1 # Suomalainen LyX-lokalisointi / Finnish LyX-localization
2 # Copyright (C) 1997-2017 The LyX Team
3 # Originally modified by Martin.Vermeer@fgi.fi
4 # Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
5 # Martin Vermeer <martin.vermeer@tkk.fi>
6 # Jari-Matti Mäkelä <jmjm@iki.fi>
10 # collapse = laskostua
11 # minibuffer = tilarivi
13 # bullet = ransk. viiva
15 # LaTeX terminology: (please tell me if I have got something wrong!)
18 # (A bit stupid though, but I like to maintain association to LaTeX)
20 # script = indeksi || smallest = pienin
21 # footnote = alaviite || smaller = pienempi
28 # Huge = Huger = valtavin
31 # Float = kelluva [upote]
33 # Tabular = taulukko (since LyX does not use tables any more)
35 # cross reference = viittaus
38 # float = kelluva upote
44 # * Environments and stuff
45 # Title = Teoksen nimi
46 # Subtitle = Alaotsikko
50 # Subsection = Alikappale
51 # Subsubsection = Alialikappale
52 # Paragraph = Osakappale
53 # Subparagraph = Aliosakappale
54 # Caption = Kuvateksti
55 # Subcaption = Alikuvateksti
57 # Affiliation = Järjestö
64 # Overlay = Kalvokerros
66 # Running = Jatkuva (Well, I know it is something continued from the
67 # previous page, and shown on the top of the page.)
70 # Do not overwrite trunk fi.po by this file (layouttranslations).
73 "Project-Id-Version: lyx\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2017-12-01 10:55+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2017-11-14 17:46+0200\n"
77 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
78 "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
81 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
82 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 "X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
85 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
89 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
90 msgid "Version goes here"
93 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
97 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
98 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
100 msgstr "Tekijänoikeustiedot"
102 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
104 msgstr "Käännöstiedot"
106 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
107 msgid "Release Notes"
108 msgstr "Julkaisutiedot"
110 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
111 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
112 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
113 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
114 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
115 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
116 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
117 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
118 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
119 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
124 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
125 msgid "The bibliography key"
126 msgstr "Kirjallisuusviitteen avain"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
132 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
133 msgid "The label as it appears in the document"
134 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
142 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
143 "to enter LaTeX code."
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
147 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
151 msgstr "Sanatarkasti"
153 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
154 msgid "Citation Style"
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
158 msgid "Sty&le format:"
159 msgstr "Tyy&lin muoto:"
161 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
163 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
164 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
165 "Expand to get more information."
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
173 msgid "Provides available cite style variants."
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
177 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
182 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
186 msgid "Biblatex &citation style:"
187 msgstr "Biblatex-viittaustyyli:"
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
190 msgid "The style that determines the layout of the citations"
193 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
195 msgid "Reset to the preset default"
196 msgstr "Palauta esiasetuksen oletusarvoon"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
202 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
203 msgid "Bibliography Style"
204 msgstr "Kirjallisuusviitteiden tyyli"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
207 msgid "Biblate&x bibliography style:"
208 msgstr "Biblate&x-viitteiden tyyli:"
210 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
212 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
215 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
217 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
221 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
222 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
230 msgid "Default BibTeX st&yle:"
231 msgstr "BibTeX:n oletust&yyli:"
233 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
235 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
239 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
243 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
244 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
245 msgstr "Tämä valinta jakaa kirjallisuusviitteet lukuihin"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
248 msgid "Subdivided bibli&ography"
249 msgstr "Luvuittain jaetut kirjallisuusviitteet"
251 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
252 msgid "Rescan style files"
253 msgstr "Etsi uudelleen tyylitiedostoja"
255 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
260 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
261 msgid "&Multiple bibliographies:"
262 msgstr "Useita kirjallisuusluetteloita:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
265 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
266 msgstr "Luo kirjallisuuslista määritetyn yksikön mukaan."
268 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
270 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
272 "Voit määrittää tässä vaihtoehtoisen BibTeX-ohjelman tai sen "
273 "yksityiskohtaiset asetukset."
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
276 msgid "Bibliography Generation"
277 msgstr "Kirjallisuusluettelon luonti"
279 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
282 msgstr "&Käsittelijä:"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
285 msgid "Select a processor"
286 msgstr "Valitse kirjallisuusviitteiden käsittelijä"
288 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
294 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
296 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
300 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
301 msgstr "LyX: Lisää BiBTeX-tietokanta"
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
304 msgid "&Databases found by LaTeX:"
305 msgstr "LaTeXin löytämät &tietokannat:"
307 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
309 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
310 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
312 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
313 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
317 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
319 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
321 "Voit määritellä tässä paikallisen BibTeX-tietokannan nimen tai selata "
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
325 msgid "&Local databases:"
326 msgstr "Paika&lliset tietokannat:"
328 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
329 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
330 msgstr "Voit syöttää tähän paikallisen BibTeX-tietokannan nimen"
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
333 msgid "Browse your local directory"
334 msgstr "Selaa paikallista hakemistoasi"
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
337 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
339 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
344 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
345 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
346 #: src/CutAndPaste.cpp:374
350 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
351 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
352 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
353 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
354 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
355 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
360 msgid "BibTeX database to use"
361 msgstr "Käytettävä BiBTeX-tietokanta"
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
365 msgstr "&Tietokannat"
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
368 msgid "Add a BibTeX database file"
369 msgstr "Lisää BiBTeX-tietokantatiedosto"
371 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
375 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
376 msgid "Remove the selected database"
377 msgstr "Poista valittu tietokanta"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
384 msgid "Move the selected database upwards in the list"
385 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa ylöspäin listalla"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
388 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
392 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
393 msgid "Move the selected database downwards in the list"
394 msgstr "Siirrä valittua tietokantaa alaspäin listalla"
396 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
397 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
401 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
402 msgid "Scan for new databases and styles"
403 msgstr "Etsi uusia tietokantoja ja tyylejä"
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
406 msgid "The BibTeX style"
407 msgstr "BibTeX-tyyli"
409 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
414 msgid "Choose a style file"
415 msgstr "Valitse tyylitiedosto"
417 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
418 msgid "This bibliography section contains..."
419 msgstr "Tämä lähdeluettelon osio sisältää..."
421 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
426 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
427 msgid "all cited references"
428 msgstr "kaikki viitteet joihin viitattu"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
431 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
432 msgid "all uncited references"
433 msgstr "kaikki viitteet joihin ei viitattu"
435 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
436 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
437 msgid "all references"
438 msgstr "kaikki viitteet"
440 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
441 msgid "Add bibliography to the table of contents"
442 msgstr "Lisää lähdeluettelo sisällysluetteloon"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
445 msgid "Add bibliography to &TOC"
446 msgstr "Lisää &lähdeluettelo sisällysluetteloon"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
452 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
454 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
458 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
459 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
460 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
461 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
462 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
464 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
466 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
469 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
470 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
472 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
478 msgid "Type and Size"
479 msgstr "Tyyppi ja koko"
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
485 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
491 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
498 msgstr "S&isälaatikko:"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
501 msgid "Inner box type"
502 msgstr "Sisemmän laatikon tyyppi"
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
507 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
508 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
509 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
514 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
515 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
517 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
519 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
520 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
524 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
525 msgid "Check this if the box should break across pages"
526 msgstr "Valitse tämä, jos laatikon tulisi jatkua sivulta toiselle"
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
529 msgid "Allow &page breaks"
530 msgstr "Salli &sivunvaihdot"
532 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
537 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
542 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
543 msgstr "Laatikon sisällön vaakatasaus"
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
550 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
551 msgstr "Laatikon sisällön pystytasaus"
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
557 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
562 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
563 msgstr "Laatikon pystytasaus (perusviivan suhteen)"
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
571 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
575 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
577 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
578 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
582 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
600 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
604 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
609 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
610 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
611 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
615 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
616 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
617 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
618 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
624 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
625 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
629 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
634 msgid "Decoration box types"
635 msgstr "Koristelaatikon tyypit"
637 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
638 msgid "Thickness value"
641 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
642 msgid "&Line thickness:"
643 msgstr "&Viivan paksuus:"
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
646 msgid "Separation value"
647 msgstr "Erottelun määrä"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
650 msgid "Box s&eparation:"
651 msgstr "Laatikoid&en väli:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
657 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
658 msgid "&Shadow size:"
659 msgstr "Varjon k&oko:"
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
665 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
673 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
677 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
678 msgid "&Available branches:"
679 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
682 msgid "Select your branch"
683 msgstr "Valitse haarasi"
685 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
690 msgid "&New:[[branch]]"
693 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
695 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
699 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
700 msgid "Filename &Suffix"
701 msgstr "Tiedo&stopääte"
703 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
704 msgid "Show undefined branches used in this document."
705 msgstr "Näytä määrittämättömät haarat tässä dokumentissa."
707 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
708 msgid "&Undefined Branches"
709 msgstr "&Määrittämättömät haarat"
711 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
712 msgid "A&vailable Branches:"
713 msgstr "S&aatavilla olevat haarat:"
715 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
716 msgid "Toggle the selected branch"
717 msgstr "Kytke valittu haara pois/päälle"
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
720 msgid "(&De)activate"
721 msgstr "Kytke &pois/päälle"
723 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
724 msgid "Add a new branch to the list"
725 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
728 msgid "Define or change background color"
729 msgstr "Aseta tai muuta taustaväri"
731 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
732 msgid "Alter Co&lor..."
733 msgstr "&Muuta väriä..."
735 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
736 msgid "Remove the selected branch"
737 msgstr "Poista valittu haara"
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
740 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
744 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
745 msgid "Change the name of the selected branch"
746 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
748 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
750 msgstr "Muuta &nimeä..."
752 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
753 msgid "Add the selected branches to the list."
754 msgstr "Lisää valittu/valitut haara(t) listaan."
756 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
757 msgid "&Add Selected"
758 msgstr "&Lisää valittu"
760 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
761 msgid "Add all unknown branches to the list."
762 msgstr "Lisää kaikki tuntemattomat haarat listaan."
764 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
766 msgstr "Lisää k&aikki"
768 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
770 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
771 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
772 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
774 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
775 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
776 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
778 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
780 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
781 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
785 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
789 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
790 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
791 msgid "Undefined branches used in this document."
794 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
795 msgid "&Undefined Branches:"
796 msgstr "&Määrittämättömät haarat:"
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
802 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
811 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
816 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
828 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
829 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
830 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
831 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
832 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
837 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
841 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
842 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
846 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
856 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
857 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
861 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
862 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
866 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
867 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
871 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
872 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
876 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
877 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
881 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
882 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
886 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
887 msgid "&Custom bullet:"
888 msgstr "Mukautettu &listamerkki:"
890 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
891 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
899 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
900 msgid "Go to previous change"
901 msgstr "Siirry edelliseen muutokseen"
903 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
904 msgid "&Previous change"
905 msgstr "&Edellinen muutos"
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
908 msgid "Go to next change"
909 msgstr "Siirry seuraavaan muutokseen"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
913 msgstr "&Seuraava muutos"
915 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
916 msgid "Accept this change"
917 msgstr "Hyväksy tämä muutos"
919 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
924 msgid "Reject this change"
925 msgstr "Hylkää tämä muutos"
927 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
932 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
934 msgstr "Kirjasinperhe"
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
940 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
941 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
943 msgstr "Kirjasinmuoto"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
950 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
952 msgstr "Kirjasinsarja"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
956 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
957 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
958 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
959 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
960 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
961 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
968 msgstr "Kirjasimen väri"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
971 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
973 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
981 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
985 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
986 msgid "Never Toggled"
987 msgstr "Koko alueeseen vaikuttavat"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
992 msgstr "Kirjasinkoko"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
995 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
996 msgid "Other font settings"
997 msgstr "Muut kirjasinasetukset"
999 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1000 msgid "Always Toggled"
1001 msgstr "Alueen asetuksia muuttavat"
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1007 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1008 msgid "toggle font on all of the above"
1009 msgstr "vaihda fontti kaikille ylläoleville"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1013 msgstr "Kaikki &pois/päälle"
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1016 msgid "Apply each change automatically"
1017 msgstr "Ota kukin muutos käyttöön automaattisesti"
1019 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1020 msgid "Apply changes &immediately"
1021 msgstr "Ota muutokset käyttöön het&i"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1024 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1026 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1029 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1030 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
1032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
1033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1038 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1039 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1040 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1042 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1043 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1052 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1053 msgstr "Valitse kentät, joihin suodatin vaikuttaa"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1057 msgstr "Kaikki kentät"
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1060 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1061 msgstr "Valitse syötetyypit, joihin suodatin vaikuttaa"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1064 msgid "All entry types"
1065 msgstr "Kaikki syötetyypit"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1068 msgid "Click for more filter options"
1069 msgstr "Napsauta nähdäksesi lisää suodatinvalintoja"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1076 msgid "A&vailable Citations:"
1077 msgstr "Saata&villa olevat kirjallisuusviitteet:"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1080 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1081 msgstr "Napsauta tai paina Enter lisätäksesi valitun viitteen listaan"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1084 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1085 msgstr "Napsauta tai paina Delete poistaaksesi viittauksen listasta"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1088 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1089 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä ylös (Ctrl-Ylös)"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1092 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1093 msgstr "Siirrä valittua kirjallisuusviitettä alas (Ctrl-Alas)"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1096 msgid "Selected &Citations:"
1097 msgstr "Valitut kirjallisuusviitteet:"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1103 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1104 msgid "Citation st&yle:"
1105 msgstr "Kirjallisuusviitet&yyli:"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1108 msgid "Text befo&re:"
1109 msgstr "Edeltävä teksti:"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1112 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1113 msgstr "Käytetty viittauksen tyyli, jos saatavilla on eri tyylejä"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1117 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1118 "style supports this."
1120 "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\"), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1124 msgid "&Text after:"
1125 msgstr "Seuraava &teksti:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1129 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1132 "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua), jos nykyinen viitetyyli tukee tätä."
1134 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1136 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1137 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1142 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1143 "citation style supports this."
1145 "Pakota nimiin kapiteelit (\"Del Piero\", ei \"del Piero\"), jos nykyinen "
1146 "viitetyyli tukee tätä."
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1149 msgid "Force upcas&ing"
1150 msgstr "Pakota &isot kirjaimet"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1154 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1155 "citation style supports this."
1157 "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan), jos nykyinen viitetyyli tukee "
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1161 msgid "All aut&hors"
1162 msgstr "&Kaikki tekijät"
1164 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1166 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1167 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1168 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1178 msgstr "Kirjasinten värit"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1186 msgid "Click to change the color"
1187 msgstr "Aseta tai muuta väri"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1193 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1194 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1195 msgid "Revert the color to the default"
1196 msgstr "Palauta oletusväri"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1199 msgid "Greyed-out notes:"
1200 msgstr "Harmaannetut muistiinpanot:"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
1204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
1208 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1209 msgid "Background Colors"
1210 msgstr "Taustavärit"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1217 msgid "Shaded boxes:"
1218 msgstr "Varjostetut laatikot:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1221 msgid "Compare Revisions"
1222 msgstr "Vertailu versioita"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1225 msgid "&Revisions back"
1226 msgstr "Aiempiin ve&rsioihin"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1229 msgid "&Between revisions"
1230 msgstr "Versioiden &välillä"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1236 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1240 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1241 msgid "&New Document:"
1242 msgstr "&Uusi asiakirja:"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1245 msgid "&Old Document:"
1246 msgstr "&Vanha asiakirja:"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1252 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1254 msgstr "Kopioi asiakirjan asetukset sijainnista:"
1256 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1257 msgid "N&ew Document"
1258 msgstr "&Uusi asiakirja"
1260 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1261 msgid "Ol&d Document"
1262 msgstr "&Vanha asiakirja"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1266 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1267 "resulting document"
1269 "Valitsee muutosten seurannan ja näyttää muutokset muodostuvan dokumentin "
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1273 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1274 msgstr "Valitse &muutosten seuranta tulosteelle"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1277 msgid "Insert the delimiters"
1278 msgstr "Lisää erottimet"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1284 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1285 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1287 msgstr "TeX-koodi: "
1289 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1290 msgid "Match delimiter types"
1291 msgstr "Valitse vastaavat erotintyypit"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1294 msgid "&Keep matched"
1295 msgstr "&Säilytä vastaavat"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1299 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1302 "Vaihda vasemman ja oikean erottimen tyyppi (samalla kääntäen asianmukaiseen "
1305 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1306 msgid "S&wap && Reverse"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1310 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1311 msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1314 msgid "Use Class Defaults"
1315 msgstr "Käytä luokan oletuksia"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1318 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1319 msgstr "Tallenna LyXin asiakirja-asetukset LyXin oletusarvoisiksi"
1321 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1322 msgid "Save as Document Defaults"
1323 msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1330 msgid "Show ERT button only"
1331 msgstr "Näytä vain ERT-kehyksen painike"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1335 msgstr "&Suljettuna"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1338 msgid "Show ERT contents"
1339 msgstr "Näytä ERT-kehyksen sisältö"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1345 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1346 msgid "For more information, refer to the complete log."
1347 msgstr "Saadaksesi lisätietoa, lue täydellinen loki."
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1353 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1354 msgid "Description:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1358 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1359 msgstr "Avaa LateX-lokitiedoston dialogi"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1362 msgid "View Complete &Log..."
1363 msgstr "Näytä täysi &loki..."
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1366 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1367 msgstr "Yritä näyttää tuloste vaikka käännös olisi ollut virheellinen"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1370 msgid "Show Output &Anyway"
1371 msgstr "Näytä tuloste &joka tapauksessa"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1375 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1376 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1384 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1386 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1388 msgstr "Tiedostonimi"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1396 msgid "Select a file"
1397 msgstr "Valitse tiedosto"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1401 msgstr "&Luonnostila"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1405 msgstr "Mallip&ohja"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1408 msgid "Available templates"
1409 msgstr "Mahdolliset mallit"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1413 msgid "LaTe&X and LyX options"
1414 msgstr "LaTe&X- ja LyX-asetukset"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1417 msgid "LaTeX Options"
1418 msgstr "LaTeX-asetukset"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1424 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1430 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1431 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1435 msgid "&Show in LyX"
1436 msgstr "&Näytä LyXissä"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1440 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1441 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1442 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1443 msgstr "Skaalaus LyXissä"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1446 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1447 msgstr "&Skaalaa näyttökuva (%):"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1450 msgid "Si&ze and Rotation"
1451 msgstr "&Koko ja kääntö"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1461 msgid "Angle to rotate image by"
1462 msgstr "Kuvan kiertymiskulma"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1468 msgid "The origin of the rotation"
1469 msgstr "Piste, jonka ympäri kuva kiertyy"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1484 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1485 msgid "Height of image in output"
1486 msgstr "Kuvan korkeus tulosteessa"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1489 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1490 msgid "Width of image in output"
1491 msgstr "Kuvan leveys tulosteessa"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1494 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1495 msgstr "Säilytä sivusuhde ja mahdollisimman suuri koko"
1497 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1498 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1499 msgid "&Maintain aspect ratio"
1500 msgstr "Säilytä &sivusuhde"
1502 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1504 msgstr "Leikkaa reunus"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1508 msgid "Clip to bounding box values"
1509 msgstr "Rajaa rajauslaatikkoon"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1512 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1513 msgid "Clip to &bounding box"
1514 msgstr "&Rajaa rajauslaatikkoon"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1517 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1518 msgid "&Left bottom:"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1526 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1531 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1532 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1533 msgstr "Lue rajauslaatikko (EPS-)tiedostosta"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1536 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1537 msgid "&Get from File"
1538 msgstr "&Lue tiedostosta"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1544 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1549 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1554 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1559 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1560 msgid "Replace &with:"
1561 msgstr "K&orvaava teksti:"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1564 msgid "Perform a case-sensitive search"
1565 msgstr "Tee kirjainkoon huomioiva haku"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1568 msgid "Case &sensitive"
1569 msgstr "&Sama kirjainkoko"
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1572 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1573 msgstr "Etsi seuraava esiintymä [Enter]"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1578 msgstr "Etsi &seuraava"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1581 msgid "Restrict search to whole words only"
1582 msgstr "Huomioi vain kokonaiset sanat"
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1585 msgid "W&hole words"
1586 msgstr "&Kokonaiset sanat"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1589 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1590 msgstr "Etsi ja korvaa seuraava esiintymä [Enter]"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1593 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1594 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1595 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1600 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1601 msgstr "Vaihto+Enter etsii nopeasti taaksepäin"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1604 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1605 msgid "Search &backwards"
1606 msgstr "Etsi e&dellinen"
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1609 msgid "Replace all occurrences at once"
1610 msgstr "Korvaa kaikki esiintymät kerralla"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1613 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1614 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
1615 msgid "Replace &All"
1616 msgstr "Korvaa k&aikki"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
1622 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
1623 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
1631 msgid "C&urrent document"
1632 msgstr "&Nykyinen asiakirja"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1636 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1640 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1641 msgid "&Master document"
1642 msgstr "Pääasiakirja"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
1645 msgid "All open documents"
1646 msgstr "Avaa kaikki asiakirjat"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1649 msgid "&Open documents"
1650 msgstr "Avaa asiakirjat"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
1654 msgid "&All manuals"
1655 msgstr "reunahuomautus"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
1659 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1660 "and paragraph style"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
1664 msgid "I&gnore format"
1665 msgstr "Älä huomioi muotoa"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1669 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1674 msgid "&Preserve first case on replace"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
1678 msgid "&Expand macros"
1679 msgstr "Laajenna makrot"
1681 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
1682 msgid "Restrict search to math environments only"
1683 msgstr "Rajoita haku vain matematiikkaympäristöihin"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
1686 msgid "Search on&ly in maths"
1687 msgstr "Etsi vain matematiikkaympäristöistä"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1690 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1696 msgstr "Kelluvan upotteen tyyppi:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
1699 msgid "Use &default placement"
1700 msgstr "&Oletussijoittelu"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
1703 msgid "Advanced Placement Options"
1704 msgstr "Sijoittelun lisäasetukset"
1706 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
1707 msgid "&Top of page"
1708 msgstr "Sivun &yläosaan"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
1711 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1712 msgstr "&Sivuuta LaTeX-säännöt"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
1715 msgid "Here de&finitely"
1716 msgstr "Tähän ehdottomasti"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
1719 msgid "&Here if possible"
1720 msgstr "&Tähän, jos mahdollista"
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
1723 msgid "&Page of floats"
1724 msgstr "&Erilliselle sivulle"
1726 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
1727 msgid "&Bottom of page"
1728 msgstr "Sivun &alaosaan"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
1731 msgid "&Span columns"
1732 msgstr "&Levity palstoille"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
1735 msgid "&Rotate sideways"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
1742 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
1744 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
1747 "Käytä OpenType- ja TrueType-fontteja fontspec-paketin kanssa (vaatii XeTeX:n "
1750 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
1751 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1752 msgstr "Käytä ei-TeX-fontteja (XeTeX/LuaTeX:n kautta)"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
1755 msgid "&Default family:"
1756 msgstr "&Oletusfonttiperhe:"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1759 msgid "Select the default family for the document"
1760 msgstr "Valitse oletusperhe asiakirjalle"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
1764 msgstr "Perusk&oko:"
1766 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1767 msgid "&LaTeX font encoding:"
1768 msgstr "&LaTeX-kirjasinkoodaus:"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
1771 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1772 msgstr "Määritä fonttikoodaus (esim. T1)."
1774 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
1778 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1779 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
1783 msgid "&Sans Serif:"
1784 msgstr "Sans seri&f:"
1786 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
1787 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1792 msgstr "Skaalaus-%:"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
1795 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
1799 msgid "&Typewriter:"
1800 msgstr "&Kirjoituskone:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1803 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1806 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
1808 msgstr "Skaalaus-%:"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1811 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
1816 msgstr "&Matematiikka:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
1819 msgid "Select the math typeface"
1820 msgstr "Valitse kaavojen kirjasin"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
1827 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
1831 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1832 msgstr "Käytä fontin tarjoamia kapitaalimerkkejä, jos saatavilla"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
1835 msgid "Use true s&mall caps"
1836 msgstr "Käytä kapiteeleja"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
1839 msgid "Use old style instead of lining figures"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
1843 msgid "Use &old style figures"
1844 msgstr "Käytä perinteisiä kuvaajia"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
1848 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
1853 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
1854 msgstr "Käytä mikro-typografisia laajennuksia"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
1858 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
1862 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
1863 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
1864 msgstr "Tulosta n- ja m-viivat ligatuureina"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1871 msgid "Select an image file"
1872 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1876 msgstr "Tulostuskoko"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1879 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1880 msgstr "Asettaa kuvan korkeus. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
1883 msgid "Set &height:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1887 msgid "&Scale graphics (%):"
1888 msgstr "Skaalaa grafiikka (%):"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1891 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1892 msgstr "Asettaa kuvan leveys. Jätä pois päältä jos haluat automaattiasetus."
1894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
1898 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1899 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1902 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
1903 msgid "Rotate Graphics"
1904 msgstr "Kierrä kuva"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
1907 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1908 msgstr "Painaa jos haluat vaihtaa kiertämisen ja skaalauksen järjestys"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
1911 msgid "Ro&tate after scaling"
1912 msgstr "Kie&rrä skaalauksen jälkeen"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1919 msgid "A&ngle (degrees):"
1920 msgstr "Kulma (asteissa):"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1923 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1924 msgid "File name of image"
1925 msgstr "Kuvan tiedostonimi"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
1931 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
1932 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
1936 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1937 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
1941 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
1942 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
1943 msgid "Additional LaTeX options"
1944 msgstr "LaTeX-lisäasetukset"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1947 msgid "LaTeX &options:"
1948 msgstr "LaTeX-&asetukset:"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
1952 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
1953 "at application level (see Preferences dialog)."
1956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
1957 msgid "Sho&w in LyX"
1958 msgstr "&Näytä LyXissä"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1961 msgid "Sca&le on screen (%):"
1962 msgstr "Skaa&laa näyttökuva (%):"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
1965 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
1968 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
1969 msgid "Graphics Group"
1970 msgstr "Grafiikkaryhmä"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
1974 msgid "A&ssigned to group:"
1975 msgstr "Sijoita ryhmään:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
1978 msgid "Click to define a new graphics group."
1981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
1982 msgid "O&pen new group..."
1983 msgstr "Avaa uusi ryhmä..."
1985 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
1986 msgid "Select an existing group for the current graphics."
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1991 msgstr "Luonnostila"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
1995 msgstr "&Luonnostila"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1998 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2002 msgid "..............."
2003 msgstr "..............."
2005 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2010 msgid "<-----------"
2011 msgstr "<-----------"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2014 msgid "----------->"
2015 msgstr "----------->"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2018 msgid "\\-----v-----/"
2019 msgstr "\\-----v-----/"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2022 msgid "/-----^-----\\"
2023 msgstr "/-----^-----\\"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2029 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2030 msgid "Supported spacing types"
2031 msgstr "Tuetut välityypit"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2038 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2039 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
2041 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2042 msgid "&Fill Pattern:"
2043 msgstr "Täyttökuvio:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2049 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2050 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2051 msgstr "Lisää väli jopa rivinvaihdon jälkeen"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2054 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2055 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2056 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2057 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2059 msgstr "Verkko-osoite"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2065 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2066 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2067 msgid "Name associated with the URL"
2068 msgstr "URL:ään liittyvä nimi"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2075 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2077 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2078 "to enter LaTeX code."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2082 msgid "Specify the link target"
2083 msgstr "Määritä linkin kohde"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2087 msgstr "Linkin tyyppi"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2090 msgid "Link to the web or to every other target"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2097 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2098 msgid "Link to an email address"
2099 msgstr "Sähköpostiosoitteen linkki"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2105 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2106 msgid "Link to a file"
2107 msgstr "Linkitä tiedostoon"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2113 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2114 msgid "Listing Parameters"
2115 msgstr "Listauksen parametrit"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2118 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2120 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2121 msgstr "Klikkaa jos haluat syöttää LyXille tunnistamattomat parametrit"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2126 msgid "&Bypass validation"
2127 msgstr "Ohita validointi"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2131 msgstr "&Kuvateksti:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2137 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2138 msgid "Mo&re parameters"
2139 msgstr "Lisäparametreja"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2142 msgid "Underline spaces in generated output"
2143 msgstr "Alleviivaa välilyönnit tulosteessa"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2146 msgid "&Mark spaces in output"
2147 msgstr "&Merkitse välit tulosteessa"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2150 msgid "Show LaTeX preview"
2151 msgstr "Näytä LaTeX-esikatselu"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2154 msgid "&Show preview"
2155 msgstr "&Näytä esikatselukuva"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2158 msgid "File name to include"
2159 msgstr "Valitse sisällytettävä tiedosto"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2162 msgid "&Include Type:"
2163 msgstr "&Sisällytystyyppi:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2169 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2177 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2178 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2179 msgid "Program Listing"
2180 msgstr "Ohjelmalistaus"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2183 msgid "Edit the file"
2184 msgstr "Lataa tiedosto"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2190 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2191 msgid "A&vailable Indexes:"
2192 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2195 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2198 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2200 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2203 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2204 msgid "Index Generation"
2205 msgstr "Hakemistojen luonti"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2208 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2212 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2213 msgid "Define program options of the selected processor."
2216 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2217 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2221 msgid "&Use multiple indexes"
2222 msgstr "Käytä useita hakemistoja"
2224 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2225 msgid "&New:[[index]]"
2228 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2230 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2233 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2234 msgid "Add a new index to the list"
2235 msgstr "Lisää uusi hakemisto listaan"
2237 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2242 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2243 msgid "Remove the selected index"
2244 msgstr "Poista valittu hakemisto"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2247 msgid "Rename the selected index"
2248 msgstr "Uudelleennimeä valittu hakemisto"
2250 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2252 msgstr "Muuta &nimeä..."
2254 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2255 msgid "Define or change button color"
2256 msgstr "Aseta tai muuta napin väri"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2259 msgid "Information Type:"
2260 msgstr "Tietojen tyyppi:"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2263 msgid "Information Name:"
2264 msgstr "Tietojen nimi:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2268 msgid "Inset Parameter Configuration"
2269 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2272 msgid "Update dialog when moving context"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2276 msgid "S&ynchronize Dialog"
2277 msgstr "Synkronoi dialogi"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2280 msgid "Apply settings immediately"
2281 msgstr "Ota muutokset käyttöön heti"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2284 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2285 msgid "I&mmediate Apply"
2286 msgstr "Ota käyttöön välittömästi"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2289 msgid "Restore initial values in dialog"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2293 msgid "Push new inset into the document"
2294 msgstr "Lisää uusi upote asiakirjaan"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2300 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2301 msgid "Document &Class"
2302 msgstr "&Asiakirjaluokka"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2305 msgid "Click to select a local document class definition file"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2309 msgid "&Local Layout..."
2310 msgstr "&Paikallinen muotoilu..."
2312 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2313 msgid "Class Options"
2314 msgstr "Luokan asetukset"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2317 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2321 msgid "&Predefined:"
2322 msgstr "Esimääritelty:"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2326 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2330 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2332 msgstr "Mukautettu:"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2335 msgid "&Graphics driver:"
2336 msgstr "&Grafiikka-ajuri:"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2339 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2343 msgid "Select de&fault master document"
2344 msgstr "Valitse oletusarvoinen pääasiakirja"
2346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2348 msgstr "Pääasiakirja:"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2351 msgid "Enter the name of the default master document"
2352 msgstr "Syötä oletuspääasiakirjan nimi"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2355 msgid "&Suppress default date on front page"
2356 msgstr "Piilota oletuspäivämäärä etusivulta"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2359 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2360 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2363 msgid "&Quote style:"
2364 msgstr "Lainausten tyyli:"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2367 msgid "Language pa&ckage:"
2368 msgstr "Kieli&paketti:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2372 msgid "Select which language package LyX should use"
2373 msgstr "Valitse mitä kielipakettia LyX:n tulisi käyttää"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2378 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2379 msgstr "Syötä komento kielipaketin lataamiseksi (oletus: \\usepackage{babel})"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2385 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2386 msgid "Lan&guage default"
2387 msgstr "Kielen oletus"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2393 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2395 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2396 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2397 "have been inserted with."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
2401 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
2402 msgstr "Käytä d&ynaamisia lainausmerkkejä"
2404 # Now this wasn't very obvious.
2405 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2409 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2410 msgid "Value of the vertical line offset."
2411 msgstr "Pystyvälin korkeus."
2413 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2414 msgid "Value of the line width."
2415 msgstr "Viivan leveys."
2417 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2421 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2422 msgid "Value of the line thickness."
2423 msgstr "Viivan paksuus."
2425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
2426 msgid "Input here the listings parameters"
2427 msgstr "Syötä tähän listausten parametrit"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
2430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2431 msgid "Feedback window"
2432 msgstr "Palauteikkuna"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
2435 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
2439 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
2440 msgstr "Syntaksin korostuspaketti:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
2443 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
2444 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
2445 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
2447 msgstr "Ohjelmalistaus"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2450 msgid "&Main Settings"
2451 msgstr "Pääasetukset"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2458 msgid "Check for inline listings"
2459 msgstr "Tarkista onko tekstin seassa olevia listauksia"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2462 msgid "&Inline listing"
2463 msgstr "Tekstin &seassa"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2466 msgid "Check for floating listings"
2467 msgstr "Tarkista onko kelluvia listauksia"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2471 msgstr "Kelluva upote"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2475 msgstr "Si&joittelu:"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2478 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2479 msgstr "Anna sijoitus (htbp) kelluville listauksille"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2482 msgid "Line numbering"
2483 msgstr "Rivinumerointi"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2490 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2491 msgstr "Millä puolella rivinumerot tulostetaan?"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2497 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2498 msgid "Difference between two numbered lines"
2499 msgstr "Ero kahden numeroidun rivin välillä"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2503 msgstr "Kirjasinkoko:"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2506 msgid "Choose the font size for line numbers"
2507 msgstr "Valitse rivinumeroiden kirjasinkoko"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
2514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2516 msgstr "Kirjasinkoko:"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2519 msgid "The content's base font size"
2520 msgstr "Sisällön peruskirjasinkoko"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2523 msgid "Font Famil&y:"
2524 msgstr "Kirjasinperhe:"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2527 msgid "The content's base font style"
2528 msgstr "Sisällön peruskirjasintyyli"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2531 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2532 msgstr "Jaa rivit jotka ylittävät rivinpituutta"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2535 msgid "&Break long lines"
2536 msgstr "Jaa pitkät rivit"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2539 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2540 msgstr "Tee välilyönnit näkyviksi erikoismerkillä"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2543 msgid "S&pace as symbol"
2544 msgstr "Välilyönti symboliksi"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2547 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2548 msgstr "Tee välilyönnit merkkijonossa näkyviksi erikoismerkillä"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2551 msgid "Space i&n string as symbol"
2552 msgstr "Välilyönti merkkijonossa symbolina"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2555 msgid "Tab&ulator size:"
2556 msgstr "Sarkaimen koko:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2559 msgid "Use extended character table"
2560 msgstr "Käytä laajennettua merkistöä"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2563 msgid "&Extended character table"
2564 msgstr "Laajennettu merkkitaulukko"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2571 msgid "Select the programming language"
2572 msgstr "Valitse ohjelmointikieli"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2579 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2580 msgstr "Valitse ohjelmointikielen murre, mikäli olemassa"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2586 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2587 msgid "Fi&rst line:"
2588 msgstr "Ensimmäinen rivi:"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2591 msgid "The first line to be printed"
2592 msgstr "Ensimmäinen tulostettava rivi"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2596 msgstr "Viimeinen rivi:"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2599 msgid "The last line to be printed"
2600 msgstr "Viimeinen tulostettava rivi"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2606 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2607 msgid "More Parameters"
2608 msgstr "Lisäparametreja"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2611 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2612 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden listan."
2614 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2615 msgid "Document-specific layout information"
2616 msgstr "Asiakirjakohtainen muotoilutieto"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2622 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
2623 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
2624 msgid "Errors reported in terminal."
2625 msgstr "Komentoriville ilmoitetut virheet."
2627 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
2631 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
2632 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2633 msgstr "Paina Enter etsiäksesi tai napsauta Mene!"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
2637 msgstr "Loki&tyyppi:"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
2640 msgid "Update the display"
2641 msgstr "Päivitä näyttö"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
2648 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
2649 msgid "&Open Containing Directory"
2650 msgstr "Avaa sisältävä hakemisto"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
2657 msgid "Jump to the next warning message."
2658 msgstr "Hyppää seuraavaan varoitusviestiin."
2660 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
2661 msgid "Next &Warning"
2662 msgstr "Seuraava varoitus"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
2665 msgid "Jump to the next error message."
2666 msgstr "Hyppää seuraavaan virheviestiin."
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
2670 msgstr "Seuraava virhe"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2673 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2674 msgstr "Käytä dokumenttiluokan antamia marginaaliasetuksia"
2676 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2677 msgid "&Default margins"
2678 msgstr "&Oletusmarginaalit"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2684 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2688 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2692 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2696 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2698 msgstr "&Sivuots. väli:"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2701 msgid "Head &height:"
2702 msgstr "Sivuo&ts. kork.:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2706 msgstr "Alav&iiteväli:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2709 msgid "&Column sep:"
2710 msgstr "Sarakkeiden väli:"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2713 msgid "Master Document Output"
2714 msgstr "Pääasiakirjan tuloste"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2717 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2721 msgid "Include only &selected children"
2722 msgstr "Sisällytä ainostaan valitut alidokumentit"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2726 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2730 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2731 msgid "&Maintain counters and references"
2732 msgstr "Ylläpidä laskureita ja viittauksia"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2735 msgid "Include all subdocuments in the output"
2736 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit tulosteeseen"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2739 msgid "&Include all children"
2740 msgstr "Sisällytä kaikki alidokumentit"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
2743 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
2746 msgid "Number of rows"
2747 msgstr "Rivien määrä"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
2754 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
2755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
2758 msgid "Number of columns"
2759 msgstr "Sarakkeiden määrä"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
2764 msgstr "&Sarakkeita:"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
2767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
2768 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2769 msgstr "Muuta tämän koko oikeita taulukon mittoja vastaavaksi"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2772 msgid "Vertical alignment"
2773 msgstr "Pystytasaus"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
2779 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
2780 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2781 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaukset (l,c,r)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
2784 msgid "&Horizontal:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
2791 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
2792 msgid "decoration type / matrix border"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
2796 msgid "All packages:"
2797 msgstr "Kaikki paketit:"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
2800 msgid "Load A&utomatically"
2801 msgstr "Lataa a&utomaattisesti"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
2804 msgid "Load Alwa&ys"
2805 msgstr "Lataa a&ina"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
2808 msgid "Do &Not Load"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
2812 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
2816 msgid "Indent &Formulas"
2817 msgstr "Sisennä kaavat"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
2820 msgid "Size of the indentation"
2821 msgstr "Sisennyksen koko"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
2824 msgid "Formula numbering side:"
2825 msgstr "Kaavojen numeroin puoli:"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
2828 msgid "Side where formulas are numbered"
2829 msgstr "Kaavojen numeroinnin puoli"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
2833 msgstr "Saatavilla:"
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
2836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2837 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
2849 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
2850 msgid "Nomenclature"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
2857 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
2858 msgid "Des&cription:"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
2863 msgstr "Lajittele seuraavasti:"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
2867 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
2868 "Check this if you want to enter LaTeX code."
2871 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
2875 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2876 msgid "LyX internal only"
2877 msgstr "Vain LyXin sisällä"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2881 msgstr "Muistiinpano"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2884 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2885 msgstr "Vie LaTeXiin/Docbookiin, ei tulostu"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2891 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2892 msgid "Print as grey text"
2893 msgstr "Tulosta harmaana tekstina"
2895 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2899 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2900 msgid "&List in Table of Contents"
2901 msgstr "Sisällytä sisällysluetteloon"
2903 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2907 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
2908 msgid "Output Format"
2909 msgstr "Tulosteen tiedostomuoto"
2911 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
2912 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
2913 msgstr "Anna oletusmuoto tulosteelle (katselua/päivitystä varten)"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
2916 msgid "De&fault output format:"
2917 msgstr "T&ulosteen oletusmuoto:"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
2923 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
2925 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
2926 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
2927 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
2928 "in collaborative settings and with version control systems."
2931 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
2932 msgid "Save &transient properties"
2933 msgstr "Tallenna &katoavat ominaisuudet"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
2937 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
2941 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
2943 msgid "&Allow running external programs"
2944 msgstr "Yleisiä tietoja"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
2947 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
2950 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
2951 msgid "S&ynchronize with output"
2952 msgstr "Ta&hdista tulosteen kanssa"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
2955 msgid "C&ustom macro:"
2956 msgstr "&Mukautettu makro:"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
2959 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
2960 msgstr "Mukautettu LaTeX-aloitusosan makro"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
2963 msgid "XHTML Output Options"
2964 msgstr "XHTML-tulostusasetukset"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
2967 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
2968 msgstr "Noudetaanko tiukasti xHTML 1.1:ä."
2970 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
2971 msgid "&Strict XHTML 1.1"
2972 msgstr "XHTML 1.1:n &Strict-muoto"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
2975 msgid "&Math output:"
2976 msgstr "M&atematiikkatuloste:"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
2979 msgid "Format to use for math output."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
2986 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
2990 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
2994 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
2995 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
2996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
2997 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3001 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3002 msgid "Math &image scaling:"
3003 msgstr "Matemaattisten kuvien skaalaus:"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3006 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3009 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3010 msgid "Write CSS to File"
3011 msgstr "Kirjoita CSS omaan tiedostoonsa"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3014 msgid "&Use hyperref support"
3015 msgstr "Käytä hyperref-tukea"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3022 msgid "Header Information"
3023 msgstr "Otsakkeen tietoja"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3027 msgstr "Teoksen nimi:"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3039 msgstr "&Avainsanat:"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3043 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3047 msgid "Automatically fi&ll header"
3048 msgstr "Täytä otsake automaattisesti"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3051 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3052 msgstr "Kytke käyttöön kokonäytön PDF-esitys"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3055 msgid "Load in &fullscreen mode"
3056 msgstr "Lataa kokonäytön tilassa"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3060 msgstr "Hyperlinkit"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3063 msgid "Allows link text to break across lines."
3064 msgstr "Salli linkin tekstin jatkua seuraavalle riville."
3066 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3067 msgid "B&reak links over lines"
3068 msgstr "Jaa linkit usealle riville"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3071 msgid "No &frames around links"
3072 msgstr "Ei kehyksiä linkkien ympärillä"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3075 msgid "C&olor links"
3076 msgstr "Värjää linkit"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3079 msgid "Bibliographical backreferences"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3083 msgid "B&ackreferences:"
3084 msgstr "Takaisinviittaukset:"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3088 msgstr "&Kirjanmerkit"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3091 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3092 msgstr "Luo kirjanmerkit (sisällysluettelo)"
3094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3095 msgid "&Numbered bookmarks"
3096 msgstr "Numeroidut kirjanmerkit"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3099 msgid "&Open bookmark tree"
3100 msgstr "Avaa kirjanmerkkipuu"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3103 msgid "Number of levels"
3104 msgstr "Tasojen määrä"
3106 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3107 msgid "Additional O&ptions"
3108 msgstr "Lis&äasetukset"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3111 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3115 msgid "Paper Format"
3116 msgstr "Paperin muoto"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3124 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3125 msgstr "Valitse tietty paperikoko, tai aseta omasi: \"Määr. oma\""
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3128 msgid "&Orientation:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3135 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
3142 msgstr "Sivun asettelu"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3145 msgid "Page &style:"
3146 msgstr "&Sivutyyli:"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3149 msgid "Style used for the page header and footer"
3150 msgstr "Sivuotsikoissa käytetty tyyli"
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
3153 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3154 msgstr "Sivun asettelu molemminpuolista tulostusta varten"
3156 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
3157 msgid "&Two-sided document"
3158 msgstr "Kaksipu&olinen asiakirja"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
3162 msgstr "Nimikeleveys"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
3165 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
3166 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3167 msgstr "Tämä teksti määrittelee kappaleen nimikkeen leveys"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
3170 msgid "Lo&ngest label"
3171 msgstr "&Pisin nimike"
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
3174 msgid "Line &spacing"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
3178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
3180 msgstr "Yksinkertainen"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
3186 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
3187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
3189 msgstr "Kaksinkertainen"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
3193 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
3195 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3196 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
3197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
3198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
3199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
3201 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
3202 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
3203 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
3204 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3208 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
3209 msgid "&Indent Paragraph"
3210 msgstr "Sisennä kappale"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
3216 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
3220 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
3224 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
3228 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
3229 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3230 msgstr "Käytä tämän kappaleen oletustasaus, mikä lieneekään."
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
3233 msgid "Paragraph's &Default"
3234 msgstr "Kappaleen oletustasaus"
3236 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3237 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3242 msgstr "Paikkamerkki"
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3245 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3246 msgstr "Paikkasisällön vaakaväli"
3248 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3249 msgid "&Horizontal Phantom"
3250 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3253 msgid "Vertical space of the phantom content"
3254 msgstr "Paikkasisällön pystyväli"
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3257 msgid "&Vertical Phantom"
3258 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
3260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
3264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
3265 msgid "&Use system colors"
3266 msgstr "Käytä järjestelmän värejä"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
3270 msgstr "Matematiikkatilassa"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
3274 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
3279 msgid "Automatic in&line completion"
3280 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
3283 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
3287 msgid "Automatic p&opup"
3288 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
3291 msgid "Autoco&rrection"
3292 msgstr "Automaattinen korjaus"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
3296 msgstr "Tekstitilassa"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
3300 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
3305 msgid "Automatic &inline completion"
3306 msgstr "Automaattinen käskyn täydennys"
3308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
3309 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
3313 msgid "Automatic &popup"
3314 msgstr "Automaattinen ponnahdusvihje"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
3318 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
3323 msgid "Cursor i&ndicator"
3324 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
3327 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
3333 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3334 "if it is available."
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
3338 msgid "s inline completion dela&y"
3339 msgstr "s käskyn täydennyksen viive"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
3343 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3344 "if it is available."
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
3348 msgid "s popup d&elay"
3349 msgstr "s ponnahdusvihjeen viive"
3351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
3353 "Words with less than the specified number of characters will not be "
3357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
3358 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
3359 msgstr "Merkkien vähimmäismäärä täydennettävässä sanassa"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
3363 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3364 "It will be shown right away."
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
3368 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3369 msgstr "Näytä ponnahdusvihje ilman viivettä ainutkertaisille täydennyksille"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
3372 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
3376 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3377 msgstr "Näytä \"...\" pitkien täydennysten lyhentämiseksi"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
3380 msgid "Converter Defi&nitions"
3381 msgstr "Muuntimien määritelmät"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3388 msgid "E&xtra flag:"
3389 msgstr "Lisäli&ppu:"
3391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3392 msgid "&From format:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3406 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
3410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
3411 msgid "Converter File Cache"
3412 msgstr "Muuntimen tiedostovälimuisti"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
3418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
3419 msgid "Maximum a&ge (in days):"
3420 msgstr "Korkein säilytysaika (päiviä):"
3422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3424 msgstr "Turvallisuus"
3426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
3427 msgid "&Forbid use of needauth converters"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
3432 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
3437 msgid "Use need&auth option"
3438 msgstr "Keskitetty_kuvateksti"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
3442 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
3443 "'needauth' option."
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
3447 msgid "Display &graphics"
3448 msgstr "Näytä kuvat"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
3451 msgid "Instant &preview:"
3452 msgstr "Välitön esikatselu:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
3455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
3457 msgstr "Pois päältä"
3459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
3461 msgstr "Ei matematiikka"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
3468 msgid "Preview si&ze:"
3469 msgstr "Esikatselun koko:"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
3472 msgid "Factor for the preview size"
3473 msgstr "Esikatselunäkymän suurennuskerroin"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
3476 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
3480 msgid "&Mark end of paragraphs"
3481 msgstr "Merkitse kappaleiden loput"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
3484 msgid "Session Handling"
3485 msgstr "Istunnonhallinta"
3487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
3488 msgid "Restore window layouts and &geometries"
3489 msgstr "Palauta ikkunoiden asettelu, koko ja sijainti"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
3492 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
3494 "Muista kunkin tiedoston osalta viime sulkemisen yhteydessä käytetty "
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
3498 msgid "Restore cursor &positions"
3499 msgstr "Palauta kohdistinpaikat"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
3502 msgid "&Load opened files from last session"
3503 msgstr "Lataa edellisen istunnon avoimet tiedostot"
3505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
3506 msgid "&Clear all session information"
3507 msgstr "Tyhjennä kaikki istuntotiedot"
3509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
3510 msgid "Backup && Saving"
3511 msgstr "Varmuuskopiointi && tallennus"
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
3514 msgid "Backup &original documents when saving"
3515 msgstr "Varmuuskopioi alkuperäiset dokumentit tallennettaessa"
3517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
3518 msgid "&Backup documents, every"
3519 msgstr "Varmuuskopioi dokumentit, joka"
3521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
3527 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
3528 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
3529 "state (compressed or uncompressed)."
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
3533 msgid "&Save new documents compressed by default"
3534 msgstr "Tallenna a&siakirjat oletusarvoisesti tiivistettyinä"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
3538 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
3539 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
3544 msgid "Save the &document directory path"
3545 msgstr "Tallenna asiakirjan hakemisto"
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
3548 msgid "Windows && Work Area"
3549 msgstr "Ikkunat && työskentelyalue"
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
3552 msgid "Open documents in &tabs"
3553 msgstr "Avaa asiakirjat välilehdissä"
3555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
3557 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
3558 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
3562 msgid "Use s&ingle instance"
3563 msgstr "Avaa asiakirjat yhdessä ohjelmainstanssissa"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
3566 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
3570 msgid "Displa&y single close-tab button"
3571 msgstr "Näytä välilehden sulkemisvalinta, kun vain yksi aktiivinen välilehti"
3573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
3574 msgid "Closing last &view:"
3575 msgstr "Viimeisen asiakirjanäkymän sulkeminen:"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
3578 msgid "Closes document"
3579 msgstr "Sulkee asiakirjan"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
3582 msgid "Hides document"
3583 msgstr "Piilottaa asiakirjan"
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
3586 msgid "Ask the user"
3587 msgstr "Kysyy käyttäjältä"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3594 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3595 msgstr "Koh&distin seuraa vierityspalkkia"
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
3599 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
3600 "width used when set to 0."
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
3604 msgid "Cursor width (&pixels):"
3605 msgstr "Kohdistimen leveys (pikseleinä):"
3607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3608 msgid "Scroll &below end of document"
3609 msgstr "Vieritä asiakirjan lopun alapuolelle"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
3612 msgid "Skip trailing non-word characters"
3613 msgstr "Ohita seuraavat ei-kirjainmerkit"
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3616 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
3617 msgstr "Käytä Mac-tyylistä kohdistimen liikkumista"
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
3620 msgid "Sort &environments alphabetically"
3621 msgstr "Järjestä ympäristöt aakkosellisesti"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
3624 msgid "&Group environments by their category"
3625 msgstr "Järjestä ympäristöt kategorian mukaan"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
3628 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
3632 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3636 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
3641 msgstr "Kokonäytöntila"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
3644 msgid "&Hide toolbars"
3645 msgstr "Piilota työkalupalkit"
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
3648 msgid "Hide scr&ollbar"
3649 msgstr "Piilota vierityspalkki"
3651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
3652 msgid "Hide &tabbar"
3653 msgstr "Piilota välilehtipalkki"
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
3656 msgid "Hide &menubar"
3657 msgstr "Piilota valikkopalkki"
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
3660 msgid "Hide sta&tusbar"
3661 msgstr "Piilota tilapalkki"
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
3664 msgid "&Limit text width"
3665 msgstr "Rajoita tekstin leveys"
3667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
3668 msgid "Screen used (&pixels):"
3669 msgstr "Näytön koko (pikseleinä):"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
3680 msgid "&Document format"
3681 msgstr "Asiakirjan muoto"
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
3684 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
3688 msgid "Sho&w in export menu"
3689 msgstr "Näytä vientivalikossa"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
3692 msgid "Vector &graphics format"
3693 msgstr "Vektorigrafiikkamuoto"
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
3696 msgid "S&hort name:"
3697 msgstr "Ly&hyt nimi:"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
3700 msgid "E&xtensions:"
3703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
3709 msgstr "P&ikanäppäin:"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
3715 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
3721 msgstr "Kopiointimuunnin:"
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
3726 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
3728 msgstr "Määritä oletusformaatti tulosteelle kun käytetään (PDF)LaTeXia"
3730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
3731 msgid "Default Output Formats"
3732 msgstr "Oletusarvoiset tulostemuodot"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
3735 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
3736 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
3740 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
3741 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
3746 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
3747 msgstr "Oletusmuoto asiakirjoille, jotka eivät käytä TeX-kirjasimia"
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
3750 msgid "With n&on-TeX fonts:"
3751 msgstr "Ilman TeX-fontteja:"
3753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
3754 msgid "With &TeX fonts:"
3755 msgstr "TeX-fonteilla:"
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3763 msgstr "&Sähköposti:"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3770 msgid "Your E-mail address"
3771 msgstr "Sähköpostiosoite"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
3775 msgstr "Näppäimistö"
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
3778 msgid "Use &keyboard map"
3779 msgstr "Käytä &näppäinkarttaa"
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
3783 msgstr "Ensisijainen:"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
3792 msgstr "Toissijainen:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
3796 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
3797 "time LyX is launched."
3800 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
3801 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
3804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
3809 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3810 msgstr "Hiiren vieritysnopeus:"
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
3814 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3815 "speed it up, low values slow it down."
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
3820 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
3823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
3824 msgid "&Middle mouse button pasting"
3825 msgstr "Keski&mmäinen hiiren painike liittää"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
3828 msgid "Scroll Wheel Zoom"
3829 msgstr "Hiiren rulla suurentaa näkymää"
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
3835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
3847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
3848 msgid "User &interface language:"
3849 msgstr "Käyttöl&iittymän kieli:"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
3852 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
3856 msgid "Language &package:"
3857 msgstr "Kieli&paketti:"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
3860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
3861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
3862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
3864 msgstr "Automaattinen"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
3867 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
3868 msgid "Always Babel"
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
3872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
3873 msgid "None[[language package]]"
3874 msgstr "Ei mikään[[kielipaketti]]"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
3877 msgid "Command s&tart:"
3878 msgstr "Ko&mennon alku:"
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
3881 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3882 msgstr "LaTeX-komento, joka aloittaa vaihdon vieraaseen kieleen"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
3885 msgid "Command e&nd:"
3886 msgstr "Kome&nnon loppu:"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
3889 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3890 msgstr "LaTeX-komento, joka päättää vaihtamisen vieraaseen kieleen"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
3893 msgid "Default decimal &separator:"
3894 msgstr "Oletusarvoinen &desimaalierotin:"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
3897 msgid "Default length &unit:"
3898 msgstr "Oletus&mittayksikkö:"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
3902 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3903 "the language package)"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
3907 msgid "Set languages &globally"
3908 msgstr "Säädä kieliasetukset globaalisti"
3910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
3912 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
3918 msgstr "Automaattinen al&ku"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
3922 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
3928 msgstr "Automaatt&inen loppu"
3930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
3931 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
3935 msgid "Mark &foreign languages"
3936 msgstr "Merkitse &vieraat kielet"
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
3939 msgid "Right-to-Left Language Support"
3940 msgstr "Oikealta vasemmalle -kir&joitussuuntatuki"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
3943 msgid "Cursor movement:"
3944 msgstr "Kohdistimen liike:"
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
3950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
3952 msgstr "Visuaalinen"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
3956 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
3960 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
3961 msgstr "LaTeX-kirjasinmerkistö:"
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
3964 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3965 msgstr "DVI-katselimen paperikokovalitsimet:"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
3968 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3969 msgstr "Valinnainen paperikokovalitsin (-paper) joitakin DVI-katselimia varten"
3971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
3973 msgstr "&Käsittelijä:"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
3976 msgid "BibTeX command and options"
3977 msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
3981 msgid "Processor for &Japanese:"
3982 msgstr "Japanin käsittelijä:"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
3989 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
3990 msgstr "Määrätty BibTeX-komento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
3993 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3994 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
3997 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
3998 msgstr "Määrätty hakemistokomento ja valinnat pLaTeX:lle (japani)"
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4002 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4003 msgstr "Hakemistokomento ja optiot (makeindex, xindy)"
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4006 msgid "CheckTeX start options and flags"
4007 msgstr "CheckTeXin käynnistysasetukset ja valitsimet"
4009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4010 msgid "&CheckTeX command:"
4011 msgstr "&CheckTeX-komento:"
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4014 msgid "&Nomenclature command:"
4015 msgstr "Nomenclature-komento:"
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
4019 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
4020 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
4021 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
4025 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4026 msgstr "&Käytä Windows-tyylisiä polkuja LaTeX -tiedostoissa"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
4029 msgid "Set class options to default on class change"
4030 msgstr "Aseta asiakirjaluokan asetukset oletusarvoisiksi, kun luokka vaihtuu"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
4033 msgid "R&eset class options when document class changes"
4034 msgstr "&Palauta asiakirjaluokan oletukset luokan vaihtuessa"
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
4037 msgid "Forward Search"
4038 msgstr "Etsi edestäpäin"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
4041 msgid "DV&I command:"
4042 msgstr "DVI-komento:"
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
4045 msgid "&PDF command:"
4046 msgstr "PDF-komento:"
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
4049 msgid "Dvips Options"
4050 msgstr "Dvips-asetukset"
4052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
4053 msgid "Paper t&ype:"
4054 msgstr "Pap&erityyppi:"
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
4057 msgid "Paper si&ze:"
4058 msgstr "Paperik&oko:"
4060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
4062 msgstr "&Vaakasuuntainen:"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
4065 msgid "Other Options"
4066 msgstr "Muut asetukset"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
4069 msgid "Output &line length:"
4070 msgstr "Tuotettava rivi&pituus:"
4072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
4074 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4075 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4076 "paragraphs are separated by a blank line."
4078 "Vietyjen teksti/LaTeX/SGML tiedostojen maksimirivinpituus. Jos 0,kappaleet "
4079 "tulostetaan yhtenä rivinä; jos > 0, kappaleiden välilläon tyhjä rivi."
4081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
4082 msgid "&Date format:"
4083 msgstr "&Päiväysmuoto:"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
4086 msgid "Date format for strftime output"
4087 msgstr "Päiväysmuoto strftime-tulosteelle"
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
4090 msgid "&Overwrite on export:"
4091 msgstr "Ylikirjoita asiakirjaa viedessä:"
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
4094 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
4098 msgid "Ask permission"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
4102 msgid "Main file only"
4103 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
4105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
4107 msgstr "Kaikki tiedostot"
4109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
4111 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
4112 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
4113 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
4114 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
4115 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
4116 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
4119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
4120 msgid "&PATH prefix:"
4121 msgstr "&PATH-etuliite:"
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
4126 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
4127 "variable. Use the OS native format."
4129 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4130 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
4133 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
4134 msgstr "TEXINPUTS-etuliite:"
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
4139 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
4140 "environment variable. Use the OS native format."
4142 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
4143 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
4150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
4152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
4157 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4158 msgstr "Synonyymisanakirjat:"
4160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
4161 msgid "&Temporary directory:"
4162 msgstr "Väliaikaishakemisto:"
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
4165 msgid "Ly&XServer pipe:"
4166 msgstr "Ly&X-palvelimen putki:"
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
4169 msgid "&Backup directory:"
4170 msgstr "&Varmuuskopiohakemisto:"
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
4173 msgid "&Example files:"
4174 msgstr "Esimerkkitiedostot:"
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
4177 msgid "&Document templates:"
4178 msgstr "Asiakirjamallit:"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
4181 msgid "&Working directory:"
4182 msgstr "&Työhakemisto:"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
4185 msgid "H&unspell dictionaries:"
4186 msgstr "Hunspell-sanakirjat:"
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
4189 msgid "Sans Seri&f:"
4190 msgstr "Sans Seri&f:"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
4193 msgid "T&ypewriter:"
4194 msgstr "&Kirjoituskone:"
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
4200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
4201 msgid "Default &zoom %:"
4202 msgstr "Oletussuurennos %:"
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
4206 msgstr "Kirjasinkoot"
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
4220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
4226 msgstr "Valtavampi:"
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
4232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
4242 msgstr "Tavallinen:"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
4246 msgstr "Pikkuruinen:"
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
4250 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
4255 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4256 msgstr "Käytä bittikarttavälimuistia fontin piirron nopeuttamiseksi"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4264 msgstr "&Näppäintiedosto:"
4266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4267 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4268 msgstr "Näytä näppäinyhdistelmät, jotka sisältävät:"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4271 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4275 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4276 msgstr "Oikolue muistiinpanot ja huomautukset"
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4279 msgid "&Spellchecker engine:"
4280 msgstr "Oikolukumoottori:"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4283 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4284 msgstr "Hyväksi sanat tyyppi \"saippuakauppias\""
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4287 msgid "Accept compound &words"
4288 msgstr "Hyväksy &yhdyssanat"
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4291 msgid "Mark misspelled words with a underline."
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4295 msgid "S&pellcheck continuously"
4296 msgstr "Oikolue taukoamatta"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4299 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4303 msgid "&Escape characters:"
4304 msgstr "Koodinvaihtom&erkit:"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4307 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4308 msgstr "Pakota toinen kieli oikolukuohjelman käyttöön"
4310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4311 msgid "Al&ternative language:"
4312 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
4315 msgid "General Look && Feel"
4316 msgstr "Yleiset näkymäasetukset"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
4319 msgid "&User interface file:"
4320 msgstr "&Käyttöliittymätiedosto:"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
4324 msgstr "Kuvaketeema:"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
4328 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
4329 "save the preferences and restart LyX."
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4333 msgid "Use icons from system's &theme"
4334 msgstr "Käytä kuvakkeita järjestelmän kuvaketeemasta"
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
4337 msgid "Context Help"
4338 msgstr "Sisältöriippuvaiset ohjeet"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
4342 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
4343 "the main work area of an edited document"
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
4347 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4348 msgstr "Näytä työkaluvihjeet työskentelyalueella"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
4355 msgid "&Maximum last files:"
4356 msgstr "Vii&meksi avattuja tiedostoja enintään:"
4358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
4359 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
4365 msgid "Nomenclature settings"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
4370 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
4374 msgid "&List Indentation:"
4375 msgstr "Listan sisennys:"
4377 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
4378 msgid "Custom &Width:"
4379 msgstr "Mukautettu leveys:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
4382 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
4383 msgstr "Mukautettu arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
4387 msgid "Avai&lable indexes:"
4388 msgstr "Saatavilla olevat hakemistot:"
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
4391 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4392 msgstr "Valitse hakemisto, joka tulostetaan tähän kohtaa asiakirjaa."
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4395 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
4405 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
4406 "code in index names."
4409 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
4413 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
4417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
4418 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
4421 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
4422 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
4426 msgid "&Clear automatically"
4427 msgstr "Tyhjennä automaattisesti"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
4430 msgid "Debug messages"
4431 msgstr "Virheviestit"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
4434 msgid "Display no debug messages"
4435 msgstr "Älä näytä virheviestejä"
4437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
4441 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
4442 msgid "Display the debug messages selected to the right"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
4449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
4450 msgid "Display all debug messages"
4451 msgstr "Näytä kaikki virheviestit"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4457 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
4458 msgid "Display statusbar messages?"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
4462 msgid "&Statusbar messages"
4463 msgstr "Tilapalkin viestit"
4465 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
4467 msgid "&In[[buffer]]:"
4470 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
4471 msgid "Filter case-sensitively"
4472 msgstr "Suodata kirjainkoko huomioiden"
4474 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
4475 msgid "Case Sensiti&ve"
4476 msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
4478 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
4479 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
4486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
4487 msgid "Sorting of the list of available labels"
4490 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
4491 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
4494 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
4498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
4499 msgid "Available &Labels:"
4500 msgstr "Saatavilla o&levat nimikkeet:"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4503 msgid "Sele&cted Label:"
4504 msgstr "Valittu nnimike:"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
4507 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
4510 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
4511 msgid "Jump to the selected label"
4512 msgstr "Siirry valittuun nimikkeeseen"
4514 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
4515 msgid "&Go to Label"
4516 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
4519 msgid "Reference For&mat:"
4520 msgstr "Viittaus&muoto:"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
4524 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
4525 msgstr "Käytä refstyle:ä (ei prettyref:iä) ristiviittauksiin"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
4531 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
4532 msgid "(<reference>)"
4535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
4539 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
4540 msgid "on page <page>"
4541 msgstr "sivulla <sivu>"
4543 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
4544 msgid "<reference> on page <page>"
4545 msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
4547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
4548 msgid "Formatted reference"
4549 msgstr "Muotoiltu viittaus"
4551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
4552 msgid "Textual reference"
4553 msgstr "Tekstuaalinen viite"
4555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
4557 msgstr "Vain nimike"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
4560 msgid "Update the label list"
4561 msgstr "Päivitä nimikeluettelo"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
4565 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
4566 "references, and only if you are using refstyle.)"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
4573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
4575 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
4576 "references, and only if you are using refstyle.)"
4579 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
4581 msgstr "Isoin alkukirjaimin"
4583 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
4584 msgid "Do not output part of label before \":\""
4585 msgstr "Älä tulosta nimiön osaa ennen \":\"-merkkiä"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
4591 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
4592 msgid "Case &sensitive[[search]]"
4593 msgstr "&Sama kirjainkoko[[search]]"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
4596 msgid "Match w&hole words only"
4597 msgstr "Löydä &vain kokonaiset sanat"
4599 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4600 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4602 "Käsittele muunnettu tiedosto tällä komennolla ($$FName on tiedoston nimi)"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4605 msgid "&Export formats:"
4606 msgstr "&Vientimuodot:"
4608 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4609 msgid "&Send exported file to command:"
4610 msgstr "Lähetä viety asiakirja komennolle:"
4612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4613 msgid "Edit shortcut"
4614 msgstr "Muokkaa p&ikanäppäintä"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4617 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4620 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4621 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4624 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4626 msgstr "&Poista näppäin"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4629 msgid "Clear current shortcut"
4630 msgstr "Poista nykyinen pikanäppäin"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4633 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
4637 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4639 msgstr "Pikanäppäin:"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4645 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4647 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4648 "the 'Clear' button"
4651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
4652 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
4653 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
4654 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
4655 msgid "Spell Checker"
4658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
4660 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
4663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
4664 msgid "Unknown word:"
4665 msgstr "Tuntematon sana:"
4667 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
4668 msgid "Current word"
4669 msgstr "Nykyinen sana"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
4673 msgstr "Etsi &seuraava"
4675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
4676 msgid "Re&placement:"
4679 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
4680 msgid "Replace with selected word"
4681 msgstr "Korvaa valitulla sanalla"
4683 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
4684 msgid "Replace word with current choice"
4685 msgstr "Haluatko korvata sanan nykyisellä valinnalla"
4687 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
4688 msgid "S&uggestions:"
4689 msgstr "Ehdotukset:"
4691 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
4692 msgid "Ignore this word"
4693 msgstr "Ohita tämä sana"
4695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
4696 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
4700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
4701 msgid "Ignore this word throughout this session"
4702 msgstr "Hyväksy sana tässä istunnossa"
4704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
4706 msgstr "Ohita k&aikki"
4708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
4709 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4710 msgstr "Lisää sana käyttäjän sanastoon"
4712 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4714 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4718 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4722 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4723 msgid "Select this to display all available characters at once"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4727 msgid "&Display all"
4728 msgstr "Näytä kaikki"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
4731 msgid "Current cell:"
4732 msgstr "Nykyinen solu:"
4734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
4735 msgid "Current row position"
4736 msgstr "Nykyisen rivin sijainti"
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
4739 msgid "Current column position"
4740 msgstr "Nykyisen sarakkeen sijainti"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
4743 msgid "&Table Settings"
4744 msgstr "&Taulukkoasetukset"
4746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
4748 msgstr "Riviasetukset"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
4751 msgid "Merge cells of different rows"
4752 msgstr "Yhdistä eri rivien solut"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
4756 msgstr "Yhdistetyt rivit"
4758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4759 msgid "&Vertical Offset:"
4762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
4763 msgid "Optional vertical offset"
4764 msgstr "Valinnainen pystyväli"
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
4767 msgid "Cell setting"
4768 msgstr "Solun asetus"
4770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
4771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4772 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
4774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
4775 msgid "rotation angle"
4776 msgstr "kääntökulma"
4778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
4782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
4783 msgid "Table-wide settings"
4784 msgstr "Taulukkoasetukset"
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
4790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
4791 msgid "Verti&cal alignment:"
4792 msgstr "Pystytasaus:"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
4795 msgid "Vertical alignment of the table"
4796 msgstr "Taulukon pystytasaus"
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
4799 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4800 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
4802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
4806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
4807 msgid "Column settings"
4808 msgstr "Sarakkeen asetukset"
4810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
4811 msgid "&Horizontal alignment:"
4812 msgstr "&Vaakatasaus:"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
4815 msgid "Horizontal alignment in column"
4816 msgstr "Sarakkeiden vaakatasaus"
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
4819 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
4823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
4824 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
4825 msgid "At Decimal Separator"
4826 msgstr "Desimaalierottimeen"
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
4829 msgid "&Decimal separator:"
4830 msgstr "Desimaalierotin:"
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
4833 msgid "Fixed width of the column"
4834 msgstr "Kiinteä sarakkeen leveys"
4836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
4837 msgid "&Vertical alignment in row:"
4838 msgstr "Rivin pystytasaus:"
4840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
4842 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4844 msgstr "Määrittää tämän solun pystytasauksen suhteessa rivin perusviivaan."
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
4847 msgid "Merge cells of different columns"
4848 msgstr "Yhdistä eri sarakkeiden solut"
4850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
4851 msgid "Mu<icolumn"
4852 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
4855 msgid "LaTe&X argument:"
4856 msgstr "LaTe&X-parametri:"
4858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
4859 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4860 msgstr "Muu sarakemuoto (LaTeX)"
4862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
4868 msgstr "Aseta reunukset"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
4871 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4872 msgstr "Valitse reunuksia valitu(i)lle solu(i)lle"
4874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
4876 msgstr "Kaikki reunukset"
4878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4879 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4880 msgstr "Valitse kaikki reunukset valitu(i)lle solu(i)lle"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
4886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
4887 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4888 msgstr "Kytke pois reunukset valitu(i)lta solu(i)lta"
4890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
4891 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4892 msgstr "Käytä ns. booktabs -reunustyyli (ei pystyreunuksia)"
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
4896 msgstr "Vi&rallinen"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
4899 msgid "Use default (grid-like) border style"
4900 msgstr "Käytä oletus (hila) -reunustyyli"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
4906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
4907 msgid "Additional Space"
4908 msgstr "Lisää valkoista"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
4911 msgid "T&op of row:"
4912 msgstr "Rivin yläreuna:"
4914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
4915 msgid "Botto&m of row:"
4916 msgstr "Rivin alareuna:"
4918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
4919 msgid "Bet&ween rows:"
4920 msgstr "Rivien välillä:"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
4923 msgid "&Multi-page table"
4924 msgstr "Monisivuinen taulukko"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
4927 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4928 msgstr "Valitse, jos taulukko on usean sivun mittainen"
4930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
4931 msgid "&Use multi-page table"
4932 msgstr "Käytä usean sivun taulukkoa"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
4935 msgid "Row settings"
4936 msgstr "Rivin asetukset"
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
4942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
4943 msgid "Border above"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
4947 msgid "Border below"
4950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
4956 msgstr "Ylätunniste:"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
4959 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
4965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
4967 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
4968 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
4975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
4977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
4978 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
4981 msgstr "kaksinkertainen"
4983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
4984 msgid "First header:"
4985 msgstr "1. yläotsikko:"
4987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
4988 msgid "This row is the header of the first page"
4989 msgstr "Tämä rivi on ensimmäisen sivun sivuotsikko"
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
4992 msgid "Don't output the first header"
4993 msgstr "Älä tulosta ensimmäinen yläotsikko"
4995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
4996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
5000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
5002 msgstr "Alatunniste:"
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
5005 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5006 msgstr "Toista tämä rivi alaotsikkona kaikilla sivuilla paitsi viimeinen"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
5009 msgid "Last footer:"
5010 msgstr "Viim. alaotsikko:"
5012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
5013 msgid "This row is the footer of the last page"
5014 msgstr "Tämä rivi on viimeisen sivun alaotsikko"
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
5017 msgid "Don't output the last footer"
5018 msgstr "Älä tulosta viimeinen alaotsikko"
5020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
5022 msgstr "Kuvateksti:"
5024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
5025 msgid "Set a page break on the current row"
5026 msgstr "Aseta rivinvaihto nykyiselle riville"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
5029 msgid "Page &break on current row"
5030 msgstr "Rivinvaihto nykyisellä &rivillä"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
5033 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
5034 msgstr "Monisivuisen taulukon sisällön vaakatasaus"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
5037 msgid "Multi-page table alignment"
5038 msgstr "Monisivuinen taulukon asettelu"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
5041 msgid "Close this dialog"
5042 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
5045 msgid "Rebuild the file lists"
5046 msgstr "Tee uudet tiedostoluettelot"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
5050 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5052 "Näytä merkityn tiedoston sisältö. Mahdollista vain kun tiedostot näytetään "
5055 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
5059 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
5060 msgid "Selected classes or styles"
5061 msgstr "Valitut luokat tai tyylit"
5063 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5064 msgid "LaTeX classes"
5065 msgstr "LaTeX-luokat"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
5068 msgid "LaTeX styles"
5069 msgstr "LaTeX-tyylit"
5071 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
5072 msgid "BibTeX styles"
5073 msgstr "BibTeX-tyylit"
5075 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
5076 msgid "BibTeX databases"
5077 msgstr "Käytettävät BiBTeX-tietokannat"
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
5080 msgid "Biblatex bibliography styles"
5081 msgstr "Biblatex-kirjallisuuslistojen tyylit"
5083 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
5084 msgid "Biblatex citation styles"
5085 msgstr "Biblatex-kirjallisuusviitteiden tyylit"
5087 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
5088 msgid "Toggles view of the file list"
5089 msgstr "Näyttää tai piilottaa tiedostoluettelon"
5091 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
5093 msgstr "Näytä p&olku"
5095 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
5096 msgid "Paragraph Separation"
5097 msgstr "Kappaleiden erottelu"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
5100 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5101 msgstr "Sisennä peräkkäisert kappaleet"
5103 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
5104 msgid "&Indentation:"
5107 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
5108 msgid "&Vertical space:"
5109 msgstr "Pysty&väli:"
5111 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
5112 msgid "Size of the vertical space"
5113 msgstr "Pystyvälin koko"
5115 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
5120 msgid "&Line spacing:"
5123 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
5124 msgid "Spacing type"
5125 msgstr "Välin tyyppi"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
5128 msgid "Number of lines"
5129 msgstr "Rivien määrä"
5131 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
5132 msgid "Format text into two columns"
5133 msgstr "Muotoile teksti kahdeksi palstaksi"
5135 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
5136 msgid "Two-&column document"
5137 msgstr "Kaksi&palstainen asiakirja"
5139 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
5141 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
5142 "justified in the output)"
5143 msgstr "Tasaa teksti LyX-editorissa (ei vaikuta tulosteen tasausasetukseen)"
5145 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
5146 msgid "Use &justification in LyX work area"
5147 msgstr "&Tasaa teksti LyX-editorissa"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
5150 msgid "Language of the thesaurus"
5151 msgstr "Synonyymisanaston kieli"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
5155 msgstr "Hakemistoviite"
5157 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
5159 msgstr "&Avainsana:"
5161 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
5162 msgid "Word to look up"
5163 msgstr "Etsittävä sana"
5165 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
5170 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
5171 msgid "The selected entry"
5172 msgstr "Valittu kohta"
5174 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
5178 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
5179 msgid "Replace the entry with the selection"
5180 msgstr "Korvaa kohta valinnalla"
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
5183 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
5190 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
5191 msgid "Enter string to filter contents"
5194 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
5196 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5197 "tables, and others)"
5199 "Vaihda saatavilla olevien listojen välillä (sisällys-, kuva-, taulukko- ja "
5202 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
5203 msgid "Update navigation tree"
5204 msgstr "Päivitä navigointipuu"
5206 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5207 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
5208 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
5212 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5213 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5214 msgstr "Vähennä valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5216 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
5217 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5218 msgstr "Lisää valitun kohteen sisäkkäisyyssyvyys"
5220 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
5221 msgid "Move selected item down by one"
5222 msgstr "Siirrä valittua kohtaa alas yhdellä"
5224 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
5225 msgid "Move selected item up by one"
5226 msgstr "Siirrä valittua kohtaa ylös yhdellä"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
5232 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
5233 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5236 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
5240 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
5241 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5242 msgstr "Säätä navigointipuun syvyyttä"
5244 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
5245 msgid "LyX: Enter text"
5246 msgstr "LyX: Syötä tekstiä"
5248 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5249 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5252 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5253 msgid "&Do not show this warning again!"
