 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
8942 msgid "Corollary \\thecorollary."
8943 msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
8945 #: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
8946 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
8947 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
8948 msgid "Lemma \\thelemma."
8951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
8952 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
8953 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
8955 msgid "Proposition \\theproposition."
8956 msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
8958 #: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
8960 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
8961 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
8962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
8963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
8964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
8965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
8966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
8970 #: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
8971 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
8973 msgid "Question \\thequestion."
8974 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
8976 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
8977 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
8978 msgid "Claim \\theclaim."
8981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
8982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
8983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
8985 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8986 msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
8988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
8993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
8994 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8995 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
8997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
9000 msgstr "Näppäimistö"
9002 #: lib/layouts/iopart.layout:77
9006 #: lib/layouts/iopart.layout:83
9008 msgstr "Aiheellinen"
9010 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
9014 #: lib/layouts/iopart.layout:101
9016 msgstr "Julkaisutunniste"
9018 #: lib/layouts/iopart.layout:107
9022 #: lib/layouts/iopart.layout:113
9026 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
9027 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
9028 #: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
9032 #: lib/layouts/iopart.layout:221
9033 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9036 #: lib/layouts/iopart.layout:225
9040 #: lib/layouts/iopart.layout:228
9041 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9044 #: lib/layouts/iopart.layout:232
9048 #: lib/layouts/iopart.layout:235
9049 msgid "submit to paper:"
9052 #: lib/layouts/iopart.layout:261
9053 msgid "Bibliography (plain)"
9054 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
9056 #: lib/layouts/iopart.layout:285
9057 msgid "Bibliography heading"
9058 msgstr "Viitteiden otsikko"
9060 #: lib/layouts/isprs.layout:38
9062 msgstr "YHTEENVETO:"
9064 #: lib/layouts/isprs.layout:66
9066 msgstr "AVAINSANAT:"
9068 #: lib/layouts/isprs.layout:128
9072 #: lib/layouts/isprs.layout:218
9073 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9076 #: lib/layouts/jasatex.layout:114
9078 msgid "Alternative Affiliation"
9079 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
9081 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
9084 msgstr "sivulla <sivu>"
9086 #: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
9088 msgid "PACS numbers:"
9089 msgstr "PACS-sivunumero:"
9091 #: lib/layouts/jasatex.layout:213
9093 msgid "Preprint number"
9096 #: lib/layouts/jasatex.layout:216
9098 msgid "Preprint number:"
9101 #: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
9103 msgid "Online citation"
9104 msgstr "Lisää lähdeviite"
9106 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9107 msgid "AddressForOffprints"
9108 msgstr "Eripainososoite"
9110 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
9111 msgid "Address for Offprints:"
9112 msgstr "Eripainososoite:"
9114 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
9115 msgid "RunningTitle"
9116 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
9118 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
9119 #: lib/layouts/svcommon.inc:399
9120 msgid "Running title:"
9121 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
9123 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
9124 msgid "RunningAuthor"
9125 msgstr "Tekijä (jatko)"
9127 #: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
9128 msgid "Running author:"
9129 msgstr "Tekijä (jatko):"
9131 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
9136 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
9137 #: lib/layouts/lettre.layout:380
9142 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
9143 #: lib/layouts/lettre.layout:194
9148 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
9149 #: lib/layouts/lettre.layout:244
9154 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
9156 msgid "Post Scriptum"
9157 msgstr "Jalkikirjoitus:"
9159 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
9160 msgid "EndOfMessage"
9163 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
9168 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
9169 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
9170 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
9171 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
9172 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
9173 #: lib/layouts/lettre.layout:399
9178 #: lib/layouts/lettre.layout:169
9181 msgstr "äärettömmyys"
9183 # Now this wasn't very obvious.
9184 #: lib/layouts/lettre.layout:262
9187 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
9189 #: lib/layouts/lettre.layout:292
9194 #: lib/layouts/lettre.layout:324
9199 #: lib/layouts/lettre.layout:355
9204 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
9205 #: lib/layouts/lettre.layout:650
9210 #: lib/layouts/lettre.layout:525
9211 msgid "EndOfMessage."
9214 #: lib/layouts/lettre.layout:537
9219 #: lib/layouts/lettre.layout:657
9224 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
9225 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
9226 #: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
9227 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
9228 #: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
9229 #: lib/layouts/svcommon.inc:146
9233 #: lib/layouts/llncs.layout:149
9234 msgid "Running LaTeX Title"
9235 msgstr "LaTeX-teoksen nimi (jatko)"
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
9239 msgstr "SIS Otsikko"
9241 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
9243 msgstr "SIS Otsikko:"
9245 #: lib/layouts/llncs.layout:200
9246 msgid "Author Running"
9247 msgstr "Tekijä (jatko)"
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:204
9250 msgid "Author Running:"
9251 msgstr "Tekijä (jatko):"
9253 #: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
9257 #: lib/layouts/llncs.layout:212
9259 msgstr "SIS Tekijä:"
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:300
9265 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
9266 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
9270 #: lib/layouts/llncs.layout:317
9271 msgid "Conjecture #."
9272 msgstr "Otaksuma #."
9274 #: lib/layouts/llncs.layout:345
9276 msgstr "Esimerkki #."
9278 #: lib/layouts/llncs.layout:352
9280 msgstr "Harjoitus #."
9282 #: lib/layouts/llncs.layout:365
9284 msgstr "Muistiinpano #"
9286 #: lib/layouts/llncs.layout:372
9290 #: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
9291 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
9292 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
9296 #: lib/layouts/llncs.layout:386
9298 msgstr "Ominaisuus #."
9300 #: lib/layouts/llncs.layout:399
9304 #: lib/layouts/llncs.layout:406
9306 msgstr "Huomautus #."
9308 #: lib/layouts/llncs.layout:413
9310 msgstr "Ratkaisu #."
9312 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
9313 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
9317 #: lib/layouts/memoir.layout:100
9318 msgid "Chapterprecis"
9319 msgstr "Selostekappale"
9321 #: lib/layouts/memoir.layout:120
9323 msgstr "Alkulainaus"
9325 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
9328 msgstr "Perusteksti"
9330 #: lib/layouts/memoir.layout:133
9332 msgstr "Runon otsikko"
9334 #: lib/layouts/memoir.layout:151
9336 msgstr "Runon otsikko*"
9338 #: lib/layouts/memoir.layout:176
9342 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
9346 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
9350 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
9352 msgstr "Listan kohta"
9354 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
9356 msgstr "Listan kohta:"
9358 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
9360 msgstr "Kaksink. kohta"
9362 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
9363 msgid "Double Item:"
9364 msgstr "Kaksink. kohta:"
9366 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
9370 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
9374 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
9378 #: lib/layouts/moderncv.layout:125
9382 #: lib/layouts/moderncv.layout:128
9383 msgid "EmptySection"
9384 msgstr "TyhjäKappale"
9386 #: lib/layouts/moderncv.layout:137
9387 msgid "Empty Section"
9388 msgstr "Tyhjä Kappale"
9390 #: lib/layouts/moderncv.layout:144
9391 msgid "CloseSection"
9392 msgstr "SuljeKappale"
9394 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
9395 msgid "Close Section"
9396 msgstr "Sulje kappale"
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
9399 msgid "--Separator--"
9400 msgstr "--Kappaleväli--"
9402 #: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
9403 msgid "--- Separate Environment ---"
9404 msgstr "--- Koontiympäristö ---"
9406 #: lib/layouts/paper.layout:147
9410 #: lib/layouts/paper.layout:159
9414 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9415 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
9419 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9423 #: lib/layouts/powerdot.layout:141
9427 #: lib/layouts/powerdot.layout:155
9431 #: lib/layouts/powerdot.layout:168
9435 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
9439 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
9440 msgid "Empty slide:"
9441 msgstr "Tyhjä kalvo"
9443 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
9444 msgid "\\arabic{section}"
9445 msgstr "\\arabic{section}"
9447 #: lib/layouts/powerdot.layout:253
9448 msgid "ItemizeType1"
9449 msgstr "LuetteloTyyppi1"
9451 #: lib/layouts/powerdot.layout:279
9452 msgid "EnumerateType1"
9453 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
9455 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
9456 msgid "List of Algorithms"
9457 msgstr "Algoritmien taulukko"
9459 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
9460 msgid "\\thechapter"
9461 msgstr "\\thechapter"
9463 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
9466 msgstr "Vastaanotettu"
9468 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
9471 msgstr "Vastaanotettu:"
9473 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
9478 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
9480 msgid "Ingredients:"
9483 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
9485 msgid "Affiliation (alternate)"
9488 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
9490 msgid "Affiliation (alternate):"
9493 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
9495 msgid "Affiliation (none)"
9498 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
9500 msgid "No affiliation"
9501 msgstr "Vaiht. järjestö"
9503 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
9504 msgid "Electronic Address:"
9505 msgstr "S-postiosoite"
9507 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
9509 msgid "Collaboration"
9512 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
9514 msgid "Collaboration:"
9517 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
9521 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
9522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
9526 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
9527 msgid "acknowledgments"
9530 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
9533 msgstr "Taulukon paikka"
9535 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
9536 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
9539 msgstr "Erikoisposti"
9541 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
9546 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
9549 msgstr "Etsi &seuraava"
9551 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
9555 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
9557 msgid "List of Videos"
9558 msgstr "Kuvien luettelo"
9560 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
9563 msgstr "Kelluvien asetukset"
9565 #: lib/layouts/revtex4.layout:169
9566 msgid "AltAffiliation"
9567 msgstr "Vaiht. järjestö"
9569 #: lib/layouts/revtex4.layout:257
9570 msgid "PACS number:"
9571 msgstr "PACS-sivunumero:"
9573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
9574 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
9575 #: lib/layouts/enumitem.module:73
9579 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9583 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
9591 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
9595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
9597 msgstr "Erikoisposti"
9599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
9600 msgid "Specialmail:"
9601 msgstr "Erikoisposti:"
9603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
9605 msgstr "Teoksen nimi:"
9607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
9613 msgstr "Vastaanottajan osoite"
9615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
9616 msgid "Your letter of:"
9617 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
9619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
9623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
9627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
9628 msgid "Customer no.:"
9629 msgstr "Asiakas nro:"
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
9635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
9636 msgid "Invoice no.:"
9639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
9641 msgstr "Seuraava osoite"
9643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
9644 msgid "Next Address:"
9645 msgstr "Seuraava osoite:"
9647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
9648 msgid "Sender Name:"
9649 msgstr "Lähettäjän nimi:"
9651 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
9652 msgid "Sender Phone:"
9653 msgstr "Lähettäjän puh.:"
9655 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
9657 msgstr "Lähettäjän faksi:"
9659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
9660 msgid "Sender E-Mail:"
9661 msgstr "Läh. sähköposti:"
9663 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
9667 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
9671 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
9675 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
9680 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
9682 msgid "End of letter"
9683 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
9685 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9686 msgid "LandscapeSlide"
9689 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9691 msgid "Landscape Slide:"
9694 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9695 msgid "PortraitSlide"
9698 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9700 msgid "Portrait Slide:"
9703 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9707 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9712 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9713 msgid "SlideHeading"
9714 msgstr "Kalvon otsikko"
9716 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9717 msgid "SlideSubHeading"
9718 msgstr "Kalvon alaotsikko"
9720 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9721 msgid "ListOfSlides"
9722 msgstr "Kalvoluettelo"
9724 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9726 msgid "[List Of Slides]"
9727 msgstr "Kalvoluettelo"
9729 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9730 msgid "SlideContents"
9731 msgstr "Kalvon sisältö"
9733 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9735 msgid "[Slide Contents]"
9736 msgstr "Kalvon sisältö"
9738 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9739 msgid "ProgressContents"
9740 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9742 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9744 msgid "[Progress Contents]"
9745 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
9747 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9748 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
9752 #: lib/layouts/siamltex.layout:121
9753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
9754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
9759 #: lib/layouts/siamltex.layout:135
9763 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
9764 msgid "Subjectclass"
9767 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
9769 msgid "AMS subject classifications:"
9770 msgstr "AMS aihekategoriat."
9772 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
9777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
9782 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9784 msgid "CopyrightYear"
9787 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
9789 msgid "Copyright year:"
9792 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9794 msgid "Copyrightdata"
9797 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
9799 msgid "Copyright data:"
9802 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9807 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
9812 #: lib/layouts/simplecv.layout:59
9816 #: lib/layouts/slides.layout:105
9820 #: lib/layouts/slides.layout:127
9822 msgstr "Kalvokerros"
9824 #: lib/layouts/slides.layout:142
9825 msgid "New Overlay:"
9826 msgstr "uusi kalvokerros"
9828 #: lib/layouts/slides.layout:182
9830 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9832 #: lib/layouts/slides.layout:207
9833 msgid "InvisibleText"
9834 msgstr "Näkymätön_teksti"
9836 #: lib/layouts/slides.layout:214
9837 msgid "<Invisible Text Follows>"
9838 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
9840 #: lib/layouts/slides.layout:231
9842 msgstr "Näkyvä teksti"
9844 #: lib/layouts/slides.layout:238
9845 msgid "<Visible Text Follows>"
9846 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
9848 #: lib/layouts/spie.layout:55
9850 msgstr "Tekijätiedot"
9852 #: lib/layouts/spie.layout:67
9854 msgstr "Tekijätiedot:"
9856 #: lib/layouts/spie.layout:80
9860 #: lib/layouts/spie.layout:95
9861 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9864 #: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
9865 #: lib/layouts/svprobth.layout:104
9867 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
9869 #: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
9870 #: lib/layouts/svprobth.layout:118
9871 msgid "Headnote (optional):"
9874 #: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
9875 #: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
9876 #: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
9881 #: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
9882 #: lib/layouts/svprobth.layout:139
9887 #: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
9888 #: lib/layouts/svprobth.layout:142
9893 #: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
9894 #: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
9895 #: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
9897 msgstr "Omistuskirjoitus"
9899 #: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
9900 #: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
9902 msgstr "Omistuskirjoitus:"
9904 #: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
9905 #: lib/layouts/svprobth.layout:171
9906 msgid "Corr Author:"
9907 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
9909 #: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
9910 #: lib/layouts/svprobth.layout:175
9912 msgstr "Eripainokset"
9914 #: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
9915 #: lib/layouts/svprobth.layout:179
9917 msgstr "Eripainokset:"
9919 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
9924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:75
9926 msgid "Mathematics Subject Classification"
9927 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
9929 #: lib/layouts/svglobal3.layout:78
9933 #: lib/layouts/svglobal3.layout:81
9935 msgid "CR Subject Classification"
9936 msgstr "AMS aihekategoriat."
9938 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86
9940 msgid "Solution \\thesolution"
9943 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
9948 #: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
9949 msgid "Proof(smartQED)"
9952 #: lib/layouts/svmult.layout:33
9955 msgstr "Teoksen nimi"
9957 #: lib/layouts/svmult.layout:36
9960 msgstr "Teoksen nimi"
9962 #: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
9964 msgid "Contributors"
9965 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9967 #: lib/layouts/svmult.layout:67
9969 msgid "List of Contributors"
9970 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9972 #: lib/layouts/svmult.layout:71
9974 msgid "Contributor List"
9975 msgstr "Taulukoiden luettelo"
9977 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
9978 #: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
9979 #: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
9980 #: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
9981 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
9982 #: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
9983 #: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
9988 #: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
9989 msgid "PartBacktext"
9992 #: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
9994 msgid "Running Chapter"
9995 msgstr "Tekijä (jatko):"
9997 #: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
10002 #: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
10004 msgid "ChapSubtitle"
10005 msgstr "Alaotsikko"
10007 #: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
10011 #: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
10016 #: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
10017 #: lib/layouts/svcommon.inc:501
10022 #: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
10023 #: lib/layouts/svcommon.inc:530
10028 #: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
10033 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
10036 msgstr "muistiinpano"
10038 #: lib/layouts/tufte-book.layout:128
10041 msgstr "muistiinpano"
10043 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
10046 msgstr "Reunahuomautus|R"
10048 #: lib/layouts/tufte-book.layout:146
10051 msgstr "reunahuomautus"
10053 #: lib/layouts/tufte-book.layout:155
10057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:159
10058 msgid "new thought"
10061 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
10066 #: lib/layouts/tufte-book.layout:172
10071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:182
10076 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
10081 #: lib/layouts/tufte-book.layout:191
10084 msgstr "Nimikeleveys"
10086 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217
10088 msgid "MarginTable"
10089 msgstr "reunahuomautus"
10091 #: lib/layouts/tufte-book.layout:230
10093 msgid "MarginFigure"
10094 msgstr "Sovita kuva"
10096 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10098 msgstr "Sähköposti:"
10100 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10101 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10102 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
10104 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
10105 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10110 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10115 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
10116 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10117 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10119 msgstr "Sanatarkasti"
10121 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
10122 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10126 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
10131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10132 msgid "Citation-number"
10133 msgstr "Lähdeviitteen nro"
10135 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10140 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10145 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10148 msgstr "Matematiikka"
10150 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10157 msgid "Issue-number"
10160 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10164 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10165 msgid "Issue-months"
10168 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
10169 msgid "Subsubparagraph"
10170 msgstr "Alialiosakappale"
10172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10174 msgstr "Yläotsikko"
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10177 msgid "-- Header --"
10178 msgstr "-- Yläotsikko --"
10180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10181 msgid "Special-section"
10182 msgstr "Erikoiskappale"
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10185 msgid "Special-section:"
10186 msgstr "Erikoiskappale:"
10188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10189 msgid "AGU-journal"
10192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10193 msgid "AGU-journal:"
10194 msgstr "AGU-lehti:"
10196 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10197 msgid "Citation-number:"
10198 msgstr "Lähdeviitteen nro:"
10200 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10205 msgid "AGU-volume:"
10206 msgstr "AGU-sidos:"
10208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10210 msgstr "AGU-numero"
10212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10214 msgstr "AGU-numero:"
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10218 msgstr "Copyright:"
10220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10221 msgid "Index-terms"
10222 msgstr "Hakemistoviitteet"
10224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10225 msgid "Index-terms..."
10226 msgstr "Hakemistoviittteet..."
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10230 msgstr "Hakemistoviite"
10232 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10233 msgid "Index-term:"
10234 msgstr "Hakemistoviite:"
10236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10239 msgstr "Viittausluettelo"
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10243 msgid "Cross-term:"
10244 msgstr "Viittausluettelo"
10246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10248 msgid "Supplementary"
10249 msgstr "Yhteenveto"
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10252 msgid "Supplementary..."
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10258 msgstr "muistiinpano"
10260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10261 msgid "Sup-mat-note:"
10264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10271 msgid "Cite-other:"
10272 msgstr "&Lainaustyyli:"
10274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
10276 msgstr "Tarkastettu:"
10278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10281 msgstr "Tekstin &seassa"
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10285 msgid "Ident-line:"
10286 msgstr "Tekstin &seassa"
10288 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10291 msgstr "Juokseva otsikko"
10293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10295 msgstr "Juokseva otsikko:"
10297 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10298 msgid "Published-online:"
10299 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
10303 msgstr "Lähdeviite"
10305 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10307 msgstr "Lähdeviite:"
10309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10310 msgid "Posting-order"
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10314 msgid "Posting-order:"
10317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10323 msgstr "AGU-sivut:"
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10341 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10351 msgstr "Datajoukot"
10353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10355 msgstr "Datajoukot:"
10357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10371 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10374 msgstr "Teoksen nimi"
10376 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10379 msgstr "CCC-koodi:"
10381 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
10382 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
10386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10389 msgstr "Heitä pois"
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10400 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10403 msgstr "äärettömmyys"
10405 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10415 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10416 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
10418 msgstr "Osakappale*"
10420 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10424 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10426 msgstr "CCC-koodi:"
10428 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10430 msgstr "Julkaisutunniste"
10432 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10434 msgstr "Julkaisutunniste:"
10436 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10438 msgstr "Tekijän osoite"
10440 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10441 msgid "Author Address:"
10442 msgstr "Tekijän osoite:"
10444 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10445 msgid "SlugComment"
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10450 msgid "Slug Comment:"
10453 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
10455 msgstr "Kiiltokuva"
10457 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
10459 msgstr "Kokosivutaulukko"
10461 #: lib/layouts/aguplus.inc:207
10462 msgid "Table Caption"
10463 msgstr "Taulukon_teksti"
10465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138
10466 msgid "Current Address"
10467 msgstr "Nykyinen osoite"
10469 #: lib/layouts/amsdefs.inc:141
10470 msgid "Current address:"
10471 msgstr "Nykyinen osoite:"
10473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149
10474 msgid "E-mail address:"
10475 msgstr "Palautusosoite:"
10477 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
10478 msgid "Key words and phrases:"
10479 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
10481 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
10483 msgstr "Omistuskirjoitus"
10485 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
10489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185
10490 msgid "Translator:"
10493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
10495 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10496 msgstr "1991 Matematiikan aihekategoriat:"
10498 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10501 msgstr "Hakemistot"
10503 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10506 msgstr "Näppäimistö"
10508 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10512 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10516 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10517 msgid "GuiMenuItem"
10520 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10524 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10528 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10532 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10533 msgid "Subparagraph*"
10534 msgstr "Aliosakappale*"
10536 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10537 msgid "Authorgroup"
10538 msgstr "Tekijäryhmä"
10540 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10541 msgid "RevisionHistory"
10542 msgstr "Versiohistoriikki"
10544 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10545 msgid "Revision History"
10546 msgstr "Versiohistoriikki"
10548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10552 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10553 msgid "RevisionRemark"
10554 msgstr "Versiohuomautus"
10556 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10560 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
10561 #: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
10563 msgstr "Koodinpätkä"
10565 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10566 msgid "\\arabic{chapter}"
10567 msgstr "\\arabic{chapter}"
10569 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10570 msgid "\\Alph{chapter}"
10571 msgstr "\\Alph{chapter}"
10573 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10574 msgid "\\arabic{footnote}"
10575 msgstr "\\arabic{footnote}"
10577 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10578 msgid "\\Roman{section}."
10579 msgstr "\\Roman{section}."
10581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10582 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10583 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
10585 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10586 msgid "\\Alph{subsection}."
10587 msgstr "\\Alph{subsection}."
10589 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10590 msgid "\\arabic{subsection}."
10591 msgstr "\\arabic{subsection}."
10593 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10594 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10595 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
10597 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10598 msgid "\\alph{subsubsection}."
10599 msgstr "\\alph{subsubsection}."
10601 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10602 msgid "\\alph{paragraph}."
10603 msgstr "\\alph{paragraph}."
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
10609 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10613 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
10615 msgstr "Lisäkappale"
10617 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
10621 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
10623 msgstr "Lisäkappale*"
10625 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
10627 msgstr "Pienoiskappale"
10629 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
10631 msgstr "Julkaisijat"
10633 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
10635 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
10637 #: lib/layouts/scrclass.inc:220
10638 msgid "Uppertitleback"
10639 msgstr "Ylätunnisteteksti"
10641 #: lib/layouts/scrclass.inc:226
10642 msgid "Lowertitleback"
10643 msgstr "Alatunnisteteksti"
10645 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
10647 msgstr "Lisäotsikko"
10649 #: lib/layouts/scrclass.inc:254
10650 msgid "Captionabove"
10651 msgstr "Kuvateksti yllä"
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
10656 msgstr "Kuvateksti"
10658 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
10659 msgid "Captionbelow"
10660 msgstr "Kuvateksti alla"
10662 #: lib/layouts/scrclass.inc:294
10666 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10670 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
10674 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
10679 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
10683 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
10688 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
10692 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10693 msgid "\\Roman{part}"
10694 msgstr "\\Roman{part}"
10696 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
10698 msgid "Part \\Roman{part}"
10699 msgstr "\\Roman{part}"
10701 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
10706 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
10707 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
10712 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
10714 msgid "Paragraph ##"
10715 msgstr "Osakappale"
10717 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
10718 msgid "\\arabic{enumi}."
10719 msgstr "\\arabic{enumi}."
10721 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
10722 msgid "\\roman{enumiii}."
10723 msgstr "\\roman{enumiii}."
10725 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
10726 msgid "\\Alph{enumiv}."
10727 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10729 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
10731 msgid "Equation ##"
10734 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
10736 msgid "Footnote ##"
10737 msgstr "Alareunamuistiinpano"
10739 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
10741 msgstr "reunahuomautus"
10743 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
10747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
10750 msgstr "Harmaa teksti"
10752 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
10753 #: src/insets/InsetERT.cpp:148
10757 #: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
10762 #: lib/layouts/stdinsets.inc:207
10767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:363
10771 #: lib/layouts/stdinsets.inc:444
10773 msgstr "Esikatselu|#E"
10775 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
10777 msgid "Part \\thepart"
10778 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10780 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10782 msgid "Chapter \\thechapter"
10783 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10785 #: lib/layouts/stdsections.inc:43
10787 msgid "Appendix \\thechapter"
10788 msgstr "Liite \\Alph{chapter}"
10790 #: lib/layouts/svcommon.inc:67
10792 msgid "Front Matter"
10795 #: lib/layouts/svcommon.inc:83
10797 msgid "--- Front Matter ---"
10800 #: lib/layouts/svcommon.inc:93
10802 msgid "Main Matter"
10805 #: lib/layouts/svcommon.inc:97
10806 msgid "--- Main Matter ---"
10809 #: lib/layouts/svcommon.inc:100
10810 msgid "Back Matter"
10813 #: lib/layouts/svcommon.inc:104
10814 msgid "--- Back Matter ---"
10817 #: lib/layouts/svcommon.inc:283
10819 msgid "Run-in headings"
10820 msgstr "yläotsikot"
10822 #: lib/layouts/svcommon.inc:298
10824 msgid "Sub-run-in headings"
10825 msgstr "Aiheotsikot:"
10827 #: lib/layouts/svcommon.inc:355
10829 msgid "Author data:"
10832 #: lib/layouts/svcommon.inc:392
10834 msgid "TOC author:"
10835 msgstr "SIS Tekijä:"
10837 #: lib/layouts/svcommon.inc:395
10839 msgid "Running Title"
10840 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10842 #: lib/layouts/svcommon.inc:402
10844 msgid "Running Author"
10845 msgstr "Tekijä (jatko):"
10847 #: lib/layouts/svcommon.inc:413
10849 msgid "Running chapter:"
10850 msgstr "Tekijä (jatko):"
10852 #: lib/layouts/svcommon.inc:416
10854 msgid "Running Section"
10855 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10857 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
10859 msgid "Running section:"
10860 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10862 #: lib/layouts/svcommon.inc:443
10865 msgstr "Tiivistelmä"
10867 #: lib/layouts/svcommon.inc:447
10869 msgid "Abstract* (not printed)"
10870 msgstr "(ei installoitu)"
10872 #: lib/layouts/svcommon.inc:595
10875 msgstr "Runon otsikko"
10877 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
10881 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
10882 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
10884 msgid "Fact \\thefact."
10885 msgstr "Osa \\Roman{osa}"
10887 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
10888 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
10890 msgid "Definition \\thedefinition."
10891 msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
10893 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
10894 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
10896 msgid "Example \\theexample."
10897 msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
10899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
10900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
10902 msgid "Problem \\theproblem."
10903 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
10906 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
10908 msgid "Exercise \\theexercise."
10909 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
10913 msgid "Corollary \\thetheorem."
10914 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10916 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
10917 msgid "Lemma \\thetheorem."
10920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
10922 msgid "Proposition \\thetheorem."
10923 msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
10925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
10927 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10928 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10930 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
10931 msgid "Fact \\thetheorem."
10934 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
10936 msgid "Definition \\thetheorem."
10937 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10939 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
10941 msgid "Example \\thetheorem."
10942 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10944 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
10946 msgid "Problem \\thetheorem."
10947 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10949 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
10951 msgid "Exercise \\thetheorem."
10952 msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
10954 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
10956 msgid "Remark \\thetheorem."
10957 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10959 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
10960 msgid "Claim \\thetheorem."
10963 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
10965 msgid "Case \\arabic{casei}."
10966 msgstr "\\arabic{enumi}."
10968 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
10970 msgid "Case \\roman{caseii}."
10971 msgstr "\\roman{enumiii}."
10973 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
10975 msgid "Case \\alph{caseiii}."
10976 msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
10978 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
10980 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
10981 msgstr "Harjoitus \\arabic{exercise}."
10983 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10985 msgstr "Esimerkki*"
10987 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
10991 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
10993 msgstr "Harjoitus*"
10995 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
10997 msgstr "Huomautus*"
10999 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
11003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
11004 msgid "Conjecture."
11007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
11011 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11015 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
11017 msgstr "Harjoitus."
11019 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
11021 msgstr "Huomautus."
11023 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
11024 msgid "Prop \\theprop."
11027 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
11032 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
11034 msgstr "\\theprob."
11036 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
11041 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
11043 msgid "# [number of Prob]"
11044 msgstr "Rivien määrä"
11046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
11048 msgid "Property \\theproperty."
11049 msgstr "Osa \\theproperty"
11051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
11052 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11054 msgid "Note \\thenote."
11055 msgstr "Askel \\arabic{step}."
11057 #: lib/layouts/basic.module:2
11059 msgid "Default (basic)"
11060 msgstr "Oletuskappaleväli"
11062 #: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
11063 #: lib/layouts/natbib.module:9
11065 msgid "Citation engine"
11066 msgstr "Lähdeviite"
11068 #: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
11069 #: lib/layouts/natbib.module:44
11072 msgstr "Kova välilyönti|K"
11074 #: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
11075 #: lib/layouts/natbib.module:45
11077 msgid "Add to bibliography only."
11078 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
11080 #: lib/layouts/bicaption.module:2
11082 msgid "Multilingual captions"
11083 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
11085 #: lib/layouts/bicaption.module:6
11087 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
11088 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
11091 #: lib/layouts/bicaption.module:10
11093 msgid "Caption setup"
11094 msgstr "Kuvateksti"
11096 #: lib/layouts/bicaption.module:25
11098 msgid "Caption setup:"
11099 msgstr "&Kuvateksti:"
11101 #: lib/layouts/bicaption.module:34
11104 msgstr "Kuvateksti"
11106 #: lib/layouts/bicaption.module:42
11107 msgid "Multilingual caption:"
11110 #: lib/layouts/braille.module:2
11113 msgstr "samansuunt."
11115 #: lib/layouts/braille.module:6
11117 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11121 #: lib/layouts/braille.module:22
11123 msgid "Braille (default)"
11124 msgstr "LaTeXin oletus"
11126 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11131 #: lib/layouts/braille.module:45
11132 msgid "Braille (textsize)"
11135 #: lib/layouts/braille.module:68
11136 msgid "Braille (dots on)"
11139 #: lib/layouts/braille.module:83
11140 msgid "Braille_dots_on"
11143 #: lib/layouts/braille.module:92
11144 msgid "Braille (dots off)"
11147 #: lib/layouts/braille.module:107
11148 msgid "Braille_dots_off"
11151 #: lib/layouts/braille.module:116
11152 msgid "Braille (mirror on)"
11155 #: lib/layouts/braille.module:131
11156 msgid "Braille_mirror_on"
11159 #: lib/layouts/braille.module:140
11160 msgid "Braille (mirror off)"
11163 #: lib/layouts/braille.module:155
11164 msgid "Braille_mirror_off"
11167 #: lib/layouts/braille.module:163
11170 msgstr "samansuunt."
11172 #: lib/layouts/braille.module:167
11174 msgid "Braille box"
11175 msgstr "samansuunt."
11177 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
11178 msgid "Custom Header/Footerlines"
11181 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
11183 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
11184 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
11185 "Page Layout to 'fancy'!"
11188 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
11190 msgid "Header/Footer"
11191 msgstr "Oikea alaotsikko"
11193 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
11195 msgid "Center Header"
11196 msgstr "Vasen yläotsikko"
11198 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
11200 msgid "Center Header:"
11201 msgstr "Vasen yläotsikko:"
11203 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
11205 msgid "Left Footer"
11208 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
11210 msgid "Left Footer:"
11211 msgstr "Viim. alaotsikko:"
11213 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
11215 msgid "Center Footer"
11216 msgstr "Oikea alaotsikko"
11218 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
11220 msgid "Center Footer:"
11221 msgstr "Alatunniste:"
11223 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
11226 msgstr "muistiinpano"
11228 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11230 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11231 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11234 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11237 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11239 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11240 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11243 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11245 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11246 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11249 #: lib/layouts/enumitem.module:93
11251 msgid "Enumerate-Resume"
11252 msgstr "Numeroitu luettelo"
11254 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11255 msgid "Number Equations by Section"
11258 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11260 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11261 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11264 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11266 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11267 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
11269 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11271 msgid "Number Figures by Section"
11274 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11276 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11277 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11280 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11284 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11286 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11287 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11288 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11291 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11296 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
11298 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11299 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
11300 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11301 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
11302 "may provide more bugfixes in future versions."