5256 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
5257 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5258 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
5260 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
5264 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
5268 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
5270 msgstr "Keskisuuri väli"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
5276 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
5278 msgstr "Pystytäyttö"
5280 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
5284 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
5285 msgid "Select the output format"
5286 msgstr "Valitse tulostusmuoto"
5288 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
5289 msgid "Show the source as the master document gets it"
5292 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
5293 msgid "Master's perspective"
5296 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
5297 msgid "Automatic update"
5298 msgstr "Automaattinen päivitys"
5300 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
5301 msgid "Current Paragraph"
5302 msgstr "Valittu kappale"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
5305 msgid "Complete Source"
5306 msgstr "Koko lähdekoodi"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
5309 msgid "Preamble Only"
5312 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
5314 msgstr "Vain dokumentin runko"
5316 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
5317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
5319 msgstr "Lataa uudelleen"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5322 msgid "Unit of width value"
5323 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5325 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5326 msgid "number of needed lines"
5327 msgstr "tarvittujen rivien määrä"
5329 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5330 msgid "use number of lines"
5331 msgstr "käytä rivien numerointia"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5337 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5338 msgid "Outer (default)"
5339 msgstr "Ulompi (oletus)"
5341 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5345 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5346 msgid "use overhang"
5349 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5353 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5355 msgid "Overhang value"
5356 msgstr "Korkeusarvo"
5358 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5360 msgid "Unit of overhang value"
5361 msgstr "Leveysarvon yksiköt"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5364 msgid "Check this to allow flexible placement"
5367 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5368 msgid "Allow &floating"
5369 msgstr "Salli kelluva"
5371 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
5372 msgid "Basic (BibTeX)"
5373 msgstr "Yksinkertainen (BibTeX)"
5375 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
5377 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
5378 "styles primarily suitable for science and maths."
5381 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
5382 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
5383 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
5384 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
5386 msgstr "ei viitattu"
5388 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
5389 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
5390 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
5391 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
5392 msgid "Add to bibliography only."
5393 msgstr "Lisää vain kirjallisuusviitteisiin."
5395 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
5396 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
5397 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
5398 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
5400 msgstr "Vain avain."
5402 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
5403 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
5404 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
5405 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
5409 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
5410 msgid "Biblatex (natbib mode)"
5411 msgstr "Biblatex (natbib-tila)"
5413 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
5415 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
5416 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
5417 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
5418 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
5419 "Bibliography processor is advised."
5422 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
5423 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
5427 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
5428 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
5432 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
5433 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
5434 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
5435 msgid "bibliography entry"
5436 msgstr "kirjallisuusviite"
5438 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
5439 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
5440 msgid "Full bibliography entry."
5441 msgstr "Täydellinen kirjallisuusviitteen syöttö."
5443 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
5444 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
5448 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
5449 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
5451 msgstr "Automaattinen"
5453 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
5454 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
5455 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5458 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
5459 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
5460 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
5463 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
5464 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
5465 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
5469 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
5470 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
5471 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
5472 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
5475 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
5476 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
5477 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
5478 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
5481 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
5482 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
5483 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
5484 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
5487 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
5488 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
5493 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
5494 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
5495 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
5499 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
5503 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
5505 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
5506 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
5507 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
5508 "bibliography processor is advised."
5511 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
5512 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
5515 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
5516 msgid "Force a short author list (using et al.)"
5519 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
5520 msgid "Jurabib (BibTeX)"
5521 msgstr "Jurabib (BibTeX)"
5523 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
5525 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
5526 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
5527 "French, Dutch, Spanish and Italian."
5530 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
5531 msgid "Bibliography entry."
5532 msgstr "Kirjallisuusviite."
5534 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
5536 msgstr "edeltävä teksti"
5538 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
5540 msgstr "lyhyt teoksen nimi"
5542 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
5543 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
5544 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
5548 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
5549 msgid "Natbib (BibTeX)"
5550 msgstr "Natbib (BibTeX)"
5552 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
5554 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
5555 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
5556 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
5557 "names, shortened and full author lists, and more."
5560 #: lib/layouts/AEA.layout:3
5561 msgid "American Economic Association (AEA)"
5564 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
5565 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
5566 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
5567 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
5568 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
5569 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
5570 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
5571 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
5572 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
5573 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
5574 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
5575 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
5576 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
5577 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
5578 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
5579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
5580 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
5581 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
5582 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
5583 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
5585 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
5586 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
5587 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
5588 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
5589 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
5590 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
5591 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
5595 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
5596 #: lib/layouts/apa6.layout:51
5598 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
5600 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
5601 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
5602 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
5603 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
5604 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
5605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5606 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
5607 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
5608 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
5609 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
5610 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
5613 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
5614 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
5615 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
5616 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
5617 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
5618 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
5619 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
5620 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
5621 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
5622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
5623 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
5624 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
5626 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
5627 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
5628 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
5629 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
5630 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
5631 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
5632 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
5633 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
5634 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
5635 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
5636 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
5637 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
5638 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
5639 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
5640 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
5641 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
5642 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
5643 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
5644 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
5645 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
5646 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
5647 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
5648 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
5649 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
5650 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
5651 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
5652 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
5653 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
5654 #: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
5655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
5656 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
5657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
5658 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
5659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
5660 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
5661 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
5662 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
5663 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
5664 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
5665 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
5666 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
5667 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
5668 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
5669 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
5670 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
5671 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
5673 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
5674 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
5675 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
5676 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
5677 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
5678 #: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
5679 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
5680 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
5681 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
5682 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
5683 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
5684 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
5685 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
5686 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
5687 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
5688 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
5689 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
5693 #: lib/layouts/AEA.layout:58
5694 msgid "Publication Month"
5695 msgstr "Julkaisun kuukausi"
5697 #: lib/layouts/AEA.layout:64
5698 msgid "Publication Month:"
5699 msgstr "Julkaisun kuukausi:"
5701 #: lib/layouts/AEA.layout:71
5702 msgid "Publication Year"
5703 msgstr "Julkaisun vuosi"
5705 #: lib/layouts/AEA.layout:74
5706 msgid "Publication Year:"
5707 msgstr "Julkaisun vuosi:"
5709 #: lib/layouts/AEA.layout:77
5710 msgid "Publication Volume"
5711 msgstr "Julkaisun vuosi"
5713 #: lib/layouts/AEA.layout:80
5714 msgid "Publication Volume:"
5715 msgstr "Julkaisun vuosikerta:"
5717 #: lib/layouts/AEA.layout:83
5718 msgid "Publication Issue"
5719 msgstr "Julkaisun numero"
5721 #: lib/layouts/AEA.layout:86
5722 msgid "Publication Issue:"
5723 msgstr "Julkaisun numero:"
5725 #: lib/layouts/AEA.layout:89
5729 #: lib/layouts/AEA.layout:92
5733 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
5734 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
5735 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
5736 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
5737 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
5738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
5741 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
5742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
5743 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
5744 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
5745 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
5746 #: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
5747 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
5748 #: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
5749 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
5750 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
5751 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
5752 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
5756 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
5757 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
5758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5759 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
5760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
5761 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
5762 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
5763 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
5764 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
5765 #: lib/layouts/spie.layout:49
5767 msgstr "Avainsanat:"
5769 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
5770 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
5771 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
5772 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
5773 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
5774 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
5775 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
5776 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
5777 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
5778 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
5779 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
5780 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
5781 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
5782 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
5783 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
5784 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
5785 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
5786 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
5787 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
5788 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
5789 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
5790 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
5791 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
5792 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
5793 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
5794 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
5795 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
5796 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
5797 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
5798 #: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
5799 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
5800 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
5801 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
5802 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
5804 msgstr "Tiivistelmä"
5806 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
5807 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
5808 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
5809 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
5810 #: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
5811 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
5812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
5813 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
5814 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
5815 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
5816 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
5817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
5818 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
5819 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
5820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
5821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
5822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
5823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
5824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
5825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
5826 msgid "Acknowledgement"
5829 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
5830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
5831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
5832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
5833 msgid "Acknowledgement."
5836 #: lib/layouts/AEA.layout:112
5838 msgid "Figure Notes"
5841 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
5842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
5843 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
5844 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
5845 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
5846 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
5847 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
5848 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
5849 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
5850 #: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
5851 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
5852 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
5853 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
5854 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
5855 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
5856 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
5857 #: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
5858 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
5860 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
5861 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
5862 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
5864 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
5865 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:270
5866 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
5867 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
5868 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
5869 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
5871 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
5873 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
5874 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
5875 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
5876 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
5877 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
5878 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
5879 #: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
5883 #: lib/layouts/AEA.layout:119
5888 #: lib/layouts/AEA.layout:120
5889 msgid "Text of a note in a figure"
5890 msgstr "Muistiinpanon teksti kuviossa"
5892 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
5893 #: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
5895 msgstr "Muistiinpano:"
5897 #: lib/layouts/AEA.layout:138
5899 msgstr "Taulukon muistiinpanoja"
5901 #: lib/layouts/AEA.layout:142
5903 msgstr "Taulukon muistiinpano"
5905 #: lib/layouts/AEA.layout:143
5906 msgid "Text of a note in a table"
5907 msgstr "Muistiinpanon teksti taulukolle"
5909 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
5910 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
5911 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
5913 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
5914 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
5915 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
5916 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
5917 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
5918 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
5919 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
5920 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
5921 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
5922 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
5923 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
5924 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
5925 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
5926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
5927 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
5928 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
5929 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
5930 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
5931 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
5932 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
5936 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
5937 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
5938 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
5939 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
5940 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
5941 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
5942 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
5943 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
5944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
5945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
5946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
5947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
5948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
5949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
5950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
5951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
5952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
5953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
5954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
5955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
5959 #: lib/layouts/AEA.layout:161
5960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
5961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
5962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
5963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
5964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
5965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
5966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
5967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
5968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
5969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
5970 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
5971 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
5972 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
5973 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
5974 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
5978 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
5979 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
5980 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
5981 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
5982 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
5983 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
5984 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
5988 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
5989 msgid "Case \\thecase."
5990 msgstr "Tapaus \\thecase."
5992 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
5993 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
5994 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
5995 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
5996 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
5997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
5998 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
5999 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
6000 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
6001 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
6002 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
6003 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
6004 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6005 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6006 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
6007 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
6008 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
6009 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
6010 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
6011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
6012 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
6016 #: lib/layouts/AEA.layout:185
6017 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
6018 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
6019 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
6020 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
6021 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
6022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
6023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
6024 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
6025 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
6026 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
6027 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6028 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6035 #: lib/layouts/AEA.layout:193
6036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
6037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
6038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
6039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
6040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
6042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
6043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
6044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
6045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
6046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6047 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6048 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6054 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
6055 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
6057 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
6058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
6059 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
6060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
6061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
6062 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
6063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
6064 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
6065 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
6066 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6067 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6068 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6069 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
6070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
6071 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
6072 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
6073 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
6077 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
6078 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
6079 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
6081 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
6082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
6083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
6084 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
6085 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
6086 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
6087 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
6088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
6089 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
6090 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
6091 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6092 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6093 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6094 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
6095 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
6096 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
6097 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
6098 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
6100 msgstr "Seurauslause"
6102 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
6103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
6104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
6105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
6106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
6107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
6108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
6109 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
6110 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
6111 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
6112 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
6113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6116 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6117 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6121 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
6123 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
6125 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
6126 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
6127 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
6128 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
6129 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
6130 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
6131 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
6132 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
6133 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
6134 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6135 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6136 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
6138 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
6139 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
6140 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
6141 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
6145 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
6146 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
6148 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
6149 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
6150 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
6151 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
6152 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
6153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
6154 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
6155 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
6156 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6157 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6158 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6159 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
6160 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
6161 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
6162 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
6163 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
6164 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
6168 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
6169 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
6170 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
6171 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
6172 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
6173 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
6174 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
6175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
6176 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
6177 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
6178 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6179 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6180 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
6182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
6183 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
6184 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
6185 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
6186 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
6187 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
6191 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
6192 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
6193 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
6194 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
6196 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6197 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
6198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
6199 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
6200 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
6201 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6202 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
6203 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
6204 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
6205 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
6206 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6207 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6208 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
6209 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
6210 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
6211 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
6212 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
6216 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
6217 #: lib/layouts/agutex.layout:177
6218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
6219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
6220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
6221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
6222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
6223 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
6224 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
6225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
6226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
6227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
6228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6229 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6234 msgstr "Merkintätapa"
6236 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
6237 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6238 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
6239 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
6240 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
6241 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
6242 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
6243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
6244 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
6245 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
6246 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6247 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6248 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6249 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
6250 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
6251 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
6252 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
6253 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
6257 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
6258 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
6259 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
6261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
6262 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
6263 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
6264 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
6265 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
6266 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
6267 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
6268 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
6269 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
6270 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6271 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6272 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6273 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
6274 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
6275 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
6276 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
6277 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
6281 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
6282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
6283 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
6284 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
6285 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
6286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
6287 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
6288 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
6289 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6290 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
6291 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
6292 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6293 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6294 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
6296 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
6297 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
6298 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
6303 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
6304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
6305 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
6306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
6307 msgid "Remark \\theremark."
6308 msgstr "Huomautus \\theremark."
6310 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
6311 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
6312 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
6313 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
6314 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
6315 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
6316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
6317 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
6318 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
6319 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
6320 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
6321 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6322 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
6323 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
6324 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
6325 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
6326 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
6330 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
6331 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
6332 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
6333 msgid "Solution \\thesolution."
6334 msgstr "Ratkaisu \\thesolution."
6336 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
6337 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
6338 #: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
6339 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
6340 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
6342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
6343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
6344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
6345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
6346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
6347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
6348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
6349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
6350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
6351 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
6352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6360 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
6361 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
6365 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
6366 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
6367 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
6368 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
6369 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
6370 #: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
6371 #: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
6372 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
6373 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6377 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
6378 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
6381 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
6382 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
6384 msgid "Standard in Title"
6385 msgstr "Perusteksti"
6387 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
6388 #: lib/layouts/iucr.layout:106
6390 msgid "Author Footnote"
6393 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
6398 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
6399 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
6400 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
6403 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
6404 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
6405 msgid "NontitleAbstractIndexText"
6408 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
6409 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
6412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
6413 msgid "IEEE Transactions"
6414 msgstr "IEEE Transactions"
6416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
6417 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
6418 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
6419 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
6420 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
6421 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
6422 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
6424 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
6425 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
6426 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
6427 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
6428 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
6430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
6431 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
6432 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
6433 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
6434 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
6435 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
6436 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
6437 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
6438 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
6439 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
6440 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
6441 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
6442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
6443 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
6444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
6446 msgstr "Perusteksti"
6448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
6449 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
6450 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
6451 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
6452 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
6453 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
6454 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
6455 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
6456 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
6457 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
6458 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
6459 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
6460 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
6461 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
6462 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
6463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
6464 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
6465 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
6466 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
6467 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
6468 #: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
6469 #: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
6470 #: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
6473 #: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
6474 #: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
6475 #: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
6477 msgstr "Teoksen nimi"
6479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
6480 msgid "IEEE membership"
6481 msgstr "IEEE-jäsenyys"
6483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
6485 msgstr "Pienet kirjaimet"
6487 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
6489 msgstr "pienet kirjaimet"
6491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
6492 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
6494 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
6495 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
6496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
6497 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
6498 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
6499 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
6500 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
6501 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
6502 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
6503 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
6504 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
6505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
6506 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
6507 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
6508 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
6509 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
6510 #: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
6511 #: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
6512 #: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
6513 #: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
6514 #: lib/layouts/tufte-book.layout:39
6518 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
6519 msgid "Short Author|S"
6520 msgstr "Lyhyt tekijä"
6522 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
6523 msgid "A short version of the author name"
6526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
6528 msgstr "Tekijän nimi"
6530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
6532 msgstr "Tekijän nimi"
6534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
6535 msgid "Author Affiliation"
6536 msgstr "Tekijän järjestö"
6538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
6539 msgid "Author affiliation"
6540 msgstr "Tekijän järjestö"
6542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
6545 msgstr "Tekijän sähköposti"
6547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
6550 msgstr "Tekijän sähköposti"
6552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
6554 msgid "Special Paper Notice"
6555 msgstr "Erikoismerkki|i"
6557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
6558 msgid "After Title Text"
6559 msgstr "Otsikkotekstin jälkeen"
6561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
6562 msgid "Page headings"
6563 msgstr "Sivun ylätunnisteet"
6565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
6567 msgstr "Vasen puoli"
6569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
6570 msgid "Left side of the header line"
6573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
6574 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
6576 msgstr "MerkitseMolemmat"
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
6580 msgid "Publication ID"
6581 msgstr "Alimuunnelma"
6583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
6585 msgstr "Tiivistelmä---"
6587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6588 msgid "Index Terms---"
6589 msgstr "Hakemistoviitteet---"
6591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
6593 msgid "Paragraph Start"
6594 msgstr "Kappaleasetukset"
6596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
6598 msgstr "Ensimmäinen merkki"
6600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
6601 msgid "First character of first word"
6604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
6608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
6609 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
6612 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
6613 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
6614 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
6615 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6616 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
6617 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
6618 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
6619 #: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
6620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
6621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
6622 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
6623 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
6624 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
6625 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
6626 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
6627 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
6628 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
6629 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
6630 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
6631 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
6635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
6637 msgid "Peer Review Title"
6638 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
6642 msgid "PeerReviewTitle"
6643 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
6645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
6646 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
6647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
6648 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
6649 #: src/RowPainter.cpp:339
6653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
6654 #: lib/layouts/jss.layout:119
6656 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
6658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
6659 msgid "Short title for the appendix"
6662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
6663 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
6664 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
6665 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
6666 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
6667 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
6668 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
6669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
6670 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
6671 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:256
6672 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/moderncv.layout:499
6673 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
6674 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
6675 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
6676 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
6677 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
6678 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
6679 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
6680 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
6681 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
6682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
6683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
6684 msgid "Bibliography"
6687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
6688 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
6689 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
6690 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
6691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
6692 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
6693 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
6694 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
6695 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
6696 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
6698 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
6699 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
6703 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
6707 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
6711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
6712 msgid "Optional photo for biography"
6715 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6716 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
6718 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
6719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
6720 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
6721 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
6722 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
6723 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
6724 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
6725 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
6726 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
6730 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
6731 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
6732 msgid "Name of the author"
6733 msgstr "Tekijän nimi"
6735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
6737 msgid "Biography without photo"
6738 msgstr "ElämäkertaIlmanKuvaa"
6740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
6742 msgid "BiographyNoPhoto"
6745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
6746 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
6747 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
6748 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
6749 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
6751 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
6752 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
6753 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
6754 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
6755 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
6756 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
6760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
6761 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
6762 msgid "Alternative Proof String"
6763 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
6766 msgid "An alternative proof string"
6767 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
6769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
6770 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
6772 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
6773 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
6777 #: lib/layouts/InStar.module:2
6779 msgid "Title and Preamble Hacks"
6780 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
6782 #: lib/layouts/InStar.module:12
6784 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
6785 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
6786 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
6787 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
6788 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
6789 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
6790 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
6793 #: lib/layouts/InStar.module:16
6796 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
6798 #: lib/layouts/InStar.module:23
6802 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
6806 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
6807 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
6808 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
6809 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
6810 #: lib/layouts/treport.layout:4
6814 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
6815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
6816 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
6817 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
6818 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
6820 msgstr "Tiivistelmä."
6822 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
6823 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
6824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
6825 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
6826 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
6827 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
6828 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
6829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
6830 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
6831 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
6832 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
6833 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
6834 #: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6835 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
6839 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
6840 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
6841 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
6842 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
6843 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
6844 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
6845 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
6846 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
6847 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
6848 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
6849 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
6850 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
6851 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
6852 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
6856 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
6860 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
6861 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
6865 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
6866 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
6867 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
6868 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
6869 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
6873 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
6874 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
6875 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
6876 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
6877 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
6881 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
6882 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
6883 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
6884 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
6885 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
6889 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
6890 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
6891 msgid "Giant Snippet"
6894 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
6895 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
6896 msgid "More Giant Snippet"
6899 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
6900 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
6901 msgid "Most Giant Snippet"
6904 #: lib/layouts/aa.layout:3
6905 msgid "Astronomy & Astrophysics"
6908 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
6909 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
6910 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
6911 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
6913 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
6914 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
6915 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
6919 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
6920 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
6924 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
6925 msgid "Offprint Requests to:"
6926 msgstr "Eripainokset pyydetään:"
6928 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
6929 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
6933 #: lib/layouts/aa.layout:140
6934 msgid "Correspondence to:"
6935 msgstr "Kirjeenvaihto:"
6937 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
6938 msgid "Acknowledgements."
6941 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
6942 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
6943 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
6944 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
6945 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
6946 #: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
6947 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
6948 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
6949 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
6950 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
6951 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
6952 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
6953 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
6954 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
6955 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
6957 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
6958 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
6959 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
6963 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
6964 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
6965 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
6966 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
6967 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
6968 #: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6969 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
6970 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
6971 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
6972 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
6973 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
6974 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
6975 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
6976 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
6977 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
6978 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
6982 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
6983 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
6984 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
6985 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
6986 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
6987 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
6988 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
6989 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
6990 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
6991 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
6992 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
6993 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
6995 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
6996 msgid "Subsubsection"
6997 msgstr "Alialikappale"
6999 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
7000 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
7001 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
7002 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
7003 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
7005 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
7006 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
7008 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
7009 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
7010 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
7011 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
7012 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
7014 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
7015 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
7019 #: lib/layouts/aa.layout:239
7021 msgid "institutemark"
7024 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
7026 msgid "Institute Mark"
7029 #: lib/layouts/aa.layout:262
7030 msgid "Abstract (unstructured)"
7031 msgstr "Tiivistelmä (rakenteeton)"
7033 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
7035 msgstr "TIIVISTELMÄ"
7037 #: lib/layouts/aa.layout:296
7038 msgid "Abstract (structured)"
7039 msgstr "Tiivistelmä (rakenteinen)"
7041 #: lib/layouts/aa.layout:300
7045 #: lib/layouts/aa.layout:301
7046 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
7049 #: lib/layouts/aa.layout:305
7053 #: lib/layouts/aa.layout:306
7054 msgid "Aims of your work"
7055 msgstr "Työsi tavoitteet"
7057 #: lib/layouts/aa.layout:310
7061 #: lib/layouts/aa.layout:311
7062 msgid "Methods used in your work"
7065 #: lib/layouts/aa.layout:315
7069 #: lib/layouts/aa.layout:316
7070 msgid "Results of your work"
7071 msgstr "Työsi tulokset"
7073 #: lib/layouts/aa.layout:337
7075 msgstr "Avainsanat."
7077 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
7078 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
7079 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
7080 #: lib/layouts/svcommon.inc:352
7084 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
7085 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7089 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
7091 msgstr "sähköposti:"
7093 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
7094 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
7095 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
7096 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
7097 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
7098 #: lib/layouts/svcommon.inc:569
7099 msgid "Acknowledgements"
7102 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
7103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
7107 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
7108 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7109 msgstr "Thesaurusta ei tueta uusimmassa A&A:ssa:"
7111 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
7112 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
7115 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
7116 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
7117 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
7118 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
7119 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
7120 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
7121 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
7123 msgstr "Vanhentunut"
7125 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
7126 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
7127 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7128 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
7129 #: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
7133 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7134 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
7135 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
7136 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
7137 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
7139 msgstr "Numeroitu luettelo"
7141 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7142 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
7143 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
7144 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
7145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7146 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
7147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
7149 msgstr "Kuvausluettelo"
7151 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
7152 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
7153 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
7154 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
7156 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
7157 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
7158 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
7159 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
7160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
7161 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
7162 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
7164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
7165 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
7166 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
7167 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7171 #: lib/layouts/aastex.layout:3
7172 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
7175 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
7176 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7177 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
7178 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
7179 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
7180 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
7181 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
7182 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
7186 #: lib/layouts/aastex.layout:176
7188 msgid "Altaffilation"
7189 msgstr "Vaiht. järjestö"
7191 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
7192 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
7196 #: lib/layouts/aastex.layout:186
7197 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
7200 #: lib/layouts/aastex.layout:191
7201 msgid "Alternative affiliation:"
7202 msgstr "&Vaihtoehtoinen järjestö:"
7204 #: lib/layouts/aastex.layout:217
7208 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
7209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
7210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
7211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2751
7215 #: lib/layouts/aastex.layout:268
7217 msgid "altaffilmark"
7218 msgstr "Vaiht. järjestö"
7220 #: lib/layouts/aastex.layout:272
7222 msgid "altaffiliation mark"
7223 msgstr "Vaiht. järjestö"
7225 #: lib/layouts/aastex.layout:303
7226 msgid "Subject headings:"
7227 msgstr "Aiheotsikot:"
7229 #: lib/layouts/aastex.layout:328
7230 msgid "[Acknowledgements]"
7231 msgstr "[Kiitokset]"
7233 #: lib/layouts/aastex.layout:338
7235 msgstr "Kuvan paikka"
7237 #: lib/layouts/aastex.layout:349
7238 msgid "Place Figure here:"
7239 msgstr "Laita kuva tähän:"
7241 #: lib/layouts/aastex.layout:358
7243 msgstr "Taulukon paikka"
7245 #: lib/layouts/aastex.layout:369
7246 msgid "Place Table here:"
7247 msgstr "Laita taulukko tähän:"
7249 #: lib/layouts/aastex.layout:388
7253 #: lib/layouts/aastex.layout:398
7255 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
7257 #: lib/layouts/aastex.layout:438
7258 msgid "NoteToEditor"
7259 msgstr "HuomautusToimittajalle"
7261 #: lib/layouts/aastex.layout:450
7262 msgid "Note to Editor:"
7263 msgstr "Huomautus toimittajalle:"
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
7267 msgstr "Viiteluettelo"
7269 #: lib/layouts/aastex.layout:471
7270 msgid "References. ---"
7271 msgstr "Viitteet. ---"
7273 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
7274 msgid "TableComments"
7275 msgstr "Huomautusluettelo"
7277 #: lib/layouts/aastex.layout:491
7279 msgstr "Muistiinpano. ---"
7281 #: lib/layouts/aastex.layout:499
7283 msgstr "Taulukon muistiinpano"
7285 #: lib/layouts/aastex.layout:507
7287 msgstr "Taulukon muistiinpano:"
7289 #: lib/layouts/aastex.layout:514
7291 msgid "tablenotemark"
7292 msgstr "taulukkoviiva"
7294 #: lib/layouts/aastex.layout:518
7295 msgid "tablenote mark"
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:536
7302 #: lib/layouts/aastex.layout:537
7306 #: lib/layouts/aastex.layout:543
7307 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
7310 #: lib/layouts/aastex.layout:558
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7318 #: lib/layouts/aastex.layout:584
7320 msgstr "Kohteen nimi"
7322 #: lib/layouts/aastex.layout:596
7326 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
7327 msgid "Recognized Name"
7330 #: lib/layouts/aastex.layout:599
7331 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
7334 #: lib/layouts/aastex.layout:614
7338 #: lib/layouts/aastex.layout:626
7340 msgstr "Datajoukko:"
7342 #: lib/layouts/aastex.layout:629
7343 msgid "Separate the dataset ID from text"
7346 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
7347 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
7350 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
7354 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
7356 msgstr "Ohjelmisto:"
7358 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
7362 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
7366 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
7368 msgstr "Muistiinpano-"
7370 #: lib/layouts/achemso.layout:3
7371 msgid "American Chemical Society (ACS)"
7374 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
7375 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
7376 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
7377 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
7378 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
7379 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
7380 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
7381 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
7382 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
7383 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
7384 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
7385 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
7386 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7387 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
7388 msgid "Short Title|S"
7389 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7391 #: lib/layouts/achemso.layout:75
7392 msgid "Short title which will appear in the running header"
7395 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
7399 #: lib/layouts/achemso.layout:110
7400 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
7401 msgstr "Lyhyt nimi, joka ilmestyy etusivun alaviitteeseen"
7403 #: lib/layouts/achemso.layout:115
7405 msgid "Alt Affiliation"
7406 msgstr "Vaiht. järjestö"
7408 #: lib/layouts/achemso.layout:121
7410 msgid "Also Affiliation"
7411 msgstr "Vaiht. järjestö"
7413 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
7415 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
7416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
7420 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
7421 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
7422 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
7426 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
7427 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
7431 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
7432 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
7436 #: lib/layouts/achemso.layout:143
7437 msgid "Abbreviations"
7440 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7441 msgid "Abbreviations:"
7444 #: lib/layouts/achemso.layout:162
7449 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
7453 #: lib/layouts/achemso.layout:172
7454 msgid "List of Schemes"
7457 #: lib/layouts/achemso.layout:186
7461 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
7465 #: lib/layouts/achemso.layout:196
7466 msgid "List of Charts"
7469 #: lib/layouts/achemso.layout:210
7470 msgid "Graphs[[mathematical]]"
7473 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
7474 msgid "Graph[[mathematical]]"
7475 msgstr "Kuvaaja[[matemaattinen]]"
7477 #: lib/layouts/achemso.layout:222
7478 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
7481 #: lib/layouts/achemso.layout:256
7483 msgid "SupplementalInfo"
7486 #: lib/layouts/achemso.layout:259
7487 msgid "Supporting Information Available"
7490 #: lib/layouts/achemso.layout:262
7495 #: lib/layouts/achemso.layout:266
7496 msgid "Graphical TOC Entry"
7499 #: lib/layouts/achemso.layout:269
7502 msgstr "muistiinpano"
7504 #: lib/layouts/achemso.layout:273
7507 msgstr "muistiinpano"
7509 #: lib/layouts/achemso.layout:292
7513 #: lib/layouts/achemso.layout:295
7517 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
7518 #: lib/languages:791
7522 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
7523 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
7524 msgstr "ACM SIGS ('Vaihtoehtoinen' tyyli, vanhentunut)"
7526 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
7527 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
7531 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
7532 msgid "General terms:"
7533 msgstr "Yleistermit:"
7535 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
7536 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
7537 msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, vanhentunut)"
7539 #: lib/layouts/acmart.layout:3
7540 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
7543 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
7544 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
7545 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
7546 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
7550 #: lib/layouts/acmart.layout:100
7552 msgstr "Kiitokset: "
7554 #: lib/layouts/acmart.layout:106
7558 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
7559 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
7560 #: lib/layouts/apa6.layout:333
7563 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
7565 #: lib/layouts/acmart.layout:111
7566 msgid "Journal's Short Name: "
7569 #: lib/layouts/acmart.layout:122
7570 msgid "ACM Conference"
7571 msgstr "ACM-konferenssi"
7573 #: lib/layouts/acmart.layout:129
7577 #: lib/layouts/acmart.layout:137
7581 #: lib/layouts/acmart.layout:140
7582 msgid "Conference Name: "
7583 msgstr "Konferenssin nimi: "
7585 #: lib/layouts/acmart.layout:147
7587 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
7589 #: lib/layouts/acmart.layout:178
7590 msgid "Email address: "
7591 msgstr "Sähköpostiosoite: "
7593 #: lib/layouts/acmart.layout:190
7597 #: lib/layouts/acmart.layout:192
7601 #: lib/layouts/acmart.layout:212
7602 msgid "Affiliation: "
7605 #: lib/layouts/acmart.layout:216
7606 msgid "Additional Affiliation"
7607 msgstr "Lisäjärjestö"
7609 #: lib/layouts/acmart.layout:218
7610 msgid "Additional Affiliation: "
7611 msgstr "Lisäjärjestö: "
7613 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
7617 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
7618 #: lib/layouts/paper.layout:163
7622 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
7626 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
7627 msgid "Street Address"
7630 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
7631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
7632 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
7633 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
7637 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
7638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
7639 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
7640 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
7644 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
7645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
7646 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
7650 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
7652 msgstr "Postinumero"
7654 #: lib/layouts/acmart.layout:286
7656 msgstr "OtsikkoHuomautus"
7658 #: lib/layouts/acmart.layout:296
7660 msgid "Title Note: "
7661 msgstr "Teoksen nimi: "
7663 #: lib/layouts/acmart.layout:302
7665 msgid "SubtitleNote"
7668 #: lib/layouts/acmart.layout:304
7670 msgid "Subtitle Note: "
7671 msgstr "Alaotsikko: "
7673 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
7678 #: lib/layouts/acmart.layout:310
7680 msgstr "Muistiinpano: "
7682 #: lib/layouts/acmart.layout:314
7687 #: lib/layouts/acmart.layout:316
7692 #: lib/layouts/acmart.layout:320
7696 #: lib/layouts/acmart.layout:322
7700 #: lib/layouts/acmart.layout:326
7702 msgstr "ACM Artikkeli"
7704 #: lib/layouts/acmart.layout:328
7706 msgstr "Artikkeli: "
7708 #: lib/layouts/acmart.layout:332
7712 #: lib/layouts/acmart.layout:334
7716 #: lib/layouts/acmart.layout:338
7718 msgstr "ACM Kuukausi"
7720 #: lib/layouts/acmart.layout:340
7724 #: lib/layouts/acmart.layout:344
7725 msgid "ACM Art Seq Num"
7728 #: lib/layouts/acmart.layout:346
7730 msgid "Article Sequential Number: "
7731 msgstr "Artikkelinumero: "
7733 #: lib/layouts/acmart.layout:350
7734 msgid "ACM Submission ID"
7737 #: lib/layouts/acmart.layout:352
7739 msgid "Submission ID: "
7740 msgstr "Alimuunnelma"
7742 #: lib/layouts/acmart.layout:356
7746 #: lib/layouts/acmart.layout:358
7750 #: lib/layouts/acmart.layout:362
7754 #: lib/layouts/acmart.layout:364
7758 #: lib/layouts/acmart.layout:368
7762 #: lib/layouts/acmart.layout:370
7766 #: lib/layouts/acmart.layout:374
7770 #: lib/layouts/acmart.layout:376
7771 msgid "ACM Badge R: "
7774 #: lib/layouts/acmart.layout:380
7778 #: lib/layouts/acmart.layout:382
7779 msgid "ACM Badge L: "
7782 #: lib/layouts/acmart.layout:386
7787 #: lib/layouts/acmart.layout:388
7789 msgid "Start Page: "
7792 #: lib/layouts/acmart.layout:394
7796 #: lib/layouts/acmart.layout:400
7798 msgstr "Avainsanat: "
7800 #: lib/layouts/acmart.layout:404
7804 #: lib/layouts/acmart.layout:415
7805 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
7808 #: lib/layouts/acmart.layout:426
7809 msgid "CCS Description"
7812 #: lib/layouts/acmart.layout:429
7813 msgid "Significance"
7814 msgstr "Merkityksellisyys"
7816 #: lib/layouts/acmart.layout:431
7818 msgid "Computing Classification Scheme: "
7819 msgstr "AMS aihekategoriat: "
7821 #: lib/layouts/acmart.layout:444
7822 msgid "Set Copyright"
7823 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
7825 #: lib/layouts/acmart.layout:446
7826 msgid "Set Copyright: "
7827 msgstr "Aseta tekijänoikeus: "
7829 #: lib/layouts/acmart.layout:450
7830 msgid "Copyright Year"
7831 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
7833 #: lib/layouts/acmart.layout:452
7834 msgid "Copyright Year: "
7835 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi: "
7837 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
7839 msgid "Teaser Figure"
7840 msgstr "Pikselikuva"
7842 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
7843 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
7844 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
7845 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
7847 msgstr "Vastaanotettu"
7849 #: lib/layouts/acmart.layout:468
7853 #: lib/layouts/acmart.layout:471
7855 msgstr "Vastaanotettu: "
7857 #: lib/layouts/acmart.layout:479
7859 msgid "ShortAuthors"
7860 msgstr "Lyhyt tekijä"
7862 #: lib/layouts/acmart.layout:487
7864 msgid "Short authors: "
7865 msgstr "Lyhyt tekijä: "
7867 #: lib/layouts/acmart.layout:501
7872 #: lib/layouts/acmart.layout:505
7873 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
7876 #: lib/layouts/acmart.layout:515
7878 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
7879 msgstr "Ainoastaan päätiedosto"
7881 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
7882 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
7883 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
7884 msgid "List of Figures"
7887 #: lib/layouts/acmart.layout:528
7888 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
7891 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
7892 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
7893 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
7894 msgid "List of Tables"
7897 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7898 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7899 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
7900 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
7901 msgid "Definitions & Theorems"
7902 msgstr "Määritelmät & väittämät"
7904 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
7905 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
7906 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
7907 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
7908 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
7909 msgid "Additional Theorem Text"
7910 msgstr "Lisäväiteteksti"
7912 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
7913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
7914 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
7915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
7916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
7917 msgid "Additional text appended to the theorem header"
7920 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
7921 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
7922 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
7923 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
7924 msgid "Theorem \\thetheorem."
7925 msgstr "Väittämä \\thetheorem."
7927 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
7928 #: lib/layouts/theorems.inc:79
7929 msgid "Corollary \\thetheorem."
7930 msgstr "Seuraus \\thetheorem."
7932 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
7933 #: lib/layouts/theorems.inc:97
7934 msgid "Lemma \\thetheorem."
7935 msgstr "Apulause \\thetheorem."
7937 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
7938 #: lib/layouts/theorems.inc:115
7939 msgid "Proposition \\thetheorem."
7940 msgstr "Väite \\thetheorem."
7942 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
7943 #: lib/layouts/theorems.inc:133
7944 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7945 msgstr "Otaksuma \\thetheorem."
7947 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
7948 #: lib/layouts/theorems.inc:169
7949 msgid "Definition \\thetheorem."
7950 msgstr "Määritelmä \\thetheorem."
7952 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
7953 #: lib/layouts/theorems.inc:193
7954 msgid "Example \\thetheorem."
7955 msgstr "Esimerkki \\thetheorem."
7957 #: lib/layouts/acmart.layout:628
7959 msgstr "Vain tuloste"
7961 #: lib/layouts/acmart.layout:635
7962 msgid "Print version only"
7963 msgstr "Vain tulosteversio"
7965 #: lib/layouts/acmart.layout:638
7967 msgstr "Vain ruudulla"
7969 #: lib/layouts/acmart.layout:641
7970 msgid "Screen version only"
7971 msgstr "Vain ruutuversiossa"
7973 #: lib/layouts/acmart.layout:644
7974 msgid "Anonymous Suppression"
7977 #: lib/layouts/acmart.layout:647
7978 msgid "Non anonymous only"
7981 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
7982 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
7983 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
7984 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
7985 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
7986 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
7987 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
7988 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
7989 #: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
7990 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
7991 msgid "Acknowledgments"
7994 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
7995 msgid "Grant Sponsor"
7998 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
8002 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
8003 msgid "Grant Number"
8004 msgstr "Apurahan numero"
8006 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
8007 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
8008 msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (vanhentunut)"
8010 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
8011 msgid "TOG online ID"
8014 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
8017 msgstr "Tekstin seassa:"
8019 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
8024 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
8026 msgid "Volume number:"
8027 msgstr "Ei numeroa:"
8029 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
8034 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
8035 msgid "Article number:"
8036 msgstr "Artikkelinumero:"
8038 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
8039 msgid "Set copyright"
8040 msgstr "Aseta tekijänoikeus"
8042 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
8043 msgid "Copyright type:"
8044 msgstr "Tekijänoikeuden tyyppi:"
8046 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
8047 msgid "Copyright year"
8048 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi"
8050 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
8051 msgid "Year of copyright:"
8052 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
8054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
8055 msgid "Conference info"
8056 msgstr "Konferenssin tiedot"
8058 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
8060 msgid "Conference info:"
8063 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
8064 msgid "Conference name"
8065 msgstr "Konferenssin nimi"
8067 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
8071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
8075 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
8079 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
8080 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
8081 msgid "Article DOI:"
8082 msgstr "Artikkelit DOI:"
8084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
8085 msgid "TOG article DOI"
8088 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
8090 msgstr "PDF:n tekijä"
8092 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
8094 msgstr "PDF-tekijä:"
8096 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
8097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
8098 msgid "Keyword list"
8099 msgstr "Avainsanalista"
8101 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
8102 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
8104 msgid "Concept list"
8107 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
8108 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
8109 msgid "Print copyright"
8110 msgstr "Tulosteen tekijänoikeus"
8112 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
8117 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
8118 msgid "Teaser image:"
8119 msgstr "Kiusoittelukuva:"
8121 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
8123 msgid "CR categories"
8124 msgstr "&Kuvateksti:"
8126 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
8128 msgid "CR Categories:"
8129 msgstr "&Kuvateksti:"
8131 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
8136 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
8139 msgstr "&Kuvateksti:"
8141 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
8146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
8147 msgid "Number of the category"
8148 msgstr "Luokan numero"
8150 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
8151 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
8152 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
8154 msgstr "Alikategoria"
8156 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
8158 msgstr "Kolmannen tason"
8160 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
8161 msgid "Third-level of the category"
8162 msgstr "Kategorian kolmas taso"
8164 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
8167 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
8172 msgstr "Lyhyt teoksen nimi"
8174 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
8175 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
8179 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
8180 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
8181 msgstr "ACM SIGGRAPH (vanhempi kuin 0.91, vanhentunut)"
8183 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
8184 msgid "TOG project URL"
8187 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
8188 msgid "Project URL:"
8189 msgstr "Projektin osoite:"
8191 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
8192 msgid "TOG video URL"
8195 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
8199 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
8200 msgid "TOG data URL"
8203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
8208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
8209 msgid "TOG code URL"
8212 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
8216 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
8217 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
8220 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
8221 msgid "Articles (DocBook)"
8222 msgstr "Artikkelit (DocBook)"
8224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
8225 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
8229 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
8234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
8235 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
8236 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
8237 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
8238 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
8242 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
8243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
8244 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
8246 msgstr "Sanatarkasti"
8248 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
8249 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
8253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
8257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
8259 msgid "Citation-number"
8260 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro"
8262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
8263 #: lib/layouts/apa6.layout:332
8268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
8272 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
8276 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
8280 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
8282 msgid "Issue-number"
8285 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
8289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
8290 msgid "Issue-months"
8293 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
8295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
8296 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
8297 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
8298 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
8299 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
8303 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
8304 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
8305 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
8306 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
8307 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
8308 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63
8312 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
8313 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
8314 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
8315 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
8316 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
8317 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
8318 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
8319 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
8320 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
8321 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
8325 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
8326 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
8327 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
8328 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
8329 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
8330 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
8331 msgid "Subparagraph"
8332 msgstr "Aliosakappale"
8334 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
8335 msgid "Subsubparagraph"
8336 msgstr "Alialiosakappale"
8338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
8340 msgstr "Ylätunniste"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
8343 msgid "-- Header --"
8344 msgstr "-- Yläotsikko --"
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
8347 msgid "Special-section"
8348 msgstr "Erikoiskappale"
8350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
8351 msgid "Special-section:"
8352 msgstr "Erikoiskappale:"
8354 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
8358 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
8359 msgid "AGU-journal:"
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
8363 msgid "Citation-number:"
8364 msgstr "Kirjallisuusviitteen nro:"
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
8370 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
8374 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
8378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
8380 msgstr "AGU-numero:"
8382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
8386 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
8388 msgstr "Hakemistoviitteet"
8390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
8391 msgid "Index-terms..."
8392 msgstr "Hakemistoviittteet..."
8394 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
8396 msgstr "Hakemistoviite"
8398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
8400 msgstr "Hakemistoviite:"
8402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
8405 msgstr "Viittausluettelo"
8407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
8410 msgstr "Viittausluettelo"
8412 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
8413 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
8414 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
8415 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
8416 msgid "Affiliation:"
8419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
8421 msgid "Supplementary"
8424 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
8425 msgid "Supplementary..."
8428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
8431 msgstr "muistiinpano"
8433 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
8434 msgid "Sup-mat-note:"
8437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
8442 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
8445 msgstr "&Lainaustyyli:"
8447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
8448 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
8449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
8453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
8454 #: lib/layouts/egs.layout:436
8456 msgstr "Vastaanotettu:"
8458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
8459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
8460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
8462 msgstr "Tarkastettu"
8464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
8466 msgstr "Tarkastettu:"
8468 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
8469 #: lib/layouts/egs.layout:445
8473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
8474 #: lib/layouts/egs.layout:458
8476 msgstr "Hyväksytty:"
8478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8481 msgstr "Tekstin &seassa"
8483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
8486 msgstr "Tekstin &seassa"
8488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8491 msgstr "Juokseva otsikko"
8493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
8495 msgstr "Juokseva otsikko:"
8497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
8498 msgid "Published-online:"
8499 msgstr "Julkaistu-verkkoon:"
8501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
8503 msgstr "Kirjallisuusviite"
8505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
8507 msgstr "Kirjallisuusviite:"
8509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8510 msgid "Posting-order"
8513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
8514 msgid "Posting-order:"
8517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
8525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
8533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
8534 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
8538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
8542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
8543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
8547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
8551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8555 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
8557 msgstr "Datajoukot:"
8559 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
8563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
8567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
8571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
8573 msgstr "SS-teoksnimi"
8575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
8579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
8580 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
8581 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
8582 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
8586 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
8591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
8592 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
8593 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
8594 #: lib/layouts/iucr.layout:194
8598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
8602 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
8607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
8608 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
8612 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
8617 #: lib/layouts/agums.layout:3
8618 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
8621 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
8622 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
8623 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
8624 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
8625 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
8629 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
8630 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
8631 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
8632 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
8633 #: lib/layouts/svcommon.inc:262
8635 msgstr "Alikappale*"
8637 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
8638 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
8640 msgstr "Osakappale*"
8642 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
8643 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
8645 msgstr "Vasen yläotsikko"
8647 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
8648 #: lib/layouts/foils.layout:195
8649 msgid "Left Header:"
8650 msgstr "Vasen yläotsikko:"
8652 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
8653 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
8654 msgid "Right Header"
8655 msgstr "Oikea yläotsikko"
8657 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
8658 #: lib/layouts/foils.layout:203
8659 msgid "Right Header:"
8660 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8662 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8666 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
8670 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8672 msgstr "Julkaisutunniste"
8674 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8676 msgstr "Julkaisutunniste:"
8678 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8680 msgstr "Tekijän osoite"
8682 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8683 msgid "Author Address:"
8684 msgstr "Tekijän osoite:"
8686 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8690 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
8692 msgid "Slug Comment:"
8695 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
8700 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
8703 msgstr "Kokosivutaulukko"
8705 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
8709 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
8711 msgstr "Kokosivutaulukko"
8713 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
8714 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
8715 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
8716 #: src/insets/Inset.cpp:101
8720 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
8724 #: lib/layouts/agutex.layout:3
8725 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
8728 #: lib/layouts/agutex.layout:74
8732 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
8733 msgid "Affiliation Mark"
8734 msgstr "Järjestön merkki"
8736 #: lib/layouts/agutex.layout:125
8737 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
8740 #: lib/layouts/agutex.layout:130
8741 msgid "Author affiliation:"
8742 msgstr "Tekijän järjestö:"
8744 #: lib/layouts/agutex.layout:197
8745 msgid "Acknowledgments."
8748 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
8750 msgstr "Algoritmie2"
8752 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
8754 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
8755 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
8759 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
8760 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
8761 msgid "List of Algorithms"
8764 #: lib/layouts/amsart.layout:3
8765 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
8768 #: lib/layouts/amsart.layout:85
8770 msgid "SpecialSection"
8771 msgstr "Erikoiskappale"
8773 #: lib/layouts/amsart.layout:94
8775 msgid "SpecialSection*"
8776 msgstr "Erikoiskappale"
8778 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
8779 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
8780 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
8781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
8782 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
8783 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
8784 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
8786 msgstr "Numeroimaton"
8788 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
8789 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
8790 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
8791 #: lib/layouts/svcommon.inc:270
8792 msgid "Subsubsection*"
8793 msgstr "Alialikappale*"
8795 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
8796 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
8799 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
8800 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
8801 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
8802 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
8803 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
8804 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
8805 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
8806 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
8810 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
8811 msgid "Chapter Exercises"
8812 msgstr "Luvun harjoituksia"
8814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
8815 msgid "Short title which appears in the running headers"
8818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
8819 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
8820 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
8821 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
8822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
8823 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
8827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
8828 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
8829 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
8830 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
8831 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
8832 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
8833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
8834 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
8838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
8839 msgid "Current Address"
8840 msgstr "Nykyinen osoite"
8842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
8843 msgid "Current address:"
8844 msgstr "Nykyinen osoite:"
8846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
8847 msgid "E-mail address:"
8848 msgstr "Sähköpostiosoite:"
8850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
8851 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
8855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8856 msgid "Key words and phrases:"
8857 msgstr "Avainsanat ja -virkkeet:"
8859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
8863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
8865 msgstr "Omistuskirjoitus"
8867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
8868 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
8870 msgstr "Omistuskirjoitus:"
8872 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
8876 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
8880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
8881 msgid "Subjectclass"
8884 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
8885 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
8886 msgstr "2000 Matematiikan aihekategorioiden luokitus:"
8888 #: lib/layouts/apa.layout:3
8889 msgid "American Psychological Association (APA)"
8892 #: lib/layouts/apa.layout:54
8894 msgstr "Oikea yläotsikko"
8896 #: lib/layouts/apa.layout:63
8897 msgid "Right header:"
8898 msgstr "Oikea yläotsikko:"
8900 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
8902 msgstr "Tiivistelmä:"
8904 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
8905 msgid "Short title:"
8906 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
8908 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
8910 msgstr "Kaksi tekijää"
8912 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
8913 msgid "ThreeAuthors"
8914 msgstr "Kolme tekijää"
8916 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
8918 msgstr "Neljä tekijää"
8920 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
8921 msgid "TwoAffiliations"
8922 msgstr "Kaksi järjestöä"
8924 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
8925 msgid "ThreeAffiliations"
8926 msgstr "Kolme järjestöä"
8928 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
8929 msgid "FourAffiliations"
8930 msgstr "Neljä järjestöä"
8932 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
8933 msgid "Acknowledgements:"
8936 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
8938 msgstr "Paksu viiva"
8940 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
8944 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
8945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
8948 msgstr "Perusteksti"
8950 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
8951 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
8952 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
8953 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
8954 msgstr "Kuvateksti sellaisena kuin se näkyy kaavio- tai taulukkolistassa"
8956 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
8958 msgstr "Sovita kuva"
8960 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
8962 msgstr "Sovita bittikartta"
8964 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
8965 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
8966 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
8967 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
8968 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
8969 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
8970 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
8971 msgid "Custom Item|s"
8972 msgstr "Mukautettu lista-alkio"
8974 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
8975 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
8976 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
8977 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
8978 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
8979 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
8980 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
8981 msgid "A customized item string"
8984 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
8988 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
8989 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
8990 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8991 msgid "(\\alph{enumii})"
8992 msgstr "(\\alph{enumii})"
8994 #: lib/layouts/apa6.layout:3
8995 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
8998 #: lib/layouts/apa6.layout:113
9003 #: lib/layouts/apa6.layout:120
9008 #: lib/layouts/apa6.layout:127
9010 msgstr "VasenOtsake"
9012 #: lib/layouts/apa6.layout:136
9014 msgid "Left header:"
9015 msgstr "Vasen yläotsikko:"
9017 #: lib/layouts/apa6.layout:191
9019 msgid "FiveAffiliations"
9022 #: lib/layouts/apa6.layout:198
9024 msgid "SixAffiliations"
9027 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
9028 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
9029 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
9030 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
9031 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
9032 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
9033 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
9034 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
9035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
9036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
9037 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
9038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
9039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
9040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
9041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
9042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
9043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
9044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
9045 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
9046 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
9047 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
9048 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
9049 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
9051 msgstr "Muistiinpano"
9053 #: lib/layouts/apa6.layout:293
9055 msgid "Author Note:"
9056 msgstr "Tekijätiedot:"
9058 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
9062 #: lib/layouts/apa6.layout:324
9066 #: lib/layouts/apa6.layout:473
9070 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
9071 msgid "Arabic Article"
9072 msgstr "arabialainen artikkeli"
9074 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
9075 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
9078 #: lib/layouts/article.layout:3
9079 msgid "Article (Standard Class)"
9080 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
9082 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
9083 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
9084 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
9088 #: lib/layouts/beamer.layout:3
9092 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
9093 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
9094 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
9095 msgid "Presentations"
9098 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
9099 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
9100 #: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
9101 #: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
9102 #: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
9103 #: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
9104 #: lib/layouts/beamer.layout:1345
9106 msgid "Overlay Specifications|v"
9109 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
9110 #: lib/layouts/beamer.layout:165
9111 msgid "Overlay specifications for this list"
9114 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
9115 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
9116 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
9117 msgid "Item Overlay Specifications"
9120 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
9121 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
9122 #: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
9123 #: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
9124 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
9125 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
9126 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
9130 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
9131 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
9132 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
9133 msgid "Overlay specifications for this item"
9136 #: lib/layouts/beamer.layout:129
9138 msgid "Mini Template"
9139 msgstr "Mallip&ohja"
9141 #: lib/layouts/beamer.layout:130
9142 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
9145 #: lib/layouts/beamer.layout:171
9147 msgid "Longest label|s"
9148 msgstr "&Pisin nimike"
9150 #: lib/layouts/beamer.layout:172
9151 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
9156 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
9157 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
9158 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
9159 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
9160 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
9161 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
9162 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
9163 #: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
9164 #: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
9165 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
9166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
9167 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
9172 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
9173 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
9174 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
9175 #: lib/layouts/beamer.layout:416
9179 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
9180 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
9181 #: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
9182 #: lib/layouts/beamer.layout:417
9183 msgid "Mode Specification|S"
9184 msgstr "Moodin määrittely"
9186 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
9187 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
9188 #: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
9189 #: lib/layouts/beamer.layout:418
9190 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
9193 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
9194 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
9195 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
9196 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
9198 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9200 #: lib/layouts/beamer.layout:259
9201 msgid "Section \\arabic{section}"
9202 msgstr "Kappale \\arabic{section}"
9204 #: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
9205 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
9206 #: lib/layouts/tufte-book.layout:109
9207 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
9209 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9211 #: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
9212 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
9213 msgid "\\Alph{section}"
9214 msgstr "\\Alph{section}"
9216 #: lib/layouts/beamer.layout:320
9217 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9218 msgstr "Alikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9220 #: lib/layouts/beamer.layout:332
9221 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
9223 "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
9225 #: lib/layouts/beamer.layout:343
9226 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9227 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
9229 #: lib/layouts/beamer.layout:381
9231 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9233 "Alialikappale \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9235 #: lib/layouts/beamer.layout:393
9237 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
9240 #: lib/layouts/beamer.layout:404
9241 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9242 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
9244 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
9248 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
9249 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
9253 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
9254 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
9255 #: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
9256 #: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
9257 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
9258 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
9259 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
9263 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
9264 msgid "Overlay specifications for this frame"
9267 #: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
9268 msgid "Default Overlay Specifications"
9271 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
9272 msgid "Default overlay specifications within this frame"
9275 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
9276 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
9277 msgid "Frame Options"
9278 msgstr "Dian valinnat"
9280 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
9281 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
9282 #: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
9283 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
9284 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
9285 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
9286 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
9287 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
9291 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
9292 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
9293 msgid "Frame options (see beamer manual)"
9296 #: lib/layouts/beamer.layout:474
9298 msgstr "Dian otsikko"
9300 #: lib/layouts/beamer.layout:475
9301 msgid "Enter the frame title here"
9304 #: lib/layouts/beamer.layout:487
9306 msgstr "Pelkistetty dia"
9308 #: lib/layouts/beamer.layout:489
9309 msgid "Frame (plain)"
9310 msgstr "Dia (pelkistetty)"
9312 #: lib/layouts/beamer.layout:498
9313 msgid "FragileFrame"
9316 #: lib/layouts/beamer.layout:500
9317 msgid "Frame (fragile)"
9318 msgstr "Dia (herkkä)"
9320 #: lib/layouts/beamer.layout:509
9324 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
9325 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
9326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
9330 #: lib/layouts/beamer.layout:544
9331 msgid "Repeat frame with label"
9332 msgstr "Toista dia nimikkeen kanssa"
9334 #: lib/layouts/beamer.layout:555
9336 msgstr "Dian otsikko"
9338 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
9339 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
9340 #: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
9341 #: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
9342 #: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
9343 #: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
9344 #: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
9345 #: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
9346 #: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
9347 #: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
9348 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
9351 #: lib/layouts/beamer.layout:580
9352 msgid "Short Frame Title|S"
9353 msgstr "Lyhyt dian otsikko"
9355 #: lib/layouts/beamer.layout:581
9356 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
9359 #: lib/layouts/beamer.layout:586
9360 msgid "FrameSubtitle"
9361 msgstr "Dian alaotsikko"
9363 #: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
9364 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
9368 #: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
9369 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
9370 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
9374 #: lib/layouts/beamer.layout:629
9375 msgid "Start column (increase depth!), width:"
9376 msgstr "Aloita palsta (lisää sis.!), leveys:"
9378 #: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
9379 msgid "Column Options"
9380 msgstr "Sarakkeen valinnat"
9382 #: lib/layouts/beamer.layout:634
9383 msgid "Column options (see beamer manual)"
9386 #: lib/layouts/beamer.layout:657
9387 msgid "Column Placement Options"
9388 msgstr "Sarakkeen sijoittelun asetukset"
9390 #: lib/layouts/beamer.layout:658
9391 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
9394 #: lib/layouts/beamer.layout:670
9395 msgid "ColumnsCenterAligned"
9396 msgstr "SarakkeetTasattuKeskelle"
9398 #: lib/layouts/beamer.layout:673
9399 msgid "Columns (center aligned)"
9400 msgstr "Sarakkeet (tasattu keskelle)"
9402 #: lib/layouts/beamer.layout:678
9403 msgid "ColumnsTopAligned"
9404 msgstr "SarakkeetTasattuYlös"
9406 #: lib/layouts/beamer.layout:681
9407 msgid "Columns (top aligned)"
9408 msgstr "Sarakkeet (tasattu yös)"
9410 #: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
9414 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
9415 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
9416 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
9418 msgstr "Kalvokerros"
9420 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
9421 msgid "Pause number"
9422 msgstr "Tauon numero"
9424 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
9425 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
9428 #: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
9429 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9430 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
9432 #: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
9434 msgstr "Päälletulostus"
9436 #: lib/layouts/beamer.layout:726
9438 msgid "Overprint Area Width"
9441 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
9442 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
9443 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
9447 #: lib/layouts/beamer.layout:728
9448 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
9451 #: lib/layouts/beamer.layout:755
9453 msgstr "KalvoKerros"
9455 #: lib/layouts/beamer.layout:765
9457 msgstr "Kalvokerros"
9459 #: lib/layouts/beamer.layout:775
9460 msgid "Overlay Area Width"
9461 msgstr "Kalvokerroksen alueen leveys"
9463 #: lib/layouts/beamer.layout:776
9465 msgid "The width of the overlay area"
9466 msgstr "Sarakkeen vakioleveys"
9468 #: lib/layouts/beamer.layout:780
9469 msgid "Overlay Area Height"
9470 msgstr "Kalvokerroksen alueen korkeus"
9472 #: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
9473 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
9477 #: lib/layouts/beamer.layout:782
9478 msgid "The height of the overlay area"
9481 #: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
9482 #: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
9484 msgstr "Tuo näkyviin"
9486 #: lib/layouts/beamer.layout:797
9487 msgid "Uncovered on slides"
9488 msgstr "Näkyvä kalvoissa"
9490 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
9491 #: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
9495 #: lib/layouts/beamer.layout:826
9496 msgid "Only on slides"
9497 msgstr "Vain kalvoissa"
9499 #: lib/layouts/beamer.layout:850
9503 #: lib/layouts/beamer.layout:851
9507 #: lib/layouts/beamer.layout:860
9511 #: lib/layouts/beamer.layout:871
9512 msgid "Action Specification|S"
9513 msgstr "Toiminnan määritys|s"
9515 #: lib/layouts/beamer.layout:878
9517 msgstr "Lohko-otsikko"
9519 #: lib/layouts/beamer.layout:879
9520 msgid "Enter the block title here"
9523 #: lib/layouts/beamer.layout:890
9524 msgid "ExampleBlock"
9525 msgstr "EsimerkkiLohko"
9527 #: lib/layouts/beamer.layout:893
9528 msgid "Example Block:"
9529 msgstr "Esimerkkilohko:"
9531 #: lib/layouts/beamer.layout:899
9533 msgstr "HuomioLohko"
9535 #: lib/layouts/beamer.layout:902
9536 msgid "Alert Block:"
9537 msgstr "Huomiolohko:"
9539 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
9540 #: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
9541 #: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
9545 #: lib/layouts/beamer.layout:928
9546 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
9549 #: lib/layouts/beamer.layout:938
9550 msgid "Title (Plain Frame)"
9551 msgstr "Teoksen nimi (Pelkistetty dia)"
9553 #: lib/layouts/beamer.layout:960
9554 msgid "Short Subtitle|S"
9555 msgstr "Lyhyt alaotsikko"
9557 #: lib/layouts/beamer.layout:961
9558 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
9561 #: lib/layouts/beamer.layout:985
9562 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
9565 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
9566 msgid "Short Institute|S"
9567 msgstr "Lyhyt laitos"
9569 #: lib/layouts/beamer.layout:1008
9570 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
9573 #: lib/layouts/beamer.layout:1017
9575 msgid "InstituteMark"
9578 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
9579 msgid "Short Date|S"
9580 msgstr "Lyhyt päiväys"
9582 #: lib/layouts/beamer.layout:1052
9583 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
9586 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
9587 msgid "TitleGraphic"
9588 msgstr "Otsikkografiikka"
9590 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
9591 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
9592 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
9596 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
9597 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
9598 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
9602 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
9603 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
9607 #: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
9608 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
9612 #: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
9613 #: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
9614 #: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
9615 #: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
9616 #: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
9617 #: lib/layouts/beamer.layout:1550
9618 msgid "Action Specifications|S"
9619 msgstr "Toiminnan määritykset"
9621 #: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
9622 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
9624 msgstr "Määritelmä."
9626 #: lib/layouts/beamer.layout:1239
9628 msgstr "Määritelmät"
9630 #: lib/layouts/beamer.layout:1242
9631 msgid "Definitions."
9632 msgstr "Määritelmät."
9634 #: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
9638 #: lib/layouts/beamer.layout:1255
9642 #: lib/layouts/beamer.layout:1258
9646 #: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
9647 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
9648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
9649 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
9650 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
9651 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
9652 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
9653 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
9654 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
9655 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
9656 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
9657 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
9658 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
9659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
9660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
9661 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
9665 #: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
9669 #: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
9670 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9674 #: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
9675 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
9679 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
9680 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
9684 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
9686 msgstr "Muistiinpano"
9688 #: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
9689 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
9693 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
9697 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
9701 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
9705 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
9706 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
9707 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
9711 #: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
9712 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
9716 #: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
9720 #: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
9722 msgstr "Vaihtoehtoinen"
9724 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
9725 msgid "Default Text"
9726 msgstr "Oletusteksti"
9728 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
9729 msgid "Enter the default text here"
9730 msgstr "Syötä oletusteksti tähän"
9732 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
9735 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9737 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
9738 msgid "Note Options"
9739 msgstr "Muistiinpanon valinnat"
9741 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
9742 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
9745 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
9747 msgstr "ArtikkeliTila"
9749 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
9753 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
9755 msgid "PresentationMode"
9758 #: lib/layouts/beamer.layout:1580
9759 msgid "Presentation"
9762 #: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
9763 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
9767 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
9769 msgid "Beamerposter"
9770 msgstr "Uusi muistiinpano:"
9772 #: lib/layouts/bicaption.module:2
9773 msgid "Multilingual Captions"
9774 msgstr "Monikieliset otsakkeet"
9776 #: lib/layouts/bicaption.module:6
9778 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
9779 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
9782 #: lib/layouts/bicaption.module:10
9783 msgid "Caption setup"
9784 msgstr "Kuvatekstin asetukset"
9786 #: lib/layouts/bicaption.module:16
9788 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
9791 #: lib/layouts/bicaption.module:29
9792 msgid "Caption setup:"
9793 msgstr "Kuvatekstin asetukset:"
9795 #: lib/layouts/bicaption.module:37
9800 #: lib/layouts/bicaption.module:38
9802 msgstr "kaksikielinen"
9804 #: lib/layouts/bicaption.module:44
9806 msgid "Main Language Short Title"
9807 msgstr "Lyhyt otsikko"
9809 #: lib/layouts/bicaption.module:45
9810 msgid "Short title for the main(document) language"
9811 msgstr "Lyhyt otsikko pääasiakirjan kielelle"
9813 #: lib/layouts/bicaption.module:49
9815 msgid "Main Language Text"
9816 msgstr "Kieliyläotsikko"
9818 #: lib/layouts/bicaption.module:50
9819 msgid "Text in the main(document) language"
9820 msgstr "Teksti pääasiakirjan kielellä"
9822 #: lib/layouts/bicaption.module:53
9823 msgid "Second Language Short Title"
9826 #: lib/layouts/bicaption.module:54
9827 msgid "Short title for the second language"
9830 #: lib/layouts/book.layout:3
9831 msgid "Book (Standard Class)"
9832 msgstr "Kirja (standardiluokka)"
9834 #: lib/layouts/braille.module:2
9839 #: lib/layouts/braille.module:6
9841 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
9845 #: lib/layouts/braille.module:22
9847 msgid "Braille (default)"
9848 msgstr "LaTeXin oletus"
9850 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
9855 #: lib/layouts/braille.module:45
9856 msgid "Braille (textsize)"
9859 #: lib/layouts/braille.module:68
9860 msgid "Braille (dots on)"
9863 #: lib/layouts/braille.module:83
9864 msgid "Braille_dots_on"
9867 #: lib/layouts/braille.module:92
9868 msgid "Braille (dots off)"
9871 #: lib/layouts/braille.module:107
9872 msgid "Braille_dots_off"
9875 #: lib/layouts/braille.module:116
9876 msgid "Braille (mirror on)"
9879 #: lib/layouts/braille.module:131
9880 msgid "Braille_mirror_on"
9883 #: lib/layouts/braille.module:140
9884 msgid "Braille (mirror off)"
9887 #: lib/layouts/braille.module:155
9888 msgid "Braille_mirror_off"
9891 #: lib/layouts/braille.module:163
9896 #: lib/layouts/braille.module:167
9901 #: lib/layouts/broadway.layout:3
9905 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
9907 msgstr "Komentojonot"
9909 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
9911 msgstr "Vuoropuhelu"
9913 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
9917 #: lib/layouts/broadway.layout:61
9921 #: lib/layouts/broadway.layout:73
9922 msgid "ACT \\arabic{act}"
9923 msgstr "NÄYTÖS \\arabic{act}"
9925 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
9929 #: lib/layouts/broadway.layout:89
9930 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
9931 msgstr "KOHTAUS \\arabic{scene}"
9933 #: lib/layouts/broadway.layout:93
9937 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
9941 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
9945 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
9946 msgid "Parenthetical"
9949 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
9953 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
9957 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
9961 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
9962 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
9963 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9964 msgid "Right Address"
9965 msgstr "Oikea osoite"
9967 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
9968 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
9969 msgstr "Japanilainen artikkeli (BXJS Class)"
9971 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
9972 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
9973 msgstr "japanilainen kirja (BXJS Class)"
9975 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
9976 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
9979 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
9980 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
9981 msgstr "japanilainen kalvo (BXJS Class)"
9983 #: lib/layouts/changebars.module:2
9985 msgstr "Vaihda palkkeja"
9987 #: lib/layouts/changebars.module:7
9989 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
9990 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
9993 #: lib/layouts/chess.layout:3
9995 msgstr "Shakkilauta"
9997 #: lib/layouts/chess.layout:36
9999 msgstr "Pelin kulku"
10001 #: lib/layouts/chess.layout:43
10003 msgstr "Pelin kulku:"
10005 #: lib/layouts/chess.layout:62
10009 #: lib/layouts/chess.layout:66
10011 msgstr "Muunnelma:"
10013 #: lib/layouts/chess.layout:72
10014 msgid "SubVariation"
10015 msgstr "Alimuunnelma"
10017 #: lib/layouts/chess.layout:75
10018 msgid "Subvariation:"
10019 msgstr "Alimuunnelma:"
10021 #: lib/layouts/chess.layout:81
10022 msgid "SubVariation2"
10023 msgstr "Alimuunnelma2"
10025 #: lib/layouts/chess.layout:84
10026 msgid "Subvariation(2):"
10027 msgstr "Alimuunnelma(2):"
10029 #: lib/layouts/chess.layout:90
10030 msgid "SubVariation3"
10031 msgstr "Alimuunnelma3"
10033 #: lib/layouts/chess.layout:93
10034 msgid "Subvariation(3):"
10035 msgstr "Alimuunnelma(3):"
10037 #: lib/layouts/chess.layout:99
10038 msgid "SubVariation4"
10039 msgstr "Alimuunnelma 4"
10041 #: lib/layouts/chess.layout:102
10042 msgid "Subvariation(4):"
10043 msgstr "Alimuunnelma(4):"
10045 #: lib/layouts/chess.layout:108
10046 msgid "SubVariation5"
10047 msgstr "Alimuunnelma5"
10049 #: lib/layouts/chess.layout:111
10050 msgid "Subvariation(5):"
10051 msgstr "Alimuunnelma(5):"
10053 #: lib/layouts/chess.layout:118
10055 msgstr "Piilosiirrot"
10057 #: lib/layouts/chess.layout:123
10059 msgstr "Piilosiirrot:"
10061 #: lib/layouts/chess.layout:128
10063 msgstr "Shakkilauta"
10065 #: lib/layouts/chess.layout:132
10066 msgid "[chessboard]"
10067 msgstr "[shakkilauta]"
10069 #: lib/layouts/chess.layout:141
10070 msgid "BoardCentered"
10071 msgstr "Lauta keskellä"
10073 #: lib/layouts/chess.layout:146
10074 msgid "[centered board]"
10075 msgstr "[lauta keskellä]"
10077 #: lib/layouts/chess.layout:156
10081 #: lib/layouts/chess.layout:161
10082 msgid "Highlights:"
10083 msgstr "Korostukset:"
10085 #: lib/layouts/chess.layout:176
10089 #: lib/layouts/chess.layout:181
10093 #: lib/layouts/chess.layout:187
10095 msgstr "Ratsun siirto"
10097 #: lib/layouts/chess.layout:192
10098 msgid "KnightMove:"
10099 msgstr "Ratsun siirto:"
10101 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
10102 msgid "Springer cl2emult"
10105 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
10106 msgid "Chinese Article (CTeX)"
10107 msgstr "kiinalainen artikkeli (CTeX)"
10109 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
10110 msgid "Chinese Book (CTeX)"
10113 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
10114 msgid "Chinese Report (CTeX)"
10117 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
10118 msgid "Custom Header/Footerlines"
10121 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
10123 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
10124 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
10125 "Page Layout to 'fancy'!"
10128 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
10129 msgid "Header/Footer"
10130 msgstr "Ylä/alatunniste"
10132 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
10133 msgid "Even Header"
10134 msgstr "Parillinen ylätunniste"
10136 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
10137 msgid "Alternative text for the even header"
10140 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
10141 msgid "Center Header"
10142 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa"
10144 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
10145 msgid "Center Header:"
10146 msgstr "Ylätunnisteen keskiosa:"
10148 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
10149 msgid "Left Footer"
10150 msgstr "Alatunnisteen vasen osa"
10152 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
10153 msgid "Left Footer:"
10154 msgstr "Alatunnisteen vasen osa:"
10156 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
10157 msgid "Center Footer"
10158 msgstr "Alatunnisteen keskiosa"
10160 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
10161 msgid "Center Footer:"
10162 msgstr "Alatunnisteen keskiosa:"
10164 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
10165 msgid "Right Footer"
10166 msgstr "Oikea alaotsikko"
10168 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
10169 msgid "Right Footer:"
10170 msgstr "Oikea alaotsikko:"
10172 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
10176 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
10178 msgstr "NäppäinYhdistelmä"
10180 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
10184 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
10188 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
10189 msgid "GuiMenuItem"
10192 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
10196 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
10200 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
10204 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
10205 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
10209 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
10210 msgid "Subparagraph*"
10211 msgstr "Aliosakappale*"
10213 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10214 msgid "Authorgroup"
10215 msgstr "Tekijäryhmä"
10217 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10218 msgid "RevisionHistory"
10219 msgstr "Versiohistoriikki"
10221 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10222 msgid "Revision History"
10223 msgstr "Versiohistoriikki"
10225 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10229 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10230 msgid "RevisionRemark"
10231 msgstr "Versiohuomautus"
10233 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
10237 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
10241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
10242 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
10243 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
10244 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
10249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
10253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
10254 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
10255 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
10256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
10257 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
10258 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
10259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
10260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
10261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
10265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
10269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
10271 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
10272 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
10274 msgid "Postal Data"
10275 msgstr "Postihuomautus"
10277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
10278 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
10279 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
10280 msgid "Send To Address"
10281 msgstr "Lähetysosoite"
10283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
10284 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
10285 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
10287 msgstr "Osoitteeni"
10289 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
10290 msgid "Sender Address:"
10291 msgstr "Lähettäjän osoite:"
10293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
10294 msgid "Return address"
10295 msgstr "Palautusosoite"
10297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
10298 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
10299 msgid "Backaddress:"
10300 msgstr "Palautusosoite:"
10302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
10304 msgid "Postal comment"
10305 msgstr "Postihuomautus"
10307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
10309 msgid "Postal Remark:"
10310 msgstr "Postimerkintä:"
10312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
10315 msgstr "reunahuomautus"
10317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
10320 msgstr "reunahuomautus"
10322 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
10323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
10324 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
10328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
10329 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
10331 msgstr "Viitteesi:"
10333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
10334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
10335 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
10339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
10340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10342 msgstr "Viitteemme:"
10344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
10349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
10351 msgstr "Kirjoittaja:"
10353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
10354 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
10355 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
10356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
10357 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
10359 msgstr "Allekirjoitus"
10361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
10362 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
10363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
10364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
10365 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
10366 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
10371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
10372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
10373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
10374 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
10376 msgstr "Allekirjoitus:"
10378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
10381 msgstr "Oikea alakulma"
10383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
10384 msgid "Bottom text:"
10385 msgstr "Alateksti:"
10387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
10391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
10393 msgstr "Aluekoodi:"
10395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
10396 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
10397 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
10398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
10402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
10403 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
10404 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
10408 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
10409 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
10410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
10414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
10415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
10419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
10420 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
10421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
10426 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
10431 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
10432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
10433 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
10434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
10435 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
10439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
10440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
10441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
10445 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
10446 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
10447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
10448 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
10449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
10450 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
10454 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
10455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
10456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
10460 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
10461 msgid "Signature|S"
10462 msgstr "Allekirjoitus"
10464 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
10465 msgid "Here you can insert a signature scan"
10468 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
10469 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
10473 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
10474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
10475 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
10479 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
10480 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
10481 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
10485 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
10486 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
10487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
10488 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
10492 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
10493 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
10497 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
10498 msgid "Post Scriptum:"
10499 msgstr "Jalkikirjoitus:"
10501 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
10502 msgid "SenderAddress"
10503 msgstr "Lähettäjän osoite"
10505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
10506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
10507 msgid "Backaddress"
10508 msgstr "Palautusosoite"
10510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
10511 msgid "RetourAdresse"
10512 msgstr "Palautusosoite"
10514 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
10518 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
10519 msgid "Postvermerk"
10520 msgstr "Postimerkintä"
10522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
10526 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
10528 msgstr "Merkintönne"
10530 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
10531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
10533 msgstr "Vastaanottajan osoite"
10535 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
10536 msgid "IhrSchreiben"
10537 msgstr "Kirjoituksenne"
10539 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
10540 msgid "MeinZeichen"
10541 msgstr "Merkintöni"
10543 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
10544 msgid "Unterschrift"
10545 msgstr "Allekirjoitus"
10547 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
10551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
10552 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
10553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
10557 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
10561 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
10565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
10567 msgstr "Postitoimipaikka"
10569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
10573 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
10574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
10575 #: lib/layouts/iucr.layout:256
10579 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
10583 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
10587 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
10589 msgstr "Kirjeteksti"
10591 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
10595 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
10599 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
10600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
10604 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
10608 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
10609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
10613 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
10617 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
10619 msgid "DocBook Book (SGML)"
10620 msgstr "Docbook (XML)"
10622 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
10623 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
10625 msgid "Books (DocBook)"
10628 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
10630 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
10631 msgstr "Docbook (XML)"
10633 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
10635 msgid "DocBook Section (SGML)"
10636 msgstr "Docbook (XML)"
10638 #: lib/layouts/docbook.layout:3
10640 msgid "DocBook Article (SGML)"
10641 msgstr "Docbook (XML)"
10643 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
10644 msgid "Inderscience A4 Journals"
10647 #: lib/layouts/dtk.layout:3
10648 msgid "Die TeXnische Komoedie"
10651 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
10653 msgid "Econometrica"
10654 msgstr "amerikanenglanti"
10656 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
10659 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
10661 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
10663 msgid "Running Title:"
10664 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
10666 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
10669 msgstr "Tekijä (jatko)"
10671 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
10673 msgid "Running Author:"
10674 msgstr "Tekijä (jatko):"
10676 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
10677 msgid "Address Option"
10678 msgstr "Osoitteen valinnat"
10680 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
10681 msgid "Optional argument for the address"
10682 msgstr "Osoitteen valinnaiset parametrit"
10684 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
10686 msgid "E-Mail Option"
10687 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10689 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
10690 msgid "Optional argument for the e-mail"
10691 msgstr "Sähköpostin valinnaiset parametrit"
10693 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
10694 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
10696 msgstr "Sähköposti:"
10698 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
10699 msgid "Web Address"
10700 msgstr "Web-osoite"
10702 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
10703 msgid "Web address:"
10704 msgstr "Web-osoite:"
10706 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
10708 msgid "Authors Block"
10711 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
10713 msgid "Authors Block:"
10714 msgstr "HuomioLohko"
10716 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
10717 msgid "Thanks Text"
10718 msgstr "Kiitoksien teksti"
10720 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
10721 msgid "Thanks \\theThanks:"
10722 msgstr "Kiitos \\theThanks:"
10724 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
10725 msgid "Thanks Reference"
10726 msgstr "Kiitoksien Viite"
10728 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
10730 msgstr "Kiitoksien Viite"
10732 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
10734 msgid "Internet Address Reference"
10735 msgstr "Lisää viittaus"
10737 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
10738 msgid "Internet Addess Ref"
10741 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
10743 msgid "Corresponding Author"
10744 msgstr "Kirjeenvaihto:"
10746 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
10747 msgid "Name (First Name)"
10748 msgstr "Nimi (etunimi)"
10750 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
10754 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
10755 msgid "Name (Surname)"
10756 msgstr "Nimi (sukunimi)"
10758 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
10759 msgid "By Same Author (bib)"
10760 msgstr "Samalta tekijältä (bib)"
10762 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
10767 #: lib/layouts/egs.layout:3
10768 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
10771 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
10773 msgstr "00.00.0000"
10775 #: lib/layouts/egs.layout:289
10776 msgid "LaTeX Title"
10777 msgstr "LaTeX-teoksen nimi"
10779 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
10783 #: lib/layouts/egs.layout:333
10787 #: lib/layouts/egs.layout:368
10791 #: lib/layouts/egs.layout:377
10795 #: lib/layouts/egs.layout:391
10797 msgstr "MS_numero:"
10799 #: lib/layouts/egs.layout:401
10800 msgid "FirstAuthor"
10801 msgstr "Ensimm. tekijä"
10803 #: lib/layouts/egs.layout:414
10804 msgid "1st_author_surname:"
10807 # Now this wasn't very obvious.
10808 #: lib/layouts/egs.layout:467
10810 msgstr "Uusintapainosten välittäjä"
10812 #: lib/layouts/egs.layout:480
10813 msgid "reprint_reqs_to:"
10816 #: lib/layouts/elsart.layout:3
10817 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
10820 #: lib/layouts/elsart.layout:129
10822 msgid "Author Option"
10823 msgstr "Matematiikka-asetukset"
10825 #: lib/layouts/elsart.layout:130
10826 msgid "Optional argument for the author"
10827 msgstr "Tekijän valinnaiset parametrit"
10829 #: lib/layouts/elsart.layout:138
10830 msgid "Author Address"
10831 msgstr "Tekijän osoite"
10833 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
10834 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10835 msgid "Author Email"
10836 msgstr "Tekijän sähköposti"
10838 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
10839 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
10841 msgstr "Sähköposti:"
10843 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
10844 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
10846 msgstr "Tekijän URL"
10848 #: lib/layouts/elsart.layout:207
10849 msgid "Thanks Option"
10850 msgstr "Kiitoksien valinnat"
10852 #: lib/layouts/elsart.layout:208
10853 msgid "Optional argument for the thanks statement"
10856 #: lib/layouts/elsart.layout:289
10857 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
10858 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10860 #: lib/layouts/elsart.layout:319
10864 #: lib/layouts/elsart.layout:333
10865 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
10866 msgstr "Apulause \\arabic{theorem}"
10868 #: lib/layouts/elsart.layout:340
10869 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
10870 msgstr "Seurauslause \\arabic{theorem}"
10872 #: lib/layouts/elsart.layout:347
10873 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
10874 msgstr "Propositio \\arabic{theorem}"
10876 #: lib/layouts/elsart.layout:354
10877 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
10878 msgstr "Kriteeri \\arabic{theorem}"
10880 #: lib/layouts/elsart.layout:361
10881 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
10882 msgstr "Algoritmi \\arabic{theorem}"
10884 #: lib/layouts/elsart.layout:368
10885 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
10886 msgstr "Määritelmä \\arabic{theorem}"
10888 #: lib/layouts/elsart.layout:382
10889 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
10890 msgstr "Otaksuma \\arabic{theorem}"
10892 #: lib/layouts/elsart.layout:389
10893 msgid "Example \\arabic{theorem}"
10894 msgstr "Esimerkki \\arabic{theorem}"
10896 #: lib/layouts/elsart.layout:396
10897 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
10898 msgstr "Ongelma \\arabic{theorem}"
10900 #: lib/layouts/elsart.layout:403
10901 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
10902 msgstr "Huomautus \\arabic{theorem}"
10904 #: lib/layouts/elsart.layout:410
10905 msgid "Note \\arabic{theorem}"
10906 msgstr "Muistiinpano \\arabic{theorem}"
10908 #: lib/layouts/elsart.layout:417
10909 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
10910 msgstr "Väite \\arabic{theorem}"
10912 #: lib/layouts/elsart.layout:425
10913 msgid "Summary \\arabic{summ}"
10914 msgstr "Yhteenveto \\arabic{summ}"
10916 #: lib/layouts/elsart.layout:433
10917 msgid "Case \\arabic{case}"
10918 msgstr "Tapaus \\arabic{case}"
10920 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
10924 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
10926 msgid "BeginFrontmatter"
10929 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
10931 msgid "Begin frontmatter"
10934 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
10936 msgid "EndFrontmatter"
10939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
10941 msgid "End frontmatter"
10944 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
10946 msgid "Titlenotemark"
10949 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
10951 msgid "Titlenote mark"
10954 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
10955 msgid "Title footnote"
10956 msgstr "Otsikon alaviite"
10958 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
10960 msgid "Footnote Label"
10963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
10964 msgid "Label you refer to in the title"
10967 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
10968 msgid "Title footnote:"
10969 msgstr "Otsikon alaviite:"
10971 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
10973 msgid "Author Label"
10974 msgstr "Tekijän sähköposti"
10976 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
10977 msgid "Label you will reference in the address"
10980 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
10983 msgstr "Tekijä ja vuosi"
10985 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
10987 msgid "Author footnote"
10990 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
10992 msgid "Author footnote:"
10993 msgstr "Tekijätiedot:"
10995 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
10997 msgid "Author Footnote Label"
11000 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
11001 msgid "Label you refer to for an author"
11004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
11006 msgid "CorAuthormark"
11007 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
11009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
11011 msgid "CorAuthor mark"
11012 msgstr "Tekijän sähköposti"
11014 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
11016 msgid "Corresponding author"
11017 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11019 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
11021 msgid "Corresponding author text:"
11022 msgstr "Kirjeenvaihto:"
11024 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
11025 msgid "Address Label"
11026 msgstr "Osoitteen nimike"
11028 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
11029 msgid "Label of the author you refer to"
11032 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
11036 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
11037 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
11040 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
11043 msgstr "muistiinpano"
11045 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11047 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11048 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
11051 #: lib/layouts/endnotes.module:10
11054 msgstr "muistiinpano"
11056 #: lib/layouts/endnotes.module:23
11059 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
11061 #: lib/layouts/entcs.layout:3
11062 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
11065 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
11067 msgstr "Avainsanat:"
11069 #: lib/layouts/enumitem.module:2
11070 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
11071 msgstr "Muokattavat listat (enumitem)"
11073 #: lib/layouts/enumitem.module:6
11075 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
11076 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
11079 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
11080 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
11081 msgid "Itemize Options"
11082 msgstr "Luettelon asetukset"
11084 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
11085 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
11086 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
11087 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
11090 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
11091 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
11092 msgid "Enumerate Options"
11093 msgstr "Luetteloinnin asetukset"
11095 #: lib/layouts/enumitem.module:74
11096 msgid "Description Options"
11097 msgstr "Kuvauksen valinnat"
11099 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
11100 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
11101 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
11105 #: lib/layouts/enumitem.module:108
11107 msgid "Enumerate-Resume"
11108 msgstr "Numeroitu luettelo"
11110 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
11111 msgid "Number Equations by Section"
11114 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
11116 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
11117 "to the equation number, as in '(2.1)'."
11120 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
11121 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
11122 msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
11124 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
11125 msgid "Europass CV (2013)"
11126 msgstr "Europass CV (2013)"
11128 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
11129 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
11130 msgid "Curricula Vitae"
11131 msgstr "Curricula Vitae"
11133 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
11136 msgstr "Alatunniste:"
11138 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
11139 msgid "Name (footer):"
11140 msgstr "Nimi (alaotsake):"
11142 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
11144 msgstr "Matkapuhelin:"
11146 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
11147 msgid "Mobile phone number"
11148 msgstr "Matkapuhelinnumero"
11150 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
11151 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
11155 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
11159 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
11160 msgid "InstantMessaging"
11163 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
11164 msgid "Instant Messaging:"
11165 msgstr "Pikaviestin:"
11167 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
11172 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
11173 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
11176 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
11178 msgstr "Syntymäpäivä"
11180 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
11181 msgid "Date of birth:"
11182 msgstr "Syntymäaika:"
11184 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
11185 msgid "Nationality"
11186 msgstr "Kansallisuus"
11188 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
11189 msgid "Nationality:"
11190 msgstr "Kansallisuus:"
11192 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
11196 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
11198 msgstr "Sukupuoli:"
11200 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
11202 msgid "BeforePicture"
11205 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
11206 msgid "Space before picture:"
11207 msgstr "Väli ennen kuvaa:"
11209 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
11217 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
11218 msgid "Resize photo to this width"
11221 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
11222 msgid "AfterPicture"
11223 msgstr "KuvanJälkeen"
11225 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
11226 msgid "Space after picture:"
11227 msgstr "Väli kuvan jälkeen:"
11229 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
11230 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
11231 #: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
11232 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
11233 msgid "Vertical Space"
11236 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
11237 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
11238 #: lib/layouts/europecv.layout:222
11239 msgid "Additional vertical space"
11240 msgstr "Ylimääräinen pystyväli"
11242 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
11243 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
11247 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
11248 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
11251 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
11252 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
11256 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
11261 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
11265 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
11270 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
11272 msgid "Title item:"
11273 msgstr "Teoksen nimi:"
11275 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
11278 msgstr "Teoksen nimi"
11280 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
11281 msgid "Title level:"
11282 msgstr "Otsikkotaso:"
11284 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
11285 msgid "Text (right side)"
11286 msgstr "Teksti (oikealla puolella)"
11288 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
11291 msgstr "Ransk. viiva"
11293 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
11298 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
11300 msgid "BlueItemInset"
11301 msgstr "Mukautetut upotteet"
11303 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
11304 msgid "Blue subitems"
11307 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
11312 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
11315 msgstr "Listan kohta:"
11317 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
11322 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
11323 msgid "MotherTongue"
11324 msgstr "Äidinkieli"
11326 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
11327 msgid "Mother Tongue:"
11328 msgstr "Aidin kieli:"
11330 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
11332 msgstr "KieliYlätunniste"
11334 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
11335 msgid "Language Header:"
11336 msgstr "Kieliylätunniste:"
11338 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
11342 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
11343 msgid "Name of the language"
11344 msgstr "Kielen nimi"
11346 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
11351 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
11352 msgid "Level how good you think you can listen"
11353 msgstr "Arvioimasi kielen kuuntelun taso"
11355 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
11358 msgstr "yläotsikot"
11360 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
11361 msgid "Level how good you think you can read"
11362 msgstr "Arvioimasi luetun kielen taso"
11364 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
11366 msgid "Interaction"
11367 msgstr "Lisää osamäärä"
11369 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
11370 msgid "Level how good you think you can conversate"
11371 msgstr "Arvioimasi keskustelukielen taso"
11373 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
11377 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
11378 msgid "Level how good you think you can freely talk"
11379 msgstr "Arvioimasi vapaamuotoisesti puhutun kielen taso"
11381 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
11382 msgid "LastLanguage"
11383 msgstr "ViimeinenKieli"
11385 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
11386 msgid "Last Language:"
11387 msgstr "Viimeinen kieli:"
11389 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
11391 msgstr "Kielialaotsikko"
11393 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
11395 msgid "Language Footer:"
11396 msgstr "Kielialaotsikko"
11398 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
11402 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
11404 msgstr "CV:n loppu"
11406 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
11410 #: lib/layouts/europecv.layout:3
11414 #: lib/layouts/europecv.layout:50
11416 msgid "Footer name:"
11417 msgstr "Alatunniste:"
11419 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
11421 msgstr "Matkapuhelin"
11423 #: lib/layouts/europecv.layout:111
11427 #: lib/layouts/europecv.layout:112
11428 msgid "Size the photo is resized to"
11431 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11435 #: lib/layouts/europecv.layout:138
11436 msgid "The title as it appears in the header"
11437 msgstr "Otsikko niin kuin se näkyy ylätunnisteessa"
11439 #: lib/layouts/europecv.layout:169
11440 msgid "Summary of the item, can also be the time"
11443 #: lib/layouts/europecv.layout:182
11444 msgid "BulletedItem"
11445 msgstr "Ransk. viiva"
11447 #: lib/layouts/europecv.layout:185
11448 msgid "Bulleted Item:"
11449 msgstr "Ransk. viiva:"
11451 #: lib/layouts/europecv.layout:188
11455 #: lib/layouts/europecv.layout:200
11456 msgid "Begin of CV"
11459 #: lib/layouts/europecv.layout:207
11460 msgid "PersonalInfo"
11461 msgstr "Henkil. tiedot"
11463 #: lib/layouts/europecv.layout:212
11464 msgid "Personal Info"
11465 msgstr "Henkilök. tiedot"
11467 #: lib/layouts/europecv.layout:307
11468 msgid "VerticalSpace"
11471 #: lib/layouts/europecv.layout:312
11472 msgid "Vertical space"
11475 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
11476 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11479 #: lib/layouts/extbook.layout:3
11480 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11483 #: lib/layouts/extletter.layout:3
11484 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11487 #: lib/layouts/extreport.layout:3
11488 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
11491 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
11492 msgid "Number Figures by Section"
11493 msgstr "Numeroi kuvat osan mukaan"
11495 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
11497 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
11498 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
11501 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
11505 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
11507 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
11508 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
11509 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
11512 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
11514 msgstr "Korjaa LaTeX"
11516 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
11518 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
11519 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
11520 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
11521 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
11522 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
11523 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
11524 "newer LaTeX distributions."
11527 #: lib/layouts/fixme.module:2
11531 #: lib/layouts/fixme.module:11
11533 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
11534 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
11535 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
11536 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
11537 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
11538 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
11539 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
11540 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
11543 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
11547 #: lib/layouts/fixme.module:23
11548 msgid "List of FIXMEs"
11551 #: lib/layouts/fixme.module:37
11552 msgid "[List of FIXMEs]"
11555 #: lib/layouts/fixme.module:53
11557 msgstr "Fixme-huomautus"
11559 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
11560 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
11562 msgid "Fixme Note Options|s"
11563 msgstr "Matematiikka-asetukset"
11565 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
11566 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
11567 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
11570 #: lib/layouts/fixme.module:74
11571 msgid "Fixme Warning"
11572 msgstr "Fixme-varoitus"
11574 #: lib/layouts/fixme.module:76
11578 #: lib/layouts/fixme.module:80
11579 msgid "Fixme Error"
11580 msgstr "Fixme-virhe"
11582 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
11583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
11584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
11585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
11589 #: lib/layouts/fixme.module:86
11590 msgid "Fixme Fatal"
11593 #: lib/layouts/fixme.module:88
11597 #: lib/layouts/fixme.module:97
11598 msgid "Fixme Note (Targeted)"
11601 #: lib/layouts/fixme.module:99
11602 msgid "Fixme (Targeted)"
11605 #: lib/layouts/fixme.module:109
11607 msgid "Fixme Note|x"
11610 #: lib/layouts/fixme.module:111
11611 msgid "Insert the FIXME note here"
11612 msgstr "Lisää FIXME-muistiinpano tähän"
11614 #: lib/layouts/fixme.module:116
11615 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
11618 #: lib/layouts/fixme.module:118
11619 msgid "Warning (Targeted)"
11622 #: lib/layouts/fixme.module:122
11623 msgid "Fixme Error (Targeted)"
11626 #: lib/layouts/fixme.module:124
11627 msgid "Error (Targeted)"
11630 #: lib/layouts/fixme.module:128
11631 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
11634 #: lib/layouts/fixme.module:130
11635 msgid "Fatal (Targeted)"
11638 #: lib/layouts/fixme.module:139
11639 msgid "Fixme Note (Multipar)"
11642 #: lib/layouts/fixme.module:141
11643 msgid "Fixme (Multipar)"
11646 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
11647 msgid "Fixme Summary"
11648 msgstr "Fixme-yhteenveto"
11650 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
11651 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
11654 #: lib/layouts/fixme.module:159
11655 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
11658 #: lib/layouts/fixme.module:161
11659 msgid "Warning (Multipar)"
11662 #: lib/layouts/fixme.module:165
11663 msgid "Fixme Error (Multipar)"
11666 #: lib/layouts/fixme.module:167
11667 msgid "Error (Multipar)"
11670 #: lib/layouts/fixme.module:171
11671 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
11674 #: lib/layouts/fixme.module:173
11675 msgid "Fatal (Multipar)"
11678 #: lib/layouts/fixme.module:182
11679 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
11682 #: lib/layouts/fixme.module:184
11683 msgid "Fixme (MP Targ.)"
11686 #: lib/layouts/fixme.module:200
11687 msgid "Annotated Text"
11690 #: lib/layouts/fixme.module:202
11691 msgid "Annotated Text|x"
11694 #: lib/layouts/fixme.module:203
11695 msgid "Insert the text to annotate here"
11696 msgstr "Lisää selvennettävä teksti tähän"
11698 #: lib/layouts/fixme.module:208
11699 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
11702 #: lib/layouts/fixme.module:210
11703 msgid "Warning (MP Targ.)"
11706 #: lib/layouts/fixme.module:214
11707 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
11710 #: lib/layouts/fixme.module:216
11711 msgid "Error (MP Targ.)"
11714 #: lib/layouts/fixme.module:220
11715 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
11718 #: lib/layouts/fixme.module:222
11719 msgid "Fatal (MP Targ.)"
11722 #: lib/layouts/fixme.module:232
11725 msgstr "Muistiinpano"
11727 #: lib/layouts/fixme.module:236
11730 msgstr "Muistiinpano*"
11732 #: lib/layouts/fixme.module:240
11737 #: lib/layouts/fixme.module:244
11742 #: lib/layouts/fixme.module:248
11747 #: lib/layouts/fixme.module:252
11752 #: lib/layouts/fixme.module:256
11757 #: lib/layouts/fixme.module:260
11762 #: lib/layouts/foils.layout:3
11766 #: lib/layouts/foils.layout:44
11768 msgstr "Kalvon alku"
11770 #: lib/layouts/foils.layout:64
11771 msgid "ShortFoilhead"
11772 msgstr "Lyhyt kalvon alku"
11774 #: lib/layouts/foils.layout:70
11775 msgid "Rotatefoilhead"
11776 msgstr "Kiertyvä kalvon alku"
11778 #: lib/layouts/foils.layout:76
11779 msgid "ShortRotatefoilhead"
11780 msgstr "Lyhyt kiertyvä kalvon alku"
11782 #: lib/layouts/foils.layout:85
11784 msgstr "Ransk. viiva -luettelo"
11786 #: lib/layouts/foils.layout:101
11790 #: lib/layouts/foils.layout:105
11792 msgstr "Ruksiluettelo"
11794 #: lib/layouts/foils.layout:121
11798 #: lib/layouts/foils.layout:165
11802 #: lib/layouts/foils.layout:174
11806 #: lib/layouts/foils.layout:183
11807 msgid "Restriction"
11810 #: lib/layouts/foils.layout:187
11811 msgid "Restriction:"
11814 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
11815 #: lib/layouts/llncs.layout:429
11819 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
11820 #: lib/layouts/llncs.layout:368
11824 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
11825 #: lib/layouts/llncs.layout:333
11826 msgid "Corollary #."
11827 msgstr "Seurauslause #."
11829 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
11830 msgid "Proposition #."
11831 msgstr "Väittämä #."
11833 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
11834 #: lib/layouts/llncs.layout:347
11835 msgid "Definition #."
11836 msgstr "Määritelmä #."
11838 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
11839 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
11843 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
11844 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
11848 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
11849 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
11851 msgstr "Seurauslause*"
11853 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
11854 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
11855 msgid "Proposition*"
11858 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
11859 msgid "Proposition."
11862 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
11863 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
11864 msgid "Definition*"
11865 msgstr "Määritelmä*"
11867 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11869 msgid "Foot to End"
11870 msgstr "Huomautus toimittajalle"
11872 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11874 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
11875 "code where you want the endnotes to appear."
11878 #: lib/layouts/frletter.layout:3
11879 msgid "French Letter (frletter)"
11882 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
11883 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
11886 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
11890 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
11894 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
11898 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
11902 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
11906 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
11910 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
11911 msgid "ReturnAddress"
11912 msgstr "Palautusosoite"
11914 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
11915 msgid "ReturnAddress:"
11916 msgstr "Palautusosoite:"
11918 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
11919 #: lib/layouts/lettre.layout:478
11921 msgstr "Viitteeni:"
11923 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
11924 #: lib/layouts/lettre.layout:462
11926 msgstr "Viitteesi:"
11928 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
11930 msgstr "Vastaanottajan osoite:"
11932 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
11936 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
11940 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
11944 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
11948 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
11950 msgstr "Sähköposti"
11952 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
11954 msgstr "Sähköposti:"
11956 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
11960 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
11964 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
11968 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
11972 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
11974 msgstr "Pankkikoodi"
11976 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
11978 msgstr "Pankkikoodi:"
11980 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
11981 msgid "BankAccount"
11982 msgstr "Pankkitili"
11984 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
11985 msgid "BankAccount:"
11986 msgstr "Pankkitili:"
11988 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
11989 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
11990 msgid "PostalComment"
11991 msgstr "Postihuomautus"
11993 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
11994 msgid "PostalComment:"
11995 msgstr "Postihuomautus:"
11997 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
12001 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
12005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
12006 msgid "G-Brief (V. 2)"
12009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
12011 msgstr "Nimirivi A"
12013 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
12015 msgstr "Nimirivi A:"
12017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
12019 msgstr "Nimirivi B"
12021 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
12023 msgstr "Nimirivi B:"
12025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
12027 msgstr "Nimirivi C"
12029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
12031 msgstr "Nimirivi C:"
12033 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
12035 msgstr "Nimirivi D"
12037 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
12039 msgstr "Nimirivi D:"
12041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
12043 msgstr "Nimirivi E"
12045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
12047 msgstr "Nimirivi E:"
12049 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
12051 msgstr "Nimirivi F"
12053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
12055 msgstr "Nimirivi F:"
12057 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
12059 msgstr "Nimirivi G"
12061 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
12063 msgstr "Nimirivi G:"
12065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
12066 msgid "AddressRowA"
12067 msgstr "Osoiterivi A"
12069 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
12070 msgid "AddressRowA:"
12071 msgstr "Osoiterivi A:"
12073 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
12074 msgid "AddressRowB"
12075 msgstr "Osoiterivi B"
12077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
12078 msgid "AddressRowB:"
12079 msgstr "Osoiterivi B:"
12081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
12082 msgid "AddressRowC"
12083 msgstr "Osoiterivi C"
12085 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
12086 msgid "AddressRowC:"
12087 msgstr "Osoiterivi C:"
12089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
12090 msgid "AddressRowD"
12091 msgstr "Osoiterivi D"
12093 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
12094 msgid "AddressRowD:"
12095 msgstr "Osoiterivi D:"
12097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
12098 msgid "AddressRowE"
12099 msgstr "Osoiterivi E"
12101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
12102 msgid "AddressRowE:"
12103 msgstr "Osoiterivi E:"
12105 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
12106 msgid "AddressRowF"
12107 msgstr "Osoiterivi F"
12109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
12110 msgid "AddressRowF:"
12111 msgstr "Osoiterivi F:"
12113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
12114 msgid "TelephoneRowA"
12115 msgstr "Puhelinrivi A"
12117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
12118 msgid "TelephoneRowA:"
12119 msgstr "Puhelinrivi A:"
12121 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
12122 msgid "TelephoneRowB"
12123 msgstr "Puhelinrivi B"
12125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
12126 msgid "TelephoneRowB:"
12127 msgstr "Puhelinrivi B:"
12129 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
12130 msgid "TelephoneRowC"
12131 msgstr "Puhelinrivi C"
12133 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
12134 msgid "TelephoneRowC:"
12135 msgstr "Puhelinrivi C:"
12137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
12138 msgid "TelephoneRowD"
12139 msgstr "Puhelinrivi D"
12141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
12142 msgid "TelephoneRowD:"
12143 msgstr "Puhelinrivi D:"
12145 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
12146 msgid "TelephoneRowE"
12147 msgstr "Puhelinrivi E"
12149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
12150 msgid "TelephoneRowE:"
12151 msgstr "Puhelinrivi E:"
12153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
12154 msgid "TelephoneRowF"
12155 msgstr "Puhelinrivi F"
12157 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
12158 msgid "TelephoneRowF:"
12159 msgstr "Puhelinrivi F:"
12161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
12162 msgid "InternetRowA"
12163 msgstr "Internetrivi A"
12165 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
12166 msgid "InternetRowA:"
12167 msgstr "Internetrivi A:"
12169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
12170 msgid "InternetRowB"
12171 msgstr "Internetrivi B"
12173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
12174 msgid "InternetRowB:"
12175 msgstr "Internetrivi B:"
12177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
12178 msgid "InternetRowC"
12179 msgstr "Internetrivi C"
12181 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
12182 msgid "InternetRowC:"
12183 msgstr "Internetrivi C:"
12185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
12186 msgid "InternetRowD"
12187 msgstr "Internetrivi D"
12189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
12190 msgid "InternetRowD:"
12191 msgstr "Internetrivi D:"
12193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
12194 msgid "InternetRowE"
12195 msgstr "Internetrivi E"
12197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
12198 msgid "InternetRowE:"
12199 msgstr "Internetrivi E:"
12201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
12202 msgid "InternetRowF"
12203 msgstr "Internetrivi F"
12205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
12206 msgid "InternetRowF:"
12207 msgstr "Internetrivi F:"
12209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
12211 msgstr "Pankkirivi A"
12213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
12215 msgstr "Pankkirivi A:"
12217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
12219 msgstr "Pankkirivi B"
12221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
12223 msgstr "Pankkirivi B:"
12225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
12227 msgstr "Pankkirivi C"
12229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
12231 msgstr "Pankkirivi C:"
12233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
12235 msgstr "Pankkirivi D"
12237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
12239 msgstr "Pankkirivi D:"
12241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
12243 msgstr "Pankkirivi E"
12245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
12247 msgstr "Pankkirivi E:"
12249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
12251 msgstr "Pankkirivi F"
12253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
12255 msgstr "Pankkirivi F:"
12257 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
12259 msgid "GraphicBoxes"
12262 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
12263 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
12266 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
12271 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
12276 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
12281 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
12282 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
12285 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
12290 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
12291 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
12294 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
12298 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
12299 msgid "Width of the box"
12300 msgstr "Laatikon leveys"
12302 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
12303 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
12306 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
12311 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
12315 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
12316 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
12319 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
12323 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
12324 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
12327 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12330 msgstr "reunahuomautus"
12332 #: lib/layouts/hanging.module:6
12334 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12335 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12339 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
12341 msgid "Hebrew Article"
12344 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
12348 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
12350 msgstr "Huomautukset"
12352 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
12354 msgstr "Huomautukset #."
12356 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
12357 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
12361 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
12363 msgid "Hebrew Letter"
12366 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
12370 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
12374 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
12378 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
12380 msgstr "NÄKYVIINHÄIVYTYS:"
12382 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
12386 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
12390 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
12394 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
12395 msgid "(continuing)"
12398 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
12400 msgstr "Siirtyminen"
12402 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
12403 msgid "TITLE OVER:"
12404 msgstr "OTSIKKO_YLLÄ:"
12406 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
12410 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
12412 msgid "INTERCUT WITH:"
12415 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
12417 msgstr "NÄKYVISTÄHÄIVYTYS"
12419 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
12423 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
12424 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
12425 msgstr "Vaara- ja turvallisuustiedonannot"
12427 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
12429 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
12430 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
12431 "in LyX's examples folder."
12434 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
12436 msgstr "H-P-numero"
12438 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
12439 msgid "H-P statement"
12440 msgstr "H-P-lauseke"
12442 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
12444 msgid "Statement Text"
12447 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
12448 msgid "Text for statements that require some information"
12451 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
12452 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
12455 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
12456 msgid "Author Names"
12457 msgstr "Tekijöiden nimet"
12459 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
12460 msgid "Author names that will appear in the header line"
12463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
12464 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
12465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
12468 msgstr "matematiikkarivi"
12470 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
12473 msgstr "Versiohistoriikki"
12475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
12476 msgid "Classification Codes"
12477 msgstr "Luokittelukoodit"
12479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
12480 msgid "TableCaption"
12481 msgstr "Taulukon_teksti"
12483 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
12485 msgid "Table caption"
12486 msgstr "Taulukon_teksti"
12488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
12492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
12494 msgid "Cite reference"
12495 msgstr "Kaikki viitteet joihin viitattu"
12497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
12502 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
12507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
12508 msgid "Numbering Scheme"
12509 msgstr "Numerointityyli"
12511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
12513 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
12517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
12518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
12519 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
12520 msgid "Corollary \\thecorollary."
12521 msgstr "Seurauslause \\thecorollary."
12523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
12524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
12525 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
12526 msgid "Lemma \\thelemma."
12527 msgstr "Apulause \\thelemma."
12529 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
12530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
12531 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
12532 msgid "Proposition \\theproposition."
12533 msgstr "Väittämä \\theproposition."
12535 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
12536 #: lib/layouts/llncs.layout:405
12537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
12538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
12539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
12540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
12541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
12542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
12543 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
12544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
12545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
12546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
12547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
12548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
12549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
12550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
12551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
12552 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
12553 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
12554 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
12558 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
12559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
12560 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
12561 msgid "Question \\thequestion."
12562 msgstr "Kysymys \\thequestion."
12564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
12565 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
12566 msgid "Claim \\theclaim."
12567 msgstr "Väite \\theclaim."
12569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
12570 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
12571 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
12572 msgid "Conjecture \\theconjecture."
12573 msgstr "Otaksuma \\theconjecture."
12575 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
12580 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
12581 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
12582 msgstr "Liite \\Alph{appendix}."
12584 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
12585 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
12588 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
12591 msgstr "Näppäimistö"
12593 #: lib/layouts/initials.module:2
12595 msgstr "Alkukirjaimet"
12597 #: lib/layouts/initials.module:6
12599 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
12600 "manual for a detailed description."
12603 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
12604 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
12605 #: lib/layouts/initials.module:39
12607 msgstr "Alkukirjain"
12609 #: lib/layouts/initials.module:35
12611 msgid "Option(s) for the initial"
12612 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
12614 #: lib/layouts/initials.module:40
12615 msgid "Initial letter(s)"
12618 #: lib/layouts/initials.module:44
12620 msgid "Rest of Initial"
12623 #: lib/layouts/initials.module:45
12624 msgid "Rest of initial word or text"
12627 #: lib/layouts/iopart.layout:3
12628 msgid "Institute of Physics (IOP)"
12631 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
12632 msgid "Short title that will appear in header line"
12635 #: lib/layouts/iopart.layout:84
12639 #: lib/layouts/iopart.layout:90
12641 msgstr "Aiheellinen"
12643 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
12644 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
12648 #: lib/layouts/iopart.layout:108
12650 msgstr "Julkaisutunniste"
12652 #: lib/layouts/iopart.layout:114
12656 #: lib/layouts/iopart.layout:120
12660 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
12661 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
12662 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
12666 #: lib/layouts/iopart.layout:228
12667 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
12670 #: lib/layouts/iopart.layout:232
12674 #: lib/layouts/iopart.layout:235
12675 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
12678 #: lib/layouts/iopart.layout:239
12682 #: lib/layouts/iopart.layout:242
12683 msgid "submit to paper:"
12686 #: lib/layouts/iopart.layout:268
12687 msgid "Bibliography (plain)"
12688 msgstr "Kirjallisuusviitteet (tavallinen)"
12690 #: lib/layouts/iopart.layout:293
12691 msgid "Bibliography heading"
12692 msgstr "Viitteiden otsikko"
12694 #: lib/layouts/isprs.layout:3
12695 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
12698 #: lib/layouts/isprs.layout:39
12700 msgstr "TIIVISTELMÄ:"
12702 #: lib/layouts/isprs.layout:67
12704 msgstr "AVAINSANAT:"
12706 #: lib/layouts/isprs.layout:129
12710 #: lib/layouts/isprs.layout:220
12711 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
12714 #: lib/layouts/iucr.layout:3
12715 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
12718 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
12719 msgid "\\thesection."
12720 msgstr "\\thesection."
12722 #: lib/layouts/iucr.layout:48
12723 msgid "\\thesection"
12724 msgstr "\\thesection"
12726 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
12727 msgid "\\thesubsection."
12728 msgstr "\\thesubsection."
12730 #: lib/layouts/iucr.layout:61
12731 msgid "\\thesubsubsection."
12732 msgstr "\\thesubsubsection."
12734 #: lib/layouts/iucr.layout:109
12736 msgid "Main Author"
12737 msgstr "Tekijä (jatko):"
12739 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
12740 #: lib/layouts/iucr.layout:181
12741 msgid "Affiliation Key"
12742 msgstr "Järjestön avain"
12744 #: lib/layouts/iucr.layout:118
12746 msgid "Affiliation key of the author"
12747 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12749 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
12750 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
12755 #: lib/layouts/iucr.layout:144
12758 msgstr "Kirjeenv.tekijä"
12760 #: lib/layouts/iucr.layout:147
12765 #: lib/layouts/iucr.layout:151
12767 msgid "Affiliation key of the co-author"
12768 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
12770 #: lib/layouts/iucr.layout:160
12771 msgid "Short Author"
12772 msgstr "Lyhyt tekijä"
12774 #: lib/layouts/iucr.layout:163
12775 msgid "Short author:"
12776 msgstr "Lyhyt tekijä:"
12778 #: lib/layouts/iucr.layout:182
12779 msgid "Affiliation key"
12780 msgstr "Järjestön avain"
12782 #: lib/layouts/iucr.layout:197
12784 msgstr "Avainsana:"
12786 #: lib/layouts/iucr.layout:200
12790 #: lib/layouts/iucr.layout:203
12794 #: lib/layouts/iucr.layout:206
12795 msgid "PDB reference"
12798 #: lib/layouts/iucr.layout:209
12799 msgid "PDB reference:"
12800 msgstr "PDB-viite:"
12802 #: lib/layouts/iucr.layout:212
12803 msgid "Optional name"
12804 msgstr "Valinnainen nimi"
12806 #: lib/layouts/iucr.layout:216
12807 msgid "NDB reference"
12810 #: lib/layouts/iucr.layout:219
12812 msgid "NDB reference:"
12815 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
12819 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
12820 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
12821 msgstr "Japanilainen artikkeli (standardiluokka)"
12823 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
12824 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
12827 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
12828 msgid "Alternative Affiliation"
12829 msgstr "Vaihtoehtoinen järjestö"
12831 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
12832 msgid "Affiliation Prefix"
12833 msgstr "Järjestön etuliite"
12835 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
12836 msgid "A prefix like 'Also at '"
12839 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
12841 msgid "PACS numbers:"
12842 msgstr "PACS-sivunumero:"
12844 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
12846 msgid "Preprint number"
12849 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
12851 msgid "Preprint number:"
12854 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
12855 msgid "Online citation"
12856 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
12858 #: lib/layouts/jbook.layout:3
12859 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
12860 msgstr "Japanilainen kirja (standardiluokka)"
12862 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
12863 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
12866 #: lib/layouts/jreport.layout:3
12867 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
12868 msgstr "Japanilainen raportti (standardiluokka)"
12870 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
12871 msgid "Japanese Article (JS Class)"
12872 msgstr "Japanilainen artikkeli (JS Class)"
12874 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
12875 msgid "Japanese Book (JS Class)"
12876 msgstr "japanilainen kirja (JS Class)"
12878 #: lib/layouts/jss.layout:3
12879 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
12882 #: lib/layouts/jss.layout:107
12883 msgid "Plain Keywords"
12884 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat"
12886 #: lib/layouts/jss.layout:110
12887 msgid "Plain Keywords:"
12888 msgstr "Yksinkertaiset avainsanat:"
12890 #: lib/layouts/jss.layout:113
12891 msgid "Plain Title"
12892 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi"
12894 #: lib/layouts/jss.layout:116
12895 msgid "Plain Title:"
12896 msgstr "Yksinkertainen teoksen nimi:"
12898 #: lib/layouts/jss.layout:122
12899 msgid "Short Title:"
12900 msgstr "Lyhyt teoksen nimi:"
12902 #: lib/layouts/jss.layout:125
12904 msgid "Plain Author"
12905 msgstr "Tekijä (jatko):"
12907 #: lib/layouts/jss.layout:128
12909 msgid "Plain Author:"
12910 msgstr "Tekijä (jatko):"
12912 #: lib/layouts/jss.layout:131
12917 #: lib/layouts/jss.layout:133
12922 #: lib/layouts/jss.layout:156
12925 msgstr "Ohjelmalistaus"
12927 #: lib/layouts/jss.layout:158
12931 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
12935 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
12939 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
12944 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
12946 msgid "Code Output"
12949 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
12953 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
12954 msgid "AddressForOffprints"
12955 msgstr "Eripainososoite"
12957 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
12958 msgid "Address for Offprints:"
12959 msgstr "Eripainososoite:"
12961 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
12962 msgid "RunningTitle"
12963 msgstr "TeoksenNimiJatko"
12965 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
12966 msgid "Running title:"
12967 msgstr "Teoksen nimi (jatko):"
12969 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
12970 msgid "RunningAuthor"
12971 msgstr "Tekijä (jatko)"
12973 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
12974 msgid "Running author:"
12975 msgstr "Tekijä (jatko):"
12977 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
12978 msgid "Rnw (knitr)"
12979 msgstr "Rnw (knitr)"
12981 #: lib/layouts/knitr.module:6
12983 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
12984 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
12985 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
12988 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
12989 #: lib/layouts/sweave.module:6
12992 msgstr "Sanatarkasti"
12994 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
12995 msgid "Sweave Options"
12996 msgstr "Sweave-valinnat"
12998 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
13000 msgid "Sweave opts"
13001 msgstr "Näyttökirjasimet"
13003 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
13005 msgid "S/R expression"
13006 msgstr "Jokerikortti-ilmaisu"
13008 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
13012 #: lib/layouts/latex8.layout:3
13013 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
13014 msgstr "Latex8-artikkeli (vanhentunut)"
13016 #: lib/layouts/letter.layout:3
13017 msgid "Letter (Standard Class)"
13020 #: lib/layouts/lettre.layout:3
13021 msgid "French Letter (lettre)"
13024 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
13026 msgid "NoTelephone"
13029 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
13030 #: lib/layouts/lettre.layout:386
13035 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
13036 #: lib/layouts/lettre.layout:200
13041 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
13042 #: lib/layouts/lettre.layout:250
13047 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
13048 msgid "Post Scriptum"
13049 msgstr "Jälkikirjoitus"
13051 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
13052 msgid "EndOfMessage"
13055 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
13058 msgstr "LoppuKalvo"
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
13061 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
13062 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
13063 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
13064 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
13066 msgstr "Ylätunnisteet"
13068 #: lib/layouts/lettre.layout:175
13072 # Now this wasn't very obvious.
13073 #: lib/layouts/lettre.layout:268
13077 #: lib/layouts/lettre.layout:298
13081 #: lib/layouts/lettre.layout:330
13086 #: lib/layouts/lettre.layout:531
13087 msgid "EndOfMessage."
13090 #: lib/layouts/lettre.layout:543
13092 msgstr "TiedostonLoppu."
13094 #: lib/layouts/lettre.layout:663
13098 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13099 msgid "LilyPond Book"
13100 msgstr "LilyPond-kirja"
13102 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13104 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13105 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13108 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
13109 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
13113 #: lib/layouts/lilypond.module:37
13114 msgid "LilyPond Options"
13115 msgstr "LilyPond-valinnat"
13117 #: lib/layouts/lilypond.module:38
13119 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
13123 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
13124 msgid "Linguistics"
13125 msgstr "Lingvistiikka"
13127 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13129 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13130 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13134 #: lib/layouts/linguistics.module:14
13135 msgid "(\\arabic{example})"
13136 msgstr "(\\arabic{example})"
13138 #: lib/layouts/linguistics.module:19
13139 msgid "(\\arabic{examplei})"
13140 msgstr "(\\arabic{examplei})"
13142 #: lib/layouts/linguistics.module:24
13143 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13144 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
13146 #: lib/layouts/linguistics.module:29
13147 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13148 msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
13150 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
13155 #: lib/layouts/linguistics.module:35
13156 msgid "Numbered Example (multiline)"
13159 #: lib/layouts/linguistics.module:67
13160 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13163 #: lib/layouts/linguistics.module:75
13164 msgid "Custom Numbering|s"
13165 msgstr "Mukautettu numerointi"
13167 #: lib/layouts/linguistics.module:76
13168 msgid "Customize the numeration"
13169 msgstr "Mukauta numerointi"
13171 #: lib/layouts/linguistics.module:89
13173 msgstr "Aliesimerkki"
13175 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
13180 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
13181 msgid "Translation"
13184 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
13186 msgid "Glosse Translation|s"
13187 msgstr "Siirtyminen"
13189 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
13191 msgid "Add a translation for the glosse"
13192 msgstr "Lisää uusi haara listaan"
13194 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
13198 #: lib/layouts/linguistics.module:177
13199 msgid "Structure Tree"
13200 msgstr "Rakennepuu"
13202 #: lib/layouts/linguistics.module:179
13206 #: lib/layouts/linguistics.module:203
13210 #: lib/layouts/linguistics.module:205
13214 #: lib/layouts/linguistics.module:219
13218 #: lib/layouts/linguistics.module:221
13222 #: lib/layouts/linguistics.module:235
13226 #: lib/layouts/linguistics.module:237
13230 #: lib/layouts/linguistics.module:250
13231 msgid "GroupGlossedWords"
13234 #: lib/layouts/linguistics.module:252
13238 #: lib/layouts/linguistics.module:264
13242 #: lib/layouts/linguistics.module:269
13243 msgid "List of Tableaux"
13246 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
13250 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
13252 msgid "Literate programming"
13253 msgstr "LyX: Literate-ohjelmoinnin käännösloki"
13255 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
13259 #: lib/layouts/llncs.layout:3
13260 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
13263 #: lib/layouts/llncs.layout:152
13264 msgid "Running LaTeX Title"
13265 msgstr "LaTeX-teoksen juokseva nimi"
13267 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
13269 msgstr "Sisällysluettelon otsikko"
13271 #: lib/layouts/llncs.layout:179
13273 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
13275 #: lib/layouts/llncs.layout:204
13276 msgid "Author Running"
13277 msgstr "Tekijä (jatko)"
13279 #: lib/layouts/llncs.layout:208
13280 msgid "Author Running:"
13281 msgstr "Tekijä (jatko):"
13283 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
13285 msgstr "Sisällysluettelon tekijä"
13287 #: lib/layouts/llncs.layout:216
13288 msgid "TOC Author:"
13289 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
13291 #: lib/layouts/llncs.layout:309
13295 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
13296 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
13300 #: lib/layouts/llncs.layout:326
13301 msgid "Conjecture #."
13302 msgstr "Otaksuma #."
13304 #: lib/layouts/llncs.layout:354
13306 msgstr "Esimerkki #."
13308 #: lib/layouts/llncs.layout:361
13309 msgid "Exercise #."
13310 msgstr "Harjoitus #."
13312 #: lib/layouts/llncs.layout:374
13314 msgstr "Muistiinpano #."
13316 #: lib/layouts/llncs.layout:381
13318 msgstr "Ongelma #."
13320 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
13321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
13322 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
13324 msgstr "Ominaisuus"
13326 #: lib/layouts/llncs.layout:395
13327 msgid "Property #."
13328 msgstr "Ominaisuus #."
13330 #: lib/layouts/llncs.layout:408
13331 msgid "Question #."
13332 msgstr "Kysymys #."
13334 #: lib/layouts/llncs.layout:415
13336 msgstr "Huomautus #."
13338 #: lib/layouts/llncs.layout:422
13339 msgid "Solution #."
13340 msgstr "Ratkaisu #."
13342 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13344 msgid "Logical Markup"
13345 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
13347 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13349 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13353 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13358 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
13362 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13364 msgstr "substantiivi"
13366 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
13370 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13374 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
13378 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
13382 #: lib/layouts/memoir.layout:3
13386 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
13387 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
13388 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
13389 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
13390 #: lib/layouts/memoir.layout:245
13391 msgid "Short Title (TOC)|S"
13392 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (Sisällysluettelo)|S"
13394 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
13395 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
13396 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13398 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
13399 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
13400 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
13401 #: lib/layouts/memoir.layout:229
13402 msgid "Short Title (Header)"
13403 msgstr "Lyhyt teoksen nimi (otsake)"
13405 #: lib/layouts/memoir.layout:77
13406 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
13407 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13409 #: lib/layouts/memoir.layout:96
13410 msgid "The section as it appears in the table of contents"
13411 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13413 #: lib/layouts/memoir.layout:101
13414 msgid "The section as it appears in the running headers"
13416 "Osa sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
13418 #: lib/layouts/memoir.layout:111
13419 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
13420 msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13422 #: lib/layouts/memoir.layout:116
13423 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
13424 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13426 #: lib/layouts/memoir.layout:126
13427 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
13428 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13430 #: lib/layouts/memoir.layout:131
13431 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
13432 msgstr "Alialiluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13434 #: lib/layouts/memoir.layout:141
13435 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
13436 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13438 #: lib/layouts/memoir.layout:146
13439 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
13440 msgstr "Luku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13442 #: lib/layouts/memoir.layout:156
13443 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
13444 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13446 #: lib/layouts/memoir.layout:161
13447 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
13448 msgstr "Aliluku sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13450 #: lib/layouts/memoir.layout:168
13451 msgid "Chapterprecis"
13452 msgstr "Selostekappale"
13454 #: lib/layouts/memoir.layout:187
13456 msgstr "Alkulainaus"
13458 #: lib/layouts/memoir.layout:197
13460 msgid "Epigraph Source|S"
13461 msgstr "Näytä lähdekoodi"
13463 #: lib/layouts/memoir.layout:198
13465 msgstr "Lähdekoodi"
13467 #: lib/layouts/memoir.layout:199
13468 msgid "The source/author of this epigraph"
13471 #: lib/layouts/memoir.layout:212
13473 msgstr "Runon otsikko"
13475 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
13476 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
13477 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa"
13479 #: lib/layouts/memoir.layout:230
13480 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
13481 msgstr "Runon otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
13483 #: lib/layouts/memoir.layout:240
13485 msgstr "Runon otsikko*"
13487 #: lib/layouts/memoir.layout:269
13491 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13493 msgid "Minimalistic"
13494 msgstr "Pienoiskappale"
13496 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13497 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13500 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
13502 msgstr "Moderni CV"
13504 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
13508 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
13510 msgstr "CV:n tyyli:"
13512 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
13513 msgid "Style Options"
13514 msgstr "Tyyliasetukset"
13516 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
13517 msgid "Options for the CV style"
13518 msgstr "CV-tyylin valinnat"
13520 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
13524 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
13525 msgid "CV Color Scheme:"
13526 msgstr "CV-väriteema:"
13528 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
13532 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
13533 msgid "CV Icon Set:"
13534 msgstr "CV-kuvaketeema:"
13536 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
13537 msgid "CVColumnWidth"
13538 msgstr "CVSarakkeenLeveys"
13540 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
13541 msgid "Column Width:"
13542 msgstr "Sarakkeen leveys:"
13544 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
13545 msgid "PDF Page Mode"
13546 msgstr "PDF-sivutila"
13548 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
13549 msgid "PDF Page Mode:"
13550 msgstr "PDF-sivutila:"
13552 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
13556 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
13560 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
13561 msgid "Family Name:"
13564 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
13568 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
13569 msgid "Optional address line"
13572 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
13576 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
13578 msgstr "Puhelimen tyyppi"
13580 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
13581 msgid "can be fixed, mobile or fax"
13584 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
13587 msgstr "Erikoisposti"
13589 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
13592 msgstr "Erikoisposti"
13594 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
13595 msgid "Name of the social network"
13596 msgstr "Sosiaalisen median verkon nimi"
13598 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
13603 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
13605 msgid "Extra Info:"
13606 msgstr "Lisäli&ppu:"
13608 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
13612 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
13613 msgid "Height the photo is resized to"
13616 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
13620 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
13621 msgid "Thickness of the surrounding frame"
13624 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
13625 msgid "EmptySection"
13626 msgstr "TyhjäKappale"
13628 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
13629 msgid "Empty Section"
13630 msgstr "Tyhjä Kappale"
13632 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
13633 msgid "CloseSection"
13634 msgstr "SuljeKappale"
13636 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
13638 msgstr "Sarakkeet:"
13640 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
13642 msgid "Optional width"
13645 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
13646 msgid "Header content"
13647 msgstr "Ylätunnisteen sisältö"
13649 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
13653 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
13657 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
13661 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
13665 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
13667 msgid "ItemWithComment"
13670 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
13672 msgid "Item with Comment:"
13675 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
13679 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
13681 msgstr "Listan kohta"
13683 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
13685 msgstr "Listan kohta:"
13687 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
13689 msgstr "Kaksink. kohta"
13691 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
13692 msgid "Double Item:"
13693 msgstr "Kaksink. kohta:"
13695 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
13696 msgid "Left Summary"
13697 msgstr "Vasen yhteenveto"
13699 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
13700 msgid "Left summary"
13701 msgstr "Vasen yhteenveto"
13703 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
13705 msgstr "Vasen teksti"
13707 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
13709 msgstr "Vasen teksti"
13711 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
13712 msgid "Right Summary"
13713 msgstr "Oikea yhteenveto"
13715 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
13716 msgid "Right summary"
13717 msgstr "Oikea yhteenveto"
13719 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
13721 msgid "DoubleListItem"
13722 msgstr "Kaksink. kohta"
13724 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
13726 msgid "Double List Item:"
13727 msgstr "Kaksink. kohta:"
13729 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
13731 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13733 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
13735 msgstr "Ensimmäinen kohta"
13737 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
13741 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
13743 msgid "MakeCVtitle"
13744 msgstr "Runon otsikko"
13746 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
13747 msgid "Make CV Title"
13748 msgstr "Tee CV:n otsikko"
13750 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
13752 msgid "MakeLetterTitle"
13753 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13755 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
13757 msgid "Make Letter Title"
13758 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13760 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
13762 msgid "MakeLetterClosing"
13763 msgstr "Matematiikkakirjaimet"
13765 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
13767 msgid "Close Letter"
13770 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
13772 msgstr "Vastaanottaja"
13774 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
13775 msgid "Company Name"
13776 msgstr "Yrityksen nimi"
13778 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
13779 msgid "Company name"
13780 msgstr "Yrityksen nimi"
13782 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
13787 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
13788 msgid "Alternative Name"
13789 msgstr "&Vaihtoehtoinen nimi"
13791 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
13792 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
13795 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
13800 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
13801 msgid "Multiple Columns"
13802 msgstr "Useita palstoja"
13804 #: lib/layouts/multicol.module:7
13806 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
13807 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
13808 "detailed description of multiple columns."
13811 #: lib/layouts/multicol.module:19
13812 msgid "Number of Columns"
13813 msgstr "Palstojen määrä"
13815 #: lib/layouts/multicol.module:20
13816 msgid "Insert the number of columns here"
13817 msgstr "Syötä sarakkeiden määrä tähän"
13819 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
13820 #: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
13825 #: lib/layouts/multicol.module:27
13827 msgid "An optional preface"
13828 msgstr "Lisää valkoista"
13830 #: lib/layouts/multicol.module:30
13831 msgid "Space Before Page Break"
13832 msgstr "Väli ennen sivuvaihtoa"
13834 #: lib/layouts/multicol.module:31
13836 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
13840 #: lib/layouts/mwart.layout:3
13841 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
13842 msgstr "Puolalainen artikkeli (MW Bundle)"
13844 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
13845 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
13846 msgstr "Puolalainen kirja (MW Bundle)"
13848 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
13849 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
13850 msgstr "Puolalainen raportti (MW Bundle)"
13852 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
13856 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
13858 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
13859 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
13860 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
13863 #: lib/layouts/noweb.module:2
13867 #: lib/layouts/noweb.module:5
13868 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13871 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
13872 msgid "\\arabic{section}"
13873 msgstr "\\arabic{section}"
13875 #: lib/layouts/numreport.inc:8
13876 msgid "\\arabic{chapter}"
13877 msgstr "\\arabic{chapter}"
13879 #: lib/layouts/numreport.inc:9
13880 msgid "\\Alph{chapter}"
13881 msgstr "\\Alph{chapter}"
13883 #: lib/layouts/numreport.inc:40
13884 msgid "\\arabic{footnote}"
13885 msgstr "\\arabic{footnote}"
13887 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
13888 msgid "\\Roman{section}."
13889 msgstr "\\Roman{section}."
13891 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
13892 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
13893 msgstr "Liite \\Alph{section}:"
13895 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
13896 msgid "\\Alph{subsection}."
13897 msgstr "\\Alph{subsection}."
13899 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
13900 msgid "\\arabic{subsection}."
13901 msgstr "\\arabic{subsection}."
13903 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
13904 msgid "\\arabic{subsubsection}."
13905 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
13907 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
13908 msgid "\\alph{subsubsection}."
13909 msgstr "\\alph{subsubsection}."
13911 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
13912 msgid "\\alph{paragraph}."
13913 msgstr "\\alph{paragraph}."
13915 #: lib/layouts/paper.layout:3
13916 msgid "Paper (Standard Class)"
13919 #: lib/layouts/paper.layout:151
13921 msgstr "Alaotsikko"
13923 #: lib/layouts/paralist.module:2
13925 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
13926 msgstr "Kappaleasetukset"
13928 #: lib/layouts/paralist.module:9
13930 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
13931 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
13932 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
13933 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
13934 "extended to use a similar optional argument."
13937 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
13938 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
13939 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
13940 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
13941 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
13942 #: lib/layouts/paralist.module:133
13943 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
13944 msgstr "Valinnaiset parametrit tälle luettelolle (katso paralist-ohjekirjasta)"
13946 #: lib/layouts/paralist.module:47
13948 msgid "AsParagraphItem"
13949 msgstr "Osakappale"
13951 #: lib/layouts/paralist.module:51
13953 msgid "As Paragraph Itemize Options"
13954 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13956 #: lib/layouts/paralist.module:56
13958 msgid "InParagraphItem"
13959 msgstr "Osakappale"
13961 #: lib/layouts/paralist.module:60
13963 msgid "In Paragraph Itemize Options"
13964 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13966 #: lib/layouts/paralist.module:65
13968 msgid "CompactItem"
13971 #: lib/layouts/paralist.module:72
13973 msgid "Compact Itemize Options"
13974 msgstr "Ei-numeroitu lista"
13976 #: lib/layouts/paralist.module:77
13978 msgid "AsParagraphEnum"
13979 msgstr "Osakappale"
13981 #: lib/layouts/paralist.module:81
13983 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
13984 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13986 #: lib/layouts/paralist.module:86
13988 msgid "InParagraphEnum"
13989 msgstr "Osakappale"
13991 #: lib/layouts/paralist.module:90
13993 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
13994 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
13996 #: lib/layouts/paralist.module:95
13998 msgid "CompactEnum"
13999 msgstr "TeX-tietoja"
14001 #: lib/layouts/paralist.module:102
14003 msgid "Compact Enumerate Options"
14004 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
14006 #: lib/layouts/paralist.module:107
14008 msgid "AsParagraphDescr"
14009 msgstr "Osakappale"
14011 #: lib/layouts/paralist.module:111
14013 msgid "As Paragraph Description Options"
14014 msgstr "Kuvausluettelo"
14016 #: lib/layouts/paralist.module:116
14018 msgid "InParagraphDescr"
14019 msgstr "Osakappale"
14021 #: lib/layouts/paralist.module:120
14023 msgid "In Paragraph Description Options"
14024 msgstr "Kuvausluettelo"
14026 #: lib/layouts/paralist.module:125
14028 msgid "CompactDescr"
14031 #: lib/layouts/paralist.module:132
14033 msgid "Compact Description Options"
14034 msgstr "Kuvausluettelo"
14036 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
14037 msgid "PDF Comments"
14038 msgstr "PDF-huomautukset"
14040 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
14042 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
14043 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
14044 "and the package documentation for details."
14047 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
14048 msgid "Define Avatar"
14051 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
14052 msgid "PDF-comment"
14053 msgstr "PDF-huomautus"
14055 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
14056 msgid "PDF-comment avatar:"
14059 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
14061 msgid "Name of the Avatar"
14062 msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
14064 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
14065 msgid "Define PDF-Comment Style"
14068 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
14069 msgid "PDF-comment style:"
14070 msgstr "PDF-huomautuksen tyyli:"
14072 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
14073 msgid "Name of the style"
14074 msgstr "Tyylin nimi"
14076 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
14077 msgid "Define PDF-Comment List Style"
14080 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
14081 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
14084 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
14085 msgid "Name of the list style"
14086 msgstr "Listatyylin nimi"
14088 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
14089 msgid "Set PDF-Comment List Style"
14092 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
14093 msgid "PDF-comment list style:"
14094 msgstr "PDF-kommenttilistan tyyli:"
14096 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
14097 msgid "PDF-Comment-Setup"
14100 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
14101 msgid "PDF (Setup)"
14102 msgstr "PDF (Asetus)"
14104 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
14106 msgid "PDF-Comment setup options"
14107 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14109 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
14110 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
14114 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
14115 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
14118 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
14119 msgid "PDF-Annotation"
14120 msgstr "PDF-merkintä"
14122 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
14126 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
14128 msgid "PDFComment Options"
14129 msgstr "Asiakirjan asetukset"
14131 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
14132 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
14135 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
14137 msgstr "PDF-sivureuna"
14139 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
14140 msgid "PDF (Margin)"
14141 msgstr "PDF (Sivureunat)"
14143 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
14147 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
14148 msgid "PDF (Markup)"
14149 msgstr "PDF (Merkintä)"
14151 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
14152 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
14155 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
14156 msgid "PDF-Freetext"
14159 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
14160 msgid "PDF (Freetext)"
14161 msgstr "PDF (Vapaateksti)"
14163 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
14167 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
14168 msgid "PDF (Square)"
14169 msgstr "PDF (Neliö)"
14171 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
14173 msgstr "PDF-ympyrä"
14175 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
14176 msgid "PDF (Circle)"
14177 msgstr "PDF (ympyrä)"
14179 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
14183 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
14185 msgstr "PDF (Viiva)"
14187 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
14188 msgid "PDF-Sideline"
14189 msgstr "PDF-sivuviiva"
14191 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
14192 msgid "PDF (Sideline)"
14193 msgstr "PDF (Sivuviiva)"
14195 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
14196 msgid "Insert the comment here"
14197 msgstr "Lisää kommentti tähän"
14199 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
14203 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
14204 msgid "PDF (Reply)"
14205 msgstr "PDF (Vastaus)"
14207 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
14208 msgid "PDF-Tooltip"
14211 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
14212 msgid "PDF (Tooltip)"
14213 msgstr "PDF (työkaluohje)"
14215 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
14216 msgid "Tooltip Text"
14217 msgstr "Työkaluohjeen teksti"
14219 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
14221 msgstr "Työkaluohje"
14223 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
14224 msgid "Insert the tooltip text here"
14225 msgstr "Syötä työkaluohjeen teksti tähän"
14227 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
14228 msgid "List of PDF Comments"
14229 msgstr "PDF-huomautukset"
14231 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
14232 msgid "[List of PDF Comments]"
14233 msgstr "[PDF-huomautukset]"
14235 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
14236 msgid "List Options|s"
14237 msgstr "Listojen valinnat|s"
14239 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
14240 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
14243 #: lib/layouts/pdfform.module:2
14245 msgstr "PDF-lomake"
14247 #: lib/layouts/pdfform.module:7
14249 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
14250 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
14251 "documentation of hyperref for details."
14254 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
14255 msgid "Begin PDF Form"
14258 #: lib/layouts/pdfform.module:19
14260 msgstr "PDF-lomake"
14262 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
14263 msgid "PDF Form Parameters"
14264 msgstr "PDF-lomakeparametrit"
14266 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
14268 msgstr "Parametrit"
14270 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
14271 msgid "Insert PDF form parameters here"
14272 msgstr "Lisää PDF-lomakkeen parametrit tähän"
14274 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
14275 msgid "End PDF Form"
14278 #: lib/layouts/pdfform.module:47
14279 msgid "PDF Link Setup"
14280 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14282 #: lib/layouts/pdfform.module:50
14283 msgid "PDF link setup"
14284 msgstr "PDF-linkkiasetus"
14286 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
14288 msgstr "TekstiKenttä"
14290 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
14295 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
14299 #: lib/layouts/pdfform.module:89
14303 #: lib/layouts/pdfform.module:92
14304 msgid "Insert the label here"
14305 msgstr "Lisää nimike tähän"
14307 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
14311 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
14312 msgid "SubmitButton"
14315 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
14317 msgid "ResetButton"
14320 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
14325 #: lib/layouts/pdfform.module:126
14326 msgid "The name of the PDF action"
14327 msgstr "PDF-toiminnon nimi"
14329 #: lib/layouts/pdfform.module:134
14330 msgid "Text Field Style"
14331 msgstr "Tekstikentän tyyli"
14333 #: lib/layouts/pdfform.module:137
14334 msgid "Default text field style"
14335 msgstr "Oletustyyli tekstisisennyksille"
14337 #: lib/layouts/pdfform.module:141
14339 msgid "Submit Button Style"
14340 msgstr "Viitet&yyli"
14342 #: lib/layouts/pdfform.module:144
14344 msgid "Default submit button style"
14345 msgstr "Oletustyyli:"
14347 #: lib/layouts/pdfform.module:147
14349 msgid "Push Button Style"
14350 msgstr "Viitet&yyli"
14352 #: lib/layouts/pdfform.module:150
14354 msgid "Default push button style"
14355 msgstr "Oletustyyli:"
14357 #: lib/layouts/pdfform.module:153
14359 msgid "Check Box Style"
14360 msgstr "Tekstin tyyli"
14362 #: lib/layouts/pdfform.module:156
14364 msgid "Default check box style"
14365 msgstr "Oletustyyli:"
14367 #: lib/layouts/pdfform.module:159
14369 msgid "Reset Button Style"
14370 msgstr "Viitet&yyli"
14372 #: lib/layouts/pdfform.module:162
14374 msgid "Default reset button style"
14375 msgstr "Oletustyyli:"
14377 #: lib/layouts/pdfform.module:165
14379 msgid "List Box Style"
14380 msgstr "Kalvoluettelo"
14382 #: lib/layouts/pdfform.module:168
14384 msgid "Default list box style"
14385 msgstr "Oletustyyli:"
14387 #: lib/layouts/pdfform.module:171
14388 msgid "Combo Box Style"
14389 msgstr "Yhdistelmälaatikon tyyli"
14391 #: lib/layouts/pdfform.module:174
14393 msgid "Default combo box style"
14394 msgstr "Oletustyyli:"
14396 #: lib/layouts/pdfform.module:177
14397 msgid "Popdown Box Style"
14400 #: lib/layouts/pdfform.module:180
14402 msgid "Default popdown box style"
14403 msgstr "Oletustyyli:"
14405 #: lib/layouts/pdfform.module:183
14407 msgid "Radio Box Style"
14408 msgstr "Viitet&yyli"
14410 #: lib/layouts/pdfform.module:186
14412 msgid "Default radio box style"
14413 msgstr "Oletustyyli:"
14415 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
14419 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
14420 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
14422 msgstr "OtsikkoDia"
14424 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
14425 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
14426 #: lib/layouts/slides.layout:3
14430 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
14431 msgid "Slide Option"
14432 msgstr "Kalvon valinnat"
14434 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
14435 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
14438 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
14440 msgstr "LoppuKalvo"
14442 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
14446 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
14448 msgstr "LeveäKalvo"
14450 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
14452 msgstr "TyhjäKalvo"
14454 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
14455 msgid "Empty slide:"
14456 msgstr "Tyhjä kalvo:"
14458 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
14460 msgid "Section Option"
14463 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
14464 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
14467 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
14468 msgid "Itemize Type"
14469 msgstr "Luettelon tyyppi"
14471 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
14472 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
14475 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
14476 msgid "ItemizeType1"
14477 msgstr "LuetteloTyyppi1"
14479 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
14481 msgid "Enumerate Type"
14482 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14484 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
14485 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
14488 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
14489 msgid "EnumerateType1"
14490 msgstr "NumeroituluetteloTyyppi1"
14492 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
14494 msgstr "Kaksi palstaa"
14496 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
14497 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
14500 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
14501 msgid "Left Column"
14502 msgstr "Vasen palsta"
14504 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
14505 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
14508 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
14511 msgstr "Vain kalvoissa"
14513 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
14517 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
14519 msgid "Overlay Specification|S"
14522 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
14523 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
14526 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
14529 msgstr "Vain kalvoissa"
14531 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
14535 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
14536 msgid "Recipe Book"
14537 msgstr "Reseptikirja"
14539 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
14540 msgid "\\thechapter"
14541 msgstr "\\thechapter"
14543 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
14547 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
14551 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
14552 msgid "Ingredients"
14555 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
14557 msgid "Ingredients Header"
14560 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
14561 msgid "Specify an optional ingredients header"
14564 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
14565 msgid "Ingredients:"
14568 #: lib/layouts/report.layout:3
14569 msgid "Report (Standard Class)"
14572 #: lib/layouts/revtex.layout:3
14573 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
14574 msgstr "REVTeX (Vanhentunut versio)"
14576 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
14577 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
14578 msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
14580 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
14581 msgid "Affiliation (alternate)"
14582 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen)"
14584 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
14585 msgid "Affiliation (alternate):"
14586 msgstr "Järjestö (vaihtoehtoinen):"
14588 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
14590 msgid "Alternate Affiliation Option"
14591 msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
14593 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
14594 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
14597 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
14598 msgid "Affiliation (none)"
14599 msgstr "Järjestö (ei mitään)"
14601 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
14602 msgid "No affiliation"
14603 msgstr "Ei järjestöä"
14605 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
14606 msgid "Electronic Address:"
14607 msgstr "Elektroninen osoite:"
14609 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
14611 msgid "Electronic Address Option|s"
14612 msgstr "S-postiosoite"
14614 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
14615 msgid "Optional argument to the email command"
14618 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
14620 msgid "Author URL Option"
14621 msgstr "Tekijän URL"
14623 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
14624 msgid "Optional argument to the homepage command"
14627 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
14628 msgid "Collaboration"
14631 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
14632 msgid "Collaboration:"
14633 msgstr "Yhteistyö:"
14635 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
14639 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
14640 msgid "Short title as it appears in the running headers"
14641 msgstr "Lyhyt otsikko sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
14643 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
14644 msgid "acknowledgments"
14647 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
14649 msgid "Ruled Table"
14650 msgstr "Taulukon paikka"
14652 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
14653 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
14656 msgstr "Erikoisposti"
14658 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
14660 msgstr "Käännä sivua"
14662 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
14664 msgstr "Leveä teksti"
14666 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
14670 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
14671 msgid "List of Videos"
14674 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
14676 msgstr "Kelluva linkki"
14678 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
14680 msgstr "Kelluva linkki"
14682 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
14683 msgid "lowercase text"
14684 msgstr "pienikirjaiminen teksti"
14686 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
14687 msgid "Online cite"
14688 msgstr "Internet-kirjallisuusviite"
14690 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
14691 msgid "online cite"
14692 msgstr "internet-kirjallisuusviite"
14694 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
14695 msgid "Text behind"
14696 msgstr "Teksti takana"
14698 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
14699 msgid "text behind the cite"
14700 msgstr "teksti viitteen takana"
14702 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
14703 msgid "REVTeX (V. 4)"
14704 msgstr "REVTeX (V. 4)"
14706 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
14707 msgid "AltAffiliation"
14708 msgstr "Vaiht. järjestö"
14710 #: lib/layouts/revtex4.layout:267
14711 msgid "PACS number:"
14712 msgstr "PACS-sivunumero:"
14714 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
14715 msgid "Risk and Safety Statements"
14716 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot"
14718 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
14720 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
14721 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
14722 "statements.lyx in LyX's examples folder."
14725 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
14728 msgstr "Ei numeroa"
14730 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
14734 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
14735 msgid "Safety phrase"
14738 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
14740 msgid "Phrase Text"
14743 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
14744 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
14747 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
14751 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
14753 msgstr "TiedeJuliste"
14755 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
14757 msgstr "Konferenssi"
14759 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
14763 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
14765 msgstr "Vasen logo:"
14767 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
14769 msgstr "Logon koko"
14771 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
14772 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
14775 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
14779 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
14780 msgid "Right logo:"
14781 msgstr "Oikea logo:"
14783 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
14784 msgid "Caption Width"
14785 msgstr "Kuvatekstin leveys"
14787 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
14788 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
14791 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
14792 msgid "KOMA-Script Article"
14793 msgstr "KOMA-Script -artikkeli"
14795 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
14796 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
14799 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
14800 msgid "KOMA-Script Book"
14801 msgstr "KOMA-Script -kirja"
14803 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
14804 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14805 msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
14807 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
14808 msgid "\\alph{enumii})"
14809 msgstr "\\alph{enumii})"
14811 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
14815 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
14819 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
14820 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81
14821 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
14823 "Kappale sellaisena kuin se näkyy sisällysluettelossa/jatkuvissa otsakkeissa"
14825 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
14827 msgstr "Lisäkappale"
14829 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
14833 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
14835 msgstr "Lisäkappale*"
14837 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
14839 msgstr "Pienoiskappale"
14841 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
14843 msgstr "Julkaisijat"
14845 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
14846 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
14847 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
14849 msgstr "Omistuskirjoitus"
14851 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
14853 msgstr "Nimisivun ylätunniste"
14855 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
14856 msgid "Uppertitleback"
14857 msgstr "Ylätunnisteteksti"
14859 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
14860 msgid "Lowertitleback"
14861 msgstr "Alatunnisteteksti"
14863 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
14865 msgstr "Lisäotsikko"
14867 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
14869 msgstr "Yläpuolella"
14871 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
14873 msgstr "yläpuolella"
14875 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
14879 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
14883 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
14887 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
14889 msgid "Dictum Author"
14890 msgstr "Ensimm. tekijä"
14892 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
14893 msgid "The author of this dictum"
14896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
14897 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
14898 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 1, vanhentunut)"
14900 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
14904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
14908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
14912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
14916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
14917 msgid "Specialmail"
14918 msgstr "Erikoisposti"
14920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
14921 msgid "Specialmail:"
14922 msgstr "Erikoisposti:"
14924 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
14926 msgstr "Teoksen nimi:"
14928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
14932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
14934 msgstr "Vastaanottajan osoite"
14936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
14937 msgid "Your letter of:"
14938 msgstr "Kirjeesi päivältä:"
14940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
14944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
14948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
14949 msgid "Customer no.:"
14950 msgstr "Asiakas nro:"
14952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
14956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
14957 msgid "Invoice no.:"
14958 msgstr "Lasku nro:"
14960 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
14961 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
14962 msgstr "KOMA-Script -kirje (V. 2)"
14964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
14965 msgid "NextAddress"
14966 msgstr "Seuraava osoite"
14968 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
14969 msgid "Next Address:"
14970 msgstr "Seuraava osoite:"
14972 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
14973 msgid "Sender Name:"
14974 msgstr "Lähettäjän nimi:"
14976 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
14977 msgid "Sender Phone:"
14978 msgstr "Lähettäjän puh.:"
14980 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
14981 msgid "Sender Fax:"
14982 msgstr "Lähettäjän faksi:"
14984 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
14985 msgid "Sender E-Mail:"
14986 msgstr "Läh. sähköposti:"
14988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
14989 msgid "Sender URL:"
14990 msgstr "Lähettäjän URL:"
14992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
14996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
15000 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
15005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
15007 msgid "End of letter"
15008 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
15010 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
15011 msgid "KOMA-Script Report"
15012 msgstr "KOMA-Script -raportti"
15014 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
15016 msgid "Section Boxes"
15019 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
15021 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
15024 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
15029 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
15031 msgid "Section Box"
15034 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
15036 msgid "Section Box Width|S"
15039 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
15040 msgid "Width of the section Box"
15041 msgstr "Osalaatikon leveys"
15043 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
15045 msgstr "Ylätunniste"
15047 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
15049 msgid "Section Box Heading"
15052 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
15054 msgid "Insert the section box header here"
15055 msgstr "Lisää pystyväli jopa sivunvaihdon jälkeen"
15057 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
15058 msgid "SubsectionBox"
15059 msgstr "AlikappaleLaatikko"
15061 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
15062 msgid "Subsection Box"
15063 msgstr "Alikappalelaatikko"
15065 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
15066 msgid "SubsubsectionBox"
15067 msgstr "AlialikappaleLaatikko"
15069 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
15070 msgid "Subsubsection Box"
15071 msgstr "Alialikappalelaatikko"
15073 #: lib/layouts/seminar.layout:3
15077 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
15078 msgid "LandscapeSlide"
15079 msgstr "Vaakakalvo"
15081 #: lib/layouts/seminar.layout:27
15082 msgid "Landscape Slide"
15083 msgstr "Vaakakalvo"
15085 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
15086 msgid "PortraitSlide"
15087 msgstr "Pystykalvo"
15089 #: lib/layouts/seminar.layout:42
15090 msgid "Portrait Slide"
15091 msgstr "Pystykalvo"
15093 #: lib/layouts/seminar.layout:47
15094 msgid "SlideHeading"
15095 msgstr "Kalvon otsikko"
15097 #: lib/layouts/seminar.layout:54
15098 msgid "SlideSubHeading"
15099 msgstr "Kalvon alaotsikko"
15101 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
15102 msgid "ListOfSlides"
15103 msgstr "Kalvoluettelo"
15105 #: lib/layouts/seminar.layout:63
15106 msgid "List of Slides"
15109 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
15110 msgid "SlideContents"
15111 msgstr "Kalvon sisältö"
15113 #: lib/layouts/seminar.layout:74
15114 msgid "Slide Contents"
15115 msgstr "Kalvon sisältö"
15117 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
15118 msgid "ProgressContents"
15119 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15121 #: lib/layouts/seminar.layout:80
15123 msgid "Progress Contents"
15124 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15126 #: lib/layouts/seminar.layout:101
15127 msgid "Landscape Slide:"
15128 msgstr "Vaakakalvo:"
15130 #: lib/layouts/seminar.layout:118
15131 msgid "Portrait Slide:"
15132 msgstr "Pystykalvo:"
15134 #: lib/layouts/seminar.layout:120
15138 #: lib/layouts/seminar.layout:125
15140 msgstr "Luettelo/sisällys"
15142 #: lib/layouts/seminar.layout:135
15143 msgid "[List Of Slides]"
15146 #: lib/layouts/seminar.layout:148
15147 msgid "[Slide Contents]"
15148 msgstr "[Kalvon sisältö]"
15150 #: lib/layouts/seminar.layout:154
15152 msgid "[Progress Contents]"
15153 msgstr "Esityksen etenemisluettelo"
15155 #: lib/layouts/shapepar.module:2
15157 msgid "Custom Paragraph Shapes"
15158 msgstr "Sisennä kappale"
15160 #: lib/layouts/shapepar.module:7
15162 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
15163 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
15164 "standard Paragraph Shapes'."