11305 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11307 msgid "Foot to End"
11308 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11310 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11312 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11313 "code where you want the endnotes to appear."
11316 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11319 msgstr "reunahuomautus"
11321 #: lib/layouts/hanging.module:6
11323 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11324 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11328 #: lib/layouts/initials.module:2
11332 #: lib/layouts/initials.module:6
11334 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
11335 "manual for a detailed description."
11338 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
11339 #: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
11344 #: lib/layouts/jurabib.module:2
11349 #: lib/layouts/jurabib.module:51
11351 msgid "bibliography entry"
11354 #: lib/layouts/jurabib.module:52
11356 msgid "Bibliography entry."
11359 #: lib/layouts/jurabib.module:53
11361 msgstr "edeltävä teksti"
11363 #: lib/layouts/jurabib.module:54
11365 msgid "short title"
11366 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
11368 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
11369 msgid "Rnw (knitr)"
11372 #: lib/layouts/knitr.module:6
11374 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
11375 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
11376 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
11379 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
11380 #: lib/layouts/sweave.module:6
11383 msgstr "Sanatarkasti"
11385 #: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
11389 #: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
11390 #: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
11394 #: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
11396 msgid "Sweave Options"
11397 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
11399 #: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
11401 msgid "Sweave opts"
11402 msgstr "Näyttökirjasimet"
11404 #: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
11406 msgid "S/R expression"
11407 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11409 #: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
11413 #: lib/layouts/lilypond.module:2
11415 msgid "LilyPond Book"
11418 #: lib/layouts/lilypond.module:6
11420 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
11421 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
11424 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
11425 #: lib/external_templates:251
11429 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11431 msgid "Linguistics"
11434 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11436 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11437 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11441 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11442 msgid "Numbered Example (multiline)"
11445 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11450 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11451 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11454 #: lib/layouts/linguistics.module:41
11459 #: lib/layouts/linguistics.module:46
11464 #: lib/layouts/linguistics.module:50
11466 msgid "Subexample:"
11469 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
11474 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
11478 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11481 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
11483 #: lib/layouts/linguistics.module:124
11487 #: lib/layouts/linguistics.module:137
11492 #: lib/layouts/linguistics.module:139
11497 #: lib/layouts/linguistics.module:152
11502 #: lib/layouts/linguistics.module:154
11507 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11512 #: lib/layouts/linguistics.module:173
11514 msgid "List of Tableaux"
11515 msgstr "Taulukoiden luettelo"
11517 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11519 msgid "Logical Markup"
11520 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
11522 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11524 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11528 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11533 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
11537 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
11542 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11547 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
11552 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
11557 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
11562 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11564 msgid "Minimalistic"
11565 msgstr "Pienoiskappale"
11567 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11568 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11571 #: lib/layouts/multicol.module:2
11573 msgid "Multiple Columns"
11574 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11576 #: lib/layouts/multicol.module:7
11578 "Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
11579 "contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
11580 "Additional manual for a detailed description of multiple columns."
11583 #: lib/layouts/multicol.module:11
11584 msgid "Begin Multiple Columns"
11587 #: lib/layouts/multicol.module:18
11588 msgid "---Begin Multiple Columns---"
11591 #: lib/layouts/multicol.module:37
11593 msgid "End Multiple Columns"
11594 msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
11596 #: lib/layouts/multicol.module:40
11597 msgid "---End Multiple Columns---"
11600 #: lib/layouts/natbib.module:2
11605 #: lib/layouts/noweb.module:2
11610 #: lib/layouts/noweb.module:5
11611 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
11614 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
11615 msgid "Risk and Safety Statements"
11618 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
11620 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
11621 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
11622 "statements.lyx in LyX's examples folder."
11625 #: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
11628 msgstr "Ei numeroa"
11630 #: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
11634 #: lib/layouts/rsphrase.module:42
11635 msgid "Safety phrase"
11638 #: lib/layouts/rsphrase.module:59
11642 #: lib/layouts/sweave.module:6
11644 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
11645 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
11648 #: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
11649 msgid "Sweave Input File"
11652 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
11654 msgid "Number Tables by Section"
11657 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
11659 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
11660 "the table number, as in 'Table 2.1'."
11663 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
11665 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
11668 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
11670 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11671 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
11672 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
11673 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11674 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11675 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11676 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11677 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
11681 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
11684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
11686 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11687 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11688 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
11689 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
11690 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
11691 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
11692 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
11695 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
11697 msgid "Criterion \\thecriterion."
11698 msgstr "Kriteeri \\arabic{criterion}"
11700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
11701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
11707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
11711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
11713 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
11714 msgstr "Algoritmi \\arabic{algorithm}"
11716 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
11717 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
11719 msgstr "Algoritmi."
11721 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
11723 msgid "Axiom \\theaxiom."
11724 msgstr "Aksiooma \\arabic{axiom}"
11726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
11727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
11732 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
11733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
11739 msgid "Condition \\thecondition."
11740 msgstr "Ehto \\arabic{condition}."
11742 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
11747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
11752 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
11753 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
11755 msgstr "Muistiinpano*"
11757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
11758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
11760 msgstr "Muistiinpano."
11762 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
11764 msgid "Notation \\thenotation."
11765 msgstr "Merkintätapa \\arabic{notation}."
11767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
11768 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11770 msgstr "Merkintätapa*"
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
11773 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
11775 msgstr "Merkintätapa."
11777 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
11779 msgid "Summary \\thesummary."
11780 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summary}."
11782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
11783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
11786 msgstr "Yhteenveto"
11788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
11789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
11791 msgstr "Yhteenveto."
11793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
11795 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
11796 msgstr "Kiitos \\arabic{acknowledgement}."
11798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
11799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
11800 msgid "Acknowledgement*"
11803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
11805 msgid "Conclusion \\theconclusion."
11808 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
11809 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
11810 msgid "Conclusion*"
11813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
11814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
11815 msgid "Conclusion."
11818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
11819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
11820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
11821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
11822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
11823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
11824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
11825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
11827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
11833 msgid "Assumption \\theassumption."
11834 msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
11836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
11838 msgid "Assumption*"
11841 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
11844 msgid "Assumption."
11845 msgstr "Kuvateksti"
11847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11848 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11851 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
11853 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11854 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11855 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
11856 "in both numbered and non-numbered forms."
11859 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
11860 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
11861 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
11862 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
11867 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
11869 msgid "Criterion \\thetheorem."
11870 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem]."
11872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
11874 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11875 msgstr "Algoritmi #."
11877 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
11878 msgid "Axiom \\thetheorem."
11881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
11883 msgid "Condition \\thetheorem."
11884 msgstr "Ehto @Section@.\\arabic{theorem}."
11886 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
11887 msgid "Note \\thetheorem."
11890 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11892 msgid "Notation \\thetheorem."
11893 msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{theorem}."
11895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11897 msgid "Summary \\thetheorem."
11898 msgstr "Yhteenveto @Section@.\\arabic{theorem}."
11900 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
11902 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11905 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
11907 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
11912 msgid "Assumption \\thetheorem."
11913 msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
11915 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
11917 msgid "Question \\thetheorem."
11918 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
11920 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
11925 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
11930 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11932 msgid "Theorems (AMS)"
11935 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11937 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11938 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11939 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11940 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
11943 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
11945 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
11948 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
11950 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11951 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11952 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11953 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11954 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
11955 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
11956 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
11959 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
11961 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
11964 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
11966 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
11967 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
11968 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
11969 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
11970 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
11973 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11975 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
11978 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
11980 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
11981 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
11982 "chapter environment."
11985 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
11987 msgid "Named Theorems"
11990 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
11992 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
11993 "'Short Title' inset."
11996 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
11998 msgid "Named Theorem"
12001 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
12003 msgid "Named Theorem."
12006 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
12008 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
12011 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
12013 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
12014 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
12015 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12016 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12017 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
12020 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
12022 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
12025 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
12027 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
12031 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
12033 msgid "Theorems (Unnumbered)"
12036 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
12038 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
12039 "using the extended AMS machinery."
12042 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
12044 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
12045 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
12046 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
12049 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
12050 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
12054 #: lib/languages:79
12058 #: lib/languages:86
12063 #: lib/languages:94
12065 msgid "English (USA)"
12068 #: lib/languages:113
12069 msgid "Arabic (ArabTeX)"
12070 msgstr "arabia (ArabTeX)"
12072 #: lib/languages:122
12073 msgid "Arabic (Arabi)"
12074 msgstr "arabia (Arabi)"
12076 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
12080 #: lib/languages:138
12082 msgid "English (Australia)"
12085 #: lib/languages:147
12087 msgid "German (Austria, old spelling)"
12088 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12090 #: lib/languages:154
12091 msgid "German (Austria)"
12094 #: lib/languages:161
12098 #: lib/languages:169
12103 #: lib/languages:177
12107 #: lib/languages:185
12109 msgstr "valkovenäjä"
12111 #: lib/languages:192
12112 msgid "Portuguese (Brazil)"
12113 msgstr "portugali (Brasilia)"
12115 #: lib/languages:200
12119 #: lib/languages:208
12121 msgid "English (UK)"
12124 #: lib/languages:217
12128 #: lib/languages:226
12130 msgid "English (Canada)"
12133 #: lib/languages:236
12135 msgid "French (Canada)"
12136 msgstr "kanadanranska"
12138 #: lib/languages:245
12142 #: lib/languages:255
12144 msgid "Chinese (simplified)"
12145 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12147 #: lib/languages:262
12148 msgid "Chinese (traditional)"
12149 msgstr "kiina (perinteinen)"
12151 #: lib/languages:275
12155 #: lib/languages:283
12159 #: lib/languages:291
12163 #: lib/languages:306
12167 #: lib/languages:315
12171 #: lib/languages:324
12175 #: lib/languages:332
12179 #: lib/languages:343
12183 #: lib/languages:356
12187 #: lib/languages:365
12191 #: lib/languages:379
12195 #: lib/languages:388
12197 msgid "German (old spelling)"
12198 msgstr "saksa (uusi oikeinkirjoitus)"
12200 #: lib/languages:398
12204 #: lib/languages:409
12205 msgid "German (Switzerland)"
12208 #: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
12209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12213 #: lib/languages:427
12214 msgid "Greek (polytonic)"
12217 #: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12221 #: lib/languages:466
12225 #: lib/languages:475
12227 msgid "Interlingua"
12228 msgstr "Lisää integraali"
12230 #: lib/languages:483
12234 #: lib/languages:491
12238 #: lib/languages:502
12242 #: lib/languages:511
12244 msgid "Japanese (CJK)"
12247 #: lib/languages:517
12251 #: lib/languages:525
12255 #: lib/languages:547
12258 msgstr "Latinalaiset päälle"
12260 #: lib/languages:557
12264 #: lib/languages:568
12268 #: lib/languages:577
12270 msgid "Lower Sorbian"
12273 #: lib/languages:585
12278 #: lib/languages:602
12282 #: lib/languages:610
12284 msgid "English (New Zealand)"
12287 #: lib/languages:619
12288 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
12291 #: lib/languages:627
12292 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
12295 #: lib/languages:652
12299 #: lib/languages:660
12303 #: lib/languages:668
12307 #: lib/languages:676
12311 #: lib/languages:684
12315 #: lib/languages:700
12317 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
12319 #: lib/languages:708
12323 #: lib/languages:716
12325 msgid "Serbian (Latin)"
12328 #: lib/languages:725
12332 #: lib/languages:733
12336 #: lib/languages:741
12340 #: lib/languages:753
12342 msgid "Spanish (Mexico)"
12345 #: lib/languages:764
12349 #: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12353 #: lib/languages:804
12357 #: lib/languages:817
12361 #: lib/languages:826
12365 #: lib/languages:834
12366 msgid "Upper Sorbian"
12369 #: lib/languages:852
12372 msgstr "Tiedostonimi"
12374 #: lib/languages:861
12378 #: lib/encodings:14
12379 msgid "Unicode (utf8)"
12380 msgstr "Unicode (utf8)"
12382 #: lib/encodings:19
12383 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12386 #: lib/encodings:23
12387 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12390 #: lib/encodings:26
12391 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12394 #: lib/encodings:29
12395 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12398 #: lib/encodings:32
12400 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12401 msgstr "arabia (Arabi)"
12403 #: lib/encodings:35
12405 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12406 msgstr "arabia (Arabi)"
12408 #: lib/encodings:38
12409 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12412 #: lib/encodings:42
12414 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12415 msgstr "arabia (Arabi)"
12417 #: lib/encodings:45
12418 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12421 #: lib/encodings:48
12422 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12425 #: lib/encodings:51
12426 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12429 #: lib/encodings:55
12431 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12432 msgstr "arabia (Arabi)"
12434 #: lib/encodings:58
12435 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12438 #: lib/encodings:61
12439 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12442 #: lib/encodings:64
12443 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
12446 #: lib/encodings:67
12447 msgid "DOS (CP 437)"
12448 msgstr "DOS (CP 437)"
12450 #: lib/encodings:71
12451 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12452 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
12454 #: lib/encodings:74
12455 msgid "Western European (CP 850)"
12458 #: lib/encodings:77
12459 msgid "Central European (CP 852)"
12462 #: lib/encodings:80
12464 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12465 msgstr "arabia (Arabi)"
12467 #: lib/encodings:83
12468 msgid "Western European (CP 858)"
12471 #: lib/encodings:86
12472 msgid "Hebrew (CP 862)"
12475 #: lib/encodings:89
12477 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12480 #: lib/encodings:92
12482 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12483 msgstr "arabia (Arabi)"
12485 #: lib/encodings:95
12486 msgid "Central European (CP 1250)"
12489 #: lib/encodings:98
12491 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12492 msgstr "arabia (Arabi)"
12494 #: lib/encodings:102
12495 msgid "Western European (CP 1252)"
12498 #: lib/encodings:105
12500 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12501 msgstr "arabia (Arabi)"
12503 #: lib/encodings:109
12505 msgid "Arabic (CP 1256)"
12506 msgstr "arabia (Arabi)"
12508 #: lib/encodings:112
12510 msgid "Baltic (CP 1257)"
12511 msgstr "arabia (Arabi)"
12513 #: lib/encodings:115
12514 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12517 #: lib/encodings:118
12518 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12521 #: lib/encodings:121
12522 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12525 #: lib/encodings:124
12526 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12529 #: lib/encodings:149
12531 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12532 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12534 #: lib/encodings:153
12536 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12537 msgstr "kiina (yksinkert.)"
12539 #: lib/encodings:157
12541 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12544 #: lib/encodings:161
12545 msgid "Korean (EUC-KR)"
12548 #: lib/encodings:165
12549 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12550 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
12552 #: lib/encodings:169
12554 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12555 msgstr "kiina (perinteinen)"
12557 #: lib/encodings:173
12559 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12562 #: lib/encodings:180
12564 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12567 #: lib/encodings:182
12569 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12572 #: lib/encodings:184
12574 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12577 #: lib/encodings:191
12578 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12581 #: lib/encodings:196
12582 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12583 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12585 #: lib/encodings:200
12589 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
12590 msgid "Array Environment|y"
12591 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
12593 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
12594 msgid "Cases Environment|C"
12595 msgstr "Tapausympäristö|p"
12597 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
12598 msgid "Aligned Environment|l"
12599 msgstr "Aligned-ympäristö|T"
12601 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
12602 msgid "AlignedAt Environment|v"
12603 msgstr "AlignedAt-ympäristö"
12605 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
12606 msgid "Gathered Environment|h"
12607 msgstr "Gatheredympäristö"
12609 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
12610 msgid "Split Environment|S"
12611 msgstr "Tasausympäristö|T"
12613 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
12615 msgid "Delimiters...|r"
12618 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
12620 msgid "Matrix...|x"
12623 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
12627 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
12628 msgid "AMS align Environment|a"
12629 msgstr "AMS-tasausympäristö|t"
12631 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
12632 msgid "AMS alignat Environment|t"
12633 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|a"
12635 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
12636 msgid "AMS flalign Environment|f"
12637 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|t"
12639 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
12640 msgid "AMS gather Environment|g"
12641 msgstr "AMS-koontiympäristö"
12643 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
12644 msgid "AMS multline Environment|m"
12645 msgstr "AMS-moniriviympäristö"
12647 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
12648 msgid "Inline Formula|I"
12649 msgstr "Kaava tekstissä|K"
12651 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
12652 msgid "Displayed Formula|D"
12653 msgstr "Kaavaesitys|i"
12655 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
12656 msgid "Eqnarray Environment|E"
12657 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
12659 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
12661 msgid "AMS Environment|A"
12662 msgstr "Tasausympäristö|T"
12664 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
12666 msgid "Number Whole Formula|N"
12667 msgstr "Numeroitu kaava"
12669 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
12671 msgid "Number This Line|u"
12672 msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
12674 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
12676 msgid "Equation Label|L"
12677 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12679 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
12681 msgid "Copy as Reference|R"
12682 msgstr "Viittaus...|V"
12684 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
12685 msgid "Split Cell|C"
12688 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
12693 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
12695 msgid "Add Line Above|o"
12696 msgstr "Viiva yllä"
12698 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
12699 msgid "Add Line Below|B"
12700 msgstr "Viiva alla"
12702 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
12704 msgid "Delete Line Above|v"
12705 msgstr "Poista viiva yllä"
12707 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
12709 msgid "Delete Line Below|w"
12710 msgstr "Poista viiva alla"
12712 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
12713 msgid "Add Line to Left"
12714 msgstr "Viiva vasemmalla|i"
12716 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
12717 msgid "Add Line to Right"
12718 msgstr "Viiva oikealla|o"
12720 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
12721 msgid "Delete Line to Left"
12722 msgstr "Poista viiva vasemmalla"
12724 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
12725 msgid "Delete Line to Right"
12726 msgstr "Poista viiva oikealla"
12728 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
12730 msgid "Show Math Toolbar"
12731 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12733 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
12735 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
12736 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
12738 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
12740 msgid "Show Table Toolbar"
12741 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
12743 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
12745 msgid "Use Computer Algebra System|m"
12746 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
12748 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
12750 msgid "Next Cross-Reference|N"
12751 msgstr "Seuraava viite"
12753 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
12755 msgid "Go to Label|G"
12756 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12758 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
12760 msgid "<Reference>|R"
12763 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
12765 msgid "(<Reference>)|e"
12768 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
12773 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
12775 msgid "On Page <Page>|O"
12776 msgstr "sivulla <sivu>"
12778 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
12780 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
12781 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
12783 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
12785 msgid "Formatted Reference|t"
12786 msgstr "Muotoiltu viittaus"
12788 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
12790 msgid "Textual Reference|x"
12791 msgstr "Seuraava viite"
12793 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
12794 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
12795 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
12796 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
12797 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
12798 #: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
12799 #: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
12800 #: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
12801 #: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
12802 #: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
12803 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
12804 #: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
12805 #: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
12806 msgid "Settings...|S"
12807 msgstr "Asetukset..."
12809 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
12814 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
12816 msgid "Copy as Reference|C"
12817 msgstr "Viittaus...|V"
12819 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
12821 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
12822 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
12824 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
12826 msgid "Open Inset|O"
12827 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12829 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
12831 msgid "Close Inset|C"
12832 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12834 #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
12835 #: lib/ui/stdcontext.inc:566
12837 msgid "Dissolve Inset|D"
12838 msgstr "Sulaa upote"
12840 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
12842 msgid "Show Label|L"
12843 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
12845 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
12847 msgid "Frameless|l"
12848 msgstr "Kehyksetön"
12850 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
12852 msgid "Simple Frame|F"
12853 msgstr "upotteen kehys"
12855 #: lib/ui/stdcontext.inc:165
12857 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
12858 msgstr "upotteen kehys"
12860 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
12862 msgid "Oval, Thin|a"
12863 msgstr "Ovaalilaatikko"
12865 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
12867 msgid "Oval, Thick|v"
12868 msgstr "Ovaalilaatikko"
12870 #: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
12871 msgid "Drop Shadow|w"
12874 #: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
12876 msgid "Shaded Background|B"
12877 msgstr "muistiinpanon tausta"
12879 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
12881 msgid "Double Frame|u"
12882 msgstr "kaksinkertainen"
12884 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
12886 msgstr "Muistiinpano|i"
12888 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
12893 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
12894 msgid "Greyed Out|G"
12895 msgstr "Harmaa teksti"
12897 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
12899 msgid "Open All Notes|A"
12900 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
12902 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
12904 msgid "Close All Notes|l"
12905 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
12907 #: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
12912 #: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
12914 msgid "Horizontal Phantom|H"
12915 msgstr "Vaakaviiva"
12917 #: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
12919 msgid "Vertical Phantom|V"
12920 msgstr "Pystytasaus"
12922 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
12924 msgid "Interword Space|w"
12925 msgstr "sivulla <sivu>"
12927 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
12929 msgid "Protected Space|o"
12930 msgstr "Kova välilyönti|K"
12932 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
12934 msgid "Visible Space|a"
12937 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
12938 msgid "Thin Space|T"
12941 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
12943 msgid "Negative Thin Space|N"
12944 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
12946 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
12947 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
12950 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
12952 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
12953 msgstr "Kova välilyönti|K"
12955 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
12957 msgid "Quad Space|Q"
12960 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
12962 msgid "Double Quad Space|u"
12965 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
12966 msgid "Horizontal Fill|F"
12967 msgstr "Vaakatäyte:|#V"
12969 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
12971 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
12974 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
12976 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
12979 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
12981 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
12984 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
12986 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
12989 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
12991 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
12994 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
12996 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
12999 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
13001 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13004 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
13006 msgid "Custom Length|C"
13009 #: lib/ui/stdcontext.inc:227
13011 msgid "Medium Space|M"
13012 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
13014 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
13016 msgid "Thick Space|h"
13019 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
13021 msgid "Negative Medium Space|u"
13022 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13024 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
13026 msgid "Negative Thick Space|i"
13027 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
13029 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
13032 msgstr "Oletusväli"
13034 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
13036 msgid "SmallSkip|S"
13037 msgstr "Pieni väli"
13039 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
13042 msgstr "Keskisuuri väli"
13044 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13047 msgstr "Suuri väli"
13049 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
13052 msgstr "Pystytäyttö"
13054 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
13059 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
13061 msgid "Settings...|e"
13062 msgstr "Asetukset..."
13064 #: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
13069 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
13074 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
13079 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
13080 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13083 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
13088 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
13090 msgid "Edit Included File...|E"
13091 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
13093 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
13098 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
13099 msgid "Page Break|a"
13100 msgstr "&Sivunvaihto"
13102 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
13103 msgid "Clear Page|C"
13106 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
13107 msgid "Clear Double Page|D"
13108 msgstr "Uusi sivupari"
13110 #: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
13112 msgid "Ragged Line Break|R"
13113 msgstr "Rivinvaihto|R"
13115 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
13117 msgid "Justified Line Break|J"
13118 msgstr "Rivinvaihto|R"
13120 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13121 #: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
13125 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13126 #: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
13130 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
13131 #: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
13132 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
13136 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
13137 msgid "Paste Recent|e"
13138 msgstr "Liitä äskeinen"
13140 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13142 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
13143 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
13145 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
13146 msgid "Forward search|F"
13149 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
13150 msgid "Move Paragraph Up|o"
13151 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
13153 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
13154 msgid "Move Paragraph Down|v"
13155 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
13157 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
13159 msgid "Promote Section|r"
13160 msgstr "Tyhjä Kappale"
13162 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
13164 msgid "Demote Section|m"
13165 msgstr "Tyhjä Kappale"
13167 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
13169 msgid "Move Section Down|D"
13170 msgstr "Sulje kappale"
13172 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
13174 msgid "Move Section Up|U"
13175 msgstr "Sulje kappale"
13177 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
13179 msgid "Insert Short Title|T"
13180 msgstr "Lyhyt otsikko"
13182 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
13184 msgid "Insert Regular Expression"
13185 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13187 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
13189 msgid "Accept Change|c"
13190 msgstr "Hyväksy muutos"
13192 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
13194 msgid "Reject Change|j"
13195 msgstr "Hylkää muutos"
13197 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
13199 msgid "Apply Last Text Style|A"
13200 msgstr "Tekstityyli"
13202 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
13203 msgid "Text Style|S"
13204 msgstr "Tekstityyli"
13206 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
13207 msgid "Paragraph Settings...|P"
13208 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
13210 #: lib/ui/stdcontext.inc:319
13211 msgid "Fullscreen Mode"
13214 #: lib/ui/stdcontext.inc:327
13217 msgstr "varnothing"
13219 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
13220 msgid "Anything Non-Empty|o"
13223 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
13228 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
13230 msgid "Any Number|N"
13231 msgstr "Ei numeroa"
13233 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
13235 msgid "User Defined|U"
13236 msgstr "T&ulostin:"
13238 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
13240 msgid "Append Argument"
13241 msgstr "Lisäparametreja"
13243 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
13245 msgid "Remove Last Argument"
13246 msgstr "Listauksen parametrit"
13248 #: lib/ui/stdcontext.inc:343
13250 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
13251 msgstr "Listauksen parametrit"
13253 #: lib/ui/stdcontext.inc:344
13255 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
13256 msgstr "Listauksen parametrit"
13258 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
13260 msgid "Insert Optional Argument"
13261 msgstr "Listauksen parametrit"
13263 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
13265 msgid "Remove Optional Argument"
13266 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13268 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
13270 msgid "Append Argument Eating From the Right"
13271 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13273 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
13275 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
13276 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13278 #: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
13280 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
13281 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
13283 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
13288 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
13289 #: lib/ui/stdcontext.inc:474
13291 msgid "Edit Externally...|x"
13292 msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
13294 #: lib/ui/stdcontext.inc:381
13296 msgid "Multicolumn|u"
13297 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13299 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
13302 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13304 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
13307 msgstr "Yläreuna|#ä"
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
13311 msgid "Bottom Line|i"
13312 msgstr "Alareuna|#A"
13314 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
13315 msgid "Left Line|L"
13316 msgstr "Vasen reuna"
13318 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
13319 msgid "Right Line|R"
13320 msgstr "Oikea reuna|#O"
13322 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
13327 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
13331 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
13336 #: lib/ui/stdcontext.inc:392
13339 msgstr "Sähköposti:"
13341 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
13343 msgstr "Yläreuna|#ä"
13345 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
13349 #: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
13351 msgstr "Alareuna|#A"
13353 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
13355 msgid "Append Row|A"
13356 msgstr "Lisää rivi|L"
13358 #: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
13359 msgid "Delete Row|D"
13360 msgstr "Poista rivi|r"
13362 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
13364 msgstr "Kopioi rivi"
13366 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
13368 msgid "Append Column|p"
13369 msgstr "Lisää sarake|ä"
13371 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
13372 msgid "Delete Column|e"
13373 msgstr "Poista sarake|e"
13375 #: lib/ui/stdcontext.inc:405
13377 msgid "Copy Column|y"
13378 msgstr "Kopioi sarake"
13380 #: lib/ui/stdcontext.inc:408
13382 msgid "Settings...|g"
13383 msgstr "Asetukset..."
13385 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
13387 msgstr "Tiedosto|T"
13389 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
13399 #: lib/ui/stdcontext.inc:420
13401 msgid "File Revision|R"
13404 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
13406 msgid "Tree Revision|T"
13409 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
13411 msgid "Revision Author|A"
13412 msgstr "Versiohistoriikki"
13414 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
13416 msgid "Revision Date|D"
13419 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
13421 msgid "Revision Time|i"
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
13426 msgid "LyX Version|X"
13429 #: lib/ui/stdcontext.inc:430
13431 msgid "Document Info|D"
13434 #: lib/ui/stdcontext.inc:432
13436 msgid "Copy Text|o"
13439 #: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
13441 msgid "Activate Branch|A"
13444 #: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
13446 msgid "Deactivate Branch|e"
13447 msgstr "Kytke pois/päälle"
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:451
13450 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
13453 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
13455 msgid "All Indexes|A"
13456 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:548
13462 #: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
13463 msgid "Reject Change|R"
13464 msgstr "Hylkää muutos"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
13468 msgid "Promote Section|P"
13469 msgstr "Tyhjä Kappale"
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
13473 msgid "Demote Section|D"
13474 msgstr "Tyhjä Kappale"
13476 #: lib/ui/stdcontext.inc:587
13478 msgid "Move Section Down|w"
13479 msgstr "Sulje kappale"
13481 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
13483 msgid "Select Section|S"
13486 #: lib/ui/stdcontext.inc:597
13488 msgid "Wrap by Preview|P"
13489 msgstr "Esikatselu|#E"
13491 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
13495 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
13499 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
13503 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
13507 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
13511 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13515 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
13519 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
13523 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
13524 msgid "New from Template...|m"
13525 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
13527 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
13531 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
13532 msgid "Open Recent|t"
13533 msgstr "Avaa äskeinen"
13535 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
13539 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
13544 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
13546 msgstr "Tallenna|T"
13548 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
13549 msgid "Save As...|A"
13550 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
13552 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
13554 msgstr "Tallenna kaikki..."
13556 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
13557 msgid "Revert to Saved|R"
13558 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
13560 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
13561 msgid "Version Control|V"
13562 msgstr "Versiohallinta|r"
13564 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
13568 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
13572 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
13574 msgstr "Tulosta...|l"
13576 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
13578 msgstr "Faksaa...|F"
13580 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
13581 msgid "New Window|W"
13582 msgstr "Uusi ikkuna"
13584 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
13585 msgid "Close Window|d"
13586 msgstr "Sulje ikkuna"
13588 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
13592 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
13593 msgid "Register...|R"
13594 msgstr "Rekisteröi...|R"
13596 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
13597 msgid "Check In Changes...|I"
13598 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
13600 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
13601 msgid "Check Out for Edit|O"
13602 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
13604 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
13605 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
13608 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
13610 msgid "Revert to Repository Version|v"
13611 msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
13613 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
13614 msgid "Undo Last Check In|U"
13615 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
13617 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
13618 msgid "Compare with Older Revision...|C"
13621 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
13623 msgid "Show History...|H"
13624 msgstr "Näytä historia|h"
13626 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
13627 msgid "Use Locking Property|L"
13630 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
13632 msgid "Export As...|s"
13633 msgstr "Tuo: %1$s..."
13635 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
13636 msgid "More Formats & Options...|O"
13639 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
13643 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
13645 msgstr "Kumoa kumous"
13647 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
13648 msgid "Paste Special"
13649 msgstr "Liitä (erik.)"
13651 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
13653 msgid "Select Whole Inset"
13654 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
13656 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
13658 msgstr "Valitse kaikki"
13660 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
13662 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
13663 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13665 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
13667 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
13668 msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
13670 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
13674 #: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
13676 msgstr "Matematiikka|M"
13678 #: lib/ui/stdmenus.inc:125
13679 msgid "Rows & Columns|C"
13680 msgstr "Rivit & sarakkeet"
13682 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
13683 msgid "Increase List Depth|I"
13684 msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä"
13686 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
13687 msgid "Decrease List Depth|D"
13688 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
13690 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
13692 msgid "Dissolve Inset"
13693 msgstr "Sulaa upote"
13695 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
13696 msgid "TeX Code Settings...|C"
13697 msgstr "TeX-koodiasetukset"
13699 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
13700 msgid "Float Settings...|a"
13701 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13703 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
13704 msgid "Text Wrap Settings...|W"
13705 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13707 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
13708 msgid "Note Settings...|N"
13709 msgstr "Huomautusten asetukset..."
13711 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
13713 msgid "Phantom Settings...|h"
13714 msgstr "Kelluvien asetukset..."
13716 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
13717 msgid "Branch Settings...|B"
13718 msgstr "Haarojen asetukset..."
13720 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
13721 msgid "Box Settings...|x"
13722 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13724 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
13726 msgid "Index Entry Settings...|y"
13727 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
13729 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
13731 msgid "Index Settings...|x"
13732 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13734 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
13736 msgid "Info Settings...|n"
13737 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
13739 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
13741 msgid "Listings Settings...|g"
13742 msgstr "Listauksen asetukset"
13744 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
13745 msgid "Table Settings...|a"
13746 msgstr "Taulukkoasetukset..."