15167 #: lib/layouts/shapepar.module:26
15171 #: lib/layouts/shapepar.module:30
15173 msgid "ShapedParagraphs"
15174 msgstr "Osakappale"
15176 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
15180 #: lib/layouts/shapepar.module:44
15184 #: lib/layouts/shapepar.module:49
15188 #: lib/layouts/shapepar.module:54
15190 msgstr "Kuusikulmio"
15192 #: lib/layouts/shapepar.module:59
15197 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
15201 #: lib/layouts/shapepar.module:69
15205 #: lib/layouts/shapepar.module:76
15209 #: lib/layouts/shapepar.module:81
15213 #: lib/layouts/shapepar.module:86
15217 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
15221 #: lib/layouts/shapepar.module:96
15222 msgid "Triangle up"
15223 msgstr "Kolmio ylös"
15225 #: lib/layouts/shapepar.module:101
15226 msgid "Triangle down"
15227 msgstr "Kolmio alas"
15229 #: lib/layouts/shapepar.module:106
15230 msgid "Triangle left"
15231 msgstr "Kolmio vasemmalle"
15233 #: lib/layouts/shapepar.module:111
15234 msgid "Triangle right"
15235 msgstr "Kolmio oikealle"
15237 #: lib/layouts/shapepar.module:117
15241 #: lib/layouts/shapepar.module:123
15242 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
15245 #: lib/layouts/shapepar.module:127
15247 msgid "Shape specification"
15248 msgstr "Erikoiskappale"
15250 #: lib/layouts/shapepar.module:128
15251 msgid "Specification of the shape"
15254 #: lib/layouts/shapepar.module:132
15259 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
15260 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
15263 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
15264 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
15265 msgid "Conjecture*"
15268 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
15269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
15270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
15271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
15273 msgstr "Algoritmi*"
15275 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
15279 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
15280 msgid "The title as it appears in the running headers"
15281 msgstr "Teoksen nimi sellaisena kuin se näkyy jatkuvissa otsakkeissa"
15283 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
15285 msgid "AMS subject classifications:"
15286 msgstr "AMS aihekategoriat:"
15288 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
15289 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
15290 msgstr "ACM SIGPLAN (vanhentunut)"
15292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
15293 msgid "Name of the conference"
15294 msgstr "Konferenssin nimi"
15296 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
15297 msgid "Conference:"
15298 msgstr "Konferenssi:"
15300 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
15301 msgid "CopyrightYear"
15302 msgstr "TekijänoikeusVuosi"
15304 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
15305 msgid "Copyright year:"
15306 msgstr "Tekijänoikeuden vuosi:"
15308 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
15309 msgid "Copyrightdata"
15310 msgstr "Tekijänoikeusdata"
15312 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
15313 msgid "Copyright data:"
15314 msgstr "Tekijänoikeuden tieto:"
15316 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
15318 msgid "TitleBanner"
15321 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
15323 msgid "Title banner:"
15326 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
15328 msgid "PreprintFooter"
15331 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
15333 msgid "Preprint footer:"
15336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
15337 msgid "Digital Object Identifier:"
15340 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
15341 msgid "Affiliation and/or address of the author"
15344 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
15348 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
15350 msgstr "Yksinkertainen CV"
15352 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
15356 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
15357 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
15360 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
15361 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
15364 #: lib/layouts/slides.layout:107
15366 msgstr "Uusi kalvo:"
15368 #: lib/layouts/slides.layout:129
15370 msgstr "Kalvokerros"
15372 #: lib/layouts/slides.layout:144
15373 msgid "New Overlay:"
15374 msgstr "Uusi kalvokerros:"
15376 #: lib/layouts/slides.layout:184
15378 msgstr "Uusi muistiinpano:"
15380 #: lib/layouts/slides.layout:209
15381 msgid "InvisibleText"
15382 msgstr "Näkymätön_teksti"
15384 #: lib/layouts/slides.layout:216
15385 msgid "<Invisible Text Follows>"
15386 msgstr "<Näkymätön teksti seuraa>"
15388 #: lib/layouts/slides.layout:233
15389 msgid "VisibleText"
15390 msgstr "Näkyvä teksti"
15392 #: lib/layouts/slides.layout:240
15393 msgid "<Visible Text Follows>"
15394 msgstr "<Näkyvä teksti seuraa>"
15396 #: lib/layouts/spie.layout:3
15397 msgid "SPIE Proceedings"
15400 #: lib/layouts/spie.layout:56
15402 msgstr "Tekijätiedot"
15404 #: lib/layouts/spie.layout:68
15405 msgid "Authorinfo:"
15406 msgstr "Tekijätiedot:"
15408 #: lib/layouts/spie.layout:96
15409 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
15412 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
15414 msgstr "MÄÄRITTELEMÄTÖN"
15416 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
15420 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
15425 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
15429 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
15433 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
15437 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
15441 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
15442 msgid "\\Roman{part}"
15443 msgstr "\\Roman{part}"
15445 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
15446 msgid "Part \\Roman{part}"
15447 msgstr "Osa \\Roman{part}"
15449 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
15453 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
15454 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
15456 msgstr "Kappale ##"
15458 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
15459 msgid "Paragraph ##"
15460 msgstr "Osakappale # #"
15462 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
15463 msgid "\\arabic{enumi}."
15464 msgstr "\\arabic{enumi}."
15466 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
15467 msgid "\\roman{enumiii}."
15468 msgstr "\\roman{enumiii}."
15470 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
15471 msgid "\\Alph{enumiv}."
15472 msgstr "\\Alph{enumiv}."
15474 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
15475 msgid "Equation ##"
15478 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
15479 msgid "Footnote ##"
15480 msgstr "Alaviite ##"
15482 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
15483 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
15486 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
15488 msgstr "Algoritmit"
15490 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
15492 msgid "Margin Figures"
15493 msgstr "Sovita kuva"
15495 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
15497 msgid "Margin Tables"
15498 msgstr "reunahuomautus"
15500 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
15501 msgid "Marginal notes"
15502 msgstr "Reunahuomautukset"
15504 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
15506 msgstr "Alaviiteet"
15508 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
15510 msgstr "Muistiinpanot"
15512 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
15516 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
15518 msgid "Index Entries"
15519 msgstr "Hakemistoviite"
15521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
15523 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15525 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
15527 msgstr "reunahuomautus"
15529 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
15533 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
15536 msgstr "Harmaa teksti"
15538 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
15539 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
15543 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
15544 msgid "Listings[[List of Listings]]"
15545 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15547 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
15548 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
15549 msgid "List of Listings"
15550 msgstr "Ohjelmalistaukset"
15552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
15553 msgid "Listings[[inset]]"
15554 msgstr "Listaukset"
15556 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
15561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
15565 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
15567 msgstr "nimeämätön"
15569 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
15571 msgstr "Esikatselu"
15573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
15574 msgid "see equation[[nomencl]]"
15577 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
15578 msgid "page[[nomencl]]"
15581 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
15582 msgid "Nomenclature[[output]]"
15585 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
15590 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
15591 msgid "Part \\thepart"
15592 msgstr "Osa \\thepart"
15594 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
15595 msgid "Chapter \\thechapter"
15596 msgstr "Luku \\thechapter"
15598 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
15599 msgid "Appendix \\thechapter"
15600 msgstr "Liite \\thechapter"
15602 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
15603 #: lib/layouts/subequations.module:13
15605 msgid "Subequations"
15608 #: lib/layouts/subequations.module:5
15610 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
15611 "subequations.lyx example file."
15614 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
15616 msgid "Front Matter"
15619 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
15621 msgid "--- Front Matter ---"
15624 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
15626 msgid "Main Matter"
15629 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
15630 msgid "--- Main Matter ---"
15633 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
15634 msgid "Back Matter"
15637 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
15638 msgid "--- Back Matter ---"
15641 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
15642 msgid "PartBacktext"
15645 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
15647 msgstr "Osan otsikko"
15649 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
15650 msgid "Title of this part"
15651 msgstr "Tämän osan otsikko"
15653 #: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
15655 msgid "ChapSubtitle"
15656 msgstr "Alaotsikko"
15658 #: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
15663 #: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
15668 #: lib/layouts/svcommon.inc:288
15670 msgid "Run-in headings"
15671 msgstr "yläotsikot"
15673 #: lib/layouts/svcommon.inc:303
15675 msgid "Sub-run-in headings"
15676 msgstr "Aiheotsikot:"
15678 #: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
15683 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
15687 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
15688 msgid "Author data:"
15689 msgstr "Tekijätiedot:"
15691 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
15693 msgstr "Sisällysluettelon otsikko:"
15695 #: lib/layouts/svcommon.inc:397
15696 msgid "TOC author:"
15697 msgstr "Sisällysluettelon tekijä:"
15699 #: lib/layouts/svcommon.inc:400
15700 msgid "Running Title"
15701 msgstr "Teoksen nimi (jatko)"
15703 #: lib/layouts/svcommon.inc:407
15704 msgid "Running Author"
15705 msgstr "Tekijä (jatko)"
15707 #: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
15708 msgid "Running Chapter"
15709 msgstr "Kappale (jatko)"
15711 #: lib/layouts/svcommon.inc:418
15712 msgid "Running chapter:"
15713 msgstr "Kappale (jatko):"
15715 #: lib/layouts/svcommon.inc:421
15716 msgid "Running Section"
15717 msgstr "Luku (jatko)"
15719 #: lib/layouts/svcommon.inc:424
15720 msgid "Running section:"
15721 msgstr "Luku (jatko):"
15723 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
15725 msgstr "Tiivistelmä*"
15727 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
15728 msgid "Abstract* (not printed)"
15729 msgstr "Tiivistelmä* (ei tulosteta)"
15731 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
15732 #: lib/layouts/svmult.layout:139
15737 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
15738 msgid "Alternative name"
15739 msgstr "Vaihtoehtoinen nimi"
15741 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
15742 msgid "Longest Description Label"
15743 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15745 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
15746 msgid "Longest description label"
15747 msgstr "Pisin kuvausnimike"
15749 #: lib/layouts/svcommon.inc:607
15752 msgstr "Runon otsikko"
15754 #: lib/layouts/svcommon.inc:619
15758 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
15763 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
15764 msgid "Proof(smartQED)"
15765 msgstr "Todistus(smartQED)"
15767 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
15768 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
15771 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
15772 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
15774 msgstr "Yläreunamuistiinpano"
15776 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
15777 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
15778 msgid "Headnote (optional):"
15781 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
15782 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
15783 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
15787 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
15788 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
15793 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
15794 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
15796 msgid "Institute #"
15799 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
15800 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
15801 msgid "Corr Author:"
15802 msgstr "Vastaava kirjoittaja:"
15804 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
15805 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
15807 msgstr "Eripainokset"
15809 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
15810 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
15812 msgstr "Eripainokset:"
15814 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
15815 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
15818 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
15821 msgstr "Aiheluokka"
15823 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
15824 msgid "Mathematics Subject Classification"
15825 msgstr "Matematiikan aihekategorioiden luokitus"
15827 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
15831 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
15833 msgid "CR Subject Classification"
15834 msgstr "AMS aihekategoriat"
15836 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
15837 msgid "Solution \\thesolution"
15838 msgstr "Ratkaisu \\thesolution"
15840 #: lib/layouts/svjog.layout:3
15841 msgid "Springer SV Jour/Jog"
15844 #: lib/layouts/svmono.layout:3
15845 msgid "Springer SV Mono"
15848 #: lib/layouts/svmult.layout:3
15849 msgid "Springer SV Mult"
15852 #: lib/layouts/svmult.layout:34
15854 msgstr "Teoksen nimi*"
15856 #: lib/layouts/svmult.layout:37
15860 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
15862 msgid "Contributors"
15863 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15865 #: lib/layouts/svmult.layout:68
15866 msgid "List of Contributors"
15869 #: lib/layouts/svmult.layout:72
15871 msgid "Contributor List"
15872 msgstr "Taulukoiden luettelo"
15874 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
15875 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
15876 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
15877 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
15878 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
15879 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
15880 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
15882 msgid "For editors"
15885 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
15886 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
15889 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
15893 #: lib/layouts/sweave.module:6
15895 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
15896 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
15899 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
15900 msgid "Sweave Input File"
15901 msgstr "Sweave-syötteen tiedosto"
15903 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
15904 msgid "Number Tables by Section"
15905 msgstr "Numeroi taulukot osan mukaan"
15907 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
15909 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
15910 "the table number, as in 'Table 2.1'."
15913 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
15915 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
15916 msgstr "Artikkeli (standardiluokka)"
15918 #: lib/layouts/tbook.layout:3
15919 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
15922 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
15923 msgid "Fancy Colored Boxes"
15926 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
15928 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
15929 "the tcolorbox documentation for details."
15932 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
15934 msgstr "Värilaatikko"
15936 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
15937 msgid "Color Box Options"
15938 msgstr "Värilaatikon valinnat"
15940 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
15941 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
15944 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
15945 msgid "Dynamic Color Box"
15948 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
15949 msgid "Color Box (Dynamic)"
15952 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
15954 msgid "Fit Color Box"
15955 msgstr "Kirjasimen väri"
15957 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
15958 msgid "Color Box (Fit Contents)"
15961 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
15963 msgid "Raster Color Box"
15964 msgstr "Kirjasimen väri"
15966 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
15968 msgid "Subtitle Options"
15969 msgstr "Matematiikka-asetukset"
15971 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
15972 msgid "Insert the options here"
15973 msgstr "Lisää valinnat tähän"
15975 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
15976 msgid "Color Box Separator"
15977 msgstr "Värilaatikon erotin"
15979 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
15980 msgid "Color Boxes"
15981 msgstr "Värilaatikot"
15983 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
15987 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
15988 msgid "Color Box Line"
15989 msgstr "Värilaatikon viiva"
15991 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
15992 msgid "Color Box Setup"
15995 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
15996 msgid "New Color Box Type"
15997 msgstr "Uusi värilaatikon tyyppi"
15999 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
16000 msgid "New Box Options"
16001 msgstr "Uuden laatikon asetukset"
16003 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
16005 msgid "Options for the new box type (optional)"
16006 msgstr "Alikuvan kuvateksti"
16008 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
16009 msgid "Name of the new box type"
16010 msgstr "Uuden laatikkotyypin nimi"
16012 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
16014 msgstr "Parametrit"
16016 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
16017 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
16020 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
16021 msgid "Default Value"
16022 msgstr "Oletusarvo"
16024 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
16025 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
16028 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
16029 msgid "Custom Color Box 1"
16030 msgstr "Mukautettu värilaatikko 1"
16032 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
16034 msgid "More Color Box Options"
16035 msgstr "Asiakirjan asetukset"
16037 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
16038 msgid "Insert more color box options here"
16039 msgstr "Lisää enemmän värilaatikon asetuksia tähän"
16041 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
16042 msgid "Custom Color Box 2"
16043 msgstr "Mukautettu värilaatikko 2"
16045 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
16046 msgid "Custom Color Box 3"
16047 msgstr "Mukautettu värilaatikko 3"
16049 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
16050 msgid "Custom Color Box 4"
16051 msgstr "Mukautettu värilaatikko 4"
16053 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
16054 msgid "Custom Color Box 5"
16055 msgstr "Mukautettu värilaatikko 5"
16057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
16058 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
16059 msgid "Fact \\thefact."
16060 msgstr "Fakta \\thefact."
16062 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
16063 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
16064 msgid "Definition \\thedefinition."
16065 msgstr "Määritelmä \\thedefinition."
16067 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
16068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
16069 msgid "Example \\theexample."
16070 msgstr "Esimerkki \\theexample."
16072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
16073 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
16074 msgid "Problem \\theproblem."
16075 msgstr "Ongelma \\theproblem."
16077 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
16078 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
16079 msgid "Exercise \\theexercise."
16080 msgstr "Harjoitus \\theexercise."
16082 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
16083 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
16084 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin)"
16086 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
16088 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16089 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16090 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16091 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16092 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16093 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16094 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16095 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16098 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
16099 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
16100 msgstr "Väittämä \\thechapter.\\thetheorem."
16102 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
16103 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
16104 msgstr "Seurauslause \\thechapter.\\thecorollary."
16106 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
16107 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
16108 msgstr "Apulause \\thechapter.\\thelemma."
16110 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
16111 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
16112 msgstr "Väitelause \\thechapter.\\theproposition."
16114 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
16115 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
16116 msgstr "Otaksuma \\thechapter.\\theconjecture."
16118 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
16119 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
16120 msgstr "Fakta \\thechapter.\\thefact."
16122 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
16123 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
16124 msgstr "Määritelmä \\thechapter.\\thedefinition."
16126 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
16127 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
16128 msgstr "Esimerkki \\thechapter.\\theexample."
16130 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
16131 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
16132 msgstr "Ongelma \\thechapter.\\theproblem."
16134 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
16135 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
16136 msgstr "Harjoitus \\thechapter.\\theexercise."
16138 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
16139 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
16140 msgstr "Ratkaisu \\thechapter.\\thesolution."
16142 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
16143 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
16144 msgstr "Huomautus \\thechapter.\\theremark."
16146 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
16147 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
16148 msgstr "Väite \\thechapter.\\theclaim."
16150 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
16151 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
16152 msgstr "Väittämät (AMS, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16154 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
16156 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16157 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
16158 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
16159 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
16160 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
16161 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
16162 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
16165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
16166 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
16169 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
16171 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16172 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16173 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16174 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16175 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
16176 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
16177 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
16180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
16181 msgid "Criterion \\thecriterion."
16182 msgstr "Kriteeri \\thecriterion."
16184 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
16185 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
16186 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
16190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
16191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
16192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
16196 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
16197 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
16198 msgstr "Algoritmi \\thealgorithm."
16200 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
16201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
16202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
16204 msgstr "Algoritmi."
16206 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
16207 msgid "Axiom \\theaxiom."
16208 msgstr "Aksiooma \\theaxiom."
16210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
16211 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
16212 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
16216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
16217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
16218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
16222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
16223 msgid "Condition \\thecondition."
16224 msgstr "Ehto \\thecondition."
16226 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
16227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
16228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
16232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
16233 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
16234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
16238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
16239 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
16240 msgid "Note \\thenote."
16241 msgstr "Muistiinpano \\thenote."
16243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
16244 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
16245 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
16247 msgstr "Muistiinpano*"
16249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
16250 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
16251 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
16253 msgstr "Muistiinpano."
16255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
16256 msgid "Notation \\thenotation."
16257 msgstr "Merkintätapa \\thenotation."
16259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
16260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
16261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
16263 msgstr "Merkintätapa*"
16265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
16266 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
16267 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
16269 msgstr "Merkintätapa."
16271 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
16272 msgid "Summary \\thesummary."
16273 msgstr "Yhteenveto \\thesummary."
16275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
16276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
16277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
16279 msgstr "Yhteenveto*"
16281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
16282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
16283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
16285 msgstr "Yhteenveto."
16287 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
16288 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
16289 msgstr "Kiitos \\theacknowledgement."
16291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
16292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
16293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
16294 msgid "Acknowledgement*"
16297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
16298 msgid "Conclusion \\theconclusion."
16299 msgstr "Johtopäätös \\theconclusion."
16301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
16302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
16303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
16304 msgid "Conclusion*"
16307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
16308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
16309 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
16310 msgid "Conclusion."
16313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
16314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
16315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
16316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
16317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
16318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
16319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
16320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
16321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
16322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
16323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
16324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
16325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
16326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
16327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
16331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
16332 msgid "Assumption \\theassumption."
16333 msgstr "Oletus \\theassumption."
16335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
16336 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
16337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
16338 msgid "Assumption*"
16341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
16342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
16343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
16344 msgid "Assumption."
16347 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
16348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
16349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
16353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
16354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
16355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
16359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
16360 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
16361 msgstr "Väittämät (AMS-laajennettu, Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
16365 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16366 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16367 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
16368 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
16369 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
16370 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
16371 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
16372 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
16375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
16376 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
16377 msgstr "Kriteeri \\thechapter.\\thecriterion."
16379 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
16380 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
16381 msgstr "Algoritmi \\thechapter.\\thealgorithm."
16383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
16384 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
16385 msgstr "Aksiooma \\thechapter.\\theaxiom."
16387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
16388 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
16389 msgstr "Ehto \\thechapter.\\thecondition."
16391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
16392 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
16393 msgstr "NotMuistiinpanoe \\thechapter.\\thenote."
16395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
16396 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
16397 msgstr "Merkintätapa \\thechapter.\\thenotation."
16399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
16400 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
16401 msgstr "Yhteenveto \\thechapter.\\thesummary."
16403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
16404 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
16405 msgstr "Kiitos \\thechapter.\\theacknowledgement."
16407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
16408 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
16409 msgstr "Johtopäätös \\thechapter.\\theconclusion."
16411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
16412 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
16413 msgstr "Oletus \\thechapter.\\theassumption."
16415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
16416 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
16417 msgstr "Kysymys \\thechapter.\\thequestion."
16419 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
16420 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
16423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
16425 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
16426 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
16427 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
16428 "in both numbered and non-numbered forms."
16431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
16432 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
16433 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
16434 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
16438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
16439 msgid "Criterion \\thetheorem."
16440 msgstr "Kriteeri \\thetheorem."
16442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
16443 msgid "Algorithm \\thetheorem."
16444 msgstr "Algoritmi \\thetheorem."
16446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
16447 msgid "Axiom \\thetheorem."
16448 msgstr "Aksiooma \\thetheorem."
16450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
16451 msgid "Condition \\thetheorem."
16452 msgstr "Ehto \\thetheorem."
16454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
16455 msgid "Note \\thetheorem."
16458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
16459 msgid "Notation \\thetheorem."
16460 msgstr "Merkintätapa \\thetheorem."
16462 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
16463 msgid "Summary \\thetheorem."
16464 msgstr "Yhteenveto \\thetheorem."
16466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
16467 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
16468 msgstr "Kiitos \\thetheorem."
16470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
16471 msgid "Conclusion \\thetheorem."
16472 msgstr "Johtopäätös \\thetheorem."
16474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
16475 msgid "Assumption \\thetheorem."
16476 msgstr "Oletus \\thetheorem."
16478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
16479 msgid "Question \\thetheorem."
16480 msgstr "Kysymys \\thetheorem."
16482 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
16483 msgid "Fact \\thetheorem."
16486 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
16487 msgid "Problem \\thetheorem."
16488 msgstr "Ongelma \\thetheorem."
16490 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
16491 msgid "Exercise \\thetheorem."
16492 msgstr "Harjoitus \\thetheorem."
16494 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
16495 msgid "Solution \\thetheorem."
16496 msgstr "Ratkaisu \\thetheorem."
16498 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
16499 msgid "Remark \\thetheorem."
16500 msgstr "Huomio \\thetheorem."
16502 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
16503 msgid "Claim \\thetheorem."
16506 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
16507 msgid "Theorems (AMS)"
16508 msgstr "Väittämät (AMS)"
16510 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
16512 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
16513 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
16514 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16515 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16518 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
16519 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
16520 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin)"
16522 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
16524 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16525 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16526 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16527 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16528 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
16529 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
16530 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
16533 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
16534 msgid "Case \\arabic{casei}."
16535 msgstr "Tapaus \\arabic{casei}."
16537 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
16538 msgid "Case \\roman{caseii}."
16539 msgstr "Tapaus \\roman{caseii}."
16541 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
16542 msgid "Case \\alph{caseiii}."
16543 msgstr "Tapaus \\alph{caseiii}."
16545 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
16546 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
16547 msgstr "Tapaus \\arabic{caseiv}."
16549 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
16550 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
16551 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin ja luvuittain)"
16553 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
16555 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16556 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16557 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16558 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16559 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
16562 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
16563 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
16564 msgstr "Väittämät (Numeroitu luvuittain)"
16566 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
16568 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
16569 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
16570 "chapter environment."
16573 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
16574 msgid "Named Theorems"
16575 msgstr "Nimetyt Väittämät"
16577 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
16579 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
16580 "'Additional Theorem Text' argument."
16583 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
16584 msgid "Named Theorem"
16585 msgstr "Nimetty Väittämä"
16587 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
16588 msgid "Named Theorem."
16589 msgstr "Nimetty väittämä."
16591 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
16593 msgstr "Esimerkki*"
16595 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
16599 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
16601 msgstr "Harjoitus*"
16603 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
16607 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
16609 msgstr "Huomautus*"
16611 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
16615 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
16616 msgid "Alternative proof string"
16617 msgstr "Vaihtoehtoinen todistuksen merkkijono"
16619 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
16620 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
16621 msgstr "Väittämät (Numeroitu tyypeittäin osien mukaan)"
16623 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
16625 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
16626 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
16627 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
16628 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
16629 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
16632 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
16633 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
16634 msgstr "Väittämät (Numeroitu osien mukaan)"
16636 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
16638 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
16642 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
16643 msgid "Conjecture."
16646 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
16650 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
16654 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
16656 msgstr "Harjoitus."
16658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
16662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
16664 msgstr "Huomautus."
16666 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
16668 msgid "Theorems (Unnumbered)"
16671 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
16673 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
16674 "using the extended AMS machinery."
16677 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
16681 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
16683 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
16684 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
16685 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
16688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
16690 msgstr "Teoksen nimi"
16692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
16693 msgid "Alternative optional name or title"
16696 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
16697 msgid "Prop \\theprop."
16700 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
16705 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
16707 msgstr "\\theprob."
16709 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
16713 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
16715 msgid "# [number of Prob]"
16716 msgstr "Rivien määrä"
16718 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
16719 msgid "Label of Problem"
16720 msgstr "Ongelman nimike"
16722 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
16723 msgid "Label of the corresponding problem"
16726 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
16727 msgid "Property \\theproperty."
16728 msgstr "Ominaisuus \\theproperty."
16730 #: lib/layouts/todonotes.module:2
16732 msgstr "TODO muistiinpanot"
16734 #: lib/layouts/todonotes.module:8
16736 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
16737 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
16738 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
16739 "suppresses the output of TODO notes."
16742 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
16746 #: lib/layouts/todonotes.module:22
16747 msgid "List of TODOs"
16750 #: lib/layouts/todonotes.module:36
16751 msgid "[List of TODOs]"
16754 #: lib/layouts/todonotes.module:47
16755 msgid "List of TODOs Heading|s"
16756 msgstr "TODO-otsakkeet|s"
16758 #: lib/layouts/todonotes.module:48
16759 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
16762 #: lib/layouts/todonotes.module:58
16763 msgid "TODO Note (Margin)"
16766 #: lib/layouts/todonotes.module:60
16767 msgid "TODO (Margin)"
16770 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
16771 msgid "TODO Note Options|s"
16772 msgstr "TODO-huomioiden valinnat"
16774 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
16775 msgid "See the todonotes manual for possible options"
16778 #: lib/layouts/todonotes.module:86
16779 msgid "TODO Note (inline)"
16782 #: lib/layouts/todonotes.module:88
16784 msgid "TODO (Inline)"
16785 msgstr "Ilman painiketta"
16787 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
16788 msgid "Missing Figure"
16789 msgstr "Puuttuva kuva"
16791 #: lib/layouts/todonotes.module:108
16792 msgid "Missing Figure Note Options|s"
16795 #: lib/layouts/todonotes.module:123
16797 msgid "Todo[Inline]"
16798 msgstr "Tekstin seassa|s"
16800 #: lib/layouts/todonotes.module:127
16802 msgid "Todo[margin]"
16803 msgstr "reunahuomautus"
16805 #: lib/layouts/todonotes.module:131
16806 msgid "MissingFigure"
16807 msgstr "PuuttuvaKuva"
16809 #: lib/layouts/treport.layout:3
16810 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
16813 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
16817 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
16820 msgstr "muistiinpano"
16822 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
16824 msgstr "sivuhuomautus"
16826 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
16828 msgstr "Reunahuomautus"
16830 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
16832 msgstr "reunahuomautus"
16834 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
16838 #: lib/layouts/tufte-book.layout:169
16839 msgid "new thought"
16842 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
16847 #: lib/layouts/tufte-book.layout:183
16852 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
16857 #: lib/layouts/tufte-book.layout:196
16862 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202
16864 msgstr "Täysi leveys"
16866 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228
16868 msgid "MarginTable"
16869 msgstr "reunahuomautus"
16871 #: lib/layouts/tufte-book.layout:244
16873 msgid "MarginFigure"
16874 msgstr "Sovita kuva"
16876 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
16877 msgid "Tufte Handout"
16880 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
16884 #: lib/layouts/varwidth.module:2
16886 msgid "Variable-width Minipages"
16887 msgstr "Taulukkoasetukset"
16889 #: lib/layouts/varwidth.module:11
16891 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
16892 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
16893 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
16894 "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
16895 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
16898 #: lib/layouts/varwidth.module:17
16899 msgid "Minipage (Var. Width)"
16902 #: lib/layouts/varwidth.module:19
16904 msgid "Minipage (var.)"
16905 msgstr "Pienoissivu"
16907 #: lib/layouts/varwidth.module:31
16908 msgid "Vert. Adjustment"
16909 msgstr "Pystysuunt. säätö"
16911 #: lib/layouts/varwidth.module:32
16912 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
16915 #: lib/layouts/varwidth.module:35
16917 msgstr "Maks. leveys"
16919 #: lib/layouts/varwidth.module:36
16920 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
16923 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
16924 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
16928 #: lib/languages:119
16932 #: lib/languages:127
16936 #: lib/languages:136
16937 msgid "English (USA)"
16938 msgstr "englanti (USA)"
16940 #: lib/languages:147
16944 #: lib/languages:156
16945 msgid "Greek (ancient)"
16946 msgstr "kreikka (antiikkinen)"
16948 #: lib/languages:173
16949 msgid "Arabic (ArabTeX)"
16950 msgstr "arabia (ArabTeX)"
16952 #: lib/languages:184
16953 msgid "Arabic (Arabi)"
16954 msgstr "Arabia (Arabi)"
16956 #: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
16960 #: lib/languages:206
16963 msgstr "itävaltalainen"
16965 #: lib/languages:214
16966 msgid "English (Australia)"
16967 msgstr "englanti (Australia)"
16969 #: lib/languages:226
16970 msgid "German (Austria, old spelling)"
16971 msgstr "saksa (Itävalta, vanha oikeinkirjoitus)"
16973 #: lib/languages:238
16974 msgid "German (Austria)"
16975 msgstr "Saksa (Itävalta)"
16977 #: lib/languages:248
16981 #: lib/languages:258
16986 #: lib/languages:267
16990 #: lib/languages:281
16992 msgstr "valkovenäjä"
16994 #: lib/languages:291
16999 #: lib/languages:299
17000 msgid "Portuguese (Brazil)"
17001 msgstr "portugali (Brasilia)"
17003 #: lib/languages:309
17007 #: lib/languages:318
17008 msgid "English (UK)"
17009 msgstr "englanti (UK)"
17011 #: lib/languages:328
17015 #: lib/languages:339
17016 msgid "English (Canada)"
17017 msgstr "englanti (Kanada)"
17019 #: lib/languages:352
17020 msgid "French (Canada)"
17021 msgstr "kanadanranska"
17023 #: lib/languages:362
17027 #: lib/languages:374
17028 msgid "Chinese (simplified)"
17029 msgstr "kiina (yksinkert.)"
17031 #: lib/languages:384
17032 msgid "Chinese (traditional)"
17033 msgstr "kiina (perinteinen)"
17035 #: lib/languages:394
17039 #: lib/languages:401
17043 #: lib/languages:410
17047 #: lib/languages:420
17051 #: lib/languages:431
17052 msgid "Divehi (Maldivian)"
17055 #: lib/languages:438
17059 #: lib/languages:449
17063 #: lib/languages:462
17067 #: lib/languages:471
17071 #: lib/languages:485
17075 #: lib/languages:500
17079 #: lib/languages:511
17083 #: lib/languages:527
17087 #: lib/languages:537
17091 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
17095 #: lib/languages:560
17096 msgid "German (old spelling)"
17097 msgstr "saksa (vanha oikeinkirjoitus)"
17099 #: lib/languages:571
17103 #: lib/languages:586
17104 msgid "German (Switzerland)"
17105 msgstr "saksa (Sveitsi)"
17107 #: lib/languages:599
17108 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
17109 msgstr "saksa (Sveitsi, vanha oikeinkirjoitus)"
17111 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
17116 #: lib/languages:622
17117 msgid "Greek (polytonic)"
17118 msgstr "kreikka (polytoninen)"
17120 #: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
17124 #: lib/languages:650
17128 #: lib/languages:669
17132 #: lib/languages:680
17134 msgid "Interlingua"
17135 msgstr "Lisää integraali"
17137 #: lib/languages:690
17141 #: lib/languages:699
17145 #: lib/languages:714
17149 #: lib/languages:728
17150 msgid "Japanese (CJK)"
17151 msgstr "japani (CJK)"
17153 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
17156 msgstr "kanadanenglanti"
17158 #: lib/languages:746
17162 #: lib/languages:757
17166 #: lib/languages:764
17170 #: lib/languages:773
17173 msgstr "Vastaanottajan osoite"
17175 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
17179 #: lib/languages:801
17183 #: lib/languages:814
17187 #: lib/languages:825
17189 msgid "Lower Sorbian"
17192 #: lib/languages:834
17196 #: lib/languages:845
17200 #: lib/languages:855
17204 #: lib/languages:865
17208 #: lib/languages:874
17209 msgid "English (New Zealand)"
17210 msgstr "englanti (Uusi Seelanti)"
17212 #: lib/languages:884
17213 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
17214 msgstr "norja (Bokmaal)"
17216 #: lib/languages:894
17217 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
17218 msgstr "norja (Nynorsk)"
17220 #: lib/languages:905
17224 #: lib/languages:926
17225 msgid "Piedmontese"
17228 #: lib/languages:936
17232 #: lib/languages:947
17236 #: lib/languages:957
17240 #: lib/languages:967
17245 #: lib/languages:977
17249 #: lib/languages:988
17251 msgstr "pohjois-saame"
17253 #: lib/languages:997
17255 msgstr "sanskriitti"
17257 #: lib/languages:1004
17259 msgstr "gaeli (Skotlanti)"
17261 #: lib/languages:1015
17265 #: lib/languages:1030
17266 msgid "Serbian (Latin)"
17267 msgstr "serbia (latina)"
17269 #: lib/languages:1040
17273 #: lib/languages:1050
17277 #: lib/languages:1059
17281 #: lib/languages:1073
17282 msgid "Spanish (Mexico)"
17283 msgstr "espanja (Meksiko)"
17285 #: lib/languages:1085
17289 #: lib/languages:1096
17293 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
17297 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
17301 #: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
17305 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
17309 #: lib/languages:1141
17313 #: lib/languages:1156
17317 #: lib/languages:1166
17321 #: lib/languages:1177
17322 msgid "Upper Sorbian"
17325 #: lib/languages:1187
17329 #: lib/languages:1195
17333 #: lib/languages:1204
17337 #: lib/latexfonts:82
17338 msgid "AE (Almost European)"
17341 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
17343 msgstr "Bera Serif"
17345 #: lib/latexfonts:104
17349 #: lib/latexfonts:110
17350 msgid "Concrete Roman"
17351 msgstr "Concrete Roman"
17353 #: lib/latexfonts:116
17354 msgid "Zapf Chancery"
17355 msgstr "Zapf Chancery"
17357 #: lib/latexfonts:122
17358 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17359 msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
17361 #: lib/latexfonts:128
17362 msgid "Crimson (Cochineal)"
17365 #: lib/latexfonts:136
17369 #: lib/latexfonts:142
17370 msgid "Computer Modern Roman"
17371 msgstr "Computer Modern Roman"
17373 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
17374 msgid "URW Garamond"
17375 msgstr "URW Garamond"
17377 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
17381 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
17382 msgid "Latin Modern Roman"
17383 msgstr "Latin Modern Roman"
17385 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
17386 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17387 msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
17389 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
17390 msgid "Utopia (Mathdesign)"
17391 msgstr "Utopia (Mathdesign)"
17393 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
17394 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
17395 msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
17397 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
17399 msgstr "Minion Pro"
17401 #: lib/latexfonts:287
17402 msgid "New Century Schoolbook"
17403 msgstr "New Century Schoolbook"
17405 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
17408 msgstr "Bera Serif"
17410 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
17411 #: lib/latexfonts:339
17415 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
17416 msgid "Times Roman"
17417 msgstr "Times Antiikva"
17419 #: lib/latexfonts:373
17420 msgid "TeX Gyre Bonum"
17421 msgstr "TeX Gyre Bonum"
17423 #: lib/latexfonts:379
17424 msgid "TeX Gyre Chorus"
17425 msgstr "TeX Gyre Chorus"
17427 #: lib/latexfonts:385
17428 msgid "TeX Gyre Pagella"
17429 msgstr "TeX Gyre Pagella"
17431 #: lib/latexfonts:391
17432 msgid "TeX Gyre Schola"
17433 msgstr "TeX Gyre Schola"
17435 #: lib/latexfonts:397
17436 msgid "TeX Gyre Termes"
17437 msgstr "TeX Gyre Termes"
17439 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
17440 msgid "Utopia (Fourier)"
17441 msgstr "Utopia (Fourier)"
17443 #: lib/latexfonts:440
17444 msgid "Avant Garde"
17445 msgstr "Avant Garde"
17447 #: lib/latexfonts:446
17451 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
17455 #: lib/latexfonts:472
17459 #: lib/latexfonts:479
17460 msgid "Computer Modern Sans"
17461 msgstr "Computer Modern Sans"
17463 #: lib/latexfonts:485
17467 #: lib/latexfonts:493
17471 #: lib/latexfonts:500
17473 msgid "Iwona (Light)"
17474 msgstr "Iwona (Light)"
17476 #: lib/latexfonts:507
17478 msgid "Iwona (Condensed)"
17479 msgstr "Iwona (Condensed)"
17481 #: lib/latexfonts:514
17483 msgid "Iwona (Light Condensed)"
17484 msgstr "Iwona (Light Condensed)"
17486 #: lib/latexfonts:521
17490 #: lib/latexfonts:528
17492 msgid "Kurier (Light)"
17493 msgstr "Kurier (Light)"
17495 #: lib/latexfonts:535
17497 msgid "Kurier (Condensed)"
17498 msgstr "Kurier (Condensed)"
17500 #: lib/latexfonts:542
17502 msgid "Kurier (Light Condensed)"
17503 msgstr "Kurier (Light Condensed)"
17505 #: lib/latexfonts:549
17506 msgid "Latin Modern Sans"
17507 msgstr "Latin Modern Sans"
17509 #: lib/latexfonts:556
17513 #: lib/latexfonts:563
17514 msgid "TeX Gyre Adventor"
17515 msgstr "TeX Gyre Adventor"
17517 #: lib/latexfonts:569
17518 msgid "TeX Gyre Heros"
17519 msgstr "TeX Gyre Heros"
17521 #: lib/latexfonts:575
17522 msgid "URW Classico (Optima)"
17523 msgstr "URW Classico (Optima)"
17525 #: lib/latexfonts:587
17529 #: lib/latexfonts:595
17530 msgid "CM Typewriter Light"
17531 msgstr "CM Typewriter Light"
17533 #: lib/latexfonts:602
17534 msgid "Computer Modern Typewriter"
17535 msgstr "Computer Modern -kirjoituskone"
17537 #: lib/latexfonts:608
17541 #: lib/latexfonts:615
17542 msgid "Libertine Mono"
17543 msgstr "Libertine Mono"
17545 #: lib/latexfonts:622
17546 msgid "Latin Modern Typewriter"
17547 msgstr "Latin Modern -kirjoituskone"
17549 #: lib/latexfonts:629
17553 #: lib/latexfonts:636
17557 #: lib/latexfonts:643
17559 msgid "TeX Gyre Cursor"
17560 msgstr "LaTeX-virhe"
17562 #: lib/latexfonts:649
17564 msgid "TX Typewriter"
17565 msgstr "Kirjoituskone"
17567 #: lib/latexfonts:661
17569 msgid "Crimson (New TX)"
17570 msgstr "Times Roman (New TX)"
17572 #: lib/latexfonts:669
17576 #: lib/latexfonts:675
17577 msgid "URW Garamond (New TX)"
17578 msgstr "URW Garamond (New TX)"
17580 #: lib/latexfonts:683
17581 msgid "Iwona (Math)"
17582 msgstr "Iwona (Math)"
17584 #: lib/latexfonts:696
17585 msgid "Kurier (Math)"
17586 msgstr "Kurier (Math)"
17588 #: lib/latexfonts:709
17589 msgid "Libertine (New TX)"
17590 msgstr "Libertine (New TX)"
17592 #: lib/latexfonts:717
17593 msgid "Minion Pro (New TX)"
17594 msgstr "Minion Pro (New TX)"
17596 #: lib/latexfonts:726
17597 msgid "Times Roman (New TX)"
17598 msgstr "Times Roman (New TX)"
17600 #: lib/encodings:50
17601 msgid "Unicode (utf8)"
17602 msgstr "Unicode (utf8)"
17604 #: lib/encodings:55
17605 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17606 msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
17608 #: lib/encodings:59
17609 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
17610 msgstr "armenia (ArmSCII8)"
17612 #: lib/encodings:62
17613 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
17614 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-1)"
17616 #: lib/encodings:65
17617 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
17620 #: lib/encodings:68
17621 msgid "South European (ISO 8859-3)"
17622 msgstr "eteläeurooppalainen (ISO 8859-3)"
17624 #: lib/encodings:71
17625 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
17626 msgstr "balttialainen (ISO 8859-4)"
17628 #: lib/encodings:75
17629 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
17632 #: lib/encodings:79
17633 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
17634 msgstr "arabia (ISO 8859-6)"
17636 #: lib/encodings:83
17637 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
17638 msgstr "kreikka (ISO 8859-7)"
17640 #: lib/encodings:86
17641 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
17642 msgstr "heprea (ISO 8859-8)"
17644 #: lib/encodings:89
17645 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
17646 msgstr "turkki (ISO 8859-9)"
17648 #: lib/encodings:92
17649 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
17650 msgstr "baltialainen (ISO 8859-13)"
17652 #: lib/encodings:95
17653 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
17654 msgstr "Länsieurooppalainen (ISO 8859-15)"
17656 #: lib/encodings:98
17657 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
17660 #: lib/encodings:101
17661 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
17662 msgstr "Länsieurooppalainen (Macintosh Roman)"
17664 #: lib/encodings:104
17665 msgid "DOS (CP 437)"
17666 msgstr "DOS (CP 437)"
17668 #: lib/encodings:108
17669 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
17670 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
17672 #: lib/encodings:111
17673 msgid "Western European (CP 850)"
17674 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 850)"
17676 #: lib/encodings:114
17677 msgid "Central European (CP 852)"
17680 #: lib/encodings:118
17681 msgid "Cyrillic (CP 855)"
17682 msgstr "kyrillinen (CP 855)"
17684 #: lib/encodings:123
17685 msgid "Western European (CP 858)"
17686 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 858)"
17688 #: lib/encodings:126
17689 msgid "Hebrew (CP 862)"
17690 msgstr "heprea (CP 862)"
17692 #: lib/encodings:129
17694 msgid "Nordic languages (CP 865)"
17697 #: lib/encodings:133
17698 msgid "Cyrillic (CP 866)"
17699 msgstr "kyrillinen (CP 866)"
17701 #: lib/encodings:136
17702 msgid "Central European (CP 1250)"
17705 #: lib/encodings:140
17706 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
17707 msgstr "kyrillinen (CP 1251)"
17709 #: lib/encodings:144
17710 msgid "Western European (CP 1252)"
17711 msgstr "Länsieurooppalainen (CP 1252)"
17713 #: lib/encodings:147
17714 msgid "Hebrew (CP 1255)"
17715 msgstr "heprea (CP 1255)"
17717 #: lib/encodings:151
17718 msgid "Arabic (CP 1256)"
17719 msgstr "arabia (CP 1256)"
17721 #: lib/encodings:154
17722 msgid "Baltic (CP 1257)"
17723 msgstr "baltialainen (CP 1257)"
17725 #: lib/encodings:158
17726 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
17729 #: lib/encodings:162
17730 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
17733 #: lib/encodings:166
17734 msgid "Cyrillic (pt 154)"
17737 #: lib/encodings:177
17738 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
17739 msgstr "kiina (perinteinen) (Big5)"
17741 #: lib/encodings:187
17742 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
17743 msgstr "japani (CJK) (SJIS)"
17745 #: lib/encodings:194
17746 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
17747 msgstr "kiina (yksinkert.) (EUC-CN)"
17749 #: lib/encodings:198
17750 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
17751 msgstr "kiina (yksinkert.) (GBK)"
17753 #: lib/encodings:202
17754 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
17755 msgstr "japani (CJK) (JIS)"
17757 #: lib/encodings:206
17758 msgid "Korean (EUC-KR)"
17759 msgstr "korea (EUC-KR)"
17761 #: lib/encodings:210
17762 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
17763 msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
17765 #: lib/encodings:214
17766 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
17767 msgstr "kiina (perinteinen) (EUC-TW)"
17769 #: lib/encodings:218
17770 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
17771 msgstr "japani (CJK) (EUC-JP)"
17773 #: lib/encodings:225
17774 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
17775 msgstr "japani (pLaTeX) (EUC-JP)"
17777 #: lib/encodings:227
17778 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
17779 msgstr "japani (pLaTeX) (JIS)"
17781 #: lib/encodings:229
17782 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
17783 msgstr "japani (pLaTeX) (SJIS)"
17785 #: lib/encodings:231
17786 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
17787 msgstr "japani (pLaTeX) (UTF8)"
17789 #: lib/encodings:238
17790 msgid "Thai (TIS 620-0)"
17791 msgstr "thai (TIS 620-0)"
17793 #: lib/encodings:243
17794 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17795 msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
17797 #: lib/encodings:247
17801 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
17802 msgid "Array Environment|y"
17803 msgstr "Taulukkoympäristö|u"
17805 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
17806 msgid "Cases Environment|C"
17807 msgstr "Tapausympäristö|p"
17809 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
17810 msgid "Aligned Environment|l"
17811 msgstr "Tasausympäristö"
17813 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
17814 msgid "AlignedAt Environment|v"
17815 msgstr "Tasausympäristö (AlignedAt)"
17817 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
17818 msgid "Gathered Environment|h"
17819 msgstr "Koontiympäristö"
17821 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
17822 msgid "Split Environment|S"
17823 msgstr "Jaettu ympäristö|t"
17825 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
17826 msgid "Delimiters...|r"
17827 msgstr "Erottimet...|r"
17829 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
17830 msgid "Matrix...|x"
17831 msgstr "Matriisi...|M"
17833 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
17837 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
17838 msgid "AMS align Environment|a"
17839 msgstr "AMS-tasausympäristö|A"
17841 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
17842 msgid "AMS alignat Environment|t"
17843 msgstr "AMS-tasausympäristö (alignat)|g"
17845 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
17846 msgid "AMS flalign Environment|f"
17847 msgstr "AMS-tasausympäristö (flalign)|f"
17849 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
17850 msgid "AMS gather Environment|g"
17851 msgstr "AMS-koontiympäristö|k"
17853 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
17854 msgid "AMS multline Environment|m"
17855 msgstr "AMS-moniriviympäristö|y"
17857 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
17858 msgid "Inline Formula|I"
17859 msgstr "Kaava tekstissä|i"
17861 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
17862 msgid "Displayed Formula|D"
17863 msgstr "Kaavaesitys|e"
17865 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
17866 msgid "Eqnarray Environment|E"
17867 msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|h"
17869 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
17870 msgid "AMS Environment|A"
17871 msgstr "AMS-ympäristö|A"
17873 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
17874 msgid "Number Whole Formula|N"
17875 msgstr "Numeroi koko kaava|N"
17877 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
17878 msgid "Number This Line|u"
17879 msgstr "Numeroi tämä rivi|u"
17881 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
17882 msgid "Equation Label|L"
17883 msgstr "Kaavan nimike|K"
17885 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
17886 msgid "Copy as Reference|R"
17887 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
17889 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
17890 msgid "Split Cell|C"
17891 msgstr "Jaa solu|J"
17893 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
17897 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
17898 msgid "Add Line Above|o"
17899 msgstr "Lisää viiva ylle|y"
17901 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
17902 msgid "Add Line Below|B"
17903 msgstr "Lisää viiva alle|a"
17905 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
17906 msgid "Delete Line Above|v"
17907 msgstr "Poista viiva yltä|v"
17909 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
17910 msgid "Delete Line Below|w"
17911 msgstr "Poista viiva alta|p"
17913 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
17914 msgid "Add Line to Left"
17915 msgstr "Lisää viiva vasemmalle"
17917 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
17918 msgid "Add Line to Right"
17919 msgstr "Lisää viiva oikealle"
17921 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
17922 msgid "Delete Line to Left"
17923 msgstr "Poista viiva vasemmalta"
17925 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
17926 msgid "Delete Line to Right"
17927 msgstr "Poista viiva oikealta"
17929 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
17930 msgid "Show Math Toolbar"
17931 msgstr "Matematiikkapalkki pois/päälle"
17933 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
17935 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
17936 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
17938 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
17939 msgid "Show Table Toolbar"
17940 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
17942 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
17944 msgid "Use Computer Algebra System|m"
17945 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
17947 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
17949 msgid "Next Cross-Reference|N"
17950 msgstr "Seuraava viite"
17952 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
17953 msgid "Go to Label|G"
17954 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
17956 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
17957 msgid "<Reference>|R"
17960 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
17961 msgid "(<Reference>)|e"
17962 msgstr "(<Viite>)|e"
17964 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
17968 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
17969 msgid "On Page <Page>|O"
17970 msgstr "Sivulla <sivu>"
17972 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
17973 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
17974 msgstr "<viite> sivulla <sivu>|v"
17976 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
17977 msgid "Formatted Reference|t"
17978 msgstr "Muotoiltu viittaus|t"
17980 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
17981 msgid "Textual Reference|x"
17982 msgstr "Tekstuaalinen viite"
17984 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
17985 msgid "Label Only|L"
17986 msgstr "Vain nimike"
17988 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
17989 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
17990 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
17991 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
17992 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
17993 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
17994 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
17995 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
17996 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
17997 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
17998 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
17999 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
18000 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
18001 msgid "Settings...|S"
18002 msgstr "Asetukset...|s"
18004 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
18006 msgstr "&Palaa takaisin"
18008 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
18009 msgid "Copy as Reference|C"
18010 msgstr "Kopioi viittauksena|v"
18012 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
18013 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
18014 msgstr "Muokkaa tietokantaa ulkoisesti...|t"
18016 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
18017 msgid "Open Inset|O"
18018 msgstr "Avaa upote"
18020 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
18021 msgid "Close Inset|C"
18022 msgstr "Sulje upote"
18024 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
18025 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
18026 msgid "Dissolve Inset|D"
18027 msgstr "Sulauta upote"
18029 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
18030 msgid "Show Label|L"
18031 msgstr "Näytä nimike"
18033 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
18034 msgid "Frameless|l"
18035 msgstr "Kehyksetön"
18037 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
18038 msgid "Simple Frame|F"
18039 msgstr "Yksinkertainen kehys"
18041 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
18042 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
18043 msgstr "Yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
18045 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
18046 msgid "Oval, Thin|a"
18047 msgstr "Ovaali, ohut"
18049 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
18050 msgid "Oval, Thick|v"
18051 msgstr "Ovaali, paksu"
18053 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
18054 msgid "Drop Shadow|w"
18055 msgstr "Varjostettu"
18057 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
18058 msgid "Shaded Background|B"
18059 msgstr "Varjostettu tausta"
18061 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
18062 msgid "Double Frame|u"
18063 msgstr "Kaksinkertainen kehys"
18065 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
18067 msgstr "Muistiinpano|n"
18069 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
18073 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
18074 msgid "Greyed Out|G"
18075 msgstr "Harmaa teksti"
18077 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
18078 msgid "Open All Notes|A"
18079 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
18081 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
18082 msgid "Close All Notes|l"
18083 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
18085 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
18087 msgstr "Paikkamerkki"
18089 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
18090 msgid "Horizontal Phantom|H"
18091 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki"
18093 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
18094 msgid "Vertical Phantom|V"
18095 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki"
18097 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
18098 msgid "Interword Space|w"
18101 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
18102 msgid "Protected Space|o"
18103 msgstr "Sitova väli|S"
18105 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
18106 msgid "Visible Space|a"
18107 msgstr "Näkyvä väli"
18109 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
18110 msgid "Thin Space|T"
18113 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
18114 msgid "Negative Thin Space|N"
18115 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
18117 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
18118 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
18121 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
18123 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
18124 msgstr "Kova välilyönti|K"
18126 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
18127 msgid "Quad Space|Q"
18128 msgstr "Nelinkertainen väli"
18130 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
18131 msgid "Double Quad Space|u"
18132 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
18134 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
18135 msgid "Horizontal Fill|F"
18136 msgstr "Vaakatäyte|V"
18138 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
18139 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
18140 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
18142 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
18143 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
18144 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)|p"
18146 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
18147 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
18148 msgstr "Vaakatäyte (viiva)|v"
18150 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
18151 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
18152 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)|v"
18154 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
18155 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
18156 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)|o"
18158 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
18159 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
18160 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
18162 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
18163 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
18164 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
18166 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
18168 msgid "Custom Length|C"
18171 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
18172 msgid "Medium Space|M"
18173 msgstr "Keskisuuri väli"
18175 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
18176 msgid "Thick Space|h"
18177 msgstr "Paksu väli"
18179 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
18180 msgid "Negative Medium Space|u"
18181 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
18183 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
18184 msgid "Negative Thick Space|i"
18185 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
18187 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
18190 msgstr "Oletusväli"
18192 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
18194 msgid "SmallSkip|S"
18195 msgstr "Pieni väli"
18197 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
18200 msgstr "Keskisuuri väli"
18202 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
18205 msgstr "Suuri väli"
18207 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
18210 msgstr "Pystytäyttö"
18212 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
18217 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
18218 msgid "Settings...|e"
18219 msgstr "Asetukset...|e"
18221 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
18225 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
18229 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
18234 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
18235 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
18238 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
18240 msgstr "Ohjelmalistaus|l"
18242 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
18243 msgid "Edit Included File...|E"
18244 msgstr "Muokkaa sisällytettyä tiedostoa...|e"
18246 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
18248 msgstr "Uusi sivu|U"
18250 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
18251 msgid "Page Break|a"
18252 msgstr "&Sivunvaihto"
18254 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
18255 msgid "Clear Page|C"
18256 msgstr "Tyhjä sivu"
18258 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
18259 msgid "Clear Double Page|D"
18260 msgstr "Uusi sivupari"
18262 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
18263 msgid "Ragged Line Break|R"
18264 msgstr "Ei-tasattu rivinvaihto"
18266 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
18267 msgid "Justified Line Break|J"
18268 msgstr "Tasattu rivinvaihto"
18270 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
18272 msgid "Plain Separator|P"
18273 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
18275 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
18276 msgid "Paragraph Break|B"
18277 msgstr "Osakappaleväli"
18279 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
18280 #: src/Text3.cpp:1378 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
18284 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
18285 #: src/Text3.cpp:1383 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
18289 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
18290 #: src/Text3.cpp:1324 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
18291 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
18295 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
18296 msgid "Paste Recent|e"
18297 msgstr "Liitä äskeinen"
18299 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
18300 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
18301 msgstr "Hyppää takaisin tallennettuun kirjanmerkkiin"
18303 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
18304 msgid "Forward Search|F"
18305 msgstr "Etsi edestäpäin"
18307 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
18308 msgid "Move Paragraph Up|o"
18309 msgstr "Siirrä kappale ylöspäin"
18311 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
18312 msgid "Move Paragraph Down|v"
18313 msgstr "Siirrä kappale alaspäin"
18315 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
18316 msgid "Promote Section|r"
18317 msgstr "Korota luku"
18319 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
18320 msgid "Demote Section|m"
18321 msgstr "Laske luku"
18323 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
18324 msgid "Move Section Down|D"
18325 msgstr "Siirrä luku alas"
18327 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
18328 msgid "Move Section Up|U"
18329 msgstr "Siirrä luku ylös"
18331 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
18332 msgid "Insert Regular Expression"
18333 msgstr "Lisää säännöllinen ilmaisu"
18335 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
18336 msgid "Accept Change|c"
18337 msgstr "Hyväksy muutos"
18339 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
18340 msgid "Reject Change|j"
18341 msgstr "Hylkää muutos"
18343 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
18344 msgid "Apply Last Text Style|A"
18345 msgstr "Sovella edellistä tekstityyliä"
18347 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
18348 msgid "Text Style|x"
18349 msgstr "Tekstityyli"
18351 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
18352 msgid "Paragraph Settings...|P"
18353 msgstr "Kappaleasetukset...|K"
18355 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
18356 msgid "Fullscreen Mode"
18357 msgstr "Kokonäytön tila"
18359 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
18360 msgid "Close Current View"
18361 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
18363 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
18365 msgstr "Mitä tahansa|a"
18367 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
18368 msgid "Anything Non-Empty|o"
18371 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
18373 msgstr "Mikä tahansa sana"
18375 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
18376 msgid "Any Number|N"
18377 msgstr "Mikä tahansa numero"
18379 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
18380 msgid "User Defined|U"
18381 msgstr "Käyttäjän määrittämä"
18383 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
18384 msgid "Append Argument"
18385 msgstr "Lisää parametri"
18387 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
18388 msgid "Remove Last Argument"
18389 msgstr "Poista viimeisin parametri"
18391 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
18392 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
18393 msgstr "Tee ensimmäisestä pakollisesta parametrista valinnainen"
18395 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
18396 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
18397 msgstr "Tee ensimmäisestä valinnaisesta parametrista pakollinen"
18399 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
18400 msgid "Insert Optional Argument"
18401 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
18403 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
18404 msgid "Remove Optional Argument"
18405 msgstr "Poista valinnainen parametri"
18407 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
18408 msgid "Append Argument Eating From the Right"
18409 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
18411 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
18412 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
18413 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
18415 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
18416 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
18417 msgstr "Lisää viimeinen parametri oikealle sylkäisten"
18419 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
18421 msgstr "Lataa uudelleen"
18423 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
18424 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
18425 msgid "Edit Externally...|x"
18426 msgstr "Muokkaa ulkoisesti...|u"
18428 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
18432 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
18436 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
18440 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
18444 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
18448 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
18452 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
18456 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
18460 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
18461 msgid "Multicolumn|u"
18462 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18464 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
18466 msgstr "Yhdistetyt rivit|r"
18468 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
18469 msgid "Append Row|A"
18470 msgstr "Lisää rivi|L"
18472 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
18473 msgid "Delete Row|D"
18474 msgstr "Poista rivi|r"
18476 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
18478 msgstr "Kopioi rivi"
18480 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
18481 msgid "Move Row Up"
18482 msgstr "Siirrä rivi ylös"
18484 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
18485 msgid "Move Row Down"
18486 msgstr "Siirrä rivi alas"
18488 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
18489 msgid "Append Column|p"
18490 msgstr "Lisää sarake"
18492 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
18493 msgid "Delete Column|e"
18494 msgstr "Poista sarake|e"
18496 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
18497 msgid "Copy Column|y"
18498 msgstr "Kopioi sarake"
18500 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
18501 msgid "Move Column Right|v"
18502 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
18504 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
18505 msgid "Move Column Left"
18506 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
18508 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
18509 msgid "Multi-page Table|g"
18510 msgstr "Monisivuinen taulukko"
18512 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
18513 msgid "Formal Style|m"
18514 msgstr "Formaali tyyli|F"
18516 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
18518 msgstr "Reunukset|R"
18520 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
18521 msgid "Alignment|i"
18524 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
18525 msgid "Columns/Rows|C"
18526 msgstr "Sarakkeet/Rivit|S"
18528 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
18530 msgstr "Tiedosto|i"
18532 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
18536 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
18540 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
18541 msgid "File Revision|R"
18542 msgstr "Tiedostoversio"
18544 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
18545 msgid "Tree Revision|T"
18548 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
18549 msgid "Revision Author|A"
18550 msgstr "Version tekijä"
18552 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
18553 msgid "Revision Date|D"
18554 msgstr "Version päiväys"
18556 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
18557 msgid "Revision Time|i"
18558 msgstr "Version aika"
18560 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
18561 msgid "LyX Version|X"
18562 msgstr "LyX-versio"
18564 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
18565 msgid "Document Info|D"
18566 msgstr "Asiakirjan tietoja"
18568 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
18569 msgid "Copy Text|o"
18570 msgstr "Kopioi teksti"
18572 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
18573 msgid "Activate Branch|A"
18574 msgstr "Kytke päälle haara"
18576 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
18577 msgid "Deactivate Branch|e"
18578 msgstr "Kytke pois haara"
18580 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
18581 msgid "Activate Branch in Master|M"
18582 msgstr "Kytke haara pääasiakirjassa|p"
18584 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
18585 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
18586 msgstr "Kytke pois haara pääasiakirjassa|ä"
18588 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
18589 msgid "Invert Inset|I"
18590 msgstr "Lisää upote|i"
18592 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
18593 msgid "Add Unknown Branch|w"
18594 msgstr "Lisää tuntematon haara|u"
18596 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
18597 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
18600 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
18601 msgid "All Indexes|A"
18602 msgstr "Kaikki hakemistot"
18604 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
18606 msgstr "Alihakemisto"
18608 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
18609 msgid "Reject Change|R"
18610 msgstr "Hylkää muutos"
18612 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
18613 msgid "Promote Section|P"
18614 msgstr "Korota luku"
18616 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
18617 msgid "Demote Section|D"
18618 msgstr "Laske luku"
18620 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
18621 msgid "Move Section Down|w"
18622 msgstr "Siirrä luku alas"
18624 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
18625 msgid "Select Section|S"
18626 msgstr "Valitse luku"
18628 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
18630 msgid "Wrap by Preview|y"
18631 msgstr "Esikatselu|#E"
18633 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
18634 msgid "Lock Toolbars|L"
18635 msgstr "Lukitse työkalupalkit|l"
18637 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
18638 msgid "Small-sized Icons"
18639 msgstr "Pienet ikonit"
18641 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
18642 msgid "Normal-sized Icons"
18643 msgstr "Tavallisen ikonit"
18645 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
18646 msgid "Big-sized Icons"
18647 msgstr "Suuret ikonit"
18649 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
18650 msgid "Huge-sized Icons"
18651 msgstr "Valtavat ikonit"
18653 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
18654 msgid "Giant-sized Icons"
18655 msgstr "Giganttiset ikonit"
18657 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
18661 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
18665 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
18669 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
18673 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
18677 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
18681 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
18685 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
18689 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
18690 msgid "New from Template...|m"
18691 msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
18693 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
18697 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
18698 msgid "Open Recent|t"
18699 msgstr "Avaa äskeinen"
18701 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
18705 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
18707 msgstr "Sulje kaikki"
18709 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
18711 msgstr "Tallenna|T"
18713 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
18714 msgid "Save As...|A"
18715 msgstr "Tallenna nimellä...|n"
18717 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
18719 msgstr "Tallenna kaikki|l"
18721 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
18722 msgid "Revert to Saved|R"
18723 msgstr "Peru kaikki muokkaukset"
18725 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
18726 msgid "Version Control|V"
18727 msgstr "Versiohallinta|r"
18729 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
18733 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
18737 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
18739 msgstr "Faksaa...|F"
18741 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
18742 msgid "New Window|W"
18743 msgstr "Uusi ikkuna"
18745 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
18746 msgid "Close Window|d"
18747 msgstr "Sulje ikkuna"
18749 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
18753 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
18754 msgid "Register...|R"
18755 msgstr "Rekisteröi...|R"
18757 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
18758 msgid "Check In Changes...|I"
18759 msgstr "Kirjaa muutokset...|i"
18761 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
18762 msgid "Check Out for Edit|O"
18763 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
18765 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
18769 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
18771 msgstr "Muuta nimeä"
18773 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
18774 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
18775 msgstr "Päivitä paikallinen hakemisto versionhallinnasta"
18777 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
18778 msgid "Revert to Repository Version|v"
18779 msgstr "Palauta versionhallinnan versio"
18781 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
18782 msgid "Undo Last Check In|U"
18783 msgstr "Peru viimeisin kirjaaminen|P"
18785 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
18786 msgid "Compare with Older Revision...|C"
18787 msgstr "Vertaa vanhempaan versioon...|a"
18789 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
18790 msgid "Show History...|H"
18791 msgstr "Näytä historia...|h"
18793 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
18794 msgid "Use Locking Property|L"
18797 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
18798 msgid "Export As...|s"
18799 msgstr "Vie muodossa...|s"
18801 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
18802 msgid "More Formats & Options...|r"
18803 msgstr "Muita tiedostomuotoja ja valintoja...|m"
18805 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
18809 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
18811 msgstr "Kumoa kumous"
18813 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
18814 msgid "Paste Special"
18815 msgstr "Liitä erikoisena"
18817 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
18818 msgid "Select Whole Inset"
18819 msgstr "Valitse koko upote"
18821 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
18823 msgstr "Valitse kaikki"
18825 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
18826 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
18827 msgstr "Etsi & korvaa (nopea)...|n"
18829 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
18830 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
18831 msgstr "Etsi tai korvaa (edistynyt)..."
18833 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
18834 msgid "Text Style|S"
18835 msgstr "Tekstityyli"
18837 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
18841 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
18843 msgstr "Matematiikka|M"
18845 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
18846 msgid "Rows & Columns|C"
18847 msgstr "Rivit & sarakkeet"
18849 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
18850 msgid "Increase List Depth|I"
18851 msgstr "Kasvata listan syvyyttä|i"
18853 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
18854 msgid "Decrease List Depth|D"
18855 msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä"
18857 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
18858 msgid "Dissolve Inset"
18859 msgstr "Sulauta upote"
18861 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
18862 msgid "TeX Code Settings...|C"
18863 msgstr "TeX-koodin asetukset...|k"
18865 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
18866 msgid "Float Settings...|a"
18867 msgstr "Kelluvien asetukset...|a"
18869 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
18870 msgid "Text Wrap Settings...|W"
18871 msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
18873 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
18874 msgid "Note Settings...|N"
18875 msgstr "Huomautuksen asetukset...|H"
18877 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
18878 msgid "Phantom Settings...|h"
18879 msgstr "Paikkamerkkien asetukset...|p"
18881 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
18882 msgid "Branch Settings...|B"
18883 msgstr "Haarojen asetukset...|H"
18885 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
18886 msgid "Box Settings...|x"
18887 msgstr "Laatikoiden asetukset...|L"
18889 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
18890 msgid "Index Entry Settings...|y"
18891 msgstr "Hakemistoalkioiden asetukset...|a"
18893 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
18894 msgid "Index Settings...|x"
18895 msgstr "Hakemiston asetukset...|h"
18897 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
18899 msgid "Info Settings...|n"
18900 msgstr "Laatikoiden asetukset..."
18902 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
18903 msgid "Listings Settings...|g"
18904 msgstr "Listausten asetukset...|L"
18906 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
18907 msgid "Table Settings...|a"
18908 msgstr "Taulukkoasetukset...|a"
18910 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
18911 msgid "Paste from HTML|H"
18912 msgstr "Liitä HTML:stä"
18914 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
18915 msgid "Paste from LaTeX|L"
18916 msgstr "Liitä LaTeX:ista"
18918 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
18919 msgid "Paste as LinkBack PDF"
18922 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
18923 msgid "Paste as PDF"
18924 msgstr "Liitä PDF:nä"
18926 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
18927 msgid "Paste as PNG"
18928 msgstr "Liitä PNG:nä"
18930 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
18931 msgid "Paste as JPEG"
18932 msgstr "Liitä JPEG:nä"
18934 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
18935 msgid "Paste as EMF"
18936 msgstr "Liitä EMF:nä"
18938 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
18939 msgid "Plain Text|T"
18940 msgstr "Perusteksti"
18942 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
18943 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
18944 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit|y"
18946 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
18947 msgid "Selection|S"
18950 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
18951 msgid "Selection, Join Lines|i"
18952 msgstr "Valinta, yhd. Rivejä|R"
18954 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
18955 msgid "Dissolve Text Style"
18956 msgstr "Poista tekstityyli"
18958 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
18959 msgid "Customized...|C"
18960 msgstr "Mukautettu...|u"
18962 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
18963 msgid "Capitalize|a"
18964 msgstr "Iso alkukirjain|a"
18966 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
18967 msgid "Uppercase|U"
18970 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
18971 msgid "Lowercase|L"
18972 msgstr "Pienet kirjaimet"
18974 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
18975 msgid "Formal Style|F"
18976 msgstr "Muotoilutyyli|y"
18978 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
18979 msgid "Multicolumn|M"
18980 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
18982 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
18984 msgstr "Yhdistetyt rivit|h"
18986 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
18988 msgstr "Yläreunan viiva|r"
18990 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
18991 msgid "Bottom Line|B"
18992 msgstr "Alareunan viiva|l"
18994 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
18995 msgid "Left Line|L"
18996 msgstr "Vasen reunaviiva|V"
18998 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
18999 msgid "Right Line|R"
19000 msgstr "Oikea reunaviiva|O"
19002 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
19006 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
19010 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
19014 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
19018 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
19020 msgstr "Lisää rivi|L"
19022 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
19023 msgid "Add Column|u"
19024 msgstr "Lisää sarake|ä"
19026 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
19027 msgid "Copy Column|p"
19028 msgstr "Kopioi sarake|p"
19030 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
19031 msgid "Change Limits Type|L"
19032 msgstr "Muuta rajatyyppiä|t"
19034 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
19035 msgid "Macro Definition"
19036 msgstr "Makron määrittely"
19038 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
19039 msgid "Change Formula Type|F"
19040 msgstr "Muuta kaavan tyyppiä|k"
19042 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
19043 msgid "Text Style|T"
19044 msgstr "Tekstityyli"
19046 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
19047 msgid "Use Computer Algebra System|S"
19048 msgstr "Käytä matematiikkaohjelmaa|m"
19050 #: lib/ui/stdmenus.inc:250
19051 msgid "Add Line Above|A"
19052 msgstr "Lisää viiva ylle"
19054 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
19055 msgid "Delete Line Above|D"
19056 msgstr "Poista viiva yltä"
19058 #: lib/ui/stdmenus.inc:253
19059 msgid "Delete Line Below|e"
19060 msgstr "Poista viiva alta"
19062 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
19063 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
19064 msgstr "Muunna ensimmäinen pakollinen parametri valinnaiseksi"
19066 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
19067 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
19068 msgstr "Muunna ensimmäinen valinnainen parametri pakolliseksi"
19070 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
19074 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
19078 #: lib/ui/stdmenus.inc:278
19080 msgstr "Tekstin seassa|s"
19082 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
19083 msgid "Math Normal Font|N"
19084 msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
19086 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
19087 msgid "Math Calligraphic Family|C"
19088 msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
19090 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
19092 msgid "Math Formal Script Family|o"
19093 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19095 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
19096 msgid "Math Fraktur Family|F"
19097 msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
19099 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
19100 msgid "Math Roman Family|R"
19101 msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
19103 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
19104 msgid "Math Sans Serif Family|S"
19105 msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
19107 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
19108 msgid "Math Bold Series|B"
19109 msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
19111 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
19112 msgid "Text Normal Font|T"
19113 msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
19115 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
19116 msgid "Text Roman Family"
19117 msgstr "Tekstin pysty kirjasinperhe"
19119 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
19120 msgid "Text Sans Serif Family"
19121 msgstr "Tekstin sans serif -kirjasinperhe"
19123 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
19124 msgid "Text Typewriter Family"
19125 msgstr "Tekstin kirjoituskone-kirjasinperhe"
19127 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
19128 msgid "Text Bold Series"
19129 msgstr "Tekstin lihava kirjasinsarja"
19131 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
19132 msgid "Text Medium Series"
19133 msgstr "Tekstin keskivahva kirjasinsarja"
19135 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
19136 msgid "Text Italic Shape"
19137 msgstr "Tekstin kursiivi kirjasinmuoto"
19139 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
19140 msgid "Text Small Caps Shape"
19141 msgstr "Tekstin kapiteeli kirjasinmuoto"
19143 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
19144 msgid "Text Slanted Shape"
19145 msgstr "Tekstin vino kirjasinmuoto"
19147 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
19148 msgid "Text Upright Shape"
19149 msgstr "Tekstin pysty kirjasinmuoto"
19151 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
19155 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
19159 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
19160 msgid "Mathematica|a"
19161 msgstr "Mathematica"
19163 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
19164 msgid "Maple, Simplify|S"
19165 msgstr "Maple, simplify"
19167 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
19168 msgid "Maple, Factor|F"
19169 msgstr "Maple, factor"
19171 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
19172 msgid "Maple, Evalm|E"
19173 msgstr "Maple, evalm"
19175 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
19176 msgid "Maple, Evalf|v"
19177 msgstr "Maple, evalf"
19179 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
19180 msgid "Open All Insets|O"
19181 msgstr "Avaa kaikki upotteet"
19183 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
19184 msgid "Close All Insets|C"
19185 msgstr "Sulje kaikki upotteet"
19187 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
19188 msgid "Unfold Math Macro|n"
19189 msgstr "Avaa matematiikkamakro"
19191 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
19192 msgid "Fold Math Macro|d"
19193 msgstr "Sulje matematiikkamakro"
19195 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
19196 msgid "Outline Pane|u"
19197 msgstr "Yleiskatsausnäkymä"
19199 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
19200 msgid "Code Preview Pane|P"
19201 msgstr "Koodin esikatselupaneeli|p"
19203 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
19204 msgid "Messages Pane|g"
19205 msgstr "Viestinäkymä"
19207 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
19209 msgstr "Työkalupalkit"
19211 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
19212 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
19213 msgstr "Jaa näkymä vasempaan ja oikeaan puoliskoon"
19215 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
19216 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
19217 msgstr "Jaa näkymä ylä- ja alapuoliskoon"
19219 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
19220 msgid "Close Current View|w"
19221 msgstr "Sulje nykyinen näkymä"
19223 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
19224 msgid "Fullscreen|l"
19225 msgstr "Kokonäytöntila"
19227 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
19229 msgstr "Matematiikka|M"
19231 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
19232 msgid "Special Character|p"
19233 msgstr "Erikoismerkki|i"
19235 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
19236 msgid "Formatting|o"
19237 msgstr "Muotoilu|o"
19239 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
19240 msgid "List / TOC|i"
19241 msgstr "Luettelo/sisällys|ä"
19243 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
19245 msgstr "Kelluva upote|K"
19247 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
19249 msgstr "Muistiinpano|p"
19251 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
19255 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
19256 msgid "Custom Insets"
19257 msgstr "Mukautetut upotteet"
19259 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
19261 msgstr "Tiedosto|d"
19263 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
19264 msgid "Box[[Menu]]|x"
19265 msgstr "Laatikko|L"
19267 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
19268 msgid "Citation...|C"
19269 msgstr "Kirjallisuusviite...|u"
19271 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
19272 msgid "Cross-Reference...|R"
19273 msgstr "Viittaus...|t"
19275 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
19277 msgstr "Nimike...|N"
19279 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
19280 msgid "Nomenclature Entry...|y"
19281 msgstr "Termistösyöte...|ö"
19283 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
19285 msgstr "Taulukko...|a"
19287 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
19288 msgid "Graphics...|G"
19289 msgstr "Grafiikka...|G"
19291 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
19293 msgstr "Verkko-osoite|V"
19295 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
19296 msgid "Hyperlink...|k"
19297 msgstr "Hyperlinkki...|y"
19299 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
19303 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
19304 msgid "Marginal Note|M"
19305 msgstr "Reunahuomautus|R"
19307 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
19311 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
19312 msgid "Program Listing[[Menu]]"
19313 msgstr "Ohjelmalistaus"
19315 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
19317 msgstr "Esikatselu|E"
19319 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
19320 msgid "Symbols...|b"
19321 msgstr "Symbolit...|b"
19323 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
19325 msgstr "Ellipsis|E"
19327 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
19328 msgid "End of Sentence|E"
19329 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
19331 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
19332 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
19333 msgstr "Yksinkertainen lainausmerkki|l"
19335 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
19337 msgid "Inner Quotation Mark|n"
19338 msgstr "kääntökulma"
19340 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
19341 msgid "Protected Hyphen|y"
19342 msgstr "Sitova tavuviiva|v"
19344 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
19345 msgid "Breakable Slash|a"
19346 msgstr "Ei-sitova kauttaviiva"
19348 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
19349 msgid "Visible Space|V"
19350 msgstr "Näkyvä väli"
19352 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
19353 msgid "Menu Separator|M"
19354 msgstr "Valikkoerotinmerkki|m"
19356 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
19357 msgid "Phonetic Symbols|P"
19358 msgstr "Foneettiset merkit"
19360 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
19364 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
19368 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
19372 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
19373 msgid "LaTeX Logo|a"
19374 msgstr "LaTeX-logo"
19376 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
19377 msgid "LaTeX2e Logo|e"
19378 msgstr "LaTeX2e-logo"
19380 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
19381 msgid "Superscript|S"
19382 msgstr "Yläindeksi|Y"
19384 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
19385 msgid "Subscript|u"
19386 msgstr "Alaindeksi|A"
19388 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
19389 msgid "Protected Space|P"
19390 msgstr "Sitova väli|S"
19392 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
19393 msgid "Horizontal Space...|o"
19394 msgstr "Vaakaväli...|ä"
19396 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
19397 msgid "Horizontal Line...|L"
19398 msgstr "&Vaakaviiva...|v"
19400 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
19401 msgid "Vertical Space...|V"
19402 msgstr "Pystyväli...|P"
19404 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
19406 msgstr "Paikkamerkki"
19408 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
19409 msgid "Hyphenation Point|H"
19410 msgstr "Tavutusvihje|T"
19412 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
19413 msgid "Ligature Break|k"
19414 msgstr "Yhdyskirjasinkatko|h"
19416 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
19417 msgid "Optional Line Break|B"
19418 msgstr "Valinnainen rivinvaihto|r"
19420 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
19421 msgid "Display Formula|D"
19422 msgstr "Kaavaesitys|e"
19424 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
19425 msgid "Numbered Formula|N"
19426 msgstr "Numeroitu kaava"
19428 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
19429 msgid "Figure Wrap Float|F"
19430 msgstr "Kuvion tyköupote"
19432 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
19433 msgid "Table Wrap Float|T"
19434 msgstr "Taulukon tyköupote"
19436 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
19437 msgid "Table of Contents|C"
19438 msgstr "Sisällysluettelo|S"
19440 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
19441 msgid "List of Listings|L"
19442 msgstr "Ohjelmalistaukset|l"
19444 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
19445 msgid "Nomenclature|N"
19448 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
19449 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
19450 msgstr "Bib(la)TeX-kirjallisuusviitteet...|B"
19452 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
19453 msgid "LyX Document...|X"
19454 msgstr "LyX-asiakirja...|X"
19456 #: lib/ui/stdmenus.inc:491
19457 msgid "Plain Text...|T"
19458 msgstr "Perusteksti...|t"
19460 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
19461 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
19462 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit...|y"
19464 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
19465 msgid "External Material...|M"
19466 msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
19468 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
19469 msgid "Child Document...|d"
19470 msgstr "Aliasiakirja...|A"
19472 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
19476 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
19477 msgid "Insert New Branch...|I"
19478 msgstr "Lisää uusi haara...|i"
19480 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
19481 msgid "Change Tracking|C"
19482 msgstr "Muutosten seuranta"
19484 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
19485 msgid "Build Program|B"
19486 msgstr "Käännä ohjelma|K"
19488 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
19489 msgid "LaTeX Log|L"
19490 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
19492 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
19493 msgid "Start Appendix Here|x"
19494 msgstr "Aloita liite tästä|i"
19496 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
19497 msgid "View Master Document|M"
19498 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19500 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
19501 msgid "Update Master Document|a"
19502 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19504 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
19505 msgid "Compressed|o"
19506 msgstr "Tiivistetty|t"
19508 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
19509 msgid "Disable Editing|E"
19510 msgstr "Estä muokkaus"
19512 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
19513 msgid "Track Changes|T"
19514 msgstr "Seuraa muutoksia|t"
19516 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
19517 msgid "Merge Changes...|M"
19518 msgstr "Yhdistä muutokset...|m"
19520 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
19521 msgid "Accept Change|A"
19522 msgstr "Hyväksy muutos"
19524 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
19525 msgid "Accept All Changes|c"
19526 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
19528 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
19529 msgid "Reject All Changes|e"
19530 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
19532 #: lib/ui/stdmenus.inc:557
19533 msgid "Show Changes in Output|S"
19534 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
19536 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
19537 msgid "Bookmarks|B"
19538 msgstr "Kirjanmerkit|m"
19540 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
19541 msgid "Next Note|N"
19542 msgstr "Seuraava muistiinpano"
19544 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
19545 msgid "Next Change|C"
19546 msgstr "Seuraava muutos"
19548 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
19549 msgid "Next Cross-Reference|R"
19550 msgstr "Seuraava ristiviite"
19552 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
19553 msgid "Go to Label|L"
19554 msgstr "Siirry nimikkeeseen"
19556 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
19557 msgid "Save Bookmark 1|S"
19558 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 1|T"
19560 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
19561 msgid "Save Bookmark 2"
19562 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 2"
19564 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
19565 msgid "Save Bookmark 3"
19566 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 3"
19568 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
19569 msgid "Save Bookmark 4"
19570 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 4"
19572 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
19573 msgid "Save Bookmark 5"
19574 msgstr "Tallenna kirjanmerkki 5"
19576 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
19577 msgid "Clear Bookmarks|C"
19578 msgstr "Poista kirjanmerkit"
19580 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
19581 msgid "Navigate Back|B"
19582 msgstr "Siirry takaisin"
19584 #: lib/ui/stdmenus.inc:591
19585 msgid "Spellchecker...|S"
19586 msgstr "Oikoluku...|O"
19588 #: lib/ui/stdmenus.inc:592
19589 msgid "Thesaurus...|T"
19590 msgstr "Synonyymit...|t"
19592 #: lib/ui/stdmenus.inc:593
19593 msgid "Statistics...|a"
19594 msgstr "Tilastot...|s"
19596 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
19597 msgid "Check TeX|h"
19598 msgstr "Tarkista TeX|X"
19600 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
19601 msgid "TeX Information|I"
19602 msgstr "TeX-tietoja|i"
19604 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
19605 msgid "Compare...|C"
19606 msgstr "Vertaa...|V"
19608 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
19609 msgid "Reconfigure|R"
19610 msgstr "Konfiguroi uudelleen|r"
19612 #: lib/ui/stdmenus.inc:602
19613 msgid "Preferences...|P"
19614 msgstr "Asetukset...|A"
19616 #: lib/ui/stdmenus.inc:609
19617 msgid "Introduction|I"
19618 msgstr "Johdanto|J"
19620 #: lib/ui/stdmenus.inc:610
19624 #: lib/ui/stdmenus.inc:611
19625 msgid "User's Guide|U"
19626 msgstr "Käyttöopas|K"
19628 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
19629 msgid "Additional Features|F"
19630 msgstr "Lisäominaisuudet"
19632 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
19633 msgid "Embedded Objects|O"
19634 msgstr "Sulautetut oliot|o"
19636 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
19637 msgid "Customization|C"
19638 msgstr "Mukauttaminen|u"
19640 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
19641 msgid "Shortcuts|S"
19642 msgstr "Pikanäppäimet|P"
19644 #: lib/ui/stdmenus.inc:617
19645 msgid "LyX Functions|y"
19646 msgstr "LyX-Funktiot|y"
19648 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
19649 msgid "LaTeX Configuration|L"
19650 msgstr "LaTeX-asetukset|L"
19652 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
19653 msgid "Specific Manuals|p"
19654 msgstr "Yksityiskohtaiset käyttöohjeet"
19656 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
19657 msgid "About LyX|X"
19660 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
19661 msgid "Beamer Presentations|B"
19662 msgstr "Beamer-esitysgrafiikka|B"
19664 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
19668 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
19669 msgid "Colored boxes|r"
19670 msgstr "Väritetyt laatikot|r"
19672 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
19673 msgid "Feynman-diagram|F"
19674 msgstr "Feynman-diagrammi|F"
19676 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
19680 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
19682 msgstr "LilyPond|P"
19684 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
19685 msgid "Linguistics|L"
19686 msgstr "Lingvistiikka|L"
19688 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
19689 msgid "Multilingual Captions|C"
19690 msgstr "Monikieliset otsakkeet|o"
19692 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
19696 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
19697 msgid "PDF comments|D"
19698 msgstr "PDF-huomautukset"
19700 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
19701 msgid "PDF forms|o"
19702 msgstr "PDF-lomakkeet|D"
19704 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
19705 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
19706 msgstr "Riski- ja turvallisuustiedonannot|d"
19708 #: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:649
19712 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
19717 msgid "New document"
19718 msgstr "Uusi asiakirja"
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
19721 msgid "Open document"
19722 msgstr "Asiakirja avautuu"
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
19725 msgid "Save document"
19726 msgstr "Tallenna asiakirja"
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
19729 msgid "Check spelling"
19730 msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus"
19732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
19733 msgid "Spellcheck continuously"
19734 msgstr "Oikolue taukoamatta"
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
19740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
19742 msgstr "Kumoa kumous"
19744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
19745 msgid "Find and replace"
19746 msgstr "Etsi ja korvaa"
19748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
19749 msgid "Find and replace (advanced)"
19750 msgstr "Etsi ja korvaa (edistynyt)"
19752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
19753 msgid "Navigate back"
19754 msgstr "Siirry takaisin"
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
19757 msgid "Toggle emphasis"
19758 msgstr "Korostus pois/päälle"
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
19761 msgid "Toggle noun"
19762 msgstr "Nimityyli pois/päälle"
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
19766 msgstr "&Toteuta viimeksi käytetty"
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
19769 msgid "Insert math"
19770 msgstr "Lisää matematiikka"
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
19773 msgid "Insert graphics"
19774 msgstr "Lisää kuva"
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
19777 msgid "Insert table"
19778 msgstr "Lisää taulukko"
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
19781 msgid "Toggle outline"
19782 msgstr "Kytke rakennenäkymä"
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
19785 msgid "Toggle math toolbar"
19786 msgstr "Matematiikapalkki pois/päälle"
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
19789 msgid "Toggle table toolbar"
19790 msgstr "Taulukkopalkki pois/päälle"
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
19793 msgid "Toggle review toolbar"
19794 msgstr "Kytke esikatselun työkalupalkki"
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
19797 msgid "View/Update"
19798 msgstr "Näytä/Päivitä"
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
19809 msgid "View master document"
19810 msgstr "Näytä pääasiakirja"
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
19813 msgid "Update master document"
19814 msgstr "Päivitä pääasiakirja"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
19817 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
19821 msgid "View other formats"
19822 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
19825 msgid "Update other formats"
19826 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
19833 msgid "Numbered list"
19834 msgstr "Numeroitu lista"
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
19837 msgid "Itemized list"
19838 msgstr "Ei-numeroitu lista"
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
19841 msgid "Increase depth"
19842 msgstr "Lisää syvyyttä"
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
19845 msgid "Decrease depth"
19846 msgstr "Pienennä syvyyttä"
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
19849 msgid "Insert figure float"
19850 msgstr "Lisää kelluva kuva-upote"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
19853 msgid "Insert table float"
19854 msgstr "Lisää kelluva taulukko-upote"
19856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
19857 msgid "Insert label"
19858 msgstr "Lisää nimike"
19860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
19861 msgid "Insert cross-reference"
19862 msgstr "Lisää viittaus"
19864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
19865 msgid "Insert citation"
19866 msgstr "Lisää kirjallisuusviite"
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
19869 msgid "Insert index entry"
19870 msgstr "Lisää hakemistoviite"
19872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
19873 msgid "Insert nomenclature entry"
19874 msgstr "Lisää termistöviite"
19876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
19877 msgid "Insert footnote"
19878 msgstr "Lisää alaviite"
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
19881 msgid "Insert margin note"
19882 msgstr "Lisää reunahuomautus"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
19885 msgid "Insert LyX note"
19886 msgstr "Lisää LyX-muistiinpano"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
19890 msgstr "Lisää laatikko"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
19893 msgid "Insert hyperlink"
19894 msgstr "&Luo hyperlinkki"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
19897 msgid "Insert TeX code"
19898 msgstr "Lisää TeX-koodi"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
19901 msgid "Insert math macro"
19902 msgstr "Lisää matematiikkamakro"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
19905 msgid "Include file"
19906 msgstr "Sisällytä tiedosto"
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
19910 msgstr "Tekstityyli"
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
19913 msgid "Paragraph settings"
19914 msgstr "Kappaleasetukset"
19916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
19918 msgstr "Lisää rivi"
19920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
19922 msgstr "Lisää sarake"
19924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
19926 msgstr "Poista rivi"
19928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
19929 msgid "Delete column"
19930 msgstr "Poista sarake"
19932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
19933 msgid "Move row up"
19934 msgstr "Siirrä rivi ylös"
19936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
19937 msgid "Move column left"
19938 msgstr "Siirrä sarake vasemmalle"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
19941 msgid "Move row down"
19942 msgstr "Siirrä rivi alas"
19944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
19945 msgid "Move column right"
19946 msgstr "Siirrä sarake oikealle"
19948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
19949 msgid "Set top line"
19950 msgstr "Yläviiva päälle"
19952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
19953 msgid "Set bottom line"
19954 msgstr "Alaviiva päälle"
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
19957 msgid "Set left line"
19958 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
19961 msgid "Set right line"
19962 msgstr "Viiva oikealla päälle"
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
19965 msgid "Set border lines"
19966 msgstr "Aseta reunaviivat"
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
19969 msgid "Set all lines"
19970 msgstr "Kaikki viivat päälle"
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
19973 msgid "Unset all lines"
19974 msgstr "Kaikki viivat pois"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
19978 msgstr "Tasaa vasemmalle"
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
19981 msgid "Align center"
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
19985 msgid "Align right"
19986 msgstr "Tasaa oikealle"
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
19989 msgid "Align on decimal"
19990 msgstr "Tasaa desimaaliin"
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
19994 msgstr "Pystytasaa ylös"
19996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
19997 msgid "Align middle"
19998 msgstr "Pystyasaus keskelle"
20000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
20001 msgid "Align bottom"
20002 msgstr "Pystytasaa alas"
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
20005 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
20006 msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta tai poista kierto"
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
20009 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
20010 msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta tai poista kierto"
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
20013 msgid "Set multi-column"
20014 msgstr "Yhdistetyt sarakkeet päälle"
20016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
20017 msgid "Set multi-row"
20018 msgstr "Yhdistetyt rivit päälle"
20020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
20022 msgstr "Matematiikka"
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
20025 msgid "Set display mode"
20026 msgstr "Valitse näyttötila"
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
20030 msgstr "Alaindeksi"
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
20033 msgid "Insert square root"
20034 msgstr "Lisää neliöjuuri"
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
20037 msgid "Insert root"
20038 msgstr "Lisää juuri"
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
20041 msgid "Insert standard fraction"
20042 msgstr "Lisää standardimurtoluku"
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
20046 msgstr "Lisää summa"
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
20049 msgid "Insert integral"
20050 msgstr "Lisää integraali"
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
20053 msgid "Insert product"
20054 msgstr "Lisää tulo"
20056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
20060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
20064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
20068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
20069 msgid "Insert delimiters"
20070 msgstr "Lisää erottimet"
20072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
20073 msgid "Insert matrix"
20074 msgstr "Lisää matriisi"
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
20077 msgid "Insert cases environment"
20078 msgstr "Lisää cases-ympäristö"
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
20081 msgid "Toggle math panels"
20082 msgstr "Matematiikkapaneeli pois/päälle"
20084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
20085 msgid "Math Macros"
20086 msgstr "Matematiikkamakrot"
20088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
20089 msgid "Remove last argument"
20090 msgstr "Poista viimeinen parametri"
20092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
20093 msgid "Append argument"
20094 msgstr "Lisää parametri"
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
20097 msgid "Make first non-optional into optional argument"
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
20101 msgid "Make last optional into non-optional argument"
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
20105 msgid "Remove optional argument"
20106 msgstr "Poista valinnainen parametri"
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
20109 msgid "Insert optional argument"
20110 msgstr "Lisää valinnainen parametri"
20112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
20113 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
20116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
20117 msgid "Append argument eating from the right"
20118 msgstr "Lisää parametri syöden oikealta"
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
20121 msgid "Append optional argument eating from the right"
20122 msgstr "Lisää valinnainen parametri syöden oikealta"
20124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
20125 msgid "Phonetic Symbols"
20126 msgstr "Foneettiset merkit"
20128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
20129 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
20132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
20133 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
20136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
20141 msgid "IPA Other Symbols"
20142 msgstr "IPA, muut symbolit"
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
20145 msgid "IPA Suprasegmentals"
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
20149 msgid "IPA Diacritics"
20152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
20153 msgid "IPA Tones and Word Accents"
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
20157 msgid "Command Buffer"
20158 msgstr "Komentopuskuri"
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
20161 msgid "Review[[Toolbar]]"
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
20165 msgid "Track changes"
20166 msgstr "Seuraa muutoksia"
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
20169 msgid "Show changes in output"
20170 msgstr "Näytä muutokset tulosteessa"
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
20173 msgid "Next change"
20174 msgstr "Seuraava muutos"
20176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
20177 msgid "Accept change inside selection"
20178 msgstr "Hyväksy muutos valinnan sisällä"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
20181 msgid "Reject change inside selection"
20182 msgstr "Hylkää muutos valinnan sisällä"
20184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
20185 msgid "Merge changes"
20186 msgstr "Yhdistä muutokset"
20188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
20189 msgid "Accept all changes"
20190 msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
20193 msgid "Reject all changes"
20194 msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
20196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
20197 msgid "Insert note"
20198 msgstr "Lisää muistiinpano"
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
20202 msgstr "Seuraava muistiinpano"
20204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
20205 msgid "LyX Documentation Tools"
20206 msgstr "LyX-dokumentointityökalut"
20208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
20213 msgid "Menu Separator"
20214 msgstr "Valikkoerotinmerkki"
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
20226 msgstr "LaTeX-logo"
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
20229 msgid "LaTeX2e Logo"
20230 msgstr "LaTeX2e-logo"
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
20233 msgid "View Other Formats"
20234 msgstr "Näytä muissa tiedostomuodoissa"
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
20237 msgid "Update Other Formats"
20238 msgstr "Päivitä muihin tiedostomuotoihin"
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
20241 msgid "Version Control"
20242 msgstr "Versiohallinta|r"
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
20246 msgstr "Rekisteröi"
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
20249 msgid "Check-out for edit"
20250 msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
20252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
20253 msgid "Check-in changes"
20254 msgstr "Kirjaa muutokset"
20256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
20257 msgid "View revision log"
20258 msgstr "Versiohallintaloki"
20260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
20261 msgid "Revert changes"
20262 msgstr "Kumoa muutokset"
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
20265 msgid "Compare with older revision"
20266 msgstr "Vertaa vanhaan versioon"
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
20269 msgid "Compare with last revision"
20270 msgstr "Vertaa viimeisimpään versioon"
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
20273 msgid "Insert Version Info"
20274 msgstr "Lisää versiotieto"
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
20277 msgid "Use SVN file locking property"
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
20281 msgid "Update local directory from repository"
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
20285 msgid "Math Panels"
20286 msgstr "Matematiikkapaneelit"
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
20289 msgid "Math spacings"
20290 msgstr "Matematiikkavälit"
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
20293 msgid "Styles & classes"
20294 msgstr "Tyylit & luokat"
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
20298 msgstr "Murtoluvut"
20300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
20301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
20303 msgstr "Kirjasimet"
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
20310 msgid "Frame decorations"
20311 msgstr "Kehyskoristeet"
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
20314 msgid "Big operators"
20315 msgstr "Suuret operaattorit"
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
20318 msgid "Miscellaneous"
20319 msgstr "Sekalaiset"
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
20322 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
20327 msgid "Arrows (extended)"
20328 msgstr "Nuolet (laajennettu)"
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
20332 msgstr "Operaattorit"
20334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
20335 msgid "Operators (extended)"
20336 msgstr "Operaattorit (laajennettu)"
20338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
20342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
20343 msgid "Relations (extended)"
20344 msgstr "Relaatiot (laajennettu)"
20346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
20347 msgid "Negative relations (extended)"
20348 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
20350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
20354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
20355 msgid "Delimiters (fixed size)"
20356 msgstr "Erottimet (kiinteäkokoiset)"
20358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20359 msgid "Miscellaneous (extended)"
20360 msgstr "Sekalaiset (laajennettu)"
20362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
20366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
20370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
20402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
20406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
20410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
20414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
20420 msgstr "suurin yht. jakaja"
20422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
20426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
20434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
20438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
20474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
20478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
20482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
20486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
20490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
20494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
20498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
20499 msgid "Thin space\t\\,"
20500 msgstr "Ohut väli\t\\,"
20502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
20503 msgid "Medium space\t\\:"
20504 msgstr "Keskisuuri väli\t\\:"
20506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
20507 msgid "Thick space\t\\;"
20508 msgstr "Leveä väli\t\\;"
20510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
20511 msgid "Quadratin space\t\\quad"
20512 msgstr "Kvadratinin väli\t\\quad"
20514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
20515 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
20516 msgstr "Kaksoiskvadratiinin väli\t\\qquad"
20518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
20519 msgid "Negative space\t\\!"
20520 msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
20523 msgid "Phantom\t\\phantom"
20524 msgstr "Paikkamerkki\t\\phantom"
20526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
20527 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
20528 msgstr "Vaakasuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
20531 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
20532 msgstr "Pystysuuntainen paikkamerkki\t\\hphantom"
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
20535 msgid "Smash\t\\smash"
20538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
20539 msgid "Top smash\t\\smasht"
20542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
20543 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
20546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
20547 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
20550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
20551 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
20554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
20555 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
20558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
20562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
20563 msgid "Square root\t\\sqrt"
20564 msgstr "Neliöjuuri\t\\sqrt"
20566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
20567 msgid "Other root\t\\root"
20568 msgstr "Muu juuri\t\\root"
20570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
20571 msgid "Styles & Classes"
20574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
20575 msgid "Display style\t\\displaystyle"
20576 msgstr "Esitystyyli\t\\displaystyle"
20578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
20579 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
20580 msgstr "Tavallinen tekstityyli\t\\textstyle"
20582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
20583 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
20584 msgstr "Indeksityyli (pieni)\t\\scriptstyle"
20586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
20587 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
20588 msgstr "Indeksi-indeksityyli (pienempi)\t\\scriptscriptstyle"
20590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
20591 msgid "Relation class\t\\mathrel"
20594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
20595 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
20598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
20599 msgid "Large operator class\t\\mathop"
20602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
20603 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
20606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
20607 msgid "Standard\t\\frac"
20608 msgstr "Perusmurtoluku\t\\frac"
20610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
20611 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
20612 msgstr "Kaunis murtoluku (3/4)\t\\nicefrac"
20614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
20615 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
20616 msgstr "Yksikkö (km)\t\\unitone"
20618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
20619 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
20620 msgstr "Yksikkö (864 m)\t\\unittwo"
20622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
20623 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
20624 msgstr "Yksikön murto-osa (km/h)\t\\unitfrac"
20626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
20627 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20628 msgstr "Yksikön murto-osa (20 km/h)\t\\unitfracthree"
20630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
20631 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
20632 msgstr "Teksti-murtoluku\t\\tfrac"
20634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
20635 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
20636 msgstr "Esitys-murtoluku\t\\dfrac"
20638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
20639 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
20640 msgstr "Jatkuva murtoluku\t\\cfrac"
20642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
20643 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
20644 msgstr "Jatkuva murtoluku (vasen)\t\\cfracleft"
20646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
20647 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
20648 msgstr "Jatkuva murtoluku (oikea)\t\\cfracright"
20650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
20651 msgid "Binomial\t\\binom"
20652 msgstr "Binomiaali\t\\binom"
20654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
20655 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
20658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
20659 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
20662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
20663 msgid "Roman\t\\mathrm"
20664 msgstr "Pysty\t\\mathrm"
20666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
20667 msgid "Bold\t\\mathbf"
20668 msgstr "Lihava\t\\mathbf"
20670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
20671 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
20672 msgstr "Lihava symboli\t\\boldsymbol"
20674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
20675 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
20676 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
20678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
20679 msgid "Italic\t\\mathit"
20680 msgstr "Kursiivi\t\\mathit"
20682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
20683 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
20684 msgstr "Kirjoituskone\t\\mathtt"
20686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
20687 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
20688 msgstr "Liitutaulu\t\\mathbb"
20690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
20691 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
20692 msgstr "Fraktuura\t\\mathfrak"
20694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
20695 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
20696 msgstr "Kauno\t\\mathcal"
20698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
20699 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
20702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
20703 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
20704 msgstr "Tavallinen teksti\t\\textrm"
20706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
20708 msgstr "Pisteet alh."
20710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
20712 msgstr "Pisteet kesk."
20714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
20716 msgstr "pisteet ylh."
20718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
20720 msgstr "Pisteet diag."
20722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
20725 msgstr "Pisteet diag."
20727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
20728 msgid "Frame Decorations"
20729 msgstr "Kehyskoristeet"
20731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
20735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
20739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
20743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
20747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
20751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
20755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
20759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
20763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
20767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
20771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
20775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
20779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
20783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
20787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
20791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
20795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
20799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
20803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
20804 msgid "overleftarrow"
20805 msgstr "overleftarrow"
20807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
20808 msgid "overrightarrow"
20809 msgstr "overrightarrow"
20811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
20812 msgid "overleftrightarrow"
20813 msgstr "overleftrightarrow"
20815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
20819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
20821 msgstr "underbrace"
20823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
20824 msgid "underleftarrow"
20825 msgstr "underleftarrow"
20827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
20828 msgid "underrightarrow"
20829 msgstr "underrightarrow"
20831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
20832 msgid "underleftrightarrow"
20833 msgstr "underleftrightarrow"
20835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
20839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
20843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
20847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
20851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
20852 msgid "Insert left/right side scripts"
20855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
20856 msgid "Insert right side scripts"
20857 msgstr "Lisää oikeanpuoleiset skriptit"
20859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
20860 msgid "Insert left side scripts"
20861 msgstr "Lisää vasemmanpuoleiset skriptit"
20863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
20864 msgid "Insert side scripts"
20865 msgstr "Lisää sivuskriptit"
20867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
20871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
20875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
20879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
20880 msgid "stackrelthree"
20883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
20887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
20889 msgstr "rightarrow"
20891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
20895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
20899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
20900 msgid "updownarrow"
20901 msgstr "updownarrow"
20903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
20904 msgid "leftrightarrow"
20905 msgstr "leftrightarrow"
20907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
20911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
20913 msgstr "Rightarrow"
20915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
20919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
20923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
20924 msgid "Updownarrow"
20925 msgstr "Updownarrow"
20927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
20928 msgid "Leftrightarrow"
20929 msgstr "Leftrightarrow"
20931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
20932 msgid "Longleftrightarrow"
20933 msgstr "Longleftrightarrow"
20935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
20936 msgid "Longleftarrow"
20937 msgstr "Longleftarrow"
20939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
20940 msgid "Longrightarrow"
20941 msgstr "Longrightarrow"
20943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
20944 msgid "longleftrightarrow"
20945 msgstr "longleftrightarrow"
20947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
20948 msgid "longleftarrow"
20949 msgstr "longleftarrow"
20951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
20952 msgid "longrightarrow"
20953 msgstr "longrightarrow"
20955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
20956 msgid "leftharpoondown"
20957 msgstr "leftharpoondown"
20959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
20960 msgid "rightharpoondown"
20961 msgstr "rightharpoondown"
20963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
20967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
20969 msgstr "longmapsto"
20971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
20975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
20979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
20980 msgid "leftharpoonup"
20981 msgstr "leftharpoonup"
20983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
20984 msgid "rightharpoonup"
20985 msgstr "rightharpoonup"
20987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
20988 msgid "hookleftarrow"
20989 msgstr "hookleftarrow"
20991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
20992 msgid "hookrightarrow"
20993 msgstr "hookrightarrow"
20995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
20999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
21003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
21004 msgid "rightleftharpoons"
21005 msgstr "rightleftharpoons"
21007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
21011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
21015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
21019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
21023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
21027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
21031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
21032 msgid "bigtriangleup"
21033 msgstr "bigtriangleup"
21035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
21039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
21043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
21047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
21048 msgid "bigtriangledown"
21049 msgstr "bigtriangledown"
21051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
21055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
21059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
21063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
21064 msgid "triangleright"
21065 msgstr "triangleright"
21067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
21071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
21075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
21079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
21080 msgid "triangleleft"
21081 msgstr "triangleleft"
21083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
21087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
21091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
21096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
21100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
21104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
21108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
21112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
21116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
21120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
21124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
21128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
21132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
21136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
21139 msgstr "smallsmile"
21141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
21145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
21149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
21153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
21157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
21161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
21165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
21169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
21173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
21177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
21181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
21185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
21189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
21193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
21197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
21201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
21203 msgstr "rinnakkainen"
21205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
21209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
21213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
21217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
21221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
21225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
21229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
21233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
21237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
21239 msgstr "sqsubseteq"
21241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
21243 msgstr "sqsupseteq"
21245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
21249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
21253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
21254 msgid "in[[math relation]]"
21257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
21261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
21265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
21269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
21273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
21277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
21281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
21284 msgstr "Pois päältä"
21286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
21290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
21295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
21299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
21303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
21307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
21311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
21315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
21319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
21323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
21325 msgstr "varepsilon"
21327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
21331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
21335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
21339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
21343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
21347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
21351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
21355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
21359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
21363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
21367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
21371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
21375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
21379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
21383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
21387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
21391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
21395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
21399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
21403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
21407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
21411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
21415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
21419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
21423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
21427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
21431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
21435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
21439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
21443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
21447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
21451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
21455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
21459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
21463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
21468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
21473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
21477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
21482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
21486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
21490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
21494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
21497 msgstr "varepsilon"
21499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
21503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
21507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
21512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
21516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
21518 msgstr "osittainen"
21520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
21522 msgstr "äärettömmyys"
21524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
21528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
21532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
21534 msgstr "tyhjä joukko"
21536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
21538 msgstr "on olemassa"
21540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
21544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
21548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
21552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
21556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
21560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
21564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
21568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
21572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
21576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
21580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
21584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
21588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
21592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
21596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
21598 msgstr "luonnollinen"
21600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
21604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
21608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
21612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
21616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
21620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
21621 msgid "diamondsuit"
21624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
21628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
21632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
21636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
21637 msgid "textrm \\AA"
21638 msgstr "textrm \\AA"
21640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
21642 msgstr "textrm \\O"
21644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
21645 msgid "mathcircumflex"
21646 msgstr "mathcircumflex"
21648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
21652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
21656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
21659 msgstr "mathdollar"
21661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
21663 msgid "mathparagraph"
21664 msgstr "mathparagraph"
21666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
21668 msgid "mathsection"
21671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
21675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
21679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
21683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
21687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
21691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
21695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
21699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
21703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
21707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
21711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
21715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
21716 msgid "Big Operators"
21717 msgstr "Suuret operaattorit"
21719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
21723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
21727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
21731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
21735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
21739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
21743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
21747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
21751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
21755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
21759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
21764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
21768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
21772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
21776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
21780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
21781 msgid "ointctrclockwiseop"
21782 msgstr "ointctrclockwiseop"
21784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
21785 msgid "ointctrclockwise"
21786 msgstr "ointctrclockwise"
21788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
21789 msgid "ointclockwiseop"
21790 msgstr "ointclockwiseop"
21792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
21793 msgid "ointclockwise"
21794 msgstr "ointclockwise"
21796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
21800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
21804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
21808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
21812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
21816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
21820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
21824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
21825 msgid "landupintop"
21826 msgstr "landupintop"
21828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
21829 msgid "landdownint"
21830 msgstr "landdownint"
21832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
21833 msgid "landdownintop"
21834 msgstr "landdownintop"
21836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
21841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
21846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
21851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
21856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
21858 msgid "varointclockwise"
21859 msgstr "ointclockwise"
21861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
21863 msgid "varointclockwiseop"
21864 msgstr "ointclockwiseop"
21866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
21868 msgid "varointctrclockwise"
21869 msgstr "ointctrclockwise"
21871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
21873 msgid "varointctrclockwiseop"
21874 msgstr "ointctrclockwiseop"
21876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
21880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
21884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
21888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
21892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
21896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
21900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
21904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
21908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
21912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
21916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
21920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
21924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
21928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
21932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
21936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
21940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
21944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
21948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
21952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
21956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
21960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
21964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
21965 msgid "vartriangle"
21966 msgstr "vartriangle"
21968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
21969 msgid "triangledown"
21970 msgstr "triangledown"
21972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
21976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
21980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
21984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
21988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
21989 msgid "wasylozenge"
21990 msgstr "wasylozenge"
21992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
21996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
22000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
22001 msgid "measuredangle"
22002 msgstr "measuredangle"
22004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
22008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
22012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
22016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
22020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
22024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
22028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
22032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
22034 msgstr "varnothing"
22036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
22037 msgid "blacktriangle"
22038 msgstr "blacktriangle"
22040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
22041 msgid "blacktriangledown"
22042 msgstr "blacktriangledown"
22044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
22045 msgid "blacksquare"
22046 msgstr "blacksquare"
22048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
22049 msgid "blacklozenge"
22050 msgstr "blacklozenge"
22052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
22056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
22057 msgid "sphericalangle"
22058 msgstr "sphericalangle"
22060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
22062 msgstr "complement"
22064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
22068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
22072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
22076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
22080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
22082 msgid "varcopyright"
22085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
22090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
22092 msgstr "halkaisija"
22094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
22095 msgid "invdiameter"
22098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
22102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
22104 msgstr "kuusikulmio"
22106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
22110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
22112 msgstr "viisikulmio"
22114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
22118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
22122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
22124 msgid "blacksmiley"
22127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
22132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
22137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
22141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
22146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
22148 msgid "Rightcircle"
22151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
22155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
22159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
22160 msgid "RIGHTCIRCLE"
22163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
22168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
22170 msgid "RIGHTcircle"
22173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
22177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
22181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
22186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
22190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
22194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
22198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
22202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
22206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
22210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
22214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
22219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
22223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
22227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
22231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
22235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
22239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
22244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
22249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
22252 msgstr "Oikea alaotsikko"
22254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
22256 msgid "quarternote"
22257 msgstr "Alareunamuistiinpano"
22259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
22262 msgstr "taulukkoviiva"
22264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
22267 msgstr "muistiinpano"
22269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
22272 msgstr "muistiinpano"
22274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
22278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
22282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
22287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
22291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
22295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
22299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
22303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
22307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
22310 msgstr "rightharpoonup"
22312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
22317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
22321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
22325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
22329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
22333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
22337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
22341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
22345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
22349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
22353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
22358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
22362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
22366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
22370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
22375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
22379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
22383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
22387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
22388 msgid "sagittarius"
22391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
22392 msgid "capricornus"
22395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
22399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
22403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
22407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
22412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
22416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
22418 msgid "APLdownarrowbox"
22421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
22426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
22430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
22432 msgid "APLleftarrowbox"
22433 msgstr "Lleftarrow"
22435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
22439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
22441 msgid "APLrightarrowbox"
22442 msgstr "rightarrow"
22444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
22449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
22453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
22455 msgid "APLuparrowbox"
22458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
22459 msgid "dashleftarrow"
22460 msgstr "dashleftarrow"
22462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
22463 msgid "dashrightarrow"
22464 msgstr "dashrightarrow"
22466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
22467 msgid "leftleftarrows"
22468 msgstr "leftleftarrows"
22470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
22471 msgid "leftrightarrows"
22472 msgstr "leftrightarrows"
22474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
22475 msgid "rightrightarrows"
22476 msgstr "rightrightarrows"
22478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
22479 msgid "rightleftarrows"
22480 msgstr "rightleftarrows"
22482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
22484 msgstr "Lleftarrow"
22486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
22487 msgid "Rrightarrow"
22488 msgstr "Rrightarrow"
22490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
22491 msgid "twoheadleftarrow"
22492 msgstr "twoheadleftarrow"
22494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
22495 msgid "twoheadrightarrow"
22496 msgstr "twoheadrightarrow"
22498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
22499 msgid "leftarrowtail"
22500 msgstr "leftarrowtail"
22502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
22503 msgid "rightarrowtail"
22504 msgstr "rightarrowtail"
22506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
22507 msgid "looparrowleft"
22508 msgstr "looparrowleft"
22510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
22511 msgid "looparrowright"
22512 msgstr "looparrowright"
22514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
22515 msgid "curvearrowleft"
22516 msgstr "curvearrowleft"
22518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
22519 msgid "curvearrowright"
22520 msgstr "curvearrowright"
22522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
22523 msgid "circlearrowleft"
22524 msgstr "circlearrowleft"
22526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
22527 msgid "circlearrowright"
22528 msgstr "circlearrowright"
22530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
22534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
22538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
22540 msgstr "upuparrows"
22542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
22543 msgid "downdownarrows"
22544 msgstr "downdownarrows"
22546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
22547 msgid "upharpoonleft"
22548 msgstr "upharpoonleft"
22550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
22551 msgid "upharpoonright"
22552 msgstr "upharpoonright"
22554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
22555 msgid "downharpoonleft"
22556 msgstr "downharpoonleft"
22558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
22559 msgid "downharpoonright"
22560 msgstr "downharpoonright"
22562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
22563 msgid "leftrightharpoons"
22564 msgstr "leftrightharpoons"
22566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
22567 msgid "rightsquigarrow"
22568 msgstr "rightsquigarrow"
22570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
22571 msgid "leftrightsquigarrow"
22572 msgstr "leftrightsquigarrow"
22574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
22576 msgstr "nleftarrow"
22578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
22579 msgid "nrightarrow"
22580 msgstr "nrightarrow"
22582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
22583 msgid "nleftrightarrow"
22584 msgstr "nleftrightarrow"
22586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
22588 msgstr "nLeftarrow"
22590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
22591 msgid "nRightarrow"
22592 msgstr "nRightarrow"
22594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
22595 msgid "nLeftrightarrow"
22596 msgstr "nLeftrightarrow"
22598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
22602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
22604 msgid "shortleftarrow"
22605 msgstr "overleftarrow"
22607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
22609 msgid "shortrightarrow"
22610 msgstr "overrightarrow"
22612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
22614 msgid "shortuparrow"
22617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
22619 msgid "shortdownarrow"
22622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
22623 msgid "leftrightarroweq"
22624 msgstr "leftrightarroweq"
22626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
22628 msgid "curlyveedownarrow"
22629 msgstr "updownarrow"
22631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
22633 msgid "curlyveeuparrow"
22636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
22641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
22645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
22650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
22655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
22657 msgid "curlywedgeuparrow"
22658 msgstr "curlywedge"
22660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
22662 msgid "curlywedgedownarrow"
22663 msgstr "curlywedge"
22665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
22666 msgid "leftrightarrowtriangle"
22667 msgstr "leftrightarrowtriangle"
22669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
22670 msgid "leftarrowtriangle"
22671 msgstr "leftarrowtriangle"
22673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
22675 msgid "rightarrowtriangle"
22676 msgstr "rightarrowtail"
22678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
22683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
22688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
22692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
22695 msgstr "longmapsto"
22697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
22699 msgid "longmapsfrom"
22700 msgstr "longmapsto"
22702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
22704 msgid "Longmapsfrom"
22705 msgstr "longmapsto"
22707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
22709 msgstr "xleftarrow"
22711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
22712 msgid "xrightarrow"
22713 msgstr "xrightarrow"
22715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
22719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
22723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
22727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
22731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
22732 msgid "eqslantless"
22733 msgstr "eqslantless"
22735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
22737 msgstr "eqslantgtr"
22739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
22743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
22747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
22751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
22756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
22760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
22762 msgstr "lessapprox"
22764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
22768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
22772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
22776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
22780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
22784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
22788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
22792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
22796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
22800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
22804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
22808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
22810 msgstr "lesseqqgtr"
22812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
22814 msgstr "gtreqqless"
22816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
22820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
22824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
22828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
22829 msgid "thickapprox"
22830 msgstr "thickapprox"
22832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
22836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
22840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
22844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
22848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
22852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
22856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
22860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
22864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
22865 msgid "preccurlyeq"
22866 msgstr "preccurlyeq"
22868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
22869 msgid "succcurlyeq"
22870 msgstr "succcurlyeq"
22872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
22873 msgid "curlyeqprec"
22874 msgstr "curlyeqprec"
22876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
22877 msgid "curlyeqsucc"
22878 msgstr "curlyeqsucc"
22880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
22884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
22888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
22890 msgstr "precapprox"
22892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
22894 msgstr "succapprox"
22896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
22897 msgid "vartriangleleft"
22898 msgstr "vartriangleleft"
22900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
22901 msgid "vartriangleright"
22902 msgstr "vartriangleright"
22904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
22905 msgid "trianglelefteq"
22906 msgstr "trianglelefteq"
22908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
22909 msgid "trianglerighteq"
22910 msgstr "trianglerighteq"
22912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
22916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
22920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
22924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
22925 msgid "risingdotseq"
22926 msgstr "risingdotseq"
22928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
22929 msgid "fallingdotseq"
22930 msgstr "fallingdotseq"
22932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
22936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
22940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
22944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
22948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
22949 msgid "shortparallel"
22950 msgstr "shortparallel"
22952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
22954 msgstr "smallsmile"
22956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
22958 msgstr "smallfrown"
22960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
22961 msgid "blacktriangleleft"
22962 msgstr "blacktriangleleft"
22964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
22965 msgid "blacktriangleright"
22966 msgstr "blacktriangleright"
22968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
22972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
22976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
22978 msgid "wasytherefore"
22981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
22982 msgid "backepsilon"
22983 msgstr "backepsilon"
22985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
22989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
22993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
22997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
22999 msgid "trianglelefteqslant"
23000 msgstr "trianglelefteq"
23002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
23004 msgid "trianglerighteqslant"
23005 msgstr "trianglerighteq"
23007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
23011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
23015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
23020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
23025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
23027 msgid "subsetpluseq"
23030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
23032 msgid "supsetpluseq"
23035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
23040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
23044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
23048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
23052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
23057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
23061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
23065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
23069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
23073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
23078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
23081 msgstr "Viiva vasemmalla päälle"
23083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
23086 msgstr "Viiva oikealla päälle"
23088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
23092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
23096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
23100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
23104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
23108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
23111 msgstr "Pisteet alh."
23113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
23117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
23119 msgstr "kaksoispiste"
23121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
23125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
23128 msgstr "Kirjasimen väri"
23130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
23132 msgid "colonapprox"
23135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
23137 msgid "Colonapprox"
23140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
23144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
23149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
23154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
23159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
23164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
23169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
23173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
23177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
23181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
23185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
23190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
23194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
23198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
23199 msgid "Negative Relations (extended)"
23200 msgstr "Negatiiviset relaatiot (laajennettu)"
23202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
23206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
23210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
23214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
23218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
23222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
23226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
23230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
23234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
23238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
23242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
23246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
23250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
23254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
23258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
23262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
23266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
23270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
23274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
23278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
23282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
23286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
23290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
23295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
23300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
23304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
23308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
23309 msgid "precnapprox"
23310 msgstr "precnapprox"
23312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
23313 msgid "succnapprox"
23314 msgstr "succnapprox"
23316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
23320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
23324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
23326 msgstr "subsetneqq"
23328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
23330 msgstr "supsetneqq"
23332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
23336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
23341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
23345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
23347 msgstr "nsupseteqq"
23349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
23353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
23357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
23361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
23365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
23366 msgid "varsubsetneq"
23367 msgstr "varsubsetneq"
23369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
23370 msgid "varsupsetneq"
23371 msgstr "varsupsetneq"
23373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
23374 msgid "varsubsetneqq"
23375 msgstr "varsubsetneqq"
23377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
23378 msgid "varsupsetneqq"
23379 msgstr "varsupsetneqq"
23381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
23382 msgid "ntriangleleft"
23383 msgstr "ntriangleleft"
23385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
23386 msgid "ntriangleright"
23387 msgstr "ntriangleright"
23389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
23390 msgid "ntrianglelefteq"
23391 msgstr "ntrianglelefteq"
23393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
23394 msgid "ntrianglerighteq"
23395 msgstr "ntrianglerighteq"
23397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
23401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
23405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
23409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
23413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
23417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
23418 msgid "nshortparallel"
23419 msgstr "nshortparallel"
23421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
23423 msgid "ntrianglelefteqslant"
23424 msgstr "ntrianglelefteq"
23426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
23428 msgid "ntrianglerighteqslant"
23429 msgstr "ntrianglerighteq"
23431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
23435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
23436 msgid "smallsetminus"
23437 msgstr "smallsetminus"
23439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
23443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
23447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
23451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
23455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
23456 msgid "doublebarwedge"
23457 msgstr "doublebarwedge"
23459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
23463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
23467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
23471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
23475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
23479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
23483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
23487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
23491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
23495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
23499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
23501 msgstr "tyhjälaatikko"
23503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
23504 msgid "divideontimes"
23505 msgstr "divideontimes"
23507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
23511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
23515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
23516 msgid "leftthreetimes"
23517 msgstr "leftthreetimes"
23519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
23520 msgid "rightthreetimes"
23521 msgstr "rightthreetimes"
23523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
23525 msgstr "curlywedge"
23527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
23531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
23532 msgid "circleddash"
23533 msgstr "circleddash"
23535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
23537 msgstr "circledast"
23539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
23540 msgid "circledcirc"
23541 msgstr "circledcirc"
23543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
23547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
23551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
23555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
23559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
23561 msgid "bigcurlyvee"
23564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
23566 msgid "bigcurlywedge"
23567 msgstr "curlywedge"
23569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
23573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
23577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
23579 msgid "bigparallel"
23580 msgstr "samansuunt"
23582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
23583 msgid "biginterleave"
23586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
23590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
23594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
23599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
23604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
23607 msgstr "Vasen yläkulma"
23609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
23614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
23618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
23622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
23626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
23631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
23632 msgid "ogreaterthan"
23635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
23639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
23644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
23646 msgid "varcurlyvee"
23649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
23651 msgid "varcurlywedge"
23652 msgstr "curlywedge"
23654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
23659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
23664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
23668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
23672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
23677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
23681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
23683 msgstr "varobslash"
23685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
23687 msgstr "varocircle"
23689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
23693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
23698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
23702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
23706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
23707 msgid "varolessthan"
23710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
23711 msgid "varogreaterthan"
23714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
23716 msgstr "varbigcirc"
23718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
23723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
23727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
23731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
23735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
23739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
23743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
23748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
23752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
23756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
23760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
23764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
23768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
23772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
23774 msgid "llparenthesis"
23777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
23779 msgid "rrparenthesis"
23782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
23783 msgid "binampersand"
23786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
23787 msgid "bindnasrepma"
23790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
23791 msgid "Voiceless bilabial plosive"
23794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
23795 msgid "Voiced bilabial plosive"
23798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
23799 msgid "Voiceless alveolar plosive"
23802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
23803 msgid "Voiced alveolar plosive"
23806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
23807 msgid "Voiceless retroflex plosive"
23810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
23811 msgid "Voiced retroflex plosive"
23814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
23815 msgid "Voiceless palatal plosive"
23818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
23819 msgid "Voiced palatal plosive"
23822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
23823 msgid "Voiceless velar plosive"
23826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
23827 msgid "Voiced velar plosive"
23830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
23831 msgid "Voiceless uvular plosive"
23834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
23835 msgid "Voiced uvular plosive"
23838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
23839 msgid "Glottal plosive"
23842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
23843 msgid "Voiced bilabial nasal"
23846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
23847 msgid "Voiced labiodental nasal"
23850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
23851 msgid "Voiced alveolar nasal"
23854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
23855 msgid "Voiced retroflex nasal"
23858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
23859 msgid "Voiced palatal nasal"
23862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
23863 msgid "Voiced velar nasal"
23866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
23867 msgid "Voiced uvular nasal"
23870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
23871 msgid "Voiced bilabial trill"
23874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
23875 msgid "Voiced alveolar trill"
23878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
23879 msgid "Voiced uvular trill"
23882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
23883 msgid "Voiced alveolar tap"
23886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
23887 msgid "Voiced retroflex flap"
23890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
23891 msgid "Voiceless bilabial fricative"
23894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
23895 msgid "Voiced bilabial fricative"
23898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
23899 msgid "Voiceless labiodental fricative"
23902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
23903 msgid "Voiced labiodental fricative"
23906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
23907 msgid "Voiceless dental fricative"
23910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
23911 msgid "Voiced dental fricative"
23914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
23915 msgid "Voiceless alveolar fricative"
23918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
23919 msgid "Voiced alveolar fricative"
23922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
23923 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
23926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
23927 msgid "Voiced postalveolar fricative"
23930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
23931 msgid "Voiceless retroflex fricative"
23934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
23935 msgid "Voiced retroflex fricative"
23938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
23939 msgid "Voiceless palatal fricative"
23942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
23943 msgid "Voiced palatal fricative"
23946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
23947 msgid "Voiceless velar fricative"
23950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
23951 msgid "Voiced velar fricative"
23954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
23955 msgid "Voiceless uvular fricative"
23958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
23959 msgid "Voiced uvular fricative"
23962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
23963 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
23966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
23967 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
23970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
23971 msgid "Voiceless glottal fricative"
23974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
23975 msgid "Voiced glottal fricative"
23978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
23979 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
23982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
23983 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
23986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
23987 msgid "Voiced labiodental approximant"
23990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
23991 msgid "Voiced alveolar approximant"
23994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
23995 msgid "Voiced retroflex approximant"
23998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
23999 msgid "Voiced palatal approximant"
24002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
24003 msgid "Voiced velar approximant"
24006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
24007 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
24010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
24011 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
24014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
24015 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
24018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
24019 msgid "Voiced velar lateral approximant"
24022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
24023 msgid "Bilabial click"
24026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
24027 msgid "Dental click"
24030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
24031 msgid "(Post)alveolar click"
24034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
24035 msgid "Palatoalveolar click"
24038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
24039 msgid "Alveolar lateral click"
24042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
24043 msgid "Voiced bilabial implosive"
24046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
24047 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
24050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
24051 msgid "Voiced palatal implosive"
24054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
24055 msgid "Voiced velar implosive"
24058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
24059 msgid "Voiced uvular implosive"
24062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
24063 msgid "Ejective mark"
24066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
24067 msgid "Close front unrounded vowel"
24070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
24071 msgid "Close front rounded vowel"
24074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
24075 msgid "Close central unrounded vowel"
24078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
24079 msgid "Close central rounded vowel"
24082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
24083 msgid "Close back unrounded vowel"
24086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
24088 msgid "Close back rounded vowel"
24089 msgstr "muistiinpanon tausta"
24091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
24092 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
24095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
24096 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
24099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
24100 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
24103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
24104 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
24107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
24108 msgid "Close-mid front rounded vowel"
24111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
24112 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
24115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
24116 msgid "Close-mid central rounded vowel"
24119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
24120 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
24123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
24124 msgid "Close-mid back rounded vowel"
24127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
24128 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
24131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
24132 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
24135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
24136 msgid "Open-mid front rounded vowel"
24139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
24140 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
24143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
24144 msgid "Open-mid central rounded vowel"
24147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
24148 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
24151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
24152 msgid "Open-mid back rounded vowel"
24155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
24156 msgid "Near-open front unrounded vowel"
24159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
24160 msgid "Near-open vowel"
24163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
24164 msgid "Open front unrounded vowel"
24167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
24168 msgid "Open front rounded vowel"
24171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
24172 msgid "Open back unrounded vowel"
24175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
24176 msgid "Open back rounded vowel"
24179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
24180 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
24183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
24184 msgid "Voiced labial-velar approximant"
24187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
24188 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
24191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
24192 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
24195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
24196 msgid "Voiced epiglottal fricative"
24199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
24200 msgid "Epiglottal plosive"
24203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
24204 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
24207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
24208 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
24211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
24212 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
24215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
24216 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
24219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
24221 msgid "Top tie bar"
24222 msgstr "Ylhäällä keskellä"
24224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
24226 msgid "Bottom tie bar"
24227 msgstr "Alhaalla keskellä"
24229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
24233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
24237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
24239 msgid "Extra short"
24240 msgstr "P&ikanäppäin:"
24242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
24243 msgid "Primary stress"
24246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
24248 msgid "Secondary stress"
24249 msgstr "Lähettäjän osoite:"
24251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
24252 msgid "Minor (foot) group"
24255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
24256 msgid "Major (intonation) group"
24259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
24261 msgid "Syllable break"
24262 msgstr "Rivinvaihto|R"
24264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
24265 msgid "Linking (absence of a break)"
24268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
24272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
24273 msgid "Voiceless (above)"
24276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
24281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
24282 msgid "Breathy voiced"
24285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
24286 msgid "Creaky voiced"
24289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
24290 msgid "Linguolabial"
24293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
24298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
24301 msgstr "Aiheellinen"
24303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
24307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
24312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
24313 msgid "More rounded"
24316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
24317 msgid "Less rounded"
24318 msgstr "Vähemmän pyöristetty"
24320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
24324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
24328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
24329 msgid "Centralized"
24330 msgstr "Keskitetty"
24332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
24333 msgid "Mid-centralized"
24336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
24340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
24341 msgid "Non-syllabic"
24344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
24348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
24351 msgstr "Iso alkukirjain"
24353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
24358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
24362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
24363 msgid "Pharyngialized"
24366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
24367 msgid "Velarized or pharyngialized"
24370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
24374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
24379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
24380 msgid "Advanced tongue root"
24383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
24384 msgid "Retracted tongue root"
24387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
24391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
24392 msgid "Nasal release"
24395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
24396 msgid "Lateral release"
24399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
24401 msgid "No audible release"
24402 msgstr "kaksinkertainen"
24404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
24405 msgid "Extra high (accent)"
24408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
24409 msgid "Extra high (tone letter)"
24412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
24413 msgid "High (accent)"
24416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
24417 msgid "High (tone letter)"
24420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
24421 msgid "Mid (accent)"
24424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
24426 msgid "Mid (tone letter)"
24427 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
24430 msgid "Low (accent)"
24433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
24435 msgid "Low (tone letter)"
24436 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
24439 msgid "Extra low (accent)"
24442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
24443 msgid "Extra low (tone letter)"
24446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
24451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
24455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
24457 msgid "Rising (accent)"
24458 msgstr "Argumentti puuttuu"
24460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
24462 msgid "Rising (tone letter)"
24463 msgstr "Virkkeen lopun piste|p"
24465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
24466 msgid "Falling (accent)"
24469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
24470 msgid "Falling (tone letter)"
24473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
24474 msgid "High rising (accent)"
24477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
24478 msgid "High rising (tone letter)"
24481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
24482 msgid "Low rising (accent)"
24485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
24486 msgid "Low rising (tone letter)"
24489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
24490 msgid "Rising-falling (accent)"
24493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
24494 msgid "Rising-falling (tone letter)"
24497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
24498 msgid "Global rise"
24499 msgstr "Globaali nousu"
24501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
24502 msgid "Global fall"
24503 msgstr "Globaali lasku"
24505 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
24506 msgid "ChessDiagram"
24507 msgstr "Shakkilautakuva"
24509 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
24510 msgid "Chess diagram"
24511 msgstr "Shakkilautakuva"
24513 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
24515 "A chess position diagram.\n"
24516 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
24517 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
24518 "the position that you want to display.\n"
24519 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
24520 "and remember to type in a relative path\n"
24521 "to the LyX document location.\n"
24522 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
24523 "to enable general editing of the board.\n"
24524 "You might also check out the\n"
24525 "'Options->Test legality' option, and\n"
24526 "remember to middle and right click to\n"
24527 "insert new material in the board.\n"
24528 "In order for this to work, you have to\n"
24529 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
24530 "that TeX will find it, and you will need\n"
24531 "to install the skak package from CTAN.\n"
24533 "Shakkilautakuvio.\n"
24534 "Tämä sjabloona käyttää XBoardia tilanteen\n"
24535 "editoimiseksi. Käytä 'Tiedosto->Tallenna tilanne'\n"
24536 " XBoardissa näytettävän tilanteen tallentamiseksi.\n"
24537 "Anna sille '.fen'-pääte ja muista antaa\n"
24538 "suhteelista polkua LyX-asiakirjan paikan suhteen.\n"
24539 "Tutki myös optio 'Optiot->Tutki onko sallittu', ja\n"
24540 "keski- ja oike hiiri materiaalin lisäämiseksi\n"
24541 "Tämä vaatii mukana tulleen lyxskak.sty:n\n"
24542 "installoiminen TeX:in hakemistopuuhun,\n"
24543 "sekä skak-pakkaus CTANilta.\n"
24545 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
24549 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
24550 msgid "Dia diagram"
24551 msgstr "Dia-diagrammi"
24553 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
24554 msgid "Dia diagram.\n"
24555 msgstr "Dia-diagrammi.\n"
24557 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
24558 msgid "GnumericSpreadsheet"
24559 msgstr "GnumericLaskentataulukko"
24561 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
24562 msgid "Spreadsheet"
24563 msgstr "Laskentataulukko"
24565 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
24567 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
24568 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
24569 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
24570 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
24571 "both for gnumeric and excel files.\n"
24574 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
24578 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
24579 msgid "Inkscape figure"
24580 msgstr "Inkscape-kuva"
24582 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
24584 "An Inkscape figure.\n"
24585 "Note that using this template automatically uses the \n"
24586 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
24589 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
24590 msgid "Lilypond typeset music"
24591 msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
24593 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
24595 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
24596 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
24597 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
24598 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
24600 "Nuotit GNU Lilypondin lataamina,\n"
24601 "muunnettuna .pdf tai .eps -muotoon\n"
24602 ".eps vaatii vähintään lilipond 2.6\n"
24603 ".pdf vaatii vähintään lilipond 2.9\n"
24605 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
24609 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
24613 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
24615 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
24616 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
24617 "which must be inserted to 'Options'.\n"
24619 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
24620 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
24621 "* pages=- (to include all pages)\n"
24622 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
24623 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
24624 "inserted in their original size.\n"
24625 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
24626 "for further options and details.\n"
24629 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
24630 msgid "RasterImage"
24631 msgstr "Pikselikuva"
24633 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
24634 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
24635 msgid "Raster image"
24636 msgstr "Pikselikuva"
24638 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
24641 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
24644 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
24645 msgid "VectorGraphics"
24646 msgstr "Vektorigrafiikka"
24648 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
24649 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
24650 msgid "Vector graphics"
24651 msgstr "Vektorigrafiikka"
24653 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
24655 "A vector graphics file.\n"
24656 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
24657 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
24658 "the final output.\n"
24659 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
24660 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
24661 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
24664 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
24668 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
24669 msgid "Xfig figure"
24672 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
24673 msgid "An Xfig figure.\n"
24674 msgstr "Xfig-kuva.\n"
24676 #: lib/configure.py:598
24680 #: lib/configure.py:598
24684 #: lib/configure.py:601
24688 #: lib/configure.py:604
24692 #: lib/configure.py:607
24696 #: lib/configure.py:607
24697 msgid "sxd|OpenDocument"
24698 msgstr "sxd|OpenDocument"
24700 #: lib/configure.py:610
24704 #: lib/configure.py:613
24708 #: lib/configure.py:616
24712 #: lib/configure.py:617
24713 msgid "SVG (compressed)"
24714 msgstr "SVG (tiivistetty)"
24716 #: lib/configure.py:620
24720 #: lib/configure.py:621
24724 #: lib/configure.py:622
24728 #: lib/configure.py:622
24732 #: lib/configure.py:623
24736 #: lib/configure.py:624
24740 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
24744 #: lib/configure.py:626
24748 #: lib/configure.py:627
24752 #: lib/configure.py:628
24756 #: lib/configure.py:629
24760 #: lib/configure.py:642
24761 msgid "Plain text (chess output)"
24762 msgstr "Muotoilematon teksti (shakkilautatuloste)"
24764 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
24765 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
24769 #: lib/configure.py:643
24773 #: lib/configure.py:644
24774 msgid "DocBook (XML)"
24775 msgstr "Docbook (XML)"
24777 #: lib/configure.py:645
24778 msgid "Graphviz Dot"
24779 msgstr "Graphviz Dot"
24781 #: lib/configure.py:646
24782 msgid "LaTeX (dviluatex)"
24783 msgstr "LaTeX (dviluatex)"
24785 #: lib/configure.py:647
24786 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
24787 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
24789 #: lib/configure.py:648
24793 #: lib/configure.py:648
24797 #: lib/configure.py:650
24799 msgid "Sweave (Japanese)"
24800 msgstr "LaTeX-&valinnat:"
24802 #: lib/configure.py:650
24804 msgid "Sweave (Japanese)|S"
24807 #: lib/configure.py:651
24811 #: lib/configure.py:653
24812 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
24813 msgstr "Rnw (knitr, japani)"
24815 #: lib/configure.py:654
24816 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
24819 #: lib/configure.py:655
24820 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
24821 msgstr "LilyPond-kirja (pLaTeX)"
24823 #: lib/configure.py:656
24824 msgid "LaTeX (plain)"
24825 msgstr "LaTeX (tavallinen)"
24827 #: lib/configure.py:656
24828 msgid "LaTeX (plain)|L"
24829 msgstr "LaTeX (tavallinen)|L"
24831 #: lib/configure.py:657
24832 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
24833 msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
24835 #: lib/configure.py:658
24836 msgid "LaTeX (pdflatex)"
24837 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
24839 #: lib/configure.py:659
24840 msgid "LaTeX (XeTeX)"
24841 msgstr "LaTeX (XeTeX)"
24843 #: lib/configure.py:660
24844 msgid "LaTeX (clipboard)"
24845 msgstr "LaTeX (leikepöytä)"
24847 #: lib/configure.py:661
24849 msgstr "Perusteksti"
24851 #: lib/configure.py:661
24852 msgid "Plain text|a"
24853 msgstr "Perusteksti"
24855 #: lib/configure.py:662
24856 msgid "Plain text (pstotext)"
24857 msgstr "Perusteksti (pstotext)"
24859 #: lib/configure.py:663
24860 msgid "Plain text (ps2ascii)"
24861 msgstr "Perusteksti (ps2ascii)"
24863 #: lib/configure.py:664
24864 msgid "Plain text (catdvi)"
24865 msgstr "Perusteksti (catdvi)"
24867 #: lib/configure.py:665
24868 msgid "Plain Text, Join Lines"
24869 msgstr "Perusteksti, yhdistä rivit"
24871 #: lib/configure.py:666
24872 msgid "Info (Beamer)"
24875 #: lib/configure.py:671
24876 msgid "LilyPond music"
24877 msgstr "Lilypond-musiikki"
24879 #: lib/configure.py:674
24880 msgid "Gnumeric spreadsheet"
24881 msgstr "Gnumeric-laskentataulukko"
24883 #: lib/configure.py:675
24884 msgid "Excel spreadsheet"
24885 msgstr "Excel-laskentataulukko"
24887 #: lib/configure.py:676
24888 msgid "MS Excel Office Open XML"
24889 msgstr "MS Excel Office Open XML"
24891 #: lib/configure.py:677
24892 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
24895 #: lib/configure.py:678
24896 msgid "OpenDocument spreadsheet"
24897 msgstr "OpenDocument-laskentataulukko"
24899 #: lib/configure.py:681
24903 #: lib/configure.py:681
24907 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
24908 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
24912 #: lib/configure.py:697
24916 #: lib/configure.py:698
24917 msgid "EPS (uncropped)"
24918 msgstr "EPS (rajaamaton)"
24920 #: lib/configure.py:699
24921 msgid "EPS (cropped)"
24922 msgstr "EPS (rajattu)"
24924 #: lib/configure.py:700
24926 msgstr "Postscript"
24928 #: lib/configure.py:700
24929 msgid "Postscript|t"
24930 msgstr "Postscript|t"
24932 #: lib/configure.py:709
24933 msgid "PDF (ps2pdf)"
24934 msgstr "PDF (ps2pdf)"
24936 #: lib/configure.py:709
24937 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
24938 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
24940 #: lib/configure.py:710
24941 msgid "PDF (pdflatex)"
24942 msgstr "PDF (pdflatex)"
24944 #: lib/configure.py:710
24945 msgid "PDF (pdflatex)|F"
24946 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
24948 #: lib/configure.py:711
24949 msgid "PDF (dvipdfm)"
24950 msgstr "PDF (dvipdfm)"
24952 #: lib/configure.py:711
24953 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
24954 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
24956 #: lib/configure.py:712
24957 msgid "PDF (XeTeX)"
24958 msgstr "PDF (XeTeX)"
24960 #: lib/configure.py:712
24961 msgid "PDF (XeTeX)|X"
24962 msgstr "PDF (XeTeX)|X"
24964 #: lib/configure.py:713
24965 msgid "PDF (LuaTeX)"
24966 msgstr "PDF (LuaTeX)"
24968 #: lib/configure.py:713
24969 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
24970 msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
24972 #: lib/configure.py:714
24973 msgid "PDF (graphics)"
24974 msgstr "PDF (kuva)"
24976 #: lib/configure.py:715
24977 msgid "PDF (cropped)"
24978 msgstr "PDF (rajattu)"
24980 #: lib/configure.py:716
24981 msgid "PDF (lower resolution)"
24982 msgstr "PDF (matala erottelutarkkuus)"
24984 #: lib/configure.py:721
24988 #: lib/configure.py:721
24992 #: lib/configure.py:722
24993 msgid "DVI (LuaTeX)"
24994 msgstr "DVI (LuaTeX)"
24996 #: lib/configure.py:722
24997 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
24998 msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
25000 #: lib/configure.py:725
25004 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25008 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
25012 #: lib/configure.py:731
25015 msgstr "Huomautus toimittajalle"
25017 #: lib/configure.py:734
25018 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
25019 msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
25021 #: lib/configure.py:735
25022 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
25023 msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
25025 #: lib/configure.py:736
25026 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
25027 msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
25029 #: lib/configure.py:737
25030 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
25031 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
25033 #: lib/configure.py:740
25034 msgid "Rich Text Format"
25035 msgstr "Rikas tekstimuoto (RTF)"
25037 #: lib/configure.py:741
25041 #: lib/configure.py:741
25045 #: lib/configure.py:742
25046 msgid "MS Word Office Open XML"
25047 msgstr "MS Word Office Open XML"
25049 #: lib/configure.py:742
25050 msgid "MS Word Office Open XML|O"
25051 msgstr "MS Word Office Open XML|O"
25053 #: lib/configure.py:745
25054 msgid "Table (CSV)"
25055 msgstr "Taulukko (CSV)"
25057 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
25058 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
25062 #: lib/configure.py:748
25066 #: lib/configure.py:749
25070 #: lib/configure.py:750
25074 #: lib/configure.py:751
25078 #: lib/configure.py:752
25082 #: lib/configure.py:753
25086 #: lib/configure.py:754
25090 #: lib/configure.py:755
25091 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25092 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
25094 #: lib/configure.py:756
25095 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25096 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
25098 #: lib/configure.py:757
25099 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25100 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
25102 #: lib/configure.py:758
25103 msgid "LyX Preview"
25104 msgstr "LyX-esikatselu"
25106 #: lib/configure.py:759
25110 #: lib/configure.py:759
25111 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
25112 msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
25114 #: lib/configure.py:760
25118 #: lib/configure.py:761
25122 #: lib/configure.py:761
25123 msgid "ps_tex|PSTEX"
25126 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
25127 msgid "Windows Metafile"
25130 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
25131 msgid "Enhanced Metafile"
25134 #: lib/configure.py:883
25136 msgstr "LyXBlogger"
25138 #: lib/configure.py:1089
25142 #: lib/configure.py:1089
25143 msgid "gnuplot|Gnuplot"
25146 #: lib/configure.py:1162
25147 msgid "LyX Archive (zip)"
25148 msgstr "LyX-arkisto (zip)"
25150 #: lib/configure.py:1165
25151 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
25152 msgstr "LyX-arkisto (tar.gz)"
25154 #: src/Author.cpp:57
25156 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
25159 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
25160 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
25164 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
25168 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
25169 msgid "Bibliography entry not found!"
25170 msgstr "Viitettä ei löytynyt!"
25172 #: src/Buffer.cpp:420
25173 msgid "Disk Error: "
25174 msgstr "Levyvirhe: "
25176 #: src/Buffer.cpp:421
25179 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
25180 msgstr "LyX ei voinut luoda väliaikaista hakemistoa '%1$s' (levy täynnä?)"
25182 #: src/Buffer.cpp:549
25183 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
25184 msgstr "LyX yritti sulkea asiakirjan, jossa on tallentamattomia muutoksia!\n"
25186 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
25187 msgid "Save failed! Document is lost."
25188 msgstr "Tallennus epäonnistui. Asiakirja on menetetty."
25190 #: src/Buffer.cpp:555
25191 msgid "Attempting to close changed document!"
25192 msgstr "Yritettiin sulkea muokattu asiakirja %1$s!"
25194 #: src/Buffer.cpp:564
25196 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
25197 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s poistaminen epäonnistui"
25199 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
25201 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
25202 msgstr "Tuntematon merkintä: %1$s %2$s\n"
25204 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
25205 msgid "Document header error"
25206 msgstr "Asiakirjan alkuosa virheellinen"
25208 #: src/Buffer.cpp:980
25209 msgid "\\begin_header is missing"
25210 msgstr "\\begin_header puuttuu"
25212 #: src/Buffer.cpp:1004
25213 msgid "\\begin_document is missing"
25214 msgstr "\\begin_document puuttuu"
25216 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
25217 #: src/Buffer.cpp:2880
25218 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
25219 msgstr "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa"
25221 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
25224 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
25225 "xcolor/ulem are installed.\n"
25226 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25229 "Muutokset ei näytetä LaTeX-tulosteessa, koska dvipost ja xcolor/souleivät "
25230 "ole installoituina.\n"
25231 "Installoi ne tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin aloitusosassa."
25233 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
25236 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
25237 "xcolor and ulem are not installed.\n"
25238 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
25241 "Muutokset eivät näy LaTeX-tulosteessa käyttäessä pdflatex, koskadvipost ja "
25242 "xcolor/soul eivät ole installoituina.\n"
25243 "Installoi molemmat tai määritä \\lyxadded ja \\lyxdeleted LyXin "
25246 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
25247 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
25251 #: src/Buffer.cpp:1164
25252 msgid "File Not Found"
25253 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
25255 #: src/Buffer.cpp:1165
25257 msgid "Unable to open file `%1$s'."
25258 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa %1$s."
25260 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
25261 msgid "Document format failure"
25262 msgstr "Asiakirjan muotoilu epäonnistui"
25264 #: src/Buffer.cpp:1194
25266 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
25267 msgstr "%1$s loppui odottamattomasti, eli se on luultavasti rikkinäinen."
25269 #: src/Buffer.cpp:1263
25271 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
25272 msgstr "%1$s ei ole LyX-asiakirja."
25274 #: src/Buffer.cpp:1290
25275 msgid "Conversion failed"
25276 msgstr "Muuntaminen epäonnistui"
25278 #: src/Buffer.cpp:1291
25281 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
25282 "it could not be created."
25284 "%1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla ja väliaikaistiedosto muuntamista "
25285 "varten ei voitu luoda."
25287 #: src/Buffer.cpp:1301
25288 msgid "Conversion script not found"
25289 msgstr "Versionhallintalokitiedostoa ei löytynyt"
25291 #: src/Buffer.cpp:1302
25294 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
25295 "could not be found."
25297 "Tiedosto %1$s on tehty toisella LyXin versiolla, mutta muuntamisskriptiä "
25300 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
25301 msgid "Conversion script failed"
25302 msgstr "Muunnoskomentojonon suoritus epäonnistui"
25304 #: src/Buffer.cpp:1326
25307 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
25310 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25311 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25313 #: src/Buffer.cpp:1333
25316 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
25319 "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
25320 "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
25322 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
25323 msgid "File is read-only"
25324 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25326 #: src/Buffer.cpp:1390
25328 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
25331 #: src/Buffer.cpp:1399
25334 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
25335 "overwrite this file?"
25337 "Asiakirja %1$s on ulkoisesti muutettu. Oletko varma, että haluat kirjoittaa "
25338 "sen tiedoston päälle?"
25340 #: src/Buffer.cpp:1401
25341 msgid "Overwrite modified file?"
25342 msgstr "Kirjoitetaanko muutetun tiedoston päälle?"
25344 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
25345 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
25346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
25348 msgstr "Päällekirjoitus"
25350 #: src/Buffer.cpp:1464
25351 msgid "Backup failure"
25352 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
25354 #: src/Buffer.cpp:1465
25357 "Cannot create backup file %1$s.\n"
25358 "Please check whether the directory exists and is writable."
25360 "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
25361 "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja saako siihen kirjoittaa."
25363 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
25364 msgid "Write failure"
25365 msgstr "Kirjoitusvirhe"
25367 #: src/Buffer.cpp:1502
25370 "The file has successfully been saved as:\n"
25372 "But LyX could not move it to:\n"
25374 "Your original file has been backed up to:\n"
25378 #: src/Buffer.cpp:1513
25381 "Cannot move saved file to:\n"
25383 "But the file has successfully been saved as:\n"
25387 #: src/Buffer.cpp:1529
25389 msgid "Saving document %1$s..."
25390 msgstr "Asiakirja %1$s tallentuu..."
25392 #: src/Buffer.cpp:1544
25393 msgid " could not write file!"
25394 msgstr " ei voinut kirjoittaa tiedostoa!"
25396 #: src/Buffer.cpp:1552
25400 #: src/Buffer.cpp:1567
25402 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
25403 msgstr "LyX: yritetään tallentaa asiakirjaa %1$s\n"
25405 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
25407 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
25408 msgstr "Tallennettu tiedostoon %1$s. Huh.\n"
25410 #: src/Buffer.cpp:1580
25411 msgid "Save failed! Trying again...\n"
25412 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään uudelleen...\n"
25414 #: src/Buffer.cpp:1594
25415 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
25416 msgstr "Tallennus epäonnistui! Yritetään yhä uudelleen...\n"
25418 #: src/Buffer.cpp:1699
25419 msgid "Iconv software exception Detected"
25422 #: src/Buffer.cpp:1699
25425 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
25429 #: src/Buffer.cpp:1726
25431 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
25434 #: src/Buffer.cpp:1729
25436 "Some characters of your document are probably not representable in the "
25437 "chosen encoding.\n"
25438 "Changing the document encoding to utf8 could help."
25440 "Asiakirjasi sisältää merkkejä, joita lienevät mahdottomia esittää "
25441 "valitussasi merkistössä.\n"
25442 "merkistön muuttaminen tuf8:ksi auttanee."