13748 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
13749 msgid "Plain Text|T"
13750 msgstr "Perusteksti"
13752 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
13753 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
13754 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13756 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
13757 msgid "Selection|S"
13760 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
13761 msgid "Selection, Join Lines|i"
13762 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
13764 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
13765 msgid "Unformatted Text|U"
13768 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
13770 msgid "Unformatted, Join Lines|o"
13771 msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
13773 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
13774 msgid "Paste as LinkBack PDF"
13777 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
13779 msgid "Paste as PDF"
13782 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
13784 msgid "Paste as PNG"
13787 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
13789 msgid "Paste as JPEG"
13792 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
13794 msgid "Dissolve Text Style"
13795 msgstr "Sulaa upote"
13797 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
13798 msgid "Customized...|C"
13799 msgstr "Räätälöity...|M"
13801 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
13802 msgid "Capitalize|a"
13803 msgstr "Iso alkukirjain"
13805 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
13806 msgid "Uppercase|U"
13809 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
13810 msgid "Lowercase|L"
13813 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
13814 msgid "Multicolumn|M"
13815 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13817 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
13820 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
13822 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
13824 msgstr "Yläreuna|#ä"
13826 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
13827 msgid "Bottom Line|B"
13828 msgstr "Alareuna|#A"
13830 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
13833 msgstr "Yläreuna|#ä"
13835 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
13840 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
13843 msgstr "Alareuna|#A"
13845 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
13849 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
13853 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
13855 msgstr "Lisää rivi|L"
13857 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
13858 msgid "Add Column|u"
13859 msgstr "Lisää sarake|ä"
13861 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
13862 msgid "Copy Column|p"
13863 msgstr "Kopioi sarake"
13865 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
13866 msgid "Change Limits Type|L"
13867 msgstr "Muuta rajatyyppiä|j"
13869 #: lib/ui/stdmenus.inc:224
13871 msgid "Macro Definition"
13872 msgstr "Määritelmä"
13874 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
13875 msgid "Change Formula Type|F"
13876 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä...|t"
13878 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
13879 msgid "Text Style|T"
13880 msgstr "Tekstityyli"
13882 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
13883 msgid "Use Computer Algebra System|S"
13884 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
13886 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
13887 msgid "Add Line Above|A"
13888 msgstr "Viiva yllä"
13890 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
13891 msgid "Delete Line Above|D"
13892 msgstr "Poista viiva yllä"
13894 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
13895 msgid "Delete Line Below|e"
13896 msgstr "Poista viiva alla"
13898 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
13899 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
13902 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
13903 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
13906 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
13910 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
13914 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
13916 msgstr "Tekstin seassa|s"
13918 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
13919 msgid "Math Normal Font|N"
13920 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
13922 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
13923 msgid "Math Calligraphic Family|C"
13924 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
13926 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
13928 msgid "Math Formal Script Family|o"
13929 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13931 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
13932 msgid "Math Fraktur Family|F"
13933 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
13935 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
13936 msgid "Math Roman Family|R"
13937 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
13939 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
13940 msgid "Math Sans Serif Family|S"
13941 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
13943 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
13944 msgid "Math Bold Series|B"
13945 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
13947 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
13948 msgid "Text Normal Font|T"
13949 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
13951 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
13952 msgid "Text Roman Family"
13953 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
13955 #: lib/ui/stdmenus.inc:279
13956 msgid "Text Sans Serif Family"
13957 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
13959 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
13960 msgid "Text Typewriter Family"
13961 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
13963 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
13964 msgid "Text Bold Series"
13965 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
13967 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
13968 msgid "Text Medium Series"
13969 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
13971 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
13972 msgid "Text Italic Shape"
13973 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
13975 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
13976 msgid "Text Small Caps Shape"
13977 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
13979 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
13980 msgid "Text Slanted Shape"
13981 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
13983 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
13984 msgid "Text Upright Shape"
13985 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
13987 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
13991 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
13995 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
13996 msgid "Mathematica|a"
13997 msgstr "Mathematica"
13999 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
14001 msgid "Maple, Simplify|S"
14002 msgstr "Maple, simplify"
14004 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
14006 msgid "Maple, Factor|F"
14007 msgstr "Maple, factor"
14009 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14011 msgid "Maple, Evalm|E"
14012 msgstr "Maple, evalm"
14014 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14016 msgid "Maple, Evalf|v"
14017 msgstr "Maple, evalf"
14019 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
14020 msgid "Open All Insets|O"
14021 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
14023 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
14024 msgid "Close All Insets|C"
14025 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
14027 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14029 msgid "Unfold Math Macro|n"
14030 msgstr "matematiikamakro"
14032 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14034 msgid "Fold Math Macro|d"
14035 msgstr "matematiikamakro"
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14038 msgid "View Source|S"
14039 msgstr "Näytä lähdekoodi"
14041 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14042 msgid "View Messages|g"
14045 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14047 msgid "View Master Document|M"
14048 msgstr "Pääasiakirja"
14050 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14052 msgid "Update Master Document|a"
14053 msgstr "Pääasiakirja"
14055 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
14056 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14060 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
14063 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14064 msgid "Close Current View|w"
14067 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14068 msgid "Fullscreen|l"
14071 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14073 msgstr "Työkalupalkit"
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
14077 msgstr "Matematiikka|M"
14079 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
14080 msgid "Special Character|p"
14081 msgstr "Erikoismerkki|E"
14083 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
14084 msgid "Formatting|o"
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
14088 msgid "List / TOC|i"
14089 msgstr "Luettelo/sisältö|o"
14091 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14093 msgstr "Kelluva upote"
14095 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14097 msgstr "Muistiinpano|i"
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14103 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14105 msgid "Custom Insets"
14108 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
14110 msgstr "Tiedosto|T"
14112 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14113 msgid "Box[[Menu]]"
14116 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
14117 msgid "Citation...|C"
14118 msgstr "Lähdeviite...|L"
14120 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
14121 msgid "Cross-Reference...|R"
14122 msgstr "Viittaus...|V"
14124 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
14126 msgstr "Nimike...|N"
14128 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
14129 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14130 msgstr "Termistökohta..."
14132 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
14134 msgstr "Taulukko...|T"
14136 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14137 msgid "Graphics...|G"
14138 msgstr "Grafiikka...|G"
14140 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14144 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14146 msgid "Hyperlink...|k"
14147 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14149 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14151 msgstr "Alaviite|A"
14153 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
14154 msgid "Marginal Note|M"
14155 msgstr "Reunahuomautus|R"
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14158 msgid "Short Title|S"
14159 msgstr "Lyhyt otsikko"
14161 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
14166 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14167 msgstr "Ohjelmalistaus[[Valikko]]"
14169 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
14172 msgstr "Esikatselu|#E"
14174 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
14176 msgid "Symbols...|b"
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
14181 msgstr "Ellipsis (...)|E"
14183 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14184 msgid "End of Sentence|E"
14185 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
14187 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
14188 msgid "Ordinary Quote|Q"
14189 msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
14191 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14192 msgid "Single Quote|S"
14193 msgstr "Yksink. lainausmerkki"
14195 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14197 msgid "Protected Hyphen|y"
14198 msgstr "Kova välilyönti|K"
14200 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14201 msgid "Breakable Slash|a"
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14205 msgid "Menu Separator|M"
14206 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
14208 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
14210 msgid "Phonetic Symbols|P"
14211 msgstr "Foneettiset merkit"
14213 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14214 msgid "Superscript|S"
14215 msgstr "Yläindeksi|Y"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
14218 msgid "Subscript|u"
14219 msgstr "Alaindeksi|A"
14221 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
14222 msgid "Protected Space|P"
14223 msgstr "Kova välilyönti|K"
14225 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
14227 msgid "Visible Space|i"
14230 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
14232 msgid "Horizontal Space...|o"
14233 msgstr "Pystyväli..."
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
14237 msgid "Horizontal Line...|L"
14238 msgstr "&Vaakaviiva"
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
14241 msgid "Vertical Space...|V"
14242 msgstr "Pystyväli..."
14244 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
14249 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14250 msgid "Hyphenation Point|H"
14251 msgstr "Tavutuskohta|T"
14253 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14254 msgid "Ligature Break|k"
14255 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
14257 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
14258 msgid "Display Formula|D"
14259 msgstr "Kaavaesitys|e"
14261 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
14262 msgid "Numbered Formula|N"
14263 msgstr "Numeroitu kaava"
14265 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
14267 msgid "Figure Wrap Float|F"
14268 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14270 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
14272 msgid "Table Wrap Float|T"
14273 msgstr "Tekstin tykö -upote"
14275 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
14276 msgid "Table of Contents|C"
14277 msgstr "Sisällysluettelo|S"
14279 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14280 msgid "Nomenclature|N"
14283 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
14284 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14285 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet...|B"
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14288 msgid "LyX Document...|X"
14289 msgstr "LyX-asiakirja...|a"
14291 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
14292 msgid "Plain Text...|T"
14293 msgstr "Perusteksti"
14295 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
14296 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14297 msgstr "Perusteksti, yhd. rivit..."
14299 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
14300 msgid "External Material...|M"
14301 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
14303 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14304 msgid "Child Document...|d"
14305 msgstr "Aliasiakirja...|A"
14307 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14311 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
14312 msgid "Insert New Branch...|I"
14315 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14316 msgid "Change Tracking|C"
14317 msgstr "Muutosten seurantai"
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
14320 msgid "Build Program|B"
14321 msgstr "Käännä ohjelma|K"
14323 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
14324 msgid "LaTeX Log|L"
14325 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
14327 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
14329 msgstr "Aktiivisisällys"
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
14332 msgid "Start Appendix Here|A"
14333 msgstr "Aloita liite tästä|i"
14335 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
14336 msgid "Save in Bundled Format|F"
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:511
14340 msgid "Compressed|m"
14343 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
14344 msgid "Track Changes|T"
14345 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
14348 msgid "Merge Changes...|M"
14349 msgstr "Yhdistä muutokset..."
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
14352 msgid "Accept Change|A"
14353 msgstr "Hyväksy muutos"
14355 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14356 msgid "Accept All Changes|c"
14357 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14360 msgid "Reject All Changes|e"
14361 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
14364 msgid "Show Changes in Output|S"
14365 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
14367 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
14368 msgid "Bookmarks|B"
14369 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
14371 #: lib/ui/stdmenus.inc:530
14372 msgid "Next Note|N"
14373 msgstr "Seuraava muistiinpano"
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
14376 msgid "Next Change|C"
14377 msgstr "Seuraava muutos"
14379 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
14380 msgid "Next Cross-Reference|R"
14381 msgstr "Seuraava viite"
14383 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14384 msgid "Go to Label|L"
14385 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
14388 msgid "Save Bookmark 1|S"
14389 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
14391 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
14392 msgid "Save Bookmark 2"
14393 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
14395 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
14396 msgid "Save Bookmark 3"
14397 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
14399 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
14400 msgid "Save Bookmark 4"
14401 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:544
14404 msgid "Save Bookmark 5"
14405 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
14408 msgid "Clear Bookmarks|C"
14409 msgstr "Poista kirjanmerkit"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:547
14413 msgid "Navigate Back|B"
14416 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
14417 msgid "Spellchecker...|S"
14418 msgstr "Oikoluku...|O"
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
14421 msgid "Thesaurus...|T"
14422 msgstr "Synonyymit..."
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
14426 msgid "Statistics...|a"
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
14430 msgid "Check TeX|h"
14431 msgstr "Tarkista TeX|X"
14433 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
14434 msgid "TeX Information|I"
14435 msgstr "TeX-tietoja|X"
14437 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
14439 msgid "Compare...|C"
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
14443 msgid "Reconfigure|R"
14444 msgstr "Konfiguroi uudelleen|n"
14446 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
14447 msgid "Preferences...|P"
14448 msgstr "Asetukset...|A"
14450 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
14451 msgid "Introduction|I"
14452 msgstr "Johdanto|J"
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
14459 msgid "User's Guide|U"
14460 msgstr "Käyttöopas|K"
14462 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
14464 msgid "Additional Features|F"
14465 msgstr "Lisää valkoista"
14467 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
14469 msgid "Embedded Objects|O"
14470 msgstr "Sulautetut oliot"
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
14473 msgid "Customization|C"
14474 msgstr "Mukauttaminen|M"
14476 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
14478 msgid "Shortcuts|S"
14479 msgstr "P&ikanäppäin:"
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
14483 msgid "LyX Functions|y"
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
14487 msgid "LaTeX Configuration|L"
14488 msgstr "LaTeX-asetukset|X"
14490 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
14492 msgid "Specific Manuals|p"
14493 msgstr "Erikoisposti"
14495 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
14496 msgid "About LyX|X"
14499 #: lib/ui/stdmenus.inc:590
14501 msgid "Braille Manual|B"
14502 msgstr "LaTeXin oletus"
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
14505 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
14510 msgid "LilyPond Manual|M"
14511 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14513 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
14515 msgid "Linguistics Manual|L"
14518 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
14520 msgid "Multilingual Captions Manual|C"
14521 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
14523 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
14524 msgid "Risk and safety statements Manual|R"
14527 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
14529 msgid "Sweave Manual|S"
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
14534 msgid "XY-pic Manual|X"
14535 msgstr "Erikoisposti"
14537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14538 msgid "New document"
14539 msgstr "Uusi asiakirja"
14541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14542 msgid "Open document"
14543 msgstr "Asiakirja avautuu"
14545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14546 msgid "Save document"
14547 msgstr "Tallenna asiakirja"
14549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
14550 msgid "Print document"
14551 msgstr "Tulosta asiakirja"
14553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14554 msgid "Check spelling"
14555 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
14557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
14561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
14563 msgstr "Kumoa kumous"
14565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
14566 msgid "Find and replace"
14567 msgstr "Etsi ja korvaa"
14569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14571 msgid "Find and replace (advanced)"
14572 msgstr "Etsi ja korvaa"
14574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
14576 msgid "Navigate back"
14579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14580 msgid "Toggle emphasis"
14581 msgstr "Korostus pois/päälle"
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
14584 msgid "Toggle noun"
14585 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
14587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
14592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14593 msgid "Insert math"
14594 msgstr "Lisää matematiikka"
14596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
14597 msgid "Insert graphics"
14598 msgstr "Lisää kuva"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14601 msgid "Insert table"
14602 msgstr "Lisää taulukko"
14604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14606 msgid "Toggle outline"
14607 msgstr "Aktiivisisällys pois/päälle"
14609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14611 msgid "Toggle math toolbar"
14612 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
14614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14616 msgid "Toggle table toolbar"
14617 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
14619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
14620 msgid "View/Update"
14621 msgstr "Katsele/Päivitä"
14623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
14635 msgid "View master document"
14636 msgstr "Pääasiakirja"
14638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14640 msgid "Update master document"
14641 msgstr "Pääasiakirja"
14643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14644 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
14647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14649 msgid "View other formats"
14650 msgstr "Tiedostomuodot"
14652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14654 msgid "Update other formats"
14655 msgstr "Päiväysmuoto"
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
14662 msgid "Numbered list"
14663 msgstr "Numeroitu lista"
14665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
14666 msgid "Itemized list"
14667 msgstr "Ei-numeroitu lista"
14669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
14670 msgid "Increase depth"
14671 msgstr "Lisää syvyyttä"
14673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
14674 msgid "Decrease depth"
14675 msgstr "Pienennä syvyyttä"
14677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
14678 msgid "Insert figure float"
14679 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
14681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14682 msgid "Insert table float"
14683 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
14685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14686 msgid "Insert label"
14687 msgstr "Lisää nimike"
14689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14690 msgid "Insert cross-reference"
14691 msgstr "Lisää viittaus"
14693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14694 msgid "Insert citation"
14695 msgstr "Lisää lähdeviite"
14697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14698 msgid "Insert index entry"
14699 msgstr "Lisää hakemistoviite"
14701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14702 msgid "Insert nomenclature entry"
14703 msgstr "Lisää termistöviite"
14705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
14706 msgid "Insert footnote"
14707 msgstr "Lisää alaviite"
14709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14710 msgid "Insert margin note"
14711 msgstr "Lisää reunahuomautus"
14713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
14714 msgid "Insert note"
14715 msgstr "Lisää muistiinpano"
14717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14720 msgstr "Lisää muistiinpano"
14722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
14724 msgid "Insert hyperlink"
14725 msgstr "&Luo hyperlinkki"
14727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14728 msgid "Insert TeX code"
14729 msgstr "Lisää TeX-koodi"
14731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14733 msgid "Insert math macro"
14734 msgstr "Lisää matematiikka"
14736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14737 msgid "Include file"
14738 msgstr "Sisällytä tiedosto"
14740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14742 msgstr "Tekstityyli"
14744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14745 msgid "Paragraph settings"
14746 msgstr "Kappaleasetukset"
14748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
14750 msgstr "Lisää rivi"
14752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
14754 msgstr "Lisää sarake"
14756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
14758 msgstr "Poista rivi"
14760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
14761 msgid "Delete column"
14762 msgstr "Poista sarake"
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14765 msgid "Set top line"
14766 msgstr "Yläviiva päälle"
14768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14769 msgid "Set bottom line"
14770 msgstr "Alaviiva päälle"
14772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14773 msgid "Set left line"
14774 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14777 msgid "Set right line"
14778 msgstr "Viiva oikealla päälle"
14780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14782 msgid "Set border lines"
14783 msgstr "Aseta reunukset"
14785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
14786 msgid "Set all lines"
14787 msgstr "Kaikki viivat päälle"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14790 msgid "Unset all lines"
14791 msgstr "Kaikki viivat pois"
14793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14795 msgstr "Tasaa vasemmalle"
14797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14798 msgid "Align center"
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
14802 msgid "Align right"
14803 msgstr "Tasaa oikealle"
14805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
14806 msgid "Align on decimal"
14809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14811 msgstr "Pystytasaa ylös"
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14814 msgid "Align middle"
14815 msgstr "Pystyasaus keskelle"
14817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14818 msgid "Align bottom"
14819 msgstr "Pystytasaa alas"
14821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
14823 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
14824 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
14828 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
14829 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
14832 msgid "Set multi-column"
14833 msgstr "Monisarake päälle"
14835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
14837 msgid "Set multi-row"
14838 msgstr "Monisarake päälle"
14840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14842 msgstr "Matematiikka"
14844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
14845 msgid "Set display mode"
14846 msgstr "esitystila päälle"
14848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
14850 msgstr "Alaindeksi"
14852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
14853 msgid "Superscript"
14854 msgstr "Yläindeksi"
14856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14857 msgid "Insert square root"
14858 msgstr "Lisää neliöjuuri"
14860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14861 msgid "Insert root"
14862 msgstr "Lisää juuri"
14864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
14865 msgid "Insert standard fraction"
14866 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
14868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14870 msgstr "Lisää summa"
14872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14873 msgid "Insert integral"
14874 msgstr "Lisää integraali"
14876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14877 msgid "Insert product"
14878 msgstr "Lisää tulo"
14880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
14884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
14892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
14893 msgid "Insert delimiters"
14894 msgstr "Lisää erottimet"
14896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
14897 msgid "Insert matrix"
14898 msgstr "Lisää matriisi"
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
14901 msgid "Insert cases environment"
14902 msgstr "lisää 'cases'-ympäristö"
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
14906 msgid "Toggle math panels"
14907 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
14909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
14911 msgid "Math Macros"
14912 msgstr "matematiikamakro"
14914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
14916 msgid "Remove last argument"
14917 msgstr "Listauksen parametrit"
14919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14921 msgid "Append argument"
14922 msgstr "Lisäparametreja"
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
14925 msgid "Make first non-optional into optional argument"
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
14929 msgid "Make last optional into non-optional argument"
14932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
14934 msgid "Remove optional argument"
14935 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
14939 msgid "Insert optional argument"
14940 msgstr "Listauksen parametrit"
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
14943 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
14948 msgid "Append argument eating from the right"
14949 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
14953 msgid "Append optional argument eating from the right"
14954 msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
14956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
14957 msgid "Command Buffer"
14958 msgstr "Komentopuskuri"
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
14961 msgid "Review[[Toolbar]]"
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
14965 msgid "Track changes"
14966 msgstr "Kirjaa muutokset..."
14968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
14969 msgid "Show changes in output"
14970 msgstr "Näytä muutosmerkinnät tulosteessa"
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
14973 msgid "Next change"
14974 msgstr "Seuraava muutos"
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
14978 msgid "Accept change inside selection"
14979 msgstr "Hyväksy muutos"
14981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
14983 msgid "Reject change inside selection"
14984 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
14986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
14987 msgid "Merge changes"
14988 msgstr "Yhdistä muutokset"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
14991 msgid "Accept all changes"
14992 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
14995 msgid "Reject all changes"
14996 msgstr "Kumoa kaikki muutokset"
14998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
15000 msgstr "Seuraava muistiinpano"
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
15004 msgid "View Other Formats"
15005 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
15007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
15009 msgid "Update Other Formats"
15010 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
15014 msgid "Version Control"
15015 msgstr "Versiohallinta|r"
15017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15020 msgstr "Rekisteröi...|R"
15022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15024 msgid "Check-out for edit"
15025 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
15027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15029 msgid "Check-in changes"
15030 msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
15032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15034 msgid "View revision log"
15035 msgstr "Versiohallintaloki"
15037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15039 msgid "Revert changes"
15040 msgstr "Kumoa muutos"
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15043 msgid "Compare with older revision"
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15047 msgid "Compare with last revision"
15050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15052 msgid "Insert Version Info"
15053 msgstr "Lisää reunahuomautus"
15055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15056 msgid "Use SVN file locking property"
15059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15060 msgid "Update local directory from repository"
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15064 msgid "Math Panels"
15065 msgstr "Matematiikkapaneelit"
15067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15069 msgid "Math spacings"
15070 msgstr "Matematiikkavälit"
15072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15078 msgstr "Murtoluvut"
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
15083 msgstr "Kirjasimet"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
15089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15091 msgid "Frame decorations"
15092 msgstr "Kehyskoristeet"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15096 msgid "Big operators"
15097 msgstr "Suuret operaattorit"
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
15100 msgid "Miscellaneous"
15101 msgstr "Sekalaiset"
15103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
15104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
15108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15111 msgstr "AMS-nuolet"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
15115 msgstr "Operaattorit"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
15121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15123 msgid "AMS relations"
15124 msgstr "AMS-relaatiot"
15126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15128 msgid "AMS negative relations"
15129 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
15131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
15137 msgid "AMS operators"
15138 msgstr "AMS-operaattorit"
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15142 msgid "AMS miscellaneous"
15143 msgstr "AMS-sekalaista"
15145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15203 msgstr "suurin yht. jakaja"
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15282 msgid "Thin space\t\\,"
15283 msgstr "Ohut väli\t\\,"
15285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15286 msgid "Medium space\t\\:"
15287 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
15289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15290 msgid "Thick space\t\\;"
15291 msgstr "Leveä väli\t\\;"
15293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15294 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15295 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
15297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15298 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15299 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
15302 msgid "Negative space\t\\!"
15303 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
15307 msgid "Phantom\t\\phantom"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15312 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
15313 msgstr "Vaakaviiva"
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15317 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
15318 msgstr "Pystytasaus"
15320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15321 msgid "Smash \\smash"
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15325 msgid "Left overlap \\mathllap"
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15329 msgid "Center overlap \\mathclap"
15332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15333 msgid "Right overlap \\mathrlap"
15336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15341 msgid "Square root\t\\sqrt"
15342 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
15344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15345 msgid "Other root\t\\root"
15346 msgstr "Muu juuri\t\\root"
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15349 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15350 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15353 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15354 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
15356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15357 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15358 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
15360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15361 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15362 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15365 msgid "Standard\t\\frac"
15366 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
15368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15370 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15371 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15375 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
15376 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15379 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
15382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
15384 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15385 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
15389 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
15390 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
15393 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
15394 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
15396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15397 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
15398 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
15400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15402 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
15403 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15407 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
15408 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15412 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
15413 msgstr "Kaunis murtoluku\t\\nicefrac"
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15417 msgid "Binomial\t\\binom"
15418 msgstr "Binomiaali\t\\choose"
15420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15421 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15425 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15429 msgid "Roman\t\\mathrm"
15430 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
15432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15433 msgid "Bold\t\\mathbf"
15434 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
15436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15437 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15438 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
15440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15441 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15442 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
15444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15445 msgid "Italic\t\\mathit"
15446 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
15448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15449 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15450 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
15452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15453 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15454 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
15456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15457 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15458 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
15460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15461 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15462 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
15464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15465 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
15468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15469 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15470 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15474 msgstr "Pisteet alh."
15476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15478 msgstr "Pisteet kesk."
15480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15482 msgstr "Pisteet ylh."
15484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15486 msgstr "Pisteet diag."
15488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15491 msgstr "Pisteet diag."
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
15494 msgid "Frame Decorations"
15495 msgstr "Kehyskoristeet"
15497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
15501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15567 msgid "overleftarrow"
15568 msgstr "overleftarrow"
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15571 msgid "overrightarrow"
15572 msgstr "overrightarrow"
15574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15575 msgid "overleftrightarrow"
15576 msgstr "overleftrightarrow"
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15588 msgstr "underbrace"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15591 msgid "underleftarrow"
15592 msgstr "underleftarrow"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15595 msgid "underrightarrow"
15596 msgstr "underrightarrow"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15599 msgid "underleftrightarrow"
15600 msgstr "underleftrightarrow"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
15616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
15626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
15630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
15632 msgstr "rightarrow"
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
15642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
15643 msgid "updownarrow"
15644 msgstr "updownarrow"
15646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
15647 msgid "leftrightarrow"
15648 msgstr "leftrightarrow"
15650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
15654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
15656 msgstr "Rightarrow"
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
15662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
15666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
15667 msgid "Updownarrow"
15668 msgstr "Updownarrow"
15670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
15671 msgid "Leftrightarrow"
15672 msgstr "Leftrightarrow"
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
15675 msgid "Longleftrightarrow"
15676 msgstr "Longleftrightarrow"
15678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
15679 msgid "Longleftarrow"
15680 msgstr "Longleftarrow"
15682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
15683 msgid "Longrightarrow"
15684 msgstr "Longrightarrow"
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
15687 msgid "longleftrightarrow"
15688 msgstr "longleftrightarrow"
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
15691 msgid "longleftarrow"
15692 msgstr "longleftarrow"
15694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
15695 msgid "longrightarrow"
15696 msgstr "longrightarrow"
15698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
15699 msgid "leftharpoondown"
15700 msgstr "leftharpoondown"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
15703 msgid "rightharpoondown"
15704 msgstr "rightharpoondown"
15706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
15712 msgstr "longmapsto"
15714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
15723 msgid "leftharpoonup"
15724 msgstr "leftharpoonup"
15726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
15727 msgid "rightharpoonup"
15728 msgstr "rightharpoonup"
15730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
15731 msgid "hookleftarrow"
15732 msgstr "hookleftarrow"
15734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
15735 msgid "hookrightarrow"
15736 msgstr "hookrightarrow"
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
15742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
15747 msgid "rightleftharpoons"
15748 msgstr "rightleftharpoons"
15750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
15758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
15766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
15770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
15775 msgid "bigtriangleup"
15776 msgstr "bigtriangleup"
15778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
15791 msgid "bigtriangledown"
15792 msgstr "bigtriangledown"
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
15807 msgid "triangleright"
15808 msgstr "triangleright"
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
15814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
15823 msgid "triangleleft"
15824 msgstr "triangleleft"
15826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
15830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
15842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
15854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
15866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
15870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
15882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
15890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
15894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
15898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
15902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
15914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
15930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
15934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
15936 msgstr "samansuunt."
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
15946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
15950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
15954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
15958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
15962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
15970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
15972 msgstr "sqsubseteq"
15974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
15976 msgstr "sqsupseteq"
15978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
15986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
15987 msgid "in[[math relation]]"
15990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
15998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16036 msgstr "varepsilon"
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16184 msgstr "äärettömmyys"
16186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16196 msgstr "tyhjä joukko"
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16200 msgstr "on olemassa"
16202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
16238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16260 msgstr "luonnollinen"
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16275 msgid "diamondsuit"
16278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16291 msgid "textrm \\AA"
16292 msgstr "textrm \\AA"
16294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16296 msgstr "textrm \\O"
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16299 msgid "mathcircumflex"
16300 msgstr "mathcircumflex"
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16351 msgid "Big Operators"
16352 msgstr "Suuret operaattorit"
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
16382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
16386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
16411 msgid "ointctrclockwiseop"
16412 msgstr "ointctrclockwiseop"
16414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
16415 msgid "ointctrclockwise"
16416 msgstr "ointctrclockwise"
16418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
16419 msgid "ointclockwiseop"
16420 msgstr "ointclockwiseop"
16422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
16423 msgid "ointclockwise"
16424 msgstr "ointclockwise"
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
16430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
16434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
16454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
16455 msgid "landupintop"
16456 msgstr "landupintop"
16458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
16459 msgid "landdownint"
16460 msgstr "landdownint"
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
16463 msgid "landdownintop"
16464 msgstr "landdownintop"
16466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
16470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
16486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
16494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
16506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
16510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
16514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
16515 msgid "AMS Miscellaneous"
16516 msgstr "AMS-sekalaista"
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
16522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
16530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
16534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
16542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
16546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
16558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
16559 msgid "vartriangle"
16560 msgstr "vartriangle"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
16563 msgid "triangledown"
16564 msgstr "triangledown"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
16574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
16578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
16579 msgid "measuredangle"
16580 msgstr "measuredangle"
16582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
16590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
16594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
16606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
16608 msgstr "varnothing"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
16615 msgid "blacktriangle"
16616 msgstr "blacktriangle"
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
16619 msgid "blacktriangledown"
16620 msgstr "blacktriangledown"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
16623 msgid "blacksquare"
16624 msgstr "blacksquare"
16626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
16627 msgid "blacklozenge"
16628 msgstr "blacklozenge"
16630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
16635 msgid "sphericalangle"
16636 msgstr "sphericalangle"
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
16640 msgstr "complement"
16642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
16650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
16654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
16656 msgstr "AMS-nuolet"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
16659 msgid "dashleftarrow"
16660 msgstr "dashleftarrow"
16662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
16663 msgid "dashrightarrow"
16664 msgstr "dashrightarrow"
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
16667 msgid "leftleftarrows"
16668 msgstr "leftleftarrows"
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
16671 msgid "leftrightarrows"
16672 msgstr "leftrightarrows"
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
16675 msgid "rightrightarrows"
16676 msgstr "rightrightarrows"
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
16679 msgid "rightleftarrows"
16680 msgstr "rightleftarrows"
16682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
16684 msgstr "Lleftarrow"
16686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
16687 msgid "Rrightarrow"
16688 msgstr "Rrightarrow"
16690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
16691 msgid "twoheadleftarrow"
16692 msgstr "twoheadleftarrow"
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
16695 msgid "twoheadrightarrow"
16696 msgstr "twoheadrightarrow"
16698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
16699 msgid "leftarrowtail"
16700 msgstr "leftarrowtail"
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
16703 msgid "rightarrowtail"
16704 msgstr "rightarrowtail"
16706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
16707 msgid "looparrowleft"
16708 msgstr "looparrowleft"
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
16711 msgid "looparrowright"
16712 msgstr "looparrowright"
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
16715 msgid "curvearrowleft"
16716 msgstr "curvearrowleft"
16718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
16719 msgid "curvearrowright"
16720 msgstr "curvearrowright"
16722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
16723 msgid "circlearrowleft"
16724 msgstr "circlearrowleft"
16726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
16727 msgid "circlearrowright"
16728 msgstr "circlearrowright"
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
16740 msgstr "upuparrows"
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
16743 msgid "downdownarrows"
16744 msgstr "downdownarrows"
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
16747 msgid "upharpoonleft"
16748 msgstr "upharpoonleft"
16750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
16751 msgid "upharpoonright"
16752 msgstr "upharpoonright"
16754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
16755 msgid "downharpoonleft"
16756 msgstr "downharpoonleft"
16758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
16759 msgid "downharpoonright"
16760 msgstr "downharpoonright"
16762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
16763 msgid "leftrightharpoons"
16764 msgstr "leftrightharpoons"
16766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
16767 msgid "rightsquigarrow"
16768 msgstr "rightsquigarrow"
16770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
16771 msgid "leftrightsquigarrow"
16772 msgstr "leftrightsquigarrow"
16774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
16776 msgstr "nleftarrow"
16778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
16779 msgid "nrightarrow"
16780 msgstr "nrightarrow"
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
16783 msgid "nleftrightarrow"
16784 msgstr "nleftrightarrow"
16786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
16788 msgstr "nLeftarrow"
16790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
16791 msgid "nRightarrow"
16792 msgstr "nRightarrow"
16794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
16795 msgid "nLeftrightarrow"
16796 msgstr "nLeftrightarrow"
16798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
16803 msgid "AMS Relations"
16804 msgstr "AMS-relaatiot"
16806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
16810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
16814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
16818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
16823 msgid "eqslantless"
16824 msgstr "eqslantless"
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
16828 msgstr "eqslantgtr"
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
16840 msgstr "lessapprox"
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
16850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
16862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
16886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
16888 msgstr "lesseqqgtr"
16890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
16892 msgstr "gtreqqless"
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
16898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
16902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
16907 msgid "thickapprox"
16908 msgstr "thickapprox"
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
16930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
16934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
16942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
16943 msgid "preccurlyeq"
16944 msgstr "preccurlyeq"
16946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
16947 msgid "succcurlyeq"
16948 msgstr "succcurlyeq"
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
16951 msgid "curlyeqprec"
16952 msgstr "curlyeqprec"
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
16955 msgid "curlyeqsucc"
16956 msgstr "curlyeqsucc"
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
16968 msgstr "precapprox"
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
16972 msgstr "succapprox"
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
16975 msgid "vartriangleleft"
16976 msgstr "vartriangleleft"
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
16979 msgid "vartriangleright"
16980 msgstr "vartriangleright"
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
16983 msgid "trianglelefteq"
16984 msgstr "trianglelefteq"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
16987 msgid "trianglerighteq"
16988 msgstr "trianglerighteq"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17003 msgid "risingdotseq"
17004 msgstr "risingdotseq"
17006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17007 msgid "fallingdotseq"
17008 msgstr "fallingdotseq"
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17027 msgid "shortparallel"
17028 msgstr "shortparallel"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17032 msgstr "smallsmile"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17036 msgstr "smallfrown"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17039 msgid "blacktriangleleft"
17040 msgstr "blacktriangleleft"
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17043 msgid "blacktriangleright"
17044 msgstr "blacktriangleright"
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17055 msgid "backepsilon"
17056 msgstr "backepsilon"
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17071 msgid "AMS Negative Relations"
17072 msgstr "AMS-negaatiorelaatiot"
17074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
17090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
17122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
17134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
17138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
17146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
17150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
17162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
17171 msgid "precnapprox"
17172 msgstr "precnapprox"
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
17175 msgid "succnapprox"
17176 msgstr "succnapprox"
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
17186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
17188 msgstr "subsetneqq"
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
17192 msgstr "supsetneqq"
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
17198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
17204 msgstr "nsupseteqq"
17206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
17219 msgid "varsubsetneq"
17220 msgstr "varsubsetneq"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
17223 msgid "varsupsetneq"
17224 msgstr "varsupsetneq"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
17227 msgid "varsubsetneqq"
17228 msgstr "varsubsetneqq"
17230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
17231 msgid "varsupsetneqq"
17232 msgstr "varsupsetneqq"
17234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
17235 msgid "ntriangleleft"
17236 msgstr "ntriangleleft"
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
17239 msgid "ntriangleright"
17240 msgstr "ntriangleright"
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
17243 msgid "ntrianglelefteq"
17244 msgstr "ntrianglelefteq"
17246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
17247 msgid "ntrianglerighteq"
17248 msgstr "ntrianglerighteq"
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
17271 msgid "nshortparallel"
17272 msgstr "nshortparallel"
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
17275 msgid "AMS Operators"
17276 msgstr "AMS-operaattorit"
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
17283 msgid "smallsetminus"
17284 msgstr "smallsetminus"
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
17303 msgid "doublebarwedge"
17304 msgstr "doublebarwedge"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
17310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
17314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
17322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
17323 msgid "divideontimes"
17324 msgstr "divideontimes"
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
17335 msgid "leftthreetimes"
17336 msgstr "leftthreetimes"
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
17339 msgid "rightthreetimes"
17340 msgstr "rightthreetimes"
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
17344 msgstr "curlywedge"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
17351 msgid "circleddash"
17352 msgstr "circleddash"
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
17356 msgstr "circledast"
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
17359 msgid "circledcirc"
17360 msgstr "circledcirc"
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
17370 #: lib/external_templates:36
17371 msgid "GnumericSpreadsheet"
17374 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
17375 msgid "Spreadsheet"
17378 #: lib/external_templates:39
17380 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
17381 "It imports as a long table, so any length\n"
17382 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
17383 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
17384 "both for gnumeric and excel files.\n"
17387 #: lib/external_templates:76
17388 msgid "RasterImage"
17389 msgstr "Pikselikuva"
17391 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
17393 msgid "Raster image"
17394 msgstr "Pikselikuva"
17396 #: lib/external_templates:84
17397 msgid "A bitmap file.\n"
17398 msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
17400 #: lib/external_templates:148
17404 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
17406 msgid "Xfig figure"
17407 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17409 #: lib/external_templates:151
17410 msgid "An Xfig figure.\n"
17411 msgstr "Xfig-kuva.\n"
17413 #: lib/external_templates:201
17414 msgid "ChessDiagram"
17415 msgstr "Shakkilauta"
17417 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
17419 msgid "Chess diagram"
17420 msgstr "Shakkilauta"
17422 #: lib/external_templates:204
17424 "A chess position diagram.\n"
17425 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17426 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17427 "the position that you want to display.\n"
17428 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17429 "and remember to type in a relative path\n"
17430 "to the LyX document location.\n"
17431 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17432 "to enable general editing of the board.\n"
17433 "You might also check out the\n"
17434 "'Options->Test legality' option, and\n"
17435 "remember to middle and right click to\n"
17436 "insert new material in the board.\n"
17437 "In order for this to work, you have to\n"
17438 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17439 "that TeX will find it, and you will need\n"
17440 "to install the skak package from CTAN.\n"
17442 "Shakkilautakuvio.\n"
17443 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
17444 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
17445 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
17446 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
17447 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
17448 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
17449 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
17450 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
17451 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
17452 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
17454 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
17455 msgid "Lilypond typeset music"
17456 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17458 #: lib/external_templates:254
17460 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17461 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17462 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17463 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17465 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
17466 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
17467 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
17468 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
17470 #: lib/external_templates:300
17475 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
17480 #: lib/external_templates:303
17482 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17483 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17484 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17486 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17487 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17488 "* pages=- (to include all pages)\n"
17489 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
17490 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
17491 "inserted in their original size. \n"
17492 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17493 "for further options and details.\n"
17496 #: lib/external_templates:346
17499 "Read 'info date' for more information.\n"
17501 "Tämän päivän päivämäärä.\n"
17502 "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
17504 #: lib/external_templates:375
17508 #: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
17510 msgid "Dia diagram"
17511 msgstr "Shakkilauta"
17513 #: lib/external_templates:378
17514 msgid "Dia diagram.\n"
17517 #: lib/configure.py:487
17522 #: lib/configure.py:487
17527 #: lib/configure.py:490
17531 #: lib/configure.py:493
17535 #: lib/configure.py:496
17539 #: lib/configure.py:496
17540 msgid "sxd|OpenOffice"
17543 #: lib/configure.py:499
17547 #: lib/configure.py:502
17551 #: lib/configure.py:505
17555 #: lib/configure.py:507
17559 #: lib/configure.py:508
17563 #: lib/configure.py:509
17567 #: lib/configure.py:509
17572 #: lib/configure.py:510
17576 #: lib/configure.py:511
17580 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
17584 #: lib/configure.py:513
17588 #: lib/configure.py:514
17592 #: lib/configure.py:515
17596 #: lib/configure.py:516
17600 #: lib/configure.py:524
17601 msgid "Plain text (chess output)"
17604 #: lib/configure.py:525
17606 msgid "Plain text (image)"
17607 msgstr "Perusteksti"
17609 #: lib/configure.py:526
17610 msgid "Plain text (Xfig output)"
17613 #: lib/configure.py:527
17615 msgid "date (output)"
17616 msgstr "&Mukauta tuloste"
17618 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
17622 #: lib/configure.py:528
17626 #: lib/configure.py:529
17628 msgid "DocBook (XML)"
17629 msgstr "Docbook (XML)"
17631 #: lib/configure.py:530
17632 msgid "Graphviz Dot"
17633 msgstr "Graphviz Dot"
17635 #: lib/configure.py:531
17637 msgid "LaTeX (dviluatex)"
17638 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17640 #: lib/configure.py:532
17641 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
17642 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17644 #: lib/configure.py:533
17648 #: lib/configure.py:533
17652 #: lib/configure.py:534
17656 #: lib/configure.py:535
17661 #: lib/configure.py:537
17663 msgid "LilyPond music"
17664 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
17666 #: lib/configure.py:538
17667 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
17670 #: lib/configure.py:539
17672 msgid "LaTeX (plain)"
17673 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17675 #: lib/configure.py:539
17677 msgid "LaTeX (plain)|L"
17678 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
17680 #: lib/configure.py:540
17682 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
17683 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17685 #: lib/configure.py:541
17686 msgid "LaTeX (pdflatex)"
17687 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
17689 #: lib/configure.py:542
17691 msgid "LaTeX (XeTeX)"
17692 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17694 #: lib/configure.py:543
17696 msgstr "Perusteksti"
17698 #: lib/configure.py:543
17700 msgid "Plain text|a"
17701 msgstr "Perusteksti"
17703 #: lib/configure.py:544
17705 msgid "Plain text (pstotext)"
17706 msgstr "Perusteksti"
17708 #: lib/configure.py:545
17710 msgid "Plain text (ps2ascii)"
17711 msgstr "Perusteksti"
17713 #: lib/configure.py:546
17715 msgid "Plain text (catdvi)"
17716 msgstr "Perusteksti"
17718 #: lib/configure.py:547
17719 msgid "Plain Text, Join Lines"
17720 msgstr "Perusteksti riveinä"
17722 #: lib/configure.py:550
17723 msgid "Gnumeric spreadsheet"
17726 #: lib/configure.py:551
17727 msgid "Excel spreadsheet"
17730 #: lib/configure.py:552
17731 msgid "OpenOffice spreadsheet"
17734 #: lib/configure.py:555
17739 #: lib/configure.py:555
17744 #: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
17748 #: lib/configure.py:567
17752 #: lib/configure.py:568
17753 msgid "EPS (uncropped)"
17756 #: lib/configure.py:569
17758 msgstr "Postscript"
17760 #: lib/configure.py:569
17761 msgid "Postscript|t"
17762 msgstr "Postscript|t"
17764 #: lib/configure.py:573
17765 msgid "PDF (ps2pdf)"
17766 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17768 #: lib/configure.py:573
17769 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
17770 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
17772 #: lib/configure.py:574
17773 msgid "PDF (pdflatex)"
17774 msgstr "PDF (pdflatex)"
17776 #: lib/configure.py:574
17777 msgid "PDF (pdflatex)|F"
17778 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
17780 #: lib/configure.py:575
17781 msgid "PDF (dvipdfm)"
17782 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17784 #: lib/configure.py:575
17785 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
17786 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
17788 #: lib/configure.py:576
17789 msgid "PDF (XeTeX)"
17790 msgstr "PDF (XeTeX)"
17792 #: lib/configure.py:576
17793 msgid "PDF (XeTeX)|X"
17794 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17796 #: lib/configure.py:577
17798 msgid "PDF (LuaTeX)"
17799 msgstr "PDF (XeTeX)"
17801 #: lib/configure.py:577
17803 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
17804 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
17806 #: lib/configure.py:580
17810 #: lib/configure.py:580
17814 #: lib/configure.py:581
17816 msgid "DVI (LuaTeX)"
17817 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17819 #: lib/configure.py:581
17821 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
17822 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17824 #: lib/configure.py:584
17828 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17833 #: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
17838 #: lib/configure.py:590
17841 msgstr "Huomautus toimittajalle"
17843 #: lib/configure.py:593
17844 msgid "OpenDocument"
17845 msgstr "OpenDocument"
17847 #: lib/configure.py:594
17848 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
17849 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
17851 #: lib/configure.py:597
17853 msgid "Rich Text Format"
17854 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
17856 #: lib/configure.py:598
17860 #: lib/configure.py:598
17864 #: lib/configure.py:601
17866 msgid "date command"
17867 msgstr "Seuraava komento"
17869 #: lib/configure.py:602
17871 msgid "Table (CSV)"
17874 #: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
17875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
17879 #: lib/configure.py:605
17883 #: lib/configure.py:606
17887 #: lib/configure.py:607
17891 #: lib/configure.py:608
17895 #: lib/configure.py:609
17900 #: lib/configure.py:610
17901 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17902 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
17904 #: lib/configure.py:611
17905 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17906 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
17908 #: lib/configure.py:612
17909 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17910 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
17912 #: lib/configure.py:613
17914 msgid "LyX Preview"
17915 msgstr "Esikatselu|#E"
17917 #: lib/configure.py:614
17921 #: lib/configure.py:615
17924 msgstr "Ohjelmalistaus"
17926 #: lib/configure.py:616
17930 #: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
17932 msgid "Windows Metafile"
17933 msgstr "Tulosta tiedostoon"
17935 #: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
17936 msgid "Enhanced Metafile"
17939 #: lib/configure.py:712
17943 #: lib/configure.py:910
17944 msgid "LyX Archive (zip)"
17947 #: lib/configure.py:913
17948 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
17951 #: src/BiblioInfo.cpp:252 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
17953 msgid "%1$s and %2$s"
17954 msgstr "%1$s ja %2$s"
17956 #: src/BiblioInfo.cpp:256
17958 msgid "%1$s et al."
17961 #: src/BiblioInfo.cpp:422 src/BiblioInfo.cpp:461 src/BiblioInfo.cpp:472
17962 #: src/BiblioInfo.cpp:526 src/BiblioInfo.cpp:530
17966 #: src/BiblioInfo.cpp:730 src/BiblioInfo.cpp:733
17970 #: src/BiblioInfo.cpp:748
17972 msgid "Bibliography entry not found!"
17973 msgstr "Viitteiden otsikko"
17975 #: src/Buffer.cpp:136
17978 "Could not print the document %1$s.\n"
17979 "Check that your printer is set up correctly."
17982 #: src/Buffer.cpp:139
17983 msgid "Print document failed"
17984 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
17986 #: src/Buffer.cpp:347
17987 msgid "Disk Error: "
17990 #: src/Buffer.cpp:348
17993 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
17994 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
17996 #: src/Buffer.cpp:459
17997 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
18000 #: src/Buffer.cpp:461
18002 msgid "Attempting to close changed document!"
18003 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18005 #: src/Buffer.cpp:470
18006 msgid "Could not remove temporary directory"
18007 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
18009 #: src/Buffer.cpp:471
18011 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18012 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
18014 #: src/Buffer.cpp:823
18015 msgid "Unknown document class"
18016 msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
18018 #: src/Buffer.cpp:824
18020 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18021 msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
18023 #: src/Buffer.cpp:828 src/Text.cpp:509
18025 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18026 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
18028 #: src/Buffer.cpp:832 src/Buffer.cpp:839 src/Buffer.cpp:862
18029 msgid "Document header error"
18030 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
18032 #: src/Buffer.cpp:838
18033 msgid "\\begin_header is missing"
18034 msgstr "\\begin_header puuttuu"
18036 #: src/Buffer.cpp:861
18037 msgid "\\begin_document is missing"
18038 msgstr "\\begin_document puuttuu"
18040 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1452
18041 #: src/BufferView.cpp:1458
18042 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18043 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
18045 #: src/Buffer.cpp:875 src/BufferView.cpp:1453
18048 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18049 "xcolor/ulem are installed.\n"
18050 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18053 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
18054 "ole installoituina.\n"
18055 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
18057 #: src/Buffer.cpp:881 src/BufferView.cpp:1459
18060 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18061 "xcolor and ulem are not installed.\n"
18062 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18065 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
18066 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
18067 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
18070 #: src/Buffer.cpp:919 src/BufferParams.cpp:411
18071 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
18072 #: src/insets/InsetIndex.cpp:713
18076 #: src/Buffer.cpp:973
18078 msgid "File Not Found"
18079 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
18081 #: src/Buffer.cpp:974
18083 msgid "Unable to open file `%1$s'."
18084 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18086 #: src/Buffer.cpp:997 src/Buffer.cpp:1060
18087 msgid "Document format failure"
18088 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
18090 #: src/Buffer.cpp:998
18092 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18093 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
18095 #: src/Buffer.cpp:1061
18097 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18098 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
18100 #: src/Buffer.cpp:1086
18101 msgid "Conversion failed"
18102 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18104 #: src/Buffer.cpp:1087
18107 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18108 "it could not be created."
18110 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
18111 "varten ei voitu luoda."
18113 #: src/Buffer.cpp:1097
18114 msgid "Conversion script not found"
18115 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
18117 #: src/Buffer.cpp:1098
18120 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18121 "could not be found."
18123 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
18126 #: src/Buffer.cpp:1121 src/Buffer.cpp:1128
18127 msgid "Conversion script failed"
18128 msgstr "Muunnoskriptiä ei löydy."
18130 #: src/Buffer.cpp:1122
18133 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
18136 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18137 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18139 #: src/Buffer.cpp:1129
18142 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
18145 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
18146 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
18148 #: src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:3938 src/Buffer.cpp:4000
18150 msgid "File is read-only"
18151 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18153 #: src/Buffer.cpp:1151
18155 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
18158 #: src/Buffer.cpp:1160
18161 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18162 "overwrite this file?"
18164 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
18165 "sen tiedoston päälle?"
18167 #: src/Buffer.cpp:1162
18168 msgid "Overwrite modified file?"
18169 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
18171 #: src/Buffer.cpp:1163 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
18172 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
18173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
18175 msgstr "Päällekirjoitus"
18177 #: src/Buffer.cpp:1192
18178 msgid "Backup failure"
18179 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
18181 #: src/Buffer.cpp:1193
18184 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18185 "Please check whether the directory exists and is writable."
18187 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
18188 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
18190 #: src/Buffer.cpp:1224
18192 msgid "Saving document %1$s..."
18193 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
18195 #: src/Buffer.cpp:1239
18197 msgid " could not write file!"
18198 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18200 #: src/Buffer.cpp:1247
18204 #: src/Buffer.cpp:1262
18206 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18207 msgstr "LyX yrittää tallentaa asiakirjaa %1$s"
18209 #: src/Buffer.cpp:1272 src/Buffer.cpp:1285 src/Buffer.cpp:1299
18211 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
18212 msgstr " Tallennus ilmeisesti onnistui. Huh."
18214 #: src/Buffer.cpp:1275
18216 msgid "Save failed! Trying again...\n"
18217 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18219 #: src/Buffer.cpp:1289
18221 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
18222 msgstr " Tallennus epäonnistui! Yritän..."
18224 #: src/Buffer.cpp:1303
18226 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
18227 msgstr " Tallennus epäonnistui! Voi itku. Asiakirja on hävinnyt."
18229 #: src/Buffer.cpp:1390
18230 msgid "Iconv software exception Detected"
18233 #: src/Buffer.cpp:1390
18236 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18240 #: src/Buffer.cpp:1420
18242 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18245 #: src/Buffer.cpp:1423
18247 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18248 "chosen encoding.\n"
18249 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18251 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
18252 "valitussasi merkistössä.\n"
18253 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
18255 #: src/Buffer.cpp:1430
18257 msgid "iconv conversion failed"
18258 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18260 #: src/Buffer.cpp:1435
18262 msgid "conversion failed"
18263 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
18265 #: src/Buffer.cpp:1525
18267 msgid "Uncodable character in file path"
18268 msgstr "erikoismerkki"
18270 #: src/Buffer.cpp:1527
18273 "The path of your document\n"
18275 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
18276 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
18277 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
18278 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
18280 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
18281 "(such as utf8) or change the file path name."
18284 #: src/Buffer.cpp:1879
18285 msgid "Running chktex..."
18286 msgstr "chktex on käynnissä..."
18288 #: src/Buffer.cpp:1893
18289 msgid "chktex failure"
18290 msgstr "chktex epäonnistui"
18292 #: src/Buffer.cpp:1894
18293 msgid "Could not run chktex successfully."
18294 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui"
18296 #: src/Buffer.cpp:2172
18298 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
18299 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18301 #: src/Buffer.cpp:2236
18303 msgid "Error exporting to format: %1$s."
18304 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18306 #: src/Buffer.cpp:2319
18308 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
18311 #: src/Buffer.cpp:2384
18313 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
18314 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18316 #: src/Buffer.cpp:2391
18318 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
18319 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
18321 #: src/Buffer.cpp:2398
18323 msgid "Error exporting to DVI."
18324 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
18326 #: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
18329 "The file %1$s already exists.\n"
18331 "Do you want to overwrite that file?"
18333 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
18334 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
18336 #: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
18337 msgid "Overwrite file?"
18338 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
18340 #: src/Buffer.cpp:2483
18342 msgid "Error running external commands."
18343 msgstr "Yleisiä tietoja"
18345 #: src/Buffer.cpp:3292
18347 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18348 msgstr "Kappaleen %1$s lähdekoodin esikatselu"
18350 #: src/Buffer.cpp:3296
18352 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18353 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
18355 #: src/Buffer.cpp:3326
18356 msgid "Preview source code"
18357 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
18359 #: src/Buffer.cpp:3328
18361 msgid "Preview preamble"
18362 msgstr "Esikatselu valmis"
18364 #: src/Buffer.cpp:3330
18366 msgid "Preview body"
18367 msgstr "Esikatselu valmis"
18369 #: src/Buffer.cpp:3432
18371 msgid "Auto-saving %1$s"
18372 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
18374 #: src/Buffer.cpp:3486
18375 msgid "Autosave failed!"
18376 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
18378 #: src/Buffer.cpp:3547
18379 msgid "Autosaving current document..."
18380 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
18382 #: src/Buffer.cpp:3692
18383 msgid "Couldn't export file"
18384 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
18386 #: src/Buffer.cpp:3693
18388 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18389 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
18391 #: src/Buffer.cpp:3747
18392 msgid "File name error"
18393 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
18395 #: src/Buffer.cpp:3748
18396 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18397 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
18399 #: src/Buffer.cpp:3845 src/Buffer.cpp:3859 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
18400 msgid "Document export cancelled."
18401 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
18403 #: src/Buffer.cpp:3862
18405 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18406 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
18408 #: src/Buffer.cpp:3869
18410 msgid "Document exported as %1$s"
18411 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
18413 #: src/Buffer.cpp:3924
18416 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18418 "Recover emergency save?"
18420 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
18421 "Ladataanko hätätallennus?"
18423 #: src/Buffer.cpp:3927
18424 msgid "Load emergency save?"
18425 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18427 #: src/Buffer.cpp:3928
18431 #: src/Buffer.cpp:3928
18433 msgid "&Load Original"
18434 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18436 #: src/Buffer.cpp:3939
18439 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
18440 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18443 #: src/Buffer.cpp:3945
18444 msgid "Document was successfully recovered."
18447 #: src/Buffer.cpp:3947
18448 msgid "Document was NOT successfully recovered."
18451 #: src/Buffer.cpp:3948
18454 "Remove emergency file now?\n"
18456 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18458 #: src/Buffer.cpp:3952 src/Buffer.cpp:3964
18460 msgid "Delete emergency file?"
18461 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
18463 #: src/Buffer.cpp:3953 src/Buffer.cpp:3966
18466 msgstr "&Säilytä vastaavat"
18468 #: src/Buffer.cpp:3957
18469 msgid "Emergency file deleted"
18472 #: src/Buffer.cpp:3958
18473 msgid "Do not forget to save your file now!"
18476 #: src/Buffer.cpp:3965
18478 msgid "Remove emergency file now?"
18479 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
18481 #: src/Buffer.cpp:3988
18484 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18486 "Load the backup instead?"
18488 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
18490 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
18492 #: src/Buffer.cpp:3990
18493 msgid "Load backup?"
18494 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
18496 #: src/Buffer.cpp:3991
18497 msgid "&Load backup"
18498 msgstr "Lataa varmuuskopio"
18500 #: src/Buffer.cpp:3991
18501 msgid "Load &original"
18502 msgstr "Lataa alkuperäinen"
18504 #: src/Buffer.cpp:4001
18507 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
18508 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
18511 #: src/Buffer.cpp:4341 src/insets/InsetCaption.cpp:326
18512 msgid "Senseless!!! "
18513 msgstr "Järjetöntä!!! "
18515 #: src/Buffer.cpp:4536
18517 msgid "Document %1$s reloaded."
18518 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
18520 #: src/Buffer.cpp:4539
18522 msgid "Could not reload document %1$s."
18523 msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
18525 #: src/Buffer.cpp:4605
18527 msgid "Included File Invalid"
18528 msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
18530 #: src/Buffer.cpp:4606
18533 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
18535 "inaccessible. You will need to update the included filename."
18538 #: src/BufferParams.cpp:599
18541 "The selected document class\n"
18543 "requires external files that are not available.\n"
18544 "The document class can still be used, but the\n"
18545 "document cannot be compiled until the following\n"
18546 "prerequisites are installed:\n"
18548 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
18549 "User's Guide for more information."
18552 #: src/BufferParams.cpp:608
18553 msgid "Document class not available"
18554 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18556 #: src/BufferParams.cpp:1973
18559 "The layout file:\n"
18561 "could not be found. A default textclass with default\n"
18562 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18566 #: src/BufferParams.cpp:1979
18568 msgid "Document class not found"
18569 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
18571 #: src/BufferParams.cpp:1986
18574 "Due to some error in it, the layout file:\n"
18576 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
18577 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
18581 #: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
18583 msgid "Could not load class"
18584 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
18586 #: src/BufferParams.cpp:2040
18588 msgid "Error reading internal layout information"
18589 msgstr "Yleisiä tietoja"
18591 #: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
18594 msgstr "Etsintävirhe"
18596 #: src/BufferView.cpp:186
18597 msgid "No more insets"
18598 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
18600 #: src/BufferView.cpp:729
18601 msgid "Save bookmark"
18602 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
18604 #: src/BufferView.cpp:946
18605 msgid "Converting document to new document class..."
18606 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
18608 #: src/BufferView.cpp:989
18609 msgid "Document is read-only"
18610 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
18612 #: src/BufferView.cpp:998
18614 msgid "This portion of the document is deleted."
18615 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
18617 #: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
18618 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
18620 msgid "Absolute filename expected."
18621 msgstr "Arvoa tarvitaan."
18623 #: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
18625 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
18627 "Asiakirjan %1$s\n"
18628 "lukeminen epäonnistui"
18630 #: src/BufferView.cpp:1350
18631 msgid "No further undo information"
18632 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
18634 #: src/BufferView.cpp:1360
18635 msgid "No further redo information"
18636 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
18638 #: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
18639 msgid "String not found!"
18640 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
18642 #: src/BufferView.cpp:1592
18644 msgstr "Merkintä pois päältä"
18646 #: src/BufferView.cpp:1598
18648 msgstr "Merkintä päälle"
18650 #: src/BufferView.cpp:1605
18651 msgid "Mark removed"
18652 msgstr "Merkintä poistettu"
18654 #: src/BufferView.cpp:1608
18656 msgstr "Merkintä asetettu"
18658 #: src/BufferView.cpp:1664
18660 msgid "Statistics for the selection:"
18661 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18663 #: src/BufferView.cpp:1666
18665 msgid "Statistics for the document:"
18666 msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
18668 #: src/BufferView.cpp:1669
18671 msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
18673 #: src/BufferView.cpp:1671
18678 #: src/BufferView.cpp:1674
18680 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18683 #: src/BufferView.cpp:1677
18684 msgid "One character (including blanks)"
18687 #: src/BufferView.cpp:1680
18689 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18692 #: src/BufferView.cpp:1683
18693 msgid "One character (excluding blanks)"
18696 #: src/BufferView.cpp:1685
18701 #: src/BufferView.cpp:1839
18704 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
18707 #: src/BufferView.cpp:1841
18709 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
18712 #: src/BufferView.cpp:1849
18714 msgid "Branch name"
18717 #: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
18718 msgid "Branch already exists"
18721 #: src/BufferView.cpp:1992
18723 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
18726 #: src/BufferView.cpp:2316
18727 msgid "Inverse Search Failed"
18730 #: src/BufferView.cpp:2317
18732 "Invalid position requested by inverse search.\n"
18733 "You need to update the viewed document."
18736 #: src/BufferView.cpp:2691
18738 msgid "Inserting document %1$s..."
18739 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
18741 #: src/BufferView.cpp:2702
18743 msgid "Document %1$s inserted."
18744 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
18746 #: src/BufferView.cpp:2704
18748 msgid "Could not insert document %1$s"
18749 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
18751 #: src/BufferView.cpp:2969
18754 "Could not read the specified document\n"
18756 "due to the error: %2$s"
18757 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
18759 #: src/BufferView.cpp:2971
18760 msgid "Could not read file"
18761 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
18763 #: src/BufferView.cpp:2978
18767 " is not readable."
18768 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
18770 #: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
18771 msgid "Could not open file"
18772 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
18774 #: src/BufferView.cpp:2986
18775 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18776 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
18778 #: src/BufferView.cpp:2987
18780 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18781 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18782 "If this does not give the correct result\n"
18783 "then please change the encoding of the file\n"
18784 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18786 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
18787 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
18788 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
18789 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
18790 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
18792 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
18793 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
18794 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
18795 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
18796 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:162
18798 msgid "LyX Warning: "
18799 msgstr "LyX-versio "
18801 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
18802 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
18803 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
18804 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
18806 msgid "uncodable character"
18807 msgstr "erikoismerkki"
18809 #: src/Changes.cpp:379
18811 msgid "Uncodable character in author name"
18812 msgstr "erikoismerkki"
18814 #: src/Changes.cpp:380
18817 "The author name '%1$s',\n"
18818 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
18819 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
18820 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
18822 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
18823 "or change the spelling of the author name."
18826 #: src/Chktex.cpp:63
18828 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18829 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # %1$d"
18831 #: src/Chktex.cpp:65
18832 msgid "ChkTeX warning id # "
18833 msgstr "ChkTeXin varoitus n:o #"
18835 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
18836 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
18840 #: src/Color.cpp:202
18844 #: src/Color.cpp:203
18848 #: src/Color.cpp:204
18852 #: src/Color.cpp:205
18856 #: src/Color.cpp:206
18860 #: src/Color.cpp:207
18864 #: src/Color.cpp:208
18868 #: src/Color.cpp:209
18872 #: src/Color.cpp:210
18876 #: src/Color.cpp:211
18880 #: src/Color.cpp:212
18884 #: src/Color.cpp:213
18888 #: src/Color.cpp:214
18890 msgid "selected text"
18891 msgstr "Poistettu teksti"
18893 #: src/Color.cpp:216
18895 msgstr "LaTeX-teksti"
18897 #: src/Color.cpp:217
18899 msgid "inline completion"
18900 msgstr "Tekstin &seassa"
18902 #: src/Color.cpp:219
18904 msgid "non-unique inline completion"
18905 msgstr "Tekstin &seassa"
18907 #: src/Color.cpp:221
18908 msgid "previewed snippet"
18909 msgstr "esikatselupalanen"
18911 #: src/Color.cpp:222
18916 #: src/Color.cpp:223
18917 msgid "note background"
18918 msgstr "muistiinpanon tausta"
18920 #: src/Color.cpp:224
18922 msgid "comment label"
18925 #: src/Color.cpp:225
18926 msgid "comment background"
18927 msgstr "komento-upotteen tausta"
18929 #: src/Color.cpp:226
18931 msgid "greyedout inset label"
18932 msgstr "harmaa-teksti upote"
18934 #: src/Color.cpp:227
18936 msgid "greyedout inset text"
18937 msgstr "harmaa-teksti upote"
18939 #: src/Color.cpp:228
18940 msgid "greyedout inset background"
18941 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
18943 #: src/Color.cpp:229
18945 msgid "phantom inset text"
18946 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
18948 #: src/Color.cpp:230
18950 msgstr "varjollinen laatikko"
18952 #: src/Color.cpp:231
18954 msgid "listings background"
18955 msgstr "upotteen tausta"
18957 #: src/Color.cpp:232
18959 msgid "branch label"
18962 #: src/Color.cpp:233
18964 msgid "footnote label"
18967 #: src/Color.cpp:234
18969 msgid "index label"
18970 msgstr "Lisää nimike"
18972 #: src/Color.cpp:235
18974 msgid "margin note label"
18975 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
18977 #: src/Color.cpp:236
18982 #: src/Color.cpp:237
18987 #: src/Color.cpp:238
18989 msgstr "syvyyspalkki"
18991 #: src/Color.cpp:239
18995 #: src/Color.cpp:240
18996 msgid "command inset"
18997 msgstr "komento-upote"
18999 #: src/Color.cpp:241
19000 msgid "command inset background"
19001 msgstr "komento-upotteen tausta"
19003 #: src/Color.cpp:242
19004 msgid "command inset frame"
19005 msgstr "komento-upotteen kehys"
19007 #: src/Color.cpp:243
19008 msgid "special character"
19009 msgstr "erikoismerkki"
19011 #: src/Color.cpp:244
19013 msgstr "matematiikka"
19015 #: src/Color.cpp:245
19016 msgid "math background"
19017 msgstr "matematiikan tausta"
19019 #: src/Color.cpp:246
19020 msgid "graphics background"
19021 msgstr "grafiikan tausta"
19023 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
19025 msgid "math macro background"
19026 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19028 #: src/Color.cpp:248
19030 msgstr "matematiikkakehys"
19032 #: src/Color.cpp:249
19033 msgid "math corners"
19034 msgstr "matematiikkanurkat"
19036 #: src/Color.cpp:250
19038 msgstr "matematiikkarivi"
19040 #: src/Color.cpp:252
19042 msgid "math macro hovered background"
19043 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19045 #: src/Color.cpp:253
19047 msgid "math macro label"
19048 msgstr "matematiikamakro"
19050 #: src/Color.cpp:254
19052 msgid "math macro frame"
19053 msgstr "matematiikkakehys"
19055 #: src/Color.cpp:255
19057 msgid "math macro blended out"
19058 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
19060 #: src/Color.cpp:256
19062 msgid "math macro old parameter"
19063 msgstr "matematiikkakehys"
19065 #: src/Color.cpp:257
19067 msgid "math macro new parameter"
19068 msgstr "matematiikkakehys"
19070 #: src/Color.cpp:258
19071 msgid "collapsable inset text"
19072 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
19074 #: src/Color.cpp:259
19075 msgid "collapsable inset frame"
19076 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
19078 #: src/Color.cpp:260
19079 msgid "inset background"
19080 msgstr "upotteen tausta"
19082 #: src/Color.cpp:261
19083 msgid "inset frame"
19084 msgstr "upotteen kehys"
19086 #: src/Color.cpp:262
19087 msgid "LaTeX error"
19088 msgstr "LaTeX-virhe"
19090 #: src/Color.cpp:263
19091 msgid "end-of-line marker"
19092 msgstr "rivin lopun merkki"
19094 #: src/Color.cpp:264
19095 msgid "appendix marker"
19096 msgstr "liitteen merkintäviiva"
19098 #: src/Color.cpp:265
19100 msgstr "Muutoksen merkintäviiva"
19102 #: src/Color.cpp:266
19104 msgid "deleted text"
19105 msgstr "Poistettu teksti"
19107 #: src/Color.cpp:267
19110 msgstr "Lisätty teksti"
19112 #: src/Color.cpp:268
19113 msgid "changed text 1st author"
19116 #: src/Color.cpp:269
19117 msgid "changed text 2nd author"
19120 #: src/Color.cpp:270
19121 msgid "changed text 3rd author"
19124 #: src/Color.cpp:271
19125 msgid "changed text 4th author"
19128 #: src/Color.cpp:272
19129 msgid "changed text 5th author"
19132 #: src/Color.cpp:273
19134 msgid "deleted text modifier"
19135 msgstr "Poistettu teksti"
19137 #: src/Color.cpp:274
19138 msgid "added space markers"
19139 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
19141 #: src/Color.cpp:275
19143 msgstr "taulukkoviiva"
19145 #: src/Color.cpp:276
19146 msgid "table on/off line"
19147 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
19149 #: src/Color.cpp:278
19150 msgid "bottom area"
19153 #: src/Color.cpp:279
19156 msgstr "sivulla <sivu>"
19158 #: src/Color.cpp:280
19160 msgid "page break / line break"
19161 msgstr "sivunvaihto"
19163 #: src/Color.cpp:281
19164 msgid "frame of button"
19165 msgstr "painikkeen kehys"
19167 #: src/Color.cpp:282
19168 msgid "button background"
19169 msgstr "painikkeen tausta"
19171 #: src/Color.cpp:283
19172 msgid "button background under focus"
19173 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
19175 #: src/Color.cpp:284
19177 msgid "paragraph marker"
19178 msgstr "Aliosakappale"
19180 #: src/Color.cpp:285
19182 msgid "preview frame"
19183 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
19185 #: src/Color.cpp:286
19189 #: src/Color.cpp:287
19191 msgid "regexp frame"
19192 msgstr "upotteen kehys"
19194 #: src/Color.cpp:288
19198 #: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
19199 #: src/Converter.cpp:547
19200 msgid "Cannot convert file"
19201 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
19203 #: src/Converter.cpp:311
19206 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19207 "Define a converter in the preferences."