25444 #: src/Buffer.cpp:1736
25445 msgid "iconv conversion failed"
25446 msgstr "iconv-muunnosvirhe"
25448 #: src/Buffer.cpp:1741
25449 msgid "conversion failed"
25450 msgstr "muuntaminen epäonnistui"
25452 #: src/Buffer.cpp:1857
25453 msgid "Uncodable character in file path"
25454 msgstr "Koodamaton merkki tiedostopolussa"
25456 #: src/Buffer.cpp:1859
25459 "The path of your document\n"
25461 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
25462 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
25463 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
25464 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
25466 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
25467 "(such as utf8) or change the file path name."
25470 #: src/Buffer.cpp:1926
25472 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
25475 #: src/Buffer.cpp:1927
25477 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
25480 #: src/Buffer.cpp:1937
25482 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
25485 #: src/Buffer.cpp:1938
25487 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
25490 #: src/Buffer.cpp:1944
25491 msgid "Incompatible Languages!"
25492 msgstr "Epäyhteensopivat kielet!"
25494 #: src/Buffer.cpp:1946
25497 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
25498 "because they require conflicting language packages:\n"
25502 #: src/Buffer.cpp:2256
25503 msgid "Running chktex..."
25504 msgstr "Suoritetaan chktex..."
25506 #: src/Buffer.cpp:2270
25507 msgid "chktex failure"
25508 msgstr "chktex epäonnistui"
25510 #: src/Buffer.cpp:2271
25511 msgid "Could not run chktex successfully."
25512 msgstr "Chktex-ajo epäonnistui."
25514 #: src/Buffer.cpp:2566
25516 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
25517 msgstr "Ei tietoa, miten viedä muotoon: %1$s"
25519 #: src/Buffer.cpp:2672
25521 msgid "Error exporting to format: %1$s."
25522 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s."
25524 #: src/Buffer.cpp:2681
25525 msgid "Error generating literate programming code."
25526 msgstr "Literate-ohjelmoinnin koodin luonnissa virhe."
25528 #: src/Buffer.cpp:2761
25530 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
25533 #: src/Buffer.cpp:2796
25535 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
25538 #: src/Buffer.cpp:2853
25539 msgid "Error viewing the output file."
25540 msgstr "Virhe tulostiedoston katselussa."
25542 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
25543 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
25544 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
25545 msgid "Invalid filename"
25546 msgstr "Epäkelpo tiedostonnimi"
25548 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
25549 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
25551 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
25555 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
25556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
25557 msgid "Problematic filename for DVI"
25560 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
25561 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
25563 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
25564 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
25567 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
25568 msgid "Export Warning!"
25569 msgstr "Vientivaroitus!"
25571 #: src/Buffer.cpp:3233
25573 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
25574 "BibTeX will be unable to find them."
25577 #: src/Buffer.cpp:3865
25579 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
25580 msgstr "Esikatsele lähdekoodia kappaleelle %1$d"
25582 #: src/Buffer.cpp:3869
25584 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
25585 msgstr "Lähdekoodin esikatselu, kappaleet %1$s -- %2$s"
25587 #: src/Buffer.cpp:3921
25588 msgid "Preview source code"
25589 msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
25591 #: src/Buffer.cpp:3923
25592 msgid "Preview preamble"
25593 msgstr "Esikatsele aloitusosa"
25595 #: src/Buffer.cpp:3925
25596 msgid "Preview body"
25597 msgstr "Esikatsele runko"
25599 #: src/Buffer.cpp:3940
25600 msgid "Plain text does not have a preamble."
25603 #: src/Buffer.cpp:4045
25605 msgid "Auto-saving %1$s"
25606 msgstr "%1$s tallentuu itsestään"
25608 #: src/Buffer.cpp:4101
25609 msgid "Autosave failed!"
25610 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
25612 #: src/Buffer.cpp:4162
25613 msgid "Autosaving current document..."
25614 msgstr "Asiakirjan automaattinen tallennus käynnissä..."
25616 #: src/Buffer.cpp:4287
25617 msgid "Couldn't export file"
25618 msgstr "Ei voitu viedä tiedostoa"
25620 #: src/Buffer.cpp:4288
25622 msgid "No information for exporting the format %1$s."
25623 msgstr "Ei tietoa, miten viedä tiedostomuodoksi %1$s."
25625 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
25626 msgid "File name error"
25627 msgstr "Tiedostonimessä virhe"
25629 #: src/Buffer.cpp:4350
25630 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
25631 msgstr "LyX-tiedoston polussa ei voi olla välilyöntejä."
25633 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
25634 msgid "Document export cancelled."
25635 msgstr "Asiakirja vienti peruutettu."
25637 #: src/Buffer.cpp:4467
25639 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
25640 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s tiedostoon `%2$s'"
25642 #: src/Buffer.cpp:4474
25644 msgid "Document exported as %1$s"
25645 msgstr "Asiakirja viety nimellä %1$s"
25647 #: src/Buffer.cpp:4543
25650 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
25652 "Recover emergency save?"
25654 "Asiakirjasta %1$s on olemassa hätätallennusversio.\n"
25655 "Ladataanko hätätallennus?"
25657 #: src/Buffer.cpp:4546
25658 msgid "Load emergency save?"
25659 msgstr "Ladataanko hätätallennus?"
25661 #: src/Buffer.cpp:4547
25665 #: src/Buffer.cpp:4547
25666 msgid "&Load Original"
25667 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25669 #: src/Buffer.cpp:4558
25672 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
25673 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25676 #: src/Buffer.cpp:4565
25677 msgid "Document was successfully recovered."
25680 #: src/Buffer.cpp:4567
25681 msgid "Document was NOT successfully recovered."
25684 #: src/Buffer.cpp:4568
25687 "Remove emergency file now?\n"
25690 "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?\n"
25693 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
25694 msgid "Delete emergency file?"
25695 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto?"
25697 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
25701 #: src/Buffer.cpp:4577
25702 msgid "Emergency file deleted"
25705 #: src/Buffer.cpp:4578
25706 msgid "Do not forget to save your file now!"
25709 #: src/Buffer.cpp:4585
25710 msgid "Remove emergency file now?"
25711 msgstr "Poistetaanko hätätallennustiedosto nyt?"
25713 #: src/Buffer.cpp:4608
25716 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
25718 "Load the backup instead?"
25720 "Asiakirjan %1$s varuskopio on uudempi.\n"
25722 "Ladataanko mieluummin varmuuskopio?"
25724 #: src/Buffer.cpp:4610
25725 msgid "Load backup?"
25726 msgstr "Ladataanko varmuuskopio?"
25728 #: src/Buffer.cpp:4611
25729 msgid "&Load backup"
25730 msgstr "Lataa varmuuskopio"
25732 #: src/Buffer.cpp:4611
25733 msgid "Load &original"
25734 msgstr "Lataa alkuperäinen"
25736 #: src/Buffer.cpp:4621
25739 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
25740 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
25743 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
25744 msgid "Senseless!!! "
25745 msgstr "Järjetöntä!!! "
25747 #: src/Buffer.cpp:5176
25749 msgid "Document %1$s reloaded."
25750 msgstr "Asiakirja %1$s ladattu uudelleen."
25752 #: src/Buffer.cpp:5179
25754 msgid "Could not reload document %1$s."
25755 msgstr "Asiakirjan %1$s uudelleenluku epäonnistui."
25757 #: src/BufferParams.cpp:508
25759 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
25760 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
25763 #: src/BufferParams.cpp:510
25765 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
25766 "are inserted into formulas"
25769 #: src/BufferParams.cpp:512
25771 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
25775 #: src/BufferParams.cpp:514
25777 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
25778 "inserted into formulas"
25781 #: src/BufferParams.cpp:516
25783 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
25787 #: src/BufferParams.cpp:518
25789 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
25790 "inserted into formulas"
25793 #: src/BufferParams.cpp:520
25795 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
25796 "inserted into formulas"
25799 #: src/BufferParams.cpp:522
25801 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
25802 "subscript is inserted into formulas"
25805 #: src/BufferParams.cpp:524
25807 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
25808 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
25811 #: src/BufferParams.cpp:526
25813 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
25814 "decoration 'utilde'"
25817 #: src/BufferParams.cpp:731
25820 "The selected document class\n"
25822 "requires external files that are not available.\n"
25823 "The document class can still be used, but the\n"
25824 "document cannot be compiled until the following\n"
25825 "prerequisites are installed:\n"
25827 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
25828 "User's Guide for more information."
25831 #: src/BufferParams.cpp:740
25832 msgid "Document class not available"
25833 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25835 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2701
25836 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
25837 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
25838 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
25839 msgid "LyX Warning: "
25840 msgstr "LyX-varoitus: "
25842 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2702
25843 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
25844 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
25845 msgid "uncodable character"
25846 msgstr "koodaamaton merkki"
25848 #: src/BufferParams.cpp:2171
25849 msgid "Uncodable character in user preamble"
25850 msgstr "Koodaamaton merkki käyttäjän johdantokoodissa"
25852 #: src/BufferParams.cpp:2173
25855 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
25856 "current document encoding (namely %1$s).\n"
25857 "These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
25860 "Please select an appropriate document encoding\n"
25861 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
25864 #: src/BufferParams.cpp:2438
25867 "The layout file:\n"
25869 "could not be found. A default textclass with default\n"
25870 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25874 #: src/BufferParams.cpp:2444
25875 msgid "Document class not found"
25876 msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
25878 #: src/BufferParams.cpp:2451
25881 "Due to some error in it, the layout file:\n"
25883 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
25884 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
25888 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
25889 msgid "Could not load class"
25890 msgstr "En voitu ladata asiakirjaluokkaa"
25892 #: src/BufferParams.cpp:2510
25893 msgid "Error reading internal layout information"
25894 msgstr "Sisäisten muotoilutietojen lukemisessa virhe"
25896 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
25900 #: src/BufferView.cpp:192
25901 msgid "No more insets"
25902 msgstr "Ei muita muistiinpanoja"
25904 #: src/BufferView.cpp:769
25905 msgid "Save bookmark"
25906 msgstr "Tallenna kirjanmerkki"
25908 #: src/BufferView.cpp:994
25909 msgid "Converting document to new document class..."
25910 msgstr "Asiakirja muuntuu toiseen asiakirjaluokkaan sopivaksi..."
25912 #: src/BufferView.cpp:1039
25913 msgid "Document is read-only"
25914 msgstr "Asiakirja on kirjoitussuojattu"
25916 #: src/BufferView.cpp:1041
25917 msgid "Document has been modified externally"
25918 msgstr "Tiedostoa on muokattu ohjelman ulkopuolella"
25920 #: src/BufferView.cpp:1050
25921 msgid "This portion of the document is deleted."
25922 msgstr "Tämä osa asiakirjasta on poistettu."
25924 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
25925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
25926 msgid "Absolute filename expected."
25927 msgstr "Odotettiin absoluuttista tiedostonimeä."
25929 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
25931 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
25932 msgstr "Asiakirjaluokan %1$s lukeminen epäonnistui."
25934 #: src/BufferView.cpp:1364
25935 msgid "No further undo information"
25936 msgstr "Ei enää muuta kumottavaa"
25938 #: src/BufferView.cpp:1374
25939 msgid "No further redo information"
25940 msgstr "Ei muuta uudelleen tehtävää"
25942 #: src/BufferView.cpp:1595
25944 msgstr "Merkintä pois päältä"
25946 #: src/BufferView.cpp:1601
25948 msgstr "Merkintä päälle"
25950 #: src/BufferView.cpp:1608
25951 msgid "Mark removed"
25952 msgstr "Merkintä poistettu"
25954 #: src/BufferView.cpp:1611
25956 msgstr "Merkintä asetettu"
25958 #: src/BufferView.cpp:1667
25959 msgid "Statistics for the selection:"
25960 msgstr "Valitun alueen tilastot:"
25962 #: src/BufferView.cpp:1669
25963 msgid "Statistics for the document:"
25964 msgstr "Asiakirjan tilastot:"
25966 #: src/BufferView.cpp:1672
25969 msgstr "%1$d sanaa"
25971 #: src/BufferView.cpp:1674
25975 #: src/BufferView.cpp:1677
25977 msgid "%1$d characters (including blanks)"
25978 msgstr "%1$d merkkiä (sis. välilyönnit)"
25980 #: src/BufferView.cpp:1680
25981 msgid "One character (including blanks)"
25982 msgstr "Yksi merkki (sis. välilyönnit)"
25984 #: src/BufferView.cpp:1683
25986 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
25987 msgstr "%1$d merkkiä (ilman välilyöntejä)"
25989 #: src/BufferView.cpp:1686
25990 msgid "One character (excluding blanks)"
25991 msgstr "Yksi merkki (ilman välilyöntejä)"
25993 #: src/BufferView.cpp:1688
25997 #: src/BufferView.cpp:1883
26000 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
26003 #: src/BufferView.cpp:1885
26005 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
26008 #: src/BufferView.cpp:1893
26009 msgid "Branch name"
26010 msgstr "Haaran nimi"
26012 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
26013 msgid "Branch already exists"
26016 #: src/BufferView.cpp:2752
26018 msgid "Inserting document %1$s..."
26019 msgstr "Lisätään asiakirja %1$s..."
26021 #: src/BufferView.cpp:2763
26023 msgid "Document %1$s inserted."
26024 msgstr "Asiakirja %1$s lisätty."
26026 #: src/BufferView.cpp:2765
26028 msgid "Could not insert document %1$s"
26029 msgstr "Asiakirjaa %1$s ei voi lisätä"
26031 #: src/BufferView.cpp:3169
26034 "Could not read the specified document\n"
26036 "due to the error: %2$s"
26040 " luku epäonnistui seuraavan virheen takia: %2$s"
26042 #: src/BufferView.cpp:3171
26043 msgid "Could not read file"
26044 msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
26046 #: src/BufferView.cpp:3178
26050 " is not readable."
26053 " ei ole lukukelpoinen."
26055 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
26056 msgid "Could not open file"
26057 msgstr "Ei voitu avata tiedostoa"
26059 #: src/BufferView.cpp:3186
26060 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
26061 msgstr "Luen ei-UTF-8-koodattua tiedostoa"
26063 #: src/BufferView.cpp:3187
26065 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
26066 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
26067 "If this does not give the correct result\n"
26068 "then please change the encoding of the file\n"
26069 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
26071 "Tiedosto ei ole UTF-8 merkistössä.\n"
26072 "Sitä tullaan lukemaan paikallisen 8-bittisen merkistön mukaan.\n"
26073 "Mikäli tämä ei toimi oikein, ole hyvä ja\n"
26074 "muuta tiedoston merkistöa UTF-8:ksi\n"
26075 "LyXin ulkopuolisella ohjelmalla.\n"
26077 #: src/Changes.cpp:370
26078 msgid "Uncodable character in author name"
26079 msgstr "Koodaamaton merkki tekijän nimessä"
26081 #: src/Changes.cpp:371
26084 "The author name '%1$s',\n"
26085 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
26086 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
26087 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
26089 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
26090 "or change the spelling of the author name."
26093 #: src/Chktex.cpp:59
26095 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
26096 msgstr "ChkTeX:n varoitus n:o # %1$s"
26098 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
26099 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
26103 #: src/Color.cpp:204
26107 #: src/Color.cpp:205
26111 #: src/Color.cpp:206
26115 #: src/Color.cpp:207
26119 #: src/Color.cpp:208
26123 #: src/Color.cpp:209
26125 msgstr "tummanharmaa"
26127 #: src/Color.cpp:210
26131 #: src/Color.cpp:211
26135 #: src/Color.cpp:212
26137 msgstr "vaaleanharmaa"
26139 #: src/Color.cpp:213
26143 #: src/Color.cpp:214
26147 #: src/Color.cpp:215
26149 msgstr "oliivinvihreä"
26151 #: src/Color.cpp:216
26155 #: src/Color.cpp:217
26157 msgstr "vaaleanpunainen"
26159 #: src/Color.cpp:218
26163 #: src/Color.cpp:219
26167 #: src/Color.cpp:220
26169 msgstr "sinivihreä"
26171 #: src/Color.cpp:221
26175 #: src/Color.cpp:222
26179 #: src/Color.cpp:223
26183 #: src/Color.cpp:224
26187 #: src/Color.cpp:225
26191 #: src/Color.cpp:226
26195 #: src/Color.cpp:227
26196 msgid "selected text"
26197 msgstr "valittu teksti"
26199 #: src/Color.cpp:229
26201 msgstr "LaTeX-teksti"
26203 #: src/Color.cpp:230
26205 msgid "inline completion"
26206 msgstr "Tekstin &seassa"
26208 #: src/Color.cpp:232
26210 msgid "non-unique inline completion"
26211 msgstr "Tekstin &seassa"
26213 #: src/Color.cpp:234
26214 msgid "previewed snippet"
26215 msgstr "esikatselupalanen"
26217 #: src/Color.cpp:235
26219 msgstr "muistiinpanon nimike"
26221 #: src/Color.cpp:236
26222 msgid "note background"
26223 msgstr "muistiinpanon tausta"
26225 #: src/Color.cpp:237
26226 msgid "comment label"
26227 msgstr "huomautuksen nimike"
26229 #: src/Color.cpp:238
26230 msgid "comment background"
26231 msgstr "komento-upotteen tausta"
26233 #: src/Color.cpp:239
26235 msgid "greyedout inset label"
26236 msgstr "harmaa-teksti upote"
26238 #: src/Color.cpp:240
26240 msgid "greyedout inset text"
26241 msgstr "harmaa-teksti upote"
26243 #: src/Color.cpp:241
26244 msgid "greyedout inset background"
26245 msgstr "harmaa-teksti upotteen tausta"
26247 #: src/Color.cpp:242
26249 msgid "phantom inset text"
26250 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26252 #: src/Color.cpp:243
26254 msgstr "varjollinen laatikko"
26256 #: src/Color.cpp:244
26257 msgid "listings background"
26258 msgstr "ohjelmalistausten tausta"
26260 #: src/Color.cpp:245
26261 msgid "branch label"
26262 msgstr "haaran nimike"
26264 #: src/Color.cpp:246
26265 msgid "footnote label"
26266 msgstr "alaviitteen nimike"
26268 #: src/Color.cpp:247
26269 msgid "index label"
26270 msgstr "hakemistonimike"
26272 #: src/Color.cpp:248
26273 msgid "margin note label"
26274 msgstr "reunahuomautuksen nimike"
26276 #: src/Color.cpp:249
26278 msgstr "Osoitteen nimike"
26280 #: src/Color.cpp:250
26282 msgstr "Osoitteen teksti"
26284 #: src/Color.cpp:251
26286 msgstr "syvyyspalkki"
26288 #: src/Color.cpp:252
26290 msgid "scroll indicator"
26291 msgstr "Täydennyksen osoitin kohdistimessa"
26293 #: src/Color.cpp:253
26297 #: src/Color.cpp:254
26298 msgid "command inset"
26299 msgstr "komento-upote"
26301 #: src/Color.cpp:255
26302 msgid "command inset background"
26303 msgstr "komento-upotteen tausta"
26305 #: src/Color.cpp:256
26306 msgid "command inset frame"
26307 msgstr "komento-upotteen kehys"
26309 #: src/Color.cpp:257
26310 msgid "special character"
26311 msgstr "erikoismerkki"
26313 #: src/Color.cpp:258
26315 msgstr "matematiikka"
26317 #: src/Color.cpp:259
26318 msgid "math background"
26319 msgstr "matematiikan tausta"
26321 #: src/Color.cpp:260
26322 msgid "graphics background"
26323 msgstr "grafiikan tausta"
26325 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
26326 msgid "math macro background"
26327 msgstr "matematiikkamakron tausta"
26329 #: src/Color.cpp:262
26331 msgstr "matematiikkakehys"
26333 #: src/Color.cpp:263
26334 msgid "math corners"
26335 msgstr "matematiikkanurkat"
26337 #: src/Color.cpp:264
26339 msgstr "matematiikkarivi"
26341 #: src/Color.cpp:266
26343 msgid "math macro hovered background"
26344 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26346 #: src/Color.cpp:267
26347 msgid "math macro label"
26348 msgstr "matematiikkamakron nimike"
26350 #: src/Color.cpp:268
26351 msgid "math macro frame"
26352 msgstr "matematiikkamakron kehys"
26354 #: src/Color.cpp:269
26356 msgid "math macro blended out"
26357 msgstr "Matematiikkamakron tausta"
26359 #: src/Color.cpp:270
26360 msgid "math macro old parameter"
26361 msgstr "matematiikkamakron vanha parametri"
26363 #: src/Color.cpp:271
26364 msgid "math macro new parameter"
26365 msgstr "matematiikkamakron uusi parametri"
26367 #: src/Color.cpp:272
26369 msgid "collapsible inset text"
26370 msgstr "laskostuvan upotteen teksti"
26372 #: src/Color.cpp:273
26374 msgid "collapsible inset frame"
26375 msgstr "laskostuvan upotteen kehys"
26377 #: src/Color.cpp:274
26378 msgid "inset background"
26379 msgstr "upotteen tausta"
26381 #: src/Color.cpp:275
26382 msgid "inset frame"
26383 msgstr "upotteen kehys"
26385 #: src/Color.cpp:276
26386 msgid "LaTeX error"
26387 msgstr "LaTeX-virhe"
26389 #: src/Color.cpp:277
26390 msgid "end-of-line marker"
26391 msgstr "rivin lopun merkki"
26393 #: src/Color.cpp:278
26394 msgid "appendix marker"
26395 msgstr "liitteen merkintäviiva"
26397 #: src/Color.cpp:279
26399 msgstr "muutoksen merkintäviiva"
26401 #: src/Color.cpp:280
26402 msgid "deleted text"
26403 msgstr "poistettu teksti"
26405 #: src/Color.cpp:281
26407 msgstr "lisätty teksti"
26409 #: src/Color.cpp:282
26410 msgid "changed text 1st author"
26413 #: src/Color.cpp:283
26414 msgid "changed text 2nd author"
26417 #: src/Color.cpp:284
26418 msgid "changed text 3rd author"
26421 #: src/Color.cpp:285
26422 msgid "changed text 4th author"
26425 #: src/Color.cpp:286
26426 msgid "changed text 5th author"
26429 #: src/Color.cpp:287
26430 msgid "deleted text modifier"
26431 msgstr "poistettu tekstin muutos"
26433 #: src/Color.cpp:288
26434 msgid "added space markers"
26435 msgstr "lisättiin välimerkinnät"
26437 #: src/Color.cpp:289
26439 msgstr "taulukkoviiva"
26441 #: src/Color.cpp:290
26442 msgid "table on/off line"
26443 msgstr "taulukkoviiva pois/päälle"
26445 #: src/Color.cpp:292
26446 msgid "bottom area"
26449 #: src/Color.cpp:293
26453 #: src/Color.cpp:294
26454 msgid "page break / line break"
26455 msgstr "sivunvaihto / rivinvaihto"
26457 #: src/Color.cpp:295
26458 msgid "button frame"
26459 msgstr "napin kehys"
26461 #: src/Color.cpp:296
26462 msgid "button background"
26463 msgstr "painikkeen tausta"
26465 #: src/Color.cpp:297
26466 msgid "button background under focus"
26467 msgstr "painikkeen tausta huomiotilassa"
26469 #: src/Color.cpp:298
26470 msgid "paragraph marker"
26471 msgstr "kappaleen merkki"
26473 #: src/Color.cpp:299
26474 msgid "preview frame"
26475 msgstr "esikatselukehys"
26477 #: src/Color.cpp:300
26481 #: src/Color.cpp:301
26483 msgid "regexp frame"
26484 msgstr "upotteen kehys"
26486 #: src/Color.cpp:302
26490 #: src/Converter.cpp:294
26493 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
26494 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
26495 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
26496 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
26497 "actually need it, instead.</p>"
26500 #: src/Converter.cpp:303
26501 msgid "Security Warning"
26502 msgstr "Turvallisuusvaroitus"
26504 #: src/Converter.cpp:316
26507 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
26508 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
26509 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
26510 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26513 #: src/Converter.cpp:323
26516 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
26517 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
26518 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
26519 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
26522 #: src/Converter.cpp:333
26523 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
26526 #: src/Converter.cpp:335
26528 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
26529 "change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
26530 "Converters</i> and uncheck <i>Security ▹ Forbid needauth converters</"
26534 #: src/Converter.cpp:344
26535 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
26538 #: src/Converter.cpp:345
26539 msgid "An external converter requires your authorization"
26542 #: src/Converter.cpp:348
26544 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
26545 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26548 #: src/Converter.cpp:351
26550 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
26551 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
26554 #: src/Converter.cpp:355
26555 msgid "Do ¬ allow"
26558 #: src/Converter.cpp:355
26559 msgid "Do ¬ run"
26560 msgstr "Älä suorita"
26562 #: src/Converter.cpp:356
26566 #: src/Converter.cpp:356
26570 #: src/Converter.cpp:358
26571 msgid "&Always allow for this document"
26572 msgstr "S&alli aina tässä asiakirjassa"
26574 #: src/Converter.cpp:359
26576 msgid "&Always run for this document"
26577 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
26579 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
26580 #: src/Converter.cpp:748
26581 msgid "Cannot convert file"
26582 msgstr "Tiedoston muuntaminen epäonnistui"
26584 #: src/Converter.cpp:438
26587 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
26588 "Define a converter in the preferences."
26590 "Ei tietoa, miten muuntaa muodosta %1$s muotoon %2$s.\n"
26591 "Määritä muunnin asetuksissa."
26593 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
26594 msgid "Pygments driver command not found!"
26597 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
26599 "The driver command necessary to use the minted package\n"
26600 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
26601 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
26602 "is named differently, to add the following line to the\n"
26603 "document preamble:\n"
26605 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
26607 "where 'driver' is name of the driver command."
26610 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
26611 msgid "Executing command: "
26612 msgstr "Suoritettava komento: "
26614 #: src/Converter.cpp:677
26615 msgid "Build errors"
26616 msgstr "Käännösvirheet"
26618 #: src/Converter.cpp:678
26619 msgid "There were errors during the build process."
26620 msgstr "Käännösprosessin aikana tapahtui virheitä."
26622 #: src/Converter.cpp:683
26625 "An error occurred while running:\n"
26628 "Virhe ilmeni suoritettaessa:\n"
26631 #: src/Converter.cpp:706
26633 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
26635 "Väliaikaisen hakemiston siirto paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26637 #: src/Converter.cpp:750
26639 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
26640 msgstr "Väliaikaisen tiedoston kopiointi paikasta %1$s paikkaan %2$s."
26642 #: src/Converter.cpp:751
26644 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
26646 "Väliaikaisen tiedoston siirtäminen paikasta %1$s paikkaan %2$s epäonnistui."
26648 #: src/Converter.cpp:793
26649 msgid "Running LaTeX..."
26650 msgstr "LaTeX käynnissä..."
26652 #: src/Converter.cpp:819
26655 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
26658 "LaTeX-ajo ei onnistunut. Lisäksi LyX ei löytänyt LaTeX-ajon lokitiedostoa "
26661 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
26662 msgid "LaTeX failed"
26663 msgstr "LaTeX-ajo epäonnistui"
26665 #: src/Converter.cpp:825
26668 "The external program\n"
26670 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
26671 "program's error (check the logs). "
26674 #: src/Converter.cpp:831
26675 msgid "Output is empty"
26676 msgstr "Tuloste on tyhjä"
26678 #: src/Converter.cpp:832
26679 msgid "No output file was generated."
26680 msgstr "Tulostiedostoa ei luotu."
26682 #: src/Cursor.cpp:1075 src/Text.cpp:1957
26686 #: src/Cursor.cpp:1076
26690 #: src/Cursor.cpp:1077 src/Text.cpp:1960
26691 msgid ", Position: "
26692 msgstr ", Paikka: "
26694 #: src/CutAndPaste.cpp:370
26697 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
26698 "Do you want to add it to the document's branch list?"
26700 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
26702 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
26704 #: src/CutAndPaste.cpp:373
26705 msgid "Unknown branch"
26706 msgstr "Tuntematon haara"
26708 #: src/CutAndPaste.cpp:374
26712 #: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
26714 msgid "Layout `%1$s' was not found."
26715 msgstr "Muotoilua `%1$s' ei löytynyt."
26717 #: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
26718 msgid "Layout Not Found"
26719 msgstr "Muotoilua ei löydy"
26721 #: src/CutAndPaste.cpp:789
26723 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
26725 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26726 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26728 #: src/CutAndPaste.cpp:792
26731 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
26734 "Merkkityyli %1$s on määrittämätön luokkamuunnoksen johdosta \n"
26735 "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
26737 #: src/CutAndPaste.cpp:797
26739 msgid "Undefined flex inset"
26740 msgstr "Tekstiupote avattiin"
26742 #: src/Exporter.cpp:45
26745 "The file %1$s already exists.\n"
26747 "Do you want to overwrite that file?"
26749 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
26750 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
26752 #: src/Exporter.cpp:48
26753 msgid "Overwrite file?"
26754 msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
26756 #: src/Exporter.cpp:50
26758 msgstr "&Säilytä tiedosto"
26760 #: src/Exporter.cpp:51
26761 msgid "Overwrite &all"
26762 msgstr "Kirjoita kaikkien päälle"
26764 #: src/Exporter.cpp:51
26765 msgid "&Cancel export"
26766 msgstr "Peru vienti"
26768 #: src/Exporter.cpp:97
26769 msgid "Couldn't copy file"
26770 msgstr "Ei voitu kopioida tiedostoa"
26772 #: src/Exporter.cpp:98
26774 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
26775 msgstr "Kopiointi %1$s:stä %2$s:ään epäonnistui."
26777 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
26778 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26782 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
26783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26785 msgstr "Sans serif"
26787 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
26788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4202 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
26790 msgstr "Kirjoituskone"
26796 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
26801 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
26803 msgstr "Keskivahva"
26805 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
26809 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
26813 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
26821 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
26825 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
26831 msgstr "Pois/päälle"
26833 #: src/Font.cpp:163
26835 msgid "Emphasis %1$s, "
26836 msgstr "Korostus %1$s, "
26838 #: src/Font.cpp:166
26840 msgid "Underline %1$s, "
26841 msgstr "Alleviivaus %1$s, "
26843 #: src/Font.cpp:169
26845 msgid "Strike out %1$s, "
26846 msgstr "Yliviivaa %1$s, "
26848 #: src/Font.cpp:172
26850 msgid "Cross out %1$s, "
26851 msgstr "Yliviivaus %1$s, "
26853 #: src/Font.cpp:175
26855 msgid "Double underline %1$s, "
26856 msgstr "Kaksinkertainen alleviivaus %1$s, "
26858 #: src/Font.cpp:178
26860 msgid "Wavy underline %1$s, "
26861 msgstr "Aaltoileva alleviivaus %1$s, "
26863 #: src/Font.cpp:181
26865 msgid "Noun %1$s, "
26866 msgstr "Nimityyli %1$s, "
26868 #: src/Font.cpp:195
26870 msgid "Language: %1$s, "
26871 msgstr "Kieli: %1$s, "
26873 #: src/Font.cpp:198
26875 msgid "Number %1$s"
26878 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
26879 msgid "Cannot view file"
26880 msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
26882 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
26884 msgid "File does not exist: %1$s"
26885 msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa: %1$s"
26887 #: src/Format.cpp:682
26889 msgid "No information for viewing %1$s"
26890 msgstr "Ei tietoa, miten näyttää %1$s"
26892 #: src/Format.cpp:692
26894 msgid "Auto-view file %1$s failed"
26895 msgstr "Auto-katselu tiedosto %1$s epäonnistui"
26897 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
26898 msgid "Cannot edit file"
26899 msgstr "Tiedostoa ei voi editoida"
26901 #: src/Format.cpp:751
26902 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
26905 #: src/Format.cpp:764
26907 msgid "No information for editing %1$s"
26908 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
26910 #: src/Format.cpp:775
26912 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
26913 msgstr "Auto-editointi tiedosto %1$s epäonnistui"
26915 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
26917 msgid "Could not find bind file"
26918 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26920 #: src/KeyMap.cpp:230
26923 "Unable to find the bind file\n"
26925 "Please check your installation."
26927 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26928 "Tarkista installaatiosi."
26930 #: src/KeyMap.cpp:237
26932 msgid "Could not find `cua.bind' file"
26933 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26935 #: src/KeyMap.cpp:238
26938 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
26939 "Please check your installation."
26941 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
26942 "Tarkista installaatiosi."
26944 #: src/KeyMap.cpp:245
26947 "Unable to find the bind file\n"
26949 "Falling back to default."
26952 #: src/KeySequence.cpp:181
26954 msgstr " valinnat: "
26956 #: src/LaTeX.cpp:58
26958 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
26959 msgstr "Odotan LaTeXin %1$d. ajon loppumista"
26961 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
26962 msgid "Running Index Processor."
26963 msgstr "Indeksointikäsittelijää suoritetaan."
26965 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
26966 msgid "Running BibTeX."
26967 msgstr "BibTeX on käynnissä."
26969 #: src/LaTeX.cpp:481
26970 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
26971 msgstr "MakeIndex/nomencl on käynnissä."
26973 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
26974 msgid "BibTeX error: "
26975 msgstr "BibTeX-virhe: "
26977 #: src/LaTeX.cpp:1370
26978 msgid "Biber error: "
26979 msgstr "Biber-virhe: "
26981 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
26982 msgid "Font not available"
26983 msgstr "Fontti ei ole saatavilla"
26985 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
26988 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
26989 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
26993 msgid "Could not read configuration file"
26994 msgstr "En voinut lukea asetustiedostoa"
26999 "Error while reading the configuration file\n"
27001 "Please check your installation."
27003 "Virhe asetustiedostoa %1$s lukiessa.\n"
27004 "Tarkista installaatiosi."
27007 msgid "The following files could not be loaded:"
27008 msgstr "Seuraavia tiedostoja ei voitu lukea:"
27012 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
27013 msgstr "%1$s ei ilmesty LyX:n luomaan väliaikaishakemistoon."
27016 msgid "Cannot remove temporary directory"
27017 msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
27021 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
27022 msgstr "Väliaikaisen hakemiston %1$s luominen epäonnistui"
27026 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
27027 msgstr "Virheellinen valitsin `%1$s'. Ohjelma sulkeutuu."
27030 msgid "Missing filename for this operation."
27031 msgstr "Tiedostonimi puuttuu tälle toiminnolle."
27035 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
27036 msgstr "LyX ei voinut ladata seuraavaa tiedostoa: %1$s"
27039 msgid "No textclass is found"
27040 msgstr "Tekstiluokkia ei löydy"
27044 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
27045 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
27046 "without checking your LaTeX installation, or continue."
27050 msgid "&Reconfigure"
27051 msgstr "Konfigu&roi uudelleen"
27054 msgid "&Without LaTeX"
27055 msgstr "Ilman LaTeXia"
27057 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
27063 "SIGHUP signal caught!\n"
27066 "SIGHUP-signaali otettu kiinni!\n"
27071 "SIGFPE signal caught!\n"
27074 "SIGFPE-signaali otettu kiinni!\n"
27079 "SIGSEGV signal caught!\n"
27080 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
27081 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
27082 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
27087 msgid "LyX crashed!"
27088 msgstr "LyX kaatui!"
27094 #: src/LyX.cpp:1009
27095 msgid "Could not create temporary directory"
27096 msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
27098 #: src/LyX.cpp:1010
27101 "Could not create a temporary directory in\n"
27103 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
27105 "Väliaikaisen hakemiston luominen kohteeseen\n"
27106 "%1$s epäonnistui. Varmista, että hakemisto on\n"
27107 "olemassa ja sinne voi kirjoittaa, ja yritä uudelleen."
27109 #: src/LyX.cpp:1074
27110 msgid "Missing user LyX directory"
27111 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole"
27113 #: src/LyX.cpp:1075
27116 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
27117 "It is needed to keep your own configuration."
27119 "Kirjoitit käyttäjän LyX-hakemiston, %1$s.Sitä tarvitaan omia asetuksiasi "
27122 #: src/LyX.cpp:1080
27123 msgid "&Create directory"
27124 msgstr "Luo hakemiston"
27126 #: src/LyX.cpp:1081
27128 msgstr "Lopeta LyX"
27130 #: src/LyX.cpp:1082
27131 msgid "No user LyX directory. Exiting."
27132 msgstr "Käyttäjän LyX-hakemistoa ei ole. Sulkeutuu."
27134 #: src/LyX.cpp:1086
27136 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
27137 msgstr "LyX: Luo hakemiston %1$s"
27139 #: src/LyX.cpp:1091
27140 msgid "Failed to create directory. Exiting."
27141 msgstr "Hakemiston luominen epäonnistui. Sulkeutuu."
27143 #: src/LyX.cpp:1164
27144 msgid "List of supported debug flags:"
27145 msgstr "Luettelo tuetuista virheilmoitusasetuksista:"
27147 #: src/LyX.cpp:1168
27149 msgid "Setting debug level to %1$s"
27150 msgstr "Virheilmoitustaso on nyt %1$s"
27152 #: src/LyX.cpp:1179
27155 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
27156 "Command line switches (case sensitive):\n"
27157 "\t-help summarize LyX usage\n"
27158 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
27159 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
27160 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
27161 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
27162 " select the features to debug.\n"
27163 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
27164 "\t-x [--execute] command\n"
27165 " where command is a lyx command.\n"
27166 "\t-e [--export] fmt\n"
27167 " where fmt is the export format of choice. Look in\n"
27168 " Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
27170 " to see which parameter (which differs from the format "
27172 " in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
27173 " the document's default output format, use 'default'.\n"
27174 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
27175 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
27176 " where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
27177 " and filename is the destination filename.\n"
27178 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
27179 " where fmt is the import format of choice\n"
27180 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
27181 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
27182 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
27183 " specifying whether all files, main file only, or no "
27185 " respectively, are to be overwritten during a batch "
27187 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
27189 "\t--ignore-error-message which\n"
27190 " allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
27191 " Do not use for final documents! Currently supported "
27193 " * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
27194 "\t-n [--no-remote]\n"
27195 " open documents in a new instance\n"
27196 "\t-r [--remote]\n"
27197 " open documents in an already running instance\n"
27198 " (a working lyxpipe is needed)\n"
27199 "\t-v [--verbose]\n"
27200 " report on terminal about spawned commands.\n"
27201 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
27202 "\t-version summarize version and build info\n"
27203 "Check the LyX man page for more details."
27205 "Käyttö: lyx [ valitsimet ] [ tiedosto.lyx ... ]\n"
27206 "Valitsimet (kirjainkoko merkitsee):\n"
27207 "\t-help näytä yhteenveto LyXin käytöstä\n"
27208 "\t-userdir hakemisto yritä käyttää annettua käyttäjän hakemistoa\n"
27209 "\t-sysdir hakemisto yritä käyttää annettua järjestelmähakemistoa\n"
27210 "\t-geometry WxH+X+Y aseta pääikkunan mitat\n"
27211 "\t-dbg ominaisuus[,ominaisuus]...\n"
27212 " valitse ominaisuudet, joista näytetään "
27214 " lisävirheilmoituksia. Kirjoita lyx -dbg "
27216 " luettelon näistä ominaisuuksista.\n"
27217 "\t-x [--execute] komento\n"
27218 " suorita annettu LyXin komento.\n"
27219 "\t-e [--export] muoto\n"
27220 " vie tiedosto annetussa muodossa.\n"
27221 "\t-i [--import] muoto tiedosto.xxx\n"
27222 " tuo annetun muotoinen tiedosto.\n"
27223 " -version näytä yhteenveto versio- ja käännöstiedoista\n"
27224 "Katso lisätietoja LyXin manuaalisivulta."
27226 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
27227 msgid " Git commit hash "
27230 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
27231 msgid "No system directory"
27232 msgstr "Järjestelmähakemisto ei löydy"
27234 #: src/LyX.cpp:1244
27235 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
27236 msgstr "Komento puuttuu -sysdir-valitsimelta"
27238 #: src/LyX.cpp:1255
27239 msgid "No user directory"
27240 msgstr "Käyttäjän hakemistoa ei löydy"
27242 #: src/LyX.cpp:1256
27243 msgid "Missing directory for -userdir switch"
27244 msgstr "Hakemistonimi puuttuu -userdir -valitsimelta"
27246 #: src/LyX.cpp:1267
27247 msgid "Incomplete command"
27248 msgstr "Epätäydellinen komento"
27250 #: src/LyX.cpp:1268
27251 msgid "Missing command string after --execute switch"
27252 msgstr "Komento puuttuu --execute -valitsimelta"
27254 #: src/LyX.cpp:1279
27256 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
27258 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27260 #: src/LyX.cpp:1284
27262 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
27264 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27266 #: src/LyX.cpp:1297
27267 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
27269 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --export-valitsimen jäljestä"
27271 #: src/LyX.cpp:1310
27272 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
27274 "Tiedostotyyppi [esim. latex, ps...] puuttuu --import-valitsimen jäljestä"
27276 #: src/LyX.cpp:1315
27277 msgid "Missing filename for --import"
27278 msgstr "Valitsimelle --import ei annettu tiedostoa"
27280 #: src/LyXRC.cpp:3071
27282 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
27285 "Pidetäänkö yhdyssanoja, kuten \"tämäpäivä\" vs. \"tämä päivä\", oikein "
27288 #: src/LyXRC.cpp:3075
27290 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
27292 msgstr "Anna vaihtoehtoinen kieli. Asiakirjan kieltä käytetään oletuksena."
27294 #: src/LyXRC.cpp:3083
27296 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
27297 "automatically by what you type."
27299 "Poista tämä käytöstä, jos et halua valitsemasi tekstin korvautuvan, kun alat "
27302 #: src/LyXRC.cpp:3087
27304 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
27307 "Poista tämä käytöstä, jos et halua asiakirjan luokka-asetusten palautuvan "
27308 "oletuksiksi, kun vaihdat sen luokkaa."
27310 #: src/LyXRC.cpp:3091
27312 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
27314 "Määrittää automaattisten tallennusten välisen ajan sekunteina. 0 tarkoittaa, "
27315 "että automaattitallennus ei ole käytössä."
27317 #: src/LyXRC.cpp:3098
27319 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
27320 "the backup file in the same directory as the original file."
27322 "Hakemisto, johon varmuuskopiot tallentuvat. Jos et anna hakemistoa, niin LyX "
27323 "tallentaa varmuuskopion hakemistoon, jossa alkuperäinen tiedosto on."
27325 #: src/LyXRC.cpp:3102
27327 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
27328 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
27331 #: src/LyXRC.cpp:3106
27332 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27335 #: src/LyXRC.cpp:3110
27337 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
27338 "its global and local bind/ directories."
27340 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27341 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27343 #: src/LyXRC.cpp:3114
27344 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
27345 msgstr "Määritä, tarkistetaanko viimeisimpien tiedostojen olemassaolo."
27347 #: src/LyXRC.cpp:3118
27349 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
27350 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
27352 "Määrittele, miten ChkTeX-ohjelma ajetaan. Esim. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -"
27353 "n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Lisätietoja saat ChkTeXin ohjeista."
27355 #: src/LyXRC.cpp:3125
27357 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
27358 "undesired effects."
27361 #: src/LyXRC.cpp:3129
27363 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
27364 "prevent undesired effects."
27367 #: src/LyXRC.cpp:3136
27369 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
27370 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
27372 "LyX ei siirrä tavallisesti kohdistinta, kun liikutat vierityspalkkia. Aseta "
27373 "todeksi, jos haluat kohdistimen olevan aina näkyvissä."
27375 #: src/LyXRC.cpp:3144
27377 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
27378 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
27379 "the top of the screen"
27381 "LyX ei tavallisesti salli vierittämistä yli asiakirjan lopun. Aseta todeksi "
27382 "salliaksesi asiakirjan lopun vierittämisen näytön yläreunaan asti"
27384 #: src/LyXRC.cpp:3148
27385 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
27388 #: src/LyXRC.cpp:3152
27389 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
27392 #: src/LyXRC.cpp:3156
27394 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
27398 #: src/LyXRC.cpp:3161
27401 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
27402 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
27404 "Tähän käy tavallinen funktion strftime hyväksymä muoto, esimerkiksi \"%A %e. "
27405 "%Bta %Y\". Katso lisätietoja strftimen manuaalisivuilta."
27407 #: src/LyXRC.cpp:3165
27410 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
27411 "look in its global and local commands/ directories."
27413 "Pikanäppäintiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä sen "
27414 "sekä yleisestä että paikallisesta bind/-hakemistosta."
27416 #: src/LyXRC.cpp:3169
27418 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
27421 #: src/LyXRC.cpp:3173
27422 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
27425 #: src/LyXRC.cpp:3177
27427 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
27428 "shown after the change has been made.)"
27430 "Pienennä valintaikkunat pääikkunan pienentämisen yhteydessä. (Vaikuttaa vain "
27431 "uusiin valintaikkunoihin.)"
27433 #: src/LyXRC.cpp:3181
27434 msgid "Select how LyX will display any graphics."
27435 msgstr "Miten LyX näyttää kuvat."
27437 #: src/LyXRC.cpp:3185
27439 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
27440 "LyX was started from."
27442 "Oletushakemisto asiakirjojasi varten. Tyhjä tarkoittaa hakemistoa, josta LyX "
27445 #: src/LyXRC.cpp:3189
27446 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
27448 "Anna merkkejä, jotka voivat esiintyä sanan osana tavallisten\n"
27449 "merkkien lisäksi."
27451 #: src/LyXRC.cpp:3193
27454 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
27455 "value selects the directory LyX was started from."
27457 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27458 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27460 #: src/LyXRC.cpp:3197
27462 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
27463 "recommended for non-English languages."
27465 "Kirjasinmerkistö, jota LaTeX2e fontenc-paketti käyttää. T1 on suositeltu "
27466 "valinta ei-englantilaisille kielille."
27468 #: src/LyXRC.cpp:3204
27470 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
27471 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
27472 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
27475 #: src/LyXRC.cpp:3208
27476 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
27479 #: src/LyXRC.cpp:3212
27481 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
27482 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
27485 #: src/LyXRC.cpp:3216
27486 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
27489 #: src/LyXRC.cpp:3225
27491 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
27492 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
27494 "Määrittele mitä merkkejä eri näppäimet tuottavat. Tarvitset tätä, jos "
27495 "esimerkiksi haluat kirjoittaa suomea amerikkalaisella näppäimistöllä."
27497 #: src/LyXRC.cpp:3229
27499 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
27501 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan alussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27503 #: src/LyXRC.cpp:3233
27505 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
27506 msgstr "Käytä tätä, jos asiakirjan lopussa täytyy olla kielenvaihtokomento."
27508 #: src/LyXRC.cpp:3237
27510 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
27511 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
27512 "name of the second language."
27514 "LaTeX-komento, joka vaihtaa asiakirjan kielen toiseksi. Esimerkiksi "
27515 "\"\\selectlanguage{$$lang}\", jossa \"$$lang\" korvautuu toisen kielen "
27518 #: src/LyXRC.cpp:3241
27519 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
27520 msgstr "LaTeX-komento, joka vaihtaa kielen takaisin asiakirjan kieleksi."
27522 #: src/LyXRC.cpp:3245
27523 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
27524 msgstr "LaTeX-komento kielen paikalliseen vaihtamiseen."
27526 #: src/LyXRC.cpp:3249
27528 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
27531 "Aseta epätodeksi, jos et halua kielen tai kielien olevan \\documentclassin "
27534 #: src/LyXRC.cpp:3253
27536 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
27537 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
27539 "LaTeX-komento, joka lataa kielipaketin. Esimerkiksi \"\\usepackage{babel}\" "
27540 "tai \"\\usepackage{omega}\"."
27542 #: src/LyXRC.cpp:3257
27544 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
27545 "document is the default language."
27547 "Aseta epätodeksi, jos et halua, että babelia käytetään, kun asiakirjan kieli "
27550 #: src/LyXRC.cpp:3261
27551 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
27553 "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin rullaavan sen muistamaan paikkaan."
27555 #: src/LyXRC.cpp:3265
27556 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
27557 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua ladata viimeisen istunnon tiedostot."
27559 #: src/LyXRC.cpp:3269
27560 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
27561 msgstr "Aseta pois päältä, jos et halua LyXin luovan varmuuskopioita."
27563 #: src/LyXRC.cpp:3273
27565 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
27567 msgstr "Muuta muiden kuin asiakirjan kielellä kirjoitettujen osien merkintää."
27569 #: src/LyXRC.cpp:3277
27570 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
27573 #: src/LyXRC.cpp:3281
27574 msgid "The completion popup delay."
27575 msgstr "Täytön ponnahdusikkunan viive."
27577 #: src/LyXRC.cpp:3285
27578 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
27581 #: src/LyXRC.cpp:3289
27582 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
27585 #: src/LyXRC.cpp:3293
27587 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
27590 #: src/LyXRC.cpp:3297
27592 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
27596 #: src/LyXRC.cpp:3301
27598 msgid "The inline completion delay."
27599 msgstr "Tekstin &seassa."
27601 #: src/LyXRC.cpp:3305
27602 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
27605 #: src/LyXRC.cpp:3309
27606 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
27609 #: src/LyXRC.cpp:3313
27610 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
27613 #: src/LyXRC.cpp:3317
27614 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
27617 #: src/LyXRC.cpp:3321
27619 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
27621 "Suurin muistettu viimeisimpien tiedostojen määrä. Enintään %1$d voi näkyä\n"
27624 #: src/LyXRC.cpp:3326
27627 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
27629 "Use the OS native format."
27631 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27632 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27634 #: src/LyXRC.cpp:3332
27635 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
27636 msgstr "Näyttää taitetun esikatselun esimerkiksi matematiikasta"
27638 #: src/LyXRC.cpp:3336
27639 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
27640 msgstr "Esikatseltavissa yhtälöissä on \"(#)\" numeroinnin sijaan"
27642 #: src/LyXRC.cpp:3340
27643 msgid "Scale the preview size to suit."
27644 msgstr "Skaalaa esikatselunäkymä sopivan kokoiseksi."
27646 #: src/LyXRC.cpp:3344
27647 msgid "The option to print out in landscape."
27648 msgstr "Valitsin, jolla tuloste saadaan vaakasuuntaiseksi."
27650 #: src/LyXRC.cpp:3348
27651 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
27652 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperin mitat."
27654 #: src/LyXRC.cpp:3352
27655 msgid "The option to specify paper type."
27656 msgstr "Valitsin, jolla määritetään paperityyppi."
27658 #: src/LyXRC.cpp:3356
27660 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
27663 #: src/LyXRC.cpp:3360
27665 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
27666 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
27669 #: src/LyXRC.cpp:3364
27671 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
27672 "wrong, override the setting here."
27674 "Näyttösi tarkkuus pisteinä tuumalle (DPI). LyX määrittää tämän "
27675 "automaattisesti, mutta jos tulos on väärin, niin laita oikea arvo tähän."
27677 #: src/LyXRC.cpp:3370
27678 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
27679 msgstr "Näyttökirjasimet, joilla muokattava teksti piirretään."
27681 #: src/LyXRC.cpp:3379
27683 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
27684 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
27685 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
27687 "Salli bittikarttakirjasimien skaalaus. Jos käytät niitä, tämän valitseminen "
27688 "saa jotkin kirjasimet näyttämään möhkälemäisiltä. Tämän valitsematta "
27689 "jättäminen saa LyXin käyttämään lähintä kirjasimessa valmiina olevaa kokoa "
27690 "skaalauksen sijasta."
27692 #: src/LyXRC.cpp:3383
27693 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
27695 "Kirjasinkoot, joita käytetään näyttökirjasinten skaalaamisen laskemiseen."
27697 #: src/LyXRC.cpp:3388
27700 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
27701 "roughly the same size as on paper."
27703 "Näyttökirjasinten suurennusprosentti. Arvolla 100% kirjasimet ovat "
27704 "suunnilleen saman kokoisia kuin paperilla."
27706 #: src/LyXRC.cpp:3392
27707 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
27708 msgstr "Salli istuntohallinnan tallentaa ja palauttaa ikkunoiden geometrian."
27710 #: src/LyXRC.cpp:3396
27712 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
27713 "\".out\". Only for advanced users."
27715 "Tämä käynnistää lyxserverin. Putket saavat liitteet \".in\" ja \".out\". "
27716 "Suositellaan vain edistyneille käyttäjille."
27718 #: src/LyXRC.cpp:3403
27719 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
27720 msgstr "Aseta epätodeksi, jos et halua avauskuvan ilmestyvän."
27722 #: src/LyXRC.cpp:3407
27724 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
27725 "when you quit LyX."
27727 "LyX käyttää tätä hakemistoa väliaikaisten tiedostojensa tallentamiseen. Se "
27728 "myös poistaa ne, kun lopetat sen."
27730 #: src/LyXRC.cpp:3411
27731 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
27734 #: src/LyXRC.cpp:3415
27736 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
27737 "value selects the directory LyX was started from."
27739 "Hakemisto, jonka LyX näyttää, kun valitset asiakirjamallia. Tyhjä merkitsee "
27740 "LyXin käynnistyshakemistoa."
27742 #: src/LyXRC.cpp:3425
27745 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
27746 "environment variable.\n"
27747 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
27749 "Määrittele hakemistot, jotka lisätään PATH-ympäristömuuttujan alkuun. "
27750 "Kirjoita ne käyttöjärjestelmän tuntemassa muodossa."
27752 #: src/LyXRC.cpp:3432
27754 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
27755 "will look in its global and local ui/ directories."
27757 "Käyttöliittymätiedosto. Voit joko antaa sen koko polun, tai LyX etsii sitä "
27758 "sen sekä yleisestä että paikallisesta ui/-hakemistosta."
27760 #: src/LyXRC.cpp:3442
27762 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
27766 #: src/LyXRC.cpp:3446
27767 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
27770 #: src/LyXRC.cpp:3450
27772 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
27775 #: src/LyXRC.cpp:3454
27776 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
27778 "Komentoriviparametri, joka kertoo DVI-katselimelle paperikoon. (Jätä "
27779 "tyhjäksi tai käytä arvoa \"-paper\")"
27781 #: src/LyXVC.cpp:49
27784 msgstr "%1$s lukko"
27786 #: src/LyXVC.cpp:111
27788 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
27789 msgstr "Haluatko palauttaa asiakirjan %1$s versionhallinnasta?"
27791 #: src/LyXVC.cpp:113
27792 msgid "Retrieve from version control?"
27793 msgstr "Palautetaanko versionhallinnasta?"
27795 #: src/LyXVC.cpp:114
27799 #: src/LyXVC.cpp:148
27800 msgid "Document not saved"
27801 msgstr "Asiakirjan tallentaminen epäonnistui"
27803 #: src/LyXVC.cpp:149
27804 msgid "You must save the document before it can be registered."
27805 msgstr "Asiakirja on tallennettava ennen kuin sen voi rekisteröidä."
27807 #: src/LyXVC.cpp:185
27808 msgid "LyX VC: Initial description"
27809 msgstr "LyX VC: Alkuperäinen kuvaus"
27811 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
27812 msgid "(no initial description)"
27813 msgstr "(ei alkuperäistä kuvausta)"
27815 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
27817 msgid "LyX VC: Log message"
27818 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27820 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
27821 #: src/LyXVC.cpp:242
27822 msgid "(no log message)"
27823 msgstr "(ei lokiviestejä)"
27825 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
27826 msgid "LyX VC: Log Message"
27827 msgstr "LyX VC: Lokiviesti"
27829 #: src/LyXVC.cpp:298
27832 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
27835 "Do you want to revert to the older version?"
27838 #: src/LyXVC.cpp:303
27839 msgid "Revert to stored version of document?"
27840 msgstr "Ladataanko levyllä oleva versio muistissa olevan asiakirjan päälle?"
27842 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
27844 msgstr "Hylkää muutokset"
27846 #: src/Paragraph.cpp:2040
27847 msgid "Senseless with this layout!"
27848 msgstr "Järjetöntä tällä kappaletyylillä!"
27850 #: src/Paragraph.cpp:2101
27851 msgid "Alignment not permitted"
27852 msgstr "Tasaus ei sallittu"
27854 #: src/Paragraph.cpp:2102
27856 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
27857 "Setting to default."
27860 #: src/Text.cpp:420
27861 msgid "Unknown Inset"
27862 msgstr "Tuntematon upote"
27864 #: src/Text.cpp:533
27866 msgid "Change tracking author index missing"
27867 msgstr "Muutoksenseurannan virhe"
27869 #: src/Text.cpp:534
27872 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
27873 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
27874 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
27875 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
27878 #: src/Text.cpp:550
27879 msgid "Unknown token"
27880 msgstr "Tuntematon merkintä"
27882 #: src/Text.cpp:921
27884 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
27886 msgstr "Kappaleen alkuun ei voi lisätä välilyöntiä. Ks. Opastus."
27888 #: src/Text.cpp:930
27889 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
27890 msgstr "Kahta perättäistä välilyöntiä ei voi lisätä näin. Ks. Opastus."
27892 #: src/Text.cpp:944
27893 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
27896 #: src/Text.cpp:1907
27897 msgid "[Change Tracking] "
27898 msgstr "[Muutostenseuranta] "
27900 #: src/Text.cpp:1915
27902 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
27905 #: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
27906 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
27909 msgstr "Kirjasin: %1$s"
27911 #: src/Text.cpp:1930
27913 msgid ", Depth: %1$d"
27914 msgstr ", Syvyys: %1$d"
27916 #: src/Text.cpp:1936
27917 msgid ", Spacing: "
27920 #: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
27922 msgstr "Puolitoista"
27924 #: src/Text.cpp:1948
27928 #: src/Text.cpp:1958
27929 msgid ", Paragraph: "
27930 msgstr ", Kappale: "
27932 #: src/Text.cpp:1959
27934 msgstr ", Tunnus: "
27936 #: src/Text.cpp:1966
27938 msgstr ", Merkki: 0x"
27940 #: src/Text.cpp:1968
27941 msgid ", Boundary: "
27944 #: src/Text2.cpp:409
27945 msgid "No font change defined."
27946 msgstr "Ei kirjasinvuorottelua tarjolla."
27948 #: src/Text2.cpp:449
27949 msgid "Nothing to index!"
27950 msgstr "Ei mitään hakemistossa!"
27952 #: src/Text2.cpp:451
27953 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
27954 msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
27956 #: src/Text3.cpp:194
27957 msgid "Math editor mode"
27958 msgstr "Matematiikkaeditoritila"
27960 #: src/Text3.cpp:196
27961 msgid "No valid math formula"
27962 msgstr "Ei validi matematiikkalauseke"
27964 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
27965 msgid "Already in regular expression mode"
27966 msgstr "Jo säännöllisten ilmaisujen tilassa"
27968 #: src/Text3.cpp:217
27969 msgid "Regexp editor mode"
27970 msgstr "Säännöllisten lausekkeiden muokkaustila"
27972 #: src/Text3.cpp:1443
27976 #: src/Text3.cpp:1444
27978 msgstr " tuntematon"
27980 #: src/Text3.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
27981 msgid "Missing argument"
27982 msgstr "Argumentti puuttuu"
27984 #: src/Text3.cpp:2229 src/Text3.cpp:2241
27985 msgid "Character set"
27988 #: src/Text3.cpp:2394
27989 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
27992 #: src/Text3.cpp:2395
27994 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
27995 "The thesaurus is not functional.\n"
27996 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
28000 #: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2473
28001 msgid "Paragraph layout set"
28002 msgstr "Kappaletyyli asetettu"
28004 #: src/TextClass.cpp:141
28005 msgid "Plain Layout"
28006 msgstr "Perusasettelu"
28008 #: src/TextClass.cpp:892
28009 msgid "Missing File"
28010 msgstr "Puuttuva tiedosto"
28012 #: src/TextClass.cpp:893
28013 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28016 #: src/TextClass.cpp:896
28017 msgid "Corrupt File"
28018 msgstr "Vioittunut tiedosto"
28020 #: src/TextClass.cpp:897
28021 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
28024 #: src/TextClass.cpp:1680
28027 "The module %1$s has been requested by\n"
28028 "this document but has not been found in the list of\n"
28029 "available modules. If you recently installed it, you\n"
28030 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28033 #: src/TextClass.cpp:1685
28034 msgid "Module not available"
28035 msgstr "Moduuli puuttuu"
28037 #: src/TextClass.cpp:1691
28040 "The module %1$s requires a package that is not\n"
28041 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28042 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28043 "Missing prerequisites:\n"
28045 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28048 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
28049 msgid "Package not available"
28050 msgstr "Paketti puuttuu"
28052 #: src/TextClass.cpp:1703
28054 msgid "Error reading module %1$s\n"
28057 #: src/TextClass.cpp:1715
28060 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
28061 "this document but has not been found in the list of\n"
28062 "available engines. If you recently installed it, you\n"
28063 "probably need to reconfigure LyX.\n"
28066 #: src/TextClass.cpp:1720
28067 msgid "Cite Engine not available"
28068 msgstr "Viittausmoottori ei ole saatavilla"
28070 #: src/TextClass.cpp:1726
28073 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
28074 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
28075 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
28076 "Missing prerequisites:\n"
28078 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
28081 #: src/TextClass.cpp:1738
28083 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
28086 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
28087 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
28088 msgid "unknown type!"
28089 msgstr "tuntematon tyyppi!"
28091 #: src/TocBackend.cpp:263
28093 msgid "Index Entries (%1$s)"
28094 msgstr "Hakemistomerkinnät (%1$s)"
28096 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
28097 msgid "Table of Contents"
28098 msgstr "Sisällysluettelo"
28100 #: src/TocBackend.cpp:280
28104 #: src/TocBackend.cpp:281
28106 msgstr "Järjetöntä"
28108 #: src/TocBackend.cpp:282
28110 msgstr "Kirjallisuusviitteet"
28112 #: src/TocBackend.cpp:283
28113 msgid "Labels and References"
28114 msgstr "Nimikkeet ja viittaukset"
28116 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
28117 msgid "Child Documents"
28118 msgstr "Aliasiakirjat"
28120 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
28124 #: src/TocBackend.cpp:287
28128 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
28129 msgid "External Material"
28130 msgstr "Ulkoinen aineisto"
28132 #: src/TocBackend.cpp:290
28133 msgid "Nomenclature Entries"
28134 msgstr "Termistömerkinnät"
28136 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
28137 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
28138 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
28139 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
28140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
28141 msgid "Revision control error."
28142 msgstr "Versiohallinnan virhe."
28144 #: src/VCBackend.cpp:64
28147 "Some problem occurred while running the command:\n"
28150 "Tapahtui virhe suoritettaessa komentoa:\n"
28153 #: src/VCBackend.cpp:636
28155 msgstr "Ajan tasalla"
28157 #: src/VCBackend.cpp:638
28158 msgid "Locally Modified"
28159 msgstr "Paikallisesti muutettu"
28161 #: src/VCBackend.cpp:640
28162 msgid "Locally Added"
28163 msgstr "Paikallisesti lisätty"
28165 #: src/VCBackend.cpp:642
28166 msgid "Needs Merge"
28169 #: src/VCBackend.cpp:644
28170 msgid "Needs Checkout"
28173 #: src/VCBackend.cpp:646
28174 msgid "No CVS file"
28175 msgstr "Ei CVS-tiedosto"
28177 #: src/VCBackend.cpp:648
28178 msgid "Cannot retrieve CVS status"
28181 #: src/VCBackend.cpp:874
28183 "The repository version is newer then the current check out.\n"
28184 "You have to update from repository first or revert your changes."
28187 #: src/VCBackend.cpp:879
28190 "Bad status when checking in changes.\n"
28196 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
28199 "Error when updating from repository.\n"
28200 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28203 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28206 #: src/VCBackend.cpp:962
28209 "There were detected changes in the working directory:\n"
28212 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
28213 "revert back to the repository version."
28216 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
28217 #: src/VCBackend.cpp:1531
28218 msgid "Changes detected"
28221 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
28225 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
28226 msgid "View &Log ..."
28229 #: src/VCBackend.cpp:987
28232 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
28233 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
28236 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
28239 #: src/VCBackend.cpp:1046
28242 "The document %1$s is not in repository.\n"
28243 "You have to check in the first revision before you can revert."
28246 #: src/VCBackend.cpp:1054
28249 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
28250 "The status '%2$s' is unexpected."
28253 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
28254 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
28255 msgid "Error: Could not generate logfile."
28256 msgstr "Virhe: ei voitu luoda lokitiedostoa."
28258 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
28260 "Error when committing to repository.\n"
28261 "You have to manually resolve the problem.\n"
28262 "LyX will reopen the document after you press OK."
28265 #: src/VCBackend.cpp:1457
28267 "Error while acquiring write lock.\n"
28268 "Another user is most probably editing\n"
28269 "the current document now!\n"
28270 "Also check the access to the repository."
28273 #: src/VCBackend.cpp:1463
28275 "Error while releasing write lock.\n"
28276 "Check the access to the repository."
28279 #: src/VCBackend.cpp:1522
28282 "There were detected changes in the working directory:\n"
28285 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
28291 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28293 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28297 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
28298 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
28299 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
28303 #: src/VCBackend.cpp:1591
28304 msgid "SVN File Locking"
28305 msgstr "SVN-tiedoston lukitus"
28307 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28308 msgid "Locking property unset."
28311 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
28312 msgid "Locking property set."
28315 #: src/VCBackend.cpp:1593
28316 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
28319 #: src/VSpace.cpp:162
28320 msgid "Default skip"
28321 msgstr "Oletuskappaleväli"
28323 #: src/VSpace.cpp:165
28325 msgstr "Pieni väli"
28327 #: src/VSpace.cpp:168
28328 msgid "Medium skip"
28331 #: src/VSpace.cpp:171
28333 msgstr "Suuri väli"
28335 #: src/VSpace.cpp:174
28336 msgid "Vertical fill"
28337 msgstr "Pystytäyttö"
28339 #: src/VSpace.cpp:181
28343 #: src/buffer_funcs.cpp:75
28346 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
28347 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
28349 "Asiakirja %1$s on jo ladattu ja sisältää tallentamattomia muutoksia.\n"
28350 "Haluatko hävittää muutokset ja ladata levyllä olevan version?"
28352 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
28353 msgid "Reload saved document?"
28354 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
28356 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28357 msgid "Yes, &Reload"
28358 msgstr "Kyllä, lataa uudelleen"
28360 #: src/buffer_funcs.cpp:78
28361 msgid "No, &Keep Changes"
28362 msgstr "Ei, säilytä muutokset"
28364 #: src/buffer_funcs.cpp:100
28366 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
28369 #: src/buffer_funcs.cpp:103
28370 msgid "File not readable!"
28371 msgstr "Tiedostoa ei voida lukea!"
28373 #: src/buffer_funcs.cpp:125
28376 "The document %1$s does not yet exist.\n"
28378 "Do you want to create a new document?"
28380 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
28382 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
28384 #: src/buffer_funcs.cpp:128
28385 msgid "Create new document?"
28386 msgstr "Luodaanko uusi asiakirja?"
28388 #: src/buffer_funcs.cpp:129
28392 #: src/buffer_funcs.cpp:157
28395 "The specified document template\n"
28397 "could not be read."
28399 "Valittua asiakirjapohjaa\n"
28403 #: src/buffer_funcs.cpp:159
28404 msgid "Could not read template"
28405 msgstr "Sjabluunan lukeminen epäonnistui"
28407 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
28408 msgid "Standard[[Bullets]]"
28411 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
28413 msgstr "Matematiikka"
28415 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
28419 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
28423 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
28427 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
28431 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
28432 msgid "Unavailable:"
28433 msgstr "Ei saatavilla:"
28435 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
28437 msgid "Unavailable: %1$s"
28438 msgstr "Ei saatavissa: %1$s"
28440 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
28441 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
28442 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
28443 msgid "Uncategorized"
28444 msgstr "Luokittelematon"
28446 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
28447 msgid "Directories"
28448 msgstr "Hakemistot"
28450 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
28454 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
28455 msgid "Master document"
28456 msgstr "Pääasiakirja"
28458 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
28460 msgstr "Avaa tiedostot"
28462 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
28464 msgstr "Käsikirjat"
28466 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
28469 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
28470 "Continue searching from the beginning?"
28473 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
28476 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
28477 "Continue searching from the end?"
28480 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
28481 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
28484 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
28485 msgid "Advanced search cancelled by user"
28488 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
28489 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
28490 msgid "Wrap search?"
28493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
28494 msgid "Nothing to search"
28495 msgstr "Ei mitään etsittävää"
28497 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
28498 msgid "No open document(s) in which to search"
28499 msgstr "Ei avoimia asiakirjoja, joista etsiä"
28501 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
28502 msgid "Advanced Find and Replace"
28503 msgstr "Edistynyt etsi ja korvaa"
28505 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
28506 msgid "Float Settings"
28507 msgstr "Kelluvien asetukset"
28509 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
28510 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
28511 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut CREDITS-tiedostoa\n"
28513 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
28514 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
28515 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28517 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
28518 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
28519 msgstr "työtä ihmiset ovat tehneet LyXin aikaansaamiseksi."
28521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
28522 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
28523 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea CREDITS-tiedostoa\n"
28525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
28526 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
28527 msgstr "VIRHE: LyX ei paikallistanut RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
28531 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
28532 msgstr "Asenna LyX oikein, jotta voit nähdä, kuinka paljon\n"
28534 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
28535 msgid "for this version of LyX."
28536 msgstr "tälle LyX-versiolle."
28538 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
28539 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
28540 msgstr "VIRHE: LyX ei voinut lukea RELEASE-NOTES-tiedostoa\n"
28542 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
28545 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
28546 "1995--%1$s LyX Team"
28548 "LyX, Copyright © 1995 Matthias Ettrich, \n"
28549 "1995--%1$s LyX-tiimi"
28551 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
28553 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
28554 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
28555 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
28556 "any later version."
28559 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
28562 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
28563 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
28564 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
28565 "See the GNU General Public License for more details.\n"
28566 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
28567 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
28568 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
28570 "LyXiä levitetään toivoen, että siitä olisi jotakin hyötyä, mutta ILMAN "
28571 "MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA: ei edes takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA tai SOPIVUUDESTA "
28572 "JOHONKIN KÄYTTÖÖN. Lisätietoja löytyy Free Software Foundationin GNU General "
28573 "Public Licensestä, jonka kopion pitäisi olla toimitettu tämän ohjelman "
28574 "mukana. Jos ei ole, niin kirjoita Free Software Foundationille, Inc., 675 "
28575 "Mass Ave, Cambridge, MA 02139 USA."
28577 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
28578 msgid "not released yet"
28579 msgstr "ei julkaistu vielä"
28581 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
28584 "LyX Version %1$s\n"
28587 "LyX-versio %1$s\n"
28590 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
28591 msgid "Built from git commit hash "
28594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
28595 msgid "Library directory: "
28596 msgstr "Kirjastohakemisto: "
28598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
28599 msgid "User directory: "
28600 msgstr "Käyttäjän hakemisto: "
28602 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
28604 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
28605 msgstr "Qt-version (ajonaikainen): %1$s"
28607 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
28609 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
28610 msgstr "Qt-version (käännösaikainen): %1$s"
28612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
28616 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
28617 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
28618 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
28623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
28625 msgstr "LyXistä %1"
28627 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
28628 msgid "Preferences"
28631 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28632 msgid "Reconfigure"
28633 msgstr "Konfiguroi uudelleen"
28635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
28639 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
28640 msgid "Nothing to do"
28641 msgstr "Ei mitään tehtävää"
28643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
28644 msgid "Unknown action"
28645 msgstr "Tuntematon toiminto"
28647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
28648 msgid "Command not handled"
28649 msgstr "Komento ei käytössä"
28651 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
28652 msgid "Command disabled"
28653 msgstr "Komento ei käytössä"
28655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
28656 msgid "Command not allowed without a buffer open"
28657 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
28659 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
28660 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
28663 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
28664 msgid "Running configure..."
28665 msgstr "\"configure\" käynnissä..."
28667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
28668 msgid "Reloading configuration..."
28669 msgstr "Asetustiedot latautuvat uudelleen..."
28671 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
28672 msgid "System reconfiguration failed"
28673 msgstr "Kokoonpanoasetusten uudelleensäätö epäonnistui"
28675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
28677 "The system reconfiguration has failed.\n"
28678 "Default textclass is used but LyX may\n"
28679 "not be able to work properly.\n"
28680 "Please reconfigure again if needed."
28683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
28684 msgid "System reconfigured"
28685 msgstr "Kokoonpanoasetukset uudelleensäädetty"
28687 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
28689 "The system has been reconfigured.\n"
28690 "You need to restart LyX to make use of any\n"
28691 "updated document class specifications."
28694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
28698 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
28700 msgid "Opening help file %1$s..."
28701 msgstr "Ohjetiedosto %1$s avautuu..."
28703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
28704 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
28705 msgstr "Syntaksi: set-color <lyx_nimi> <x11_nimi>"
28707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
28709 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
28711 "Värin \"%1$s\" asetus epäonnistui - väri on määrittelemätön, tai sitä ei voi "
28712 "määritellä uudelleen"
28714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
28716 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
28717 msgstr "Ei voida toistaa enempää kuin %1$d kertaa"
28719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
28721 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
28724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
28726 msgid "Document defaults saved in %1$s"
28727 msgstr "Asiakirjan oletusasetukset tallennettiin tiedostoon %1$s"
28729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
28730 msgid "Unable to save document defaults"
28731 msgstr "En voinut tallentaa asiakirjan oletukset"
28733 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
28734 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
28735 msgid "Unknown function."
28736 msgstr "Tuntematon funktio."
28738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
28739 msgid "The current document was closed."
28740 msgstr "Nykyinen asiakirja suljettiin."
28742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
28744 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
28745 "documents and exit.\n"
28750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
28751 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
28752 msgid "Software exception Detected"
28755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
28757 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
28758 "unsaved documents and exit."
28761 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
28762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
28763 msgid "Could not find UI definition file"
28764 msgstr "Käyttöliittymän määritystiedostoa ei löytynyt"
28766 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
28769 "Error while reading the included file\n"
28771 "Please check your installation."
28773 "Virhe luettaessa sisällytettyä tiedostoa\n"
28775 "Tarkista asennuksesi."
28777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
28778 msgid "Could not find default UI file"
28779 msgstr "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt"
28781 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
28783 "LyX could not find the default UI file!\n"
28784 "Please check your installation."
28786 "Käyttöliittymän oletusmääritystiedostoa ei löytynyt!\n"
28787 "Tarkista LyX:n asennus."
28789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
28792 "Error while reading the configuration file\n"
28794 "Falling back to default.\n"
28795 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
28796 "check which User Interface file you are using."
28799 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
28800 msgid "Bibliography Item Settings"
28801 msgstr "Kirjallisuuslistan kohtien asetukset"
28803 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
28804 msgid "BibTeX Bibliography"
28805 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28807 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
28809 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
28810 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
28811 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
28812 "this is the place you should store it."
28815 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
28817 msgid "Biblatex Bibliography"
28818 msgstr "BibTeX-kirjallisuusviitteet"
28820 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
28821 msgid "all reference units"
28822 msgstr "kaikki viittausyksiköt"
28824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
28825 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
28826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
28827 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
28828 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
28829 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
28830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
28831 msgid "Documents|#o#O"
28832 msgstr "Asiakirjat|#A#a"
28834 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
28835 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
28836 msgstr "BiBTeX-tietokannat (*.bib)"
28838 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
28839 msgid "Select a BibTeX database to add"
28840 msgstr "Valitse lisättävä BibTeX-tietokanta"
28842 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
28843 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
28844 msgstr "BiBTeXin tyylitiedostot (*.bst)"
28846 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
28847 msgid "Select a BibTeX style"
28848 msgstr "Valitse BibTeX-tyyli"
28850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28852 msgstr "Ei kehystä"
28854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
28855 msgid "Simple rectangular frame"
28856 msgstr "Yksinkertainen nelikulmainen kehys"
28858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28859 msgid "Oval frame, thin"
28860 msgstr "Ovaalikehys, ohut"
28862 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
28863 msgid "Oval frame, thick"
28864 msgstr "Ovaalikehys, paksu"
28866 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28867 msgid "Drop shadow"
28870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
28871 msgid "Shaded background"
28872 msgstr "Varjostettu tausta"
28874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
28875 msgid "Double rectangular frame"
28876 msgstr "Kaksinkertainen nelikulmainen kehys"
28878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
28882 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
28883 msgid "Total Height"
28884 msgstr "Kokonaiskorkeus"
28886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
28887 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
28890 msgstr "Parbox-tyyppinen laatikko"
28892 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
28893 msgid "Box Settings"
28894 msgstr "Laatikkoasetukset"
28896 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
28897 msgid "Branch Settings"
28898 msgstr "Haarojen asetukset"
28900 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
28904 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
28908 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
28909 msgid "Filename Suffix"
28910 msgstr "Tiedostopääte"
28912 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
28914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3935
28915 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
28916 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
28917 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28921 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
28922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
28923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
28924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3934
28925 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
28926 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
28927 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
28931 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
28932 msgid "Enter new branch name"
28933 msgstr "Anna haaran nimi"
28935 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
28938 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
28939 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
28941 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
28942 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
28944 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
28948 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
28949 msgid "Renaming failed"
28950 msgstr "Uudelleennimeäminen epäonnistui"
28952 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
28953 msgid "The branch could not be renamed."