19209 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
19210 "Määritä muunnin asetuksissa."
19212 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
19213 msgid "Executing command: "
19214 msgstr "Komento on käynnissä:"
19216 #: src/Converter.cpp:476
19217 msgid "Build errors"
19218 msgstr "Käännösvirheet"
19220 #: src/Converter.cpp:477
19221 msgid "There were errors during the build process."
19222 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
19224 #: src/Converter.cpp:482
19227 "An error occurred while running:\n"
19229 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
19231 #: src/Converter.cpp:505
19233 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19234 msgstr "Väliaikaisen hakemiston siiro paikasta %1$s paikkaan %1$s epäonnistui."
19236 #: src/Converter.cpp:549
19238 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19239 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
19241 #: src/Converter.cpp:550
19243 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19245 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
19247 #: src/Converter.cpp:606
19248 msgid "Running LaTeX..."
19249 msgstr "LaTeX käynnissä..."
19251 #: src/Converter.cpp:625
19254 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19257 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
19260 #: src/Converter.cpp:628
19261 msgid "LaTeX failed"
19262 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
19264 #: src/Converter.cpp:630
19265 msgid "Output is empty"
19266 msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
19268 #: src/Converter.cpp:631
19269 msgid "An empty output file was generated."
19270 msgstr "Saatiin tyhjä tulostiedosto."
19272 #: src/CutAndPaste.cpp:346
19275 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
19276 "Do you want to add it to the document's branch list?"
19278 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
19280 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
19282 #: src/CutAndPaste.cpp:349
19284 msgid "Unknown branch"
19285 msgstr "Tuntematon toiminto"
19287 #: src/CutAndPaste.cpp:350
19291 #: src/CutAndPaste.cpp:665 src/Text.cpp:388
19293 msgid "Layout `%1$s' was not found."
19294 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
19296 #: src/CutAndPaste.cpp:667 src/Text.cpp:390
19298 msgid "Layout Not Found"
19301 #: src/CutAndPaste.cpp:695
19303 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
19305 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19306 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19308 #: src/CutAndPaste.cpp:698
19311 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
19314 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
19315 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
19317 #: src/CutAndPaste.cpp:703
19319 msgid "Undefined flex inset"
19320 msgstr "Tekstiupote avattiin"
19322 #: src/Exporter.cpp:50
19325 msgstr "&Säilytä vastaavat"
19327 #: src/Exporter.cpp:51
19329 msgid "Overwrite &all"
19330 msgstr "Kirjoita kaiken päälle"
19332 #: src/Exporter.cpp:51
19333 msgid "&Cancel export"
19334 msgstr "Peru vienti"
19336 #: src/Exporter.cpp:97
19337 msgid "Couldn't copy file"
19338 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
19340 #: src/Exporter.cpp:98
19342 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19343 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
19345 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
19346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19347 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19351 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
19352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19353 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19355 msgstr "Sans serif"
19357 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
19358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
19359 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19361 msgstr "Kirjoituskone"
19367 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
19372 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
19374 msgstr "Keskivahva"
19376 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
19380 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19384 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19388 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19396 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19400 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19406 msgstr "Pois/päälle"
19408 #: src/Font.cpp:160
19410 msgid "Emphasis %1$s, "
19411 msgstr "Korostus %1$s, "
19413 #: src/Font.cpp:163
19415 msgid "Underline %1$s, "
19416 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19418 #: src/Font.cpp:166
19420 msgid "Strikeout %1$s, "
19421 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19423 #: src/Font.cpp:169
19425 msgid "Double underline %1$s, "
19426 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19428 #: src/Font.cpp:172
19430 msgid "Wavy underline %1$s, "
19431 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
19433 #: src/Font.cpp:175
19435 msgid "Noun %1$s, "
19436 msgstr "Nimityyli %1$s, "
19438 #: src/Font.cpp:189
19440 msgid "Language: %1$s, "
19441 msgstr "Kieli: %1$s, "
19443 #: src/Font.cpp:192
19445 msgid "Number %1$s"
19446 msgstr " Numero %1$s"
19448 #: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
19449 msgid "Cannot view file"
19450 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
19452 #: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
19454 msgid "File does not exist: %1$s"
19455 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
19457 #: src/Format.cpp:619
19459 msgid "No information for viewing %1$s"
19460 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
19462 #: src/Format.cpp:629
19464 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19465 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
19467 #: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
19468 msgid "Cannot edit file"
19469 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
19471 #: src/Format.cpp:685
19472 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19475 #: src/Format.cpp:698
19477 msgid "No information for editing %1$s"
19478 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
19480 #: src/Format.cpp:709
19482 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19483 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
19485 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
19487 msgid "Could not find bind file"
19488 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19490 #: src/KeyMap.cpp:228
19493 "Unable to find the bind file\n"
19495 "Please check your installation."
19497 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19498 "Tarkista installaatiosi."
19500 #: src/KeyMap.cpp:235
19502 msgid "Could not find `cua.bind' file"
19503 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19505 #: src/KeyMap.cpp:236
19508 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
19509 "Please check your installation."
19511 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19512 "Tarkista installaatiosi."
19514 #: src/KeyMap.cpp:243
19517 "Unable to find the bind file\n"
19519 "Falling back to default."
19522 #: src/KeySequence.cpp:182
19524 msgstr " valinnat: "
19526 #: src/LaTeX.cpp:58
19528 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19529 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
19531 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
19533 msgid "Running Index Processor."
19534 msgstr "MakeIndex on käynnissä."
19536 #: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
19537 msgid "Running BibTeX."
19538 msgstr "BibTeX on käynnissä."
19540 #: src/LaTeX.cpp:460
19541 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19542 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
19545 msgid "Could not read configuration file"
19546 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
19551 "Error while reading the configuration file\n"
19553 "Please check your installation."
19555 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
19556 "Tarkista installaatiosi."
19559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19560 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
19568 msgid "The following files could not be loaded:"
19570 "Asiakirjan %1$s\n"
19571 "lukeminen epäonnistui"
19575 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19576 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19580 msgid "Cannot remove temporary directory"
19581 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
19585 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19586 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
19589 msgid "Unable to remove temporary directory"
19590 msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
19594 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19595 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
19599 msgid "No textclass is found"
19600 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
19604 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
19605 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
19606 "without checking your LaTeX installation, or continue."
19611 msgid "&Reconfigure"
19612 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
19616 msgid "&Without LaTeX"
19619 #: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
19626 "SIGHUP signal caught!\n"
19632 "SIGFPE signal caught!\n"
19638 "SIGSEGV signal caught!\n"
19639 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
19640 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
19641 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
19646 msgid "LyX crashed!"
19649 #: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
19654 msgid "Could not create temporary directory"
19655 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
19660 "Could not create a temporary directory in\n"
19662 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19664 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
19665 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
19666 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
19669 msgid "Missing user LyX directory"
19670 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
19675 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19676 "It is needed to keep your own configuration."
19678 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
19682 msgid "&Create directory"
19683 msgstr "Luo hakemiston"
19687 msgstr "Lopeta LyX"
19690 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19691 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
19695 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19696 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
19699 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19700 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
19702 #: src/LyX.cpp:1027
19703 msgid "List of supported debug flags:"
19704 msgstr "Luettelo mahdollisista virheilmoitusasetuksista:"
19706 #: src/LyX.cpp:1031
19708 msgid "Setting debug level to %1$s"
19709 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
19711 #: src/LyX.cpp:1042
19714 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19715 "Command line switches (case sensitive):\n"
19716 "\t-help summarize LyX usage\n"
19717 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19718 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19719 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19720 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19721 " select the features to debug.\n"
19722 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19723 "\t-x [--execute] command\n"
19724 " where command is a lyx command.\n"
19725 "\t-e [--export] fmt\n"
19726 " where fmt is the export format of choice.\n"
19727 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19728 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19729 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
19730 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
19731 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
19732 " and filename is the destination filename.\n"
19733 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19734 " where fmt is the import format of choice\n"
19735 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19736 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
19737 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
19738 " specifying whether all files, main file only, or no "
19740 " respectively, are to be overwritten during a batch "
19742 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
19744 "\t-n [--no-remote]\n"
19745 " open documents in a new instance\n"
19746 "\t-r [--remote]\n"
19747 " open documents in an already running instance\n"
19748 " (a working lyxpipe is needed)\n"
19749 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
19750 "\t-version summarize version and build info\n"
19751 "Check the LyX man page for more details."
19753 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
19754 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
19755 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
19756 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
19757 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
19758 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
19759 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
19760 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
19762 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
19764 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
19765 "\t-x [--execute] komento\n"
19766 " suorita annettu LyXin komento.\n"
19767 "\t-e [--export] muoto\n"
19768 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
19769 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
19770 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
19771 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
19772 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
19774 #: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
19775 msgid "No system directory"
19776 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
19778 #: src/LyX.cpp:1098
19779 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19780 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
19782 #: src/LyX.cpp:1109
19783 msgid "No user directory"
19784 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
19786 #: src/LyX.cpp:1110
19787 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19788 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
19790 #: src/LyX.cpp:1121
19791 msgid "Incomplete command"
19792 msgstr "Epätäydellinen komento"
19794 #: src/LyX.cpp:1122
19795 msgid "Missing command string after --execute switch"
19796 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
19798 #: src/LyX.cpp:1133
19800 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
19802 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19804 #: src/LyX.cpp:1138
19806 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
19808 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19810 #: src/LyX.cpp:1151
19811 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
19813 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
19815 #: src/LyX.cpp:1164
19816 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
19818 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
19820 #: src/LyX.cpp:1169
19821 msgid "Missing filename for --import"
19822 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
19824 #: src/LyXRC.cpp:3063
19826 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
19829 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
19832 #: src/LyXRC.cpp:3067
19834 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
19836 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
19838 #: src/LyXRC.cpp:3075
19840 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
19841 "automatically by what you type."
19843 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
19846 #: src/LyXRC.cpp:3079
19848 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
19851 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
19852 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
19854 #: src/LyXRC.cpp:3083
19856 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
19858 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
19859 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
19861 #: src/LyXRC.cpp:3090
19863 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
19864 "the backup file in the same directory as the original file."
19866 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
19867 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
19869 #: src/LyXRC.cpp:3094
19871 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
19872 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
19875 #: src/LyXRC.cpp:3098
19876 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
19879 #: src/LyXRC.cpp:3102
19881 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
19882 "its global and local bind/ directories."
19884 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19885 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19887 #: src/LyXRC.cpp:3106
19888 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
19889 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
19891 #: src/LyXRC.cpp:3110
19893 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
19894 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
19896 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
19897 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
19899 #: src/LyXRC.cpp:3120
19901 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
19902 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
19904 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19905 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19907 #: src/LyXRC.cpp:3128
19910 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
19911 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
19912 "the top of the screen"
19914 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
19915 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
19917 #: src/LyXRC.cpp:3132
19918 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
19921 #: src/LyXRC.cpp:3136
19922 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
19925 #: src/LyXRC.cpp:3140
19927 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
19931 #: src/LyXRC.cpp:3145
19934 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
19935 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
19937 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
19938 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
19940 #: src/LyXRC.cpp:3149
19943 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
19944 "look in its global and local commands/ directories."
19946 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
19947 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
19949 #: src/LyXRC.cpp:3153
19950 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
19953 #: src/LyXRC.cpp:3157
19954 msgid "New documents will be assigned this language."
19955 msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
19957 #: src/LyXRC.cpp:3161
19959 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
19960 "shown after the change has been made.)"
19962 "Pienennä valintaikkunat, kun pääikkuna pienennetään. Tämä vaikuttaa vain "
19963 "uusiin valintaikkunoihin."
19965 #: src/LyXRC.cpp:3165
19966 msgid "Select how LyX will display any graphics."
19967 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
19969 #: src/LyXRC.cpp:3169
19971 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
19972 "LyX was started from."
19974 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
19977 #: src/LyXRC.cpp:3173
19978 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
19980 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
19981 "merkkien lisäksi."
19983 #: src/LyXRC.cpp:3177
19986 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
19987 "value selects the directory LyX was started from."
19989 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
19990 "LyXin käynnistyshakemistoa."
19992 #: src/LyXRC.cpp:3181
19994 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
19995 "recommended for non-English languages."
19997 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
19998 "valinta ei-englantilaisille kielille."
20000 #: src/LyXRC.cpp:3185
20001 msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
20004 #: src/LyXRC.cpp:3192
20006 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20007 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20008 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20011 #: src/LyXRC.cpp:3196
20012 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
20015 #: src/LyXRC.cpp:3200
20017 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20018 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20021 #: src/LyXRC.cpp:3209
20023 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20024 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20026 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
20027 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
20029 #: src/LyXRC.cpp:3213
20031 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20033 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20035 #: src/LyXRC.cpp:3217
20037 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20038 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
20040 #: src/LyXRC.cpp:3221
20042 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20043 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20044 "name of the second language."
20046 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
20047 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
20050 #: src/LyXRC.cpp:3225
20051 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20052 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
20054 #: src/LyXRC.cpp:3229
20055 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20056 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
20058 #: src/LyXRC.cpp:3233
20060 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20063 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
20066 #: src/LyXRC.cpp:3237
20068 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20069 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20071 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
20072 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
20074 #: src/LyXRC.cpp:3241
20076 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20077 "document is the default language."
20079 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
20082 #: src/LyXRC.cpp:3245
20083 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20085 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
20087 #: src/LyXRC.cpp:3249
20088 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20089 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
20091 #: src/LyXRC.cpp:3253
20092 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20093 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
20095 #: src/LyXRC.cpp:3257
20097 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20099 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
20101 #: src/LyXRC.cpp:3261
20102 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20105 #: src/LyXRC.cpp:3266
20107 msgid "The completion popup delay."
20108 msgstr "Tekstin &seassa"
20110 #: src/LyXRC.cpp:3270
20111 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20114 #: src/LyXRC.cpp:3274
20115 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20118 #: src/LyXRC.cpp:3278
20120 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20123 #: src/LyXRC.cpp:3282
20125 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20129 #: src/LyXRC.cpp:3286
20131 msgid "The inline completion delay."
20132 msgstr "Tekstin &seassa"
20134 #: src/LyXRC.cpp:3290
20135 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20138 #: src/LyXRC.cpp:3294
20139 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20142 #: src/LyXRC.cpp:3298
20143 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20146 #: src/LyXRC.cpp:3302
20147 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
20150 #: src/LyXRC.cpp:3306
20152 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20154 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
20157 #: src/LyXRC.cpp:3317
20158 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20159 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
20161 #: src/LyXRC.cpp:3321
20162 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20163 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on numerointina vain \"(#)\"."
20165 #: src/LyXRC.cpp:3325
20166 msgid "Scale the preview size to suit."
20167 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
20169 #: src/LyXRC.cpp:3329
20170 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20171 msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
20173 #: src/LyXRC.cpp:3333
20174 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20175 msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
20177 #: src/LyXRC.cpp:3337
20179 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20180 "environment variable PRINTER."
20182 "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
20183 "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
20185 #: src/LyXRC.cpp:3341
20186 msgid "The option to print only even pages."
20187 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
20189 #: src/LyXRC.cpp:3345
20191 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20192 "the filename of the DVI file to be printed."
20194 "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
20195 "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
20197 #: src/LyXRC.cpp:3349
20198 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20199 msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
20201 #: src/LyXRC.cpp:3353
20202 msgid "The option to print out in landscape."
20203 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
20205 #: src/LyXRC.cpp:3357
20206 msgid "The option to print only odd pages."
20207 msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
20209 #: src/LyXRC.cpp:3361
20210 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20212 "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
20215 #: src/LyXRC.cpp:3365
20216 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20217 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
20219 #: src/LyXRC.cpp:3369
20220 msgid "The option to specify paper type."
20221 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
20223 #: src/LyXRC.cpp:3373
20224 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20225 msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
20227 #: src/LyXRC.cpp:3377
20229 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20230 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20233 "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
20234 "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
20235 "annettujen valitsimien kanssa."
20237 #: src/LyXRC.cpp:3381
20239 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20240 "prepended along with the printer name after the spool command."
20242 "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava valitsin "
20243 "liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
20245 #: src/LyXRC.cpp:3385
20246 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20247 msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
20249 #: src/LyXRC.cpp:3389
20250 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20252 "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
20254 #: src/LyXRC.cpp:3393
20256 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20258 msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
20260 #: src/LyXRC.cpp:3397
20261 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20263 "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai \"dvilj4\"."
20265 #: src/LyXRC.cpp:3405
20267 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20270 #: src/LyXRC.cpp:3409
20272 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20273 "wrong, override the setting here."
20275 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
20276 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
20278 #: src/LyXRC.cpp:3415
20279 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20280 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
20282 #: src/LyXRC.cpp:3424
20284 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20285 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20286 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20288 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
20289 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
20290 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
20291 "skaalauksen sijasta."
20293 #: src/LyXRC.cpp:3428
20294 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20296 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
20298 #: src/LyXRC.cpp:3433
20301 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20302 "roughly the same size as on paper."
20304 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
20305 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
20307 #: src/LyXRC.cpp:3437
20308 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20311 #: src/LyXRC.cpp:3441
20313 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20314 "\".out\". Only for advanced users."
20316 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
20317 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
20319 #: src/LyXRC.cpp:3448
20320 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20321 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
20323 #: src/LyXRC.cpp:3452
20325 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20326 "when you quit LyX."
20328 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
20329 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
20331 #: src/LyXRC.cpp:3456
20332 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
20335 #: src/LyXRC.cpp:3460
20337 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20338 "value selects the directory LyX was started from."
20340 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
20341 "LyXin käynnistyshakemistoa."
20343 #: src/LyXRC.cpp:3477
20345 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20346 "will look in its global and local ui/ directories."
20348 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
20349 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
20351 #: src/LyXRC.cpp:3487
20353 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
20357 #: src/LyXRC.cpp:3491
20358 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20361 #: src/LyXRC.cpp:3495
20363 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20366 #: src/LyXRC.cpp:3499
20367 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20369 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
20370 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
20372 #: src/LyXVC.cpp:86
20374 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
20375 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
20377 #: src/LyXVC.cpp:88
20378 msgid "Retrieve from version control?"
20379 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
20381 #: src/LyXVC.cpp:89
20385 #: src/LyXVC.cpp:115
20386 msgid "Document not saved"
20387 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
20389 #: src/LyXVC.cpp:116
20390 msgid "You must save the document before it can be registered."
20391 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
20393 #: src/LyXVC.cpp:148
20394 msgid "LyX VC: Initial description"
20395 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
20397 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
20398 msgid "(no initial description)"
20399 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
20401 #: src/LyXVC.cpp:165
20402 msgid "(no log message)"
20403 msgstr "(ei lokiviestejä)"
20405 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
20406 msgid "LyX VC: Log Message"
20407 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
20409 #: src/LyXVC.cpp:218
20412 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20415 "Do you want to revert to the older version?"
20418 #: src/LyXVC.cpp:223
20419 msgid "Revert to stored version of document?"
20420 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
20422 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
20424 msgstr "Hylkää muutokset"
20426 #: src/Paragraph.cpp:2008
20427 msgid "Senseless with this layout!"
20428 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
20430 #: src/Paragraph.cpp:2070
20431 msgid "Alignment not permitted"
20434 #: src/Paragraph.cpp:2071
20436 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20437 "Setting to default."
20440 #: src/Paragraph.cpp:3150
20441 msgid "Memory problem"
20444 #: src/Paragraph.cpp:3150
20445 msgid "Paragraph not properly initialized"
20448 #: src/Text.cpp:415
20449 msgid "Unknown Inset"
20450 msgstr "Tuntematon upote"
20452 #: src/Text.cpp:496
20453 msgid "Change tracking error"
20454 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
20456 #: src/Text.cpp:497
20458 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
20459 msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
20461 #: src/Text.cpp:508
20462 msgid "Unknown token"
20463 msgstr "Tuntematon merkintä"
20465 #: src/Text.cpp:972
20467 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20469 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
20471 #: src/Text.cpp:980
20472 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20473 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
20475 #: src/Text.cpp:1815
20476 msgid "[Change Tracking] "
20477 msgstr "[Muutostenseuranta]"
20479 #: src/Text.cpp:1821
20483 #: src/Text.cpp:1825
20485 msgstr " hetkellä "
20487 #: src/Text.cpp:1835
20490 msgstr "Kirjasin: %1$s"
20492 #: src/Text.cpp:1840
20494 msgid ", Depth: %1$d"
20495 msgstr ", Syvyys: %1$d"
20497 #: src/Text.cpp:1846
20498 msgid ", Spacing: "
20501 #: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
20505 #: src/Text.cpp:1858
20509 #: src/Text.cpp:1867
20513 #: src/Text.cpp:1868
20514 msgid ", Paragraph: "
20515 msgstr ", Kappale: "
20517 #: src/Text.cpp:1869
20521 #: src/Text.cpp:1870
20522 msgid ", Position: "
20523 msgstr ", Paikka: "
20525 #: src/Text.cpp:1876
20527 msgstr ", Merkki: 0x"
20529 #: src/Text.cpp:1878
20530 msgid ", Boundary: "
20533 #: src/Text2.cpp:435
20534 msgid "No font change defined."
20535 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
20537 #: src/Text2.cpp:475
20538 msgid "Nothing to index!"
20539 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
20541 #: src/Text2.cpp:477
20542 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
20543 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
20545 #: src/Text3.cpp:194
20546 msgid "Math editor mode"
20547 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20549 #: src/Text3.cpp:196
20550 msgid "No valid math formula"
20553 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
20555 msgid "Already in regular expression mode"
20556 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
20558 #: src/Text3.cpp:217
20560 msgid "Regexp editor mode"
20561 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
20563 #: src/Text3.cpp:1306
20567 #: src/Text3.cpp:1307
20569 msgstr " tuntematon"
20571 #: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
20572 msgid "Missing argument"
20573 msgstr "Argumentti puuttuu"
20575 #: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
20576 msgid "Character set"
20579 #: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
20580 msgid "Paragraph layout set"
20581 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
20583 #: src/TextClass.cpp:157
20585 msgid "Plain Layout"
20586 msgstr "Sivun asettelu"
20588 #: src/TextClass.cpp:804
20590 msgid "Missing File"
20591 msgstr "Argumentti puuttuu"
20593 #: src/TextClass.cpp:805
20594 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20597 #: src/TextClass.cpp:808
20599 msgid "Corrupt File"
20600 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
20602 #: src/TextClass.cpp:809
20603 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
20606 #: src/TextClass.cpp:1473
20609 "The module %1$s has been requested by\n"
20610 "this document but has not been found in the list of\n"
20611 "available modules. If you recently installed it, you\n"
20612 "probably need to reconfigure LyX.\n"
20615 #: src/TextClass.cpp:1477
20617 msgid "Module not available"
20618 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20620 #: src/TextClass.cpp:1483
20623 "The module %1$s requires a package that is not\n"
20624 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
20625 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
20626 "Missing prerequisites:\n"
20628 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
20631 #: src/TextClass.cpp:1490
20633 msgid "Package not available"
20634 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
20636 #: src/TextClass.cpp:1495
20638 msgid "Error reading module %1$s\n"
20641 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
20642 #: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
20643 #: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
20644 #: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
20645 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
20647 msgid "Revision control error."
20648 msgstr "Versiohallinta"
20650 #: src/VCBackend.cpp:61
20653 "Some problem occured while running the command:\n"
20655 msgstr "Muunnosskriptin %1$s suorittaminen epäonnistui."
20657 #: src/VCBackend.cpp:570
20662 #: src/VCBackend.cpp:572
20664 msgid "Locally Modified"
20665 msgstr "Tekstin asettelu"
20667 #: src/VCBackend.cpp:574
20669 msgid "Locally Added"
20670 msgstr "Tekstin asettelu"
20672 #: src/VCBackend.cpp:576
20673 msgid "Needs Merge"
20676 #: src/VCBackend.cpp:578
20677 msgid "Needs Checkout"
20680 #: src/VCBackend.cpp:580
20682 msgid "No CVS file"
20683 msgstr "Kohdetie&dosto:"
20685 #: src/VCBackend.cpp:582
20686 msgid "Cannot retrieve CVS status"
20689 #: src/VCBackend.cpp:766
20691 "The repository version is newer then the current check out.\n"
20692 "You have to update from repository first or revert your changes."
20695 #: src/VCBackend.cpp:771
20698 "Bad status when checking in changes.\n"
20704 #: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
20707 "Error when updating from repository.\n"
20708 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20711 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20714 #: src/VCBackend.cpp:853
20717 "There were detected changes in the working directory:\n"
20720 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
20721 "revert back to the repository version."
20724 #: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
20725 #: src/VCBackend.cpp:1321
20726 msgid "Changes detected"
20729 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
20734 #: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
20735 msgid "View &Log ..."
20738 #: src/VCBackend.cpp:880
20741 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
20742 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
20745 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
20748 #: src/VCBackend.cpp:941
20751 "The document %1$s is not in repository.\n"
20752 "You have to check in the first revision before you can revert."
20755 #: src/VCBackend.cpp:949
20758 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
20759 "The status '%2$s' is unexpected."
20762 #: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
20763 #: src/VCBackend.cpp:1358
20765 msgid "Error: Could not generate logfile."
20766 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20768 #: src/VCBackend.cpp:1156
20770 "Error when committing to repository.\n"
20771 "You have to manually resolve the problem.\n"
20772 "LyX will reopen the document after you press OK."
20775 #: src/VCBackend.cpp:1249
20777 "Error while acquiring write lock.\n"
20778 "Another user is most probably editing\n"
20779 "the current document now!\n"
20780 "Also check the access to the repository."
20783 #: src/VCBackend.cpp:1255
20785 "Error while releasing write lock.\n"
20786 "Check the access to the repository."
20789 #: src/VCBackend.cpp:1312
20792 "There were detected changes in the working directory:\n"
20795 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
20801 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20802 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20807 #: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
20808 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
20813 #: src/VCBackend.cpp:1384
20814 msgid "VCN File Locking"
20817 #: src/VCBackend.cpp:1385
20818 msgid "Locking property unset."
20821 #: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
20822 msgid "Locking property set."
20825 #: src/VCBackend.cpp:1386
20826 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
20829 #: src/VSpace.cpp:161
20830 msgid "Default skip"
20831 msgstr "Oletuskappaleväli"
20833 #: src/VSpace.cpp:164
20835 msgstr "Pieni väli"
20837 #: src/VSpace.cpp:167
20838 msgid "Medium skip"
20841 #: src/VSpace.cpp:170
20843 msgstr "Suuri väli"
20845 #: src/VSpace.cpp:173
20846 msgid "Vertical fill"
20847 msgstr "Pystytäyttö"
20849 #: src/VSpace.cpp:180
20852 msgstr "Kova välilyönti|K"
20854 #: src/buffer_funcs.cpp:73
20857 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
20858 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
20860 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20862 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20864 #: src/buffer_funcs.cpp:75
20866 msgid "Reload saved document?"
20867 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
20869 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
20874 #: src/buffer_funcs.cpp:76
20876 msgid "&Keep Changes"
20877 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
20879 #: src/buffer_funcs.cpp:86
20881 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
20884 #: src/buffer_funcs.cpp:89
20886 msgid "File not readable!"
20887 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
20889 #: src/buffer_funcs.cpp:106
20892 "The document %1$s does not yet exist.\n"
20894 "Do you want to create a new document?"
20896 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
20898 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
20900 #: src/buffer_funcs.cpp:109
20901 msgid "Create new document?"
20902 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
20904 #: src/buffer_funcs.cpp:110
20908 #: src/buffer_funcs.cpp:138
20911 "The specified document template\n"
20913 "could not be read."
20915 "Asiakirjan %1$s\n"
20916 "lukeminen epäonnistui"
20918 #: src/buffer_funcs.cpp:140
20919 msgid "Could not read template"
20920 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
20922 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
20923 msgid "Standard[[Bullets]]"
20926 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
20928 msgstr "Matematiikka"
20930 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
20934 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
20938 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
20942 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
20946 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
20947 msgid "Directories"
20948 msgstr "Hakemistot"
20950 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
20955 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
20957 msgid "Master document"
20958 msgstr "Pääasiakirja"
20960 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
20963 msgstr "Esimerkki #:"
20965 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
20968 msgstr "reunahuomautus"
20970 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
20973 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
20974 "Continue searching from the beginning?"
20977 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
20980 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
20981 "Continue searching from the end?"
20984 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
20985 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
20988 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
20989 msgid "Advanced search cancelled by user"
20992 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
20993 msgid "Wrap search?"
20996 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
20998 msgid "Nothing to search"
20999 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21001 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
21003 msgid "No open document(s) in which to search"
21004 msgstr "Asiakirja avautuu"
21006 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
21008 msgid "Advanced Find and Replace"
21009 msgstr "Etsi ja korvaa"
21011 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
21012 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21013 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
21015 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
21016 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21017 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
21019 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
21020 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21021 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
21023 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21026 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21027 "1995--%1$s LyX Team"
21029 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
21030 "1995--%1$s LyX-tiimi"
21032 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21034 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21035 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21036 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21037 "any later version."
21040 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
21043 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21044 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21045 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21046 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21047 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21048 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21049 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21051 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
21052 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
21053 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
21054 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
21055 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
21056 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
21058 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
21060 msgid "not released yet"
21061 msgstr "Lisää syvyyttä"
21063 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
21066 "LyX Version %1$s\n"
21068 msgstr "LyX-versio "
21070 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
21071 msgid "Library directory: "
21072 msgstr "Kirjastohakemisto: "
21074 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
21075 msgid "User directory: "
21076 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
21078 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
21082 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
21083 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21084 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
21089 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21091 msgstr "LyXistä %1"
21093 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
21094 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
21095 msgid "Preferences"
21098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21099 msgid "Reconfigure"
21100 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
21102 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
21106 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
21107 msgid "Nothing to do"
21108 msgstr "Ei mitään tehtävää"
21110 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
21111 msgid "Unknown action"
21112 msgstr "Tuntematon toiminto"
21114 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
21116 msgid "Command not handled"
21117 msgstr "Komento ei käytössä"
21119 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
21120 msgid "Command disabled"
21121 msgstr "Komento ei käytössä"
21123 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
21124 msgid "Running configure..."
21125 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
21127 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
21128 msgid "Reloading configuration..."
21129 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
21131 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
21133 msgid "System reconfiguration failed"
21134 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
21138 "The system reconfiguration has failed.\n"
21139 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
21140 "Please reconfigure again if needed."
21143 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
21144 msgid "System reconfigured"
21145 msgstr "Kokoonpanoasetukset päivittyivät."
21147 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
21149 "The system has been reconfigured.\n"
21150 "You need to restart LyX to make use of any\n"
21151 "updated document class specifications."
21154 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
21158 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
21160 msgid "Opening help file %1$s..."
21161 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
21163 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
21164 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21165 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
21167 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
21169 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21171 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui: väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
21172 "määritellä uudelleen."
21174 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
21176 msgid "Document defaults saved in %1$s"
21177 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
21179 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
21180 msgid "Unable to save document defaults"
21181 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
21183 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
21184 msgid "Unknown function."
21185 msgstr "Tuntematon funktio."
21187 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
21189 msgid "The current document was closed."
21190 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
21192 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
21194 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21195 "documents and exit.\n"
21200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
21201 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
21202 msgid "Software exception Detected"
21205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
21207 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21208 "unsaved documents and exit."
21211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2486
21212 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2498
21214 msgid "Could not find UI definition file"
21215 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21217 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2487
21220 "Error while reading the included file\n"
21222 "Please check your installation."
21224 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21225 "Tarkista installaatiosi."
21227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2493
21229 msgid "Could not find default UI file"
21230 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
21232 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
21235 "LyX could not find the default UI file!\n"
21236 "Please check your installation."
21238 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
21239 "Tarkista installaatiosi."
21241 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2499
21244 "Error while reading the configuration file\n"
21246 "Falling back to default.\n"
21247 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
21248 "check which User Interface file you are using."
21251 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21252 msgid "BibTeX Bibliography"
21253 msgstr "BibTeX-lähdeviitteet"
21255 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21256 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
21257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
21258 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
21259 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
21260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
21261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
21262 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
21263 msgid "Documents|#o#O"
21264 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
21266 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21268 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21269 msgstr "*.bib| BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
21271 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21272 msgid "Select a BibTeX database to add"
21273 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
21275 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21277 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21278 msgstr "*.bst| BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
21280 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21281 msgid "Select a BibTeX style"
21282 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
21284 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21289 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
21291 msgid "Simple rectangular frame"
21292 msgstr "upotteen kehys"
21294 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21296 msgid "Oval frame, thin"
21297 msgstr "Ovaalilaatikko"
21299 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
21301 msgid "Oval frame, thick"
21302 msgstr "Ovaalilaatikko"
21304 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21305 msgid "Drop shadow"
21308 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21310 msgid "Shaded background"
21311 msgstr "muistiinpanon tausta"
21313 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21315 msgid "Double rectangular frame"
21316 msgstr "kaksinkertainen"
21318 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21322 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
21325 msgstr ", Syvyys: "
21327 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21329 msgid "Total Height"
21330 msgstr "Yläoikealla"
21332 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
21336 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
21337 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
21340 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
21342 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:108
21346 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
21350 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
21354 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
21356 msgid "Filename Suffix"
21357 msgstr "Tiedostonimi"
21359 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
21361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
21362 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
21363 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
21364 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21369 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
21370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
21371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
21372 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
21373 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
21374 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
21379 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
21381 msgid "Enter new branch name"
21382 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
21384 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
21387 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
21388 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
21390 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21391 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21393 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
21398 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
21400 msgid "Renaming failed"
21401 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21403 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
21405 msgid "The branch could not be renamed."
21406 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
21408 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21410 msgid "Merge Changes"
21411 msgstr "Yhdistä sarakkeet"
21413 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
21420 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
21422 msgid "Change made at %1$s\n"
21425 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21427 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21428 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
21429 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
21431 msgstr "Ei muutosta"
21433 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21437 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
21439 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
21440 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
21441 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
21442 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
21446 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21448 msgstr "Alleviivaus"
21450 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21452 msgid "Double underbar"
21455 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
21457 msgid "Wavy underbar"
21458 msgstr "Alleviivaus"
21460 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
21465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21469 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21473 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21477 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21481 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21489 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21493 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
21497 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
21501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
21504 msgstr "Asiakirjan tyyli"
21506 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
21511 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
21512 msgid "LinkBack PDF"
21515 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
21519 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
21523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
21528 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
21531 msgstr "%1$s ja %2$s"
21533 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
21535 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21536 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
21538 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
21539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
21540 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
21541 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
21545 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
21547 msgid "Overwrite external file?"
21548 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
21550 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
21552 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21554 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
21555 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
21557 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
21559 msgid "List of previous commands"
21560 msgstr "Edellinen komento"
21562 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
21563 msgid "Next command"
21564 msgstr "Seuraava komento"
21566 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
21567 msgid "Compare LyX files"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
21572 msgid "Select document"
21573 msgstr "Pääasiakirja"
21575 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
21576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
21577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
21578 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
21579 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
21581 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
21582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
21583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
21588 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
21590 msgid "Error while comparing documents."
21591 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21593 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
21598 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
21603 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
21605 msgid "Aborting process..."
21606 msgstr "Asiakirja muotoutuu..."
21608 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
21610 msgid "differences"
21613 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
21614 msgid "Compare different revisions"
21617 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21618 msgid "big[[delimiter size]]"
21619 msgstr "big[[erottimen koko]]"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21622 msgid "Big[[delimiter size]]"
21623 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
21625 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21626 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21627 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21630 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21631 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
21633 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21634 msgid "Math Delimiter"
21635 msgstr "Matematiikkaerotin"
21637 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21638 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
21640 msgstr "(Ei mikään)"
21642 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
21646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21648 msgid "Computer Modern Roman"
21649 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
21653 msgid "Latin Modern Roman"
21654 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21657 msgid "AE (Almost European)"
21660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21661 msgid "Times Roman"
21662 msgstr "Times Antiikva"
21664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
21668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21669 msgid "Bitstream Charter"
21670 msgstr "Bitstream Charter"
21672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21673 msgid "New Century Schoolbook"
21674 msgstr "New Century Schoolbook"
21676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
21680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21690 msgid "Concrete Roman"
21691 msgstr "Epätäydellinen komento"
21693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
21694 msgid "Zapf Chancery"
21695 msgstr "Zapf Chancery"
21697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21699 msgid "Computer Modern Sans"
21700 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
21704 msgid "Latin Modern Sans"
21705 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21712 msgid "Avant Garde"
21713 msgstr "Avant Garde"
21715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
21723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
21724 msgid "Computer Modern Typewriter"
21725 msgstr "Computer Modern Kirjoituskone"
21727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21728 msgid "Latin Modern Typewriter"
21729 msgstr "Latin Modern Kirjoituskone"
21731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
21739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
21744 msgid "CM Typewriter Light"
21745 msgstr "CM Kirjoituskone Ohut"
21747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
21752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
21753 msgid "&Use AMS math package automatically"
21754 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
21757 msgid "Use AMS &math package"
21758 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
21762 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
21763 "are inserted into formulas"
21766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
21767 msgid "Use esint package &automatically"
21768 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
21771 msgid "Use &esint package"
21772 msgstr "Käytä esintia"
21774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
21776 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
21777 "inserted into formulas"
21780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
21782 msgid "Use math&dots package automatically"
21783 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21785 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
21787 msgid "Use mathdo&ts package"
21788 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
21792 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
21796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
21798 msgid "Use mathtools package automatically"
21799 msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
21803 msgid "Use mathtools package"
21804 msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
21806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
21808 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
21809 "inserted into formulas"
21812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
21814 msgid "Use mhchem &package automatically"
21815 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
21819 msgid "Use mh&chem package"
21820 msgstr "Käytä esintia"
21822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
21824 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
21825 "inserted into formulas"
21828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
21830 msgid "Use u&ndertilde package automatically"
21831 msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
21833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
21835 msgid "Use undertilde pac&kage"
21836 msgstr "Käytä esintia"
21838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
21840 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
21841 "decoration 'utilde'"
21844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
21846 msgid "Module not found!"
21847 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
21849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
21850 msgid "Press button to check validity..."
21853 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
21855 msgid "Conversion Failed!"
21856 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
21858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
21859 msgid "Failed to convert local layout to current format."
21862 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
21864 msgid "Layout is valid!"
21867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
21868 msgid "Layout is invalid!"
21871 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
21873 msgid "Convert to current format"
21874 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
21876 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
21877 msgid "Document Settings"
21878 msgstr "Asiakirjan asetukset"
21880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
21881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
21882 msgid "Child Document"
21883 msgstr "Aliasiakirja"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
21887 msgid "Include to Output"
21888 msgstr "&Mukauta tuloste"
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
21894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
21898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
21902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
21903 msgid "None (no fontenc)"
21906 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
21908 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
21909 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
21918 msgstr "tavallinen"
21920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
21922 msgstr "yläotsikot"
21924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
21928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
21932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
21936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
21937 msgid "US executive"
21938 msgstr "US executive"
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
21944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
21948 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
21960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
21964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
21968 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
21972 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
21984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
21988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
21992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
21996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
22000 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
22008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
22012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
22020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
22024 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
22036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
22048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
22052 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
22054 msgid "Language Default (no inputenc)"
22055 msgstr "Kieliyläotsikko"
22057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
22061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
22065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
22069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
22073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
22077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
22085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
22086 msgid "Appears in TOC"
22087 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
22089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
22090 msgid "Author-year"
22091 msgstr "Tekijä ja vuosi"
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
22095 msgstr "Numerotyyli"
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
22098 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
22101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
22103 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
22106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22108 msgid "Unavailable: %1$s"
22109 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
22112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
22114 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
22115 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
22118 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
22119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
22120 msgid "Document Class"
22121 msgstr "Asiakirjaluokka:"
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
22124 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
22125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
22128 msgid "Child Documents"
22129 msgstr "Aliasiakirja"
22131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
22136 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
22138 msgid "Local Layout"
22139 msgstr "Tekstin asettelu"
22141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
22142 msgid "Text Layout"
22143 msgstr "Tekstin asettelu"
22145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
22146 msgid "Page Margins"
22147 msgstr "Sivureunat"
22149 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
22153 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
22154 msgid "Numbering & TOC"
22155 msgstr "Numerointi ja sisällys"
22157 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
22162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
22164 msgid "PDF Properties"
22165 msgstr "Ominaisuus"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
22168 msgid "Math Options"
22169 msgstr "Matematiikka-asetukset"
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
22172 msgid "Float Placement"
22173 msgstr "Kelluvien sijoitus"
22175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
22183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
22184 msgid "LaTeX Preamble"
22185 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
22187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
22188 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
22190 msgid "&Default..."
22193 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
22194 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
22195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
22196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
22199 msgid " (not installed)"
22200 msgstr "(ei installoitu)"
22202 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
22204 msgid "Layouts|#o#O"
22205 msgstr "Muotoilu|u"
22207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
22209 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22210 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
22213 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
22215 msgid "Local layout file"
22216 msgstr "Tekstin asettelu"
22218 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
22220 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22221 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22222 "document may not work with this layout if you do not\n"
22223 "keep the layout file in the document directory."
22226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
22228 msgid "&Set Layout"
22229 msgstr "Tekstin asettelu"
22231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
22233 msgid "Unable to read local layout file."
22234 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22236 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
22238 msgid "Select master document"
22239 msgstr "Pääasiakirja"
22241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
22243 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22244 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
22246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
22247 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
22249 msgid "Unapplied changes"
22250 msgstr "Kirjaa muutokset..."
22252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
22255 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22256 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
22260 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
22265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
22267 msgid "Unable to set document class."
22268 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
22273 msgstr "%1$s, %2$s"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
22277 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22278 msgstr "%1$s ja %2$s"
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
22282 msgid "%1$s (unavailable)"
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
22287 msgid "Module provided by document class."
22288 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22292 msgid "Category: %1$s."
22293 msgstr "&Kuvateksti:"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
22297 msgid "Package(s) required: %1$s."
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
22305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
22307 msgid "Modules required: %1$s."
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
22312 msgid "Modules excluded: %1$s."
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
22316 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
22321 msgid "[No options predefined]"
22322 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
22325 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
22328 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
22329 msgid "&Use Hyperref Support"
22332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
22334 msgid "Can't set layout!"
22335 msgstr "Muotoilu vaihtoi"
22337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
22339 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22340 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
22342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
22347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
22348 msgid "Assigned master does not include this file"
22351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
22354 "You must include this file in the document\n"
22355 "'%1$s' in order to use the master document\n"
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
22361 msgid "Could not load master"
22362 msgstr "En voinut muuntaa tekstiluokka"
22364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
22367 "The master document '%1$s'\n"
22368 "could not be loaded."
22370 "Asiakirjan %1$s\n"
22371 "lukeminen epäonnistui"
22373 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
22376 msgstr "Sanatarkasti"
22378 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
22383 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
22386 msgstr "Ohjelmalistaus"
22388 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
22390 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22391 msgstr "%1$s ja %2$s"
22393 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22395 msgstr "Vasen yläkulma"
22397 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22398 msgid "Bottom left"
22399 msgstr "Oikea alakulma"
22401 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22403 msgid "Baseline left"
22406 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22408 msgstr "Ylhäällä keskellä"
22410 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22411 msgid "Bottom center"
22412 msgstr "Alhaalla keskellä"
22414 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22416 msgid "Baseline center"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22421 msgstr "Yläoikealla"
22423 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22424 msgid "Bottom right"
22425 msgstr "Alaoikealla"
22427 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
22429 msgid "Baseline right"
22430 msgstr "Viiva oikealla|o"
22432 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
22433 msgid "External Material"
22434 msgstr "Ulkoinen aineisto"
22436 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
22440 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
22441 msgid "Select external file"
22442 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
22444 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
22446 msgid "automatically"
22447 msgstr "Automaattinen päivitys"
22449 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
22453 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
22454 msgid "Dissolve previous group?"
22457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
22460 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
22461 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
22462 "because this graphic was its only member.\n"
22463 "How do you want to proceed?"
22466 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
22468 msgid "Stick with group '%1$s'"
22471 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
22473 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
22476 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
22479 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
22480 "the group will be dissolved,\n"
22481 "because this graphic was its only member.\n"
22482 "How do you want to proceed?"
22485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
22487 msgid "Sign off from group '%1$s'"
22490 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
22491 msgid "Enter unique group name:"
22494 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
22496 msgid "Group already defined!"
22497 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
22499 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
22501 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
22504 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22508 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
22512 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22516 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
22517 msgid "in[[unit of measure]]"
22520 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
22521 msgid "Select graphics file"
22522 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
22524 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
22525 msgid "Clipart|#C#c"
22526 msgstr "Leikekuva|#L#l"
22528 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
22529 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
22531 msgid "Interword Space"
22532 msgstr "sivulla <sivu>"
22534 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
22535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
22540 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
22542 msgid "Medium Space"
22543 msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
22545 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
22547 msgid "Thick Space"
22550 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
22551 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
22553 msgid "Negative Thin Space"
22554 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22556 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
22557 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
22559 msgid "Negative Medium Space"
22560 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22562 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
22563 #: src/insets/InsetSpace.cpp:104
22565 msgid "Negative Thick Space"
22566 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
22568 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
22569 msgid "Half Quad (0.5 em)"
22572 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
22573 msgid "Quad (1 em)"
22576 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
22578 msgid "Double Quad (2 em)"
22579 msgstr "Kaksink. kohta:"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
22582 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
22583 msgid "Horizontal Fill"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
22588 msgid "Visible Space"
22589 msgstr "Näkyvä teksti"
22591 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
22593 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22594 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22595 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22598 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22599 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22600 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22603 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22604 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
22606 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22607 msgid "Select document to include"
22608 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
22610 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
22612 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22613 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX- tai LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
22615 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
22617 msgid "Index Entry Settings"
22618 msgstr "Hakemistoviite"
22620 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
22622 msgid "Label Color"
22625 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
22627 msgid "Cannot remove standard index"
22628 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
22630 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
22632 msgid "The default index cannot be removed."
22633 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
22635 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
22637 msgid "Enter new index name"
22638 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
22640 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
22641 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
22644 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22647 msgstr " tuntematon"
22649 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22652 msgstr "P&ikanäppäin:"
22654 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22657 msgstr "P&ikanäppäin:"
22659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22663 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22668 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22671 msgstr "Aiheluokka"
22673 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22678 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22683 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22688 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22693 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22697 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
22702 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
22707 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
22712 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22713 msgid "No language"
22716 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22717 msgid "Program Listing Settings"
22718 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
22720 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22722 msgstr "Ei murretta"
22724 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
22726 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
22728 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
22733 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
22735 msgid "Literate Programming Build Log"
22736 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
22738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
22740 msgid "lyx2lyx Error Log"
22741 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22743 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
22744 msgid "Version Control Log"
22745 msgstr "Versiohallintaloki"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
22749 msgid "Log file not found."
22750 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
22754 msgid "No literate programming build log file found."
22755 msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
22757 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
22758 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22759 msgstr "lyx2lyx -käännöslokitiedostoa ei ole."
22761 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
22762 msgid "No version control log file found."
22763 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
22765 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
22766 msgid "Math Matrix"
22767 msgstr "Matematiikkamatriisi"
22769 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22770 msgid "Note Settings"
22771 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
22773 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22774 msgid "Paragraph Settings"
22775 msgstr "Kappaleasetukset"
22777 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22779 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22780 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22782 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22783 "the items is used."
22786 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
22788 msgid "Phantom Settings"
22789 msgstr "Pääasetukset"
22791 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
22793 msgid "System files|#S#s"
22794 msgstr "Järj. PN.|#J#j"
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
22798 msgid "User files|#U#u"
22799 msgstr "Käytt. PN|#y#Y"
22801 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
22802 msgid "Look & Feel"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
22807 msgid "Language Settings"
22808 msgstr "kieliasetukset"
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
22812 msgid "File Handling"
22813 msgstr "Kirjasinten käsittely"
22815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
22817 msgid "Keyboard/Mouse"
22818 msgstr "Näppäimistö"
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
22822 msgid "Input Completion"
22823 msgstr "Kuvateksti"
22825 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
22826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
22831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
22833 msgid "Screen Fonts"
22834 msgstr "Näyttökirjasimet"
22836 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
22842 msgid "Select directory for example files"
22843 msgstr "Valitse mallitiedosto"
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
22846 msgid "Select a document templates directory"
22847 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
22849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
22850 msgid "Select a temporary directory"
22851 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
22853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
22854 msgid "Select a backups directory"
22855 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
22857 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
22858 msgid "Select a document directory"
22859 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
22862 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
22865 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
22867 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
22868 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
22871 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22872 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
22874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
22875 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
22876 msgid "Spellchecker"
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
22894 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
22903 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
22905 msgid "File Formats"
22906 msgstr "Tiedostomuodot"
22908 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
22909 msgid "Format in use"
22910 msgstr "Käytössä oleva muoto"
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
22915 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
22916 "converter. Please remove the converter first."
22918 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22921 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
22922 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22924 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
22928 msgid "LyX needs to be restarted!"
22931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
22933 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
22941 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
22943 msgid "User Interface"
22944 msgstr "Käyttöliittymä"
22946 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
22951 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
22955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
22960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
22963 msgstr "P&ikanäppäin:"
22965 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
22970 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
22973 msgstr "P&ikanäppäin:"
22975 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
22976 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
22979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
22981 msgid "Mathematical Symbols"
22982 msgstr "Foneettiset merkit"
22984 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
22986 msgid "Document and Window"
22987 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
22989 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
22990 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22993 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
22995 msgid "System and Miscellaneous"
22996 msgstr "AMS-sekalaista"
22998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
23003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
23004 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
23006 msgid "Failed to create shortcut"
23007 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
23009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
23011 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23012 msgstr "Tuntematon funktio."
23014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
23015 msgid "Invalid or empty key sequence"
23018 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
23021 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23023 "You need to remove that binding before creating a new one."
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
23028 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23029 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
23031 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
23035 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
23036 msgid "Choose bind file"
23037 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
23039 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
23040 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23041 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
23043 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
23044 msgid "Choose UI file"
23045 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
23047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
23049 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23050 msgstr "*| Kaikki tiedostot (*)"
23052 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
23053 msgid "Choose keyboard map"
23054 msgstr "Valitse näppäinkartta"
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
23057 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23058 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
23060 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23061 msgid "Print Document"
23062 msgstr "Tulosta asiakirja"
23064 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23065 msgid "Print to file"
23066 msgstr "Tulosta tiedostoon"
23068 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23069 msgid "PostScript files (*.ps)"
23070 msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
23074 msgid "Longest label width"
23075 msgstr "&Pisin nimike"
23077 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
23079 msgid "Index Settings"
23080 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23082 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
23084 msgid "<All indexes>"
23085 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23087 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
23088 msgid "Progress/Debug Messages"
23091 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
23092 msgid "Debug Level"
23095 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
23100 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
23101 msgid "Cross-reference"
23104 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
23108 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
23112 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
23113 msgid "Jump to label"
23114 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
23116 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
23117 msgid "<No prefix>"
23120 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23121 msgid "Find and Replace"
23122 msgstr "Etsi ja korvaa"
23124 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
23126 msgid "Export or Send Document"
23127 msgstr "OpenDocument"
23129 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23131 msgstr "Näytä tiedosto"
23133 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23135 msgid "Error -> Cannot load file!"
23136 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
23138 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
23139 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
23144 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
23148 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
23150 msgid "Spell checker has no dictionaries."
23151 msgstr "Oikoluku epäonnistui.\n"
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23155 msgid "Basic Latin"
23156 msgstr "BibTeX-tyylit"
23158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23160 msgid "Latin-1 Supplement"
23161 msgstr "Yhteenveto"
23163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23164 msgid "Latin Extended-A"
23167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23168 msgid "Latin Extended-B"
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23173 msgid "IPA Extensions"
23176 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23177 msgid "Spacing Modifier Letters"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23181 msgid "Combining Diacritical Marks"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23188 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23191 msgstr "arabia (Arabi)"
23193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23206 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23209 msgstr "Alimuunnelma"
23211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23224 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23227 msgstr "kanadanenglanti"
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23248 msgid "Hangul Jamo"
23251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23253 msgid "Phonetic Extensions"
23256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23257 msgid "Latin Extended Additional"
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23261 msgid "Greek Extended"
23264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23266 msgid "General Punctuation"
23267 msgstr "Yleisiä tietoja"
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23271 msgid "Superscripts and Subscripts"
23272 msgstr "Yläindeksi|Y"
23274 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23276 msgid "Currency Symbols"
23277 msgstr "Foneettiset merkit"
23279 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23280 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23283 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23285 msgid "Letterlike Symbols"
23286 msgstr "Foneettiset merkit"
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23290 msgid "Number Forms"
23291 msgstr "Rivien määrä"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23295 msgid "Mathematical Operators"
23296 msgstr "Mathematica"
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23300 msgid "Miscellaneous Technical"
23301 msgstr "Sekalaiset"
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23305 msgid "Control Pictures"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23309 msgid "Optical Character Recognition"
23312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23313 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23318 msgid "Box Drawing"
23319 msgstr "Laatikoiden asetukset"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23323 msgid "Block Elements"
23326 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23328 msgid "Geometric Shapes"
23329 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
23331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23333 msgid "Miscellaneous Symbols"
23334 msgstr "Sekalaiset"
23336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23342 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23343 msgstr "Sekalaiset"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23346 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23358 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23361 msgstr "Rivin alareuna"
23363 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23364 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23367 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23370 msgstr "kanadanenglanti"
23372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23373 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23377 msgid "CJK Compatibility"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23381 msgid "CJK Unified Ideographs"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23385 msgid "Hangul Syllables"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23389 msgid "High Surrogates"
23392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23393 msgid "Private Use High Surrogates"
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23397 msgid "Low Surrogates"
23400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23401 msgid "Private Use Area"
23404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23405 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23408 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23409 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23414 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23418 msgid "Combining Half Marks"
23421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23422 msgid "CJK Compatibility Forms"
23425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23426 msgid "Small Form Variants"
23429 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23431 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23435 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23438 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23440 msgid "Linear B Syllabary"
23441 msgstr "Seurauslause"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23444 msgid "Linear B Ideograms"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23449 msgid "Aegean Numbers"
23450 msgstr "Sivunumero"
23452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23454 msgid "Ancient Greek Numbers"
23455 msgstr "Sivunumero"
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23471 msgid "Old Persian"
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23484 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23490 msgid "Cypriot Syllabary"
23491 msgstr "Seurauslause"
23493 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23499 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23500 msgstr "Foneettiset merkit"
23502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23504 msgid "Musical Symbols"
23505 msgstr "Foneettiset merkit"
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23508 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23512 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23517 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23518 msgstr "Foneettiset merkit"
23520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23521 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23524 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23525 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23528 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23533 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23535 msgid "Variation Selectors Supplement"
23536 msgstr "Yhteenveto"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23539 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23542 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23543 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23548 msgid "Character: "
23551 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23552 msgid "Code Point: "
23555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23560 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23561 msgid "Insert Table"
23562 msgstr "Lisää taulukko"
23564 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23565 msgid "TeX Information"
23566 msgstr "TeX-tietoja"
23568 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
23569 msgid "No thesaurus available for this language!"
23572 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23574 msgstr "Aktiivisisällys"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:376 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
23578 msgstr "automaattinen"
23580 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390
23582 msgstr "pois päältä"
23584 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
23586 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23587 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
23589 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
23595 msgid "unknown version"
23596 msgstr "tuntematon versio"
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
23599 msgid "Small-sized icons"
23600 msgstr "Pienet ikoonit"
23602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
23603 msgid "Normal-sized icons"
23604 msgstr "Tavalliset ikoonit"
23606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
23607 msgid "Big-sized icons"
23608 msgstr "Isot ikoonit"
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
23612 msgid "Successful export to format: %1$s"
23613 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
23617 msgid "Error while exporting format: %1$s"
23618 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
23622 msgid "Successful preview of format: %1$s"
23623 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
23627 msgid "Error while previewing format: %1$s"
23628 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23630 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
23633 msgstr "Lopeta LyX"
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
23636 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
23639 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
23640 msgid "Welcome to LyX!"
23641 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
23643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
23645 msgid "Automatic save done."
23646 msgstr "Automaattinen päivitys"
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
23650 msgid "Automatic save failed!"
23651 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
23653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23654 msgid "Command not allowed without any document open"
23655 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
23659 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23660 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
23662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23663 msgid "Select template file"
23664 msgstr "Valitse mallitiedosto"
23666 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
23667 msgid "Templates|#T#t"
23668 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
23670 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
23672 msgid "Document not loaded."
23673 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
23676 msgid "Select document to open"
23677 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
23679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
23680 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
23681 msgid "Examples|#E#e"
23682 msgstr "Esimerkit|#E#e"
23684 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
23686 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23687 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23689 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
23691 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23692 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23694 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
23696 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23697 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
23701 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
23702 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
23704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
23705 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
23706 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
23707 msgid "Invalid filename"
23708 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
23710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
23713 "The directory in the given path\n"
23718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
23720 msgid "Opening document %1$s..."
23721 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
23725 msgid "Document %1$s opened."
23726 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
23728 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
23730 msgid "Version control detected."
23731 msgstr "Versiohallinta"
23733 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
23735 msgid "Could not open document %1$s"
23736 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
23738 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
23739 msgid "Couldn't import file"
23740 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
23742 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
23744 msgid "No information for importing the format %1$s."
23745 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda muodosta %1$s"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
23749 msgid "Select %1$s file to import"
23750 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
23753 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
23756 "The document %1$s already exists.\n"
23758 "Do you want to overwrite that document?"
23760 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
23761 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
23763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
23764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
23765 msgid "Overwrite document?"
23766 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
23770 msgid "Importing %1$s..."
23771 msgstr "Tuo: %1$s..."
23773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
23777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
23779 msgid "file not imported!"
23780 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
23782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
23785 msgstr "Sisällytä tiedosto"
23787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
23788 msgid "Select LyX document to insert"
23789 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
23791 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
23792 msgid "Choose a filename to save document as"
23793 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
23800 "is already open in your current session.\n"
23801 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
23802 "Do you want to choose a new filename?"
23805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
23806 msgid "Chosen File Already Open"
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
23810 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23812 msgstr "Muuta nimeä"
23814 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
23816 msgid "Choose a filename to export the document as"
23817 msgstr "Valitse tiedostonimi, joksi asiakirja tallennetaan:"
23819 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
23822 "The document %1$s could not be saved.\n"
23824 "Do you want to rename the document and try again?"
23826 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23828 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
23831 msgid "Rename and save?"
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
23839 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
23841 msgid "Close document"
23842 msgstr "Uusi asiakirja"
23844 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23845 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
23848 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
23851 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
23853 "Do you want to save the document?"
23855 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23857 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23859 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
23861 msgid "Save new document?"
23862 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23864 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
23867 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23869 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23871 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
23872 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
23874 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
23875 msgid "Save changed document?"
23876 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
23880 msgstr "Heitä pois"
23882 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
23885 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23887 "Do you want to save the document?"
23889 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
23891 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
23893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
23898 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
23900 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
23901 "sen tiedoston päälle?"
23903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
23905 msgid "Reload externally changed document?"
23906 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
23908 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
23909 msgid "Error when setting the locking property."
23912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
23914 msgid "Directory is not accessible."
23915 msgstr "%1$s ei voitu lukea"
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
23919 msgid "Opening child document %1$s..."
23920 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
23922 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
23924 msgid "No buffer for file: %1$s."
23925 msgstr "Termistöviite"
23927 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
23929 msgid "Export Error"
23932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
23934 msgid "Error cloning the Buffer."
23935 msgstr "Virhe luettaessa "
23937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
23939 msgid "Error exporting to format: %1$s"
23940 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda formaattia %1$s"
23942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
23944 msgid "Exporting ..."
23945 msgstr "Tuo: %1$s..."
23947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
23949 msgid "Previewing ..."
23950 msgstr "Esikatselu latautuu"
23952 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
23954 msgid "Document not loaded"
23955 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui!"
23957 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
23958 msgid "Select file to insert"
23959 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
23961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
23963 msgid "All Files (*)"
23964 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
23966 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
23969 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
23970 "version of the document %1$s?"
23973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
23974 msgid "Revert to saved document?"
23975 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
23977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
23978 msgid "Saving all documents..."
23979 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
23981 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
23982 msgid "All documents saved."
23983 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu"
23985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
23987 msgid "%1$s unknown command!"
23990 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
23992 msgid "Please, preview the document first."
23993 msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
23995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
23997 msgid "Couldn't proceed."
23998 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
24000 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
24001 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
24002 msgid "LaTeX Source"
24003 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24005 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
24007 msgid "DocBook Source"
24008 msgstr "Kirjanmerkit|#m"
24010 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
24012 msgid "Literate Source"
24013 msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
24015 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
24017 msgid " (version control, locking)"
24018 msgstr "Versiohallinta"
24020 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
24022 msgid " (version control)"
24023 msgstr "Versiohallinta"
24025 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
24027 msgstr " (muutettu)"
24029 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
24030 msgid " (read only)"
24031 msgstr " (kirjoitussuojattu)"
24033 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
24038 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
24041 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
24043 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
24048 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24050 msgid "Wrap Float Settings"
24051 msgstr "Kelluvien asetukset"
24053 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24054 msgid "Click to detach"
24057 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
24059 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
24062 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
24063 msgid "Enter characters to filter the layout list."