28954 msgstr "Haaraa ei voitu nimetä uudelleen."
28956 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
28957 msgid "Merge Changes"
28958 msgstr "Yhdistä muutokset"
28960 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
28968 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
28969 msgid "Change made on %1\n"
28972 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
28973 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
28974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
28975 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
28976 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
28978 msgstr "Ei muutosta"
28980 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
28984 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
28985 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
28986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
28987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
28988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
28992 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
28994 msgstr "Alleviivaus"
28996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
28997 msgid "Double underbar"
28998 msgstr "Kaksinkertainen alaviiva"
29000 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
29001 msgid "Wavy underbar"
29002 msgstr "Aaltoileva alaviiva"
29004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
29006 msgstr "Yliviivaus"
29008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
29011 msgstr "Ruksiluettelo"
29013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
29017 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
29019 msgstr "Tekstityyli"
29021 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
29022 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
29024 msgstr "Tyhjennä teksti"
29026 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
29027 msgid "All avail. citations"
29028 msgstr "Kaikki saatavilla olevat viitteet"
29030 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
29031 msgid "Regular e&xpression"
29032 msgstr "Säännöllinen lauseke"
29034 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
29035 msgid "Case se&nsitive"
29036 msgstr "Sama kirjai&nkoko"
29038 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
29039 msgid "Search as you &type"
29040 msgstr "Etsi samalla kun kirjoitat"
29042 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
29043 msgid "General text befo&re:"
29044 msgstr "Yleinen &teksti ennen:"
29046 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
29047 msgid "General &text after:"
29048 msgstr "Yleinen &teksti jälkeen:"
29050 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
29052 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
29053 "individual items, double-click on the respective entry above."
29056 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
29058 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
29059 "items, double-click on the respective entry above."
29062 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
29063 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
29064 msgstr "Viittausta edeltävä teksti (esim. \"cf.\")"
29066 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
29067 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
29068 msgstr "Viittausta seuraava teksti (esim. sivua)"
29070 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
29071 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
29072 msgstr "Listaa aina kaikki tekijät (\"ym.\" sijaan)"
29074 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
29078 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
29079 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
29082 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
29084 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
29085 msgstr "Nimeä valittu haara uudelleen"
29087 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
29088 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
29091 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
29093 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
29096 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
29097 msgid "Text before"
29098 msgstr "Edeltävä teksti"
29100 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
29104 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
29106 msgstr "Seuraava teksti"
29108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
29109 msgid "LinkBack PDF"
29112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
29116 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
29120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
29123 msgstr "%1$s tiedostoa"
29125 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
29126 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
29127 msgstr "Valitse tiedostonimi, johon liitetty grafiikka tallennetaan"
29129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
29130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
29131 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
29132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
29136 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
29137 msgid "Overwrite external file?"
29138 msgstr "Kirjoitetaanko ulkopuolisen tiedoston päälle?"
29140 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
29142 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29143 msgstr "Tiedosto %1$s on jo olemassa, haluatko kirjoittaa sen päälle?"
29145 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
29146 msgid "List of previous commands"
29147 msgstr "Edellisten komentojen lista"
29149 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
29150 msgid "Next command"
29151 msgstr "Seuraava komento"
29153 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
29154 msgid "Compare LyX files"
29155 msgstr "Vertaa LyX-tiedostoja"
29157 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
29158 msgid "Select document"
29159 msgstr "Valitse asiakirja"
29161 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
29162 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
29163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
29164 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
29165 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29167 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
29168 msgid "Error while comparing documents."
29169 msgstr "Virhe asiakirjojen vertailussa."
29171 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
29173 msgstr "Peruutettu"
29175 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
29179 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
29180 msgid "Aborting process..."
29181 msgstr "Keskeytetään prosessi..."
29183 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
29184 msgid "differences"
29185 msgstr "eroavaisuudet"
29187 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
29188 msgid "Compare different revisions"
29189 msgstr "Vertaa eri versioita"
29191 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
29192 msgid "big[[delimiter size]]"
29193 msgstr "big[[erottimen koko]]"
29195 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
29196 msgid "Big[[delimiter size]]"
29197 msgstr "Big[[erottimen koko]]"
29199 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
29200 msgid "bigg[[delimiter size]]"
29201 msgstr "bigg[[erottimen koko]]"
29203 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
29204 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
29205 msgstr "Bigg[[erottimen koko]]"
29207 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
29208 msgid "Math Delimiter"
29209 msgstr "Matematiikkaerotin"
29211 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
29212 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
29213 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
29214 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
29216 msgstr "(Ei mikään)"
29218 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
29222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
29223 msgid "Module not found!"
29224 msgstr "Moduulia ei löydy!"
29226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
29227 msgid "Press button to check validity..."
29230 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
29231 msgid "Layout is valid!"
29232 msgstr "Muotoilu on validi!"
29234 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
29235 msgid "Layout is invalid!"
29236 msgstr "Muotoilu ei ole validi!"
29238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
29239 msgid "Conversion to current format impossible!"
29240 msgstr "Muunnos nykyiseen muotoon on mahdoton!"
29242 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
29243 msgid "Conversion to current stable format impossible."
29244 msgstr "Muunnos nykyiseen vakaaseen muotoon on mahdoton."
29246 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
29247 msgid "Convert to current format"
29248 msgstr "Muunna nykyiseen muotoon"
29250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
29251 msgid "Document Settings"
29252 msgstr "Asiakirjan asetukset"
29254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
29255 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
29256 msgid "Child Document"
29257 msgstr "Aliasiakirja"
29259 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
29260 msgid "Include to Output"
29261 msgstr "Sisällytä tulosteeseen"
29263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
29267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
29271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
29275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
29276 msgid "None (no fontenc)"
29277 msgstr "Ei mitään (ei fonttikoodausta)"
29279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
29281 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
29282 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
29285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
29289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
29291 msgstr "tavallinen"
29293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
29295 msgstr "ylätunnisteet"
29297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
29301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
29305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
29309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
29310 msgid "US executive"
29311 msgstr "US executive"
29313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
29317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
29321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
29325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
29329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
29333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
29337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
29341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
29345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
29349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
29353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
29357 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
29361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
29365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
29369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
29373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
29377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
29381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
29385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
29389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
29393 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
29397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
29401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
29405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
29409 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
29413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
29417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
29421 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
29425 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
29426 msgid "Language Default (no inputenc)"
29427 msgstr "Kielen oletus (ei inputenc)"
29429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
29433 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
29434 msgid "Appears in TOC"
29435 msgstr "Näkyy sisällyksessä"
29437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
29442 msgid "Load automatically"
29443 msgstr "Lataa automaattisesti"
29445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29446 msgid "Load always"
29447 msgstr "Lataa aina"
29449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
29450 msgid "Do not load"
29453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
29454 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
29457 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
29459 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
29462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
29463 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
29466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
29468 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
29471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
29472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
29474 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
29475 msgstr "%1$s [luokka '%2$s']"
29477 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
29480 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
29481 "all required packages (%2$s) installed."
29484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
29485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
29486 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
29488 "Syötä listauksen parametrit tähän. Syötä ? listataksesi parametrivaihtoehdot."
29490 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
29491 msgid "Document Class"
29492 msgstr "Asiakirjaluokka"
29494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
29498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
29499 msgid "Local Layout"
29500 msgstr "Paikallinen asettelu"
29502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
29503 msgid "Text Layout"
29504 msgstr "Tekstin asettelu"
29506 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
29507 msgid "Page Margins"
29508 msgstr "Sivureunat"
29510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
29514 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
29515 msgid "Numbering & TOC"
29516 msgstr "Numerointi ja sisällys"
29518 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
29520 msgstr "Hakemistot"
29522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
29523 msgid "PDF Properties"
29524 msgstr "PDF-ominaisuudet"
29526 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
29527 msgid "Math Options"
29528 msgstr "Matematiikka-asetukset"
29530 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
29531 msgid "Float Placement"
29532 msgstr "Kelluvien upotteiden sijoitus"
29534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
29538 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
29539 msgid "Formats[[output]]"
29540 msgstr "Tiedostomuodot"
29542 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
29543 msgid "LaTeX Preamble"
29544 msgstr "LaTeX-aloitusosa"
29546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
29547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
29548 msgid "&Default..."
29549 msgstr "&Oletus..."
29551 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
29552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3695
29553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
29554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
29555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
29556 msgid " (not installed)"
29557 msgstr " (ei installoitu)"
29559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
29560 msgid "Non-TeX Fonts Default"
29563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
29564 msgid " (not available)"
29565 msgstr " (ei saatavilla)"
29567 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
29568 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
29569 msgstr "Luokan oletus (TeX-fontit)"
29571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
29572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
29573 msgid "Class Default"
29574 msgstr "Luokan oletus"
29576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
29577 msgid "Layouts|#o#O"
29578 msgstr "Muotoilut|#o#O"
29580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
29581 msgid "LyX Layout (*.layout)"
29582 msgstr "LyX-muotoily (*.layout)"
29584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
29585 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
29586 msgid "Local layout file"
29587 msgstr "Paikallinen muotoilutiedosto"
29589 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
29591 "The layout file you have selected is a local layout\n"
29592 "file, not one in the system or user directory.\n"
29593 "Your document will not work with this layout if you\n"
29594 "move the layout file to a different directory."
29597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
29598 msgid "&Set Layout"
29601 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
29602 msgid "Unable to read local layout file."
29603 msgstr "En voitu lukea paikallista muotoilutiedostoa."
29605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
29606 msgid "This is a local layout file."
29607 msgstr "Tämä on paikallinen muotoilutiedosto."
29609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
29610 msgid "Select master document"
29611 msgstr "Valitse pääasiakirja"
29613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
29614 msgid "LyX Files (*.lyx)"
29615 msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
29617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
29618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
29619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4136
29620 msgid "Unapplied changes"
29621 msgstr "Tallentamattomat muutokset"
29623 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
29624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
29625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
29627 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
29628 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
29631 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
29632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
29633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
29637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
29638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
29639 msgid "Unable to set document class."
29640 msgstr "En voitu asettaa asiakirjaluokkaa."
29642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
29644 msgid "Basic numerical"
29645 msgstr "Numerotyyli"
29647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
29648 msgid "Author-year"
29649 msgstr "Tekijä ja vuosi"
29651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
29652 msgid "Author-number"
29653 msgstr "Tekijä-vuosi"
29655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
29657 msgid "%1$s and %2$s"
29658 msgstr "%1$s ja %2$s"
29660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
29663 msgstr "%1$s, %2$s"
29665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
29667 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
29668 msgstr "%1$s, %2$s ja %3$s"
29670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2634
29672 msgid "%1$s (unavailable)"
29673 msgstr "%1$s (ei saatavilla)"
29675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
29676 msgid "Module provided by document class."
29677 msgstr "Asiakirjaluokka tarjoaa modulin."
29679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
29681 msgid "Category: %1$s."
29682 msgstr "Luokka: %1$s."
29684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
29686 msgid "Package(s) required: %1$s."
29689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
29693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
29695 msgid "Modules required: %1$s."
29698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
29700 msgid "Modules excluded: %1$s."
29703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
29704 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
29705 msgstr "VAROITUS: Jotkin vaaditut paketit eivät ole saatavilla!"
29707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
29709 msgstr "osaa kohti"
29711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
29712 msgid "per chapter"
29713 msgstr "lukua kohti"
29715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
29716 msgid "per section"
29717 msgstr "osaa kohti"
29719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
29720 msgid "per subsection"
29721 msgstr "alikappaletta kohti"
29723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
29724 msgid "per child document"
29725 msgstr "aliasiakirjaa kohti"
29727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
29728 msgid "[No options predefined]"
29729 msgstr "[Ei esimääriteltyjä valintoja]"
29731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
29732 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
29733 msgstr "Mukauta Hyperref-asetukset"
29735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3855
29736 msgid "&Use Hyperref Support"
29737 msgstr "Käytä Hyperref-tukea"
29739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159
29740 msgid "Can't set layout!"
29741 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua!"
29743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4160
29745 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
29746 msgstr "Ei voida asettaa muotoilua ID:lle: %1$s"
29748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4256
29750 msgstr "Ei löytynyt"
29752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
29753 msgid "Assigned master does not include this file"
29756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4317
29759 "You must include this file in the document\n"
29760 "'%1$s' in order to use the master document\n"
29764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
29765 msgid "Could not load master"
29766 msgstr "En voitu lukea pääasiakirjaa"
29768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4322
29771 "The master document '%1$s'\n"
29772 "could not be loaded."
29774 "Pääasiakirjan '%1$s'\n"
29775 "lukeminen epäonnistui."
29777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4459
29778 msgid "(Module name: %1)"
29779 msgstr "(Moduulin nimi: %1)"
29781 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
29782 msgid "TeX Mode Inset Settings"
29783 msgstr "TeX-tilan upoteasetukset"
29785 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
29788 msgstr "Sanatarkasti"
29790 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
29792 msgstr "Virhelista"
29794 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
29796 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
29797 msgstr "%1$s virhettä (%2$s)"
29799 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29801 msgstr "Vasen yläkulma"
29803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29804 msgid "Bottom left"
29805 msgstr "Oikea alakulma"
29807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
29809 msgid "Baseline left"
29812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29814 msgstr "Ylhäällä keskellä"
29816 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29817 msgid "Bottom center"
29818 msgstr "Alhaalla keskellä"
29820 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
29822 msgid "Baseline center"
29825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29827 msgstr "Yläoikealla"
29829 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29830 msgid "Bottom right"
29831 msgstr "Alaoikealla"
29833 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
29835 msgid "Baseline right"
29836 msgstr "Viiva oikealla|o"
29838 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
29842 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
29843 msgid "Select external file"
29844 msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
29846 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
29847 msgid "automatically"
29848 msgstr "automaattinen"
29850 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
29851 msgid "Dissolve previous group?"
29854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
29857 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
29858 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
29859 "because this graphic was its only member.\n"
29860 "How do you want to proceed?"
29863 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
29865 msgid "Stick with group '%1$s'"
29868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
29870 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
29873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
29876 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
29877 "the group will be dissolved,\n"
29878 "because this graphic was its only member.\n"
29879 "How do you want to proceed?"
29882 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
29884 msgid "Sign off from group '%1$s'"
29887 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
29888 msgid "Enter unique group name:"
29891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
29892 msgid "Group already defined!"
29893 msgstr "Ryhmä jo määritelty!"
29895 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
29897 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
29900 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
29901 msgid "Set max. &width:"
29902 msgstr "Aseta suurin leveys:"
29904 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
29905 msgid "Set max. &height:"
29906 msgstr "Aseta suurin korkeus:"
29908 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
29909 msgid "Maximal width of image in output"
29910 msgstr "Kuvan suurin leveys tulosteessa"
29912 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
29913 msgid "Maximal height of image in output"
29914 msgstr "Kuvan suurin korkeus tulosteessa"
29916 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29920 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
29924 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29928 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
29929 msgid "in[[unit of measure]]"
29932 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
29933 msgid "Select graphics file"
29934 msgstr "Valitse kuvatiedosto"
29936 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
29937 msgid "Clipart|#C#c"
29938 msgstr "Leikekuva|#L#l"
29940 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
29941 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
29942 msgid "Interword Space"
29945 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
29946 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
29950 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
29951 msgid "Medium Space"
29952 msgstr "Keskisuuri väli"
29954 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
29955 msgid "Thick Space"
29956 msgstr "Paksu väli"
29958 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
29959 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
29960 msgid "Negative Thin Space"
29961 msgstr "Ohut negatiivinen väli"
29963 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
29964 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
29965 msgid "Negative Medium Space"
29966 msgstr "Keskisuuri negatiivinen väli"
29968 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
29969 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
29970 msgid "Negative Thick Space"
29971 msgstr "Paksu negatiivinen väli"
29973 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
29974 msgid "Half Quad (0.5 em)"
29977 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
29978 msgid "Quad (1 em)"
29979 msgstr "Nelinkertainen väli (1 em)"
29981 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
29982 msgid "Double Quad (2 em)"
29983 msgstr "Kahdeksankertainen väli (2 em)"
29985 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
29986 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
29987 msgid "Horizontal Fill"
29988 msgstr "Vaakatäyte"
29990 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
29991 msgid "Visible Space"
29992 msgstr "Näkyvä väli"
29994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
29996 "Insert the spacing even after a line break.\n"
29997 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
29998 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
30001 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
30002 msgid "Horizontal Space Settings"
30003 msgstr "Pystyväliasetukset"
30005 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
30006 msgid "Hyperlink Settings"
30007 msgstr "Hyperlinkkien asetukset"
30009 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
30010 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
30011 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
30014 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
30015 msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
30017 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
30018 msgid "Select document to include"
30019 msgstr "Valitse sisällytettävä asiakirja"
30021 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
30022 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
30023 msgstr "LaTeX/LyX-asiakirjat (*.tex *.lyx)"
30025 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
30027 msgid "Index Entry Settings"
30028 msgstr "Hakemistoviite"
30030 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
30031 msgid "Label Color"
30032 msgstr "Otsakkeen väri"
30034 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
30035 msgid "Cannot remove standard index"
30036 msgstr "Ei voida poistaa standardia hakemistoa"
30038 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
30039 msgid "The default index cannot be removed."
30040 msgstr "Oletushakemistoa ei voida poistaa."
30042 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
30043 msgid "Enter new index name"
30044 msgstr "Anna uuden hakemiston nimi"
30046 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
30047 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
30050 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30052 msgstr "tuntematon"
30054 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30056 msgstr "pikanäppäin"
30058 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30060 msgstr "pikanäppäimet"
30062 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30066 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30070 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
30072 msgstr "tekstiluokka"
30074 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30078 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30082 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30086 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
30090 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
30092 msgid "Info Inset Settings"
30093 msgstr "Hakemiston asetukset"
30095 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
30099 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
30104 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
30108 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
30112 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
30113 msgid "Label Settings"
30114 msgstr "Nimikkeen asetukset"
30116 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
30117 msgid "Line Settings"
30118 msgstr "Viivan asetukset"
30120 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
30121 msgid "No language"
30124 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
30125 msgid "Program Listing Settings"
30126 msgstr "Ohjelmalistausasetukset"
30128 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
30130 msgstr "Ei murretta"
30132 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
30134 msgstr "LaTeX-lokitiedosto"
30136 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
30140 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
30144 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
30145 msgid "Literate Programming Build Log"
30146 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontiloki"
30148 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
30149 msgid "lyx2lyx Error Log"
30150 msgstr "lyx2lyx-käännösloki"
30152 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
30153 msgid "Version Control Log"
30154 msgstr "Versiohallintaloki"
30156 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
30157 msgid "Log file not found."
30158 msgstr "Lokitiedostoa ei löytynyt."
30160 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
30161 msgid "No literate programming build log file found."
30162 msgstr "Literate-ohjelmoinnin luontilokitiedostoa ei löydy."
30164 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
30165 msgid "No lyx2lyx error log file found."
30166 msgstr "Käännöslokitiedostoa lyx2lyx:lle ei löytynyt."
30168 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
30169 msgid "No version control log file found."
30170 msgstr "Versionhallinnan lokitiedostoa ei löytynyt."
30172 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
30176 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
30180 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
30184 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
30188 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
30192 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
30196 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
30200 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
30204 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
30208 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
30212 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
30213 msgid "Math Matrix"
30214 msgstr "Matematiikkamatriisi"
30216 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
30217 msgid "Nomenclature Settings"
30218 msgstr "Termistön asetukset"
30220 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
30221 msgid "Note Settings"
30222 msgstr "Muistiinpanoasetukset"
30224 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
30225 msgid "Paragraph Settings"
30226 msgstr "Kappaleasetukset"
30228 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
30230 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
30231 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
30233 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
30234 "the items is used."
30237 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
30238 msgid "Phantom Settings"
30239 msgstr "Paikkamerkkien asetukset"
30241 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
30242 msgid "System files|#S#s"
30243 msgstr "Järjestelmän tiedostot|s"
30245 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
30246 msgid "User files|#U#u"
30247 msgstr "Käyttäjän tiedostot|#y"
30249 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
30250 msgid "Look & Feel"
30251 msgstr "Näkymäasetukset"
30253 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
30254 msgid "Language Settings"
30255 msgstr "Kieliasetukset"
30257 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
30258 msgid "File Handling"
30259 msgstr "Tiedoston käsittely"
30261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
30262 msgid "Keyboard/Mouse"
30263 msgstr "Näppäimistö/Hiiri"
30265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
30266 msgid "Input Completion"
30267 msgstr "Syötteen täydennys"
30269 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
30273 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
30274 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
30278 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
30279 msgid "Screen Fonts"
30280 msgstr "Näyttökirjasimet"
30282 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
30284 msgstr "Tiedostopolut"
30286 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
30287 msgid "Select directory for example files"
30288 msgstr "Valitse esimerkkitiedostojen hakemisto"
30290 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
30291 msgid "Select a document templates directory"
30292 msgstr "Valitse asiakirjamallien hakemisto"
30294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
30295 msgid "Select a temporary directory"
30296 msgstr "Valitse väliaikaishakemisto"
30298 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
30299 msgid "Select a backups directory"
30300 msgstr "Valitse varmuuskopiohakemisto"
30302 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
30303 msgid "Select a document directory"
30304 msgstr "Valitse asiakirjahakemisto"
30306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
30307 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
30310 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
30311 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
30312 msgstr "Säädä Hunspell-sanakirjojen polku"
30314 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
30315 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
30316 msgstr "Anna tiedostonimi LyX-palvelinputkelle"
30318 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
30319 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
30320 msgid "Spellchecker"
30323 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
30325 msgstr "äidinkieli"
30327 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
30331 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
30335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
30339 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
30343 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30344 msgid "SECURITY WARNING!"
30345 msgstr "TURVALLISUUSVAROITUS!"
30347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
30349 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
30350 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
30351 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
30352 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
30355 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
30356 msgid "File Formats"
30357 msgstr "Tiedostomuodot"
30359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
30360 msgid "Format in use"
30361 msgstr "Käytössä oleva muoto"
30363 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
30365 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
30366 "converter. Please remove the converter first."
30368 "Muodon tiedostomuodon nimeä ei voi muuttaa, mikäli muoto on jonkin muuntimen "
30369 "käytössä. Poista muunnin ensin."
30371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
30372 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
30374 "Tämän muuntimen käyttämän tiedostomuodon poistaminen epäonnistui. Poista "
30377 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
30378 msgid "LyX needs to be restarted!"
30379 msgstr "LyX pitää käynnistää uudelleen!"
30381 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
30383 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
30387 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
30388 msgid "User Interface"
30389 msgstr "Käyttöliittymä"
30391 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
30395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
30399 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
30400 msgid "Document Handling"
30401 msgstr "Asiakirjanhallinta"
30403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
30407 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
30409 msgstr "Pikanäppäimet"
30411 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
30415 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
30417 msgstr "Pikanäppäin"
30419 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
30420 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
30423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
30424 msgid "Mathematical Symbols"
30425 msgstr "Matemaattiset symbolit"
30427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
30428 msgid "Document and Window"
30429 msgstr "Asiakirja ja ikkuna"
30431 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
30432 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
30435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
30436 msgid "System and Miscellaneous"
30437 msgstr "Järjestelmä ja sekalaista"
30439 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
30443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
30444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
30445 msgid "Failed to create shortcut"
30446 msgstr "Oikopolun luominen epäonnistui"
30448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
30449 msgid "Unknown or invalid LyX function"
30450 msgstr "Tuntematon tai virheellinen LyX-funktio"
30452 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
30453 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
30456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
30457 msgid "Invalid or empty key sequence"
30460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
30463 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
30464 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
30467 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
30468 msgid "Redefine shortcut?"
30469 msgstr "Määrittele pikanäppäin uudelleen?"
30471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
30474 msgstr "T&ulostin:"
30476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
30477 msgid "Can not insert shortcut to the list"
30478 msgstr "Ei voida lisätä oikotietä listaan"
30480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
30482 msgstr "Identiteetti"
30484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
30485 msgid "Choose bind file"
30486 msgstr "Valitse pikanäppäintiedosto"
30488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
30489 msgid "LyX bind files (*.bind)"
30490 msgstr "LyXin pikanäppäintiedostot (*.bind)"
30492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
30493 msgid "Choose UI file"
30494 msgstr "Valitse käyttöliittymätiedosto"
30496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
30497 msgid "LyX UI files (*.ui)"
30498 msgstr "LyX-käyttöliittymätiedostot (*.ui)"
30500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
30501 msgid "Choose keyboard map"
30502 msgstr "Valitse näppäinkartta"
30504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
30505 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
30506 msgstr "LyX-näppäinkarttoja (*.kmap)"
30508 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
30509 msgid "Longest label width"
30510 msgstr "Pisin nimikkeen leveys"
30512 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
30513 msgid "Index Settings"
30514 msgstr "Hakemiston asetukset"
30516 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
30517 msgid "<All indexes>"
30518 msgstr "<Kaikki hakemistot>"
30520 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
30521 msgid "Progress/Debug Messages"
30522 msgstr "Edistymis- ja virheenjäljitysviestit"
30524 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
30525 msgid "Debug Level"
30526 msgstr "Virheenjäljitystaso"
30528 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
30532 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
30533 msgid "Cross-reference"
30536 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
30537 msgid "All available labels"
30538 msgstr "Kaikki saatavilla olevat nimikkeet"
30540 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
30541 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
30544 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
30545 msgid "By Occurrence"
30546 msgstr "Esiintymän mukaan"
30548 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
30549 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
30552 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
30553 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
30556 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
30558 msgstr "&Palaa takaisin"
30560 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
30561 msgid "Jump back to the original cursor location"
30564 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
30565 msgid "<No prefix>"
30566 msgstr "<Ei etuliitettä>"
30568 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
30569 msgid "Find and Replace"
30570 msgstr "Etsi ja korvaa"
30572 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
30573 msgid "Export or Send Document"
30574 msgstr "Vie tai lähetä asiakirja"
30576 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
30578 msgstr "Näytä tiedosto"
30580 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
30581 msgid "Error -> Cannot load file!"
30582 msgstr "Virhe -> Tiedostoa ei voida lukea!"
30584 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
30585 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
30588 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
30590 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
30592 msgstr "Asiakirjan loppu saavutettiin, haluatko jatkaa alusta?"
30594 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
30595 msgid "Spell checker has no dictionaries."
30596 msgstr "Oikoluvun käytössä ei ole sanakirjoja."
30598 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
30600 msgid "Basic Latin"
30601 msgstr "BibTeX-tyylit"
30603 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
30605 msgid "Latin-1 Supplement"
30606 msgstr "Yhteenveto"
30608 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
30609 msgid "Latin Extended-A"
30612 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
30613 msgid "Latin Extended-B"
30616 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
30618 msgid "IPA Extensions"
30621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
30622 msgid "Spacing Modifier Letters"
30625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
30626 msgid "Combining Diacritical Marks"
30629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
30633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
30637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
30641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
30645 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
30649 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
30653 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
30657 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
30661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
30662 msgid "Hangul Jamo"
30665 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
30666 msgid "Phonetic Extensions"
30667 msgstr "Foneettiset laajennukset"
30669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
30670 msgid "Latin Extended Additional"
30673 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
30674 msgid "Greek Extended"
30675 msgstr "kreikka laajennettu"
30677 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
30678 msgid "General Punctuation"
30679 msgstr "Yleiset välimerkit"
30681 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
30682 msgid "Superscripts and Subscripts"
30683 msgstr "Ylä- ja alaindeksit"
30685 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
30686 msgid "Currency Symbols"
30687 msgstr "Valuuttamerkit"
30689 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
30690 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
30693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
30695 msgid "Letterlike Symbols"
30696 msgstr "Foneettiset merkit"
30698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
30699 msgid "Number Forms"
30700 msgstr "Lukujen muodot"
30702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
30703 msgid "Mathematical Operators"
30704 msgstr "Matemaattiset operaattorit"
30706 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
30707 msgid "Miscellaneous Technical"
30708 msgstr "Sekalaiset tekniset"
30710 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
30712 msgid "Control Pictures"
30715 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
30716 msgid "Optical Character Recognition"
30719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
30720 msgid "Enclosed Alphanumerics"
30723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
30724 msgid "Box Drawing"
30725 msgstr "Laatikon piirto"
30727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
30728 msgid "Block Elements"
30729 msgstr "Lohkoelementit"
30731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
30732 msgid "Geometric Shapes"
30733 msgstr "Geometriset muodot"
30735 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
30736 msgid "Miscellaneous Symbols"
30737 msgstr "Sekalaiset symbolit"
30739 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
30743 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
30744 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
30745 msgstr "Sekalaiset matemaattiset A-symbolit"
30747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
30748 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
30751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
30755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
30759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
30762 msgstr "Rivin alareuna"
30764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
30765 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
30768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
30771 msgstr "kanadanenglanti"
30773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
30774 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
30777 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
30778 msgid "CJK Compatibility"
30781 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
30782 msgid "CJK Unified Ideographs"
30785 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
30786 msgid "Hangul Syllables"
30789 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
30790 msgid "High Surrogates"
30793 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
30794 msgid "Private Use High Surrogates"
30797 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
30798 msgid "Low Surrogates"
30801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
30802 msgid "Private Use Area"
30805 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
30806 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
30809 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
30810 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
30813 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
30815 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
30818 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
30819 msgid "Combining Half Marks"
30822 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
30823 msgid "CJK Compatibility Forms"
30826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
30827 msgid "Small Form Variants"
30830 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
30832 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
30835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
30836 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
30839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
30841 msgid "Linear B Syllabary"
30842 msgstr "Seurauslause"
30844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
30845 msgid "Linear B Ideograms"
30848 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
30850 msgid "Aegean Numbers"
30851 msgstr "Sivunumero"
30853 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
30855 msgid "Ancient Greek Numbers"
30856 msgstr "Sivunumero"
30858 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
30860 msgstr "Vanha kursiivi"
30862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
30866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
30870 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
30871 msgid "Old Persian"
30872 msgstr "vanha persia"
30874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
30879 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
30884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
30888 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
30890 msgid "Cypriot Syllabary"
30891 msgstr "Seurauslause"
30893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
30897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
30898 msgid "Byzantine Musical Symbols"
30899 msgstr "Bysanttilaiset musiikkisymbolit"
30901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
30902 msgid "Musical Symbols"
30903 msgstr "Musiikkisymbolit"
30905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
30906 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
30909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
30910 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
30913 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
30915 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
30916 msgstr "Foneettiset merkit"
30918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
30919 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
30922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
30923 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
30926 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
30931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
30933 msgid "Variation Selectors Supplement"
30934 msgstr "Yhteenveto"
30936 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
30937 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
30940 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
30941 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
30944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
30945 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
30946 msgstr "<p>LaTeX-koodi: %1</p>"
30948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
30952 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
30953 msgid "Tabular Settings"
30954 msgstr "Taulukkoasetukset"
30956 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
30957 msgid "Insert Table"
30958 msgstr "Lisää taulukko"
30960 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
30961 msgid "TeX Information"
30962 msgstr "TeX-tietoja"
30964 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
30965 msgid "No thesaurus available for this language!"
30968 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
30970 msgstr "Asiakirjan rakenne"
30972 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
30974 msgstr "automaattinen"
30976 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
30977 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
30979 msgstr "pois päältä"
30981 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
30983 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
30984 msgstr "Työkalupalkin \"%1$s\" tila asetettiin %2$s:ksi"
30986 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
30988 msgstr "siirrettävä"
30990 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
30992 msgstr "ei-siirrettävä"
30994 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
30995 msgid "Vertical Space Settings"
30996 msgstr "Pystyväliasetukset"
30998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31002 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
31003 msgid "unknown version"
31004 msgstr "tuntematon versio"
31006 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
31008 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
31009 "Right click to change."
31012 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
31014 msgid "Successful export to format: %1$s"
31015 msgstr "Vietiin onnistuneesti muotoon: %1$s"
31017 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
31019 msgid "Error while exporting format: %1$s"
31020 msgstr "Virhe vietäessä muotoon: %1$s"
31022 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
31024 msgid "Successful preview of format: %1$s"
31025 msgstr "Onnistunut esikatselu muodosta: %1$s"
31027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
31029 msgid "Error while previewing format: %1$s"
31030 msgstr "Esikatselu muodosta epäonnistui: %1$s"
31032 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
31034 msgstr "Lopeta LyX"
31036 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
31037 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
31038 msgstr "LyXia ei voi sulkea, koska asiakirjoja käsitellään yhä."
31040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
31042 msgid "%1$s (modified externally)"
31043 msgstr "%1$s (muokattu ulkoisesti)"
31045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
31046 msgid "Welcome to LyX!"
31047 msgstr "Tervetuloa LyXiin!"
31049 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
31050 msgid "Automatic save done."
31051 msgstr "Automaattinen päivitys valmis."
31053 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
31054 msgid "Automatic save failed!"
31055 msgstr "Automaattinen tallennus epäonnistui!"
31057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
31058 msgid "Command not allowed without any document open"
31059 msgstr "Komento ei toimi ilman avoinna olevaa asiakirjaa"
31061 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
31063 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
31064 msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
31066 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
31067 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
31070 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
31071 msgid "Select template file"
31072 msgstr "Valitse mallitiedosto"
31074 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
31075 msgid "Templates|#T#t"
31076 msgstr "Mallipohjat|#o#O"
31078 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
31079 msgid "Document not loaded."
31080 msgstr "Asiakirjaa ei ladattu."
31082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
31083 msgid "Select document to open"
31084 msgstr "Valitse avattava asiakirja"
31086 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
31087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
31088 msgid "Examples|#E#e"
31089 msgstr "Esimerkit|#E#e"
31091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
31094 "The directory in the given path\n"
31099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
31101 msgid "Opening document %1$s..."
31102 msgstr "Asiakirja %1$s avautuu..."
31104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
31106 msgid "Document %1$s opened."
31107 msgstr "Asiakirja %1$s avautui."
31109 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
31110 msgid "Version control detected."
31111 msgstr "Versiohallinta havaittu."
31113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
31115 msgid "Could not open document %1$s"
31116 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui"
31118 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
31119 msgid "Couldn't import file"
31120 msgstr "Ei voi tuoda tiedostoa"
31122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
31124 msgid "No information for importing the format %1$s."
31125 msgstr "Ei tietoa, miten tuoda tiedostomuodosta %1$s."
31127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
31129 msgid "Select %1$s file to import"
31130 msgstr "Valitse tuotava %1$s-tiedosto"
31132 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
31135 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
31139 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
31140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
31143 "The document %1$s already exists.\n"
31145 "Do you want to overwrite that document?"
31147 "Asiakirja %1$s on jo olemassa.\n"
31149 "Haluatko ylikirjoittaa asiakirjan?"
31151 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
31152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
31153 msgid "Overwrite document?"
31154 msgstr "Kirjoitetaanko asiakirjan päälle?"
31156 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
31158 msgid "Importing %1$s..."
31159 msgstr "Tuo: %1$s..."
31161 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
31165 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
31166 msgid "file not imported!"
31167 msgstr "tiedostoa ei tuotu!"
31169 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
31171 msgstr "uusitiedosto"
31173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
31174 msgid "Select LyX document to insert"
31175 msgstr "Valitse lisättävä LyX-asiakirja"
31177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
31178 msgid "Choose a filename to save document as"
31179 msgstr "Valitse talletettavan asiakirjan tiedostonimi"
31181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
31186 "is already open in your current session.\n"
31187 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
31188 "Do you want to choose a new filename?"
31191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
31192 msgid "Chosen File Already Open"
31195 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31199 msgstr "Muuta nimeä"
31201 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
31204 "The document %1$s is already registered.\n"
31206 "Do you want to choose a new name?"
31208 "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
31209 "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
31211 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31212 msgid "Rename document?"
31213 msgstr "Nimetäänkö asiakirja uudelleen?"
31215 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
31216 msgid "Copy document?"
31217 msgstr "Kopioidaanko asiakirja?"
31219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
31223 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
31224 msgid "Choose a filename to export the document as"
31225 msgstr "Valitse tiedostonimi asiakirjan viennille"
31227 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
31228 msgid "Guess from extension (*.*)"
31229 msgstr "Arvaa tiedostopäätteestä (*.*)"
31231 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
31234 "The document %1$s could not be saved.\n"
31236 "Do you want to rename the document and try again?"
31238 "Asiakirjaa %1$s ei voitu tallentaa.\n"
31240 "Haluatko tallentaa asiakirjan eri nimellä ja yrittää uudelleen?"
31242 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
31243 msgid "Rename and save?"
31246 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
31248 msgstr "Yritä uudelleen"
31250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
31253 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
31254 "Would you like to close or hide the document?\n"
31256 "Hidden documents can be displayed back through\n"
31257 "the menu: View->Hidden->...\n"
31259 "To remove this question, set your preference in:\n"
31260 " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
31263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
31264 msgid "Close or hide document?"
31265 msgstr "Sulje tai piilota asiakirja?"
31267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
31271 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
31272 msgid "Close document"
31273 msgstr "Sulje asiakirja"
31275 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
31276 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
31279 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
31282 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31284 "Do you want to save the document?"
31286 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31288 "Haluatko tallentaa asiakirjan?"
31290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
31291 msgid "Save new document?"
31292 msgstr "Tallennetaanko uusi asiakirja?"
31294 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
31297 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31299 "Do you want to save the document or discard the changes?"
31301 "Asiakirjassa %1$s on tallennettomia muutoksia.\n"
31302 "Haluatko tallentaa asiakirja vai heittää muutokset pois?"
31304 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
31307 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
31309 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
31311 "Asiakirjaa %1$s ei ole vielä tallennettu.\n"
31313 "Haluatko tallentaa asiakirjan tai heittää sen pois kokonaan?"
31315 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
31316 msgid "Save changed document?"
31317 msgstr "Tallennetaanko muutunut asiakirja?"
31319 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
31320 msgid "Save document?"
31321 msgstr "Tallennetaanko asiakirja?"
31323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
31325 msgstr "Heitä pois"
31327 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
31330 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
31332 "Do you want to save the document?"
31334 "Asiakirjalla %1$s on talenttamattomia muutoksia.\n"
31336 "Haluatko tallentaa asiakirja?"
31338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
31343 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
31345 "Asiakirjaa %1$s on ulkoisesti muutettu. Ladataanko uudelleen? Paikalliset "
31346 "muutokset menetetään."
31348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
31349 msgid "Reload externally changed document?"
31350 msgstr "Tallennetaanko ohjelman ulkopuolella muutettu asiakirja?"
31352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
31353 msgid "Document could not be checked in."
31354 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tallettaa."
31356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
31357 msgid "Error when setting the locking property."
31360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
31361 msgid "Directory is not accessible."
31362 msgstr "Hakemistoon ei voitu siirtyä."
31364 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
31366 msgid "Opening child document %1$s..."
31367 msgstr "Aliasiakirja %1$s avautuu..."
31369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
31371 msgid "No buffer for file: %1$s."
31372 msgstr "Ei puskuri tiedostolle: %1$s."
31374 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
31375 msgid "Inverse Search Failed"
31378 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
31380 "Invalid position requested by inverse search.\n"
31381 "You may need to update the viewed document."
31384 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
31385 msgid "Export Error"
31386 msgstr "Vientivirhe"
31388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
31389 msgid "Error cloning the Buffer."
31390 msgstr "Virhe kloonatessa puskuria."
31392 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
31393 msgid "Exporting ..."
31394 msgstr "Viedään ..."
31396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
31397 msgid "Previewing ..."
31398 msgstr "Esikatsellaan ..."
31400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
31401 msgid "Document not loaded"
31402 msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata"
31404 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
31405 msgid "Select file to insert"
31406 msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
31408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
31409 msgid "All Files (*)"
31410 msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
31412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
31415 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
31416 "on disk of the document %1$s?"
31419 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
31422 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
31423 "version of the document %1$s?"
31425 "Kaikki muutokset menetetään. Haluatko varmasti palauttaa asiakirjan "
31426 "tallennettuun versioon %1$s?"
31428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
31429 msgid "Revert to saved document?"
31430 msgstr "Perutaanko kaikki muokkaukset?"
31432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
31433 msgid "Saving all documents..."
31434 msgstr "Talennan kaikki asiakirjat..."
31436 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
31437 msgid "All documents saved."
31438 msgstr "Kaikki asiakirjat tallennettu."
31440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
31441 msgid "Developer mode is now enabled."
31442 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty päälle."
31444 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
31445 msgid "Developer mode is now disabled."
31446 msgstr "Kehittäjätila on nyt kytketty pois."
31448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
31449 msgid "Toolbars unlocked."
31450 msgstr "Työkalupalkkien lukitus poistettu."
31452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
31453 msgid "Toolbars locked."
31454 msgstr "Työkalupalkit lukitut."
31456 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
31458 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
31461 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
31463 msgid "%1$s unknown command!"
31464 msgstr "%1$s on tuntematon komento!"
31466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
31467 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
31468 msgstr "Suurennustaso asetettu nyt arvoon %1$d% (oletusarvo: %2$d%)"
31470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
31471 msgid "Please, preview the document first."
31472 msgstr "Esikatsele asiakirja ensin."
31474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
31475 msgid "Couldn't proceed."
31476 msgstr "Ei voitu jatkaa."
31478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
31479 msgid "Disable Shell Escape"
31482 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
31483 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
31484 msgid "Code Preview"
31485 msgstr "Koodin esikatselu"
31487 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
31488 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
31491 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582
31493 msgstr "Sulje tiedosto"
31495 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
31496 msgid "%1 (read only)"
31497 msgstr "%1 (kirjoitussuojattu)"
31499 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2102
31500 msgid "%1 (modified externally)"
31501 msgstr "%1 (muokattu ulkoisesti)"
31503 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2122
31505 msgstr "Piilota välilehti"
31507 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2124
31509 msgstr "Sulje välilehti"
31511 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2241
31512 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
31515 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
31517 msgid "Wrap Float Settings"
31518 msgstr "Kelluvien asetukset"
31520 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
31521 msgid "Click to detach"
31524 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
31526 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
31529 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
31530 msgid "Enter characters to filter the layout list."
31533 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
31535 msgid "%1$s (unknown)"
31536 msgstr "%1$s (tuntematon)"
31538 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
31540 msgstr "Lisää...|L"
31542 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
31546 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
31547 msgid "More Spelling Suggestions"
31550 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
31551 msgid "Add to personal dictionary|n"
31552 msgstr "Lisää omaan sanastoon"
31554 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
31555 msgid "Ignore all|I"
31556 msgstr "Ohita kaikki|i"
31558 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
31559 msgid "Remove from personal dictionary|r"
31560 msgstr "Poista omasta sanastosta"
31562 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
31566 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
31567 msgid "More Languages ...|M"
31568 msgstr "Lisää kieliä...|k"
31570 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
31572 msgstr "Piilotettu|P"
31574 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
31575 msgid "<No Documents Open>"
31576 msgstr "<Ei avoimia asiakirjoja>"
31578 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
31579 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
31580 msgstr "<Kirjanmerkkejä ei vielä tallennettu>"
31582 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
31583 msgid "View (Other Formats)|F"
31584 msgstr "Näytä (muut muodot)|N"
31586 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
31587 msgid "Update (Other Formats)|p"
31588 msgstr "Päivitä (muut muodot)|m"
31590 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
31592 msgid "View [%1$s]|V"
31593 msgstr "Näytä [%1$s]|ä"
31595 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
31597 msgid "Update [%1$s]|U"
31598 msgstr "Päivitä [%1$s]|P"
31600 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
31601 msgid "No Custom Insets Defined!"
31602 msgstr "Mukautettuja upotteita ei ole määritetty!"
31604 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
31605 msgid "(No Document Open)"
31606 msgstr "(Asiakirjaa ei ole avattu)"
31608 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
31609 msgid "Master Document"
31610 msgstr "Pääasiakirja"
31612 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
31613 msgid "Other Lists"
31614 msgstr "Muut listat"
31616 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
31617 msgid "(Empty Table of Contents)"
31618 msgstr "(Sisällysluettelo tyhjä)"
31620 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
31621 msgid "Open Outliner..."
31622 msgstr "Avaa rakenteen muokkain..."
31624 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
31625 msgid "Other Toolbars"
31626 msgstr "Muut työkalupalkit"
31628 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
31629 msgid "No Branches Set for Document!"
31630 msgstr "Asiakirja ei sisällä haaroja!"
31632 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
31633 msgid "Index List|I"
31634 msgstr "Hakemisto|H"
31636 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
31637 msgid "Index Entry|d"
31638 msgstr "Hakemistoviite"
31640 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
31642 msgid "Index: %1$s"
31643 msgstr "Hakemisto: %1$s"
31645 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
31647 msgid "Index Entry (%1$s)"
31648 msgstr "Hakemistomerkintä (%1$s)"
31650 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
31651 msgid "No Citation in Scope!"
31652 msgstr "Viittausta ei ole näkyvyysalueella!"
31654 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
31655 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
31656 msgid "No citations selected!"
31657 msgstr "Viittauksia ei valittu!"
31659 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
31660 msgid "All authors|h"
31661 msgstr "Kaikki tekijät|j"
31663 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
31664 msgid "Force upper case|u"
31665 msgstr "Pakota isot kirjaimet"
31667 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
31669 msgid "Caption (%1$s)"
31670 msgstr "Kuvateksti (%1$s)"
31672 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
31673 msgid "No Quote in Scope!"
31674 msgstr "Ei lainausta näkyvyysalueella!"
31676 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
31677 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
31679 msgid "%1$s (dynamic)"
31680 msgstr "%1$s (dynaaminen)"
31682 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
31684 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
31687 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
31688 msgid "dynamic[[Quotes]]"
31691 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
31692 msgid "static[[Quotes]]"
31695 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
31697 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
31698 msgstr "Palauta asiakirjan oletukseksi (%1$s, %2$s)|o"
31700 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
31702 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
31705 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
31707 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
31708 msgstr "Palauta kielen oletukseen (%1$s)|l"
31710 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
31711 msgid "Change Style|y"
31712 msgstr "Vaihda tyyliä|y"
31714 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
31716 msgid "Start New Environment (%1$s)"
31717 msgstr "Aloita uusi ympäristö (%1$s)"
31719 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
31721 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
31722 msgstr "Aloita uusi isäntäympäristö (%1$s)"
31724 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
31726 msgid "Export [%1$s]|E"
31727 msgstr "Vie [%1$s]|e"
31729 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
31730 msgid "No Action Defined!"
31731 msgstr "Toimitoa ei määritetty!"
31733 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
31737 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
31739 msgid "Export %1$s"
31742 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
31744 msgid "Import %1$s"
31747 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
31749 msgid "Update %1$s"
31750 msgstr "Päi&vitä %1$s"
31752 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
31755 msgstr "Näytä %1$s"
31757 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
31761 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
31763 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
31766 "LyX ei tue LaTeXin osalta tiedostonimiä, joissa on jokin näistä merkeistä:\n"
31768 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
31769 msgid "Could not update TeX information"
31770 msgstr "Ei voida päivittää TeX-tietoa"
31772 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
31774 msgid "The script `%1$s' failed."
31775 msgstr "Skriptin '%1$s' ajo epäonnistui."
31777 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
31779 msgstr "Kaikki tiedostot "
31781 #: src/insets/Inset.cpp:89
31782 msgid "Bibliography Entry"
31783 msgstr "Kirjallisuusviite"
31785 #: src/insets/Inset.cpp:95
31787 msgstr "Kelluva upote"
31789 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
31793 #: src/insets/Inset.cpp:115
31794 msgid "Horizontal Space"
31797 #: src/insets/Inset.cpp:164
31798 msgid "Horizontal Math Space"
31799 msgstr "Matemaattinen pystyväli"
31801 #: src/insets/InsetArgument.cpp:141
31802 msgid "Unknown Argument"
31803 msgstr "Tuntematon parametri"
31805 #: src/insets/InsetArgument.cpp:142
31806 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
31809 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
31810 msgid "Keys must be unique!"
31813 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
31816 "The key %1$s already exists,\n"
31817 "it will be changed to %2$s."
31820 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
31823 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
31824 "If you proceed, all of them will be opened."
31827 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
31828 msgid "Open Databases?"
31829 msgstr "Avaa tietokannat?"
31831 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
31835 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
31836 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
31837 msgstr "Biblatexin luoma kirjallisuuslista"
31839 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
31840 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
31841 msgstr "BibTeXin luomat kirjallisuusviitteet"
31843 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
31845 msgstr "&Tietokannat:"
31847 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
31848 msgid "Style File:"
31849 msgstr "Tyylitiedosto:"
31851 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
31855 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
31856 msgid "included in TOC"
31857 msgstr "sisällytetty sisällykseen"
31859 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
31861 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
31862 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
31866 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
31868 msgstr "Valinnat: "
31870 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
31872 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
31873 "BibTeX will be unable to find it."
31876 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
31877 msgid "simple frame"
31878 msgstr "yksinkertainen kehys"
31880 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
31882 msgstr "kehyksetön"
31884 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
31885 msgid "simple frame, page breaks"
31886 msgstr "yksinkertainen kehys, ei sido sivurajojen yli"
31888 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
31890 msgstr "ovaali, ohut"
31892 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
31893 msgid "oval, thick"
31894 msgstr "ovaali, paksu"
31896 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
31897 msgid "drop shadow"
31900 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
31901 msgid "shaded background"
31902 msgstr "varjostettu tausta"
31904 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
31905 msgid "double frame"
31906 msgstr "kaksinkertainen kehys"
31908 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
31910 msgid "%1$s (%2$s)"
31911 msgstr "%1$s (%2$s)"
31913 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
31915 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
31916 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
31918 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31920 msgstr "aktiivinen"
31922 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
31923 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
31925 msgstr "epäaktiivinen"
31927 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
31929 msgid "master %1$s, child %2$s"
31930 msgstr "pääasiakirja %1$s, lapsi %2$s"
31932 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
31935 "Branch Name: %1$s\n"
31936 "Branch Status: %2$s\n"
31937 "Inset Status: %3$s"
31940 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
31944 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
31945 msgid "Branch (child): "
31946 msgstr "Haara (lapsi): "
31948 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
31949 msgid "Branch (master): "
31952 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
31953 msgid "Branch (undefined): "
31956 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
31957 msgid "Branch state changes in master document"
31958 msgstr "Haaran tila muuttuu pääasiakirjassa"
31960 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
31963 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
31964 "sure to save the master."
31967 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
31972 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
31973 msgid "No bibliography defined!"
31974 msgstr "Kirjallisuusviitekantaa ei ole asetettu!"
31976 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
31978 msgid "+ %1$d more entries."
31981 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
31982 msgid "LaTeX Command: "
31983 msgstr "LaTeX-komento: "
31985 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
31987 msgid "InsetCommand Error: "
31988 msgstr "Upotteen komento: "
31990 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
31991 msgid "Incompatible command name."
31992 msgstr "Epätäydellinen komennon nimi."
31994 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
31996 msgid "InsetCommandParams Error: "
31997 msgstr "Upotteen komento: "
31999 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
32001 msgid "InsetCommandParams: "
32002 msgstr "Upotteen komento: "
32004 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
32005 msgid "Unknown parameter name: "
32006 msgstr "Tuntematon parametrin nimi: "
32008 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
32009 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
32010 msgstr "Tästä kohtaa puuttuu \\end_inset: "
32012 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:459
32013 msgid "Uncodable characters"
32014 msgstr "Koodaamattomat merkit"
32016 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
32019 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
32020 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
32024 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
32026 msgid "External template %1$s is not installed"
32027 msgstr "Ulkoista asiakirjapohjaa %1$s ei ole asennettu"
32029 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
32031 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
32032 msgstr "VIRHE: Tuntematon kelluvatyyppi: %1$s"
32034 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
32036 msgstr "kelluva upote"
32038 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
32040 msgstr "kelluva upote: "
32042 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
32044 msgstr "kelluva aliupote: "
32046 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
32047 msgid " (sideways)"
32048 msgstr " (sivuttain)"
32050 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
32051 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
32052 msgstr "VIRHE: Olematon kelluvatyyppi!"
32054 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
32056 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
32059 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
32063 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
32066 "Could not copy the file\n"
32068 "into the temporary directory."
32072 "ei voitu kopioida väliaikaiseen hakemistoon."
32074 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
32076 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
32077 msgstr "%1$s:n muuntamista ei tarvittukaan"
32079 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
32081 msgid "Graphics file: %1$s"
32082 msgstr "Kuvatiedosto: %1$s"
32084 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
32085 msgid "Hyperlink: "
32086 msgstr "Hyperlinkki: "
32088 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
32092 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
32094 msgstr "sähköposti"
32096 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
32100 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
32102 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
32103 msgstr "Linkki (%1$s) kohteeseen %2$s"
32105 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
32106 msgid "Verbatim Input"
32109 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
32110 msgid "Verbatim Input*"
32113 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
32114 msgid "Include (excluded)"
32115 msgstr "Sisällytä (poissuljettu)"
32117 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
32119 msgstr "Tuntematon"
32121 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
32122 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
32123 msgid "Recursive input"
32126 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
32127 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
32129 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
32132 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
32135 "Could not load included file\n"
32137 "Please, check whether it actually exists."
32139 "Ei voida avata sisällytettyä tiedostoa\n"
32142 "Tarkista että tiedosto on olemassa."
32144 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
32145 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
32149 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
32152 "Included file `%1$s'\n"
32153 "has textclass `%2$s'\n"
32154 "while parent file has textclass `%3$s'."
32157 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
32158 msgid "Different textclasses"
32159 msgstr "Eri tekstiluokat"
32161 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
32164 "Included file `%1$s'\n"
32165 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
32166 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
32169 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
32170 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
32173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
32176 "Included file `%1$s'\n"
32177 "uses module `%2$s'\n"
32178 "which is not used in parent file."
32181 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
32182 msgid "Module not found"
32183 msgstr "Moduulia ei löydy"
32185 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
32188 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
32189 " LaTeX export is probably incomplete."
32192 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
32193 msgid "Unsupported Inclusion"
32196 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
32199 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
32200 "Offending file:\n"
32204 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
32205 msgid "Index sorting failed"
32206 msgstr "Hakemiston lajittelu epäonnistui"
32208 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
32211 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
32212 "problems with the entry '%1$s'.\n"
32213 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
32214 "explained in the User Guide."
32217 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
32218 msgid "Index Entry"
32219 msgstr "Hakemistoviite"
32221 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
32222 msgid "Unknown index type!"
32223 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi!"
32225 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
32226 msgid "All indexes"
32227 msgstr "Kaikki hakemistot"
32229 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
32231 msgstr "alihakemisto"
32233 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
32235 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
32236 msgstr "Ei tietoa, miten editoida%1$s"
32238 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
32239 msgid "Missing \\end_inset at this point."
32240 msgstr "Tässä puuttuu \\end_inset."
32242 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
32243 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
32245 msgstr "määrittelemätön"
32247 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32251 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
32255 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
32256 msgid "No version control"
32257 msgstr "Ei versionhallintaa"
32259 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
32260 msgid "Label names must be unique!"
32263 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
32266 "The label %1$s already exists,\n"
32267 "it will be changed to %2$s."
32270 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
32271 msgid "DUPLICATE: "
32272 msgstr "KAKSOISKAPPALE: "
32274 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
32275 msgid "Horizontal line"
32276 msgstr "Vaakaviiva"
32278 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
32279 msgid "no more lstline delimiters available"
32282 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
32283 msgid "Running out of delimiters"
32284 msgstr "Erotinmerkit lopussa"
32286 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
32288 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
32289 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
32290 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
32291 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
32292 "must investigate!"
32295 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
32296 msgid "Uncodable characters in listings inset"
32297 msgstr "Koodaamattomia merkkejä listauksen upotteessa"
32299 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
32302 "The following characters in one of the program listings are\n"
32303 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32305 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
32306 "not support your encoding '%2$s'.\n"
32307 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
32311 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
32314 "The following characters in one of the program listings are\n"
32315 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
32319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
32320 msgid "A value is expected."
32321 msgstr "Arvoa tarvitaan."
32323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
32324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
32325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
32326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
32327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
32328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
32329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
32330 msgid "Unbalanced braces!"
32331 msgstr "Roikkuvat sulut!"
32333 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
32334 msgid "Please specify true or false."
32335 msgstr "Anna true tai false."
32337 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
32338 msgid "Only true or false is allowed."
32339 msgstr "Vain true tai false sallittu."
32341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
32342 msgid "Please specify an integer value."
32343 msgstr "Anna kokonaislukuarvo."
32345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
32346 msgid "An integer is expected."
32347 msgstr "Kokonaislukua tarvitaan."
32349 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
32350 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
32351 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32353 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
32354 msgid "Invalid LaTeX length expression."
32355 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu."
32357 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
32359 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
32360 msgstr "Anna LaTeX-tyyppinen pituusilmaisu tai väli (%1$s)"
32362 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
32363 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
32364 msgstr "Epäkelpo LaTeX-tyyppinen pituus- tai väli-ilmaisu."
32366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
32368 msgid "Please specify one of %1$s."
32369 msgstr "Valitse yksi seuraavista: %1$s."
32371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
32373 msgid "Try one of %1$s."
32374 msgstr "Kokeile yhtä %1$s:stä."
32376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
32378 msgid "I guess you mean %1$s."
32379 msgstr "Tarkoitat kaiketi %1$s."
32381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
32383 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
32384 msgstr "Määritä yksi tai useampi '%1$s'."
32386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
32388 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
32389 msgstr "Pitäisi koostua yhdestä tai useammasta %1$s:sta."
32391 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
32393 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
32396 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
32397 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
32400 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
32402 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
32406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
32408 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
32409 "right, bottom left and top left corner."
32412 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
32413 msgid "Previously defined color name as a string"
32416 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
32417 msgid "Enter something like \\color{white}"
32420 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
32421 msgid "Expect a number with an optional * before it"
32424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
32425 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
32426 msgid "auto, last or a number"
32429 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
32430 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
32432 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
32433 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
32434 "defining a listing inset)"
32437 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
32438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
32440 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
32441 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
32445 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
32446 msgid "default: _minted-<jobname>"
32449 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
32450 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
32453 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
32454 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
32457 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
32458 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
32459 msgstr "Latex-sarja kuten m, b, c, bx, sb"
32461 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
32462 msgid "A latex name such as \\small"
32463 msgstr "Latex-nimi kuten \\small"
32465 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
32466 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
32467 msgstr "Latex-muoto kuten n, it, sl, sc"
32469 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
32470 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
32473 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
32475 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
32476 "inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter "
32477 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
32480 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
32481 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
32484 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
32485 msgid "Apply Python 3 highlighting"
32486 msgstr "Sovella Python 3 -korostusta"
32488 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
32489 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
32492 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
32493 msgid "For PHP only"
32494 msgstr "Vain PHP:lle"
32496 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
32497 msgid "The style used by Pygments"
32500 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
32501 msgid "A macro to redefine visible tabs"
32504 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
32505 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
32506 msgid "Enables latex code in comments"
32509 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
32510 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
32511 msgstr "Epäkelpo (tyhjä) listausparametrin nimi."
32513 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
32515 msgid "Available listing parameters are %1$s"
32516 msgstr "Tarjolla olevat listausparametrit: %1$s"
32518 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
32520 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
32521 msgstr "Listausten parametrit, joissa merkkijono \"%1$s\" on %2$s"
32523 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
32525 msgid "Parameter %1$s: "
32526 msgstr "Parametri %1$s: "
32528 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
32530 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
32531 msgstr "Tuntematon listausparametrin nimi: %1$s"
32533 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
32535 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
32536 msgstr "Parametrit alkaen '%1$s': %2$s"
32538 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
32542 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
32544 msgstr "Sivunvaihto"
32546 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
32548 msgstr "Tyhjä sivu"
32550 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
32551 msgid "Clear Double Page"
32552 msgstr "Uusi sivupari"
32554 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
32558 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
32559 msgid "Nomenclature Symbol: "
32560 msgstr "Termistösymboli: "
32562 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
32563 msgid "Description: "
32566 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
32568 msgstr "Lajittelu: "
32570 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
32572 msgstr "muistiinpano"
32574 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
32576 msgstr "Paikkamerkki"
32578 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
32582 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
32586 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
32588 msgstr "paikkamerkki"
32590 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
32594 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
32598 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
32600 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
32603 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
32605 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
32608 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
32611 msgstr "%1$steksti"
32613 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
32616 msgstr "teksti%1$s"
32618 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
32622 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
32626 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32630 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
32632 msgstr "KaavaViittaus: "
32634 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32635 msgid "Page Number"
32636 msgstr "Sivunumero"
32638 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
32642 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32643 msgid "Textual Page Number"
32644 msgstr "Sivunumero tekstinä"
32646 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
32648 msgstr "Tekstisivu: "
32650 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32651 msgid "Standard+Textual Page"
32652 msgstr "Tavallinen+sivunro tekstinä"
32654 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
32656 msgstr "Viite+teksti: "
32658 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32662 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
32666 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32667 msgid "Reference to Name"
32668 msgstr "Viittaus nimeen"
32670 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
32672 msgstr "NimiViittaus: "
32674 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32676 msgstr "Vain nimike"
32678 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
32682 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
32684 msgstr "alaindeksi"
32686 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
32687 msgid "superscript"
32688 msgstr "yläindeksi"
32690 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
32691 msgid "Protected Space"
32692 msgstr "Sitova väli"
32694 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
32696 msgstr "Nelinkertainen väli"
32698 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
32699 msgid "Double Quad Space"
32700 msgstr "Kahdeksankertainen väli"
32702 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
32706 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
32710 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
32711 msgid "Protected Horizontal Fill"
32712 msgstr "Suojattu vaakatäyte"
32714 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
32715 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
32716 msgstr "Vaakatäyte (pisteet)"
32718 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
32719 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
32720 msgstr "Vaakatäyte (viiva)"
32722 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
32723 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
32724 msgstr "Vaakatäyte (nuoli vasemmalle)"
32726 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
32727 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
32728 msgstr "Vaakatäyte (nuoli oikealle)"
32730 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
32731 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
32732 msgstr "Vaakatäyttö (yläkaari)"
32734 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
32735 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
32736 msgstr "Vaakatäyttö (alakaari)"
32738 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
32740 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
32741 msgstr "Vaakaväli (%1$s)"
32743 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
32745 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
32746 msgstr "Suojattu vaakaväli (%1$s)"
32748 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
32749 msgid "Unknown TOC type"
32750 msgstr "Tuntematon sisällysluettelotyyppi"
32752 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
32753 msgid "Selections not supported."
32754 msgstr "Valintoja ei tueta."
32756 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
32757 msgid "Multi-column in current or destination column."
32760 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
32761 msgid "Multi-row in current or destination row."
32764 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
32765 msgid "Selection size should match clipboard content."
32768 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
32772 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
32776 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
32780 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
32782 msgstr "Latautuu..."
32784 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
32785 msgid "Converting to loadable format..."
32786 msgstr "Muuntuu ladattavaan muotoon..."
32788 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
32789 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
32790 msgstr "Latautui muistiin. Pikselikartta rakentuu..."
32792 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
32793 msgid "Scaling etc..."
32794 msgstr "Skaalautuu ym..."
32796 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
32797 msgid "Ready to display"
32798 msgstr "Valmis näkymään"
32800 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
32801 msgid "No file found!"
32802 msgstr "Ei tiedostoa!"
32804 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
32805 msgid "Error converting to loadable format"
32806 msgstr "Virhe muuntaessa ladattavaan muotoon"
32808 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
32809 msgid "Error loading file into memory"
32810 msgstr "Virhe ladatessa tiedostoa muistiin"
32812 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
32813 msgid "Error generating the pixmap"
32814 msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
32816 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
32820 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
32821 msgid "Preview loading"
32822 msgstr "Esikatselu latautuu"
32824 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
32825 msgid "Preview ready"
32826 msgstr "Esikatselu valmis"
32828 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
32829 msgid "Preview failed"
32830 msgstr "Esikatselu epäonnistui"
32832 #: src/lengthcommon.cpp:41
32833 msgid "cc[[unit of measure]]"
32834 msgstr "cc[[mittayksikkö]]"
32836 #: src/lengthcommon.cpp:41
32840 #: src/lengthcommon.cpp:41
32844 #: src/lengthcommon.cpp:42
32848 #: src/lengthcommon.cpp:42
32849 msgid "mu[[unit of measure]]"
32852 #: src/lengthcommon.cpp:42
32856 #: src/lengthcommon.cpp:43
32860 #: src/lengthcommon.cpp:43
32864 #: src/lengthcommon.cpp:43
32865 msgid "Text Width %"
32866 msgstr "Tekstin leveys %"
32868 #: src/lengthcommon.cpp:44
32869 msgid "Column Width %"
32870 msgstr "Sarakkeen leveys %"
32872 #: src/lengthcommon.cpp:44
32873 msgid "Page Width %"
32874 msgstr "Sivun leveys %"
32876 #: src/lengthcommon.cpp:44
32877 msgid "Line Width %"
32878 msgstr "Rivin leveys %"
32880 #: src/lengthcommon.cpp:45
32881 msgid "Text Height %"
32882 msgstr "Tekstin korkeus %"
32884 #: src/lengthcommon.cpp:45
32885 msgid "Page Height %"
32886 msgstr "Sivukorkeus %"
32888 #: src/lengthcommon.cpp:45
32889 msgid "Line Distance %"
32890 msgstr "Viivan etäisyys %"
32892 #: src/lyxfind.cpp:128
32893 msgid "Search error"
32894 msgstr "Etsintävirhe"
32896 #: src/lyxfind.cpp:128
32897 msgid "Search string is empty"
32898 msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
32900 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
32902 "End of file reached while searching forward.\n"
32903 "Continue searching from the beginning?"
32906 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
32908 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
32909 "Continue searching from the end?"
32912 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
32913 msgid "String not found."
32914 msgstr "Merkkijonoa ei löytynyt."
32916 #: src/lyxfind.cpp:400
32917 msgid "String found."
32918 msgstr "Merkkijono löytyi."
32920 #: src/lyxfind.cpp:402
32921 msgid "String has been replaced."
32922 msgstr "Merkkijono korvattu."
32924 #: src/lyxfind.cpp:405
32926 msgid "%1$d strings have been replaced."
32927 msgstr "%1$d merkkijonoa korvattu."
32929 #: src/lyxfind.cpp:1535
32930 msgid "Invalid regular expression!"
32931 msgstr "Epäkelpo säännöllinen ilmaisu!"
32933 #: src/lyxfind.cpp:1540
32934 msgid "Match not found!"
32935 msgstr "Merkkijonoa ei löydy!"
32937 #: src/lyxfind.cpp:1544
32938 msgid "Match found!"
32939 msgstr "Merkkijono löytyi!"
32941 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
32942 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
32944 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
32945 msgstr "En voi lisätä pystyviivoja kohteeseen '%1$s'"
32947 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
32950 msgstr "Laatikko: %1$s"
32952 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
32954 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
32955 msgstr "Ei ole pystyviivoja 'cases'-ympäristössä %1$s"
32957 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
32959 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
32960 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä 'tapaukset'-ominaisuudessa %1$s"
32962 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
32964 msgid "Color: %1$s"
32965 msgstr "Väri: %1$s"
32967 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
32969 msgid "Decoration: %1$s"
32970 msgstr "Koristelu: %1$s"
32972 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
32974 msgid "Environment: %1$s"
32975 msgstr "Ympäristö: %1$s"
32977 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
32978 msgid "Cursor not in table"
32979 msgstr "Kohdistin ei ole taulukossa"
32981 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
32982 msgid "Only one row"
32983 msgstr "Vain yksi rivi"
32985 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
32986 msgid "Only one column"
32987 msgstr "Vain yksi sarake"
32989 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
32990 msgid "No hline to delete"
32991 msgstr "Ei ole hline poistettavana"
32993 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
32994 msgid "No vline to delete"
32995 msgstr "Ei ole vline poistettavana"
32997 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
32999 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
33000 msgstr "Tuntematon taulukon ominaisuus '%1$s'"
33002 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
33005 msgstr "Tyyppi: %1$s"
33007 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
33008 msgid "Bad math environment"
33009 msgstr "Vääränlainen matematiikkaympäristö"
33011 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
33013 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
33014 "Change the math formula type and try again."
33017 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
33019 msgstr "Ei numeroa"
33021 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
33023 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
33024 msgstr "En voi muuttaa rivien määrä kohteessa '%1$s'"
33026 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
33028 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
33029 msgstr "En voi muuttaa sarakkeiden määrä kohteessa '%1$s'"
33031 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
33033 msgid "Macro: %1$s"
33034 msgstr "Makro: %1$s"
33036 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
33038 msgstr "valinnainen"
33040 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
33042 msgstr "matematiikamakro"
33044 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
33046 msgid "Math Macro: \\%1$s"
33047 msgstr "Matematiikkamakro: \\%1$s"
33049 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
33051 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
33052 msgstr "Virheellinen makro! \\%1$s"
33054 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
33055 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
33056 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
33059 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
33060 msgid "create new math text environment ($...$)"
33061 msgstr "luo uusi matematiikkatekstiympäristö ($...$)"
33063 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
33064 msgid "entered math text mode (textrm)"
33065 msgstr "siirryttiin matikkamoodiin (textrm)"
33067 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
33068 msgid "Regular expression editor mode"
33069 msgstr "Säännöllisten ilmaisujen muokkaustila"
33071 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
33072 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
33075 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
33076 msgid "Standard[[mathref]]"
33079 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33083 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
33085 msgid "FormatRef: "
33086 msgstr "Formaatti: "
33088 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
33091 msgstr "Koko: %1$s"
33093 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
33095 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
33096 msgstr "Ei voida muuttaa vaakatasausta '%1$s':ssa"
33098 #: src/output.cpp:37
33101 "Could not open the specified document\n"
33103 msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
33105 #: src/output_latex.cpp:1368
33107 msgid "Error in latexParagraphs"
33108 msgstr "Valittu kappale"
33110 #: src/output_latex.cpp:1369
33113 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
33114 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
33117 #: src/output_plaintext.cpp:144
33119 msgstr "Tiivistelmä: "
33121 #: src/output_plaintext.cpp:156
33122 msgid "References: "
33123 msgstr "Viitteet: "
33125 #: src/support/Package.cpp:169
33126 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
33127 msgstr "LyX: Käyttäjän hakemisto konfiguroituu uudelleen"
33129 #: src/support/Package.cpp:173
33133 #: src/support/Package.cpp:528
33134 msgid "LyX binary not found"
33135 msgstr "LyX-ohjelmaa ei löydy"
33137 #: src/support/Package.cpp:529
33140 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
33142 "LyX-ohjelmatiedoston sijainnin päättely ei onnistunut komentoriviltä %1$s"
33144 #: src/support/Package.cpp:648
33147 "Unable to determine the system directory having searched\n"
33149 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
33150 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
33152 "Järjestelmähakemiston sijainnin määritys ei onnistunut, läpikäyty\n"
33154 "Käytä \"-sysdir\"-parametria komentorivillä tai aseta ympäristömuuttuja\n"
33155 "%2$s osoittamaan LyXin järjestelmähakemistoon, jossa sijaitsee tiedosto "
33158 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
33159 msgid "File not found"
33160 msgstr "Tiedostoa ei löydy"
33162 #: src/support/Package.cpp:718
33165 "Invalid %1$s switch.\n"
33166 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33168 "Virheellinen %1$s-valitsin.\n"
33169 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33171 #: src/support/Package.cpp:745
33174 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33175 "Directory %2$s does not contain %3$s."
33177 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33178 "Hakemistossa %2$s ei ole kohdetta %3$s."
33180 #: src/support/Package.cpp:769
33183 "Invalid %1$s environment variable.\n"
33184 "%2$s is not a directory."
33186 "Virheellinen %1$s-ympäristömuuttuja.\n"
33187 "%2$s ei ole hakemisto."
33189 #: src/support/Package.cpp:771
33190 msgid "Directory not found"
33191 msgstr "Hakemistoa ei löydy"
33193 #: src/support/Systemcall.cpp:406
33198 "has not yet completed.\n"
33200 "Do you want to stop it?"
33204 "ei valmistunut vielä.\n"
33206 "Haluatko peruuttaa sen?"
33208 #: src/support/Systemcall.cpp:408
33209 msgid "Stop command?"
33210 msgstr "Pysäytä komento?"
33212 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33214 msgstr "Py&säytä se"
33216 #: src/support/Systemcall.cpp:409
33217 msgid "Let it &run"
33220 #: src/support/debug.cpp:41
33221 msgid "No debugging messages"
33222 msgstr "Ei virheenetsintäviestejä"
33224 #: src/support/debug.cpp:42
33225 msgid "General information"
33226 msgstr "Yleisiä tietoja"
33228 #: src/support/debug.cpp:43
33229 msgid "Program initialisation"
33230 msgstr "Ohjelman käynnistys"
33232 #: src/support/debug.cpp:44
33233 msgid "Keyboard events handling"
33234 msgstr "Näppäimistötapahtumien käsittely"
33236 #: src/support/debug.cpp:45
33237 msgid "GUI handling"
33238 msgstr "Käyttöliittymän käsittely"
33240 #: src/support/debug.cpp:46
33241 msgid "Lyxlex grammar parser"
33242 msgstr "Lyxlex-jäsennin"
33244 #: src/support/debug.cpp:47
33245 msgid "Configuration files reading"
33246 msgstr "Asetustiedostojen luku"
33248 #: src/support/debug.cpp:48
33249 msgid "Custom keyboard definition"
33250 msgstr "Mukautettu näppäimistömääritys"
33252 #: src/support/debug.cpp:49
33253 msgid "LaTeX generation/execution"
33254 msgstr "LaTeX-tiedostojen luonti ja ajaminen"
33256 #: src/support/debug.cpp:50
33257 msgid "Math editor"
33258 msgstr "Matematiikkaeditori"
33260 #: src/support/debug.cpp:51
33261 msgid "Font handling"
33262 msgstr "Kirjasinten käsittely"
33264 #: src/support/debug.cpp:52
33265 msgid "Textclass files reading"
33266 msgstr "Tekstiluokkatiedostojen luku"
33268 #: src/support/debug.cpp:53
33269 msgid "Version control"
33270 msgstr "Versiohallinta"
33272 #: src/support/debug.cpp:54
33273 msgid "External control interface"
33274 msgstr "Ulkoinen hallintarajapinta"
33276 #: src/support/debug.cpp:55
33277 msgid "Undo/Redo mechanism"
33278 msgstr "Kuma/Tee uudelleen -mekanismi"
33280 #: src/support/debug.cpp:56
33281 msgid "User commands"
33282 msgstr "Käyttäjän komennot"
33284 #: src/support/debug.cpp:57
33285 msgid "The LyX Lexer"
33286 msgstr "LyX-jäsennin"
33288 #: src/support/debug.cpp:58
33289 msgid "Dependency information"
33290 msgstr "Riippuvuustiedot"
33292 #: src/support/debug.cpp:59
33294 msgstr "LyX-upotteet"
33296 #: src/support/debug.cpp:60
33297 msgid "Files used by LyX"
33298 msgstr "LyXin käyttämät tiedostot"
33300 #: src/support/debug.cpp:61
33301 msgid "Workarea events"
33302 msgstr "Työalueen tapahtumat"
33304 #: src/support/debug.cpp:62
33305 msgid "Clipboard handling"
33306 msgstr "Leikepöydän käsittely"
33308 #: src/support/debug.cpp:63
33309 msgid "Graphics conversion and loading"
33310 msgstr "Kuvien muuntaminen ja lataaminen"
33312 #: src/support/debug.cpp:64
33313 msgid "Change tracking"
33314 msgstr "Muutosten seuranta"
33316 #: src/support/debug.cpp:65
33318 msgid "External template/inset messages"
33319 msgstr "Erilliset ohjelmat"
33321 #: src/support/debug.cpp:66
33322 msgid "RowPainter profiling"
33325 #: src/support/debug.cpp:67
33326 msgid "Scrolling debugging"
33327 msgstr "Vierityksen virheenjäljitys"
33329 #: src/support/debug.cpp:68
33330 msgid "Math macros"
33331 msgstr "Matematiikkamakrot"
33333 #: src/support/debug.cpp:69
33337 #: src/support/debug.cpp:70
33338 msgid "Locale/Internationalisation"
33341 #: src/support/debug.cpp:71
33342 msgid "Selection copy/paste mechanism"
33343 msgstr "Valinnan kopioi/liitä-mekanismi"
33345 #: src/support/debug.cpp:72
33346 msgid "Find and replace mechanism"
33347 msgstr "Etsi ja korvaa -mekanismi"
33349 #: src/support/debug.cpp:73
33350 msgid "Developers' general debug messages"
33351 msgstr "Kehittäjien yleiset virheviestit"
33353 #: src/support/debug.cpp:74
33354 msgid "All debugging messages"
33355 msgstr "Kaikki virheviestit"
33357 #: src/support/debug.cpp:153
33359 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
33360 msgstr "Virheiden seuranta: \"%1$s\" (%2$s)"
33362 #: src/support/lassert.cpp:60
33365 "Assertion %1$s violated in\n"
33366 "file: %2$s, line: %3$s"
33369 #: src/support/lassert.cpp:70
33371 "It should be safe to continue, but you\n"
33372 "may wish to save your work and restart LyX."