24066 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
24069 msgstr " tuntematon"
24071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
24076 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
24080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
24081 msgid "More Spelling Suggestions"
24084 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
24086 msgid "Add to personal dictionary|n"
24087 msgstr "Valitse oma sanasto"
24089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24091 msgid "Ignore all|I"
24092 msgstr "Ohita k&aikki"
24094 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
24096 msgid "Remove from personal dictionary|r"
24097 msgstr "Valitse oma sanasto"
24099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
24104 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
24106 msgid "More Languages ...|M"
24107 msgstr "Yhdistä muutokset..."
24109 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
24113 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
24115 msgid "<No Documents Open>"
24116 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24119 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
24122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
24123 msgid "View (Other Formats)|F"
24126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
24128 msgid "Update (Other Formats)|p"
24129 msgstr "Päivitä näyttö"
24131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
24133 msgid "View [%1$s]|V"
24136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
24138 msgid "Update [%1$s]|U"
24141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
24143 msgid "No Custom Insets Defined!"
24144 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24146 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
24148 msgid "<No Document Open>"
24149 msgstr "Avoimia asiakirjoja ei ole!"
24151 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
24152 msgid "Master Document"
24153 msgstr "Pääasiakirja"
24155 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
24156 msgid "Open Navigator..."
24159 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
24161 msgid "Other Lists"
24162 msgstr "Muut kelluvat upotteet"
24164 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
24166 msgid "<Empty Table of Contents>"
24167 msgstr "Sisällysluettelo"
24169 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
24171 msgid "Other Toolbars"
24172 msgstr "Työkalupalkit"
24174 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
24176 msgid "No Branches Set for Document!"
24177 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
24179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
24180 msgid "Index List|I"
24181 msgstr "Hakemisto|H"
24183 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
24184 msgid "Index Entry|d"
24185 msgstr "Hakemistoviite"
24187 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
24189 msgid "Index: %1$s"
24190 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
24194 msgid "Index Entry (%1$s)"
24195 msgstr "Hakemistoviite"
24197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
24199 msgid "No Citation in Scope!"
24200 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24202 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
24203 #: src/insets/InsetCitation.cpp:219
24205 msgid "No citations selected!"
24206 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24208 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
24210 msgid "No Action Defined!"
24211 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
24213 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
24216 msgstr "Etsintävirhe"
24218 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
24223 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
24225 msgid "Export %1$s"
24226 msgstr "Kirjasin: %1$s"
24228 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
24230 msgid "Import %1$s"
24231 msgstr "Tuo: %1$s..."
24233 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
24235 msgid "Update %1$s"
24238 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
24243 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
24248 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
24251 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24253 msgstr "Tiedostonimi ei voi sisältää seuraavia merkkejä:"
24255 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
24257 msgid "Could not update TeX information"
24258 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
24260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
24262 msgid "The script `%1$s' failed."
24263 msgstr "Skriptin '%s' ajo epäonnistui."
24265 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
24268 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
24271 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
24272 msgid "Table of Contents"
24273 msgstr "Sisällysluettelo"
24275 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
24277 msgid "List of Graphics"
24278 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24280 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
24282 msgid "List of Equations"
24283 msgstr "Listausten luettelo"
24285 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
24287 msgid "List of Footnotes"
24288 msgstr "Kuvien luettelo"
24290 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
24292 msgid "List of Listings"
24293 msgstr "Listausten luettelo"
24295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
24297 msgid "List of Index Entries"
24298 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24300 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
24302 msgid "List of Marginal notes"
24303 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24305 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
24307 msgid "List of Notes"
24308 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24310 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
24312 msgid "List of Citations"
24313 msgstr "Listausten luettelo"
24315 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
24317 msgid "Labels and References"
24318 msgstr "Kaikki viitteet joihin ei viitattu"
24320 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
24322 msgid "List of Branches"
24323 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
24327 msgid "List of Changes"
24328 msgstr "Taulukoiden luettelo"
24330 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
24331 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
24333 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
24337 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
24338 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
24339 msgid "Problematic filename for DVI"
24342 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
24343 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
24345 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
24346 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
24349 #: src/insets/Inset.cpp:88
24351 msgid "Bibliography Entry"
24354 #: src/insets/Inset.cpp:91
24359 #: src/insets/Inset.cpp:94
24364 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
24368 #: src/insets/Inset.cpp:111
24370 msgid "Horizontal Space"
24371 msgstr "Pystyväli..."
24373 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
24374 msgid "Vertical Space"
24377 #: src/insets/Inset.cpp:115
24382 #: src/insets/Inset.cpp:160
24384 msgid "Horizontal Math Space"
24385 msgstr "Pystyväli..."
24387 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
24388 msgid "Keys must be unique!"
24391 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
24394 "The key %1$s already exists,\n"
24395 "it will be changed to %2$s."
24398 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
24401 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24402 "If you proceed, all of them will be opened."
24405 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
24407 msgid "Open Databases?"
24408 msgstr "&Tietokannat"
24410 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
24414 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
24415 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24416 msgstr "BibTeXin luomat lähdeviitteet"
24418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
24421 msgstr "&Tietokannat"
24423 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
24425 msgid "Style File:"
24428 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
24433 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
24434 msgid "included in TOC"
24437 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
24438 msgid "Export Warning!"
24439 msgstr "Vientivaroitus!"
24441 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
24443 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24444 "BibTeX will be unable to find them."
24447 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
24449 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24450 "BibTeX will be unable to find it."
24453 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24455 msgid "simple frame"
24456 msgstr "upotteen kehys"
24458 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24461 msgstr "Kehyksetön"
24463 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24465 msgid "simple frame, page breaks"
24466 msgstr "upotteen kehys"
24468 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24471 msgstr "Ovaalilaatikko"
24473 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24475 msgid "oval, thick"
24476 msgstr "Ovaalilaatikko"
24478 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24479 msgid "drop shadow"
24482 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
24484 msgid "shaded background"
24485 msgstr "Kehys varjostetulla taustalla"
24487 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
24489 msgid "double frame"
24490 msgstr "kaksinkertainen"
24492 #: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
24494 msgid "%1$s (%2$s)"
24495 msgstr "%1$s (%2$s)"
24497 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
24499 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24500 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
24502 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
24507 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
24511 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
24513 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
24514 msgstr "%1$s, %2$s"
24516 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
24520 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
24521 msgid "Branch (child only): "
24524 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24525 msgid "Branch (undefined): "
24528 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24532 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
24537 #: src/insets/InsetCitation.cpp:123
24539 msgid "No bibliography defined!"
24540 msgstr "Lähdeviitteen avain"
24542 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
24543 msgid "LaTeX Command: "
24544 msgstr "LaTeX-komento:"
24546 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
24548 msgid "InsetCommand Error: "
24549 msgstr "Upotteen komento:"
24551 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
24553 msgid "Incompatible command name."
24554 msgstr "Epätäydellinen komento"
24556 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
24558 msgid "InsetCommandParams Error: "
24559 msgstr "Upotteen komento:"
24561 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
24563 msgid "InsetCommandParams: "
24564 msgstr "Upotteen komento:"
24566 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
24567 msgid "Unknown parameter name: "
24568 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
24570 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
24572 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
24573 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24575 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
24577 msgid "Uncodable characters"
24578 msgstr "erikoismerkki"
24580 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
24583 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
24584 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
24588 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
24590 msgid "External template %1$s is not installed"
24591 msgstr "Erilliset ohjelmat"
24593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
24597 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
24599 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
24600 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24602 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
24606 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
24611 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
24612 msgid " (sideways)"
24613 msgstr "(käännettynä)"
24615 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
24616 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24617 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
24619 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
24621 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
24624 #: src/insets/InsetFoot.cpp:112
24628 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
24631 "Could not copy the file\n"
24633 "into the temporary directory."
24637 "Tiedoston %1$s kopiointi väliaikaisen\n"
24638 "hakemistoon %2$s epäonnistui"
24640 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
24642 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24643 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
24645 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
24647 msgid "Graphics file: %1$s"
24648 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
24650 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
24654 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
24657 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24659 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
24661 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
24662 msgstr "%1$s, %2$s"
24664 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
24665 msgid "Verbatim Input"
24668 #: src/insets/InsetInclude.cpp:378
24669 msgid "Verbatim Input*"
24672 #: src/insets/InsetInclude.cpp:384
24674 msgid "Include (excluded)"
24675 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24677 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
24678 #: src/insets/InsetInclude.cpp:838
24679 msgid "Recursive input"
24682 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
24683 #: src/insets/InsetInclude.cpp:839
24685 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24688 #: src/insets/InsetInclude.cpp:567
24691 "Could not load included file\n"
24693 "Please, check whether it actually exists."
24695 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
24696 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
24698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:571
24700 msgid "Missing included file"
24701 msgstr "Sisällytä tiedosto"
24703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:577
24706 "Included file `%1$s'\n"
24707 "has textclass `%2$s'\n"
24708 "while parent file has textclass `%3$s'."
24711 #: src/insets/InsetInclude.cpp:583
24713 msgid "Different textclasses"
24714 msgstr "Aiheluokka"
24716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:598
24719 "Included file `%1$s'\n"
24720 "uses module `%2$s'\n"
24721 "which is not used in parent file."
24724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:602
24726 msgid "Module not found"
24727 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
24729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
24732 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
24733 "Warning: LaTeX export is probably incomplete."
24736 #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
24738 msgid "Export failure"
24739 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
24741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:765
24742 msgid "Unsupported Inclusion"
24745 #: src/insets/InsetInclude.cpp:766
24748 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
24749 "Offending file:\n"
24753 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
24755 msgid "Index sorting failed"
24756 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
24758 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
24761 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24762 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24763 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24764 "explained in the User Guide."
24767 #: src/insets/InsetIndex.cpp:275
24768 msgid "Index Entry"
24769 msgstr "Hakemistoviite"
24771 #: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
24773 msgid "unknown type!"
24774 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24776 #: src/insets/InsetIndex.cpp:451
24778 msgid "Unknown index type!"
24779 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
24781 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
24783 msgid "All indexes"
24784 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
24786 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
24791 #: src/insets/InsetInfo.cpp:119
24793 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24794 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
24796 #: src/insets/InsetInfo.cpp:143
24797 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24798 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
24800 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
24801 #: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
24805 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24810 #: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
24815 #: src/insets/InsetInfo.cpp:436
24817 msgid "No version control"
24818 msgstr "Versiohallinta"
24820 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
24821 msgid "Label names must be unique!"
24824 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
24827 "The label %1$s already exists,\n"
24828 "it will be changed to %2$s."
24831 #: src/insets/InsetLabel.cpp:147
24832 msgid "DUPLICATE: "
24835 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
24837 msgid "Horizontal line"
24838 msgstr "Vaakaviiva"
24840 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
24841 msgid "no more lstline delimiters available"
24844 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24846 msgid "Running out of delimiters"
24847 msgstr "Lisää erottimet"
24849 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
24851 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24852 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24853 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24854 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24855 "must investigate!"
24858 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
24860 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24861 msgstr "erikoismerkki"
24863 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
24866 "The following characters in one of the program listings are\n"
24867 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
24872 msgid "A value is expected."
24873 msgstr "Arvoa tarvitaan."
24875 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
24876 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
24877 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
24878 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
24879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
24880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
24881 msgid "Unbalanced braces!"
24882 msgstr "Roikkuvat sulut!"
24884 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
24885 msgid "Please specify true or false."
24886 msgstr "Anna true tai false."
24888 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
24889 msgid "Only true or false is allowed."
24890 msgstr "Vain true tai false sallittu."
24892 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
24893 msgid "Please specify an integer value."
24894 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
24896 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
24897 msgid "An integer is expected."
24898 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
24900 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
24901 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24902 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24904 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
24905 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24906 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
24908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
24910 msgid "Please specify one of %1$s."
24911 msgstr "Anna true tai false."
24913 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
24915 msgid "Try one of %1$s."
24916 msgstr "Anna true tai false."
24918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
24920 msgid "I guess you mean %1$s."
24921 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
24923 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
24925 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24926 msgstr "Anna true tai false."
24928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
24930 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24931 msgstr "Anna true tai false."
24933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
24935 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
24940 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24944 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
24946 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24947 "right, bottom left and top left corner."
24950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
24951 msgid "Enter something like \\color{white}"
24954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
24955 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
24959 msgid "auto, last or a number"
24962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
24964 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24965 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24966 "defining a listing inset)"
24969 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
24971 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24972 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
24977 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24978 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
24980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
24982 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24983 msgstr "Tarjolla listausparametrit: %1$s"
24985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
24987 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24988 msgstr "Listausparametrit jossa merkkijono \"%1$s\" ovat %2$s "
24990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
24992 msgid "Parameter %1$s: "
24993 msgstr "Parametri %1$s: "
24995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
24997 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24998 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
25000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
25002 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25003 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
25005 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
25010 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
25012 msgstr "Sivunvaihto"
25014 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
25018 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
25019 msgid "Clear Double Page"
25020 msgstr "Uusi tuplasivu"
25022 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
25027 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
25029 msgid "Nomenclature Symbol: "
25032 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
25034 msgid "Description: "
25035 msgstr "Kuvausluettelo"
25037 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
25042 #: src/insets/InsetNote.cpp:267
25044 msgstr "muistiinpano"
25046 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
25051 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
25055 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
25059 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
25064 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
25068 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
25072 #: src/insets/InsetRef.cpp:219
25077 #: src/insets/InsetRef.cpp:298
25081 #: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25084 msgstr "Viitteeni:"
25086 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25090 #: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
25093 msgstr "Viitteeni:"
25095 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25096 msgid "Page Number"
25097 msgstr "Sivunumero"
25099 #: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
25104 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25105 msgid "Textual Page Number"
25106 msgstr "Sivunumero tekstinä"
25108 #: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
25113 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25114 msgid "Standard+Textual Page"
25115 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
25117 #: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
25122 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25127 #: src/insets/InsetRef.cpp:343
25130 msgstr "Formaatti:"
25132 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25134 msgid "Reference to Name"
25137 #: src/insets/InsetRef.cpp:344
25142 #: src/insets/InsetScript.cpp:366
25145 msgstr "Alaindeksi"
25147 #: src/insets/InsetScript.cpp:376
25149 msgid "superscript"
25150 msgstr "Yläindeksi"
25152 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
25154 msgid "Protected Space"
25155 msgstr "Kova välilyönti|K"
25157 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
25162 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
25164 msgid "Double Quad Space"
25167 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
25172 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25177 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
25179 msgid "Protected Horizontal Fill"
25182 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
25184 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25187 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
25189 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25192 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
25194 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25197 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25199 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25202 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
25204 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:128
25209 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25212 #: src/insets/InsetSpace.cpp:132
25214 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25215 msgstr "Vaakaviiva"
25217 #: src/insets/InsetSpace.cpp:137
25219 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25220 msgstr "Kova välilyönti|K"
25222 #: src/insets/InsetTOC.cpp:60
25223 msgid "Unknown TOC type"
25224 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
25226 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4756
25227 msgid "Selection size should match clipboard content."
25230 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25234 #: src/insets/InsetWrap.cpp:206
25238 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
25242 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
25244 msgstr "Latautuu..."
25246 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
25247 msgid "Converting to loadable format..."
25248 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
25250 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
25251 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25252 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
25254 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
25255 msgid "Scaling etc..."
25256 msgstr "Skaalautuu ym..."
25258 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
25259 msgid "Ready to display"
25260 msgstr "Valmis näkymään"
25262 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
25263 msgid "No file found!"
25264 msgstr "Ei tiedostoa!"
25266 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
25267 msgid "Error converting to loadable format"
25268 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
25270 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
25271 msgid "Error loading file into memory"
25272 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin."
25274 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
25275 msgid "Error generating the pixmap"
25276 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
25278 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
25282 #: src/insets/RenderPreview.cpp:89
25283 msgid "Preview loading"
25284 msgstr "Esikatselu latautuu"
25286 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
25287 msgid "Preview ready"
25288 msgstr "Esikatselu valmis"
25290 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25291 msgid "Preview failed"
25292 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
25294 #: src/lengthcommon.cpp:44
25295 msgid "cc[[unit of measure]]"
25298 #: src/lengthcommon.cpp:44
25302 #: src/lengthcommon.cpp:44
25306 #: src/lengthcommon.cpp:45
25310 #: src/lengthcommon.cpp:45
25311 msgid "mu[[unit of measure]]"
25314 #: src/lengthcommon.cpp:45
25318 #: src/lengthcommon.cpp:46
25322 #: src/lengthcommon.cpp:46
25326 #: src/lengthcommon.cpp:46
25327 msgid "Text Width %"
25328 msgstr "Tekstin leveys %"
25330 #: src/lengthcommon.cpp:47
25331 msgid "Column Width %"
25332 msgstr "Sarakkeen leveys %"
25334 #: src/lengthcommon.cpp:47
25335 msgid "Page Width %"
25336 msgstr "Sivun leveys %"
25338 #: src/lengthcommon.cpp:47
25339 msgid "Line Width %"
25340 msgstr "Rivin leveys %"
25342 #: src/lengthcommon.cpp:48
25343 msgid "Text Height %"
25344 msgstr "Tekstin korkeus %"
25346 #: src/lengthcommon.cpp:48
25347 msgid "Page Height %"
25348 msgstr "Sivukorkeus %"
25350 #: src/lyxfind.cpp:144
25351 msgid "Search error"
25352 msgstr "Etsintävirhe"
25354 #: src/lyxfind.cpp:144
25355 msgid "Search string is empty"
25356 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
25358 #: src/lyxfind.cpp:381
25360 msgid "String found."
25361 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25363 #: src/lyxfind.cpp:383
25364 msgid "String has been replaced."
25365 msgstr "Merkkijono korvattu."
25367 #: src/lyxfind.cpp:386
25369 msgid "%1$d strings have been replaced."
25370 msgstr " merkkijonoa korvattu."
25372 #: src/lyxfind.cpp:1413
25374 msgid "Invalid regular expression!"
25375 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
25377 #: src/lyxfind.cpp:1418
25379 msgid "Match not found!"
25380 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
25382 #: src/lyxfind.cpp:1422
25384 msgid "Match found!"
25385 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25387 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
25389 msgid " Macro: %1$s: "
25390 msgstr " Makro: %1$s: "
25392 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
25393 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
25395 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25396 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
25398 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
25400 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25401 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases' ympäristössä: '%1$s'"
25403 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
25405 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
25406 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
25410 msgid "Cursor not in table"
25411 msgstr "(ei installoitu)"
25413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
25414 msgid "Only one row"
25415 msgstr "Vain yksi rivi"
25417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
25418 msgid "Only one column"
25419 msgstr "Vain yksi sarake"
25421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
25422 msgid "No hline to delete"
25423 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
25425 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
25426 msgid "No vline to delete"
25427 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
25429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
25431 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25432 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
25434 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
25436 msgid "Bad math environment"
25437 msgstr "Koontiympäristö"
25439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
25441 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
25442 "Change the math formula type and try again."
25445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25447 msgstr "Ei numeroa"
25449 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
25453 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
25455 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25456 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
25458 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
25460 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25461 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
25463 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
25465 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25466 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25468 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
25469 msgid "create new math text environment ($...$)"
25470 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
25472 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
25473 msgid "entered math text mode (textrm)"
25474 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
25476 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
25478 msgid "Regular expression editor mode"
25479 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
25481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
25482 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
25485 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
25486 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
25489 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
25490 msgid "Standard[[mathref]]"
25493 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25497 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
25499 msgid "FormatRef: "
25500 msgstr "Formaatti:"
25502 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
25504 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
25505 msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
25507 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
25512 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
25516 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
25518 msgstr "matematiikamakro"
25520 #: src/output.cpp:37
25523 "Could not open the specified document\n"
25525 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
25527 #: src/output_plaintext.cpp:141
25529 msgstr "Tiivistelmä: "
25531 #: src/output_plaintext.cpp:153
25532 msgid "References: "
25533 msgstr "Viitteet: "
25535 #: src/support/Package.cpp:470
25536 msgid "LyX binary not found"
25537 msgstr "LyXin binääri ei löydy!"
25539 #: src/support/Package.cpp:471
25542 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25544 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentorivin %1% "
25547 #: src/support/Package.cpp:590
25550 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25552 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25553 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25555 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, vaikka\n"
25556 "käytiin läpi hakemistot\n"
25558 "Käytä \"--sysdir\"-valitsinta tai aseta ympäristömuuttuja LYX_DIR_15x "
25559 "osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa on tiedosto \"chkconfig.ltx"
25562 #: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
25563 msgid "File not found"
25564 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25566 #: src/support/Package.cpp:672
25569 "Invalid %1$s switch.\n"
25570 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25572 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
25573 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25575 #: src/support/Package.cpp:699
25578 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25579 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25581 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25582 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
25584 #: src/support/Package.cpp:723
25587 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25588 "%2$s is not a directory."
25590 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
25591 "%2$s ei ole hakemisto."
25593 #: src/support/Package.cpp:725
25594 msgid "Directory not found"
25595 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
25597 #: src/support/Systemcall.cpp:382
25602 "has not yet completed.\n"
25604 "Do you want to stop it?"
25606 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
25608 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
25610 #: src/support/Systemcall.cpp:384
25612 msgid "Stop command?"
25613 msgstr "Seuraava komento"
25615 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25618 msgstr "Yläviiva päälle"
25620 #: src/support/Systemcall.cpp:385
25621 msgid "Let it &run"
25624 #: src/support/debug.cpp:41
25626 msgid "No debugging messages"
25627 msgstr "Ei virheviestiä"
25629 #: src/support/debug.cpp:42
25630 msgid "General information"
25631 msgstr "Yleisiä tietoja"
25633 #: src/support/debug.cpp:43
25634 msgid "Program initialisation"
25635 msgstr "Ohjelman käynnistys"
25637 #: src/support/debug.cpp:44
25638 msgid "Keyboard events handling"
25639 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
25641 #: src/support/debug.cpp:45
25642 msgid "GUI handling"
25643 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
25645 #: src/support/debug.cpp:46
25646 msgid "Lyxlex grammar parser"
25647 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
25649 #: src/support/debug.cpp:47
25650 msgid "Configuration files reading"
25651 msgstr "Asetustiedostojen luku"
25653 #: src/support/debug.cpp:48
25654 msgid "Custom keyboard definition"
25655 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
25657 #: src/support/debug.cpp:49
25658 msgid "LaTeX generation/execution"
25659 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
25661 #: src/support/debug.cpp:50
25662 msgid "Math editor"
25663 msgstr "Matematiikkaeditori"
25665 #: src/support/debug.cpp:51
25666 msgid "Font handling"
25667 msgstr "Kirjasinten käsittely"
25669 #: src/support/debug.cpp:52
25670 msgid "Textclass files reading"
25671 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
25673 #: src/support/debug.cpp:53
25674 msgid "Version control"
25675 msgstr "Versiohallinta"
25677 #: src/support/debug.cpp:54
25678 msgid "External control interface"
25679 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
25681 #: src/support/debug.cpp:55
25682 msgid "Undo/Redo mechanism"
25685 #: src/support/debug.cpp:56
25686 msgid "User commands"
25687 msgstr "Käyttäjän komennot"
25689 #: src/support/debug.cpp:57
25691 msgid "The LyX Lexer"
25694 #: src/support/debug.cpp:58
25695 msgid "Dependency information"
25696 msgstr "Riippuvuustiedot"
25698 #: src/support/debug.cpp:59
25700 msgstr "LyX-upotteet"
25702 #: src/support/debug.cpp:60
25703 msgid "Files used by LyX"
25704 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
25706 #: src/support/debug.cpp:61
25707 msgid "Workarea events"
25708 msgstr "Työalueen tapahtumat"
25710 #: src/support/debug.cpp:62
25711 msgid "Insettext/tabular messages"
25712 msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
25714 #: src/support/debug.cpp:63
25715 msgid "Graphics conversion and loading"
25716 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
25718 #: src/support/debug.cpp:64
25720 msgid "Change tracking"
25721 msgstr "Vaihda kieli"
25723 #: src/support/debug.cpp:65
25725 msgid "External template/inset messages"
25726 msgstr "Erilliset ohjelmat"
25728 #: src/support/debug.cpp:66
25729 msgid "RowPainter profiling"
25732 #: src/support/debug.cpp:67
25734 msgid "Scrolling debugging"
25737 #: src/support/debug.cpp:68
25739 msgid "Math macros"
25740 msgstr "matematiikamakro"
25742 #: src/support/debug.cpp:69
25746 #: src/support/debug.cpp:70
25747 msgid "Locale/Internationalisation"
25750 #: src/support/debug.cpp:71
25752 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25755 #: src/support/debug.cpp:72
25757 msgid "Find and replace mechanism"
25758 msgstr "Etsi ja korvaa"
25760 #: src/support/debug.cpp:73
25762 msgid "Developers' general debug messages"
25763 msgstr "Kaikki virheviestit"
25765 #: src/support/debug.cpp:74
25766 msgid "All debugging messages"
25767 msgstr "Kaikki virheviestit"
25769 #: src/support/debug.cpp:153
25771 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25772 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
25774 #: src/support/lstrings.cpp:1300
25775 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25778 #: src/support/os_win32.cpp:482
25779 msgid "System file not found"
25780 msgstr "Kokoonpanotiedostoa ei löydy"
25782 #: src/support/os_win32.cpp:483
25784 "Unable to load shfolder.dll\n"
25787 "En voi ladata shfolder.dll\n"
25788 "Ole hyvä ja installoi."
25790 #: src/support/os_win32.cpp:488
25791 msgid "System function not found"
25792 msgstr "Kokoonpanofunktio ei löydy"
25794 #: src/support/os_win32.cpp:489
25796 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25797 "Don't know how to proceed. Sorry."
25799 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
25800 "En osaa jatkua. Valitan."
25802 #: src/support/userinfo.cpp:45
25803 msgid "Unknown user"
25804 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
25807 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
25808 #~ msgstr "Oletustulostin:"
25810 #~ msgid "Default paper si&ze:"
25811 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
25813 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
25814 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
25817 #~ msgid "Table w&idth:"
25818 #~ msgstr "alaviite"
25820 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
25821 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
25823 #~ msgid "Rotate cell"
25824 #~ msgstr "Kierrä solua"
25826 #~ msgid "Rotate table"
25827 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa"
25829 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25830 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25832 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25833 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25836 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25837 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25840 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25841 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
25847 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
25848 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25851 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
25852 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
25854 #~ msgid "HTML (MS Word)"
25855 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
25857 #~ msgid "Specify the default paper size."
25858 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
25861 #~ msgid "&Output Format:"
25862 #~ msgstr "tulostiedosto on tyhjä"
25874 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
25875 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
25878 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
25879 #~ msgstr "Seurauslause \\arabic{corollary}"
25882 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
25883 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25886 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
25887 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
25890 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
25891 #~ msgstr "Otaksuma \\arabic{conjecture}"
25894 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
25895 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
25898 #~ msgid "Example \\theexample"
25899 #~ msgstr "Esimerkki \\arabic{example}."
25902 #~ msgid "Problem \\theproblem"
25903 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
25906 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
25907 #~ msgstr "Harjoitus @Section@.\\arabic{theorem}."
25910 #~ msgid "Remark \\theremark"
25911 #~ msgstr "Huomautus \\arabic{remark}."
25914 #~ msgid "Case \\thecase"
25915 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
25918 #~ msgid "Question \\thequestion"
25919 #~ msgstr "Kysymys \\arabic{question}."
25922 #~ msgid "Note \\thenote"
25923 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25929 #~ msgid "Preface:"
25930 #~ msgstr "Paikka:"
25933 #~ msgid "Institute and e-mail: "
25937 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
25938 #~ msgstr "Listausten luettelo"
25947 #~ msgid "Step \\thestep."
25948 #~ msgstr "Askel \\arabic{step}."
25950 #~ msgid "Appendices Section"
25951 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
25953 #~ msgid "--- Appendices ---"
25954 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
25957 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
25958 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
25959 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
25961 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
25962 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
25965 #~ msgid "List of %1$s"
25966 #~ msgstr "Luettelo: %1$s"
25969 #~ msgid "%1$s unknown"
25970 #~ msgstr " tuntematon"
25972 #~ msgid "Layout|L"
25973 #~ msgstr "Muotoilu|u"
25975 #~ msgid "Documents|D"
25976 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
25978 #~ msgid "New from Template...|T"
25979 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
25981 #~ msgid "Revert|R"
25982 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
25984 #~ msgid "Custom...|C"
25985 #~ msgstr "Muu...|M"
25988 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
25991 #~ msgstr "Leikkaa|L"
25994 #~ msgstr "Kopioi|K"
25997 #~ msgstr "Liitä|i"
25999 #~ msgid "Paste External Selection|x"
26000 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
26002 #~ msgid "Find & Replace...|F"
26003 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
26005 #~ msgid "Tabular|T"
26006 #~ msgstr "Taulukko|T"
26008 #~ msgid "Thesaurus..."
26009 #~ msgstr "Synonyymit..."
26012 #~ msgid "Statistics...|i"
26015 #~ msgid "Change Tracking|g"
26016 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
26018 #~ msgid "Selection as Lines|L"
26019 #~ msgstr "Riveinä|R"
26021 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
26022 #~ msgstr "Kappaleina|K"
26024 #~ msgid "Line Top|T"
26025 #~ msgstr "Viiva yllä|V"
26027 #~ msgid "Line Bottom|B"
26028 #~ msgstr "Viiva alla|a"
26030 #~ msgid "Line Left|L"
26031 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
26033 #~ msgid "Line Right|R"
26034 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
26036 #~ msgid "Alignment|i"
26037 #~ msgstr "Tasaus|T"
26039 #~ msgid "Delete Row|w"
26040 #~ msgstr "Poista rivi|r"
26042 #~ msgid "Copy Row"
26043 #~ msgstr "Kopioi rivi"
26045 #~ msgid "Swap Rows"
26046 #~ msgstr "Vaihda rivit"
26048 #~ msgid "Delete Column|D"
26049 #~ msgstr "Poista sarake|e"
26051 #~ msgid "Copy Column"
26052 #~ msgstr "Kopioi sarake"
26054 #~ msgid "Swap Columns"
26055 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
26057 #~ msgid "Toggle Numbering|N"
26058 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
26060 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
26061 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
26063 #~ msgid "Alignment|A"
26064 #~ msgstr "Tasaus|T"
26066 #~ msgid "Add Row|R"
26067 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
26069 #~ msgid "Add Column|C"
26070 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
26078 #~ msgid "Mathematica"
26079 #~ msgstr "Mathematica"
26081 #~ msgid "Maple, simplify"
26082 #~ msgstr "Maple, simplify"
26084 #~ msgid "Maple, factor"
26085 #~ msgstr "Maple, factor"
26087 #~ msgid "Maple, evalm"
26088 #~ msgstr "Maple, evalm"
26090 #~ msgid "Maple, evalf"
26091 #~ msgstr "Maple, evalf"
26093 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
26094 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
26096 #~ msgid "Align Environment|A"
26097 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
26099 #~ msgid "AlignAt Environment"
26100 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
26102 #~ msgid "Flalign Environment|F"
26103 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
26105 #~ msgid "Gather Environment"
26106 #~ msgstr "Koontiympäristö"
26108 #~ msgid "Multline Environment"
26109 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
26111 #~ msgid "Special Character|S"
26112 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
26114 #~ msgid "Cross-reference...|r"
26115 #~ msgstr "Viittaus...|V"
26117 #~ msgid "Short Title"
26118 #~ msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
26120 #~ msgid "Index Entry|I"
26121 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
26123 #~ msgid "Nomenclature Entry"
26124 #~ msgstr "Termistöviite"
26126 #~ msgid "URL...|U"
26127 #~ msgstr "URL...|U"
26129 #~ msgid "Lists & TOC|O"
26130 #~ msgstr "Luettelo|o"
26132 #~ msgid "TeX Code|T"
26133 #~ msgstr "TeX-koodi"
26135 #~ msgid "Minipage|p"
26136 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
26138 #~ msgid "Tabular Material...|b"
26139 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26141 #~ msgid "Floats|a"
26142 #~ msgstr "Irrallinen osa|s"
26144 #~ msgid "Include File...|d"
26145 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
26147 #~ msgid "Insert File|e"
26148 #~ msgstr "Lisää tiedosto|ä"
26150 #~ msgid "External Material...|x"
26151 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
26153 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
26154 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
26156 #~ msgid "Protected Space|r"
26157 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26159 #~ msgid "Vertical Space..."
26160 #~ msgstr "Pystyväli..."
26162 #~ msgid "Line Break|L"
26163 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
26166 #~ msgid "Protected Dash|D"
26167 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
26169 #~ msgid "Single Quote|Q"
26170 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26172 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
26173 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
26175 #~ msgid "Horizontal Line"
26176 #~ msgstr "Vaakaviiva"
26178 #~ msgid "Font Change|o"
26179 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
26181 #~ msgid "Math Normal Font"
26182 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
26184 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
26185 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
26187 #~ msgid "Math Fraktur Family"
26188 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
26190 #~ msgid "Math Roman Family"
26191 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
26193 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
26194 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
26196 #~ msgid "Math Bold Series"
26197 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
26199 #~ msgid "Text Normal Font"
26200 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
26202 #~ msgid "Floatflt Figure"
26203 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
26205 #~ msgid "Accept All Changes|A"
26206 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
26208 #~ msgid "Reject All Changes|R"
26209 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
26211 #~ msgid "Character...|C"
26212 #~ msgstr "Merkki...|M"
26214 #~ msgid "Paragraph...|P"
26215 #~ msgstr "Kappale...|K"
26217 #~ msgid "Document...|D"
26218 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
26220 #~ msgid "Tabular...|T"
26221 #~ msgstr "Taulukko...|T"
26223 #~ msgid "Emphasize Style|E"
26224 #~ msgstr "Korostus|r"
26226 #~ msgid "Noun Style|N"
26227 #~ msgstr "Nimityyli|N"
26229 #~ msgid "Bold Style|B"
26230 #~ msgstr "Lihavointi|L"
26232 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
26233 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
26235 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
26236 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
26238 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
26239 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
26241 #~ msgid "Update|U"
26242 #~ msgstr "Päivitä|v"
26244 #~ msgid "TeX Information|X"
26245 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
26247 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
26248 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
26250 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
26251 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
26253 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
26254 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
26256 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
26257 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
26259 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
26260 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
26262 #~ msgid "Extended Features|E"
26263 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
26265 #~ msgid "Embedded Objects|m"
26266 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
26268 #~ msgid "Preferences..."
26269 #~ msgstr "Asetukset...|A"
26271 #~ msgid "Quit LyX"
26272 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
26274 #~ msgid "%1$d words checked."
26275 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
26277 #~ msgid "One word checked."
26278 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
26281 #~ msgid "Spelling check completed"
26282 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
26284 #~ msgid "&Command:"
26285 #~ msgstr "&Komento:"
26288 #~ msgid "Search text is empty!"
26289 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
26292 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
26293 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
26294 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
26296 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
26297 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
26298 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
26301 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
26302 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
26304 #~ msgid "Affilation:"
26305 #~ msgstr "Järjestö:"
26308 #~ msgid "varGamma"
26312 #~ msgid "varDelta"
26316 #~ msgid "varTheta"
26317 #~ msgstr "vartheta"
26320 #~ msgid "varLambda"
26332 #~ msgid "varSigma"
26333 #~ msgstr "varsigma"
26336 #~ msgid "varUpsilon"
26337 #~ msgstr "varepsilon"
26348 #~ msgid "varOmega"
26352 #~ msgid "DockWidget"
26359 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
26360 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
26363 #~ msgstr "Huomautus"
26366 #~ msgid "greyedout"
26367 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26370 #~ msgid "Open Target...|O"
26371 #~ msgstr "Avaa...|A"
26374 #~ msgid "&Use Defaults"
26378 #~ msgid "&Use babel"
26379 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
26382 #~ msgstr "&Yleinen"
26385 #~ msgid "Flex:Institute"
26389 #~ msgid "Flex:E-Mail"
26390 #~ msgstr "Sähköposti"
26398 #~ msgstr "Alkulainaus"
26401 #~ msgid "Flex:Alert"
26402 #~ msgstr "HuomioLohko"
26405 #~ msgid "Flex:Structure"
26406 #~ msgstr "Muutos: "
26409 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
26413 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
26417 #~ msgid "Flex:Firstname"
26418 #~ msgstr "Etunimi"
26421 #~ msgid "Flex:Fname"
26422 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26425 #~ msgid "Flex:Surname"
26426 #~ msgstr "Sukunimi"
26429 #~ msgid "Flex:Filename"
26430 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26433 #~ msgid "Flex:Literal"
26434 #~ msgstr "Sanatarkasti"
26437 #~ msgid "Flex:Emph"
26438 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26441 #~ msgid "Flex:Citation-number"
26442 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26445 #~ msgid "Flex:Volume"
26449 #~ msgid "Flex:Day"
26450 #~ msgstr "Yhteenveto"
26453 #~ msgid "Flex:Month"
26454 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26457 #~ msgid "Flex:Year"
26458 #~ msgstr "Yhteenveto"
26461 #~ msgid "Flex:Issue-number"
26462 #~ msgstr "msnumero"
26465 #~ msgid "Flex:ISSN"
26466 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26469 #~ msgid "Flex:CODEN"
26470 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26473 #~ msgid "Flex:SS-Code"
26477 #~ msgid "Flex:SS-Title"
26478 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26481 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
26482 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26485 #~ msgid "Flex:Code"
26486 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26489 #~ msgid "Flex:Dscr"
26490 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26493 #~ msgid "Flex:Keyword"
26494 #~ msgstr "Avainsana"
26497 #~ msgid "Flex:Orgname"
26498 #~ msgstr "Sukunimi"
26501 #~ msgid "Flex:Street"
26505 #~ msgid "Flex:City"
26506 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26509 #~ msgid "Flex:State"
26510 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26513 #~ msgid "Flex:Postcode"
26517 #~ msgid "Flex:Country"
26521 #~ msgid "Flex:Directory"
26522 #~ msgstr "Hakemistot"
26525 #~ msgid "Flex:Email"
26526 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26529 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
26530 #~ msgstr "Näppäimistö"
26534 #~ msgstr "Tiedosto"
26538 #~ msgstr "alaviite"
26541 #~ msgid "Note:Comment"
26542 #~ msgstr "Huomautus"
26545 #~ msgid "Note:Note"
26546 #~ msgstr "Muistiinpano:"
26549 #~ msgid "Note:Greyedout"
26550 #~ msgstr "Harmaa teksti"
26553 #~ msgid "Box:Shaded"
26554 #~ msgstr "Varjollinen"
26561 #~ msgid "Argument"
26565 #~ msgid "Info:menu"
26569 #~ msgid "Info:shortcut"
26570 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26573 #~ msgid "Info:shortcuts"
26574 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
26577 #~ msgid "Flex:Endnote"
26578 #~ msgstr "muistiinpano"
26581 #~ msgid "Flex:Initial"
26582 #~ msgstr "Kursiivi"
26585 #~ msgid "Flex:Glosse"
26589 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
26590 #~ msgstr "Asiakas"
26593 #~ msgid "Flex:Expression"
26594 #~ msgstr "Muutos: "
26597 #~ msgid "Flex:Concepts"
26598 #~ msgstr "Muutos: "
26601 #~ msgid "Flex:Meaning"
26602 #~ msgstr "Muutos: "
26605 #~ msgid "Flex:Noun"
26606 #~ msgstr "Nimityyli"
26609 #~ msgid "Flex:Strong"
26610 #~ msgstr "Muutos: "
26613 #~ msgid "Noweb literate programming"
26614 #~ msgstr "Literate-ohjelmoinnin käännöslokitiedostoa ei löydy."
26620 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
26623 #~ msgid "master document[[scope]]"
26624 #~ msgstr "Pääasiakirja"
26627 #~ msgid "Keywordsr"
26628 #~ msgstr "Avainsanat"
26631 #~ msgid "Current ¶graph"
26632 #~ msgstr "Sisennä kappale"
26635 #~ msgid "A&vailable indices:"
26636 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
26643 #~ msgid "All indices"
26644 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
26651 #~ msgid "Cust&om:"
26652 #~ msgstr "Määr. oma"
26656 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
26657 #~ "lyx2lyx script."
26659 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
26660 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
26663 #~ "The specified document\n"
26665 #~ "could not be read."
26667 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
26668 #~ "lukeminen epäonnistui"
26670 #~ msgid "Could not read document"
26671 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
26674 #~ msgid "Cannot view URL"
26675 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26678 #~ msgid "Hyperlink"
26679 #~ msgstr "&Luo hyperlinkki"
26685 #~ msgid "Invisible"
26686 #~ msgstr "Näkymätön_teksti"
26690 #~ msgstr "&Korkeus:"
26693 #~ msgid "CharStyle:Institute"
26694 #~ msgstr "Muutos: "
26697 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
26698 #~ msgstr "Muutos: "
26701 #~ msgid "CharStyle:Alert"
26702 #~ msgstr "Muutos: "
26705 #~ msgid "Element:Firstname"
26706 #~ msgstr "Etunimi"
26709 #~ msgid "Element:Fname"
26710 #~ msgstr "Si&joittelu:"
26713 #~ msgid "Element:Filename"
26714 #~ msgstr "Tiedostonimi"
26717 #~ msgid "Element:Citation-number"
26718 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
26721 #~ msgid "Element:Issue-number"
26722 #~ msgstr "msnumero"
26725 #~ msgid "Element:SS-Title"
26726 #~ msgstr "Teoksen nimi"
26729 #~ msgid "Element:CCC-Code"
26730 #~ msgstr "CCC-koodi:"
26733 #~ msgid "Element:Postcode"
26737 #~ msgid "Element:Directory"
26738 #~ msgstr "Hakemistot"
26741 #~ msgid "Element:KeyCombo"
26742 #~ msgstr "Näppäimistö"
26745 #~ msgid "CharStyle"
26746 #~ msgstr "Muutos: "
26749 #~ msgid "Custom:Endnote"
26750 #~ msgstr "muistiinpano"
26753 #~ msgid "CharStyle:Initial"
26754 #~ msgstr "Muutos: "
26757 #~ msgid "CharStyle:Noun"
26758 #~ msgstr "Muutos: "
26761 #~ msgid "CharStyle:Emph"
26762 #~ msgstr "Muutos: "
26765 #~ msgid "CharStyle:Code"
26766 #~ msgstr "Muutos: "
26769 #~ msgid "FrmtRef: "
26770 #~ msgstr "Formaatti:"
26773 #~ msgid "Glossary term"
26777 #~ msgid "Middle|d"
26780 #~ msgid "caption frame"
26781 #~ msgstr "kuvatekstin kehys"
26783 #~ msgid "top/bottom line"
26784 #~ msgstr "ylä/alarivi"
26787 #~ msgid "Decimal point:"
26788 #~ msgstr "Oletustulostin:"
26790 #~ msgid "Screen &DPI:"
26791 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
26794 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
26795 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
26801 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
26802 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
26804 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
26805 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
26807 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
26808 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
26811 #~ msgid "Publisher ID"
26812 #~ msgstr "Julkaisijat"
26814 #~ msgid "TheoremTemplate"
26815 #~ msgstr "Lausemalli"
26817 #~ msgid "Theorem #:"
26818 #~ msgstr "Lause #:"
26820 #~ msgid "Lemma #:"
26821 #~ msgstr "Lemma #:"
26823 #~ msgid "Corollary #:"
26824 #~ msgstr "Seurauslause #:"
26826 #~ msgid "Proposition #:"
26827 #~ msgstr "Väittämä #:"
26829 #~ msgid "Conjecture #:"
26830 #~ msgstr "Otaksuma #:"
26832 #~ msgid "Criterion #:"
26833 #~ msgstr "Kriteeri #:"
26836 #~ msgstr "Fakta #:"
26838 #~ msgid "Axiom #:"
26839 #~ msgstr "Aksiooma #:"
26841 #~ msgid "Definition #:"
26842 #~ msgstr "Määritelmä #:"
26844 #~ msgid "Example #:"
26845 #~ msgstr "Esimerkki #:"
26847 #~ msgid "Condition #:"
26848 #~ msgstr "Ehto #:"
26850 #~ msgid "Problem #:"
26851 #~ msgstr "Ongelma #:"
26853 #~ msgid "Exercise #:"
26854 #~ msgstr "Harjoitus #:"
26856 #~ msgid "Remark #:"
26857 #~ msgstr "Huomautus #:"
26859 #~ msgid "Claim #:"
26860 #~ msgstr "Väite #:"
26863 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
26865 #~ msgid "Notation #:"
26866 #~ msgstr "Merkintätapa #:"
26869 #~ msgstr "Tapaus #:"
26871 #~ msgid "Footernote"
26872 #~ msgstr "Alareunamuistiinpano"
26875 #~ msgid "Overwrite all files?"
26876 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26879 #~ msgid "Continue &asking"
26883 #~ msgid "Some layouts may not be available."
26884 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
26887 #~ msgid "Thin space"
26888 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
26891 #~ msgid "Medium space"
26892 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
26895 #~ msgid "Thick space"
26896 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
26899 #~ msgid "Negative thin space"
26900 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26903 #~ msgid "Negative medium space"
26904 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26907 #~ msgid "Negative thick space"
26908 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
26911 #~ msgid "Inter-word space"
26912 #~ msgstr "Lisää väli"
26914 #~ msgid "Date format"
26915 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
26918 #~ msgid "Unknown buffer info"
26919 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
26922 #~ msgid "QQuad Space"
26926 #~ msgid "Preview\t"
26927 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
26930 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
26931 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
26935 #~ msgstr "&Valinnat:"
26938 #~ msgid "&Replace with..."
26939 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
26946 #~ msgid "Pre&vious"
26947 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26950 #~ msgid "&Keep case"
26951 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
26954 #~ msgid "&Find..."
26962 #~ msgid "&Previous"
26963 #~ msgstr "Seuraava muutos"
26966 #~ msgid "&Advanced"
26967 #~ msgstr "Edistyneet"
26970 #~ "The layout file requested by this document,\n"
26971 #~ "%1$s.layout,\n"
26972 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
26973 #~ "class or style file required by it is not\n"
26974 #~ "available. See the Customization documentation\n"
26975 #~ "for more information.\n"
26977 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
26978 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
26979 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
26980 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
26982 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
26983 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
26985 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
26986 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
26989 #~ msgid "Any &word"
26990 #~ msgstr "Avainsana"
26999 #~ msgstr "P&oista"
27002 #~ msgid "Select the default language of your documents"
27003 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
27005 #~ msgid "&BibTeX command:"
27006 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
27009 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
27010 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
27013 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
27014 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
27016 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
27017 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
27019 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
27021 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27022 #~ "ispell_english\"."
27024 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
27025 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
27027 #~ msgid "Use input encod&ing"
27028 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
27030 #~ msgid "Jump to the label"
27031 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
27033 #~ msgid "Merge cells"
27034 #~ msgstr "Yhdistä solut"
27036 #~ msgid "Listing settings"
27037 #~ msgstr "Listauksen asetukset"
27052 #~ msgid "Insert|n"
27053 #~ msgstr "Lisää|L"
27055 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
27056 #~ msgstr "Sulaa upote"
27058 #~ msgid "View DVI"
27059 #~ msgstr "Katsele DVI"
27061 #~ msgid "Update DVI"
27062 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
27064 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
27065 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
27067 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
27068 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
27070 #~ msgid "View PostScript"
27071 #~ msgstr "Katsele PostScript"
27073 #~ msgid "Update PostScript"
27074 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
27077 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
27078 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
27080 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
27081 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
27083 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
27084 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
27087 #~ "Could not create an ispell process.\n"
27088 #~ "You may not have the right languages installed."
27090 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
27091 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
27094 #~ "The ispell process returned an error.\n"
27095 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
27097 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
27098 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
27101 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
27104 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
27105 #~ "merkistöön `%2$s'."
27107 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
27108 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
27111 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
27112 #~ "encoding `%2$s'."
27114 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
27118 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
27119 #~ "encoding `%2$s'."
27121 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
27125 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
27127 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
27128 #~ "ispell_english\"."
27130 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
27131 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
27134 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
27135 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
27136 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
27138 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
27139 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
27140 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
27142 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
27143 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
27145 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
27146 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
27148 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
27149 #~ msgstr "Tuntematon väliparametri: "
27151 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
27152 #~ msgstr "Kirjallisuusviitteiden asetukset"
27154 #~ msgid "Branch Settings"
27155 #~ msgstr "Haarojen asetukset"
27159 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
27160 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
27165 #~ msgid "TeX Code Settings"
27166 #~ msgstr "LaTeX-asetukset"
27169 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
27170 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27172 #~ msgid "No LaTeX log file found."
27173 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
27178 #~ msgid "pspell (library)"
27179 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
27181 #~ msgid "aspell (library)"
27182 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
27187 #~ msgid "*.ispell"
27188 #~ msgstr "*.ispell"
27190 #~ msgid "Spellchecker error"
27191 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
27193 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
27194 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
27197 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
27198 #~ "Maybe it has been killed."
27200 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
27201 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
27203 #~ msgid "The spellchecker has failed"
27204 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
27206 #~ msgid "Vertical Space Settings"
27207 #~ msgstr "Pystyväliasetukset"
27209 #~ msgid "No Table of contents"
27210 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
27212 #~ msgid "Opened inset"
27213 #~ msgstr "Upote avattiin"
27216 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
27217 #~ msgstr "erikoismerkki"
27219 #~ msgid "Opened Box Inset"
27220 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
27222 #~ msgid "Opened Branch Inset"
27223 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
27225 #~ msgid "Opened Caption Inset"
27226 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
27228 #~ msgid "Opened ERT Inset"
27229 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
27232 #~ msgid "Opened Flex Inset"
27233 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27235 #~ msgid "Opened Float Inset"
27236 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
27238 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
27239 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
27241 #~ msgid "Opened Listing Inset"
27242 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
27244 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
27245 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
27247 #~ msgid "Opened Note Inset"
27248 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
27250 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
27251 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27253 #~ msgid "Opened table"
27254 #~ msgstr "Avaa taulukko"
27256 #~ msgid "Opened Text Inset"
27257 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
27259 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
27260 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
27263 #~ msgid "Anschrift:"
27264 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27266 #~ msgid "Briefkopf:"
27267 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
27270 #~ msgid "Absender:"
27271 #~ msgstr "Ylätunniste:"
27274 #~ msgstr "Lisäys:"
27277 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
27278 #~ msgstr "Merkintönne:"
27281 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
27282 #~ msgstr "Merkintönne:"
27284 #~ msgid "Unterschrift:"
27285 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
27288 #~ msgid "Vorwahl:"
27289 #~ msgstr "Tavallinen:"
27291 #~ msgid "Telefon:"
27292 #~ msgstr "Puhelin:"
27295 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
27298 #~ msgstr "Päiväys:"
27300 #~ msgid "Betreff:"
27304 #~ msgstr "Puhuttelu:"
27307 #~ msgstr "Tervehdys:"
27310 #~ msgid "Anlage(n):"
27313 #~ msgid "Verteiler:"
27314 #~ msgstr "Jakelija:"
27317 #~ msgstr "Teksti:"
27319 #~ msgid "Strasse:"
27325 #~ msgid "RetourAdresse:"
27326 #~ msgstr "Palautusosoite:"
27328 #~ msgid "MeinZeichen:"
27329 #~ msgstr "Merkintöni:"
27331 #~ msgid "IhrZeichen:"
27332 #~ msgstr "Merkintönne:"
27334 #~ msgid "IhrSchreiben:"
27335 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
27343 #~ msgid "Adresse:"
27344 #~ msgstr "Osoite:"
27347 #~ msgid "Anlagen:"
27354 #~ msgid "No file open!"
27355 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
27358 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
27359 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
27362 #~ msgid "Check in Changes...|I"
27363 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
27366 #~ msgid "Check out for Edit|O"
27367 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
27370 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
27371 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
27374 #~ msgid "Toggle Label|L"
27375 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
27377 #~ msgid "B&rowse..."
27378 #~ msgstr "S&elaa..."
27380 #~ msgid "Number of Co&pies:"
27381 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
27383 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
27384 #~ msgstr "Sans seri&f:"
27391 #~ msgid "&Postscript driver:"
27392 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
27395 #~ msgid "Append Parameter"
27396 #~ msgstr "Lisäparametreja"
27399 #~ msgid "Remove Last Parameter"
27400 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27403 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
27404 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
27407 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
27408 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
27416 #~ msgstr "Taulukko"
27419 #~ msgid "algorithm"
27420 #~ msgstr "Algoritmi"
27424 #~ msgstr "Taulukko"
27427 #~ msgid "keywords"
27428 #~ msgstr "Avainsanat"
27430 #~ msgid "Table of Contents|a"
27431 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
27434 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
27436 #~ msgid "Slidecontents"
27437 #~ msgstr "Kalvon sisältö"
27440 #~ msgid "Progress Contents"
27441 #~ msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
27443 #~ msgid "LinuxDoc"
27444 #~ msgstr "LinuxDoc"
27446 #~ msgid "LinuxDoc|x"
27447 #~ msgstr "LinuxDoc|x"
27450 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
27451 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
27453 #~ msgid "American"
27454 #~ msgstr "amerikanenglanti"
27457 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
27458 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
27460 #~ msgid "Austrian"
27461 #~ msgstr "itävaltalainen"
27464 #~ msgstr "brittienglanti"
27466 #~ msgid "Canadian"
27467 #~ msgstr "kanadanenglanti"
27471 #~ msgstr "Tervehdys:"
27474 #~ msgid "Reference\t"
27478 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
27479 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
27482 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
27483 #~ msgstr "Palautusosoite"
27486 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
27487 #~ msgstr "Palautusosoite"
27490 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
27491 #~ msgstr "Postimerkintä"
27494 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
27495 #~ msgstr "Merkintönne"
27498 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
27499 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
27502 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
27503 #~ msgstr "Merkintöni"
27506 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
27507 #~ msgstr "Allekirjoitus"
27510 #~ msgstr "Kaupunki:"
27512 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
27513 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
27515 #~ msgid "LaTeX default"
27516 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
27518 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
27519 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
27522 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
27524 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
27525 #~ "lukeminen epäonnistui"
27528 #~ msgid "Class not found"
27529 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
27532 #~ "Layout had to be changed from\n"
27533 #~ "%1$s to %2$s\n"
27534 #~ "because of class conversion from\n"
27537 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
27538 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
27539 #~ "koska luokka muuttui\n"
27540 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
27542 #~ msgid "Changed Layout"
27543 #~ msgstr "Muotoilu vaihtoi"
27545 #~ msgid "Unknown layout"
27546 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
27549 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
27550 #~ "Trying to use the default instead.\n"
27552 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
27553 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
27556 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
27557 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27559 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
27560 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
27562 #~ msgid "Display image in LyX"
27563 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
27565 #~ msgid "Screen display"
27566 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27568 #~ msgid "Monochrome"
27569 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
27571 #~ msgid "Grayscale"
27572 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
27577 #~ msgid "&Display:"
27578 #~ msgstr "Näyttö:"
27581 #~ msgstr "Skaalaus:"
27584 #~ msgid "Scr&een Display:"
27585 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
27587 #~ msgid "Do not display"
27588 #~ msgstr "Älä näytä"
27591 #~ msgid "Unknown Info: "
27592 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
27595 #~ msgid "Unknown action %1$s"
27596 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
27599 #~ msgid "Clear group"
27600 #~ msgstr "Uusi sivu"
27604 #~ msgstr "automaattinen"
27606 #~ msgid "Plain Text"
27607 #~ msgstr "Perusteksti"
27609 #~ msgid "Edit the file externally"
27610 #~ msgstr "Muokkaa tiedostoa ulkoisesti"
27612 #~ msgid "&Edit File..."
27613 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
27615 #~ msgid "LyX View"
27616 #~ msgstr "LyX-näkymä"
27623 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27624 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
27626 #~ msgid "<- C&lear"
27627 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27630 #~ msgstr "&Toteuta"
27634 #~ msgstr "&Tyhjennä"
27637 #~ msgid "EmbeddedFiles"
27638 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27646 #~ msgstr "Kehyksessä"
27649 #~ msgstr "Keskellä"
27652 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
27653 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
27656 #~ msgid "Failed to read embedded files"
27657 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27660 #~ msgid " writing embedded files."
27661 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27664 #~ msgid " could not write embedded files!"
27665 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27668 #~ msgid "Failed to extract file"
27669 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
27672 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
27674 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27675 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27678 #~ msgid "Copy file failure"
27679 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
27683 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
27684 #~ "Please check whether the path is writeable."
27686 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27687 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27691 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
27692 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27694 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27695 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27698 #~ msgid "Failed to embed file"
27699 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27703 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27704 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
27706 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27707 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27710 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
27712 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
27713 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
27716 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
27717 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
27721 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
27722 #~ "Please check whether the source file is available"
27724 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27725 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27728 #~ msgid "Sync file failure"
27729 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
27732 #~ msgid "Packing all files"
27733 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
27736 #~ msgid "Failed to write file"
27737 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
27740 #~ msgid "Save failure"
27741 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
27745 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
27746 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
27748 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
27749 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
27752 #~ msgid "Embedded Files"
27753 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27756 #~ msgid "Embedded layout"
27757 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27760 #~ msgid "Extra embedded file"
27761 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
27763 #~ msgid "Error setting multicolumn"
27764 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
27767 #~ msgid "Enspace|E"
27770 #~ msgid "Document could not be read"
27771 #~ msgstr "Asiakirjaa ei voitu lukea"
27774 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
27775 #~ msgstr "Upotteen komento:"
27778 #~ msgid "Properties...|P"
27779 #~ msgstr "Asetukset...|A"
27782 #~ msgid "New Line|e"
27783 #~ msgstr "Vasen reuna"
27785 #~ msgid "Line Break|B"
27786 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27789 #~ msgid "line break"
27790 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
27793 #~ msgid "Save this document in bundled format"
27794 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
27800 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
27801 #~ msgstr "Vaakatasaus:|#V"
27803 #~ msgid "Swap Rows|S"
27804 #~ msgstr "Vaihda rivit"
27806 #~ msgid "Swap Columns|w"
27807 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
27819 #~ msgstr "kelluva"
27821 #~ msgid "S&ubfigure"
27822 #~ msgstr "&Alikuva"
27824 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
27825 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
27827 #~ msgid "Ca&ption:"
27828 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
27830 #~ msgid "Show ERT inline"
27831 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
27834 #~ msgstr "Ilman painiketta"
27836 #~ msgid "&Use language's default encoding"
27837 #~ msgstr "Käytä kielen oletusmerkistö"
27839 #~ msgid "Framed in box"
27840 #~ msgstr "Kehyksessä"
27843 #~ msgstr "Varjostettu"
27845 #~ msgid "Paper Size"
27846 #~ msgstr "Paperikoko"
27851 #~ msgid "C&opiers"
27852 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
27854 #~ msgid "&File formats"
27855 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
27857 #~ msgid "&GUI name:"
27858 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
27860 #~ msgid "External Applications"
27861 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
27863 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
27864 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
27866 #~ msgid "Save/restore window position"
27867 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
27875 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
27876 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
27879 #~ msgstr "&Yksiköt:"
27881 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
27882 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
27884 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
27885 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
27887 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
27888 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
27890 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
27891 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
27893 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
27894 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27896 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
27897 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
27899 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
27900 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
27902 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
27903 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
27905 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
27906 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
27909 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
27910 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
27912 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
27913 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
27915 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
27916 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
27918 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
27919 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
27921 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
27922 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
27924 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
27925 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
27927 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
27928 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
27930 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
27931 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
27933 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
27934 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
27936 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
27937 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
27939 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
27940 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
27942 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
27943 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
27945 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
27946 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
27948 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
27949 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
27957 #~ msgid "Serbo-Croatian"
27958 #~ msgstr "serbokroatia"
27960 #~ msgid "Framed|F"
27961 #~ msgstr "Kehyksellinen"
27963 #~ msgid "Shaded|S"
27964 #~ msgstr "Varjostettu"
27966 #~ msgid "Insert URL"
27967 #~ msgstr "Lisää URL"
27969 #~ msgid "Can't load document class"
27970 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
27973 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
27975 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
27978 #~ "The document could not be converted\n"
27979 #~ "into the document class %1$s."
27980 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
27982 #~ msgid "&Switch to document"
27983 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
27987 #~ "Could not open the specified document\n"
27989 #~ "due to the error: %2$s"
27990 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
27993 #~ msgid "Shadow box"
27994 #~ msgstr "Varjolaatikko"
27996 #~ msgid "LyX: Delimiters"
27997 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
27999 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
28000 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
28003 #~ msgstr "Toistimet"
28006 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28009 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
28012 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
28014 #~ msgid "Shadowbox"
28015 #~ msgstr "Varjolaatikko"
28017 #~ msgid "Doublebox"
28018 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
28020 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
28021 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
28023 #~ msgid "Unknown inset name: "
28024 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
28027 #~ msgid "Program Listing "
28028 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
28031 #~ msgstr "Kehyksellinen"
28033 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
28034 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
28039 #~ msgid "HtmlUrl: "
28040 #~ msgstr "HtmlUrl: "
28042 #~ msgid "Default (outer)"
28043 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
28049 #~ msgid "Text Wrap Settings"
28050 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
28052 #~ msgid "%1$d words in selection."
28053 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
28055 #~ msgid "%1$d words in document."
28056 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
28058 #~ msgid "One word in selection."
28059 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
28061 #~ msgid "One word in document."
28062 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
28064 #~ msgid "Count words"
28065 #~ msgstr "Laske sanat"
28067 #~ msgid "Encoding error"
28068 #~ msgstr "Merkistövirhe"
28071 #~ msgid "Placeholders"
28072 #~ msgstr "Taulukon paikka"
28078 #~ msgstr "Tapaus."
28083 #~ msgid "Co&pies:"
28084 #~ msgstr "K&opioita:"
28086 #~ msgid "Printer &name:"
28087 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
28090 #~ msgid "Columns "
28091 #~ msgstr "Palstoja"
28094 #~ msgid "Overprint "
28095 #~ msgstr "Eripainos"
28098 #~ msgid "Conjecture "
28099 #~ msgstr "Otaksuma"
28102 #~ msgid "Font st&yle:"
28103 #~ msgstr "Kirjasinkoko"
28105 #~ msgid "Use printer name explicitely"
28106 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
28113 #~ msgid "columns "
28114 #~ msgstr "Palstoja"
28117 #~ msgid "overprint "
28118 #~ msgstr "Esipainos"
28121 #~ msgid "overlayarea"
28122 #~ msgstr "Kalvokerros"
28125 #~ msgid "Corollary_"
28126 #~ msgstr "Seurauslause"
28129 #~ msgid "Definition. "
28130 #~ msgstr "Määritelmä"
28133 #~ msgid "Example. "
28134 #~ msgstr "Esimerkki"
28142 #~ msgstr "Todistus"
28146 #~ msgstr "muistiinpano"
28153 #~ msgstr "Huomautus"
28156 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
28157 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28163 #~ msgid "Table of Contents|T"
28164 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
28176 #~ msgstr "Päivitä|v"
28178 #~ msgid "Table of contents"
28179 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
28182 #~ msgid "Number style"
28183 #~ msgstr " Numero "
28190 #~ msgid "Corollary. "
28191 #~ msgstr "Seurauslause"
28194 #~ msgid "&Caption"
28195 #~ msgstr "Kuvateksti"
28198 #~ msgid "A caption for the List of Listings"
28199 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
28203 #~ msgstr "&Nimike:"
28206 #~ msgid "A Label for the caption"
28207 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
28210 #~ msgid "<- P&romote"
28211 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
28219 #~ msgstr "Päi&vitä"
28222 #~ msgid "SubSection"
28223 #~ msgstr "Alikappale"
28226 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
28229 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
28230 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
28232 #~ msgid "Unknown toc list"
28233 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
28236 #~ msgid "Insert glossary entry"
28237 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
28241 #~ msgstr "&Yleinen"
28243 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
28244 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
28246 #~ msgid "&Detach panel"
28247 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
28249 #~ msgid "Set limits style"
28250 #~ msgstr "Aseta rajatyyli"
28252 #~ msgid "Set math font"
28253 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
28255 #~ msgid "Insert fraction"
28256 #~ msgstr "Lisää osamäärä"
28259 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
28260 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
28262 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
28263 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
28265 #~ msgid "Math Panel|l"
28266 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28269 #~ msgid "Math Panel|P"
28270 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
28273 #~ msgid "Show math panel"
28274 #~ msgstr "Näytä p&olku"
28277 #~ msgid "LyX: Math Roots"
28278 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
28280 #~ msgid "Cube root\t\\root"
28281 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
28284 #~ msgid "LyX: Math Styles"
28285 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
28288 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
28289 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
28292 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
28293 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
28296 #~ msgid "Insert math delimiters"
28297 #~ msgstr "Lisää erottimet"
28299 #~ msgid "E&xtra options"
28300 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
28302 #~ msgid "Alig&nment:"
28303 #~ msgstr "T&asaus:"
28307 #~ msgstr "Läh&de:"
28309 #~ msgid "&Converters"
28310 #~ msgstr "&Muuntimet"
28312 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
28313 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
28315 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
28316 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
28318 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
28319 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
28321 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
28322 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
28328 #~ msgid "PrettyRef: "
28329 #~ msgstr "Hieno viite: "
28331 #~ msgid "Opening child document "
28332 #~ msgstr "Aliasiakirja avautuu: "
28335 #~ msgid "Special Insets|S"
28336 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
28339 #~ msgid "Insets|n"
28340 #~ msgstr "Lisää|L"