33375 #: src/support/lassert.cpp:73
33379 #: src/support/lassert.cpp:80
33381 "There has been an error with this document.\n"
33382 "LyX will attempt to close it safely."
33385 #: src/support/lassert.cpp:83
33386 msgid "Buffer Error!"
33387 msgstr "Puskurivirhe!"
33389 #: src/support/lassert.cpp:90
33391 "LyX has encountered an application error\n"
33392 "and will now shut down."
33395 #: src/support/lassert.cpp:93
33396 msgid "Fatal Exception!"
33397 msgstr "Vakava virhe!"
33399 #: src/support/os_win32.cpp:504
33400 msgid "System file not found"
33401 msgstr "Järjestelmätiedostoa ei löytynyt"
33403 #: src/support/os_win32.cpp:505
33405 "Unable to load shfolder.dll\n"
33408 "En voi ladata shfolder.dll\n"
33409 "Ole hyvä ja installoi."
33411 #: src/support/os_win32.cpp:510
33412 msgid "System function not found"
33413 msgstr "Järjestelmäfunktiota ei löytynyt"
33415 #: src/support/os_win32.cpp:511
33417 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
33418 "Don't know how to proceed. Sorry."
33420 "En löydä SHGetFolderPathA shfolder.dll:ssä\n"
33421 "En osaa jatkua. Valitan."
33423 #: src/support/userinfo.cpp:45
33424 msgid "Unknown user"
33425 msgstr "Tuntematon käyttäjä"
33427 #~ msgid "Clip to c&oordinates"
33428 #~ msgstr "Rajaa k&oordinaatteihin"
33430 #~ msgid "Japanese Book (jbook)"
33431 #~ msgstr "japanilainen kirja (jbook)"
33433 #~ msgid "Caption: "
33434 #~ msgstr "Kuvateksti: "
33437 #~ msgid "Author Note: "
33438 #~ msgstr "Tekijätiedot: "
33441 #~ msgid "ACM Volume: "
33442 #~ msgstr "Palsta: "
33445 #~ msgid "ACM Number: "
33446 #~ msgstr "PACS-sivunumero: "
33449 #~ msgid "ACM Article: "
33450 #~ msgstr "Artikkeli: "
33453 #~ msgid "ACM Month: "
33454 #~ msgstr "Kuukausi: "
33460 #~ msgid "Use &minted"
33461 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
33464 #~ msgid "Number floats by chapter"
33465 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33468 #~ msgid "Number floats by section"
33472 #~ msgid "MintedSource"
33473 #~ msgstr "Lähdekoodi"
33476 #~ msgid "Minted Source Code"
33477 #~ msgstr "Lähdekoodin esikatselu"
33480 #~ msgstr "&Avain:"
33482 #~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
33483 #~ msgstr "Käytä BibTeXin oletusnumerotyylit"
33485 #~ msgid "&Default (numerical)"
33486 #~ msgstr "&Oletus (numerot)"
33490 #~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
33491 #~ "parameters in document class options."
33492 #~ msgstr "Käyta natbib-järjestelmä luonnontieteisiin ja taiteisiin"
33494 #~ msgid "Natbib &style:"
33495 #~ msgstr "Natbib-&tyyli:"
33497 #~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
33498 #~ msgstr "Käytä jurabib -tyylejä laki- ja yhteiskuntatieteisiin"
33500 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
33501 #~ msgstr "Valitse BibTeX-oletustyyli"
33503 #~ msgid "Databa&ses"
33504 #~ msgstr "&Tietokannat"
33506 #~ msgid "&Search Citation"
33507 #~ msgstr "Etsi kirjallisuusviite"
33509 #~ msgid "Searc&h:"
33516 #~ msgid "Search &field:"
33517 #~ msgstr "Etsi kenttä:"
33520 #~ msgid "Entry t&ypes:"
33523 #~ msgid "Text to place before citation"
33524 #~ msgstr "Lainausta edeltävä teksti"
33526 #~ msgid "Text to place after citation"
33527 #~ msgstr "Lainauksen jälkeen tuleva teksti"
33529 #~ msgid "List all authors"
33530 #~ msgstr "Luettele kaikki tekijät"
33533 #~ msgid "&Full author list"
33534 #~ msgstr "Täydellinen tekijä&luettelo"
33536 #~ msgid "Force upper case in citation"
33537 #~ msgstr "Pakota iso kirjain lainaukseen"
33543 #~ msgstr "Sähköposti"
33546 #~ msgstr "Tie&dosto"
33548 #~ msgid "&Description:"
33549 #~ msgstr "Kuvaus:"
33551 #~ msgid "Pr&ocessor:"
33552 #~ msgstr "Käsittelijä:"
33554 #~ msgid "&Zoom %:"
33555 #~ msgstr "&Suurennos-%:"
33557 #~ msgid "La&bels in:"
33558 #~ msgstr "Nimikkeet kohteesta:"
33560 #~ msgid "&References"
33561 #~ msgstr "Viitteet"
33563 #~ msgid "Fil&ter:"
33564 #~ msgstr "Suodatin:"
33567 #~ msgstr "Järjestä"
33569 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
33570 #~ msgstr "Järjestä nimikkeet aakkosjärjestykseen kirjainkoko huomioiden"
33572 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
33573 #~ msgstr "Sa&ma kirjainkoko"
33575 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
33576 #~ msgstr "Viite sellaisena kuin se on tulosteessa"
33579 #~ msgid "Default (basic)"
33580 #~ msgstr "Oletuskappaleväli"
33582 #~ msgid "Citation engine"
33583 #~ msgstr "Kirjallisuusviitemoottori"
33585 #~ msgid "Example:"
33586 #~ msgstr "Esimerkki:"
33588 #~ msgid "Examples:"
33589 #~ msgstr "Esimerkit:"
33591 #~ msgid "Subexample:"
33592 #~ msgstr "Aliesimerkki:"
33594 #~ msgid "Source Pane|S"
33595 #~ msgstr "Lähdekoodinäkymä"
33597 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
33598 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
33600 #~ msgid "Single Quote|S"
33601 #~ msgstr "Yksink. lainausmerkki"
33607 #~ "Today's date.\n"
33608 #~ "Read 'info date' for more information.\n"
33610 #~ "Tämän päivän päivämäärä.\n"
33611 #~ "Lue 'info date' jos haluat tietää lisää.\n"
33613 #~ msgid "Plain text (image)"
33614 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (kuva)"
33616 #~ msgid "Plain text (Xfig output)"
33617 #~ msgstr "Muotoilematon teksti (Xfig-tuloste)"
33620 #~ msgid "date (output)"
33621 #~ msgstr "&Mukauta tuloste"
33624 #~ msgid "date command"
33625 #~ msgstr "Seuraava komento"
33627 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
33628 #~ msgstr "ChkTeXin varoitus n:o # "
33630 #~ msgid "frame of button"
33631 #~ msgstr "painikkeen kehys"
33633 #~ msgid "Change: "
33634 #~ msgstr "Muutos: "
33637 #~ msgstr " hetkellä "
33639 #~ msgid "Conversion Failed!"
33640 #~ msgstr "Muuntaminen epäonnistui!"
33642 #~ msgid "``text''"
33643 #~ msgstr "“teksti”"
33645 #~ msgid "''text''"
33646 #~ msgstr "”teksti”"
33648 #~ msgid ",,text``"
33649 #~ msgstr "„teksti``"
33651 #~ msgid ",,text''"
33652 #~ msgstr "„teksti”"
33654 #~ msgid "<<text>>"
33655 #~ msgstr "<<teksti>>"
33657 #~ msgid ">>text<<"
33658 #~ msgstr ">>teksti<<"
33660 #~ msgid "Jump back"
33661 #~ msgstr "Hyppää takaisin"
33663 #~ msgid "Jump to label"
33664 #~ msgstr "Siirry nimikkeeseen"
33666 #~ msgid "Character: "
33667 #~ msgstr "Merkki: "
33669 #~ msgid "LaTeX Source"
33670 #~ msgstr "LaTeX-lähdekoodi"
33673 #~ msgid "DocBook Source"
33674 #~ msgstr "Kirjanmerkit|#m"
33677 #~ msgid "Literate Source"
33678 #~ msgstr "LaTeXS -lähdekoodi"
33681 #~ msgid " (version control, locking)"
33682 #~ msgstr "Versiohallinta"
33685 #~ msgid " (version control)"
33686 #~ msgstr "Versiohallinta"
33688 #~ msgid " (changed)"
33689 #~ msgstr " (muutettu)"
33691 #~ msgid " (read only)"
33692 #~ msgstr " (kirjoitussuojattu)"
33699 #~ msgid "External material"
33700 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto"
33703 #~ msgstr "Ei määr.: "
33705 #~ msgid "Missing included file"
33706 #~ msgstr "Sisällytetty tiedosto puuttuu"
33708 #~ msgid "Export failure"
33709 #~ msgstr "Vienti epäonnistui"
33712 #~ msgid "DVI-PS Options"
33713 #~ msgstr "&Valinnat:"
33715 #~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
33716 #~ msgstr "En voi lisätä vaakaviivat kohteeseen '%1$s'"
33718 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
33719 #~ msgstr "Älä pura kuvaa ennen LaTeXiin vientiä"
33721 #~ msgid "Don't un&zip on export"
33722 #~ msgstr "&Älä pura pakettia viedessä"
33727 #~ msgid "Page number to print from"
33728 #~ msgstr "Sivu, josta tulostus alkaa"
33730 #~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
33731 #~ msgstr "Sivu, johon tulostus loppuu"
33733 #~ msgid "Page number to print to"
33734 #~ msgstr "Sivu, johon asti tulostetaan"
33736 #~ msgid "Print all pages"
33737 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
33740 #~ msgstr "Sivusta"
33742 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
33743 #~ msgstr "Tulosta &parittomat sivut"
33745 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
33746 #~ msgstr "Tulosta p&arilliset sivut"
33748 #~ msgid "Print in reverse order"
33749 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33751 #~ msgid "Re&verse order"
33752 #~ msgstr "Käänteinen &järjestys"
33757 #~ msgid "Number of copies"
33758 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
33760 #~ msgid "Collate copies"
33761 #~ msgstr "Kopiot sidontajärjestykseen"
33763 #~ msgid "&Collate"
33764 #~ msgstr "Sidontajärjestykseen"
33767 #~ msgstr "&Tulosta"
33769 #~ msgid "Print Destination"
33770 #~ msgstr "Tulosteen kohde"
33772 #~ msgid "Send output to the printer"
33773 #~ msgstr "Syötä tuloste tulostimelle"
33775 #~ msgid "P&rinter:"
33776 #~ msgstr "T&ulostin:"
33778 #~ msgid "Send output to the given printer"
33779 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle"
33781 #~ msgid "Send output to a file"
33782 #~ msgstr "Syötä tuloste tiedostoon"
33784 #~ msgid "Printer Command Options"
33785 #~ msgstr "Tulostuskomennon asetukset"
33787 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
33788 #~ msgstr "Tiedostolle tulostamisen tiedostopääte."
33790 #~ msgid "File ex&tension:"
33791 #~ msgstr "Tiedosto&pääte:"
33793 #~ msgid "Option used to print to a file."
33794 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33796 #~ msgid "Print to &file:"
33797 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
33799 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
33801 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33803 #~ msgid "Set &printer:"
33804 #~ msgstr "Aseta tulostin:"
33806 #~ msgid "Option used with spool command to set printer."
33807 #~ msgstr "Jonotuskomennon optio jolla valitaan tulostin."
33809 #~ msgid "Spool &printer:"
33810 #~ msgstr "&Jonotuskirjoitin:"
33812 #~ msgid "Spool co&mmand:"
33813 #~ msgstr "&Jonotuskomento:"
33815 #~ msgid "Option used to reverse page order."
33816 #~ msgstr "Tulosta käänteisessä järjestyksessä"
33818 #~ msgid "Re&verse pages:"
33819 #~ msgstr "&Käännä sivujärjestys:"
33821 #~ msgid "&Number of copies:"
33822 #~ msgstr "Kopioiden lukumäärä:"
33824 #~ msgid "Option used to set number of copies."
33825 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33827 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
33828 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan määrä peräkkäisiä sivuja tulostumaan."
33830 #~ msgid "Co&llated:"
33831 #~ msgstr "Lajiteltu sidontajärjestykseen:"
33833 #~ msgid "Pa&ge range:"
33834 #~ msgstr "&Sivut välillä:"
33836 #~ msgid "Option used to collate multiple copies."
33837 #~ msgstr "Tällä saadaan useita kopioita sidontajärjestykseen."
33839 #~ msgid "&Odd pages:"
33840 #~ msgstr "Pa&rittomat sivut:"
33842 #~ msgid "&Even pages:"
33843 #~ msgstr "&Parilliset sivut:"
33845 #~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
33846 #~ msgstr "Mahdolliset muut asetukset tulostinkomennon kanssa käytettäviksi."
33848 #~ msgid "E&xtra options:"
33849 #~ msgstr "Lis&äasetukset:"
33851 #~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
33852 #~ msgstr "Syötä tuloste annetulle tulostimelle. Vain osaajille."
33855 #~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
33856 #~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
33857 #~ "your printers."
33859 #~ "Tavallisesti vain päällä, jos tulostat dvips-komennon avulla ja "
33860 #~ "oletinstalloinut config.<tulostin> -tiedostot kaikille tulostimillesi."
33862 #~ msgid "Adapt &output to printer"
33863 #~ msgstr "Sovita tuloste tulostimelle"
33865 #~ msgid "Name of the default printer"
33866 #~ msgstr "Oletusarvoisen tulostimen nimi"
33868 #~ msgid "Default &printer:"
33869 #~ msgstr "Oletustulostin:"
33871 #~ msgid "Printer co&mmand:"
33872 #~ msgstr "Tu&lostuskomento:"
33874 #~ msgid "&Longtable"
33875 #~ msgstr "Pitkä &taulukko"
33877 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
33878 #~ msgstr "Sisälaatikko -- tarvitaan kiinteää leveyttä ja rivinvaihtoja varten"
33880 #~ msgid "Supported box types"
33881 #~ msgstr "Tuetut laatikkotyypit"
33883 #~ msgid "Copy to Clip&board"
33884 #~ msgstr "Kopioi leikepöydälle"
33886 #~ msgid "Print...|P"
33887 #~ msgstr "Tulosta...|l"
33889 #~ msgid "Top Line|n"
33890 #~ msgstr "Yläreunan viiva|ä"
33892 #~ msgid "Bottom Line|i"
33893 #~ msgstr "Alareunan viiva|i"
33895 #~ msgid "A bitmap file.\n"
33896 #~ msgstr "Bittikuvatiedosto.\n"
33899 #~ "Could not print the document %1$s.\n"
33900 #~ "Check that your printer is set up correctly."
33902 #~ "Ei voitu tulostaa asiakirjaa %1$s.\n"
33903 #~ "Tarkista että tulostin on asennettu oikein."
33905 #~ msgid "Print document failed"
33906 #~ msgstr "Asiakirjan tulostus epäonnistui"
33908 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
33909 #~ msgstr "Väliaikaisen hakemiston poistaminen epäonnistui"
33911 #~ msgid "Unknown document class"
33912 #~ msgstr "Tuntematon asiakirjaluokka"
33914 #~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
33915 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s on tuntematon."
33918 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
33919 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33922 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
33923 #~ msgstr "Tuntematon työkalupalkki \"%1$s\""
33926 #~ msgid "Error exporting to DVI."
33927 #~ msgstr "Virhe pikselikartan luomisessa"
33930 #~ msgid "Included File Invalid"
33931 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
33933 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
33934 #~ msgstr "Väliaikaishakemisto poisto epäonnistui"
33936 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
33937 #~ msgstr "Valitsin, jolla määritetään, tulostuvatko kopiot järjestyksessä."
33939 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
33940 #~ msgstr "Valitsin, jolla asetetaan tulostettavien kopioiden määrä."
33943 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
33944 #~ "environment variable PRINTER."
33946 #~ "Oletustulostin. Jos tätä ei ole määritelty, niin LyX käyttää "
33947 #~ "ympäristömuuttujan PRINTER arvoa."
33949 #~ msgid "The option to print only even pages."
33950 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parilliset sivut tulostumaan."
33953 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
33954 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
33956 #~ "Lisävalitsimia, jotka välittyvät tulostusohjelmalle muiden valitsimien "
33957 #~ "jälkeen, mutta ennen tulostettavan tiedoston nimeä."
33959 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
33960 #~ msgstr "Tulostusohjelman luomien tiedostojen pääte. Yleensä \".ps\""
33962 #~ msgid "The option to print only odd pages."
33963 #~ msgstr "Valitsin, jolla saadaan vain parittomat sivut tulostumaan."
33965 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
33967 #~ "Valitsin, jolle annetaan tulostettavien sivujen numerot pilkuilla "
33970 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
33971 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusjärjestys muutetaan käänteiseksi."
33974 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
33975 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
33976 #~ "and arguments."
33978 #~ "Kun tämä tulostusvalitsin on asetettu, niin tuloste muodostuu tiedostoon. "
33979 #~ "Tämän jälkeen kutsutaan annettua erillistä kirjoittimen jonokomentoa "
33980 #~ "annettujen valitsimien kanssa."
33983 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
33984 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
33986 #~ "Jos annat tulostimen nimet Tulosta-valintaikkunassa, niin seuraava "
33987 #~ "valitsin liitetään tulostimen nimen kanssa jonokomennon perään."
33989 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
33990 #~ msgstr "Valitsin, jolla tulostusohjelma saadaan tulostamaan tiedostoon."
33992 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
33994 #~ "Valitsin, joka määrää tulostusohjelman tulostamaan tietyllä tulostimella."
33997 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
33999 #~ msgstr "Määritä, antaako LyX tulostimen nimen tulostuskomennolle."
34001 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
34003 #~ "Mieluiten käyttämäsi tulostinohjelma. Esimerkiksi \"dvips\" tai "
34007 #~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
34008 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus lisättäväksi: %1$d\n"
34014 #~ msgstr "Valkoinen"
34017 #~ msgstr "Punainen"
34023 #~ msgstr "Sininen"
34029 #~ msgstr "Keltainen"
34032 #~ msgstr "Tulostin"
34034 #~ msgid "Print Document"
34035 #~ msgstr "Tulosta asiakirja"
34037 #~ msgid "Print to file"
34038 #~ msgstr "Tulosta tiedostoon"
34040 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
34041 #~ msgstr "PostScript-tiedostot (*.ps)"
34043 #~ msgid "Insettext/tabular messages"
34044 #~ msgstr "Teksti- tai taulukko-upotteen viestit"
34046 #~ msgid "Document &class"
34047 #~ msgstr "Asiakirja&luokka"
34049 #~ msgid "Forward search"
34050 #~ msgstr "Eteenpäin etsiminen"
34052 #~ msgid "Separate paragraphs with"
34053 #~ msgstr "Käytä kappale-erottimina"
34056 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
34057 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34065 #~ msgstr "Skaalautuu ym..."
34068 #~ msgid "&Vertical factor:"
34069 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34072 #~ msgid "&Horizintal factor:"
34073 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34076 #~ msgid "Rotation"
34077 #~ msgstr "Merkintätapa"
34080 #~ msgid "&Rotation:"
34081 #~ msgstr "Merkintätapa"
34084 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
34086 #~ "Ota oikealta vasemmalle kirjoitettavien kielten (esim. heprea ja arabia) "
34087 #~ "tuki käyttöön."
34090 #~ msgid "EndOfSlide"
34091 #~ msgstr "LoppuKalvo"
34093 #~ msgid "--Separator--"
34094 #~ msgstr "--Kappaleväli--"
34096 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
34097 #~ msgstr "--- Koontiympäristö ---"
34099 #~ msgid "TeX Code|X"
34100 #~ msgstr "TeX-koodi"
34103 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
34104 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34107 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
34108 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34111 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
34112 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34115 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
34116 #~ msgstr "LyX-asiakirjat (*.lyx)"
34120 #~ msgstr "&Muoto:"
34123 #~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
34124 #~ msgstr "Nimike sellaisena kuin se näkyy asiakirjassa."
34127 #~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
34128 #~ msgstr "Perusteksti, yhd. rivejä"
34134 #~ msgid "Split Environment|l"
34135 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34138 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
34139 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
34142 #~ msgid "Alternative Theorem String"
34143 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34146 #~ msgid "Alternative theorem string"
34147 #~ msgstr "&Vaihtoehtoinen kieli:"
34150 #~ msgid "Key Words."
34151 #~ msgstr "Avainsanat."
34154 #~ msgstr "Koodinpätkä"
34157 #~ msgid "End Multiple Columns"
34158 #~ msgstr "&Yhdistetyt sarakkeet"
34160 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
34163 #~ msgid "&Use AMS math package automatically"
34164 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34166 #~ msgid "Use AMS &math package"
34167 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34169 #~ msgid "Use esint package &automatically"
34170 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34172 #~ msgid "Use &esint package"
34173 #~ msgstr "Käytä esintia"
34176 #~ msgid "Use math&dots package automatically"
34177 #~ msgstr "Ota AMS math -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34180 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
34181 #~ msgstr "Käytä AMS-&Mathia"
34184 #~ msgid "Use mhchem &package automatically"
34185 #~ msgstr "Ota sint -pakkaus käyttöön automaattisesti"
34188 #~ msgid "Use mh&chem package"
34189 #~ msgstr "Käytä esintia"
34192 #~ msgstr "&Ensimmäinen:"
34195 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
34196 #~ msgstr "Oletustulostin:"
34198 #~ msgid "Default paper si&ze:"
34199 #~ msgstr "Oletuspaperi&koko:"
34202 #~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
34203 #~ "actually to print."
34205 #~ "Jos tämä on päällä, tulostetaan ensin tiedostoon ja sitten tulostetaan "
34208 #~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
34209 #~ msgstr "Kierrä tätä solua 90 astetta"
34212 #~ msgid "Table w&idth:"
34213 #~ msgstr "alaviite"
34215 #~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
34216 #~ msgstr "Kierrä taulukkoa 90 astetta"
34219 #~ msgid "institute mark"
34223 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34225 #~ msgid "Latin on"
34226 #~ msgstr "Latinalaiset päälle"
34228 #~ msgid "LatinOff"
34229 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34231 #~ msgid "Latin off"
34232 #~ msgstr "Latinalaiset pois"
34234 #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
34235 #~ msgstr "Ruutu (ilman ylä/ala/sivuots.)"
34237 #~ msgid "EndFrame"
34238 #~ msgstr "LoppuRuutu"
34241 #~ msgid "Institute mark"
34245 #~ msgid "Maintext"
34246 #~ msgstr "Perusteksti"
34254 #~ msgid "Computer:"
34255 #~ msgstr "Tietokone:"
34257 #~ msgid "Close Section"
34258 #~ msgstr "Sulje kappale"
34260 #~ msgid "Table Caption"
34261 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
34263 #~ msgid "Captionabove"
34264 #~ msgstr "Kuvateksti yllä"
34266 #~ msgid "Captionbelow"
34267 #~ msgstr "Kuvateksti alla"
34273 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
34277 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
34281 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
34285 #~ msgid "Settings...|g"
34286 #~ msgstr "Asetukset..."
34289 #~ msgid "Braille Manual|B"
34290 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
34293 #~ msgid "LilyPond Manual|P"
34294 #~ msgstr "Lilypond nuottien ladonta"
34297 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
34301 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
34302 #~ msgstr "Yhdistetyt sarakkeet|Y"
34304 #~ msgid "Rotate cell"
34305 #~ msgstr "Kierrä solua"
34308 #~ msgid "AMS arrows"
34309 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34312 #~ msgid "AMS relations"
34313 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34316 #~ msgid "AMS operators"
34317 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34320 #~ msgid "AMS miscellaneous"
34321 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34323 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
34324 #~ msgstr "AMS-sekalaista"
34326 #~ msgid "AMS Arrows"
34327 #~ msgstr "AMS-nuolet"
34329 #~ msgid "AMS Relations"
34330 #~ msgstr "AMS-relaatiot"
34332 #~ msgid "AMS Operators"
34333 #~ msgstr "AMS-operaattorit"
34335 #~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34336 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34338 #~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34339 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34342 #~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34343 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34346 #~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34347 #~ msgstr "Bittikuva: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
34350 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
34351 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34354 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
34355 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
34357 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
34358 #~ msgstr "Uusien asiakirjojen kieli on tämä kieli."
34360 #~ msgid "Specify the default paper size."
34361 #~ msgstr "Anna oletuspaperikoko."
34364 #~ msgid " (unknown)"
34365 #~ msgstr " tuntematon"
34367 #~ msgid "List of Graphics"
34370 #~ msgid "List of Equations"
34374 #~ msgid "List of Index Entries"
34375 #~ msgstr "Taulukoiden luettelo"
34377 #~ msgid "List of Marginal notes"
34378 #~ msgstr "Marginaalimuistiinpanot"
34380 #~ msgid "List of Notes"
34381 #~ msgstr "Muistiinpanot"
34383 #~ msgid "List of Citations"
34384 #~ msgstr "Viittaukset"
34386 #~ msgid "List of Branches"
34389 #~ msgid "List of Changes"
34390 #~ msgstr "Muutokset"
34392 #~ msgid "Automatic help"
34393 #~ msgstr "Automaattinen ohje"
34396 #~ msgstr "Istunto"
34398 #~ msgid "Documents"
34399 #~ msgstr "Asiakirjat"
34401 #~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
34402 #~ msgstr "japani (ei-CJK) (utf8)"
34404 #~ msgid "elsewhere"
34405 #~ msgstr "muualla"
34407 #~ msgid "&Output Format:"
34408 #~ msgstr "Tul&osmuoto:"
34410 #~ msgid "Theorem \\thetheorem"
34411 #~ msgstr "Väittämä \\thetheorem"
34413 #~ msgid "Corollary \\thecorollary"
34414 #~ msgstr "Seurauslause \\thecorollary"
34416 #~ msgid "Lemma \\thelemma"
34417 #~ msgstr "Apulause \\thelemma"
34420 #~ msgid "Proposition \\theproposition"
34421 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{proposition}"
34423 #~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
34424 #~ msgstr "Otaksuma \\theconjecture"
34427 #~ msgid "Definition \\thedefinition"
34428 #~ msgstr "Määritelmä \\arabic{definition}."
34430 #~ msgid "Problem \\theproblem"
34431 #~ msgstr "Ongelma \\theproblem"
34433 #~ msgid "Exercise \\theexercise"
34434 #~ msgstr "Harjoitus \\theexercise"
34436 #~ msgid "Remark \\theremark"
34437 #~ msgstr "Huomautus \\theremark"
34440 #~ msgid "Case \\thecase"
34441 #~ msgstr "Luku \\arabic{chapter}"
34443 #~ msgid "Question \\thequestion"
34444 #~ msgstr "Kysymys \\thequestion"
34446 #~ msgid "Note \\thenote"
34447 #~ msgstr "Muistiinpano \\thenote"
34453 #~ msgid "Preface:"
34454 #~ msgstr "Paikka:"
34457 #~ msgid "Institute and e-mail: "
34460 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
34461 #~ msgstr "Lyhenteet ja symbolit"
34469 #~ msgid "Step \\thestep."
34470 #~ msgstr "Askel \\thestep."
34472 #~ msgid "Appendices Section"
34473 #~ msgstr "Liitteet- kappale"
34475 #~ msgid "--- Appendices ---"
34476 #~ msgstr "--- Liitteet ---"
34479 #~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
34480 #~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
34481 #~ "rather than the Cygwin teTeX."
34483 #~ "Valitse tuottaako LyX Windows-tyylisiä polkunimiä vai Posix-tyylisiä. "
34484 #~ "Tämä on hyödyllistä jos käytät Windowsin natiivi-MikTeXiä CygWin teTeXin "
34487 #~ msgid "Layout|L"
34488 #~ msgstr "Muotoilu|u"
34490 #~ msgid "Documents|D"
34491 #~ msgstr "Asiakirjat|A"
34493 #~ msgid "New from Template...|T"
34494 #~ msgstr "Uusi mallin mukaan...|m"
34496 #~ msgid "Revert|R"
34497 #~ msgstr "Hylkää muutokset|y"
34499 #~ msgid "Custom...|C"
34500 #~ msgstr "Muu...|M"
34503 #~ msgstr "Tee uudelleen|d"
34506 #~ msgstr "Leikkaa|L"
34509 #~ msgstr "Liitä|i"
34511 #~ msgid "Paste External Selection|x"
34512 #~ msgstr "Liitä ulkoinen valinta|v"
34514 #~ msgid "Find & Replace...|F"
34515 #~ msgstr "Etsi tai korvaa...|E"
34517 #~ msgid "Tabular|T"
34518 #~ msgstr "Taulukko|T"
34520 #~ msgid "Thesaurus..."
34521 #~ msgstr "Synonyymit..."
34524 #~ msgid "Statistics...|i"
34527 #~ msgid "Change Tracking|g"
34528 #~ msgstr "Muutostenseuranta"
34530 #~ msgid "Selection as Lines|L"
34531 #~ msgstr "Riveinä|R"
34533 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
34534 #~ msgstr "Kappaleina|K"
34536 #~ msgid "Line Bottom|B"
34537 #~ msgstr "Viiva alla|a"
34539 #~ msgid "Line Left|L"
34540 #~ msgstr "Viiva vasemmalla|i"
34542 #~ msgid "Line Right|R"
34543 #~ msgstr "Viiva oikealla|o"
34545 #~ msgid "Delete Row|w"
34546 #~ msgstr "Poista rivi|r"
34548 #~ msgid "Copy Row"
34549 #~ msgstr "Kopioi rivi"
34551 #~ msgid "Swap Rows"
34552 #~ msgstr "Vaihda rivit"
34554 #~ msgid "Delete Column|D"
34555 #~ msgstr "Poista sarake|e"
34557 #~ msgid "Copy Column"
34558 #~ msgstr "Kopioi sarake"
34560 #~ msgid "Swap Columns"
34561 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
34563 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
34564 #~ msgstr "Rivin numerointi pois/päälle|r"
34566 #~ msgid "Alignment|A"
34567 #~ msgstr "Tasaus|T"
34569 #~ msgid "Add Row|R"
34570 #~ msgstr "Lisää rivi|L"
34572 #~ msgid "Add Column|C"
34573 #~ msgstr "Lisää sarake|ä"
34575 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
34576 #~ msgstr "Yhtälötaulukkoympäristö|Y"
34578 #~ msgid "Align Environment|A"
34579 #~ msgstr "Tasausympäristö|T"
34581 #~ msgid "AlignAt Environment"
34582 #~ msgstr "AlignAt-ympäristö"
34584 #~ msgid "Flalign Environment|F"
34585 #~ msgstr "Flalign-ympäristö|F"
34587 #~ msgid "Multline Environment"
34588 #~ msgstr "Moniriviympäristö"
34590 #~ msgid "Special Character|S"
34591 #~ msgstr "Erikoismerkki|E"
34593 #~ msgid "Cross-reference...|r"
34594 #~ msgstr "Viittaus...|t"
34596 #~ msgid "Index Entry|I"
34597 #~ msgstr "Hakemistoviite...|H"
34599 #~ msgid "Lists & TOC|O"
34600 #~ msgstr "Luettelo|o"
34602 #~ msgid "TeX Code|T"
34603 #~ msgstr "TeX-koodi"
34605 #~ msgid "Minipage|p"
34606 #~ msgstr "Pienoissivu|P"
34608 #~ msgid "Tabular Material...|b"
34609 #~ msgstr "Taulukkomateriaali...|m"
34611 #~ msgid "Floats|a"
34612 #~ msgstr "Irrallinen osa|a"
34614 #~ msgid "Include File...|d"
34615 #~ msgstr "Sisällytä tiedosto...|y"
34617 #~ msgid "Insert File|e"
34618 #~ msgstr "Lisää tiedosto|e"
34620 #~ msgid "External Material...|x"
34621 #~ msgstr "Ulkoinen aineisto...|k"
34623 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
34624 #~ msgstr "Tavutuskohta|T"
34626 #~ msgid "Protected Space|r"
34627 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34629 #~ msgid "Vertical Space..."
34630 #~ msgstr "Pystyväli..."
34632 #~ msgid "Line Break|L"
34633 #~ msgstr "Rivinvaihto|R"
34636 #~ msgid "Protected Dash|D"
34637 #~ msgstr "Kova välilyönti|K"
34639 #~ msgid "Single Quote|Q"
34640 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34642 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
34643 #~ msgstr "Tavallinen lainausmerkki (\")|l"
34645 #~ msgid "Horizontal Line"
34646 #~ msgstr "Vaakaviiva"
34648 #~ msgid "Font Change|o"
34649 #~ msgstr "Kirjasimen vaihto|v"
34651 #~ msgid "Math Normal Font"
34652 #~ msgstr "Tavalliset matem. kirjasimet"
34654 #~ msgid "Math Calligraphic Family"
34655 #~ msgstr "Matem. kaunokirjasinperhe"
34657 #~ msgid "Math Fraktur Family"
34658 #~ msgstr "Matem. fraktuura-kirjasinperhe"
34660 #~ msgid "Math Roman Family"
34661 #~ msgstr "Matem. antiikva-kirjasinperhe"
34663 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
34664 #~ msgstr "Matem. sans serif -kirjasinperhe"
34666 #~ msgid "Math Bold Series"
34667 #~ msgstr "Matem. lihava kirjasinsarja"
34669 #~ msgid "Text Normal Font"
34670 #~ msgstr "Tekstin tavallinen kirjasin"
34672 #~ msgid "Floatflt Figure"
34673 #~ msgstr "Kelluva kuva (floatflt)"
34675 #~ msgid "Accept All Changes|A"
34676 #~ msgstr "Hyväksy kaikki muutokset"
34678 #~ msgid "Reject All Changes|R"
34679 #~ msgstr "Hylkää kaikki muutokset"
34681 #~ msgid "Character...|C"
34682 #~ msgstr "Merkki...|M"
34684 #~ msgid "Paragraph...|P"
34685 #~ msgstr "Kappale...|K"
34687 #~ msgid "Document...|D"
34688 #~ msgstr "Asiakirja...|A"
34690 #~ msgid "Tabular...|T"
34691 #~ msgstr "Taulukko...|T"
34693 #~ msgid "Emphasize Style|E"
34694 #~ msgstr "Korostus|r"
34696 #~ msgid "Noun Style|N"
34697 #~ msgstr "Nimityyli|N"
34699 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
34700 #~ msgstr "Pienennä ympäristösyvyyttä|P"
34702 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
34703 #~ msgstr "Kasvata ympäristösyvyyttä|v"
34705 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
34706 #~ msgstr "Aloita liite tästä|i"
34708 #~ msgid "Update|U"
34709 #~ msgstr "Päivitä|v"
34711 #~ msgid "TeX Information|X"
34712 #~ msgstr "TeX-tietoja|X"
34714 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
34715 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 1|1"
34717 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
34718 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 2|2"
34720 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
34721 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 3|3"
34723 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
34724 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 4|4"
34726 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
34727 #~ msgstr "Siirry kirjanmerkille 5|5"
34729 #~ msgid "Extended Features|E"
34730 #~ msgstr "Lisäominaisuudet|L"
34732 #~ msgid "Embedded Objects|m"
34733 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
34735 #~ msgid "Preferences..."
34736 #~ msgstr "Asetukset...|A"
34738 #~ msgid "Quit LyX"
34739 #~ msgstr "Poistu LyXistä"
34741 #~ msgid "%1$d words checked."
34742 #~ msgstr "%1$d sanaa tarkastettu."
34744 #~ msgid "One word checked."
34745 #~ msgstr "Yksi sana tarkastettu."
34748 #~ msgid "Spelling check completed"
34749 #~ msgstr "Oikoluku on valmis"
34752 #~ msgid "Search text is empty!"
34753 #~ msgstr "Etsimismerkkijono on tyhjä"
34756 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
34757 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
34758 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
34760 #~ "Määrittele taulukoita Ascii-muodossa tuottava erillinen ohjelma. Esim. "
34761 #~ "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\", jossa \"$$FName\" on syötetiedosto. Jos "
34762 #~ "asetat arvoksi \"\", niin LyX muotoilee taulukot itse."
34765 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
34766 #~ msgstr "Räätälöity arvo. Tarvitsee \"Custom\" -tyyppistä väliä."
34768 #~ msgid "Affilation:"
34769 #~ msgstr "Järjestö:"
34772 #~ msgid "DockWidget"
34776 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
34777 #~ msgstr "Pystyväli:|#P"
34780 #~ msgid "greyedout"
34781 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34784 #~ msgid "Open Target...|O"
34785 #~ msgstr "Avaa...|A"
34788 #~ msgid "&Use Defaults"
34792 #~ msgid "&Use babel"
34793 #~ msgstr "Käytä &Babelia"
34796 #~ msgid "Flex:Institute"
34800 #~ msgid "Flex:E-Mail"
34801 #~ msgstr "Sähköposti"
34809 #~ msgstr "Alkulainaus"
34812 #~ msgid "Flex:Alert"
34813 #~ msgstr "HuomioLohko"
34816 #~ msgid "Flex:Structure"
34817 #~ msgstr "Muutos: "
34820 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
34824 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
34828 #~ msgid "Flex:Firstname"
34829 #~ msgstr "Etunimi"
34832 #~ msgid "Flex:Fname"
34833 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34836 #~ msgid "Flex:Surname"
34837 #~ msgstr "Sukunimi"
34840 #~ msgid "Flex:Filename"
34841 #~ msgstr "Tiedostonimi"
34844 #~ msgid "Flex:Literal"
34845 #~ msgstr "Sanatarkasti"
34848 #~ msgid "Flex:Emph"
34849 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34852 #~ msgid "Flex:Citation-number"
34853 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
34856 #~ msgid "Flex:Volume"
34860 #~ msgid "Flex:Day"
34861 #~ msgstr "Yhteenveto"
34864 #~ msgid "Flex:Month"
34865 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34868 #~ msgid "Flex:Year"
34869 #~ msgstr "Yhteenveto"
34872 #~ msgid "Flex:Issue-number"
34873 #~ msgstr "msnumero"
34876 #~ msgid "Flex:ISSN"
34877 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34880 #~ msgid "Flex:CODEN"
34881 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34884 #~ msgid "Flex:SS-Code"
34888 #~ msgid "Flex:SS-Title"
34889 #~ msgstr "Teoksen nimi"
34892 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
34893 #~ msgstr "CCC-koodi:"
34896 #~ msgid "Flex:Code"
34897 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34900 #~ msgid "Flex:Dscr"
34901 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34904 #~ msgid "Flex:Keyword"
34905 #~ msgstr "Avainsana"
34908 #~ msgid "Flex:Orgname"
34909 #~ msgstr "Sukunimi"
34912 #~ msgid "Flex:Street"
34916 #~ msgid "Flex:City"
34917 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34920 #~ msgid "Flex:State"
34921 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34924 #~ msgid "Flex:Postcode"
34928 #~ msgid "Flex:Country"
34932 #~ msgid "Flex:Directory"
34933 #~ msgstr "Hakemistot"
34936 #~ msgid "Flex:Email"
34937 #~ msgstr "Si&joittelu:"
34940 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
34941 #~ msgstr "Näppäimistö"
34945 #~ msgstr "Tiedosto"
34948 #~ msgid "Note:Note"
34949 #~ msgstr "Muistiinpano:"
34952 #~ msgid "Note:Greyedout"
34953 #~ msgstr "Harmaa teksti"
34956 #~ msgid "Box:Shaded"
34957 #~ msgstr "Varjollinen"
34964 #~ msgid "Info:menu"
34968 #~ msgid "Info:shortcut"
34969 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34972 #~ msgid "Info:shortcuts"
34973 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
34976 #~ msgid "Flex:Endnote"
34977 #~ msgstr "muistiinpano"
34980 #~ msgid "Flex:Initial"
34981 #~ msgstr "Kursiivi"
34984 #~ msgid "Flex:Glosse"
34988 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
34989 #~ msgstr "Asiakas"
34992 #~ msgid "Flex:Expression"
34993 #~ msgstr "Muutos: "
34996 #~ msgid "Flex:Concepts"
34997 #~ msgstr "Muutos: "
35000 #~ msgid "Flex:Meaning"
35001 #~ msgstr "Muutos: "
35004 #~ msgid "Flex:Noun"
35005 #~ msgstr "Nimityyli"
35008 #~ msgid "Flex:Strong"
35009 #~ msgstr "Muutos: "
35015 #~ msgstr "norja (nynorsk)"
35018 #~ msgid "master document[[scope]]"
35019 #~ msgstr "Pääasiakirja"
35022 #~ msgid "Keywordsr"
35023 #~ msgstr "Avainsanat"
35026 #~ msgid "A&vailable indices:"
35027 #~ msgstr "Olemassa olevat haarat:"
35030 #~ msgid "All indices"
35031 #~ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
35038 #~ msgid "Cust&om:"
35039 #~ msgstr "Määr. oma"
35043 #~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
35044 #~ "lyx2lyx script."
35046 #~ "Tiedosto %1$s on tehty aiemmalla LyXin versiolla, mutta lyx2lyx-"
35047 #~ "skriptiepäonnistui muuntamaan sitä."
35050 #~ "The specified document\n"
35052 #~ "could not be read."
35054 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35055 #~ "lukeminen epäonnistui"
35057 #~ msgid "Could not read document"
35058 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35061 #~ msgid "Cannot view URL"
35062 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35066 #~ msgstr "&Korkeus:"
35069 #~ msgid "CharStyle:Institute"
35070 #~ msgstr "Muutos: "
35073 #~ msgid "CharStyle:E-Mail"
35074 #~ msgstr "Muutos: "
35077 #~ msgid "CharStyle:Alert"
35078 #~ msgstr "Muutos: "
35081 #~ msgid "Element:Firstname"
35082 #~ msgstr "Etunimi"
35085 #~ msgid "Element:Fname"
35086 #~ msgstr "Si&joittelu:"
35089 #~ msgid "Element:Filename"
35090 #~ msgstr "Tiedostonimi"
35093 #~ msgid "Element:Citation-number"
35094 #~ msgstr "Lähdeviitteen nro"
35097 #~ msgid "Element:Issue-number"
35098 #~ msgstr "msnumero"
35101 #~ msgid "Element:SS-Title"
35102 #~ msgstr "Teoksen nimi"
35105 #~ msgid "Element:CCC-Code"
35106 #~ msgstr "CCC-koodi:"
35109 #~ msgid "Element:Postcode"
35113 #~ msgid "Element:Directory"
35114 #~ msgstr "Hakemistot"
35117 #~ msgid "Element:KeyCombo"
35118 #~ msgstr "Näppäimistö"
35121 #~ msgid "Custom:Endnote"
35122 #~ msgstr "muistiinpano"
35125 #~ msgid "CharStyle:Initial"
35126 #~ msgstr "Muutos: "
35129 #~ msgid "CharStyle:Noun"
35130 #~ msgstr "Muutos: "
35133 #~ msgid "CharStyle:Emph"
35134 #~ msgstr "Muutos: "
35137 #~ msgid "CharStyle:Code"
35138 #~ msgstr "Muutos: "
35141 #~ msgid "FrmtRef: "
35142 #~ msgstr "Formaatti:"
35145 #~ msgid "Glossary term"
35149 #~ msgid "Middle|d"
35152 #~ msgid "top/bottom line"
35153 #~ msgstr "ylä/alarivi"
35156 #~ msgid "Decimal point:"
35157 #~ msgstr "Oletustulostin:"
35159 #~ msgid "Screen &DPI:"
35160 #~ msgstr "Näytön &DPI:"
35163 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
35164 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35170 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
35171 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] sisältö ):"
35173 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
35174 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] esimerkki teksti ):"
35176 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
35177 #~ msgstr "Lohko ( ERT[{nimi}] huomio teksti ):"
35180 #~ msgid "Publisher ID"
35181 #~ msgstr "Julkaisijat"
35183 #~ msgid "TheoremTemplate"
35184 #~ msgstr "Lausemalli"
35186 #~ msgid "Theorem #:"
35187 #~ msgstr "Lause #:"
35189 #~ msgid "Corollary #:"
35190 #~ msgstr "Seurauslause #:"
35192 #~ msgid "Proposition #:"
35193 #~ msgstr "Väittämä #:"
35195 #~ msgid "Conjecture #:"
35196 #~ msgstr "Otaksuma #:"
35198 #~ msgid "Criterion #:"
35199 #~ msgstr "Kriteeri #:"
35202 #~ msgstr "Fakta #:"
35204 #~ msgid "Axiom #:"
35205 #~ msgstr "Aksiooma #:"
35207 #~ msgid "Definition #:"
35208 #~ msgstr "Määritelmä #:"
35210 #~ msgid "Example #:"
35211 #~ msgstr "Esimerkki #:"
35213 #~ msgid "Condition #:"
35214 #~ msgstr "Ehto #:"
35216 #~ msgid "Problem #:"
35217 #~ msgstr "Ongelma #:"
35219 #~ msgid "Exercise #:"
35220 #~ msgstr "Harjoitus #:"
35222 #~ msgid "Remark #:"
35223 #~ msgstr "Huomautus #:"
35225 #~ msgid "Claim #:"
35226 #~ msgstr "Väite #:"
35229 #~ msgstr "Muistiinpano #:"
35232 #~ msgstr "Tapaus #:"
35235 #~ msgid "Overwrite all files?"
35236 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
35239 #~ msgid "Continue &asking"
35243 #~ msgid "Some layouts may not be available."
35244 #~ msgstr "Asiakirjaluokka puuttuu"
35247 #~ msgid "Thin space"
35248 #~ msgstr "Ohut väli\t\\,"
35251 #~ msgid "Medium space"
35252 #~ msgstr "Keskileveä väli\t\\:"
35255 #~ msgid "Thick space"
35256 #~ msgstr "Leveä väli\t\\;"
35259 #~ msgid "Negative thin space"
35260 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35263 #~ msgid "Negative medium space"
35264 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35267 #~ msgid "Negative thick space"
35268 #~ msgstr "Negatiivinen väli\t\\!"
35271 #~ msgid "Inter-word space"
35272 #~ msgstr "Lisää väli"
35274 #~ msgid "Date format"
35275 #~ msgstr "Päiväysmuoto"
35278 #~ msgid "Unknown buffer info"
35279 #~ msgstr "Tuntematon käyttäjä"
35282 #~ msgid "QQuad Space"
35286 #~ msgid "Preview\t"
35287 #~ msgstr "Esikatselu|#E"
35290 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
35291 #~ msgstr "Palauta viimeisin versio|v"
35294 #~ msgid "&Replace with..."
35295 #~ msgstr "K&orvaava teksti:"
35302 #~ msgid "Pre&vious"
35303 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35306 #~ msgid "&Keep case"
35307 #~ msgstr "&Säilytä vastaavat"
35310 #~ msgid "&Find..."
35318 #~ msgid "&Previous"
35319 #~ msgstr "Seuraava muutos"
35322 #~ "The layout file requested by this document,\n"
35323 #~ "%1$s.layout,\n"
35324 #~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
35325 #~ "class or style file required by it is not\n"
35326 #~ "available. See the Customization documentation\n"
35327 #~ "for more information.\n"
35329 #~ "Tämän asiakirjan pyytämä layout- tiedosto, %1$s.layout, on kelvoton. "
35330 #~ "Luultavasti koska joku sen vaatima LaTeX-\n"
35331 #~ "luokka- tai tyylitiedosto puuttuu. Ks. Räätälöinti-\n"
35332 #~ "dokumentti jos haluat tietää lisää.\n"
35334 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
35335 #~ msgstr "LyX ei voi tuottaa tulostetta."
35337 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
35338 #~ msgstr "Uuden nimikkeen alkumerkkijonon sanojen suurin sallittu määrä"
35341 #~ msgid "Any &word"
35342 #~ msgstr "Avainsana"
35351 #~ msgstr "P&oista"
35354 #~ msgid "Select the default language of your documents"
35355 #~ msgstr "Palauta nykyisen luokan oletusasetukset"
35357 #~ msgid "&BibTeX command:"
35358 #~ msgstr "BibTeX-komento:"
35361 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
35362 #~ msgstr "BibTeX-komento ja optiot"
35365 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
35366 #~ msgstr "Luo hakemisto -komento:"
35368 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
35369 #~ msgstr "Erillinen ohjelma taulukoiden muotoilemista perustekstimuotoon"
35371 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
35373 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35374 #~ "ispell_english\"."
35376 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
35377 #~ msgstr "&Oikolukuohjelman binääri:"
35379 #~ msgid "Use input encod&ing"
35380 #~ msgstr "Käytä syötteen &merkistöä"
35382 #~ msgid "Merge cells"
35383 #~ msgstr "Yhdistä solut"
35395 #~ msgid "Insert|n"
35396 #~ msgstr "Lisää|L"
35398 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
35399 #~ msgstr "Sulaa upote"
35401 #~ msgid "View DVI"
35402 #~ msgstr "Katsele DVI"
35404 #~ msgid "Update DVI"
35405 #~ msgstr "Päi&vitä DVI"
35407 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
35408 #~ msgstr "Katsele PDF (pdflatex)"
35410 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
35411 #~ msgstr "Päivitä PDF (pdflatex)"
35413 #~ msgid "View PostScript"
35414 #~ msgstr "Katsele PostScript"
35416 #~ msgid "Update PostScript"
35417 #~ msgstr "Päivitä PostScript"
35420 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
35421 #~ msgstr "Ilman jakoviivaa\t\\atop"
35423 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
35424 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi luoda putkea."
35426 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
35427 #~ msgstr "Oikolukuohjelmaan ei voi avata putkea."
35430 #~ "Could not create an ispell process.\n"
35431 #~ "You may not have the right languages installed."
35433 #~ "Ispell-prosessin luonti epäonnistui.\n"
35434 #~ "Ehkäpä oikeita kieliä ei ole asennettu."
35437 #~ "The ispell process returned an error.\n"
35438 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
35440 #~ "Oikolukuprosessi palautti virheen.\n"
35441 #~ "Ehkäpä sen asetuksissa on vikaa?"
35444 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
35447 #~ "En voinut tarkistaa sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi "
35448 #~ "merkistöön `%2$s'."
35450 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
35451 #~ msgstr "Viestintä ispell- oikolukuohjelman prosessin kanssa epäonnistui."
35454 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
35455 #~ "encoding `%2$s'."
35457 #~ "En voinut lisätä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön `"
35461 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
35462 #~ "encoding `%2$s'."
35464 #~ "En voinut hyväksyä sana `%1$s' koska sitä ei saatu muunnetuksi merkistöön "
35468 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
35470 #~ "Anna vaihtoehtoinen henkilökohtainen sanasto. Esimerkiksi \"."
35471 #~ "ispell_english\"."
35473 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
35474 #~ msgstr "Mitä oikolukukomentoa käytetään?"
35477 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
35478 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
35479 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
35481 #~ "Määritä, annetaanko syötemerkistön valitsin -T ispellille. Käytä tätä, "
35482 #~ "jos et voi oikolukea sanoja, joissa on kansainvälisiä merkkejä. Tämä ei "
35483 #~ "välttämättä toimi kaikkien sanastojen kanssa."
35485 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
35486 #~ msgstr "Käyttöjärj. natiivi ohjelmointiliitäntä ei vielä tuettu"
35488 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
35489 #~ msgstr "Tuntematon tekijätunnus poistettavaksi: %1$d\n"
35493 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
35494 #~ msgstr "Syötä listauksen parametrit. Syötä ? jos haluat niiden lista."
35499 #~ msgid "No LaTeX log file found."
35500 #~ msgstr "LaTeXin lokitiedostoa ei ole."
35502 #~ msgid "pspell (library)"
35503 #~ msgstr "pspell (kirjasto)"
35505 #~ msgid "aspell (library)"
35506 #~ msgstr "aspell (kirjasto)"
35508 #~ msgid "Spellchecker error"
35509 #~ msgstr "Oikolukuohjelman virhe"
35511 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
35512 #~ msgstr "Oikolukuohjelma ei käynnistynyt\n"
35515 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
35516 #~ "Maybe it has been killed."
35518 #~ "Oikolukuohjelma sulkeutui jostakin syystä.\n"
35519 #~ "Se saatettiin sulkea väkisin."
35521 #~ msgid "The spellchecker has failed"
35522 #~ msgstr "Oikoluku epäonnistui"
35524 #~ msgid "No Table of contents"
35525 #~ msgstr "Ei sisällysluetteloa"
35527 #~ msgid "Opened inset"
35528 #~ msgstr "Upote avattiin"
35531 #~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
35532 #~ msgstr "erikoismerkki"
35534 #~ msgid "Opened Box Inset"
35535 #~ msgstr "Laatikko-upote avattu"
35537 #~ msgid "Opened Branch Inset"
35538 #~ msgstr "Haara-upote avattu"
35540 #~ msgid "Opened Caption Inset"
35541 #~ msgstr "Kuvatekstiupote avattu"
35543 #~ msgid "Opened ERT Inset"
35544 #~ msgstr "ERT-upote avattiin"
35547 #~ msgid "Opened Flex Inset"
35548 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35550 #~ msgid "Opened Float Inset"
35551 #~ msgstr "Kelluva upote avattu"
35553 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
35554 #~ msgstr "Alaviiteupote avattiin"
35556 #~ msgid "Opened Listing Inset"
35557 #~ msgstr "Ohjelmalistausupote avattu"
35559 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
35560 #~ msgstr "Reunahuomautusupote avattu"
35562 #~ msgid "Opened Note Inset"
35563 #~ msgstr "Muistiinpanoupote avattu"
35565 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
35566 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35568 #~ msgid "Opened table"
35569 #~ msgstr "Avaa taulukko"
35571 #~ msgid "Opened Text Inset"
35572 #~ msgstr "Tekstiupote avattiin"
35574 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
35575 #~ msgstr "Tykö-upote avattu"
35578 #~ msgid "Anschrift:"
35579 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35581 #~ msgid "Briefkopf:"
35582 #~ msgstr "Kirjeotsikko:"
35585 #~ msgstr "Lisäys:"
35588 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
35589 #~ msgstr "Merkintönne:"
35592 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
35593 #~ msgstr "Merkintönne:"
35595 #~ msgid "Unterschrift:"
35596 #~ msgstr "Allekirjoitus:"
35599 #~ msgid "Vorwahl:"
35600 #~ msgstr "Tavallinen:"
35602 #~ msgid "Telefon:"
35603 #~ msgstr "Puhelin:"
35606 #~ msgstr "Postitoimipaikka:"
35609 #~ msgstr "Päiväys:"
35611 #~ msgid "Betreff:"
35615 #~ msgstr "Puhuttelu:"
35618 #~ msgstr "Tervehdys:"
35621 #~ msgid "Anlage(n):"
35624 #~ msgid "Verteiler:"
35625 #~ msgstr "Jakelija:"
35627 #~ msgid "Strasse:"
35633 #~ msgid "RetourAdresse:"
35634 #~ msgstr "Palautusosoite:"
35636 #~ msgid "MeinZeichen:"
35637 #~ msgstr "Merkintöni:"
35639 #~ msgid "IhrZeichen:"
35640 #~ msgstr "Merkintönne:"
35642 #~ msgid "IhrSchreiben:"
35643 #~ msgstr "Kirjoituksenne:"
35648 #~ msgid "Adresse:"
35649 #~ msgstr "Osoite:"
35652 #~ msgid "Anlagen:"
35656 #~ msgid "No file open!"
35657 #~ msgstr "Ei tiedostoa!"
35660 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
35661 #~ msgstr "Monisarake ei toimi pystysuuntaan."
35664 #~ msgid "Check in Changes...|I"
35665 #~ msgstr "Kirjaa muutokset...|K"
35668 #~ msgid "Check out for Edit|O"
35669 #~ msgstr "Kirjaa ulos muokattavaksi|u"
35672 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
35673 #~ msgstr "Numerointi pois/päälle|N"
35676 #~ msgid "Toggle Label|L"
35677 #~ msgstr "Kaikki &pois/päälle"
35679 #~ msgid "B&rowse..."
35680 #~ msgstr "S&elaa..."
35682 #~ msgid "Number of Co&pies:"
35683 #~ msgstr "Kopioiden määrä"
35685 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
35686 #~ msgstr "Sans seri&f:"
35693 #~ msgid "&Postscript driver:"
35694 #~ msgstr "PostS&cript-ajuri:"
35697 #~ msgid "Append Parameter"
35698 #~ msgstr "Lisäparametreja"
35701 #~ msgid "Remove Last Parameter"
35702 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35705 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
35706 #~ msgstr "Listauksen parametrit"
35709 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
35710 #~ msgstr "Valinnaisen parametrin upote avattu"
35717 #~ msgid "algorithm"
35718 #~ msgstr "Algoritmi"
35722 #~ msgstr "Taulukko"
35725 #~ msgid "keywords"
35726 #~ msgstr "Avainsanat"
35728 #~ msgid "Table of Contents|a"
35729 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
35732 #~ msgstr "Usein kysytyt kysymykset|U"
35735 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
35736 #~ msgstr "<viite> sivulla <sivu>"
35739 #~ msgid "Austrian (old spelling)"
35740 #~ msgstr "itävaltalainen (uusi oikeinkirjoitus)"
35743 #~ msgstr "brittienglanti"
35745 #~ msgid "Canadian"
35746 #~ msgstr "kanadanenglanti"
35750 #~ msgstr "Tervehdys:"
35753 #~ msgid "Reference\t"
35757 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
35758 #~ msgstr "Lähettäjän osoite"
35761 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
35762 #~ msgstr "Palautusosoite"
35765 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
35766 #~ msgstr "Palautusosoite"
35769 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
35770 #~ msgstr "Postimerkintä"
35773 #~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
35774 #~ msgstr "Merkintönne"
35777 #~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
35778 #~ msgstr "Kirjoituksenne"
35781 #~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
35782 #~ msgstr "Merkintöni"
35785 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
35786 #~ msgstr "Allekirjoitus"
35789 #~ msgstr "Kaupunki:"
35791 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
35792 #~ msgstr "Vakiolevyisten sarakkeiden pystytasaus"
35794 #~ msgid "LaTeX default"
35795 #~ msgstr "LaTeXin oletus"
35797 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
35798 #~ msgstr "Säilytä väliaikaiset *roff-tiedostot"
35801 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
35803 #~ "Asiakirjan %1$s\n"
35804 #~ "lukeminen epäonnistui"
35807 #~ msgid "Class not found"
35808 #~ msgstr "Tiedostoa ei löydy"
35811 #~ "Layout had to be changed from\n"
35812 #~ "%1$s to %2$s\n"
35813 #~ "because of class conversion from\n"
35816 #~ "Muotoilun piti muuttua\n"
35817 #~ "tyylistä %1$s tyyliksi %2$s,\n"
35818 #~ "koska luokka muuttui\n"
35819 #~ "luokasta %3$s luokaksi %4$s"
35821 #~ msgid "Unknown layout"
35822 #~ msgstr "Tuntematon kappaletyyli"
35825 #~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
35826 #~ "Trying to use the default instead.\n"
35828 #~ "Tyyli '%1$s' ei ole olemassa tekstiluokassa '%2$s'\n"
35829 #~ "Yritän käyttää oletus tilalle.\n"
35832 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
35833 #~ msgstr "Hakemistoon voi lisätä vain yhden kappaleen!"
35835 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
35836 #~ msgstr "Ympäristöupote avattu"
35838 #~ msgid "Display image in LyX"
35839 #~ msgstr "Näytä kuva LyXissä"
35841 #~ msgid "Screen display"
35842 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35844 #~ msgid "Monochrome"
35845 #~ msgstr "Mustavalkoinen"
35847 #~ msgid "Grayscale"
35848 #~ msgstr "Harmaasävyinen"
35850 #~ msgid "&Display:"
35851 #~ msgstr "Näyttö:"
35854 #~ msgstr "Skaalaus:"
35857 #~ msgid "Scr&een Display:"
35858 #~ msgstr "Näkymä ruudulla"
35860 #~ msgid "Do not display"
35861 #~ msgstr "Älä näytä"
35864 #~ msgid "Unknown Info: "
35865 #~ msgstr "Tuntematon sana:"
35868 #~ msgid "Unknown action %1$s"
35869 #~ msgstr "Tuntematon toiminto"
35872 #~ msgid "Clear group"
35873 #~ msgstr "Uusi sivu"
35877 #~ msgstr "automaattinen"
35879 #~ msgid "&Edit File..."
35880 #~ msgstr "&Muokkaa tiedostoa..."
35882 #~ msgid "LyX View"
35883 #~ msgstr "LyX-näkymä"
35890 #~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35891 #~ msgstr "Shakki: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
35893 #~ msgid "<- C&lear"
35894 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35897 #~ msgstr "&Toteuta"
35901 #~ msgstr "&Tyhjennä"
35904 #~ msgid "EmbeddedFiles"
35905 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
35913 #~ msgstr "Kehyksessä"
35916 #~ msgstr "Keskellä"
35919 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
35920 #~ msgstr "Asiakirjan lukeminen epäonnistui"
35923 #~ msgid "Failed to read embedded files"
35924 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35927 #~ msgid " writing embedded files."
35928 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35931 #~ msgid " could not write embedded files!"
35932 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35935 #~ msgid "Failed to extract file"
35936 #~ msgstr "Valitse ulkoinen tiedosto"
35939 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35941 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35942 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35945 #~ msgid "Copy file failure"
35946 #~ msgstr "Tiedostoa ei voi katsella"
35950 #~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
35951 #~ "Please check whether the path is writeable."
35953 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35954 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35958 #~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
35959 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
35961 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35962 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35965 #~ msgid "Failed to embed file"
35966 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35970 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35971 #~ "Please check whether this file exists and is readable."
35973 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35974 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35977 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
35979 #~ "Tiedosto %1$s on jo olemassa.\n"
35980 #~ "Haluatko kirjoittaa sen päälle?"
35983 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
35984 #~ msgstr "Ei voitu lukea tiedostoa"
35988 #~ "Failed to embed file %1$s.\n"
35989 #~ "Please check whether the source file is available"
35991 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
35992 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
35995 #~ msgid "Sync file failure"
35996 #~ msgstr "chktex epäonnistui"
35999 #~ msgid "Packing all files"
36000 #~ msgstr "Tulosta joka sivu"
36003 #~ msgid "Failed to write file"
36004 #~ msgstr "Kirjoitetaanko tiedoston päälle?"
36007 #~ msgid "Save failure"
36008 #~ msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui"
36012 #~ "Cannot create file %1$s.\n"
36013 #~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
36015 #~ "En voi luoda varmuuskopiotiedostoa %1$s.\n"
36016 #~ "Tarkista, onko hakemisto olemassa ja onko lupaa kirjoittaa."
36019 #~ msgid "Embedded Files"
36020 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36023 #~ msgid "Embedded layout"
36024 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36027 #~ msgid "Extra embedded file"
36028 #~ msgstr "Sulautetut oliot"
36030 #~ msgid "Error setting multicolumn"
36031 #~ msgstr "Virhe monisarakkeen asettamisessa"
36034 #~ msgid "Enspace|E"
36038 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
36039 #~ msgstr "Upotteen komento:"
36042 #~ msgid "Properties...|P"
36043 #~ msgstr "Asetukset...|A"
36046 #~ msgid "New Line|e"
36047 #~ msgstr "Vasen reuna"
36050 #~ msgid "Save this document in bundled format"
36051 #~ msgstr "Tallenna asiakirjan oletukseksi"
36057 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
36058 #~ msgstr "Vaakatäyttö|V"
36060 #~ msgid "Swap Rows|S"
36061 #~ msgstr "Vaihda rivit"
36063 #~ msgid "Swap Columns|w"
36064 #~ msgstr "Vaihda sarakkeet"
36076 #~ msgstr "kelluva"
36078 #~ msgid "S&ubfigure"
36079 #~ msgstr "&Alikuva"
36081 #~ msgid "The caption for the sub-figure"
36082 #~ msgstr "Alikuvan kuvateksti"
36084 #~ msgid "Ca&ption:"
36085 #~ msgstr "&Kuvateksti:"
36087 #~ msgid "Show ERT inline"
36088 #~ msgstr "Näytä ERT-upote ilman painiketta"
36090 #~ msgid "Framed in box"
36091 #~ msgstr "Kehyksessä"
36094 #~ msgstr "Varjostettu"
36099 #~ msgid "C&opiers"
36100 #~ msgstr "Kopiointimuuntimet"
36102 #~ msgid "&File formats"
36103 #~ msgstr "&Tiedostomuodot"
36105 #~ msgid "&GUI name:"
36106 #~ msgstr "&Käyttöliittymänimi:"
36108 #~ msgid "External Applications"
36109 #~ msgstr "Erilliset ohjelmat"
36111 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
36112 #~ msgstr "Muistaa ikkunan koko tai käytä vakiokoko"
36114 #~ msgid "Save/restore window position"
36115 #~ msgstr "Muista ikkunan sijainti"
36120 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
36121 #~ msgstr "Tuota hyperlinkki?"
36124 #~ msgstr "&Yksiköt:"
36126 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
36127 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{definition}."
36129 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
36130 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{example}."
36132 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
36133 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{remark}."
36135 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
36136 #~ msgstr "Merkintätapa @Section@.\\arabic{notation}."
36138 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
36139 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36141 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
36142 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{corollary}."
36144 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
36145 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{proposition}."
36147 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
36148 #~ msgstr "Kysymys @Section@.\\arabic{question}."
36150 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
36151 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{conjecture}."
36154 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
36155 #~ msgstr "Väittämä \\arabic{theorem}."
36157 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
36158 #~ msgstr "Fakta \\arabic{fact}."
36160 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
36161 #~ msgstr "Ongelma \\arabic{problem}"
36163 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
36164 #~ msgstr "Seurauslause @Section@.\\arabic{theorem}."
36166 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
36167 #~ msgstr "Väittämä @Section@.\\arabic{theorem}."
36169 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
36170 #~ msgstr "Otaksuma @Section@.\\arabic{theorem}."
36172 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
36173 #~ msgstr "Kriteeri @Section@.\\arabic{theorem}"
36175 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
36176 #~ msgstr "Fakta @Section@.\\arabic{theorem}."
36178 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
36179 #~ msgstr "Aksiooma @Section@.\\arabic{theorem}."
36181 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
36182 #~ msgstr "Määritelmä @Section@.\\arabic{theorem}."
36184 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
36185 #~ msgstr "Esimerkki @Section@.\\arabic{theorem}."
36187 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
36188 #~ msgstr "Ongelma @Section@.\\arabic{theorem}."
36190 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
36191 #~ msgstr "Huomautus @Section@.\\arabic{theorem]."
36193 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
36194 #~ msgstr "Kiitos @Section@.\\arabic{theorem}."
36202 #~ msgid "Serbo-Croatian"
36203 #~ msgstr "serbokroatia"
36205 #~ msgid "Framed|F"
36206 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36208 #~ msgid "Shaded|S"
36209 #~ msgstr "Varjostettu"
36211 #~ msgid "Insert URL"
36212 #~ msgstr "Lisää URL"
36214 #~ msgid "Can't load document class"
36215 #~ msgstr "Tekstiluokkaa ei voi ladata"
36218 #~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
36220 #~ msgstr "Käytän oletusdokumenttiluokka, koska luokka %1$s ei voitu ladata."
36223 #~ "The document could not be converted\n"
36224 #~ "into the document class %1$s."
36225 #~ msgstr "Asiakirja ei voitu muuntaa tekstiluokkaan \"%1$s\"."
36227 #~ msgid "&Switch to document"
36228 #~ msgstr "Vaihda avoimeen asiakirjaan"
36232 #~ "Could not open the specified document\n"
36234 #~ "due to the error: %2$s"
36235 #~ msgstr "Asiakirjan %1$s avaaminen epäonnistui."
36238 #~ msgid "Shadow box"
36239 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36241 #~ msgid "LyX: Delimiters"
36242 #~ msgstr "LyX: Erottimet"
36244 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
36245 #~ msgstr "LyX: Lisää matriisi"
36248 #~ msgstr "Toistimet"
36251 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36254 #~ msgstr "ovaalilaatikko"
36257 #~ msgstr "Ovaalilaatikko"
36259 #~ msgid "Shadowbox"
36260 #~ msgstr "Varjolaatikko"
36262 #~ msgid "Doublebox"
36263 #~ msgstr "Kaksinkertainen laatikko"
36265 #~ msgid "Opened CharStyle Inset"
36266 #~ msgstr "Merkkityyliupote avattu"
36268 #~ msgid "Unknown inset name: "
36269 #~ msgstr "Tuntematon upotteen nimi: "
36272 #~ msgid "Program Listing "
36273 #~ msgstr "Ohjelmalistaus"
36276 #~ msgstr "Kehyksellinen"
36278 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
36279 #~ msgstr "Väittämäupote avattiin"
36281 #~ msgid "Default (outer)"
36282 #~ msgstr "Oletus (ulko)"
36288 #~ msgid "Text Wrap Settings"
36289 #~ msgstr "Tyköupotteiden asetukset..."
36291 #~ msgid "%1$d words in selection."
36292 #~ msgstr "%1$d sanaa valinnassa."
36294 #~ msgid "%1$d words in document."
36295 #~ msgstr "%1$d sanaa dokumentissa."
36297 #~ msgid "One word in selection."
36298 #~ msgstr "Yksi sana valinnassa."
36300 #~ msgid "One word in document."
36301 #~ msgstr "Yksi sana dokumentissa"
36303 #~ msgid "Count words"
36304 #~ msgstr "Laske sanat"
36306 #~ msgid "Encoding error"
36307 #~ msgstr "Merkistövirhe"
36310 #~ msgid "Placeholders"
36311 #~ msgstr "Taulukon paikka"
36317 #~ msgstr "Tapaus."
36322 #~ msgid "Co&pies:"
36323 #~ msgstr "K&opioita:"
36325 #~ msgid "Printer &name:"
36326 #~ msgstr "Tulostimen &nimi:"
36329 #~ msgid "Columns "
36330 #~ msgstr "Palstoja"
36333 #~ msgid "Conjecture "
36334 #~ msgstr "Otaksuma"
36336 #~ msgid "Use printer name explicitely"
36337 #~ msgstr "Käytä tulostimen nimeä eksplisiittisesti"
36344 #~ msgid "overprint "
36345 #~ msgstr "Esipainos"
36348 #~ msgid "overlayarea"
36349 #~ msgstr "Kalvokerros"
36352 #~ msgid "Corollary_"
36353 #~ msgstr "Seurauslause"
36356 #~ msgid "Definition. "
36357 #~ msgstr "Määritelmä"
36360 #~ msgid "Example. "
36361 #~ msgstr "Esimerkki"
36369 #~ msgstr "Todistus"
36373 #~ msgstr "muistiinpano"
36380 #~ msgstr "Huomautus"
36383 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
36384 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36390 #~ msgid "Table of Contents|T"
36391 #~ msgstr "Sisällysluettelo|S"
36403 #~ msgstr "Päivitä|v"
36405 #~ msgid "Table of contents"
36406 #~ msgstr "Sisällysluettelo"
36409 #~ msgid "Number style"
36410 #~ msgstr " Numero "
36417 #~ msgid "Corollary. "
36418 #~ msgstr "Seurauslause"
36420 #~ msgid "&Caption"
36421 #~ msgstr "&Kuvateksti"
36424 #~ msgstr "&Nimike"
36427 #~ msgid "A Label for the caption"
36428 #~ msgstr "Taulukon_teksti"
36431 #~ msgid "<- P&romote"
36432 #~ msgstr "P&ikanäppäin:"
36440 #~ msgstr "Päi&vitä"
36443 #~ msgid "SubSection"
36444 #~ msgstr "Alikappale"
36447 #~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
36450 #~ "Kirjasinlajin muutosta ei määritetty. Määritä kirjasinlajin muutos "
36451 #~ "Muotoilu-valikon Merkki-alivalikon avulla."
36453 #~ msgid "Unknown toc list"
36454 #~ msgstr "Tuntematon luettelo sisällyksistä"
36457 #~ msgid "Insert glossary entry"
36458 #~ msgstr "Lisää hakemistoviite"
36462 #~ msgstr "&Yleinen"
36464 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
36465 #~ msgstr "Avaa tämä paneeli erilliseen ikkunaan"
36467 #~ msgid "&Detach panel"
36468 #~ msgstr "&Irrota paneeli"
36470 #~ msgid "Set math font"
36471 #~ msgstr "Aseta matematiikkakirjasin"
36474 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
36475 #~ msgstr "Vaihda tavallisen ja esitystilan välillä"
36477 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
36478 #~ msgstr "Näytä erotin- ja sulkuikkuna"
36480 #~ msgid "Math Panel|l"
36481 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36484 #~ msgid "Math Panel|P"
36485 #~ msgstr "Matematiikkapaneeli|M"
36488 #~ msgid "Show math panel"
36489 #~ msgstr "Näytä p&olku"
36492 #~ msgid "LyX: Math Roots"
36493 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkakirjasin"
36495 #~ msgid "Cube root\t\\root"
36496 #~ msgstr "Kuutiojuuri\t\\root"
36499 #~ msgid "LyX: Math Styles"
36500 #~ msgstr "LyX: Aseta matematiikkatyyli"
36503 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
36504 #~ msgstr "LyX: Matematiikkapaneeli"
36507 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
36508 #~ msgstr "Asiakirja käyttää puuttuvaa TeX-luokkaa \"%1$s\"."
36511 #~ msgid "Insert math delimiters"
36512 #~ msgstr "Lisää erottimet"
36514 #~ msgid "E&xtra options"
36515 #~ msgstr "Lis&äasetukset"
36517 #~ msgid "Alig&nment:"
36518 #~ msgstr "T&asaus:"
36522 #~ msgstr "Läh&de:"
36524 #~ msgid "&Converters"
36525 #~ msgstr "&Muuntimet"
36527 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
36528 #~ msgstr "Näyttökirjasinten merkistö."
36530 #~ msgid "The bold font in the dialogs."
36531 #~ msgstr "Valintaikkunoiden lihavoitu kirjasin."
36533 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
36534 #~ msgstr "Valikko- sekä valintaikkunakirjasinten merkistö."
36536 #~ msgid "The normal font in the dialogs."
36537 #~ msgstr "Valintaikkunoiden tavallinen kirjasin."
36543 #~ msgid "PrettyRef: "
36544 #~ msgstr "Hieno viite: "
36547 #~ msgid "Special Insets|S"
36548 #~ msgstr "Irrallinen avattu"
36551 #~ msgid "Insets|n"
36552 #~ msgstr "Lisää|L"